﻿1
00:00:00,980 --> 00:00:50,978
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق
   CAPA :تدقيق    CAPA & عبدالله يحيى :ترجمة
</font>{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

2
00:00:54,744 --> 00:00:58,289
احتفال المترشحين للقبول بكلية الضباط الكورية
.دفعة 2015

3
00:01:02,155 --> 00:01:04,981
هل يمكنكم الإنتباه لي من فضلكم؟

4
00:01:07,228 --> 00:01:13,840
الأن , على كافة المُرشحين التوجه
.إلى القاعة لحلق الشعر

5
00:01:13,890 --> 00:01:18,215
.ودعوا عائلاتكم و أصدقائكم فورًا

6
00:01:18,924 --> 00:01:19,923
!الولاء

7
00:01:21,301 --> 00:01:23,249
.كُن مُطيعًا لقاداتك

8
00:01:23,259 --> 00:01:26,335
لا تهمل غذائك
.أبقَ دافئًا ليلًا

9
00:01:27,124 --> 00:01:28,702
.كُن قويًا، يا بُني

10
00:01:28,702 --> 00:01:30,290
.عُد للمنزل إذا صعبت عليك الأمور

11
00:01:30,620 --> 00:01:31,619
أفهمت؟

12
00:01:32,997 --> 00:01:35,574
.سأكون بخير
.لا تقلقي على أي شيء

13
00:01:35,574 --> 00:01:36,742
.كوني بخير وبصحة جيدة

14
00:01:41,317 --> 00:01:41,986
.إلى اللقاء

15
00:01:42,315 --> 00:01:43,314
.وداعًا

16
00:01:45,232 --> 00:01:46,680
من تُراسل؟

17
00:01:46,680 --> 00:01:48,138
.أمي

18
00:01:49,057 --> 00:01:50,515
ألا ينبغي أن نُعانق بعضنا؟

19
00:01:53,472 --> 00:01:55,509
.حسنًا، كما توقعت

20
00:01:58,586 --> 00:02:00,084
!وداعًا -
.هيي يول -

21
00:02:01,082 --> 00:02:03,080
.أنا فخورٌ بك

22
00:02:06,076 --> 00:02:07,904
.الطقس بارد اليوم
.اقفل سحابك قبل أن تذهب

23
00:02:11,150 --> 00:02:12,898
.أيها الجنود، انتباه

24
00:02:14,446 --> 00:02:15,944
!استريحوا

25
00:02:17,063 --> 00:02:18,192
.انتباه

26
00:02:19,810 --> 00:02:21,937
.قدموا التحية لأهاليكم

27
00:02:24,843 --> 00:02:25,972
.انضباط

28
00:02:27,260 --> 00:02:28,509
.لليسار درّ

29
00:02:30,546 --> 00:02:32,334
.للأمام سرّ

30
00:02:41,550 --> 00:02:46,550
Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net

31
00:02:55,766 --> 00:02:58,632
أيُمكنك ألا تقصه كثيرًا؟

32
00:02:58,642 --> 00:03:01,049
شعري الجانبي
.يستغرق وقتًا طويلاً على ما ينمو من جديد

33
00:03:01,049 --> 00:03:04,005
.أرجوك، لقد استغرق مني سنة ليطول شعري

34
00:03:06,253 --> 00:03:07,671
...شعري الجانبي

35
00:03:08,001 --> 00:03:09,199
...لا تقصه كثيرًا من هذا الجانب

36
00:03:23,941 --> 00:03:24,940
معتوه؟

37
00:03:40,381 --> 00:03:41,380
.المعذرة

38
00:03:43,038 --> 00:03:44,666
هل عقمت جهاز الحلاقة؟

39
00:03:45,285 --> 00:03:46,284
.كلا

40
00:03:46,703 --> 00:03:48,331
.هذا ما كنتُ أخشاه

41
00:03:49,620 --> 00:03:52,986
بدون تعقيمه
.قد يُسبب عدوى بكتيرية جلدية

42
00:03:52,986 --> 00:03:55,233
ماذا لو جهاز الحلاقه
...أصاب الجميع بالعدوى هُنا

43
00:03:55,233 --> 00:03:56,861
.انتظر، انتظر

44
00:04:01,106 --> 00:04:04,432
...عدوى بكتيرية جلدية

45
00:04:08,507 --> 00:04:13,171
هذا التدريب هُو برنامج
.عسكري تدريبي مُكثف لمدة أسبوعين

46
00:04:13,500 --> 00:04:17,246
آمل أن تجتازوا فترة التدريب
.بإتباع أوامر مُدربيكم

47
00:04:17,246 --> 00:04:21,910
العام الماضي, 4 مترشحين من أصل 96
.انسحبوا من البرنامج

48
00:04:22,080 --> 00:04:23,478
.يجب أن تظلوا متيقظين حتى النهاية

49
00:04:23,578 --> 00:04:24,867
.حاضر

50
00:04:26,944 --> 00:04:28,942
أيها الفتيان
.من الأفضل لكم التحدث بصوتٍ عالِ

51
00:04:28,942 --> 00:04:30,280
.حاضر

52
00:04:30,649 --> 00:04:31,648
.هكذا أريدكم

53
00:04:36,432 --> 00:04:38,350
لقد تخرج أبي من كلية الضباط
.دفعة عام 1985

54
00:04:38,720 --> 00:04:40,927
منذ زمن، علمني أبي جيدًا

55
00:04:40,927 --> 00:04:43,054
.عن العدل و النظام العام

56
00:04:43,673 --> 00:04:45,881
.في نهاية الأمر ستتعلمونها هنا

57
00:04:45,881 --> 00:04:48,048
النظام و العدالة
.أمران مُهمان

58
00:04:49,167 --> 00:04:51,374
.أُريد أن أصبح ضابط شرطة مثل أبي

59
00:04:51,953 --> 00:04:53,002
ما سبب مجيئك إلى هُنا؟

60
00:04:53,871 --> 00:04:54,870
أنا؟

61
00:04:57,117 --> 00:04:58,116
...أنا

62
00:04:58,785 --> 00:05:01,032
ماذا؟
لاتعلم السبب؟

63
00:05:01,901 --> 00:05:03,110
أأتيت إلى هنا للتسكع بالأرجاء؟

64
00:05:06,186 --> 00:05:07,394
.انتباه، من فضلكم

65
00:05:07,604 --> 00:05:09,062
على كافة المُتدربين الحضور فورًا

66
00:05:09,142 --> 00:05:11,350
بزي الإشتباك الموحد
.الذي تلقيتموه اليوم

67
00:05:11,599 --> 00:05:14,056
.توجهوا إلى الميدان الرئيسي خلال 3 دقائق

68
00:05:14,136 --> 00:05:17,512
.أي شخص يتأخر سيُعاقب بشدة

69
00:05:17,802 --> 00:05:18,800
!تحركوا

70
00:05:19,380 --> 00:05:20,419
...ما هذا

71
00:05:20,758 --> 00:05:23,215
.تبقت دقيقة و 40 ثانية

72
00:05:23,415 --> 00:05:24,873
!اركضوا بسرعة

73
00:05:25,542 --> 00:05:27,620
.تبقت دقيقة و 30 ثانية

74
00:05:28,159 --> 00:05:30,077
!هيّا اخرجوا

75
00:05:30,996 --> 00:05:31,994
!اركضوا للأمام

76
00:05:34,861 --> 00:05:35,860
81

77
00:05:36,818 --> 00:05:37,817
.اقفزوا عاليًا

78
00:05:38,027 --> 00:05:39,026
83

79
00:05:40,854 --> 00:05:41,852
85

80
00:05:42,352 --> 00:05:43,350
!أيها الجنود، توقفوا

81
00:05:45,058 --> 00:05:46,347
!انهضوا

82
00:05:46,517 --> 00:05:48,185
ألا يُمكنكم التمرّن كفريق؟

83
00:05:48,514 --> 00:05:51,680
.افعلوها مرة أخرى من 1 إلى 1000

84
00:05:51,880 --> 00:05:53,178
.ابدأوا

85
00:05:55,875 --> 00:05:57,174
.واحد

86
00:06:02,367 --> 00:06:02,787
.اثنان

87
00:06:02,827 --> 00:06:03,825
.الإتحاد

88
00:06:05,493 --> 00:06:06,492
.قوة

89
00:06:08,989 --> 00:06:09,988
.انخفضوا

90
00:06:10,357 --> 00:06:11,486
من الذي يستلقي؟

91
00:06:12,315 --> 00:06:12,944
.الإتحاد

92
00:06:12,984 --> 00:06:13,983
!توقفوا

93
00:06:14,063 --> 00:06:15,062
!توقفوا

94
00:06:16,310 --> 00:06:17,439
.ابدأوا بالتدحرج على المضمار

95
00:06:18,058 --> 00:06:19,646
.ابدأوا بالتدحرج على المضمار

96
00:06:21,474 --> 00:06:22,802
!تدحرجوا بسرعة

97
00:06:22,802 --> 00:06:23,891
!أسرع، أسرع

98
00:06:23,971 --> 00:06:25,759
!تدحرجوا بسرعة

99
00:06:25,759 --> 00:06:26,637
!أسرع، أسرع

100
00:06:26,637 --> 00:06:28,385
!هيّا، بسرعة

101
00:06:29,794 --> 00:06:31,172
.تدحرجوا بسرعة

102
00:06:38,323 --> 00:06:39,322
.واحد

103
00:06:39,322 --> 00:06:40,321
.اثنان

104
00:06:40,950 --> 00:06:41,949
.ثلاثة

105
00:06:42,318 --> 00:06:43,317
.أربعة

106
00:06:43,946 --> 00:06:44,566
.واحد

107
00:06:44,605 --> 00:06:45,275
.اثنان

108
00:06:45,275 --> 00:06:46,024
.ثلاثة

109
00:06:46,024 --> 00:06:46,603
.أربعة

110
00:06:46,813 --> 00:06:49,649
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

111
00:06:55,682 --> 00:06:56,681
.نقانق

112
00:07:00,007 --> 00:07:01,715
أيمكنني الحصول على المزيد من النقانق؟

113
00:07:02,044 --> 00:07:03,792
.حينها لن يكفي الجميع

114
00:07:05,460 --> 00:07:07,537
كيف لي أن أتناول كُل هذا الأرز
بحبتين من النقانق فقط؟

115
00:07:10,074 --> 00:07:11,822
.إذًا أرجع القليل من الأرز

116
00:07:11,992 --> 00:07:12,991
كيف يُمكنني؟

117
00:07:13,570 --> 00:07:15,198
.أنت تعال واجلس حالًا

118
00:07:18,774 --> 00:07:22,269
.يُطعموننا وكأننا في روضة أطفال

119
00:07:35,463 --> 00:07:36,822
هل ستأكل النقانق؟

120
00:07:37,750 --> 00:07:38,460
.كلا

121
00:07:38,629 --> 00:07:39,628
لِمَ لا؟

122
00:07:41,086 --> 00:07:44,702
النقانق تتكون من غلوتامات أحادية الصوديم
.و نترات الصوديوم, وهي مواد مسرطنة

123
00:07:46,200 --> 00:07:47,239
إذًا لماذا لا تتناولها؟

124
00:07:48,447 --> 00:07:50,045
لماذا تود أن تأكل مادة مسرطنة عمدًا؟

125
00:07:50,155 --> 00:07:51,154
.إذًا سأكلهم

126
00:07:51,574 --> 00:07:52,572
...غلوتامات الصوديوم

127
00:07:55,938 --> 00:07:56,937
.تناولها

128
00:08:07,963 --> 00:08:08,962
.ارفع ذراعيك

129
00:08:11,549 --> 00:08:12,957
.مقاس الصدر 36

130
00:08:12,957 --> 00:08:14,206
.أنزل ذراعيك

131
00:08:14,246 --> 00:08:15,245
.أنت

132
00:08:15,704 --> 00:08:17,492
.مقاس الخصر 30 ونصف

133
00:08:18,121 --> 00:08:18,910
.اسحبها للأعلى
.هذا جيد

134
00:08:18,910 --> 00:08:20,119
.يا لكَ من سافل

135
00:08:21,037 --> 00:08:22,326
.اُنظر للأمام

136
00:08:30,526 --> 00:08:32,473
.أعيروني انتباهكم

137
00:08:33,103 --> 00:08:34,351
.و إلا ستصابون بإصابات بليغة

138
00:08:34,351 --> 00:08:35,390
.حاضر

139
00:08:40,014 --> 00:08:40,554
.سنبانيم

140
00:08:40,554 --> 00:08:41,552
.استدعِ المُسعفين حالًا

141
00:08:43,090 --> 00:08:45,128
.أبقَ ثابتًا، لا تتحرك

142
00:08:48,334 --> 00:08:49,083
!اذهب بسرعة

143
00:08:49,083 --> 00:08:54,157
عندما تتعينون كضباط شرطة على أرض الواقع
.قد تواجهون مخاطر حقيقية

144
00:08:54,157 --> 00:08:56,154
،وفي إطار تهيئتكم
،هُنا في حصة الفنون القتالية

145
00:08:56,154 --> 00:09:00,529
،ستختارون تعلّم رياضة واحدة
التايكوندو , الجودو , آيكيدو, و كيندو

146
00:09:00,569 --> 00:09:03,186
.وتتدربون عليه لمدة 4 سنوات

147
00:09:03,815 --> 00:09:04,894
هل فهمتم؟

148
00:09:05,393 --> 00:09:06,811
.نعم

149
00:09:08,639 --> 00:09:12,135
أتفهم بأنكم مُحبطون
.لإنسحاب اثنين من رُفقائكم

150
00:09:12,305 --> 00:09:15,880
لكنكم أوشكتكم الوصول لمبتغاكم
.حافظوا على هذا المنوال

151
00:09:15,970 --> 00:09:17,169
أفهمتم؟

152
00:09:17,259 --> 00:09:18,257
.نعم

153
00:09:18,547 --> 00:09:20,664
.أجيبوا دائمًا بصوتٍ عال و واضح

154
00:09:20,834 --> 00:09:21,873
.نعم، يا سيدي

155
00:09:22,163 --> 00:09:24,829
.اليوم الجولة الأخيرة من التدريب

156
00:09:24,829 --> 00:09:27,037
.إنهُ سباق جبل بوبهوا

157
00:09:27,246 --> 00:09:29,324
،طبقًا لتقاليدنا

158
00:09:29,324 --> 00:09:32,400
المُرشح الذي يصعد وينزل  من الجبل
خلال ساعة

159
00:09:32,400 --> 00:09:35,107
.سيتم قبوله في الكُلية

160
00:09:35,107 --> 00:09:38,183
لكن أولئك الذين سيفشلوا
.سيُحرموا من القبول لإفتقارهم للكفاءة البدنية

161
00:09:38,193 --> 00:09:40,810
و الذين سيفشلوا في الوصول للقمة
.أيضاً سيُحرموا من القبول

162
00:09:40,810 --> 00:09:43,057
.اركضوا بكل ما أوتيم من قوة
أفهمتم؟

163
00:09:43,586 --> 00:09:44,585
.نعم

164
00:09:51,667 --> 00:09:52,665
.استعدوا

165
00:10:02,234 --> 00:10:04,191
.انتبهوا لخطواتكم

166
00:10:27,033 --> 00:10:28,082
.أنت، ساعدني

167
00:10:30,948 --> 00:10:31,987
.آسف، يا رجُل

168
00:10:35,363 --> 00:10:37,361
.أيها الحقير

169
00:10:40,517 --> 00:10:41,515
.يا إلهي

170
00:10:43,223 --> 00:10:44,222
ما الذي تفعله هنا؟

171
00:10:45,021 --> 00:10:47,308
.ساعدني
.لا أستطيع النهوض

172
00:10:50,924 --> 00:10:52,093
.آسف يجب أن أذهب

173
00:10:52,632 --> 00:10:53,631
!أنت

174
00:10:55,379 --> 00:10:56,587
.لقد أعطيتك نقانقي

175
00:10:56,707 --> 00:10:57,706
.النقانق

176
00:10:58,125 --> 00:10:59,953
.لقد أكلتهم لأنك لن تأكلهم

177
00:11:00,293 --> 00:11:01,491
.لقد طلبتها مني أولاً

178
00:11:01,491 --> 00:11:02,969
.لو كُنتَ ستأكلهم، لما طلبتها منك

179
00:11:07,733 --> 00:11:08,942
.تبًا

180
00:11:09,152 --> 00:11:11,529
.أرجوك ساعدني
.أُريد الإلتحاق بالكُلية

181
00:11:13,147 --> 00:11:15,314
.اللعنة

182
00:11:16,223 --> 00:11:16,772
.أنت

183
00:11:17,062 --> 00:11:18,061
.سأشتري لك شريحة لحم

184
00:11:18,221 --> 00:11:18,770
شريحة لحم؟

185
00:11:19,219 --> 00:11:21,137
.أبي يمتلك محلًا لبيع اللحم في سوق ماجانغ

186
00:11:22,016 --> 00:11:23,015
.لحم بقري كوري

187
00:11:23,554 --> 00:11:24,553
.بدهون صحية

188
00:11:24,593 --> 00:11:25,302
.بدهون صحية

189
00:11:25,592 --> 00:11:26,590
.بدهون صحية

190
00:11:28,258 --> 00:11:31,125
.اصعد على ظهري

191
00:11:31,754 --> 00:11:32,413
حقًا؟

192
00:11:32,453 --> 00:11:34,451
.هيّا

193
00:11:35,160 --> 00:11:36,159
.لنذهب

194
00:11:38,446 --> 00:11:39,445
.يا إلهي

195
00:11:39,944 --> 00:11:41,242
ماذا أكلت؟

196
00:11:43,280 --> 00:11:44,568
.إنكَ ثقيل جدًا

197
00:11:44,568 --> 00:11:46,526
.ليس لدينا متسع من الوقت
.بسرعة

198
00:11:47,065 --> 00:11:48,064
.لنذهب

199
00:11:50,931 --> 00:11:52,269
.رأسكم للأعلى
.واذهبوا إلى هُناك

200
00:11:54,886 --> 00:11:57,173
،جاي هونغ
كم عددهم؟

201
00:11:57,592 --> 00:11:58,761
.تبقى اثنين

202
00:12:02,796 --> 00:12:03,795
...ما هذا

203
00:12:03,965 --> 00:12:04,584
ماذا؟

204
00:12:05,153 --> 00:12:06,482
.لقد تجاوزنا الوقت المُحدد

205
00:12:06,611 --> 00:12:07,940
.إذًا اركض بسرعة

206
00:12:08,239 --> 00:12:10,067
.حاول أن تجرب هذا
.أيها السافل

207
00:12:10,277 --> 00:12:12,145
،يا صاح
!لقد أفسدتَ كُل شيء

208
00:12:12,394 --> 00:12:13,683
.يا لكَ من سافل مجنون

209
00:12:14,182 --> 00:12:15,810
.سأرميك هُنا

210
00:12:15,810 --> 00:12:17,728
.آسف

211
00:12:20,634 --> 00:12:21,633
.إنهُ مُنحدر

212
00:12:24,260 --> 00:12:25,338
.أسرعوا

213
00:12:27,915 --> 00:12:28,914
.انزل

214
00:12:36,575 --> 00:12:37,653
ماذا حدث؟

215
00:12:40,949 --> 00:12:44,735
.لقد سقطت أثناء الجري

216
00:12:45,943 --> 00:12:47,192
.و لويت كاحلي

217
00:12:47,891 --> 00:12:50,228
بارك كي جون
.ساعدني طوال الطريق

218
00:12:50,558 --> 00:12:54,343
.أرجوكِ اقبليه في الكلية

219
00:12:59,716 --> 00:13:02,333
.وأيضًا لا أفتقر للكفاءة البدنية

220
00:13:02,543 --> 00:13:03,542
.اخرس

221
00:13:03,622 --> 00:13:04,620
.حاضر

222
00:13:08,166 --> 00:13:12,571
ارفعوا أيديكم إذا كنتم قد رأيتم هذين الاثنين
.يُساعدان بعضهما

