1
00:00:20,266 --> 00:00:22,533
فرانك) ! ما كان ذلك الشيء بحق الجحيم ؟)

2
00:00:22,633 --> 00:00:24,400
! لا أعرف

3
00:00:24,533 --> 00:00:25,733
! اركض

4
00:00:30,000 --> 00:00:31,566
! (تشاك) ! (تشاك)

5
00:00:39,466 --> 00:00:41,200
! لا ! لا

6
00:00:41,333 --> 00:00:43,333
! ليساعدني أحد

7
00:00:45,566 --> 00:00:47,033
! هنالك شيء في الأسفل

8
00:00:47,166 --> 00:00:50,733
! أخرجني ! أخرجني ! النجدة

9
00:00:50,800 --> 00:00:52,033
! ساعدني

10
00:01:05,766 --> 00:01:07,200
! هيّا

11
00:01:07,333 --> 00:01:08,833
! هيّا

12
00:01:34,733 --> 00:01:37,333
الوحش غير مرئي، استخدم العين

13
00:02:49,800 --> 00:02:51,166
لقد تذوق اللحم

14
00:02:51,466 --> 00:02:54,033
يجب ألاّ ندعه يهرب

15
00:02:54,133 --> 00:02:55,066
أوافقك

16
00:02:55,166 --> 00:02:56,766
سأخفي ما نقوم به

17
00:04:04,033 --> 00:04:05,133
ما هذا بحق الجحيم ؟

18
00:04:29,266 --> 00:04:30,233
! لوسي)، الأرجل)

19
00:05:02,333 --> 00:05:06,333
لايوجد وحش اقترب إلى هذا الحد
للحرم من قبل

20
00:05:06,433 --> 00:05:09,633
موردو)، ألاّ يقلقك هذا ؟)

21
00:05:10,933 --> 00:05:12,600
المخلوق قد مات

22
00:05:12,733 --> 00:05:16,033
سأترك القلق لك

23
00:05:26,066 --> 00:05:27,200
ماذا ؟

24
00:05:40,566 --> 00:05:43,033
إنه يرانا ؟ -
أجل -

25
00:05:43,166 --> 00:05:46,566
من خلال تعويذتك ؟ -
يبدو كذلك -

26
00:05:59,300 --> 00:06:03,566
‘‘(دكتور (سترينج’’

27
00:07:14,866 --> 00:07:17,666
! دكتور (سترينج)، مهلاً

28
00:07:20,766 --> 00:07:23,066
! دكتور

29
00:07:23,166 --> 00:07:24,600
(دكتور (سترينج

30
00:07:24,733 --> 00:07:26,833
،يا رجل، لقد كانت فوضى
فوضى مطلقة

31
00:07:26,966 --> 00:07:30,333
،ربما ينبغي عليك أن تتفقد بطارية هاتفك
--لأنني تركت لك عدة

32
00:07:30,400 --> 00:07:32,633
،حسناً، على أي حال
مجرد ملفين للمرضى على الأكثر

33
00:07:32,766 --> 00:07:34,433
خمس دقائق، حد أقصى

34
00:07:34,566 --> 00:07:36,133
(أنا هنا لبعض الوقت يا (كوري

35
00:07:37,566 --> 00:07:42,033
،آنسة (لاتانسي)، حبسة حادة
صداع نصفي، شلل عصبي للوجه

36
00:07:42,166 --> 00:07:44,133
محالة من قبل عيادة
في الشارع الثالث وسط المدينة

37
00:07:44,233 --> 00:07:45,600
التأمين ؟

38
00:07:45,666 --> 00:07:48,066
--حسناً، خصمهم كبير إلى حد ما، لكن

39
00:07:48,200 --> 00:07:49,766
الدخل ؟ -
متواضع -

40
00:07:49,866 --> 00:07:51,166
--حسناً، منخفض، لكن

41
00:07:51,266 --> 00:07:53,600
كوري)، لقد قمت بحجب)
هذه الحالات، أليس كذلك ؟

42
00:07:53,733 --> 00:07:54,766
--أجل، لكن

43
00:07:54,866 --> 00:07:57,466
هل التقرير الطبي مهتماً بالآنسة (لاتانسي) ؟

44
00:07:57,566 --> 00:07:59,733
--كلا، لكن -
ولا أنا أيضاً -

45
00:08:04,033 --> 00:08:05,600
أنت تحب عملك، أليس كذلك ؟

46
00:08:05,733 --> 00:08:07,333
أنا أعيش الحلم

47
00:08:20,433 --> 00:08:22,266
ستيفن)، جيد)

48
00:08:22,400 --> 00:08:24,966
،عندما رأيت عبوس (كوري) هناك
عرفت بأنك هنا

49
00:08:25,066 --> 00:08:26,466
(أوليفر)

50
00:08:26,566 --> 00:08:27,633
يا له من سرور غير متوقع

51
00:08:27,766 --> 00:08:29,200
من فضلك، اجلس

52
00:08:29,333 --> 00:08:30,266
كيف حال العمل ؟

53
00:08:32,133 --> 00:08:33,566
يحولني إلى هامبرغر

54
00:08:33,633 --> 00:08:34,733
ما الذي يمكنني تقديمه للمساعدة ؟

55
00:08:34,800 --> 00:08:36,333
جدياً ؟

56
00:08:36,400 --> 00:08:37,566
بالطبع

57
00:08:37,633 --> 00:08:41,166
،جيد، لأنه كما تعلم
...جزء من عملي كمسؤول

58
00:08:41,233 --> 00:08:44,166
هو الحفاظ على إدارة...
هذا المستشفى بسلاسة

59
00:08:44,233 --> 00:08:46,633
هذا يساعد إذا كان هناك أعضاء
...من الموظفين الكبار

60
00:08:46,766 --> 00:08:50,433
لا يحاولون خنق بعضهم البعض...

61
00:08:50,533 --> 00:08:51,666
و ؟

62
00:08:51,800 --> 00:08:53,733
(الناس تريد خنقك يا (ستيفن

63
00:08:53,833 --> 00:08:55,733
الدكتورة (أتواتر) أحدهم

64
00:08:55,833 --> 00:08:57,400
إنها تودّ رؤيتي ثانية

65
00:08:57,533 --> 00:09:00,666
تلك المرأة لديها مشاكل

66
00:09:00,766 --> 00:09:02,233
أجل، بالفعل

67
00:09:02,366 --> 00:09:03,733
وجميعهم معك

68
00:09:03,800 --> 00:09:08,600
انظر، أنا أعرف أن بينكما
--تاريخ شخصي

69
00:09:08,733 --> 00:09:11,266
أوليفر)، ليس هناك علاقة بهذا)

70
00:09:11,400 --> 00:09:13,266
جيد

71
00:09:13,400 --> 00:09:16,800
لكنها دعتك في جناح الغيبوبة
،للتشاور، وتجاهلتها

72
00:09:16,866 --> 00:09:18,933
--فقامت بهز قفصي، وبدوري أهز قفصك

73
00:09:19,033 --> 00:09:23,133
...من فضلك، دعنا فقط
(نتوقف عن الرقص يا (ستيفن

74
00:09:24,933 --> 00:09:27,433
حسناً، أعدك أني سأضعها في جدول المواعيد

75
00:09:27,533 --> 00:09:29,933
إنها تنتظرك الآن

76
00:09:30,033 --> 00:09:31,400
رائع

77
00:09:49,133 --> 00:09:51,266
لا أستطيع أن أصدق ذلك

78
00:09:51,400 --> 00:09:54,833
الدكتور (سترينج) العظيم
...ينزل من برجه العالي النبيل

79
00:09:54,933 --> 00:09:56,200
ليدخل مدينة جناح الغيبوبة الفقيرة...

