﻿1
00:01:19,520 --> 00:01:22,680
أشعر بأنكم ستأخذونني إلى المحكمة
العسكرية، هذا جنون، ماذا فعلت؟

2
00:01:23,240 --> 00:01:25,960
أشعر بأنكم ستقتلونني
لا يسمح لكم بالتكلم؟

3
00:01:26,200 --> 00:01:28,400
- أنا أكلمك (نوريست)
- نستطيع أن نتكلم يا سيدي

4
00:01:28,520 --> 00:01:32,000
- إذاً، إنه موضوع شخصيّ
- أنت تخيفهم

5
00:01:32,120 --> 00:01:35,120
يا إلهي، أنت امرأة، لم ألاحظ ذلك

6
00:01:35,240 --> 00:01:37,560
يمكنني الاعتذار، لكن
أليس هذا ما تريدونه؟

7
00:01:37,680 --> 00:01:40,080
- اعتقدتك جندياً
- أنا في القوات الجوية

8
00:01:40,200 --> 00:01:41,960
عظم وجنتيك رائع

9
00:01:42,080 --> 00:01:44,640
أجد صعوبة في عدم التحديق إليك

10
00:01:44,760 --> 00:01:47,320
أهذا أمر غريب؟
لا بأس، يمكنكم أن تضحكوا

11
00:01:47,920 --> 00:01:50,080
- لدي سؤال يا سيدي
- أجل، تفضل

12
00:01:50,200 --> 00:01:53,720
هل واعدت عارضات
غلاف مجلة (ماكسيم) الـ12؟

13
00:01:53,840 --> 00:01:57,800
سؤال ممتاز، أجل ولا
أنا وعارضة مارس لم نتفق على موعد

14
00:01:57,920 --> 00:01:59,800
لكن كان هنالك توأمان
على غلاف عدد عيد الميلاد

15
00:02:00,320 --> 00:02:03,080
هل من أمر آخر؟
أنت تمازحني بيدك المرفوعة

16
00:02:03,200 --> 00:02:06,880
- أيمكنني أن آخذ صورة معك؟
- أجل، يمكنك ذلك

17
00:02:11,800 --> 00:02:13,760
لا أريد أن أرى هذه
على موقع (ماي سبايس)

18
00:02:13,880 --> 00:02:15,200
رجاء لا علامة أفراد العصابات

19
00:02:15,480 --> 00:02:17,000
افعل ذلك، أنا أمزح

20
00:02:17,200 --> 00:02:20,000
أحب السلام، سأصبح بدون عمل
إن حل السلام

21
00:02:20,440 --> 00:02:23,800
بسرعة، اضغط على الزر
لا تغير العيار

22
00:02:29,400 --> 00:02:31,400
- ماذا يحصل؟
- العدو إلى اليسار!

23
00:02:31,520 --> 00:02:32,840
ما الٔامر؟

24
00:02:34,160 --> 00:02:35,720
ابق مع (ستارك) يا (جيمي)!

25
00:02:36,400 --> 00:02:37,720
اخفض رأسك

26
00:02:43,400 --> 00:02:44,720
اللعنة!

27
00:02:46,320 --> 00:02:48,360
- مهلًا
- ابق هنا!

28
00:03:14,880 --> 00:03:16,200
"مصانع (ستارك)"

29
00:04:05,720 --> 00:04:07,040
(طوني ستارك)

30
00:04:08,640 --> 00:04:12,680
صاحب رؤى، عبقري
وطنيّ أميركيّ

31
00:04:13,480 --> 00:04:14,840
حتى في سنه المبكرة

32
00:04:14,960 --> 00:04:20,560
ابن صانع الٔاسلحة (هاورد ستارك)
سرق الٔاضواء بعقله العبقري

33
00:04:20,760 --> 00:04:23,440
في سن الرابعة
اخترع أول دارة كهربائية

34
00:04:23,920 --> 00:04:26,200
في سن السادسة، اخترع المحرك الٔاول

35
00:04:26,640 --> 00:04:31,040
وفي سن الـ17، نال شهادته بتفوق
من معهد التكنولوجيا في (ماساشوستس)