223
00:13:14,029 --> 00:13:15,028
.أنزلوا أيديكم

224
00:13:16,696 --> 00:13:18,493
.ارفعوا أيديكم إذا لم تروا هذين الاثنين

225
00:13:20,441 --> 00:13:21,600
،أيها المرشحون
.امتدوا على الأرض

226
00:13:21,899 --> 00:13:22,898
!الآن

227
00:13:25,685 --> 00:13:30,678
.من واجبنا مُساعدة المُحتاجين

228
00:13:31,258 --> 00:13:34,214
.لكنكم تجاهلتم زميلكم عندما أُصيب

229
00:13:34,634 --> 00:13:37,430
كيف لكم أن تدعو أنفسكم ضباط شرطة
و جُلّ اهتمامكم أنفسكم فحسب؟

230
00:13:37,670 --> 00:13:39,747
،حتى لو قد وصلتم في الميعاد
.فلقد فشلتم

231
00:13:39,917 --> 00:13:40,916
.انهضوا

232
00:13:42,454 --> 00:13:45,241
.ستصعدون إلى جبل بوبهوا مًجددًا

233
00:13:46,659 --> 00:13:47,358
.انطلقوا

234
00:13:47,368 --> 00:13:48,367
!أيها المرشحون، تحركوا

235
00:13:49,406 --> 00:13:50,404
!انطلقوا

236
00:13:56,227 --> 00:13:57,346
.أنتما اذهبا إلى العيادة

237
00:13:58,514 --> 00:13:59,723
هل نجحنا؟

238
00:14:00,352 --> 00:14:01,351
!حالًا

239
00:14:04,677 --> 00:14:06,215
.حاضر

240
00:14:15,244 --> 00:14:16,572
.أجل! لقد نجحنا

241
00:14:18,330 --> 00:14:19,279
.لنذهب

242
00:14:19,279 --> 00:14:20,278
.قدمي

243
00:14:20,278 --> 00:14:21,476
أين درست المرحلة الثانوية؟

244
00:14:21,826 --> 00:14:22,865
.ثانوية سيؤول العلمية

245
00:14:22,905 --> 00:14:26,151
ألا يُفترض بك أن تكون في كايست أو ما شابه؟
- معهد كوري للعلوم والتكنولوجيا -

246
00:14:26,161 --> 00:14:29,227
.معهد كايست كئيب
.أُريد أن أفعل شيئًا مُميزًا

247
00:14:29,397 --> 00:14:30,955
.أعتقد أن الذهاب لكايست أمر مُميز جدًا

248
00:14:31,224 --> 00:14:32,513
.كل أصدقائي ذهبوا إلى كايست

249
00:14:32,972 --> 00:14:35,170
في مدرستي
.الذهاب إلى كلية الضباط يعُد أمرٌ مُميز

250
00:14:35,809 --> 00:14:38,505
أتقصد أن ذلك أمرًا يفعله غريبي الأطوار؟

251
00:14:38,805 --> 00:14:39,804
لماذا جئت إلى هنا؟

252
00:14:40,673 --> 00:14:43,170
.الدراسة مجانية هُنا
.و أمي ليس لديها المال الكافي

253
00:14:43,499 --> 00:14:44,248
ماذا عن أبيك؟

254
00:14:44,248 --> 00:14:45,407
.لقد تربيت على يد أم عزباء

255
00:14:48,164 --> 00:14:49,742
.إنك صريح للغاية

256
00:14:50,701 --> 00:14:51,699
.لا أشعر بالخجل من الأمر

257
00:14:53,617 --> 00:14:54,616
.أنتَ مُحق

258
00:14:55,535 --> 00:14:57,822
إذًا متى سنأكل شريحة اللحم؟

259
00:14:58,032 --> 00:14:59,110
.متى ماشئت

260
00:14:59,570 --> 00:15:00,648
أتريد أن تعرف أمرًا ما؟

261
00:15:00,778 --> 00:15:01,777
ماذا؟

262
00:15:01,857 --> 00:15:03,774
.يُمكنني تناول الطعام بشراهة

263
00:15:04,524 --> 00:15:05,922
.حسنًا, نحن أيضًا نملك متجر جزارة

264
00:15:06,561 --> 00:15:07,810
!يا إلهي، رائع

265
00:15:09,178 --> 00:15:10,217
.دعنا نصبح أعز صديقين

266
00:15:11,096 --> 00:15:12,094
.حسنًا

267
00:15:14,511 --> 00:15:15,880
أأنت منحرف؟

268
00:15:16,169 --> 00:15:17,048
ما الذي تعنيه؟

269
00:15:17,048 --> 00:15:18,796
.لا تمسح على يدي، بل اضربها

270
00:15:20,294 --> 00:15:20,874
.لنفعلها مُجددًا

271
00:15:20,874 --> 00:15:23,371
.لا تُخيب أملي، هيّا

272
00:15:30,901 --> 00:15:31,980
أُقسم بأن

273
00:15:32,399 --> 00:15:33,478
أُقسم بأن

274
00:15:33,858 --> 00:15:35,985
ألتزم بأنظمة الكلية

275
00:15:36,025 --> 00:15:39,271
كعضوًا في الكلية
.سأحافظ على كبريائها و فخرها

276
00:15:39,271 --> 00:15:42,677
،و أكرّس نفسي لدراستي

277
00:15:42,677 --> 00:15:44,055
.و أؤدي واجبي

278
00:15:45,134 --> 00:15:46,133
.أنزلوا يدكم

279
00:15:46,342 --> 00:15:48,420
.قدموا التحية للرئيس الكلية

280
00:15:48,759 --> 00:15:50,128
!الولاء

281
00:15:50,627 --> 00:15:51,666
!الولاء

282
00:16:02,573 --> 00:16:04,570
- بعد سنتين -

283
00:16:22,718 --> 00:16:23,757
...تبًا

284
00:16:33,864 --> 00:16:34,903
.كي جون

285
00:16:34,913 --> 00:16:35,912
ماذا؟

286
00:16:36,531 --> 00:16:37,779
.أريد أن أرتدي لباسًا مدنيًا

287
00:16:41,755 --> 00:16:43,672
.أكره اللون الأخضر

288
00:16:45,500 --> 00:16:47,128
.خصوصًا هذه الدرجة من الأخضر

289
00:16:47,458 --> 00:16:48,456
.انتظر

290
00:16:50,544 --> 00:16:51,543
.انتظر

291
00:16:55,368 --> 00:16:59,233
اُذكر ثلاث من أساسيات عمليات التحقيق؟
.فحص الضحية, الأدلة, مسرح الجريمة

292
00:17:04,816 --> 00:17:06,764
،الشُغف، المُثابرة

293
00:17:13,306 --> 00:17:15,134
.قلب كبير

294
00:17:15,134 --> 00:17:16,132
.حسنًا

295
00:17:16,712 --> 00:17:23,044
أغلب ضحايا قضايا الأختطاف هُم
.الإناث البالغات والأطفال تحت سن 13

296
00:17:23,254 --> 00:17:26,949
التوقيت عامل مهم وحاسم
.في قضايا الإختطاف

297
00:17:27,159 --> 00:17:31,943
نسبة النجاة لشخص المفقود تنخفض
.بشكل كبير مع مرور الوقت

298
00:17:31,943 --> 00:17:37,396
بماذا نُسمي الفترة الزمنية
التي توشك فيها الضحية على التعرّض للقتل؟

299
00:17:39,314 --> 00:17:40,313
.جاي هوو

300
00:17:41,122 --> 00:17:42,290
.تُسمى بالفترة الذهبية

301
00:17:42,830 --> 00:17:44,498
.هذه التسمية خاصة بالمستشفيات

302
00:17:45,327 --> 00:17:46,495
.تُسمى بالفترة الحرجة

303
00:17:48,113 --> 00:17:49,112
.أصبت

304
00:17:56,064 --> 00:17:57,062
.اسمعوا جيدًا

305
00:17:58,541 --> 00:18:04,833
،بالنسبة للإناث البالغات
.الفترة الحرجة هي بعد سبع ساعات من الإختطاف

306
00:18:05,013 --> 00:18:09,427
احصائيًا, 70% من الضحايا
.يُقتلون أثناء الفترة الحرجة

307
00:18:10,306 --> 00:18:17,138
مثل ما قلت الأسبوع الماضي, اليوم
.سأعلمكم تقنيات مفيدة جدًا للدفاع عن النفس

308
00:18:17,547 --> 00:18:19,215
أهناك أي متطوع؟

309
00:18:19,215 --> 00:18:20,214
.سأتطوع

310
00:18:27,325 --> 00:18:30,032
،عندما يهاجمك المشتبه به بسلاح

311
00:18:30,621 --> 00:18:31,620
.ببطء

312
00:18:33,198 --> 00:18:34,197
!ببطء

313
00:18:36,444 --> 00:18:38,771
،عندما يهاجمك المجرم بسلاح

314
00:18:39,231 --> 00:18:41,937
ضع معصميك هكذا
.و حاصر ذراع المجرم

315
00:18:42,147 --> 00:18:43,555
.اقفز واضرب

316
00:18:46,722 --> 00:18:47,141
أرأيتم ذلك؟

317
00:18:47,720 --> 00:18:48,300
.نعم

318
00:18:48,469 --> 00:18:49,658
.ذراعه عالق بين معصمي

319
00:18:49,678 --> 00:18:50,297
.نعم

320
00:18:50,467 --> 00:18:53,423
وبعدها تقومون بثني معصمه
.على شكل نصف دائرة

321
00:18:54,422 --> 00:18:56,170
.الآن المُهاجم مُجبر على رمي سكينه

322
00:18:59,706 --> 00:19:00,705
أرأيتم ذلك؟

323
00:19:00,954 --> 00:19:01,953
.نعم

324
00:19:01,993 --> 00:19:04,410
الآن, ستقومون بضربه على أنفه
.براحة يدكم

325
00:19:07,406 --> 00:19:09,803
،إذا لا زال المهاجم صامدًا
.العبوا بآخر ورقة رابحة لديكم

326
00:19:10,522 --> 00:19:13,649
.اضربوا عُنق المُهاجم

327
00:19:22,428 --> 00:19:23,557
.هذا يبدو مفيد حقًا

328
00:19:26,213 --> 00:19:27,252
.صفقوا بحرارة

329
00:19:28,051 --> 00:19:29,090
.صفقوا

330
00:19:38,488 --> 00:19:39,487
.هيي يول

331
00:19:39,657 --> 00:19:41,405
ماذا ستفعل في عيد رأس السنة؟

332
00:19:41,654 --> 00:19:43,292
.سأذهب معك إلى مقهى انترنت

333
00:19:43,652 --> 00:19:45,170
.سأخرُج مع حبيبتي

334
00:19:46,319 --> 00:19:47,437
.ليسَ لديك حبيبة

335
00:19:48,276 --> 00:19:49,275
.أعلم

336
00:19:52,271 --> 00:19:55,018
.أيها الأوغاد الحمقى

337
00:19:55,178 --> 00:19:56,177
ماذا؟

338
00:19:57,845 --> 00:19:58,883
ما هذا؟

339
00:19:59,303 --> 00:20:00,302
.حبيبتي

340
00:20:00,381 --> 00:20:01,420
أين التقيت بها؟

341
00:20:01,590 --> 00:20:07,253
.لا أجد أي سبب يُجبرني على اخباركم

342
00:20:07,912 --> 00:20:10,289
كلا, لا أعتقد أن هُنالك سبب

343
00:20:12,157 --> 00:20:13,575
كي جون
.أرغم هذا الوغد على التحدث

344
00:20:14,324 --> 00:20:15,533
.دعني أستجوبه

345
00:20:22,734 --> 00:20:24,142
أين التقيت بها؟

346
00:20:25,061 --> 00:20:25,850
أين؟

347
00:20:25,850 --> 00:20:26,849
.في نادي ليلي

348
00:20:27,059 --> 00:20:27,728
أي نادي؟

349
00:20:27,728 --> 00:20:29,556
.مُستحيل، لن أُخبرك

350
00:20:30,724 --> 00:20:31,723
أي نادي؟

351
00:20:31,883 --> 00:20:33,421
.أوكتاغون

352
00:20:33,671 --> 00:20:35,548
.التقى بها في نادي أوكتاغون

353
00:20:35,878 --> 00:20:36,797
التقى بها في نادي أوكتاغون؟

354
00:20:36,797 --> 00:20:38,275
أليسَ سعر الدخول إلى نادي أوكتاغون غالي؟

355
00:20:38,465 --> 00:20:39,124
أوكتاغون؟

356
00:20:39,464 --> 00:20:41,821
قيمة الدخول 30 دولار
.مع الشراب سيكون غالي جدًا

357
00:20:42,001 --> 00:20:43,289
.لن نطلب شراب

358
00:20:43,868 --> 00:20:45,267
كيف ستجذب الفتيات
بدون أن تشتري لهم الشراب؟

359
00:20:45,286 --> 00:20:48,862
استمع, أمي قالت النساء
.يقعن في غرام الرجل بابتسامته الجميلة

360
00:20:49,032 --> 00:20:50,031
.ابتسم لي

361
00:20:53,606 --> 00:20:55,774
.عجبًا، لديك الكثير من الأسنان

362
00:20:55,774 --> 00:20:56,772
.أغلق فمك

363
00:20:57,522 --> 00:20:59,519
.حاول أن تظهر لي الأنياب فحسب

364
00:21:00,308 --> 00:21:01,307
.قليلاً بعد

365
00:21:02,685 --> 00:21:04,093
.هذا ليس جيدًا أيضًا

366
00:21:04,433 --> 00:21:05,092
.اللعنة عليك

367
00:21:05,222 --> 00:21:06,630
.لكنك أجمل من جاي هوو

368
00:21:06,630 --> 00:21:08,049
.تبًا، مظهره مظهر عجوز

369
00:21:09,177 --> 00:21:10,586
.هذه الإبتسامة تبدو جيدة

370
00:21:10,715 --> 00:21:11,375
هكذا؟ -
.أجل -

371
00:21:11,464 --> 00:21:12,463
أهذا يبدو جيدًا؟ -
.أجل -

372
00:21:12,503 --> 00:21:13,602
.قُل بأنني أجمل من جاي هوو مُجددًا

373
00:21:13,622 --> 00:21:15,959
.أنت أجمل من جاي هوو

374
00:21:16,079 --> 00:21:17,287
.تبًا، مظهره مظهر عجوز

375
00:21:17,867 --> 00:21:18,326
هكذا؟

376
00:21:18,496 --> 00:21:19,664
.لقد فعلتها -
حقًا؟ -

377
00:21:19,664 --> 00:21:20,803
.لقد فعلتها, لقد فعلتها -
.لقد فعلتها, لقد فعلتها -

378
00:21:20,823 --> 00:21:22,032
.نحنُ مستعدان للذهاب

379
00:21:29,063 --> 00:21:32,099
أيهما تبدو أفضل؟

380
00:21:32,349 --> 00:21:33,977
.كلتاهما سيئة

381
00:21:35,265 --> 00:21:35,805
.هذه أفضل

382
00:21:36,144 --> 00:21:37,263
ماذا عني؟

383
00:21:37,553 --> 00:21:38,551
.سحقًا

384
00:21:40,010 --> 00:21:41,588
.المعطفين مُتشابهين كأنهما توأم

385
00:21:43,385 --> 00:21:44,464
ما الذي سترتديه؟

386
00:21:44,754 --> 00:21:45,832
.أعرف ما الذي سأرتديه

387
00:21:46,292 --> 00:21:48,539
سحقًا
أحصلت عليه من صندوق التبرعات؟

388
00:21:49,038 --> 00:21:50,327
.حصلت عليه من أعضاء كامبردج

389
00:21:50,327 --> 00:21:51,745
كامبردج أو أيًا كان

390
00:21:51,995 --> 00:21:54,781
لو ارتديت هذه, فلن نتمكن
.من الدخول حتى لو دفعت ثمن الدخول 30 دولار

391
00:21:54,991 --> 00:21:56,429
إذًا ماذا سأفعل؟
.هذا كُل ما لدي

392
00:21:56,659 --> 00:21:58,657
.هذا ليسَ جيدًا
.لنذهب للحصول على مساعدة

393
00:22:01,863 --> 00:22:03,960
،مهما حاولتَ جاهدًا
.لن تستطيع طرح كي جون أرضًا

394
00:22:03,980 --> 00:22:04,729
.أستطيع فعلها

395
00:22:04,729 --> 00:22:05,608
.مرحبًا -
.أستطيع فعلها -

396
00:22:05,648 --> 00:22:06,927
.اختر من هُنا -
يختار ماذا؟ -

397
00:22:07,356 --> 00:22:08,355
.شُكرًا -
ماذا؟ -

398
00:22:08,515 --> 00:22:10,223
!كلا، هذه ماركة جديدة

399
00:22:11,012 --> 00:22:12,640
ما الذي تنظر إليه؟

400
00:22:12,640 --> 00:22:15,296
.انتظر، يجب أن أُركز
.حسنًا، حصلت عليه

401
00:22:15,296 --> 00:22:16,385
.دعني أستعير هذا ليومٍ واحد

402
00:22:16,385 --> 00:22:17,254
لماذا علي فعل ذلك؟

403
00:22:17,254 --> 00:22:18,133
لأننا أصدقاء؟

404
00:22:18,133 --> 00:22:19,461
.لسنا أصدقاء بهذا القدر

405
00:22:20,860 --> 00:22:21,858
ما الذي تريده؟

406
00:22:21,948 --> 00:22:22,947
أنا؟

407
00:22:24,155 --> 00:22:25,154
،أثناء صف الجودو

408
00:22:25,604 --> 00:22:27,901
دعني أفوز بضربة إيبون القاضية
.أمام مرأى الجميع

