﻿1
00:00:29,509 --> 00:00:31,509
- مشاهدة ممتعة -
- Translated BY : Sham team -

2
00:00:31,510 --> 00:00:43,510
-- فريق العمل --
Ahed Qbelat  - JO Mahdi
Jana Salibi - Deemah Zayed

3
00:00:43,511 --> 00:00:46,812
مسابقة "روف ستريت" للراب
! على وشك البدء

4
00:00:46,814 --> 00:00:51,050
سيداتي وسادتي،
هل "بروكلين" مستعدين ؟

5
00:00:51,052 --> 00:00:52,718
هل الملكات مستعدين ؟

6
00:00:52,720 --> 00:00:57,256
هل "مانهاتن" المنتجة للمال مستعدة ؟

7
00:00:57,258 --> 00:01:00,092
هل جزيرة "ستاتين" مستعدين ؟
أين الجزيرة ؟

8
00:01:01,694 --> 00:01:03,395
. أخمن بأنهم لن يظهروا

9
00:01:12,172 --> 00:01:15,274
هيا بنا نذهب، جميعكم
! هيا! إتركوا الأمر

10
00:01:15,276 --> 00:01:17,843
دعونا نبدأ العد التنازلي!

11
00:01:17,845 --> 00:01:20,245
عشره ، تسعه ،

12
00:01:20,247 --> 00:01:22,448
ثمانية ، سبعة،

13
00:01:22,450 --> 00:01:24,716
سته ، خمسه ،

14
00:01:24,718 --> 00:01:26,151
أربعة،

15
00:01:26,153 --> 00:01:27,252
ثلاثة،

16
00:01:27,254 --> 00:01:28,420
إثنين،

17
00:01:28,422 --> 00:01:29,621
واحد!

18
00:02:15,169 --> 00:02:17,169
يمكنكم الشعور به ، يا قوم!!

19
00:02:17,171 --> 00:02:19,238
هذا الصبي مشتعل
هناك تمامًا!

20
00:02:19,240 --> 00:02:21,540
هل تشعرون به ؟
هل تشعرون به في الهواء ؟

21
00:02:23,309 --> 00:02:25,844
سي فينست" ، أين أنت؟"
أين أنت ؟

22
00:02:59,947 --> 00:03:02,181
السيدات والسادة!

23
00:03:02,183 --> 00:03:04,950
! فرقة "سي فينست" قد ظهرت

24
00:03:04,952 --> 00:03:07,519
وقد قاموا بإحضار
! تابوت لعين

25
00:03:09,422 --> 00:03:12,324
هذه المعركة اللعينة قد بدأت !

26
00:03:16,229 --> 00:03:17,129
إستمع...

27
00:04:13,620 --> 00:04:16,021
. شاهدوني أقوم بالإستعراض
. أنتم، أعيروني إنتباهكم جميعآ

28
00:04:48,789 --> 00:04:50,822
توقف،
. توقف، إنتظر ، إنتظر

29
00:04:53,961 --> 00:04:54,861
أصمت!

30
00:06:00,593 --> 00:06:03,995
سي فينست ". أداء"
. رائع الليلة، يا رفاق

31
00:06:03,997 --> 00:06:05,964
أجل!

32
00:06:05,966 --> 00:06:08,400
!أجل، جميعكم تعلمون
كيف الحال ، عزيزتي؟

33
00:06:08,402 --> 00:06:09,735
أجل.

34
00:06:12,606 --> 00:06:16,541
نايفين"، متى ستذهب"
. لتعرفنا على رئيسك

35
00:06:16,543 --> 00:06:18,877
الجميع يعلم
. بأن الرئيس يستمع إليك

36
00:06:18,879 --> 00:06:22,547
. ريتشارد ريد " رجل مهم"
. أنا لا أنا أهدر وقته

37
00:06:22,549 --> 00:06:24,549
تهدر وقته ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

38
00:06:24,551 --> 00:06:26,785
شركة "روف ستريت" تبحث عن
.... "فرقة كفرقة "سي فينست

39
00:06:26,787 --> 00:06:29,821
الهيب هوب تبحث عن
. "فرقة كفرقة "سي فينست

40
00:06:29,823 --> 00:06:31,156
. لقد حصلنا على شيء للجميع

41
00:06:31,158 --> 00:06:32,791
. مغنية راب متينة

42
00:06:32,793 --> 00:06:34,793
مهارات لا يمكن إنكارها

43
00:06:34,795 --> 00:06:36,528
لقد فزتم بخمس الاف دولار
الليلة ، ماذا تريدون أيضا ؟

44
00:06:36,530 --> 00:06:38,029
. صفقة تسجيل

45
00:06:38,031 --> 00:06:41,600
حسنا ، يا رفقا لديكم إمكانيات رائعة

46
00:06:41,602 --> 00:06:44,069
لكنن بحاجة لأكثر من
الإمكانيات لأبيع تسجيلات

47
00:06:44,071 --> 00:06:47,839
أحتاج أغني مع بنية ، حبكة ، مقاطع كلمات

48
00:06:47,841 --> 00:06:50,041
أنا بالطبع لن أحضر مجموعة
من مغنيي الراب ليراهم رئيسي

49
00:06:50,043 --> 00:06:51,777
أنت لا تعلم شيئا عن الموسيقى

50
00:06:51,779 --> 00:06:53,945
تمضي وقتك في النوادي الليلة مع الفتيات

51
00:06:53,947 --> 00:06:55,881
توزع بطاقة العمل خاصتك

52
00:06:55,883 --> 00:06:58,750
بطاقة عمله ترمز للتفاهة

53
00:06:58,752 --> 00:07:01,853
انتهيت من هذه المحادثة ،
استمتعو بفوزكم يا أصدقاء

54
00:07:21,808 --> 00:07:23,675
اسمعني يا نافين

55
00:07:23,677 --> 00:07:25,210
ألم تنتهوا من تفاهتكم بعد ؟

56
00:07:26,712 --> 00:07:29,214
كل ما حلمت به طوال عمري أن أكون مغنية راب

57
00:07:29,216 --> 00:07:33,185
" رابرس ديلايت ظو كاليفورنيا لوف "

58
00:07:33,187 --> 00:07:35,554
. هذه هي الاغاني التي يتذكرها الناس

59
00:07:35,556 --> 00:07:38,223
أعلم أن هذا ا تريده منا

60
00:07:38,225 --> 00:07:39,624
. نستطيع فعل هذا

61
00:07:39,626 --> 00:07:42,861
. لكنني لم أسمع منكم شيئا

62
00:07:42,863 --> 00:07:44,696
أنت تعمل في شركات التسجيل كفنان وذو نفوذ. أنت
من المفترض أن ترى الأشياء العظيمة

63
00:07:44,698 --> 00:07:46,231
قبل أي أحد

64
00:07:46,233 --> 00:07:49,067
أي أحد يستطيع أن يدخل إلى هنا
ويكتشف مغني راب مثل جاي زي

65
00:07:49,069 --> 00:07:52,471
لكنه يحتاج شخصا مميزا ليرى شون كارتر

66
00:07:57,009 --> 00:07:58,477
دعيني أفكر بهذا الموضوع

67
00:07:59,479 --> 00:08:00,679
أعطني رقمك ومعلوماتك

68
00:08:11,657 --> 00:08:13,191
أين ماليك ؟  -

69
00:08:13,193 --> 00:08:14,960
لا أعلم ، هل رأى أحدكم ماليك ؟

70
00:08:14,962 --> 00:08:16,094
لا

71
00:08:16,096 --> 00:08:17,262
. لم لا ؟

72
00:08:17,264 --> 00:08:18,730
أظن انه رحل

73
00:08:20,600 --> 00:08:21,833
هل أ،ت بخير ؟

74
00:08:21,835 --> 00:08:24,102
أجل أنا بخير

75
00:08:24,104 --> 00:08:25,737
.ممم-همم

76
00:08:25,739 --> 00:08:27,939
جدياً ، لقد نسيت القرص الصلب خاصتي في مكتبه

77
00:08:31,677 --> 00:08:33,545
هيا ، لا تبدأي

78
00:08:33,547 --> 00:08:35,247
ماليك لا يدين لي بشيء

79
00:08:35,249 --> 00:08:37,749
والأهم أنا لا أدين له بشيء

80
00:08:37,751 --> 00:08:39,518
أنتا تقلقانني

81
00:08:39,520 --> 00:08:41,653
لقد وصل السائق ، من سيأتي ؟

82
00:08:41,655 --> 00:08:42,821
هل أنت قادمة -
أجل-

83
00:08:42,823 --> 00:08:44,623
كوكو ؟

84
00:08:44,625 --> 00:08:46,758
قادمة ؟

85
00:08:46,760 --> 00:08:48,660
لا ، أظنن أنني سأبقى هنا لعض الوقت

86
00:08:49,061 --> 00:08:50,562
حسنا

87
00:08:51,531 --> 00:08:53,131
الى اللقاء

88
00:09:06,179 --> 00:09:07,679
لا أستطيع أن أفهمك

89
00:09:07,681 --> 00:09:08,980
هل أنت مستعدة للذهاب ؟

90
00:09:08,982 --> 00:09:10,181
ابتعد عني-
هل أنت نستعدة للذهاب ؟ -

91
00:09:10,183 --> 00:09:11,583
كوكو!

92
00:09:30,636 --> 00:09:33,271
لقد فزنا في ليلة البارحة

93
00:09:33,273 --> 00:09:35,206
لقد جعلتي الجمهور يصفق بحرارة

94
00:09:45,718 --> 00:09:48,320
لا لا إن الجو حار جدا من أجل هذا

95
00:10:16,115 --> 00:10:17,315
هل أنت ذاهبة ؟

96
00:10:17,317 --> 00:10:19,851
يجب أن أقوم بتحضير الافطار في المطعم

97
00:10:19,853 --> 00:10:22,153
حضري لي الوجبة رقم ستة للغداء

98
00:10:22,155 --> 00:10:26,391
لن تحصل عليها بالمجان ،
تحرك وتعال خذها بنفسك

99
00:10:26,393 --> 00:10:28,326
ضعي بعض الجبنة عليها

100
00:10:42,842 --> 00:10:44,175
لقد تأخرتي

101
00:10:45,144 --> 00:10:47,779
صباح الخير يا أمي

102
00:10:47,781 --> 00:10:49,314
لم أسمعك عندما اتيت للمنزل ليلة البارحة

103
00:10:51,417 --> 00:10:53,318
كيف ستجدين شخصا تحبينه

104
00:10:53,320 --> 00:10:55,220
ما دمت تلاحقين ماليك

105
00:10:56,222 --> 00:10:57,288
أمي !

106
00:10:57,290 --> 00:10:58,890
حسناً ؟

107
00:10:58,892 --> 00:11:00,158
من قال أنني أبحث عن الحب

108
00:11:00,160 --> 00:11:02,160
جميعنا نبحث عن الحب يا عزيزتي

109
00:11:02,162 --> 00:11:03,828
ماليك كان بجانبي دائما

110
00:11:03,830 --> 00:11:05,664
هل تذكرين كم كان جيدا عندما توفي والدي ؟

111
00:11:05,666 --> 00:11:07,265
الذي يحصل بيننا لا يمكن تسميته

112
00:11:07,267 --> 00:11:09,367
حسنا، حسب علمي أستطيع تسميته

113
00:11:09,369 --> 00:11:10,769
يسمى بالعهر

114
00:11:12,905 --> 00:11:16,041
أسميه كما أراه

115
00:11:16,043 --> 00:11:19,678
على ماذا تنظر، هذا ليس مسلسلا ، عد للعمل

116
00:11:39,198 --> 00:11:40,932
... هذه اللعنة

117
00:11:42,002 --> 00:11:44,969
يا الهي

118
00:11:44,971 --> 00:11:47,305
ماذا حدث يبدو أنك فزتي اليانصيب

119
00:11:47,307 --> 00:11:49,441
أنه نافين من شركة التسجيل

120
00:11:51,110 --> 00:11:53,344
صباح الخير ، لقد فكرت بشأن ما قلتيه

121
00:11:53,346 --> 00:11:55,213
وأريت أغنيك ل ريتاشرد البارحة

122
00:11:55,215 --> 00:11:56,948
أحب ما رأى لكنه يتفق معي

123
00:11:56,950 --> 00:11:59,084
إذآ هذه هي الصفقة،"
"لديكِ ثلاثة أشهر

124
00:11:59,086 --> 00:12:01,219
لدينا عطلة يوم العمال في نهاية"
."الأسبوع لعرض المواهب الجديدة

125
00:12:01,221 --> 00:12:05,390
أنتِ ترسلي لي ثلاثة أغاني. ريتشارد"
."وأنا نفس الشيء، أنتِ تقومي بها على الهواء مباشرةً

126
00:12:05,392 --> 00:12:08,793
هذه هي التذكرة،
.نحن بها

127
00:12:08,795 --> 00:12:10,829
إنه يبدو وكأنه يطرح لي
.الكثير من التساؤلات بالنسبة لي

128
00:12:10,831 --> 00:12:12,831
حسنآ، أنتِ تعرفي هؤلاء
.الرجال منتجين الموسيقى

129
00:12:12,833 --> 00:12:14,165
إنهم فقط دائمآ يحاولون
.أن يلعبوها بشكل هادئ

130
00:12:14,167 --> 00:12:16,167
لا، أنا لا أعرف هؤلاء
رجال تسميات التسجيلات

131
00:12:16,169 --> 00:12:18,770
كل ما أعرفه هو أنه فقط
.لا يقدمون لكِ عقودآ

132
00:12:18,772 --> 00:12:21,906
وأنتِ تعلمين ما الأمر؟ الوقت قد نفذ، حبيتي،
.أنتِ ستذهبي للرجوع إلى المدرسة

133
00:12:21,908 --> 00:12:25,310
أمي هل يمكننا أن لا نتحدث عن
المدرسة لمدة، كمثال، خمسة دقائق؟

134
00:12:25,312 --> 00:12:26,978
.كوكو، كان لدينا صفقة

135
00:12:26,980 --> 00:12:29,380
أنا بحاجة للتركيز على
.هذا العرض في الوقت الحالي

136
00:12:29,382 --> 00:12:31,850
سأعود إلى المدرسة
.في الخريف، أعدك

137
00:12:31,852 --> 00:12:34,385
كان من المفترض أن
تتخرجي بعد فصل واحد

138
00:12:34,387 --> 00:12:36,488
عزيزتي، لقد أمضيت
سنة في الدراسة

139
00:12:36,490 --> 00:12:40,125
عزيزتي، والدك وأنا،
قدمنا تضحيات سخيفة

140
00:12:40,127 --> 00:12:42,260
للتأكد من أنكِ
.ستحصلي على الكلية

141
00:12:42,262 --> 00:12:45,196
حسنآ، سأرد لكِ المبلغ بمجرد
.حصولي على صفقة التسجيل

142
00:12:45,198 --> 00:12:49,134
هل تريدي أن تعيدي لي المبلغ؟
!قومي بالتخرج

143
00:12:49,136 --> 00:12:53,538
فقط إمضي قدمآ بها، هاه؟
.أنتِ على وشك الإنتهاء

144
00:12:53,540 --> 00:12:56,407
الفصل الصيفي يبدأ قريبآ،
أليس كذلك؟

145
00:12:56,409 --> 00:12:59,277
فقط إفعليها، إنها سوف
.تمضي قبل أن تعلمي بها

146
00:12:59,279 --> 00:13:02,413
لا يمكنني أن أصبح 30، أنا أحاول
.لبدء مهنتي في الراب، أمي

147
00:13:02,415 --> 00:13:05,850
إن عدم الذهاب إلى المدرسة
.ليس خيارآ مناسبآ معي

148
00:13:05,852 --> 00:13:08,286
لا يمكن أن يحدث ذلك،
.ليس وأنا موجودة

149
00:13:08,288 --> 00:13:12,824
أنتِ تريدين الراب؟ حسنآ. ولكن
.عليك أن تفعليها بين الحصص

150
00:13:24,470 --> 00:13:27,438
أنت، ما هذا بحق اللعنة؟
لماذا إستغرقت كل هذا الوقت؟

151
00:13:27,440 --> 00:13:29,040
.أنا كنت ... أنا لا أعلم

152
00:13:29,042 --> 00:13:30,308
هل ستسمح لي بالدخول؟

153
00:13:33,846 --> 00:13:35,013
ما الأخبار، جميعآ؟

154
00:13:35,015 --> 00:13:36,447
كوكو،
ما هي الأخبار ، ماما؟

155
00:13:36,449 --> 00:13:40,151
رائحتك تبدو مثل
.النتانة والإبطين

156
00:13:40,153 --> 00:13:41,452
هل تريدين شيئآ لتأكليه ؟

157
00:13:41,454 --> 00:13:42,887
كما لو أنني أود أن
.أكل شيئآ من هنا

158
00:13:42,889 --> 00:13:44,889
أين مالك؟

159
00:13:44,891 --> 00:13:46,457
كيف من المفترض أن نعرف أين يتواجد مالك؟
مات، رأيت مالك؟

