1
00:00:56,760 --> 00:00:58,199
العين بالعين؟

2
00:00:58,280 --> 00:00:59,719
إنك مخطئ

3
00:01:00,960 --> 00:01:02,519
الانتقام ليس طيبا

4
00:01:03,400 --> 00:01:04,919
إنه فعل شرير

5
00:01:05,480 --> 00:01:07,559
سيتصيّدك إلى الأبد

6
00:01:10,200 --> 00:01:12,559
الانتقام وليد قلّة الحيلة

7
00:01:12,640 --> 00:01:16,799
تغلّب عليهم وستهدأ روحك

8
00:01:18,480 --> 00:01:21,799
أحيانا يكون التجاهل أفضل من الانتقام

9
00:01:27,880 --> 00:01:30,039
من بطولة

10
00:02:13,240 --> 00:02:15,559
السيد فولتا

11
00:02:17,680 --> 00:02:20,399
مبني على قصة حقيقية

12
00:02:34,840 --> 00:02:37,199
موسيقى

13
00:02:55,560 --> 00:02:57,919
تصوير سينمائي

14
00:02:59,760 --> 00:03:02,319
من كتابة وإخراج

15
00:03:41,240 --> 00:03:43,639
"قبلها بأسبوع واحد"

16
00:03:50,560 --> 00:03:51,439
توقف

17
00:03:52,360 --> 00:03:53,319
تبا

18
00:03:55,040 --> 00:03:56,039
تراجع

19
00:04:05,640 --> 00:04:08,039
أأنت بخير؟ -
أتت فجأة -

20
00:04:08,120 --> 00:04:11,119
على معبر المشاة -
أنا بخير -

21
00:04:13,200 --> 00:04:16,559
سنأخذك إلى المشفى من باب الاحتياط

22
00:04:18,200 --> 00:04:19,519
لا حاجة لهذا فعلا

23
00:04:19,640 --> 00:04:23,119
لا أحد سيصدق قصتنا

24
00:04:23,480 --> 00:04:26,039
اخرس، حسنا؟ -
في الحقيقة -

25
00:04:26,120 --> 00:04:28,359
لم أنت هنا؟

26
00:04:28,440 --> 00:04:29,559
ماذا؟

27
00:04:30,520 --> 00:04:32,959
سنقلك أينما تريد

28
00:04:33,280 --> 00:04:36,079
إلى منتصف البلدة؟ -
أينما تريد -

29
00:04:36,280 --> 00:04:37,559
لا مشكلة حقا

30
00:04:42,600 --> 00:04:45,279
أظن انها هربت من السجن

31
00:04:45,400 --> 00:04:46,759
هذا سخيق

32
00:04:47,240 --> 00:04:48,479
وغير منطقي

33
00:04:49,320 --> 00:04:51,359
اهدأ، دع مفاتيحي

34
00:04:51,440 --> 00:04:54,399
لحسن الحظ أن هذا اتضح -
صحيح؟ -

35
00:04:54,960 --> 00:04:56,159
تجاهله رجاءً

36
00:04:57,720 --> 00:05:01,319
لا يعقل، أليست محظوظة؟

37
00:05:01,640 --> 00:05:05,799
فوز غير مسبوق مبكرا

38
00:05:06,720 --> 00:05:12,559
تنترنا الجولة النهائية

39
00:05:14,320 --> 00:05:20,479
وجائزتنا الكبرى شقة رائعة

40
00:05:20,800 --> 00:05:23,079
في المدينة في مكان رئيسي

41
00:05:23,480 --> 00:05:26,679
يمكنك الهدوء الآن ومحاولة الفوز

42
00:05:26,760 --> 00:05:29,079
أو تخاطر وتخسر كل شيء

43
00:05:29,160 --> 00:05:33,719
عدا جائزة محضر الطعام

44
00:05:35,960 --> 00:05:38,159
ستخاطر؟ -
أجل -

45
00:05:38,280 --> 00:05:39,519
متأكد؟ -
أجل -

46
00:05:39,600 --> 00:05:41,559
ما زال هناك وقت للتراجع -
لا -

47
00:05:42,840 --> 00:05:45,879
أعرف الرقم بالفعل، ما تخمينك؟

48
00:05:47,640 --> 00:05:53,239
عليك الانتباه وإبقاء عينيك مفتوحة

49
00:05:53,320 --> 00:05:56,919
شاهد جيدا

50
00:05:58,680 --> 00:06:00,239
رجاءً ركز

51
00:06:18,600 --> 00:06:20,519
قلت 80؟ -
أجل -

52
00:06:21,960 --> 00:06:22,839
80؟

53
00:06:23,800 --> 00:06:24,519
عذرا

54
00:06:25,800 --> 00:06:27,719
أجل، إنها 80

55
00:06:28,120 --> 00:06:30,559
!لقد فاز

56
00:06:30,920 --> 00:06:33,959
لأول مرة في البرناكج

57
00:06:34,880 --> 00:06:37,959
سيداتي سداتي، فازت بكل شيء

58
00:06:38,400 --> 00:06:44,159
الرحلة والبضائع والشقة

59
00:06:46,960 --> 00:06:48,079
غير معقول

60
00:06:49,040 --> 00:06:51,959
حضرت 137 عرضا ولم أر أحد يفوز
بالرحلة إلا 3 مرات

61
00:06:52,760 --> 00:06:53,999
ما الخطب؟

62
00:07:02,160 --> 00:07:03,359
لحظة واحدة

63
00:07:04,360 --> 00:07:06,879
فكر، 10 ثوان متبقية

64
00:07:07,760 --> 00:07:09,679
فكر، سينكو بالأسبانية

65
00:07:16,640 --> 00:07:18,319
هناك عرض إضافي

66
00:07:18,400 --> 00:07:25,159
الغجابة الصحيحة ستمنحك 10 صناديق
من المارتيني الجاف

67
00:07:26,480 --> 00:07:27,279
جاف

68
00:07:27,600 --> 00:07:28,359
بالألمانبة؟

69
00:07:29,800 --> 00:07:31,239
مجددا -
3 -

70
00:07:34,200 --> 00:07:40,159
لا حاجة للتجهم، شاهد عن كثب

71
00:07:41,600 --> 00:07:43,439
أوشينتا بالأسبانية؟

72
00:07:47,520 --> 00:07:49,519
كانوا ضمن الفريق، قاضيهم

73
00:07:50,160 --> 00:07:53,079
ماذا عن الأرقام؟ -
كانت معدة -

74
00:07:53,920 --> 00:07:54,799
"تعرف"

75
00:07:55,160 --> 00:07:57,199
أونو" تعني 1 بالإيطالية"

76
00:07:57,880 --> 00:08:01,239
المكان حار هنا، "حار" تشبه كلمة 6

77
00:08:01,400 --> 00:08:04,759
وكلمة قميص تشبه 9 بالعبرية

78
00:08:05,040 --> 00:08:06,719
قميص ساخن 69

79
00:08:08,920 --> 00:08:10,519
أعتذر الوقت متأخر جدا

80
00:08:10,600 --> 00:08:11,279
ماذا؟

81
00:08:11,440 --> 00:08:13,319
أعتذر تشبه 40 بالروسية

82
00:08:13,800 --> 00:08:15,479
ستفوز بالقضبة

83
00:08:17,600 --> 00:08:18,879
أنت عبقري

84
00:08:19,600 --> 00:08:22,479
إنما ألاحظ ما أود ملاحظته

85
00:08:22,560 --> 00:08:24,519
شكرا، مليون شكر

86
00:08:25,320 --> 00:08:27,759
ستقدم لك المكافأة -
مكافأة؟ -

87
00:08:28,120 --> 00:08:29,799
إليك 10% مما ادخرت

88
00:08:32,240 --> 00:08:33,079
بالتأكيد

89
00:08:37,360 --> 00:08:40,719
سينتهي بك المطاف خاسرا أيها الحقير

90
00:08:50,760 --> 00:08:53,519
يا له من مكان جميل

91
00:08:54,040 --> 00:08:55,159
لقد ورثته

92
00:08:56,560 --> 00:08:59,599
شكرا

93
00:09:03,400 --> 00:09:06,199
تمهل، أيمكنني إلقاء نظرة سريعة؟

94
00:09:06,320 --> 00:09:07,679
أحب المنازل القديمة

95
00:09:07,920 --> 00:09:09,119
سنتأخر

96
00:09:09,960 --> 00:09:11,279
ذكّررني

97
00:09:11,360 --> 00:09:13,999
الكلب من يتحمن في ذيله أم العكس؟

98
00:09:14,200 --> 00:09:14,959
صحيح

99
00:09:17,440 --> 00:09:18,279
انتظر

100
00:09:18,720 --> 00:09:20,119
الكلب من يتحكم في ذيله

101
00:09:27,880 --> 00:09:30,119
إنها جميلة

102
00:09:31,120 --> 00:09:33,079
أقوم برعايتها

103
00:09:33,440 --> 00:09:35,479
لديك خبرة؟ -
البعض -

104
00:09:35,960 --> 00:09:37,719
جرست فنون الحوار

105
00:09:38,640 --> 00:09:41,519
أيمكنك بيعها لأجلي؟ -
ربما -

106
00:09:42,360 --> 00:09:44,239
سأعرض عليك مبلغ لائق

107
00:09:44,680 --> 00:09:46,639
لن يكون المبلغ كذلك

108
00:09:48,520 --> 00:09:50,479
لا بد أن يتواجد؟ -
أجل -

109
00:09:51,120 --> 00:09:52,559
إنه يحرسني

110
00:09:52,880 --> 00:09:54,959
أنا مسؤول عن سلامتك

111
00:09:55,040 --> 00:09:57,719
هذا ضروري -
برونو أدرى -

112
00:09:58,200 --> 00:09:58,999
برونو؟

113
00:09:59,280 --> 00:10:00,679
رجل اعرفه

114
00:10:01,680 --> 00:10:03,719
تري القلعة من هنا؟

115
00:10:04,760 --> 00:10:05,599
جزء منها

116
00:10:36,880 --> 00:10:37,679
برونو

117
00:11:22,560 --> 00:11:24,759
أحب لغتك الصينية

118
00:11:25,240 --> 00:11:25,959
شكرا

119
00:11:27,240 --> 00:11:28,159
برونو

120
00:11:30,040 --> 00:11:32,279
لنشتر شفة في الحي القديم

121
00:11:33,160 --> 00:11:34,399
في لوبن؟ لماذا؟

122
00:11:35,120 --> 00:11:36,599
المكان بارد جدا

123
00:11:36,840 --> 00:11:37,999
تمهل قليلا

124
00:11:38,080 --> 00:11:41,199
إنه عالم كبير من الطعام السريع

125
00:11:41,600 --> 00:11:43,799
جيد، ربما نتناول الجعة هناك

126
00:11:44,880 --> 00:11:48,639
بالإضافة إنها لا تبعد إلا 30 دقيقة
من المنزل

127
00:11:50,080 --> 00:11:52,319
إنها لك، أفضل لوبيت

128
00:11:53,560 --> 00:11:54,279
كيتي

129
00:11:54,520 --> 00:11:56,639
رباه

130
00:11:58,240 --> 00:11:59,239
....إنها في غاية

131
00:11:59,280 --> 00:12:01,119
وكأنني في سابع سماء

132
00:12:03,200 --> 00:12:04,479
طبعا لا

133
00:12:06,480 --> 00:12:08,439
ورثتها، إنها صفقة

134
00:12:08,520 --> 00:12:10,119
من هربت من السجن؟

135
00:12:10,320 --> 00:12:11,319
من؟

136
00:12:11,760 --> 00:12:14,359
أخبرني دايم -
هراء، أكرهه -

137
00:12:15,560 --> 00:12:16,279
أنا أحبه

138
00:12:16,520 --> 00:12:17,719
إنه يتحسس علي

139
00:12:18,680 --> 00:12:20,759
يحميك حسبما أظن

140
00:12:21,160 --> 00:12:22,359
إنه معجب بي

141
00:12:22,480 --> 00:12:25,479
لا، ربما هذا الظاهر
لكنه شاذ جنسيا

142
00:12:26,480 --> 00:12:27,479
مستحيل

143
00:12:30,760 --> 00:12:33,119
ستحبين المكان

144
00:12:35,120 --> 00:12:38,119
أحببته منذ زمن معك

145
00:12:38,480 --> 00:12:39,519
أتتذكرين؟

146
00:12:52,800 --> 00:12:53,679
ابق هنا

147
00:12:58,440 --> 00:12:59,519
جولة؟

148
00:12:59,720 --> 00:13:00,559
عذرا؟

149
00:13:00,640 --> 00:13:02,079
حقائبي لك

150
00:13:03,520 --> 00:13:04,279
تفضل

151
00:13:04,360 --> 00:13:06,799
فتاة سيئة لكنني لن أصفعك

152
00:13:09,800 --> 00:13:11,479
بالغت في ردة فعلي إذن، آسفة

153
00:13:20,240 --> 00:13:21,439
مليون يورو

154
00:13:21,560 --> 00:13:23,039
منزل في توسكاني

155
00:13:23,320 --> 00:13:25,599
من دون قلق لبقية حياتك

156
00:13:27,440 --> 00:13:29,239
أنا متمردة

157
00:13:30,160 --> 00:13:31,159
إجابة خاطئة

158
00:13:32,320 --> 00:13:37,759
يأتي المال لكي يزيح الغمّ عن المرء

159
00:13:39,040 --> 00:13:42,319
كيف عثرت علي؟ -
بالصبر والتركيز -

160
00:13:44,480 --> 00:13:45,479
أتودين معرفة هذا؟

161
00:13:46,920 --> 00:13:48,599
صديق لي أبلغني بالمكان

162
00:14:27,000 --> 00:14:28,559
تحتاج إلى مساعدة؟ -
لا -

163
00:14:49,760 --> 00:14:51,999
أتخب الطعام التايلاندي؟
معد منزليا

164
00:14:52,360 --> 00:14:54,279
تةقيت ممتاز، أنا أتضور جوعا

165
00:15:02,080 --> 00:15:03,799
لا بد أنك تشعر بغيرة شديدة

166
00:15:04,800 --> 00:15:06,639
ديم؟ إنه يطيع برونو

167
00:15:06,960 --> 00:15:08,959
ديم؟ لقب مضحك

168
00:15:10,240 --> 00:15:11,959
اسم عائلته جيرمي

169
00:15:15,080 --> 00:15:18,159
أخبرت برونو أنك تودين بيع الشقة

170
00:15:18,240 --> 00:15:22,399
إن كانت لقطة، سيرغب في شرائها

171
00:15:25,800 --> 00:15:27,559
ليست لقطة لهذا الحد

172
00:15:33,760 --> 00:15:34,839
أحتاج إلى المال

173
00:15:36,760 --> 00:15:38,679
لا مكان للتفاوض؟

174
00:15:39,880 --> 00:15:43,119
لست المشتري، إنه صديقك؟

175
00:15:44,200 --> 00:15:44,959
برونو

176
00:15:46,120 --> 00:15:47,319
ماذا يعمل

177
00:15:48,080 --> 00:15:49,719
يغسل دماغ الناس

178
00:15:49,960 --> 00:15:50,959
السكان؟

179
00:15:52,040 --> 00:15:54,359
يقول برونو إنه طبيب نفسي

180
00:15:54,840 --> 00:15:57,519
الذي يحول المخابيل إلى عقلاء

181
00:16:05,200 --> 00:16:08,959
ذي لوبين فويس"؟"