409
00:22:28,191 --> 00:22:29,189
...أيها المجنون

410
00:22:30,598 --> 00:22:31,097
.اتفقنا

411
00:22:31,267 --> 00:22:31,766
برمية الكتف؟

412
00:22:31,896 --> 00:22:32,226
.أجل

413
00:22:37,589 --> 00:22:38,588
.تحتاج للتعطر بكولونيا

414
00:22:44,131 --> 00:22:45,130
.رائحته جميلة

415
00:22:46,039 --> 00:22:47,037
.لنذهب

416
00:22:48,995 --> 00:22:50,323
- استمارة طلب إجازة -

417
00:22:50,323 --> 00:22:51,622
.ظرف عاطفي

418
00:22:56,106 --> 00:22:57,605
هل أنتما تنويان على فعل
شيء سيء؟

419
00:22:58,234 --> 00:22:59,233
.كلا

420
00:23:01,020 --> 00:23:02,359
.اذهبا قبل أن تُغادر الحافلة

421
00:23:03,857 --> 00:23:05,355
.شُكرًا لك، يا سيدي

422
00:23:09,390 --> 00:23:10,389
.أشعر بالغيرة

423
00:23:10,549 --> 00:23:13,175
- من كُلية ضباط الشرطة إلى كانغ-نام -

424
00:23:13,175 --> 00:23:14,963
.ملابس جاي هوو ليست بهذا السوء

425
00:23:15,003 --> 00:23:16,501
.تبدو رائعة عليك

426
00:23:16,501 --> 00:23:17,670
.وأنتَ أيضًا

427
00:23:18,129 --> 00:23:19,288
.لقد تحركت الحافلة

428
00:23:19,288 --> 00:23:20,786
!كلا -
!انتظر -

429
00:23:30,444 --> 00:23:31,443
أأنتما شرطيان؟

430
00:23:31,733 --> 00:23:33,271
.ليسَ بعد، لازلنا طُلاب

431
00:23:34,819 --> 00:23:36,357
مشاهير؟
من ؟

432
00:23:36,896 --> 00:23:38,015
.انتظرا من فضلكما

433
00:23:38,514 --> 00:23:39,264
مشاهير؟
حقًا؟

434
00:23:39,274 --> 00:23:40,392
!مشاهير

435
00:23:40,392 --> 00:23:41,641
.أعتقد يوجد مشاهير هُنا

436
00:23:41,641 --> 00:23:42,220
...ما هذا

437
00:23:42,639 --> 00:23:44,257
!إنهُ المغني تشانغ سونغ

438
00:23:44,257 --> 00:23:44,807
.تشانغ سونغ

439
00:23:44,807 --> 00:23:45,306
!2PM فرقة

440
00:23:45,346 --> 00:23:46,345
!تشانغ سونغ، رائع

441
00:23:48,962 --> 00:23:50,210
!إنكَ رائع

442
00:23:50,210 --> 00:23:51,339
.أعرف أغنيتكم
"!ارفعوا أيديكم للأعلى"

443
00:23:58,081 --> 00:24:01,287
هل هذا ما أعتقد بأنهُ هُوَ؟
المتعة؟

444
00:24:01,287 --> 00:24:02,285
!المتعة

445
00:24:03,114 --> 00:24:05,821
!سحقًا. المكان مُزدحم

446
00:24:05,821 --> 00:24:07,189
.بلا مُزاح

447
00:24:07,189 --> 00:24:08,568
.عجبًا لملهى أكتاغون

448
00:24:08,568 --> 00:24:09,936
.لنذهب

449
00:24:14,061 --> 00:24:15,349
.المعذرة -
.إنها آهن سوو مين -

450
00:24:15,349 --> 00:24:18,056
.آهن سوو مين
!أنتِ رائعة

451
00:24:18,595 --> 00:24:19,594
."إنها من برنامج "انبريتي رابستار

452
00:24:19,594 --> 00:24:21,382
كيف حالكِ؟ -
!انبريتي رابستار -

453
00:24:21,382 --> 00:24:21,881
.أجل، آهن سوو مين

454
00:24:21,921 --> 00:24:23,509
.تبًا

455
00:24:23,509 --> 00:24:25,757
.هذا المكان مُذهل -
!مُذهل حقًا -

456
00:24:25,757 --> 00:24:26,755
.هُناك -
.لنذهب -

457
00:24:46,272 --> 00:24:47,270
!أخيرًا

458
00:24:50,386 --> 00:24:51,555
.مرحبًا

459
00:24:52,594 --> 00:24:54,012
هل أنت في إجازة عسكرية؟

460
00:24:55,171 --> 00:24:56,549
المعذرة؟

461
00:24:56,549 --> 00:24:57,797
هل أنت في الجيش؟

462
00:24:57,797 --> 00:24:58,796
.فهمت

463
00:24:59,126 --> 00:25:02,622
.أنا طالب في كلية ضباط الشرطة

464
00:25:02,622 --> 00:25:03,960
.أنتَ شُرطي

465
00:25:04,459 --> 00:25:05,828
.مرحبًا، يا عزيزي

466
00:25:08,614 --> 00:25:10,452
.تبًا، يبدو كبيرًا في السن

467
00:25:13,778 --> 00:25:14,817
.أنتِ هُناك

468
00:25:24,305 --> 00:25:26,263
.إنكَ لطيف

469
00:25:27,341 --> 00:25:27,761
المعذرة؟

470
00:25:28,130 --> 00:25:29,129
.لنرقص

471
00:25:32,715 --> 00:25:33,713
!أنت

472
00:25:33,873 --> 00:25:34,922
ماذا عني؟

473
00:25:35,581 --> 00:25:36,580
أين فتاتي؟

474
00:25:42,363 --> 00:25:43,282
.إنكَ لطيف جدًا

475
00:25:43,282 --> 00:25:44,780
.أنا لطيف. لطيف جدًا

476
00:25:45,988 --> 00:25:47,157
.مرحبًا، يا عزيزي

477
00:25:57,025 --> 00:25:58,154
.وداعًا

478
00:26:10,598 --> 00:26:11,597
.مرحبًا

479
00:26:19,168 --> 00:26:21,585
ما الذي ستفعلينه في عيد رأس السنة؟

480
00:26:25,001 --> 00:26:26,449
ما هو عملك؟

481
00:26:27,288 --> 00:26:28,906
.أنا طالب

482
00:26:29,905 --> 00:26:30,864
هل تدرس في الخارج؟

483
00:26:30,864 --> 00:26:32,651
.كلا، في كلية الضباط

484
00:26:34,159 --> 00:26:36,027
إذًا، أنتَ شرطي؟

485
00:26:36,367 --> 00:26:38,944
أجل، كلا
.بل سأصبح عندما أتخرج

486
00:26:45,576 --> 00:26:48,023
لِمَ اخترتَ ذلك؟
.ستظل فقيرًا طوال حياتك

487
00:27:18,455 --> 00:27:19,953
<i>- مفقود حفيد مالك مجموعة سانميونغ -

488
00:27:19,953 --> 00:27:22,071
أتعتقد حقًا
بأنه يجدُر بنا أن نصبح شرطيين؟

489
00:27:23,609 --> 00:27:24,658
ما العيب في ذلك؟

490
00:27:25,816 --> 00:27:27,235
.لقد كنتُ أُفكر

491
00:27:28,233 --> 00:27:32,478
.على الأقل جاي هوو لديه على عكسنا

492
00:27:32,518 --> 00:27:35,554
التحقت بالكُلية لأنني مُفلس
.وأنت التحقت بها عن طريق الخطأ

493
00:27:38,800 --> 00:27:40,638
.بئسًا

494
00:27:45,133 --> 00:27:48,459
،بعد أن نتخرج
.سنصبح شرطيين للأبد

495
00:27:48,459 --> 00:27:49,877
.لا أعلم إذا هذا صائب

496
00:27:52,494 --> 00:27:53,872
.الكلية مملة بالنسبة لي أيضًا

497
00:27:54,281 --> 00:27:57,198
.تعليمهم ممل
.يُعلموننا أشياء عديمة الفائدة

498
00:27:57,657 --> 00:28:00,404
لقد تحملت الأمر سنتين
.لا أستطيع الإنسحاب الآن

499
00:28:00,813 --> 00:28:02,312
ما الذي سنفعله في
عيد رأس السنة؟

500
00:28:02,312 --> 00:28:03,810
.لا أعلم
.اللعنة على عيد رأس السنة

501
00:28:04,189 --> 00:28:05,478
ما رأيك بطعام إيطالي؟
.على حسابي

502
00:28:07,725 --> 00:28:09,013
.أعلم ذلك. آسف

503
00:28:09,013 --> 00:28:10,352
.غبي

504
00:28:12,150 --> 00:28:14,227
لنخرج من هنا, أشعر بالإختناق
ما الذي تريد أن تفعله؟

505
00:28:14,227 --> 00:28:16,844
ماذا عن مقهى الإنترنت الآن؟

506
00:28:16,924 --> 00:28:20,090
أعتقد أنه وقت لعبة أوفرواتش؟

507
00:28:21,638 --> 00:28:22,966
.مُت، مُت

508
00:28:22,966 --> 00:28:23,965
.مُت

509
00:28:24,674 --> 00:28:26,003
.لنذهب

510
00:28:26,013 --> 00:28:27,551
!نحتاج لهذا

511
00:28:31,756 --> 00:28:34,332
.أُحبكِ أيضًا، يا اوني

512
00:28:34,542 --> 00:28:35,741
.حسنًا، سأصل إلى المنزل قريبًا

513
00:28:39,077 --> 00:28:41,574
هيي يول, أرأيت هذا؟-
.أجل, ذات المعطف الوردي -

514
00:28:41,693 --> 00:28:45,319
.أعتقد بأن الرب أعطانا فرصة أخيرة

515
00:28:45,319 --> 00:28:47,027
،إذا التفت إلينا الآن
.فهذه إشارة من الربّ

516
00:28:47,027 --> 00:28:50,772
.حسنًا، التفتي -
.التفتي -

517
00:28:51,931 --> 00:28:53,968
.التفتي

518
00:28:53,978 --> 00:28:54,977
...التفــ

519
00:28:55,017 --> 00:28:56,715
.تبًا -
.عجبًا -

520
00:28:56,725 --> 00:28:58,713
ما الذي حدث للتّو؟

521
00:28:58,723 --> 00:29:00,131
.يا إلهي

522
00:29:00,171 --> 00:29:02,298
!المفاجأة الكبرى! رائع -
!مستحيل -

523
00:29:02,298 --> 00:29:04,915
.لقد ذهبت
!لنتبعها

524
00:29:13,534 --> 00:29:15,572
،لو تبعناها بهذه الطريقة
.قد تفهم الأمر بطريقة خاطئة

525
00:29:15,572 --> 00:29:17,450
إذًا ماذا علينا فعله؟
.لنواصل متابعتها فحسب

526
00:29:17,759 --> 00:29:19,138
.لا تضربني، أيها السافل

527
00:29:26,638 --> 00:29:29,095
!إما الآن وإلا فلا
.اطلب رقم هاتفها

528
00:29:29,095 --> 00:29:30,094
.افعلها أنت

529
00:29:30,264 --> 00:29:31,802
.إنكَ أوسم مني، هيّا

530
00:29:31,802 --> 00:29:34,629
.أتفق معك على هذا
.لكن دعنا نلعب حجرة، ورقة، مقص

531
00:29:35,178 --> 00:29:37,875
!حجرة، ورقة، مقص
.العب وإلا اذهب

532
00:29:37,875 --> 00:29:39,473
!حجرة ورقة مقص -
!حجرة ورقة مقص -

533
00:29:40,961 --> 00:29:42,040
.لا تفعل هذا الآن

534
00:29:43,078 --> 00:29:44,077
.أسرع

535
00:29:44,457 --> 00:29:45,455
.جولة واحدة فقط

536
00:29:47,073 --> 00:29:48,951
!حجرة ورقة مقص

537
00:29:57,940 --> 00:29:58,939
!مقص

538
00:30:00,347 --> 00:30:02,594
.اذهب
.أحضر رقمها بسرعة

539
00:30:06,799 --> 00:30:08,507
...ما هذا

540
00:30:23,369 --> 00:30:25,696
!كدنا نقترب منهم

541
00:30:30,980 --> 00:30:32,058
!توقف

542
00:31:13,677 --> 00:31:15,176
.إنهُ يرّن. أجب

543
00:31:15,215 --> 00:31:16,923
.تعال إلى هنا

544
00:31:17,463 --> 00:31:19,670
!أجب، أجب

545
00:31:19,670 --> 00:31:20,419
.أرجوك، أجب

546
00:31:20,459 --> 00:31:22,337
قسم الطوارئ، ماهي حالتك الطارئة؟ -
آلو؟ -

547
00:31:22,337 --> 00:31:25,493
.لقد رأيت فتاة تُختطف للتّو

548
00:31:25,703 --> 00:31:26,701
.نعم

549
00:31:26,991 --> 00:31:28,579
.تبدو كأنها فتاة جامعية

550
00:31:28,579 --> 00:31:31,026
.بعض الرجال جعلوها تفقد وعيها

551
00:31:31,036 --> 00:31:33,034
.ووضعوها في سيارة فان

552
00:31:34,192 --> 00:31:36,110
.أجل, لقد شهدت الأمر بنفسي

553
00:31:36,110 --> 00:31:38,477
أجل، عذرًا؟

554
00:31:38,477 --> 00:31:40,395
.كلا، لا أعرفها

555
00:31:41,723 --> 00:31:42,602
رقم لوحة السيارة؟

556
00:31:42,602 --> 00:31:43,641
هل رأيت رقم اللوحة؟

557
00:31:45,059 --> 00:31:47,426
37GU8338,سيارة فان خضراء اللون
.من نوع ستاريكس

558
00:31:47,426 --> 00:31:50,552
.لقد نلنا منهم -
.يُمكننا فعل هذا -

559
00:31:51,631 --> 00:31:52,670
!أجل

560
00:31:52,919 --> 00:31:54,168
ماذا؟ ما الخطب؟

561
00:31:54,957 --> 00:31:57,793
.مستحيل
.لدي ذاكرة قوية جدًا

562
00:31:57,793 --> 00:32:00,950
إذًا ماذا عن 8838؟

563
00:32:00,950 --> 00:32:01,948
.هذا صحيح. بسرعة

564
00:32:03,157 --> 00:32:04,156
المعذرة؟

565
00:32:04,615 --> 00:32:07,362
حسنًا ماذا عن 8383 ؟

566
00:32:07,861 --> 00:32:08,860
.سحقًا

567
00:32:08,860 --> 00:32:11,397
.ماذا؟ حسنًا

568
00:32:11,936 --> 00:32:13,604
ماذا قال؟

569
00:32:13,624 --> 00:32:14,433
.لم يتمكنوا من العثور عليها

570
00:32:14,453 --> 00:32:15,242
ماذا؟

571
00:32:15,282 --> 00:32:17,040
يريدون منا أن ننتظر هُنا
.حتى تأتي سيارة الدورية

572
00:32:17,769 --> 00:32:18,718
كم سيستغرق الأمر؟

573
00:32:18,728 --> 00:32:19,477
حوالي 10 دقائق؟

574
00:32:19,517 --> 00:32:20,516
10دقائق؟

575
00:32:20,975 --> 00:32:21,474
.لنذهب

576
00:32:21,474 --> 00:32:22,473
إلى أين؟

577
00:32:22,513 --> 00:32:25,919
لازال يجب علينا الذهاب إلى مركز الشرطة
.للتبليغ عن الحادثة

578
00:32:25,919 --> 00:32:26,918
،في 10 دقائق

579
00:32:27,297 --> 00:32:29,215
.يمكننا الذهاب إلى مركز شرطة كانغ-نام

580
00:32:29,914 --> 00:32:31,752
.لنوفر الوقت، هيّا

581
00:32:31,752 --> 00:32:32,201
!حسنًا

582
00:32:32,371 --> 00:32:33,370
!سيارة أجرة

583
00:32:41,859 --> 00:32:42,858
!الولاء

584
00:32:43,817 --> 00:32:44,896
.الولاء

585
00:32:45,855 --> 00:32:47,023
.الولاء

586
00:32:47,942 --> 00:32:48,142
.شكرًا لك

587
00:32:48,142 --> 00:32:49,940
.شكرًا لك

588
00:32:50,349 --> 00:32:51,508
.نحن من كلية الضباط -
.الولاء -

589
00:32:51,598 --> 00:32:52,756
.أتينا للتبليغ عن جريمة

590
00:32:56,851 --> 00:32:57,850
.مساء الخير

591
00:32:57,970 --> 00:32:59,518
في أي طابق
توجد وحدة الأشخاص المفقودين؟

592
00:32:59,518 --> 00:33:01,036
.إنهم يستعدون للخروج في مُهمة

593
00:33:01,096 --> 00:33:01,715
ماذا؟

594
00:33:01,845 --> 00:33:03,053
.هاهُم

595
00:33:03,053 --> 00:33:05,211
يا سيدي، هذان الشخصان هُنا
.يريدان وحدة الأشخاص المفقودين

596
00:33:05,880 --> 00:33:06,879
بماذا أخدمكما؟

597
00:33:07,208 --> 00:33:09,625
نحن طلاب في كلية الضباط
.و نريد الإبلاغ عن جريمة

598
00:33:09,625 --> 00:33:10,794
في أي دفعة أنتم؟

599
00:33:11,084 --> 00:33:12,082
عذرًا؟

600
00:33:12,252 --> 00:33:13,291
.من دفعة عام 2017

601
00:33:14,120 --> 00:33:15,698
.لقد كنت من دفعة 1999

602
00:33:16,407 --> 00:33:18,035
.الولاء، يا سيدي

603
00:33:18,195 --> 00:33:19,403
حسنًا, ما هي الجريمة؟

604
00:33:19,403 --> 00:33:23,359
لقد رأينا امرأة تختطف بالقرب
.من مركز نونهيون, قبل 30 دقيقة

605
00:33:23,359 --> 00:33:24,238
أأنت متأكد؟

606
00:33:24,238 --> 00:33:25,985
.أجل يا سيدي -
أتعرفها؟ -

607
00:33:25,985 --> 00:33:26,854
.كلا

608
00:33:26,854 --> 00:33:30,480
فهمت, نحن على وشك التحرك
.بأمرٍ خاص من الرئيس

609
00:33:30,520 --> 00:33:32,887
.حفيد أحد رجال الأعمال مفقود

610
00:33:32,887 --> 00:33:35,134
سأتولى التحقيقات الأولية و سأعود
.بأسرع مايمكن, انتظرا هُنا

611
00:33:35,134 --> 00:33:36,133
.المعذرة، سنبانيم

612
00:33:36,383 --> 00:33:38,510
،الفترة الحرجة للمرأة البالغة المختطفة

613
00:33:38,510 --> 00:33:40,837
تحدث أثناء السبع الساعات الأولى من الإختطاف
.أيها الملازم أرجوك أسرع

614
00:33:40,837 --> 00:33:42,475
.لقد تعلمنا أن نبدأ بالتحقيق في أسرع وقتٍ مُمكن

615
00:33:42,505 --> 00:33:44,213
،هذا صحيح
.لقد تم تعليمكم بشكلٍ جيد

616
00:33:44,213 --> 00:33:46,211
.لكن أمر الرئيس يُنفذ أولًا

617
00:33:46,211 --> 00:33:47,909
.انتظرا هُنا، سأعود قريبًا

618
00:33:52,613 --> 00:33:54,021
ماذا سنفعل الآن؟

619
00:33:58,236 --> 00:34:00,643
.سيكون قد فات الآوان عندما يعود

620
00:34:01,682 --> 00:34:03,559
إذًا ما الذي سنفعله؟
.لا نستطيع التحرّي بأنفسنا

621
00:34:05,477 --> 00:34:06,516
بجدية؟

622
00:34:06,516 --> 00:34:07,515
.نعم

623
00:34:07,764 --> 00:34:09,462
نحن الاثنان فحسب اللذان
.يعلمان بشأن اختطافها

624
00:34:09,472 --> 00:34:10,920
.قد تموت بدون مساعدتنا

625
00:34:11,969 --> 00:34:14,546
.هذا صحيح

626
00:34:14,836 --> 00:34:17,582
لكن لانستطيع تعقب هاتفها
.أو نرى أشرطة المراقبة

