﻿1
00:00:03,001 --> 00:00:10,200
<font color="#ff0000">{\pos(194,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur3}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}إعداد وترجمة عباس عامر</font>
<font color="#200000">{\pos(194,260)}{\H00R0C0C0&\3c&499000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs19}Email :abbasamer.subtitle@gmail.com AbbasAmer@usa.com</font>

2
00:00:15,268 --> 00:00:19,667
<font color="#ff2d2d">المانيا 1944</font>

3
00:02:12,468 --> 00:02:15,169
"يحيا هتلر"

4
00:02:17,600 --> 00:02:22,400
<font face="Simplified Arabic" color="#ffff00">! تحذير هذا الفيلم يحتوي على مشاهد عنيفة</font>

5
00:02:23,000 --> 00:02:30,000
<font color="#ff7d7d">مشاهدة ممتعة للجميع</font>

6
00:02:46,001 --> 00:02:52,901
<font color="#ff0f0f">نوكلبونيس</font>
       هي لعبة شعوذة من أصل قديم

7
00:04:26,001 --> 00:04:30,301
<font color="#ea0000">تكساس 1976</font>

8
00:04:56,098 --> 00:04:57,798
بيلي؟

9
00:04:58,234 --> 00:05:00,033
أين أنت؟

10
00:05:04,974 --> 00:05:08,208
<font color="#ffff00">نوكلبونيس نوكلبونيس دم آحمر يسري</font>

11
00:05:08,210 --> 00:05:11,478
<font color="#ffff00">نوكلبونيس نوكلبونيس
      آيقظ الميت</font>

12
00:05:26,028 --> 00:05:27,928
مكسورة ؟

13
00:05:33,302 --> 00:05:35,736
بيلي

14
00:05:35,738 --> 00:05:39,337
أنا لست غاضبة أنا بحاجة إليك فقط

15
00:05:39,408 --> 00:05:41,808
آمكَ تتألم

16
00:05:45,080 --> 00:05:46,080
بيلي

17
00:05:47,216 --> 00:05:52,119
تعال إلى هنا في الحال وإلا ستقع في مشكلة كبيرة

18
00:05:53,188 --> 00:05:57,925
جميعكم ستقعون في مشكلة كبيرة جداً

19
00:07:03,258 --> 00:07:04,458
آمي ؟

20
00:07:29,618 --> 00:07:31,184
آمي

21
00:07:56,500 --> 00:07:59,500
<font color="#ffff00">بعد أربعون سنة</font>

22
00:08:14,463 --> 00:08:16,263
آتريد هذا ؟

23
00:08:17,566 --> 00:08:19,900
حسنٌ، وماذا ستُعطيني مقابلها ؟

24
00:08:19,902 --> 00:08:21,902
قبلة

25
00:08:23,372 --> 00:08:27,874
حسناً , لا أعتقد  أن هذا سيروق لخطيبي كثيراً

26
00:08:27,876 --> 00:08:30,444
ما رأيك لو أعطيتكَ أياها فحسب

27
00:08:30,446 --> 00:08:31,878
آجل

28
00:08:32,181 --> 00:08:33,613
أستمتع بوقتك

29
00:08:37,753 --> 00:08:39,486
يا إلهي

30
00:08:39,488 --> 00:08:41,088
رائع

31
00:08:43,192 --> 00:08:45,225
دعني أرى هذا الشيء

32
00:08:48,931 --> 00:08:50,130
نيسا

33
00:08:50,132 --> 00:08:51,731
نعم ؟

34
00:08:52,668 --> 00:08:54,868
تعلمين أني أحبكِ حقاً صح ؟

35
00:08:54,870 --> 00:08:57,404
أعلم وانا أحبكَ أيضاً

36
00:08:58,607 --> 00:09:03,609
ولهذا السبب ما على وشك أن أقوله صعب جداً
                           ماذا هو ؟

37
00:09:03,645 --> 00:09:06,279
أنك لن تنفصل عني هل أنتَ كذلك ؟

38
00:09:09,685 --> 00:09:11,485
هل ستنهي علاقتكَ بي ؟

39
00:09:11,487 --> 00:09:14,588
نحن على وشك التخرج

40
00:09:14,590 --> 00:09:18,422
آعني ..انا لا أريد لأي منا لتفوته الفرص

41
00:09:18,460 --> 00:09:22,963
الفرص ؟
هل هي فتاة أخرى ريان ؟

42
00:09:22,965 --> 00:09:24,931
فقط قول لي الحقيقة أعتقد انني أستحق ذلك كثيراً

43
00:09:24,933 --> 00:09:27,501
لا ليست فتاة أخرى
          أحبكِ

44
00:09:27,503 --> 00:09:30,370
في هذه الحالة أعتقد

45
00:09:30,372 --> 00:09:33,573
أن هذا أفضل لنا أتظنين ؟

46
00:09:36,578 --> 00:09:38,978
إذن هذا كل شيء ؟

47
00:09:41,917 --> 00:09:43,383
آنا آسف

48
00:10:24,626 --> 00:10:28,094
شيلبي ..نيسا هيا أسرعا لنتحرك

49
00:10:31,466 --> 00:10:34,401
مرحباً يا صغيرتي هل أنتي جاهزة لرحلة التخيم ؟

50
00:10:34,403 --> 00:10:35,702
ماذا أحضرتي من محتويات اليوم ؟

51
00:10:35,704 --> 00:10:37,003
رامية السهام

52
00:10:37,005 --> 00:10:39,539
رامية السهام لستُ واثقة من شعوري حيال هذا

53
00:10:39,541 --> 00:10:41,041
أين اختك ؟

54
00:10:41,043 --> 00:10:42,275
باقية في غرفتها

55
00:10:42,277 --> 00:10:44,678
أعتقد أن ريان أنفصل عنها في الليلة الماضية

56
00:10:44,680 --> 00:10:47,047
هل كنتِ تتنصتين مرة أخرى

57
00:10:47,049 --> 00:10:49,282
وصلت الحافلة سنتكلم في وقت لاحق

58
00:10:56,291 --> 00:10:58,992
نيسا هل أنتِ هناك

59
00:10:58,994 --> 00:11:00,527
عزيزتي ؟

60
00:11:21,683 --> 00:11:23,216
نيسا ؟

61
00:12:12,401 --> 00:12:15,735
<font color="#ffff00">نوكلبونيس نوكلبونيس دم آحمر يسري</font>

62
00:12:15,737 --> 00:12:18,872
<font color="#ffff00">نوكلبونيس نوكلبونيس
      آيقظ الميت</font>

63
00:12:46,635 --> 00:12:48,368
مرحباً ؟

64
00:13:49,398 --> 00:13:51,598
مرحباً ؟

65
00:15:13,248 --> 00:15:16,783
<font color="#ffff00">نوكلبونيس نوكلبونيس دم آحمر يسري</font>

66
00:15:16,785 --> 00:15:20,320
<font color="#ffff00">نوكلبونيس نوكلبونيس
      آيقظ الميت</font>

67
00:15:36,900 --> 00:15:41,400
<font color="#ffff00">مستشفى "باتينيت "مدخل الزوار</font>

68
00:15:47,549 --> 00:15:48,781
مرحباً  أيها الشريف

69
00:15:48,783 --> 00:15:50,817
مرحباً ماري كيف آحوال والديكِ ؟

70
00:15:50,819 --> 00:15:52,986
   بخير
هذا جيدا

71
00:15:52,988 --> 00:15:55,121
نيسا أفري

72
00:15:55,123 --> 00:15:56,856
الغرفة 305

73
00:15:56,858 --> 00:15:59,557
أعلميها بأني قادم
     سأقول لها

74
00:16:24,452 --> 00:16:29,556
أتعلمين من الناحية الأحصائية عندما
    آحد الوالدين يقدم على الأنتحار

75
00:16:29,558 --> 00:16:34,527
الأحتمالات في تزايد بأن آحد من
  أولادهم سيحاول إنهاء حياته

76
00:16:36,731 --> 00:16:38,331
الآمر ليس كذلك

77
00:16:38,333 --> 00:16:39,699
ليس كذلك ؟

78
00:16:40,635 --> 00:16:43,570
كنت أعرف أباكِ لأكثر من عشرين سنة يا نيسا

79
00:16:43,572 --> 00:16:49,475
كان رجلاً صالحاً ومجروح عاطفياً قليلاً ..مثلكِ تماماً

