1
00:00:02,788 --> 00:00:05,018
- لا تفعل ذلك
- لم لا؟

2
00:00:05,124 --> 00:00:07,183
- ...بسبب
- بسبب ماذا؟

3
00:00:07,293 --> 00:00:09,955
- لأنني لا أريدك أن تلمسني هناك
- لم لا؟

4
00:00:10,062 --> 00:00:11,529
لأنني قلت لك هذا

5
00:00:11,631 --> 00:00:14,429
فقط دعيني أضع يدي هناك
أنا لن أحركها حتى

6
00:00:14,533 --> 00:00:16,364
- وعد؟
- أقسم بالله

7
00:00:16,468 --> 00:00:20,303
- حسناً اذاً
- حسناً اذاً

8
00:00:20,405 --> 00:00:22,771
ظننت بأنك قلت لن تفعل هذا

9
00:00:22,874 --> 00:00:24,206
ظننت أنك وعدتني

10
00:00:24,309 --> 00:00:25,675
اذا انا كذبت

11
00:00:27,279 --> 00:00:29,303
- لا تفعل ذلك
- لم لا؟

12
00:00:29,415 --> 00:00:30,813
- ...بسبب
- بسبب ماذا؟

13
00:00:30,915 --> 00:00:33,782
لأنني لا أريدك أن تفعل ذلك. لقد أخبرتك

14
00:00:33,885 --> 00:00:36,650
ما الذي سيحدث اذا وضعت يدي هناك ولم أحركها؟

15
00:00:36,755 --> 00:00:39,656
لكنك لا تترك يدك هناك بدون حركة

16
00:00:39,759 --> 00:00:41,726
- سأفعل ذلك هذه المرة
- أنا لا أصدقك

17
00:00:41,826 --> 00:00:43,817
- أعدك
- لقد وعدتني في المرة السابقة

18
00:00:43,928 --> 00:00:46,123
لقد عقدت أصابعي

19
00:00:48,166 --> 00:00:51,363
للمرة الأخيرة، لا تفعل ذلك

20
00:00:51,469 --> 00:00:53,835
- لا تفعل ماذا؟
- أنت تعلم عن أي شيء لعين أنا أتكلم

21
00:00:53,937 --> 00:00:56,406
كلا لا أعلم
أنا لا أفعل شيئاً

22
00:00:56,508 --> 00:00:59,341
حسناً، توقف عن فعل لا شيء

23
00:00:59,618 --> 00:01:02,692
تمت الترجمة بواسطة
سيف العطار
saif_fender@yahoo.com

24
00:02:07,376 --> 00:02:10,038
أختك جويس مثيرة حقاً

25
00:02:10,147 --> 00:02:13,115
نعم، لكنها كانت تبدو أجمل قبل أن تقصر شعرها

26
00:02:13,216 --> 00:02:15,685
أنا لا زلت أظن انها مثيرة

27
00:02:15,786 --> 00:02:17,616
وأنا لا زلت أقول بأنها قبيحة

28
00:02:18,654 --> 00:02:20,486
!واو

29
00:02:44,480 --> 00:02:47,449
هلا فعلتما ذلك في مكان آخر؟

30
00:02:50,086 --> 00:02:54,921
أنه منزلي، هل تعلمين ذلك؟
أنها حفلتي

31
00:02:57,794 --> 00:03:00,853
يا الهي، أن الآنسة فيبس تلك تعامل وصيفتها بجدية فعلاً

32
00:03:00,963 --> 00:03:03,988
أنها حجر عثرة في الحفلات أكثر حتى مما في المدرسة

33
00:03:04,100 --> 00:03:07,331
- لكنها لاتزال المعلمة الأكثر اثارة في المدرسة
- نعم، والأكثر عصبية

34
00:03:07,436 --> 00:03:09,801
على الأقل أنهما لا يستمتعان

35
00:03:19,548 --> 00:03:21,709
- أنبطح على الأرض
- ما الذي يجري هنا؟

36
00:03:21,817 --> 00:03:23,717
فقط أسكت

37
00:03:29,090 --> 00:03:30,682
ما الذي تنظر اليه؟

38
00:03:30,792 --> 00:03:32,554
!أوه

39
00:03:32,661 --> 00:03:36,028
جويس، أنها تخلع كل ملابسها

40
00:03:36,131 --> 00:03:38,064
هيا، دعني أرى

41
00:03:49,477 --> 00:03:51,171
!واو

42
00:03:54,883 --> 00:03:56,179
!أوه، واو

43
00:03:56,283 --> 00:03:58,308
!أنظر الى هذا

44
00:03:58,419 --> 00:03:59,511
- !أوه، فيلي
- ماذا؟

45
00:03:59,621 --> 00:04:01,315
- ماذا؟
- !تباً

46
00:04:04,458 --> 00:04:06,050
أوه، أهلاً آنسة فيبس

47
00:04:06,160 --> 00:04:08,628
- فيلي، ما الذي تفعله؟
- أتمرن

48
00:04:08,729 --> 00:04:10,754
...واحد

49
00:04:10,865 --> 00:04:12,263
...أثنان

50
00:04:16,904 --> 00:04:18,769
- هل أنت بخير؟
- نعم

51
00:04:21,040 --> 00:04:22,872
...فيلي

52
00:04:22,977 --> 00:04:25,070
هل كنت تسترق النظر الى فتاة في الحمام؟

53
00:04:25,179 --> 00:04:26,942
كلا، لقد كنت أتمرن

54
00:04:27,047 --> 00:04:30,949
أنا أعرف أنه من الطبيعي لولد في مثل عمرك أن يكون فضولياً

55
00:04:31,050 --> 00:04:32,951
- بخصوص الجنس الآخر
- نعم، سيدتي

56
00:04:33,053 --> 00:04:38,115
فيلي، الصحيح هو أن تبحث عن فتيات في عمر مقارب لعمرك

57
00:04:38,224 --> 00:04:40,125
نعم سيدتي

58
00:04:42,395 --> 00:04:45,626
لنعد الى الحفلة ونجد لك فتاة لترقص معها

59
00:04:56,709 --> 00:04:59,644
ونحن كان من المفترض أن نذهب الى رحلة صيد
الى كندا هذا الأسبوع

60
00:04:59,746 --> 00:05:03,614
- لم لم تفعل ذلك؟
- حصل طاريء مفاجيء لأبي في العمل

61
00:05:03,716 --> 00:05:05,650
الآن علي أن أنتظر ثلاثة أسابيع لعينة أخرى

62
00:05:05,752 --> 00:05:08,346
- ما كنت لتستمتع كثيراً على أي حال
- أوه، طبعاً كنت سأفعل

63
00:05:08,454 --> 00:05:09,819
!فيلي

64
00:05:09,923 --> 00:05:11,982
- نعم؟
- ماذا عن الغداء؟

65
00:05:12,091 --> 00:05:15,322
- سآكل في المطار مع أبي
- حسناً

66
00:05:15,428 --> 00:05:18,123
ومتى ستتناول العشاء بعد ذلك؟

67
00:05:20,033 --> 00:05:22,728
- في الساعة ال7 على ما أعتقد
- ألن يكون ذلك متأخراً جداً

68
00:05:22,834 --> 00:05:25,735
- كلا
- حسناً اذاً

69
00:05:25,837 --> 00:05:28,806
كما تقول يا سيدي

70
00:05:31,410 --> 00:05:34,141
- هذه مربيتك الجديدة، الآنسة مالو
- نعم

71
00:05:34,246 --> 00:05:36,009
كم تبلغ من العمر على ما تعتقد؟

72
00:05:36,114 --> 00:05:39,914
لا أعلم، 25 أو 30
لكنها ليست أكبر من البقية اللاتي عملن هنا

73
00:05:40,018 --> 00:05:42,145
- هل تعتقد انها تخلع ملابسها؟
- لا أعلم، ربما

74
00:05:42,254 --> 00:05:45,052
- صباح الخير فيلي
- صباح الخير سيد كرين

75
00:05:45,158 --> 00:05:48,615
- هل تعتقد أنها ستفعل ذلك للفلاح؟
- لا أعلم، ربما

76
00:05:48,727 --> 00:05:50,524
هل تعتقد بأنها ستفعل ذلك  للسائق؟

77
00:05:50,628 --> 00:05:53,097
ليستر؟
لا أعتقد أن امرأة سترغب بفعل ذلك له

78
00:05:53,198 --> 00:05:56,861
- أظن أنه من الأفضل أتمشى معك الى البوابة
- نعم، أظن أن ذلك أفضل

79
00:05:58,469 --> 00:06:00,198
هل تعتقد أنها ستفعل ذلك لك؟

80
00:06:00,305 --> 00:06:01,703
- لي؟
- نعم

81
00:06:01,807 --> 00:06:04,138
بالتأكيد. حسناً، ربما

82
00:06:04,242 --> 00:06:06,176
حسناً، اذا حاولت معها

83
00:06:06,277 --> 00:06:08,745
فقط تذكر أن ترسلها لي، هلا فعلت؟

84
00:06:08,846 --> 00:06:11,872
هل أنت مجنون؟
أنت لا تستطيع حتى ان تضرب الكرة

85
00:06:11,983 --> 00:06:13,952
نعم، هذا ما تعتقده أنت

86
00:06:16,154 --> 00:06:18,714
كرين، أبتعد عن السيارة من فضلك
لقد غسلتها للتو

87
00:06:18,823 --> 00:06:21,189
بالتأكيد

88
00:06:21,292 --> 00:06:23,988
هل ترى ما الذي فعلته هنا؟

89
00:06:24,096 --> 00:06:25,494
نعم

90
00:06:25,596 --> 00:06:28,394
- هل هذا هو كل ما عليك أن تقوله لي؟
- كلا

91
00:06:28,499 --> 00:06:31,024
هنالك كومة من القذارة على هذه السيارة

92
00:06:31,135 --> 00:06:33,569
...سأخبرك ببعض الـ

93
00:06:58,362 --> 00:07:00,386
أهلاً جويس

94
00:07:00,497 --> 00:07:02,727
أوه. أهلاً فيلي

95
00:07:07,537 --> 00:07:10,267
ألا يستطيع أطفالك أيجاد مكان آخر للعب؟

96
00:07:10,373 --> 00:07:12,864
اذهبي انت الى مكان آخر
نحن كنا هنا أولاً

97
00:07:20,216 --> 00:07:23,242
يا الهي، يالها من قبيحة

98
00:07:24,287 --> 00:07:25,777
شكراً

99
00:07:25,888 --> 00:07:29,416
لقد كان علي أن أذهب الى معسكر للكشافة هذا الصيف
فقط للتخلص منها

100
00:07:29,526 --> 00:07:32,324
- كيف لم تفعل ذلك؟
- كيف؟

101
00:07:32,429 --> 00:07:34,727
لأنه كان علي أن أذهب برحلة بحرية لعينة

102
00:07:34,831 --> 00:07:37,026
مع والدي ووالدتي وأختي القبيحة

103
00:07:37,133 --> 00:07:39,191
الى هونولولو اللعينة

104
00:07:39,301 --> 00:07:41,862
سوف نتعلم رقصة الهولا هولا اللعينة

105
00:07:41,971 --> 00:07:43,370
جيد جداً

106
00:07:43,473 --> 00:07:45,839
شيرمان، هل يرغب أولادك بأن يأكلوا شيئاً؟

107
00:07:45,942 --> 00:07:47,341
كلا
No.

108
00:07:47,444 --> 00:07:49,241
شكراً

109
00:07:53,883 --> 00:07:56,646
- أحزر كم عمرها؟
- كم؟

110
00:07:56,752 --> 00:07:58,947
!مائة وعشرة
110!