182
00:16:10,880 --> 00:16:12,279
عثرت عليه في جدار

183
00:16:12,360 --> 00:16:15,519
عمال البناء خلّفوه ورائهم

184
00:16:16,520 --> 00:16:17,399
ما هذا؟

185
00:16:19,760 --> 00:16:20,519
أتسمحين لي؟

186
00:16:26,960 --> 00:16:28,359
"ذي سبانيش داياري"

187
00:16:33,680 --> 00:16:37,119
في 20 سبتمبر 1936؟

188
00:16:39,040 --> 00:16:42,439
مرسيليا، سأذهب إلى برشلونة على متن سفينة

189
00:16:42,560 --> 00:16:43,959
من دون عودة

190
00:16:44,080 --> 00:16:47,719
وسأنحاز إلى جمهورر بولندا

191
00:16:49,600 --> 00:16:50,399
رائع

192
00:17:01,640 --> 00:17:03,999
يبدو المكان رائعا

193
00:17:07,040 --> 00:17:08,439
كرون؟ ما هذا؟

194
00:17:10,520 --> 00:17:12,279
لقب جدتي

195
00:17:21,040 --> 00:17:22,239
صور فيديو

196
00:17:42,640 --> 00:17:44,439
هناك شيء هنا

197
00:17:52,200 --> 00:17:53,959
وجدته -
ما هذا؟ -

198
00:17:54,000 --> 00:17:56,599
لغز -
لقد قلت وجدتها -

199
00:18:03,080 --> 00:18:04,079
هذا ثقيل

200
00:18:08,560 --> 00:18:09,559
خذه منها

201
00:18:11,080 --> 00:18:11,919
بحرص

202
00:18:12,880 --> 00:18:13,799
احترس

203
00:18:35,280 --> 00:18:36,399
مذهل

204
00:18:36,880 --> 00:18:38,559
مهلا، دعني أرى

205
00:18:39,920 --> 00:18:40,719
كنز

206
00:18:44,240 --> 00:18:45,239
جيد، صحيح؟

207
00:18:47,720 --> 00:18:48,599
إنه ذهب

208
00:18:49,960 --> 00:18:52,839
مهلا، أرني مجددا

209
00:18:59,880 --> 00:19:03,079
ما أخبار السجينة؟

210
00:19:03,440 --> 00:19:05,799
ليست في السجن، توضب شقتها

211
00:19:07,360 --> 00:19:10,879
في المباني القديمة بأسرارها

212
00:19:12,600 --> 00:19:14,559
أعثرت على شيء في الحائظ؟

213
00:19:15,120 --> 00:19:15,999
ديم أخبرتني

214
00:19:16,520 --> 00:19:18,959
ماذا وجدتم إذن؟

215
00:19:19,440 --> 00:19:20,799
منزلها، قلعتها

216
00:19:21,560 --> 00:19:22,319
حسنا؟

217
00:19:23,160 --> 00:19:24,719
ستشتري شقة؟

218
00:19:26,560 --> 00:19:27,639
سأفكر في الأمر

219
00:19:34,240 --> 00:19:35,439
مذهل

220
00:19:36,880 --> 00:19:38,439
مهلّأ، دعني أرى

221
00:19:39,080 --> 00:19:40,079
كنز

222
00:19:43,200 --> 00:19:44,199
رائع، صحيح؟

223
00:19:44,280 --> 00:19:47,159
تاج؟ تاج حقيقي؟

224
00:19:48,640 --> 00:19:49,879
انظر إلى الأحجار

225
00:19:50,360 --> 00:19:51,239
ما هذا؟

226
00:19:51,840 --> 00:19:53,599
تاج، ألا ترين؟

227
00:19:54,400 --> 00:19:55,359
أجل

228
00:19:55,960 --> 00:19:57,559
حقيقي؟

229
00:19:57,720 --> 00:19:59,199
بالتأكيد، تاج ملكي

230
00:19:59,800 --> 00:20:02,439
في حائط؟ في لوبين؟

231
00:20:03,160 --> 00:20:05,479
جدة فيكي أحضرته من أسبانيا

232
00:20:05,600 --> 00:20:07,359
إنه أسباني إذن؟ -
لا -

233
00:20:07,680 --> 00:20:10,239
من المفترض أنه لكاسيمير العظيم

234
00:20:10,400 --> 00:20:11,599
مستحيل

235
00:20:26,920 --> 00:20:30,599
تاج كاسيمير العظيم؟ -
أحضره من أسبانيا -

236
00:20:31,080 --> 00:20:33,959
لقد سجلت جدتها هذا في مذكراتها

237
00:20:35,360 --> 00:20:36,559
هذا مثير للاهتمام

238
00:20:36,920 --> 00:20:38,479
في القصة؟

239
00:20:39,160 --> 00:20:42,359
هل المذكرات جزء من القصة

240
00:20:43,120 --> 00:20:45,039
للتاج المفقود

241
00:20:52,760 --> 00:20:54,079
سيلتو ليندو

242
00:21:39,320 --> 00:21:40,119
أنصت

243
00:21:40,680 --> 00:21:41,959
ثمة اخبار طيبة

244
00:21:42,080 --> 00:21:45,799
معارف برونو يقولون انه لعلنا يمكننا
نشر المذكرات

245
00:21:48,160 --> 00:21:49,919
والناشر سيسعد بهذا

246
00:21:50,480 --> 00:21:51,399
ضع هذا

247
00:22:15,240 --> 00:22:16,959
لدي صولجان لأجلنا

248
00:22:17,400 --> 00:22:18,999
جهزنا واحدا

249
00:22:20,080 --> 00:22:22,239
لنخرج من الركود

250
00:22:22,960 --> 00:22:24,159
دعيني أنهي

251
00:22:24,520 --> 00:22:28,239
لنخرج من الركود لنحكم العرش

252
00:22:31,480 --> 00:22:34,319
أنت ضمن الحزب الاشتراكي البولندي

253
00:22:34,520 --> 00:22:36,879
نحن؟ ألست اشتراكيا؟

254
00:22:37,160 --> 00:22:38,319
لا

255
00:22:39,200 --> 00:22:41,839
أين حبّك للقوميين؟

256
00:22:42,560 --> 00:22:43,359
حسما

257
00:22:44,120 --> 00:22:47,919
لنصنع انتخابات ونرَ من يفوز بالحكم

258
00:22:49,680 --> 00:22:50,519
لا

259
00:22:52,080 --> 00:22:54,039
سيكسب القوميون، ثق في

260
00:22:54,120 --> 00:22:56,079
سنرى هذا لاحقا

261
00:22:57,320 --> 00:23:00,399
رجاءً، لا تقل هذا -
لماذا؟ -

262
00:23:00,480 --> 00:23:04,679
لا يمكن قول هذا، عليك بتحديد مدة معينة

263
00:23:04,800 --> 00:23:06,159
كما قلت

264
00:23:10,240 --> 00:23:12,599
ستبدو رجلا لطيفا

265
00:23:13,160 --> 00:23:16,599
سنحصل على مساعدة بكل تأكيد

266
00:23:16,840 --> 00:23:18,399
مساعدة؟ -
أجل -

267
00:23:19,240 --> 00:23:20,159
معذرةً

268
00:23:29,680 --> 00:23:30,599
هذه فيكي

269
00:23:31,560 --> 00:23:34,519
هذا محل استقبال خاص، للمدعويين فقط

270
00:23:34,840 --> 00:23:36,839
ولهذا دعوت صديقي

271
00:23:37,400 --> 00:23:38,919
أردت المذكرات؟

272
00:23:39,400 --> 00:23:42,039
التي أرسلها الناشر برونو

273
00:23:42,680 --> 00:23:44,759
أجل، نحن أول الأسماء

274
00:23:47,040 --> 00:23:48,959
لا بد أن أرى ماذا يستحق الأمر

275
00:23:53,240 --> 00:23:55,399
حسنا، سأعطيه لك غدا

276
00:23:55,600 --> 00:23:57,639
وسأشتري الشقة في اليوم التالي

277
00:23:58,280 --> 00:23:59,119
حسنا

278
00:23:59,640 --> 00:24:02,439
هيا، اعتبر نفسك في منزلك

279
00:24:03,800 --> 00:24:05,039
صديقي؟ -
لا -

280
00:24:08,440 --> 00:24:10,199
تسعدني مقابلتك مجددا

281
00:24:10,560 --> 00:24:11,359
مرحبا

282
00:24:13,720 --> 00:24:14,719
معذرةً

283
00:24:16,320 --> 00:24:18,279
صورة ذاتية، إن كنت لا تمانه

284
00:24:19,600 --> 00:24:21,879
بالحديث عن المنزل يا سيدي

285
00:24:24,400 --> 00:24:25,719
السيناتور بيزيدا

286
00:24:28,320 --> 00:24:29,839
رئيس المكان

287
00:24:32,640 --> 00:24:34,079
ممثل الهيئة

288
00:24:36,280 --> 00:24:37,999
ورجلنا الأهم

289
00:24:38,640 --> 00:24:40,359
كاسيمير

290
00:24:40,840 --> 00:24:41,799
هاري

291
00:24:42,280 --> 00:24:46,439
من سافلها لأعلاها

292
00:24:58,520 --> 00:25:00,639
لا تفرط في ثنائك

293
00:25:01,440 --> 00:25:05,719
كلكم مدعوون إلى عشاء بولندي تقليدي

294
00:25:10,560 --> 00:25:12,039
لنتحدث يا كاس

295
00:25:14,920 --> 00:25:16,679
لا تفرط في ثنائك

296
00:25:16,880 --> 00:25:17,879
أنت محق

297
00:25:18,760 --> 00:25:20,399
لأنه لا يستحق كل هذا

298
00:25:25,520 --> 00:25:28,839
يوم 1 مايو، عام 1937
السيدة مورينا

299
00:25:29,600 --> 00:25:32,399
حنن في حرم سانتا ماريا الآن

300
00:25:37,760 --> 00:25:40,839
نحن في حرم سانتا ماريا

301
00:25:40,960 --> 00:25:43,519
سانتا ماريا دي لا كابيزا، 15 مايو عام 1937

302
00:25:44,720 --> 00:25:49,479
في البداية حسبت أننا محاربون فاشلون

303
00:25:50,080 --> 00:25:57,119
والجنود املغاربة الذين حرقوا وانتهكوا واغتصبوا

304
00:25:59,400 --> 00:26:02,279
لسوء الحظ فعلوا هذا بذوينا كذلك

305
00:26:15,040 --> 00:26:16,479
أيها القائد

306
00:26:19,040 --> 00:26:19,839
النجدة

307
00:26:33,320 --> 00:26:37,799
ماذا تفعلون؟ -
نحضر إلى وليمة -

308
00:26:38,160 --> 00:26:40,639
اخدم نفسك بنفسك أيها القائد

309
00:26:40,720 --> 00:26:42,279
لقد أخذنا الأفضل

310
00:26:43,360 --> 00:26:47,279
اتركوا هؤلاء النساء -
ليسوا نساء، إنهن راهبات -

