1
00:00:15,016 --> 00:00:16,863
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا</i>

2
00:00:16,865 --> 00:00:18,477
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا</i>

3
00:00:19,937 --> 00:00:22,788
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا</i>

4
00:00:22,790 --> 00:00:25,167
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا</i>

5
00:00:25,169 --> 00:00:26,958
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا</i>

6
00:00:26,960 --> 00:00:29,605
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا
.. أتساءل</i>

7
00:00:34,910 --> 00:00:38,744
<i>.اتساءل عما ستعود الليلة
.أتساءل أيّ الألعاب سنلعبها</i>

8
00:00:38,746 --> 00:00:41,949
<i>.اتساءل عما ستعود الليلة
.أتساءل أيّ الألعاب سنلعبها</i>

9
00:00:56,967 --> 00:01:00,004
.حسنًا، هذا يبدو ممتعًا

10
00:01:08,512 --> 00:01:12,417
.اسمها (أليس)، عمرها 6 أعوام

11
00:01:37,010 --> 00:01:39,746
.جاهزة أم لا، ها أنا قادم

12
00:01:46,854 --> 00:01:49,524
ليام)؟)

13
00:01:56,866 --> 00:01:58,367
أين أنت؟

14
00:02:01,936 --> 00:02:04,806
.ليام)، أنّك تسير أثناء نومك مجددًا)

15
00:02:07,677 --> 00:02:10,680
.ها أنتِ هناك، بجانب شقيقتي

16
00:02:12,982 --> 00:02:16,452
!هذا ليس ممتعًا
!سأخبر أمي

17
00:02:20,191 --> 00:02:22,590
.ليام)، أنّك تخيفني)

18
00:02:22,592 --> 00:02:23,993
!ابتعدي عني

19
00:02:23,995 --> 00:02:25,694
!ليام)، توقف)

20
00:02:26,830 --> 00:02:29,667
!(أليس)! ساعديني! (أليس)

21
00:02:33,430 --> 00:02:35,867
كلمة "كابوس" مشتقة من كلمة
،"أنجليزية قديمة "مير

22
00:02:35,870 --> 00:02:39,667
التي تعني الشيطان الذي يعذب
.الناس بالأحلام المخيفة

23
00:02:40,630 --> 00:02:47,367
أدعى الملايين أنهم واجهوا هذا الشيطان اثناء
.حالة "شلل النوم" وهي حالة بين اليقظة والنوم

24
00:02:48,530 --> 00:02:50,867
"الفيلم مبني على أحداث حقيقية"

25
00:02:51,458 --> 00:02:56,027
<i>إذًا، لمَ لا تخبرني قليلاً عن كابوسك؟</i>

26
00:02:56,029 --> 00:02:58,896
<i>.. رأيته لأول مرة كطفل</i>

27
00:02:58,898 --> 00:03:02,533
<i>.يقف في الظل عند نهاية سريري</i>

28
00:03:02,535 --> 00:03:06,039
<font color="#ffff00">{\an5}|| قيلولة ||</font>

29
00:03:02,535 --> 00:03:06,039
<i>.من الصعب وصف شكله</i>

30
00:03:06,041 --> 00:03:09,475
<i>.أنه مجرد شكل في الظلام</i>

31
00:03:09,477 --> 00:03:11,910
<i>.لم يكن لديه وجه</i>

32
00:03:11,912 --> 00:03:15,081
<i>.أستيقظت، ولم أتمكن من التحرك</i>

33
00:03:15,083 --> 00:03:17,985
<i>.كأنّي مشلولة</i>

34
00:03:17,987 --> 00:03:21,488
<i>.الغرفة تصبح أكثر ظلامًا</i>

35
00:03:21,490 --> 00:03:24,123
<i>.هذا عندما أعرف أنه قادم</i>

36
00:03:24,125 --> 00:03:25,959
<i>.أنه يحدث ليّ كل ليلة</i>

37
00:03:25,961 --> 00:03:27,995
<i>.لم أعد أرغب بالنوم بعد الآن</i>

38
00:03:27,997 --> 00:03:30,665
<i>.. وكان هناك ذلك الضغط على صدري</i>

39
00:03:30,667 --> 00:03:33,000
<i>.أنها قوة هائلة</i>

40
00:03:33,002 --> 00:03:35,803
<i>.كما لو أنه شيء يقيدك</i>

41
00:03:35,805 --> 00:03:37,204
<i>.شعرت بالرعب</i>

42
00:03:37,206 --> 00:03:38,940
<i>.عرفت أنه كان هناك</i>

43
00:03:38,942 --> 00:03:43,179
<i>.يمكنني الشعور به في الظلام يراقبني</i>

44
00:03:43,181 --> 00:03:44,846
<i>.شعرت أنّي محاصر</i>

45
00:03:44,848 --> 00:03:46,816
<i>لم أكن قادر على تحريك
.أيّ جزء من جسدي</i>

46
00:03:46,818 --> 00:03:49,518
<i>.فقط يمكنني تحريك عيني ذهابًا وإيابًا</i>

47
00:03:49,520 --> 00:03:51,019
<i>.. وبعدها رأيت هذا الشكل</i>

48
00:03:51,021 --> 00:03:53,122
<i>.. يتقدم نحوي وأنا</i>

49
00:03:53,124 --> 00:03:55,792
<i>.لم أتمكن من رؤيته لأنه كان مظلم</i>

50
00:03:55,794 --> 00:03:58,662
<i>ستتفاجئ حول عدد الأشخاص
.المصابين بهذا</i>

51
00:03:58,664 --> 00:04:01,664
<i>أظن أن بعض الناس لا تحب
.حتى التحدث عن هذا</i>

52
00:04:01,666 --> 00:04:06,037
<i>كل ليف من جسدك تخبرك
.أنه شيء شرير</i>

53
00:04:06,039 --> 00:04:10,275
<i>يبدو كأنه مثل امرأة عجوز كبيرة</i>

54
00:04:10,277 --> 00:04:15,813
<i>.مع تلك العيون القاسية والمظلمة</i>

55
00:04:15,815 --> 00:04:19,685
<i>،أنه ليس مثل كابوس
.أنه شيء آخر</i>

56
00:04:19,687 --> 00:04:24,924
<i>.كان لديه قوة
.شعرت بالعجز تمامًا</i>

57
00:04:24,926 --> 00:04:28,328
<i>.أنّك لا تعرف كيف يبدو
.أنه مثل اللعنة</i>

58
00:04:28,330 --> 00:04:30,095
<i>،أنّك تود الركض، الصراخ</i>

59
00:04:30,097 --> 00:04:31,797
<i>.لكنه لن يسمح لك بذلك</i>

60
00:04:31,799 --> 00:04:33,800
<i>ذلك الشيء كان طوله
.أكثر من ستة اقدام</i>

61
00:04:33,802 --> 00:04:35,302
<i>.أظن أن طوله كان 7 أقدام</i>

62
00:04:35,304 --> 00:04:37,737
<i>.أنه كان مثل ظلام متحرك</i>

63
00:04:37,739 --> 00:04:40,640
<i>أنه كان أكثر شيء مرعب
.سبق أن واجهته</i>

64
00:04:40,642 --> 00:04:43,109
<i>.رجل الظل" عنيف"</i>

65
00:04:43,111 --> 00:04:46,846
<i>الشيطانة قبضت عليّ وظننت
.أنّي سأموت</i>

66
00:04:46,848 --> 00:04:49,183
<i>.حسنًا، تعرف أنه سيعود</i>

67
00:04:49,185 --> 00:04:51,284
<i>.أنه سيعود من جلك دومًا</i>

68
00:04:52,185 --> 00:04:57,084
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Nossa Brendan Brosnan||

69
00:04:57,361 --> 00:04:59,063
!(أليس)

70
00:05:05,370 --> 00:05:08,704
هل أحلامكِ جميلة، يا أمي؟

71
00:05:08,706 --> 00:05:11,307
.ليست بقدر جمالكِ

72
00:05:11,309 --> 00:05:13,646
.صباح الخير

73
00:05:15,815 --> 00:05:17,149
.صباح الخير

74
00:05:19,084 --> 00:05:21,287
.واحد، اثنان، ثلاثة

75
00:05:22,787 --> 00:05:24,821
.دومًا، دومًا

76
00:05:49,050 --> 00:05:52,285
<i>"حلم، حلم، حلم"</i>

77
00:05:53,354 --> 00:05:54,987
هل (هنري) تناول فطوره بعد؟

78
00:05:54,989 --> 00:05:58,124
!أنه تناول 6 حبات من الفول السوداني

79
00:05:58,126 --> 00:06:00,059
ـ ستة
ـ ستة

80
00:06:00,061 --> 00:06:02,396
ـ أأنتِ مستعدة لأختباركِ؟
ـ أجل

81
00:06:02,398 --> 00:06:05,699
ـ عفوًا
ـ أجل

82
00:06:05,701 --> 00:06:10,337
ـ مَن هذه؟
ـ أنتِ، أنّكِ تطيرين

83
00:06:10,339 --> 00:06:12,373
!الأم الخارقة

84
00:06:12,375 --> 00:06:15,777
.أنها جميلة جدًا
إلى أين أطير؟

85
00:06:15,779 --> 00:06:18,047
.لا أعرف
.لا مكان، على ما أظن

86
00:06:18,049 --> 00:06:20,782
هل تعجبكِ؟

87
00:06:20,784 --> 00:06:23,117
.أنّي أحبها

88
00:06:23,119 --> 00:06:26,155
.واحد، اثنان، ثلاثة

89
00:06:26,157 --> 00:06:29,358
ـ يا إلهي، في كل مرة
ـ أيتها الخاسرة

90
00:06:29,360 --> 00:06:32,095
!ـ لا يمكنكِ تقبيل الفنانة
!ـ بلى، يمكنني

91
00:06:32,097 --> 00:06:34,396
!حسنًا يا فنانة، حان وقت الذهاب

92
00:06:34,398 --> 00:06:37,300
<i>وواصلت محاولة التنفس لكني
.. لم أتمكن من فعل ذلك</i>