111
00:07:59,054 --> 00:08:00,783
أتساءل ما هو شكلها؟

112
00:08:00,890 --> 00:08:02,982
ماذا تعني بشكلها؟

113
00:08:03,092 --> 00:08:04,992
أعني ماذا يوجد تحت ملابس عملها

114
00:08:05,094 --> 00:08:07,062
مربيتي؟

115
00:08:07,162 --> 00:08:09,130
كلا، مربيتي الآنسة مالو

116
00:08:09,231 --> 00:08:11,426
أنت مريض

117
00:08:11,533 --> 00:08:14,525
أنت ستعتني بكل شيء طالما أنا مسافر يا فيلي

118
00:08:14,636 --> 00:08:16,900
أنت رجل المنزل الآن كما تعلم

119
00:08:17,005 --> 00:08:18,404
حاضر

120
00:08:18,507 --> 00:08:20,236
فيلي، أتمنى لو كانت أمك على قيد الحياة

121
00:08:20,342 --> 00:08:23,038
لترى كيف تستطيع تدبر شؤونك الآن

122
00:08:23,145 --> 00:08:26,944
حسناً، على أي حال، أسمع كلام ليستر وأخبر المربية الجديدة عن كل شيء في البيت

123
00:08:27,049 --> 00:08:28,607
هل تعتقد أنك تستطيع أن تتعامل معها؟

124
00:08:28,717 --> 00:08:30,115
- حاضر
- جيد

125
00:08:31,619 --> 00:08:35,419
ليستر، لأجل الله
لا تعامل أمتعتي هكذا

126
00:08:35,523 --> 00:08:37,218
أنا آسف جداً يا سيد فيلمور

127
00:08:37,326 --> 00:08:39,886
هنالك أشياء مهمة فيها، هل تفهم ذلك؟

128
00:08:39,995 --> 00:08:43,987
نعم، أنا أفهم ذلك بشدة يا سيدي

129
00:08:44,098 --> 00:08:47,329
...شكراً ليستر. حسناً

130
00:08:47,435 --> 00:08:51,895
حسناً، أعتقد أنه ليس هنالك شيء آخر

131
00:08:52,006 --> 00:08:54,066
حسناً، فقط قل الوداع

132
00:08:57,111 --> 00:08:59,204
لا تفعل شيئاً من الأشياء التي لا أفعلها

133
00:09:00,815 --> 00:09:03,079
رحلة سعيدة أبي

134
00:09:03,184 --> 00:09:05,152
شكراً

135
00:10:14,154 --> 00:10:15,883
لم توقفنا هنا؟

136
00:10:15,989 --> 00:10:17,819
أعني، أليس هذا هو مدخل الخدم؟

137
00:10:17,923 --> 00:10:19,016
نعم

138
00:10:21,994 --> 00:10:25,226
ألا توصلني عادة الى أمام المنزل؟

139
00:10:25,332 --> 00:10:27,026
عادة

140
00:10:27,132 --> 00:10:28,566
اذاً؟

141
00:10:28,667 --> 00:10:32,330
اذاً، هذه المرة لم أفعل ذلك

142
00:10:37,076 --> 00:10:39,374
هلا خرجت من هنا الآن يا فيلي؟

143
00:10:44,950 --> 00:10:47,077
شكراً لك يا فيلي

144
00:12:18,709 --> 00:12:20,301
فيلي؟

145
00:12:20,410 --> 00:12:22,139
هل تمانع اذا تكلمنا؟

146
00:12:22,245 --> 00:12:23,735
بخصوص ماذا؟

147
00:12:23,847 --> 00:12:25,610
أشياء عامة

148
00:12:25,715 --> 00:12:28,081
مثل ماذا؟

149
00:12:28,184 --> 00:12:30,176
لا أعرف
أي شيء تحبه

150
00:12:30,287 --> 00:12:32,880
مثلاً عن الأشياء التي تقضي بها وقتك؟

151
00:12:32,989 --> 00:12:35,980
لا أفعل الكثير على ما أعتقد

152
00:12:36,092 --> 00:12:39,688
ما تفعل من أجلي في هذا المكان في ليالي أجازتي؟

153
00:12:39,795 --> 00:12:42,958
لا أعرف
هنالك سينما في المدينة

154
00:12:43,065 --> 00:12:46,467
متجر تجميل وبعض البارات على ما أعتقد

155
00:12:46,570 --> 00:12:48,231
ليس كثيراً فعلاً

156
00:12:48,337 --> 00:12:51,135
ما الذي تفعله الفتيات الأخريات في ليالي اجازاتهن؟

157
00:12:51,241 --> 00:12:52,936
أعني المربيات الأخريات

158
00:12:53,042 --> 00:12:56,307
المربيات الأخريات لا تستطيعين أن تقولي عنهن فتيات

159
00:12:56,412 --> 00:12:58,243
أنهن نساء كبيرات في السن على الأكثر

160
00:12:58,348 --> 00:13:00,713
أنهن يقضين ليالي اجازاتهن في النوم

161
00:13:00,817 --> 00:13:03,911
هل تعني أن مربيتك السابقة كانت أمرأة كبيرة في السن؟

162
00:13:04,019 --> 00:13:05,611
مممم

163
00:13:05,721 --> 00:13:07,882
لا بد أن هذا غير ممتع بالنسبة لك

164
00:13:07,990 --> 00:13:09,582
ما الذي تعنيه؟

165
00:13:09,692 --> 00:13:13,890
أعني أن هذا ما كان ليكون ممتعاً لشاب في ال15 أليس كذلك؟

166
00:13:13,996 --> 00:13:18,524
سأبلغ ال16. أنا لست متأكد بأنني أفهمك. ماذا تعنين؟

167
00:13:18,634 --> 00:13:20,430
لابد أن الأمر لم يكن ممتعاً

168
00:13:20,535 --> 00:13:22,935
أن تجلس وتراقب المربيات الكبيرات

169
00:13:23,038 --> 00:13:26,666
وتنظر الى ملابسهن كما تنظر الى ملابسي الآن

170
00:13:26,775 --> 00:13:28,970
لم تقولينن أشياء كهذه؟

171
00:13:29,077 --> 00:13:30,635
حسناً، لم لا أفعل ذلك؟

172
00:13:30,745 --> 00:13:32,737
لأنها تحرجني، هذا هو السبب

173
00:13:32,847 --> 00:13:34,474
فيلي، لقد كنت أمازحك فقط

174
00:13:34,582 --> 00:13:36,106
هل استمتعت بوقتك؟

175
00:13:36,217 --> 00:13:38,277
- أوه، نعم
- جيد جداً

176
00:13:38,386 --> 00:13:40,911
هيه، أنا لم أقصد أحراجك فعلاً

177
00:13:41,022 --> 00:13:43,820
- حسناً
- هلا سامحتني؟

178
00:13:43,925 --> 00:13:45,951
لا أعلم

179
00:13:59,874 --> 00:14:03,605
لقد خططت أن أقوم ببعض التسوق بعد الظهر
هل تستطيع أ، توصلني الى المحل؟

180
00:14:03,711 --> 00:14:05,542
...حسناً، آنسة ميلو، أعتقد

181
00:14:05,646 --> 00:14:09,344
أنا لدي موعد في الساعة ال10
لا يمكن أن أتأخر، لكن طبعاً سأوصلك

182
00:14:09,451 --> 00:14:10,850
أقدر ذلك حقاً

183
00:14:10,952 --> 00:14:14,352
لكن هل أستطيع أن أرتب ملابسي أولاً؟
هل هذا يناسبك؟

184
00:14:14,455 --> 00:14:16,981
لا بأس. فقط لا تقضي اليوم كله
وأنت تفعلين ذلك

185
00:14:17,091 --> 00:14:18,683
شكراً

186
00:14:47,387 --> 00:14:49,355
شكراً لأنك انتظرتني يا ليستر

187
00:16:10,268 --> 00:16:12,361
حسناً، نيكول، كيف تجري الأمور؟

188
00:16:12,470 --> 00:16:13,869
بخير يا ليستر

189
00:16:13,972 --> 00:16:16,440
يبدو أنك تتأقلمين مع فيلي بشكل جيد

190
00:16:16,541 --> 00:16:18,702
لذا متى سوف تنفذين الخطة معه؟

191
00:16:18,810 --> 00:16:21,142
- لا أعلم
- لا تعلمين؟

192
00:16:21,246 --> 00:16:23,737
الآن اسمعي جيداً أيتها الجميلة
أن رحلة السيد فيلمور قصيرة هذه المرة

193
00:16:23,848 --> 00:16:27,807
وأن الخطة يجب أن تنتهي قبل أن يرجع

194
00:16:27,919 --> 00:16:30,854
لكن يا ليستر
أنه فقط ولد في ال15 من عمره

195
00:16:30,955 --> 00:16:32,981
الخامسة عشرة هو العمر المثالي

196
00:16:33,091 --> 00:16:34,615
فقط فكري

197
00:16:34,726 --> 00:16:36,626
...أنت ستعطيه دروساً خصوصية

198
00:16:36,728 --> 00:16:38,958
في الثقافة المتقدمة

199
00:16:39,064 --> 00:16:40,759
أنا فقط أشعر شعوراً شيئاً بخصوص الموضوع

200
00:16:40,865 --> 00:16:43,424
واذا لم تفعلي ذلك
فسوف تشعرين شعوراً أسوء بكثير

201
00:16:43,534 --> 00:16:45,594
هل هذا تهديد يا ليستر؟

202
00:16:45,703 --> 00:16:48,639
هذا هو ما أعنيه بالضبط

203
00:17:02,386 --> 00:17:04,013
فيلي، لا تتركه هناك

204
00:17:04,121 --> 00:17:05,213
ماذا؟

205
00:17:05,322 --> 00:17:07,222
لقد قلت لا تترك دراجتك هناك

206
00:17:07,324 --> 00:17:08,757
لم لا؟

207
00:17:08,859 --> 00:17:10,952
أن المكان غير آمن

208
00:17:11,061 --> 00:17:13,655
- لم لا؟
- لأنه قد يتعرض للدهس

209
00:17:13,764 --> 00:17:15,959
ويتحطم ويصبح من الصعب التعرف عليه

210
00:17:16,066 --> 00:17:17,431
من قبل من؟

211
00:17:17,534 --> 00:17:20,002
سائقوا الدراجات اللامبالين

212
00:17:20,103 --> 00:17:21,935
...حسناً، ليس هنالك أي شائقي دراجات في الشارع الداخلي هذا

213
00:17:22,039 --> 00:17:23,506
ما عداك

214
00:17:36,019 --> 00:17:37,749
!اذهب

215
00:17:39,622 --> 00:17:41,022
لقد صعدت

216
00:17:41,125 --> 00:17:42,853
- خذ الأغراض
- حسناً

217
00:17:42,959 --> 00:17:44,825
هل أخذتهم؟ أنا قادم

218
00:17:47,231 --> 00:17:48,697
حسناً

219
00:17:50,600 --> 00:17:52,000
- !أوه
- هل أنت بخير؟

220
00:17:52,101 --> 00:17:53,932
- نعم
- أعطني الكاميرا

221
00:17:54,037 --> 00:17:55,595
حسناً

222
00:17:55,705 --> 00:17:58,300
أهدأ
الآن، سأعد الى 3

223
00:17:58,408 --> 00:17:59,466
- حسناً
- حسناً

224
00:17:59,575 --> 00:18:02,135
واحد...أثنان...ثلاثة
!أنطلق

225
00:18:05,347 --> 00:18:06,747
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

226
00:18:06,849 --> 00:18:09,374
- حسناً
- معدتي ساعدتني

227
00:18:13,989 --> 00:18:15,389
ها هي قادمة

228
00:18:15,490 --> 00:18:17,356
- حسناً
- أوه، نعم

229
00:18:17,460 --> 00:18:20,223
- !أنها تفتح أزرار ملابسها
- !سيكون هذا رائعاً

230
00:18:20,328 --> 00:18:22,023
- أوه، نعم
- أنها تفعل ذلك

231
00:18:22,131 --> 00:18:26,966
- !أوه، نعم
- هذا سيكون رائعاً. ملابس داخلية نظيفة

232
00:18:27,070 --> 00:18:28,058
ها هي تذهب

233
00:18:28,170 --> 00:18:30,036
!أذهب

234
00:18:31,339 --> 00:18:34,138
أوه، هذا سيكون رائعاً

235
00:18:35,844 --> 00:18:37,368
!أنحني

236
00:18:39,414 --> 00:18:40,813
حسناً

237
00:18:40,916 --> 00:18:43,477
فقط تأكد

238
00:18:43,586 --> 00:18:45,416
ما الذي يحدث الآن؟

239
00:18:48,924 --> 00:18:51,484
هل ذهبت؟
- أنا أخشى النظر

240
00:18:52,294 --> 00:18:54,125
!أوه، اللعنة

241
00:18:54,229 --> 00:18:55,628
أوه، كلا
Oh, no.

242
00:18:59,367 --> 00:19:02,335
!اللعنة
!يا لها من ليلة ضائعة

243
00:19:07,808 --> 00:19:09,709
آمل أنك لم تزعجها

244
00:19:09,811 --> 00:19:12,143
- ماذا؟
- الآنسة مالو

245
00:19:12,247 --> 00:19:14,477
آمل بأنك لم تزعجها

246
00:19:14,583 --> 00:19:16,573
لا يجب عليها أن تكون منزعجة

247
00:19:16,684 --> 00:19:17,981
لم لا؟

248
00:19:18,085 --> 00:19:21,613
قلبها. لقد تعرضت الى نوبة قلبية خفيفة في عملها الأخي

249
00:19:21,723 --> 00:19:23,384
لهذا السبب كان عليها أن ترحل

250
00:19:23,491 --> 00:19:25,186
أنت تمزح

251
00:19:25,292 --> 00:19:26,987
هل تعني بأنها لم تخبرك؟

252
00:19:27,094 --> 00:19:28,356
كلا

253
00:19:28,462 --> 00:19:32,125
حقاً؟ لقد ظننت بأنكما أخبرتما بعضكما بكل شيء

254
00:21:09,394 --> 00:21:11,056
!واو

255
00:21:44,429 --> 00:21:46,589
ماذا بك اليوم يا فيلي؟

256
00:21:46,697 --> 00:21:48,688
ماذا؟

257
00:21:48,799 --> 00:21:51,324
أنت لم تقل لي ولا كلمة تقريباً اليوم

258
00:21:51,435 --> 00:21:53,233
أوه

259
00:21:53,337 --> 00:21:56,773
هل أنت غاضب لأنني ضايقتك بشأن نظرك الى فستاني؟

260
00:21:56,874 --> 00:21:58,466
كلا

261
00:21:59,511 --> 00:22:01,978
- هل أنت متأكد؟
- نعم

262
00:22:05,449 --> 00:22:07,940
حسناً، اذاً ما الأمر؟

263
00:22:08,052 --> 00:22:09,883
لا أعلم

264
00:22:13,291 --> 00:22:16,454
هل أنت متعب جداً للتحدث معي؟

265
00:22:16,560 --> 00:22:18,687
أظن ذلك

266
00:22:18,796 --> 00:22:21,993
لقد كان يوماً صعباً قضيته على الدراجة القديمة أليس كذلك؟