311
00:26:49,320 --> 00:26:51,919
نحن هنا للدفاع عن الجمهورية
وليس الاغتصاب

312
00:26:51,960 --> 00:26:53,839
لم لا تستمتع بالاثنين؟

313
00:26:54,080 --> 00:26:56,639
إنهن عاهرات فرانكو

314
00:26:57,560 --> 00:27:00,279
اتركهن ليذهبن، هذا أمر

315
00:27:03,440 --> 00:27:04,279
وإلّا؟

316
00:27:06,560 --> 00:27:07,839
سأطلق النار

317
00:27:33,280 --> 00:27:34,359
من التالي؟

318
00:27:34,560 --> 00:27:38,039
قتلته؟ رفيقك؟

319
00:27:38,400 --> 00:27:39,839
لم يكن رفيقي

320
00:27:41,240 --> 00:27:43,039
ادفنه ولنغادر

321
00:27:45,720 --> 00:27:48,279
تبا، سأطلق على رجالي؟

322
00:27:48,640 --> 00:27:50,959
كانوا شيوعيين، اسمع

323
00:27:51,160 --> 00:27:55,079
لا أصدق عيني، أنني فوت التاج

324
00:27:55,160 --> 00:27:58,719
في الكلية كنا نناقش احتمالية العثور عليه

325
00:27:59,040 --> 00:28:01,319
لكن لم يظن أحد أن مكانه أسيانيا

326
00:28:02,080 --> 00:28:04,639
سيدي، نحن شاكرين جدا لك

327
00:28:05,840 --> 00:28:07,039
عفوا

328
00:28:07,480 --> 00:28:10,119
كيف لنا أن نكافئك؟

329
00:28:14,360 --> 00:28:15,959
أود هذا التاج

330
00:28:18,760 --> 00:28:20,919
هذا التاج؟ -
رجاءً -

331
00:28:22,760 --> 00:28:24,599
أجل، بالطبه

332
00:28:24,960 --> 00:28:29,079
جورج الحيحي - دريم دي في دي 
بيت لحم

333
00:28:30,960 --> 00:28:31,719
هيا بنا

334
00:29:21,880 --> 00:29:25,599
كيف ينتهي الأمر بالتاج في أسبانيا؟

335
00:29:26,600 --> 00:29:28,519
لا بد من وجود تفسير منطقي

336
00:29:28,600 --> 00:29:31,839
من الندوب لوبين في أسبانيا

337
00:29:32,760 --> 00:29:36,159
يدبو أن أحدهم يعاني من متاعب

338
00:29:45,680 --> 00:29:46,479
أنصت

339
00:29:46,840 --> 00:29:50,079
في الحفلات ثمة مساهمات تاريخية وسياسية

340
00:29:50,240 --> 00:29:51,159
اعثر عليها

341
00:29:58,680 --> 00:30:03,199
فكر في الأمر، لن يشريته أفضل مني

342
00:30:03,680 --> 00:30:04,759
لا أوفق يا ديم

343
00:30:05,200 --> 00:30:05,959
جيريمي

344
00:30:07,560 --> 00:30:11,159
لن يشتريه أحد يا جيريمي لأنني لن أبيعه

345
00:30:12,000 --> 00:30:14,239
ولأن الأوان سيكون فات

346
00:30:14,360 --> 00:30:17,079
والعمل معي بهجة في حد ذاته

347
00:30:19,000 --> 00:30:19,839
حسنا

348
00:30:23,760 --> 00:30:26,879
لا تعبث معي أيها اللعين
أتود افتعال مشكلة؟

349
00:30:29,240 --> 00:30:30,479
إن كنت مصرا

350
00:30:42,040 --> 00:30:44,799
ماذا ستفعل فيكي بالتاج؟

351
00:30:45,680 --> 00:30:47,519
تعيده إلى مالكه

352
00:30:47,840 --> 00:30:49,079
كاسيمر العظيم؟

353
00:30:51,120 --> 00:30:51,919
الولاية

354
00:30:52,880 --> 00:30:53,839
الشعب

355
00:30:54,360 --> 00:30:55,559
أو العائلة

356
00:30:57,640 --> 00:31:01,639
يمكننا تنظيم حفل متلفز

357
00:31:03,560 --> 00:31:07,719
ونربط هذا باحتفالية لوبين الـ700

358
00:31:07,800 --> 00:31:09,719
لكي نجعل الجميع سعيدا

359
00:31:11,000 --> 00:31:12,639
إنها تحتاج إلى هذا

360
00:31:13,560 --> 00:31:16,879
لأنها هربت من السجن -
ها نحن ذا مجددا -

361
00:31:16,960 --> 00:31:19,719
لا نحتاج إلى تواجدها هنا

362
00:31:19,800 --> 00:31:23,159
إما نعطيه لها وإما نبيعه

363
00:31:25,440 --> 00:31:27,839
لا يمكنني التحدق إليها

364
00:31:28,600 --> 00:31:30,679
هل سأناصرها هي والإرهابيين؟

365
00:31:30,760 --> 00:31:31,599
لا

366
00:31:34,240 --> 00:31:37,639
اقنعها أن ترهنه

367
00:31:38,800 --> 00:31:41,119
أقصد تبيعه

368
00:31:41,320 --> 00:31:43,519
أتبدّي التاج على الشقة؟

369
00:31:43,600 --> 00:31:47,639
التاج يناسب خطته وسيتسبب في فوزه

370
00:31:48,720 --> 00:31:52,919
وسترى خدعتة السياسين

371
00:31:53,360 --> 00:31:55,319
كيف تعرف كل هذا؟

372
00:31:56,200 --> 00:31:59,279
وكأنه ملكك منذ البداية؟

373
00:32:01,320 --> 00:32:02,359
هذا رائع

374
00:32:03,240 --> 00:32:05,199
بقية الناسس حمقى، صحيح؟

375
00:32:07,280 --> 00:32:09,279
سأخبرك بشيء يا كيتي

376
00:32:09,880 --> 00:32:12,799
واقرأي شفتي لأنني لن أكرره

377
00:32:13,240 --> 00:32:16,879
هناك 5% فقط من الأذكياء
يستخدمون ذكائهم

378
00:32:18,120 --> 00:32:19,519
والبقية مرد تابعون

379
00:32:20,200 --> 00:32:24,239
إحصائيا عادة ما أتعامل مع الـ% منهم

380
00:32:24,360 --> 00:32:26,039
لذا فأنا لا أبالي

381
00:32:26,720 --> 00:32:31,279
وهذا يعطيني الأفضلية في عدة موافق

382
00:32:32,880 --> 00:32:36,719
إذن فأنت عالمي في أفعالك؟ -
أجل، هذا صحيح -

383
00:32:39,080 --> 00:32:43,199
أنا عبقري مغمور ولكن سأشتهر قريبا

384
00:32:45,720 --> 00:32:50,039
اكتشافي الجديد يعود إلى إلزبيتا دبروكسي

385
00:32:57,720 --> 00:32:58,839
كيتي، أنا ذاهب

386
00:33:00,920 --> 00:33:02,159
ماذا عن الغداء؟

387
00:33:03,120 --> 00:33:04,199
حسنا، كما ترى

388
00:33:06,520 --> 00:33:09,679
الحملة ومتاعبها، ماذا بوسعي فعله؟

389
00:33:11,080 --> 00:33:13,039
وفر هذا للعشاء، أحبك

390
00:33:13,600 --> 00:33:15,519
كاسمير

391
00:33:17,160 --> 00:33:18,399
تحدثنا عنه وأتى

392
00:33:19,520 --> 00:33:21,559
تسعدني رؤيتك يا برونو

393
00:33:22,160 --> 00:33:24,719
رأيت حلما علي إخبارك به

394
00:33:26,640 --> 00:33:28,039
حقا؟ تفضل

395
00:33:28,960 --> 00:33:31,319
في أحلامي كنت ملكا

396
00:33:31,680 --> 00:33:33,799
مما يعني أنك ستكون رئيسا

397
00:33:33,960 --> 00:33:35,159
وملك لاحقا، أكمل

398
00:33:35,240 --> 00:33:36,959
كوني رئيسا وحسب أمر مزر

399
00:33:37,720 --> 00:33:40,719
علينا اختيار اسم لي

400
00:33:42,080 --> 00:33:47,039
أتقصد اسم مضحك كفاية
ليسخروا منك؟

401
00:33:47,200 --> 00:33:47,959
إذن؟

402
00:33:49,080 --> 00:33:51,279
"حسنا، إنه "أو فييستا

403
00:33:51,640 --> 00:33:52,719
كاسيمير

404
00:33:54,600 --> 00:33:55,479
تبا

405
00:33:57,400 --> 00:34:00,319
سيتم إعادة تسمية البلدة

406
00:34:01,280 --> 00:34:03,879
ما اسمك الأوسط؟ -
ماريا -

407
00:34:04,240 --> 00:34:05,599
ماريا كانت ملكة

408
00:34:06,400 --> 00:34:10,599
إذن رربما الملك كاسمير أغسطس

409
00:34:11,320 --> 00:34:15,039
أجل، الملك كاسمير الخامس

410
00:34:15,120 --> 00:34:15,999
لم الخامس؟

411
00:34:17,520 --> 00:34:19,919
كان هناك منهم قبلي

412
00:34:20,040 --> 00:34:21,479
والخامس رائع جدا

413
00:34:22,480 --> 00:34:23,359
لأن؟

414
00:34:23,720 --> 00:34:25,479
لدينا الجمهورية الـ5

415
00:34:26,360 --> 00:34:32,319
صحيح وهذا نصرنا الـ5

416
00:34:32,760 --> 00:34:34,159
نصر رئاسي

417
00:34:34,400 --> 00:34:35,719
"أو لـ"فولكس واغن

418
00:34:38,360 --> 00:34:42,159
ولا هذا ولا ذاك -
طبعا تود اسما ألمانيا -

419
00:34:42,240 --> 00:34:45,239
حسنا، تذكر أنك فريد وحسب

420
00:34:45,640 --> 00:34:46,719
أتذكر

421
00:34:47,280 --> 00:34:48,959
سأجعلهم يعرفون هذا جميعا

422
00:34:50,560 --> 00:34:51,919
ستفعل بالتأكيد، استرخ

423
00:34:54,080 --> 00:34:56,319
عندما أكون بمزاج طيب

424
00:34:57,600 --> 00:34:59,399
ما هذا الشيء المتعلق بالملك؟

425
00:35:00,440 --> 00:35:02,319
لقد ذهب في رحلة

426
00:35:03,520 --> 00:35:05,959
تركته يفعلها، إنه ضعيف بهذا

427
00:35:27,960 --> 00:35:28,759
من هذا؟

428
00:35:28,960 --> 00:35:29,839
برونو فولتا

429
00:35:30,240 --> 00:35:31,079
ادخل

430
00:35:36,000 --> 00:35:37,839
سافر بعيدا

431
00:35:38,320 --> 00:35:39,959
من كان ليظن هذا؟

432
00:35:40,320 --> 00:35:42,759
في عجالة، أهذا صحيح؟

433
00:35:43,760 --> 00:35:45,439
وممكن حدوثه؟

434
00:35:46,160 --> 00:35:49,279
زار كسمير لوبين عدة مرات

435
00:35:49,360 --> 00:35:52,359
حتى أنه مرض ذات مرض

436
00:35:53,160 --> 00:35:55,919
لكن لم يحز التاج أيضا

437
00:35:57,440 --> 00:36:02,519
لدي نظرية أن لعله أرسله عمدا

438
00:36:04,080 --> 00:36:06,159
ولكن سنقدر بعض التفاصيل

439
00:36:06,880 --> 00:36:08,759
لنبدأ من البداية

440
00:36:09,440 --> 00:36:11,639
عندما مات كسمير العظيم

441
00:36:12,680 --> 00:36:14,999
من كان الملك النتخب؟

442
00:36:18,400 --> 00:36:21,839
تسألني أنا؟ -
يعرف الجميع الإجابة -

443
00:36:23,640 --> 00:36:24,479
لويس

444
00:36:25,520 --> 00:36:26,799
لويس العنغاري؟

445
00:36:26,960 --> 00:36:27,799
جيد جدا

446
00:36:28,560 --> 00:36:29,559
من أي عشيرة؟

447
00:36:32,960 --> 00:36:34,039
أنجيفين

448
00:36:35,040 --> 00:36:39,559
لسنا هنا في اختبار تاريخ

449
00:36:39,640 --> 00:36:42,559
تود رأيي في حقيقة

450
00:36:43,480 --> 00:36:44,479
أي حقيقة؟

451
00:36:45,400 --> 00:36:49,399
إذا ما كان ذهب تاج كسمير إلى أسبانيا أم لا

452
00:36:50,000 --> 00:36:56,519
لقد اختفى التاج بموته عام 1930

453
00:36:57,360 --> 00:37:03,519
وتوّج خليفته بعدها بـ12 يوما

454
00:37:04,600 --> 00:37:08,519
وعاد لويس إلى ريجيلا

455
00:37:08,760 --> 00:37:09,559
ريجيلا؟

456
00:37:09,760 --> 00:37:13,879
التاج والصولجان والحلقة

457
00:37:14,720 --> 00:37:15,599
وبعدها

458
00:37:15,880 --> 00:37:19,319
ذهب جانكو لكي يجمع الكنز

459
00:37:19,480 --> 00:37:24,519
الذي كان مخوّلا من قبل العائلة

460
00:37:25,880 --> 00:37:29,799
لكي يتمم مراسم التتويج

461
00:37:31,600 --> 00:37:33,119
كحفلتنا هذه

462
00:37:33,400 --> 00:37:38,799
والمعارضة كان لهذا دورها في بولند الهظيم

463
00:37:38,880 --> 00:37:41,119
لكن ما الذي كانوا يحتاجون إليه؟

464
00:37:43,280 --> 00:37:44,119
التاج؟

465
00:37:44,400 --> 00:37:45,319
جيد جدا

466
00:37:45,840 --> 00:37:49,799
من دون التاج كان مصيرهم الهلاك

467
00:37:50,080 --> 00:37:52,359
وانطلقوا فورا

468
00:37:52,760 --> 00:37:54,599
محاولين البحث عن وريث في العائلة

469
00:37:57,160 --> 00:37:58,839
ماذا فعل جانكو إذن؟

470
00:37:59,480 --> 00:38:02,519
لم لم يستدعي جان ببساطة؟

471
00:38:02,960 --> 00:38:07,639
أو يقاوم الأمر بنفسه؟

472
00:38:08,040 --> 00:38:09,079
يبدو أنه كان شاذ

473
00:38:10,520 --> 00:38:17,359
بولندا في العصور الوسطى
كانت خالية من الشذوذ

474
00:38:19,480 --> 00:38:22,599
أتى جانكو بهذه الفكرة العبقرية

475
00:38:24,120 --> 00:38:26,279
شارات الجناز

476
00:38:26,880 --> 00:38:29,799
مكان في مقبرة؟ -
أجل -

477
00:38:30,480 --> 00:38:33,199
حيث يتم نزع التتويج

478
00:38:33,320 --> 00:38:34,919
كما تم تنصيبه

479
00:38:35,000 --> 00:38:37,399
يوم 20 نوفمبر عام 1930

480
00:38:37,520 --> 00:38:41,719
صنع المكانين ليكونا متماثلين

481
00:38:41,800 --> 00:38:44,639
ويمكن استبدالهما في أي لحظةة

482
00:38:45,560 --> 00:38:47,839
لكنهم كانوا يدفنون عتاد الملك معه

483
00:38:49,840 --> 00:38:50,759
بالتحديد

484
00:39:00,520 --> 00:39:01,679
ماذا سُرق؟

485
00:39:37,320 --> 00:39:39,439
الخاتم والحلقة

486
00:39:48,880 --> 00:39:49,759
عذرا

487
00:40:06,680 --> 00:40:07,559
الغطاء

488
00:40:19,920 --> 00:40:21,759
هل من أحد هنا؟ افتح

489
00:40:23,440 --> 00:40:26,319
حراس الليل، افتحوا بأمر من الملك

490
00:40:26,400 --> 00:40:27,679
أتعرف ما العمل؟

491
00:40:27,760 --> 00:40:28,839
افتحوا الباب

492
00:40:32,480 --> 00:40:36,239
ستعاقبون لقاء عصيانكم
افتحوا بأمر من الملك

493
00:40:39,840 --> 00:40:43,039
خلاصة القول، فشلت المؤامرة

494
00:40:43,600 --> 00:40:46,599
أيمكنني أن أطلب منك التوقف عن التحدثين؟

495
00:40:47,360 --> 00:40:48,599
أفلع عن التدخين؟

496
00:40:48,880 --> 00:40:51,199
في هذه الغرفة على الأقل
وإلا لن أكمل

497
00:40:56,200 --> 00:40:58,919
علامات الملك المسروقة

498
00:41:00,320 --> 00:41:05,479
ربما عثر عليهم في بولندا
مع إحدى الرهبان الميتين