93
00:06:37,302 --> 00:06:41,739
<i>،وأكنت أقول نفسي
.. ميشيل)، استيقظي)"</i>

94
00:06:41,741 --> 00:06:46,844
<i>استيقظي، تنفسي، ابتعدي
."عن السرير، تحركي</i>

95
00:06:46,846 --> 00:06:51,716
<i>.مثل، أفعل شيئًا، لكن لم أستطع</i>

96
00:06:51,718 --> 00:06:56,353
<i>إذًا، بدوره لم يسمح لها الدماغ أن
."يدخل مرحلة النوم العميق "ريم</i>

97
00:06:56,355 --> 00:07:01,393
هذا ما قد يسبب لها نوبات خطل نومي
.التحدث أثناء النوم، ليلة مخيفة جدًا

98
00:07:01,395 --> 00:07:05,832
.ترى أشياء غير موجودة حقًا، أجل

99
00:07:05,834 --> 00:07:09,836
أتعرفون، أنها حالة شائعة
.أكثر مما تعتقدون

100
00:07:09,838 --> 00:07:13,106
حتى ابنتي تواجه هذا الشيء
.في بعض الأحيان

101
00:07:13,108 --> 00:07:17,881
،وبسبب ما نعرفه الآن
.يمكن علاج هذه الحالة بسهولة

102
00:07:20,749 --> 00:07:24,751
رسم حلم اليوم، مَن هذه؟

103
00:07:24,753 --> 00:07:27,020
.من المفترض أن تكون أنا، أطير

104
00:07:27,022 --> 00:07:29,456
.أنها تبدو عائمة أكثر

105
00:07:29,458 --> 00:07:32,159
.إذا رسمت أحلامي، قد أتعرض للأعتقال

106
00:07:32,161 --> 00:07:33,961
.(هذا لأنّك مختل، يا (مالكولم

107
00:07:33,963 --> 00:07:36,399
.صه، سوف يسمعون

108
00:07:37,768 --> 00:07:40,001
ماذا عنكِ؟

109
00:07:40,003 --> 00:07:41,770
ماذا عني؟

110
00:07:41,772 --> 00:07:45,073
ما هي الأشياء المخيفة التي
تخيفها في أحلامكِ؟

111
00:07:45,075 --> 00:07:48,544
.دكتورة (أرنولد)، لقد وصلت عائلة (مورغان)

112
00:07:48,546 --> 00:07:50,345
ظننت أنهم لن يأتوا حتى الساعة الـ 3؟

113
00:07:50,347 --> 00:07:54,151
أخبرتهم أنهم جاءوا باكرًا لكن
.يبدو أنهم متوترين قليلاً

114
00:07:54,153 --> 00:07:55,987
.حسنًا

115
00:07:59,191 --> 00:08:02,225
لمَ لا تخبراني قليلاً عما حدث؟

116
00:08:02,227 --> 00:08:08,231
.. منذ شهرين تقريبًا، طفلنا

117
00:08:08,233 --> 00:08:13,236
.مات أثناء نومه

118
00:08:13,238 --> 00:08:14,871
ـ اتركه
ـ توقفوا

119
00:08:14,873 --> 00:08:16,809
.تشارلي)، أرجوك)

120
00:08:16,811 --> 00:08:18,576
.أنا آسفة جدًا لسماع هذا

121
00:08:18,578 --> 00:08:25,917
في نفس ذلك الوقت، بدأنا
.. (نعرف أن (دانيال

122
00:08:25,919 --> 00:08:28,421
يسير أثناء نومه ويتحدث اثناء نومه

123
00:08:28,423 --> 00:08:30,423
.بعض الأحيان يصرخ حتى

124
00:08:30,425 --> 00:08:32,959
.أنه واجه هكذا نوبات من قبل

125
00:08:32,961 --> 00:08:38,864
،لكن بعدها بدأنا نعرف أنه نائم
.. على ما نظن

126
00:08:38,866 --> 00:08:45,138
،لكن عينيه مفتوحة
... ضيق في النفس، يحاول التحدث

127
00:08:45,140 --> 00:08:49,276
.لكن جسده بأكمله مشلول

128
00:08:49,278 --> 00:08:53,280
."دانيال)، كنت تعاني من "شلل النوم)

129
00:08:53,282 --> 00:08:56,918
ذلك عندما تظن أنّك مستيقظ
.لكن دماغك لا يزال يحلم

130
00:08:56,920 --> 00:08:59,520
يمكنك تفتح عينيك وتنظر حول الغرفة

131
00:08:59,522 --> 00:09:03,125
،لكن جسدك لا يمكنه التحرك
.لأنّك لا تزال نائمًا

132
00:09:03,127 --> 00:09:04,994
.تشعر أنّك محاصر

133
00:09:04,996 --> 00:09:07,362
عقلك يخبرك أن هناك شيء
.آخر موجود في الغرفة

134
00:09:07,364 --> 00:09:10,501
،شيء سيء
.شيء يضغط على صدرك

135
00:09:14,238 --> 00:09:17,641
.كل شيء هنا، يا عزيزي
.كل شيء في خيالنا

136
00:09:17,643 --> 00:09:21,878
أدرك يمكن أن يكون مخيفًا
.لكن لا وجود للأشباح أو العفاريت

137
00:09:21,880 --> 00:09:25,417
هل ترى يا عزيزي، ماذا أخبرتك؟

138
00:09:28,321 --> 00:09:33,460
لمَ لا تأتيان إلى هنا
وتأخذان واحدة من هذه؟

139
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
ـ ما رأيك؟
ـ خذي، يا عزيزتي

140
00:09:36,162 --> 00:09:37,395
ـ شكرًا
ـ شكرًا

141
00:09:37,397 --> 00:09:38,499
.عفوًا

142
00:09:43,036 --> 00:09:46,604
كما تعرفان، فقدان أحد أحبابكم
يمكن أن يسبب مشاكل نفسية

143
00:09:46,606 --> 00:09:48,273
.بالأخص على الأطفال

144
00:09:48,275 --> 00:09:54,047
إذًا، لن أتفاجئ إذا كانت هذه المأساة
.أثرت على سلوك (دانيال) الليلي

145
00:09:54,049 --> 00:09:57,918
لكن سنجري بعض التحاليل
.. اثناء تواجده هنا

146
00:09:57,920 --> 00:09:59,619
.كما تعرفان، ما كنت لأقلق

147
00:09:59,621 --> 00:10:03,189
لم أصادف أيّ أحد الذي يعاني
.من مشاكل إذا ما وجدت له حلاً

148
00:10:03,191 --> 00:10:04,925
.لكن الأمر لا يتعلق به فقط

149
00:10:04,927 --> 00:10:09,996
لقد بدأنا جميعًا تراودنا تلك
.الأحلام الفظيعة

150
00:10:09,998 --> 00:10:11,299
.السير والتحدث أثناء النوم

151
00:10:11,301 --> 00:10:13,233
.. آسفة، أنا مشوشة

152
00:10:13,235 --> 00:10:16,305
مَن منكم سيبقى معنا ليلة الغد؟

153
00:10:16,307 --> 00:10:18,375
.جميعنا

154
00:10:32,557 --> 00:10:35,724
ـ حسنًا
ـ شكرًا لك، عزيزتي

155
00:10:35,726 --> 00:10:38,194
.على الرحب والسعة
.طابت ليلتك

156
00:10:38,196 --> 00:10:41,034
.(طابت ليلتك، سيّد (فوترمان

157
00:10:56,049 --> 00:11:01,285
عندما (غريتل) فتحت مريلتها، تناثرت
.. المجوهرات واللؤلؤ في أنحاء الغرفة

158
00:11:01,287 --> 00:11:05,024
و(هانسل) أخرج مجموعة تلو
.الآخرى من جيبه

159
00:11:05,026 --> 00:11:11,233
وثم تم الاعتناء بكل شيء في
.النهاية وعاشوا حياة سعيدة

160
00:11:13,301 --> 00:11:17,304
،عندما ماتت الساحرة
هل ذهبت إلى الجنة؟

161
00:11:17,306 --> 00:11:20,107
.ليس كل واحد يذهب للجنة

162
00:11:20,109 --> 00:11:24,147
.فقط الأخيار، مثل أخيكِ الصغير

163
00:11:29,119 --> 00:11:34,122
(ـ حان وقت النوم، (دانيال
ـ لا أريد أن أنام

164
00:11:34,124 --> 00:11:37,591
إذًا، لمَاذا لم تنجز جدول الضرب الخاص
.بك كما أخبرتكِ به الطبيبة الجميلة

165
00:11:37,593 --> 00:11:39,564
.لكي لا تفكر بالأشياء السيئة

166
00:11:50,408 --> 00:11:54,443
ـ لا أريده أن يأتي مجددًا
.. ـ أنه مجرد كابوس يا عزيزي

167
00:11:54,445 --> 00:12:00,449
لكن هذا منزل جيّد وقوي يحتوي
.على أطفال جيّدون وشجعان

168
00:12:00,451 --> 00:12:02,619
.أرني العضلات

169
00:12:02,621 --> 00:12:05,758
.يا رجل العضلات الصغيرة

170
00:12:08,161 --> 00:12:10,126
هل يمكن لـ (ألفي) أن تنام
معنا الليلة؟

171
00:12:10,128 --> 00:12:11,565
.بالطبع

172
00:12:15,201 --> 00:12:18,472
.أحبكما، أتمنى لكما نومًا هنيئًا

173
00:12:30,784 --> 00:12:35,455
!(ـ دكتورة (أرنولد
!(ـ اللعنة، يا (كام

174
00:12:35,457 --> 00:12:37,522
.آسف

175
00:12:37,524 --> 00:12:39,259
.يا إلهي

176
00:12:39,261 --> 00:12:41,360
يجب عليّ أخذ هذه القهوة
.إلى (مالكولم) في غرفة المراقبة