267
00:23:02,505 --> 00:23:04,472
أدخل يا عزيزي

268
00:23:07,010 --> 00:23:08,739
حسناً، حسناً، حسناً

269
00:23:08,845 --> 00:23:11,211
نعم، حسناً، أنه أمر مهم

270
00:23:14,184 --> 00:23:16,846
اذا كنت تريد أن تراني عارية فعلاً

271
00:23:16,952 --> 00:23:18,442
لم لم تخبرني؟

272
00:23:18,554 --> 00:23:19,715
ماذا؟

273
00:23:19,823 --> 00:23:23,280
قلت اذا كنت تريد أن تراني عارية فعلاً

274
00:23:23,392 --> 00:23:25,019
كان عليك أن تخبرني

275
00:23:25,127 --> 00:23:26,617
ماذا تعنين؟

276
00:23:26,730 --> 00:23:28,856
حسناً، هل تريد أن تراني أخلع ملابسي؟

277
00:23:28,964 --> 00:23:31,956
حسناً، طبعاً

278
00:23:32,067 --> 00:23:33,500
أعتقد ذلك

279
00:23:33,602 --> 00:23:35,571
- اذهب وأغلق الباب
- ماذا؟

280
00:23:35,671 --> 00:23:37,571
قلت لك أغلق الباب

281
00:23:48,017 --> 00:23:50,611
أنا لست متأكد بأنني أفهمك بصورة صحيحة

282
00:23:50,719 --> 00:23:53,051
هل تريدينني في الداخل أم في الخارج؟

283
00:23:53,155 --> 00:23:55,179
حسناً، هل تريد أن تراقبني وأنا أخلع ملابسي؟

284
00:23:55,290 --> 00:23:57,019
- أعتقد ذلك
- حسناً، في الداخل اذاً

285
00:23:59,762 --> 00:24:01,524
أجلس

286
00:24:07,269 --> 00:24:09,100
مستعد؟

287
00:24:49,677 --> 00:24:52,111
هل لا زلت معي يا فيلي؟

288
00:24:52,212 --> 00:24:54,737
- المعذرة؟
- هل لا زلت تريدني أن أكمل؟

289
00:24:54,849 --> 00:24:57,783
نعم. نعم من فضلك

290
00:25:00,787 --> 00:25:02,847
ألم تشعر بالملل؟

291
00:25:11,164 --> 00:25:12,563
هل أنت متأكد؟

292
00:25:12,666 --> 00:25:14,293
أوه، نعم

293
00:25:30,917 --> 00:25:32,145
حسناً؟

294
00:25:32,252 --> 00:25:34,049
ماذا؟

295
00:25:34,154 --> 00:25:35,781
ما رأيك بهما؟

296
00:25:35,888 --> 00:25:38,153
ماذا؟

297
00:25:38,257 --> 00:25:41,420
ثدياي، هل أعجباك؟

298
00:25:42,829 --> 00:25:45,296
أوه، لطيفان

299
00:25:45,397 --> 00:25:46,864
أنهما لطيفان جداً

300
00:25:49,368 --> 00:25:51,063
حسناً؟

301
00:25:51,171 --> 00:25:52,798
هل ترغب بأن تلمسهما؟

302
00:25:52,906 --> 00:25:53,963
ألمسهما؟

303
00:25:54,073 --> 00:25:55,040
نعم

304
00:25:57,910 --> 00:26:00,310
كلا. ليس الآن

305
00:26:00,412 --> 00:26:02,039
شكراً

306
00:26:02,148 --> 00:26:04,742
هل أنت متأكد؟

307
00:26:04,850 --> 00:26:08,047
نعم. ربما في وقت آخر

308
00:26:08,154 --> 00:26:09,781
حسناً

309
00:26:09,889 --> 00:26:12,084
لكنك تريدني أن أكمل مع ذلك

310
00:26:15,494 --> 00:26:17,792
نعم، من فضلك

311
00:26:23,302 --> 00:26:24,268
هنا

312
00:27:09,080 --> 00:27:10,104
هنا

313
00:27:12,584 --> 00:27:14,882
أظن أنه من الأفضل أن أذهب الآن

314
00:27:17,755 --> 00:27:19,416
أوه، بهذه السرعة؟

315
00:27:19,524 --> 00:27:20,923
ألن تبقى؟

316
00:27:21,025 --> 00:27:23,391
كلا. أنا آسف. لا أظن ذلك

317
00:27:23,494 --> 00:27:25,961
أوه، ياللأسف

318
00:27:26,997 --> 00:27:28,761
حسناً. تصبح على خير يا فيلي

319
00:27:28,866 --> 00:27:30,230
تصبحين على خير

320
00:27:30,335 --> 00:27:32,895
- وشكراً. لقد استمتعت فعلاً
- كلا. شكراً

321
00:27:33,003 --> 00:27:34,868
يجب أن نفعل هذا ثانية في وقت آخر

322
00:27:34,972 --> 00:27:37,133
نعم. شكراً

323
00:27:59,595 --> 00:28:00,995
أوه، فيلي، أنه أنت

324
00:28:01,097 --> 00:28:02,497
مرحبا فلورينس

325
00:28:02,599 --> 00:28:05,158
!شيرمان، جاءك ضيف

326
00:28:06,937 --> 00:28:10,463
- أليس الأمر متأخراً قليلاً للزائرين؟
- نحن نرتكب أخطاءً في المطبخ

327
00:28:10,573 --> 00:28:14,032
عظيم. لن تحزر ما الذي حدث لي

328
00:28:14,144 --> 00:28:15,771
- ماذا؟
- هل تريد أن تحزر؟

329
00:28:15,879 --> 00:28:18,540
- كلا
- أوه

330
00:28:18,648 --> 00:28:22,107
أوه، أنتم ايها الأولاد لديكم عمل تريدون أن تناقشوه؟

331
00:28:22,218 --> 00:28:23,776
المعذرة

332
00:28:23,886 --> 00:28:26,548
أخرجي أيتها القبيحة

333
00:28:26,657 --> 00:28:28,749
- الآن، ما الأمر؟
- أوه

334
00:28:28,858 --> 00:28:31,520
حسناً. قبل عشر دقائق تقريباً

335
00:28:31,627 --> 00:28:33,789
كنت ماشياً قرب غرفة نوم الآنسة ميلو

336
00:28:33,896 --> 00:28:37,093
عندها قامت بأيقافي في الممر وسألتني اذا كنت أريد الدخول

337
00:28:37,199 --> 00:28:38,531
نعم؟

338
00:28:38,634 --> 00:28:40,761
لذا قلت لها بالطبع ودخلت

339
00:28:40,870 --> 00:28:44,101
ثم سألتني اذا كنت أريد أن أراقبها وهي عارية

340
00:28:44,206 --> 00:28:46,003
عارية؟

341
00:28:46,108 --> 00:28:49,134
نعم. لذا قلت لها طبعاً
لذا فقد قامت بذلك

342
00:28:49,245 --> 00:28:51,645
خلعت جميع ملابسها

343
00:28:51,747 --> 00:28:54,180
كل شيء
كل شيء بمعنى الكلمة

344
00:28:54,282 --> 00:28:55,580
اذا وماذا بعد؟

345
00:28:55,685 --> 00:28:57,175
ما الذي تعنيه ثم ماذا؟

346
00:28:57,285 --> 00:28:59,014
بعدها أتيت الى هنا لأخبرك

347
00:28:59,120 --> 00:29:00,816
هل تمزح معي؟

348
00:29:00,923 --> 00:29:03,448
هيه، لم تظن أنني أخدعك؟

349
00:29:03,558 --> 00:29:07,756
!أعتقد بأنك تقيم علاقة مع مربيتك كل ليلة

350
00:29:09,064 --> 00:29:10,554
ليس كل ليلة

351
00:29:10,665 --> 00:29:14,066
أوه، أنت وفلورينس العجوز تشكلان ثنائياً رائعاً، أنت تعلم ذلك

352
00:29:19,774 --> 00:29:22,175
- نعم؟
- هل هنالك خطب ما؟

353
00:29:22,277 --> 00:29:24,142
كلا، كلا، لماذا؟

354
00:29:38,126 --> 00:29:40,219
هل أنت خجلان مما حدث البارحة؟

355
00:29:40,327 --> 00:29:41,794
كلا. لماذا؟

356
00:29:43,832 --> 00:29:47,528
هل أنت متأكد بأنك لست خجلاناً من رؤيتي عارية
الليلة الماضية؟

357
00:29:47,635 --> 00:29:50,160
كلا. لم تسألين؟

358
00:29:51,271 --> 00:29:53,501
لم لا تأتي لزيارتي الليلة؟

359
00:29:53,607 --> 00:29:55,199
بعد أنتهائي من غسل الصحون؟

360
00:29:57,979 --> 00:29:59,606
نستطيع أن نتكلم

361
00:30:05,652 --> 00:30:09,817
شيرم، فيلي، أريدكما يا أولاد أن تتمرنا
على الرمية الخلفية اليوم

362
00:30:09,923 --> 00:30:13,723
هيه هيه، لا أريدكما أن تسترقا النظر الى غرفة ملابس
الفتيات بعد الآن أيضاً، مفهوم؟

363
00:30:13,827 --> 00:30:15,260
- مفهوم؟
- حسناً

364
00:30:15,362 --> 00:30:17,421
أذهبا وأغلبوهم

365
00:30:17,531 --> 00:30:18,862
!يا الهي، ذلك الرجل غريب

366
00:30:18,966 --> 00:30:21,627
نعم، أنه وليستر يشكلان ثنائياً رائعاً

367
00:30:21,735 --> 00:30:24,828
أنه بخير. من المؤكد انه سيطردنا من النادي

368
00:30:24,938 --> 00:30:27,839
- ماذا؟ فقط لأننا أسترقنا النظر الى الفتيات
- طبعاً

369
00:30:27,940 --> 00:30:30,204
اذا تم طردنا لهذا السبب

370
00:30:30,309 --> 00:30:32,607
فأن ما فعلته مع مالو سيتسبب في اعتقالك

371
00:30:32,712 --> 00:30:36,012
أخرس والعب التنس، مفهوم؟
حسناً

372
00:30:37,316 --> 00:30:38,806
!أوه، اللعنة

373
00:30:38,918 --> 00:30:40,944
!أوه، لا أعلم

374
00:30:41,054 --> 00:30:43,851
أوه، شيرمان، التقط الكرات

375
00:30:43,957 --> 00:30:46,323
أعني، أنك عجول جداً

376
00:30:46,427 --> 00:30:47,894
الآن هل أنت مستعد؟

377
00:30:47,995 --> 00:30:49,928
- نعم
- !ها هي الكرة قادمة

378
00:30:54,368 --> 00:30:55,926
!أيها الأخرق

379
00:30:56,035 --> 00:30:58,060
!أيها الأخرق الغبي
!ذلك يؤلم

380
00:30:58,172 --> 00:31:00,105
حسناً، هيا
أضرب الكرة

381
00:31:01,174 --> 00:31:02,607
هيه يا فيلي

382
00:31:02,708 --> 00:31:04,972
هل كانت ثديا مالو العجوز بهذا الحجم؟

383
00:31:05,077 --> 00:31:06,840
ماذا؟

384
00:31:06,946 --> 00:31:09,414
- أنت تعلم بأن ذلك ليس عدلاً. أليس كذلك؟
- !سيء جداً

385
00:31:09,515 --> 00:31:11,107
حسناً. هيا، أضربها

386
00:31:17,823 --> 00:31:19,621
كيف يعقل بأنك لم تلمسهما؟

387
00:31:19,725 --> 00:31:21,123
لم أعرف كيف

388
00:31:21,227 --> 00:31:25,094
عليك فقط أن تمسكهما هكذا وتعصرهما

389
00:31:25,198 --> 00:31:26,790
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟

390
00:31:26,899 --> 00:31:29,299
متى كانت آخر مرة رأيت فيها ثدي؟

391
00:31:36,041 --> 00:31:40,342
هيه يا فيلي، سو آلان تيرنر ستسمح
لك برؤية ثدييها مقابل دولار

