1
00:00:31,771 --> 00:00:36,100
مارلون براندو
في

2
00:00:41,050 --> 00:00:46,100
المحــــرقة

3
00:00:48,050 --> 00:00:51,100
فلم لجيلو بونتيكورفو

4
00:03:10,050 --> 00:03:16,800
اخراج
جيلو بونتيكورفو

5
00:03:18,600 --> 00:03:25,050
<font color="#ffff00">ترجمة
Nezar. R.M.Ali</font>

6
00:03:27,720 --> 00:03:30,723
هذه جزيرتك كيمادا

7
00:03:30,600 --> 00:03:33,102
إحدى مئات جزر ليسر أنتيليز

8
00:03:33,000 --> 00:03:34,502
خذ انظر

9
00:03:34,441 --> 00:03:36,443
شكرا

10
00:03:36,361 --> 00:03:38,363
كما تعلم معظم ما تراه هنا

11
00:03:38,282 --> 00:03:41,785
مقابل الرياح هو الجانب البري

12
00:03:41,642 --> 00:03:45,146
مزارع قصب السكر والميناء الرئيسي
تقع في الجانب الآخر

13
00:03:45,002 --> 00:03:47,004
هنالك حوالي خمسة آلاف ابيض هنا

14
00:03:47,402 --> 00:03:50,405
اغلبية السكان من السود او الخلاسيين

15
00:03:50,283 --> 00:03:51,785
السود بالطبع هم عبيد

16
00:03:52,203 --> 00:03:55,206
باستثناء بعض الذين حررهم اسيادهم
لسبب أو آخر

17
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
كيمادا تعني المحـرقة

18
00:04:02,285 --> 00:04:04,287
في الواقع قام البرتغاليون بحرق الجزيرة

19
00:04:04,205 --> 00:04:06,707
لاخماد مقاومة الهنود عندما استولو عليها

20
00:04:06,605 --> 00:04:08,607
وبما ان المواطنين الاصليون ابيدوا جميعا

21
00:04:08,525 --> 00:04:12,029
جلبوا العبيد من افريقيا
للعمل في حقول القصب

22
00:04:12,846 --> 00:04:15,348
الصخرة الكبيرة المسطحة التي تراها

23
00:04:15,246 --> 00:04:19,250
تدعى مقبرة السود البيضاء

24
00:04:19,087 --> 00:04:21,089
لان اجساد العبيد الذين ماتوا

25
00:04:21,007 --> 00:04:23,009
خلال الرحلة رميت هناك

26
00:04:23,408 --> 00:04:27,412
وقيل انهم فقدوا ما يقارب نصف
المتسولين الفقراء

27
00:04:27,249 --> 00:04:30,252
البياض الاستثنائي الذي يظهر ..في الواقع

28
00:04:30,129 --> 00:04:32,131
اتى من رماد عظامهم

29
00:04:32,049 --> 00:04:35,052
التي توغلت و اتحدت مع الصخور

30
00:05:14,295 --> 00:05:17,298
كلا, انتظر, اريد ان احصي
عدد الحقائب قبل تفريغها

31
00:05:31,578 --> 00:05:33,079
انكليزي ها ؟

32
00:05:38,299 --> 00:05:39,300
اذهب

33
00:06:02,782 --> 00:06:04,284
ابتعدوا عن الطريق

34
00:06:04,702 --> 00:06:06,204
حقائبك سيدي ؟

35
00:06:08,063 --> 00:06:09,564
نعم, حسنا إحملها

36
00:06:13,824 --> 00:06:14,825
لا, هذا يمكنه الانتظار

37
00:06:15,264 --> 00:06:16,265
كما تريد

38
00:06:16,224 --> 00:06:18,226
السيد وليام واكر ؟

39
00:06:20,545 --> 00:06:22,547
هل كانت رحلتك ممتعة يا سيدي ؟

40
00:06:22,945 --> 00:06:25,448
نعم, فالدلافين الرمادية
كانت تتبعنا طوال الطريق

41
00:06:25,345 --> 00:06:28,848
الدلافين الرمادية كما تعلم
دائما رفيقة البحارة

42
00:06:29,186 --> 00:06:30,687
والبحار بالطبع

43
00:06:30,626 --> 00:06:32,628
يكون دائما صديق للدلافين الرمادية

44
00:06:34,466 --> 00:06:38,470
تاخرت كثيرا سيد وليام لقد تم القاء القبض
على سنتياغو و كل رجاله منذ 10 ايام

45
00:06:38,307 --> 00:06:39,809
وهو محبوس في الحصن

46
00:06:41,668 --> 00:06:44,170
أخشى انها مسألة ساعات قليلة بالنسبة له

47
00:07:00,871 --> 00:07:02,372
الان وكما ترى

48
00:07:02,310 --> 00:07:04,312
سيقومون بقطع عنقه

49
00:07:04,231 --> 00:07:06,233
أعلم

50
00:07:06,151 --> 00:07:09,655
ومن ثم سيطوفون به في ارجاء
الجزيرة ليكون عبرة

51
00:09:12,889 --> 00:09:14,891
انا اعرف زوجك

52
00:10:01,376 --> 00:10:03,878
اعرف ما حل بزوجك

53
00:10:03,776 --> 00:10:05,778
لم اقابله, ولكن

54
00:10:05,697 --> 00:10:08,700
بسببه انا اتيت الى كيمادا

55
00:10:10,978 --> 00:10:12,980
لست برتغاليا

56
00:10:15,298 --> 00:10:16,299
انا صديق

57
00:10:16,258 --> 00:10:17,760
هل تفهمين ؟

58
00:10:22,979 --> 00:10:25,482
ارغب بمقابلة احد اصدقائه

59
00:10:25,859 --> 00:10:27,361
احد اصدقائه الحقيقيين

60
00:10:40,742 --> 00:10:43,745
ولا اطلب اكثر من ذلك

61
00:10:43,622 --> 00:10:45,624
انا لا اريد معرفت اكثر من ذلك

62
00:10:46,503 --> 00:10:48,505
واحد, فقط واحد

63
00:10:48,903 --> 00:10:50,405
هذا كل ما اريده

64
00:10:53,224 --> 00:10:56,227
ما احتاجه هنا هو شخص واحد شجاع

65
00:10:56,104 --> 00:11:00,108
شخص يعلم انه ليس لديه شئ يخسره
ومع ذلك لا يخاف

66
00:10:59,945 --> 00:11:00,946
راقب

67
00:11:10,986 --> 00:11:12,988
انت, هناك

68
00:11:12,906 --> 00:11:14,908
من اعطاك هذا المال ؟

69
00:11:14,826 --> 00:11:16,328
أعده الي

70
00:11:16,747 --> 00:11:17,748
حالا

71
00:11:25,869 --> 00:11:26,870
أرأيت ؟

72
00:11:38,350 --> 00:11:40,352
لا تذهب سيد واكر

73
00:11:40,271 --> 00:11:43,274
بدونك لن ينجز شئ ابدا

74
00:11:43,151 --> 00:11:45,153
سينتهي كل شئ هنا

75
00:11:45,071 --> 00:11:48,074
لم ألاحظ اي شئ قد بدأ

76
00:11:47,952 --> 00:11:49,954
وسانتياغو

77
00:11:49,872 --> 00:11:51,373
سانتياغو مات

78
00:12:45,079 --> 00:12:47,582
ايها القرد الاسود الكذاب

79
00:12:50,361 --> 00:12:52,363
ايها اللص القذر لقد سرقت حقائبي
اليس كذلك ؟

80
00:12:52,281 --> 00:12:53,282
نعم

81
00:12:53,241 --> 00:12:54,742
حسنا اين هي الان ؟

82
00:12:55,161 --> 00:12:57,163
لا اعرف
لا اعرف شئ على الاطلاق

83
00:12:57,082 --> 00:12:59,084
ولكنك سرقتها, اليس كذلك ؟
نعم -

84
00:12:59,002 --> 00:13:00,003
انها الحقيقة, اليس كذلك ؟

85
00:12:59,962 --> 00:13:00,963
نعم

86
00:13:03,803 --> 00:13:05,304
كلا, انها ليست الحقيقة

87
00:13:06,202 --> 00:13:08,204
انت لم تسرق الحقائب

88
00:13:08,603 --> 00:13:10,605
انت اعطيتهم الى صديقي
هذا كل ما في الامر

89
00:13:10,524 --> 00:13:12,526
لم يسرقم احد
هل فهمت ذلك ؟

90
00:13:12,444 --> 00:13:13,445
نعم

91
00:13:14,844 --> 00:13:17,847
اذا انت لم تسرقهم ؟

92
00:13:17,724 --> 00:13:20,227
لماذا قلت انك فعلت ؟
لاني انا قلت انك الفاعل

93
00:13:20,125 --> 00:13:21,626
نعم يا سيدي

94
00:13:21,565 --> 00:13:24,568
لان كل ما يقوله الرجل الابيض هو الصحيح
اليس كذلك ؟

95
00:13:24,445 --> 00:13:25,947
اجل يا سيدي

96
00:13:31,166 --> 00:13:33,168
اذا انا قلت

97
00:13:33,086 --> 00:13:35,088
ان والدتك كانت عاهرة

98
00:13:36,927 --> 00:13:38,929
هل سيكون هذا صحيحا ؟

99
00:13:38,847 --> 00:13:40,349
هل هو صحيح ؟

100
00:13:40,288 --> 00:13:41,789
والدتي متوفية

101
00:13:42,688 --> 00:13:45,191
ولكنك تعرفها, اليس كذلك؟

102
00:13:45,088 --> 00:13:46,089
أجل

103
00:13:47,969 --> 00:13:48,970
كيف كانت ؟

104
00:13:50,849 --> 00:13:51,349
ها ؟

105
00:13:53,730 --> 00:13:55,231
تكلم كيف كانت ؟

106
00:13:56,130 --> 00:13:57,632
هيا’ كيف كانت ؟

107
00:14:00,451 --> 00:14:02,453
هيا, قل كيف كانت ؟!

108
00:14:03,331 --> 00:14:04,332
قلها

109
00:14:04,771 --> 00:14:06,273
عاهرة يا سيدي

110
00:14:11,972 --> 00:14:13,473
حسنا ,انا اخطأت

111
00:14:14,372 --> 00:14:17,375
انا, انا اعتقدت انك شخص آخر

112
00:14:19,653 --> 00:14:20,654
ما اسمك ؟

113
00:14:21,093 --> 00:14:22,094
خوسيه دولوريس

114
00:14:23,013 --> 00:14:25,015
خذ هذا يا خوسيه

115
00:14:25,414 --> 00:14:27,416
وانسى الامر.. لقد كان مزحة

116
00:14:37,415 --> 00:14:38,416
هيا لنسوي الامر

117
00:14:41,737 --> 00:14:45,240
حسنا, الان انا اعتقد انه اصبح لدينا
شئ نتحدث عنه