36
00:04:31,280 --> 00:04:34,040
بعد ذلك، رحيل القطب الصناعي

37
00:04:35,240 --> 00:04:38,680
ملٔا (أوباديا ستين)
صديق (هاورد) القديم وحليفه الفراغ

38
00:04:38,800 --> 00:04:41,040
الذي تركه المؤسس الٔاسطوري

39
00:04:41,480 --> 00:04:44,960
إلى أن عاد الابن الضال بعمر 21 عاماً

40
00:04:45,080 --> 00:04:48,200
وأصبح رئيس مجلس الٕادارة
لـ"مصانع (ستارك)

41
00:04:48,320 --> 00:04:52,200
مع مفاتيح المملكة
افتتح (طوني) عصراً جديداً لٕارث والده

42
00:04:52,360 --> 00:04:54,240
من خلال صناعة أسلحة أكثر ذكاء
روابيط متطورة

43
00:04:54,360 --> 00:04:56,080
تحديد الهدف عبر الٔاقمار الصناعية

44
00:04:56,200 --> 00:04:59,640
اليوم بدل (طوني ستارك)
مفهوم صناعة الٔاسلحة

45
00:04:59,800 --> 00:05:04,960
عبر الدفاع عن حرية (أميركا)
وحماية مصالحها في العالم أجمع

46
00:05:13,280 --> 00:05:15,880
بصفتي عميل ارتباط مع "مصانع (ستارك)"

47
00:05:16,080 --> 00:05:23,240
كان لدي شرف الخدمة إلى جانب وطنيّ
حقيقيّ إنه صديقي ومرشدي الٔاكبر

48
00:05:23,720 --> 00:05:25,040
سيداتي سادتي

49
00:05:25,160 --> 00:05:30,160
أتشرّف بتقديم جائزة "الذروة"
لهذه السنة إلى السيد (طوني ستارك)

50
00:05:36,880 --> 00:05:38,200
(طوني)؟

51
00:05:50,040 --> 00:05:52,520
- شكراً أيها العقيد
- شكراً على هذا الٕانقاذ

52
00:05:52,760 --> 00:05:57,760
هذا رائع، شكراً
شكراً جزيلًا للجميع هذا مدهش

53
00:05:59,440 --> 00:06:01,320
أنا لست (طوني ستارك)

54
00:06:02,920 --> 00:06:08,640
لكن لو كنت (طوني)
لقلت لكم إنني أشعر بشرف كبير

55
00:06:08,960 --> 00:06:12,920
وبسعادة فائقة لنيلي
هذه المكافأة الرائعة

56
00:06:13,320 --> 00:06:20,520
أفضل صفة عند (طوني) هي أيضاً
شائبته الٔاسوأ إنه يعمل طوال الوقت

57
00:06:22,000 --> 00:06:23,320
لنكمل اللعب

58
00:06:24,760 --> 00:06:26,080
هيا!

59
00:06:26,280 --> 00:06:27,600
مرحباً

60
00:06:29,200 --> 00:06:32,680
- يجب أن نبقى هنا حتى الصباح
- أنت مذهل

61
00:06:32,920 --> 00:06:34,640
- هل أقنعوك بالقيام بذلك؟
- لا!

62
00:06:34,760 --> 00:06:39,120
لكن قالوا إنك ستشعر
بشرف كبير إن منحتك جائزة

63
00:06:39,280 --> 00:06:41,720
طبعاً، وأنت من سيمنحني الجائزة
رائع إذاً، متى تفعل ذلك؟

64
00:06:41,840 --> 00:06:44,040
- إنها هنا تفضل
- كان هذا سهلًا

65
00:06:44,960 --> 00:06:46,280
- أنا آسف
- لا بأس

66
00:06:46,560 --> 00:06:50,440
انظري، إنها مميزة للغاية
أنا لا أملك واحدة كهذه

67
00:06:50,560 --> 00:06:51,880
سأكمل اللعب!