80
00:16:56,051 --> 00:16:58,985
ها هي زوجتي تتحكم بي كالعادة

81
00:17:00,488 --> 00:17:02,221
هل قابلتي سيندي ؟

82
00:17:02,223 --> 00:17:07,392
أجل في مراسيم الجنازة

83
00:17:07,729 --> 00:17:11,362
قالت والدي سيذهب إلى الجحيم لأنه قام بالأنتحار

84
00:17:13,201 --> 00:17:14,901
آسف بشإن ذلك

85
00:17:14,903 --> 00:17:18,003
يمكن أن تكون مؤمنة في الكتاب المقدس بعض الشيء

86
00:17:19,240 --> 00:17:21,407
وأنتِ لم تصدقيها إليس كذلك ؟

87
00:17:22,444 --> 00:17:23,776
أصدقها الآن

88
00:17:57,379 --> 00:18:00,145
ستشعرين بتحسن لو تناولتي شيئاً

89
00:18:02,584 --> 00:18:04,817
عل الأقل أخذي مسكناً للألم

90
00:18:07,789 --> 00:18:09,722
أحبكِ يا عزيزتي

91
00:18:11,660 --> 00:18:14,660
ماذا لو أختكِ رأتكِ على هذه الحالة

92
00:18:46,361 --> 00:18:49,262
نيسا.. أحد ما من أصدقائكِ يود رؤيتكِ

93
00:18:58,073 --> 00:19:01,139
سأترككما لوحدكم

94
00:19:02,977 --> 00:19:07,143
         أتعملين ماكان يجب أن تفعليه
كان يجب أن تشقيه وتحشي فيل في مؤخرته

95
00:19:07,215 --> 00:19:09,215
أعرف

96
00:19:09,951 --> 00:19:12,285
هل كانت فتاة آخرى ؟

97
00:19:12,287 --> 00:19:14,721
على الأرجح ستكون ليندا هاريس

98
00:19:14,723 --> 00:19:18,622
أتريدين أن تذهبي وتربطيها في المصد الخلفي لسيارتي
             ولنرى ما مدى سرعتها وهي تركض ؟

99
00:19:18,626 --> 00:19:20,893
قال لي لم تكون هناك فتاة أخرى

100
00:19:20,895 --> 00:19:24,863
من الواضح أنه يكذب

101
00:19:26,501 --> 00:19:29,235
هل ما زلتي ترتدين خاتم الوعد الغبي الذي أعطاهُ ياكِ

102
00:19:29,237 --> 00:19:31,204
أنه خاتم الخطوبة

103
00:19:31,206 --> 00:19:32,638
هذا ليس غباء

104
00:19:33,608 --> 00:19:36,609
نحن نريدكِ أن تخرجي من هنا
          أرتدي ملابسكِ

105
00:19:36,611 --> 00:19:41,078
انا والشباب ذاهبون لتفقد مصنع قديم مسكون شيء من هذا القبيل

106
00:19:41,116 --> 00:19:42,915
لا أعلم

107
00:19:42,917 --> 00:19:44,684
آمي سوف تفقد صوابها

108
00:19:44,686 --> 00:19:47,253
من يريد منكما أن تلعب لعبة (الطاولة)

109
00:19:48,757 --> 00:19:51,023
يا إلهي
لنذهب

110
00:19:59,901 --> 00:20:01,367
توقف رائع يا ترافيس

111
00:20:01,369 --> 00:20:03,903
هكذا أقود أريد أن أنطلق فحسب

112
00:20:03,905 --> 00:20:05,972
أي قيادة أنت تدحرجت للتو من خلال علامة التوقف

113
00:20:05,974 --> 00:20:08,508
علامة التوقف تعني أنطلق

114
00:20:27,800 --> 00:20:38,700
<font color="#ff0000">{\pos(194,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur3}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}إعداد وترجمة عباس عامر</font>
<font color="#200000">{\pos(194,260)}{\H00R0C0C0&\3c&499000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs19}Email :abbasamer.subtitle@gmail.com AbbasAmer@usa.com</font>

115
00:20:43,001 --> 00:20:49,601
<font color="#ff0000">خطر فولتية عالية</font>

116
00:21:16,720 --> 00:21:19,087
هذا المكان غريب جداً

117
00:21:19,089 --> 00:21:21,123
انا أحبه

118
00:21:21,125 --> 00:21:23,725
سيعجبكِ بالفعل يا كيا

119
00:21:23,727 --> 00:21:25,460
فكرة من كانت لنأتي الى هنا ؟

120
00:21:25,462 --> 00:21:27,929
فكرة الشباب بالطبع

121
00:21:27,931 --> 00:21:30,399
آجل يعتقدون إذا جعلوا منا خائفات ومستضعفات

122
00:21:30,401 --> 00:21:32,134
لديهم طرقهم الخاصة لفعل ما يريدونه معنا

123
00:21:32,136 --> 00:21:34,936
الرجال فقط يفكرون في شيء واحد

124
00:21:34,938 --> 00:21:37,439
ثلاث فتيات ورجلين يا آدم
ثلاثة فتيات ورجلين

125
00:21:37,441 --> 00:21:38,974
تروق لي هذه الأحتمالات

126
00:21:38,976 --> 00:21:40,542
الجو حار هنا

127
00:21:40,544 --> 00:21:42,743
سأقول لكَ لما الجو حار هنا يا آدم
       هؤلاء الفتيات ساخنات

128
00:21:42,813 --> 00:21:44,046
أنظر إليهم

129
00:21:45,049 --> 00:21:46,948
دعني أنا أقوم بهذا
أنا سأتولى ذلك

130
00:21:46,950 --> 00:21:48,583
انا سأتولى أمر هذا
لما لا ....لا شكراً لك

131
00:21:48,585 --> 00:21:50,552
سأذهب وأجلب الكشافات
  أحضر معك البيرة يا آدم

132
00:21:50,554 --> 00:21:52,287
سأحضر الكشافات

133
00:21:56,427 --> 00:21:58,460
هذا المكان هائل

134
00:21:58,462 --> 00:22:01,797
لذا ماذا من المفترض أن يكون هذا المكان ؟

135
00:22:01,799 --> 00:22:04,299
مصنع قديم للملابس

136
00:22:04,301 --> 00:22:06,134
تم بنائه في حرب العالمية الثانية

137
00:22:06,136 --> 00:22:08,770
لصنع ملابس الزي الرسمي للقوات

138
00:22:08,772 --> 00:22:13,839
أغلق في السبعينات بعد حفنة من الناس
    ذبحت أثناء العمل في النوبة الليلية

139
00:22:13,877 --> 00:22:15,911
يقولون المكان لا يزال مسكون حتى الأن

140
00:22:15,913 --> 00:22:18,246
من أشباح هؤلاء العمال المتوفين

141
00:22:18,248 --> 00:22:19,614
مرحى

142
00:22:19,616 --> 00:22:21,817
أذن لماذا جئنا ألى هنا ؟

143
00:22:21,819 --> 00:22:24,386
لأنه لا يوجد شيء كالأشباح

144
00:22:24,388 --> 00:22:27,155
لا تقول ذلك ستغضبهم

145
00:22:27,157 --> 00:22:29,024
لنقوم بهذه الخطوة المجنونة

146
00:22:45,109 --> 00:22:46,975
ما هذه الرائحة ؟

147
00:22:47,811 --> 00:22:49,411
رائحة السبعينات

148
00:22:49,413 --> 00:22:50,812
انا أعرف

149
00:22:50,814 --> 00:22:53,782
أتساءل عما إذا كانوا يصنعون سراويل الجينز
                 ذات الطراز القديم هنا