80
00:09:56,266 --> 00:09:58,466
لا تعتادي على ذلك

81
00:09:58,600 --> 00:10:02,200
هذا المستشفى لم يستأجرني
من أجل التعامل مع الحالات العادية

82
00:10:02,333 --> 00:10:03,833
لقد نسيت تقريباً كم أنت حاد الطباع

83
00:10:03,966 --> 00:10:06,066
عندما كنت تفتقد
إلى قهوة الصباح والكولونيا

84
00:10:06,200 --> 00:10:08,866
(دعيني أوضح لك الاقتصاديات يا (جينا

85
00:10:08,966 --> 00:10:11,400
المرضى المثيرون يجلبون التمييز

86
00:10:11,533 --> 00:10:13,066
،التمييز يجلب المال

87
00:10:13,166 --> 00:10:15,366
والمال يبقي
أبواب (ويلهيفين) مفتوحة

88
00:10:15,466 --> 00:10:17,733
يجب عليك أن تشكريني

89
00:10:17,800 --> 00:10:19,966
(ويلاه، (ستيفن

90
00:10:20,033 --> 00:10:21,733
ماذا حدث لك ؟

91
00:10:21,833 --> 00:10:23,733
ألم تعد تهتم بعد الآن ؟

92
00:10:23,833 --> 00:10:26,266
الاهتمام ليس ترفاً يمكنني تحمله

93
00:10:26,400 --> 00:10:28,433
أحصل على حالات ميؤوس منها، أتذكري ؟

94
00:10:28,566 --> 00:10:30,133
أعرف

95
00:10:30,233 --> 00:10:31,833
لهذا السبب أنا بحاجتك

96
00:10:31,966 --> 00:10:35,166
(اسم المريضة هو (كميل

97
00:10:35,266 --> 00:10:37,333
جينا)، إنها في الثانية عشرة)

98
00:10:37,433 --> 00:10:43,200
،نعم، أعرف أنك لا تعالج الأطفال
لكن هذه الحالة خاصة

99
00:10:43,333 --> 00:10:46,366
--(سيّدة (كارانزا)، هذا هو الدكتور (سترينج

100
00:10:46,466 --> 00:10:48,200
أحد أفضل جراحي الأعصاب في العالم

101
00:10:48,333 --> 00:10:50,566
والمتخصص في
أمراض الدماغ الشاذة

102
00:10:54,866 --> 00:10:57,800
ما هي الأعراض التي صاحبتها
قبل فقدانها الوعي ؟

103
00:10:57,866 --> 00:10:59,366
حظيت بكوابيس

104
00:10:59,466 --> 00:11:02,033
،ذلك أمر مؤسف
لكنني لست بقارىء أحلام

105
00:11:02,166 --> 00:11:03,633
ستيفن)، من فضلك)

106
00:11:03,766 --> 00:11:06,666
جينا)، هذه هي أدواتي)

107
00:11:06,766 --> 00:11:08,833
،إنها تحتاج إلى محلل نفسي
وليس جراح

108
00:11:08,933 --> 00:11:10,233
إنها ليست كوابيس فقط

109
00:11:10,333 --> 00:11:11,466
إنه دماغها

110
00:11:11,600 --> 00:11:14,166
انظر، لقد التقطنا هذه منذ سبعة أيام

111
00:11:14,266 --> 00:11:15,166
جلطة

112
00:11:15,266 --> 00:11:17,533
والتقطت هذه صباح هذا اليوم

113
00:11:17,600 --> 00:11:20,366
،ذلك صحيح
ثمانية أكثر في أسبوع واحد

114
00:11:20,433 --> 00:11:22,366
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

115
00:11:22,433 --> 00:11:23,733
حسناً، أنا شاهدت

116
00:11:35,466 --> 00:11:37,733
شيء ما يحدث هناك

117
00:11:52,800 --> 00:11:54,266
(كميل) ؟ (كميل)

118
00:11:54,366 --> 00:11:55,366
هل تسمعيني ؟

119
00:11:55,466 --> 00:11:58,233
الكوابيس

120
00:11:58,366 --> 00:12:00,233
ماذا-- ما الذي تراه ؟

121
00:12:00,366 --> 00:12:01,566
ماذا ؟

122
00:12:01,633 --> 00:12:04,000
ما الذي تراه في كوابيسها ؟

123
00:12:04,133 --> 00:12:05,066
وجه

124
00:12:05,200 --> 00:12:07,633
دائماً ترى وجهاً يحترق

125
00:12:09,266 --> 00:12:10,600
أذلك كل شيء إذن ؟

126
00:12:10,666 --> 00:12:15,200
أطفال في غيبوبة غامضة
ليسوا في مستوى الدكتور (سترينج) العظيم ؟

127
00:12:15,333 --> 00:12:19,200
لقد سئمت من هذا المستشفى
التي تغذي غرورك المتوحش

128
00:12:19,333 --> 00:12:21,633
لقد حان الوقت لرد الجميل

129
00:12:23,966 --> 00:12:24,933
! لا ! لا

130
00:12:27,866 --> 00:12:29,266
أنا آسف

131
00:12:29,400 --> 00:12:31,400
لا أستطيع مساعدتك

132
00:12:31,533 --> 00:12:32,433
آسف

133
00:13:17,866 --> 00:13:19,633
أحمر شفاه ؟

134
00:13:19,733 --> 00:13:22,333
منذ متى واختي الصغيرة
تضع أحمر شفاه ؟

135
00:13:22,433 --> 00:13:24,333
أعده أيها الأحمق

136
00:13:24,433 --> 00:13:26,666
هيّا، أريد مساعدتك فحسب

137
00:13:26,800 --> 00:13:28,866
! ابتعد عني

138
00:13:28,966 --> 00:13:31,433
اعترفي بذلك، تبدين أفضل بهذه الطريقة

139
00:13:31,566 --> 00:13:32,666
أنت ميت لا محالة

140
00:13:34,033 --> 00:13:35,533
! ابتعدي عني

141
00:13:35,600 --> 00:13:37,766
! لا

142
00:13:42,866 --> 00:13:44,966
إبريل) ! هل أنت بخير ؟)

143
00:13:46,066 --> 00:13:47,033
(إبريل)

144
00:14:10,000 --> 00:14:11,566
،في أحداث اليوم

145
00:14:11,633 --> 00:14:15,366
الاعصار الثالث من هذا الشهر
--يضرب المدينة تصاعداً لموقف

146
00:14:24,266 --> 00:14:25,433
،وفي أخبار أخرى

147
00:14:25,566 --> 00:14:27,933
مصير اثنين من العاملين في المدينة
لا يزال لغزاً

148
00:14:28,033 --> 00:14:29,433
--في انفجار غير معرف

149
00:15:57,366 --> 00:15:58,266
ستيفن) ؟)

150
00:16:00,133 --> 00:16:01,866
خذ، اشرب بعض الماء

151
00:16:03,866 --> 00:16:04,833
--الأطفال

152
00:16:04,933 --> 00:16:06,366
ماذا ؟

153
00:16:06,466 --> 00:16:07,600
الذين على الطريق

154
00:16:07,666 --> 00:16:09,666
هل أنا... صدمت أياً منهم ؟

155
00:16:09,766 --> 00:16:12,200
ستيفن)، لم يكن هناك)
أيّ أطفال

156
00:16:12,300 --> 00:16:15,000
الشهود قالوا أنك فقدت التحكم

157
00:16:15,133 --> 00:16:16,866
...كلا، أنا

158
00:16:16,966 --> 00:16:18,366
...لكنني رأيت

159
00:16:18,433 --> 00:16:20,633
لقد كنت غائباً عن الوعي لثلاثة أيام

160
00:16:20,766 --> 00:16:23,566
أنت مصاب بالارتباك بعض الشيء

161
00:16:23,633 --> 00:16:25,933
الخبر السار هو أنك ستكون بخير

162
00:16:27,400 --> 00:16:28,566
ثلاثة أيام ؟

163
00:16:34,233 --> 00:16:35,600
رباه

164
00:16:39,600 --> 00:16:40,933
أريد أن أرى فحوصاتي

165
00:16:41,033 --> 00:16:42,000
--أظن حقاً

166
00:16:42,066 --> 00:16:43,233
أرني إياها

167
00:16:45,333 --> 00:16:47,400
أرني إياها الآن

168
00:17:06,266 --> 00:17:08,166
،(اسمع، (ستيفن

169
00:17:08,266 --> 00:17:11,333
لا شيء مستحيل في عالم الطب

170
00:17:11,433 --> 00:17:13,600
أنت تعرف ذلك

171
00:17:13,666 --> 00:17:15,233
وفري ذلك

172
00:17:15,366 --> 00:17:19,066
،سأكون محظوظاً إذا تمكنت من فتح الباب
ناهيك عن حمل المشرط