160
00:13:46,459 --> 00:13:48,860
يا أسود ، هل أبدو وكأنني
ضابط الإفراج الخاص به ؟

161
00:13:48,862 --> 00:13:50,328
دعوني أذهب إلى الطابق العلوي
.والحصول على حقيبتي

162
00:13:50,330 --> 00:13:52,864
آه...
ماذا؟

163
00:13:52,866 --> 00:13:54,833
لا يمكنك فقط الذهاب إلى غرفة
.مالك" عندما لا يكون هنا"

164
00:13:54,835 --> 00:13:55,934
.لا يمكنك فعل ذلك

165
00:13:55,936 --> 00:13:57,335
منذ متى؟

166
00:13:57,337 --> 00:13:59,070
!قم بجلبها

167
00:13:59,072 --> 00:14:00,405
!كوكو

168
00:14:02,007 --> 00:14:03,208
أجل؟

169
00:14:03,210 --> 00:14:05,243
.أنت
.ما الأمر؟، ما الأمر، ما الأمر

170
00:14:05,245 --> 00:14:07,278
.ريسونز ومات قالوا أنك لست هنا
ما الذي تفعله هنا؟

171
00:14:07,280 --> 00:14:09,447
لا، أنا أسترخي، أنا لا أعرف
....لماذا قاموا بقول ذلك، أنا فقط

172
00:14:09,449 --> 00:14:11,182
.خمن ماذا
ماذا؟

173
00:14:11,184 --> 00:14:14,052
ريتشارد ريد) سيقوم)
.بإعطائنا فرصة أخرى

174
00:14:14,054 --> 00:14:15,920
بصدق؟
!نعم

175
00:14:15,922 --> 00:14:18,022
هذا هو
.ما أتحدث عنه

176
00:14:18,024 --> 00:14:20,091
حسنا ، هذا ما اتحدث عنه 
.لنقم بفعلها

177
00:14:20,093 --> 00:14:22,126
دعينا نقوم بفعل الأمر الخاص بنا، أليس كذلك؟

178
00:14:22,962 --> 00:14:24,529
أليس كذلك، ماذا؟

179
00:14:28,200 --> 00:14:30,101
...أنا كنت
.أنا كنت أكت... كنت أكتب

180
00:14:30,103 --> 00:14:32,237
.كنت أعمل على ذلك، أنتِ تعلمِ،
.أنا أعمل على الكلمات

181
00:14:32,239 --> 00:14:34,105
تجلى لي الامر بوضوح

182
00:14:34,107 --> 00:14:36,641
إنه شيء جنوني ، لقد مررت 
بتجربة روحانية او هراء كهذا

183
00:14:36,643 --> 00:14:39,043
...وانأ كنت أتعامل مع بعض
....في الواقع، هي حصلت على جديد

184
00:14:39,045 --> 00:14:41,212
.أنا حصلت... أنا حصلت على شعر
!نحن حصلنا على مقطع متميز ... كو

185
00:14:42,648 --> 00:14:44,315
!كو

186
00:14:44,317 --> 00:14:46,050
!كوكو! مهلآ

187
00:14:47,987 --> 00:14:49,420
!كوكو

188
00:14:49,422 --> 00:14:51,456
.تبآ

189
00:14:55,961 --> 00:14:58,029
اللعنة ما هذه التفاهة التي
تقوموا بها جميعآ يا سود؟

190
00:14:58,031 --> 00:14:59,931
أنت تعرف أني حصلت .... انت تعرف أن 
.عشيقتي في الطابق الأعلى

191
00:14:59,933 --> 00:15:01,933
ما الخطب فيكم جميعا ؟ 
لماذا لم تقولوا شيئا ؟

192
00:15:01,935 --> 00:15:03,601
.أنت تعلم كيف طبيعتها اللعينة يا رجل 
.... ما المشكلة بحق اللعنة في

193
00:15:03,603 --> 00:15:05,503
.إنها فقط قامت بالإقتحام هنا

194
00:15:05,505 --> 00:15:07,071
تويدل دي تويدل دوم نحن هنا 
ماذا بحق اللعنة يا رجل

195
00:15:15,547 --> 00:15:17,282
.الوقت قد ينفذ، كوكو

196
00:15:17,284 --> 00:15:20,251
.أنتِ ستذهبي للرجوع إلى المدرسة

197
00:15:20,253 --> 00:15:23,087
عزيزتي، هل تعلمي عدد التحضيات
التي قدمناها أنا والدك،

198
00:15:23,089 --> 00:15:24,555
للتأكد من أنكِ
ستحصلي على الكلية

199
00:15:41,540 --> 00:15:43,574
أنتِ تريدين الراب؟
.هذا جيد بالنسبة لي

200
00:15:43,576 --> 00:15:47,211
ولكن من الآن فصاعدآ عليكِ 
.أن تفعلي ذلك بين الحصص

201
00:16:28,988 --> 00:16:31,255
!أنتِ، كوكو. كوكو

202
00:16:31,257 --> 00:16:34,125
ماذا؟

203
00:16:34,127 --> 00:16:36,294
إعتقدت أنك سوف تعملين
.على العرض الخاص بك

204
00:16:36,296 --> 00:16:39,464
أنا أفعل كلاهما. أحتاج فقط إلى
.ثمانية تصديقات للتخرج

205
00:16:39,466 --> 00:16:41,432
ماذا تآخذين؟

206
00:16:41,434 --> 00:16:44,202
لدي حصة محاسبة على الساعة 3:00 ،
.فقط للإنتهاء من تخصصي

207
00:16:44,204 --> 00:16:46,738
وبعد ذلك فقط أبحث عن
.بعض دورة تدريبية التافهة

208
00:16:46,740 --> 00:16:48,573
.لقد جلبت التفاهة المناسبة لكِ

209
00:16:51,611 --> 00:16:53,511
الطريقة السهلة
.لا، لا، لا، لاب

210
00:16:53,513 --> 00:16:55,013
بلى. ثقي بي
.على هذه الخطوة

211
00:16:55,015 --> 00:16:56,147
.لا، لا لا

212
00:16:56,149 --> 00:16:57,248
.بلى، بلى، بلى

213
00:16:57,250 --> 00:16:58,316
.لا
.بلى

214
00:17:03,122 --> 00:17:05,757
قصيدة؟
.قطعآ، لا

215
00:17:05,759 --> 00:17:08,326
.فقط أعطيها فرصة

216
00:17:08,328 --> 00:17:10,395
.الأستاذة ستكون مذهلة

217
00:17:16,035 --> 00:17:18,569
.أه، عفوآ، عزيزتي
.أعتقد أنكِ في مقعدي

218
00:17:20,606 --> 00:17:23,074
.أعتقد أنك تحجب عني رؤيتي

219
00:17:23,076 --> 00:17:24,542
حسنآ، إسمعي تلك هي
.حقيبتي بجوار الكرسي

220
00:17:24,544 --> 00:17:26,444
.وهذه هي مؤخرتي في المقعد

221
00:17:27,781 --> 00:17:29,580
."أنا لا أكتب الشعر"

222
00:17:33,185 --> 00:17:34,519
."أنا أتعرق الشعر"

223
00:17:35,587 --> 00:17:38,356
."أنا أشرب الشعر"

224
00:17:39,258 --> 00:17:41,392
."أنا أتنفس الشعر"

225
00:17:42,294 --> 00:17:46,097
."أنا أصنع الحب للشعر"

226
00:17:47,533 --> 00:17:49,233
."أنا أحارب الشعر"

227
00:17:50,636 --> 00:17:53,137
."أنا استدمي الشعر"

228
00:17:54,440 --> 00:17:58,109
"تعثرت مرة فوق الشعر،"

229
00:17:58,111 --> 00:18:01,579
."إغضب وقم بركل الشعر"

230
00:18:03,683 --> 00:18:05,116
"أنا أتنفس الشعر"

231
00:18:05,717 --> 00:18:08,820
."لكوني الشعر"

232
00:18:08,822 --> 00:18:13,157
."أنا لا أكتب الشعر"

233
00:18:13,159 --> 00:18:15,126
."الشعر يكتبي"

234
00:18:21,200 --> 00:18:25,470
.مرحبآ بكم في الشعر 101

235
00:18:25,472 --> 00:18:28,139
."أنا أستاذة "نيفاري ديكسون

236
00:18:29,442 --> 00:18:32,143
.شكرآ لكم

237
00:18:32,145 --> 00:18:35,613
للأسابيع ال 12 المقبلة
سوف نناقش

238
00:18:35,615 --> 00:18:39,183
لغة التجربة الايقاعية

239
00:18:39,685 --> 00:18:42,420
.الشعر

240
00:18:42,422 --> 00:18:44,555
كم منكم قد قام
بكتابة قصيدة من قبل ؟

241
00:18:45,624 --> 00:18:47,158
.أه

242
00:18:47,160 --> 00:18:50,728
كم منكم حتى لا يحب الشعر ؟

243
00:18:52,265 --> 00:18:54,732
حسنا، إسمحوا لي أن
.أقدم لكم كلمة تحذيرية

244
00:18:56,668 --> 00:19:00,404
.هذه الفصل ليس لضعاف القلب

245
00:19:00,406 --> 00:19:05,510
سوف تقومون بإكتشاف
.حدود قدراتكم

246
00:19:05,512 --> 00:19:08,379
سوف تقومون بإيجاد هذه الحدود

247
00:19:08,381 --> 00:19:10,748
وسوف تحلقون بعيدآ
.عن تلك الحدود

248
00:19:11,683 --> 00:19:13,484
.تذكروا هذا

249
00:19:14,820 --> 00:19:20,391
قراءة كتاب سوف
.يغير ما تعرفوه

250
00:19:22,928 --> 00:19:25,463
قراءة شعر سوف
.يغير ما أنت عليه

251
00:19:30,402 --> 00:19:34,572
هذا هو مساعدي في التدريس،
.السيد ديريك موريس

252
00:19:34,574 --> 00:19:37,408
هو سيقوم بتشغيل خدمات الدراسة

253
00:19:37,410 --> 00:19:41,445
بطبيعة الحال سيكون مسؤولآ
.عن الجزء الأكبر من الدرجات

254
00:19:42,748 --> 00:19:43,881
.فصلنا محجور بالكامل

255
00:19:43,883 --> 00:19:45,716
من هذا؟
آسفة .

256
00:19:45,718 --> 00:19:47,351
أي شخص من الطلاب غير
مسجل في هذه الفصل

257
00:19:47,353 --> 00:19:49,387
سوف يقوم بتجربة أداء من
.أجل الحصول على مقعد

258
00:19:49,389 --> 00:19:51,522
.عملية تجربة الأداء بسيطة

259
00:19:51,524 --> 00:19:53,424
.سرد قصيدة من الذاكرة

260
00:19:53,426 --> 00:19:56,194
.لا أغاني، فقط قصائد

261
00:19:56,196 --> 00:19:58,796
وأنا سأقرر من سيبقى

262
00:20:01,466 --> 00:20:03,467
ومن سيرحل

263
00:20:03,469 --> 00:20:04,936
.إذآ دعونا ندخل في ذلك

264
00:20:04,938 --> 00:20:07,305
من الأول؟

265
00:20:07,307 --> 00:20:10,741
كيف يمكنني أن أحبك؟"
."إسمح لي أن أعدّ الطرق

266
00:20:10,743 --> 00:20:15,580
انت لم تذبل لكنك،"
"حافظت على حبي

267
00:20:15,582 --> 00:20:19,483
وأنا لن أكون بعد ذلك"
."(كابوليت)

268
00:20:19,485 --> 00:20:22,820
مره واحده عند منتصف الليل الكئيب"

269
00:20:22,822 --> 00:20:27,592
عندما أفكر"
بالضعف والإرهاق." مرحبآ.

270
00:20:27,594 --> 00:20:29,260
.(شكرآ لك. (كريس

271
00:20:31,564 --> 00:20:32,897
.المقعد لا ينخفض

272
00:20:34,399 --> 00:20:37,835
...."أتعهد بالولاء للعلم "

273
00:20:45,844 --> 00:20:48,746
و ماذا بقي لدينا؟
ماذا بقي لدينا؟

274
00:20:52,618 --> 00:20:53,884
.الدور لكِ

275
00:20:57,690 --> 00:21:00,625
بدأت أفكر ومن ثم"
"أغرق في داخل الورقة

276
00:21:00,627 --> 00:21:02,260
."مثلما أكون حبر"

277
00:21:02,262 --> 00:21:04,996
عندما أكتب، أنا محاصر"
. "بين السطور

278
00:21:04,998 --> 00:21:08,399
أنا أهرب عندما اقوم"
."بالإنتهاء من القافية

279
00:21:08,401 --> 00:21:10,001
أجل!

280
00:21:16,508 --> 00:21:17,842
راكيم؟"، أليس كذلك؟"

281
00:21:19,444 --> 00:21:21,045
.أجل

282
00:21:21,047 --> 00:21:24,382
حسنآ هذا هو راب. لذا،
. سأعمل على إستبعادك

283
00:21:24,384 --> 00:21:26,651
أنت قلت "لا أغاني". لم تقل
."أي شيء عن "لا راب

284
00:21:26,653 --> 00:21:29,720
وأنا أعتقد أنكِ أسئتي الفهم
.على ما هية نهج تجربة الأداء

285
00:21:29,722 --> 00:21:32,023
.لا، أنا أفهم ما تقوله
.فهمتها

286
00:21:32,025 --> 00:21:33,624
ما تحاول قوله هو

287
00:21:33,626 --> 00:21:35,393
ما كتبه بعض الرجال
الميتين قبل 100 سنة

288
00:21:35,395 --> 00:21:37,762
هو اكثر أهمية من
.الهيب هوب في وقتنا الحالي

289
00:21:37,764 --> 00:21:39,530
!أوه

290
00:21:39,532 --> 00:21:40,965
المعذرة.
ماهو إسمك مرة اخرى؟

291
00:21:41,633 --> 00:21:43,401
.كوكو فورد

292
00:21:43,403 --> 00:21:46,470
،"حسنآ، أنأ أسف، "كوك فورد
.ولكنك غير مؤهلة

293
00:21:49,841 --> 00:21:50,941
.هذا مريع

294
00:21:50,943 --> 00:21:52,343
.أنا خارجة من هنا

295
00:21:56,081 --> 00:22:00,084
ذلك ليس أمر تسلطي

296
00:22:00,086 --> 00:22:03,354
.أنتِ بحاجة إلى هذه الدرجة للتخرج

297
00:22:04,823 --> 00:22:08,092
لذلك أقترح عليكم جميعآ

298
00:22:08,094 --> 00:22:10,594
الذين لا يزالون

299
00:22:12,664 --> 00:22:13,964
.بالتركيز

300
00:22:16,568 --> 00:22:18,769
كيف يمكنهم تعليم الشعر
وترك الراب؟

301
00:22:18,771 --> 00:22:20,905
أليس كذلك؟

302
00:22:20,907 --> 00:22:23,341
أين قسم اللغة الإنجليزية؟
هذا ليس صحيحآ.

303
00:22:24,710 --> 00:22:25,976
كوكو!