499
00:41:06,800 --> 00:41:08,759
والسر دُفن معه

500
00:41:08,880 --> 00:41:10,759
التاج مؤمن؟ -
أجل -

501
00:41:11,320 --> 00:41:13,439
أحتاج إلى بعض الوقت لكي أصيغ استراتيجية

502
00:41:13,520 --> 00:41:16,919
أتود أن وقع بك؟ -
استسلموا جميعا -

503
00:41:17,200 --> 00:41:19,519
اختبئوا وعودا لاحقا لأخذ التاج

504
00:41:19,640 --> 00:41:21,759
وخذوه إلى رجال بولندا العظام

505
00:41:21,840 --> 00:41:22,919
اعتبر الأمر مقضيا

506
00:41:24,960 --> 00:41:26,599
اركضوا، إنهم يتبعونني

507
00:41:32,040 --> 00:41:33,959
أنا أموت

508
00:41:39,040 --> 00:41:42,679
لن يعرف أحد مكان إخفائهم

509
00:41:47,200 --> 00:41:48,079
معذرةً

510
00:41:50,320 --> 00:41:52,919
كيتي؟ -
لدي تذاكر إلى ماتشي

511
00:41:53,560 --> 00:41:54,519
ما هذا؟

512
00:41:54,880 --> 00:41:56,639
إنها مسرحية عن ماتشي

513
00:41:59,120 --> 00:42:00,199
كوميدي؟

514
00:42:00,400 --> 00:42:02,759
لا، لكنها رائعة في الـ مساءً

515
00:42:03,480 --> 00:42:05,759
لن أتمكن من الحضور

516
00:42:06,400 --> 00:42:08,319
خذ رفيقتك عوضا عني

517
00:42:08,400 --> 00:42:09,639
إنها تدعى فيكي

518
00:42:10,000 --> 00:42:11,319
هذا صحيح فيكي

519
00:42:11,600 --> 00:42:13,199
...حسنا، إن لم تأت

520
00:43:32,520 --> 00:43:33,199
توقف

521
00:43:33,280 --> 00:43:35,079
ديم، أيها اللص اللعين

522
00:43:35,120 --> 00:43:36,999
ألا تحبين المسرح؟

523
00:43:39,080 --> 00:43:41,039
ماذا تفعل؟

524
00:44:03,000 --> 00:44:04,639
"كرامة وعزّة"

525
00:44:06,680 --> 00:44:07,519
يوستينا

526
00:44:09,120 --> 00:44:10,159
هل أنت يوستينا؟

527
00:44:11,400 --> 00:44:13,479
أين كاس؟ -
يتأمل -

528
00:44:40,480 --> 00:44:44,119
فكرت بما قلت وكنت أتفقد المسائل القانونية

529
00:44:44,240 --> 00:44:46,279
أنا أتأمل متغذيا على الشغف

530
00:44:50,440 --> 00:44:52,199
ما خطبك بحق السماء؟

531
00:44:52,320 --> 00:44:55,879
لا شيء مؤثر بشأن الصلب

532
00:44:57,040 --> 00:44:57,999
حسنا

533
00:44:59,760 --> 00:45:02,559
لكن إن لم يصلب الرومانيون الناس

534
00:45:03,760 --> 00:45:09,399
إن قتلوهم وخزا وليس صليا

535
00:45:09,480 --> 00:45:12,279
أي رمز كان ليكون لدينا؟

536
00:45:13,280 --> 00:45:14,079
هذا صحيح

537
00:45:14,960 --> 00:45:16,319
عصا الوخز ليست برمز جيد

538
00:45:17,200 --> 00:45:20,239
على كل تفقدت الأمر مع مكتببنا القانوني

539
00:45:21,200 --> 00:45:25,839
وطبقا للقانون الجديد
يمكننا استرداد الحكم الملكي

540
00:45:25,920 --> 00:45:27,359
من خلال جمع التواقيع

541
00:45:27,440 --> 00:45:28,439
رائع

542
00:45:28,480 --> 00:45:33,959
أو يمكننا الفوز بالجمعية العمومية
إن رجح ثلثي الأصوات لصالحنا

543
00:45:34,560 --> 00:45:35,399
أو

544
00:45:36,200 --> 00:45:37,159
اقرأ شفتي

545
00:45:38,080 --> 00:45:39,959
بواسطة تصريح رئاسي

546
00:45:42,280 --> 00:45:45,079
يبدو الأخير الأسرع

547
00:45:46,080 --> 00:45:48,479
لكن في حالة واحدة -
وهي؟ -

548
00:45:48,840 --> 00:45:50,719
لا بد أن تصبح رئيسا

549
00:45:50,800 --> 00:45:52,519
أجل، بالتأكيد

550
00:45:52,800 --> 00:45:56,159
لكن سأضطر لانتظار فترة تسليم السلطات

551
00:45:56,680 --> 00:45:59,359
وحتى يسلم الرئيس الأخير مهامة

552
00:46:00,400 --> 00:46:01,839
إليك ما أقترحة

553
00:46:03,160 --> 00:46:04,839
التاج المُسترّد

554
00:46:05,600 --> 00:46:07,439
لا يمكنه مغادرة البلدة

555
00:46:08,320 --> 00:46:10,279
سنعيده إلى الشعب

556
00:46:10,560 --> 00:46:12,759
ستعتبر الأمر وطنيا

557
00:46:13,800 --> 00:46:17,319
وستعيده -
وفي النهاية هذا لصالخنا -

558
00:46:17,400 --> 00:46:19,599
لماذا تمميز فصيل على الآخر؟

559
00:46:19,960 --> 00:46:23,519
سنتعقب الاصنين

560
00:46:28,680 --> 00:46:33,319
تأسست هذه الكنيسة في عام 1300

561
00:46:33,760 --> 00:46:36,519
انظر إلى الرسوم الجدارية
للعصور الوسطى

562
00:46:38,160 --> 00:46:41,279
غاليليو كان أحمقا؟

563
00:46:42,160 --> 00:46:43,079
إذن؟

564
00:46:43,560 --> 00:46:49,079
بعد ما نفعل لن يكون لغااليليو قيمة أمامنا

565
00:46:50,080 --> 00:46:51,319
هل سيقتنعون بالأمر؟

566
00:46:52,280 --> 00:46:55,319
كرر الكذب عدة مرات وستصبح حقيقة فورا

567
00:46:55,440 --> 00:46:57,599
لكن تذكر الرئاسة أولا

568
00:47:12,640 --> 00:47:13,519
صباح الخير

569
00:47:16,720 --> 00:47:18,279
مرحبا -
مرحبا يا فيكي -

570
00:47:18,640 --> 00:47:20,479
ما حالك اليوم؟ -
مرحبا -

571
00:47:20,560 --> 00:47:22,719
هل من أحجد في المسبح اليوم؟ -
لا أحد -

572
00:47:22,840 --> 00:47:23,719
رائع

573
00:47:36,960 --> 00:47:39,399
ضرب امرأة تخطي للحدود

574
00:47:42,960 --> 00:47:44,959
سأتعامل مع هذا الوغد

575
00:47:46,560 --> 00:47:49,639
عليك أن تستعيد التاج -
اضغط عليه -

576
00:47:49,720 --> 00:47:51,399
اجعلهم يدفعون ثمن ما فعلوا على الأقل

577
00:47:51,560 --> 00:47:53,519
أود التاج وليس المال

578
00:47:53,720 --> 00:47:55,159
وجراحة تجميلية

579
00:47:55,680 --> 00:47:58,159
يمكنك السؤال عن أفضلهم -
أعرف احدهم -

580
00:47:58,440 --> 00:48:01,879
قلت إن صديقي بحاجة إلى عملية

581
00:48:02,680 --> 00:48:06,479
أعلن موافقته حتى ولو العام القادم

582
00:48:08,000 --> 00:48:09,639
إنها مجرد تعديلات بسيطة وحسب

583
00:48:14,280 --> 00:48:17,559
هل هربت من السجن فعلا؟ -
من السجن؟ -

584
00:48:17,960 --> 00:48:20,639
كنت ساذجة انخرطت في حادثة سرقة

585
00:48:20,720 --> 00:48:23,839
بإعادتي لللتاج محوت سجلي

586
00:48:30,360 --> 00:48:31,639
أيتها العاهرة

587
00:48:33,200 --> 00:48:35,279
علي الأقل بوسعك التحدث بحرية

588
00:48:38,880 --> 00:48:41,199
كلاهما مريض برونو وديم

589
00:48:41,720 --> 00:48:44,439
أحدهم مريض بالغيرة والآخر بالحب

590
00:48:44,520 --> 00:48:48,999
لا أنفك عن التسائل كيف تكونين
برفقة شخص مثل بروننو

591
00:48:51,360 --> 00:48:52,359
لقد كان

592
00:48:52,640 --> 00:48:53,519
كبيرا للغاية؟

593
00:48:55,800 --> 00:48:56,759
ممتع للغاية

594
00:49:00,080 --> 00:49:02,319
ثابلته في فيرونا منذ عامين

595
00:49:02,880 --> 00:49:04,919
عُرض علي وظيفة هنا

596
00:49:05,280 --> 00:49:08,559
ترجاني لإدارة أعماله

597
00:49:09,960 --> 00:49:13,079
قال أن رئيس أعماله رحل

598
00:49:15,840 --> 00:49:16,919
وقعت في غرامه

599
00:49:19,080 --> 00:49:21,439
وعد بمساعدتي لكنه لم يفعل قط

600
00:49:23,680 --> 00:49:27,159
ما عاد بإمكاني الاعتماد عليه بعد الآن

601
00:49:30,560 --> 00:49:37,199
يوما ما ستفتح مطعما
وسأعلن انضمامي لك

602
00:49:55,440 --> 00:49:59,279
محال أن هذا سيحدث ببساطة

603
00:50:00,520 --> 00:50:02,039
من دون أي جهد

604
00:50:02,480 --> 00:50:03,799
إنها فتاة بسيطة

605
00:50:06,680 --> 00:50:07,479
مجانا؟

606
00:50:07,840 --> 00:50:11,399
لكي تصحح ما حدث في السجن

607
00:50:19,360 --> 00:50:22,319
أفضل أن تنكسرين في هذا السجن

608
00:50:22,600 --> 00:50:25,879
لا أود أي فضيحة قبل الانتخايات

609
00:50:27,400 --> 00:50:29,959
ألهذا ضربتها؟

610
00:50:30,920 --> 00:50:31,719
معذرة؟

611
00:50:31,880 --> 00:50:34,039
ضربها وسرق التاج

612
00:50:35,200 --> 00:50:37,959
أنت مجنون -
أتدعي عدم حقيقة هذا -

613
00:50:39,080 --> 00:50:40,399
رأيتك تخفيه

614
00:50:41,160 --> 00:50:42,119
اسمعي يا كيتي

615
00:50:42,560 --> 00:50:43,639
كان الاتفاق

616
00:50:44,600 --> 00:50:47,759
أن تهتمي بئؤونك وأهتم بشؤوني

617
00:51:02,840 --> 00:51:07,559
واتباع الإدارة البولندية

618
00:51:07,640 --> 00:51:12,199
ومحاولة الحصول على المكافئة

619
00:51:12,280 --> 00:51:19,919
والطلب بأحقية التاج

620
00:51:20,800 --> 00:51:26,319
بعد 4 أيام من معركة القائد

621
00:51:26,560 --> 00:51:31,359
استدعى 4 من ضباطه الموثوق فيهم

622
00:51:35,120 --> 00:51:36,159
أوغادي الأعزاء

623
00:51:36,240 --> 00:51:39,079
يوم 4 ديسمبر 1808

624
00:51:40,040 --> 00:51:44,039
لقد فزنا بالحملة الانتحابية

625
00:51:44,240 --> 00:51:47,519
سنفتح الباب إلى مدريد بعد 8 دقائق

626
00:51:48,920 --> 00:51:50,799
لأن دم الهولنديين رخيص

627
00:51:50,880 --> 00:51:53,679
ستتذكرنا فرنسا دوما

628
00:51:54,160 --> 00:51:56,959
لأنهم يستمرون بذكرنا دوما

629
00:51:59,760 --> 00:52:05,279
قاتلت قوات المشاة كثيرا
وأريقت الكثير من الدماء