173
00:17:19,200 --> 00:17:21,366
،أنت لا تزال طبيباً

174
00:17:21,466 --> 00:17:25,166
ولا تحتاج إلى مشرط
لشفاء الناس

175
00:17:25,266 --> 00:17:27,266
،تظنين أنني أستحق هذا
أليس كذلك ؟

176
00:17:27,366 --> 00:17:29,200
ستيفن)، من فضلك)

177
00:17:29,333 --> 00:17:30,333
اذهبي فحسب

178
00:17:41,466 --> 00:17:43,200
اعذريني

179
00:17:59,233 --> 00:18:02,033
،من الرائع رؤيتك مجدداً
(يا دكتور (سترينج

180
00:18:07,566 --> 00:18:10,200
هل تريد المساعدة
في الوصول إلى مكان اقامتك ؟

181
00:18:10,333 --> 00:18:11,733
كلا

182
00:18:32,666 --> 00:18:33,733
تفضل يا سيّدي

183
00:18:33,833 --> 00:18:35,600
أخبرني إذا كنت بحاجة إلى شيء آخر

184
00:19:07,066 --> 00:19:09,733
أوليفر)، يجب أن يكون هناك شخص ما)

185
00:19:09,800 --> 00:19:12,733
هنالك دائماً شخص ما
(سيأخذ أموالك يا (ستيفن

186
00:19:12,800 --> 00:19:16,766
ولكن ذلك لا يؤهلهم لمعالجة يديك

187
00:19:16,833 --> 00:19:18,200
! سأنتهز تلك الفرصة

188
00:19:18,333 --> 00:19:21,033
لا يهمني إذا كانت تجريبية
أو كم هي مكلفة

189
00:19:21,166 --> 00:19:23,733
أنا بحاجة إلى بعض الخيارات

190
00:19:23,833 --> 00:19:25,766
أرجوك

191
00:19:25,866 --> 00:19:27,566
ساعدني

192
00:19:29,033 --> 00:19:30,966
حسناً

193
00:19:31,066 --> 00:19:33,000
(لقد سمعت عن طبيب في (برلين

194
00:19:34,600 --> 00:19:36,333
لمَ لا تبدأ هناك ؟

195
00:19:44,000 --> 00:19:46,366
الإجراءات مكلفة للغاية

196
00:19:52,400 --> 00:19:54,233
بامكاننا رؤيتك خلال ستة أسابيع من الآن

197
00:19:54,333 --> 00:19:56,233
خطوات جديدة في مجال’’
‘‘إعادة إرتباط الأعصاب

198
00:20:05,766 --> 00:20:08,600
نتأسف، لكن الضرر شديد جداً

199
00:20:10,466 --> 00:20:12,266
:هناك متخصص

200
00:20:12,366 --> 00:20:14,866
جيد جداً، ولكنه مكلف جداً

201
00:20:18,533 --> 00:20:21,333
أخشى أنه لا يمكننا أن نمد
فاتورتك أكثر من ذلك

202
00:20:22,566 --> 00:20:23,833
يجب علينا الدفع مقدماً

203
00:20:28,033 --> 00:20:31,366
،للأسف يا دكتور
تم رفض بطاقة إئتمانك

204
00:20:38,000 --> 00:20:39,633
(أنا آسفة يا (ستيفن

205
00:20:39,733 --> 00:20:42,000
لكن (أوليفر) لا يزال غير متوفر

206
00:20:42,133 --> 00:20:45,533
أنا متأكدة أنه سيعاود الاتصال بك
في أول فرصة تسنح له

207
00:20:53,766 --> 00:20:55,366
لا يوجد هناك شيء يمكننا فعله

208
00:20:55,433 --> 00:20:56,733
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

209
00:20:56,833 --> 00:20:58,000
الضرر شديد جداً

210
00:20:58,066 --> 00:20:59,433
،الضرر شديد جداً
أنا آسفة

211
00:20:59,566 --> 00:21:00,600
نفدت منك الخيارات

212
00:21:00,733 --> 00:21:01,633
نفدت منك الخيارات

213
00:21:01,733 --> 00:21:02,633
لا شيء يمكننا القيام به

214
00:21:02,733 --> 00:21:03,800
لا يوجد شيء يمكننا القيام به

215
00:21:03,933 --> 00:21:05,400
لا شيء -
لا شيء يمكننا القيام به -

216
00:21:05,466 --> 00:21:07,066
لا شيء -
لا شيء -

217
00:21:41,066 --> 00:21:43,633
ماذا ؟

218
00:21:43,766 --> 00:21:45,566
(دكتور (سترينج

219
00:21:45,666 --> 00:21:47,366
من هناك ؟

220
00:21:49,966 --> 00:21:51,933
(أنا (وونغ

221
00:21:52,000 --> 00:21:53,433
كيف عرفت اسمي ؟

222
00:21:53,566 --> 00:21:55,833
--أنا أعرف الكثير عنك

223
00:21:55,966 --> 00:21:57,766
ما مررت به

224
00:21:57,866 --> 00:22:01,600
وما تحاول القيام به الآن

225
00:22:01,733 --> 00:22:04,366
،(لا تفقد الأمل، دكتور (سترينج

226
00:22:04,433 --> 00:22:06,833
علاجك ينتظرك

227
00:22:06,933 --> 00:22:08,000
أين ؟

228
00:22:08,066 --> 00:22:09,166
(في (التبت

229
00:22:09,266 --> 00:22:10,666
التبت) ؟)

230
00:22:10,800 --> 00:22:12,633
كيف لي أن أذهب إلى هناك ؟

231
00:22:12,733 --> 00:22:14,166
ليس لديّ أي شيء

232
00:22:14,266 --> 00:22:17,400
،لديك كل ما تحتاج

233
00:22:17,533 --> 00:22:19,666
وهذه سوف ترشدك إلى هناك

234
00:22:24,233 --> 00:22:26,166
لماذا تساعدني ؟

235
00:22:45,233 --> 00:22:46,166
(جينا)

236
00:22:47,333 --> 00:22:48,800
(مهلاً ! (جينا

237
00:22:48,866 --> 00:22:50,033
لا تخافي

238
00:22:50,133 --> 00:22:53,066
ستيفن) ؟ هل أنت بخير ؟)

239
00:22:53,166 --> 00:22:54,866
أنا آسف، لم أقصد اخافتك

240
00:22:55,000 --> 00:22:56,566
--أنا فقط

241
00:22:56,666 --> 00:22:57,966
بحاجة لمساعدتك

242
00:22:58,066 --> 00:22:59,933
ما الأمر ؟

243
00:23:00,000 --> 00:23:01,833
(عليّ الذهاب إلى (التبت

244
00:23:01,966 --> 00:23:04,166
--لماذا بحق العالم تودّ

245
00:23:04,266 --> 00:23:05,366
أرجوك

246
00:23:05,433 --> 00:23:07,166
أتوسل إليك

247
00:23:15,266 --> 00:23:16,633
حسناً

248
00:23:16,766 --> 00:23:18,466
ماذا تحتاج ؟

249
00:24:58,366 --> 00:25:00,166
لقد وصلت

250
00:25:00,266 --> 00:25:02,366
...رحلة واحدة انتهت

251
00:25:02,466 --> 00:25:05,600
وأخرى بدأت...