118
00:15:15,341 --> 00:15:16,842
هل الجميع حاضرون ؟

119
00:15:40,305 --> 00:15:43,308
هناك 100 مليون ريال ذهبي

120
00:15:44,625 --> 00:15:46,627
كل ما علينا القيام به
ان ناخذها

121
00:15:46,545 --> 00:15:48,547
خمسين لكم وخمسين لي

122
00:15:49,426 --> 00:15:50,427
هل انتم موافقون ؟

123
00:15:54,707 --> 00:15:57,209
حسنا, هذا ما يطلق عليه بنك الروح القدس

124
00:15:57,107 --> 00:16:00,110
الان, الامر بسيط جدا

125
00:15:59,987 --> 00:16:03,491
هناك بوابة خارجية ومن ثم
باب كبير

126
00:16:03,348 --> 00:16:06,351
و بوابة داخلية وبعدها الخزنة

127
00:16:06,229 --> 00:16:09,232
والان, تدخلون, تاخذون الذهب

128
00:16:09,109 --> 00:16:11,111
تحملوه على عربة

129
00:16:11,029 --> 00:16:14,032
وتعبرون الجزيرة الى القرية
التي اخبرتكم عنها

130
00:16:14,389 --> 00:16:16,391
هذه هي السفينة, انظر

131
00:16:21,591 --> 00:16:23,593
اذا, انا سابحر بها

132
00:16:23,511 --> 00:16:26,013
الى الجانب الاخر من الجزيرة
ثم سنذهب بعيدا

133
00:16:25,911 --> 00:16:27,413
نذهب الى اين ؟

134
00:16:27,352 --> 00:16:29,854
حسنا, انا اذهب الى انكلترا
وانتم ,حيثما تريدون

135
00:16:29,752 --> 00:16:31,254
حتى افريقيا ؟

136
00:16:31,192 --> 00:16:32,693
نعم,حتى افريقيا

137
00:16:34,073 --> 00:16:35,074
لكن لماذا ؟

138
00:16:36,473 --> 00:16:37,975
حسنا, لا يهم لديكم الوقت للتفكير

139
00:16:38,393 --> 00:16:39,895
الان, هل فهم الجميع ؟

140
00:16:39,834 --> 00:16:42,837
نعم, ندخل وناخذ الذهب

141
00:16:42,714 --> 00:16:44,215
ولكن ماذا عن البرتغاليين ؟

142
00:16:44,154 --> 00:16:47,157
في تلك اللحظة سيكون لديهم ما يشغلهم

143
00:16:56,635 --> 00:16:58,637
حسنا ساترك الخريطة معك

144
00:16:58,556 --> 00:17:01,059
اعتقد اننا نعرف اين تقع القرية -
نعم -

145
00:17:02,396 --> 00:17:05,399
هذا كل شئ .. جيد

146
00:17:05,277 --> 00:17:07,780
هل ترغب ببعض النبيذ يا سيدي ؟

147
00:17:07,677 --> 00:17:08,678
حسنا

148
00:17:11,518 --> 00:17:14,020
انا ساتذوق نبيذك ولكن يجب
عليك ان تجرب شرابي

149
00:17:13,918 --> 00:17:14,919
تفضل

150
00:17:17,758 --> 00:17:20,261
نخب الروح القدس و مصرفها

151
00:17:20,159 --> 00:17:21,660
نخب انكلترا

152
00:17:21,599 --> 00:17:22,600
و افريقيا

153
00:17:22,559 --> 00:17:23,560
والعالم

154
00:17:24,000 --> 00:17:25,001
والعالم

155
00:17:32,161 --> 00:17:33,162
لا

156
00:17:37,442 --> 00:17:38,443
تحية

157
00:17:43,203 --> 00:17:45,205
هناك نبيذ مجاني للجميع

158
00:17:47,043 --> 00:17:49,045
هناك ما يكفي الجميع

159
00:17:48,963 --> 00:17:50,965
لماذا جلبت النبيذ بدلا من الماء اليوم ؟

160
00:17:50,884 --> 00:17:52,385
هل هبطت من الجنة ؟

161
00:17:52,323 --> 00:17:55,326
لا تقلق ايها العجوز اليوم عطلة

162
00:18:41,290 --> 00:18:42,792
هذا الذهب كلف كثيرا

163
00:18:50,892 --> 00:18:52,394
ماذا تفعل هنا ؟

164
00:18:52,812 --> 00:18:53,813
الى اين تذهب ؟

165
00:18:53,772 --> 00:18:54,773
قف محلك

166
00:18:55,692 --> 00:18:57,194
ماذا لديك هنا ؟

167
00:18:57,613 --> 00:18:59,615
هيا, تكلم, ما هذا ؟

168
00:19:00,014 --> 00:19:02,516
موز يا سيدي .. ماذا غيره ؟

169
00:19:02,413 --> 00:19:03,915
موز .. ها ؟

170
00:19:08,174 --> 00:19:10,176
و ما هذه ؟
حقيبة موز ؟

171
00:19:15,855 --> 00:19:17,857
موز ثقيل جدا ها ؟

172
00:19:43,699 --> 00:19:45,701
حسنا

173
00:19:45,620 --> 00:19:48,123
البرتغاليون يموتون ايضا

174
00:19:48,020 --> 00:19:50,522
من الافضل ان تسرع
سانظر في موضوع السفينة

175
00:19:50,901 --> 00:19:52,903
ولكن عليك ان تسرع ايها الانكليزي

176
00:19:57,141 --> 00:19:58,643
نعم, هنا

177
00:19:58,582 --> 00:20:02,586
هنا تقع المزرعة تقريبا
وهذا هو الممر

178
00:20:02,423 --> 00:20:04,425
وهذه القرية هنا

179
00:20:04,343 --> 00:20:06,845
اعتقد انها قرية العبيد السابقين

180
00:20:06,743 --> 00:20:09,246
نعم, قرية رجال العصابات

181
00:20:09,144 --> 00:20:12,647
قائدهم سانتياغو اتى من تلك المنطقة

182
00:20:12,504 --> 00:20:14,506
حسنا. على اية حال انها قرية أثرياء

183
00:20:14,904 --> 00:20:16,405
لانهم اشتروا كل بضاعتي

184
00:20:16,825 --> 00:20:18,827
كما ترى, ودفعوا ثمنها ريالات ذهبية

185
00:20:19,224 --> 00:20:21,727
هل هناك العديد من الزنوج أثرياء
كؤلئك الذين في الجزيرة

186
00:20:21,625 --> 00:20:24,127
كلا,كم عددهم

187
00:20:24,985 --> 00:20:27,488
تقريبا

188
00:20:27,386 --> 00:20:29,388
ليس اكثر من اربعة او خمسة

189
00:20:30,267 --> 00:20:31,768
لماذا ؟

190
00:20:32,187 --> 00:20:34,689
لان ذلك الذهب سرق من
مصرف كيمادا يا سيدي

191
00:20:34,587 --> 00:20:37,590
لا تقل هذا -
اجل -

192
00:21:15,393 --> 00:21:16,894
ايها الانكليزي

193
00:21:23,074 --> 00:21:24,575
هناك جنود

194
00:21:24,514 --> 00:21:26,016
نعم, لقد رايتهم

195
00:21:26,434 --> 00:21:27,936
والقارب ؟

196
00:21:28,354 --> 00:21:30,356
انه هناك, وراء الجنود

197
00:21:30,275 --> 00:21:32,277
و نحن ؟

198
00:21:32,195 --> 00:21:35,699
قمت بجلب الاسلحة, ولكن عددنا قليل
أليس كذلك ؟

199
00:21:38,436 --> 00:21:42,440
لا اعتقد انهم يحبون البرتغاليين
اكثر مما نحن نفعل

200
00:21:42,277 --> 00:21:45,780
دعنا نرى, لربما يوجد اشخاص
هناك في الاعلى

201
00:21:45,637 --> 00:21:47,139
لديهم الاستعداد لمساعدتنا

202
00:21:47,078 --> 00:21:51,082
كلا,لا احد يخاطر ليقتل من اجل الكراهية

203
00:21:50,918 --> 00:21:53,420
على الاقل من اجل اموالنا

204
00:21:55,719 --> 00:21:57,220
حسنا. إسألهم على اية حال

205
00:21:57,159 --> 00:21:58,160
ربما سيساعدوننا

206
00:22:03,400 --> 00:22:05,902
أنا آسف يا رفاقي

207
00:22:05,800 --> 00:22:08,303
ولكن البرتغاليون قادمون

208
00:22:08,201 --> 00:22:10,703
وسيكونون هنا في اية لحظة

209
00:22:10,600 --> 00:22:13,603
انا آسف لان هذا سيحدث هنا

210
00:22:13,481 --> 00:22:15,483
هنا في قريتكم

211
00:22:15,401 --> 00:22:18,404
لكننا لا نستطيع ترك الجنود ياسروننا

212
00:22:18,282 --> 00:22:19,784
ألا توافقون على ذلك؟

213
00:22:20,682 --> 00:22:22,684
ربما

214
00:22:22,603 --> 00:22:25,606
اغلبكم سيكونون افضل لو رحلوا بعيدا

215
00:22:25,483 --> 00:22:26,984
الى سييرا

216
00:22:28,363 --> 00:22:30,365
من الافضل ان نخبأ الشيوخ

217
00:22:31,244 --> 00:22:34,247
النساء والاطفال

218
00:22:40,845 --> 00:22:44,348
ولكن اذا كان هناك منكم

219
00:22:45,165 --> 00:22:47,167
من هم ليسوا مسنين

220
00:22:47,566 --> 00:22:49,568
و لا من النساء

221
00:22:49,486 --> 00:22:52,489
وهم رجال حقيقيون

222
00:22:52,367 --> 00:22:55,370
شخص في حياته ولو لمرة واحدة

223
00:22:55,247 --> 00:22:58,250
فكر في قتل سيده البرتغالي

224
00:22:58,128 --> 00:23:00,630
الان حان وقت التنفيذ

225
00:23:00,529 --> 00:23:02,279
البرتغاليون يمكن ان يقتلوا

226
00:23:02,448 --> 00:23:03,950
وسوف اثبت لكم ذلك

227
00:23:05,809 --> 00:23:07,811
هل يمكنكم استخدام البنادق ؟

228
00:23:07,729 --> 00:23:10,231
اولا ساريكم كيفية التعبئة

229
00:23:16,370 --> 00:23:19,373
والان كمية من البارود

230
00:23:23,091 --> 00:23:24,592
ثم خيوط القنب

231
00:23:30,292 --> 00:23:32,294
مقدار من الرصاص

232
00:23:38,933 --> 00:23:40,935
مرة اخرى خيوط القنب

233
00:23:43,254 --> 00:23:44,255
الان

234
00:23:50,935 --> 00:23:52,937
البندقية جاهزة

235
00:24:40,382 --> 00:24:41,383
غدا ايها الانكليزي

236
00:24:41,342 --> 00:24:44,345
يعجبني الوضع هنا, انه لطيف

237
00:24:44,222 --> 00:24:46,224
انتظر الى ما بعد الاحتفالات

238
00:24:48,544 --> 00:24:52,047
حالما يدركون ان هؤلاء
الجنود لن يعودوا

239
00:24:52,384 --> 00:24:53,885
سيرسلون غيرهم

240
00:24:53,824 --> 00:24:56,327
ولن يرسلوا 10 او 20

241
00:24:59,585 --> 00:25:01,087
ستكون مجزرة دموية

242
00:25:05,826 --> 00:25:07,828
أمن أجل هذا سرقنا الذهب ؟

243
00:25:07,746 --> 00:25:09,748
لنموت هنا

244
00:25:10,627 --> 00:25:12,128
أم لنصبح اغنياء

245
00:25:13,027 --> 00:25:15,029
و نعيش كرجال أحرار ؟

246
00:25:18,308 --> 00:25:20,310
ماذا تقول يا خوسيه

247
00:25:20,708 --> 00:25:22,210
لماذا سرقنا الذهب ؟

248
00:25:24,069 --> 00:25:27,072
كما قلت, لنصبح اغنياء وأحرار

249
00:25:27,429 --> 00:25:28,931
وبعد ذلك ؟

250
00:25:29,829 --> 00:25:30,830
هل تبقى شئ منه ؟

251
00:25:36,070 --> 00:25:37,572
خوسيه

252
00:25:37,990 --> 00:25:40,493
لقد بدأت تستسيغه, اليس كذلك ؟

253
00:25:40,391 --> 00:25:43,894
كلا, النبيذ أفضل

254
00:25:43,751 --> 00:25:46,754
حسنا سأنادي الاخرين

255
00:25:46,631 --> 00:25:47,632
دعنا نذهب

256
00:26:05,834 --> 00:26:07,836
اذا ذهبنا سيموتون جميعا

257
00:26:10,155 --> 00:26:12,157
نعم من المحتمل

258
00:26:36,079 --> 00:26:37,080
عذرا ايها الانجليزي

259
00:26:38,479 --> 00:26:39,981
أنا آسف

260
00:26:44,240 --> 00:26:45,742
عليك ان تذهب لوحدك

261
00:26:46,640 --> 00:26:48,141
انا سأبقى هنا

262
00:27:13,044 --> 00:27:15,046
ايها السادة

263
00:27:15,445 --> 00:27:17,947
دعوني اسألكم سؤالا

264
00:27:17,844 --> 00:27:20,847
قد تبدو لكم استعارتي وقحه تافهه

265
00:27:20,725 --> 00:27:23,228
لكنني اعتقد انها في صميم الموضوع

266
00:27:23,126 --> 00:27:24,627
ماذا تفضلون

267
00:27:25,046 --> 00:27:28,049
أو هل يمكنني القول, ايهما
ايهما تجدونه أكثر ملائمة ؟

268
00:27:27,926 --> 00:27:31,429
زوجة أم واحدة من هؤلاء السوداوات ؟

269
00:27:31,286 --> 00:27:33,288
لا,لا ارجوكم لا تسيؤوا فهمي

270
00:27:33,207 --> 00:27:35,209
انا اتحدث بالمعنى الدقيق للكلمة
من الناحية الاقتصادية

271
00:27:35,127 --> 00:27:37,129
ما هي كلفة المنتج ؟

272
00:27:37,047 --> 00:27:39,049
ما هي عائدات المنتج ؟

273
00:27:38,967 --> 00:27:41,470
المنتج، في هذه الحالة، هو الحب

274
00:27:41,368 --> 00:27:42,869
الحب المادي البحت

275
00:27:42,808 --> 00:27:45,811
من الواضح ان المشاعر
لا تلعب دورا في علم الاقتصاد

276
00:27:47,129 --> 00:27:48,130
تماما

277
00:27:49,529 --> 00:27:52,532
الان, الزوجة يجب ان يؤمن لها مسكن

278
00:27:52,409 --> 00:27:56,914
مع الطعام,الملبس,الرعاية الطبية,الى آخره

279
00:27:56,731 --> 00:27:59,734
وانت ملزم بالحفاظ عليها مدى الحياة
حتى عندما تصبح عجوز