392
00:31:40,446 --> 00:31:43,642
كيف يعقل أنك لم تلمسهما؟
أيها الولد الكبير؟

393
00:31:43,748 --> 00:31:45,978
حسناً، سوف تكون في مزاج جيد

394
00:31:46,084 --> 00:31:47,779
بالأضافة الى أنني جامع معلومات

395
00:31:47,886 --> 00:31:49,444
أنت تعلم بأنك مجنون

396
00:31:49,554 --> 00:31:50,987
- هل أنت مستعد؟
- !نعم

397
00:31:51,089 --> 00:31:52,420
هل أنت مستعد ثانية؟

398
00:31:52,524 --> 00:31:54,048
نعم، هيا لنذهب

399
00:31:58,964 --> 00:32:00,329
ضربة خلفية يا فيلي

400
00:32:00,432 --> 00:32:03,127
- ضربة خلفية
- نعم، سيدي يا سيد ترافيس

401
00:32:09,641 --> 00:32:11,130
مثير للشفقة

402
00:32:15,213 --> 00:32:16,771
لنذهب. أضربها

403
00:32:16,882 --> 00:32:19,214
كن متأكداً وأخبرني بخصوص الليلة

404
00:32:19,317 --> 00:32:21,250
أيها الولد العاشق

405
00:32:29,059 --> 00:32:30,549
أدخل

406
00:32:34,164 --> 00:32:35,563
مرحبا

407
00:32:35,666 --> 00:32:38,794
لقد بحثت عنك في غرفتك ولم تكوني هناك

408
00:32:38,903 --> 00:32:40,962
أنت قلت بأنك أردت التحدث معي؟

409
00:32:41,071 --> 00:32:42,629
أدخل يا فيلي، ادخل

410
00:32:42,740 --> 00:32:46,198
ما الذي تفعلينه في حوض استحمام أبي؟

411
00:32:46,310 --> 00:32:49,404
أوه، لا أعتقد أنه كان سيمانع استخدامي له

412
00:32:49,513 --> 00:32:51,344
- هل تمانع أنت؟
- كلا، على ما اعتقد

413
00:32:51,448 --> 00:32:54,576
هل ترغب بأن تغسل ظهري؟

414
00:32:54,684 --> 00:32:56,345
...حسناً

415
00:33:20,043 --> 00:33:21,875
هل تريد أن تنضم ألي؟

416
00:33:21,978 --> 00:33:23,378
هل أرغب بماذا؟

417
00:33:23,480 --> 00:33:24,912
تأخذ حماماً معي؟

418
00:33:25,015 --> 00:33:27,415
تعنين هناك معك الآن؟

419
00:33:27,517 --> 00:33:28,575
مممم

420
00:33:28,685 --> 00:33:30,812
لم لا تجرب ذلك؟

421
00:33:30,920 --> 00:33:32,410
ربما سيعجبك الأمر

422
00:33:32,522 --> 00:33:35,286
حسناً، ربما لن يكفي المكان لي هناك

423
00:33:35,391 --> 00:33:36,983
أوه، نعم سيكون كذلك

424
00:33:37,093 --> 00:33:39,288
أعدك

425
00:33:40,496 --> 00:33:43,260
هل تعنين بأنك تريدينني أن أخلع
جميع ملابسي؟

426
00:33:43,366 --> 00:33:46,028
هل ترتديهم عادة وأنت تأخذ حمام؟

427
00:33:46,135 --> 00:33:47,761
كلا، ليس عادة

428
00:33:47,869 --> 00:33:49,269
أوه، هيا يا فيلي

429
00:33:49,371 --> 00:33:51,703
سوف لن أنظر حتى

430
00:33:52,809 --> 00:33:54,709
لا أعلم

431
00:33:54,810 --> 00:33:57,142
أوه، هيا
سوف تكون مغامرة

432
00:33:58,814 --> 00:34:01,214
حسناً، حاضر

433
00:34:02,251 --> 00:34:03,649
جيد

434
00:34:03,752 --> 00:34:05,276
هيه، ألى اين أنت ذاهب؟

435
00:34:05,387 --> 00:34:07,049
لأخلع ملابسي

436
00:34:20,135 --> 00:34:21,534
حسناً، أهلاً

437
00:34:21,637 --> 00:34:23,036
مرحبا

438
00:34:23,138 --> 00:34:26,130
ألا تريد أن تخلع معطفك وتنضم الي؟

439
00:34:26,241 --> 00:34:28,367
حسناً، امهليني ثانية

440
00:34:30,445 --> 00:34:32,275
ملابس السباحة؟

441
00:34:33,448 --> 00:34:34,847
حسناً، هذا رائع

442
00:34:34,950 --> 00:34:37,441
ألن تخلعهم؟

443
00:34:37,552 --> 00:34:38,814
كلا

444
00:34:39,921 --> 00:34:41,548
حسناً، لا بأس اذاً

445
00:34:41,656 --> 00:34:44,353
ادخل الى حوض الأستحمام بملابس السباحة

446
00:34:47,294 --> 00:34:48,921
الآن كن حذراً

447
00:34:50,866 --> 00:34:52,696
كن حذراً، أنتبه

448
00:34:57,873 --> 00:34:59,965
سوف أغسل كتفك

449
00:35:05,946 --> 00:35:07,743
حسناً، كيف تشعر؟

450
00:35:25,800 --> 00:35:28,064
هل أنت متأكد بأنك لا تريد أن تخلعهم؟

451
00:35:30,136 --> 00:35:31,728
حسناً، بشرط واحد

452
00:35:31,838 --> 00:35:33,237
وما هو؟

453
00:35:33,339 --> 00:35:35,000
أن نطفيء الأنوار

454
00:35:35,109 --> 00:35:36,632
اتفقنا

455
00:35:38,044 --> 00:35:39,910
كن حذراً

456
00:35:44,685 --> 00:35:46,209
كن حذراً

457
00:35:51,491 --> 00:35:54,051
- هل أستطيع مساعدتك؟
- كلا شكراً

458
00:36:06,306 --> 00:36:08,206
أظن بأنه من الأفضل أن أذهب الآن

459
00:36:08,307 --> 00:36:09,968
فيلي، أنتظر لحظة

460
00:36:18,650 --> 00:36:21,279
- أنتظر لحظة، هلا فعلت؟
- ماذا؟

461
00:36:22,822 --> 00:36:24,380
أنا آسفة

462
00:36:24,491 --> 00:36:26,390
هلا سامحتني؟

463
00:36:26,492 --> 00:36:28,187
حسناً

464
00:36:28,294 --> 00:36:30,057
هيه، أثبت ذلك

465
00:36:30,162 --> 00:36:31,653
كيف؟

466
00:36:31,764 --> 00:36:33,960
بأن تنام معي الليلة

467
00:36:35,368 --> 00:36:37,029
كلا شكراً

468
00:36:39,872 --> 00:36:41,271
لم لا؟

469
00:36:41,373 --> 00:36:43,637
حسناً، لقد حاولت ذلك مرة في معسكر الكشافة

470
00:36:43,742 --> 00:36:45,903
وأنا أعلم في الحقيقة بأنك لا تستطيعين

471
00:36:46,011 --> 00:36:50,414
أن تنامي جيداً وهنالك شخص آخر يشاركك السرير

472
00:36:50,516 --> 00:36:53,280
حسناً، شكراً
لقد كانت ليلة جميلة

473
00:36:55,721 --> 00:36:58,747
فقط لتظهر لي بأنك لا تشعر بسوء تجاهي

474
00:36:58,857 --> 00:37:01,325
هلا قبلتني قبلة تصبحين على خير؟

475
00:37:01,425 --> 00:37:02,893
حسناً

476
00:37:05,030 --> 00:37:08,590
هل سيكون جيداً لو قبلتك قبلة تصبح على خير؟

477
00:37:08,700 --> 00:37:10,463
أظن ذلك

478
00:37:28,886 --> 00:37:32,049
حمام، هل أنت تمزح؟

479
00:37:32,156 --> 00:37:34,556
أعطني يدك

480
00:37:34,659 --> 00:37:36,854
من بحق الجحيم يأخذ حماماً مع شخص آخر؟

481
00:37:36,961 --> 00:37:38,428
اعني ما عدا اليابانيين

482
00:37:38,529 --> 00:37:39,928
هل سمعت بشيء كهذا؟

483
00:37:40,031 --> 00:37:41,964
كلا. لا أحد ما عدا اليابانيين

484
00:37:42,066 --> 00:37:43,465
- هل لمستهما؟
- ماذا؟

485
00:37:43,567 --> 00:37:45,195
ثدياها، هل لمستهما؟

486
00:37:45,303 --> 00:37:47,429
- حسناً، تقريباً
- ماذا تعني بتقريباً

487
00:37:47,537 --> 00:37:49,199
شكراً
هل فعلت ذلك أم لا؟

488
00:37:49,307 --> 00:37:52,538
حسناً، ليس بيدي
بل بمرفقي

489
00:37:52,643 --> 00:37:54,076
ألم يثرك ذلك

490
00:37:54,178 --> 00:37:56,111
أن تلمس ثدييها حتى لو كان ذلك بمرفقيك؟

491
00:37:56,213 --> 00:37:57,578
لا أعلم

492
00:37:57,681 --> 00:37:59,547
أوه، اللعنة

493
00:38:04,621 --> 00:38:06,452
الفتيات اللطيفات يسمحن لك بأن تلمس أثدائهن

494
00:38:06,556 --> 00:38:09,185
اذا عجبهن ذلك أو اذا كن صريحات معك

495
00:38:09,292 --> 00:38:11,454
اذا سمحن لك أن تذهب الى أبعد من ذلك

496
00:38:11,562 --> 00:38:15,088
ما أن يكن عاهرات أو أن يكن متزوجات بك، أليس هذا صحيحاً؟

497
00:38:15,198 --> 00:38:16,597
لا أعلم

498
00:38:16,700 --> 00:38:19,567
هيه يا فيلي، أبتعد عن ضوء الشمس، هلا فعلت ذلك؟

499
00:38:19,669 --> 00:38:22,433
- هيه يا فيلي، هل تريد أن تعلم بما أفكر؟
- ماذا؟

500
00:38:22,540 --> 00:38:24,803
- أظن أن الآنسة مالو عاهرة
- كلا، أنها ليست كذلك

501
00:38:24,908 --> 00:38:26,375
- نعم، أنها كذلك
- كلا، أنها ليست كذلك

502
00:38:26,476 --> 00:38:29,309
فقط لأنها أستحمت معي لا يعني ذلك بأنها عاهرة

503
00:38:29,412 --> 00:38:33,075
- العديد من الناس يستحمون مع بعضهم
- من؟

504
00:38:33,183 --> 00:38:36,084
اليابانيون
لقد قلت ذلك بنفسك

505
00:38:36,186 --> 00:38:37,847
ربما لديها اصول يابانية

506
00:38:37,954 --> 00:38:40,354
هيه يا فيلي، هل تريد أن تعرف بما أفكر به أيضاً؟

507
00:38:40,457 --> 00:38:42,981
- ماذا؟
- أظن أنك واقع في حبها

508
00:38:45,061 --> 00:38:47,427
- أنت مجنون
- كلا، أنا لست كذلك

509
00:38:47,530 --> 00:38:49,963
- حسناً، يا شيرمان
- ماذا؟

510
00:38:52,234 --> 00:38:54,567
أصغ يا شيرمان

511
00:38:54,670 --> 00:38:55,968
ماذا؟

512
00:38:56,072 --> 00:38:58,733
...هل تظن بأنه اذا قام رجل بلمس ثديي أمرأة

513
00:38:58,841 --> 00:39:01,002
...ولم يكونا يتواعدان، بل كانا في منزله

514
00:39:01,110 --> 00:39:03,476
هل تظن بأن ذلك سيظل يعني الأنتقال الى الخطوة التالية؟

515
00:39:03,579 --> 00:39:05,740
بيديه أم بمرفقيه؟

516
00:39:05,848 --> 00:39:09,682
- بيديه
- كلا، أظن أن هذا سيحدث لو كان هنالك موعد حقيقي

517
00:39:10,719 --> 00:39:12,914
لا تفعل شيئاً ما كنت أنا لأفعله

518
00:39:50,825 --> 00:39:52,486
المعذرة

519
00:39:52,593 --> 00:39:54,619
أنا آسفة، المعذرة

520
00:39:54,729 --> 00:39:57,699
المعذرة
...أوه، المعذرة، أنا

521
00:39:59,301 --> 00:40:00,699
أوه، أهلا يا جويس

522
00:40:00,802 --> 00:40:02,565
- أهلاً
- هيا

523
00:40:45,979 --> 00:40:49,039
ألا تعتقد بأنها واحدة من المخلوقات الأكثر روعة على الأطلاق؟

524
00:40:49,149 --> 00:40:51,675
- أنا أحبك أكثر
- سوف تجعلني أخجل

525
00:40:52,919 --> 00:40:54,409
أنتظري لحظة

526
00:40:57,124 --> 00:40:58,715
<i>- ألو؟
- ألو، بني</i>

527
00:40:58,825 --> 00:41:00,224
أوه، أهلاً يا أبي

528
00:41:00,326 --> 00:41:02,295
<i>- كيف حالك يا فيلي؟
- ممتاز، ممتاز جداً</i>

529
00:41:02,396 --> 00:41:04,489
جيد، جيد
حسناً، الوضع هنا جيد جداً أيضاً

530
00:41:04,598 --> 00:41:07,430
ولدي الكثير لأقوله لك عندما أعود

531
00:41:07,534 --> 00:41:10,935
بالمناسبة، كيف حال الدراجة الجديدة؟ هل بها أي عطلات؟

532
00:41:11,038 --> 00:41:13,767
<i>- أوه، كلا. الدراجة جيدة جداً
- أوه، ذلك جيد</i>

533
00:41:13,874 --> 00:41:17,809
أنا مسرور لسماعي ذلك، ماذا عن الآنسة مالو
هل هي جيدة أيضاً؟