252
00:25:11,633 --> 00:25:14,333
من هنا، إنها ليست مسافة بعيدة

253
00:25:14,433 --> 00:25:16,533
أين نحن ذاهبون ؟

254
00:25:16,633 --> 00:25:19,200
كل أسئلتك ستُجاب بفترة قصيرة

255
00:25:27,833 --> 00:25:29,600
افعل كما أفعل

256
00:25:29,666 --> 00:25:31,200
من هذا ؟

257
00:25:32,433 --> 00:25:34,333
(الواحد القديم)

258
00:25:42,400 --> 00:25:44,066
إلى متى يجب أن أنتظر ؟

259
00:25:44,166 --> 00:25:45,600
كن صبوراً

260
00:25:45,733 --> 00:25:50,533
اللقاء مع الساحر الأعلى
هو شرف لا يمكن استعجاله

261
00:25:50,600 --> 00:25:52,033
من فضلك

262
00:25:53,433 --> 00:25:54,600
لقد قطعت مسافة طويلة

263
00:25:54,733 --> 00:25:55,966
تراجع

264
00:25:58,466 --> 00:26:01,233
كل ما أريده هو العلاج
الذي وعدت به

265
00:26:01,366 --> 00:26:05,033
يمكنك شفاء جروح الجسد فقط

266
00:26:05,133 --> 00:26:08,333
حالما يمكنك شفاء جروح الروح

267
00:26:08,433 --> 00:26:10,066
التوجيه الروحي ؟

268
00:26:11,733 --> 00:26:14,133
أذلك ما تعرضه ؟

269
00:26:14,233 --> 00:26:17,133
لكنه قال لي بأنه يمكنك اصلاح يدي

270
00:26:17,233 --> 00:26:21,400
،لا أستطيع
العلاج الذي تسعى إليه، إنه في داخلك

271
00:26:21,533 --> 00:26:22,966
أنا لا أفهم

272
00:26:23,033 --> 00:26:27,400
إذن فأنت خضت هذه الرحلة بلا فائدة

273
00:26:32,033 --> 00:26:33,066
! انتظر

274
00:26:35,633 --> 00:26:38,333
...أرجوك

275
00:26:38,433 --> 00:26:40,266
لقد حاولت كل شيء...

276
00:26:40,366 --> 00:26:42,733
لا، لم تفعل

277
00:26:42,833 --> 00:26:46,533
والسؤال هو، هل أنت على استعداد لذلك ؟

278
00:26:46,633 --> 00:26:47,966
أجل

279
00:26:50,000 --> 00:26:53,200
إذن يمكنك البقاء

280
00:26:53,333 --> 00:26:55,366
أشكرك

281
00:26:55,466 --> 00:26:56,533
تعال

282
00:27:11,966 --> 00:27:13,633
لكن أين من المفترض أن أنام ؟

283
00:27:15,833 --> 00:27:18,600
هنا -
على الأرض ؟ -

284
00:27:18,733 --> 00:27:22,533
،الراحة هي امتياز
على الشخص أن يكتسبه

285
00:27:25,133 --> 00:27:27,266
ستبدأ العمل في الصباح

286
00:27:31,033 --> 00:27:32,266
تبدين متوترة

287
00:27:32,400 --> 00:27:35,000
لم يسبق لي أن واجهت
هذه المخلوقات من قبل

288
00:27:35,133 --> 00:27:36,366
حسناً، اهدأي

289
00:27:36,433 --> 00:27:39,433
،كلاب الظل‘‘ لا شيء’’
لقد قتلت العشرات منهم

290
00:27:39,566 --> 00:27:40,600
ما الذي حدث ؟

291
00:27:40,733 --> 00:27:42,833
‘‘كلاب الظل’’

292
00:27:42,966 --> 00:27:44,000
سأرافقكم

293
00:27:44,133 --> 00:27:47,466
حقاً ؟ وماذا عن واجباتك كمربية ؟

294
00:27:47,566 --> 00:27:54,000
،(حتى عندما كنت مربيتك يا (موردو
ما زلت أنجز كل ما هو مطلوب مني

295
00:28:10,033 --> 00:28:11,366
ابقوا في الضوء

296
00:28:11,433 --> 00:28:13,400
إنه المكان الذي سيكونون فيه في خطر

297
00:28:13,466 --> 00:28:15,866
لا أراهم

298
00:28:16,000 --> 00:28:19,566
إنهم يصطادون في الظل
وبأعداد كبيرة

299
00:28:19,666 --> 00:28:21,166
كيف يمكننا جذبهم ؟

300
00:28:21,266 --> 00:28:23,566
قمنا بذلك بالفعل

301
00:28:34,066 --> 00:28:35,633
! انتشروا

302
00:28:40,133 --> 00:28:41,766
! (أدينا)

303
00:29:36,266 --> 00:29:38,066
أين أنت ؟

304
00:29:38,166 --> 00:29:40,433
! أظهروا أنفسكم أيتها الحشرات

305
00:29:41,466 --> 00:29:43,466
ها أنتم

306
00:29:43,600 --> 00:29:45,033
! تعالوا إذن

307
00:29:52,633 --> 00:29:54,800
ماذا يفعلون ؟

308
00:29:54,933 --> 00:29:56,133
يتجمعون

309
00:29:56,233 --> 00:29:57,966
وسننتظر إذن

310
00:29:58,066 --> 00:30:01,733
،عندما نتمكن من شم أنفاسهم
عندها فقط سنبدأ بالهجوم

311
00:30:02,933 --> 00:30:04,333
جهزوا أنفسكم

312
00:30:15,466 --> 00:30:17,433
مرحباً ؟

313
00:30:17,566 --> 00:30:18,833
وونغ) ؟)

314
00:30:20,333 --> 00:30:21,366
المعذرة

315
00:30:21,466 --> 00:30:22,566
--أنا

316
00:30:22,633 --> 00:30:24,400
قيل لي أن أبدأ العمل
صباح هذا اليوم

317
00:30:24,466 --> 00:30:26,866
إذن يمكنك البدأ

318
00:30:27,000 --> 00:30:29,033
أتريد مني أن أفرك الأرضية ؟

319
00:30:29,166 --> 00:30:33,333
أودّ أن أفعل ذلك، لكني رجل عجوز

320
00:30:33,433 --> 00:30:35,433
لا أفهم

321
00:30:35,533 --> 00:30:38,866
كيف لي أن أمسك الفرشاة ؟

322
00:30:38,966 --> 00:30:43,033
هذا بينك والفرشاة

323
00:31:00,333 --> 00:31:02,200
أين الآخرين ؟

324
00:31:02,266 --> 00:31:06,800
،قاتلوا بشجاعة
(ولكننا خسرنا أيها (الواحد القديم

325
00:31:09,533 --> 00:31:12,433
المخلوقات تتحرك بثقة بالغة

326
00:31:12,533 --> 00:31:15,200
،إنهم يبحثون عن سيّدهم

327
00:31:15,333 --> 00:31:19,333
ونفوذ (دورمامو) يزاد قوّة يوماً بعد يوم

328
00:31:19,433 --> 00:31:20,966
كيف يكون ذلك ممكناً ؟

329
00:31:21,066 --> 00:31:23,133
لقد رأيت المدخل

330
00:31:23,200 --> 00:31:25,366
الأبعاد المظلمة ما زالت مغلقة

331
00:31:25,466 --> 00:31:27,633
دورمامو) لا يمكنه العبور)

332
00:31:27,766 --> 00:31:33,200
أجل، لكنني أخشى بأنه يعلم شيئاً لا نعلمه

333
00:32:15,366 --> 00:32:16,600
--دكتور -
رجاءً -

334
00:32:16,733 --> 00:32:18,066
إنها لن تنجو دون جراحة

335
00:32:18,166 --> 00:32:21,166
وهناك أمل ضئيل أنها ستنجو بالجراحة

336
00:32:21,266 --> 00:32:23,000
دعني أقول لك شيئاً

337
00:32:23,133 --> 00:32:25,233
الأمل هو الشيء الوحيد
الذي يبقيها متماسكة

338
00:32:25,366 --> 00:32:27,666
لن أدعك تبعد ذلك

339
00:32:29,066 --> 00:32:30,166
ماذا قال ؟

340
00:32:30,266 --> 00:32:31,566
انسي أمره

341
00:32:31,633 --> 00:32:33,600
إنه ليس الطبيب المناسب لك

342
00:32:33,666 --> 00:32:36,166
لقد قلت ذلك عن الثلاثة السابقين

343
00:32:36,233 --> 00:32:37,866
(استمعي لي، (إبريل

344
00:32:38,933 --> 00:32:40,600
سننتظر ستة أشهر

345
00:32:40,733 --> 00:32:46,066
،وبحلول ذلك الوقت، سأكون طبيبك
وسنتعامل مع هذا مرة وإلى الأبد