630
00:52:05,920 --> 00:52:07,719
الإمبراطور كان عسكريا

631
00:52:09,760 --> 00:52:12,559
لكن ولّوا الفرنسيون

632
00:52:12,920 --> 00:52:14,279
الفرنسيون والبولنديون

633
00:52:14,880 --> 00:52:18,559
لكنك تعرف أن البولنديين من يتولون المسؤولية

634
00:52:18,840 --> 00:52:20,559
تحت حكم كوزيتولسكي

635
00:52:21,080 --> 00:52:25,719
طالب الإمبراطور بأشجع الشجعان

636
00:52:26,600 --> 00:52:27,479
كالمعتاد

637
00:52:28,120 --> 00:52:30,559
من سيتذكر هذا في المستقبل؟

638
00:52:31,600 --> 00:52:37,839
قوتها كان ينوي الإمبراطور منح شيئا
رد شيئا لأهله مجددا

639
00:52:38,240 --> 00:52:43,839
مكتوب هنا إنها خازنة أخذت منذ 200 سنة

640
00:52:43,960 --> 00:52:45,719
كان هذا ما قاله

641
00:52:55,400 --> 00:52:59,719
التاج العظيم المفقود -
تبدو خبيرً -

642
00:52:59,840 --> 00:53:01,639
كيف انتهى المطاف بك في فرنسا؟

643
00:53:02,800 --> 00:53:04,239
لم يقل هذا

644
00:53:04,320 --> 00:53:05,119
على كل

645
00:53:05,560 --> 00:53:07,199
لدي مهمة لأجلك

646
00:53:07,320 --> 00:53:14,079
صباح ستتجه إلى بولندا بهذه الحمولة

647
00:53:14,480 --> 00:53:15,439
إلى وارسوا؟

648
00:53:15,600 --> 00:53:17,279
لم لا؟

649
00:53:17,640 --> 00:53:20,199
لأنه عندما نهاجم روسيا في النهاية

650
00:53:20,760 --> 00:53:22,679
نهاجم روسيا؟ متى؟

651
00:53:23,320 --> 00:53:24,679
عندما يحل الوقت

652
00:53:25,280 --> 00:53:30,399
ورحلة نابليون إلى الكغرب ستتوقف

653
00:53:30,520 --> 00:53:32,919
بسبب تتويج ملك بولند

654
00:53:33,480 --> 00:53:37,279
أود أن ينتظره التاج ليتوّج

655
00:53:41,400 --> 00:53:46,519
كما كان البولنديون سكارى
كان الفرنسيون كذلك

656
00:53:46,680 --> 00:53:50,359
لكن في اليوم التالي استعادوا وعيهم

657
00:53:50,440 --> 00:53:54,639
واستلوا 16 قاربا

658
00:53:54,720 --> 00:53:56,639
لهذا أخبر قواته

659
00:53:56,720 --> 00:53:59,559
إن شربتم فتوجهوا إلى بولندا

660
00:54:01,680 --> 00:54:04,239
ليحيا الأمبراطور

661
00:54:05,960 --> 00:54:08,759
إن أخذوا التاج إلى كاركو

662
00:54:09,600 --> 00:54:11,479
كيف ظهر في أسبانيا؟

663
00:54:12,320 --> 00:54:14,279
لم يذهب إلى كاركو قط

664
00:54:14,640 --> 00:54:15,439
حقا؟

665
00:54:15,920 --> 00:54:16,679
لماذا؟

666
00:54:16,960 --> 00:54:19,559
تقول مذكرات لوبن هذا

667
00:54:19,840 --> 00:54:24,599
لكن خطاب حملته الانتخابية
الذي نشره منذ 40 عاما

668
00:54:24,680 --> 00:54:26,719
يشرح ما حدث

669
00:54:27,280 --> 00:54:28,719
يوم 6 ديسمبر، عام 1808

670
00:54:28,800 --> 00:54:32,039
سألت لم اختير ثلاثتنا للمهمة

671
00:54:32,120 --> 00:54:35,199
لأننا المحظوظون بينهم

672
00:54:37,120 --> 00:54:41,039
حتى قابلنا حفنة من الأسبان البلهاء

673
00:55:12,960 --> 00:55:14,439
صحيح يا فرناندو؟

674
00:55:14,960 --> 00:55:15,839
تبا

675
00:55:17,280 --> 00:55:18,279
كاثوليكي؟

676
00:55:19,640 --> 00:55:20,799
لست فرنسيا؟

677
00:55:21,880 --> 00:55:22,839
أنا بولندي

678
00:55:25,520 --> 00:55:27,359
هؤلاء الأوغادر محظوظون

679
00:55:27,560 --> 00:55:28,639
إنهم بولنديون

680
00:55:35,320 --> 00:55:36,239
يا للهول

681
00:55:42,040 --> 00:55:43,719
يا لك من محظوظون

682
00:55:44,560 --> 00:55:45,679
انظر لهذا

683
00:55:46,320 --> 00:55:47,479
كنز

684
00:55:49,600 --> 00:55:50,599
بولنديون

685
00:55:51,520 --> 00:55:53,759
ما الذي أحضركم إلى هنا؟

686
00:55:54,040 --> 00:55:55,759
أتود قتالنا؟

687
00:55:57,000 --> 00:55:59,119
لماذا؟ لم نطالكم بأي أذى

688
00:56:00,200 --> 00:56:02,599
لديك بلدكم

689
00:56:03,080 --> 00:56:04,039
ليس لدي

690
00:56:07,560 --> 00:56:09,159
كما قالت قصيدتك

691
00:56:13,520 --> 00:56:16,439
ليحيا البولنديون من يدافعون عن العذراء

692
00:56:17,040 --> 00:56:17,839
بالضبط

693
00:56:18,320 --> 00:56:20,479
تودون أخذ الغنيمة

694
00:56:21,040 --> 00:56:23,799
مثل كتاب "فورفيرز"، أتعرف حبكته؟

695
00:56:25,440 --> 00:56:29,319
أجل، إنها معروفة للجميع

696
00:56:30,640 --> 00:56:32,959
إلا إنني لا أواجهها في الحقيقة

697
00:56:33,080 --> 00:56:35,959
ميكيويتز عاصرموقف مشابه

698
00:56:36,800 --> 00:56:40,239
جنّب الأسبان رؤية قومنا الميدالية المقدسة

699
00:56:40,760 --> 00:56:44,279
كيف حصل نابليون على تاجنا؟ -
لا يهم الآن -

700
00:56:44,360 --> 00:56:47,399
سيكون التاج حجر أساس حملتك

701
00:56:47,480 --> 00:56:49,159
حسنا، لكنني جائع

702
00:56:49,800 --> 00:56:50,759
معذرةً

703
00:56:50,960 --> 00:56:52,959
أيمكنني رؤية فاتورتك؟

704
00:56:53,200 --> 00:56:54,199
سروالي؟

705
00:56:54,680 --> 00:56:55,799
القائمة رجاءً

706
00:56:57,200 --> 00:56:58,159
لا مشكلة

707
00:56:58,840 --> 00:57:01,679
استخدمة اللغة العادية -
قائمة" بالفرنسية" -

708
00:57:01,840 --> 00:57:04,959
أؤمن باللغة الأم، كلماتنا

709
00:57:05,960 --> 00:57:07,319
"مثل "الألموث

710
00:57:08,240 --> 00:57:10,639
ماذا؟ -
سمك الألموث -

711
00:57:52,360 --> 00:57:53,439
...ما هذا بحق

712
00:57:56,600 --> 00:57:58,039
أتبحث عن شيء ما؟

713
00:57:58,920 --> 00:58:01,599
أرسلني برونو تحسبا لاحتياج إلى أي شيء

714
00:58:02,120 --> 00:58:02,959
منك أنت؟

715
00:58:03,520 --> 00:58:04,519
مثل ماذا؟

716
00:58:05,840 --> 00:58:07,239
أنا جاك متعدد المنافع

717
00:58:07,360 --> 00:58:08,879
ولص التاج

718
00:58:09,520 --> 00:58:11,959
ابق بعيدا عن عصفورة الزنزانة

719
00:58:12,280 --> 00:58:15,799
ستبيعك بأزهد ثمن -
أتحكم بنفسك؟ -

720
00:58:16,720 --> 00:58:18,239
أعرف نوعيتها

721
00:58:18,320 --> 00:58:21,279
لا بد ألا تأتي إلى هنا -
أنا في الردهة -

722
00:58:21,680 --> 00:58:22,519
اذهب بعيدا

723
00:58:30,440 --> 00:58:31,479
تذكر يا كاس

724
00:58:32,800 --> 00:58:35,999
إن 55% من ممكن النجاح في أسلوبك
ولغة جسدك

725
00:58:36,600 --> 00:58:39,599
و38% نبرة صوتك وطباعط

726
00:58:39,720 --> 00:58:43,479
و7% حديثك ولهجتك

727
00:58:45,160 --> 00:58:48,279
تعبيرات الوجه تهم، صحيح؟

728
00:58:48,760 --> 00:58:51,319
تعابير الوجه توضح مكنون المرء

729
00:58:51,520 --> 00:58:52,399
صحيح؟

730
00:58:52,880 --> 00:58:55,559
هل تنفع معك تعابير المؤخرة؟

731
00:58:55,640 --> 00:58:56,959
لا تنفع؟ -
لا -

732
00:58:58,040 --> 00:59:03,239
وتذكر عندما تكون على وشك
قول شيئا مهما

733
00:59:03,720 --> 00:59:05,679
انظر إلى الكاميرا مباشرةً

734
00:59:08,000 --> 00:59:11,959
أيمكنني القول أن المستقبل ما عاد كما كان

735
00:59:13,360 --> 00:59:14,319
لا تقل هذا

736
00:59:20,920 --> 00:59:23,599
مرحبا، حول الأموال، شكرا

737
00:59:23,680 --> 00:59:25,439
تسعدني رؤيتكم

738
00:59:26,240 --> 00:59:28,439
دعني أريكم أنحاء مملكتي

739
00:59:28,520 --> 00:59:29,999
لا حاجة إلى التعارف

740
00:59:30,080 --> 00:59:34,319
إعلامنا جلب الحظ لرئيسينا

741
00:59:34,880 --> 00:59:36,919
أنا في المكان الصحيح إذن

742
00:59:37,840 --> 00:59:39,079
اتبعوني رجاءً

743
00:59:45,520 --> 00:59:46,439
معذرةا

744
00:59:47,200 --> 00:59:52,679
أحتاج إلى نصيحتك
الشكاوى تعود إلى العاصمة ببطئ شديد

745
00:59:53,080 --> 00:59:57,839
لعل التلفاز هو السبب في توصيلل الصورة الخاطئة

746
00:59:58,800 --> 01:00:00,559
الأمور من تلك النوعية
تطلب وقتا

747
01:00:01,320 --> 01:00:03,959
أخبرهم بشأن دار أوبرا سيدني

748
01:00:04,240 --> 01:00:09,719
يبدو أن التكامل الاقتصادي انتهى بعد 13 عاما

749
01:00:10,480 --> 01:00:14,839
لكن اليوم بعد تحقيق المراد
ستجد الجميع يشكر فيه

750
01:00:15,160 --> 01:00:18,799
إعلامكم ليس مختلفا عن إعلامنا -
هذا صحيح -

751
01:00:19,560 --> 01:00:23,039
سنبث من دار أوبرا سيدني، شكرا

752
01:00:25,200 --> 01:00:26,039
نفضل

753
01:00:39,960 --> 01:00:41,959
ألا يمكنك ارتداء زي لائق بالعمل؟

754
01:00:44,480 --> 01:00:46,359
قميص أبيض وسترة ورابطة عنك؟

755
01:00:49,920 --> 01:00:52,519
إنك لا تمثل نفسك وحسب

756
01:00:53,400 --> 01:00:54,399
من أيضا

757
01:00:55,200 --> 01:00:57,319
هذه المحطة ورب عملك

758
01:00:58,760 --> 01:01:01,959
ظننت أنني مجرد شخص أمام الكاميرا

759
01:01:06,360 --> 01:01:07,079
تبا لك

760
01:01:07,200 --> 01:01:09,359
شعار الرياضة على خصيتيك؟

761
01:01:09,960 --> 01:01:10,879
خصيتي؟

762
01:01:12,240 --> 01:01:14,959
عندما تصيح هكذا سيلتفتون

763
01:01:24,040 --> 01:01:24,959
وفر هذا

764
01:01:25,680 --> 01:01:26,759
لوقت لاحق

765
01:01:30,360 --> 01:01:33,799
كيف لم يسمع أحد عنك منذ  6شهور

766
01:01:33,960 --> 01:01:37,639
ولديك نسبة 58% لتصبح رئيسا؟

767
01:01:38,240 --> 01:01:40,719
أنا غير متوقع وأعود بسرعة

768
01:01:41,760 --> 01:01:44,559
مثل منتخبيني من كل البولنديين

769
01:01:44,840 --> 01:01:46,279
ألديك برنامج؟

770
01:01:46,600 --> 01:01:49,319
لست غسالة أطباق

771
01:01:49,680 --> 01:01:51,479
أنا أؤمن بوجود رؤية

772
01:01:51,880 --> 01:01:55,159
أود العودة إلى أصولنا -
حركة تضامن؟ -

773
01:01:55,240 --> 01:01:58,319
اللعنة على كل المصرفيين وتوجيهاتهم

774
01:01:58,440 --> 01:02:00,439
ستسيّر القانون العسكري؟ -
الديانة المسيحية -

775
01:02:00,880 --> 01:02:01,759
حسنا

776
01:02:02,840 --> 01:02:05,479
هذا  رجعي للغاية -
سلالة بيست -

777
01:02:05,880 --> 01:02:09,079
أظن أن ما حدث كان خطئا

778
01:02:09,880 --> 01:02:11,079
الملك ميزسكو، أنا

779
01:02:11,280 --> 01:02:15,319
الأمير مزيسكو أنا أول بولندي من نسله

780
01:02:15,680 --> 01:02:18,519
والمستقبل سيبرهن هذا -
التاريخ معروف -

781
01:02:18,600 --> 01:02:19,919
أخذناه في المرحلة الابتدائية

782
01:02:20,000 --> 01:02:23,359
على كل، لا أعرف لم لا يمكننا
التحول إلى النظام الملكي