68
00:06:53,440 --> 00:06:55,080
ساعديني، انفخي على النرد

69
00:06:55,560 --> 00:06:56,880
حسناً، أنت أيضاً

70
00:06:57,000 --> 00:06:58,320
- أنا لا أنفخ على النرد
- هيا يا عزيزي

71
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
العقيد (رودز) هو الٔافضل!

72
00:06:59,880 --> 00:07:03,000
- اثنان، خسرت
- هذا ما يحصل

73
00:07:03,120 --> 00:07:05,800
حصلت أمور أسوأ وسنكون بخير
بدل لي الفِيَش لو سمحت

74
00:07:06,040 --> 00:07:08,640
- سأنصرف لا تتأخر غداً
- لا تقلق

75
00:07:08,760 --> 00:07:10,080
- أنا جدي!
- أعرف

76
00:07:10,680 --> 00:07:13,600
فلنعد لـ(قيصر) ما هو لـ(قيصر)... تفضل

77
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
سيد (ستارك) عذراً سيد (ستارك)!

78
00:07:20,920 --> 00:07:24,080
(كريستين إيفرهارت)، مجلة (فانيتي
فير) أيمكنني طرح بعض الٔاسئلة؟

79
00:07:24,200 --> 00:07:25,520
- إنها جميلة
- هل هي جذابة؟

80
00:07:25,640 --> 00:07:27,680
- مرحباً
- مرحباً... لا بأس؟

81
00:07:27,800 --> 00:07:31,280
- حسناً، تفضلي
- يطلق عليك اسم (دافينشي) عصرنا

82
00:07:31,440 --> 00:07:33,240
هذا سخيف، أنا لا أرسم

83
00:07:33,400 --> 00:07:37,120
- ولقبك الٓاخر؟ "تاجر الموت"؟
- لا بأس به

84
00:07:38,160 --> 00:07:41,520
- دعيني أحزر، جامعة (بيركلي)؟
- جامعة (براون)

85
00:07:41,680 --> 00:07:47,280
آنسة (براون)، عالمنا غير مثالي
لكنه الوحيد ولكنني أضمن لك

86
00:07:47,400 --> 00:07:51,280
يوم تصبح الٔاسلحة غير ضرورية
سأبدأ بتصنيع القرميد لمستشفيات الٔاطفال

87
00:07:51,400 --> 00:07:54,080
- هل تمرنت جيداً؟
- كل ليلة أمام المرآة قبل النوم

88
00:07:54,200 --> 00:07:56,000
- أرى هذا بوضوح
- أود أن أريك ذلك شخصياً

89
00:07:56,240 --> 00:07:59,640
- أريد إجابة جدية فقط
- هذا كلام جديّ

90
00:07:59,760 --> 00:08:03,160
كانت لوالدي هذه الفلسفة "يتطلب
السلام امتلاك عصا أكبر من عصا الٓاخر"

91
00:08:03,280 --> 00:08:05,440
الرجل الذي يبيع العصي قال كلاماً رائعاً

92
00:08:05,600 --> 00:08:08,120
ساهم والدي في هزم الٔالمان
وعمل على مشروع (مانهاتن)

93
00:08:08,320 --> 00:08:11,920
العديدون ومن ضمنهم الٔاساتذة
في (براون) يسمون شخصاً كهذا بطلًا

94
00:08:12,080 --> 00:08:14,320
ويسميه الكثيرون أيضاً انتهازي حرب

95
00:08:14,440 --> 00:08:17,960
ما رأيك في ملايين الٔاشخاص الذين
أنقذوا بفضل التقنيات الطبية الحديثة

96
00:08:18,080 --> 00:08:21,160
أو بالٔاشخاص الذين لم يموتوا
جوعاً بفضل الزرع الذكي؟

97
00:08:21,280 --> 00:08:23,960
كل هذه الاختراعات
مموّلة من قبل الجيش

98
00:08:25,200 --> 00:08:28,600
- هل خسرت يوماً ساعة من النوم؟
- أنا مستعد لخسارة عدة ساعات معك