346
00:32:46,200 --> 00:32:48,533
أنت ستكون طبيبي ؟

347
00:32:48,633 --> 00:32:50,066
يا رجل

348
00:32:50,166 --> 00:32:52,566
الآن أنا حقاً في ورطة

349
00:32:54,066 --> 00:32:56,366
انتظري حتى تتسلمي فاتورتي

350
00:34:10,666 --> 00:34:15,366
انظر، لا أعرف لماذا تظن
،بأن هذا سيساعدني

351
00:34:15,433 --> 00:34:17,233
! لأنه ليس كذلك

352
00:34:17,366 --> 00:34:20,666
! يداي... تزداد سوءاً

353
00:34:20,800 --> 00:34:23,800
لا ينبغي أن يكونان مقياساً لتحسنك

354
00:34:23,933 --> 00:34:25,233
ما هو إذن ؟

355
00:34:25,366 --> 00:34:28,266
،إنه ليس الجدار
الذي تستمرون يا رفاق بإعادة بناءه

356
00:34:28,400 --> 00:34:30,866
فقط أخبرني

357
00:34:31,000 --> 00:34:33,733
متى يمكنني استخدام هاتين مرة أخرى ؟

358
00:34:33,833 --> 00:34:36,400
هذا ليس بشأن يديك

359
00:34:36,533 --> 00:34:39,433
إنه لم يكن أبداً -
استمع لي -

360
00:34:39,566 --> 00:34:40,833
! أنا طبيب

361
00:34:40,966 --> 00:34:42,400
! أنا بحاجة ليدي

362
00:34:42,533 --> 00:34:45,033
كلا، لست كذلك

363
00:34:51,033 --> 00:34:53,566
إذن لا يوجد سبب لوجودي هنا

364
00:34:57,733 --> 00:34:59,433
دعه يرحل

365
00:34:59,533 --> 00:35:03,600
،(لكن أيها (الواحد القديم
لن يبقى على قيد الحياة

366
00:35:03,733 --> 00:35:05,933
ذلك خياره

367
00:35:06,033 --> 00:35:11,666
في النهاية، يجب أن يجد طريق عودته

368
00:35:51,366 --> 00:35:52,600
،(حسناً يا (إبريل

369
00:35:52,733 --> 00:35:54,833
يجب أن تشعري براحة أكثر

370
00:35:54,966 --> 00:35:56,600
أنا لست خائفة

371
00:35:56,733 --> 00:35:59,600
،وينبغي عليك ذلك
لأنني من سيهتم بك

372
00:35:59,733 --> 00:36:01,966
كيف أبدو ؟

373
00:36:02,033 --> 00:36:04,433
يجب أن تضعي المزيد من أحمر الشفاه

374
00:36:05,933 --> 00:36:07,866
حسناً، نحن مستعدون

375
00:36:07,966 --> 00:36:11,933
،الآن، عندما تستيقظين
ستشعرين بدوار خفيف

376
00:36:12,033 --> 00:36:14,800
لكنك ستكونين بخير

377
00:36:17,333 --> 00:36:21,366
أنا خائفة -
إبريل)، ستكونين على ما يرام) -

378
00:36:21,466 --> 00:36:23,066
أعدك

379
00:36:46,600 --> 00:36:49,533
! لا

380
00:36:57,166 --> 00:36:58,366
...الحب

381
00:36:58,466 --> 00:36:59,766
...الخسارة

382
00:36:59,966 --> 00:37:02,266
الألم

383
00:37:02,400 --> 00:37:07,366
هنالك حجارة في الجدار
(تعرقل طريقك يا (ستيفن

384
00:37:07,433 --> 00:37:10,566
--ماذا-- هل أنت

385
00:37:10,666 --> 00:37:12,666
هل أنت حقاً هنا ؟

386
00:37:12,800 --> 00:37:18,033
،انظر إلى الجدار كما هو عليه
،ثم قم بتهديمه

387
00:37:18,133 --> 00:37:20,033
عن الحقيقة المنتظرة

388
00:37:20,133 --> 00:37:21,033
أيّ حقيقة ؟

389
00:37:21,133 --> 00:37:24,533
بأن أختك لا يمكن انقاذها

390
00:37:24,633 --> 00:37:26,200
كيف يمكنك أن تقول ذلك ؟

391
00:37:26,333 --> 00:37:28,133
لقد توفيت على طاولتي

392
00:37:28,200 --> 00:37:29,333
! لقد وثقت بي

393
00:37:31,800 --> 00:37:35,266
،(أنت معالج طبيعي يا (ستيفن

394
00:37:35,400 --> 00:37:39,133
ولكن ليس كل حياة مقدر لها أن تعيش

395
00:37:39,233 --> 00:37:42,366
لقد كان الأمر خارج سيطرتك

396
00:37:42,400 --> 00:37:43,833
لا أصدق ذلك

397
00:37:43,966 --> 00:37:47,966
وهذا ما يربطك بهذا المكان

398
00:37:48,066 --> 00:37:50,433
...تقبل الحقيقة

399
00:37:50,533 --> 00:37:53,066
وتحرر

400
00:37:53,200 --> 00:37:56,600
أنت تقف أمام الجدار

401
00:37:56,733 --> 00:37:58,833
ما هي خطوتك التالية ؟

402
00:38:21,666 --> 00:38:22,866
لقد ساعدته ؟

403
00:38:24,033 --> 00:38:26,366
قليلاً فقط

404
00:38:36,133 --> 00:38:38,333
إنه مستعد

405
00:39:09,400 --> 00:39:11,866
أيها المعلم، ما الأمر ؟ ماذا ترى ؟

406
00:39:36,766 --> 00:39:39,266
شينو)... اثنان منهم)

407
00:39:39,366 --> 00:39:42,166
وهما يتقدمان نحو الحرم

408
00:39:44,833 --> 00:39:47,966
سيهاجمان من طرفين معاكسين

409
00:39:48,033 --> 00:39:49,333
سوف أجمع الفرق

410
00:39:49,400 --> 00:39:50,566
(لا يا (موردو

411
00:39:50,666 --> 00:39:54,200
سيتطلب الأمر جميعكم حتى توقفوا واحداً

412
00:39:54,266 --> 00:39:59,266
،إبدأ بأقرب تهديد
ثم إلى التالي

413
00:39:59,400 --> 00:40:03,433
لكن يا معلم، أنا أؤمن أننا أقوياء
بما يكفي لقتالهم من كلاّ الجانبين

414
00:40:03,533 --> 00:40:09,466
،آمن بما شئت
لكن قم بما تؤمر به

415
00:40:14,966 --> 00:40:19,066
من هنا، سننقسم إلى فريقين

416
00:40:38,433 --> 00:40:40,333
(ستيفن)

417
00:40:41,733 --> 00:40:44,933
لم أستسلم، أستريح فقط

418
00:40:46,833 --> 00:40:49,333
هذا يزداد صعوبة كل يوم

419
00:40:49,400 --> 00:40:52,333
إنه صعب فقط لأنك تسمح بذلك

420
00:40:53,600 --> 00:40:57,666
أنا أقول الجاذبية والكتلة الصلبة
لها رأي في هذا، أيضاً

421
00:40:57,800 --> 00:41:01,233
أنت تتصور بأن هذه الحجارة ستكون ثقيلة

422
00:41:01,333 --> 00:41:02,933
لذا، هي كذلك

423
00:41:03,033 --> 00:41:05,666
...لكن للقلة المختارة

424
00:41:08,033 --> 00:41:10,000
الوزن لا معنى له...