783
01:02:24,200 --> 01:02:27,119
مثل بريطانيا العظمى -
إنه يتحدث خارج النص -

784
01:02:27,200 --> 01:02:29,279
التاج البريطاني يورّث

785
01:02:29,360 --> 01:02:32,759
والكهنة لديهم أحفاد أيضا

786
01:02:33,120 --> 01:02:38,079
ستتتعقبهم؟ لم تحتاج إلى أن تكون ملكا؟

787
01:02:38,680 --> 01:02:41,559
الملوك تجسد أفضل ما فينا

788
01:02:42,040 --> 01:02:43,559
العظمة والفخر والمثل الأعلى

789
01:02:43,840 --> 01:02:48,159
وينبغي أن تستمر الحروب الصليبية في الشرق

790
01:02:48,400 --> 01:02:50,839
وتمتد حتى تصل أقصاه

791
01:02:51,200 --> 01:02:54,079
رجاء، توقف عن مقاطعتي

792
01:02:54,200 --> 01:02:56,199
هذا ليس عادلا

793
01:02:57,000 --> 01:03:01,039
ملك يدعمه الدين، هذا يغير ماهية الأمور كلها

794
01:03:01,520 --> 01:03:02,439
وهي؟

795
01:03:02,800 --> 01:03:04,759
أقصد المواصفات الأخلاقية

796
01:03:05,480 --> 01:03:09,959
طبقا للحفاظ على هذه المواصفات
سيتطلب حصوله على صلاحيات أكبر

797
01:03:10,600 --> 01:03:11,799
أستحق هذا

798
01:03:12,280 --> 01:03:16,799
أكثر من البرلمان؟ أتود سلطة مطلقة؟

799
01:03:17,520 --> 01:03:23,199
تاريخنا يظهر كيف تصرف الملوك
الذي أعطيتهم لهم السلطة المطلقة

800
01:03:23,400 --> 01:03:26,759
والآن تود ملكا يحظى بصلاحيات

801
01:03:27,560 --> 01:03:29,199
ومواصفات أخلاقية دينية أيضا

802
01:03:29,360 --> 01:03:32,239
يقول برونو أن العامة يحبون الحمقى

803
01:03:32,320 --> 01:03:34,279
لذا، بصفتي رئيسا

804
01:03:34,400 --> 01:03:38,079
سأعلن كوني ملكا وأسعى
للحصول على السلطة المطلقة

805
01:03:38,680 --> 01:03:39,959
ربما أجل وربما لا

806
01:03:40,320 --> 01:03:44,919
ربما" كلمة معتادة جدا من حزبكم الاشتراكي

807
01:03:45,000 --> 01:03:47,559
اشتراكية وطنية -
كلاهما سيّان -

808
01:03:47,720 --> 01:03:54,039
متأكد أنهما ليسا كذلك
شتان بين طابع الأمرين وفحواهما

809
01:03:54,480 --> 01:03:55,399
مثل ماذا؟

810
01:03:56,120 --> 01:03:58,199
تودين تغيير ملكية المنزل؟

811
01:03:58,320 --> 01:04:01,599
فلا تسألي الملاك اليهود

812
01:04:02,280 --> 01:04:04,919
لا تدافع إلا عن حقوق البولنديين -
تبا -

813
01:04:05,960 --> 01:04:06,959
ما الخطب؟

814
01:04:08,040 --> 01:04:09,559
اقتلني وإلّا قتلته

815
01:04:09,640 --> 01:04:14,439
قليلون من سيأخذون الأمر على محمل الجد

816
01:04:14,840 --> 01:04:20,239
يمكنك فعل ما تشاء أو النزوع إلى غريزتك

817
01:04:22,280 --> 01:04:24,079
ألم يكن هذا شيئا هاما؟

818
01:04:24,160 --> 01:04:28,679
استضفنا مرشحا رئاسيا من قيل
لكن ربما كان مستقلا

819
01:04:29,120 --> 01:04:33,399
كان محاميا تقريبا أو له علاقة بهيئة القانون

820
01:04:33,480 --> 01:04:39,159
أميل للاشتراكية الوطنية -
لا أمانع الاشتراكية الوطنية -

821
01:04:43,360 --> 01:04:45,319
كيف أبليت؟ -
رائع -

822
01:04:45,560 --> 01:04:47,639
عظيم، نظرت إلى الكاميرا

823
01:04:48,120 --> 01:04:50,599
أتظن أن هذا سيجدي نفعا؟

824
01:04:58,720 --> 01:05:00,679
أترى هذا الرجل صاحب الزي الأخضر؟

825
01:05:01,600 --> 01:05:06,119
إنه (جان لاسكي) ناشط سياسي بولندي

826
01:05:06,520 --> 01:05:09,479
لكنه لم يكن هنا عندما وُقعت الاتفاقية

827
01:05:10,760 --> 01:05:15,079
لم يرسمونه إذن؟ -
لقد مات منذ 9 سنوات -

828
01:05:15,400 --> 01:05:21,479
لكن الرسامون يتعرفون على مظهره
من خلال الرسومات

829
01:05:22,280 --> 01:05:24,239
هل من الإنصاف تشويه التاريخ؟

830
01:05:24,960 --> 01:05:26,879
لأجل قضية هامة، ولم لا؟

831
01:05:27,800 --> 01:05:28,559
حقا؟

832
01:05:28,840 --> 01:05:32,159
أظن أنني عصرت على القطعة الناقصة من اللغز

833
01:05:33,200 --> 01:05:39,599
لكن علينا العودة إلى الممضي في عصر هنري

834
01:05:41,080 --> 01:05:43,959
ملك بولند الفرنسي، الذي ذهب إلى فرنسا

835
01:05:44,040 --> 01:05:49,279
وفرغها من الكنوز -
هذه فرصة عظيمة -

836
01:05:49,960 --> 01:05:52,039
يوم 18 يونيو، عام 1574

837
01:05:52,120 --> 01:05:57,439
احتجزوه قبلها بليلة ليمنعوا ذهابه

838
01:06:02,640 --> 01:06:04,199
ألديك المفتاح؟ -
أجل -

839
01:06:32,560 --> 01:06:36,879
سيدي، تلك القلعة اللعينة مغلقة

840
01:06:36,960 --> 01:06:39,799
يخش البولنديون أن يفر الملك

841
01:06:39,880 --> 01:06:44,079
أسرع، ولا تنس أبواب المطبخ مفتوحة

842
01:06:44,480 --> 01:06:47,679
هذه الفوضى ستشغلهم، هيا

843
01:06:48,360 --> 01:06:49,439
لحظة واحدة

844
01:06:50,440 --> 01:06:54,279
لن أترك هذا ورائي

845
01:06:55,080 --> 01:06:57,079
المال الذي دفعته فرنيا

846
01:06:57,560 --> 01:06:59,599
ليس فرنسا يل أمي

847
01:07:00,480 --> 01:07:03,479
دفعت ثروة كبيرة لأجل انتخاباتي

848
01:07:04,080 --> 01:07:07,919
ما أنفقته هنا، من الأفضل أن إنفاقه
على باريس

849
01:07:08,000 --> 01:07:09,639
إلى المطبخ، من هنا

850
01:07:23,000 --> 01:07:25,679
أتحتاج إليها فعلا يا سيدي؟
الحقائب ثقيلة جدا

851
01:07:26,480 --> 01:07:29,159
لم تعرف طباع فرنسا بعد

852
01:07:31,520 --> 01:07:34,599
ليس لديك أدنى فكرة عن أهميتها

853
01:07:35,760 --> 01:07:36,999
غزو بولندي

854
01:07:43,320 --> 01:07:46,399
لقد فشلنا في التفاوض

855
01:07:47,320 --> 01:07:49,679
بسبب وصية غبية

856
01:07:49,760 --> 01:07:51,919
مهلا، ثمة شيء يحدث

857
01:07:54,440 --> 01:07:56,719
اتركها يا سيدي، الوقت يداهمنا

858
01:07:56,960 --> 01:07:58,239
افعلها بسهولة

859
01:07:58,880 --> 01:08:00,839
يبدو تاجا ملكيا

860
01:08:03,680 --> 01:08:06,719
لدي واحد بالفعل
لكن لا ضرر بواحد آخر

861
01:08:06,880 --> 01:08:08,639
لا يوجد المزيد في فرنسا

862
01:08:08,880 --> 01:08:14,639
أتعني أنه بقي لـ100 سنة في حائط؟

863
01:08:16,160 --> 01:08:21,479
في الأرضية مخبئا لأكون أكثر دقة وتحديدا

864
01:08:22,440 --> 01:08:24,799
وليس 100 عام بل 204

865
01:08:26,080 --> 01:08:29,079
تم سرقة التاج وإخفائه

866
01:08:29,160 --> 01:08:34,679
في نوفمر عام 1370

867
01:08:34,960 --> 01:08:37,839
من فعلها؟ الراهب؟ -
على ما يبدو -

868
01:08:38,360 --> 01:08:40,079
بعدها ب204 سنة

869
01:08:40,840 --> 01:08:44,359
حظي هنري بفرصة غزو الهولنديين

870
01:08:45,080 --> 01:08:51,559
بعدها بـ234 سنة اكتشفه رجالنا
في عام 1808

871
01:08:52,320 --> 01:08:54,759
لكنه وقع في أيدي الأسبان مجددا

872
01:08:55,560 --> 01:09:04,879
وبعدها بـ131 سنة في غان 1939
أرسل التاج إلى لوبين مجددا

873
01:09:05,720 --> 01:09:11,919
بعدها 78 سنة أخرى حتى عصرنا هذا

874
01:09:11,960 --> 01:09:16,399
ينتهي الأمر في الاحتفال الـ700 للوبين

875
01:09:20,640 --> 01:09:24,199
حسنا، أصبحت القصة متماسكة

876
01:09:28,040 --> 01:09:29,119
سؤال أخير

877
01:09:32,200 --> 01:09:34,079
هل التاج حقيقي؟

878
01:09:36,240 --> 01:09:37,399
لحظة واحدة

879
01:09:39,880 --> 01:09:40,799
ها أنت ذا

880
01:09:42,560 --> 01:09:45,999
أفضل خبير أعرفه

881
01:09:55,520 --> 01:09:59,039
مرحبا، كيف حالك؟ -
ما الأحوال يا برونو؟ -

882
01:10:07,880 --> 01:10:12,319
خذ وقتك يا كيتي، في الوقت الحالي
نعقد مؤتمرا

883
01:10:16,040 --> 01:10:17,879
البروفيسور دبرواسكا أرسلني

884
01:10:20,080 --> 01:10:20,959
معذرة

885
01:10:27,720 --> 01:10:28,839
"مغلق"

886
01:10:33,720 --> 01:10:35,879
النحاس والفضة والذهب

887
01:10:36,720 --> 01:10:41,319
الزمرد واللؤلؤ وكل ما هو قييّم

888
01:10:42,440 --> 01:10:47,279
مزيج من الذهب والألماس، كم يستحق؟

889
01:10:47,720 --> 01:10:53,279
من 100 إلى 150 ألف

890
01:10:54,360 --> 01:10:58,879
لكن يبدو أن القيمة ترتبط بنوع الطلاء

891
01:10:58,920 --> 01:11:02,399
هل سمعت بكنز سوراد سادلا من قبل؟

892
01:11:02,960 --> 01:11:08,599
يخص تاشرلز سيلمبرج في أوائل عام 1300

893
01:11:09,360 --> 01:11:10,919
كيف تعرف هذا؟

894
01:11:11,320 --> 01:11:13,359
من الانترنت، أنا مهتم بالأمر

895
01:11:14,080 --> 01:11:15,719
يمكنك القراءة عنه

896
01:11:17,960 --> 01:11:18,959
تفضل

897
01:11:20,720 --> 01:11:21,919
"التاج"