150
00:22:53,784 --> 00:22:57,817
والتنانير الصغيرة والسراويل المثيرة

151
00:22:57,888 --> 00:23:00,389
ياشباب على الأرجح ستظنون أننا غريبات الأطوار

152
00:23:01,592 --> 00:23:02,958
يا شباب ؟

153
00:23:03,494 --> 00:23:05,394
أين ذهبوا ؟

154
00:23:05,396 --> 00:23:07,229
ربما يختبئون ليخيفوننا

155
00:23:07,231 --> 00:23:09,064
متوقع حدوث هذا

156
00:23:09,066 --> 00:23:12,834
حسناً بما أنهم رحلوا لنتحدث عنهم

157
00:23:12,836 --> 00:23:14,903
أي واحد منهم تريدين يا نيسا ؟

158
00:23:14,905 --> 00:23:16,571
ماذا تعنين ؟

159
00:23:16,573 --> 00:23:18,173
أي رجل منهم تريدين ؟

160
00:23:18,175 --> 00:23:20,041
أجل ستختارين اولاً يا نيسا

161
00:23:20,043 --> 00:23:22,644
انا وكيا سوف نتنافس من أجل المركز الثاني

162
00:23:22,646 --> 00:23:23,678
سأهزمكِ شرّ هزيمة

163
00:23:23,680 --> 00:23:25,647
من تظنين نفسك ؟

164
00:23:27,584 --> 00:23:28,817
اللعنة

165
00:23:28,819 --> 00:23:29,818
ترافيس

166
00:23:29,820 --> 00:23:30,819
ما هذا المكان ؟

167
00:23:30,821 --> 00:23:32,087
كان يجب أن تروا وجوهكم

168
00:23:32,089 --> 00:23:33,255
توقف عن هذا

169
00:23:33,257 --> 00:23:34,856
المولد لا يزال يعمل

170
00:23:43,300 --> 00:23:45,834
آدم ..هذا مذهل جداً يا رجل

171
00:23:45,836 --> 00:23:47,369
لدينا ثلاث فتيات يافعات

172
00:23:49,001 --> 00:23:51,801
يا الهي يا للعجب

173
00:23:51,842 --> 00:23:54,142
يا الهي يا آدم

174
00:23:54,144 --> 00:23:56,510
هل هذا هاتفكِ الجديد ؟
               آجل

175
00:23:56,580 --> 00:23:58,113
ما رأيك به ؟

176
00:23:58,115 --> 00:24:00,382
أحببته
لكن أحسه كبير جداً في يدي

177
00:24:00,384 --> 00:24:02,350
هذا ما قالته

178
00:24:02,352 --> 00:24:03,785
هذه كانت مزحة جيدة إليس كذلك ؟

179
00:24:03,787 --> 00:24:06,054
صحيح آدم كانت هذه مزحة جيدة

180
00:24:06,056 --> 00:24:07,322
إذن نيسا

181
00:24:14,364 --> 00:24:16,264
مرحباً عزيزتي

182
00:24:17,434 --> 00:24:21,336
آجل تلقيت الرسائل بخصوص والدتكِ

183
00:24:21,338 --> 00:24:23,705
أعلم أنها مستاءة

184
00:24:24,641 --> 00:24:29,144
ليس لدي أي فكرة من الذي يسرق جرائدها

185
00:24:29,146 --> 00:24:31,746
لا ليس لدي أي دليل

186
00:24:33,817 --> 00:24:36,051
لماذا لا تستيقظ مبكراً ؟

187
00:24:36,053 --> 00:24:37,886
هي نائمة طوال النهار تقريباً

188
00:24:39,122 --> 00:24:41,690
مهلاً لدي مكالمة واردة أخرى

189
00:24:41,692 --> 00:24:43,458
يجب أن أرد عليها

190
00:24:46,497 --> 00:24:48,563
مكتب الشريف

191
00:24:49,533 --> 00:24:51,533
ماذا تقصدين بإنها رحلت ؟

192
00:24:51,535 --> 00:24:54,703
نيسا لم تغادر أبداً بدون أن تخبرني إلى أين هي ذاهبة

193
00:24:54,705 --> 00:24:57,839
تبدو وكأنها شخص مختلف الأن

194
00:24:57,841 --> 00:24:59,941
أنا متأكد من أنها بخير

195
00:24:59,943 --> 00:25:01,710
سأخبركِ ما سأفلعه

196
00:25:01,712 --> 00:25:04,179
سأذهب وأتوجه إلى كل متجر داخل المدينة

197
00:25:04,181 --> 00:25:06,848
لأعرف إذا رأهم أحد ما

198
00:25:21,298 --> 00:25:26,401
   لدي ملاحضة جادة يا رفاق
حسناً يا رفاق لدي سؤال لكم

199
00:25:26,403 --> 00:25:28,436
يا رفاق إنصتوا أستمعوا

200
00:25:28,438 --> 00:25:29,971
لدي سؤال

201
00:25:29,973 --> 00:25:33,708
ماذا لو سافرتم إلى المستقبل

202
00:25:33,710 --> 00:25:37,879
وتستمنون على مستقبلكم

203
00:25:37,881 --> 00:25:40,215
هل هذا سيكون شاذ أم مجرد أستمناء ؟

204
00:25:40,217 --> 00:25:42,851
سيكون ذلك بمثابة تجربة

205
00:25:42,853 --> 00:25:46,288
جدياً  كان هذا يشغل بالي

206
00:25:46,290 --> 00:25:51,927
حسناً ..قد يكون غير لائق سياسياً لمعلم خاص

207
00:25:51,929 --> 00:25:54,629
أن يشير ألى أحد طلابه الذي تأخر عن الصف

208
00:25:54,631 --> 00:25:56,765
بوصفه غير مكترث ؟

209
00:25:56,767 --> 00:25:58,199
هل أنتي معلمة ؟

210
00:25:58,201 --> 00:25:59,901
ربما

211
00:25:59,903 --> 00:26:01,937
لإنه إذا كنتِ معلمة ..كلا

212
00:26:01,939 --> 00:26:04,239
حسناً حسناً

213
00:26:04,241 --> 00:26:07,976
لو كانت هناك سلحفاة فقدت قوقعتها

214
00:26:07,978 --> 00:26:12,179
هل ستعتبر عارية أم بلا مأوى ؟

215
00:26:17,888 --> 00:26:20,889
من الواضح كلاهما

216
00:26:20,891 --> 00:26:23,658
السلحفاة الفقيرة

217
00:26:23,660 --> 00:26:25,560
لم يكن هذا مضحكاً يا نيسا

218
00:26:25,562 --> 00:26:28,196
مطلقاً

219
00:26:32,836 --> 00:26:34,669
أنتم سيئون

220
00:26:37,407 --> 00:26:40,375
إذن "نيسا" لما حاولتي الإنتحار ؟

221
00:26:40,377 --> 00:26:41,810
ما هذا بحق الجحيم يا ترافيس ؟

222
00:26:41,812 --> 00:26:43,712
بالله عليك ترافيس نحن نحاول أن نحضى بوقت ممتع

223
00:26:43,714 --> 00:26:45,380
هذا ليس الموضوع المناسب إطلاقاً

224
00:26:45,382 --> 00:26:48,515
انا أفهم بإننا نقضي وقت ممتع
                حسناً

225
00:26:48,535 --> 00:26:50,352
محاولة الأنتحار هي بمثابة صرخة لطلب المساعدة صح ؟

226
00:26:50,354 --> 00:26:53,888
حسناً ... وأنا أحاول المساعدة

227
00:26:53,890 --> 00:26:56,057
أنت تحاول أن تكون أحمقاً

228
00:26:56,059 --> 00:26:57,425
لا ..انا لست كذلك

229
00:26:57,427 --> 00:26:59,294
أنا رجل لطيف لا أستطيع أخفاء مشاعري

230
00:26:59,296 --> 00:27:00,862
لم أحاول قتل نفسي

231
00:27:03,100 --> 00:27:04,733
لقد قتلت نفسي

232
00:27:05,836 --> 00:27:09,337
قال الأطباء إنني مت لمدة ستة دقائق على الأقل

233
00:27:09,339 --> 00:27:11,139
رائع

234
00:27:12,109 --> 00:27:14,676
الا يجب أن يكون لديكِ تلف في الدماغ

235
00:27:14,678 --> 00:27:17,345
أنظروا من الذي يتحدث

236
00:27:18,749 --> 00:27:21,316
عظيم ...أنظروا من الذي يتحدث

237
00:27:21,318 --> 00:27:23,251
حسناً

238
00:27:28,959 --> 00:27:31,292
أعتقد أنكم أفرطم الكثير في الشرب

239
00:27:31,294 --> 00:27:32,327
لا

240
00:27:32,329 --> 00:27:33,995
هل سمعت شيئاً ؟

241
00:27:36,533 --> 00:27:38,333
لا لم أسمع شيء

242
00:27:38,335 --> 00:27:39,434
لم أسمع أي شيء

243
00:27:39,436 --> 00:27:42,270
بدا الأمر وكأنه أطفال يغنون

244
00:27:44,207 --> 00:27:46,007
أخبرتك أصبتي بتلف في الدماغ

245
00:27:46,009 --> 00:27:47,208
أنا جادة

246
00:27:47,210 --> 00:27:50,878
يبدو وكأن صوت قادم من ذلك الممر

247
00:27:53,684 --> 00:27:55,483
الممر ألذي هناك ؟
 أجل

248
00:27:55,485 --> 00:27:58,386
حسناً ..هل تعرفون كم الوقت الأن ؟

249
00:27:58,388 --> 00:28:01,256
حان الوقت لتفقد ذلك

250
00:28:01,258 --> 00:28:02,824
لنذهب

251
00:28:02,826 --> 00:28:04,759
لنذهب
عذراً

252
00:28:24,948 --> 00:28:26,648
رائع

253
00:28:39,629 --> 00:28:42,497
حسناً من سينزل إلى هناك أولاً ؟

254
00:28:42,499 --> 00:28:44,232
هذا ما قالته

255
00:28:44,234 --> 00:28:45,533
لماذا تستمر في تكرار هذا ؟

256
00:28:45,535 --> 00:28:46,568
لإنه مضحك

257
00:28:46,570 --> 00:28:47,669
لا ليس مضحكاً

258
00:28:47,671 --> 00:28:48,870
يبدو مضحكاً

259
00:28:48,872 --> 00:28:49,904
أخبرتك

260
00:28:49,906 --> 00:28:52,540
حسناً أنا سأذهب أولاً
حسناً

261
00:28:52,542 --> 00:28:53,675
مستحيل يا شباب

262
00:28:53,677 --> 00:28:55,643
لا تتصرفي كالقطط الخائفة

263
00:28:58,782 --> 00:29:02,014
  بحقك يا سام
 أريد تفقد ذلك

264
00:29:02,018 --> 00:29:05,820
نعم بالطبع ستفعلين لديكِ رغبة في الموت

265
00:29:05,822 --> 00:29:07,555
نيسا أنا أسفة

266
00:29:07,557 --> 00:29:08,623
أياً كان

267
00:29:08,625 --> 00:29:09,891
لا ..لم أكن أعني ذلك

268
00:29:09,893 --> 00:29:11,126
نعم أنكِ كذلك

269
00:29:11,128 --> 00:29:13,595
هيا أسرعوا

270
00:29:15,899 --> 00:29:17,999
على مهلكم يا رفاق أنا قادمة

271
00:29:18,001 --> 00:29:20,668
هذا ما قالته

272
00:29:30,547 --> 00:29:32,313
غريب جداً إليس كذلك ؟

273
00:29:32,315 --> 00:29:35,482
آجل ..أراهن أنهم لم يتمكنوا بإسترداد جميع
               جثث العمال الموتى