304
00:22:34,519 --> 00:22:35,686
.التالي

305
00:22:47,499 --> 00:22:49,133
."مشجعي "راكيم
( راكيم مغني راب أمريكي )

306
00:22:49,135 --> 00:22:50,701
. خذي مقعدآ

307
00:22:52,537 --> 00:22:54,705
قليلآ قبل وقتك،
أليس كذلك؟

308
00:22:54,707 --> 00:22:56,907
والدي جعلني
"أفتح على "راكيم

309
00:22:56,909 --> 00:22:59,043
. إنها الراب الأولى التي أعرفها عن ظهر قلب

310
00:22:59,045 --> 00:23:01,579
أوه، أنتِ واحدة
من هؤلاء، هاه؟

311
00:23:01,581 --> 00:23:05,015
إنك تعتقدي أن الراب
.والشعر نفس الشيء

312
00:23:05,017 --> 00:23:06,817
.أجل

313
00:23:07,786 --> 00:23:10,521
أنا نشأت على الهيب هون، حسنآ؟

314
00:23:10,523 --> 00:23:15,626
لقد كنت العداءة الأقصر
.حول جميع أجزاء الحي

315
00:23:15,628 --> 00:23:19,096
لقد قمت بنسيان إلى حد بعيد عن الهيب-هوب
. أكثر مما تعرفي من أي وقت مضى

316
00:23:19,098 --> 00:23:23,768
والآن أنا آراها
سيئة السلوك

317
00:23:23,770 --> 00:23:28,906
وذو تفكير محدود
.وغير ملهمة

318
00:23:28,908 --> 00:23:32,510
ليس كل الهيب هوب
. ذو تفكير محدود وسيئة السلوك

319
00:23:32,512 --> 00:23:35,179
أوه. إنك تتكلمي
.عن الراب العاطفية

320
00:23:35,181 --> 00:23:37,848
.ولكن لا أحد يستمع إليها

321
00:23:37,850 --> 00:23:41,685
.إنهم لا يقوموا بتشغيلها على الراديو
.ولا أحد يقوم بشرائها

322
00:23:41,687 --> 00:23:45,022
إذآ أنتِ فقط ستقومي
بإدارة ظهرك عن الفن بأكمله ؟

323
00:23:45,024 --> 00:23:49,927
أوه،
مع كلمات حمقاء مثل

324
00:23:49,929 --> 00:23:53,464
إستيقظت في الصباح"
."وكانت الفتيات لا تزال هناك

325
00:23:53,466 --> 00:23:55,900
إنهم كانوا عراة مع"
"مؤخراتهم في الهواء

326
00:23:55,902 --> 00:23:58,669
علاوة على ذلك، أنا لا أعرف،
بعض الأعمال المعروفة

327
00:23:58,671 --> 00:24:01,439
. من قبل "LFMAO" أو أيآ كانت أسمائهم
( فرقة موسيقية رقص أمريكية LFMAO )

328
00:24:01,441 --> 00:24:05,543
أستاذة، أنتِ و المساعد الخاص بك،
السيد موريس

329
00:24:05,545 --> 00:24:08,546
في مكانة لإلهام الناس
.لجعلهم يفعلون الأفضل

330
00:24:08,548 --> 00:24:10,448
.أنتِ لديك منصة وكلمة

331
00:24:10,450 --> 00:24:13,551
أنا لم أدر ظهري
.عن الهيب هوب

332
00:24:13,553 --> 00:24:16,454
الهيب هوب هو بالفعل
. من أدار ظهره لي

333
00:24:17,489 --> 00:24:20,658
.أنا أسفة، الفصل ممتلئ

334
00:24:52,658 --> 00:24:54,959
.لا شيء من هذه الأصوات تبدو مثلنا

335
00:24:54,961 --> 00:24:58,562
هذا هو بيت القصيد. نحن
.من المفترض أن نحقق نجاحآ

336
00:24:58,564 --> 00:25:00,197
ولكنه لا يبدو
.كأنه نجاح

337
00:25:00,199 --> 00:25:03,601
 انت ، يا رجل المنطق له
 ايقاع افضل من هذا الهراء ،

338
00:25:03,603 --> 00:25:06,036
شكرا يا رجل .
مات ، هيا

339
00:25:06,038 --> 00:25:07,538
جديا ،
يا رفاق ليس لدينا

340
00:25:07,540 --> 00:25:09,540
الوقت الكافي لاصلاح الأمر .

341
00:25:09,542 --> 00:25:12,710
يجب ان نخرج بقوة ، حسنا ،
 مثل اسلوب الساحل الشرقي ، يا بني .

342
00:25:12,712 --> 00:25:15,679
الخروج بقوة هو السبب لكوننا
لا زلنا نسجل في هذا القبو الحقير .

343
00:25:15,681 --> 00:25:17,748
ايا كان يا رجل .

344
00:25:17,750 --> 00:25:21,719
انا أعني ، حقا ،
نحن لسنا افراد عصابة .

345
00:25:21,721 --> 00:25:25,022
لم نذهب للسجن ابدا ،
 وليس لدينا اسلحة .

346
00:25:25,024 --> 00:25:26,924
كوكو ، انا لدي اسلحة .
اين ؟

347
00:25:37,803 --> 00:25:40,237
هذا هو .
لنسجل هذا .

348
00:25:40,239 --> 00:25:42,106
لا ، هذا ما اتكلم عنه .

349
00:25:42,108 --> 00:25:44,041
اعلموني عندما تنهوا
 ماتقومون به يا رفاق ، سأخذ قيلولة .

350
00:25:44,043 --> 00:25:46,010
 سجل سطر " سأكون متاكدا " وكل هذا .

351
00:25:46,012 --> 00:25:47,177
خاصة ، هذا السطر .

352
00:25:47,179 --> 00:25:48,879
هل انت بخير ؟
أجل ، أجل .

353
00:25:55,186 --> 00:25:57,054
انتبه لاقدامك ،
 انت تعلم انك مخطئ .

354
00:25:57,056 --> 00:25:58,989
 كو هل يمكنك نسيان أمر شورتي ؟

355
00:26:05,931 --> 00:26:07,598
اعطيني القليل .

356
00:26:08,934 --> 00:26:11,135
الن تعطيني اي واحدة ؟
يمكنك اخذ واحدة .

357
00:26:16,908 --> 00:26:18,876
لماذا انتِ متعبة كثيرا ؟
همم ؟

358
00:26:21,913 --> 00:26:23,647
انت تنجرحين بشدة .

359
00:26:28,753 --> 00:26:30,354
شعور جميل ، صحيح ؟

360
00:26:30,356 --> 00:26:31,789
اشعر بشعور جيد .

361
00:26:31,791 --> 00:26:33,624
انت تعلمين انه شعور رائع .

362
00:26:36,695 --> 00:26:38,929
اجل " كو " سنحصل عليها ، حسنا ؟

363
00:26:40,799 --> 00:26:42,166
سنحصل عليها .

364
00:26:47,072 --> 00:26:48,372
سنحصل عليها .

365
00:26:52,377 --> 00:26:54,311
خمني من يتكلم عنك في تويتر

366
00:26:56,615 --> 00:26:59,316
"ديريك موريس " من
ديريك ان سبايس يكتب ،

367
00:26:59,318 --> 00:27:02,019
" ايها الطلاب المرة القادمة التي
 لا تستطيعون معرفة طريقكم فيها "

368
00:27:02,021 --> 00:27:04,989
" لا تذهبوا ركضا للمعلم .
#فشل تلميذ سنة اولى

369
00:27:04,991 --> 00:27:07,091
انه لا بقصدني .

370
00:27:07,093 --> 00:27:08,626
يا فتاة تعرفين انه يفعل .

371
00:27:09,861 --> 00:27:12,096
ما مشكلته ؟

372
00:27:12,098 --> 00:27:15,299
يمكنه ابقائي خارج الصف ،
 ولكن ليس خارج تويتر .

373
00:27:15,301 --> 00:27:17,034
يجب عليك تحويل كل شيء الى معركة ؟

374
00:27:31,916 --> 00:27:33,884
تفقدي هذا .

375
00:27:33,886 --> 00:27:36,286
شيطانة الهيب هوب الصغيرة تحاول احراجك

376
00:27:51,202 --> 00:27:53,070
دعها تدخل

377
00:27:55,740 --> 00:27:58,308
الشعر ذو التفعيل الخماسي

378
00:27:58,310 --> 00:28:02,846
هي اشهر الطرق في كتابة الشعر

379
00:28:02,848 --> 00:28:04,682
هل يمكنك اعادة ذلك ؟

380
00:28:04,684 --> 00:28:07,051
الشعر ذو التفعيل الخماسي

381
00:28:07,053 --> 00:28:09,019
اريد منك معرفة هذا .

382
00:28:09,021 --> 00:28:11,755
يمكنك اخذها الى البيت
 مضاجعتها طوال الليل اذا اردت

383
00:28:11,757 --> 00:28:14,758
ولكن ارجوك ،
لا تتزوج العاهرة .

384
00:28:16,729 --> 00:28:20,230
حسنا ، كانت مهمتكم هذا
الاسبوع ان تكتبوا عن شيء

385
00:28:20,232 --> 00:28:21,932
يخيفكم .

386
00:28:21,934 --> 00:28:24,001
من مستعد لمشاركة ما كتب ؟

387
00:28:25,070 --> 00:28:28,005
لنرى ، "كوكو فورد "

388
00:28:29,908 --> 00:28:32,076
انت فقط سمحتي
لي بدخول الصف اليوم .

389
00:28:32,078 --> 00:28:34,144
انا مدركة لهذا .

390
00:28:34,146 --> 00:28:38,048
ولكنك مسؤولة عن وظيفتك .

391
00:28:38,050 --> 00:28:42,052
لقد استلمتي البريد الذي
 يتكلم عن مهمتك والقراءة؟

392
00:28:42,054 --> 00:28:44,188
أجل ؟

393
00:28:44,190 --> 00:28:46,857
لقد قمت بالقراءة ولكن
لم يسمح لي وقتي لانهي الوظيفة .

394
00:28:46,859 --> 00:28:48,892
كان لدي فقط بضع ساعات .

395
00:28:48,894 --> 00:28:49,960
اوه .

396
00:28:50,729 --> 00:28:53,831
حاولي مجاراتنا  .

397
00:28:53,833 --> 00:28:57,201
كجزء من المنهاج الجامعي
من المتوقع منك الحضور ،

398
00:28:57,203 --> 00:29:03,040
على الاقل احدى الرحل الميدانية
للاستاذ موريس الاسبوعية في الشعر

399
00:29:04,375 --> 00:29:07,144
سيد موريس ، الى
اين سنذهب هذا الاسبوع ؟

400
00:29:07,146 --> 00:29:10,948
هذا الاسبوع ، سنذهب الى المسابقة شعرية .

401
00:29:14,853 --> 00:29:18,055
اهلا بكم في المنزل
الذي بناه ميجويل الجارين .

402
00:29:19,859 --> 00:29:25,362
مزيج من روح البورتريكو و ضجيج الحي

403
00:29:25,364 --> 00:29:28,132
هنا يمكنكم تعلم المعنى الاصدق لحبكم

404
00:29:28,134 --> 00:29:31,101
و تطالبو بحقكم في النصر .

405
00:29:31,103 --> 00:29:35,939
هنا يمكنكم ان تكونوا
من تريدوا واكثر .

406
00:29:38,343 --> 00:29:43,947
مرحبا بكم في بيت
الكلمات السلسة و الشعر العنيف .

407
00:29:45,216 --> 00:29:48,519
الحديث السهل ، ودقات القلب الحقيقية .

408
00:29:50,021 --> 00:29:53,056
هنا الوقت يتوقف .

409
00:29:59,564 --> 00:30:03,300
الطاقة اليوم ستكون اعلى من اي يوم .

410
00:30:05,171 --> 00:30:07,838
شاعرنا الاول ،
 آدم فالكنار .

411
00:30:18,083 --> 00:30:20,951
لا استطيع التصديق ان كل
 هؤلاء الناس هنا من اجل الشعر .

412
00:30:22,988 --> 00:30:26,290
ابيض شيء ، امتلاكك لذنبك
 الابيض الخاص ليس شيء رائع بعد

413
00:30:26,292 --> 00:30:29,493
 .اسمع ، اريد تعريفكم على
 اثنان من تلاميذي الجدد

414
00:30:29,495 --> 00:30:30,594
هذه كوكو .

415
00:30:30,596 --> 00:30:32,563
مرحبا ،
 مرحبا كيف حالك ؟

416
00:30:32,565 --> 00:30:34,431
انا بخير ، شكرا لك .
 سررت بلقائك .

417
00:30:34,433 --> 00:30:36,099
وهذه جولي .

418
00:30:36,101 --> 00:30:37,568
- كيف حالك يا جولي ؟
- مرحبا

419
00:30:37,570 --> 00:30:40,237
هنا ايها الرفاق
هو الرجل الحقيقي ، كولتران .

420
00:30:40,239 --> 00:30:42,606
هو احدى ركائز مجموعة الشعر لنيويورك .

421
00:30:42,608 --> 00:30:45,943
وهو يعرف البروفيسورة ديكسون بشكل جيد  .

422
00:30:45,945 --> 00:30:47,978
هل قامت بجعل حياتك
 تعيسة ، ام ليس بعد ؟

423
00:30:49,081 --> 00:30:50,981
ارى انك تعرفها جيدا

424
00:30:50,983 --> 00:30:54,451
اجل ، جيد جدا جدا ،
 انها زوجتي .

425
00:30:54,453 --> 00:30:57,354
حسنا ، انا اسفة لسماع هذا .

426
00:30:57,356 --> 00:31:01,458
من كل مدح الشارع الذي
 اتلقاه وانا امشي بالشارع

427
00:31:01,460 --> 00:31:04,628
الرب يباركك يا سيدتي هو المفضل لدي .

428
00:31:04,630 --> 00:31:06,163
اذا ما قصتك ؟

429
00:31:06,165 --> 00:31:08,565
هي مغنية راب لا تحب الشعر .

430
00:31:08,567 --> 00:31:09,967
اوه ، هيا .

431
00:31:09,969 --> 00:31:13,036
مثالي ، مثالي ، كوكو .

432
00:31:13,038 --> 00:31:16,173
لانك ستكونين حكم .

433
00:31:17,075 --> 00:31:19,243
لا .
أجل .

434
00:31:19,245 --> 00:31:23,046
تستطيعين فعل هذا ، تستطيعين القيام بهذا ،
 لا تقلقي بهذا الشان . هل لديك ذوق ؟

435
00:31:23,048 --> 00:31:24,114
امم .

436
00:31:24,116 --> 00:31:25,916
حسنا ، عظيم .

437
00:31:25,918 --> 00:31:28,285
قلمي درع الكيراتين حتى تصبح اظافرك ملساء .

438
00:31:28,287 --> 00:31:30,654
ضعي الملابس الخاصة لكل عملية ،
مصنفة ، مرتبة ، بالاعلى ، على جنب .

439
00:31:30,656 --> 00:31:33,557
صد بشرة العدو المتصلبة بالزيت و البلسم .

440
00:31:33,559 --> 00:31:36,994
المادة الكيميائية للاظافر في
الفييتنام تدعى تشاين .

441
00:31:36,996 --> 00:31:38,662
اسم يعني كلمة " حرب "

442
00:31:38,664 --> 00:31:41,665
حتى المحيطات ، تحمل بعيدا الحرب كاسم .

443
00:31:41,667 --> 00:31:44,301
هي محنية عليه ، تقلم اظافرك .

444
00:31:44,303 --> 00:31:47,404
اوراق الشجر المتصلبة تذكرها

445
00:31:47,406 --> 00:31:51,074
بالجنود المذبوحين ، بابيها الميت
 وباختها التي دفنت حية .

446
00:31:52,076 --> 00:31:53,510
" اخبريني اي لون تحبين "

447
00:31:53,512 --> 00:31:55,612
ايها الحكام
 أروني لوحات النتائج .

448
00:31:55,614 --> 00:31:57,314
لدينا هنا 8.5

449
00:31:58,082 --> 00:31:59,650
9.5

450
00:32:01,519 --> 00:32:03,420
انا ارى عشرة هناك .

451
00:32:09,360 --> 00:32:11,361
ولدينا 7 هنا .

452
00:32:17,035 --> 00:32:19,536
اوه ، حسنا .
اللعنة !

453
00:32:19,538 --> 00:32:21,305
الناس يأخذون هذا الأمر بجدية .

454
00:32:21,307 --> 00:32:23,307
الان ربما يجب علي بدء هذه القصيدة

455
00:32:23,309 --> 00:32:26,243
باعلامكم اني ثنائي اللغة .

456
00:32:26,245 --> 00:32:30,113
بأن اللغة الانجليزية الملكة التي
 اتحدثها امامكم ببلاغة الان

457
00:32:30,115 --> 00:32:32,115
انها ليست
 لغتي الاولى ، لا .

458
00:32:32,117 --> 00:32:34,051
جدتي لم تستخدم ابدا هذا الالقاء

459
00:32:34,053 --> 00:32:37,454
عندما كانت تتكلم معي في
خط الرفاهية مع السكان الاخرون .

460
00:32:37,456 --> 00:32:40,991
او عندما نادتني من
شباك المشروع لتناول العشاء ، لا .

461
00:32:40,993 --> 00:32:43,193
كنا نتحدث باللغة الانجليزية للجنوب .

462
00:32:45,564 --> 00:32:49,132
انا نوع دخيل وحركاتي ستبقى غير ملائمة

463
00:32:49,134 --> 00:32:52,336
حتى تتمكن هذه الايادي من
 اقتلاع جمجمتي من شفتاي

464
00:32:52,338 --> 00:32:55,072
وتقدم لكم الكمال .

465
00:32:55,074 --> 00:32:58,675
جسد بني ينهار مثل كرتون عبر حلبة الرقص

466
00:32:58,677 --> 00:33:00,377
تم فتح التابوت الحجري .

467
00:33:00,379 --> 00:33:03,613
الشفرات اظهري ،
 الشفرات اظهري هذه العظام .

468
00:33:03,615 --> 00:33:05,749
هيكلي العظمي للجيش السويسري

469
00:33:05,751 --> 00:33:08,251
مجمة ، مفك مسطح الراس ،
عظمة اصبع ، مفصل كتف ، ، سكينة زنبركية .

470
00:33:08,253 --> 00:33:10,320
تبديل القفص الصدري ، مفتاح الحبل الشوكي .

471
00:33:10,322 --> 00:33:14,491
الحبل الشوكي للطفل هو المفتاح
للراديو المتنقل لمجموعة باندورا .