627
00:34:17,582 --> 00:34:18,581
ما الذي يُمكننا فعلُه؟

628
00:34:18,661 --> 00:34:21,038
،أعرف بأنكَ ذكي
.خصوصًا في وقتٍ كهذا

629
00:34:21,038 --> 00:34:24,034
.فكرّ بشيء تعلّمته من الكُلية

630
00:34:30,856 --> 00:34:32,854
أيجب علينا استخدام أساسيات التحقيق الثلاثة؟

631
00:34:36,599 --> 00:34:37,977
كيف نفعل ذلك؟

632
00:34:38,017 --> 00:34:39,136
.ثلاث أساسيات للتحقيق

633
00:34:39,136 --> 00:34:41,922
.فحص الضحية، الأدلة، مسرح الجريمة

634
00:34:41,932 --> 00:34:42,931
.لنفعل هذا

635
00:34:46,547 --> 00:34:48,175
ما الخطب؟

636
00:34:49,214 --> 00:34:50,332
.لاشيء. استمر

637
00:34:50,372 --> 00:34:55,036
لا نستطيع فحص الضحية
.لأننا لا نعرفها

638
00:34:55,036 --> 00:34:57,324
لا يمكننا فحص الأدلة
.لأنهُ لا يوجد أي دليل

639
00:34:57,364 --> 00:34:59,111
.إذًا يُمكننا فحص مسرح الجريمة

640
00:34:59,411 --> 00:35:00,859
...هذا صحيح، لكن

641
00:35:00,859 --> 00:35:01,988
.لنعد إلى مسرح الجريمة

642
00:35:01,988 --> 00:35:02,907
.لا أعتقد بأننا سنجد أي شيء

643
00:35:02,907 --> 00:35:04,695
.لابُد أن نحاول حتى لو لم نجد شيئًا

644
00:35:09,019 --> 00:35:10,687
.حسنًا, لنذهب

645
00:35:11,227 --> 00:35:12,225
.لنذهب

646
00:35:18,677 --> 00:35:19,676
.هذا هو المكان
.شكرًا لك

647
00:35:21,754 --> 00:35:23,252
أليس من هذا الطريق؟ -
.نعم -

648
00:35:27,876 --> 00:35:29,205
.أعتقد بأننا اقتربنا

649
00:35:32,740 --> 00:35:33,779
.أعتقد بأنهُ هُنا

650
00:35:33,779 --> 00:35:36,196
.السيارة كانت هُنا

651
00:35:37,484 --> 00:35:38,693
هنا؟ -
.أجل -

652
00:35:41,859 --> 00:35:45,015
إذن إذا كانت السيارة تنتظر هنا
.فعلى الأرجح الجريمة مع سبق الإصرار والترصد

653
00:35:45,015 --> 00:35:47,692
،إذا كان مع سبق الإصرار والترصد
.فهذا يعني بأنهم مُجرمين مُعتادين على هذه الجريمة

654
00:35:49,220 --> 00:35:51,178
.مما يقلص فرصتنا بالإمساك بهم

655
00:35:53,505 --> 00:35:55,173
.أنتَ مُحق

656
00:35:58,089 --> 00:35:59,537
.اُنظر

657
00:35:59,537 --> 00:36:02,993
ألم تكُن الفتاة ذات المعطف الوردي تحمل ذلك سابقًا؟

658
00:36:03,413 --> 00:36:03,872
.أجل

659
00:36:03,872 --> 00:36:04,871
حقًا؟

660
00:36:09,525 --> 00:36:10,824
ما الخطب؟

661
00:36:11,323 --> 00:36:12,322
.افتحه أنت

662
00:36:17,316 --> 00:36:18,604
.أعتقد بأنهُ كائن حي

663
00:36:20,392 --> 00:36:22,100
!ما هذا؟ دماء

664
00:36:22,100 --> 00:36:24,097
.إنهُ توبوكي

665
00:36:24,137 --> 00:36:24,807
أهو كذلك؟

666
00:36:25,096 --> 00:36:26,964
هذه كمية كبيرة من التوبوكي
.يكفي لإطعام أربعة أشخاص

667
00:36:26,964 --> 00:36:28,342
من يهتم؟

668
00:36:28,342 --> 00:36:32,417
أتعرف أحدًا يقوم بتجميد
التوبوكي لوقتٍ لاحق؟

669
00:36:32,417 --> 00:36:33,835
.لم أفعل ذلك قط

670
00:36:33,835 --> 00:36:36,243
هذا يعني بأن لديها أشخاص
.لتشاركهم الأكل في المنزل

671
00:36:36,662 --> 00:36:37,950
!استنتاج رائع

672
00:36:40,407 --> 00:36:43,154
فقط لو نعرف عنوانها
.سنتمكن من معرفة المزيد عنها

673
00:36:43,484 --> 00:36:44,562
.لايوجد حتى ايصال شراء

674
00:36:44,652 --> 00:36:49,187
لا نستطيع إيجاد منزلها
.لكن قد نتمكن من إيجاد متجر التوبوكي

675
00:36:49,187 --> 00:36:51,893
التوبوكي يُباع طازجًا
.لذا البائعون يبيعونها بالقرب من المنازل

676
00:36:51,893 --> 00:36:53,352
.يا لكَ من محقق مُذهل

677
00:36:55,679 --> 00:36:56,678
.لنذهب

678
00:37:05,796 --> 00:37:10,331
.أجل، آيفون 6. وردي

679
00:37:13,038 --> 00:37:14,036
ما الذي تعنيه؟

680
00:37:14,905 --> 00:37:18,281
،سيد هوانغ
كيف لك أن تفعل هذا بي؟

681
00:37:19,070 --> 00:37:20,988
.لقد دفعت 300 دولار آخر مرة

682
00:37:21,607 --> 00:37:24,104
.أريد 500 دولار لأجل هذا
.أو لن تحصل على الفتاة

683
00:37:24,813 --> 00:37:26,601
أهذا من محلكِ؟

684
00:37:31,425 --> 00:37:33,303
.إنهُ حالي جدًا

685
00:37:33,303 --> 00:37:34,801
.ليس من محلي

686
00:37:35,420 --> 00:37:37,917
أيوجد محل آخر يبيع التوبوكي بالقرب من هُنا؟

687
00:37:37,917 --> 00:37:40,794
.يوجد القليل، لكنهم على وشك الإغلاق

688
00:37:40,794 --> 00:37:41,792
حقًا؟

689
00:37:42,292 --> 00:37:42,831
.لنستعجل

690
00:37:42,961 --> 00:37:43,620
.شكرًا لكِ

691
00:37:43,790 --> 00:37:44,789
.شكرًا لكِ

692
00:37:46,706 --> 00:37:48,824
من أين سنذهب ؟
.لنذهب من هُنا

693
00:37:48,824 --> 00:37:49,822
.حسنًا

694
00:37:50,032 --> 00:37:50,991
.المعذرة

695
00:37:50,991 --> 00:37:53,029
أيوجد محل توبوكي بالقرب من هُنا؟

696
00:37:53,648 --> 00:37:55,286
.هُناك محل كوكدي توبوكي بذلك الإتجاه

697
00:37:55,815 --> 00:37:56,774
ذلك الإتجاه؟

698
00:37:56,774 --> 00:37:58,022
.شكرًا لكِ -
.شكرًا لكِ -

699
00:37:58,392 --> 00:38:00,100
هل هذا التوبوكي من مطعمك؟

700
00:38:02,187 --> 00:38:06,053
بصلنا الأخضر مقطع بشكل مستطيل
.لكن هذا بشكل رفيع

701
00:38:06,722 --> 00:38:07,721
.ليس لنا

702
00:38:09,838 --> 00:38:12,215
آسف, لكن أتعلم من أين هذا التوبوكي؟

703
00:38:12,255 --> 00:38:14,962
كيف لي أن أعرف؟
.جرب أن تسأل في مكانٍ آخر

704
00:38:15,421 --> 00:38:17,459
.حسنًا -
.صحيح -

705
00:38:17,459 --> 00:38:18,457
.حسنًا

706
00:38:19,037 --> 00:38:21,034
توقف عن التدخل بشؤوني
.و غادر من فضلك

707
00:38:21,414 --> 00:38:22,493
.نحنُ آسفون

708
00:38:22,952 --> 00:38:23,951
.لنذهب

709
00:38:25,199 --> 00:38:26,488
.كلا، ليسَ لنا -
.حسنًا -

710
00:38:30,443 --> 00:38:31,442
هل هذا خطأ؟

711
00:38:31,691 --> 00:38:32,480
إلى أين؟

712
00:38:32,650 --> 00:38:34,598
.آسف -
.آسفون -

713
00:38:34,847 --> 00:38:36,595
.لنذهب بهذا الإتجاه -
.هيّا -

714
00:38:37,344 --> 00:38:38,263
.مرحبًا، يا سيدتي

715
00:38:38,263 --> 00:38:41,509
أيمكنكِ أن تري إذا هذا
التوبوكي من محلكِ؟

716
00:38:41,509 --> 00:38:42,388
.لا أعرف أي شيء

717
00:38:42,388 --> 00:38:44,296
.لو سمحتِ، يا سيدتي

718
00:38:51,078 --> 00:38:52,666
.قد يكون المحل مُغلق بالفعل

719
00:38:55,782 --> 00:38:58,658
أيجب علينا الإتصال بالبروفيسور يانغ؟
.لقد عملَ في وحدة الجرائم الخطيرة

720
00:38:59,317 --> 00:39:01,944
.سيستاء إذا علِمَ بما نفعله

721
00:39:02,653 --> 00:39:03,862
.كي جون، استمع

722
00:39:04,731 --> 00:39:06,439
أيُمكننا فحص الدليل الآن؟

723
00:39:07,647 --> 00:39:08,227
.كلا

724
00:39:08,476 --> 00:39:09,765
إذًا أيُمكننا فحص الضحية؟

725
00:39:10,354 --> 00:39:11,353
.كلا

726
00:39:11,832 --> 00:39:12,951
إذًا الإتصال بالبروفيسور يانغ

727
00:39:14,868 --> 00:39:16,906
ستكون فكرة سيئة، صحيح؟

728
00:39:17,445 --> 00:39:19,313
،أعلم بأن الوقت غير مُناسب لقول هذا

729
00:39:19,313 --> 00:39:21,860
لكن أتعرف ماهي إجابتي على
سؤال أساسيات التحقيق الثلاثة؟

730
00:39:22,229 --> 00:39:22,559
ما هي؟

731
00:39:22,729 --> 00:39:24,686
.الشُغف، المثابرة، قلب كبير

732
00:39:28,851 --> 00:39:29,850
.لقد أخطأت

733
00:39:30,799 --> 00:39:31,768
هل أنت معتوه؟

734
00:39:31,838 --> 00:39:32,836
.أعتقد ذلك

735
00:39:35,983 --> 00:39:38,110
.هيّا لنذهب، يُمكننا العثور عليه

736
00:39:38,609 --> 00:39:40,437
.حسنًا -
.لابُد من وجود دليل -

737
00:39:40,437 --> 00:39:41,516
.لابُد أن يوجد

738
00:39:43,973 --> 00:39:44,762
.مرحبًا

739
00:39:44,762 --> 00:39:46,799
.لا يوجد أحد هُنا

740
00:39:46,799 --> 00:39:48,467
!البصل الأخضر

741
00:39:50,395 --> 00:39:51,144
.أنتَ مُحق

742
00:39:51,394 --> 00:39:52,812
.لقد وجدناه
.هذا هُوَ -

743
00:39:53,391 --> 00:39:55,808
.مرحبًا، يا أيها الوسيمين

744
00:39:55,808 --> 00:39:57,716
هل هذا التوبوكي من محلكِ؟

745
00:39:57,716 --> 00:39:58,715
.نعم

746
00:39:58,924 --> 00:40:01,591
إذًا هل تتذكرين الفتاة التي اشترت هذا؟

747
00:40:01,751 --> 00:40:04,048
.لدي الكثير من الزبائن

748
00:40:04,378 --> 00:40:08,123
كانت ترتدي معطف وردي
وتمتلك وجه صغير جدًا

749
00:40:08,373 --> 00:40:09,372
.وجهها بهذا الحجم

750
00:40:11,329 --> 00:40:14,615
هذا الوصف يُشبه
.الفتاة التي تأتي إلى هُنا في منتصف الليل

751
00:40:15,155 --> 00:40:15,984
.طويلة

752
00:40:15,994 --> 00:40:17,232
!هذه هيَ

753
00:40:17,232 --> 00:40:17,821
.يا إلهي

754
00:40:17,821 --> 00:40:20,528
تعلمين أين منزلها، صحيح؟

755
00:40:20,528 --> 00:40:21,896
.كلا، لا أعلم

756
00:40:24,064 --> 00:40:26,561
.صحيح، أعرف أين تعمل

757
00:40:27,559 --> 00:40:30,056
.هُناك مبنى سفن إيلفين

758
00:40:30,056 --> 00:40:31,804
.لقد قابلتها هُناك ذات مرة

759
00:40:31,844 --> 00:40:34,261
.لقد رأيتها تخرج من الطابق السفلي للمبنى

760
00:40:34,261 --> 00:40:37,707
.شُكرًا لكِ -
.شُكرًا جزيلًا لكِ -

761
00:40:40,953 --> 00:40:41,952
.من هنا

762
00:40:42,291 --> 00:40:42,871
.الطابق السفلي

763
00:40:43,120 --> 00:40:44,119
.هذا هُو المكان

764
00:40:46,826 --> 00:40:47,495
.كي جون

765
00:40:47,495 --> 00:40:48,494
نعم؟

766
00:40:48,614 --> 00:40:50,172
.لابُد أنها تعمل في صالون تنظيف الأذن

767
00:40:50,531 --> 00:40:51,530
ما هذا؟

768
00:40:51,690 --> 00:40:53,438
تقوم بوضع رأسك على حضن الفتاة
.بينما هيَ تقوم بتنظيف أذنك

769
00:40:53,438 --> 00:40:55,066
،إذا جعلتها تُنجز عملها
.ستسمح لك بلمس صدرها

770
00:40:55,066 --> 00:40:56,065
.يا إلهي

771
00:40:56,983 --> 00:40:58,142
كيف لك أن تعرف بشأن هذا المكان؟

772
00:40:58,142 --> 00:41:00,339
،في أيام المدرسة الثانوية
.أصدقائي أرادوا الذهاب إليه لذا قمت بالبحث عن بالإنترنت

773
00:41:00,889 --> 00:41:01,887
.لقد ذهبت

774
00:41:02,177 --> 00:41:04,155
.لم أذهب لأنهم لا يُعقمون أداة تنظيف الأذن

775
00:41:04,175 --> 00:41:05,883
.لقد ذهبت، يا أحمق -
.لم أذهب، يا أحمق -

776
00:41:06,052 --> 00:41:06,672
.لقد ذهبت

777
00:41:06,672 --> 00:41:07,670
.تبًا

778
00:41:08,170 --> 00:41:10,667
،إذا كشف أحد وجودنا في هذا المكان المشبوه
.سيتم فصلنا

779
00:41:11,416 --> 00:41:13,014
،لكن إذا لم ندخل
.لن نجدها مُطلقًا

780
00:41:13,044 --> 00:41:14,082
.لكن قد نتعرض للفصل

781
00:41:14,662 --> 00:41:16,839
.إذًا لنكن حريصين ألا يتم كشفنا
.أحدُنا يُراقب والآخر يدخل

782
00:41:16,909 --> 00:41:17,618
.أنا سأُراقب

783
00:41:17,708 --> 00:41:18,707
.كلا

784
00:41:18,747 --> 00:41:19,865
.لا أُريد الدخول أيضًا

785
00:41:20,365 --> 00:41:20,954
.لنقم بحجرة ورقة مقص

786
00:41:21,204 --> 00:41:23,571
أهذا كُل ما تُجيده؟ -
!العب وإلا اُدخل. حجرة ورقة مقص -

787
00:41:24,280 --> 00:41:25,279
.اُدخل

788
00:41:25,319 --> 00:41:26,897
.أرجوك هذه المرة فحسب
.مرتين من أصل ثلاثة

789
00:41:26,897 --> 00:41:27,896
.يا لكَ من مُزعج

790
00:41:28,315 --> 00:41:29,314
!حجرة ورقة مقص

791
00:41:29,524 --> 00:41:30,063
.ادخل

792
00:41:30,063 --> 00:41:31,062
.إنك دائمًا تختار الحجر

793
00:41:31,062 --> 00:41:33,389
إنك أنت أيها الغبي
!من يختار المقص دائمًا. اُدخل