274
00:29:35,552 --> 00:29:39,552
والأن أرواحهم تتعذب وتستغيث
    حتى تدفن بصورة لائقة

275
00:29:39,556 --> 00:29:41,322
هذه نظرية جيدة جداً ..سوى أن الحقيقة

276
00:29:41,324 --> 00:29:43,691
بأنه لا يوجد شيء يدعى بالأشباح

277
00:29:43,693 --> 00:29:46,561
          أجل أستمر في قول ذلك
سوف لن نمارس الجنس في وقت لاحق

278
00:29:46,563 --> 00:29:49,229
لنعثر على جثث الموتى ولنعطيهم مراسيم دفن لائقة

279
00:29:49,266 --> 00:29:51,099
كنتُ أود أن أقول ذلك أساساً

280
00:29:59,743 --> 00:30:00,875
ترافيس

281
00:30:00,877 --> 00:30:03,812
يا للهول

282
00:30:11,855 --> 00:30:14,189
هناك هل سمعتم ذلك ؟

283
00:30:14,191 --> 00:30:15,924
لم أسمع أي شيء

284
00:30:15,926 --> 00:30:17,992
يبدو الصوت قادم من خلف هذا الحائط

285
00:30:20,764 --> 00:30:22,664
ليس هناك باب

286
00:30:24,267 --> 00:30:29,101
أتعملين ماذا ..أستطيع تحطيمها ونتجاوز ذلك
   دعوني أحضر بعض الأدوات من شاحنتي

287
00:30:43,954 --> 00:30:45,553
أنا سأتولى هذا

288
00:30:45,555 --> 00:30:47,322
تراجعوا

289
00:31:13,750 --> 00:31:15,183
تبدو قديمة

290
00:31:15,185 --> 00:31:18,152
أجل وقيٌمة لنفتحها

291
00:31:18,154 --> 00:31:19,787
أجل بالتأكيد يجب أن نفتحها

292
00:31:19,789 --> 00:31:22,322
            مهلاً يا رفاق
لست متأكدة من أنها فكرة جيدة

293
00:31:22,392 --> 00:31:23,958
أنتِ من أردتي النزول إلى هنا ايضاً

294
00:31:23,960 --> 00:31:27,195
أعرف ولكن شيئاً ما لا يطمئنني

295
00:31:27,197 --> 00:31:29,631
من الواضح أنهم خبئوها خلف الجدار لسبب ما

296
00:31:29,633 --> 00:31:32,333
أجل ليخفوا الأدلة

297
00:31:32,335 --> 00:31:34,969
هذا المبنى مهجور لأكثر من 40 سنة

298
00:31:34,971 --> 00:31:38,706
إذن هذا الصندوق يخص من .. فإنه قد مات منذ فترة طويلة

299
00:31:39,542 --> 00:31:40,942
أظن أنكَ على حق

300
00:31:40,944 --> 00:31:42,176
تعلمين أني محقاً

301
00:31:42,178 --> 00:31:44,345
لنرجع إلى غرفة الأحتفال

302
00:31:44,347 --> 00:31:46,848
يا إمراة تعالي معي

303
00:31:51,087 --> 00:31:53,688
مهلاً .لم أكن أقصد ذلك ما قلته هناك

304
00:31:53,690 --> 00:31:56,758
حتى أنكِ لم تأتي لتتحدي معي اولاً

305
00:31:56,760 --> 00:31:58,626
أنتي صديقتي المفضلة

306
00:31:58,628 --> 00:32:00,929
أعرف أنني أكون أنانية بعض الأحيان

307
00:32:00,931 --> 00:32:03,131
لو كنت أعرف قدر الألم الذي أصابك

308
00:32:03,133 --> 00:32:05,233
ربما كان بإمكاني المساعدة

309
00:32:05,235 --> 00:32:07,068
أعلم يا سام

310
00:32:07,070 --> 00:32:10,138
وانا أعلم أنكِ أحضرتيني إلى هنا لمحاولة رفع معنوياتي

311
00:32:10,140 --> 00:32:11,773
وهذا يعني الكثير لي حقاً

312
00:32:11,775 --> 00:32:13,775
فقط عديني أنكِ ستخبرينني

313
00:32:13,777 --> 00:32:16,878
قبل فعل أي شي غبي كهذا مرة أخرى حسناً ؟

314
00:32:16,880 --> 00:32:19,147
آجل أعدكِ بذلك

315
00:32:19,149 --> 00:32:20,682
أنظري انا بخير

316
00:32:21,518 --> 00:32:23,251
أنا بخير أقسم لك ِ

317
00:32:27,123 --> 00:32:29,123
دعونا نفتح هذا الشيء السيء

318
00:32:36,066 --> 00:32:38,232
ما كل هذه الأشياء ؟

319
00:32:41,571 --> 00:32:45,039
تبدو كأنها وصولات شحن

320
00:32:45,041 --> 00:32:46,474
هذا غريب

321
00:32:46,476 --> 00:32:49,077
أغلبها تبين وجهات أماكن في ألمانيا

322
00:32:51,414 --> 00:32:55,817
لا يعقل أنظروا إلى هذا

323
00:32:55,819 --> 00:32:57,352
لقد كانوا يصنعون البزات الرسيمة حسناً

324
00:32:57,354 --> 00:32:59,687
لقد صنعوا للفريق الخاطىئ

325
00:33:01,891 --> 00:33:05,526
فعلاً .. الزي الرسمي للقوات النازية ؟

326
00:33:05,528 --> 00:33:06,761
رائع

327
00:33:06,763 --> 00:33:10,830
حسناً لماذا يصنعون الزي الرسمي للقوات النازية
              في وسط ولاية تكساس ؟

328
00:33:10,900 --> 00:33:12,633
هل تمزحين ؟

329
00:33:12,635 --> 00:33:16,603
عشرات من الشركات الأمريكية الكبرى
 تم ضبطها أنذاك وهي تستغل الحرب

330
00:33:16,673 --> 00:33:19,774
ولم نعلم كم عدد العمليات الصغيرة مثل هذه

331
00:33:19,776 --> 00:33:22,110
التي كانت تقوم بنفس الشيء

332
00:33:22,112 --> 00:33:25,747
أنظروا.. من لديه العلم بهذه الأمور

333
00:33:25,749 --> 00:33:28,149
آجل ..يسمى هذا الأنترنت

334
00:33:28,151 --> 00:33:29,884
كلام كبير

335
00:33:29,886 --> 00:33:31,452
ما هذا ؟

336
00:33:32,555 --> 00:33:35,123
العلامات التي على الصندوق تظهر

337
00:33:35,125 --> 00:33:41,062
من أصل لغة سومرية أستدعاء تعويذة الأحجار بأنفسهم

338
00:33:41,064 --> 00:33:45,800
يبدو أنها منحوتة بواسطة يد اليسرى لذكر بشري بالغ

339
00:33:45,802 --> 00:33:49,704
منذ أكثر من ألفين عام

340
00:33:49,706 --> 00:33:51,372
السومرية ؟

341
00:33:51,875 --> 00:33:54,008
غوزر غوزاريان

342
00:33:54,010 --> 00:33:57,378
غوزر  المدمّرِ

343
00:34:00,150 --> 00:34:01,382
لا تهتموا

344
00:34:06,056 --> 00:34:09,657
يبدو نوعا ما من طقوس إستدعاء الشيطان

345
00:34:09,659 --> 00:34:12,960
هتلر والنازيون كانوا حقاً يفعلون بعض الأمور الغامضة

346
00:34:12,962 --> 00:34:15,997
أذن لماذا هذا الغرض موجود هنا

347
00:34:15,999 --> 00:34:18,699
ربما أرسلوه إلى مالك هذا المكان

348
00:34:18,701 --> 00:34:23,271
كنوع من تسديد دين أو مكافأة لمساعدتهم

349
00:34:23,273 --> 00:34:25,673
لنجربه
ماذا ؟

350
00:34:25,675 --> 00:34:27,041
لنرى إذا كان يعمل

351
00:34:27,043 --> 00:34:28,810
تريدين إستدعاء شيطان ؟

352
00:34:28,812 --> 00:34:31,079
بحقك أرجوكم

353
00:34:31,081 --> 00:34:32,613
حسناً

354
00:34:32,615 --> 00:34:34,782
وماذا عنك يا سامنثا ؟

355
00:34:34,784 --> 00:34:36,918
أظن لا يهم

356
00:34:36,920 --> 00:34:42,204
                                  عذراً
ولكن أود أن أعترض بشدة على خطة إستعداء الشيطان