280
00:28:00,091 --> 00:28:01,593
و ربما غير منتجة

281
00:28:01,531 --> 00:28:04,033
ثم, بالطبع, اذا كان حظك سئ
بالنسبة لبقائها على قيد الحياة

282
00:28:03,931 --> 00:28:05,433
عليك ان تدفع تكاليف الجنازة

283
00:28:05,372 --> 00:28:07,874
كلا, كلا, هذه حقيقة

284
00:28:08,252 --> 00:28:09,753
ايها السادة, انا اعلم ان الامر يبدو مسلي

285
00:28:09,692 --> 00:28:12,195
ولكن في الواقع تلك هي الحقائق
اليست كذلك ؟

286
00:28:12,093 --> 00:28:15,596
الان, العاهرة من الجهة الاخرى

287
00:28:15,453 --> 00:28:17,956
امرها مختلف تماما, اليس كذلك ؟

288
00:28:17,854 --> 00:28:19,355
كما ترون
ليس هناك حاجة

289
00:28:19,774 --> 00:28:21,776
لاسكانها او اطعامها

290
00:28:21,694 --> 00:28:24,697
وبالتاكيد لاحاجة لاكسائها او دفنها والشكر لله

291
00:28:24,574 --> 00:28:26,576
انها ملكك فقط عندما تحتاجها

292
00:28:26,495 --> 00:28:29,498
انت تدفع لها فقط مقابل تلك الخدمة

293
00:28:29,375 --> 00:28:33,879
وتدفعون لها اجرة بالساعة

294
00:28:33,695 --> 00:28:37,199
ايها السادة ايهما اكثر اهمية

295
00:28:37,056 --> 00:28:38,557
واكثر ملائمة ؟

296
00:28:40,897 --> 00:28:42,844
عبد أم عامل بالاجرة ؟

297
00:28:47,618 --> 00:28:49,620
ما الذي تجدونه اكثر ملائمة ؟

298
00:28:49,538 --> 00:28:52,541
الاحتكارات الاجنبية بقوانينها
وحق النقض والضرائب

299
00:28:52,418 --> 00:28:54,920
احتكارها التجاري, أو الاستقلال ؟

300
00:28:54,818 --> 00:28:57,821
بحكومة خاصة بكم, وقوانين خاصة بكم
وادارة خاصة بكم

301
00:28:57,699 --> 00:29:00,202
وحرية التبادل التجاري مع من ترغبون

302
00:29:00,100 --> 00:29:03,603
بقواعد تمليها فقط الاسعار في السوق العالمية

303
00:29:03,460 --> 00:29:06,964
ليس فقط بسبب حرية التجارة سيد والكر

304
00:29:06,821 --> 00:29:08,322
انا اعتقد انه بالنسبة للعديد منا

305
00:29:08,741 --> 00:29:12,244
هناك دوافع مثالية
التي هي أكثر أهمية

306
00:29:12,101 --> 00:29:14,604
نحن الان أمه, أمه صغيرة

307
00:29:14,981 --> 00:29:16,983
ولدنا هنا
وأسسنا بكد وتعب

308
00:29:16,902 --> 00:29:19,405
تطلب الامر أكثر من ثلاثة قرون

309
00:29:19,302 --> 00:29:21,304
أمه نشأت من البرتغال

310
00:29:21,702 --> 00:29:24,705
ولكن الان لم نعد جزء من البرتغال

311
00:29:24,583 --> 00:29:27,586
و لم نعد نريد ان نكون مستعمرة برتغالية

312
00:29:27,463 --> 00:29:29,465
هذا كله صحيح تماما يا عزيزي تيدي

313
00:29:29,383 --> 00:29:32,386
نحن نتفق جميعا على
الدوافع المثالية

314
00:29:32,264 --> 00:29:35,267
لكن مثال العاهرة

315
00:29:35,144 --> 00:29:38,648
لم يقنعني حتى الان يا سيد والكر

316
00:29:38,505 --> 00:29:44,010
ماذا سيحدث لو ان السود
لم يعودوا عبيدا

317
00:29:43,785 --> 00:29:47,789
وبدلا من ان يرغبوا ان يكونوا عمالا
يرغبوا ان يكونوا رؤساء العمل

318
00:29:47,626 --> 00:29:51,130
هذا بالضبط ما سيحدث
لو تابعنا الجدال في هذا الامر

319
00:29:50,987 --> 00:29:52,989
من شهور خلت كان خوسيه دولوريس

320
00:29:52,907 --> 00:29:55,910
على السيرا مادري مع بعض الرجال

321
00:29:55,788 --> 00:29:59,291
ثم وصل الى سيرا ترينيداد مع 400 أو 500

322
00:30:00,108 --> 00:30:01,610
الان هم بالالاف

323
00:30:02,988 --> 00:30:05,491
ينتشرون عبر الاراضي المنخفضة

324
00:30:05,389 --> 00:30:09,393
من وجهة نظري في حالة
عدم اتخاذ اجراء فوري

325
00:30:09,709 --> 00:30:12,212
اذا لم تضعوا انفسكم في نسيج هذه الثورة

326
00:30:13,070 --> 00:30:15,072
سوف تنجرفون بعيدا

327
00:30:14,990 --> 00:30:18,493
و من ثم فان عبيدكم بدلا من يكونوا عمال لكم

328
00:30:18,350 --> 00:30:21,353
لن يكونوا حتى رؤساء للعمل سيد برادا

329
00:30:22,191 --> 00:30:24,694
بل جلاديكم

330
00:30:25,071 --> 00:30:28,074
الان, ما مصلحتي في الموضوع ؟ ومن اكون ؟

331
00:30:27,952 --> 00:30:30,955
ببساطة انا أمثل جلالة الملكة

332
00:30:30,832 --> 00:30:32,834
عميل بريطاني اذا رغبتم

333
00:30:33,233 --> 00:30:36,236
ولكن في الواقع وكما تعلمون
انكلترا تريد نفس الشئ الذي تريدونه

334
00:30:36,593 --> 00:30:38,095
حرية التجارة

335
00:30:38,034 --> 00:30:42,038
وبالتالي وضع نهاية للهيمنة الاجنبية
على كل امريكا اللاتينية

336
00:30:42,354 --> 00:30:43,856
لكن ما تريده انكلترا على اية حال

337
00:30:44,274 --> 00:30:46,276
وعلى ما اعتقد انكم لا تريدونه

338
00:30:46,194 --> 00:30:50,198
هذه الثورات التي تحدث والبالغة العواقب

339
00:30:50,035 --> 00:30:53,038
رجالا مثل خوسيه دولوريس و توسانت لاأوفرتور

340
00:30:52,915 --> 00:30:55,418
ربما ضروريون لاشعال الوضع

341
00:30:55,316 --> 00:30:59,320
لكن بعد ذلك, سيصبحون خطرين للغاية
كما حدث في تاهيتي على سبيل المثال

342
00:30:59,157 --> 00:31:01,159
نعم,بالتاكيد لديك وجهة نظر في هذا

343
00:31:02,997 --> 00:31:06,500
اذا ايها السادة وكما ترون

344
00:31:06,838 --> 00:31:10,341
اعتقد ان مصالحنا تلتقي
على الاقل في هذه الفترة

345
00:31:10,198 --> 00:31:14,202
وانها تتزامن مع التقدم, والحضارة

346
00:31:14,038 --> 00:31:17,542
و لهؤلاء الذين يؤمنون بها
فهي مهمه

347
00:31:17,399 --> 00:31:20,902
وماذا عنك انت ؟ هل تؤمن بها يا سيد واكر ؟

348
00:31:20,759 --> 00:31:22,761
نعم, يا سيد برادا, انا اؤمن بها

349
00:33:03,494 --> 00:33:06,497
حان الوقت

350
00:33:06,374 --> 00:33:08,877
لا اعرف كيف سأمضي في هذا الامر سيد وليام

351
00:33:08,775 --> 00:33:11,277
حسنا,غالبا تبدو الامور بهذا الشكل
في المرة الاولى

352
00:33:11,175 --> 00:33:14,178
ولكن, سترى, انها, انها في الواقع
بسيطة الى حد ما

353
00:33:14,536 --> 00:33:16,037
انها لحظة واحدة فقط

354
00:33:15,976 --> 00:33:18,479
لحظة بسيطة جدا وينتهي كل شئ

355
00:35:05,752 --> 00:35:08,755
هيا يا رجال, اتبعوني .. الى الامام

356
00:35:12,952 --> 00:35:13,953
اسرعوا

357
00:35:21,114 --> 00:35:25,118
اخرج الى هناك, اظهر نفسك, قل شيئا

358
00:35:29,275 --> 00:35:30,777
تحيا كيمادا

359
00:35:36,956 --> 00:35:39,459
تحيا كيمادا

360
00:35:39,836 --> 00:35:42,339
تحيا كيمادا

361
00:35:42,717 --> 00:35:44,719
الحرية

362
00:35:47,517 --> 00:35:50,520
الحرية

363
00:38:37,942 --> 00:38:39,443
ايها الانكليزي

364
00:38:46,103 --> 00:38:49,607
ايها الانكليزي, متى عدت؟

365
00:38:50,424 --> 00:38:52,426
انا ؟ انا لم اغادر اصلا

366
00:38:52,344 --> 00:38:53,845
بقيت هنا طوال الوقت

367
00:38:54,265 --> 00:38:55,266
هنا ؟ وماذا عن السفينة ؟

368
00:38:55,225 --> 00:38:56,726
لم تكن موجودة

369
00:38:57,145 --> 00:38:58,646
والذهب ؟

370
00:38:58,585 --> 00:39:00,087
اعيد الى المصرف

371
00:39:00,025 --> 00:39:01,526
مؤكد, وانا مازلت عتالا

372
00:39:01,465 --> 00:39:03,467
كل شئ كما هو
كما كان من قبل ؟

373
00:40:25,478 --> 00:40:28,481
لو كنت اخبرتك, يا خوسيه,بان تقوم بالثورة

374
00:40:28,358 --> 00:40:30,360
انت... انت لم تكن ستفهمني

375
00:40:30,278 --> 00:40:33,781
اما سرقة مصرف, نعم
هذا ممكن

376
00:40:33,638 --> 00:40:38,143
اولا, تعلمت كيف تقتل
من اجل الدفاع عن نفسك

377
00:40:37,959 --> 00:40:41,462
و فيما بعد احتجت ان تقتل
دفاعا عن الاخرين

378
00:40:41,319 --> 00:40:43,321
والبقية اتت من تلقاء نفسها

379
00:40:43,240 --> 00:40:44,742
وأنت ؟

380
00:40:44,680 --> 00:40:45,681
ماذا حصلت ؟

381
00:40:45,641 --> 00:40:47,643
لا شئ

382
00:40:47,561 --> 00:40:49,563
مرتب من البحرية البريطانية

383
00:40:50,441 --> 00:40:52,943
راتب مقبول الى حد ما

384
00:40:52,841 --> 00:40:55,344
وانكلترا ما هو دورها في كل هذا ؟

385
00:40:55,242 --> 00:40:57,744
البرتغال هي عدوة انكلترا

386
00:40:57,642 --> 00:41:01,646
واذا لم ترس السفن الانكليزية في
ميناء كيمادا

387
00:41:01,482 --> 00:41:03,985
البرتغاليون سيكونون بالفعل قد عادوا

388
00:41:07,724 --> 00:41:09,726
وكم عدد السفن الانكليزية هناك ؟

389
00:41:09,644 --> 00:41:11,646
لا تكن طموحا جدا يا خوسيه

390
00:41:12,524 --> 00:41:15,026
لا, مجرد سألت

391
00:41:31,727 --> 00:41:36,732
رامون, بيدرو, اندريس, هذا يكفي الان
ارقصوا في المدينة

392
00:41:38,448 --> 00:41:40,950
قد يكون من الافضل ان تخيم هنا يا خوسيه

393
00:41:41,329 --> 00:41:42,830
سيكون افضل

394
00:41:42,768 --> 00:41:46,272
لكنهم قاتلوا وعانوا وانتصروا ايها الانكليزي

395
00:41:46,609 --> 00:41:48,611
لديهم الحق في الذهاب الى المدينة

396
00:41:48,529 --> 00:41:52,033
لديهم متسع من الوقت للقيام بذلك
كل الوقت الذي في العالم

397
00:42:09,652 --> 00:42:12,655
ايها السادة احب ان اقدم لكم
الجنرال خوسيه دولوريس

398
00:42:13,493 --> 00:42:14,995
السيد برادا

399
00:42:14,933 --> 00:42:16,434
اغوستو انغويلار

400
00:42:18,293 --> 00:42:19,294
فرناندو غابرييلا

401
00:42:19,734 --> 00:42:23,738
اسمح لي ان اقدم لك الجنرال دولوريس
سيد تيدي سانشيز