794
00:41:35,846 --> 00:41:36,845
.تبًا

795
00:42:23,128 --> 00:42:24,127
.تفضل بالدخول

796
00:42:27,872 --> 00:42:28,871
.حسنًا

797
00:42:34,444 --> 00:42:36,192
.اذهب إلى غرفة رقم ثلاثة

798
00:42:36,192 --> 00:42:38,689
.في الواقع أنا هُنا للعثور على شخص

799
00:42:38,689 --> 00:42:39,648
.غرفة رقم ثلاثة

800
00:42:39,648 --> 00:42:40,647
.حاضر

801
00:43:05,486 --> 00:43:06,575
.هذا يبدو لذيذًا

802
00:43:26,630 --> 00:43:30,745
.هذا مُجرد راميون

803
00:43:30,745 --> 00:43:32,583
.سأكبح شهيتي. يُمكنني فعلها

804
00:43:33,372 --> 00:43:34,371
.يجب أن أفعل ذلك

805
00:43:35,619 --> 00:43:36,868
.يا إلهي، نقانق

806
00:43:39,654 --> 00:43:41,282
.هذا المُفضل لدّي

807
00:43:45,108 --> 00:43:46,476
.يُمكنني الإستمرار بالمُراقبة من الداخل

808
00:43:55,215 --> 00:43:56,424
عمّن تبحث؟

809
00:43:56,424 --> 00:43:57,632
.فتاة لديها وجه صغير

810
00:43:59,011 --> 00:44:01,837
.لا أعرف اسمها

811
00:44:08,499 --> 00:44:09,498
ماذا عن جسدها

812
00:44:11,036 --> 00:44:12,035
.إنها طويلة

813
00:44:15,650 --> 00:44:16,649
هل تعرفها؟

814
00:44:19,106 --> 00:44:20,105
...ما هذا

815
00:44:25,099 --> 00:44:26,097
.يا إلهي ، لذيذ

816
00:44:27,006 --> 00:44:28,165
.إنه لذيذ

817
00:44:30,872 --> 00:44:31,990
.أحتاج إلى النقانق

818
00:44:40,000 --> 00:44:43,077
!يا لكَ من لطيف
هل أنتَ في الجيش؟

819
00:44:43,077 --> 00:44:44,075
.نعم

820
00:44:50,947 --> 00:44:51,946
ما الذي تفعله؟

821
00:44:53,564 --> 00:44:55,062
...أُراسل

822
00:44:56,640 --> 00:44:57,639
.اجلس

823
00:44:58,598 --> 00:44:59,596
.حسنًا

824
00:45:04,381 --> 00:45:06,967
.سأبدأ

825
00:45:08,256 --> 00:45:10,213
استلقِ جيدًا. ما المشكلة؟

826
00:45:12,371 --> 00:45:16,206
.انتظري، انتظري
هل قمتِ بتعقيم الأداة؟

827
00:45:17,914 --> 00:45:19,362
كلا، هل يجب أن تُعقم؟

828
00:45:20,950 --> 00:45:21,739
.كلا

829
00:45:21,949 --> 00:45:24,067
.حسنًا إذًا. استرخِ

830
00:45:31,727 --> 00:45:34,184
.هذا ليسَ جيدًا

831
00:45:43,852 --> 00:45:44,851
.يا إلهي

832
00:45:49,555 --> 00:45:50,844
!يا خنازير

833
00:45:53,590 --> 00:45:55,168
.سنبانيم تجاهله وحسب

834
00:45:55,878 --> 00:45:57,955
.الفتيان أمثاله ينتهي بهم الحال كمُجرمين

835
00:45:57,955 --> 00:45:59,004
.أعتقد بأنهُ مخمور

836
00:45:59,004 --> 00:46:00,003
!يا خنازير

837
00:46:00,662 --> 00:46:00,911
!خنازير

838
00:46:00,951 --> 00:46:01,950
سنبانيم؟

839
00:46:03,159 --> 00:46:04,157
.يا خنازير

840
00:46:06,944 --> 00:46:07,573
!يا خنازير

841
00:46:07,903 --> 00:46:08,952
.تعالَ إلى هُنا

842
00:46:09,741 --> 00:46:10,490
.توقف مكانك

843
00:46:10,490 --> 00:46:11,818
لِمَ سأفعل ذلك؟

844
00:46:14,435 --> 00:46:15,434
!أنت

845
00:46:15,643 --> 00:46:16,023
!أنت

846
00:46:16,183 --> 00:46:17,851
.يجب عليكم أن تتمرنوا

847
00:46:20,178 --> 00:46:21,846
!توقف، توقف، توقف

848
00:46:22,924 --> 00:46:24,173
.سأقوم بالتنظيف بعُمق

849
00:46:24,632 --> 00:46:25,631
.حسنًا

850
00:46:27,589 --> 00:46:29,377
.هذه كبيرة. لا تتحرك

851
00:46:41,781 --> 00:46:43,899
هل هُوَ كابتن أمريكا أو ما شابه؟

852
00:46:43,899 --> 00:46:48,233
.أعتقد بأنهُ أدركَ خطئه

853
00:46:48,733 --> 00:46:52,728
.العدالة تنهال علينا من السماء
.يا خنازير

854
00:46:53,517 --> 00:46:55,095
أدرك خطئه؟

855
00:46:58,221 --> 00:46:58,841
.توقف مكانك

856
00:46:58,841 --> 00:47:00,049
!توقف، أيها الوقح

857
00:47:03,465 --> 00:47:07,250
.عليك أن تأتي إلى هُنا كثيرًا
.اُنظر لكُل هذا

858
00:47:07,790 --> 00:47:08,788
.حسنًا

859
00:47:10,616 --> 00:47:14,162
أتعلمين ماذا؟
.أنا لستُ هُنا لكي أُنظف أذني

860
00:47:14,451 --> 00:47:15,450
ماذا؟

861
00:47:20,983 --> 00:47:22,442
إذًا لماذا أنتَ هُنا؟

862
00:47:24,399 --> 00:47:25,398
أيجب علي إخبارك؟

863
00:47:27,685 --> 00:47:28,684
.يا إلهي

864
00:47:29,143 --> 00:47:30,592
.أمي العزيزة، أتمنى أن تتعافي

865
00:47:31,091 --> 00:47:32,090
ما الخطب؟

866
00:47:35,715 --> 00:47:38,132
،قبل عدة ساعات
أنا وصديقي رأينا

867
00:47:38,132 --> 00:47:42,078
.بعض الرجال قاموا بضرب فتاة وخطفوها

868
00:47:42,457 --> 00:47:44,744
.بعدها اكتشفت بأنها تعمل هُنا

869
00:47:44,744 --> 00:47:45,913
انتظر، من؟

870
00:47:45,953 --> 00:47:47,161
.تمتلك وجهًا صغيرًا

871
00:47:47,781 --> 00:47:49,618
.وطولها حوالي 170

872
00:47:49,618 --> 00:47:51,316
.وشعرها بهذا الطول

873
00:47:52,235 --> 00:47:55,441
.لدينا الكثير من الفتيات بهذا الوصف
أي شيء آخر؟

874
00:47:56,310 --> 00:47:59,856
.أعتقد بأنها غادرت عند منتصف هذه الليلة

875
00:48:02,802 --> 00:48:04,260
هل هي يون جونغ؟ -
.يون جونغ -

876
00:48:04,260 --> 00:48:05,888
لون شعرها؟ -
.بني -

877
00:48:05,928 --> 00:48:08,885
.يا إلهي. أعتقد بأنها يون جونغ

878
00:48:08,885 --> 00:48:11,132
ماذا ينبغي علينا فعله؟

879
00:48:11,172 --> 00:48:12,251
.اهدئي من فضلك

880
00:48:14,128 --> 00:48:16,995
هل تعرفين عنوان منزل يون جونغ؟

881
00:48:17,584 --> 00:48:20,201
.كلا، لقد هربت من المنزل مُنذ فترة طويلة

882
00:48:20,201 --> 00:48:21,200
هربت؟

883
00:48:21,369 --> 00:48:22,828
.نعم، عمرها 17

884
00:48:24,486 --> 00:48:26,783
أليس من غير القانوني توظيف قاصر؟

885
00:48:27,073 --> 00:48:28,231
.أنا أعمل بشكل غير قانوني أيضًا

886
00:48:28,571 --> 00:48:30,438
.المكان برمته غير قانوني

887
00:48:30,688 --> 00:48:33,684
.إذًا لا تعلمين أين تعيش يون جونغ

888
00:48:34,513 --> 00:48:38,598
لقد أخبرتني بأنها تعيش
.مع أصدقائها الهاربين بالقُرب من هُنا

889
00:48:40,216 --> 00:48:41,715
أيجب علي سؤال الفتيات الأخريات؟

890
00:48:41,755 --> 00:48:42,304
.نعم، من فضلكِ

891
00:48:42,304 --> 00:48:43,303
.حسنًا

892
00:48:45,879 --> 00:48:47,338
.64نونهيون-شارع 27

893
00:48:47,338 --> 00:48:48,047
.يا إلهي

894
00:48:48,047 --> 00:48:49,046
ما هذا؟

895
00:48:49,205 --> 00:48:50,454
.اركض

896
00:48:50,454 --> 00:48:51,702
ما الأمر؟ -
!اركض بسرعة -

897
00:48:51,702 --> 00:48:52,541
.لقد حصلت على عنوانها

898
00:48:52,541 --> 00:48:53,330
.اركض الآن

899
00:48:53,330 --> 00:48:55,368
ما خطب دورية الشُرطة؟ -
.اركض وحسب -

900
00:48:56,736 --> 00:48:57,735
ماذا يحدُث؟

901
00:49:01,530 --> 00:49:02,939
أهذا هُو المكان؟

902
00:49:04,477 --> 00:49:05,476
.انتبه لرأسك

903
00:49:06,145 --> 00:49:07,183
.أعتقد بأن هذا هُو المكان

904
00:49:18,200 --> 00:49:19,329
.مرحبًا

905
00:49:20,777 --> 00:49:21,776
.يوجد أحدٌ بالمنزل

906
00:49:26,979 --> 00:49:27,978
من أنت؟

907
00:49:28,747 --> 00:49:30,874
.مرحبًا

908
00:49:31,284 --> 00:49:33,401
.لقد أُخبرت بأن يون جونغ تعيش هُنا

909
00:49:35,059 --> 00:49:36,218
من أنت؟

910
00:49:36,717 --> 00:49:38,845
.نحنُ من قسم الشرطة

911
00:49:39,384 --> 00:49:42,211
.لقد رأينا يون جونغ وهيَ تُختطف

912
00:49:45,746 --> 00:49:47,164
أيوجد أحدُ آخر هُناك؟

913
00:49:49,162 --> 00:49:50,490
.حسنًا، سأفتح الباب

914
00:49:50,490 --> 00:49:51,489
.حسنًا

915
00:49:52,867 --> 00:49:54,196
قون يونغ اوبا، هل يون جونغ بخير؟

916
00:49:54,196 --> 00:49:55,574
.اخرسي

917
00:49:59,939 --> 00:50:00,938
هل سمعت شيئًا؟

918
00:50:02,396 --> 00:50:03,395
.افتح الباب

919
00:50:08,848 --> 00:50:09,847
.اسحبه

920
00:50:10,925 --> 00:50:12,134
.لقد هرب من هُناك

921
00:50:14,671 --> 00:50:15,670
.اذهب بذلك الإتجاه

922
00:50:15,879 --> 00:50:16,878
.سأذهب للخارج

923
00:50:22,581 --> 00:50:23,330
.سأذهب من هذا الإتجاه

924
00:50:23,480 --> 00:50:24,479
.وأنا من هذا الإتجاه

925
00:51:19,801 --> 00:51:21,050
.تبًا

926
00:51:23,676 --> 00:51:24,795
.تبًا

927
00:51:25,924 --> 00:51:27,332
هل فعلتَ هذا؟

928
00:51:28,790 --> 00:51:29,789
.نعم

929
00:51:29,829 --> 00:51:31,287
.حركة مُذهلة

930
00:51:32,575 --> 00:51:34,114
ما الذي سنفعله؟

931
00:51:36,780 --> 00:51:38,448
.لقد نجحت الحركة بالفعل

932
00:51:39,277 --> 00:51:40,486
.افعلها كما تعلّمت

933
00:51:41,065 --> 00:51:42,064
كما تعلّمنا؟

934
00:51:47,228 --> 00:51:48,935
.تعالَ إلى هُنا

935
00:51:52,301 --> 00:51:53,550
لماذ هربت؟

936
00:51:54,179 --> 00:51:56,426
.لأنكم كُنتم تُلاحقوني

937
00:51:56,466 --> 00:51:58,294
لابُد أنكَ هربت
.لأنكَ فعلتَ شيئًا سيئًا

938
00:51:58,294 --> 00:51:59,922
.لم أفعل أي شيء سيء

939
00:51:59,922 --> 00:52:02,039
.من فضلك أعطني كلمة المرور

940
00:52:03,128 --> 00:52:04,167
.لا تكُن مؤدبًا جدًا

941
00:52:06,015 --> 00:52:07,672
.أعطني كلمة المرور، أيها السافل

942
00:52:07,672 --> 00:52:08,761
.نعم، أيها السافل

943
00:52:08,761 --> 00:52:10,919
.هذا يؤلمني حقًا -
.أخبرني الآن -

944
00:52:11,797 --> 00:52:13,795
.1111

945
00:52:15,123 --> 00:52:16,122
.وغد غبي

946
00:52:16,582 --> 00:52:17,750
كيف تعرف يون جونغ؟

947
00:52:17,750 --> 00:52:18,829
.يؤلمني بشدة حقًا

948
00:52:19,408 --> 00:52:21,016
.سأُخبركم بكُل شيء إذا تركتموني

949
00:52:21,036 --> 00:52:22,704
<i>- لقد حولّت ألف دولار -

950
00:52:22,904 --> 00:52:24,861
قمتَ ببيع يون جونغ، أليسَ كذلك؟

951
00:52:28,277 --> 00:52:30,105
.لا أعرف أي شيء

952
00:52:30,944 --> 00:52:33,601
.أخبرتهم باسمها وحسب

953
00:52:34,140 --> 00:52:36,517
لمن؟ لـ قون هوو؟

954
00:52:36,517 --> 00:52:38,515
.لقد قال بأنهُ سيدفع المال للأطفال الهاربين

955
00:52:38,934 --> 00:52:40,552
من هُوَ قون هوو؟

956
00:52:40,552 --> 00:52:41,971
.إنهُ فقط شخص أعرفه

957
00:52:42,720 --> 00:52:43,758
أين هُوَ الآن؟

958
00:52:44,338 --> 00:52:45,546
أين هُوَ؟

959
00:52:45,546 --> 00:52:47,713
.مطعم كباب في دايريم-دونغ

960
00:52:48,333 --> 00:52:51,169
.لدي بطاقة عمله في محفظتي -
.اعثر على محفظته -

961
00:52:54,116 --> 00:52:55,114
.تعال إلى هُنا، يا وغد

962
00:52:55,614 --> 00:52:56,912
.هذا الوغد يملك الكثير من المال

963
00:52:57,242 --> 00:52:58,610
ما الذي سيفعلونه بالفتيات؟

964
00:52:58,610 --> 00:52:59,819
.لا أعلم

965
00:52:59,819 --> 00:53:02,236
قمتَ ببيعهم وأنتَ لا تعرف ما الذي سيفعلونه بهم؟

966
00:53:02,905 --> 00:53:04,653
.أحتاج إلى المال

967
00:53:04,853 --> 00:53:06,850
.وغد

968
00:53:07,399 --> 00:53:10,096
!حتى لو كُنت على حافة الفقر
ألا تخجل من نفسك؟

969
00:53:10,765 --> 00:53:11,764
.جي-جون

970
00:53:12,473 --> 00:53:13,512
<i>- مطعم هيقانغ للكباب -

971
00:53:14,531 --> 00:53:15,280
هيقانغ؟

972
00:53:15,390 --> 00:53:17,467
.لنذهب ونتحدث إلى الفتيات في مسكن يون جونغ

973
00:53:17,467 --> 00:53:18,785
.نأخذ إفاداتهم

974
00:53:19,045 --> 00:53:21,632
.سيكون خطِرًا عليهم البقاء هُناك الليلة

975
00:53:29,283 --> 00:53:30,281
.أُراهن بأنكِ جائعة

976
00:53:30,911 --> 00:53:35,235
نُريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة
عن يون جونغ. أيُمكننا الدخول؟

977
00:53:37,443 --> 00:53:39,151
كيف التقيتم بـ يون جونغ؟

978
00:53:40,439 --> 00:53:41,977
.التقينا في مأوى الهاربين

979
00:53:42,257 --> 00:53:43,256
متى؟

980
00:53:43,495 --> 00:53:45,403
.قبل سنة تقريبًا

981
00:53:48,429 --> 00:53:49,927
لماذا هربت يون جونغ من المنزل؟

982
00:53:50,846 --> 00:53:52,644
.لقد قالت بأن زوج والدتها يضربها طوال الوقت

983
00:53:53,253 --> 00:53:54,961
.قالت بأنهُ أحيانًا يضربها بلا وعي

984
00:53:59,596 --> 00:54:00,844
أين يون جونغ؟

985
00:54:03,770 --> 00:54:08,555
بعض الرجال السيئين قاموا
.بضربها بمضرب واختطفوها

986
00:54:18,203 --> 00:54:19,451
.يون جونغ

987
00:54:20,620 --> 00:54:22,038
.كلا

988
00:54:22,937 --> 00:54:25,224
كيف أمكنك أن تُخبرهم بهذا، أيها الوغد المجنون؟

989
00:54:26,353 --> 00:54:27,971
.لقد اعتقدت بأنه يجب أن يعلموا بالأمر

990
00:54:27,971 --> 00:54:29,389
هل تأذت بشدة؟

991
00:54:29,389 --> 00:54:31,466
.ماذا؟ كلا

992
00:54:31,466 --> 00:54:32,765
.لم تتأذى بشدة

993
00:54:33,174 --> 00:54:35,881
.نحنُ نبحث عنها، لذا لا تقلقوا

994
00:54:37,130 --> 00:54:38,588
.أجاشي

995
00:54:38,588 --> 00:54:40,625
.لا يُمكنني العيش من دونها

996
00:54:40,625 --> 00:54:42,623
أيُمكنك العثور عليها، أرجوك؟

997
00:54:42,623 --> 00:54:43,791
أرجوك؟

998
00:54:43,951 --> 00:54:45,949
.أرجوكم أنقذوها

999
00:54:53,689 --> 00:54:54,688
.يا فتيات

1000
00:54:56,815 --> 00:55:01,310
.سنعثر على يون جونغ مهما حدث

1001
00:55:03,387 --> 00:55:04,476
.لذا لا تبكوا

1002
00:55:18,749 --> 00:55:20,367
.خُذي هذا

1003
00:55:21,036 --> 00:55:22,035
.و اخرجوا من هُنا

1004
00:55:22,364 --> 00:55:23,563
.اعثروا على مكان دافئ للنوم فيه

1005
00:55:24,282 --> 00:55:25,760
،عندما نجد يون جونغ
.سنتصل بكم

1006
00:55:31,603 --> 00:55:32,442
.سيارة أجرة

1007
00:55:32,442 --> 00:55:33,441
.سيارة أجرة، سيارة أجرة

1008
00:55:34,310 --> 00:55:35,308
.اصعد

1009
00:55:36,936 --> 00:55:37,935
.مرحبًا

1010
00:55:38,345 --> 00:55:39,473
.إلى منطقة دايريم-دونغ، من فضلك

1011
00:55:39,473 --> 00:55:40,302
أين بالضبط في دايريم-دونغ؟

1012
00:55:40,302 --> 00:55:41,431
.هاهُوَ العنوان

1013
00:55:46,505 --> 00:55:47,793
،لكي يقوم رجال الشرطة بعملهم

1014
00:55:47,793 --> 00:55:50,460
،يجب أن يقوم شخصًا ما بالإبلاغ عن جريمة
.أو يتلقون أوامر من القيادة العُليا

1015
00:55:50,749 --> 00:55:51,748
.هذا صحيح

1016
00:55:51,868 --> 00:55:54,575
لكن لا أحد سيقوم بالتبليغ عن جريمة
.عندما يكون المُختطف شخصٌ هارب

1017
00:55:54,745 --> 00:55:58,410
العائلة لن تعلم بأنها مفقودة
.لأنها بالفعل رحلت بإرادتها

1018
00:55:58,570 --> 00:56:01,696
و الأصدقاء الهاربين يخشون الشُرطة
.لذا لن يقوموا بتقديم بلاغ

1019
00:56:03,194 --> 00:56:05,691
.لقد خططوا للهدف والمكان وكُل شيء

1020
00:56:06,440 --> 00:56:07,809
.إنهم أذكياء

1021
00:56:09,646 --> 00:56:13,681
ما الذي يفعلونه في اعتقادك
بالضحايا المخطوفين؟

1022
00:56:16,838 --> 00:56:17,836
.الإتجار بالبشر

1023
00:56:23,709 --> 00:56:25,457
.سيدي، أسرع من فضلك

1024
00:56:52,504 --> 00:56:53,593
.عاهرة لعينة

1025
00:56:53,593 --> 00:56:55,670
.أمسكها -
.حسنًا -

1026
00:57:00,534 --> 00:57:01,992
.أرجوك لا تقتلني

1027
00:57:08,155 --> 00:57:09,323
.حان وقت الدواء

1028
00:57:14,976 --> 00:57:16,105
- بطاقة الطالبة: لي يون جونغ -

1029
00:57:27,301 --> 00:57:29,758
.يا شباب، ها نحنُ في دايريم-دونغ

1030
00:57:44,450 --> 00:57:46,448
.لا أُصدق بأن هذا المكان موجود في كوريا

1031
00:57:47,317 --> 00:57:49,564
.انُظر إلى اللوحات
.هذه الصين

1032
00:57:50,023 --> 00:57:51,342
.لم يسبق لي رؤية شيئًا كهذا

1033
00:57:53,110 --> 00:57:54,108
...ما هذا

1034
00:57:58,183 --> 00:57:59,182
.يا شباب

1035
00:57:59,472 --> 00:58:01,469
.فقط الكوريين الصينيين يعيشون هُنا

1036
00:58:01,509 --> 00:58:03,467
.الكثير من حوادث الطعن تحدُث في الليل

1037
00:58:03,717 --> 00:58:07,252
يوجد الكثير من الأمور الوحشية غير القانونية
.التي لن تستطيع حتى الشُرطة المَساسَ بها