472
00:33:14,493 --> 00:33:18,362
 انقر وقم بالترجيع ، انقر

473
00:33:18,364 --> 00:33:21,331
هم يخافون منك ايها الطفل الاسود

474
00:33:21,333 --> 00:33:25,235
اترى كيف يرتعشون
 عندما تتكلم ، ايها الشاب الصغير ؟

475
00:33:25,237 --> 00:33:28,505
كيف يسرعون عندما تمشي خلفهم بتاجك

476
00:33:28,507 --> 00:33:31,675
عندما تصبح ملكا وتشير بدفترك على معابدهم

477
00:33:31,677 --> 00:33:34,411
عندما تسرقهم
 من المعرفة .

478
00:33:34,413 --> 00:33:37,481
عندما تحمل حقيبتك
 اكثر من كرة السلة

479
00:33:37,483 --> 00:33:39,349
وتسحب بنطالك الى
اعلى لباسك الداخلي .

480
00:33:39,351 --> 00:33:41,451
عندما تضع قفازك جانبا
 وتتوقف عن القتال .

481
00:33:41,453 --> 00:33:43,253
عندما تلتقط قفازك وتكمل القتال .

482
00:33:43,255 --> 00:33:45,522
وعندما تضع قضيب
 في عمودك الفقري

483
00:33:45,524 --> 00:33:47,257
وتعلن انك غير جاهز للموت .

484
00:33:47,259 --> 00:33:50,160
خذ مكانك كالشخص المختار .

485
00:33:51,497 --> 00:33:53,397
لدينا 9.6

486
00:33:53,399 --> 00:33:55,165
ولدينا ايضا 8

487
00:33:56,567 --> 00:33:58,535
حصلنا على 10

488
00:34:01,540 --> 00:34:04,174
اريدكم جميعا ان تصفقوا
لديريك موريس ، جميعا .

489
00:34:04,776 --> 00:34:06,643
امم ...

490
00:34:06,645 --> 00:34:09,212
اصوات كسر القلب الاعتذارية

491
00:34:09,214 --> 00:34:12,416
كانت النشيد الوطني لقلبي
منذ كنت  في السادسة عشر

492
00:34:12,418 --> 00:34:16,753
 تصقل المنصة للنصب التذكاري
القديم لرجل الان عمره 21

493
00:34:17,789 --> 00:34:20,157
الذي يخاف من الارتباط .

494
00:34:20,159 --> 00:34:21,825
لقد رايت هذا اولا بابي .

495
00:34:21,827 --> 00:34:23,794
عندما لاحظت
 انه كان خائف

496
00:34:23,796 --> 00:34:25,829
من مرتفعات الجو من قفز المكنسة

497
00:34:25,831 --> 00:34:29,166
ينجذب لنساء سريعين في القيام
بعقد مثل صبية الكشافة .

498
00:34:29,168 --> 00:34:31,535
وفي الوقت ذاته يقومون
بصنع شخص في الرحم

499
00:34:31,537 --> 00:34:34,438
هؤلاء كانوا نساء مترددات

500
00:34:34,440 --> 00:34:36,373
مستعدات للمخاطرة بأخلاقهم

501
00:34:36,375 --> 00:34:38,775
للمحافظة على الروح المعنوية .

502
00:34:38,777 --> 00:34:43,613
نساء تبكي باستمرار الذين
 رأووا الحاد ابي مثل صلب .

503
00:34:44,715 --> 00:34:47,084
اتسائل كيف شعر الله

504
00:34:47,086 --> 00:34:51,354
عندما رآى ابنه يموت
بسبب خطا في نظامه

505
00:34:51,356 --> 00:34:53,824
او كيف يشعر ابي

506
00:34:53,826 --> 00:34:56,560
عندما يرى ابنه يسعى
لكي لا يشبهه باي شيء

507
00:34:56,562 --> 00:34:58,795
لذا يماثل ضحاياه

508
00:35:03,668 --> 00:35:07,871
هل يعيش ايا منهم بتفويض عن طريق اولاده ؟

509
00:35:07,873 --> 00:35:11,541
ام هل ينظرون بعيدا في حين
يذهبون الى الجحيم ويعودون

510
00:35:12,677 --> 00:35:14,111
شكرا لكم .

511
00:35:15,380 --> 00:35:18,648
احببت القصيدة ، كرهت الالقاء .

512
00:35:18,650 --> 00:35:20,784
هل نحظى بالمتعة هنا ام ماذا ؟

513
00:35:27,325 --> 00:35:29,259
حسنا ،
 اريد رؤية بعض النتائج .

514
00:35:29,694 --> 00:35:31,328
8.2

515
00:35:33,598 --> 00:35:36,299
لدينا 9.5

516
00:35:36,301 --> 00:35:38,135
حصلنا على 9 .

517
00:35:39,237 --> 00:35:41,171
وعلى 6.5 .

518
00:35:43,375 --> 00:35:44,774
لقد اخرجته .

519
00:35:44,776 --> 00:35:46,343
اوه اللعنة .

520
00:35:48,779 --> 00:35:51,248
تذكروا ، للشهرين القادمين

521
00:35:51,250 --> 00:35:53,250
الفائزون بكل مسابقة اسيوعية

522
00:35:53,252 --> 00:35:56,853
سينافسوا على موقع في فريقي
 للشعر المكون من خمس افراد .

523
00:35:56,855 --> 00:36:00,524
سيمثلون مدينة نيويورك في يوم
العمال في عطلة نهاية الاسبوع

524
00:36:00,526 --> 00:36:02,459
في المسابقة الوطنية .

525
00:36:03,762 --> 00:36:05,729
لم يذكر اي شيء عن هذا .

526
00:36:07,266 --> 00:36:09,366
واليوم لدينا اول
الذين تاهلوا للنهائيات .

527
00:36:09,368 --> 00:36:12,435
الفائز بهذه المسابقة الاسبوعية .

528
00:36:12,437 --> 00:36:15,805
اريدكم جميعا ان تصفقوا لفانيسا هايدري .

529
00:36:17,876 --> 00:36:19,242
سلام ، جميعا .

530
00:36:26,918 --> 00:36:28,485
ديريك .

531
00:36:32,223 --> 00:36:36,293
مرحبا ، اردت فقط ان اخبرك
ان قصائدك جيدة حقا .

532
00:36:36,295 --> 00:36:38,962
اذا ،ماذا ، اعطيتني نتائج
منخفضة لتعبثي معي ؟

533
00:36:38,964 --> 00:36:40,697
لا ، ليس هكذا ، انا فقط ..

534
00:36:40,699 --> 00:36:44,501
اسمعي ، هذا ربما يكون مزحة بالنسبة لك

535
00:36:44,503 --> 00:36:46,836
ولكن هذا الفريق مهم بالنسبة لي .

536
00:36:48,439 --> 00:36:50,707
انا فقط اعتقد ان تقديمك
كان يمكن ان يكون افضل .

537
00:36:53,878 --> 00:36:56,646
وانت تعلمين هذا لاتك
تصعدين على المسرح

538
00:36:56,648 --> 00:37:00,750
وتقولين اي هراء يخطر في
 بالك وتظنين ان هذا شعر .

539
00:37:02,788 --> 00:37:05,522
اتعلمين ماذا ؟ احتفظي بهرائك البنّاء لرفاقك

540
00:37:06,257 --> 00:37:07,791
ليلة سعيدة .

541
00:37:07,793 --> 00:37:09,326
رفاقي ؟

542
00:37:09,860 --> 00:37:10,760
هذا مضى جيدا .

543
00:37:12,396 --> 00:37:14,264
لقد اخبرتك ان بامكانك
ان تكوني حكم جيد .

544
00:37:14,266 --> 00:37:17,334
ولكن اللعنة ، طلابه عادة يعطوه نتائج جيدة .

545
00:38:05,650 --> 00:38:09,019
جميل جدا ،
 انسة فورد ، جميل جدا .

546
00:38:09,021 --> 00:38:10,453
شكرا لك .

547
00:38:10,455 --> 00:38:14,524
لديك الصوت والفرقعة

548
00:38:14,526 --> 00:38:16,893
و شيء يمتع الجمهور حقا  .

549
00:38:16,895 --> 00:38:20,497
ولكن هل هذا حقا كل ما لديك لقوله ؟

550
00:38:21,832 --> 00:38:25,402
حقا استاذ موريس ،
ماذا كان ذلك ؟

551
00:38:26,337 --> 00:38:28,772
هذا كان غناء راب .

552
00:38:28,774 --> 00:38:30,507
هذا الزنجي .

553
00:38:30,509 --> 00:38:33,543
بالضبط .

554
00:38:33,545 --> 00:38:38,615
انسة فورد ، من فضلك ،
 اهتمي بشكل كافِ لتعلم الفرق

555
00:38:49,894 --> 00:38:53,363
انه شعر ، ليس غناء راب ،
 انه شعر ليس راب .

556
00:38:55,734 --> 00:38:58,001
ايا كان .

557
00:39:24,662 --> 00:39:27,364
انسة فورد ، انا احب غناء الراب .

558
00:39:27,366 --> 00:39:30,767
ولكني كنت احبه اكثر عندما
قام به موس ديف قبل 10 سنوات .

559
00:39:30,769 --> 00:39:35,405
سوف نكمل بهذا حتى تكتبين قصيدة .

560
00:39:35,407 --> 00:39:37,474
اذا كان الجميع هنا قد فعل هذا ،

561
00:39:37,476 --> 00:39:39,809
لا افهم لماذا لا تفعلين انت

562
00:39:39,811 --> 00:39:43,680
ما خطبك ؟
ما هي مشكلتك ؟

563
00:39:43,682 --> 00:39:46,116
ايها الطفال ، من فضلكم ، افهموا

564
00:39:46,118 --> 00:39:49,619
الجامعة لديها اموالكم بالفعل

565
00:39:50,621 --> 00:39:52,956
انا لدي اموالكم بالفعل .

566
00:39:52,958 --> 00:39:55,992
لذا ربما يجب عليكم
تعلم شيء ما .

567
00:39:58,764 --> 00:40:00,130
ديكسون ليس هنا .

568
00:40:00,132 --> 00:40:01,564
لقد جئت لرؤيتك انت

569
00:40:03,567 --> 00:40:05,535
انا ابحث عن نصيحة .

570
00:40:05,537 --> 00:40:07,470
حسنا ، اذا ، نصيحتي لك ،

571
00:40:07,472 --> 00:40:10,740
اذا لم تحترمي المنهاج
 ربما عليك اسقاط المادة .

572
00:40:10,742 --> 00:40:13,710
لم أقصد أن أسيئ لأحد

573
00:40:13,712 --> 00:40:15,578
الشعر أصعب مما ظننت فحسب

574
00:40:16,781 --> 00:40:18,748
لكنني سأحصل على علامة عالية

575
00:40:18,750 --> 00:40:22,051
حسنا ، شكرا لك لمشاركتك لنا بهذا

576
00:40:30,928 --> 00:40:32,862
هل تعلم ما الذي قصدته
البروفسورة ديكسون عندما قالت

577
00:40:32,864 --> 00:40:35,765
ظان علي معرفة الفرق بين الراب والشعر

578
00:40:35,767 --> 00:40:38,668
ظننت أنني علمت

579
00:40:38,670 --> 00:40:42,205
لكن يبدو أنني لا أعلم

580
00:40:42,207 --> 00:40:47,877
عندما تحللي الراب سترين
أن معظمه تفاخر وثرثرة

581
00:40:47,879 --> 00:40:51,514
أما الشعر فإنه يدور حول
الحقيقة والتأمل مع النفس

582
00:40:51,516 --> 00:40:54,083
" ناس ، بكيكي ، كندريك لامار "

583
00:40:54,085 --> 00:40:56,719
الكثير من مغني الراب صادقون ونقيون

584
00:40:56,721 --> 00:40:58,455
وهذا بالضبط السبب وراء شهرتهم

585
00:40:58,457 --> 00:41:00,857
.ضعي بعض المشاعر الحقيقة فيه

586
00:41:00,859 --> 00:41:02,158
. أخبريني كيف تشعرين حقا

587
00:41:03,627 --> 00:41:07,163
مشاعري ؟

588
00:41:07,165 --> 00:41:09,699
لأن هذا ما يريد الناس سماعه في النادي

589
00:41:09,701 --> 00:41:11,234
مشاعري ؟

590
00:41:11,236 --> 00:41:13,503
يجب أن أبكي في منتصف المباراة

591
00:41:13,505 --> 00:41:15,238
وثم سأبيع بعض التسجيلات

592
00:41:15,240 --> 00:41:17,507
لن تبيعي أي تسجيل

593
00:41:17,509 --> 00:41:20,877
إذا لم تعكسي نفسك في الموسيقى ، حسنا ؟

594
00:41:20,879 --> 00:41:24,681
لذا اشتري مفكرة ودفتر للشعر
، اكتبِ الملاحظات باستمرار

595
00:41:24,683 --> 00:41:28,485
أتعلم ، أنا بخير لا اأس

596
00:41:32,156 --> 00:41:33,790
إذا أنتِ غاضبة الان ؟

597
00:41:34,725 --> 00:41:37,560
جيد استعمليه

598
00:41:37,562 --> 00:41:39,496
لا تهدريه

599
00:41:39,498 --> 00:41:42,866
لست غاضبة
أنت لا تستطيع إغضابي

600
00:41:42,868 --> 00:41:46,269
حسنا َ ، أياً كان ما تشعرين به الآن

601
00:41:46,271 --> 00:41:48,037
اكتبِ عنه

602
00:41:48,039 --> 00:41:51,140
يجب أن تشعري بالألم عندما تكتبي

603
00:41:51,142 --> 00:41:54,577
اسمعي كوكو إذا فنك لم يشعرك بعدم الارتياح

604
00:41:54,579 --> 00:41:57,947
هذا يعني أنك لمم تتعمقي بما فيه الكفاية
وهذا بسيط وممل

605
00:41:57,949 --> 00:41:59,582
أنت تؤمن بهذا حقا ؟

606
00:42:00,618 --> 00:42:03,219
أنا أعيشه ، حسنا ؟

607
00:42:08,092 --> 00:42:10,293
لا تجري الأمور معي هكذا

608
00:42:10,295 --> 00:42:12,262
الراب هو ملجأي

609
00:42:12,264 --> 00:42:13,963
، حسنا

610
00:42:17,034 --> 00:42:19,969
هذه مشكلتك

611
00:42:19,971 --> 00:42:22,939
وهذا الفرق بين الراب والشعر

612
00:43:07,151 --> 00:43:09,085
.بحر ، ماء ، أجسام

613
00:43:09,087 --> 00:43:11,254
.ضوء القمر

614
00:43:11,256 --> 00:43:14,223
رقائق سمك طازجة في فمي

615
00:43:14,225 --> 00:43:17,694
للحب كلمات

616
00:43:17,696 --> 00:43:20,897
كيف تسامحني ، ولماذا ؟

617
00:43:23,968 --> 00:43:25,602
لنبدأ يا عزيزتي

618
00:43:25,604 --> 00:43:28,071
لا تستطيع أن تشعر بما أقول

619
00:43:28,073 --> 00:43:30,006
ليرحل الجميع

620
00:43:30,008 --> 00:43:32,041
كوكو لديها أحلام كبيرة

621
00:43:32,043 --> 00:43:34,243
أرجوك ، اسمعني يا إلهي

622
00:43:56,967 --> 00:43:58,735
أشكرك لمقابلتي هنا

623
00:44:04,008 --> 00:44:05,241
.. حسنا

624
00:44:09,213 --> 00:44:12,181
لا يجب أن يكون على القافية ، لعلمك

625
00:44:12,183 --> 00:44:14,784
القافية جميلة وما إلى ذلك

626
00:44:14,786 --> 00:44:18,421
لكن يجب أن تكونِ حذرة مع الكلمات الشعرية

627
00:44:18,423 --> 00:44:21,758
لأنه من الممكن أن تكون مبتذلة

628
00:44:21,760 --> 00:44:24,761
وقد تصرف انتباهك عما تحاولين قوه فعلاً

629
00:44:27,064 --> 00:44:28,331
أنت فقط بحاجة للتعمق

630
00:44:32,269 --> 00:44:35,905
هيا ، لنجرب شيئا آخر

631
00:44:35,907 --> 00:44:38,975
أنظري خارج النافذة وأخبريني ماذا ترين

632
00:44:45,115 --> 00:44:46,382
أرى النهر الوسخ

633
00:44:47,184 --> 00:44:48,785
.. و

634
00:44:48,787 --> 00:44:50,319
الجسر الصدئ

635
00:44:50,321 --> 00:44:52,188
بعض المشاريع المتسخة

636
00:44:52,190 --> 00:44:56,459
وبعض المنازل الكبيرة
المليئة بالناس الأغنياء

637
00:44:56,461 --> 00:44:59,395
أنت تنظرين ولكنك لا ترين

638
00:45:02,366 --> 00:45:05,735
عندما أنظر من النافذة لا أرى النهر الوسخ

639
00:45:06,704 --> 00:45:09,472
أرى نائب البحر

640
00:45:09,474 --> 00:45:10,940
الذي يحضر الحياة معه

641
00:45:10,942 --> 00:45:12,975
الذي يقسمهم الى عالمين

642
00:45:12,977 --> 00:45:14,277
وذلك الجسر ؟

643
00:45:14,279 --> 00:45:16,245
وذلك الجسر هو البوابة بينهما

644
00:45:16,247 --> 00:45:19,382
يسمح للناس بالنمو والتعلم

645
00:45:19,384 --> 00:45:20,850
والمكان الذي نحن فيه الآن

646
00:45:20,852 --> 00:45:23,219
هذه الموؤسسة هي منزل لعقول عظيمة

647
00:45:23,221 --> 00:45:25,722
علماء، محامون ، أساتذة ، علماء نفس

648
00:45:25,724 --> 00:45:27,957
واجل شعارون

649
00:45:27,959 --> 00:45:30,059
هنا أين يأتي مغنو الراب ليموتو

650
00:45:30,961 --> 00:45:33,096
. لذا عندما أنظر إليك

651
00:45:33,098 --> 00:45:37,500
خائفة من أن تظهر على حقيقتها

652
00:45:37,502 --> 00:45:40,236
قد يجرحها الذي بالداخل

653
00:45:40,238 --> 00:45:43,973
عندما تتعميقن بنفسك ، عملك سيكون رائعا

654
00:45:46,243 --> 00:45:48,044
وهل تعلمين ما أفضل جزء بهذا ؟

655
00:45:49,980 --> 00:45:51,180
لا يجب أن يكون على القافية

656
00:46:10,267 --> 00:46:11,968
اختاري موضوعا تؤمنين به

657
00:46:11,970 --> 00:46:13,336
شيئ أنت شغوفة بشأنه

658
00:46:43,333 --> 00:46:45,835
أنسة كوكو فورد ماذا حضرتي لنا ؟

659
00:47:03,387 --> 00:47:06,556
نزوح سكان ذوي الدخل المنخفض

660
00:47:06,558 --> 00:47:10,193
الفقراء من الطبقة الدنيا

661
00:47:10,195 --> 00:47:12,595
ذوي البشرة السوداء والسمراء

662
00:47:12,597 --> 00:47:16,065
اعتدنا على إخافتهمو ، اعتقدنا أنهم خطيرين

663
00:47:16,067 --> 00:47:19,335
اخفاض الرؤوس ، تجنب النظر
إليهم ، التمسك بالحقائب