402
00:42:23,575 --> 00:42:26,077
هو من ادار التمرد هنا في العاصمة

403
00:42:26,455 --> 00:42:28,457
وكان هو من قتل الحاكم

404
00:42:28,375 --> 00:42:31,878
وهو الان رئيس الحكومة المؤقتة الجديدة

405
00:42:31,735 --> 00:42:35,239
والتي من اول مهامها هو الغاء العبودية

406
00:42:37,016 --> 00:42:40,019
ايها الجنرال, انت تحظى باعجابنا

407
00:42:40,376 --> 00:42:43,379
مساعدتك لا تقدر بثمن.. شكرا لك

408
00:42:47,578 --> 00:42:49,580
باسم الحكومة المؤقته

409
00:42:49,498 --> 00:42:50,999
ادعوك لمشاركتنا في مناقشة

410
00:42:51,419 --> 00:42:52,920
المقترحات لوضع الدستور

411
00:43:07,260 --> 00:43:08,762
ايها السادة تفضلوا

412
00:43:14,941 --> 00:43:16,943
نعم, هذا كان كرسي الحاكم

413
00:43:18,782 --> 00:43:21,285
باركك الرب خوسية دولوريس -
شكرا لك -

414
00:43:41,825 --> 00:43:45,213
حسنا ايها السادة
اردتم ان تتحدثوا معي ؟

415
00:43:45,186 --> 00:43:46,187
ها انا ذا

416
00:43:48,546 --> 00:43:50,048
حسنا تفضلوا

417
00:43:50,467 --> 00:43:51,969
هيا ايها السادة

418
00:43:52,387 --> 00:43:53,388
سنتحاور

419
00:43:56,740 --> 00:44:00,744
ولكني احذركم, تكلموا بصراحة

420
00:44:01,540 --> 00:44:03,542
حكومتكم مؤقته

421
00:44:03,461 --> 00:44:05,964
كما هو حال مخيمي

422
00:44:05,861 --> 00:44:07,362
وشعبي لا يرغب بالتاخير

423
00:44:38,025 --> 00:44:39,527
كلا

424
00:44:40,426 --> 00:44:44,930
لا, لا, لا, و لا

425
00:44:46,187 --> 00:44:48,189
منذ شهر وانت تجيب بلا

426
00:44:48,107 --> 00:44:50,609
لماذا لا تقترح شيئا ايها الجنرال ؟

427
00:45:09,230 --> 00:45:10,231
أوباش

428
00:45:18,351 --> 00:45:20,353
ارجو المعذرة ايها الجنرال
ولكني علي ان اتكلم معك

429
00:45:20,752 --> 00:45:23,755
عن مسألة ملحة للغاية
ومتعلقة ببلدينا

430
00:45:24,112 --> 00:45:26,615
كل سكر كيمادا يتعفن

431
00:45:26,513 --> 00:45:28,014
في المخازن وارصفة الميناء

432
00:45:28,433 --> 00:45:29,934
وبالتالي ؟

433
00:45:29,873 --> 00:45:32,876
ولكن فقط الاتفاق التجاري بيننا
يمكن ان يغير هذا الوضع

434
00:45:32,753 --> 00:45:34,255
وبالتالي ؟

435
00:45:34,194 --> 00:45:37,197
الحكومة المؤقتة لم تعد موجودة

436
00:45:37,074 --> 00:45:38,575
مع من يمكنني ان اتفاوض ؟

437
00:45:38,514 --> 00:45:40,516
من سيوقع هذه الاتفاقية ؟

438
00:45:40,434 --> 00:45:42,436
ولقد نصحت ان أسألك

439
00:45:42,355 --> 00:45:43,356
من نصحك ؟

440
00:45:43,315 --> 00:45:44,817
انا فعلت

441
00:45:45,716 --> 00:45:46,717
انا اخبرته

442
00:45:50,996 --> 00:45:53,999
وحتى انكلترا لا يمكنها الانتظار الى الابد

443
00:45:54,357 --> 00:45:56,359
ولكن انكلترى ليست الوحيدة
التي  تشتري السكر

444
00:45:56,277 --> 00:45:58,779
لا, وليست كيمادا الوحيدة التي تبيعه

445
00:45:58,677 --> 00:46:02,681
ناهيك عن حقيقة ان اوربا
بالفعل تستخرج السكر من البنجر السكري

446
00:46:02,518 --> 00:46:04,020
هل تعرف ذلك ايها الجنرال ؟

447
00:46:04,438 --> 00:46:07,441
وماذا لو توقفت كيمادا عن بيع السكر ؟

448
00:46:07,318 --> 00:46:09,320
كيف سيعيش هؤلاء الناس

449
00:46:09,239 --> 00:46:11,241
انت لا يمكنك تاخير قرارك ايها الجنرال

450
00:46:11,639 --> 00:46:14,141
المنافسة تزداد قوة يوما بعد يوم

451
00:46:14,039 --> 00:46:17,042
هل انت على معرفة بآخر
أسعار السوق للسكر الخام

452
00:46:20,760 --> 00:46:22,762
قبل شهر 10 و11 من السكر الخام

453
00:46:23,161 --> 00:46:25,663
حددت بسعر 7 وخمسة أثمان
الى 8 سنت للرطل

454
00:46:25,561 --> 00:46:27,063
في الافتتاح الاخير لم يحدد سعرها

455
00:46:27,002 --> 00:46:28,503
السكر المصفى 8 وربع

456
00:46:28,441 --> 00:46:30,944
الى 3 وربع انخفض للنصف .. اكثر او اقل

457
00:46:30,842 --> 00:46:34,345
رقم 12 الفئة الحالية افتتح بدون ثبات بالسعر

458
00:46:34,202 --> 00:46:36,204
السكر المصفى استقطب على 96 درجة

459
00:46:36,122 --> 00:46:38,625
وكثير من  60 لم يحدد سعرها في الافتتاح

460
00:46:39,003 --> 00:46:41,005
هذا يكفي ... اخرج من هنا

461
00:46:41,404 --> 00:46:42,405
ولكن يا جنرال

462
00:46:42,364 --> 00:46:43,865
اتركني لوحدي

463
00:46:46,684 --> 00:46:48,186
يبدو ان كل شئ واضح تماما

464
00:46:48,604 --> 00:46:51,107
انا جيد وخاصة في اقناع الناس التابعين لي

465
00:46:51,005 --> 00:46:53,007
وانت يا سيدي تمتلك كل الصفات اللازمة

466
00:46:52,925 --> 00:46:54,426
لمسؤلية رئيس الدولة

467
00:46:57,245 --> 00:46:59,748
اخرج من هنا وابقى بعيدا عني

468
00:47:02,527 --> 00:47:05,029
رامون, اطرد البيض خارجا

469
00:47:04,927 --> 00:47:07,430
كلهم

470
00:47:25,570 --> 00:47:27,572
من سيحكم جزيرتك يا خوسيه ؟

471
00:47:30,371 --> 00:47:31,872
من سيدير صناعتك

472
00:47:36,611 --> 00:47:39,114
من سيمسك تجارتك ؟

473
00:47:43,332 --> 00:47:44,834
من سيعالج المرضى ؟

474
00:47:46,212 --> 00:47:48,214
ويعلم في مدارسك ؟

475
00:47:51,973 --> 00:47:52,974
هذا الرجل

476
00:47:55,334 --> 00:47:56,335
أم ذاك الرجل ؟

477
00:47:57,734 --> 00:47:59,236
أم الاخر ؟

478
00:48:03,975 --> 00:48:05,977
الحضارة ليست بالامر السهل يا خوسيه

479
00:48:08,296 --> 00:48:10,799
لا يمكنك تعلم أسرارها بين عشية وضحاها

480
00:48:12,136 --> 00:48:14,639
اليوم الحضارة تنتمي الى الرجل الابيض

481
00:48:15,497 --> 00:48:17,499
ويجب عليك ان تتعلم كيفية استخدامها

482
00:48:18,857 --> 00:48:21,360
بدونها, لا يمكنك السير قدما

483
00:48:21,258 --> 00:48:23,760
ولكن التقدم الى اين ايها الانكليزي ؟

484
00:48:24,138 --> 00:48:27,641
من الافضل لك ايضا ان تغادر الان

485
00:48:42,861 --> 00:48:44,363
هذا هو خوسيه

486
00:50:15,034 --> 00:50:18,037
انا احتاج الى 10 رجال عند الحاجز الجنوبي

487
00:50:17,914 --> 00:50:20,417
بيدرو, انت تذهب معهم. عجل

488
00:50:28,956 --> 00:50:32,459
احتاج 15 رجل مسلحا معي عند البوابة الرئيسية

489
00:51:50,887 --> 00:51:53,390
يمكنك ان تبلغ البيض انا راحل

490
00:51:53,288 --> 00:51:56,291
وقل بان رجالي سيرمون اسلحتهم

491
00:51:56,169 --> 00:51:58,172
وسيعودون الى المزارع

492
00:51:59,049 --> 00:52:01,551
انكلترا ستبتهج ايها الانكليزي

493
00:52:09,130 --> 00:52:11,132
ليست انكلترا فقط خوسيه

494
00:52:15,851 --> 00:52:17,353
هل اصبحت شديد الخطورة ؟

495
00:52:19,212 --> 00:52:20,213
نعم

496
00:52:23,052 --> 00:52:25,554
حتى على شعبك يا خوسيه

497
00:52:25,452 --> 00:52:27,955
حسنا لم اعد كذلك الان

498
00:52:27,853 --> 00:52:29,855
ولكن يمكنك اخبار الرجال البيض

499
00:52:30,734 --> 00:52:33,236
واصدقائك

500
00:52:33,133 --> 00:52:36,136
انهم ليسوا باصدقائي, خوسيه -
حسنا, هذا لا يهم -

501
00:52:36,014 --> 00:52:39,017
اخبرهم, ان يكونوا حذرين

502
00:52:39,854 --> 00:52:41,856
حذرين جدا

503
00:52:41,775 --> 00:52:43,777
انهم يعرفون كيفية بيع السكر

504
00:52:44,175 --> 00:52:46,677
ولكننا نحن من يجني القصب

505
00:52:49,456 --> 00:52:50,457
كلا شكرا

506
00:52:50,416 --> 00:52:51,417
لا... لا

507
00:53:00,498 --> 00:53:02,500
حقيبتك سيدي ؟

508
00:53:05,294 --> 00:53:07,521
الجنرال لا يحمل الحقائب

509
00:53:07,698 --> 00:53:09,200
ولكنه يفعلها باسم الصداقة

510
00:53:09,139 --> 00:53:11,641
حسنا, خوسيه .. هيا

511
00:53:30,262 --> 00:53:34,266
خوسيه,ماذا ستفعل على صعيدك الشخصي؟ -
وماذا عنك انت ؟ -

512
00:53:36,983 --> 00:53:40,987
لا اعتقد انك سمعت عن مكان يدعى الهند الصينية

513
00:53:40,824 --> 00:53:42,826
سيرسلوني الى هناك

514
00:53:46,104 --> 00:53:47,606
اذا, الى الهند الصينية

515
00:53:48,984 --> 00:53:50,486
بصحة اولئك الذين يقطعون القصب

516
00:53:50,425 --> 00:53:52,927
صح. او لا يكون هناك سكر
للشاي الذي تشربه

517
00:53:56,665 --> 00:53:58,667
وبما انه لا احد في العالم

518
00:53:58,586 --> 00:54:00,588
يرغب بشرب الشاي بدون سكر

519
00:54:00,506 --> 00:54:04,010
تواصلت الاعمال لتحقيق الازدهار
لشركات السكر الرائدة في العالم

520
00:54:05,307 --> 00:54:07,309
هذه بورصة لندن

521
00:54:07,227 --> 00:54:08,729
بعد مرور 10 سنوات

522
00:54:14,428 --> 00:54:17,931
اسعار الاسهم لشركات السكر تستمر بالارتفاع

523
00:54:17,788 --> 00:54:19,290
الشركات تندمج

524
00:54:19,229 --> 00:54:21,731
و مع زيادة قوتها الاقتصادية

525
00:54:21,629 --> 00:54:23,631
يزداد نفوذها

526
00:54:23,549 --> 00:54:25,551
وبالتالي,فهي الان قادرة لتحمل
مسؤلياتها الشخصية

527
00:54:25,950 --> 00:54:27,952
ازاء القانون, والاوامر في مزارعهم

528
00:54:35,071 --> 00:54:38,074
وبطبيعة الحال, كان همهم الاول
هو تدبير لهذه العمل