357
00:34:42,292 --> 00:34:45,526
         أجل..أجل شكراً لكِ
 لدينا شخص عاقل في المجموعة

358
00:34:45,528 --> 00:34:47,628
أجل..أخرس يا أدم أنت تحاول فقط الحصول على مضاجعة

359
00:34:47,630 --> 00:34:49,530
حسناً سنصوت

360
00:34:49,532 --> 00:34:52,733
حسناً ..من لا يريد إستدعاء الشيطان

361
00:34:56,172 --> 00:34:59,540
ثلاثة إلى إثنان لقد خسرتم

362
00:34:59,542 --> 00:35:01,509
أهتفوا من أجل الديمقراطية

363
00:35:07,584 --> 00:35:10,918
انا رايان ..أترك رسالة

364
00:35:10,920 --> 00:35:12,920
مرحباً

365
00:35:14,657 --> 00:35:17,125
هذه أنا

366
00:35:17,861 --> 00:35:20,828
أنظر..أردت أن أخبركَ ذلك

367
00:35:20,830 --> 00:35:25,066
ما حدث لي في تلك الأيام لم يكن خطأك

368
00:35:25,068 --> 00:35:30,238
لقد كنتُ منزعجة في ذلك الحين

369
00:35:31,574 --> 00:35:35,476
لكن أردت أن أخبرك أنني أفتقدك

370
00:35:35,478 --> 00:35:37,778
وأحبكَ كثيراً

371
00:35:40,383 --> 00:35:42,250
يا إلهي
أنا أسف

372
00:35:44,787 --> 00:35:46,053
هل كل شيء على ما يرام ؟

373
00:35:46,055 --> 00:35:48,055
أجل أنا بخير

374
00:35:49,025 --> 00:35:50,791
لذا هم مستعدون لنا

375
00:35:50,793 --> 00:35:52,994
حسناً

376
00:35:59,936 --> 00:36:02,236
حسناً سنقول الكلمات من التعويذة

377
00:36:02,238 --> 00:36:05,473
ليس من المهم أن تكون على تناغم ومع نية

378
00:36:05,475 --> 00:36:10,308
أيضاً يجب أن نرمي النرد داخل النجمة الخماسية
             حتى يعمل الإستدعاء

379
00:36:10,313 --> 00:36:11,445
فهمتم

380
00:36:11,447 --> 00:36:12,480
فهمنا

381
00:36:12,482 --> 00:36:13,948
حسناً لنبدأ

382
00:36:14,951 --> 00:36:19,453
نوكلبونيس نوكلبونيس ..فلتظهر لنا وجهك

383
00:36:19,455 --> 00:36:23,724
نوكلبونيس نوكلبونيس ..أظهر في هذا المكان

384
00:36:24,827 --> 00:36:25,993
تباً

385
00:36:25,995 --> 00:36:27,628
أنتي سيئة

386
00:36:27,630 --> 00:36:31,199
كانت رمية سيئة حسناً ؟ أنت التالي يا ترافيس

387
00:36:36,406 --> 00:36:38,472
نحن على وشك الأستحواذ من الشيطان

388
00:36:40,843 --> 00:36:47,782
نوكلبونيس نوكلبونيس  ...فلتخرج ونلعب

389
00:36:47,784 --> 00:36:51,319
نوكلبونيس نوكلبونيس  ..هذا شاذ كلياً

390
00:36:51,321 --> 00:36:53,588
ترافيس

391
00:36:53,590 --> 00:36:55,723
هكذا أرمي النرد يا عزيزتي

392
00:36:55,725 --> 00:36:56,958
رمية مقرفة

393
00:36:56,960 --> 00:36:59,060
حسناً يا نيسا دورك

394
00:37:06,636 --> 00:37:09,837
نوكلبونيس نوكلبونيس ..دم يسري أحمر

395
00:37:09,839 --> 00:37:13,074
نوكلبونيس نوكلبونيس ..آيقظوا الميت

396
00:37:16,813 --> 00:37:18,145
رمية رائعة

397
00:37:19,482 --> 00:37:21,082
وماذا الأن ؟

398
00:37:22,719 --> 00:37:24,785
أنا لا أفهم ...انه

399
00:37:30,026 --> 00:37:32,226
      كيف كسرتيها
متى كسرتي ذراعكِ ؟

400
00:37:34,597 --> 00:37:36,864
كيا ..كيا ؟

401
00:37:37,667 --> 00:37:39,734
كيا مالذي يحدث ؟

402
00:37:39,736 --> 00:37:41,002
مالذي يحدث لها ؟

403
00:37:41,004 --> 00:37:42,136
يا إلهي

404
00:37:42,138 --> 00:37:43,804
شخص ما يخرج نها

405
00:37:43,806 --> 00:37:45,740
هل هذه يد ؟
يا الهي

406
00:37:45,742 --> 00:37:47,675
اللعنة ما هذا ؟

407
00:37:50,079 --> 00:37:51,512
ماهذا بحق الجحيم

408
00:38:15,972 --> 00:38:17,638
هيا ..هيا

409
00:38:17,640 --> 00:38:19,106
أسرعوا ..أسرعوا

410
00:38:20,877 --> 00:38:23,077
الباب ..الباب

411
00:38:23,946 --> 00:38:25,313
لا يعقل أن هذا حدث للتو

412
00:38:25,315 --> 00:38:27,548
ما كان ذلك هل كانت كيا ؟ هل كان كيا ؟

413
00:38:27,550 --> 00:38:29,383
لقد خرج من داخل كيا
مالذي خرج منها ؟

414
00:38:29,385 --> 00:38:30,751
الشيطان الذي أستدعيناه للتو

415
00:38:30,753 --> 00:38:32,586
لايوجد هناك شيء كالشياطين

416
00:38:35,825 --> 00:38:37,124
مرحباً ..911

417
00:38:37,126 --> 00:38:39,260
          911
ماهي حالتكم الطارئة

418
00:38:39,262 --> 00:38:41,495
نحن في المصنع القديم على الطريق السريع 5

419
00:38:41,497 --> 00:38:44,098
شخص ما أو شيء ما قتل صديقتنا

420
00:38:44,100 --> 00:38:46,634
وأعتقد أنه يحاول قتلنا

421
00:38:51,240 --> 00:38:53,441
اللعنة ما هذا

422
00:39:39,455 --> 00:39:41,055
مفاجأة

423
00:39:43,092 --> 00:39:46,594
لم تكن تتوقع ذلك إليس كذلك أيها اللعين ؟

424
00:39:46,596 --> 00:39:51,332
بصراحة .ظننتُ أن هذا سيكون أصعب بكثير

425
00:39:51,334 --> 00:39:53,200
هذا ما قالته

426
00:40:05,581 --> 00:40:08,249
أنتظرا أين ترافيس ؟

427
00:40:08,251 --> 00:40:11,751
سحقاً ..أنتم أرحلا من هنا
    أنا سأعود من أجله

428
00:40:11,821 --> 00:40:13,854
لا...هل أنت مجنون هذا الشيء سيقتلك

429
00:40:13,856 --> 00:40:15,322
سحقاً

430
00:40:23,065 --> 00:40:25,733
ماذا تنتظرين ؟ هيا لنغادر من هنا

431
00:40:27,470 --> 00:40:29,236
ما الخطب ؟

432
00:40:29,238 --> 00:40:31,737
أتذكرين عندما قلتي قولي لي قبل أن تفعلِ شيئاً غبياً