664
00:47:19,337 --> 00:47:22,939
نسرع من مشينا عندما نقترب منهم

665
00:47:22,941 --> 00:47:24,440
ورأونا في الزاوية

666
00:47:24,442 --> 00:47:27,543
فليك الله بعوننا إذا تلامست أكتفنا

667
00:47:27,545 --> 00:47:29,178
من قبل كان هناك ويليام بيرغ

668
00:47:29,180 --> 00:47:31,214
كان هناك الجانب الجنوبي والجانب الشمالي

669
00:47:31,216 --> 00:47:34,317
من قبل ويليام بيرغ كان هناك "بوشويك

670
00:47:34,319 --> 00:47:36,219
أمامكن لن نفكر من العبور منها

671
00:47:36,221 --> 00:47:39,155
من قبل كان هناك الجماعة البيضاء

672
00:47:39,157 --> 00:47:41,123
لم يكن هناك قمامة
على زوايا شوارعنا

673
00:47:41,125 --> 00:47:43,326
لا تكاسي صفراء
تعبر

674
00:47:43,328 --> 00:47:45,361
لا مواقف دراجات
ولا كلاب

675
00:47:45,363 --> 00:47:48,497
رغم اننا ذائما ما كنا نملك
دراجات وكلاب

676
00:47:48,499 --> 00:47:53,269
وغم اننا في بعض الايام نتعب
الا انه ليس لدينا مقاعد لنستريح عليها

677
00:48:02,646 --> 00:48:04,313
.ممم-همم

678
00:48:09,186 --> 00:48:10,620
ادهشتيني
كم هذا مذهل

679
00:48:13,257 --> 00:48:15,224
انظري لنفسك

680
00:48:15,226 --> 00:48:16,459
لقد حققته

681
00:48:17,461 --> 00:48:19,028
حقا؟

682
00:48:19,030 --> 00:48:21,664
لأن جُل ما سمعته
كان...

683
00:48:21,666 --> 00:48:24,533
هل تمزحين ؟ هذا
أقصى اطراء

684
00:48:24,535 --> 00:48:26,936
لقد كانت تستوعب الفكرة
لقد جعلتيها تفكر وتشعر

685
00:48:26,938 --> 00:48:28,271
معذرة

686
00:48:30,274 --> 00:48:32,909
اذا
اعتقد انك حطمتني

687
00:48:32,911 --> 00:48:33,976
اتعلمين؟

688
00:48:35,913 --> 00:48:38,281
لماذا لا نخرج
ونحتفل او شيء من هذا القبيل ؟

689
00:48:38,283 --> 00:48:39,682
لا شيء مجنون ... فقط

690
00:48:41,151 --> 00:48:42,218
بعض الطعام

691
00:48:43,520 --> 00:48:45,354
هناك شيء يمكننا فعله

692
00:48:45,356 --> 00:48:47,290
ترى
قليلا من عالمي

693
00:48:47,292 --> 00:48:49,025
وماذا
يعني هذا بالضبط؟

694
00:48:49,027 --> 00:48:51,994
النزول في
" كالا هيل 10304"

695
00:48:51,996 --> 00:48:54,030
ماذا تعرف
عن "كالا هيل" ؟

696
00:48:54,032 --> 00:48:55,264
تعال

697
00:52:01,751 --> 00:52:04,520
الان ، استعدو
للـ " هيب هوب " الحقيقي

698
00:52:41,525 --> 00:52:43,359
هذا المكان
حقا رائع

699
00:52:43,361 --> 00:52:45,494
يسمونه صالة الرياضة

700
00:52:45,496 --> 00:52:47,763
عندما احتاج للتدريب ، آتي
الي هنا ، وامتص كل التدفقات

701
00:52:49,266 --> 00:52:52,268
ثم بعد ذلك
نأتي ونشرب

702
00:52:52,270 --> 00:52:53,936
هل تشرب ؟

703
00:52:53,938 --> 00:52:55,571
القليل كأس او اثنين

704
00:53:07,785 --> 00:53:09,518
كن حذر يا فتى

705
00:53:09,520 --> 00:53:10,819
ما هو اسمك ، يا رجل ؟

706
00:53:10,821 --> 00:53:12,254
"ديريك"

707
00:53:12,256 --> 00:53:14,790
"ديريك"
تشرفت بلقائك

708
00:53:14,792 --> 00:53:16,559
من اين انت
ديريك؟

709
00:53:16,561 --> 00:53:18,460
من خارج لندن

710
00:53:18,462 --> 00:53:21,430
هذا يفسر لما يبدو
صوته كَ " هاري بوتر " ، أليس كذلك ؟

711
00:53:22,633 --> 00:53:26,402
اذا
ماذا تعمل ؟

712
00:53:26,404 --> 00:53:28,871
اود
أن اصبح شاعر

713
00:53:30,907 --> 00:53:32,975
...لا، أنا أعني، إنها

714
00:53:32,977 --> 00:53:34,410
هل قلت
شيئا مضحك .. .

715
00:53:34,412 --> 00:53:35,878
مضحك جدا
يا رجل

716
00:53:35,880 --> 00:53:38,914
كنت اعتقد ان معظم مغني الراب
يعتبرون انفسهم شعراء

717
00:53:38,916 --> 00:53:41,917
لا ، نحن نغني فقط
لا نعرف الشعر ولسنا شعراء

718
00:53:44,588 --> 00:53:46,488
أنت مضحك

719
00:53:47,958 --> 00:53:50,292
ما كان هذا ؟

720
00:53:50,294 --> 00:53:53,796
أتعلم ؟ هذا الرجل
رسم لحيته

721
00:53:53,798 --> 00:53:55,331
لقد رسم لحيته

722
00:53:55,333 --> 00:53:56,699
لقد قام بطلائها
لا احبها

723
00:53:58,301 --> 00:53:59,602
ها نحن ذا،
.ها نحن ذا

724
00:54:15,652 --> 00:54:18,254
اعتقد انني استطيع فعل ذلك

725
00:54:18,256 --> 00:54:20,022
هل
انت مستعدة للذهاب؟

726
00:54:20,024 --> 00:54:21,590
استمع "مات"
انها معي

727
00:54:21,592 --> 00:54:23,559
هذا رجلك الجديد ؟

728
00:54:24,361 --> 00:54:25,995
انه صديق

729
00:54:25,997 --> 00:54:29,632
صديق ؟ جيد
جميعنا بحاجة لصديق

730
00:54:29,634 --> 00:54:31,967
حتى الشاعر

731
00:54:31,969 --> 00:54:33,702
لدينا عمل علينا
اللحاق به ، هيا

732
00:54:33,704 --> 00:54:35,304
ابعد يدك
عنها

733
00:54:35,805 --> 00:54:37,673
.أوه

734
00:54:37,675 --> 00:54:39,408
اهدأ مالك

735
00:54:39,410 --> 00:54:41,310
سأراك غدا

736
00:54:41,312 --> 00:54:43,412
هذه حقا فكرة جيدة
سأراك غدا

737
00:54:43,414 --> 00:54:44,613
يا اللهي

738
00:54:50,520 --> 00:54:51,720
انظر اليك

739
00:54:55,492 --> 00:54:56,892
هناك مكان
اريد ان أخذك اليه

740
00:55:06,736 --> 00:55:09,471
ابتعد عني ايها الزنجي ، ماذا
ستفعل ؟

741
00:55:09,473 --> 00:55:10,673
الافضل لك
ان تحذر

742
00:55:10,675 --> 00:55:12,041
ماذا ستفعل ، ها ؟

743
00:55:12,043 --> 00:55:13,442
اهدأ .. يا رجل

744
00:55:13,444 --> 00:55:14,677
ماذا .. ماذا ؟

745
00:55:14,679 --> 00:55:15,911
ماذا ماذا ماذا؟

746
00:55:15,913 --> 00:55:17,313
ماذا ماذا ماذا؟

747
00:55:19,416 --> 00:55:21,550
ماذا تفعل
هنا .. ديريك ؟

748
00:55:21,552 --> 00:55:23,085
انا خارج من هنا
أجل ؟

749
00:55:23,087 --> 00:55:25,487
كوكو" هؤلاء اصدقائي "
" اي جي و " حسن "

750
00:55:25,489 --> 00:55:27,089
كانو في صف السنة الماضية
هل انت بخير ؟

751
00:55:27,091 --> 00:55:29,091
انا بخير
انت بخير ؟

752
00:55:29,093 --> 00:55:31,360
أراك لاحقا . حسنا
لا تهتم

753
00:55:35,065 --> 00:55:36,965
هل كنت قلقة
علي ؟

754
00:55:36,967 --> 00:55:38,467
كم هذا رائع

755
00:55:38,469 --> 00:55:40,836
لا ، كنت
سأقفز من أجلك

756
00:55:40,838 --> 00:55:42,638
يجب الحفاظ على بشرتك الرقيقة

757
00:55:44,741 --> 00:55:47,042
" انا احيانا "بروكلين

758
00:55:47,044 --> 00:55:50,512
" وهي "كوين

759
00:55:50,514 --> 00:55:54,583
واحيانا ننفصل في
مقبرة التعاطف

760
00:55:56,554 --> 00:55:59,655
بالطبع ، انا اتقبل
العلاقات ، وهي تمرض من ارتباطنا

761
00:55:59,657 --> 00:56:02,624
الاثارة
في الانفصال والتصالح

762
00:56:02,626 --> 00:56:05,994
اثنان متعارفان معا
لكن غير متصفين وانقياء

763
00:56:05,996 --> 00:56:10,032
وعندما اكون على الرصيف ، اترك
اخشابي عند الباب

764
00:56:10,034 --> 00:56:13,802
دعنا نحتسي بعض الشاي بالنعنع
ونسترخي على الاريكة

765
00:56:13,804 --> 00:56:17,373
نخبر بعضنا من
دون معرفة

766
00:56:17,375 --> 00:56:19,141
المعرفة لا شيء

767
00:56:21,111 --> 00:56:23,879
"انا احيانا " بروكلين

768
00:56:23,881 --> 00:56:25,681
"وهي " كوين

769
00:56:26,583 --> 00:56:29,485
وتقرأ كتاب لي

770
00:56:29,487 --> 00:56:32,388
عن اختفاء الرجل

771
00:56:32,390 --> 00:56:36,892
لكن بالنسبة لها انا مرئي
وملموس الرؤى

772
00:56:36,894 --> 00:56:39,161
انت مليء
بالكثير من المفاجآت

773
00:56:42,499 --> 00:56:44,700
ما الذي تنظر له ؟

774
00:56:44,702 --> 00:56:46,502
انت

775
00:56:46,504 --> 00:56:48,504
انت توترني

776
00:56:48,506 --> 00:56:50,005
انا ابدو بهذا السوء ؟

777
00:56:50,007 --> 00:56:52,875
بالحقيقة
انت لست نصف سيء

778
00:56:52,877 --> 00:56:56,145
انه شيء صغير يمكن
للجراحة التجميليه اصلاحه

779
00:56:56,147 --> 00:56:58,981
لا ، حقا اعرف جراح جيد

780
00:57:01,485 --> 00:57:05,020
حسنا ، ليس هناك شيء
سأغيره بك

781
00:57:05,022 --> 00:57:06,655
الا اذا
حصلت على بعض

782
00:57:06,657 --> 00:57:08,724
عملية دماغ
لإخراجه

783
00:57:08,726 --> 00:57:10,659
اصمت

784
00:57:10,661 --> 00:57:13,162
لا بد انك كنت
شقية جدا وانت صغيرة

785
00:57:13,164 --> 00:57:15,464
لقد كنت خجولة جدا

786
00:57:15,466 --> 00:57:17,933
ااه ، اجل وانا كنت
"أمير " ويلز

787
00:57:17,935 --> 00:57:21,570
لا ، حقا كنت فاشلة
وانا صغيرة

788
00:57:21,572 --> 00:57:24,540
ويتنمرون كثيرا علي

789
00:57:26,476 --> 00:57:28,010
ابي كان صديقي الوحيد

790
00:57:29,846 --> 00:57:32,548
واتذكر ، كل
تلك المعارك الغنائية

791
00:57:32,550 --> 00:57:36,084
وسطري المفضل
كان

792
00:57:36,086 --> 00:57:38,954
انا اللمعان في عينيك
الدمع في بكائك

793
00:57:38,956 --> 00:57:40,556
سبب سؤالك

794
00:57:40,558 --> 00:57:42,157
لذا فابحث عني

795
00:57:42,159 --> 00:57:44,960
بينما تتعلم حب
نفسك أفضل ، علمني

796
00:57:44,962 --> 00:57:47,062
واتذكر عندما
كان يقول هذا

797
00:57:47,064 --> 00:57:50,799
كنت اشعر بأنني
أقوى طفلة في العالم

798
00:57:52,902 --> 00:57:55,537
ثم توفي

799
00:57:55,539 --> 00:57:59,107
و " مالك " أصبح
شريكي في الغناء

800
00:57:59,109 --> 00:58:02,678
مالك وهؤلاء الحمقى
اصبحو الرجال الوحيدون في حياتي

801
00:58:06,649 --> 00:58:07,716
حتى الان

802
00:58:11,254 --> 00:58:13,522
شكرا
على دعوتي الليلة

803
00:58:15,258 --> 00:58:17,659
شكرا لك
لتعليمي الشعر

804
00:59:36,306 --> 00:59:39,074
كان علي
الخروج من هناك

805
00:59:40,244 --> 00:59:43,145
هل كان جيدا ؟

806
00:59:43,147 --> 00:59:44,346
لا استطيع الشرح

807
00:59:45,014 --> 00:59:46,949
لقد كان جدا

808
00:59:48,585 --> 00:59:49,751
منفتح

809
00:59:49,753 --> 00:59:51,219
وذلك ما
اخافني

810
00:59:51,221 --> 00:59:54,222
انت فقط معتادة على
التجاهل والاهمال

811
00:59:54,224 --> 00:59:56,725
انا احبه لاجلك
ألا تحبينه ؟

812
00:59:57,961 --> 00:59:59,962
بفرض انه
حب حياتك

813
00:59:59,964 --> 01:00:03,031
كيف ستعرفين
اذا بقيت تدفعينه بعيدا عنك ؟

814
01:00:03,033 --> 01:00:05,701
حسنا ، لو كان حب
حياتي

815
01:00:05,703 --> 01:00:07,035
اذا ليس
علي فعل شيء

816
01:00:07,037 --> 01:00:08,870
سيحدث لوحده ، اليس كذلك ؟

817
01:00:08,872 --> 01:00:11,373
بالحديث عنه
انا خارجة من هنا

818
01:00:20,617 --> 01:00:24,386
انظري ، انا حقا لا اريد ان تبدو
الامور غريبة في الصف

819
01:00:24,388 --> 01:00:28,690
لذا يمكننا فقط التظاهر بان
لا شيء حصل ؟

820
01:00:28,692 --> 01:00:29,825
اجل ؟

821
01:00:32,128 --> 01:00:33,295
حسنا
جميل

822
01:00:35,865 --> 01:00:36,932
.جميل

823
01:00:38,267 --> 01:00:39,401
.جميل

824
01:01:10,900 --> 01:01:12,367
ما يزال يحتاج الى
المزج ، ربما

825
01:01:12,369 --> 01:01:14,903
المزج لن يجعل
الكلمات افضل

826
01:01:14,905 --> 01:01:17,239
وتركيبة الاغنية سيئة

827
01:01:17,241 --> 01:01:18,940
علينا
التعمق اكثر في هذا

828
01:01:18,942 --> 01:01:20,909
"دعونا فقط نرسله ل " نيفين
ونرى ماذا سيقول عنه

829
01:01:20,911 --> 01:01:22,444
لا يمكننا ان نرسله اليه

830
01:01:22,446 --> 01:01:24,980
لدينا فرصة واحده
بإذنه

831
01:01:24,982 --> 01:01:26,882
ولا نريد ان
نفسد ذلك

832
01:01:26,884 --> 01:01:28,817
لذلك علينا فقط ان نستمر في
 العمل حتى ننجزه بطريقة صحيحة

833
01:01:28,819 --> 01:01:30,452
انا سئمت من
هذه التجارب

834
01:01:30,454 --> 01:01:32,788
حسنا
نحن شبه مفلسين

835
01:01:32,790 --> 01:01:35,724
لم نقم بمعركة منذ شهر ، نحن
لسنا مغني راب عظماء

836
01:01:35,726 --> 01:01:38,093
ليس
لنا قيمة

837
01:01:38,095 --> 01:01:40,328
علينا التمسك بالمعارك
ذلك ما علينا فعله حقا

838
01:01:40,330 --> 01:01:42,264
كلا ، هذا ما عليك انت

839
01:01:42,266 --> 01:01:44,066
نحن فريق

840
01:01:44,068 --> 01:01:45,767
والتزمنا
بانهاء الشريط التجريبي

841
01:01:45,769 --> 01:01:48,804
هذا ما علينا فعله

842
01:01:48,806 --> 01:01:50,806
  ريسونس
اعزف النغمة ، من فضلك

843
01:01:50,808 --> 01:01:52,240
لا لا ، ريسونس
لا تضع ...