529
00:54:38,432 --> 00:54:40,434
اكثر خبرة وكفائه متاحة

530
00:54:41,312 --> 00:54:42,313
نادي الامبراطورية

531
00:54:42,752 --> 00:54:44,754
سنحاول هنا

532
00:54:44,672 --> 00:54:46,174
كان يبدو وكانه رجل آخر

533
00:54:46,113 --> 00:54:47,114
سيد وليام ؟

534
00:54:47,073 --> 00:54:48,574
سيد وليام والكر

535
00:54:48,513 --> 00:54:50,015
اولا قام بترك سلاح البحرية

536
00:54:49,953 --> 00:54:52,956
وبعد ذلك, دعنا نرى

537
00:54:54,274 --> 00:54:55,275
ها نحن

538
00:54:55,714 --> 00:54:59,718
في 7 مايس 1841طرد من هذا النادي

539
00:54:59,555 --> 00:55:00,556
ماذا ؟ طرد ؟

540
00:55:00,995 --> 00:55:01,996
نعم

541
00:55:02,435 --> 00:55:03,436
كسر قوانيننا

542
00:55:03,395 --> 00:55:05,397
اخبرتك,كان يبدو رجلا آخر

543
00:55:05,795 --> 00:55:06,796
شئ مؤسف للغاية

544
00:55:06,755 --> 00:55:08,757
لربما ترك عنوانا ؟

545
00:55:08,676 --> 00:55:12,680
نعم, 21 شارع وايت دوك

546
00:55:12,516 --> 00:55:15,019
علي ان اقول انه
الحي الاكثر تعاسة

547
00:55:42,281 --> 00:55:43,783
هل ترغب بالمواصلة ؟

548
00:55:51,882 --> 00:55:53,884
السيد وليم والكر ؟

549
00:55:54,283 --> 00:55:56,784
اسمح لي, هنري تومسن

550
00:55:56,683 --> 00:55:58,185
هذا جاك مارتن

551
00:55:58,123 --> 00:55:59,124
سررت بمعرفتك يا سيد

552
00:55:59,563 --> 00:56:01,065
انت رجل صعب اقتفاء اثره سيد وليام

553
00:56:01,483 --> 00:56:04,486
قطعنا نصف الطريق حول اوربا
محاولين فقط ايجادك

554
00:56:04,364 --> 00:56:05,866
هذا نوعا ما اطراء

555
00:56:07,244 --> 00:56:09,246
هناك من يحتاجك

556
00:56:11,085 --> 00:56:13,087
حسنا,يمكنني أن أؤكد لكم
أنني لا احتاجهم

557
00:56:13,005 --> 00:56:14,507
شئ مؤسف

558
00:56:14,446 --> 00:56:17,449
هنالك اتفاق مالي كبير في
هذا الموضوع لك سيدي

559
00:56:18,766 --> 00:56:19,767
ماذا تريدون ؟

560
00:56:20,206 --> 00:56:21,207
نحن لا نعرف بالضبط

561
00:56:21,167 --> 00:56:23,169
لكن يبدو ان الامر هو القيام بشئ

562
00:56:23,087 --> 00:56:25,089
له علاقة بجزر الانتليز وقصب السكر

563
00:56:27,888 --> 00:56:28,889
قصب السكر

564
00:56:39,889 --> 00:56:41,391
سيدي الرئيس

565
00:56:44,210 --> 00:56:45,711
سيد شيلتون

566
00:56:46,130 --> 00:56:48,632
حسنا,نحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل
اليس كذلك ؟

567
00:56:49,011 --> 00:56:50,512
تقريبا 10 سنوات

568
00:56:50,450 --> 00:56:53,453
لا,لا, انها بالضبط 10 سنوات, اليس كذلك ؟

569
00:56:53,331 --> 00:56:56,835
منذ 10 سنوات كنت اعمل
لدى البحرية البريطانية

570
00:56:56,692 --> 00:56:59,695
وانا الان اعمل لدى شركة انتليز الملكية للسكر

571
00:56:59,572 --> 00:57:04,577
والتي يمثلها اليوم وباقتدار مجلسنا السابق

572
00:57:04,852 --> 00:57:07,855
نحن كلينا منذ ذلك الحين غيرنا
باصحاب العمل

573
00:57:07,733 --> 00:57:10,736
ومع ذلك, فان البحرية اعطتني موافقتها

574
00:57:11,094 --> 00:57:16,599
ولذلك انا هنا

575
00:57:16,374 --> 00:57:19,878
تحت امرة المستشار العسكري

576
00:57:19,735 --> 00:57:23,238
مدعوا من قبل حكومة كيمادا

577
00:57:23,095 --> 00:57:27,600
ويدفع اجري من قبل شركة انتليز الملكية للسكر

578
00:57:27,416 --> 00:57:31,420
ومخول من قبل حكومة صاحبة الجلالة

579
00:57:31,257 --> 00:57:36,762
دعونا نامل ان نصيحتي
تحوز على ثقة كبيرة

580
00:57:36,537 --> 00:57:41,542
جنرال برادا اطلعني على
احداث 10 سنوات الاخيرة

581
00:57:41,818 --> 00:57:45,822
وانا الان ارغب بتلخيص أهم الحقائق

582
00:57:45,659 --> 00:57:48,161
في 13 مايس 1845

583
00:57:48,059 --> 00:57:51,563
خوسيه دولوريس وافق على حل الجيش الثوري

584
00:57:59,580 --> 00:58:01,082
كيمادا اعلنت جمهورية

585
00:58:01,021 --> 00:58:04,024
والسيد تيدي سانشيز اول رئيس لها

586
00:58:09,182 --> 00:58:11,184
في 7 من اذار 1847

587
00:58:11,102 --> 00:58:12,604
جمهورية كيمادا تتنازل

588
00:58:13,022 --> 00:58:14,524
الى شركة انتليز الملكية للسكر

589
00:58:14,463 --> 00:58:18,467
حق استغلال مزارع السكر
لمدة 99 عاما قابلة للتجديد

590
00:58:18,783 --> 00:58:20,285
لماذا لا تذكر التزامات

591
00:58:20,703 --> 00:58:23,206
الشركة الملكية للسكر تجاه كيمادا ؟

592
00:58:23,104 --> 00:58:24,605
لانه يا سيادة الرئيس

593
00:58:24,544 --> 00:58:27,547
ليس هذا هو الجانب المهم في المشكلة

594
00:58:27,905 --> 00:58:28,906
وليس مهما

595
00:58:29,344 --> 00:58:31,346
ان شركتي قامت بالفعل بانشاء مستشفى

596
00:58:31,265 --> 00:58:32,767
وانجاز 50 ميل من الطرقات ؟

597
00:58:32,705 --> 00:58:35,708
كلا, سيد شيلتون ولكن المهم

598
00:58:35,586 --> 00:58:38,088
هو هذا
الشركة الملكية للسكر

599
00:58:37,986 --> 00:58:40,489
تسيطر عمليا على اقتصاد كيمادا بالكامل

600
00:58:40,387 --> 00:58:42,389
بينما حكومة كيمادا

601
00:58:42,786 --> 00:58:44,288
عمليا لم تعد تسيطر على اي شئ

602
00:58:44,707 --> 00:58:45,708
انت نسيت سيد وليام

603
00:58:46,147 --> 00:58:47,615
انه طلب منك هنا اخماد الثورة

604
00:58:47,555 --> 00:58:50,558
وان لا تقلق نفسك بسياسة حكومتنا

605
00:58:50,436 --> 00:58:51,938
بلا,حسنا,من دون هذه السياسات

606
00:58:51,877 --> 00:58:54,379
لما كانت لتحدث اي ثورة
سيدي الرئيس

607
00:58:59,077 --> 00:59:02,080
في 23 شباط 1848

608
00:59:01,957 --> 00:59:06,462
عمال قطع قصب السكر اقتحموا المدينة
واشعلوا النيران فيها

609
00:59:06,279 --> 00:59:09,282
وسررقوا المتاجر
وكان على الجيش ان يتدخل

610
00:59:09,159 --> 00:59:11,661
قتل 32 شخصا وجرح 100

611
00:59:11,559 --> 00:59:15,063
واندلعت انتفاضات اخرى
في مناطق مختلفة من الجزيرة

612
00:59:18,280 --> 00:59:20,783
خوسيه دولوريس ياخذ زمام الثورة

613
00:59:20,681 --> 00:59:24,184
وينظم جيش جديدا حقق بعض الانتصارات

614
00:59:25,961 --> 00:59:29,465
بعد 3 اشهر انكلترا تتدخل

615
00:59:30,762 --> 00:59:32,264
الان, ماذا تريدني ان افعل ؟

616
00:59:32,202 --> 00:59:34,704
ان تتعامل مع خوسيه دولوريس

617
00:59:34,602 --> 00:59:36,104
او مساعدتنا على التخلص منه

618
00:59:36,043 --> 00:59:39,546
حكومتنا تريد التفاوض يا سيد وليام

619
00:59:39,403 --> 00:59:43,908
ليس لانه الحل الوحيد
بل لانه الحل الافضل

620
00:59:43,724 --> 00:59:45,726
لا احد يمكنه القيام بذلك أفضل منك

621
00:59:45,644 --> 00:59:47,145
وانت بالفعل قمت بذلك مرة

622
00:59:47,564 --> 00:59:49,065
منذ عشر سنوات مضت

623
00:59:49,004 --> 00:59:50,506
الحال كما هو عليه

624
00:59:50,445 --> 00:59:52,447
نعم ولكن المشكلة الان مختلفة

625
00:59:52,365 --> 00:59:54,867
سنوات 10 زمن طويل

626
00:59:54,765 --> 00:59:56,767
ويمكن ان يكون طويلا جدا

627
00:59:56,685 --> 00:59:59,188
ومع ذلك, فهي تبقى10 سنوات فقط

628
00:59:59,086 --> 01:00:01,088
كلا, انا اريد فقط ان اشرح ايها السادة

629
01:00:01,006 --> 01:00:04,509
بأن كثير من الاحيان بين فترة زمنية واخرى

630
01:00:04,847 --> 01:00:07,850
سنوات 10بالتاكيد تكون كافية لكشف

631
01:00:08,207 --> 01:00:10,209
تناقضات قرن بأكمله

632
01:00:11,568 --> 01:00:13,570
وغالبا ما علينا ان ندركه ان

633
01:00:13,488 --> 01:00:16,991
احكامنا و تفسيراتنا

634
01:00:18,289 --> 01:00:21,792
وحتى أمالنا لربما كانت خاطئة

635
01:00:24,050 --> 01:00:26,052
خطأ, هذا كل شئ

636
01:00:25,970 --> 01:00:28,973
هل هذا يعني بان مصالحنا
لم تعد تتلاقى

637
01:00:28,850 --> 01:00:30,351
نعم,مصالحنا تتطابق

638
01:00:30,290 --> 01:00:32,292
الملكية للسكر تدفع لي جيدا بما يكفي

639
01:00:32,210 --> 01:00:33,712
وماذا عن خططنا ؟

640
01:00:33,651 --> 01:00:35,653
افكاري في هذه اللحظة قلقة

641
01:00:35,571 --> 01:00:37,573
بكيفية انجاز شئ ما

642
01:00:37,492 --> 01:00:38,993
ليس بلماذا ننجزه

643
01:00:40,372 --> 01:00:42,874
حسنا على اي اساس سأتفاوض ؟

644
01:00:42,772 --> 01:00:44,774
الحقوق المتساوية لكل المواطنين

645
01:00:44,692 --> 01:00:47,195
اجور أفضل, و عفو شامل

646
01:00:47,093 --> 01:00:49,595
هل هذه اسس جيدة للتفاوض

647
01:00:49,493 --> 01:00:52,997
كلا, لكني لا اعتقد انه يمكنك تقديم المزيد

648
01:00:52,854 --> 01:00:54,355
ما لم تتخلى عن الحكومة

649
01:00:54,294 --> 01:00:56,797
و مزارع كيمادا

650
01:00:56,694 --> 01:00:58,696
انا أؤمن بأنك ستنجح

651
01:00:58,615 --> 01:01:00,617
و بأنك مؤمن بهذا ايضا

652
01:01:00,535 --> 01:01:02,036
صحيح سيد وليام ؟

653
01:01:02,455 --> 01:01:05,958
حسنا, علينا ان ننتظر لنرى
بماذا يؤمن خوسيه دولوريس