534
00:41:17,911 --> 00:41:21,210
أوه، نعم. الآنسة مالو جيدة جداً أيضاً

535
00:41:21,314 --> 00:41:22,713
<i>أوه، جيد</i>

536
00:41:22,816 --> 00:41:24,374
دعني أكلمها، هلا فعلت ذلك؟

537
00:41:24,483 --> 00:41:27,510
<i>- هل تريد أن تتكلم معها؟
- نعم</i>

538
00:41:27,620 --> 00:41:29,919
أنها ليست هنا الآن
أنها في الحمام

539
00:41:31,557 --> 00:41:32,923
ما هو المضحك؟

540
00:41:33,026 --> 00:41:34,856
أوه، لا شيء يا أبي

541
00:41:34,960 --> 00:41:36,393
<i>أوه حسناً يا فيلي، أنظر</i>

542
00:41:36,495 --> 00:41:38,690
يجب علي أن أغلق التلفون الآن

543
00:41:38,798 --> 00:41:41,392
لدي الكثير من العمل لأقوم به قبل أجتماع الغد

544
00:41:41,500 --> 00:41:43,934
أبلغ سلامي الى الآنسة مالو، هلا فعلت ذلك؟

545
00:41:44,036 --> 00:41:47,403
حسناً، سأسلم لك على الآنسة مالو يا أبي

546
00:41:47,506 --> 00:41:50,031
<i>- وأنت أعتني بنفسك
- حاضر يا أبي</i>

547
00:41:50,142 --> 00:41:52,632
<i>- حسناً يا بني، تصبح على خير
- تصبح على خير يا أبي</i>

548
00:42:17,702 --> 00:42:19,465
دعني أساعدك

549
00:42:21,340 --> 00:42:22,829
شكراً

550
00:42:38,189 --> 00:42:40,089
أصغ

551
00:42:40,191 --> 00:42:42,658
...ما الذي سوف

552
00:42:42,760 --> 00:42:44,318
أنت تعرف؟

553
00:42:45,796 --> 00:42:48,026
هل ترغب بذلك؟

554
00:42:48,132 --> 00:42:49,622
ما عدا شيء واحد؟

555
00:42:49,733 --> 00:42:51,133
ماذا؟

556
00:42:51,235 --> 00:42:54,831
حسناً، أنا لا أعرف كيف أقوم بذلك حقاً

557
00:42:57,308 --> 00:43:00,368
حسناً، قد أكون قادرة على أن أريك كيف

558
00:43:00,478 --> 00:43:02,536
جيد

559
00:43:02,647 --> 00:43:05,638
أنا فقط أرغب بقول شيء واحد قبل أن نبدأ

560
00:43:05,750 --> 00:43:08,547
- ماذا؟
- بأنني أحترمك

561
00:43:08,652 --> 00:43:12,281
أنا لا أظن بأنك عاهرة أو شيء من هذا القبيل

562
00:43:12,389 --> 00:43:14,949
هذا لطف كبير منك يا فيلي

563
00:43:17,828 --> 00:43:20,558
وأرغب بأن أقول أيضاً
...بأنني جاهز للزواج منك

564
00:43:20,664 --> 00:43:22,063
متى ما تريدين

565
00:43:22,166 --> 00:43:24,361
أوه، لا داعي لأن تقول ذلك

566
00:43:24,468 --> 00:43:28,302
كلا، أنا لا أقول ذلك وحسب
أنا لا أماطل معك أو شيء من هذا

567
00:43:28,405 --> 00:43:30,396
أريد أن أتزوجك

568
00:43:31,441 --> 00:43:33,500
أوه يا فيلي، أصغ ألي

569
00:43:34,845 --> 00:43:37,438
...على الرجل والمرأة أن يتزوجا فقط

570
00:43:37,548 --> 00:43:39,539
اذا أرادا أن انشاء عائلة معاً

571
00:43:39,649 --> 00:43:42,140
أو اذا ارادا ان يعيشا معاً

572
00:43:42,252 --> 00:43:43,684
وما الخطب في ذلك؟

573
00:43:43,786 --> 00:43:46,381
على الرجل والمرأة أن يتزوجا

574
00:43:46,490 --> 00:43:47,980
اذا أحبا بعضهما

575
00:43:48,091 --> 00:43:50,218
لكني فعلاً أحبك

576
00:43:50,327 --> 00:43:52,089
ألا تحبينني؟

577
00:43:53,330 --> 00:43:55,855
- أعتقد ذلك
- لكنك لا تريدين أن تتزوجينني

578
00:43:55,965 --> 00:43:57,592
- هل هذا هو السبب؟
- أنا لم أقل ذلك

579
00:43:57,700 --> 00:44:00,635
أنت لم تقولي ذلك، لكن هذا
ما كنت تفكرين به أليس كذلك؟

580
00:44:00,736 --> 00:44:04,832
أن طفلاً ساذجاً صارحك بحبه وأراد الزواج منك

581
00:44:04,941 --> 00:44:07,739
من المحتمل أنك تفعلين ما بوسعك حتى لا تضحكي
بصوت عال

582
00:44:07,843 --> 00:44:10,368
- فيلي، أنت مخطيء
- أنا لست مخطيء

583
00:44:10,479 --> 00:44:13,573
كان يجب أن أبقي فمي الثرثار مغلقاً

584
00:44:18,854 --> 00:44:20,321
ماذا؟

585
00:44:20,423 --> 00:44:22,152
طلبتها للزواج؟

586
00:44:22,258 --> 00:44:23,691
هل أنت مريض؟

587
00:44:23,793 --> 00:44:27,593
أعلم. كان يجب أن ألعبها بصورة صحيحة
كان علي أن أوترها لفترة أطول

588
00:44:27,697 --> 00:44:29,823
تلك هي الطريقة التي يجب أن
تعامل النساء بها

589
00:44:29,932 --> 00:44:32,058
الآن أخبرني، هل تقدمت الى الخطوة الثانية؟

590
00:44:32,167 --> 00:44:34,397
- أوه، نعم، طبعاً
- هل كان الأمر ممتعاً؟

591
00:44:34,502 --> 00:44:36,129
أوه، بالتأكيد كما تعلم

592
00:44:36,239 --> 00:44:40,675
- لكن لماذا كان عليك أن تطلبها للزواج؟
- ماذا؟

593
00:44:40,775 --> 00:44:42,573
اذا كانت سهلة هكذا
فأنها على الأرجح عاهرة

594
00:44:42,678 --> 00:44:44,236
- أنها ليست عاهرة
- أنها كذلك

595
00:44:44,347 --> 00:44:46,041
ليست كذلك

596
00:46:12,165 --> 00:46:15,760
أصغ، أردت فقط أن أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها

597
00:46:15,868 --> 00:46:17,928
أعتقد بأنني كنت أتصرف بطريقة صبيانية
جداً في الفترة الأخيرة

598
00:46:18,038 --> 00:46:19,800
وأنا آسف

599
00:46:19,906 --> 00:46:21,567
هل أنت راضية؟

600
00:46:21,674 --> 00:46:25,042
حسناً، أعتقد بأننا يجب أن نوطد علاقتنا لفترة من الوقت

601
00:46:25,144 --> 00:46:26,668
!رائع

602
00:47:49,760 --> 00:47:51,227
أحب فستانك الذي ترتدينه

603
00:47:51,328 --> 00:47:53,263
- أنه حقاً جميل
- شكراً

604
00:47:53,364 --> 00:47:55,492
حسناً، الى أين تخطط أن تأخذني الليلة؟

605
00:47:55,600 --> 00:47:59,899
لدي مكان صغير، أظن أنك ستستمتعين هناك

606
00:48:00,004 --> 00:48:03,235
أوه، يبدو مزاج ليستر جيدأً

607
00:48:04,442 --> 00:48:06,069
وأنا أيضاً

608
00:48:09,046 --> 00:48:10,513
أركبي

609
00:48:14,084 --> 00:48:17,053
شكراً على الكورسيه
أنه جيل جداً

610
00:48:17,154 --> 00:48:18,849
أوه، أنا سعيد لأنه أعجبك

611
00:48:46,984 --> 00:48:49,679
مشروب شاتوربيان لأثنين

612
00:48:49,786 --> 00:48:52,016
- شكراً
- شكراً

613
00:48:52,121 --> 00:48:55,420
وأعتقد بأنني سآخذ قدح من النبيذ الأبيض ليتماشى معه

614
00:48:55,525 --> 00:48:57,186
السيدة قد تكون مخطئة

615
00:48:57,294 --> 00:48:59,557
مع اللحوم الحمراء نقدم النبيذ الأحمر

616
00:48:59,663 --> 00:49:02,563
المعذرة
السيدة تفضل النبيذ الأبيض

617
00:49:02,665 --> 00:49:04,963
أرغب بأن أجلب لها ما تفضله

618
00:49:05,068 --> 00:49:09,164
كما تقول سيدي، أنت الرئيس أليس كذلك؟

619
00:49:17,813 --> 00:49:22,477
<i>أنه شخص جيد ومرح، أنه شخص جيد ومرح</i>

620
00:49:22,584 --> 00:49:25,349
<i>أنه شخص جيد ومرح</i>

621
00:49:25,454 --> 00:49:27,719
<i>ولا أحد ينكر ذلك</i>

622
00:49:33,863 --> 00:49:36,729
هل يرغب السيد ببعض التحلية؟

623
00:49:36,832 --> 00:49:38,424
<i>أكلة التحلية النابوليونية؟</i>

624
00:49:38,535 --> 00:49:41,059
<i>أم أكلة الروم دو بابا؟ أم شوكولاتة الموس؟</i>

625
00:49:41,169 --> 00:49:43,399
الموس جيدة جداً لك يا سيدتي

626
00:49:43,505 --> 00:49:46,668
أنها، تستطيعين أن تقولي، ريَانة

627
00:49:46,775 --> 00:49:48,606
كلا. شكراً جزيلاً
لقد أكتفينا

628
00:49:48,710 --> 00:49:50,541
هل يرغب السيد بقهوة؟

629
00:49:50,646 --> 00:49:52,739
أم الشاي؟ أم قهوة أسبريسو؟

630
00:49:52,848 --> 00:49:56,249
أم الكاباتشينو؟ أم قهوة سانكا براند منزوعة الكافين؟

631
00:49:56,351 --> 00:49:58,649
الكاباتشينو جيدة جداً لك يا سيدتي

632
00:49:58,754 --> 00:50:00,551
كلا شكراً
فعلاً لقد اكتفينا

633
00:50:00,655 --> 00:50:02,647
هل ترغب السيدة بمشروب ما بعد العشاء؟

634
00:50:02,758 --> 00:50:06,056
مشروب الكاهلوا، أم مشروب السامبوكا، أم مشروب الأباريت؟

635
00:50:06,160 --> 00:50:07,856
لقد قلت لك بأننا أكتفينا

636
00:50:07,963 --> 00:50:09,487
آه، آه، آه

637
00:50:09,598 --> 00:50:12,532
هل يرغب السيد بحلوى نعناع لما بعد العشاء؟
حلوى نعناع فرانكو

638
00:50:12,634 --> 00:50:15,431
الفاتورة
هلَا جلبت لنا الفاتورة من فضلك؟

639
00:50:58,045 --> 00:51:00,536
شكراً يا ليستر

640
00:51:00,648 --> 00:51:03,378
- وشكراً على الأمسية اللطيفة
- لا شكر على واجب

641
00:51:03,484 --> 00:51:07,477
هل تصدق ما كان يقوله ذلك النادل هو ولكنته المضحكة؟

642
00:51:07,588 --> 00:51:10,488
أوه، يا الهي
أنا فخورة جداً بك

643
00:51:10,591 --> 00:51:13,059
أنت سيد مهذب حقيقي، هل تعلم ذلك؟

644
00:51:17,197 --> 00:51:19,097
...آنسة مالو

645
00:51:19,199 --> 00:51:21,064
أنا أحبك

646
00:51:27,374 --> 00:51:28,602
!أوتش

647
00:51:28,708 --> 00:51:30,198
أوه، آسف

648
00:51:30,310 --> 00:51:32,471
فيلي، شغل الأنارة، هلا فعلت ذلك؟

649
00:54:23,547 --> 00:54:26,539
المعذرة، لكن هل أنا أؤذيك؟

650
00:54:31,921 --> 00:54:33,445
آنسة مالو، هل أنت بخير؟

651
00:54:33,556 --> 00:54:35,252
آنسة مالو؟

652
00:54:35,358 --> 00:54:37,291
آنسة مالو؟

653
00:54:37,393 --> 00:54:39,361
أوه، يا الهي

654
00:54:39,461 --> 00:54:41,589
آنسة مالو؟

655
00:54:46,303 --> 00:54:47,963
!أوه، يا الهي
!لقد ماتت

656
00:55:02,083 --> 00:55:04,143
فيلي، ما الأمر؟
ما الأمر؟

657
00:55:05,754 --> 00:55:07,187
- ما الأمر؟
- ...لقد قتلت

658
00:55:07,289 --> 00:55:08,688
- أهدأ
- لقد قتلتها

659
00:55:08,791 --> 00:55:12,750
- فيلي، ما الذي تقوله؟
- !لقد قتلت الآنسة مالو

660
00:55:12,862 --> 00:55:14,329
هيا

661
00:55:36,551 --> 00:55:38,018
انها ميتة

662
00:55:44,859 --> 00:55:47,191
أريد أن أعرف كيف حدث هذا يا فيلي

663
00:55:47,294 --> 00:55:51,493
أريد أن أعلم أي شيء قذر كنتما تفعلانه. أريدك أن تخبرني

664
00:55:51,599 --> 00:55:53,589
لا بد أنه قلبها

665
00:55:53,700 --> 00:55:55,726
She said she had a weak heart.