844
01:01:52,242 --> 01:01:53,809
لا تعزف
شيئا ، حسنا ؟

845
01:01:53,811 --> 01:01:55,877
كوكو " لست
المديرة هنا

846
01:01:55,879 --> 01:01:57,946
وانت لا تدير شيئا
هنا سوى فمك

847
01:01:57,948 --> 01:01:59,948
هذا الفم يحصل
لنا على المال

848
01:01:59,950 --> 01:02:02,317
اين ؟ واضح انه لا يكفي
لشراء رشاش طلاء

849
01:02:02,319 --> 01:02:03,985
لطلاء الحجرة

850
01:02:08,224 --> 01:02:09,758
اخرس
تبا لك

851
01:02:09,760 --> 01:02:11,026
بالضبط
تحدث معها

852
01:02:11,028 --> 01:02:12,427
تبا لك
تحدث معها

853
01:02:12,429 --> 01:02:14,196
لقد سئمت
يا شباب من شجاركم

854
01:02:14,198 --> 01:02:18,066
هل نستطيع ، ارجوكم
ان نركز لمرة واحدة ؟

855
01:02:18,068 --> 01:02:19,801
انه محق

856
01:02:19,803 --> 01:02:21,303
لنركز
وننجز الامر

857
01:02:22,038 --> 01:02:23,238
هيا

858
01:02:23,240 --> 01:02:24,773
القصيدة

859
01:02:24,775 --> 01:02:28,210
تصور الحب
كالالم والمتعة

860
01:02:29,245 --> 01:02:32,214
كالسعادة والعذاب

861
01:02:32,216 --> 01:02:34,483
كالاحتقار والاخلاص

862
01:02:35,284 --> 01:02:37,385
العلاقات تعني

863
01:02:37,387 --> 01:02:39,755
استسلام للذات

864
01:02:40,523 --> 01:02:41,957
.ممم

865
01:02:41,959 --> 01:02:44,159
حسنا ، لنبدأ هنا
الاسبوع القادم

866
01:02:48,965 --> 01:02:51,333
كوكو
انتظري دقيقة

867
01:02:54,170 --> 01:02:55,370
... لذا، اه

868
01:02:56,405 --> 01:02:57,839
كيف حالك ؟

869
01:02:58,341 --> 01:03:00,308
بخير

870
01:03:00,310 --> 01:03:02,043
فقط كنت مشغولة بشريطي التجريبي

871
01:03:02,045 --> 01:03:05,080
وانا ايضا ، كنت مشغول
بالعمل على قصيدتي الجديدة

872
01:03:05,082 --> 01:03:07,916
ما زلت احاول بالدخول
الى الفريق الشعري

873
01:03:07,918 --> 01:03:10,519
فقط لم ارتب
الحركات تماما

874
01:03:10,521 --> 01:03:12,354
لا تبدل هذه الحركات

875
01:03:14,891 --> 01:03:18,560
اسمعي ، انا اسف حول
ما قلته المرة السابقة

876
01:03:20,196 --> 01:03:22,197
بشأن ماذا ؟

877
01:03:22,199 --> 01:03:24,166
عن التظاهر بأن
لا شيء حصل

878
01:03:25,301 --> 01:03:27,903
لا عليك

879
01:03:27,905 --> 01:03:31,840
كلانا شرب الكثير
وانت تعلم ... الامور تحدث

880
01:03:33,509 --> 01:03:34,976
لا بأس

881
01:03:36,212 --> 01:03:37,279
اصدقاء ؟

882
01:03:40,049 --> 01:03:41,850
لا.
لا ؟

883
01:03:41,852 --> 01:03:43,251
لا

884
01:03:43,253 --> 01:03:46,388
اريد ان اكون
اكثر من مجرد صديق

885
01:03:48,891 --> 01:03:51,927
كوكو فورد ، هلا تحدثت
معك لحظة ، من فضلك ؟

886
01:04:06,943 --> 01:04:13,048
زوجي وانا ... نقيم
حفلة صالة  هذا السبت

887
01:04:15,184 --> 01:04:16,251
اريدك ان تأتي

888
01:04:18,855 --> 01:04:21,122
حقا ؟

889
01:04:21,124 --> 01:04:22,991
لا تخبري احدا

890
01:04:22,993 --> 01:04:24,559
ولكن تستطيعين ان تحضري رفيق

891
01:04:25,494 --> 01:04:26,928
شكرا

892
01:04:39,275 --> 01:04:42,878
لدينا فرصة واحدة لتعديل اغنيتنا
لذلك الالبوم

893
01:04:42,880 --> 01:04:45,647
هؤلاء الشباب
فقط لم ينجزوها بعد

894
01:04:45,649 --> 01:04:47,382
متى العرض ؟

895
01:04:47,384 --> 01:04:48,950
يوم العمال

896
01:04:48,952 --> 01:04:50,652
هل ستأتي ؟

897
01:04:50,654 --> 01:04:52,921
هل هذه دعوة ؟
ربما

898
01:04:54,424 --> 01:04:58,193
انظري ، لدي
سؤال مهم لك

899
01:04:58,195 --> 01:04:59,594
هل هو حقا
سؤال مهم او

900
01:04:59,596 --> 01:05:01,129
سؤال غبي مهم ؟

901
01:05:01,131 --> 01:05:03,265
بالطبع انه
مهم

902
01:05:03,267 --> 01:05:06,067
.إطرح السؤال

903
01:05:06,069 --> 01:05:08,303
لماذا لا تخبريني
بالذي تحدثتي به مع ديكسون ؟

904
01:05:08,305 --> 01:05:10,906
ما
اهميته لديك ؟

905
01:05:11,974 --> 01:05:13,208
دعيني ارى

906
01:05:17,480 --> 01:05:19,347
حسنا ، هذه بداية

907
01:05:19,349 --> 01:05:22,417
ولكن لعلمك
لم يكن الامر يتعلق بك

908
01:05:22,419 --> 01:05:25,553
حسنا ، الان لديك اسرار مع
المديرة ، فهمت ما يجري

909
01:05:25,555 --> 01:05:28,089
حسنا ، لقد دعتني لحضور
صالة

910
01:05:29,992 --> 01:05:32,193
حقا ؟
اجل

911
01:05:32,195 --> 01:05:33,695
هل سوف تحضر بعض مصففي
الشعر لمنزلها ، او شيء من هذا ؟

912
01:05:33,697 --> 01:05:36,298
لا
انها امسية شعرية

913
01:05:36,300 --> 01:05:39,935
هناك حيث يعرض
الناس اعمالهم ، وفنونهم

914
01:05:40,636 --> 01:05:42,037
هل ستأتي ؟

915
01:05:44,307 --> 01:05:45,507
لم أدعى

916
01:05:45,509 --> 01:05:47,275
ربما انها نسيت

917
01:05:47,277 --> 01:05:50,578
لم ادعى
العام الماضي ايضا

918
01:05:50,580 --> 01:05:52,480
فقط كوني حذرة معها

919
01:05:52,482 --> 01:05:54,482
تحب التلاعب بالناس

920
01:05:54,484 --> 01:05:57,385
اشعر انني اخيرا بدأت
احقق تقدم معها

921
01:05:59,355 --> 01:06:03,992
انا اقول فقط
عليك ان تكةني حذرة

922
01:06:03,994 --> 01:06:07,128
لقد اخبرتني بأن
احضر رفيق

923
01:06:07,130 --> 01:06:09,497
لذا سأحضرك

924
01:06:09,499 --> 01:06:10,966
لذا احذر

925
01:06:10,968 --> 01:06:12,600
في حالة
اذا حاول اي شخص التلاعب

926
01:06:12,602 --> 01:06:14,202
حسنا ، ساكون مراقبا

927
01:06:20,242 --> 01:06:22,277
تبدين رائعة الليلة
شكرا لك

928
01:06:25,314 --> 01:06:26,414
اعتقد لقد وصلنا

929
01:06:32,521 --> 01:06:34,022
انت تضحكينني

930
01:06:35,558 --> 01:06:37,325
حقا ، انت
مميزة جدا

931
01:06:37,327 --> 01:06:39,361
كوكو

932
01:06:39,363 --> 01:06:42,664
لقد جئت
كيف حالك ؟

933
01:06:42,666 --> 01:06:46,668
شكرا جزيلا على دعوتك لي
منزلك مذهل

934
01:06:46,670 --> 01:06:49,337
اريد سرقتها
للحظة

935
01:06:49,339 --> 01:06:50,572
اعلم انك لا تمانع

936
01:06:51,173 --> 01:06:53,108
هيا

937
01:06:53,110 --> 01:06:57,512
كوكو ، انت
حقا كاتبة جيدة

938
01:06:57,514 --> 01:07:02,217
لقد تطورت بشكل مذهل
منذ الواجب الاول

939
01:07:02,219 --> 01:07:05,420
هذه حقا معجزة

940
01:07:05,422 --> 01:07:07,222
لقد كنت اعمل بجد

941
01:07:09,425 --> 01:07:12,460
لديك صوت

942
01:07:16,232 --> 01:07:17,298
....آه

943
01:07:18,401 --> 01:07:20,301
صوت الشاعر

944
01:07:21,804 --> 01:07:23,071
انا فقط

945
01:07:25,808 --> 01:07:29,544
اخشى انك
تضيعين وقتك

946
01:07:29,546 --> 01:07:32,447
مع شخص
لن يحبك

947
01:07:33,382 --> 01:07:36,551
ماذا ؟ لست افهم

948
01:07:36,553 --> 01:07:39,220
انت امرأة ذكية ، كوكو

949
01:07:39,222 --> 01:07:43,358
تلاطفين المساعد
للحصول على درجات جيدة ؟

950
01:07:43,360 --> 01:07:45,660
هذه ادنى من مستواك
لا لا

951
01:07:45,662 --> 01:07:47,762
ليس الامر هكذا

952
01:07:47,764 --> 01:07:49,664
حسنا

953
01:07:51,333 --> 01:07:52,734
اسحب كلامي

954
01:07:53,569 --> 01:07:54,736
تعالي

955
01:07:55,805 --> 01:07:57,539
.كولتراين

956
01:07:57,541 --> 01:08:01,743
هذا اكثر تلامذتي
الواعدين ، كوكو فورد

957
01:08:01,745 --> 01:08:04,579
كيف حالك ؟ اتذكرك
من الليلة السابقة

958
01:08:04,581 --> 01:08:07,182
اجل
جعلت صديقك يخسر

959
01:08:08,551 --> 01:08:10,518
كولترين ، ومسابقاته

960
01:08:10,520 --> 01:08:14,589
الجميع دائما يحاول ارضائه
لدخول الفريق الجديد للشعراء

961
01:08:14,591 --> 01:08:18,726
تعلمين ان هذه اشعار النقد
هي موقع خلل الشعر

962
01:08:18,728 --> 01:08:21,596
وانا فقط اريد جعل الامور صحيحة

963
01:08:21,598 --> 01:08:24,799
انه الجيل الجديد
"من الشعراء كـ "كوكو

964
01:08:24,801 --> 01:08:27,202
التي
نشأة على الهيب هوب

965
01:08:27,204 --> 01:08:29,337
وتربت
على شعراء مثلنا

966
01:08:29,339 --> 01:08:31,739
هذه واجبنا
اجل

967
01:08:31,741 --> 01:08:35,243
انت تعرف كيف
ترضي الشابات

968
01:08:38,781 --> 01:08:40,548
...أم

969
01:08:40,550 --> 01:08:45,420
سوف اقرأ
للحظة

970
01:08:45,422 --> 01:08:46,821
عليك الخروج

971
01:08:46,823 --> 01:08:48,389
ما هذا ؟

972
01:08:51,694 --> 01:08:58,533
مرافقتي هي اروع
واجمل  " اسبرانزا " اخاذة

973
01:09:07,476 --> 01:09:11,479
انا النوع من
النساء التي تخسر الاشياء

974
01:09:11,481 --> 01:09:16,851
التي تجهز
غرفة لطفل فقدته

975
01:09:16,853 --> 01:09:20,655
انا النوع
الذي يترك مصابيح الشرفة مضاءة

976
01:09:20,657 --> 01:09:22,323
المطبخ مضاء

977
01:09:22,325 --> 01:09:24,559
الحمام مضاء

978
01:09:24,561 --> 01:09:27,162
انا النوع
الذي يترك الاضواء مضاءة

979
01:09:27,897 --> 01:09:29,464
خلال الجنس

980
01:09:30,299 --> 01:09:31,866
خلال الغفوة

981
01:09:31,868 --> 01:09:33,801
بعد الظلام

982
01:09:33,803 --> 01:09:36,204
انه آمن هكذا

983
01:09:36,206 --> 01:09:40,808
انا النوع الذي
يحتاج للشعور بالامان

984
01:09:40,810 --> 01:09:45,446
المرأة التي لها
حاجات لا يرضيها احد

985
01:09:46,682 --> 01:09:51,819
لا ارضى ابدا
باشياء يسمح بها الله

986
01:09:51,821 --> 01:09:55,790
انا النوع التي
رفاهيتها الذنوب

987
01:09:55,792 --> 01:10:01,196
التي تقول اشياء قبيحة
عن الناس القبيحين "

988
01:10:01,198 --> 01:10:04,666
والتي ايضا تقول اشياء قبيحة
  عن الاشخاص الجميلين