177
00:12:41,362 --> 00:12:43,864
على الأرجح نسبة الكافيين في
.دمه بدأت تتلاشى الآن

178
00:12:43,866 --> 00:12:47,668
ما الذي تفعلونه في هذا
الكهف الصغير على أيّ حال؟

179
00:12:47,670 --> 00:12:51,773
.غرفة المراقبة؟ أننا نراقب المرضى

180
00:12:51,775 --> 00:12:53,677
.هذا عبقري

181
00:13:13,630 --> 00:13:18,203
.ثلاثة في اثنان يساوي 6

182
00:13:19,538 --> 00:13:24,243
.ثلاثة في ثلاثة يساوي 9

183
00:13:27,246 --> 00:13:29,817
.ثلاثة في أربعة يساوي 12

184
00:13:32,151 --> 00:13:35,788
.ثلاثة في خمسة يساوي 15

185
00:13:37,189 --> 00:13:40,859
.ثلاثة في ستة يساوي 18

186
00:13:48,368 --> 00:13:51,504
ربما من الأمان إذا بقيت
على الأريكة الليلة؟

187
00:13:51,506 --> 00:13:53,273
.. كما تعرفين، للأحتياط

188
00:13:53,275 --> 00:13:59,115
.لا، أريدك هنا، بقربي

189
00:14:02,217 --> 00:14:06,356
،سيكون الأمر بخير
.سنحل هذا

190
00:15:03,551 --> 00:15:05,684
ماذا؟

191
00:15:05,686 --> 00:15:09,655
أليس)، أأنتِ بخير؟)

192
00:15:09,657 --> 00:15:13,492
أجل، لقد كنت أحاول أراحة
.. عيني و

193
00:15:13,494 --> 00:15:16,865
.غفوت

194
00:15:17,599 --> 00:15:21,537
لمَ لا تعودين للمنزل؟
.سأغطي هذه النوبة

195
00:15:24,306 --> 00:15:25,875
.(شكرًا، (مالكولم

196
00:15:44,661 --> 00:15:46,797
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

197
00:16:14,393 --> 00:16:17,561
.لا، سينالون مني

198
00:16:17,563 --> 00:16:20,665
.سينالون مني

199
00:16:20,667 --> 00:16:22,702
.لا أريدهم أن ينالوا مني

200
00:16:38,786 --> 00:16:40,453
.لا أريد أن أموت

201
00:16:59,975 --> 00:17:01,979
.والدك يريد عصير

202
00:17:03,681 --> 00:17:07,819
.والدك يريد عصير

203
00:17:09,387 --> 00:17:11,690
.والدك يريد عصير

204
00:17:13,791 --> 00:17:15,961
.والدك يريد عصير

205
00:17:19,130 --> 00:17:21,434
.والدك يريد عصير

206
00:17:32,844 --> 00:17:37,046
.أنه أنت، أجل، هذا صحيح

207
00:17:37,048 --> 00:17:41,755
.لا أريده أن ينال مني

208
00:17:47,861 --> 00:17:49,730
.لا أريده أن يأتي مجددًا

209
00:18:03,445 --> 00:18:09,852
هذا صحيح، مَن فتى والده؟
.أنه أنت

210
00:18:22,499 --> 00:18:27,439
.لا أريده أن يأتي مجددًا

211
00:18:29,139 --> 00:18:30,809
.لا أريده أن ينال مني

212
00:18:42,920 --> 00:18:44,988
.مرحبًا، يا صغيري

213
00:18:44,990 --> 00:18:46,192
.أنّي أكرهك

214
00:18:48,593 --> 00:18:49,895
!أنّي أكرهك

215
00:18:57,136 --> 00:19:02,644
.أمي، ساعديني

216
00:19:10,985 --> 00:19:12,620
.أنّي أكرهك

217
00:19:16,157 --> 00:19:18,561
لماذا؟

218
00:19:24,298 --> 00:19:26,802
.لا أريده ان ينال مني

219
00:19:32,240 --> 00:19:35,242
ما خطب أسناني؟

220
00:19:35,244 --> 00:19:36,877
.أنّي أكرهك

221
00:19:43,754 --> 00:19:45,620
!ـ أنّي أكرهك
!ـ (إميلي)، استيقظي

222
00:19:45,622 --> 00:19:46,987
.استيقظي

223
00:19:49,226 --> 00:19:50,927
... (دانيال)

224
00:19:50,929 --> 00:19:52,531
!أبي

225
00:20:20,225 --> 00:20:23,694
.إليكِ صورتكِ، يا أمي

226
00:20:23,696 --> 00:20:25,863
ماذا حلمتِ هذه المرة؟

227
00:20:25,865 --> 00:20:26,999
!بئسًا

228
00:20:27,001 --> 00:20:28,968
.آسفة

229
00:20:28,970 --> 00:20:30,301
.لا بأس يا عزيزتي
.أنها مجرد حادثة

230
00:20:30,303 --> 00:20:33,705
.فقط أجلبي حقيبتكِ المدرسية

231
00:20:33,707 --> 00:20:36,278
.. ـ أأنتِ
ـ بخير

232
00:20:44,151 --> 00:20:46,251
ما الذي يجري؟

233
00:20:46,253 --> 00:20:49,755
.أنّي متعبة وحسب

234
00:20:49,757 --> 00:20:53,596
،كان هناك فتى البارحة
.أنه ذكّرني بشقيقي

235
00:20:55,263 --> 00:20:59,233
لمَ لا تعودين للفراش؟

236
00:20:59,235 --> 00:21:01,338
ربما تنامين بضع ساعات؟

237
00:21:44,985 --> 00:21:48,289
.جاهزة أم لا، ها أنا قادم

238
00:22:08,943 --> 00:22:09,910
ليام)؟)

239
00:22:12,981 --> 00:22:15,918
.ها أنتِ هناك، بجوار شقيقتي

240
00:22:18,154 --> 00:22:20,424
.لا يا (ليام)، لا يوجد أحد هناك
.أنه فقط أنا

241
00:22:25,161 --> 00:22:26,864
!(ليام)

242
00:22:27,798 --> 00:22:29,964
!أليس)! ساعديني)

243
00:22:29,966 --> 00:22:31,834
!(ليام)

244
00:22:31,836 --> 00:22:33,338
!(أليس)! (أليس)

245
00:22:55,026 --> 00:22:57,093
.. ستنامان هنا مع والديكما

246
00:22:57,095 --> 00:22:58,931
لذا، ستشعران بالراحة والأمان، إتفقنا؟

247
00:23:01,767 --> 00:23:02,934
ما هذا؟

248
00:23:02,936 --> 00:23:06,237
."أنه جهاز "فحص النوم

249
00:23:06,239 --> 00:23:10,841
يساعدنا في معرفة لماذا
.لا تنامين بشكل صحيح

250
00:23:10,843 --> 00:23:14,044
.. وهذا يراقب موجات دماغك

251
00:23:14,046 --> 00:23:17,350
.حركة عينيك، تناغم عضلاتك، تنفسك

252
00:23:17,352 --> 00:23:20,218
وهذا الجهاز هنا يقيس معدل
.ضربات قلبكِ

253
00:23:20,220 --> 00:23:22,156
.تبدين مثل كائن فضائي

254
00:23:25,526 --> 00:23:29,530
.هذا غباء، أنها ليست كذلك

255
00:23:29,532 --> 00:23:31,367
حسنًا، ليس كائن فضائي
مخيف، صحيح؟

256
00:23:41,443 --> 00:23:43,213
.(سيّد (مورغان

257
00:23:47,183 --> 00:23:49,018
.أنه يساعدني على النوم

258
00:23:50,587 --> 00:23:53,354
.لقد واجهتنا ليلة فظيعة البارحة

259
00:23:53,356 --> 00:23:56,926
.لا تعرفين كم أننا نريد هذا أن ينجح

260
00:23:56,928 --> 00:24:00,766
.صدقني، أعرف
.دعني أعيدك للغرفة

261
00:24:09,273 --> 00:24:11,508
هناك كاميرا للرؤية الليلية
.. في زاوية الغرفة

262
00:24:11,510 --> 00:24:15,179
سنراقب كل شيء تفعلونه
.أثناء نومكم

263
00:24:15,181 --> 00:24:17,217
هل هذا سيمنعني من قتل
كل دمى الدببة؟

264
00:24:22,155 --> 00:24:25,559
ألّا يمكننا أن لا ننام أبدًا؟
أرجوك؟

265
00:24:27,328 --> 00:24:30,095
.لا أريده أن يأتي مجددًا

266
00:24:30,097 --> 00:24:33,464
ـ ما الذي لا تريده أن يأتي مجددًا؟
ـ (دانيال)، لقد تحدثنا عن هذا فعلاً

267
00:24:33,466 --> 00:24:36,601
.أننا الوحيدون في هذه الغرفة
.إتفقنا؟ أنها مجرد أحلام

268
00:24:36,603 --> 00:24:38,404
.أننا بحاجة أن نحظى بنوم هادئ

269
00:24:38,406 --> 00:24:41,042
.هكذا سنصلح الأمر، يا عزيزي

270
00:24:43,611 --> 00:24:46,014
هل ستساعديني، يا دكتورة (أليس)؟

271
00:24:47,983 --> 00:24:50,852
.بالطبع سأفعل، أنها وظيفتي

272
00:24:57,426 --> 00:25:00,397
.كل شيء سيكون بخير
.أراكم في الصباح

273
00:25:02,131 --> 00:25:06,970
ـ هل تفقدت السيّد (فوترمان)؟
ـ أجل، أنه نائم

274
00:25:48,047 --> 00:25:51,549
.أنهم مصدومين فعلاً
.الأب فقد وظيفته

275
00:25:51,551 --> 00:25:53,419
.يبدو أنه مدمن كحول

276
00:25:53,421 --> 00:25:55,354
.. ومفاصل يده

277
00:25:55,356 --> 00:25:59,024
يقول أنه كان يلكم الجدران
.. بينما يسير أثناء النوم