666
00:56:00,275 --> 00:56:02,242
يا عاملة البدالة، أوصليني الى الشرطة

667
00:56:02,342 --> 00:56:04,402
!لا تفعل

668
00:56:04,511 --> 00:56:06,945
- !أرجوك لا تخبرهم بأنني فعلت ذلك
- أهدأ أرجوك

669
00:56:07,047 --> 00:56:09,914
وما الذي تريدني أن أخبرهم؟ بأنني أنا من فعل ذلك؟

670
00:56:10,017 --> 00:56:11,575
أو انها فعلت ذلك بنفسها؟

671
00:56:11,685 --> 00:56:13,654
أنهم سوف لن يصدقوا ذلك كما تعلم

672
00:56:13,755 --> 00:56:16,154
!لا تخبرهم أي شيء
!أنت لست مضطر للأتصال بهم

673
00:56:16,256 --> 00:56:21,091
!أرجوك أغلق السماعة يا ليستر
!سأفعل أي شيء، أرجوك فقط ساعدني

674
00:56:24,298 --> 00:56:25,788
جيد جداً

675
00:56:25,899 --> 00:56:29,096
أقترح بأن نبدأ بتغطيتها؟

676
00:56:32,239 --> 00:56:36,938
ربما يجب علينا أن نضعها في مكان بارد
بحيث لا تتعفن بسرعة

677
00:56:44,184 --> 00:56:47,711
وما الذي سأفعله بكل هذا الطعام؟ ألن يفسد؟

678
00:56:47,821 --> 00:56:51,415
هل تفضل أن يفسد الطعام أم الآنسة مالو؟

679
00:56:57,196 --> 00:56:59,528
حسناً، هذا كاف

680
00:56:59,633 --> 00:57:01,930
لندخلها، هلا فعلنا ذلك؟

681
00:57:04,236 --> 00:57:07,228
سأعد الى ثلاثة
واحد...أثنان...ثلاثة

682
00:57:08,408 --> 00:57:10,398
كأنها كيس بطاطا

683
00:57:11,911 --> 00:57:14,676
أضغطها للأسفل

684
00:57:14,780 --> 00:57:17,043
هؤلاء الأوربيون لا يناسب حجمهم شيء

685
00:57:18,884 --> 00:57:22,911
لا نستطيع تركها هنا لمدة طويلة جدأً كما تعلم

686
00:57:23,022 --> 00:57:26,116
سيعود أبوك الى البيت بعد أسبوع أو أسبوعين

687
00:57:26,225 --> 00:57:30,218
أفترض أنه قرر فجأة أن يحضر لحم الضأن من مجمدته؟

688
00:57:30,328 --> 00:57:33,559
أظن أن أباك، كما أعرفه

689
00:57:33,665 --> 00:57:35,963
سيكون محبطاً اذا وجد الآنسة مالو

690
00:57:36,067 --> 00:57:38,968
بدلاً من لحم الضأن في مجمدته، أليس كذلك؟

691
00:57:39,070 --> 00:57:40,197
ذلك ليس ضرورياً

692
00:57:40,306 --> 00:57:41,864
ربما هو ليس كذلك

693
00:57:41,974 --> 00:57:45,431
لكن هذا يستحق التفكير يا فيلي

694
00:57:45,543 --> 00:57:49,309
ألن تظن أن أباك سيكون أكثر من محبط؟

695
00:57:49,414 --> 00:57:53,510
اذا وجد الآنسة مالو متجمدة ومتصلبة كالصخرة في مجمدته؟

696
00:57:53,619 --> 00:57:55,779
بدلاً من بعض قطع لحم الضأن الصغار؟

697
00:58:09,366 --> 00:58:11,130
ألن تقدم المساعدة؟

698
00:58:11,236 --> 00:58:13,227
أنها ليست جثتي

699
00:58:17,409 --> 00:58:19,434
هيا يا ليستر
ألا تستطيع مساعدتي؟

700
00:58:32,424 --> 00:58:33,981
يا الهي، أن الموقف صعب جدأً

701
00:58:34,092 --> 00:58:37,549
نعم. حسناً، لقد تعرف مصطلح التجميد القاسي

702
00:58:37,661 --> 00:58:40,529
هذا سخيف
فيلي، لنقلبها

703
00:58:40,631 --> 00:58:43,122
هنا. لنعد الى 3
بهذا الاتجاه

704
00:58:43,233 --> 00:58:45,724
واحد، أثنان، ثلاثة

705
00:58:46,771 --> 00:58:47,896
هل أنت ممسك بها؟

706
00:58:48,005 --> 00:58:49,632
- بالكاد
- جيد

707
00:58:52,776 --> 00:58:54,175
هل أنت بخير؟

708
00:58:54,278 --> 00:58:56,644
نعم، في الحقيقة أنا مستمتع جداً بالأمر يا فيلي

709
00:58:56,747 --> 00:58:59,215
أنني أقضي أجمل أوقات حياتي

710
00:59:02,753 --> 00:59:04,550
حسناً

711
00:59:11,828 --> 00:59:13,625
هل أنت مستعد؟

712
00:59:13,730 --> 00:59:15,322
جيد

713
01:00:13,021 --> 01:00:14,819
نعم، ما الأمر الآن يا فيلي؟

714
01:00:14,924 --> 01:00:16,948
!أنها الآنسة مالو، أنيها ليست في مكانها

715
01:00:17,058 --> 01:00:19,550
أنها ليست في قبرها
!لقد أختفت

716
01:00:19,662 --> 01:00:21,891
- ما الذي تتحدث عنه؟
- أنها ليست هناك

717
01:00:21,998 --> 01:00:23,590
القبر فارغ، لقد رأيته

718
01:00:23,698 --> 01:00:25,166
أنني أحذرك يا فيلي

719
01:00:25,267 --> 01:00:28,703
اذا كانت هذه فكرتك عن المزاح الطفولي

720
01:00:28,803 --> 01:00:31,271
فأنني لست مستمتعاً بذلك

721
01:00:31,373 --> 01:00:32,670
!لكنها ليست كذلك

722
01:00:32,774 --> 01:00:35,174
سوف لن أتعامل مع هذا الأمر الَا على أنه مزحة

723
01:00:35,277 --> 01:00:36,801
!أوتش

724
01:00:38,346 --> 01:00:40,211
اذهب لترى ماذا يريده

725
01:00:41,850 --> 01:00:42,942
نعم؟

726
01:00:43,051 --> 01:00:47,351
لقد وجدت هذه الرسالة لك يا حديقة أزهاركم يا فيلي

727
01:00:48,957 --> 01:00:50,515
لنراها

728
01:00:53,962 --> 01:00:58,022
أن الزهرة التي دفنتماها انتما الأثنان قد نقلها الى مكان آخر

729
01:00:58,132 --> 01:01:01,591
أترك عشرة آلاف دولار في مشتل الأزهار الليلة

730
01:01:01,703 --> 01:01:03,863
وعندها سيتم أعادة الجثة فيما بعد

731
01:01:03,972 --> 01:01:07,169
ملاحظة: لقد سمعت بأن الشرطة يحبون الأزهار أيضاً

732
01:01:08,709 --> 01:01:10,405
المزارع

733
01:01:10,511 --> 01:01:13,605
سوف تتفاجأ بعدد الناس

734
01:01:13,714 --> 01:01:17,150
الذين يحفرون في أراضي الأغنياء في الليل يا ولدي

735
01:01:17,251 --> 01:01:20,015
اذاً، ما التالي؟

736
01:01:20,120 --> 01:01:23,214
يا الهي، ليستر، ما العمل

737
01:01:27,094 --> 01:01:30,689
ليستر، لا أستطيع التفكير في أي طريقة أحصل بها على المال

738
01:01:30,797 --> 01:01:33,062
ولا أنا

739
01:01:33,166 --> 01:01:35,532
ليستر، هل تظن أنه علينا أن نفعل ذلك؟

740
01:01:35,635 --> 01:01:38,627
حسناً، يا فيلي هل تريد أسترجاع الآنسة مالو؟

741
01:01:38,738 --> 01:01:43,402
- طبعاً
- اذاً أفتح الخزنة وخذ العشرة آلاف دولار

742
01:01:45,246 --> 01:01:48,511
من يعلم؟ قد لا يلاحظ والدك انها مفقودة حتى

743
01:01:48,616 --> 01:01:50,640
فرصة ثمينة

744
01:01:53,519 --> 01:01:54,986
هل تمانع؟

745
01:01:55,088 --> 01:01:56,953
كلا بالطبع

746
01:02:04,063 --> 01:02:08,363
ما الذي سنقوله لأبي عندما يأتي ويكتشف أمر العشرة آلاف المفقودة؟

747
01:02:08,468 --> 01:02:12,837
ما الذي ستخبره عندما تصل بقايا الآنسة مالو في مركز الشرطة؟

748
01:02:25,018 --> 01:02:26,679
هيه، يا ليستر أنظر الى هذه

749
01:02:26,786 --> 01:02:29,379
عمل جيد يا فيلي

750
01:02:51,077 --> 01:02:52,704
ما الذي تفعله هنا الآن؟

751
01:02:52,811 --> 01:02:54,369
لم أنت لست في الفندق؟

752
01:02:54,479 --> 01:02:57,141
لأنني ضقت ذرعاً من البقاء في الأماكن الرخيصة

753
01:02:57,249 --> 01:02:58,944
نيكول، سوف يراك

754
01:02:59,051 --> 01:03:01,815
حسناً، لا يهمني
أنا أريده أن يراني

755
01:03:01,920 --> 01:03:03,581
ما الذي دهاك؟

756
01:03:03,688 --> 01:03:06,658
ما الذي يجري بحق الجحيم يا نيكول؟

757
01:03:06,758 --> 01:03:08,885
قضية تأخر استجابة ضمير ربما؟

758
01:03:08,994 --> 01:03:10,427
حسناً، هذا لطيف جدأً

759
01:03:10,529 --> 01:03:13,122
أنظر، العجوز قد لا يكون هو الجائزة

760
01:03:13,230 --> 01:03:15,927
لكن الولد لا يستحق أن نفعل به هذا

761
01:03:16,034 --> 01:03:18,434
انت معجبة بولد عمره 15 سنة

762
01:03:18,536 --> 01:03:19,594
أوه، أخرس

763
01:03:19,705 --> 01:03:22,571
أخبريني، عندما نمتما سوية

764
01:03:22,673 --> 01:03:24,574
هل بال في الفراش؟

765
01:03:24,676 --> 01:03:27,770
...أنني أحذرك. أذا لم تخرس فأنني سأذهب مباشرة الى

766
01:03:27,879 --> 01:03:31,439
ما الذي ستفعلينه؟ أخبريني
ما الذي ستفعلينه ايتها الحلوة

767
01:03:31,550 --> 01:03:33,016
حسناً، سأخبرك

768
01:03:33,117 --> 01:03:35,813
ستفعلين ما أقوله لك بالضبط

769
01:03:35,920 --> 01:03:37,444
واضح؟

770
01:03:37,555 --> 01:03:38,954
...والا

771
01:03:39,056 --> 01:03:41,855
سيكون علي أن أخبر موظفي الهجرة

772
01:03:41,959 --> 01:03:45,326
بأنك لست فقط مهاجرة غير شرعية، وأنما مجرمة

773
01:03:45,429 --> 01:03:46,896
مجرمة؟

774
01:03:46,997 --> 01:03:48,589
نعم

775
01:03:49,700 --> 01:03:52,896
...تقومين بأغراء قاصر
هذه مخالفة أجرامية

776
01:03:53,003 --> 01:03:55,403
في حال لم تكوني تعلمين ذلك

777
01:04:23,934 --> 01:04:25,730
لا تخف

778
01:04:28,638 --> 01:04:30,606
أرجوك لا تهرب

779
01:04:39,382 --> 01:04:41,850
أنا آسفة يا فيلي

780
01:04:49,359 --> 01:04:51,759
...لقد جعلتني أعتقد بأنك ميتة

781
01:04:51,861 --> 01:04:53,885
بأنني قتلتك

782
01:04:53,996 --> 01:04:55,520
لماذا؟

783
01:04:55,631 --> 01:04:58,498
لم فعلت ذلك؟
هل كان هذا من أجل المال فقط؟

784
01:04:58,600 --> 01:05:00,124
ليستر أجبرني أن أدخل بهذه الفوضى

785
01:05:00,235 --> 01:05:02,726
ما الذي فعله؟
هل وضع سلاحاً على رأسك؟

786
01:05:02,839 --> 01:05:05,864
لقد هددني بأخبار دائرة الهجرة بأنني أعمل هنا بشكل غير قانوني