425
00:41:10,066 --> 00:41:12,866
كيف يمكنك أن تفعل هذه الأشياء ؟

426
00:41:12,966 --> 00:41:16,733
عن طريق التعلم لقبول
ما لا يمكن قبوله

427
00:41:16,800 --> 00:41:20,533
،اسحب الحبل مرة أخرى
وسأساعدك

428
00:41:28,433 --> 00:41:29,933
! مهلاً

429
00:41:30,000 --> 00:41:32,400
،لقد تصورتها بلا وزن

430
00:41:32,533 --> 00:41:35,533
لذلك أصبحت عديمة الوزن

431
00:41:35,633 --> 00:41:38,200
المسألة هي الطاقة
التي في كل مكان حولنا

432
00:41:38,333 --> 00:41:42,666
السحر هو ببساطة فن
صقل تلك الطاقة

433
00:41:42,766 --> 00:41:45,233
سلاح مشكل من الهواء ؟

434
00:41:46,533 --> 00:41:49,433
أخبرني، هل هو حقيقي ؟

435
00:41:50,466 --> 00:41:51,966
ألاّ يبدو كذلك

436
00:42:09,433 --> 00:42:13,966
هذه المرة، اعتقدت أنه حقيقي

437
00:42:14,066 --> 00:42:20,133
،سيطر على القوى التي حول يديك
والحدود ستصبح بلا صلة

438
00:42:25,066 --> 00:42:28,166
ماذا حدث للجدار ؟

439
00:42:28,266 --> 00:42:31,766
،لقد كنت تتصوره
فلذلك كان موجوداً

440
00:42:31,866 --> 00:42:38,466
،لكن الآن لقد قبلت الغير مقبول
والجدار لم يعد يعرقل طريقك

441
00:42:38,600 --> 00:42:43,633
حان الوقت لك لترى ما يقبع ما بعد

442
00:43:24,466 --> 00:43:25,933
! (بلو) ! (ديمارا)

443
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
! ألقيا بتعويذة موجة الاحتواء

444
00:43:37,600 --> 00:43:39,766
! موردو)، التعويذة لن توقفه)

445
00:43:39,866 --> 00:43:41,866
! قل لهما أن يبتعدن عن الطريق

446
00:43:42,000 --> 00:43:43,633
! كلا ! ستوقفه

447
00:45:10,766 --> 00:45:11,833
أمسكتك

448
00:45:23,233 --> 00:45:24,966
هل أنت بخير ؟

449
00:45:26,600 --> 00:45:28,033
سأكون بخير

450
00:45:31,966 --> 00:45:37,600
،العديد من الأرواح البريئة
وأربعة من جانبنا

451
00:45:37,733 --> 00:45:41,200
...اخواننا، أخواتنا

452
00:45:41,333 --> 00:45:45,033
! (أجسادهم ترقد تحت قدميك، (موردو

453
00:45:45,166 --> 00:45:47,000
لقد انتصرنا

454
00:45:47,133 --> 00:45:49,733
،الـ(شينو) قد ذبح
والحرم تم الدفاع عنه

455
00:45:49,833 --> 00:45:51,033
أنا غير نادم على شيء

456
00:45:56,400 --> 00:46:00,466
(لقد فقدت البصيرة عن غايتنا يا (موردو

457
00:46:00,600 --> 00:46:03,366
أنت تركز فقط على المعركة

458
00:46:03,433 --> 00:46:07,200
لكننا حماة وليس محاربين

459
00:46:07,266 --> 00:46:09,200
،لكننا نخوض حرباً

460
00:46:09,266 --> 00:46:11,666
لذا ربما ينبغي على المحارب
أن يأخذ زمام المبادرة

461
00:46:11,800 --> 00:46:12,933
! (موردو)

462
00:46:14,400 --> 00:46:17,533
(أنت تشعر بأن عليّ أن أتنحى جانباً يا (موردو

463
00:46:17,633 --> 00:46:18,866
أنت مريض

464
00:46:18,966 --> 00:46:20,800
ووقتك يقترب

465
00:46:20,933 --> 00:46:25,166
،أعتقد أن (دورمامو) يعرف ذلك
وذلك هو سبب تحركه الآن

466
00:46:25,266 --> 00:46:28,066
،قد تكون محقاً

467
00:46:28,200 --> 00:46:34,466
لكن موقع الساحر الأعلى
لم يكن مقدراً لك

468
00:46:34,600 --> 00:46:42,033
،وإن كان هناك تشكيكاً
! فتصرفاتك الأخيرة أثبتت هذه النقطة

469
00:46:42,166 --> 00:46:44,566
أستقدم الموقع لشخص آخر ؟

470
00:46:44,666 --> 00:46:47,166
من ؟ أستحق أن أعرف

471
00:46:47,266 --> 00:46:49,933
شخص لا يسعى إليه

472
00:46:50,033 --> 00:46:51,866
ما هو دوري هنا إذن ؟

473
00:46:51,966 --> 00:46:53,966
لتدريبه

474
00:46:58,600 --> 00:47:00,533
كما تأمر

475
00:47:10,200 --> 00:47:15,000
أنا آسف من جهتي
في ما حدث، أيها المعلم

476
00:47:15,066 --> 00:47:18,866
لقد تم تضليلك يا بني

477
00:47:19,000 --> 00:47:24,800
،(أما بالنسبة لـ (موردو
أخشى أنه يجب أن يُراقب

478
00:47:57,133 --> 00:48:01,000
هل سبق وأن حملت نصلاً في حياتك ؟

479
00:48:01,133 --> 00:48:05,866
،لإنقاذ الأرواح، أجل
لكن ليس لأخذها

480
00:48:48,233 --> 00:48:50,666
(أنا آسف يا (موردو

481
00:48:50,800 --> 00:48:52,233
--أنا لم أقصد أن

482
00:48:52,333 --> 00:48:53,966
! أيها الحشرة

483
00:49:05,166 --> 00:49:07,033
(ذلك يكفي يا (موردو

484
00:49:13,000 --> 00:49:14,933
لماذا تتدخل ؟

485
00:49:15,000 --> 00:49:18,866
،أنت هنا لتدريبه
وليس قتله

486
00:49:22,266 --> 00:49:25,766
ما الجيد في ساحر أعلى
الذي لا يستطيع الدفاع عن نفسه ؟

487
00:49:25,866 --> 00:49:27,866
ماذا كان يعني بذلك ؟

488
00:49:28,000 --> 00:49:30,266
غير مهم في الوقت الراهن

489
00:49:30,366 --> 00:49:34,066
المهم هو ما كنت تنجزه للتو

490
00:49:34,200 --> 00:49:36,933
والذي هو ماذا، أن أجعله غاضباً ؟

491
00:49:37,033 --> 00:49:39,600
لا، ذلك سهل

492
00:49:39,733 --> 00:49:44,400
ما هو صعب هو قدرتك
(على استيعاب سحر (موردو

493
00:49:44,533 --> 00:49:47,000
--ومن ثم تحويله ضده

494
00:49:47,133 --> 00:49:50,400
هدية فريدة تمنح للقليلين

495
00:49:50,533 --> 00:49:52,766
من الواضح أن (موردو) لا يقدر ذلك

496
00:49:52,833 --> 00:49:57,366
لهذا السبب سأتولى أمر تدريبك

497
00:49:57,433 --> 00:49:59,266
لا حجة لديّ

498
00:51:19,166 --> 00:51:21,766
وونغ)، ما الذي يحدث ؟)

499
00:51:21,866 --> 00:51:25,133
الواحد القديم) سيشرح ذلك)
عندما نصل إلى المدينة