278
00:25:59,026 --> 00:26:02,528
.الذي يعتبر كافيًا ليمنح أيّ أحد كابوسًا

279
00:26:02,530 --> 00:26:06,066
هل تتذكّرين حالة (ميشيل)؟

280
00:26:06,068 --> 00:26:11,270
.لا بد أنها كانت منذ أقل من عقد

281
00:26:11,272 --> 00:26:13,339
.لا أظن ذلك
ما كان اسمه الأول؟

282
00:26:13,341 --> 00:26:18,144
دان ميشيل)، كان مزارع في)
."مقاطعة "وينيتكا

283
00:26:18,146 --> 00:26:21,115
ـ لا
ـ أنه رجل مشهور وفقًا ما سمعته

284
00:26:21,117 --> 00:26:24,285
.يذهب للكنيسة كل يوم أحد
.يحظى بسمعة جيّدة

285
00:26:24,287 --> 00:26:29,991
على أيّ حال، أنه كان مزارع دجاج
.مع العشرات من أقفاص الدجاج

286
00:26:29,993 --> 00:26:35,364
عائلته وأصدقائه كانوا يعرفون أنه
.يسير ويعمل أثناء النوم

287
00:26:35,366 --> 00:26:38,434
كل ليلة كان يخرج وينجز أعماله
.الزراعية اثناء نومه

288
00:26:38,436 --> 00:26:41,072
يملئ حاويات الأكل ويمسح
.الأرضية وينظف الوحل

289
00:26:43,108 --> 00:26:45,540
.كل ليلة تمامًا

290
00:26:45,542 --> 00:26:47,275
.هذا يبدو مفيدًا جدًا

291
00:26:47,277 --> 00:26:50,613
.أجل، ربما يبدأ بهذا

292
00:26:50,615 --> 00:26:56,186
تبين أن العائلة كلها كانت
.تعاني من أرق

293
00:26:56,188 --> 00:27:00,357
في أحدى الليالي، بينما كان
.. يتفقد الدجاج أثناء نومه

294
00:27:00,359 --> 00:27:05,229
.ظن أنه كان هناك دخيل في منزله

295
00:27:05,231 --> 00:27:09,169
خاض قتالاً مع المهاجم في
.محاولة الدفاع عن ابنته

296
00:27:11,271 --> 00:27:15,274
،لكن عندما أستيقظ
.لقد فات الأوان

297
00:27:15,276 --> 00:27:19,145
.أنه ضرب زوجته حتى الموت بالمجرفة

298
00:27:19,147 --> 00:27:21,112
ـ هذا فظيع
ـ أجل

299
00:27:21,114 --> 00:27:23,515
هل كان حقًا نائم عندما فعل هذا؟

300
00:27:23,517 --> 00:27:27,320
حسنًا، أنه أجتاز جميع أختبارات
.كشف الكذب

301
00:27:27,322 --> 00:27:29,726
.حتى ابنته دعمت قصته

302
00:27:32,560 --> 00:27:36,630
.قال (دانيال) أنه لا يريده أن يأتي مجددًا

303
00:27:36,632 --> 00:27:39,100
ماذا كان يقصده برأيك؟

304
00:27:40,804 --> 00:27:43,603
.(اللعنة، أختفى السيّد (فوترمان

305
00:27:43,605 --> 00:27:45,605
.ربما أنه ذهب إلى الحمام

306
00:27:45,607 --> 00:27:48,075
.سأذهب لأتفقده

307
00:27:48,077 --> 00:27:50,381
لمَ لا تذهبين وتجلبي لنا
المزيد من القهوة؟

308
00:28:26,186 --> 00:28:28,356
سيّد (فوترمان)؟

309
00:28:45,572 --> 00:28:48,206
.لقد أخبرتهم
!لقد رفضت

310
00:28:48,208 --> 00:28:50,712
!لا، لا

311
00:29:33,357 --> 00:29:38,197
.. لا، أنا لم

312
00:30:16,472 --> 00:30:21,677
.. أنا لم

313
00:31:05,991 --> 00:31:08,428
.لم أفعل شيئًا

314
00:31:19,774 --> 00:31:22,344
.جاهزة أم لا، ها أنا قادم

315
00:31:47,636 --> 00:31:50,505
أليس)، خمني اين وجدت (فوترمان)؟)

316
00:31:50,507 --> 00:31:53,441
أنه كان يسير في الحمام
اثناء نومه، هل تصدقين هذا؟

317
00:32:02,787 --> 00:32:04,487
دانيال)؟)

318
00:32:05,756 --> 00:32:07,356
!(دانيال)

319
00:32:11,128 --> 00:32:12,362
مالكولم)؟)

320
00:32:12,364 --> 00:32:14,431
.يا إلهي

321
00:32:14,433 --> 00:32:16,500
.دانيال)، تنفس وحسب)

322
00:32:16,502 --> 00:32:20,671
.أنت بخير، أهدأ

323
00:32:20,673 --> 00:32:24,841
ستكون بخير، إتفقنا؟
.تنفس، كل شيء سيكون بخير

324
00:32:24,843 --> 00:32:29,082
.أنّك فتى مطيع
.تمهل، هذا هو

325
00:32:39,459 --> 00:32:42,660
!ـ لن أسمح لكِ
!ـ اتركني وشأني

326
00:32:42,662 --> 00:32:44,598
!أبي، لا! توقف

327
00:32:45,932 --> 00:32:47,433
.أعيديه

328
00:32:47,435 --> 00:32:49,639
!أبي! توقف

329
00:32:57,779 --> 00:33:00,016
أليس)، أأنتِ بخير؟)

330
00:33:16,866 --> 00:33:18,633
.لا أظن أنه كان يعي ما يفعله

331
00:33:18,635 --> 00:33:21,670
(ـ (أليس
ـ أظن أنه كان يسير أثناء نومه

332
00:33:21,672 --> 00:33:24,907
أليس)، تخيلي إذا كان أحد أطفاله)

333
00:33:24,909 --> 00:33:29,511
،تم مسكه من الحنجرة
!أو تم ضربه بالمجرفة

334
00:33:29,513 --> 00:33:31,948
.رأيت الكدمات على صدر (دانيال)

335
00:33:31,950 --> 00:33:36,652
ذلك الرجل ربما لن يكون عنيفًا واعيًا
.. لكنه مدمن كحول، أنه خطير

336
00:33:36,654 --> 00:33:38,125
.ولا يجب أن يكون بقرب عائلته

337
00:33:39,959 --> 00:33:42,429
.هذا كان الشيء الصائب لفعله

338
00:33:45,530 --> 00:33:48,731
.أليس)، يجب أن تذهبي للمنزل)

339
00:33:48,733 --> 00:33:53,674
.كوني مع عائلتكِ
.انسى هذا الآن

340
00:35:10,223 --> 00:35:12,256
ماذا تفعلين؟

341
00:35:12,258 --> 00:35:13,794
!(نيف)

342
00:35:19,699 --> 00:35:21,967
.عليكِ البقاء في المنزل وترتاحي

343
00:35:21,969 --> 00:35:24,235
ـ أنا بخير
ـ أنتِ لستِ بخير

344
00:35:24,237 --> 00:35:26,605
ـ بلى
ـ أنّكِ لستِ بخير

345
00:35:26,607 --> 00:35:29,912
لقد كنتِ تقولين "ساعدني" مرارًا
.وتكرارًا في نومكِ البارحة

346
00:35:31,879 --> 00:35:33,980
.أنه كان مجرد حلم
.ليس شيء مهم

347
00:35:33,982 --> 00:35:37,350
.أليس)، تعرضتِ للهجوم)
!أنه شيء مهم

348
00:35:37,352 --> 00:35:38,621
... يا إلهي

349
00:35:53,704 --> 00:35:55,669
أليس)، ماذا تفعلين هنا؟)

350
00:35:55,671 --> 00:35:57,908
.أقترب وألقي نظرة على هذا

351
00:36:02,013 --> 00:36:04,045
،رائع

352
00:36:04,047 --> 00:36:07,916
"أنهم في حالة "النوم العميق
.لكنهم يبدون متزامنين

353
00:36:07,918 --> 00:36:10,018
.مثل الدمى

354
00:36:10,020 --> 00:36:13,121
.(اجل، ما عدا (دانيال

355
00:36:13,123 --> 00:36:17,059
.يبدو جميعهم يبتعدون عنه

356
00:36:17,061 --> 00:36:22,131
لم يسبق أن شاهدت نوبة شلل
.نوم شديدة من قبل

357
00:36:22,133 --> 00:36:24,336
.يبدو مرعوبًا

358
00:36:29,109 --> 00:36:32,076
مرحبًا يا رفاق، أردت أن أبلغكم

359
00:36:32,078 --> 00:36:34,145
.لم أعد أعمل في المشفى بعد

360
00:36:34,147 --> 00:36:35,846
.. سلمت ورقة استقالتي، لذا

361
00:36:35,848 --> 00:36:37,248
ماذا؟

362
00:36:37,250 --> 00:36:41,285
دكتورة (أرنولد)، هل تمانعين أن
نتحدث في الخارج؟

363
00:36:41,287 --> 00:36:43,958
.بالطبع

364
00:36:50,265 --> 00:36:51,998
كام)، أأنت بخير؟)