989
01:10:04,668 --> 01:10:07,802
الذين كانو قبحين بالنسبة لي

990
01:10:07,804 --> 01:10:12,974
انا النوع الذي
الذي يتسلى بالقبح

991
01:10:12,976 --> 01:10:15,910
والله يعلم انني
استطيع ان اكون اكثر جمالا

992
01:10:17,379 --> 01:10:20,481
انا النوع من النساء

993
01:10:20,483 --> 01:10:24,219
التي تستعمل
مهبلها كقذيفة

994
01:10:24,221 --> 01:10:30,558
التي تتوسل العفو
اذا طلبته

995
01:10:30,560 --> 01:10:34,762
التي ترهققك
اذا طلبت ذلك

996
01:10:34,764 --> 01:10:40,268
التي تساعدك على سحق
خصيتيك ، اذا طلبت ذلك

997
01:10:42,438 --> 01:10:46,741
انا النوع
الذي يقول اشياء مثل

998
01:10:46,743 --> 01:10:49,911
لا تطلب مني شيء

999
01:10:51,981 --> 01:10:57,885
ولكن اتخلى عن
اي شيء اذا طلبت ذلك

1000
01:10:57,887 --> 01:10:59,554
لكن احذر

1001
01:11:00,489 --> 01:11:02,023
لانني اخسر الاشياء

1002
01:11:03,859 --> 01:11:05,593
مثل الاطفال

1003
01:11:22,778 --> 01:11:26,381
هل يريد اي احد
ان يشارك الليلة ؟

1004
01:11:26,383 --> 01:11:28,383
من يريد ان يتابع ذلك ؟

1005
01:11:28,385 --> 01:11:29,285
كوكو فورد

1006
01:11:31,053 --> 01:11:33,888
انسة فورد
هل تريدين القاء اي شيء ؟

1007
01:11:33,890 --> 01:11:35,790
لم احضر
اي شيء

1008
01:11:35,792 --> 01:11:37,325
أوه ، هيا

1009
01:11:49,638 --> 01:11:51,806
أرجوك ، لا أريد فعل هذا

1010
01:11:51,808 --> 01:11:54,742
لا أحب ان يقول لي أحد كلمة لا

1011
01:11:56,445 --> 01:12:01,316
سيداتي سادتي أقدم لكم

1012
01:12:01,318 --> 01:12:06,487
الموهوبة والمتمسكة برأيها ،مغينة الهيب هوب وكاتبة القصائد

1013
01:12:06,489 --> 01:12:07,889
"كوكو قور"

1014
01:12:15,664 --> 01:12:17,732
. آمل أن يعجبكم هذا

1015
01:12:55,003 --> 01:12:57,004
هذا يكفي ، شكرا لك

1016
01:12:58,140 --> 01:12:59,874
.شكرا جزيلا

1017
01:12:59,876 --> 01:13:02,143
شكرا ، شكرا

1018
01:13:05,715 --> 01:13:09,684
إنها موهوبة وعنيدة في آن واحد

1019
01:13:13,555 --> 01:13:16,157
بإمكانكم رؤية مدى أهمية

1020
01:13:16,159 --> 01:13:21,095
متبعة دعم الجاهلون وغير المتعلمون

1021
01:13:25,701 --> 01:13:27,568
."كوكو"

1022
01:13:27,570 --> 01:13:29,003
إسمعي ، دعينا نتكلم عن الذي حصل

1023
01:13:29,005 --> 01:13:30,638
لا شيء لنتجدث بشأنه  إنتهى كل شيء

1024
01:13:30,640 --> 01:13:32,073
. لقد اكتفيت -
"إنتظري "كوكو  -

1025
01:13:32,075 --> 01:13:33,674
لما قد تدعوني الى هنا فقط لتحرجني

1026
01:13:33,676 --> 01:13:35,143
أمام جميع أصدقائها

1027
01:13:35,145 --> 01:13:37,645
د. ديكسون" تحب التلاعب بالناس"

1028
01:13:37,647 --> 01:13:40,648
هذه طريقتها التعليم -

1029
01:13:40,650 --> 01:13:43,785
إنها تؤمن أن الدروس الصعبة 
تعطي موهبة شاعرية

1030
01:13:43,787 --> 01:13:45,453
سألغي هذه المادة

1031
01:13:46,688 --> 01:13:49,590
لديك موهبة

1032
01:13:53,796 --> 01:13:56,631
لكن إذا يجب أن نكون -
. صادقين مع بعضنا البعض

1033
01:13:56,633 --> 01:13:58,466
ما حدث في الداخل-
أعلم -

1034
01:13:58,468 --> 01:14:00,768
كان راب وليس قصيدة

1035
01:14:00,770 --> 01:14:01,970
انت قلتها وليس أنا

1036
01:14:04,072 --> 01:14:05,940
هيا ، لنذهب من هنا

1037
01:14:09,011 --> 01:14:10,878
"خلال تعلمك بأن تحب نفسك"

1038
01:14:11,947 --> 01:14:14,015
"علمني"

1039
01:14:14,017 --> 01:14:16,017
"خلال تعلمك لمسامحة نفسك"

1040
01:14:16,885 --> 01:14:17,952
"علمني"

1041
01:14:22,192 --> 01:14:23,458
مستعدة ؟ بدلي

1042
01:14:27,796 --> 01:14:29,564
"الطريق الضوء الذي يلمع من خلاله"

1043
01:14:29,566 --> 01:14:31,566
نافذتك كانت دائمآ أكثر"
"إشراقآ بالنسبة لي

1044
01:14:31,568 --> 01:14:33,801
الطريق للظل الذي يسقط"
"على عتبة بيتك هو أكثر جاذبية

1045
01:14:34,903 --> 01:14:36,671
"لقد هوت عالمي"

1046
01:14:36,673 --> 01:14:38,172
"لقد أيقظت أحلامي"

1047
01:14:39,508 --> 01:14:40,975
"لقد حررت روحي"

1048
01:14:40,977 --> 01:14:42,610
"لقد حددت أهدافي"

1049
01:14:43,245 --> 01:14:44,846
إذا

1050
01:14:44,848 --> 01:14:46,614
"تعال اركض معي"

1051
01:14:48,250 --> 01:14:50,852
.إنه جميل

1052
01:14:50,854 --> 01:14:53,921
شكرا ً

1053
01:14:53,923 --> 01:14:55,490
إقرأها مجددا

1054
01:14:57,826 --> 01:14:59,260
لدي فكرة أفضل

1055
01:15:30,292 --> 01:15:33,160
تذهلني

1056
01:15:33,162 --> 01:15:35,563
طريقة تعبيره عن الحب

1057
01:15:35,565 --> 01:15:36,697
إنه أشبه بالسحر

1058
01:15:41,971 --> 01:15:43,804
أوه لا تردي

1059
01:15:43,806 --> 01:15:46,073
"فرقى "سي فاينست 
لا يستطيعون أخذك اليوم

1060
01:15:47,309 --> 01:15:49,644
يجب أن أرد ، إنها أمي

1061
01:15:51,046 --> 01:15:52,179
مرحبآ ، أمي

1062
01:15:52,181 --> 01:15:53,314
أين أنت ؟

1063
01:15:53,316 --> 01:15:55,216
"في منزل صديقي "ديريك

1064
01:15:55,218 --> 01:15:56,784
عزيزتي ، أنا بحاجتكِ

1065
01:15:56,786 --> 01:15:59,654
ميسي" لم تتمكن من الحضور ، يجب ان تأتي"

1066
01:15:59,656 --> 01:16:01,188
حقا ؟

1067
01:16:01,190 --> 01:16:02,823
.يا فتاة
...أماه

1068
01:16:03,859 --> 01:16:05,660
سأصل في غضون 20 دقيقة

1069
01:16:09,231 --> 01:16:10,965
آسفة . يجب أن أذهب للعمل

1070
01:16:12,100 --> 01:16:14,769
ألا تستطيعين الرفض فحسب ؟

1071
01:16:14,771 --> 01:16:17,805
لا استطيع أن أرفض شيء لامي -
أنا قادم معك -

1072
01:16:17,807 --> 01:16:19,707
ماذا ؟

1073
01:16:19,709 --> 01:16:22,977
شكرآ لكن لا ، 
إبقى هنا واسمتع بالإجازة

1074
01:16:22,979 --> 01:16:27,748
لا ، لا بأس في الحقيقة
أنا أغسل الصحون بمهارة

1075
01:16:29,819 --> 01:16:31,285
(كوكو) أظن أنه حان الوقت لتستوعبِ

1076
01:16:31,287 --> 01:16:33,955
أنني أكثر من مجرد شاعر ذو وجه جميل

1077
01:16:33,957 --> 01:16:37,224
وأنني أقوم بصنع فطائر لذيذة

1078
01:16:42,230 --> 01:16:44,665
سأذهب لمساعدة أمي

1079
01:16:46,635 --> 01:16:47,702
حسنآ

1080
01:16:55,744 --> 01:16:57,678
لا يهمني ما تفعلينه

1081
01:16:57,680 --> 01:16:59,847
أريد أن يتم سلق الجزر فقط

1082
01:16:59,849 --> 01:17:02,383
ليس لدينا تأمين يكفل تقويم الاسنان

1083
01:17:02,385 --> 01:17:04,018
مرحبا أمي -
لا تقولي لي مرحبا -

1084
01:17:04,020 --> 01:17:05,386
إرتدي المئزر وابدأي بالعمل

1085
01:17:05,388 --> 01:17:07,655
وأين كنت ليلة البارحة ؟

1086
01:17:07,657 --> 01:17:10,257
ومن هذا الشاب الجديد
ولم لم التقِ به بعد ؟

1087
01:17:10,259 --> 01:17:12,026
إنه هنا يا أمي -
ماذا  تعنين بانه هنا ؟ -

1088
01:17:12,028 --> 01:17:13,928
هل أحضرتيه إلى هنا ؟

1089
01:17:13,930 --> 01:17:16,797
لا أملك الوقت لتسلية محبي الهيب هوب

1090
01:17:16,799 --> 01:17:19,333
من الأفضل له أن لا يكون يدخن في الخلف

1091
01:17:19,335 --> 01:17:21,869
أمي ، إسترخي إنه ليس كما تظنين

1092
01:17:21,871 --> 01:17:25,039
وأيضآ، لقد أصر على القدوم هنا للمساعدة

1093
01:17:25,041 --> 01:17:28,142
مساعدة ؟ مساعدة في أكل طعامي

1094
01:17:28,144 --> 01:17:31,045
هل لي أن أذكرك بصلاحياتك أيتها الشابة

1095
01:17:31,047 --> 01:17:32,780
أين هو ؟

1096
01:17:36,852 --> 01:17:38,886
كل شيء بخير ؟
رائع

1097
01:17:38,888 --> 01:17:41,122
آنساتي ، سآخذ هذا الطبق المتسخ

1098
01:17:41,124 --> 01:17:43,824
سأعود بسرعة إن إحتجتن إلى أي شيء

1099
01:17:43,826 --> 01:17:46,293
هل تريدون القهوة

1100
01:17:46,295 --> 01:17:48,095
حسنآ سأحضرها لكم

1101
01:17:51,166 --> 01:17:53,300
أوه إنه جميل

1102
01:17:57,773 --> 01:17:59,707
إنني أعلم هذه النظرة

1103
01:17:59,709 --> 01:18:00,941
أجل

1104
01:18:02,444 --> 01:18:03,711
.هاه

1105
01:18:04,212 --> 01:18:05,780
!أوه

1106
01:18:09,918 --> 01:18:12,286
أمي أنت غريبة الاطوار

1107
01:18:12,288 --> 01:18:13,988
لقد أعجبني

1108
01:18:15,157 --> 01:18:17,324
إذهب لمساعدة ذلك الشاب

1109
01:18:17,326 --> 01:18:18,859
وأنا سأتولى الأمور هنا

1110
01:18:48,957 --> 01:18:51,092
هل قمت بتأليف هذا يا " كوك" ؟؟

1111
01:18:51,094 --> 01:18:54,095
في الحقيقة كتبتها على نمط قصيدة ،
أعد تشغيلها

1112
01:19:08,977 --> 01:19:10,277
ما رأيك ؟

1113
01:19:12,514 --> 01:19:14,982
إنه جيد

1114
01:19:14,984 --> 01:19:17,251
"إذا أنتِ شاعرة الأن مثل صديقك "هاري بوتر
-بتهزأ على ديريك -

1115
01:19:17,253 --> 01:19:21,322
لا أنا مغنية راب تريد أن
تطور من نفسها عن طريق الشعر

1116
01:19:21,324 --> 01:19:25,459
لقد كتبت أكثر في الشهر الماضي
أكثر من السنوات الماضية

1117
01:19:29,531 --> 01:19:33,134
لا ، لم تعجبني أغانيكِ
ولا حتى طريقتك الجديدة

1118
01:19:33,136 --> 01:19:35,236
أعني إنها جيدة ولكنها ليست

1119
01:19:35,238 --> 01:19:37,872
كأي أغنية من أغانينا

1120
01:19:37,874 --> 01:19:39,940
لكن هذا أسلوبي الجديد ، لذا

1121
01:19:39,942 --> 01:19:43,077
لقد كنت اجتهد بكتابتة الكلمات وها أنت تأتين

1122
01:19:43,079 --> 01:19:45,146
ببعض الشعر الذي يشبه بطاقة التهنئة

1123
01:19:45,148 --> 01:19:49,016
لقد غنيت بأسلوب قطاع الطرق خاصتك لسنوات

1124
01:19:49,018 --> 01:19:51,118
أعطني أغنية واحدة ففط

1125
01:19:56,224 --> 01:19:58,192
إحتفظي بهرائك هذا لحصة القراءة

1126
01:19:59,828 --> 01:20:01,529
إذا لا أستطيع غناء الأشياء التي أحبها

1127
01:20:01,531 --> 01:20:04,298
إذا ما الهدف من وجودي في الفرقة ؟

1128
01:20:04,300 --> 01:20:06,200
ربما لست بحاجة للبقاء في الفرقة

1129
01:20:10,572 --> 01:20:12,173
"كوك"
هذا هراء

1130
01:20:12,175 --> 01:20:14,208
كوك" انتظري ،لم يقصد ما قاله" -
لا ، لقد عنيته -

1131
01:20:14,210 --> 01:20:16,177
"مالك" ، لم تعني ما قلته

1132
01:20:16,179 --> 01:20:18,145
عليك أن تصدق أنني عنيت ما قلته

1133
01:20:25,453 --> 01:20:27,421
"رايس" شغل موسيقاي

1134
01:20:29,424 --> 01:20:30,858
شغلها

1135
01:20:31,259 --> 01:20:32,326
.حسنآ

1136
01:20:42,470 --> 01:20:45,072
"مرحبآ ، معك البريد الصوتي الخاص ب "ديريك

1137
01:20:45,074 --> 01:20:47,174
إنها الامتحانات النهائية ،لذا أنا مشغول

1138
01:20:47,176 --> 01:20:50,044
إترك رسالة عند انتهاء التسجيل

1139
01:20:50,046 --> 01:20:53,914
مرحبآ "ديريك" ، أنا كوكو
أعلم أن لديك حصة الان

1140
01:20:53,916 --> 01:20:56,116
لكنني بحاجة لسماع صوتك الان

1141
01:20:56,118 --> 01:20:58,118
إنني أعاني من يوم عصيب

1142
01:20:58,120 --> 01:21:01,088
عاود الاتصال بي

1143
01:21:22,911 --> 01:21:24,511
باتت الأشياء مختلفة الان

1144
01:21:27,215 --> 01:21:28,482
ماذا ؟

1145
01:21:30,619 --> 01:21:33,053
كل شيء كما كان في السابق

1146
01:21:34,356 --> 01:21:36,323
جدياً ؟

1147
01:21:37,659 --> 01:21:40,661
إنتظري ، لا أستطيع القيام بهذا بعد الان

1148
01:21:48,236 --> 01:21:51,171
لا تقم بإفساد الأمور

1149
01:22:03,118 --> 01:22:05,219
كوكو" ، "كوكو" إنتظري"

1150
01:22:05,221 --> 01:22:07,154
كوكو"، اسمعي"

1151
01:22:07,156 --> 01:22:10,357
دعيني أشرح لكِ ، توقفِ رجاءً

1152
01:22:10,359 --> 01:22:13,527
دعيني أشرح ، حسنا ً ؟

1153
01:22:13,529 --> 01:22:18,098
لقد كنت أقرأ شعر الأستاذة
ديكسون" منذ الثانوية"

1154
01:22:18,100 --> 01:22:20,434
إنها سبب مجيئي لأمريكا

1155
01:22:20,436 --> 01:22:24,138
أرسلت لها الشعر الذي أكتبه
وقدمت لي منحة كاملة

1156
01:22:25,407 --> 01:22:28,676
كوكو" ،لقد أتيتُ من العدم"

1157
01:22:30,712 --> 01:22:33,647
لم يفعل لي أي أحد مثل الشيء
الذي فعلته الأستاذة لي

1158
01:22:37,218 --> 01:22:40,454
أسمعي ، أنه كان خطئاً

1159
01:22:40,456 --> 01:22:43,958
لكنه بدأ

1160
01:22:45,593 --> 01:22:48,195
ولم أعلم كيف أوقفه

1161
01:22:48,197 --> 01:22:50,698
لا "كوكو" إسمعيني رجاءً

1162
01:22:50,700 --> 01:22:52,633
رجاءً ، رجاءً

1163
01:22:52,635 --> 01:22:55,002
لدي سؤال واحد

1164
01:22:55,004 --> 01:22:57,538
ماذا كان سيحدث لو لم أراك معها

1165
01:23:03,078 --> 01:23:05,045
من المفترض أن تكون مختلفاً

1166
01:24:44,746 --> 01:24:48,449
حسنآ ، أيها الطلاب الإمتحان
النهائي على وشك البدء

1167
01:24:53,088 --> 01:24:56,256
كوكو" ، "كوكو" أين أنتِ ؟"