1038
00:58:07,252 --> 00:58:09,590
.لذا لا يجب أن تتجولوا في الأرجاء إذا لم يكُن الأمر ضروريًا

1039
00:58:10,958 --> 00:58:11,957
.شُكرًا لك

1040
00:58:20,197 --> 00:58:22,274
.هذا هُوَ المكان، شُكرًا لك

1041
00:58:22,693 --> 00:58:23,692
.شُكرًا

1042
00:58:27,977 --> 00:58:28,646
صحيح؟

1043
00:58:28,646 --> 00:58:29,645
.نعم

1044
00:58:30,644 --> 00:58:31,682
.لنذهب

1045
00:58:48,492 --> 00:58:51,488
.سنُغلق عند الساعة الرابعة فجرًا
.الحد الأدنى للطلب طبقين

1046
00:58:51,488 --> 00:58:52,487
.حسنًا

1047
00:58:55,114 --> 00:58:58,110
.إنهُ ماهر جدًا

1048
00:58:59,568 --> 00:59:01,396
.هُناك غش بهذه اللعبة -
.أعطني الهاتف -

1049
00:59:01,526 --> 00:59:02,475
ماذا؟

1050
00:59:02,475 --> 00:59:03,474
.الهاتف

1051
00:59:03,563 --> 00:59:04,642
.لا يوجد غش

1052
00:59:05,471 --> 00:59:07,519
لكن كيف لي أن لا أنفك عن الخسارة؟

1053
00:59:13,631 --> 00:59:15,259
.أحمق غبي

1054
00:59:16,128 --> 00:59:17,836
.ليس هاتفك، هاتف الوغد

1055
00:59:28,493 --> 00:59:29,492
.قون هوو

1056
00:59:32,438 --> 00:59:35,065
،إذا خسرتُ مُجددًا
.فلعبتكم برمتها مغشوشة

1057
00:59:36,603 --> 00:59:37,931
.هذا هُو رجُلنا -
.هذا هُوَ -

1058
00:59:37,931 --> 00:59:40,179
هل أنت مُتأكد لايوجد غش؟ -
.نعم -

1059
00:59:40,179 --> 00:59:41,177
ما الذي سنفعله الآن؟

1060
00:59:42,136 --> 00:59:43,135
.لنطلب الطعام أولًا

1061
00:59:49,417 --> 00:59:50,466
.وغد غبي

1062
00:59:59,285 --> 01:00:01,612
.هذا المطعم غالي
هل نُغادر؟

1063
01:00:01,612 --> 01:00:02,781
.حسنًا، لنذهب -
.حسنًا -

1064
01:00:02,781 --> 01:00:03,950
.لنذهب -
من أنتم؟ -

1065
01:00:04,609 --> 01:00:05,608
أين قون يونغ؟

1066
01:00:06,896 --> 01:00:07,895
أين قون يونغ؟

1067
01:00:08,484 --> 01:00:11,191
لماذا معكَ هاتف قون يونغ؟

1068
01:00:11,980 --> 01:00:14,187
لماذا معكَ هاتف قون يونغ؟

1069
01:00:15,096 --> 01:00:17,633
من أنت؟

1070
01:00:17,633 --> 01:00:19,511
من أنتم بحق الجحيم؟

1071
01:00:19,550 --> 01:00:22,087
من أنتم؟

1072
01:00:34,492 --> 01:00:35,491
!هيي يول

1073
01:01:01,379 --> 01:01:02,208
كي جون، هل أنتَ بخير؟

1074
01:01:02,208 --> 01:01:03,077
.نعم، بخير

1075
01:01:03,077 --> 01:01:04,076
.لقد أبرحناهم ضربًا

1076
01:01:05,534 --> 01:01:06,783
.لنجعله يتحدث

1077
01:01:08,780 --> 01:01:09,699
أين يون جونغ؟

1078
01:01:09,699 --> 01:01:10,448
أين يون جونغ؟

1079
01:01:10,488 --> 01:01:11,237
.ابدأ بالكلام

1080
01:01:11,237 --> 01:01:12,236
.أخبرنا الآن

1081
01:01:12,236 --> 01:01:15,063
.لن أخبركم أبدًا، يا أوغاد

1082
01:01:15,862 --> 01:01:18,059
،وغد مجنون
أتعتقد أن هذه مُزحة؟

1083
01:01:18,059 --> 01:01:19,018
.ثبته

1084
01:01:19,018 --> 01:01:20,016
.حسنًا

1085
01:01:23,892 --> 01:01:25,719
.لقد قُلت لك تحدث

1086
01:01:29,175 --> 01:01:30,294
.نعم، رائع

1087
01:01:30,344 --> 01:01:32,172
ما الذي ستفعله بهذا؟

1088
01:01:32,172 --> 01:01:33,500
.لا أعلم

1089
01:01:34,918 --> 01:01:36,416
.ابدأ بالتحدُث الآن

1090
01:01:36,416 --> 01:01:39,373
ما الذي توخزني به؟

1091
01:01:39,373 --> 01:01:40,531
.لن نُخبرك أيضًا، أيها الوغد

1092
01:01:40,531 --> 01:01:42,659
.دعنا نستخدم كلمات

1093
01:01:42,659 --> 01:01:45,615
كلمات؟
.إنهُ شرس للغاية وعدواني

1094
01:01:46,614 --> 01:01:48,152
.أنا عدواني شرس

1095
01:01:48,152 --> 01:01:49,950
.يُمكنني أن أخرقك بهذه حتى تخرج من فمك

1096
01:01:52,517 --> 01:01:55,513
.لن أُخبرك بأي شيء، أيها الوغد

1097
01:01:55,563 --> 01:01:57,850
.مجنون

1098
01:01:58,599 --> 01:01:59,598
.إذًا مُت

1099
01:02:02,425 --> 01:02:03,423
.أسرع

1100
01:02:04,592 --> 01:02:06,589
.بأي اتجاه؟ تحدّث الآن

1101
01:02:07,418 --> 01:02:09,376
.أسرع -
!تحدث -

1102
01:02:09,376 --> 01:02:10,375
.بهذا الإتجاه

1103
01:02:13,161 --> 01:02:15,199
.توجد مشكلة في هيقانغ
.يجب أن نذهب الآن

1104
01:02:15,868 --> 01:02:16,238
ماذا؟

1105
01:02:16,248 --> 01:02:17,576
.لقد اُختطفَ قون هوو

1106
01:02:19,284 --> 01:02:19,823
!الجميع، تحركوا

1107
01:02:19,983 --> 01:02:21,981
!اُخرجوا الآن، بسرعة

1108
01:02:30,930 --> 01:02:32,518
أهذا هُوَ المكان الصحيح؟

1109
01:02:37,302 --> 01:02:38,301
أهذا هُوَ المفتاح؟

1110
01:02:42,705 --> 01:02:43,704
.اصعد

1111
01:02:49,387 --> 01:02:50,556
.سأصعد للأعلى

1112
01:02:50,556 --> 01:02:51,554
.حسنًا

1113
01:03:37,368 --> 01:03:38,117
.أجاشي

1114
01:03:38,157 --> 01:03:39,156
.أرجوك أنقذني

1115
01:03:39,995 --> 01:03:40,994
.أجاشي

1116
01:03:41,573 --> 01:03:44,070
.أنا هُنا، أرجوك ساعدني

1117
01:03:44,070 --> 01:03:45,279
.أنقذني

1118
01:03:45,778 --> 01:03:46,987
.أخرجنا من هُنا

1119
01:03:56,395 --> 01:03:59,272
ما هذا المكان؟
ما الذي تنوي فعله؟

1120
01:03:59,951 --> 01:04:01,119
.نحصل على البويضات

1121
01:04:02,787 --> 01:04:06,033
نُعطي الفتيات حُقن
.ونحصل على بويضاتهن

1122
01:04:08,780 --> 01:04:09,819
.كي جون

1123
01:04:11,387 --> 01:04:12,755
.عليك أن تأتي إلى هُنا حالًا

1124
01:04:13,095 --> 01:04:14,093
.حسنًا

1125
01:04:17,070 --> 01:04:18,069
.لا تقلق

1126
01:04:19,147 --> 01:04:20,466
،حتى بعد استخراج بويضاتهن

1127
01:04:20,935 --> 01:04:23,312
.لايزال بإمكانك مُضاجعتهن

1128
01:04:23,971 --> 01:04:25,559
.سافل لعين

1129
01:04:32,840 --> 01:04:33,669
هذه الغرفة؟

1130
01:04:33,669 --> 01:04:36,496
.كلا، كُل هذه الغُرف

1131
01:04:36,506 --> 01:04:37,085
ماذا؟

1132
01:04:37,295 --> 01:04:38,294
.افتح هذا الباب

1133
01:04:54,684 --> 01:04:55,892
.حرارتها عالية

1134
01:04:58,639 --> 01:05:00,137
أليسَ هذا دم؟

1135
01:05:00,137 --> 01:05:01,176
دم؟

1136
01:05:04,582 --> 01:05:05,670
تبًا. ما العمل؟

1137
01:05:05,920 --> 01:05:07,248
ما الذي سنفعله؟

1138
01:05:07,708 --> 01:05:08,866
.لنأخذها إلى المشفى

1139
01:05:08,876 --> 01:05:09,955
ماذا عن الفتيات الأخريات؟

1140
01:05:10,454 --> 01:05:11,723
.لنأخذها إلى المشفى أولًا

1141
01:05:11,743 --> 01:05:13,531
.لنعود ومعنا الشُرطة

1142
01:05:13,700 --> 01:05:14,699
.حسنًا

1143
01:05:14,869 --> 01:05:16,028
.بحذر، بحذر

1144
01:05:19,373 --> 01:05:20,372
.لنذهب

1145
01:05:28,103 --> 01:05:29,641
.مرحبًا، يا حمقى

1146
01:05:36,423 --> 01:05:37,421
!على الرأس

1147
01:05:41,536 --> 01:05:42,535
.كي جون، اذهب

1148
01:05:42,875 --> 01:05:43,913
.اذهب بسرعة

1149
01:05:44,742 --> 01:05:45,781
.سأعود بسرعة

1150
01:05:47,279 --> 01:05:48,368
.لا تقتربوا

1151
01:05:48,368 --> 01:05:49,367
!لا تقترب

1152
01:05:55,070 --> 01:05:56,069
!لا تقتربوا

1153
01:05:59,684 --> 01:06:00,683
!لا تقتربوا

1154
01:06:02,101 --> 01:06:03,509
ماذا؟

1155
01:06:04,808 --> 01:06:05,807
.انتظري

1156
01:06:07,465 --> 01:06:08,463
!كلا

1157
01:06:09,552 --> 01:06:10,551
!على الرأس

1158
01:06:22,157 --> 01:06:23,325
.ابقِ بمكانك

1159
01:06:26,861 --> 01:06:27,860
.أمسكوه

1160
01:06:30,976 --> 01:06:31,975
!هيي يول

1161
01:06:35,890 --> 01:06:37,008
إلى أين أنتَ ذاهب، أيها اللعين؟

1162
01:06:41,014 --> 01:06:42,012
!كي جون

1163
01:06:42,422 --> 01:06:43,421
من أنت؟

1164
01:06:45,418 --> 01:06:46,417
.أنا شُرطي

1165
01:06:50,832 --> 01:06:52,659
أيُمكنني رؤية شارتك؟

1166
01:06:57,174 --> 01:06:59,211
.لا يجب عليك لِعب دور شُرطي

1167
01:07:01,089 --> 01:07:02,088
.أيها اللعين

1168
01:07:13,194 --> 01:07:15,192
.هذا الوغد اللعين يُمكنه التحملّ بشكل جيد

1169
01:07:35,257 --> 01:07:36,296
.انهض، أيها الوغد

1170
01:07:36,296 --> 01:07:38,044
.انهض، أيها الوغد

1171
01:07:48,281 --> 01:07:49,280
من الشُرطة؟

1172
01:07:50,199 --> 01:07:51,447
.يا ابن العاهرة

1173
01:08:13,790 --> 01:08:14,959
.كي جون

1174
01:08:48,498 --> 01:08:49,496
.كي جون

1175
01:08:50,325 --> 01:08:51,074
.استيقظ

1176
01:08:51,074 --> 01:08:52,073
.كي جون

1177
01:08:54,031 --> 01:08:55,199
.هيي يول

1178
01:08:57,776 --> 01:09:01,651
.شيءٌ ما يسيل على وجهي

1179
01:09:02,361 --> 01:09:04,848
.رأسك ينزف كثيرًا

1180
01:09:04,857 --> 01:09:05,856
.علِمت بذلك

1181
01:09:07,304 --> 01:09:08,553
.أشعر بالحرّ

1182
01:09:08,603 --> 01:09:10,970
.أعتقد أنهم يستخرجون الأعضاء هُنا

1183
01:09:14,885 --> 01:09:15,964
.افعل شيئًا

1184
01:09:26,411 --> 01:09:27,410
!حظ موفق

1185
01:09:43,430 --> 01:09:44,429
.كُن هادئًا

1186
01:09:44,679 --> 01:09:46,966
.إنهُ يؤلم بشدّة

1187
01:09:50,382 --> 01:09:52,999
.كتفي يؤلمني

1188
01:09:59,910 --> 01:10:01,538
أين سُتراتنا؟

1189
01:10:02,077 --> 01:10:05,823
.لقد اختفى كُل شيء
.لا محافظ ولا  هواتف

1190
01:10:07,481 --> 01:10:08,629
.لنخرُج من هُنا وحسب

1191
01:10:08,649 --> 01:10:10,397
.حسنًا، ولا أزرار حتى

1192
01:10:41,319 --> 01:10:42,318
أكان هذا أنت؟

1193
01:11:08,996 --> 01:11:09,994
.كي جون

1194
01:11:12,581 --> 01:11:14,948
!تحرك

1195
01:11:19,403 --> 01:11:21,440
!اركض، اركض

1196
01:11:22,938 --> 01:11:24,936
!اركض

1197
01:11:25,975 --> 01:11:26,974
!أمسكوا بهم

1198
01:11:36,382 --> 01:11:38,000
.الطريق مسدود

1199
01:11:38,999 --> 01:11:40,087
.توقف مكانك

1200
01:12:02,680 --> 01:12:03,679
.تحرك

1201
01:12:35,639 --> 01:12:37,098
!تبًا

1202
01:12:43,220 --> 01:12:44,589
.مركز شرطة

1203
01:12:44,589 --> 01:12:46,546
!مركز شرطة -
.أوشكنا على الوصول -

1204
01:12:56,903 --> 01:12:58,032
.نحنُ بأمان

1205
01:12:58,452 --> 01:13:00,819
!أوغاد. اذهبوا وأحضروا الفتيات. الآن

1206
01:13:00,819 --> 01:13:01,817
!بسرعة

1207
01:13:03,775 --> 01:13:04,644
إلى أين هُم ذاهبون؟

1208
01:13:04,654 --> 01:13:06,102
هل هُم عائدون لأخذ الفتيات؟

1209
01:13:06,392 --> 01:13:07,441
.لنقوم بالتبليغ عنهم

1210
01:13:11,306 --> 01:13:12,345
.مرحبًا

1211
01:13:12,844 --> 01:13:14,013
كيف يُمكنني مُساعدتكم؟

1212
01:13:14,013 --> 01:13:16,719
.هُناك فتيات مُحتجزات في مبنى مهجور

1213
01:13:17,009 --> 01:13:18,048
مبنى مهجور؟

1214
01:13:18,048 --> 01:13:19,755
.لا أعلم أين مكانه بالضبط

1215
01:13:19,755 --> 01:13:21,583
.لكنهُ يبُعد مسافة خمس دقائق ركضًا

1216
01:13:21,583 --> 01:13:23,711
.تعالَ معنا. يُمكننا أن نشرح لك

1217
01:13:23,711 --> 01:13:24,540
.لنذهب

1218
01:13:24,540 --> 01:13:26,327
.أولًا، دعوني أرى بطاقة هويتكم من فضلكم

1219
01:13:26,537 --> 01:13:29,164
ماذا؟
.لقد أخذوا محافظنا وهواتفنا

1220
01:13:29,244 --> 01:13:32,320
.يجب أن أرى هوياتكم أولًا
.إنهُ جزء من الإجراءات

1221
01:13:33,029 --> 01:13:35,237
ألا يُمكنك البحث بواسطة رقم هويتنا؟

1222
01:13:35,696 --> 01:13:36,695
.أحتاج إلى صورة بطاقة الهوية

1223
01:13:37,314 --> 01:13:40,600
،إذا لم نذهب الآن
.لا أعلم ما الذي سيحدُث للفتيات

1224
01:13:40,600 --> 01:13:42,687
.يجب أن نذهب الآن -
.إنهُ مُحق -

1225
01:13:42,687 --> 01:13:43,976
.يجب أن نتبع الإجراءات

1226
01:13:43,976 --> 01:13:45,844
هل الإجراءات أهم من حياة إنسان؟

1227
01:13:45,844 --> 01:13:46,842
.استمع

1228
01:13:47,012 --> 01:13:48,690
،بسبب الإجراءات
.يُمكننا إنقاذ الناس

1229
01:13:50,138 --> 01:13:52,136
.اللعنة عليك أيها الشرطي

1230
01:13:52,545 --> 01:13:53,175
اللعنة علي؟

1231
01:13:53,175 --> 01:13:54,673
.كي جون -
!هيّا -

1232
01:13:55,172 --> 01:13:57,499
هل ستتحمل المسؤولية
إذا حدثَ شيئًا للفتيات؟

1233
01:13:57,499 --> 01:13:59,077
هاه؟ هل ستتحمل المسؤولية؟

1234
01:13:59,077 --> 01:14:00,536
.أيها الأوغاد

1235
01:14:00,536 --> 01:14:01,415
.نحنُ آسفين

1236
01:14:01,415 --> 01:14:02,413
.لنذهب

1237
01:14:02,623 --> 01:14:03,872
.أنتما. قفَ بمكانكما

1238
01:14:04,321 --> 01:14:05,869
ماذا ستفعل إذا توقفنا؟ -
.كي جون -

1239
01:14:05,869 --> 01:14:07,617
.توقف -
هل ستُطلق علينا؟ -

1240
01:14:07,657 --> 01:14:08,196
.نعم، سأُطلق

1241
01:14:08,196 --> 01:14:09,485
.هيّا إذًا أطلق علي

1242
01:14:09,485 --> 01:14:10,773
.سأطلق -
.هيّا أطلق علي -

1243
01:14:22,848 --> 01:14:23,847
ما هذا؟

1244
01:14:26,254 --> 01:14:27,343
<i>- ثلاث مُكالمات فائتة -

1245
01:14:35,992 --> 01:14:38,030
لماذا هُم مُقيدين؟

1246
01:14:38,030 --> 01:14:39,238
.لا يمتلكون هوية

1247
01:14:39,987 --> 01:14:41,705
.وافتعلوا مُشكلة في مركز الشرطة

1248
01:14:44,112 --> 01:14:46,270
.إنهمُ طلاب كُلية الشُرطة
.من فضلك أطلق سراحهم

1249
01:14:46,979 --> 01:14:48,147
.أرني هويتك من فضلك

1250
01:14:49,645 --> 01:14:51,363
أنا البروفيسور، يانغ سونغ إيل
.في كُلية الشُرطة