365
00:36:52,000 --> 00:36:53,900
.اسمعي، ابقي بعيدًا عن تلك العائلة

366
00:36:53,902 --> 00:36:56,772
.ولا تريهم مجددًا

367
00:37:01,878 --> 00:37:05,015
كام)، ما الذي ... ؟)

368
00:38:11,385 --> 00:38:14,820
ـ ما هذا؟
ـ لا شيء، يا عزيزتي

369
00:38:14,822 --> 00:38:16,889
اشياء مملة

370
00:38:16,891 --> 00:38:19,761
أشياء تتعلق بالعمل

371
00:38:21,263 --> 00:38:23,764
متأسفة لصراخي عليكِ هذا الصباح

372
00:38:23,766 --> 00:38:26,133
لا بأس

373
00:38:33,776 --> 00:38:36,813
(لترتدي بجامتك، (داني

374
00:38:59,371 --> 00:39:04,507
هل والدك يفعل هذا لك (دانيال)؟

375
00:39:04,509 --> 00:39:06,446
من فعل اذًا؟

376
00:39:10,015 --> 00:39:15,856
،لقد اخبرتك بالفعل
 انه يأتي فقط عندما احلم

377
00:39:21,360 --> 00:39:23,929
من الظلال

378
00:42:04,372 --> 00:42:07,439
لا اريده ان ينال مني

379
00:42:07,441 --> 00:42:09,410
لا اريده ان يستحوذ علي

380
00:42:32,200 --> 00:42:34,103
ابتعد عني

381
00:43:32,566 --> 00:43:35,366
يا إلهي

382
00:43:35,368 --> 00:43:40,840
إميلي)، استيقظي)

383
00:43:40,842 --> 00:43:43,110
امي، ماذا يحدث؟

384
00:43:43,112 --> 00:43:45,277
اغمضي عينيك، حبيبتي
اغمضي عينيك

385
00:43:46,715 --> 00:43:48,351
ماذا يحدث؟

386
00:43:55,224 --> 00:43:57,357
امي لا اريد البقاء هنا

387
00:43:57,359 --> 00:43:59,796
صه، لا تتحركي عزيزتي

388
00:44:25,725 --> 00:44:28,543
(دانيال) (دانيال)

389
00:44:32,198 --> 00:44:33,766
!لا

390
00:44:35,401 --> 00:44:37,338
(دانيال)

391
00:45:12,407 --> 00:45:13,741
عزيزتي

392
00:45:13,743 --> 00:45:17,312
مرحبا؟

393
00:45:17,314 --> 00:45:19,582
يراودني هذا الكابوس مجددا

394
00:45:23,919 --> 00:45:25,857
لماذا لم تخبرني؟

395
00:45:28,259 --> 00:45:31,295
لأن شيئًا حياله يبدو مختلفًا

396
00:45:32,929 --> 00:45:35,364
انا فقط...انا

397
00:45:35,366 --> 00:45:38,901
سمعت تلك الفتاة الصغيرة تغني
... نفس التهليلة

398
00:45:38,903 --> 00:45:43,341
تلك التي غناها (ليام) في الليلة
... التي مات فيها وأنا فقط

399
00:45:44,642 --> 00:45:46,642
اشعر وكأنني افقد صوابي

400
00:45:46,644 --> 00:45:51,349
اسمعي، انه مجرد إجهاد
انه كل ما في الامر...إحهاد

401
00:45:56,755 --> 00:46:02,995
،فكرت فيما قلت
انت محق

402
00:46:02,997 --> 00:46:06,865
اريد التأني
واريد أنا أنال قسطًا من النوم

403
00:46:06,867 --> 00:46:10,805
لذا سأذهب للعمل
وسأطلب اجازة

404
00:46:13,707 --> 00:46:14,976
سبحان الله

405
00:46:27,490 --> 00:46:30,791
دكتورة (ارنولدز)، من فضلك

406
00:46:30,793 --> 00:46:32,793
تعرفين انه لم يقصد مهاجمتك

407
00:46:32,795 --> 00:46:34,727
انت لا تفهمين

408
00:46:34,729 --> 00:46:37,899
انه ليس (تشارلي)، انه شيء آخر

409
00:46:37,901 --> 00:46:40,502
اعتقد انه يحاول أبعادنا
قدر ما يمكنه

410
00:46:40,504 --> 00:46:42,569
يمكنه ماذا؟

411
00:46:42,571 --> 00:46:46,040
اعتقد انه يحاول قتل ابني

412
00:46:46,042 --> 00:46:49,478
سيدة (مورغان)، لا احد يحاول قتل ابنك

413
00:46:49,480 --> 00:46:51,079
.. زوجك

414
00:46:51,081 --> 00:46:54,383
زوجي كان يحاول حمايتنا وانتِ
تسببتي بسجنه

415
00:46:54,385 --> 00:46:56,751
ليلة البارحة (إميلي) ذبحت كلبنا

416
00:46:56,753 --> 00:47:00,389
بمقص الحديقة خلال نومها
!يا إلهي

417
00:47:00,391 --> 00:47:03,826
رأيت شيئًا يرفع سرير ابني عن الارض

418
00:47:03,828 --> 00:47:07,330
،اريد زوجي
اريد استعادة زوجي

419
00:47:07,332 --> 00:47:11,368
قلتِ أنك ستساعدينا

420
00:47:11,370 --> 00:47:14,942
كيف بأمكانك فعل ذلك بنا؟

421
00:49:01,757 --> 00:49:04,057
أتعلمين، تلك الليلة في الردهة، لم استطع

422
00:49:04,059 --> 00:49:05,928
لا استطيع تفسيره

423
00:49:07,496 --> 00:49:10,066
كان هناك شيء في الغرفة معنا

424
00:49:11,199 --> 00:49:14,771
كان عليّ منعه، آسف

425
00:49:18,207 --> 00:49:20,741
أتعلم، جميع الناس حول العالم
وصفوا نفس الشيء

426
00:49:20,743 --> 00:49:24,111
"حضور معتم أثناء نوبات "شلل النوم

427
00:49:24,113 --> 00:49:26,981
لقد وصفناها كهلوسة
... نعاسية، لكن

428
00:49:26,983 --> 00:49:30,987
علمت انه اراد (دانيال) ومتاكد
تمامًا انه لم يكن حلما

429
00:50:00,653 --> 00:50:02,489
اكرهك

430
00:50:10,296 --> 00:50:12,566
اكرهك

431
00:50:20,942 --> 00:50:21,910
إميلي)؟)

432
00:50:24,011 --> 00:50:26,546
إميلي)؟)

433
00:50:37,127 --> 00:50:40,965
(لا، يا إلهي، (سارة

434
00:50:48,004 --> 00:50:49,840
.انها مجرد شريحة لحم

435
00:50:52,677 --> 00:50:57,813
!سارة)، استيفظي)
!هذا أنا

436
00:50:59,115 --> 00:51:00,249
ـ ساعدني، ارجوك
(ـ (دانيال

437
00:51:00,251 --> 00:51:04,187
!(دانيال)، (دانيال)

438
00:51:04,189 --> 00:51:06,989
ساعدني! (دانيال)! ادخل هنا

439
00:51:06,991 --> 00:51:08,861
!(دانيال)، (دانيال)

440
00:51:13,366 --> 00:51:15,302
هل هو بخير؟

441
00:51:18,103 --> 00:51:19,269
!اوقظيه

442
00:51:19,271 --> 00:51:21,909
!دانيال) استيقظ)

443
00:51:42,998 --> 00:51:45,031
"حلم، حلم، حلم"

444
00:51:48,803 --> 00:51:50,370
أليس)؟)

445
00:51:54,175 --> 00:51:56,309
أليس)؟)

446
00:51:56,311 --> 00:51:57,746
عزيزتي؟

447
00:51:58,847 --> 00:52:00,815
أليس)؟)

448
00:52:18,369 --> 00:52:22,673
آسفة، كيف حال (دانيال)؟

449
00:52:24,810 --> 00:52:27,880
انه بخير الان

450
00:52:32,250 --> 00:52:35,955
اسمعي، لا يمكننا الذهاب الى المستشفى

451
00:52:37,690 --> 00:52:38,958
ماذا يمكننا ان نفعل؟

452
00:52:41,360 --> 00:52:43,630
لا اعلم

453
00:53:21,137 --> 00:53:22,439
سيكون هنا

454
00:53:24,808 --> 00:53:26,141
كام)؟)

455
00:53:26,143 --> 00:53:29,147
(كام)، انا (أليس)

456
00:53:30,781 --> 00:53:33,250
انا الدكتورة (ارنولدز) من المستشفى

457
00:53:39,990 --> 00:53:41,758
كام)؟)

458
00:53:41,760 --> 00:53:42,859
(أليس)

459
00:53:42,861 --> 00:53:44,830
... أليس)، كيف)

460
00:53:47,131 --> 00:53:49,098
انا اسف، لا استطيع مساعدتك
من فضلك، ارحل من هنا

461
00:53:49,100 --> 00:53:52,802
ـ فقط غادروا
ـ حياة ابني في خطر

462
00:53:52,804 --> 00:53:54,304
ارجوك

463
00:53:54,306 --> 00:53:58,141
لن يعجبك ما سأقوله

464
00:53:58,143 --> 00:54:00,912
ارجعي الى المنزل وابعدينا
عن هذه العائلة

465
00:54:00,914 --> 00:54:05,316
واخشى ان ابنك سيموت

466
00:54:05,318 --> 00:54:06,950
 ـ لا يوجد شيء بامكانك فعله
ـ ماذا، هل بهذه البساطة؟

467
00:54:06,952 --> 00:54:08,952
نعم، الان انا اسف
يجب ان تذهب

468
00:54:08,954 --> 00:54:10,287
لن اذهب لاي مكان

469
00:54:10,289 --> 00:54:12,055
غادر الان

470
00:54:12,057 --> 00:54:16,562
كام)، لا تدعيني ابلغ الشرطة عليك)
لسرقتك المهدئات من المستشفى