99
00:08:42,880 --> 00:08:48,000
صباح الخير، إنها السابعة الحرارة
في (ماليبو) 22 درجة مع غيوم متفرقة

100
00:08:48,120 --> 00:08:51,120
الظروف مؤاتية لرياضة الركمجة
الٔامواج عالية

101
00:08:51,240 --> 00:08:53,840
المد الٔاقصى متوقّع
في الساعة العاشرة و52

102
00:09:10,000 --> 00:09:11,320
(طوني)؟

103
00:09:12,840 --> 00:09:14,160
(طوني)؟

104
00:09:34,520 --> 00:09:36,800
لست مخوّلة للدخول إلى هذه المنطقة

105
00:09:36,960 --> 00:09:39,040
- يا إلهي!
- إنه (جارفيس) هو يدير المنزل

106
00:09:40,040 --> 00:09:44,400
تم تنظيف ملابسك وكيّها
ثمة سيارة بانتظارك في الخارج

107
00:09:44,520 --> 00:09:46,480
لتقلّك إلى حيث تريدين

108
00:09:46,960 --> 00:09:48,760
لا بد من أن تكوني (بيبر بوتس) الشهيرة

109
00:09:49,440 --> 00:09:50,760
بالفعل

110
00:09:51,720 --> 00:09:55,320
ما زال (طوني) يكلفك بمهمة
تنظيف الملابس، بعد كل هذه السنوات!!

111
00:09:55,640 --> 00:09:58,720
أنا أفعل كل ما يطلبه مني السيد (ستارك)

112
00:09:58,960 --> 00:10:02,760
بما في ذلك إخراج النفايات
أحياناً أهذا كل شيء؟

113
00:10:19,000 --> 00:10:20,320
رؤية مفككة

114
00:10:21,120 --> 00:10:23,800
يبدو الضغط في الٔاسطوانة 3 منخفضاً قليلًا

115
00:10:24,320 --> 00:10:25,640
سجل هذه الصورة

116
00:10:29,360 --> 00:10:32,080
- لا تخفضي صوت الموسيقى
- سأعلمك بذلك

117
00:10:32,200 --> 00:10:33,920
يجب أن تكون
في الجهة الٔاخرى من العالم

118
00:10:34,040 --> 00:10:36,160
- كيف تلقت الضربة؟
- بكل رباطة جأش

119
00:10:36,280 --> 00:10:37,600
لمَ العجلة؟

120
00:10:37,720 --> 00:10:41,680
- كان يجب أن تطير منذ ساعة ونصف
- هذا غريب بما أنها طائرتي

121
00:10:41,800 --> 00:10:43,200
اعتقدت أنها ستنتظرني لٔاصل إلى هناك

122
00:10:43,320 --> 00:10:46,720
- ثمة أمور يجب أن أراجعها
- ألا يلغي هذا...

123
00:10:46,880 --> 00:10:49,440
الهدف من شراء طائرة
إن كانت ستقلع قبل وصولك؟

124
00:10:49,560 --> 00:10:53,920
اتصل (لاري)، ثمة شارٍ آخر للوحة
(جاكسون بولوك) أتريدها؟ نعم أم لا؟

125
00:10:54,280 --> 00:10:59,240
- أهي صورة جيدة عن فترة الربيع؟
- لا (سبرينغز) هو الحي

126
00:10:59,360 --> 00:11:01,200
- حيث كان يعمل في شرقي (هامبتون)
- إذاً؟

127
00:11:01,320 --> 00:11:06,720
وليس المقصود فصل الربيع
أظنها لوحة جيدة، أجدها باهظة الثمن

128
00:11:07,400 --> 00:11:10,200
أنا أحتاج إليها
اشتريها وضعيها في المستودع

129
00:11:10,920 --> 00:11:13,280
حسناً، خطاب تسليم الشهادات
في معهد التكنولوجيا...

130
00:11:13,400 --> 00:11:15,600
في يونيو لا تزعجيني
لٔامور بعيدة المدى...