1251
01:14:55,348 --> 01:14:57,556
.سيدي، يوجد فتيات مُحتجزات في مبنى مهجور

1252
01:14:57,636 --> 01:14:58,305
ماذا؟

1253
01:14:58,385 --> 01:15:00,552
.هُناك شخص يقوم باستخراج بويضاتهن

1254
01:15:06,994 --> 01:15:08,333
أين يقع هذا المبنى المهجور؟

1255
01:15:09,951 --> 01:15:13,986
في 2007، ألقيت القبض على وسيط بويضات
.و لأول مرة في حياتي أرى عقاقير التبويض

1256
01:15:13,986 --> 01:15:17,112
.عادةً المرأة الصحية تُنتج بويضة واحدة شهريًا

1257
01:15:17,112 --> 01:15:20,398
،وبواسطة تلك العقاقير
.بإمكانها تُنتج بويضات يصل عددها إلى 20

1258
01:15:20,398 --> 01:15:25,392
وسطاء البويضات يتواصلون بين الأزواج العقيمين
.والشخص المُتبرع بالبويضة مُقابل أجر

1259
01:15:25,432 --> 01:15:26,810
،بالإستماع لقصتكم

1260
01:15:26,810 --> 01:15:29,137
أعتقد بعض المُنظمات الإجرامية
تختطف وتحتجز فتيات بالمرحلة الثانوية

1261
01:15:29,137 --> 01:15:32,923
و بشكل دوري يستخرجون منهم البويضات
.كما في مزارع البيوض

1262
01:15:39,455 --> 01:15:40,543
.سيدي، هذا هُوَ المكان

1263
01:15:48,404 --> 01:15:49,402
.لقد رحلوا

1264
01:15:50,151 --> 01:15:51,190
.كانوا مُحتجزين هُنا

1265
01:15:52,818 --> 01:15:54,816
.كانت تُعاني من حُمى مُرتفعة ونزيف حاد

1266
01:16:06,132 --> 01:16:09,088
.هذه ليست بقضية بسيطة يُمكن لقسم الدوريات التعامل معها

1267
01:16:10,007 --> 01:16:12,664
.دعوني أتصل بشخص من قسم التحقيقات العامة

1268
01:16:14,831 --> 01:16:16,959
هل سيبدأون بالتحقيق اليوم؟

1269
01:16:17,328 --> 01:16:18,906
.كلا، ليسَ بهذه السرعة

1270
01:16:19,615 --> 01:16:20,614
ماذا؟

1271
01:16:21,783 --> 01:16:23,950
إذًا متى سيبدأون؟

1272
01:16:23,950 --> 01:16:26,317
.لديهم جدول أعمالهم الخاص

1273
01:16:26,946 --> 01:16:28,894
.التحقيق الداخلي لوحده سيستغرق أسبوعين

1274
01:16:28,894 --> 01:16:29,893
.أسبوعين

1275
01:16:30,892 --> 01:16:35,386
لكنك قُلت بأن أهم عامل حاسم
.في قضايا الإختطاف هُو الوقت

1276
01:16:35,386 --> 01:16:40,180
،هذا صحيح
.لكن توجد أرواح أخرى لإنقاذها أيضًا

1277
01:16:40,180 --> 01:16:43,256
.فكُل حياة مُهمة

1278
01:16:44,345 --> 01:16:47,262
أيوجد أي قسم آخر يُمكنه البدء عاجلًا؟

1279
01:16:47,931 --> 01:16:50,188
هُناك شيء يُدعى بـ
.التحقيقات القائمة على المعلومات الإستخباراتية

1280
01:16:50,218 --> 01:16:53,873
وحدة التحقيقات الخاصة وَ قسم التحقيقات العامة
.عادةً يتولون أمر هذه التحقيقات

1281
01:16:53,883 --> 01:16:57,379
لكن وحدة التحقيقات الخاصة
.أكثر إنشغالًا من قسم التحقيقات العامة

1282
01:17:00,326 --> 01:17:04,161
إذًا أيُمكننا أن نبحث عنهم بأنفسنا؟

1283
01:17:04,161 --> 01:17:04,910
.هذا صحيح

1284
01:17:04,910 --> 01:17:07,776
لا يُمكن أن يكونوا
.أخذوا جميع الفتيات إلى مكانٍ بعيد

1285
01:17:07,776 --> 01:17:11,152
أتفهمّ شعوركم
.لكن لايوجد شيء يُمكننا القيام به

1286
01:17:11,402 --> 01:17:12,021
.عودوا إلى الكُلية

1287
01:17:12,061 --> 01:17:13,060
!بروفيسور يانغ

1288
01:17:17,984 --> 01:17:20,151
إنهم أصغر سنًا منا

1289
01:17:20,691 --> 01:17:23,068
.لقد تعرضوا للخطف والحبس

1290
01:17:23,068 --> 01:17:24,066
.يا فتيان

1291
01:17:25,065 --> 01:17:26,354
.لستم بضباط شُرطة

1292
01:17:27,392 --> 01:17:28,811
.لازلتم طُلاب

1293
01:17:28,811 --> 01:17:29,889
،حتى إذا كُنا طُلاب

1294
01:17:30,638 --> 01:17:32,426
.لقد شهدنا الجريمة ولدينا دليل

1295
01:17:33,055 --> 01:17:34,803
لماذا لا يُمكننا فعلُ أي شيء؟

1296
01:17:34,843 --> 01:17:35,962
.لا تتذاكى علي

1297
01:17:38,339 --> 01:17:41,545
.دعوا الكِبار يتولون الأمر من هُنا

1298
01:17:42,294 --> 01:17:43,293
هل فهمتم؟

1299
01:17:44,501 --> 01:17:46,159
.أيها الأشقياء -
.بروفيسور يانغ -

1300
01:17:46,369 --> 01:17:49,366
.أعرف رقم لوحة سيارة المُختطف

1301
01:17:51,193 --> 01:17:54,489
.شاحنة خضراء من نوع ستاريكس
.37GU8338

1302
01:17:55,069 --> 01:17:57,685
أعلم بإمكانك إيجاد السيارة
.بمُكالمة هاتفية واحدة

1303
01:17:57,685 --> 01:17:59,024
.أرجوك، هذه المرة وحسب

1304
01:17:59,024 --> 01:18:00,312
.أرجوك، أتوسل إليك

1305
01:18:10,050 --> 01:18:11,049
.مرحبًا، يا دوو تشول

1306
01:18:11,838 --> 01:18:13,506
.أعلم. لقد مضت عشر سنوات

1307
01:18:14,255 --> 01:18:15,504
.أُريد منك خدمة

1308
01:18:15,543 --> 01:18:18,410
أيُمكنك الإستعلام عن رقم لوحة سيارة؟

1309
01:18:18,410 --> 01:18:22,075
37GU…

1310
01:18:22,904 --> 01:18:23,903
.8338 -
.لنذهب -

1311
01:18:24,532 --> 01:18:25,531
.نعم، الآن

1312
01:18:27,109 --> 01:18:28,108
أهذا صحيح؟

1313
01:18:29,067 --> 01:18:31,274
.شُكرًا. وداعًا

1314
01:18:40,093 --> 01:18:41,252
.إنها سيارة غير مُسجلة

1315
01:18:42,211 --> 01:18:45,247
سيتوجب عليهم البحث يدويًا
.من خلال أشرطة كاميرات المُراقبة

1316
01:18:46,376 --> 01:18:50,081
يجب على المحققين المسؤولين عن القضية
.رفع طلب رسمي لمركز كاميرات المُراقبة

1317
01:18:50,081 --> 01:18:54,076
قسم التحقيقات العامة
.ستُنجز قضيتهم خلال شهر

1318
01:18:54,406 --> 01:18:55,485
.حينها سيكونون قادرين على مُساعدتهم

1319
01:18:55,485 --> 01:18:56,483
...شهر

1320
01:18:58,271 --> 01:18:59,689
كيف يُمكننا الإنتظار لمدة شهر؟

1321
01:19:00,818 --> 01:19:03,565
إذًا أيجب عليهم أن يتخلصوا
من كُل شيء ويعملوا على قضيتكم؟

1322
01:19:03,685 --> 01:19:05,902
.هذا ليسَ ما قصدته

1323
01:19:10,926 --> 01:19:11,964
.لقد انتهيت من الحديث

1324
01:19:12,883 --> 01:19:15,590
لذا كِلاكما عودوا إلى الكُلية
.و ادرسوا بجد

1325
01:19:15,800 --> 01:19:18,456
،إذا تورطتم بهذا الأمر مُجددًا
.ستتعرضون للفصل

1326
01:19:18,456 --> 01:19:19,455
هل فهمتم؟

1327
01:19:20,993 --> 01:19:21,992
.نعم

1328
01:19:22,002 --> 01:19:24,988
.يا فتيان
!ردوا علي بصوتٍ واضح وعالٍ دائمًا

1329
01:19:25,408 --> 01:19:26,407
!نعم -
!نعم -

1330
01:20:03,941 --> 01:20:04,740
.هيي يول

1331
01:20:04,740 --> 01:20:05,739
.نعم

1332
01:20:06,488 --> 01:20:10,483
هل سيكونون بخير؟

1333
01:20:18,093 --> 01:20:19,632
بالنظر إلى الجانب المُشرق

1334
01:20:20,800 --> 01:20:22,298
.لا يزال لدينا مُتسع من الوقت لإنقاذهم

1335
01:20:22,878 --> 01:20:24,256
أين سُترتي؟

1336
01:20:26,713 --> 01:20:28,710
يا إلهي، ماذا حدث لكما؟

1337
01:20:29,460 --> 01:20:32,576
.لقد طرأ أمرٌ ما
.سأشتري لك سُترة، آسف

1338
01:20:32,825 --> 01:20:34,324
...حسنًا

1339
01:20:35,113 --> 01:20:36,111
.انسَ الأمر

1340
01:20:37,150 --> 01:20:38,229
هل ذهبتم إلى المشفى؟

1341
01:20:38,948 --> 01:20:40,196
.لقد عُدنا للتّو

1342
01:20:41,355 --> 01:20:44,441
،صحيح
لايزال أبيك يعمل لصالح القوات، صحيح؟

1343
01:20:45,390 --> 01:20:48,097
.بالتأكيد
.الرئيس يُحب والدي

1344
01:20:48,806 --> 01:20:51,223
إذًا لابُد أن لديه أصدقاء
في مركز مُراقبة كانغ-نام، صحيح؟

1345
01:20:52,681 --> 01:20:54,589
.نعرف شخصًا هُناك أيضًا

1346
01:20:55,088 --> 01:20:55,588
من؟

1347
01:20:55,677 --> 01:20:56,676
من؟

1348
01:20:57,126 --> 01:20:58,624
.خائف جدًا من النطق بالإسم

1349
01:20:58,624 --> 01:21:00,212
.قُلها وحسب

1350
01:21:01,840 --> 01:21:02,369
.كلا، لا يُمكنني

1351
01:21:02,379 --> 01:21:03,458
.أخبرنا وحسب

1352
01:21:04,826 --> 01:21:05,286
.كلا

1353
01:21:05,286 --> 01:21:07,163
.لِمَ لا؟ قُلها -
.هيّا، يا فاشل -

1354
01:21:09,361 --> 01:21:10,359
.ميدوسا

1355
01:21:10,699 --> 01:21:12,866
كُنتم تلعبون بألعاب هواتفكم أثناء ساعات العمل؟

1356
01:21:13,316 --> 01:21:14,315
كيف تجرؤون؟

1357
01:21:14,814 --> 01:21:15,813
.آسف، سيدتي

1358
01:21:15,983 --> 01:21:17,191
.يجب أن تكونوا آسفين

1359
01:21:17,191 --> 01:21:18,689
.نحنُ آسفين، سيدتي

1360
01:21:23,843 --> 01:21:24,842
آلو؟

1361
01:21:28,068 --> 01:21:30,854
.مرحبًا؟ سيدتي، الولاء

1362
01:21:31,514 --> 01:21:34,470
،يتحدث معكِ الطالب العسكري بارك كي جون
.من دُفعة 2017

1363
01:21:35,778 --> 01:21:37,696
.لم أركَ مُنذ وقتٍ طويل

1364
01:21:38,235 --> 01:21:40,932
كيف حالكِ، سيدتي؟

1365
01:21:40,942 --> 01:21:42,890
.أنا بخير

1366
01:21:42,890 --> 01:21:43,978
ماذا تُريد؟

1367
01:21:44,098 --> 01:21:47,804
صديقي كان ضحية في
.حادثة اصطدام وهروب في منطقة كانغ-نام

1368
01:21:48,263 --> 01:21:52,009
.لقد قالت الشُرطة بأن سيارة السائق غير مُسجلة

1369
01:21:52,048 --> 01:21:55,464
سيتوجب عليهم البحث يدويًا
.في جميع أشرطة كاميرات المُراقبة للعثور عليه

1370
01:21:55,464 --> 01:21:56,463
.سوف يستغرق الأمر عدة أيام

1371
01:21:56,633 --> 01:22:00,768
.نعم، لقد سمعت بهذا

1372
01:22:01,667 --> 01:22:05,073
<i>.الأمر مُهم جدًا
.هذه المرة وحسب، أرجوكِ

1373
01:22:08,109 --> 01:22:09,108
.حسنًا

1374
01:22:09,607 --> 01:22:13,862
،رقم لوحة السيارة ، طرازها
.وقت ومكان وقوع الحادثة، وآخر مرة شوهدت بها

1375
01:22:13,982 --> 01:22:14,980
.أرسل لي كُل هذه المعلومات

1376
01:22:15,060 --> 01:22:15,440
.حسنًا

1377
01:22:15,440 --> 01:22:19,385
.سأعثر عليه مهما حدث
.وأنت قم بالقبض على السائق

1378
01:22:19,395 --> 01:22:20,394
.نعم، سيدتي

1379
01:22:20,414 --> 01:22:23,001
،لا أُريد أن يكون هُنالك المزيد من الضحايا
هل فهمت؟

1380
01:22:23,061 --> 01:22:25,557
.شُكرًا لكِ
.شُكرًا سيدتي، الولاء

1381
01:22:26,756 --> 01:22:29,083
لقد وافقت؟ -
.هذا عظيم -

1382
01:22:29,712 --> 01:22:32,579
.يجب أن نستعد الآن

1383
01:22:32,579 --> 01:22:34,037
.نعم، إذًا الآن

1384
01:22:34,417 --> 01:22:36,534
.نحصل على أسلحة

1385
01:22:41,348 --> 01:22:43,426
.اثنين من عصي الشُرطة

1386
01:22:44,404 --> 01:22:45,863
.اثنين من الأصفاد

1387
01:22:46,941 --> 01:22:48,190
.مسدسين كهربائي

1388
01:22:48,979 --> 01:22:50,147
.لباسين واقيين

1389
01:22:51,476 --> 01:22:52,475
أهذا صحيح؟

1390
01:22:54,552 --> 01:22:57,548
أهذا كُل شيء طلبه البروفيسور يانغ؟

1391
01:22:57,548 --> 01:22:59,596
.أعتقد ذلك

1392
01:23:00,095 --> 01:23:01,094
.نعم

1393
01:23:01,344 --> 01:23:03,711
قوموا بإعادتها بحلول يوم الأربعاء القادم
.وبحالتهم الأصلية

1394
01:23:03,711 --> 01:23:04,420
.الأربعاء

1395
01:23:04,420 --> 01:23:05,588
.نعم -
.حسنًا، الأربعاء -

1396
01:23:06,917 --> 01:23:07,376
.شُكرًا

1397
01:23:07,586 --> 01:23:08,585
.شُكرًا

1398
01:23:12,120 --> 01:23:12,660
.سأطلق

1399
01:23:13,079 --> 01:23:14,617
.كُن حذرًا

1400
01:23:16,865 --> 01:23:18,153
.لقد فعلتها -
فعلتها؟ -

1401
01:23:18,523 --> 01:23:19,272
!رائع

1402
01:23:19,322 --> 01:23:20,400
.يُمكننا وبكُل التأكيد القبض عليه بهذه

1403
01:23:20,400 --> 01:23:21,439
.نعم يُمكننا ذلك

1404
01:23:22,018 --> 01:23:23,397
.يجب علينا إخراجهن

1405
01:23:35,881 --> 01:23:37,749
.قذرة

1406
01:23:38,378 --> 01:23:39,377
.يُمكننا استخدام هذه

1407
01:23:39,876 --> 01:23:41,664
.اللعنة

1408
01:23:42,743 --> 01:23:44,371
.انسَ أمر البويضات. أحضر أعضائها

1409
01:23:44,990 --> 01:23:45,989
.أرجوك لا تقتلني

1410
01:23:46,698 --> 01:23:49,325
إلى أين ستأخذونها؟

1411
01:23:51,362 --> 01:23:52,651
.أرجوك أنقذها

1412
01:23:52,781 --> 01:23:54,109
.أرجوك أتوسلّ إليك

1413
01:23:54,229 --> 01:23:55,318
.أرجوك

1414
01:24:03,428 --> 01:24:04,426
.اوني

1415
01:24:05,635 --> 01:24:07,173
هل أنتِ بخير؟

1416
01:24:09,261 --> 01:24:10,339
.يا إلهي

1417
01:24:19,907 --> 01:24:20,826
96

1418
01:24:20,826 --> 01:24:21,825
97

1419
01:24:21,945 --> 01:24:23,074
98

1420
01:24:23,493 --> 01:24:24,492
99

1421
01:24:25,111 --> 01:24:26,280
99

1422
01:24:27,239 --> 01:24:28,527
.يا وغد -
.واحدة أخرى -

1423
01:24:28,857 --> 01:24:29,855
99

1424
01:24:29,895 --> 01:24:30,894
.واحدة أخرى فقط

1425
01:24:31,483 --> 01:24:32,482
99

1426
01:24:32,732 --> 01:24:34,180
.الأخيرة

1427
01:24:35,059 --> 01:24:36,058
99

1428
01:24:38,475 --> 01:24:39,803
96

1429
01:24:39,803 --> 01:24:40,922
97

1430
01:24:41,511 --> 01:24:42,510
98

1431
01:24:42,919 --> 01:24:44,088
99

1432
01:24:44,298 --> 01:24:45,416
99

1433
01:24:46,795 --> 01:24:49,371
.كلا، لنلغي تلك. 98

1434
01:24:55,364 --> 01:24:59,819
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
.خمسة، ستة، سبعة

1435
01:24:59,819 --> 01:25:01,646
.ثمانية، تسعة، عشرة

1436
01:25:02,196 --> 01:25:04,193
.سيكونون جثة هامدة

1437
01:25:05,482 --> 01:25:09,057
تبدأ التحقيقات القائمة على المعلومات الإستخباراتية
.بدون تلقي أي بلاغ عن جريمة

1438
01:25:10,056 --> 01:25:16,968
الشُرطة هُم أول من يكتشف الجريمة
.ويبدأون بالتحقيق