471
00:54:19,866 --> 00:54:22,868
جدي؟
حسنا، دقيقة واحدة

472
00:54:22,870 --> 00:54:25,805
فقط عد للنوم
حسنا، الان

473
00:54:25,807 --> 00:54:27,376
سوف يرحلون

474
00:54:32,079 --> 00:54:33,348
لا بأس

475
00:54:39,522 --> 00:54:43,156
(جدي بخير، يا دكتورة (ارنولدو

476
00:54:43,158 --> 00:54:48,597
انها فقط المدئات هي الطريقة
الوحيدة التي تساعده على النوم

477
00:54:48,599 --> 00:54:52,333
ابنك كان يعاني دومًا من
التحدث اثناء النوم

478
00:54:52,335 --> 00:54:54,168
والمشي أثناء النوم؟

479
00:54:54,170 --> 00:54:55,903
نعم

480
00:54:55,905 --> 00:55:01,077
هكذا عثر عليه هذا
الشيء البائس

481
00:55:01,079 --> 00:55:04,346
انه يبحث عن الاطفال الذين
 لا ينامون ولا يستيقظون

482
00:55:04,348 --> 00:55:08,051
لأنه لا يوجد في العالم الحقيقي

483
00:55:08,053 --> 00:55:12,489
او في عالم الاحلام، لكن بين العالمين

484
00:55:12,491 --> 00:55:14,425
ـ حسنًا، ما هو هذا الشيء؟
ـ جدي، ارجوك

485
00:55:16,295 --> 00:55:20,197
لديه اسماء عدة، اليونانيون
"القدامى اسموه "مورا

486
00:55:20,199 --> 00:55:24,168
"الفارسييون اسموه "بختاك

487
00:55:24,170 --> 00:55:27,071
"اليابانيون اسموه "كاناشيباري

488
00:55:27,073 --> 00:55:30,642
"اول ما سمعته كان يسمى "اونيتسا

489
00:55:30,644 --> 00:55:32,042
... في اللغة الانكليزية يعني

490
00:55:32,044 --> 00:55:33,879
"عفريتة الليل"

491
00:55:33,881 --> 00:55:35,312
نعم

492
00:55:35,314 --> 00:55:39,150
"في اللغة الانكليزية القديمة، " مير الليل - الكابوس

493
00:55:39,152 --> 00:55:44,493
الشيطان الذي تواجد منذ
ان تعلم الانسان أن يحلم

494
00:55:46,460 --> 00:55:49,128
لا وجود له، هذا ما كانوا يخبروني بهِ دومًا

495
00:55:49,130 --> 00:55:52,100
فقط في خيالك

496
00:55:54,503 --> 00:55:57,941
،عندما يختار الطفل

497
00:56:00,310 --> 00:56:03,578
.. يتسبب بشلل الطفل

498
00:56:03,580 --> 00:56:05,882
في نومه قبل أن يسحقه

499
00:56:07,384 --> 00:56:10,955
.. وبعدها عندما ينتهي من وليمته

500
00:56:14,525 --> 00:56:16,193
ماذا؟

501
00:56:24,101 --> 00:56:26,636
ـ لقد حدث ليّ
ـ حسنا، هذا يكفي

502
00:56:26,638 --> 00:56:28,971
أليس) ارجوك، اتوسل إليك)
 ان تتركيه بحاله

503
00:56:28,973 --> 00:56:31,207
كيف نجوت حينها؟

504
00:56:31,209 --> 00:56:34,277
طفل آخر مات بمكاني

505
00:56:34,279 --> 00:56:39,516
لا أعلم كيف ولماذا

506
00:56:39,518 --> 00:56:44,023
قضيت حياتي كلها أحاول أن أفهم هذا

507
00:56:46,059 --> 00:56:47,586
لكن الشيء الوحيد الذي تعلمته

508
00:56:48,294 --> 00:56:51,330
انه لا توجد إجابات

509
00:56:51,332 --> 00:56:54,969
لا توجد هناك مساعدة لأبنك

510
00:56:57,571 --> 00:56:59,270
تشارلي)، انظر إليّ)

511
00:56:59,272 --> 00:57:01,206
(لا شيء سيحدث لـ (دانيال

512
00:57:01,208 --> 00:57:03,376
سنبذل قصار جهدنا
سنبقيه مستيقظا

513
00:57:03,378 --> 00:57:07,146
،أيًا كان سنفعله
تكون هناك إجابات دومًا

514
00:57:07,148 --> 00:57:12,555
،أنا مثلكِ
ذات مرة كنت شرسًا أيضًا

515
00:57:13,689 --> 00:57:18,061
بعدها كبرت، الحياة لعينة

516
00:57:19,762 --> 00:57:22,032
.. الحياة

517
00:57:23,198 --> 00:57:25,467
مرحبا

518
00:58:04,577 --> 00:58:07,414
ـ هل الاملاح تعمل؟
ـ حتى الان، لكنه يضعف

519
00:58:12,585 --> 00:58:15,754
ـ لا يجب علينا التواجد هنا، يا جدي
ـ مرحبًا

520
00:58:15,756 --> 00:58:17,725
ـ خذ، يا عزيزي
ـ مرحبًا

521
00:58:22,229 --> 00:58:26,101
حسنا، الاوكسجين سيبقيه
 مستيقظا لبعض الوقت

522
00:58:27,635 --> 00:58:31,170
الان الشيء الذي يهاجم ابنك

523
00:58:31,172 --> 00:58:34,740
لا يبالي ما إذا كان نهارًا ام ليلاً

524
00:58:34,742 --> 00:58:37,511
يعلم انه ضعيف

525
00:58:37,513 --> 00:58:41,018
وعندما ينام، سيأتي

526
00:58:45,354 --> 00:58:47,520
سنجد حلا، لكن حتى نفعل ذلك

527
00:58:47,522 --> 00:58:50,125
علينا ان نبقى جميعًا
بجانبه وابقائه مستيقظًا

528
00:58:50,127 --> 00:58:52,527
،كوني قوية لاجل ابنك
بامكانكِ فعل ذلك

529
00:58:52,529 --> 00:58:53,797
(شكراً، (أليس

530
00:59:42,283 --> 00:59:46,721
اعتدت المشي أثناء نومي
قليلا عندما كنت صغيرا ايضًا

531
00:59:48,456 --> 00:59:53,793
بينما كنت نائما، رأيت لأول مرة

532
00:59:53,795 --> 00:59:59,166
امرأة مسنة كانت تغني تلك التهليلة

533
00:59:59,168 --> 01:00:03,770
"قالت "تعال، دعنا نلعب لعبة

534
01:00:03,772 --> 01:00:07,507
هكذا اقتربت مني

535
01:00:07,509 --> 01:00:09,277
لكن بعدها كل شيء تغير

536
01:00:09,279 --> 01:00:10,611
... عندما رأيت ذلك لأول مرة

537
01:00:10,613 --> 01:00:12,313
جدي، توقف

538
01:00:12,315 --> 01:00:16,450
اخبروني، هل كنتم جميعًا
تمشون أثناء النوم؟

539
01:00:16,452 --> 01:00:18,220
تراودكم كوابيس؟

540
01:00:18,222 --> 01:00:19,657
الحصان

541
01:00:22,659 --> 01:00:25,594
الحصان ذو العيون البيضاء، أكرهه

542
01:00:25,596 --> 01:00:28,531
كوابيس، مشي أثناء النوم

543
01:00:28,533 --> 01:00:30,583
نفس الشيء حدث لعائلتي

544
01:00:31,269 --> 01:00:34,703
اعتقد ان ذلك الطفيلي أصاب أحلامكم

545
01:00:34,705 --> 01:00:38,441
كان يعرف أحلك مخاوف عائلتي

546
01:00:38,443 --> 01:00:43,646
واستخدم كوابيسهم ليبعدهم عني

547
01:00:43,648 --> 01:00:46,652
،السماح له ليتغدى عليّ
.دون أيّ عائق

548
01:00:48,789 --> 01:00:50,821
.باستثناء اختي

549
01:00:50,823 --> 01:00:54,993
كانت بطريقة ما قادرة على حمايتي منه

550
01:00:54,995 --> 01:00:58,533
بعدها دفعت ثمن حياتها

551
01:01:04,973 --> 01:01:06,639
دانيال)، استيقظ)

552
01:01:06,641 --> 01:01:08,574
ـ خذوه إلى الحمام
 ـ (دان)، استيقظ

553
01:01:08,576 --> 01:01:10,543
يمكنك ايقاظه في الحمام
في الماء البارد، هيّا

554
01:01:10,545 --> 01:01:11,580
استيقظ

555
01:01:19,588 --> 01:01:21,787
تحدث إليّ
اخبرني اسمك

556
01:01:21,789 --> 01:01:22,513
ـ هيّا
ـ (تشارلي)، احضر حقيبتي الدوائية

557
01:01:23,024 --> 01:01:24,926
ـ انا لن اتركه
ـ (تشارلي) الان

558
01:01:24,928 --> 01:01:27,527
دان)، قل شيئا)
لا يمكننا ابقائه هكذا، (أليس)

559
01:01:27,529 --> 01:01:29,730
اعلم هذا سيبقيك مستيقظا
!(تحدث إلي (دانيال

560
01:01:29,732 --> 01:01:31,334
(ارجوك، (دانيال

561
01:01:35,939 --> 01:01:37,909
ايقظه

562
01:01:39,276 --> 01:01:40,642
افعلي شيئا

563
01:01:48,587 --> 01:01:50,386
ـ يا إلهي
ـ ها نحن ذا

564
01:01:50,388 --> 01:01:55,393
حسنًا، حسنًا

565
01:01:57,663 --> 01:01:59,832
آسفة

566
01:02:05,972 --> 01:02:09,572
كم من الوقت سيبقيه
الادرينالين" مستيقظا؟"