654
01:01:17,817 --> 01:01:19,819
انتم انتظروا

655
01:01:20,698 --> 01:01:22,199
ما الامر يا سيدي ؟

656
01:01:22,138 --> 01:01:23,640
ذلك الشخص,اجلبه الى هنا

657
01:01:23,578 --> 01:01:24,579
هذا ؟

658
01:01:24,538 --> 01:01:26,540
لا, لا, الرابع

659
01:01:27,419 --> 01:01:28,920
لا. لا. لا

660
01:01:32,219 --> 01:01:33,720
قلت لك الرابع

661
01:01:33,659 --> 01:01:36,162
واحد. اثنين, ثلاثة, اربعة هذا هو

662
01:01:37,020 --> 01:01:38,521
تعال

663
01:01:38,940 --> 01:01:40,441
انزل يديك

664
01:01:41,340 --> 01:01:43,843
حسنا, على الاقل لن تموت اليوم

665
01:01:43,741 --> 01:01:45,743
الايسعدك ذلك يا مارتينو ؟

666
01:01:45,661 --> 01:01:47,162
انت لا تتذكرني, اليس كذلك ؟

667
01:01:48,542 --> 01:01:49,543
حسنا مضى وقت طويل

668
01:01:51,902 --> 01:01:53,904
مارتينو لا تطلق النار

669
01:01:53,822 --> 01:01:55,324
مارتينو لا تكن مغفلا

670
01:02:00,543 --> 01:02:02,545
لاتطلقوا النار نريده حيا

671
01:02:05,344 --> 01:02:07,346
الان خوسيه دولوريس يقول

672
01:02:07,264 --> 01:02:11,268
انه اذا كان ما نملكه في بلدنا هو حضارة

673
01:02:11,105 --> 01:02:13,608
حضارة الرجال البيض

674
01:02:13,505 --> 01:02:16,508
فمن الافضل لنا ان لا نكون حضاريين لانه

675
01:02:16,386 --> 01:02:20,390
من الأفضل أن تعرف اين تذهب
لا ان تعرف كيف

676
01:02:20,706 --> 01:02:24,210
بعد ذلك تعرف كيف تذهب
لا ان تعرف اين

677
01:02:24,547 --> 01:02:25,548
وماذا بعد ؟

678
01:02:25,507 --> 01:02:28,010
خوسيه دولوريس يقول

679
01:02:27,907 --> 01:02:32,411
انه اذا رجل عمل لدى آخر
حتى لو سماه عاملا

680
01:02:32,228 --> 01:02:34,230
سيبقى عبدا

681
01:02:34,148 --> 01:02:37,151
وهذه الصفة ستبقى دائما كما هي

682
01:02:37,028 --> 01:02:40,031
ما دام هناك اولئك الذين يملكون المزارع

683
01:02:40,389 --> 01:02:44,393
و اولئك الذين يملكون المناجل
لقطع القصب للمالكين

684
01:02:45,670 --> 01:02:47,172
وماذا بعد ؟

685
01:02:47,110 --> 01:02:49,612
وبعد, خوسيه دولوريس يقول

686
01:02:49,510 --> 01:02:52,513
باننا يجب ان نقطع الرؤوس بدل القصب

687
01:02:53,351 --> 01:02:54,853
هذا برنامج منظم

688
01:02:54,791 --> 01:02:56,292
نعم

689
01:02:56,231 --> 01:03:01,236
جيد جدا, اذن, اخبر خوسيه باننا يجب
ان نلتقي ونناقش هذا الموضوع

690
01:03:01,032 --> 01:03:04,035
في اي زمان ومكان يرغب به. هل فهمت ؟

691
01:03:03,912 --> 01:03:04,913
اجل

692
01:03:09,193 --> 01:03:13,197
مارتينو اخبره بذلك

693
01:03:13,034 --> 01:03:15,536
انا ساكون سعيدا بلقائه
على اية حال

694
01:03:18,795 --> 01:03:19,796
مارتينو

695
01:03:22,635 --> 01:03:24,637
اعط هذه لخوسيه دولوريس

696
01:03:24,556 --> 01:03:26,057
قل له انها مني

697
01:03:45,679 --> 01:03:47,681
لماذا انت هنا ؟

698
01:03:47,599 --> 01:03:50,602
لما لست مع الاخرين في سييرا مادرا ؟

699
01:03:51,439 --> 01:03:52,940
لماذا ؟

700
01:05:12,571 --> 01:05:15,574
ايها الكابتن, ايها الكابتن

701
01:05:22,012 --> 01:05:23,514
ايها الكابتن

702
01:05:38,754 --> 01:05:41,309
لم اعد اشربه ايها الانكليزي
خوسيه دولوريس

703
01:05:49,376 --> 01:05:51,378
الان يجب علينا ان ندرك ايها السادة
اننا اذا اردنا ان ننجح

704
01:05:51,776 --> 01:05:56,781
في القضاء على خوسيه دولوريس
ليس السبب اننا أفضل منه

705
01:05:56,577 --> 01:05:58,579
او اكثر شجاعة منه

706
01:05:58,497 --> 01:06:01,000
الامر ببساطة اننا لدينا سلاح اكثر

707
01:06:00,898 --> 01:06:02,900
ورجال اكثر مما لديه

708
01:06:03,298 --> 01:06:07,302
وعلينا ان ندرك ايضا ان الجندي
يحارب اما ليكسب رزقه

709
01:06:07,138 --> 01:06:10,642
او لان بلاده تجبره على القيام بذلك

710
01:06:10,499 --> 01:06:14,002
ولكن رجل العصابات من الناحية الاخرى
يحارب من اجل فكرة

711
01:06:13,859 --> 01:06:15,861
وبالتالي فهو قادر على الانتاج

712
01:06:16,260 --> 01:06:19,263
عشرون, ثلاثون, خمسون, ضعفا

713
01:06:19,140 --> 01:06:20,641
هل هذا واضح ؟

714
01:06:20,580 --> 01:06:22,082
كلا, سيد وليام انا لا اوافق

715
01:06:22,500 --> 01:06:23,501
كلا ؟

716
01:06:24,901 --> 01:06:28,404
حسنا، أنا - أعتقد أنها عملية حسابية
بسيطة إلى حد ما

717
01:06:28,261 --> 01:06:31,765
ماذا يملك رجل العصابات ليخسره
باستثناء حياته

718
01:06:31,622 --> 01:06:34,124
اما انت يا جنرال لديك الكثير لتخسره

719
01:06:34,022 --> 01:06:38,527
زوجة,اطفال, منزل, مهنة, مدخرات

720
01:06:38,343 --> 01:06:40,845
المتع الشخصية والطموحات الخاصة

721
01:06:40,743 --> 01:06:42,245
وهذه امور يجب ان لا نخجل منها

722
01:06:42,663 --> 01:06:44,665
ببساطه هذا هو الامر

723
01:06:47,464 --> 01:06:50,467
الان وحسب معلوماتك الخاصة

724
01:06:50,344 --> 01:06:52,847
خوسيه دولوريس لديه اقل من 100 رجل

725
01:06:52,745 --> 01:06:55,748
اسلحة قليلة,القليل جدا من الذخيرة
وبدون معدات

726
01:06:55,626 --> 01:06:58,128
ولكنك تمتلك الالاف من الجنود

727
01:06:58,026 --> 01:07:00,529
والاسلحة الحديثة والمعدات

728
01:07:00,426 --> 01:07:04,430
وحتى هذه اللحظة وخلال 6 سنوات
لم تتمكن من الحاق الهزيمه به

729
01:07:05,227 --> 01:07:06,728
لماذا ؟

730
01:07:10,028 --> 01:07:14,032
لان قواعدهم هنا في سييرا مادري

731
01:07:13,868 --> 01:07:16,871
وفي سييرا مادري ليس هناك
احتمالية البقاء على قيد الحياة

732
01:07:16,749 --> 01:07:18,751
لاتوجد شجرة, ولا قطعة عشب اخضر

733
01:07:18,669 --> 01:07:20,671
والحيوانات الوحيد هناك هي العقارب والزواحف

734
01:07:20,589 --> 01:07:22,090
ولحد الان وخلال السنوات 6 الماضية

735
01:07:22,029 --> 01:07:25,032
اقام رجال العصابات مقراتهم هناك

736
01:07:24,909 --> 01:07:27,912
يمكنك ان ترى هنا وعلى قمم هذه الجبال

737
01:07:28,270 --> 01:07:31,273
هناك حفنة من القرى الصغيرة

738
01:07:31,151 --> 01:07:33,153
اهلها فقراء معدمون

739
01:07:33,071 --> 01:07:34,572
مستويات معيشتهم دون البشر

740
01:07:34,991 --> 01:07:37,994
وليس لديهم شئ يخسرونه ايضا

741
01:07:37,872 --> 01:07:40,374
ورجال العصابات املهم الوحيد

742
01:07:40,272 --> 01:07:42,274
حسنا, هذه القرى تمثل الجذور

743
01:07:42,192 --> 01:07:44,695
التي يعتمد عليها رجال العصابات للبقاء

744
01:07:45,072 --> 01:07:46,574
ويجب ان تقطع

745
01:11:34,866 --> 01:11:39,871
خرجوا من بين السنة النار عراة

746
01:11:40,146 --> 01:11:44,150
تغطيم النيران كالشياطين

747
01:11:43,986 --> 01:11:46,989
من هنا عبروا النهر

748
01:11:46,867 --> 01:11:49,870
في المستنقعات, في سييرا ترينيدا

749
01:11:49,747 --> 01:11:52,250
والان هم هنا

750
01:11:52,148 --> 01:11:55,151
هنالك 5 قرى في هذه المنطقة

751
01:11:55,508 --> 01:11:56,509
خمسة

752
01:11:57,909 --> 01:11:59,410
غدا سنبدأ من جديد

753
01:13:49,764 --> 01:13:52,767
انتم تعلمون جيدا
اننا لسنا نحن

754
01:13:52,645 --> 01:13:55,648
المسؤلون عن هذه الماساة

755
01:13:56,485 --> 01:13:59,488
انه خوسيه دولوريس
هو من اراد هذه الحرب

756
01:14:00,806 --> 01:14:02,808
لكن الحكومة تعدكم

757
01:14:02,727 --> 01:14:05,229
بان الحرب ستنتهي قريبا

758
01:14:05,127 --> 01:14:06,629
وسيحل السلام

759
01:14:06,567 --> 01:14:09,570
وسيتعزز النظام مرة اخرى

760
01:14:09,448 --> 01:14:12,451
وسيكون بامكانكم العودة

761
01:14:12,328 --> 01:14:14,830
الى بيوتكم واعمالكم

762
01:14:17,608 --> 01:14:20,111
تحلوا بالايمان لفترة اطول

763
01:14:20,489 --> 01:14:24,493
سنفعل كل شئ ممكن للتخفيف عن معاناتكم

764
01:14:24,329 --> 01:14:29,334
اتوسل اليكم, اخواني المواطنين, استمعوا الي

765
01:14:29,611 --> 01:14:32,113
صدقوني, ثقوا بنا

766
01:14:34,891 --> 01:14:37,894
والان سيتم توزيع الخبز عليكم

767
01:14:37,771 --> 01:14:41,775
مقدم شخصيا من قبل الرئيس سانشيز

768
01:14:41,612 --> 01:14:43,614
ابقوا في اماكنكم

769
01:15:02,255 --> 01:15:03,756
خبز

770
01:15:03,695 --> 01:15:05,197
خبز.... خبز

771
01:15:05,136 --> 01:15:06,137
خبز

772
01:15:06,096 --> 01:15:07,097
خبز

773
01:15:07,056 --> 01:15:08,057
خبز

774
01:15:08,496 --> 01:15:10,999
خبز ..خبز ..خبز ..خبز

775
01:15:11,376 --> 01:15:14,379
خبز ..خبز ..خبز ..خبز

776
01:15:15,697 --> 01:15:16,698
سيدي الرئيس

777
01:15:16,657 --> 01:15:19,159
لا, لا تطلقوا النار... لا تطلقوا النار

778
01:15:44,981 --> 01:15:47,484
ايها الجنرال اريدك ان تعود

779
01:15:47,382 --> 01:15:49,384
الى القيادة الفعلية لجيشنا

780
01:15:49,302 --> 01:15:51,804
ومن الان فصاعدا ستصبح
مستشاري الشخصي

781
01:15:51,702 --> 01:15:54,205
على كل قرار متعلق بالحرب

782
01:15:54,103 --> 01:15:57,106
واي احتمال للسلام

783
01:15:56,983 --> 01:15:58,985
و السيد وليام والكر ؟

784
01:15:58,903 --> 01:16:00,404
سيعود الى انكلترا

785
01:16:00,824 --> 01:16:03,326
ولكن الشركة الملكية للسكر
يا سيدي الرئيس

786
01:16:03,704 --> 01:16:04,705
الشركة الملكية كان من المفترض

787
01:16:05,144 --> 01:16:06,646
ان تساعدنا على الاستقلال

788
01:16:06,584 --> 01:16:09,086
وليس العكس

789
01:16:08,984 --> 01:16:10,986
فهناك دائما خوسيه دولوريس

790
01:16:10,905 --> 01:16:12,407
ومن يعلم ؟

791
01:16:12,345 --> 01:16:14,347
لو لم يكن هناك الشركة الملكية للسكر

792
01:16:14,266 --> 01:16:16,268
هل كان هناك خوسيه دولوريس

793
01:16:19,066 --> 01:16:20,567
من يعلم ايها الجنرال ؟

794
01:16:42,589 --> 01:16:44,091
ادخل

795
01:16:46,910 --> 01:16:48,411
مرحبا تيدي

796
01:16:49,310 --> 01:16:51,312
هل ترغب بمحادثتي ؟

797
01:16:51,230 --> 01:16:54,734
سيد وليم واكر باسم حكومة كيمادا

798
01:16:56,512 --> 01:17:01,016
سيد تيدي سانشيز باسم شعب كيمادا

799
01:17:00,832 --> 01:17:02,834
اعلن انك قيد الاعتقال

800
01:17:04,672 --> 01:17:07,175
اظن اننا قلنا كل ما يجب قوله

801
01:17:50,759 --> 01:17:52,261
الى مواطني كيمادا

802
01:17:52,200 --> 01:17:55,203
المحكمة العسكرية الخاصة اعلنت

803
01:17:55,080 --> 01:17:58,083
ان الرئيس السابق سانشيز
متهما بجريمة الخيانة العظمى