433
00:40:31,707 --> 00:40:32,606
أجل

434
00:40:32,608 --> 00:40:34,875
أنا على وشك القيام بشيء غبي

435
00:40:34,877 --> 00:40:36,544
سوف تقتلين نفسك يا نيسا

436
00:40:36,546 --> 00:40:37,678
لا يهمني

437
00:40:37,680 --> 00:40:39,380
وأنا يهمني لنذهب ونحصل على المساعدة

438
00:40:39,382 --> 00:40:41,382
ماذا لو ماتوا قبل أن نعود ؟

439
00:40:41,384 --> 00:40:43,083
ماذا لو كانوا قد ماتوا بالفعل ؟

440
00:40:43,283 --> 00:40:45,283
تباً

441
00:40:49,625 --> 00:40:50,991
سحقاً

442
00:41:04,640 --> 00:41:07,107
لا ..لا .لا

443
00:41:12,882 --> 00:41:15,749
لم أكن بارعاً في هذه اللعبة

444
00:41:17,487 --> 00:41:19,420
آدم

445
00:41:20,857 --> 00:41:22,756
كيا

446
00:41:24,126 --> 00:41:27,294
لا تقلق يا ترافيس

447
00:41:27,296 --> 00:41:29,363
سأضع هذا في داخلك فقط

448
00:41:32,502 --> 00:41:33,901
كيا

449
00:42:11,590 --> 00:42:13,056
آدم

450
00:42:15,027 --> 00:42:16,993
ترافيس ؟

451
00:42:54,433 --> 00:42:55,766
ترافيس

452
00:42:56,902 --> 00:42:58,935
صه ...صه

453
00:43:00,506 --> 00:43:02,305
لا يزال بالقرب منا

454
00:43:24,329 --> 00:43:25,362
تباً

455
00:43:25,364 --> 00:43:26,997
كدتم أن تصيبوني بنوبة قلبي

456
00:43:26,999 --> 00:43:28,298
لقد مات ترافيس

457
00:43:28,300 --> 00:43:29,366
من الأفضل أن نخرج من هنا

458
00:43:29,368 --> 00:43:31,234
من معه مفاتيح السيارة ؟

459
00:43:31,236 --> 00:43:32,369
لنذهب

460
00:43:33,672 --> 00:43:35,038
أسرعوا

461
00:43:54,092 --> 00:43:55,659
ما الذي بالأسفل هناك ؟

462
00:43:55,661 --> 00:43:56,893
يبدو مثل مزلق لرمي القمامة

463
00:43:56,895 --> 00:43:58,261
لم أنزل إلى هناك

464
00:43:58,263 --> 00:44:00,096
بلا ستنزلين

465
00:44:02,100 --> 00:44:03,533
مرحباً

466
00:44:03,535 --> 00:44:05,135
حسناً ..على الأقل لدي دليل

467
00:44:05,838 --> 00:44:08,305
تكلمت مع جيف في متجر غرادي

468
00:44:08,307 --> 00:44:12,506
قال أنهم توقفوا هنا وأشتروا بعض البيرة
          أثناء خروجهم من البلدة

469
00:44:12,544 --> 00:44:15,111
قال أنهم توجهوا إلى طريق المزرعة 82

470
00:44:15,113 --> 00:44:16,947
وماذا يوجد هنالك ؟

471
00:44:16,949 --> 00:44:20,383
حوالي 50 ميل من فضلات الماشية لا شيء أكثر

472
00:44:20,385 --> 00:44:22,686
لقد بدأت أشعر بالهلع

473
00:44:23,655 --> 00:44:27,624
إهدأي يا "نانسي سأعثر عليها

474
00:44:27,626 --> 00:44:31,161
هل لديكِ أي فكرة أين يكونوا متوجهون على ذلك الطريق ؟

475
00:44:31,163 --> 00:44:32,229
كلا ..انا

476
00:44:32,231 --> 00:44:34,064
انا أعرف إلى أين ذهبت

477
00:44:36,268 --> 00:44:38,301
لم أكن أتنصت

478
00:45:01,159 --> 00:45:03,860
من أشعل الفرن ؟

479
00:45:03,862 --> 00:45:06,029
ربما كان الشيطان

480
00:45:06,031 --> 00:45:08,698
لماذا الشيطان يريد أن يشعل الفرن

481
00:45:08,700 --> 00:45:10,934
لتدفئة الجو

482
00:45:10,936 --> 00:45:12,569
ربما كان يشعر بالبرد

483
00:45:12,571 --> 00:45:15,272
درجة الحرارة بالخارج 100 مئوية

484
00:45:16,141 --> 00:45:18,174
ربما هو جائع ؟

485
00:45:28,020 --> 00:45:31,087
من المؤكد طريق الخروج من هنا طويل

486
00:45:31,089 --> 00:45:34,157
يا رفاق من الأفضل أن لا تضيعوا وقتي

487
00:45:34,159 --> 00:45:37,794
صدقني يا رجل هذه المستودعات القديمة مليئة بالنحاس

488
00:45:37,796 --> 00:45:39,629
من الأفضل أن يكون هناك حماماً

489
00:45:39,631 --> 00:45:41,831
حقاً ؟
مجدداً

490
00:45:41,833 --> 00:45:44,234
لما لا تذهبي وتجلسين وضع القرفصاء
        وراء شجرة أو أي شيء

491
00:45:44,236 --> 00:45:46,369
حقاً ؟ ...يمكن أن يكون هناك نبات اللبلاب السام

492
00:45:46,371 --> 00:45:49,671
         مهلأ هناك أضواء شغالة
 هل تعتقدون شخص ما بالداخل ربما ؟

493
00:45:49,675 --> 00:45:52,142
لو كان هناك شخص ما سنقضي عليه

494
00:46:03,822 --> 00:46:08,391
أجل من الأفضل أن يكون هناك شيئاً جيد في هذا المكان

495
00:46:09,561 --> 00:46:12,162
اللعنة ..آجل

496
00:46:12,164 --> 00:46:13,730
أجل أنظر الى هذا المكان اللعين

497
00:46:22,240 --> 00:46:23,740
يا نجمة

498
00:46:25,477 --> 00:46:27,777
أتريدي مني أن أتي معكِ ؟

499
00:46:29,715 --> 00:46:31,681
أفضل أن أقتل بفظاعة

500
00:46:34,953 --> 00:46:36,052
حسناً ذا

501
00:46:36,054 --> 00:46:37,620
أنتي الخاسرة

502
00:46:45,564 --> 00:46:48,231
أجل ..أحصل على المعدن يا حبيبي

503
00:46:49,301 --> 00:46:50,667
ما كان ذلك يا ميلي ؟

504
00:46:50,669 --> 00:46:53,569
هل  يمكنكَ أن تسمعني الأن ؟

505
00:47:49,194 --> 00:47:52,629
خششي خششي (تبولي) أيتها النجمة الصغيرة

506
00:47:52,631 --> 00:47:54,764
اللعنة ما هذا بحق الجحيم

507
00:47:56,034 --> 00:47:57,700
هل هذا أنتَ يا أندي ؟

508
00:47:57,702 --> 00:47:58,868
أيها المنحرف اللعين

509
00:47:58,870 --> 00:48:00,870
يجب أن تخرج من هنا أيها اللعين

510
00:48:03,909 --> 00:48:05,542
يا للهول

511
00:48:19,000 --> 00:48:27,100
<font face="TheSans" color="#ff0080">مشهد آباحي قادم</font>

512
00:48:38,176 --> 00:48:39,476
آجل

513
00:48:41,046 --> 00:48:42,946
أجل يا حبيبتي

514
00:51:46,794 --> 00:51:48,394
مرحباً ؟

515
00:51:50,164 --> 00:51:51,430
مرحباً ؟

516
00:51:53,100 --> 00:51:55,200
هل يوجد أحد هناك ؟

517
00:52:15,289 --> 00:52:17,356
يبدو أننا وصلنا وقت العشاء

518
00:53:08,909 --> 00:53:09,975
تباً

519
00:53:11,178 --> 00:53:15,147
يا أولاد كنتم على وشك أن تجعلوني أتغوط على نفسي

520
00:53:15,149 --> 00:53:17,116
كنت في الفناء الخلفي أقوم بأفراغ بولي في جرّة التبول

521
00:53:17,118 --> 00:53:20,452
هذا مقزز ..من أنتَ ؟

522
00:53:20,454 --> 00:53:25,224
أصدقائي يدعونني "تشوكتاو بيل"سابقاً عندما كان لي أصدقاء

523
00:53:25,226 --> 00:53:27,359
حسناً .أنا .نيسا .وهذه سام.. وآدم

524
00:53:27,361 --> 00:53:29,928
ليس لدينا الوقت للتعارف وذلك الشيء يحاول قتلنا

525
00:53:29,930 --> 00:53:31,630
أي شيء ؟

526
00:53:32,533 --> 00:53:35,100
لا نعلم

527
00:53:35,102 --> 00:53:36,802
أعلم أنم هذا يبدو جنونياً

528
00:53:36,804 --> 00:53:39,405
لكنه يبدو نوع من الشياطين

529
00:53:39,407 --> 00:53:42,040
الشيطان تعنين نوكلبونيس ؟

530
00:53:42,042 --> 00:53:44,143
من فضلكم أخبروني هل قمتم بأستدعائه ؟

531
00:53:44,145 --> 00:53:45,944
نعم قمنا

532
00:53:45,946 --> 00:53:48,847
يا للهول .. علمت أن هذا سيحدث

533
00:53:48,849 --> 00:53:51,617
مهلاً هل أنت تعرف بأمر هذا الشيء ؟

534
00:53:51,619 --> 00:53:53,419
قد واجهنا هذا الحدث منذ زمن

535
00:54:00,995 --> 00:54:04,329
والدتي كانت تعمل هنا في السبعينات

536
00:54:04,331 --> 00:54:05,898
إعتادتٌ أن تأخذني معها

537
00:54:05,900 --> 00:54:08,767
لم نكن نتحمل تكاليف رعايتي

538
00:54:08,769 --> 00:54:11,670
ولكن ..ذات ليلة متأخرة أنا والأطفال الأخرون

539
00:54:11,672 --> 00:54:14,072
كنا نلعب لعبة (الغميضة) في القبو

540
00:54:14,074 --> 00:54:16,775
حينها لقد عثرت على نرود العظمية

541
00:54:16,777 --> 00:54:18,710
كنا نظن إنها لعبة شيطان

542
00:54:22,216 --> 00:54:28,020
الشطيان قتل الجميع آمي ...والأطفال الأخرون

543
00:54:28,022 --> 00:54:29,955
كان سيقتلني أيضاً

544
00:54:29,957 --> 00:54:31,723
ولكنني إختبئت

545
00:54:31,725 --> 00:54:34,860
لقد كنت دائماً جيد في الأختباء

546
00:54:34,862 --> 00:54:36,428
لم تكن لعبة

547
00:54:36,430 --> 00:54:39,097
ولكن كان هناك قواعد

548
00:54:39,099 --> 00:54:41,900
وصفوا شيئاً يدعى بطقوس طرد وجلب الأرواح

549
00:54:41,902 --> 00:54:45,237
بدلاً من كل منهم يرسو في وسط النجمة الخماسية

550
00:54:45,239 --> 00:54:50,474
هذه المرة لكل نرد يجب أن يسقط في نقاط منفصلة في النجمة