1168
01:25:11,840 --> 01:25:15,175
كيف وجدتني هنا ؟ -
تحدتث لأمك -

1169
01:25:15,177 --> 01:25:18,212
قالت أن هناك ما يشغل 
بالك إذآ أين قد تكونِ

1170
01:25:21,716 --> 01:25:24,718
تبآ ، "هاري بوتر" عكر مزاجك اليس كذلك
- بقصد ب هاري بوتر ديريك-

1171
01:25:30,458 --> 01:25:34,428
أفكر إذا باستطاعتنا أن نجمع الفريق

1172
01:25:34,430 --> 01:25:36,663
هل هذه طريقتك في الإعتذار ؟

1173
01:25:36,665 --> 01:25:38,665
أعتذر من أجل ماذا ؟

1174
01:25:38,667 --> 01:25:41,835
لإعطاء "نافين" أغنيتنا المشتركة ؟

1175
01:25:41,837 --> 01:25:44,571
هل أرسلت أغنيتنا "لنافين" ؟ -
أجل -

1176
01:25:45,607 --> 01:25:47,774
ماذا قال ؟

1177
01:25:47,776 --> 01:25:50,811
من قال ماذا ؟ -
"نافين" -

1178
01:25:50,813 --> 01:25:53,647
حسنآ لقد أعجبته وأنه لدينا إمكانيات

1179
01:25:53,649 --> 01:25:55,415
هيا ، ماذا قال ؟

1180
01:25:56,918 --> 01:26:02,189
لا لقد قال أن "إس آي فاينست" في الصدارة

1181
01:26:02,191 --> 01:26:04,558
عرض "روف ستريت" للراب
.لقد فعلناها

1182
01:26:04,560 --> 01:26:06,860
. لقد أحب أغنيتنا

1183
01:26:06,862 --> 01:26:08,595
حقا ؟ -
. أجل-

1184
01:26:10,632 --> 01:26:12,933
أليس كذلك ، هذا غير معقول

1185
01:26:12,935 --> 01:26:15,536
إذا أنت ستعودين للفريق اليس كذلك؟

1186
01:26:15,538 --> 01:26:16,803
أجل-
حقا ؟ -

1187
01:26:16,805 --> 01:26:18,605
أجل أجل

1188
01:26:20,775 --> 01:26:22,576
الشيء  الوحيد

1189
01:26:24,379 --> 01:26:27,281
أنه لم يقبل أغنيتك المنفردة

1190
01:26:27,283 --> 01:26:29,283
لقد قال إنها مختلفة جداً وبطيئة أيضاً

1191
01:26:30,285 --> 01:26:31,585
لم تكن ملائمة

1192
01:26:38,826 --> 01:26:40,460
هل توافقه الرأي ؟

1193
01:26:44,299 --> 01:26:45,566
بقية الفريق يوافقونه

1194
01:26:46,701 --> 01:26:48,702
علينا التمسك بهويتنا

1195
01:26:50,438 --> 01:26:51,805
اس اي فاينست" أليس كذلك ؟"

1196
01:26:53,841 --> 01:26:55,309
حسنا؟ -
أجل -

1197
01:26:55,311 --> 01:26:56,777
بلى؟

1198
01:26:56,779 --> 01:26:58,412
رائع

1199
01:26:58,414 --> 01:27:00,214
لنذهب ونذهل عقول الجميع

1200
01:27:00,216 --> 01:27:02,382
هذا ما أتحدث عنه لنذهب ونفوز

1201
01:27:02,384 --> 01:27:04,585
!كوكو! كوكو! كوكو

1202
01:27:04,587 --> 01:27:06,753
اسكت أيها الأبله

1203
01:27:14,562 --> 01:27:15,963
. لدي سؤال واحد فقط

1204
01:27:20,602 --> 01:27:25,539
هل حقا رسبت في صفي فقط كي تعاقبيني ؟

1205
01:27:26,941 --> 01:27:29,543
لإنني ظنن أنك أذكى من هذه الدرجة

1206
01:27:32,580 --> 01:27:35,816
لقد كنت ظاتوقع الكثير منك يا كوكو

1207
01:27:39,454 --> 01:27:41,421
اليوم ، أظهر ككاتبة

1208
01:27:43,358 --> 01:27:45,525
ما تحلم به الملائكة

1209
01:27:45,527 --> 01:27:49,329
كل دموع تسقط مني في اليوم دليل على نجاتي

1210
01:27:49,331 --> 01:27:52,466
أنتصر على الشك في قدراتي

1211
01:27:52,468 --> 01:27:55,435
أنا لم أعد مؤجلة للأحلام

1212
01:27:55,437 --> 01:27:57,271
سأمو بشكل محتوم

1213
01:27:58,740 --> 01:28:02,843
طبيعتي تتطلب منك رؤية أبعدمن غرورك

1214
01:28:03,578 --> 01:28:05,479
وتريني

1215
01:28:07,749 --> 01:28:09,650
لا تستطيعين ان تصنفيني كقطعة لحم

1216
01:28:09,652 --> 01:28:12,653
أنا تجسيد للشعر ومقاطع الاغاني

1217
01:28:12,655 --> 01:28:16,023
لمحاربين الحرية والشعر
ليس هناك اختلاف بيننا

1218
01:28:16,025 --> 01:28:19,993
إذا قارنتي بين الهيب هوب والقواعد

1219
01:28:19,995 --> 01:28:23,664
سترين أنهما متشابهين جدا مع شعر التفعيلة

1220
01:28:23,666 --> 01:28:25,832
لكنك جاهلة جدا

1221
01:28:25,834 --> 01:28:29,369
مغنو الراب شاعرون والشاعرون مغنو راب

1222
01:28:29,371 --> 01:28:32,406
فقط الأكادميين يهابون من الاعتراف بهذا

1223
01:28:32,408 --> 01:28:35,742
وبالرغ مم تظنينه ، لقد تعلمت شيئا واحداً

1224
01:28:35,744 --> 01:28:38,712
أن الحقيقة حتمية

1225
01:28:38,714 --> 01:28:41,815
وأجل لا داعي أن تكون على القافية

1226
01:28:49,357 --> 01:28:51,391
من أجل ماذا ؟

1227
01:28:52,960 --> 01:28:56,630
أتى ديريك لمكتبي وأخبرني
أنه سينهي العلاقة بيننا

1228
01:28:57,598 --> 01:28:59,533
كنت أنا المتمسكة به

1229
01:29:02,770 --> 01:29:06,540
لقد ألغى برنامج دراسته اليوم

1230
01:29:07,608 --> 01:29:12,079
كان لديه اسبوع واحد متبقي

1231
01:29:12,081 --> 01:29:16,783
قال أنه لا يريد أن يكسب درجته الجامعية بهذه الطريقة

1232
01:29:18,486 --> 01:29:20,053
أعتقد أنني كنت مخطئة

1233
01:29:21,856 --> 01:29:23,523
لقد أحبك ِ

1234
01:29:26,828 --> 01:29:28,395
هذا شِعر

1235
01:29:35,870 --> 01:29:37,738
هل أنت مستعدة لليلة ؟

1236
01:29:37,740 --> 01:29:40,807
أجل لكنني شأذهب لاحضار سترتي من عند ماليك

1237
01:29:43,010 --> 01:29:46,713
حسناً ،لا تتوتري ولا تتتكلمي بسرعة

1238
01:29:46,715 --> 01:29:49,516
لانك عندما تتوترين تتحدثين بسرعة

1239
01:29:49,518 --> 01:29:51,752
ستتمكنين من فعلها ، انت رائعة بهذا الامر

1240
01:29:51,754 --> 01:29:54,087
بالنسبة لك إنه سهل كالتنفس

1241
01:29:54,089 --> 01:29:57,090
لذا لا تضغطي على نفسك ، حسنا ؟

1242
01:29:58,059 --> 01:29:59,893
أمي هل أنتِ بخير ؟

1243
01:29:59,895 --> 01:30:02,996
يا الهي ، انا مدمرة

1244
01:30:02,998 --> 01:30:06,767
أريدك أن تعرفي أنه مهما حصل الليلة

1245
01:30:06,769 --> 01:30:09,403
أنني فخورة جدا بكِ يا عزيزتي

1246
01:30:13,741 --> 01:30:15,809
شكرا يا أمي

1247
01:30:15,811 --> 01:30:17,477
أريد أن أخبرك أنني

1248
01:30:17,479 --> 01:30:20,680
سأنهي هذا الفصل وأحصل على
شهادة بتخصص المحاسبة

1249
01:30:20,682 --> 01:30:23,884
لا يزال لدي خطة بديلة لم أنسها

1250
01:30:23,886 --> 01:30:25,685
فلتذهب الخطة البديلة للجحيم

1251
01:30:25,687 --> 01:30:29,523
أريدك أن تذهبي وتفوزي اللليلة

1252
01:30:52,079 --> 01:30:54,448
أريد أن أشكر الجميع لدعم

1253
01:30:54,450 --> 01:30:56,950
المجموعات الخمسة

1254
01:30:56,952 --> 01:30:59,186
الليلة سنختار أربعة فقط

1255
01:30:59,188 --> 01:31:02,856
هؤلاء هم الأفض في مدينة نيويورك

1256
01:31:11,799 --> 01:31:13,733
كوكو مرحبا

1257
01:31:15,069 --> 01:31:16,570
مرحبا نافين

1258
01:31:16,572 --> 01:31:17,904
شكرا لك لانك سمحت لنا بالقيام بهذا

1259
01:31:17,906 --> 01:31:20,807
إنني متشوق لسماع إغنيتك المنفردة الليلة

1260
01:31:20,809 --> 01:31:23,109
لن نؤدي الإغنية المنفردة

1261
01:31:23,111 --> 01:31:26,513
ماليك ومات قالو أنكم

1262
01:31:26,515 --> 01:31:28,949
لم تحبو الإغنية المنفردة
، لذا لن نقوم بأدائها

1263
01:31:28,951 --> 01:31:31,251
هذه الاغنية الوحيدة التي أعجبتنا

1264
01:31:31,253 --> 01:31:33,153
لقد تساهلنا مع الأغاني الاخرى

1265
01:31:33,155 --> 01:31:36,122
لكنني كنت واضحا مع ماليك وبقية الشباب

1266
01:31:36,124 --> 01:31:38,825
أريدك ؟ حسنا

1267
01:31:48,870 --> 01:31:50,203
...كو

1268
01:31:50,205 --> 01:31:51,605
كاذب حقير

1269
01:31:51,607 --> 01:31:53,607
لا احد يهتم بشأن ما

1270
01:31:53,609 --> 01:31:55,775
يطنه نافين أو ريتشارد

1271
01:31:55,777 --> 01:31:57,744
أعتقد أنهم مخطئون منذ البداية

1272
01:31:57,746 --> 01:31:59,679
على خطأ طوال الوقت

1273
01:31:59,681 --> 01:32:01,081
كنتم تعرفون عن هذا

1274
01:32:01,083 --> 01:32:02,582
أغانيك لم تكن ملائمة

1275
01:32:02,584 --> 01:32:04,251
لا تمثلنا ، أ،نت جزء منا

1276
01:32:04,253 --> 01:32:05,919
أتظنيني أن روف ستريت

1277
01:32:05,921 --> 01:32:07,587
ستعطيتنا فرصة أخرى ؟

1278
01:32:07,589 --> 01:32:09,055
إنهم يحاولون كسب المال منا

1279
01:32:09,057 --> 01:32:10,891
يأخذون 30 دولار للدخلو هنا

1280
01:32:10,893 --> 01:32:13,026
ولا يدفعون لنا

1281
01:32:13,028 --> 01:32:15,228
سنذهب هناك ونحدث الكثير من الضجة

1282
01:32:15,230 --> 01:32:17,898
الجميع سيريد أن يوقع عقدا معنا

1283
01:32:17,900 --> 01:32:21,034
حسنا ؟ سنفعلها على طريقتنا

1284
01:32:21,036 --> 01:32:23,236
طريقة اي آي فاينست

1285
01:32:23,238 --> 01:32:24,571
لنقم بهذا

1286
01:32:26,908 --> 01:32:28,675
لا تلمسني

1287
01:32:29,310 --> 01:32:30,710
هيا

1288
01:32:32,914 --> 01:32:34,047
...كو

1289
01:32:35,550 --> 01:32:36,816
هل أنت بخير ؟

1290
01:32:52,301 --> 01:32:56,202
كيف حال اجميع ؟

1291
01:32:56,204 --> 01:32:58,905
ولا نستطيع نسيان مغنية الفرقة

1292
01:32:58,907 --> 01:33:00,607
كوكو

1293
01:33:05,780 --> 01:33:09,349
هذه أغنية لكوكو فورد كدتم أن لاتسمعوها اللليلة

1294
01:34:57,793 --> 01:35:00,460
قادم إليكم من أقصى البلاد

1295
01:35:00,462 --> 01:35:03,329
من لندن ، انجلترا

1296
01:35:03,331 --> 01:35:05,331
صفقوا

1297
01:35:05,333 --> 01:35:06,766
لديريك مورس

1298
01:35:10,404 --> 01:35:11,871
.شكرا

1299
01:35:20,381 --> 01:35:23,249
إنها تفعل بي ما يفعله الشتاء بالشجر

1300
01:35:24,819 --> 01:35:29,322
تجعلني عاريا وفارغ

1301
01:35:29,324 --> 01:35:31,324
اضحك على نفسي لاني

1302
01:35:31,326 --> 01:35:32,959
لا أستطيع الغناء

1303
01:35:35,162 --> 01:35:37,330
تجعلني أحاول أن أدندن

1304
01:35:38,499 --> 01:35:40,400
...مثل

1305
01:35:40,402 --> 01:35:45,939
كأنني لا أملك قلق يروادني بشأن الغد

1306
01:35:45,941 --> 01:35:49,442
كأنني لا أملك ملابس مليئة بالامس

1307
01:35:49,444 --> 01:35:52,178
غارقة بالمستقبل

1308
01:35:53,380 --> 01:35:54,447
لكنني

1309
01:35:55,416 --> 01:35:57,117
لست قديساً

1310
01:36:00,755 --> 01:36:02,355
لم أشعر بنعمة الحب

1311
01:36:06,994 --> 01:36:10,997
كوالدي ، تعملت أن أحب وأنا مطبق يدي

1312
01:36:10,999 --> 01:36:14,000
تعلمت أن أحب كأنني أقرأ
إشارات الصم على البشرة

1313
01:36:14,002 --> 01:36:15,902
ألاحق سلبيات المرأة

1314
01:36:15,904 --> 01:36:17,771
من خلال أيديهم

1315
01:36:18,305 --> 01:36:20,940
لكن معها

1316
01:36:22,810 --> 01:36:24,077
إختلف كل شيء

1317
01:36:27,948 --> 01:36:33,353
لقد كانت في كل كلمة كتبتها

1318
01:36:38,025 --> 01:36:40,927
.هي كررت الامر

1319
01:36:40,929 --> 01:36:42,962
نطقت بمناجاة جميلة

1320
01:36:45,900 --> 01:36:49,903
لكنني أدركت قلة الثقة في قلبي

1321
01:36:53,841 --> 01:36:56,409
لكن الأحمق فقط ، لن يقبل الغذاء

1322
01:36:56,411 --> 01:36:58,444
المتواجد أمام عينه

1323
01:36:59,446 --> 01:37:01,347
لكنه سيتوسل

1324
01:37:05,386 --> 01:37:09,055
أنظر إليها كل مرة تبتسم

1325
01:37:09,057 --> 01:37:11,424
أتذكر كل شيء سرقته من قلبي

1326
01:37:12,293 --> 01:37:15,195
كل متعة

1327
01:37:15,197 --> 01:37:18,598
كل متعة لم أمتلك الشجاعة لأحس بها

1328
01:37:20,434 --> 01:37:23,069
عندما تتعلم أن تحب نفسك

1329
01:37:23,071 --> 01:37:24,204
علمني

1330
01:37:35,249 --> 01:37:38,017
عندما تتعلم أن تسامح لنفسك

1331
01:37:38,552 --> 01:37:40,086
علمني

1332
01:37:44,291 --> 01:37:47,427
عندما تتعلم أن تقبل الضعف والقوة

1333
01:37:48,095 --> 01:37:49,495
علمني

1334
01:38:03,077 --> 01:38:05,545
أفتقد حرقة الحب في بعض الايام

1335
01:38:07,281 --> 01:38:09,916
أو ربما

1336
01:38:12,586 --> 01:38:16,055
لم أجد الحب الحقيقي حتى هذه اللحظة

1337
01:38:21,562 --> 01:38:23,062
أحبك كوكو

1338
01:38:25,032 --> 01:38:27,066
أحبك كما أحبك

1339
01:38:59,066 --> 01:39:01,167
.ديريك موريس

1340
01:39:01,169 --> 01:39:03,636
أهلا بك في الفريق

1341
01:39:03,660 --> 01:42:25,660
زوروا صفحتنا على الفيسبوك
fb.me/ShamSubitle

1342
01:42:25,684 --> 01:44:17,684
- Translated BY : ShamTeam -
shamteam17@gmail.com