131
00:11:15,720 --> 00:11:18,240
- هم يزعجونني بهذا الشأن، لذا سأوافق
- لا

132
00:11:18,360 --> 00:11:19,800
حوّلي الضربات واستوعبيها
لا تحوّليها إلي

133
00:11:20,000 --> 00:11:22,880
هل تريدين التخلص مني؟
ألديك مشاريع؟

134
00:11:23,000 --> 00:11:25,600
- أجل
- لا يروقني حين تكون لديك مشاريع

135
00:11:25,720 --> 00:11:27,400
يحق لي إقامة مشاريع
يوم عيد مولدي

136
00:11:27,680 --> 00:11:29,040
- إنه عيد مولدك؟
- أجل

137
00:11:29,240 --> 00:11:32,520
- كنت أعرف ذلك، مجدداً؟
- أجل، أليس هذا غريباً؟

138
00:11:32,640 --> 00:11:34,160
يوم السنة الماضية نفسه

139
00:11:34,520 --> 00:11:37,280
- اشتري شيئاً جميلًا مني
- فعلت ذلك

140
00:11:37,480 --> 00:11:40,120
- و؟
- كان شيئاً جميلًا جداً

141
00:11:40,240 --> 00:11:43,640
ذوق رفيع جداً
شكراً يا سيد (ستارك)

142
00:11:43,760 --> 00:11:45,320
على الرحب والسعة يا آنسة (بوتس)

143
00:11:49,240 --> 00:11:50,560
حسناً

144
00:12:07,840 --> 00:12:11,400
أنت بارع، كنت أعتقد
أنني أضعتك هناك

145
00:12:11,760 --> 00:12:15,360
صح يا سيدي
اضطررت إلى المرور في (ملهولند)

146
00:12:15,840 --> 00:12:17,160
لقد فهمتك جيداً

147
00:12:17,280 --> 00:12:19,360
- ما خطبك؟
- ما الٔامر؟

148
00:12:19,480 --> 00:12:22,160
- 3 ساعات
- كانت لدي مقابلة مع (فانتي فير)

149
00:12:22,280 --> 00:12:26,440
- أقف هنا منذ ثلاث ساعات
- نحن ننتظرك الٓان، هيا! بسرعة

150
00:12:27,400 --> 00:12:29,360
أقلع! بدأت الرحلة!

151
00:12:37,000 --> 00:12:39,400
- ماذا تقرأ يا عزيزي؟
- لا شيء

152
00:12:39,520 --> 00:12:44,320
- هيا أيها المتذمر، لا تغضب
- لست غاضباً، أنا غير مبالٍ

153
00:12:44,440 --> 00:12:45,920
- لقد اعتذرت
- صباح الخير سيد (ستارك)

154
00:12:46,040 --> 00:12:48,240
- لا حاجة إلى الاعتذار
- مرحباً، لقد قدمت إليه اعتذاري...

155
00:12:48,360 --> 00:12:49,760
أنا غير مبال فحسب، الٓان

156
00:12:49,880 --> 00:12:52,080
لا تحترم نفسك
لذا، أعرف أنك لا تحترمني

157
00:12:52,200 --> 00:12:53,760
- أنا أحترمك
- أنا مربيتك فحسب

158
00:12:53,920 --> 00:12:55,960
تحتاج إلى تغيير حفاضك... شكراً

159
00:12:56,080 --> 00:12:58,120
اطلب مني زجاجة الحليب
وسأحضرها لك

160
00:12:58,240 --> 00:13:00,120
سخني "الساكي" لو سمحت

161
00:13:00,240 --> 00:13:02,840
- شكراً على تذكيري بذلك
- لن نتناول الكحول، سنعمل الٓان

162
00:13:03,080 --> 00:13:04,760
لا يمكن أكل السمك النيء بدون "الساكي"

163
00:13:04,880 --> 00:13:07,080
أنت عديم المسؤولية تماماً

164
00:13:07,200 --> 00:13:09,600
سأكون عديم المسؤولية إن لم أتناول
الكحول، أتكلم عن كأس صغيرة