500
00:51:25,200 --> 00:51:27,966
المدينة ؟

501
00:51:28,033 --> 00:51:30,166
لكن كيف سنصل إلى هناك ؟

502
00:51:42,866 --> 00:51:44,133
ما الذي حدث للتو ؟

503
00:51:44,233 --> 00:51:46,866
نحن هنا، ذلك كل ما يتطلبه الأمر

504
00:51:46,966 --> 00:51:49,066
تركتني أسير كل
(هذه المسافة إلى (التبت

505
00:51:49,166 --> 00:51:51,200
بينما لديك باب خلفي طوال الوقت ؟

506
00:51:51,333 --> 00:51:53,333
لم تتمكن من الذهاب
بهذه الطريقة حتى الآن

507
00:51:53,433 --> 00:51:55,533
هيّا، هناك الكثير لتراه

508
00:51:59,966 --> 00:52:05,033
،الفضاء الذي نشغله هنا على الأرض
--إنه مشترك من قبل العديد من الآخرين

509
00:52:05,166 --> 00:52:07,166
عوالم بأكملها

510
00:52:07,233 --> 00:52:12,833
،نحن لسنا بعلم بهم
لأنهم موجودين في أبعاد منفصلة

511
00:52:12,933 --> 00:52:14,600
...على كل حال

512
00:52:14,666 --> 00:52:20,833
،كل بعد لديه بوابة
:بوابة واحدة فقط تقود لهذا المكان

513
00:52:20,933 --> 00:52:24,800
‘‘الحرم المعتزل’’

514
00:52:31,133 --> 00:52:35,333
...(إنه يُدعى (الرابطة

515
00:52:35,400 --> 00:52:39,866
مركز كل الأبعاد الأخرى...

516
00:52:40,000 --> 00:52:41,666
،كسحرة

517
00:52:41,800 --> 00:52:44,800
لقد أصبح من واجبنا
الدفاع عنه

518
00:52:44,866 --> 00:52:46,066
من ماذا ؟

519
00:52:46,200 --> 00:52:48,200
(دورمامو)

520
00:53:00,600 --> 00:53:06,766
،إنه يتألف من سحر فاسد
،ويسكن في البعد المظلم

521
00:53:06,833 --> 00:53:11,433
يستهلك العالم
بواسطة شهيته الوحشية

522
00:53:14,066 --> 00:53:18,033
دورمامو) عبر الحدود منذ فترة طويلة)
،مع حشد غفير من المخلوقات

523
00:53:18,133 --> 00:53:20,400
(واستولى على (الرابطة

524
00:53:20,466 --> 00:53:23,866
هذا منحه السيطرة
على كل الأبعاد الأخرى

525
00:53:24,000 --> 00:53:25,400
لكنكم أوقفتموه

526
00:53:25,533 --> 00:53:28,633
(لسنا نحن... (الواحد القديم

527
00:53:28,733 --> 00:53:31,666
(أجبر (دورمامو
على العودة إلى عالمه

528
00:53:31,766 --> 00:53:33,533
وأغلق البوابة

529
00:53:33,633 --> 00:53:35,033
ومخلوقاته ؟

530
00:53:35,166 --> 00:53:38,200
لقد قتلناهم جميعاً ما عدا واحد

531
00:53:39,400 --> 00:53:40,466
(علامة الجناح)

532
00:53:40,600 --> 00:53:45,866
ستستيقظ فقط في يوم عودة معلمها

533
00:53:46,000 --> 00:53:47,066
أين هي الآن ؟

534
00:53:48,466 --> 00:53:50,866
في طريقها إلى المدينة

535
00:53:51,000 --> 00:53:55,233
ولكنكم واثقين جداً بأن (دورمامو) لا يمكنه
الخروج من خلال هذا، أليس كذلك ؟

536
00:53:55,333 --> 00:54:01,200
،لا يستطيع
لكن تأثيره على المخلوقات واضح

537
00:54:01,333 --> 00:54:04,533
إنه قادم... بطريقة ما

538
00:54:39,766 --> 00:54:41,000
هل تشعرون به ؟

539
00:54:41,133 --> 00:54:43,566
(ابتعد عن (الرابطة) يا (ستيفن

540
00:54:43,666 --> 00:54:45,633
--لكن إذا كانت الاجابة هنا، عندها يمكننا

541
00:54:50,833 --> 00:54:51,933
ما كان ذلك ؟

542
00:54:52,033 --> 00:54:53,400
(دورمامو)

543
00:54:53,533 --> 00:54:56,733
أنا... لقد رأيت هذا الوجه من قبل

544
00:54:56,833 --> 00:54:57,800
أنت ماذا ؟

545
00:54:57,933 --> 00:54:58,933
أين ؟

546
00:54:59,033 --> 00:55:03,366
في المستشفى عندما قمت بفحص طفلة

547
00:55:03,466 --> 00:55:07,833
،كانت في غيبوبة
ورأيت ما تراه

548
00:55:07,933 --> 00:55:09,000
طفلة ؟

549
00:55:09,133 --> 00:55:12,466
نعم، لكنها لم تكن الوحيدة

550
00:55:12,566 --> 00:55:16,433
،لقد كان هناك العديد
جميعهم لديهم كوابيس لنفس الوجه

551
00:55:16,566 --> 00:55:17,966
نعم

552
00:55:18,033 --> 00:55:19,666
الجواب هناك

553
00:55:19,800 --> 00:55:26,566
في الأحلام، عقل الطفل الصافي يمكنه أحياناً
أن يرى من خلال الحجاب أبعاد أخرى

554
00:55:26,633 --> 00:55:31,733
دورمامو) وجد وسيلة)
للوصول من خلال ذلك الحجاب

555
00:55:31,833 --> 00:55:35,033
لكن أيها (الواحد القديم)، ماذا يعني هذا ؟

556
00:55:35,166 --> 00:55:40,233
،إذا استطاع المرور من حجاب كافي
فسيكون هنالك وسيلة للمرور إلى عالمنا

557
00:55:40,333 --> 00:55:42,000
من خلال نوافذ العقل

558
00:55:42,133 --> 00:55:43,433
:لدينا خيار واحد

559
00:55:43,566 --> 00:55:46,966
قتل الأطفال قبل أن يتمكن من العبور

560
00:55:47,033 --> 00:55:48,600
(كلا يا (موردو

561
00:55:48,733 --> 00:55:50,633
ذلك لم يكن خياراً أبداً

562
00:55:50,766 --> 00:55:51,633
مهلاً

563
00:55:51,766 --> 00:55:54,933
،إذا تمكنت من إيقاظهم
ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

564
00:55:55,000 --> 00:55:59,200
نوافذ العقل ستغلق

565
00:55:59,266 --> 00:56:02,566
اذهب، حاول

566
00:56:02,633 --> 00:56:06,000
سنبقى هنا للدفاع عن الحرم

567
00:56:08,466 --> 00:56:12,633
سوف أذهب معه
في حال الحاجة إلى محارب

568
00:56:12,733 --> 00:56:14,466
خذ

569
00:56:14,566 --> 00:56:17,333
لديّ شيء لك

570
00:56:25,266 --> 00:56:26,866
ستيفن) ؟)

571
00:56:32,766 --> 00:56:34,766
عدد المرضى قد تضاعف ثلاث مرات

572
00:56:34,833 --> 00:56:35,966
ماذا تفعل ؟

573
00:56:36,033 --> 00:56:37,566
أتحقق من مستشفيات أخرى

574
00:56:37,633 --> 00:56:39,633
أريد أن أرى مدى انتشار هذا

575
00:56:42,133 --> 00:56:46,000
،كل جناح غيبوبة
ممتلىء عن آخره

576
00:57:09,833 --> 00:57:12,033
(لا بأس يا (كميل

577
00:57:12,166 --> 00:57:13,733
انتهى الأمر

578
00:57:42,666 --> 00:57:45,033
(علامة الجناح)