567
01:02:09,574 --> 01:02:11,878
لست متاكدة، ربما بضع ساعات

568
01:02:14,682 --> 01:02:16,917
هل بامكاننا اعطائه المزيد اذا احتجنا ذلك؟

569
01:02:20,520 --> 01:02:22,022
نبضه سريع جدًا

570
01:02:33,400 --> 01:02:34,534
<i>توم)؟)</i>

571
01:02:34,536 --> 01:02:37,037
امي، اين انتِ؟
لقد اشتقت إليك

572
01:02:37,039 --> 01:02:40,341
عزيزتي، أنّي فقط مشغولة
في مساعدة أحد

573
01:02:40,343 --> 01:02:42,109
<i>هل والدكِ موجود؟</i>

574
01:02:42,111 --> 01:02:45,979
(والدي في الصالة يتحدث مع (مالكولم

575
01:02:45,981 --> 01:02:48,349
<i>سمعتهم يقولون انهم يحاولون انقاذ</i>

576
01:02:48,351 --> 01:02:51,719
<i>اعتقدت ان اخاك ميتًا</i>

577
01:02:51,721 --> 01:02:56,690
فقط اخبري والدكِ
ان كل شيء بخير، حسنًا؟

578
01:02:56,692 --> 01:02:57,925
ـ حسنًا، أمي
ـ حسناً

579
01:02:57,927 --> 01:02:59,894
<i>لكن رجاءًا عودي الى المنزل قريبًا</i>

580
01:02:59,896 --> 01:03:01,999
<i>لم اتمكن من النوم جيدا
 البارحة بدونكِ هنا</i>

581
01:03:04,434 --> 01:03:06,468
سأعود الى المنزل قريبا، اعدكِ

582
01:03:06,470 --> 01:03:08,870
حسناً، وداعًا، احبك

583
01:03:08,872 --> 01:03:10,474
<i>احبك ايضًا </i>

584
01:03:26,892 --> 01:03:32,597
بنكهة الفلفل الاحمر الحلو

585
01:03:32,599 --> 01:03:34,832
 أنه جيّد

586
01:03:34,834 --> 01:03:36,571
حسنًا

587
01:03:40,040 --> 01:03:42,641
ادرك انك تريدين تقديم المساعدة

588
01:03:42,643 --> 01:03:44,777
يجب أن تعودي إلى عائلتك

589
01:03:44,779 --> 01:03:46,911
لا يوجد شيء اكثر يمكنكِ فعله

590
01:03:46,913 --> 01:03:50,950
لا تغفلي عما هو مهم

591
01:03:50,952 --> 01:03:52,918
انقاذ ذلك الفتى مهمًا

592
01:03:52,920 --> 01:03:54,988
انقاذه مستحيلا

593
01:03:54,990 --> 01:03:57,624
جُل ما يمكنك فعله هو حماية نفسكِ

594
01:03:57,626 --> 01:03:59,796
لا ترتكبي نفس الخطأ مثلي

595
01:04:01,696 --> 01:04:04,464
قادني الى الهوس

596
01:04:04,466 --> 01:04:09,736
لقد كنت خائفا جدًا
لم اتمكن من النوم لسنوات

597
01:04:09,738 --> 01:04:14,708
انه من الجنون ان يفعل
الشخص شيئا لابقائه مستيقظا

598
01:04:14,710 --> 01:04:17,813
حاولت قطع اجفاني

599
01:04:17,815 --> 01:04:19,050
يا الهي

600
01:04:21,885 --> 01:04:24,690
تعال جدي، علينا الذهاب

601
01:04:26,691 --> 01:04:31,727
أتعلمين، اعتقدت بالفعل
 انك ربما ستجدين إجابة

602
01:04:31,729 --> 01:04:34,596
عندما تصرّي على شيء ما

603
01:04:34,598 --> 01:04:38,168
انه كمثل المشي اثناء النوم

604
01:04:38,170 --> 01:04:40,471
حان وقت الاستيقاظ

605
01:04:40,473 --> 01:04:45,742
امادو)، هل تعقتد ان اختك)
كانت تمشي اثناء نوما

606
01:04:45,744 --> 01:04:46,913
عندما انقذتك؟

607
01:05:02,830 --> 01:05:05,230
مرحبا، مشروب طاقة

608
01:05:05,232 --> 01:05:06,734
مرحباً

609
01:05:08,802 --> 01:05:10,038
اشرب هذا

610
01:05:16,144 --> 01:05:17,680
رشفة آخرى

611
01:05:19,581 --> 01:05:21,450
فتى مطيع

612
01:05:32,161 --> 01:05:35,529
هل تتذكر اعياد الميلاد قبل سنتين؟

613
01:05:35,531 --> 01:05:37,932
منزل جدتك؟

614
01:05:37,934 --> 01:05:40,535
تساقط الكثير من الثلج شديد
 اثناء عشية اعياد الميلاد

615
01:05:40,537 --> 01:05:45,273
كنت مسرورًا بكل هداياك
ولم تتمكن من النوم

616
01:05:45,275 --> 01:05:48,480
جئت للنوم معنا انا وامي

617
01:05:50,549 --> 01:05:53,949
جلست فقط عند حافة السرير طوال الليل

618
01:05:53,951 --> 01:05:58,223
عيناك كانتا مفتوحتين بشكل كامل

619
01:06:00,126 --> 01:06:01,728
هل تتذكر؟

620
01:06:03,329 --> 01:06:05,798
هل تتذكر ذلك؟

621
01:06:10,802 --> 01:06:12,971
لذا، نعرف ان هذا الشيء يبعدنا عن (دانيال)

622
01:06:12,973 --> 01:06:15,172
عندما يتغذى عليه، صحيح؟

623
01:06:15,174 --> 01:06:20,011
ماذا لو تمكنا من العودة لـ (دانيال) وحمايته؟

624
01:06:20,013 --> 01:06:22,747
كنا معه قبل، لم نتمكن من إيقافه

625
01:06:22,749 --> 01:06:24,849
نعم, ولكنا كنا مستيقظين

626
01:06:24,851 --> 01:06:28,290
ماذا لو تمكنا من حماية (دانيال) خلال نومنا؟

627
01:06:31,125 --> 01:06:34,059
اعلم، فقط أسمعوني

628
01:06:34,061 --> 01:06:36,796
اخي رأه عندما كان يمشي اثناء نومه

629
01:06:36,798 --> 01:06:38,665
وانت (تشارلي) رأيت شيئا في المستشفى

630
01:06:38,667 --> 01:06:39,932
عندما كنت تمشي اثناء نومك

631
01:06:39,934 --> 01:06:42,636
اخت (امادو) لم تراه وحسب

632
01:06:42,638 --> 01:06:44,937
بل تمكنت من ايقافه بينما
 كانت تمشي اثناء نومها

633
01:06:44,939 --> 01:06:46,973
اختي ماتت

634
01:06:46,975 --> 01:06:49,277
نحن لسنا اطفالاً
وهنا الكثير منا

635
01:06:49,279 --> 01:06:51,878
،لذا، ربما لو تمكنا من رؤيته
 نستطيع ايقافه

636
01:06:51,880 --> 01:06:55,049
!هذا جنون

637
01:06:55,051 --> 01:06:59,188
!تطلبين مني حماية ابني اثناء نومي

638
01:07:00,691 --> 01:07:03,892
(تشارلي)، يجب أن نفعل شيئًا

639
01:07:03,894 --> 01:07:06,095
(دانيال)، مرهق ولا استطيع
 اعطائه المزيد من العلاج

640
01:07:06,097 --> 01:07:07,963
سينام قريبًا

641
01:07:07,965 --> 01:07:11,900
لا يوجد شيء بامكاننا فعله لايقافه
هذه فرصتنا الوحيدة

642
01:07:11,902 --> 01:07:13,969
سنعلم ما نتوقعه هذه المرة

643
01:07:13,971 --> 01:07:16,672
لن ندعه يبعدنا

644
01:07:16,674 --> 01:07:19,208
حسنًا

645
01:07:19,210 --> 01:07:21,813
لكن كيف سأتمكن من النوم؟

646
01:07:26,318 --> 01:07:28,220
انها مواد قوية

647
01:07:34,026 --> 01:07:35,863
فقط لأجل الليلة

648
01:07:37,064 --> 01:07:40,368
إذًا، مَن سيتولى القيادة، أنا أم أنت؟

649
01:07:43,036 --> 01:07:44,205
حسنًا

650
01:07:56,918 --> 01:08:00,924
لا بأس، هي بأمان الان

651
01:08:45,070 --> 01:08:47,939
انتهى الامر، (سارة)
 اعطني ذراعك، (تشارلي)

652
01:08:47,941 --> 01:08:56,913
الشيطان يستخدم كوابيسنا ضدنا
.ليبعدنا عن (دانيال)

653
01:08:56,915 --> 01:09:01,186
لا تصدق بمحيطك

654
01:09:01,188 --> 01:09:07,696
،عد لهذه الغرفة
عد لـ (دانيال)

655
01:09:19,908 --> 01:09:23,443
اذا نمت، هل سأموت؟

656
01:09:23,445 --> 01:09:28,215
لا عزيزي، اعلم انك خائفا
... انا ايضًا

657
01:09:28,217 --> 01:09:30,850
ولكننا سنواجه هذا معًا، حسنا؟

658
01:09:30,852 --> 01:09:33,254
دعني اختبرك
هذا سيبقيك مستيقظا، حسنا؟

659
01:09:33,256 --> 01:09:35,826
ما هو حاصل ضرب خمسة في ثلاثة؟

660
01:09:37,427 --> 01:09:39,226
خمسة عشر

661
01:09:39,228 --> 01:09:44,768
خمسة عشر، جيد
ما هو حاصل ضرب خمسة في اربعة؟

662
01:09:46,969 --> 01:09:49,539
عشرون

663
01:09:49,541 --> 01:09:53,042
حسناً، ابقى معي، يا عزيزي
ما هو حاصل ضرب 8 في 6؟