804
01:17:57,960 --> 01:18:00,462
ايها المواطنون من واجبكم اعلان

805
01:18:00,841 --> 01:18:02,342
الولاء للحكومة الجديدة

806
01:18:02,281 --> 01:18:05,284
ولجيشنا البطل ولجنود انكلترا

807
01:18:05,161 --> 01:18:07,664
والذين قدموا لمساعدتنا بكل سخاء

808
01:18:07,562 --> 01:18:09,564
يا مواطني كيمادا

809
01:18:09,578 --> 01:18:12,147
عصابة خوسيه دولوريس سوف يتم ابادتها

810
01:18:12,042 --> 01:18:14,545
وسيعود السلام الى وطننا المحبوب

811
01:18:14,443 --> 01:18:16,945
وقع من قبل الجنرال الفونسو برادا

812
01:18:17,323 --> 01:18:19,325
رئيس الحكومة المؤقته

813
01:18:47,088 --> 01:18:49,090
البطارية الثانية .. ارمي

814
01:18:50,448 --> 01:18:52,951
البطارية الرابعة .. ارمي

815
01:19:02,929 --> 01:19:04,931
البطارية الثالثة .. ارمي

816
01:19:05,810 --> 01:19:07,812
البطارية الرابعة .. ارمي

817
01:19:10,131 --> 01:19:12,633
البطرية الاولى .. ارمي

818
01:19:13,971 --> 01:19:14,972
اثنان.. ارمي

819
01:19:15,892 --> 01:19:17,393
ثلاثة ارمي

820
01:20:03,899 --> 01:20:05,901
ارفعوا ايديكم

821
01:20:07,739 --> 01:20:09,240
ماذا لديك في هذا الكيس ؟

822
01:20:09,179 --> 01:20:10,681
أفرغيه الان .. هيا

823
01:20:10,620 --> 01:20:12,622
هل لديكم اسلحة ؟
انت هناك .. ارفع يدك عاليا

824
01:20:12,540 --> 01:20:15,543
حسنا, دعونا تلقي نظرة على هذا

825
01:22:09,196 --> 01:22:10,698
ما عدد ما احصيت

826
01:22:10,637 --> 01:22:12,138
مع هذا الشخص 16

827
01:22:12,077 --> 01:22:14,580
لا اظن ان هناك المزيد

828
01:22:14,477 --> 01:22:16,979
لابد انه كان حارسهم الخلفي

829
01:22:16,877 --> 01:22:18,879
لننزل ونلق نظرة

830
01:22:41,841 --> 01:22:43,343
اذا لم يعد هناك مزارع

831
01:22:43,281 --> 01:22:44,782
جميها حرقت الى الارض

832
01:22:45,202 --> 01:22:46,703
سوف تنمو مرة ثانية

833
01:22:46,641 --> 01:22:48,143
في 10 سنوات سيد وليام

834
01:22:48,082 --> 01:22:51,585
لديكم 89 سنه اخرى لاستغلالها
وهذا قابل للتجديد

835
01:22:52,883 --> 01:22:55,385
الم يحدد عقدك ذلك ؟

836
01:22:55,283 --> 01:22:58,286
عقدك ينص على ان تدافع عن مصالحنا

837
01:22:58,644 --> 01:23:00,646
وبدلا من ذلك انت تدمرها

838
01:23:02,484 --> 01:23:05,987
وهذا هو منطق الربح اليس كذلك
يا عزيزي شيلتون ؟

839
01:23:06,804 --> 01:23:08,306
واحد يبني لكسب المال

840
01:23:09,685 --> 01:23:11,687
والاستمرار في جنيه

841
01:23:11,605 --> 01:23:15,109
ولجني المزيد, احيانا
من الضرورة ان تهدم

842
01:23:16,406 --> 01:23:18,909
بل اظن انه شئ حتمي

843
01:23:18,807 --> 01:23:21,810
اذا لماذا لم تقل هذا من قبل ؟

844
01:23:21,687 --> 01:23:23,188
ما الشئ الذي لم اقله ؟

845
01:23:23,127 --> 01:23:24,629
متى سينتهي كل هذا ؟

846
01:23:26,007 --> 01:23:27,509
كما قلت لك

847
01:23:29,368 --> 01:23:31,370
بنهاية خوسيه دولوريس

848
01:23:31,288 --> 01:23:33,790
وبهذا السعر لم يعد الامر مربحا

849
01:23:38,489 --> 01:23:42,994
لست انت من يدفع, ولا الملكية للسكر

850
01:23:42,810 --> 01:23:44,311
هل تتذكره ؟

851
01:23:44,730 --> 01:23:47,733
وهناك تنتن ايضا, احد القدامى

852
01:23:49,531 --> 01:23:51,533
ولكن لا يوجد خوسيه دولوريس

853
01:23:52,411 --> 01:23:53,912
وانت آسف على ذلك ؟

854
01:23:53,851 --> 01:23:56,854
لا, لا اريد ان اعثر عليه بهذا الشكل

855
01:23:56,732 --> 01:23:58,734
ربما فكرت في ذلك من قبل

856
01:23:58,652 --> 01:24:02,656
لا, انا اقول طالما خوسيه  دولوريس بقي حيا

857
01:24:02,492 --> 01:24:05,495
انا لدي عمل, وبدخل جيد

858
01:24:05,853 --> 01:24:07,354
اليس الوضع نفسه بالنسبة لك ؟

859
01:24:09,213 --> 01:24:12,216
لا,لا,على العكس فانا اعمل لقاء مبلغ محدد

860
01:24:24,096 --> 01:24:25,597
علي ابلاغ لندن

861
01:24:25,536 --> 01:24:27,038
افعل ذلك سيد شيلتون

862
01:24:26,976 --> 01:24:28,477
اخبرهم بما هو الوضع

863
01:24:28,416 --> 01:24:30,418
نعم, آمل ذلك

864
01:24:30,336 --> 01:24:32,839
علي ان اخبرهم بان الجزيرة
قد تم حرقها بالكامل

865
01:24:32,737 --> 01:24:34,238
وخوسيه دولوري من جديد

866
01:24:34,177 --> 01:24:36,179
قام بخرق الحصار

867
01:24:36,097 --> 01:24:38,099
اخبرهم بهذا سيد شلتون

868
01:24:38,498 --> 01:24:40,500
واخبرهم ايضا أن أنك تثير اشمئزازي

869
01:24:40,418 --> 01:24:42,420
سيد وليام

870
01:24:42,339 --> 01:24:44,341
هل تعرف لماذا تسمى
هذه الجزيرة كيمادا ؟

871
01:24:44,738 --> 01:24:47,408
لانها احرقت مرة من قبل .. اتعرف لماذا ؟

872
01:24:47,299 --> 01:24:49,301
لانه حتى في حينها
كانت الطريقة الوحيدة

873
01:24:49,220 --> 01:24:51,222
لقهر مقاومة الشعب

874
01:24:51,140 --> 01:24:53,642
وبعد ذلك, قام البرتغاليون
باستغلال الجزيرة بسلام

875
01:24:53,540 --> 01:24:54,541
لمدة 300 عام تقريبا

876
01:24:54,500 --> 01:24:56,502
نعم, لكنني كنت احاول فحسب

877
01:24:56,420 --> 01:24:58,923
انت تعلم ان النار لن تعبر
البحار لانها ستنطفئ

878
01:24:58,821 --> 01:25:02,825
لكن الاخبار والافكار المؤكدة تبحر
عن طريق اطقم السفن

879
01:25:02,662 --> 01:25:04,664
هل لديك فكرة كم عدد الجزر

880
01:25:04,582 --> 01:25:06,584
التي تمتلك امتيازها الشركة الملكية للسكر

881
01:25:06,502 --> 01:25:08,003
يجب ان تعرف

882
01:25:07,942 --> 01:25:09,944
وهل لديك فكرة

883
01:25:09,862 --> 01:25:11,364
عما سيحدث لارباب العمل

884
01:25:11,303 --> 01:25:14,306
اذا امثال خوسيه دولوريس
استطاع الوصول الى تلك الجزر

885
01:25:15,623 --> 01:25:16,624
سيدي

886
01:25:26,184 --> 01:25:27,185
سيد شلتون .. انا

887
01:25:28,105 --> 01:25:30,107
لا اعرف .. انا لست

888
01:25:30,025 --> 01:25:32,528
فقط متاكد تماما من الذي افعله هنا

889
01:25:33,866 --> 01:25:35,868
المال مهم ولكن

890
01:25:35,786 --> 01:25:37,788
مرتبي قليل مقارنة بمرتبك

891
01:25:38,187 --> 01:25:41,190
وهذا ليس بالمهم

892
01:25:41,067 --> 01:25:43,569
انا ايضا لست متاكدا
لماذا افعل ما افعله

893
01:25:43,467 --> 01:25:45,970
ربما فقط بسبب المتعه التي فيه.. او ربما

894
01:25:45,868 --> 01:25:47,870
انا لست قادرا على فعل اي شئ آخر

895
01:25:50,188 --> 01:25:52,190
ربما ليس لدي شئ آخر افعله
لكنني اعرف ذلك

896
01:25:52,108 --> 01:25:54,611
كلما احاول ان افعل شيئا

897
01:25:55,469 --> 01:25:57,471
احاول ان افعله بالشكل الصحيح

898
01:26:00,270 --> 01:26:02,772
و اراه بوضوح و من خلاله الى النهاية

899
01:26:04,110 --> 01:26:05,611
هل تفهمني ؟

900
01:27:40,604 --> 01:27:41,605
البواق

901
01:28:06,527 --> 01:28:08,529
البواق هنا يا سيدي

902
01:28:20,450 --> 01:28:22,452
ايها البواق اطلق اشارة
وقف اطلاق النار

903
01:28:37,732 --> 01:28:40,234
اذا, هذا هو خوسيه دلوريس

904
01:28:40,132 --> 01:28:43,636
في القاع حيث يتراكض الجنود -
هل تراه -

905
01:28:44,933 --> 01:28:45,934
نعم

906
01:28:45,893 --> 01:28:47,395
نهاية رمز... اليس كذلك ؟

907
01:28:48,774 --> 01:28:50,776
كما تعلم,انها قصة تحذيرية

908
01:28:50,694 --> 01:28:52,696
في البداية كان نكرة

909
01:28:52,614 --> 01:28:55,117
عتال... ينقل المياه

910
01:28:55,015 --> 01:28:58,518
وانكلترا صنعت منه قائدا ثوريا

911
01:28:58,375 --> 01:29:00,878
وعندما لم تعد لديه خدمات هنا
تم تنحيته جانبا

912
01:29:00,776 --> 01:29:03,278
وعندما ثار من جديد

913
01:29:03,176 --> 01:29:05,679
اكثر او اقل بأسم

914
01:29:05,576 --> 01:29:09,580
نفس الافكار التي علمته اياها انكلترا

915
01:29:09,417 --> 01:29:11,419
انكلترا قررت القضاء عليه

916
01:29:15,657 --> 01:29:18,660
الاتعتقد ان ذلك عمل فني صغيرة ؟

917
01:29:19,018 --> 01:29:20,519
وانت كاتبه سيد وليام

918
01:29:20,458 --> 01:29:23,962
كلا, انا مجرد اداة فيه

919
01:29:31,020 --> 01:29:34,524
كلا,ليس صحيحا ان النار تدمر كل شئ

920
01:29:34,860 --> 01:29:37,363
دائما هناك بقايا حياة

921
01:29:37,261 --> 01:29:40,264
حتى لو في النهاية .. بقعة عشب

922
01:29:41,581 --> 01:29:43,583
اذا كيف للغزاة البيض ان ينتصروا ؟

923
01:29:44,461 --> 01:29:46,964
كيف لهم ان يربحوا في النهاية ؟

924
01:29:46,862 --> 01:29:49,865
احد منا سيبقى دائما

925
01:29:49,743 --> 01:29:52,746
وآخرون سيولدون لاحقا

926
01:29:52,623 --> 01:29:57,127
والاخرون ايضا سيفهمون الامور

927
01:29:57,424 --> 01:29:59,426
وفي النهاية, انتم ايضا ستفهمون

928
01:30:01,264 --> 01:30:04,767
والبيض في نهاية المطاف
سيجن جنونهم من قبلكم

929
01:30:05,105 --> 01:30:09,109
ويكونون اكثر جنونا من الوحش الابيض
عندما يجد نفسه مقيدا