898
01:11:22,000 --> 01:11:24,959
إنه على شكل نسر وما إلى آخره

899
01:11:25,320 --> 01:11:28,479
لا بد أنه يستحق عدة ملايين -
مئات الملايين -

900
01:11:30,840 --> 01:11:31,719
يا للروعة

901
01:11:32,360 --> 01:11:39,119
مستشارنا المالي رهن بضضائعنا
مع المدعو موسى

902
01:11:39,800 --> 01:11:40,479
من؟

903
01:11:40,560 --> 01:11:42,799
يهودي غني من سيلس

904
01:11:43,480 --> 01:11:49,759
وقتما ينتهي موعد الرهن
سيسترد ما رهن

905
01:11:50,680 --> 01:11:56,039
بعد 650 حفر مجددا وعثر عليه

906
01:11:59,160 --> 01:12:00,159
جيد جدا

907
01:12:00,320 --> 01:12:02,159
كم قد يساوي هذا؟

908
01:12:07,880 --> 01:12:09,959
أظن على الأقل

909
01:12:12,320 --> 01:12:15,999
من 10 إلى 12 مليون يورو

910
01:12:19,520 --> 01:12:20,279
حسنا

911
01:12:27,960 --> 01:12:29,279
شكرا جزيلا

912
01:12:38,800 --> 01:12:40,519
قال 12 مليونا

913
01:12:45,320 --> 01:12:46,079
ديمي

914
01:12:46,960 --> 01:12:48,879
ديمي، الدارجة

915
01:12:55,160 --> 01:12:55,959
الدراجة

916
01:13:06,280 --> 01:13:07,319
ما هذا بحق السماء؟

917
01:13:10,560 --> 01:13:13,119
لا يعرف أحد بتواجدنا هنا، لا أحد

918
01:13:22,200 --> 01:13:23,479
لقد جلبتهم إلى هنا

919
01:13:25,720 --> 01:13:28,079
هل أنت مجنون؟ هذا يؤلم

920
01:13:33,840 --> 01:13:35,719
أكرر: هل فعلتها؟

921
01:13:36,040 --> 01:13:38,839
رأيت 3 أشخاص مضحكين

922
01:13:39,200 --> 01:13:40,559
أرسلتهم، صحيح؟

923
01:13:42,240 --> 01:13:43,119
توقف

924
01:13:47,800 --> 01:13:49,759
لا تهن ذكائي

925
01:13:50,600 --> 01:13:53,399
لن أؤذيها، أخبرني إن كانت الفاعلة

926
01:14:01,240 --> 01:14:04,279
وعدت بالمساعدة في المقابل

927
01:14:05,120 --> 01:14:05,959
مقابل ماذا؟

928
01:14:06,640 --> 01:14:08,079
إنشاء مطعم

929
01:14:09,520 --> 01:14:12,919
مطعم، تبا! لقاء 12 مليون يورو

930
01:14:18,360 --> 01:14:19,159
أطمل

931
01:14:21,360 --> 01:14:23,799
صباح الغد ستأخذه إلى كارسو

932
01:14:23,880 --> 01:14:25,599
في أي وقت؟ -
في الـ9:05

933
01:14:37,840 --> 01:14:39,159
لا أعرف تحديدا

934
01:14:39,400 --> 01:14:40,959
متأكد؟

935
01:14:42,280 --> 01:14:44,559
لا أعرف -
الآن تعرف -

936
01:14:44,640 --> 01:14:46,159
أعطني كل شيء

937
01:14:46,600 --> 01:14:49,759
مليون يورو؟ -
سأجلبه بنفسي -

938
01:14:50,720 --> 01:14:52,359
لا يمكنني أخذ القرار وحدي

939
01:14:52,760 --> 01:14:55,719
أنا قليل السلطة

940
01:14:58,400 --> 01:14:59,239
قليل السلطة؟

941
01:15:00,800 --> 01:15:02,559
ليس من يبت القرار

942
01:15:03,240 --> 01:15:04,279
لا؟ من يقرر إذن؟

943
01:15:05,520 --> 01:15:06,559
المدير

944
01:15:11,600 --> 01:15:12,559
ريبوف

945
01:15:14,200 --> 01:15:15,079
فولتا

946
01:15:15,560 --> 01:15:17,199
...الأمر يخص -
أعرف -

947
01:15:17,400 --> 01:15:20,119
ما اسمك مجددا؟ -
تينزيسكي -

948
01:15:24,080 --> 01:15:26,519
يبدو مختلفا -
لدي اثنان -

949
01:15:26,600 --> 01:15:28,439
ستحصل على هذا المليون

950
01:15:28,720 --> 01:15:31,599
سيحول إلى حسابك البنكي في الغد

951
01:15:31,680 --> 01:15:34,959
يمكنك الاعتماد علي -
ليس قبل رؤية تحويل المبلغ -

952
01:15:45,640 --> 01:15:48,599
هل السيد برونو هنا؟

953
01:15:48,880 --> 01:15:50,439
الاجواء مشحونة

954
01:15:51,960 --> 01:15:54,159
هل نأتي لاحقا؟

955
01:15:55,240 --> 01:15:58,639
لا أقصد أجوائه هو

956
01:15:58,720 --> 01:15:59,799
لا تبالي

957
01:16:00,240 --> 01:16:02,319
أيمكنني رؤية الهوية؟

958
01:16:02,520 --> 01:16:04,439
تعرفيني -
هذا مطلوب -

959
01:16:28,520 --> 01:16:31,999
أعطيت لها مالا وفيرا -
ولا بنسا واحدا -

960
01:16:32,840 --> 01:16:38,319
لكن لا بد أن يؤتي الطُعم ثماره

961
01:16:39,960 --> 01:16:42,079
عندما يكون المال متواجدا، كل شيء يُحل

962
01:16:43,160 --> 01:16:48,959
ستتبرع بالتاج لأجل الحفلة التكريمية

963
01:16:53,120 --> 01:16:55,679
تذكر، كل ما نفعله قانوني

964
01:17:05,040 --> 01:17:09,319
يكمننا اختصار الأمر والتوصل إلى التاج

965
01:17:10,040 --> 01:17:12,239
لكن لدي اقتراح مختلف

966
01:17:20,400 --> 01:17:24,879
تبرعي بالتاج لأجل الجمعية العلمية

967
01:17:25,440 --> 01:17:26,319
وقعي

968
01:17:28,480 --> 01:17:30,079
والمليون لك

969
01:17:32,480 --> 01:17:35,159
هذا لا يعني إنني لن أدفع

970
01:17:36,760 --> 01:17:40,639
من الأفضل لك أن تفعل

971
01:17:41,200 --> 01:17:42,079
مرحبا

972
01:18:17,640 --> 01:18:18,999
أتعرفين يا كيتي؟

973
01:18:19,720 --> 01:18:23,359
لا يوجد نقل للأموال
لذا لنبقي الأمر هكذت

974
01:18:25,800 --> 01:18:30,159
مضحك، سمعت الأمر ذاته من قبل
وفقدت كل شيء

975
01:18:37,440 --> 01:18:38,279
صباح الخير

976
01:18:38,880 --> 01:18:42,599
أدعى ما ريولا وأنا مضيفتكتم في هذه الرحلة

977
01:18:43,280 --> 01:18:44,079
قهوة؟ شاي؟

978
01:18:44,280 --> 01:18:45,199
لا شمرا

979
01:18:45,840 --> 01:18:47,079
تحدث عن نفسك

980
01:18:54,680 --> 01:18:55,919
ديمي! الحقيقة

981
01:18:57,320 --> 01:18:59,679
يكفي، أيتها السيدة

982
01:19:10,840 --> 01:19:11,679
الحقيبة

983
01:19:27,000 --> 01:19:27,839
تبا

984
01:19:28,360 --> 01:19:29,159
اللعنة

985
01:19:38,000 --> 01:19:39,799
ضاع مليون يورو

986
01:19:40,760 --> 01:19:44,159
ضاعوا هباءً -
ألم تلاخظ

987
01:19:45,640 --> 01:19:47,079
يا للأسف

988
01:19:53,760 --> 01:19:54,639
مهلا

989
01:20:19,640 --> 01:20:22,679
شكرا لكل شيء -
كيتي -

990
01:20:31,720 --> 01:20:33,239
أي ضرر تسببت فيه؟

991
01:20:33,960 --> 01:20:37,559
أي ضرر قد يستدعي كل هذا؟

992
01:20:48,600 --> 01:20:52,239
كيف لها أن تفعل هذا؟ -
لأنك عاملتها بازدراء -

993
01:20:53,120 --> 01:20:56,119
هل أنت مناصر لحقوق المرأة؟
أما محاميها؟ أما ماذا؟

994
01:20:56,280 --> 01:20:59,519
حصلت على التاج مجانا أنت من خُدع

995
01:20:59,800 --> 01:21:00,599
أنا؟

996
01:21:00,920 --> 01:21:03,239
للمخاطرة بمليون يورو لأجل التوثيع؟

997
01:21:04,400 --> 01:21:08,839
لقد سجلت العثور على التاج في الخائط

998
01:21:10,920 --> 01:21:14,759
وبالنسبة للمخاطرة
لم أخاطر إلا بالتكاليف

999
01:21:22,480 --> 01:21:23,399
حسنا

1000
01:21:23,960 --> 01:21:26,799
بمجرد فوزك بالانتخابات سنستعيد أموالنا

1001
01:21:26,880 --> 01:21:30,919
سيباع التالج الحقيقي بـ10 مليون
وتتيسر أمورنا المادية

1002
01:21:33,360 --> 01:21:34,599
لنشرع بالعمل

1003
01:21:45,680 --> 01:21:46,719
لا

1004
01:21:48,320 --> 01:21:51,479
لنقل إنك استعدته

1005
01:21:52,240 --> 01:21:55,599
وكرئيس ستعيدع للناس مجددا؟

1006
01:21:55,800 --> 01:21:57,279
حسنا، أيا يكن

1007
01:21:57,800 --> 01:22:01,559
تذكر الرئاسة أولا وإلا لن يفلح الأمر

1008
01:22:24,960 --> 01:22:28,359
آخر ملك بولندي مات منذ 218 سنة

1009
01:22:29,080 --> 01:22:31,959
انتظرنا طويلا وحان الوقت أخيرا

1010
01:22:32,080 --> 01:22:35,719
ليحيا الملك سيسر

1011
01:22:36,480 --> 01:22:40,039
خذ هذا المعطف وقل ما عليك قوله

1012
01:22:40,440 --> 01:22:42,399
أريد اختصارا ذكيا

1013
01:22:42,880 --> 01:22:46,599
ذكي؟ قلت هذا في البداية

1014
01:22:47,000 --> 01:22:47,719
لا

1015
01:22:48,720 --> 01:22:51,559
التاج -
علينا أنا نرقض -

1016
01:22:51,640 --> 01:22:55,159
إنه يخص الملك كاسمير نفسه

1017
01:22:56,480 --> 01:22:57,679
بمساعدة الرب

1018
01:22:58,240 --> 01:23:01,719
أوقفت بيعه وأرسلته إلى حدودنا

1019
01:23:03,000 --> 01:23:04,839
أعد الشعب البولندي

1020
01:23:05,400 --> 01:23:07,399
من سيشتريه بحق السماء؟

1021
01:23:08,840 --> 01:23:09,959
هل من تعليق؟

1022
01:23:10,760 --> 01:23:14,519
أنا من كاروكو وأعرف أن التاج في المقبرة

1023
01:23:15,160 --> 01:23:16,279
ماذا تعني؟

1024
01:23:16,800 --> 01:23:20,239
عندما حفروا في القرن الـ19

1025
01:23:20,400 --> 01:23:21,719
صنعوا نسخة طبق الأصل

1026
01:23:23,040 --> 01:23:24,999
إنها في القلعة المهجوورة

1027
01:23:27,680 --> 01:23:29,279
أعطني إياه -
لا -

1028
01:23:31,240 --> 01:23:32,079
هيا -

1029
01:23:36,800 --> 01:23:38,279
هناك نقش

1030
01:23:42,000 --> 01:23:43,199
صنع في الصين؟

1031
01:23:44,720 --> 01:23:46,159
يود ستان رؤيتك

1032
01:23:46,840 --> 01:23:48,199
من ستان بحق السماء؟

1033
01:23:48,320 --> 01:23:51,119
كنزنا، الذي دفعنا فيه كل أموالنا

1034
01:23:51,200 --> 01:23:53,519
انظر لما فعلت

1035
01:23:55,400 --> 01:23:57,159
أحضر البروفيسور دبروفاك

1036
01:23:58,120 --> 01:23:59,239
ستشرك

1037
01:24:00,480 --> 01:24:01,879
أمام الكاميرا حسبما أظن

1038
01:24:13,160 --> 01:24:14,119
ها نحن ذا

1039
01:24:14,840 --> 01:24:15,679
مرحبا

1040
01:24:16,440 --> 01:24:17,799
أردت رؤيتي

1041
01:24:19,200 --> 01:24:20,839
أنت؟ من أنت؟

1042
01:24:22,360 --> 01:24:23,679
البروفيسور دوبرفاك

1043
01:24:24,560 --> 01:24:25,639
من؟ تيا

1044
01:24:27,000 --> 01:24:29,119
معذرة؟ -
أيمكنني رؤية هويتك؟ -

1045
01:24:31,760 --> 01:24:32,639
لا مشكلة

1046
01:24:40,360 --> 01:24:43,039
رأيت رؤية الأخرى على ويكيبديا

1047
01:24:43,120 --> 01:24:44,599
وليست موجودة الآن

1048
01:24:46,840 --> 01:24:49,959
يمكنك إضافة صورة مزيفة
وبعدها تقوم بمسحها؟

1049
01:24:50,480 --> 01:24:52,359
قد يكون الانترنت مخادعا

1050
01:24:54,280 --> 01:24:56,679
بعد الأمور حدثت

1051
01:24:57,320 --> 01:25:00,839
كان هناك محاولة سرقة لكنها فشلت

1052
01:25:02,160 --> 01:25:07,159
تسلل جانكو وحاول السرقة

1053
01:25:07,480 --> 01:25:09,599
ولكن تم الحفاظ على علامات السيادة

1054
01:25:10,040 --> 01:25:11,039
كيف هذا؟

1055
01:25:11,280 --> 01:25:13,719
تم القبض عليه ونفسه

1056
01:25:14,240 --> 01:25:16,399
لكن هنري حصل على هذا التاج

1057
01:25:16,480 --> 01:25:19,399
ما أمكنه فعلها

1058
01:25:20,640 --> 01:25:24,679
التاج مدفون منذ 200 عام

1059
01:25:25,360 --> 01:25:28,319
لذا القصة بأكملها مزيفة

1060
01:25:29,320 --> 01:25:33,959
أيضا بعض الفرسان اغتصبوا الراهبات

1061
01:25:35,320 --> 01:25:36,199
مستحيل

1062
01:25:37,560 --> 01:25:38,399
سؤال واحد

1063
01:25:38,800 --> 01:25:40,439
بشأن تمويل الحفل

1064
01:25:40,960 --> 01:25:41,959
ليس الآن

1065
01:25:42,480 --> 01:25:47,119
الأمر عاجل، من دون المال
فالحملة الانتخابية تدمرت

1066
01:25:48,480 --> 01:25:51,439
إذن يمكنني الخسارة بعد كل هذا؟

1067
01:25:53,680 --> 01:25:55,079
برونو، قل شيئا

1068
01:26:12,400 --> 01:26:13,799
أنت هنا لرؤيتس؟

1069
01:26:14,360 --> 01:26:15,999
الباب لم يكن مغلقا؟

1070
01:26:16,200 --> 01:26:17,439
لا، كان مفتوحا

1071
01:26:18,560 --> 01:26:20,519
أتيت لرؤية فيكي

1072
01:26:22,720 --> 01:26:25,439
رسمت السقف الأسبوع الماضي

1073
01:26:26,240 --> 01:26:28,319
فيكتوريا؟ طالبة الفنون

1074
01:26:29,320 --> 01:26:31,759
عاشت هنا بينما كنت مسافرة

1075
01:26:32,920 --> 01:26:37,679
كانت تقطن هنا مؤقتا
لكن لقب عائلتها زاويستوسكي