787
01:05:05,975 --> 01:05:08,409
- يا له من أمر مهم
- أنه مهم بالنسبة للي

788
01:05:08,511 --> 01:05:11,274
من الممكن أن يرحَلونني

789
01:05:11,380 --> 01:05:13,848
لقد أجبرت على فعل هذا. هل تفهم؟

790
01:05:13,950 --> 01:05:17,214
لقد حصلت على نقودك
لم لا تأخذيه وتذهبي بعيداً؟

791
01:05:17,319 --> 01:05:18,946
أنا الى جانبك يا فيلي

792
01:05:21,023 --> 01:05:22,752
لقد أعتقدت بأنك أحببتني

793
01:05:22,858 --> 01:05:25,292
أنا لن أثق بك بعد الآن

794
01:05:25,394 --> 01:05:27,555
حسناً
اذاً سأذهب الى الشرطة وأخبرهم

795
01:05:30,065 --> 01:05:31,999
كلا

796
01:05:32,099 --> 01:05:34,830
حسنأً، ما الذي تريدني أن أفعله اذاً؟

797
01:05:34,937 --> 01:05:36,905
لا اعلم

798
01:05:43,612 --> 01:05:46,581
لكنني لا اريدك ان تتعرضي للاعتقال

799
01:05:46,682 --> 01:05:48,206
أين نقود أبي العشرة آلاف دولار؟

800
01:05:48,317 --> 01:05:49,784
ليستر لديه النقود

801
01:05:52,221 --> 01:05:56,055
حسناً، هل تستطيعين مساعدتي في استعادتها؟

802
01:05:56,158 --> 01:05:58,250
طبعاً سأساعدك يا فيلي

803
01:05:58,360 --> 01:06:01,294
أبي سيعود الى البيت بعد غد، يجب أن نسرع

804
01:06:01,395 --> 01:06:04,489
أولاً يجب أن نجد مكاناً لتختبئي فيه

805
01:06:04,599 --> 01:06:06,931
- أين؟
- لا أعرف

806
01:06:08,002 --> 01:06:11,267
كوخ شيرمان الخشبي
لقد كنت أختبأً هناك طوال الوقت

807
01:06:11,372 --> 01:06:14,136
ربما من الأفضل أن نسرع لنضغط على العزيز ليستر

808
01:06:14,242 --> 01:06:16,802
نعم. لدي بعض الأفكار بخصوص هذا الموضوع

809
01:06:16,911 --> 01:06:18,845
جيد

810
01:06:25,353 --> 01:06:26,945
لقد أفتقدتك يا آنسة مالو

811
01:06:35,295 --> 01:06:37,820
لكننا أتينا الى هنا لنطلب منك خدمة

812
01:06:38,598 --> 01:06:40,567
اي شيء تحتاجينه

813
01:06:40,668 --> 01:06:43,762
لقد تم ابتزازنا بمبلغ عشرة آلاف دولار

814
01:06:45,339 --> 01:06:46,897
هل ابلغتم الشرطة؟

815
01:06:47,007 --> 01:06:48,668
لا نستطيع الذهاب الى الشرطة

816
01:06:48,775 --> 01:06:52,267
أوه يا سيد ترافيس
ألن تساعدنا؟

817
01:06:52,380 --> 01:06:54,506
أنتم تحتاجون الى رجل شرطة وليس الى مدرب تنس

818
01:06:54,614 --> 01:06:58,482
بالضبط. لكننا نحتاجك، شرطي غير حقيقي

819
01:06:58,585 --> 01:07:00,143
أنت تمزحين
أنا، شرطي؟

820
01:07:00,254 --> 01:07:03,916
انه جبان جداً ويمكن تخويفه بسهولة

821
01:07:04,024 --> 01:07:06,356
لذا كل ما عليك فعله هو أن تمثل وكأنك شرطي قوي

822
01:07:06,459 --> 01:07:10,293
- لكنني لا أعرف كيف أمثل دور الشرطي
- فقط كن قاسياً وقوياً

823
01:07:10,397 --> 01:07:14,128
<i>عندها ربما نستطيع مشاهدة فلم هاري القذر على التلفاز هذه الليلة</i>

824
01:07:14,234 --> 01:07:16,667
مرحبا. أنا من مركز الشرطة

825
01:07:16,769 --> 01:07:18,169
أنا المحقق جاك ترافيس

826
01:07:18,270 --> 01:07:20,262
- أنت فيلمور؟
- هذا منزل فيلمور

827
01:07:20,373 --> 01:07:23,136
لكنني لست السيد فيلمور
اذا كان ذلك هو ما تسأل عنه

828
01:07:23,243 --> 01:07:25,040
أرغب أن أسأل بضعة أسئلة

829
01:07:25,145 --> 01:07:26,544
- كلا
- شكراً

830
01:07:29,381 --> 01:07:31,815
الآن، أنظر

831
01:07:31,917 --> 01:07:33,976
أنت

832
01:07:34,086 --> 01:07:37,954
...أنا أعترض جداً على اقتحامك المكان هنا بدون

833
01:07:38,057 --> 01:07:39,820
- ومن تكون أنت؟
- أنا؟

834
01:07:39,926 --> 01:07:43,292
- أنا مدبر المنزل والسائق
- الأسم؟

835
01:07:43,395 --> 01:07:45,523
أسمي؟
أسمي هو ليستر لويس

836
01:07:45,631 --> 01:07:48,429
لكنني يجب أن أعترض يا سيدي
...أنا أعتقد

837
01:07:48,534 --> 01:07:50,525
- نعم؟
- أخرس يا ليستر

838
01:07:52,237 --> 01:07:53,898
الآن يا ليستر

839
01:07:54,006 --> 01:07:56,065
هل هنالك فتاة اسمها الآنسة مالو هنا؟

840
01:07:56,175 --> 01:08:00,134
نعم. لقد كانت هنا، لقد رحلت

841
01:08:00,245 --> 01:08:02,475
- الى أين ذهبت؟
- بعيداً

842
01:08:02,581 --> 01:08:05,140
الى توكسون. لقد تركت العمل

843
01:08:05,249 --> 01:08:07,444
انها لم تكن سعيدة هنا على ما أخشى

844
01:08:07,552 --> 01:08:10,646
لقد استلمنا رسالة تبلغنا بأنها تصرفت تصرفاً
ليس قانونياً

845
01:08:10,755 --> 01:08:12,222
تصرف غير قانوني؟
ماذا تعني؟

846
01:08:12,323 --> 01:08:15,349
قتل
هذه الرسالة تبلغنا بأنها قتلت

847
01:08:15,460 --> 01:08:17,429
...حسناً

848
01:08:17,529 --> 01:08:19,793
هذا سخيف

849
01:08:19,898 --> 01:08:22,388
الآنسة مالو على قيد الحياة مثلك ومثلي

850
01:08:22,500 --> 01:08:25,060
أريد أن أرى غرفتها الآن

851
01:08:25,170 --> 01:08:27,604
لقد أخبرتك بأنك لن تجد شيئاً في
غرفة الآنسة مالو

852
01:08:27,706 --> 01:08:29,832
ما الفائدة من القاء نظرة على غرفتها؟

853
01:08:29,942 --> 01:08:31,408
الأزعاج

854
01:08:39,884 --> 01:08:43,081
يا الهي يا ليستر، أنت فعلاً لديك ذوق مثير
للأهتمام بالنسبة للديكور

855
01:08:43,187 --> 01:08:44,518
شكراً

856
01:08:44,622 --> 01:08:47,648
نعم. مثير جداً للأهتمام يا ليستر

857
01:08:47,759 --> 01:08:50,557
<i>انه الأفضل على الأطلاق</i>

858
01:08:52,597 --> 01:08:54,393
هل هذا صديقك؟

859
01:08:54,499 --> 01:08:56,262
نعم

860
01:08:56,367 --> 01:08:59,268
لطيف. لطيف جداً يا ليستر

861
01:08:59,370 --> 01:09:01,736
انت تعلم، انت بالفعل لطيف جداً

862
01:09:03,106 --> 01:09:05,132
هذا لطيف بشكل خاص

863
01:09:17,287 --> 01:09:19,517
هذا، لا أريد أن أعرف من أين حصلت عليه

864
01:09:20,957 --> 01:09:22,686
أوه، لا

865
01:09:22,793 --> 01:09:24,192
لقد وجدت الكنز

866
01:09:24,294 --> 01:09:25,852
هل تخطط للقيام برحلة يا ليستر؟

867
01:09:25,962 --> 01:09:28,294
كلا، ليس بالضبط

868
01:09:28,398 --> 01:09:30,298
الأشياء التي ترتديها جميلة

869
01:09:30,400 --> 01:09:32,595
...هذا سيبدو فاتناً عليك

870
01:09:32,703 --> 01:09:34,830
اذا فقدت بعض الوزن

871
01:09:35,939 --> 01:09:37,736
هذه ملابس الآنسة مالو

872
01:09:37,841 --> 01:09:41,641
لم يكن لديها المساحة الكافية لجميع ملابسها
لذا طلبت أن تحتفظ بها هنا

873
01:09:41,745 --> 01:09:44,077
وأن نرسلها اليها بعد أن تستقر في توكسون

874
01:09:44,181 --> 01:09:45,671
أليس هذا صحيحاً يا فيلي؟

875
01:09:47,150 --> 01:09:49,675
هل ترغب بشرب شيء يا سيادة الضابط؟

876
01:09:49,785 --> 01:09:52,982
بعض الشاي أم قهوة أم بيرة ربما؟

877
01:09:53,089 --> 01:09:54,887
- أوه، يا الهي
- أوه، لا

878
01:09:54,991 --> 01:09:58,551
ليستر، هنالك ملابس تحتاج الى غسيل أكثر مما ظننت

879
01:09:59,696 --> 01:10:02,425
ما هذه البقعة الكبيرة الحمراء هنا؟
هل هذا دم؟

880
01:10:02,531 --> 01:10:03,793
صلصة الطماطم

881
01:10:03,899 --> 01:10:05,891
- صلصة طماطم؟
- نعم

882
01:10:06,002 --> 01:10:08,993
لقد كانت الآنسة مالو مولعة بأكل اللازانيا في السرير

883
01:10:09,106 --> 01:10:11,096
وكثيراً ما كانت توقع العصارة على ملابسها

884
01:10:11,207 --> 01:10:12,970
هلا أمسك بهذا؟

885
01:10:14,910 --> 01:10:17,902
ليستر، أنا لا أصدق أي كلمة أخبرتني بها لحد الآن

886
01:10:18,013 --> 01:10:20,277
وبقد ما أنا مهتم
فأن الآنسة مالو تم قتلها

887
01:10:20,382 --> 01:10:24,375
وأنت يا صديقي هو أفضل شيء لدي لأتهمه بارتكاب الجريمة

888
01:10:24,487 --> 01:10:27,115
أعتقد بأنني سأعتقلك
سوف أحجز عليك

889
01:10:27,222 --> 01:10:30,021
أمهلني بضع ساعات لأثبت لك أنها على قيد الحياة

890
01:10:30,126 --> 01:10:31,286
- هل تستطيع ذلك؟
- نعم

891
01:10:31,393 --> 01:10:33,485
وكيف ستفعل ذلك وهي في توكسون؟

892
01:10:33,595 --> 01:10:36,394
يا الهي يا ليستر، هل أنت متأكد انها في توكسون؟

893
01:10:37,499 --> 01:10:39,229
- أنها ليست في توكسون
- ليست كذلك؟

894
01:10:39,335 --> 01:10:40,460
كلا

895
01:10:42,538 --> 01:10:44,005
أوه يا الهي

896
01:10:46,841 --> 01:10:48,742
هذا سيكون أمراً صعباً

897
01:10:52,715 --> 01:10:54,113
أين هي؟

898
01:10:54,215 --> 01:10:55,614
انها في مكان آخر

899
01:10:55,717 --> 01:10:57,116
أين في مكان آخر؟

900
01:10:57,218 --> 01:11:00,483
حسناً، انها تقوم بعملية اجهاض

901
01:11:00,588 --> 01:11:02,886
أنا لم أرد أن يعرف الولد

902
01:11:02,992 --> 01:11:04,515
من الجيد أنك فعلت ذلك

903
01:11:04,627 --> 01:11:06,059
تحمي الولد من تعرضه لأي ألم

904
01:11:08,163 --> 01:11:10,154
انها ستعود في غضون 3 ساعات

905
01:11:10,265 --> 01:11:11,664
- ثلاثة ساعات؟
- ممممم

906
01:11:11,766 --> 01:11:14,633
جيد. سأراك في غضون ساعتين

907
01:11:14,736 --> 01:11:16,567
- ساعتان؟
- نعم

908
01:11:16,671 --> 01:11:21,301
من الأفضل لك أن تثبت بأن الفتاة على قيد الحياة والا فسوف
أحتجزك بتهمة جريمة قتل

909
01:11:21,409 --> 01:11:23,036
لا تستطيع أن تحتجزني بتهمة جريمة قتل

910
01:11:23,144 --> 01:11:26,238
اذا لم تكن لديك جثة، فلن يكون لديك قضية

911
01:11:26,347 --> 01:11:28,542
هيا يا ليستر، الى الأعلى، أعلى، أعلى

912
01:11:28,650 --> 01:11:31,585
أصغ، لا تفكر بمغادرة البلدة

913
01:11:31,686 --> 01:11:33,483
- لأنني سأراقيك
- حسناً

914
01:11:33,587 --> 01:11:36,715
الآن، سأراك في غضون ساعتين من الآن

915
01:11:36,824 --> 01:11:38,156
- هل تسمعني؟
- نعم

916
01:11:38,258 --> 01:11:39,384
هل تسمعني؟

917
01:11:39,494 --> 01:11:41,051
نعم، اسمعك

918
01:11:44,531 --> 01:11:46,431
شكراً لك يا سيادة الضابط

919
01:11:48,468 --> 01:11:51,960
هل تعلم يا ليستر، أعتقد أن معاملته لك كانت سيئة جداً