664
01:09:53,044 --> 01:09:55,076
.. حاصل ضرب ستة

665
01:10:05,291 --> 01:10:09,328
دانيال)؟ (دانيال)؟)

666
01:10:14,534 --> 01:10:18,435
(امادو)، هل انت مستيقظ؟

667
01:10:18,437 --> 01:10:20,341
لا شيء يحدث ليّ

668
01:10:22,241 --> 01:10:24,976
لماذا لا يمشي احد خلال نومه؟

669
01:10:24,978 --> 01:10:26,145
دانيال)؟)

670
01:10:31,919 --> 01:10:33,351
دانيال)؟)

671
01:10:43,497 --> 01:10:45,367
دانيال)؟)

672
01:10:56,412 --> 01:10:58,044
دانيال)؟)

673
01:11:05,623 --> 01:11:07,559
دانيال)؟)

674
01:11:17,468 --> 01:11:19,103
(بيتر)

675
01:11:21,272 --> 01:11:27,343
مرحبا، (بيتر)

676
01:11:27,345 --> 01:11:30,584
مرحبا، تعال هنا

677
01:11:33,251 --> 01:11:34,620
مرحبا

678
01:11:40,594 --> 01:11:43,397
لماذا تقول هذا عن اسناني؟

679
01:12:11,695 --> 01:12:13,194
هذا ليس حقيقيًا

680
01:12:13,196 --> 01:12:15,199
ساعديني (أليس)، ارجوك

681
01:12:17,433 --> 01:12:18,565
لا استطيع مساعدتك

682
01:12:18,567 --> 01:12:20,905
تسطيعين (أليس)، ارجوك

683
01:12:31,081 --> 01:12:33,481
!تذكر مكانك

684
01:12:33,483 --> 01:12:35,053
!عد

685
01:12:36,555 --> 01:12:38,457
عد لـ (دانيال)

686
01:12:41,092 --> 01:12:42,694
(دانيال)

687
01:12:50,102 --> 01:12:51,634
ساعديني (أليس)، ارجوك

688
01:12:51,636 --> 01:12:53,670
لا استطيع مساعدتك، انت لست اخي

689
01:12:53,672 --> 01:12:55,406
!(ـ (أليس
!ـ لا، أخي ميت

690
01:12:55,408 --> 01:12:56,540
ساعديني

691
01:12:56,542 --> 01:12:58,075
انه (دانيال)

692
01:13:17,031 --> 01:13:19,132
(بيتر)

693
01:13:19,134 --> 01:13:25,175
لا (بيتر)، (بيتر)

694
01:13:38,121 --> 01:13:40,024
ارجوك

695
01:13:45,761 --> 01:13:48,663
!(ـ (ليام
!(ـ ساعديني، (أليس

696
01:13:48,665 --> 01:13:49,735
(ليام)

697
01:13:58,109 --> 01:13:59,579
(بيتر)

698
01:14:01,379 --> 01:14:04,448
(ليام)! لا

699
01:14:04,450 --> 01:14:06,285
ارجوكِ، (أليس)

700
01:14:09,655 --> 01:14:14,292
انهي ما بدأت

701
01:14:14,294 --> 01:14:16,430
!(ـ (أليس
!(ـ (ليام

702
01:14:24,738 --> 01:14:29,244
لقد امسكتك

703
01:14:34,314 --> 01:14:35,650
لقد امسكتك

704
01:15:00,611 --> 01:15:03,481
اخي ميت

705
01:15:24,770 --> 01:15:26,339
أمادو)؟)

706
01:15:31,476 --> 01:15:33,145
أمادو)؟)

707
01:15:34,279 --> 01:15:36,346
أمادو)؟)

708
01:16:01,910 --> 01:16:03,679
أمادو)؟)

709
01:16:13,823 --> 01:16:18,328
انهي ما بدأت

710
01:17:02,708 --> 01:17:05,212
آسفة

711
01:17:06,345 --> 01:17:08,815
لقد فعلت الصواب

712
01:17:11,351 --> 01:17:17,258
اخيرًا حصلت على بعض النوم الحقيقي

713
01:19:21,726 --> 01:19:22,993
مرحبًا

714
01:19:22,995 --> 01:19:24,427
امي؟

715
01:19:24,429 --> 01:19:26,730
مرحبًا! كيف حالك يا فنانتي الصغيرة؟

716
01:19:26,732 --> 01:19:29,765
<i>انّي معتزلة الآن. أتريدين اللعب؟</i>

717
01:19:29,767 --> 01:19:33,470
ـ نعم، واحد، اثنان، ثلاثة
ـ واحد، اثنان، ثلاثة

718
01:19:33,472 --> 01:19:35,539
ـ لا هذا ليس عدلا
ـ ربحت

719
01:19:35,541 --> 01:19:38,074
<i>ـ لقد خدعتيني</i>
ـ لم أخدعكِ

720
01:19:38,076 --> 01:19:39,476
مَن هو الخاسر الان؟

721
01:19:39,478 --> 01:19:41,512
<i>ـ افضل من 3</i>
ـ حسنًا

722
01:19:41,514 --> 01:19:43,079
<i>حسنا، عزيزتي، هذا يكفي </i>

723
01:19:43,081 --> 01:19:45,048
 أسمعي، يجب على والديكِ
أن يتحدثا الآن، إتفقنا؟

724
01:19:45,050 --> 01:19:46,583
<i>ـ دقيقة واحدة فقط </i>
<i>ـ حسنا </i>

725
01:19:46,585 --> 01:19:48,120
<i>ـ دقيقة واحدة </i>
<i>ـ حسنا </i>

726
01:19:48,122 --> 01:19:49,655
احبك

727
01:19:49,657 --> 01:19:51,458
<i>احبك ايضا</i>

728
01:19:53,527 --> 01:19:54,826
<i>مرحبا </i>

729
01:19:54,828 --> 01:19:57,196
كيف حالها؟

730
01:19:57,198 --> 01:20:00,166
<i>بعيدًا عن أحتضار حيوانها الهامستر البارحة

731
01:20:00,168 --> 01:20:03,068
<i>انها بخير </i>

732
01:20:03,070 --> 01:20:04,970
هذا فظيع

733
01:20:04,972 --> 01:20:06,238
<i>كيف حالكٍ؟</i>

734
01:20:06,240 --> 01:20:08,774
انا بأفضل حال

735
01:20:08,776 --> 01:20:10,609
.. ـ أشعر بالراحة
ـ ياللروعة

736
01:20:10,611 --> 01:20:12,912
اشعر بالتحسن، افضل مما كنت
عليه من أعوام

737
01:20:12,914 --> 01:20:15,748
<i>لا اعتقد ان احدًا منا </i>

738
01:20:15,750 --> 01:20:17,685
<i>نام بشكل جيد منذ ان حدث هذا الشيء</i>

739
01:20:17,687 --> 01:20:20,220
اعرف، (توم)

740
01:20:20,222 --> 01:20:24,626
هذا كان قاسيًا عليكما، وانا آسفة

741
01:20:24,628 --> 01:20:26,528
كل اولوياتي كانت فوضية

742
01:20:26,530 --> 01:20:29,631
<i>نعم اعلم، انها بخير</i>

743
01:20:29,633 --> 01:20:32,900
اعدكما من الان فصاعدا انكما
ستكونا في مقدمة اولوياتي

744
01:20:32,902 --> 01:20:34,535
لا مزيد من الهوس في العمل

745
01:20:34,537 --> 01:20:40,176
لا

746
01:20:40,178 --> 01:20:43,713
<i>(أليس)، مالخطب يا عزيزتي؟</i>

747
01:20:43,715 --> 01:20:45,914
لا. (توم) تلك التهليلة، اين سمعتها؟

748
01:20:45,916 --> 01:20:47,550
<i>عزيزتي اهدئي، نحن بخير</i>

749
01:20:47,552 --> 01:20:49,085
ـ اين سمعتها؟
<i>ـ امي؟</i>

750
01:20:49,087 --> 01:20:50,653
<i>عمّ أنتِ تتحدثين؟</i>

751
01:20:50,655 --> 01:20:52,222
.. ـ هل
ـ أين سمعتها؟

752
01:20:52,224 --> 01:20:53,756
<i>اسمعي، ارجوكِ فقط اهدئي</i>

753
01:20:53,758 --> 01:20:55,125
(ـ (أليس
ـ أمي؟

754
01:20:55,127 --> 01:20:56,994
<i>نحن بخير، كل شيء بخير </i>

755
01:20:56,996 --> 01:20:58,594
ـ لا، لا بأس
<i>ـ فقط استرخي </i>

756
01:20:58,596 --> 01:20:59,930
ـ ارجوك، اصغي إلي
<i>ـ حسنًا، (نيام) (نيام) </i>

757
01:20:59,932 --> 01:21:01,632
ـ (توم)؟ أرجوك
(ـ أنّكِ تضايقين (نيام

758
01:21:01,634 --> 01:21:03,268
ـ أريد التحدث لزوجي
.. ـ أرجوك، فقط

759
01:21:03,270 --> 01:21:04,769
ـ (توم)؟
ـ أمي؟

760
01:21:04,771 --> 01:21:06,304
ـ (توم)؟
ـ لا يمكني فعل ذلك بعد الآن

761
01:21:06,306 --> 01:21:07,939
ارجوكم، توقفوا

762
01:21:07,941 --> 01:21:10,511
(ـ (توم)، (توم
.. ـ حسنًا، اصغي إليّ

763
01:21:12,941 --> 01:21:16,511
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

764
01:21:18,941 --> 01:23:16,511
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Nossa Brendan Brosnan||