551
00:54:53,214 --> 00:54:55,247
الشيطان كاد أن ينال مني تقريباً

552
00:54:55,249 --> 00:54:59,017
ولكنني تملّصت وركضت بعيداً راجعاً إلى دائرة الإستدعاء

553
00:54:59,019 --> 00:55:03,789
لقد حالفني الحظ في تلك الرمية للنرد
واحدة من مليون وراهنت على ذلك

554
00:55:03,791 --> 00:55:07,259
وفجأة بهذه البساطة كان قد أختفى الشيطان

555
00:55:07,261 --> 00:55:09,962
وبعد ذلك بوقت قصير.. رجال ببدلات سوداء

556
00:55:09,964 --> 00:55:12,764
جاءو وأصطحبوني خارج المبنى

557
00:55:13,801 --> 00:55:15,767
لقد وجدنا النرد في صندوق في القبو

558
00:55:15,769 --> 00:55:16,902
مخفية خلف الجدار

559
00:55:16,904 --> 00:55:18,437
كنت خائف من ذلك

560
00:55:18,439 --> 00:55:21,540
كنت أتي الى هنا لسنوات أبحث عنهم

561
00:55:21,542 --> 00:55:23,242
في نهاية المطاف أنتقلت إلى هنا

562
00:55:23,244 --> 00:55:25,878
لم يكن هناك أي شيء عن أي نوع من طقوس الطرد وجلب الأرواح ..

563
00:55:25,880 --> 00:55:27,779
بالرغم كنتُ خائفة من ذلك أيضاَ

564
00:55:27,781 --> 00:55:30,449
قضيتٌ وقتاً طويلاً أفكر في هذا

565
00:55:30,451 --> 00:55:32,050
سموني مجنوناً  ..إذا أردتم

566
00:55:33,287 --> 00:55:37,589
ولكن أعتقذ أن الشيء كلهُ هو عبارة
     عن نوعاً من سلاح عسكري

567
00:55:37,591 --> 00:55:38,657
أنتَ مجنون

568
00:55:38,659 --> 00:55:40,192
فكروا في الأمر

569
00:55:40,194 --> 00:55:43,929
إطلاق صراح هذا الشيء في منطقة مكتظة بالسكان

570
00:55:43,931 --> 00:55:47,699
لا إحد يعلم عن ما هو أو كيفية التخلص منه

571
00:55:47,701 --> 00:55:53,705
هذا الشيء قد يقتل الملايين حرب خارقة للطبيعة

572
00:55:53,707 --> 00:55:55,507
لكن حالياً بما أننا نعلم بشأن هذه الطقوس

573
00:55:55,509 --> 00:55:57,142
يمكننا التخلص منه إليس كذلك

574
00:55:57,144 --> 00:55:58,710
ما زلنا بحاجة للنرد

575
00:55:58,712 --> 00:56:02,312
     وهي بالطابق العلوي صح ؟
لن ننجح بالوصول إليها بالوقت المناسب

576
00:56:02,316 --> 00:56:05,651
بالإضافة إلى ذلك .قلت إنها كانت رمية حظ صح؟
             وإحتمالية واحد من مليون

577
00:56:05,653 --> 00:56:07,052
هذه ليست إحتمالات جيدة

578
00:56:07,054 --> 00:56:08,287
إذن مالذي سنفعله ؟

579
00:56:08,289 --> 00:56:09,888
أعتقد أنه علينا أن نركض هرباً منه

580
00:56:10,008 --> 00:56:13,725
هذا لأنه لا تعلم شيء سوا الهراء وزيت التدهين الشرجي

581
00:56:13,727 --> 00:56:17,529
لن تنجح حتى للوصول إلى الطريق الرئيسي

582
00:56:17,531 --> 00:56:20,632
ذلك الشيء يركض بالسرعة التي يريدها

583
00:56:20,634 --> 00:56:23,468
السبب الوحيد هو أنكم لم تموتوا بعد

584
00:56:23,470 --> 00:56:25,137
السبب هو  يريد العبث معكم

585
00:56:25,139 --> 00:56:26,972
الشياطين تتغدى على الخوف

586
00:56:26,974 --> 00:56:30,108
    ماذا لو أثنان منا يقوموا بتشتيتهُ
والأخران يذهبوا للحصول على النرد ؟

587
00:56:30,110 --> 00:56:32,311
لذا من سيقوم بتشتيتهُ ؟

588
00:56:32,313 --> 00:56:33,245
أنا سأقوم بذلك

589
00:56:33,247 --> 00:56:34,713
سأذهب معكِ

590
00:56:34,715 --> 00:56:37,316
سام أنتي أذهبي مع "تشوكتاو بيل" وقوموا
        بإداء طقوس طرد الأرواح

591
00:56:37,318 --> 00:56:39,084
إنتطروا لحظة

592
00:56:39,086 --> 00:56:41,153
أنا سأضاجع هذا الثور

593
00:56:41,155 --> 00:56:42,821
وأنتم يا أولاد فقط أمسكوا من قرونه

594
00:56:42,823 --> 00:56:45,057
حسناً ما هي  خطتك ؟

595
00:56:45,059 --> 00:56:46,825
سنفعل ما قلتيهِ للتو

596
00:56:54,668 --> 00:56:56,335
نيسا
ماذا ؟

597
00:56:56,337 --> 00:56:57,903
في حالة لم ننجو

598
00:56:57,905 --> 00:56:59,871
سام سوف ننجو حسناً ؟

599
00:56:59,873 --> 00:57:01,740
أعدكِ بذلك

600
00:57:01,742 --> 00:57:03,141
هل أنتم جاهزون يا أولاد

601
00:57:03,143 --> 00:57:06,411
حان الوقت لأدهن مؤخرتكم ولتركضو بسرعة الظبي

602
00:57:06,413 --> 00:57:08,213
لنرجع إلى مزلق القمامة

603
00:57:44,918 --> 00:57:47,052
أنا لا أراه لنذهب ونجلبها

604
00:57:47,054 --> 00:57:48,820
أنه فخ

605
00:57:48,822 --> 00:57:50,856
سننتظر الأشارة

606
00:57:59,433 --> 00:58:01,133
حسناً لنذهب

607
00:58:01,135 --> 00:58:03,735
لا أستطيع أنا خائفة جداً

608
00:58:03,737 --> 00:58:05,337
حسناً أبقي هنا

609
00:58:26,293 --> 00:58:28,226
نوكلبونيس، نوكلبونيس، أجعل هذه الرمية

610
00:58:28,228 --> 00:58:30,896
نوكلبونيس، نوكلبونيس
أن تنقذ روحي

611
00:58:40,974 --> 00:58:44,910
يبدو أنكَ أستخدمت جميع بطاقات الحظ لديك يا بيلي الصغير