920
01:11:52,072 --> 01:11:54,939
لا أعلم لماذا تحملتها

921
01:12:02,950 --> 01:12:04,611
مساء الخير يا سيدي

922
01:12:04,718 --> 01:12:09,348
انني أبحث عن المرأة الشابة الأجنبية
التي انزلتها هنا أول البارحة

923
01:12:11,391 --> 01:12:14,188
انه أمر عاجل

924
01:12:14,293 --> 01:12:16,591
ألا تعلم أين هي الآن؟

925
01:12:16,696 --> 01:12:18,994
...اذا كانت المرأة التي في بالي

926
01:12:19,098 --> 01:12:21,533
أعتقد بأنها دفعت حسابها وغادرت الفندق هذا الصباح

927
01:12:21,635 --> 01:12:24,934
دفعت حسابها وغادرت؟
هل ذكرت الى أين ستذهب؟

928
01:12:25,772 --> 01:12:28,569
والتر، هلَا أخرجت ذلك القط من الردهة؟

929
01:12:28,675 --> 01:12:31,872
أصغ يا صديقي

930
01:12:31,979 --> 01:12:36,915
هل أنت متأكد من أنك لا تتذكر انها قالت الى أين ستتجه؟

931
01:12:41,153 --> 01:12:42,745
حسناً، بما انك ذكرت الموضوع

932
01:12:42,855 --> 01:12:46,382
أعتقد انها قالت شيئاً عن الذهاب الى توكسون

933
01:13:08,813 --> 01:13:11,578
لقد نجح الأمر. ترافيس أخاف ليستر
أنه يبحث في كل مكان عنك

934
01:13:11,684 --> 01:13:14,915
أنت لا تعرفه
سوف يأخذ النقود ويهرب

935
01:13:15,021 --> 01:13:17,580
شيرمان، هل نستطيع أن نستعير سيارة؟
انه أمر طاريء

936
01:13:19,659 --> 01:13:21,183
بالتأكيد، تعال

937
01:13:21,293 --> 01:13:23,693
اذا امسكنا به الآن، أنا متأكدة من أننا سنجد المال معه

938
01:13:23,795 --> 01:13:26,229
- أركبي
- فيلي، أنا لا أستطيع القيادة

939
01:13:26,331 --> 01:13:28,731
- ولا أنا. هل تستطيع
- بالتأكيد، أركبا

940
01:13:34,005 --> 01:13:36,200
هيا يا شيرمان، تحرك

941
01:13:40,679 --> 01:13:43,238
لا أنجح بذلك، أنا لا أعرف القيادة

942
01:13:43,348 --> 01:13:45,316
لم لم تخبرنا من قبل؟

943
01:13:47,719 --> 01:13:50,847
- أنزل عن الرصيف
- !أنا أحاول ذلك

944
01:14:17,781 --> 01:14:19,807
!أوه، أنتبه

945
01:14:19,917 --> 01:14:21,646
!أنتبه
!لا تصدم تلك السيارة

946
01:14:21,752 --> 01:14:23,151
!أنني أحاول ان لا أفعل ذلك

947
01:14:23,253 --> 01:14:24,948
!أنتبه، هنالك شرطي

948
01:14:53,850 --> 01:14:55,841
...لقد فاتك الـ

949
01:14:55,952 --> 01:14:57,579
أنت مجنون، هل تعلم ذلك؟

950
01:14:57,687 --> 01:15:00,212
- لا تضربه، هلَا فعلت ذلك؟
- !أنني أحاول أن لا أفعل

951
01:15:16,372 --> 01:15:19,500
أرجوك يا سيد كرين
أن الأمر مهم جداً جداً

952
01:15:19,609 --> 01:15:21,304
أرجوك، نعم، أرحوك

953
01:15:27,617 --> 01:15:30,552
!نعم، شكراً، نعم

954
01:15:38,126 --> 01:15:39,593
أرجوك يا سيد كرين

955
01:15:39,694 --> 01:15:41,093
هل أنت مستعد يا ليستر؟

956
01:15:41,196 --> 01:15:43,188
!نعم، أنا مستعد

957
01:15:52,774 --> 01:15:55,299
!أنا مستعد يا سيد كرين

958
01:16:12,894 --> 01:16:15,055
سيد كرين، نحن نحتاج الى مساعدتك

959
01:16:23,404 --> 01:16:24,803
أنا لا أصدق ذلك

960
01:16:24,905 --> 01:16:27,602
هل تريد مطاردة أيها المحنون؟
سأمنحك مطاردة

961
01:16:35,684 --> 01:16:38,083
!أبتعد عن الطريق أيها القذر الصغير

962
01:17:21,327 --> 01:17:23,057
المعذرة

963
01:17:23,164 --> 01:17:25,028
هه؟

964
01:17:25,131 --> 01:17:27,123
ليستر، هنا

965
01:17:29,569 --> 01:17:30,866
نهاراً طيباً يا سيدي

966
01:17:32,606 --> 01:17:34,470
شكراً جزيلاً يا سيد كرين

967
01:17:34,574 --> 01:17:35,871
لقد كنت أنتظر لمدة 20 دقيقة

968
01:17:35,975 --> 01:17:37,670
أسف يا سيدي، لقد كان يوماً صعباً

969
01:17:37,777 --> 01:17:40,746
وأين ربطة عنقك؟
أريدك دائماً أن ترتدي ربطة عنق

970
01:17:40,847 --> 01:17:41,973
أنا آسف

971
01:17:42,081 --> 01:17:44,515
ليستر، أوه، أهلا يا أبي

972
01:17:44,617 --> 01:17:48,212
مرحباً يا بني. من اللطف ان تأتي وتستقبلني

973
01:17:48,320 --> 01:17:51,051
ليستر، خذ هذه والأمتعة موجودة في قاعة الأمتعة

974
01:17:51,157 --> 01:17:53,250
- سأجلبها يا سيدي
- ليستر، دعني أساعدك

975
01:17:53,359 --> 01:17:55,259
- أستطيع أن أصل الى هناك
- كلا، أنا أصر

976
01:17:59,799 --> 01:18:02,392
- فعلاً ، أنا أصر
- كلا، انها وظيفتي

977
01:18:02,501 --> 01:18:04,663
سأعود فوراً يا سيدي
فيلي، ارجوك، أرجوك

978
01:18:04,770 --> 01:18:07,830
!أوه، ليستر
ألى أين أنت ذاهب؟

979
01:18:07,940 --> 01:18:11,239
حسناً، لقد تأخرت لأنني كنت أوصل رب عملي، السبد فيلمور

980
01:18:11,343 --> 01:18:16,872
أقدم لك المحقق ترافيس، رب عملي السيد فيلمور

981
01:18:16,983 --> 01:18:18,575
- هل أنت فيلمور؟
- هذا صحيح

982
01:18:18,685 --> 01:18:20,481
أنتظر يا ليستر، لا تذهب بعيداً

983
01:18:20,586 --> 01:18:25,718
بالمناسبة يا ترافيس، أريد أن قدم لك أيضاً الآنسة نيكول مالو

984
01:18:25,824 --> 01:18:28,054
سعيدة لرؤيتك ثانية يا جاك

985
01:18:28,160 --> 01:18:30,560
أوه، أنا ونيكول أصدقاء قدامى

986
01:18:30,662 --> 01:18:31,993
- وأنت فيلمور؟
- نعم

987
01:18:32,097 --> 01:18:33,724
- الأب؟
- هذا صحيح

988
01:18:33,832 --> 01:18:37,461
- أريد أن أعرف ما الذي يحدث هنا
- وأنا أيضاً

989
01:18:40,072 --> 01:18:43,063
حسناً، يبدو ان الأمر غامض بالنسبة لنا جميعاً

990
01:18:43,175 --> 01:18:44,641
هلَا ذهبنا يا سيدي؟

991
01:18:44,742 --> 01:18:48,201
أوه، أنت أجلب بقية الأمتعة وأنا سآخذ هذه

992
01:18:48,313 --> 01:18:50,280
جيد جداً سيدي

993
01:18:56,454 --> 01:18:58,718
المعذرة

994
01:19:16,907 --> 01:19:19,307
حسناً، من المؤكد أنك تغيرت كثيراً في الفترة الأخيرة

995
01:19:19,410 --> 01:19:22,208
أعلم، لكن معظم الفضل يعود لك

996
01:19:22,313 --> 01:19:23,837
شكراً

997
01:19:25,750 --> 01:19:27,809
ولليستر أيضاً طبعاً

998
01:19:29,587 --> 01:19:31,646
فيلي، سأفتقدك

999
01:19:31,756 --> 01:19:33,223
ما الذي تعنيه؟

1000
01:19:33,324 --> 01:19:36,555
حسناً، أعتقد أن الوقت حان لرحيلي

1001
01:19:36,661 --> 01:19:38,060
لماذا؟

1002
01:19:38,162 --> 01:19:40,755
حسناً، لسبب واحد
هو أننا لن نستطيع أن نبقي

1003
01:19:40,864 --> 01:19:43,561
علاقتنا سرَاً عن أبيك

1004
01:19:43,668 --> 01:19:47,228
وعندما يكتشف ذلك فسوف يطردني على الفور

1005
01:19:48,605 --> 01:19:51,802
أعتقد أنك على حق
لكنني لا اريدك أن ترحلي

1006
01:19:51,908 --> 01:19:53,432
سأشتاق اليك

1007
01:19:53,543 --> 01:19:55,033
سنبقى دائماً على اتصال

1008
01:19:55,145 --> 01:19:58,137
على أي حال، انت مستعد للأعتماد على نفسك الآن

1009
01:20:02,686 --> 01:20:04,779
الى اين ستذهبين؟

1010
01:20:04,889 --> 01:20:06,685
لا أعلم

1011
01:20:06,790 --> 01:20:09,156
سأبلغك عن مكاني

1012
01:20:09,259 --> 01:20:11,489
اذا كنت ستحصلين على وظيفة جديدة
سيتحتَم عليك الحصول على

1013
01:20:11,594 --> 01:20:14,119
رسالة توصية من أبي

1014
01:20:14,230 --> 01:20:17,222
حسناً، ربما لا يعتقد ابوك انني عملت بما فيه الكفاية

1015
01:20:17,334 --> 01:20:19,393
أنا لم أتوسط عنده لكتابتها

1016
01:20:19,502 --> 01:20:22,835
لكنني أعلم ما كان سيقوله اذا كان يعرفك
بقدر ما أعرفك انا

1017
01:20:22,938 --> 01:20:26,169
لقد كانت شغوفة بخصوص واجباتها البيتية

1018
01:20:27,210 --> 01:20:29,370
وحافظت على الأشياء جيداً

1019
01:20:29,479 --> 01:20:32,880
وقد أعطت كل ما لديها الى رئيسها في العمل

1020
01:23:25,184 --> 01:23:26,913
شكراً يا ليستر

1021
01:23:27,019 --> 01:23:29,317
ليستر، هل سأراك في الساعة الثالثة؟

1022
01:23:30,556 --> 01:23:31,954
- مرحبا يا جان
- مرحبا

1023
01:23:32,057 --> 01:23:34,355
- هيه، هل لديك السيد ماركس في درس التربية البدنية؟
- أها

1024
01:23:34,460 --> 01:23:36,257
عظيم، سأراك هناك

1025
01:23:38,631 --> 01:23:40,621
سأراك في الحصة السادسة

1026
01:23:45,871 --> 01:23:47,599
أوه، آنسة فيبس

1027
01:23:47,705 --> 01:23:49,104
أهلاً بك

1028
01:23:49,207 --> 01:23:50,640
...أنا آسفة، أنا

1029
01:23:52,243 --> 01:23:54,269
فيلي، أنا لم أميزك

1030
01:23:54,380 --> 01:23:56,370
لقد تغيرت كثيراً منذ حزيران الماضي

1031
01:23:56,481 --> 01:23:59,973
أعلم، وأريد أن أشكرك على النصيحة التي أسديتها لي

1032
01:24:00,084 --> 01:24:01,676
وماذا كانت؟

1033
01:24:01,786 --> 01:24:04,220
أن أجد فتيات أعمارهن مناسبة لأعماري

1034
01:24:04,322 --> 01:24:06,222
أوه، صحيح، وكيف سارت الأمور؟

1035
01:24:06,324 --> 01:24:08,019
أوه، لقد سارت بشكل جيد جداً

1036
01:24:08,126 --> 01:24:10,754
أرغب أن أتحدث معك عن هذا الموضوع بالتفصيل

1037
01:24:10,863 --> 01:24:12,352
عظيم، من دواعي سروري

1038
01:24:12,463 --> 01:24:14,226
ممتاز

1039
01:24:14,332 --> 01:24:16,300
هل نستطيع مناقشة الأمر على العشاء الليلة؟

1040
01:24:22,206 --> 01:24:24,731
لم لا أجعل السائق خاصتي يأتي اليك في الساعة الثامنة؟

1041
01:24:33,754 --> 01:24:39,322
تمت الترجمة بواسطة
سيف العطار

1042
01:24:39,322 --> 01:24:42,481
تعديل توقيت
Etcohod