1439
01:26:04,200 --> 01:26:05,199
.لنشويها جميعها

1440
01:26:34,912 --> 01:26:35,412
<i>- ميدوسا -

1441
01:26:35,452 --> 01:26:36,400
.إنها ميدوسا سنبانيم

1442
01:26:36,690 --> 01:26:37,689
.كدتُ أتبول على نفسي

1443
01:26:38,418 --> 01:26:39,207
.مرحبًا، سيدتي

1444
01:26:39,207 --> 01:26:40,955
ما الذي أخرّك في الرد علي؟

1445
01:26:41,165 --> 01:26:42,163
.آسف، سيدتي

1446
01:26:42,373 --> 01:26:43,622
،السيارة التي تبحث عنها رقم لوحتها

1447
01:26:43,911 --> 01:26:46,198
37GU8338
صحيح؟

1448
01:26:46,198 --> 01:26:47,087
<i>.نعم، سيدتي

1449
01:26:47,117 --> 01:26:49,694
،في شهر نوفمبر، يوم 13 و 27 عند الساعة الخامسة مساءً

1450
01:26:49,694 --> 01:26:52,321
عثرت عليهم ينعطفون شمالًا في تقاطع كيوداي
.بإتجاه مركز سيؤول للفنون

1451
01:26:52,321 --> 01:26:55,267
.لقد عثرتُ أيضًا على شيءٍ مُثير للإهتمام

1452
01:26:56,516 --> 01:26:59,262
،في كِلا المرتين
.توجد سيارة أخرى من طراز ستاريكس خلفهم

1453
01:26:59,262 --> 01:27:01,679
.مطبوع عليها شعار عيادة اتش للتخصيب

1454
01:27:02,099 --> 01:27:03,927
رُبما لها صلة بالقضية
.لذا قم بتحرياتك

1455
01:27:04,306 --> 01:27:06,803
.نعم، حاضر
.شُكرًا لكِ سيدتي، الولاء

1456
01:27:13,994 --> 01:27:15,333
<i>- عيادة اتش للتخصيب -

1457
01:27:17,620 --> 01:27:19,238
<i>- مُغلقة أيام الأحد -

1458
01:27:19,618 --> 01:27:21,216
.أعتقد هذا هُو المكان الذي تُستخرج فيه البويضات

1459
01:27:22,534 --> 01:27:24,072
...يوم الأحد القادم

1460
01:27:25,151 --> 01:27:26,229
.بعد يومين من الآن

1461
01:27:29,565 --> 01:27:31,143
أتعتقد بإمكاننا فعل هذا؟

1462
01:27:35,558 --> 01:27:36,557
أتضحك؟

1463
01:27:36,677 --> 01:27:38,095
خائف، يا جبان؟

1464
01:27:38,594 --> 01:27:40,013
.اخرس، يا أحمق

1465
01:27:43,338 --> 01:27:44,337
.الفتيات

1466
01:27:46,045 --> 01:27:47,044
.لنذهب لإنقاذهم

1467
01:27:49,411 --> 01:27:50,540
.ابقو على قيد الحياة حتى ذلك الحين

1468
01:27:58,939 --> 01:28:03,314
،الآنسة يون جونغ طالبة جامعية
.مُتخصصة في اللغة الإنجليزية

1469
01:28:03,314 --> 01:28:07,229
،لكي تدعم نفسها ماديًا

1470
01:28:07,229 --> 01:28:09,097
.تقوم بالتبرع ببويضاتها

1471
01:28:09,097 --> 01:28:12,673
.لقد قابلتها شخصيًا
.إنها فتاة صحيّة واجتماعية

1472
01:28:13,382 --> 01:28:14,380
.إنها طويلة أيضًا

1473
01:28:15,010 --> 01:28:16,548
.إنها جميلة

1474
01:28:16,548 --> 01:28:17,547
.نعم، إنها كذلك

1475
01:28:17,836 --> 01:28:26,905
تكلفة التلقيح الإصطناعي مع بويضات الآنسة
.سيكون حوالي 80 ألف دولار

1476
01:28:28,863 --> 01:28:29,951
.أي شيء من أجل طفلنا

1477
01:28:31,320 --> 01:28:35,105
.أعدك، ستكون أجمل طفلة في العالم

1478
01:28:36,194 --> 01:28:37,193
.ثق بي

1479
01:28:39,350 --> 01:28:40,439
.هذه، هذه، هذه وهذه

1480
01:28:40,439 --> 01:28:42,266
.هذه، هذه
.أدخلوهم إلى السيارة

1481
01:28:51,925 --> 01:28:54,332
<i>- ضباط الشرطة الشُبان، كونوا طموحين -

1482
01:29:07,276 --> 01:29:08,944
.8338 هاقد أتوا، لوحة رقم

1483
01:29:14,936 --> 01:29:17,094
.هيّا، أخرجوهم
.عاهرات لعينات

1484
01:29:21,928 --> 01:29:23,586
.هذا 20 ألف دولار
.لقد أضفت زيادة قليلة

1485
01:29:24,045 --> 01:29:25,384
.شُكرًا

1486
01:30:00,970 --> 01:30:02,169
.إلى غرفة العمليات

1487
01:30:15,652 --> 01:30:16,811
متى ستكون لعبتنا القادمة؟

1488
01:30:17,030 --> 01:30:18,948
...لا أعلم، إذا حصلتَ على المال

1489
01:30:20,606 --> 01:30:21,605
ما هذه الضجة؟

1490
01:30:37,585 --> 01:30:38,674
.لقد عادو هؤلاء الأوغاد

1491
01:30:53,985 --> 01:30:55,693
.الكثير من البلطجية

1492
01:30:57,810 --> 01:30:58,809
.لنذهب

1493
01:32:49,843 --> 01:32:50,842
كي جون، هل أنتَ بخير؟

1494
01:32:51,262 --> 01:32:52,260
.يا إلهي، لقد أخفتني

1495
01:32:52,840 --> 01:32:53,838
هل أنتَ بخير؟

1496
01:32:55,756 --> 01:32:56,875
ماذا حدثَ ليدك؟

1497
01:32:57,204 --> 01:32:58,912
.آسف

1498
01:32:58,912 --> 01:33:00,331
.يا وغد

1499
01:33:01,329 --> 01:33:02,658
.أعتقد بأنها مكسورة

1500
01:33:02,658 --> 01:33:04,116
.أيها الأحمق

1501
01:33:05,075 --> 01:33:06,403
ماذا عن المسدسات الكهربائية؟

1502
01:33:07,532 --> 01:33:08,530
.لقد تحطموا

1503
01:33:08,530 --> 01:33:09,240
ماذا؟

1504
01:33:09,240 --> 01:33:11,487
.لقد انتهى أمرُنا

1505
01:33:12,436 --> 01:33:13,644
ما الذي سنفعله؟

1506
01:33:15,682 --> 01:33:18,348
.لنذهب للأعلى، قبل أن يستيقظوا

1507
01:33:19,597 --> 01:33:20,596
.انهض

1508
01:33:31,373 --> 01:33:32,871
<i>- فُتحَ باب المصعد -

1509
01:33:35,078 --> 01:33:36,077
...ما هذا

1510
01:33:39,033 --> 01:33:40,032
.المعذرة

1511
01:33:40,861 --> 01:33:43,528
في أي طابق تقع غرفة العمليات؟

1512
01:33:44,147 --> 01:33:45,146
.الطابق الثامن

1513
01:33:45,895 --> 01:33:47,023
.شُكرًا لكِ -
.شُكرًا لكِ -

1514
01:33:53,266 --> 01:33:54,474
.أنفي يؤلمني بشدّة

1515
01:33:57,051 --> 01:33:58,050
.تبًا

1516
01:34:21,022 --> 01:34:22,021
!كي جون

1517
01:34:28,892 --> 01:34:30,011
.الكثير من البويضات

1518
01:34:31,259 --> 01:34:32,258
.لا أعلم بشأن هذا

1519
01:34:59,145 --> 01:35:00,473
.لنكبّله بالأصفاد

1520
01:35:00,723 --> 01:35:01,802
.حسنًا، اذهب أولًا

1521
01:35:01,802 --> 01:35:02,601
.كلا، أنت اذهب أولًا

1522
01:35:02,601 --> 01:35:04,079
.كلا، اضربه بالعصا أولًا

1523
01:35:04,598 --> 01:35:05,597
.يا لعينين

1524
01:35:07,505 --> 01:35:10,791
.ستموتون اليوم، يا أوغاد

1525
01:35:24,404 --> 01:35:25,483
ما هذا؟

1526
01:36:17,369 --> 01:36:18,408
.لنتحد معًا ضده

1527
01:36:18,408 --> 01:36:19,617
!حسنًا

1528
01:36:42,708 --> 01:36:43,917
.كبّل ساقيه أولًا

1529
01:36:50,039 --> 01:36:51,248
.نحنُ بخير الآن

1530
01:36:54,784 --> 01:36:57,201
أين غرفة العمليات؟ -
غرفة العمليات؟ -

1531
01:36:57,400 --> 01:36:59,028
.أعتقد أنها بهذا الإتجاه. لنذهب

1532
01:37:07,977 --> 01:37:10,095
.كدنا نرتكب خطئًا فادحًا
.يجب أن نُعيد هذه الأشياء

1533
01:37:11,593 --> 01:37:12,592
.هيّا

1534
01:37:13,880 --> 01:37:15,338
.استمتع بحقك في أن تبقى صامتًا

1535
01:37:20,332 --> 01:37:21,461
!توقفوا

1536
01:37:21,461 --> 01:37:22,370
من أنتم بحق الجحيم؟

1537
01:37:22,370 --> 01:37:23,868
ألا تعرف ماذا تعني كلمة توقف؟

1538
01:37:24,707 --> 01:37:25,706
.أحسنت

1539
01:37:27,034 --> 01:37:27,953
هل هيَ بخير؟

1540
01:37:27,953 --> 01:37:29,571
.إنها تحت تأثير المُخدر

1541
01:37:30,989 --> 01:37:32,198
أين الفتيات الأخريات؟

1542
01:37:39,808 --> 01:37:40,807
هيي يول؟

1543
01:37:41,137 --> 01:37:42,136
.نعم

1544
01:37:43,554 --> 01:37:45,382
.لنتصل بالبروفيسور يانغ

1545
01:37:45,382 --> 01:37:46,380
...بروفيسور يانغ

1546
01:37:47,429 --> 01:37:48,757
.حينها سيتم فصلنا

1547
01:37:50,925 --> 01:37:51,924
.لا خيار أمامنا

1548
01:37:53,212 --> 01:37:54,211
.لنتصل به

1549
01:37:57,077 --> 01:37:58,126
.حسنًا، لنتصل

1550
01:38:21,547 --> 01:38:22,296
.واحد

1551
01:38:22,546 --> 01:38:23,545
.اثنان

1552
01:38:23,715 --> 01:38:24,713
.ثلاثة

1553
01:38:25,173 --> 01:38:26,172
.أربعة

1554
01:38:41,173 --> 01:38:43,461
لا تشعرون بالندم حتى إذا تم فصلكم، صحيح؟

1555
01:38:46,697 --> 01:38:48,524
.أؤمن بأنني فعلت الأمر الصائب، سيدي

1556
01:38:50,372 --> 01:38:51,611
.وأنا كذلك، سيدي

1557
01:38:52,519 --> 01:38:53,518
.لكن بروفيسور

1558
01:38:54,687 --> 01:38:56,005
.لازلت أُريد حضور الصف، سيدي

1559
01:38:56,554 --> 01:38:57,553
لماذا؟

1560
01:38:57,893 --> 01:38:59,970
.لقد ظننت بأننا تعلمنا أشياء عديمة الفائدة في الكُلية

1561
01:39:01,139 --> 01:39:02,138
.لكنني مُخطئ

1562
01:39:02,757 --> 01:39:03,886
.أُريد أن أتعلّم أكثر

1563
01:39:05,464 --> 01:39:06,462
ماذا عنك، كي جون؟

1564
01:39:06,842 --> 01:39:08,420
.أُريد أن أبقى أيضًا، سيدي

1565
01:39:10,627 --> 01:39:11,626
...أنا

1566
01:39:13,494 --> 01:39:14,493
...أُريد

1567
01:39:16,660 --> 01:39:18,128
.أن أكون ضابط شرطة

1568
01:39:26,977 --> 01:39:32,800
،إن لم نتأخذ أي إجراء تأديبي
.فالأمر سيكون بمثابة سابقة سيئة

1569
01:39:32,810 --> 01:39:35,926
،لكن في النهاية
.طُلابنا فعلوا الشيء الصائب

1570
01:39:35,926 --> 01:39:38,463
.لقد أنقذوا أكثر من 20 ضحية

1571
01:39:38,463 --> 01:39:41,040
.ينبغي مُكافأتهم بدلًا من مُعاقبتهم

1572
01:39:41,050 --> 01:39:42,998
هل فقدتِ صوابك؟

1573
01:39:42,998 --> 01:39:45,704
كيف يُمكنكِ مكافأة شخص ارتكب أعمال عُنف؟

1574
01:39:45,704 --> 01:39:49,030
.على وجه الدقة، لقد ارتكبوا جريمة

1575
01:39:49,040 --> 01:39:51,527
هل جُننت لتدعو طُلابنا بمُجرمين؟

1576
01:39:51,537 --> 01:39:54,943
إذًا يجب على الجميع
.الذهاب والقبض على المُجرمين بدلًا من الدراسة

1577
01:39:54,943 --> 01:39:57,320
.أعتقد بأنك تجاوزت حدودك

1578
01:39:57,360 --> 01:40:00,147
.إنهم ليسوا مُجرد طلاب عاديين

1579
01:40:00,147 --> 01:40:02,064
.إنهم مُستقبل ضباط الشُرطة

1580
01:40:02,064 --> 01:40:05,470
.إنهم ليسوا ضُباط بعد -
.قمْ بطردهم -

1581
01:40:10,963 --> 01:40:12,212
بروفيسور يانغ، ما رأيك؟

1582
01:40:16,876 --> 01:40:19,373
.شخصٌ ما ذكر بأن عدم معاقبتهم سيُعد سابقة سيئة

1583
01:40:20,202 --> 01:40:22,539
إذا بارك كي جون وَ كانغ هيي يول

1584
01:40:22,539 --> 01:40:25,446
،تجاهلوا الضحايا المختطفين وبقوا في الكُلية

1585
01:40:26,325 --> 01:40:29,071
.فستكون تلك بنظري سابقةً أسوأ

1586
01:40:29,361 --> 01:40:35,523
لقد علّمناهم بأن يكونوا أول من
.يستجيب للمدنيين المعرضين للخطر

1587
01:40:35,563 --> 01:40:41,766
لكن إذا تجاهلوا الضحايا
،لكي لا تتم مُعاقبتهم

1588
01:40:42,844 --> 01:40:46,760
،أعتقد بأن هذا فعلٌ مُخزٍ أكثر
.ويجب أن يُطردوا

1589
01:40:47,798 --> 01:40:51,753
.شخصيًا، إنني أحسدهما

1590
01:40:52,293 --> 01:40:54,790
.كُنا نمتلك هذا النوع من الشُغف سابقًا

1591
01:40:56,997 --> 01:41:02,031
لم نكُن خائفين من العقاب
.عندما يتعلق الأمر بالقبض على الأشخاص السيئين

1592
01:41:03,070 --> 01:41:06,895
.أعتقد بأن تعليمنا أثمر فيهم

1593
01:41:08,143 --> 01:41:10,980
.إنهم ليسوا مثل أولئك الفتيان الأنانيين

1594
01:41:10,980 --> 01:41:14,805
.من أجل الآخرين، سيركضون طوال الليل

1595
01:41:15,514 --> 01:41:18,051
.أشعُر بالسعادة لأنه تعليمنا أثمر فيهم

1596
01:41:21,587 --> 01:41:25,003
إذًا ما الذي تُريد فعله معهم؟

1597
01:41:34,991 --> 01:41:36,708
.يا حمقى كان يجب عليكم الدراسة بهذا القدر من الحماس

1598
01:41:54,157 --> 01:41:56,035
.بارك كي جون. كانغ هيي يول

1599
01:41:58,032 --> 01:42:01,818
.كان يجب أن تُطردوا

1600
01:42:05,393 --> 01:42:09,059
لكن الرئيس رأفا بكم
.وسوف تُعيدون سنة

1601
01:42:13,094 --> 01:42:14,302
لم يُعجبكم الأمر؟

1602
01:42:15,881 --> 01:42:17,469
.كلا، أعجبني، سيدي

1603
01:42:18,427 --> 01:42:19,426
.شُكرًا لك، سيدي

1604
01:42:20,874 --> 01:42:23,711
.ومعاقبين بـ 500 ساعة خدمة اجتماعية

1605
01:42:25,958 --> 01:42:29,664
،بما أنكم ستبقون في الكُلية سنة أخرى
.سيكون لديكم وقتٌ كافي

1606
01:42:31,571 --> 01:42:32,240
لم يعجبكم؟

1607
01:42:32,550 --> 01:42:33,569
.هذا رائع، سيدي

1608
01:42:33,569 --> 01:42:36,196
.لا تبدون صادقين

1609
01:42:36,196 --> 01:42:38,193
.حقًا رائع، يا سيدي

1610
01:42:38,603 --> 01:42:39,601
.انتباه

1611
01:43:02,324 --> 01:43:03,782
.الولاء

1612
01:43:09,984 --> 01:43:11,443
بارك سيو جون

1613
01:43:13,310 --> 01:43:14,938
كانغ هانيول

1614
01:43:16,396 --> 01:43:18,014
سونغ دونغ إيل

1615
01:44:14,076 --> 01:44:17,731
إخراج: كيم جاسون

1616
01:44:23,025 --> 01:44:23,894
.هيي يول

1617
01:44:23,894 --> 01:44:24,353
.نعم

1618
01:44:24,523 --> 01:44:26,271
كم ساعة تبقت لنا من ساعات الخدمة الإجتماعية؟

1619
01:44:26,890 --> 01:44:27,929
.473ساعة

1620
01:44:28,968 --> 01:44:29,966
.و 20 دقيقة

1621
01:44:33,153 --> 01:44:35,400
ليسَ سيئًا، لننتهي
.ونذهب إلى مقهى الإنترنت

1622
01:44:35,460 --> 01:44:36,458
.لنذهب ونتدرب على إطلاق النار

1623
01:44:38,206 --> 01:44:39,205
إلى ماذا تنظر؟

1624
01:44:39,665 --> 01:44:40,663
.تلك

1625
01:44:54,397 --> 01:44:55,395
.مرحبًا

1626
01:45:11,715 --> 01:45:12,794
.شُكرًا لك

1627
01:45:15,161 --> 01:45:16,250
.يا لهذه الرياح

1628
01:45:18,367 --> 01:45:19,366
.العفو

1629
01:45:34,268 --> 01:45:35,556
.لقد نجوتِ

1630
01:45:42,218 --> 01:45:43,217
هل أنتِ بخير؟

1631
01:45:43,546 --> 01:45:44,545
.دعني أرى إذا هيَ بخير

1632
01:45:47,042 --> 01:45:48,960
أترغبين بجولة حول الحرم؟

1633
01:45:49,579 --> 01:45:50,907
.هيا

1634
01:45:50,917 --> 01:45:52,246
.تبدين رائعة جدًا

1635
01:45:52,995 --> 01:45:53,954
.أنا كانغ هيي يول

1636
01:45:53,954 --> 01:45:54,952
.وأنا بارك كي جون

1637
01:45:56,950 --> 01:45:57,989
.هذا هُو مبنانا الرئيسي

1638
01:45:58,538 --> 01:46:07,177
 !العدائيين الليليين سيعودون

1639
01:46:07,177 --> 01:48:35,376
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق
   CAPA :تدقيق    CAPA & عبدالله يحيى :ترجمة
</font>{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