612
00:58:46,747 --> 00:58:48,747
نوكلبونيس، نوكلبونيس، فلتموت وتنهار

613
00:58:48,749 --> 00:58:50,749
نوكلبونيس، نوكلبونيس، أذهب بعيداً

614
00:58:58,926 --> 00:59:01,526
أرسل تحياتي إلى والدتكَ من أجلي

615
00:59:16,977 --> 00:59:19,211
أهربي يا أبنتي الصغيرة

616
00:59:19,213 --> 00:59:21,580
أهربي

617
00:59:53,147 --> 00:59:55,213
يا إلهي ..سام

618
00:59:55,215 --> 00:59:56,915
نيسا سوف تكون بخير
 لا ليس كذلك

619
00:59:56,917 --> 00:59:58,283
سيكون الأمر على ما يرام
لا

620
01:00:12,296 --> 01:00:14,930
مرحباً مجدداً يا نيسا

621
01:00:23,607 --> 01:00:27,509
سبق وتقابلنا في الجحيم

622
01:00:29,847 --> 01:00:36,919
أنا وأنتي سنحظي بالكثير من المرح معاً

623
01:00:38,589 --> 01:00:40,689
إبقي بعيداً عنها

624
01:00:45,129 --> 01:00:46,962
سام

625
01:02:39,043 --> 01:02:40,609
نيسا  أنبطحي

626
01:02:44,515 --> 01:02:45,580
أيها الشريف

627
01:02:46,383 --> 01:02:47,983
هناك جثث ودماء في كل مكان

628
01:02:47,985 --> 01:02:50,419
مالذي تفعلونه هنا يا أولادي بحق الجحيم

629
01:02:51,388 --> 01:02:52,921
إبقي في مكانك

630
01:02:54,091 --> 01:02:56,325
لا عد إلى هنا أرجوك

631
01:02:57,261 --> 01:02:58,660
لا

632
01:02:58,662 --> 01:03:01,163
يجب أن نخرج من هنا من فضلك

633
01:03:01,165 --> 01:03:04,066
أنت لم تقتله
لا يمكنكَ قتله

634
01:03:09,273 --> 01:03:11,473
يجب أن نغادر من هنا

635
01:04:23,714 --> 01:04:27,715
لا تجلبوا معكم مسدساً في حرب السكاكين أبداً

636
01:05:34,518 --> 01:05:37,619
أيتها الفتاة الصغيرة المدللة

637
01:05:38,522 --> 01:05:42,257
حسناً ..إذا لم تريدين اللعب معي

638
01:05:42,259 --> 01:05:45,961
سأجد شخص آخر يلعب معي

639
01:05:45,963 --> 01:05:47,996
نتكلم في وقت لاحق

640
01:05:48,665 --> 01:05:50,065
لا

641
01:05:55,706 --> 01:05:58,006
أبق بعيداً عنها أيها الذاعر

642
01:05:58,100 --> 01:06:03,300
<font color="#ff0000">{\pos(194,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur3}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}إعداد وترجمة عباس عامر</font>
<font color="#200000">{\pos(194,260)}{\H00R0C0C0&\3c&499000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs19}Email :abbasamer.subtitle@gmail.com AbbasAmer@usa.com</font>

643
01:06:31,008 --> 01:06:34,208
آمي ..أنا ذاهبة إلى الفراش ليلة سعيدة

644
01:06:44,221 --> 01:06:45,654
سحقاً

645
01:06:45,656 --> 01:06:47,088
لا

646
01:06:47,357 --> 01:06:49,124
اللعنة

647
01:06:49,126 --> 01:06:51,059
تباً

648
01:07:45,115 --> 01:07:46,448
نلت منك

649
01:07:52,122 --> 01:07:53,955
أمي ..أمي

650
01:08:07,904 --> 01:08:10,672
توقف أنت تتصرف كالأطفال

651
01:08:10,674 --> 01:08:11,906
هم قادمون إليكِ

652
01:08:12,709 --> 01:08:15,210
أنظري واحد منهم قادم الأن

653
01:09:33,123 --> 01:09:37,025
أنتي جميلة جداً

654
01:09:42,265 --> 01:09:45,467
يمكنني أن أكل عظامكِ

655
01:10:12,596 --> 01:10:16,731
هل من الغريب أن أعشق صوت الصراخ ؟

656
01:10:29,946 --> 01:10:31,679
نلت ُ منكِ

657
01:10:58,408 --> 01:11:00,175
نوكلبونيس، نوكلبونيس، النار واللهب

658
01:11:00,177 --> 01:11:02,944
نوكلبونيس، نوكلبونيس عود من حيث أتيت

659
01:11:07,551 --> 01:11:09,184
تباً

660
01:11:14,925 --> 01:11:16,658
هذا مستحيل

661
01:11:39,716 --> 01:11:41,816
نوكلبونيس، نوكلبونيس، أعيش لأحكي ذلك

662
01:11:41,818 --> 01:11:44,219
نوكلبونيس، نوكلبونيس، أذهب إلى جحيم

663
01:12:58,094 --> 01:13:00,695
النجدة

664
01:13:10,807 --> 01:13:13,007
النجدة

665
01:13:16,913 --> 01:13:19,347
شخص ما

666
01:13:19,349 --> 01:13:21,816
النجدة

667
01:13:21,818 --> 01:13:24,252
هل ما زال آحد هناك

668
01:13:25,221 --> 01:13:26,521
سام

669
01:13:26,523 --> 01:13:28,623
مرحباً نيسا

670
01:13:28,625 --> 01:13:30,458
لا زلتي على قيد الحياة

671
01:13:35,432 --> 01:13:37,365
أيتها الساقطة

672
01:15:41,357 --> 01:15:43,057
يا ألهي يا رايان لقد أخفتني

673
01:15:43,059 --> 01:15:45,359
ماذا ؟
أنا أسف هل فعلاً  أرعبتك

674
01:15:45,361 --> 01:15:47,028
ليس لديكَ أي فكرة عما مررتُ به

675
01:15:47,030 --> 01:15:48,496
مالذي مررتِ به ؟

676
01:15:48,498 --> 01:15:50,832
أنا أسف يا حبيبتي ولكنني لم أسمع منك خبراً

677
01:15:50,834 --> 01:15:53,534
ولم تستجيبي لرسائلي النصية

678
01:15:53,536 --> 01:15:56,738
كما تعلمين لقد أصبتُ بمرض أدمان عشق سمانثا الجاد

679
01:15:56,740 --> 01:16:01,172
والأطباء قالوا العلاج الوحيدة لي هو أن أراكِ ألليلة

680
01:16:01,211 --> 01:16:03,344
أعرف
لقد فقدت هاتفي

681
01:16:03,346 --> 01:16:06,913
أنظر يا رايان أنا لم شعر حقاً بالراحة مع كل هذا حالياً

682
01:16:06,983 --> 01:16:10,485
مهلاً ..مهلاً هل قلتي شيئاً ؟

683
01:16:10,487 --> 01:16:11,986
أنا جادة

684
01:16:11,988 --> 01:16:13,221
نيسا صديقتي

685
01:16:13,223 --> 01:16:14,622
هذا ليس بالشيء الصح

686
01:16:14,624 --> 01:16:16,390
أعني ..لقد حاولت قتل نفسها

687
01:16:16,392 --> 01:16:17,859
عندما إنفصلت عنها

688
01:16:19,095 --> 01:16:22,163
لم تخبريها بأننا على علاقة معاً إليس كذلك ؟

689
01:16:22,165 --> 01:16:24,298
بالطبع لا

690
01:16:24,300 --> 01:16:27,468
لن أجرحها أبداً بهذه الطريقة

691
01:16:27,470 --> 01:16:29,737
نعم ما زلتي تمارسين الجنس مع حبيبها

692
01:16:29,739 --> 01:16:32,807
منذ سته أشهر دون علمها ؟

693
01:16:32,809 --> 01:16:35,109
أنا لم أقل أبداً أنني مثالية

694
01:16:35,812 --> 01:16:39,881
بالإضافة إلى ذلك أنت لطيف حقاً

695
01:16:39,883 --> 01:16:41,449
حقاً ؟

696
01:16:58,835 --> 01:17:00,668
مهلاً

697
01:17:00,670 --> 01:17:02,436
ماذا ..ما الخطب ؟

698
01:17:02,438 --> 01:17:05,338
أعتقد أن لدي تشنج عضلي

699
01:17:05,742 --> 01:17:07,575
لا بأس

700
01:17:09,679 --> 01:17:11,245
اللعنة

701
01:17:11,247 --> 01:17:12,513
تباً

702
01:17:14,384 --> 01:17:16,050
اللعنة يا إلهي

703
01:17:16,052 --> 01:17:18,619
أعتقد أنني كسرت ساقي

704
01:17:21,257 --> 01:17:22,690
ليس مجدداً

705
01:17:22,692 --> 01:17:24,458
هذا لا يعقل

706
01:17:32,235 --> 01:17:34,335
مالذي يحدث لي ؟

707
01:17:36,539 --> 01:17:39,140
يا إلهي

708
01:17:53,456 --> 01:17:55,590
يا سام

709
01:17:56,159 --> 01:17:58,359
لقد عثرنا على هاتفكِ

710
01:18:03,433 --> 01:18:04,932
لا

711
01:18:04,934 --> 01:18:07,168
نيسا أنا آسفة

712
01:18:07,170 --> 01:18:09,003
أرجوكِ

713
01:18:09,005 --> 01:18:10,638
يا نيسا

714
01:18:10,640 --> 01:18:15,142
لقد أخبرتك أننا سنحظي بالكثير من المرح معاً

715
01:18:28,001 --> 01:18:29,201
<font color="#ff0080">أتمنى أن تكونو قد أستمتعم بالمشاهدة</font>

716
01:18:29,500 --> 01:20:54,700
<font color="#ff0000">{\pos(194,260)}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur3}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}إعداد وترجمة عباس عامر</font>
<font color="#200000">{\pos(194,260)}{\H00R0C0C0&\3c&499000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs19}Email :abbasamer.subtitle@gmail.com AbbasAmer@usa.com</font>