579
00:57:45,166 --> 00:57:46,566
إنها هنا

580
00:57:58,333 --> 00:57:59,866
أنت بأمان الآن

581
00:58:11,966 --> 00:58:16,200
أتجرؤ على دخول عالمي ؟

582
00:58:16,333 --> 00:58:19,033
لقد جئت لتقديم مساعدتي

583
00:58:20,566 --> 00:58:23,533
لماذا انقلبت على (الواحد القديم) ؟

584
00:58:23,633 --> 00:58:27,566
لأن (الواحد القديم) انقلب عليّ

585
00:58:28,800 --> 00:58:33,733
...يمكنني أن أسجنك هنا
كالأطفال

586
00:58:33,800 --> 00:58:37,166
(عندها الدكتور (سترينج
،سيطلق سراحي

587
00:58:37,233 --> 00:58:38,966
كالأطفال

588
00:58:40,200 --> 00:58:44,433
وما الذي تقدمه ؟

589
00:59:37,133 --> 00:59:39,066
موردو) ! هناك خطب ما)

590
00:59:39,166 --> 00:59:42,166
أعتقد أن (دورمامو) يقوم بتحركه

591
00:59:47,533 --> 00:59:50,333
--موردو) ! علينا أن)

592
01:00:14,166 --> 01:00:15,266
هل أنت مصاب ؟

593
01:00:15,366 --> 01:00:17,166
أنا بخير

594
01:00:17,233 --> 01:00:18,233
ماذا حدث لـ (موردو) ؟

595
01:00:18,366 --> 01:00:20,266
(لقد انضم لـ (دورمامو

596
01:00:59,433 --> 01:01:03,266
! (ميرو) ! (أدينا)
المخلوقات فوقنا

597
01:01:03,400 --> 01:01:05,266
هيئوا أنفسكم

598
01:02:11,666 --> 01:02:13,200
أدينا)، المنزل)

599
01:02:13,266 --> 01:02:15,200
تراجعي لمنطقة آمنة

600
01:02:15,266 --> 01:02:18,166
كلا، لن أتركك، أيها المعلم

601
01:02:48,833 --> 01:02:54,233
أرى أنك قد وجدت
--(مكانك الصحيح يا (موردو

602
01:02:54,333 --> 01:02:57,800
(ككلب مدلل لـ (دورمامو

603
01:03:10,000 --> 01:03:12,166
! معلمي

604
01:03:16,866 --> 01:03:18,733
لا

605
01:03:18,833 --> 01:03:20,633
! لا

606
01:03:20,733 --> 01:03:23,166
ليس معلمي

607
01:03:32,766 --> 01:03:36,633
(وونغ)، علينا إيجاد (موردو)

608
01:03:36,766 --> 01:03:42,666
(سنحتاج إلى عين (أغامتو
للعثور عليه وعلى سيّده

609
01:03:44,400 --> 01:03:47,200
لكنها تنتمي إلى الساحر الأعلى

610
01:03:47,266 --> 01:03:48,933
بالضبط

611
01:03:49,033 --> 01:03:52,733
وبها، يمكنك إطلاق العنان للقوّة
التي تكمن في أعماقك

612
01:03:55,566 --> 01:03:58,366
كلا، ليس أنا

613
01:03:58,466 --> 01:03:59,666
لا أريدها

614
01:03:59,800 --> 01:04:03,166
لذلك السبب إنه قدرك

615
01:04:49,000 --> 01:04:52,600
إذن فقد تم تمرير الشعلة

616
01:04:52,733 --> 01:04:56,400
! والآن سيتم إطفاءها

617
01:04:59,233 --> 01:05:02,400
(ليس قبل الانتقام للـ(الواحد القديم

618
01:05:52,866 --> 01:05:53,933
! (وونغ)

619
01:06:07,833 --> 01:06:10,933
(انحني للمعلم الحقيقي، (سترينج

620
01:06:11,033 --> 01:06:13,033
معلمي قد مات

621
01:06:13,133 --> 01:06:16,200
وسوف تتبعه قريباً

622
01:07:01,933 --> 01:07:04,133
لقد خذلتني

623
01:07:30,266 --> 01:07:32,466
! (وونغ) -
(اذهب يا (ستيفن -

624
01:07:32,600 --> 01:07:34,333
أنت كل ما تبقى

625
01:07:34,400 --> 01:07:36,866
! دورمامو) يجب أن يُوقف)

626
01:07:53,533 --> 01:07:58,466
تعالوا ! البوابة مفتوحة الآن

627
01:07:58,566 --> 01:08:00,666
انتشروا في الليل

628
01:08:00,766 --> 01:08:03,666
! تغذوا ! تضاعفوا

629
01:08:03,766 --> 01:08:08,400
! هذا العالم لنا

630
01:08:11,533 --> 01:08:13,600
من أنت ؟

631
01:08:13,733 --> 01:08:15,266
،(أنا دكتور (سترينج

632
01:08:15,400 --> 01:08:18,233
! الساحر الأعلى

633
01:08:45,400 --> 01:08:50,733
! أنت مجرد طفل يقاتل إله

634
01:08:54,333 --> 01:08:56,733
! أجل

635
01:09:47,466 --> 01:09:48,600
ستيفن)، استمع إليّ)

636
01:09:48,733 --> 01:09:52,033
دورمامو) هو مخلوق)
من السحر الخالص

637
01:09:52,166 --> 01:09:53,266
! استخدم ذلك ضده

638
01:09:53,400 --> 01:09:57,466
! سحر خالص، سحر خالص

639
01:10:01,566 --> 01:10:03,466
أنت تسيطر على قوّة الإله ؟

640
01:10:03,600 --> 01:10:05,600
! إذن أعطني إياها-- كلها

641
01:10:08,666 --> 01:10:13,133
! لا ! إنه أمر مستحيل

642
01:11:08,966 --> 01:11:12,033
،حسناً، ليس هذا ما قصدته

643
01:11:12,166 --> 01:11:14,266
(لكن أحسنت العمل يا (ستيفن

644
01:11:16,200 --> 01:11:17,533
المخلوقات

645
01:11:17,600 --> 01:11:19,233
إنهم ما زالوا هناك

646
01:11:19,366 --> 01:11:23,200
وستكون أمامنا أيامٌ طويلة

647
01:11:35,533 --> 01:11:36,800
ستيفن) ؟)

648
01:11:40,666 --> 01:11:43,033
--أنت تبدو

649
01:11:43,133 --> 01:11:44,566
أنت تبدو عظيماً

650
01:11:45,733 --> 01:11:47,366
الأمور تغيرت بالنسبة لي

651
01:11:47,466 --> 01:11:49,933
أنا سعيدة للغاية

652
01:11:50,000 --> 01:11:52,266
ولكن كيف عرفت أنني هنا ؟

653
01:11:52,366 --> 01:11:54,733
(أنت تأتين إلى هنا دائماً، (جينا

654
01:11:54,800 --> 01:11:56,666
انتظر، يدك

655
01:11:56,766 --> 01:11:58,366
--لقد شفيت، كيف

656
01:11:58,466 --> 01:12:00,133
إنها قصة طويلة

657
01:12:00,200 --> 01:12:04,166
ولكن أريد منك أن تعرفي
أنك كنت على حق

658
01:12:04,233 --> 01:12:06,600
حان الوقت لرد الجميل

659
01:12:06,666 --> 01:12:08,766
لا أفهم

660
01:12:08,833 --> 01:12:11,033
ستفهمين

661
01:12:12,066 --> 01:12:13,600
ستيفن) ؟)

662
01:12:29,700 --> 01:12:32,000
‘‘إبريل سترينج) أخت محبوبة)’’

663
01:12:34,200 --> 01:12:35,600
هل أنت بخير ؟

664
01:12:36,800 --> 01:12:38,333
أجل

665
01:12:38,400 --> 01:12:39,600
أنا كذلك

666
01:12:45,033 --> 01:12:46,433
كيف حال الاستكشاف ؟

667
01:12:46,533 --> 01:12:48,866
جيد جداً

668
01:12:49,000 --> 01:12:51,633
لقد اكتشفت
--عدة إمكانيات جديدة

669
01:12:51,733 --> 01:12:54,433
شباب، ولكن واعدين جداً

670
01:12:54,533 --> 01:12:56,666
--هناك تفصيل واحد

671
01:12:56,800 --> 01:12:59,266
(امرأة اسمها (كليا

672
01:13:07,133 --> 01:13:17,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