1076
01:26:41,560 --> 01:26:43,159
زاويستوسكي؟ -
أجل -

1077
01:26:43,400 --> 01:26:44,999
أتعرفين أين هي الآن؟

1078
01:26:46,960 --> 01:26:48,519
لدي رقم هاتفها

1079
01:26:52,080 --> 01:26:54,439
زاويستوسكي؟ أيمكن أن تكون ابنته؟

1080
01:26:54,720 --> 01:26:57,039
مرت سنوات كثيرة

1081
01:26:57,320 --> 01:27:01,519
مضحك، خططوا للسرقة من البداية
ولم تتمكن من فعل شيء

1082
01:27:01,600 --> 01:27:06,039
لم أدرك خفايا نواياه أبدا

1083
01:27:07,640 --> 01:27:10,039
كل استراتيجية خداع تعتمد على الغباء

1084
01:27:10,640 --> 01:27:12,119
وفكرتك الذكية؟

1085
01:27:12,440 --> 01:27:13,239
لم تجدي نفعا

1086
01:27:14,240 --> 01:27:15,239
أخبرني المزيد

1087
01:27:20,320 --> 01:27:21,199
حسنا؟

1088
01:27:22,000 --> 01:27:26,759
متعلقات برونو موجودة عند شقتك

1089
01:27:28,040 --> 01:27:30,119
حسنا يا فيكي الوقت يداهمنا

1090
01:27:33,400 --> 01:27:34,959
أحب هذه الوظيفة فعلا

1091
01:27:38,320 --> 01:27:39,319
شاي؟

1092
01:27:40,680 --> 01:27:42,759
كعك؟ -
أجل، رجاءً -

1093
01:27:43,360 --> 01:27:45,319
سيزداد وزني

1094
01:27:45,720 --> 01:27:47,599
لا أصدقي أنني فعلتها

1095
01:27:48,000 --> 01:27:49,919
فعلت ماذا؟ -
تخليت عن برونو -

1096
01:27:50,000 --> 01:27:51,639
متأخرا أفضل من عدمه

1097
01:27:57,160 --> 01:27:57,999
معذرة

1098
01:27:58,400 --> 01:28:00,039
هناك 3 منّا

1099
01:28:00,760 --> 01:28:02,039
مزحة فعلا

1100
01:28:07,120 --> 01:28:10,079
تناول الكعك وبعدها اذهب

1101
01:28:11,680 --> 01:28:14,959
علي إعادة المفاتيح قبل فدوم فولتا

1102
01:28:15,160 --> 01:28:16,039
جاهز؟

1103
01:28:18,360 --> 01:28:21,479
لا، افعلها وحسب

1104
01:28:24,640 --> 01:28:28,759
كان هناك هروب من السجن -
كان هناك واحد الأسبوع الماضي -

1105
01:28:29,240 --> 01:28:31,519
اشتغلت الانذارات واستنفر الحراس

1106
01:28:31,720 --> 01:28:32,519
ومعهم الكلاب

1107
01:28:34,240 --> 01:28:36,759
نظام الحماية الجديد ضللهم

1108
01:28:37,240 --> 01:28:39,479
البقية تصرفوا حسب التعليمات

1109
01:28:39,840 --> 01:28:41,479
لكنه كان إنذارا زائفا

1110
01:28:50,520 --> 01:28:55,599
وفيكي لم تكن هناك قط

1111
01:28:55,920 --> 01:28:58,639
هذا النوع من المعلومات سري

1112
01:29:06,280 --> 01:29:07,079
ومارات؟

1113
01:29:07,560 --> 01:29:10,079
مارتا زاويستوسكي؟ -
سرية أيضا -

1114
01:29:19,440 --> 01:29:21,519
مارتا أطلق سراحها

1115
01:29:24,600 --> 01:29:25,439
أعلم

1116
01:29:40,080 --> 01:29:41,559
مرحبا يا برونو، مر زمن طويل

1117
01:29:48,040 --> 01:29:48,919
كيتي؟

1118
01:29:50,440 --> 01:29:54,399
انتظرنت في القفص المساعدة كما وعدت

1119
01:29:55,360 --> 01:29:58,399
لم أعد كيتي خاصتك بعد الآن
ما الأخوال؟

1120
01:30:00,680 --> 01:30:04,079
...كيف لي أن أعرف في كرواتيا

1121
01:30:04,640 --> 01:30:05,599
...لم قد 

1122
01:30:07,480 --> 01:30:08,239
كيتي؟

1123
01:30:08,320 --> 01:30:10,319
سمعت أنك انتقلت إلى الشمال

1124
01:30:11,240 --> 01:30:13,599
حياة خاصة؟ عمل؟

1125
01:30:16,720 --> 01:30:17,879
إننا متعادلات إذن

1126
01:30:22,720 --> 01:30:25,239
فات الأوان يا فولت

1127
01:30:36,520 --> 01:30:38,959
لكن لماذا؟ عقب كل هذا الزمن؟

1128
01:30:39,560 --> 01:30:42,959
خسارة الوالد تؤلم أكثر من خسارة تراثك

1129
01:30:43,120 --> 01:30:44,399
إحدة مقولات شكسبير؟

1130
01:30:45,520 --> 01:30:46,799
نيكولا مشيفالي

1131
01:30:47,000 --> 01:30:48,639
أنت دودة قراءة  فعلا

1132
01:30:49,720 --> 01:30:52,839
"شاهدت مسرحية "ميتشا

1133
01:30:54,920 --> 01:30:56,559
مارتا لم تكن غلطتي

1134
01:30:57,360 --> 01:31:00,439
تركت فتاتك تكمل كل الأمور

1135
01:31:00,920 --> 01:31:06,639
لم انتظرتي كل هذا حتى تصيدي؟

1136
01:31:15,640 --> 01:31:17,279
معدلة بالفوتوشوب، تبا

1137
01:31:23,640 --> 01:31:25,039
تقابلوا من قيل؟

1138
01:31:30,520 --> 01:31:32,479
ألستما إعجبوتان؟

1139
01:31:33,360 --> 01:31:36,119
وزافيري عزز الروابط

1140
01:31:36,280 --> 01:31:39,159
وبعدها مسحها وهو الأهم

1141
01:31:40,280 --> 01:31:43,999
لطالما ساعدك -
هذا نفع الأقارب -

1142
01:31:46,040 --> 01:31:48,399
إذن لأين تودين الذهاب يا أمي؟

1143
01:31:48,960 --> 01:31:50,679
إلى مكان لم أذهب إلي قط

1144
01:31:53,360 --> 01:31:54,399
المطار الجديد

1145
01:32:06,240 --> 01:32:10,119
ثلاث تذاكر على متن الرحلة القادنة

1146
01:32:11,200 --> 01:32:11,999
إلى؟

1147
01:32:13,480 --> 01:32:14,879
أي مكان جميل

1148
01:32:16,120 --> 01:32:16,919
أتعنين؟

1149
01:32:17,400 --> 01:32:18,319
مشمس؟

1150
01:32:19,400 --> 01:32:20,719
بارد ومشمس

1151
01:32:23,560 --> 01:32:24,439
...ماذا عن

1152
01:32:30,880 --> 01:32:31,559
ناذا؟

1153
01:32:31,640 --> 01:32:34,439
تذكرت الرسمة التي على ظهرها للتة

1154
01:32:34,600 --> 01:32:37,559
"تحقق الانتقام من المذنبين"
باللغة اليابانية

1155
01:32:44,880 --> 01:32:47,319
كان عليك دراسة التاريخ أ]ها المعتوه

1156
01:32:53,200 --> 01:32:55,199
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيا

1157
01:32:57,040 --> 01:32:57,999
هذا مستحيل

1158
01:33:01,000 --> 01:33:06,879
لكن كما قال أحدهم، الانتقام طبق يقدّم باردا

1159
01:33:08,840 --> 01:33:10,199
لعلك محق

1160
01:33:13,000 --> 01:33:14,399
أسحنت الطهي يا سيد فولتا

1161
01:33:30,840 --> 01:33:31,959
لدينا زائر

1162
01:33:36,800 --> 01:33:37,719
مساء الخير

1163
01:33:38,840 --> 01:33:40,759
أتيت لاستعادة مالي

1164
01:33:42,080 --> 01:33:44,439
بالإضاقة إلى 5% غرامة التأهير يوم

1165
01:33:45,960 --> 01:33:47,959
وهذا يعني 200 ألف؟

1166
01:33:48,600 --> 01:33:51,679
هذا معدل فائدة مرتفع جدا 
بالنسبة لأموال الحفل

1167
01:33:51,960 --> 01:33:53,359
أموال الخفل؟

1168
01:33:53,960 --> 01:33:55,119
بصفتي داعمك

1169
01:33:55,200 --> 01:33:59,959
ساهمت بمالي بينما لم يكن لديك شيئا

1170
01:34:00,920 --> 01:34:02,559
وليس لدي كما يبدو

1171
01:34:02,640 --> 01:34:07,879
...عندما تنتهي من هذا -
"إن" أفضل من "عندما" -

1172
01:34:08,480 --> 01:34:11,599
لا تحدث الأمور كما نريدها دوما

1173
01:34:11,680 --> 01:34:13,999
سيتواصل معك مساعدي بشأن هذا

1174
01:34:16,720 --> 01:34:18,599
يمكنك الاتصال بي الأسبوع القادم

1175
01:34:18,880 --> 01:34:20,159
لقد وصل بالفعل

1176
01:34:20,520 --> 01:34:21,559
حظا طيبا

1177
01:34:28,960 --> 01:34:30,359
لأجل راحتك

1178
01:34:30,440 --> 01:34:36,559
تم تحويل المبلغ إلى 4410000 زولو

1179
01:34:37,560 --> 01:34:39,199
سمعت 4410000

1180
01:34:40,720 --> 01:34:42,879
دخلنا في اليوم الجديد منذ 3 دقائق

1181
01:34:42,960 --> 01:34:49,799
لذا فالفائدة المركبة 4410000 زولو

1182
01:34:50,400 --> 01:34:52,319
وهذا لأصل دين مليون 

1183
01:34:53,160 --> 01:34:55,439
مصروفاتك هي مصروفات الحفل

1184
01:34:56,400 --> 01:34:58,479
لا أتعامل إلا مع

1185
01:34:59,880 --> 01:35:01,359
ما يملكه رب عملي

1186
01:35:01,680 --> 01:35:06,719
سأسدد ديني عندما يصبح لوار رئيسا

1187
01:35:07,800 --> 01:35:09,759
إذن لن تحتاج إلى أي قروض

1188
01:35:10,400 --> 01:35:12,559
لكن الأمور كما هي

1189
01:35:14,560 --> 01:35:15,639
هذا المنزل

1190
01:35:16,160 --> 01:35:17,639
يستحق ربما 

1191
01:35:19,080 --> 01:35:19,879
ثلاثة ملايين

1192
01:35:21,240 --> 01:35:23,319
ماذا؟ يستحق ضعف هذا على الأقل

1193
01:35:23,680 --> 01:35:26,639
هذا إن كنت تشتري وليس تبيع

1194
01:35:26,720 --> 01:35:28,239
لا أحتاج إلى البيع

1195
01:35:29,920 --> 01:35:33,279
ستضطر لهذا هناك مليون وربع مليون مفقودين

1196
01:35:33,520 --> 01:35:34,959
ماذا يوجد في مرأب؟

1197
01:35:36,200 --> 01:35:38,479
سيارة مزيراتي وأخرى دفع رباعي
بحوالي مليون

1198
01:35:38,560 --> 01:35:41,719
هذا إن كان لديك مشتر أما عندما تبيع

1199
01:35:43,400 --> 01:35:44,719
سيجلبوا لك 200 ألف على أفصى تقدير

1200
01:35:47,120 --> 01:35:49,479
لا، لا يمكن حدوث هذا

1201
01:35:51,360 --> 01:35:54,879
سمعت أنك حصلت على مركب -
أجل بقيمة 2.5 مليون -

1202
01:35:56,760 --> 01:35:59,559
أعطني كلها هذا ونعتبر أنفسنا متعادلين

1203
01:36:00,320 --> 01:36:01,119
اتفقنا؟

1204
01:36:02,320 --> 01:36:03,679
وماذا يتبقى لي؟

1205
01:36:04,320 --> 01:36:08,919
الصحة، هذا أهم شيء

1206
01:36:10,080 --> 01:36:13,119
أما البقية مجرد كماليات

1207
01:36:14,640 --> 01:36:17,439
إلييك عقد الاتفاق

1208
01:36:18,880 --> 01:36:19,799
وقّع وحسب

1209
01:36:25,080 --> 01:36:28,359
لن أفعل أبدا، لا يمكنك إجباري

1210
01:37:01,240 --> 01:37:03,759
ربما يمكننا التوصل إلى حل

1211
01:37:08,800 --> 01:37:10,559
لنبدأ من هنا

1212
01:37:18,800 --> 01:37:21,959
الأمور تغيرت ولم تعد كالسابق

1213
01:37:22,240 --> 01:37:25,359
شخص واحد يود الحصول على تاجين

1214
01:37:25,600 --> 01:37:29,039
وفجأة تتغير قواعد اللعبة تماما

1215
01:37:29,240 --> 01:37:32,239
لقد غرقت في الأوهان

1216
01:37:33,680 --> 01:37:36,959
ومشيت وسط الضباب وما عدت أرى شيئا

1217
01:37:37,040 --> 01:37:40,759
تعتمت مخيلتي، ابحث عني 

1218
01:37:54,480 --> 01:37:56,599
إنها 12 مليون يويو

1219
01:38:00,280 --> 01:38:01,119
ديمي

1220
01:38:05,080 --> 01:38:07,599
حسنا، يضحك الجميع عقب حبكة جيدة