930
01:30:08,945 --> 01:30:11,948
وسيهرب الوحش المجنون للمرة الاخيرة

931
01:30:12,305 --> 01:30:14,808
وسوف تكون مطاردته واصطياده
في كل انحاء الجزيرة

932
01:30:14,706 --> 01:30:19,210
حتى يقع في احدى النيران الكبيرة
التي اضرمها بنفسه

933
01:30:19,026 --> 01:30:21,028
وانين هذا الوحش المحتضر

934
01:30:20,947 --> 01:30:23,450
سوف تصبح اول صرخاتنا للحرية

935
01:30:23,348 --> 01:30:28,353
الصرخة التي ستسمع بعيدا
ابعد من ما وراء الجزيرة

936
01:30:34,869 --> 01:30:36,871
هيا استعدوا, سنعود ادراجنا

937
01:30:39,189 --> 01:30:41,191
الحرب امر لا مفر منه يا خوسيه

938
01:30:41,110 --> 01:30:43,613
اشكر السماء انا وانت لا نزال احياء

939
01:30:48,311 --> 01:30:51,314
انت تعرف, شئ حتمي
انه شخص ما يخسر

940
01:30:51,192 --> 01:30:53,194
وفي هذه القضية, كان حتما انت

941
01:30:55,032 --> 01:30:57,034
والا كيف انتصرت انا ؟

942
01:31:03,673 --> 01:31:07,677
ارى انك فقدت كل شئ
حتى القدرة على النطق

943
01:31:07,514 --> 01:31:09,015
قيدوه

944
01:31:47,840 --> 01:31:50,843
ارى انك لم تعد تشرب اطلاقا

945
01:31:50,720 --> 01:31:53,222
هل انت متاكدانك لست عطشانا ؟

946
01:31:53,120 --> 01:31:54,622
اعتقد ان حنجرتك جافة

947
01:31:54,561 --> 01:31:56,563
من كثرة الكلام طوال النهار

948
01:32:54,121 --> 01:32:56,123
لا ارى اي سبب لديك لاستمرارك بالسير

949
01:32:56,041 --> 01:32:58,543
يمكنك ان تبقى صامتا
حتى على ظهر الحصان

950
01:33:01,802 --> 01:33:04,304
ايها الجندي, اعطي للسجين حصانك

951
01:33:45,968 --> 01:33:47,469
يجب ان نمضي ايها الجنرال

952
01:34:21,973 --> 01:34:24,476
ماذا تنتظر ؟ اذهب واجلبه

953
01:34:44,537 --> 01:34:46,539
اصغ الي ايها القرد الاسود

954
01:34:49,817 --> 01:34:51,319
اصغ الي

955
01:34:51,737 --> 01:34:53,739
لست انا من افتعل هذه الحرب

956
01:34:54,138 --> 01:34:57,641
وعلاوة على ذلك, وفي هذه الحالة
لست انا من بدأها

957
01:34:57,498 --> 01:35:01,002
انا وصلت الى هنا
وانتم تذبحون بعضكم البعض

958
01:36:51,754 --> 01:36:53,256
شكرا لك

959
01:36:53,195 --> 01:36:55,697
لكن على اية حال عاجلا ام آجلا
سيقومون بقتلي

960
01:36:55,595 --> 01:36:57,097
ربما لا يا جنرال

961
01:36:57,036 --> 01:36:59,038
ربما سيتركونك تعيش

962
01:37:01,356 --> 01:37:04,860
اذا تركوني اعيش فهذا يعني
ان الامر يناسبهم

963
01:37:04,717 --> 01:37:06,719
واذا كان ذلك يناسبهم

964
01:37:07,117 --> 01:37:08,619
فما يناسبني هو الموت

965
01:37:09,517 --> 01:37:10,518
لماذا ؟

966
01:37:11,917 --> 01:37:13,919
لان الصياد يترك الصقر يعيش

967
01:37:14,318 --> 01:37:17,821
فقط عندما يريده ان يكون طعما
او ليصيد مكانه

968
01:37:17,678 --> 01:37:19,680
يتركه حيا ولكن في قفص

969
01:37:19,598 --> 01:37:23,602
لكن بعد ذلك، بعد حين
ربما سيحررونك

970
01:37:23,439 --> 01:37:25,441
لا, ايها الجندي الصغير

971
01:37:25,359 --> 01:37:27,862
لا تجري الامور هكذا يا صديقي

972
01:37:28,240 --> 01:37:31,744
اذا منحك الحرية رجل
فهذه ليست حرية

973
01:37:31,601 --> 01:37:35,104
الحرية هي شئ انت, انت فقط
يجب ان تنالها

974
01:37:35,441 --> 01:37:36,942
هل تفهمني ؟

975
01:37:37,841 --> 01:37:39,343
حسنا, ستفهم يوما ما

976
01:37:39,761 --> 01:37:42,264
لأنك بالفعل
بدأت التفكير في الامر

977
01:37:54,163 --> 01:37:59,168
حسنا، كل ما تبقى الآن
هو ان نقرر ماذا نفعل معه

978
01:37:58,964 --> 01:38:02,968
حسنا, لنرى,نحن لا يمكننا بالتاكيد
استخدام الاعدام خنقا

979
01:38:03,285 --> 01:38:05,787
فهو يذكرنا بالبرتغال

980
01:38:05,685 --> 01:38:09,189
اما ان نطلق عليه النار كما فعلنا
مع تيدي سانشيز

981
01:38:09,046 --> 01:38:13,050
او نشنقه كما تفعلون في انكلترا

982
01:38:15,767 --> 01:38:18,269
كل الامور اخذت بنظر الاعتبار
و الشنق هو الافضل

983
01:38:18,167 --> 01:38:19,669
وهو رسمي اكثر

984
01:38:19,607 --> 01:38:21,108
واكثر تاكيدا

985
01:38:21,047 --> 01:38:22,048
صحيح

986
01:38:22,488 --> 01:38:23,489
صحيح

987
01:38:25,368 --> 01:38:27,870
ولكن الا ترى ان الرجل الذي يقاتل
من اجل فكر

988
01:38:27,768 --> 01:38:30,271
هو بطل

989
01:38:30,169 --> 01:38:33,672
والبطل الذي يقتل يصبح شهيدا

990
01:38:33,529 --> 01:38:37,033
والشهيد فورا يصبح اسطورة

991
01:38:37,370 --> 01:38:39,372
الاسطورة اكثر خطورة من الرجل

992
01:38:39,290 --> 01:38:41,292
لانك لا تستطيع قتل اسطورة

993
01:38:42,170 --> 01:38:43,672
الا توافقني على ذلك يا شيلتون

994
01:38:43,611 --> 01:38:47,615
.
اعني, فكر بشبحه وهو يطوف
في جزر الانتيل

995
01:38:47,451 --> 01:38:50,621
فكر بالاساطير و, و, والاغاني

996
01:38:50,492 --> 01:38:52,994
الاغاني افضل من الجيوش

997
01:38:52,892 --> 01:38:55,395
والصمت افضل من الاغاني

998
01:38:55,293 --> 01:38:56,794
وهذا هو الحل ؟

999
01:38:59,133 --> 01:39:02,136
البطل الذي يخون ينسى سريعا

1000
01:39:02,014 --> 01:39:04,516
حسنا، يجب علينا ان نرى
اذا كان مستعد للخيانة

1001
01:39:04,414 --> 01:39:08,418
حسنا,الان لنفكر
ضد من كان خوسيه دولوريس ؟

1002
01:39:08,254 --> 01:39:10,256
ضد تيدي سانشيز

1003
01:39:10,174 --> 01:39:14,178
وانت, انت ايها الجنرال
قد قضيت على تيدي سانشيز

1004
01:39:14,015 --> 01:39:18,019
الان,انا اعتقد ذلك يعطيك موقفا مشتركا

1005
01:39:17,855 --> 01:39:21,859
ترى,هنالك.. هنالك بدايات اسباب
اعتقد ان خوسيه دولوريس

1006
01:39:21,696 --> 01:39:23,698
يمكن ان يصنع شعبية
بدون عار كبير

1007
01:39:23,616 --> 01:39:25,618
هل تظن انه سيفعلها ؟

1008
01:39:25,537 --> 01:39:27,039
هل كنت تفعل ذلك لو كنت في مكانه ؟

1009
01:39:27,457 --> 01:39:29,459
انا ؟ استحلفك بالله سيد وليام

1010
01:39:29,377 --> 01:39:31,880
انا افعل اي شئ لابقى على قيد الحياة

1011
01:39:31,778 --> 01:39:33,279
لكن خوسيه دولوريس

1012
01:39:33,218 --> 01:39:38,223
لا يمكنك ان تخبرنا ما الذي
سيفعله ليبقى حيا

1013
01:39:38,018 --> 01:39:42,022
حتى تضعه على المحك
انت, انت حقا لايمكنك ان تعرف

1014
01:39:41,859 --> 01:39:45,363
نعم, طالما انه يغادر كيمادا

1015
01:39:45,220 --> 01:39:47,222
و الانتليز ايها الجنرال

1016
01:39:47,140 --> 01:39:49,642
والانتليز يا سيد شيلتون

1017
01:39:51,460 --> 01:39:53,963
هل ستنظر في الامر ؟

1018
01:39:53,861 --> 01:39:56,363
انا انهيت عملي, جنرال
هذه مهمتك

1019
01:40:37,067 --> 01:40:38,568
بدأ في الضحك

1020
01:40:40,427 --> 01:40:42,930
سيكون لدينا شهيد آخر سيد وليام

1021
01:40:42,828 --> 01:40:44,830
ولكن انت, انت كنت بانتظاري ؟

1022
01:40:46,669 --> 01:40:48,671
كنت ذاهبا للنوم

1023
01:40:48,589 --> 01:40:50,591
استخدمت كل الحجج الممكنه

1024
01:40:50,509 --> 01:40:53,512
وعرضت عليه مبلغا كبيرا من المال

1025
01:40:53,390 --> 01:40:55,392
وحريته بالطبع

1026
01:40:58,670 --> 01:40:59,671
سيد وليام

1027
01:43:19,810 --> 01:43:22,813
اترى يا باكو ؟ هكذا يفعلونها

1028
01:43:31,812 --> 01:43:34,314
سآخذك الى خارج المعسكر
وبامكانك ان تاخذ حصاني

1029
01:43:34,212 --> 01:43:37,716
ساعمل على ان لا يكتشفوا الامر
الا بعد فوات الاوان

1030
01:43:40,933 --> 01:43:42,435
حسنا, هيا

1031
01:43:47,654 --> 01:43:48,655
خوسيه

1032
01:43:50,535 --> 01:43:52,537
انت لن تخسر شيئا يا خوسيه

1033
01:43:52,455 --> 01:43:53,456
انت لن تتنازل اطلاقا

1034
01:43:53,896 --> 01:43:55,397
وانا  لا اطلب منك شيئا

1035
01:43:55,335 --> 01:43:58,839
فقط ان تسعى لكي لا تؤسر مرة اخرى

1036
01:43:58,696 --> 01:44:00,698
الان, هلم, ليس لديك الوقت الكثير

1037
01:44:02,537 --> 01:44:05,039
يا إلهي, ايها الرجل, امض
وقتك ينفذ

1038
01:44:05,417 --> 01:44:06,918
هيا... انت حر

1039
01:44:10,697 --> 01:44:12,199
خوسيه... انت حر

1040
01:44:12,138 --> 01:44:14,140
حر... ألا تفهم ؟

1041
01:44:27,500 --> 01:44:28,501
لما ؟

1042
01:44:30,381 --> 01:44:31,382
ما الجيد فيما تفعله ؟

1043
01:44:31,820 --> 01:44:33,822
وما معناه يا خوسيه ؟

1044
01:44:37,581 --> 01:44:39,583
هل هو نوع من انتقام  ؟

1045
01:44:40,942 --> 01:44:43,945
ولكن اي نوع من الانتقام هذا
اذا, اذا, اذا انت مت ؟

1046
01:44:46,223 --> 01:44:47,725
لا اعرف يا خوسيه

1047
01:44:49,103 --> 01:44:51,105
يبدو مجرد جنون

1048
01:44:54,384 --> 01:44:55,885
لماذا ؟

1049
01:45:36,630 --> 01:45:38,131
ايها الانكليزي

1050
01:45:39,511 --> 01:45:41,513
اتذكر ما قلته ؟

1051
01:45:41,911 --> 01:45:43,913
الحضارة تنتمي الى البيض

1052
01:45:44,311 --> 01:45:46,313
ولكن أي حضارة هذه

1053
01:45:46,711 --> 01:45:48,213
والى متى ؟

1054
01:46:37,598 --> 01:46:39,100
حقيبتك سيدي ؟

1055
01:46:48,160 --> 01:46:49,662
الحقيبة سيدي ؟