165
00:13:09,720 --> 00:13:11,440
- "الساكي" الساخن؟
- أجل، كأسان من فضلك

166
00:13:11,560 --> 00:13:13,640
لا أريد أن أتناول الكحول
لا أريد "الساكي"

167
00:13:14,120 --> 00:13:15,440
هذا ما أتكلم عنه

168
00:13:15,560 --> 00:13:19,560
حين أستفيق من النوم
وأرتدي بزتي العسكرية أتعرف ماذا أرى؟

169
00:13:20,040 --> 00:13:24,480
أرى أن كل الذين يرتدون
هذا الزي يحمونني!

170
00:13:24,600 --> 00:13:27,400
أنا لست مثلك، لست مؤهلًا...

171
00:13:27,520 --> 00:13:32,120
لا لزوم لتكون مثلي
لكنك أفضل مما تبدو عليه

172
00:13:32,280 --> 00:13:33,600
اعذرني إن كنت شارد الذهن قليلًا

173
00:13:33,880 --> 00:13:37,760
لا! لا تكن شارد الذهن الٓان! اسمع!

174
00:13:51,600 --> 00:13:54,160
- حضرة الجنرال
- أهلًا بك يا سيد (ستارك)

175
00:13:54,560 --> 00:13:56,320
نحن متشوقون جداً للتعرف على سلاحك

176
00:13:58,920 --> 00:14:01,920
أيستحسن أن يخاف الناس منا
أو أن يحترمونا؟

177
00:14:02,040 --> 00:14:05,440
برأيي، هل فرض الٔامرين معاً
طلب مبالغ فيه؟

178
00:14:05,760 --> 00:14:09,440
وفقاً لهذا المبدأ أقدم إليكم جوهرة
مجموعة الحرية من "مصانع (ستارك)"

179
00:14:09,560 --> 00:14:14,400
إنه أول نظام صاروخي
مزود بتقنية الدفع المرخصة لحسابنا

180
00:14:14,520 --> 00:14:18,280
إن السلاح الٔافضل
هو الذي لا نضطر إلى استخدامه

181
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
أنا لا أوافق على هذا الرأي بكل احترام

182
00:14:20,720 --> 00:14:24,280
أفضل السلاح الذي يكفي
استخدامه مرة واحدة

183
00:14:24,400 --> 00:14:27,640
هذا ما فعله أبي
هذا ما تفعله (أميركا)

184
00:14:28,040 --> 00:14:29,920
وقد نجح الٔامر حتى الٓان

185
00:14:30,280 --> 00:14:34,800
أطلقوا أحد هذه الصواريخ
وأضمن لكم شخصياً

186
00:14:34,920 --> 00:14:37,840
أن الٔاشرار لن يتجرأوا
على الخروج من كهوفهم

187
00:14:56,080 --> 00:15:00,120
أقدم لكم، الصاروخ (جيريكو)

188
00:15:10,800 --> 00:15:13,800
سأقدم صندوقاً من هذا
مع كل صفقة بقيمة 500 مليون أو أكثر

189
00:15:13,920 --> 00:15:15,240
نخب السلام!

190
00:15:16,440 --> 00:15:18,520
- (طوني)
- لماذا لا تزال صاحياً يا (أوبي)؟

191
00:15:18,640 --> 00:15:20,840
لم أستطع النوم قبل
أن أعرف كيف جرت الٔامور

192
00:15:20,960 --> 00:15:22,840
بشكل رائع
سيحلّ عيد الميلاد في وقت مبكر

193
00:15:22,960 --> 00:15:27,960
- أحسنت يا بنيّ! إلى اللقاء غداً
- لم لا ترتدي البيجاما تقدمتي؟

194
00:15:28,080 --> 00:15:29,400
عمت مساء (طوني)

195
00:15:31,000 --> 00:15:33,520
- (طوني)
- آسف، هذه سيارة المتعة

196
00:15:33,640 --> 00:15:35,280
سيارة الملل العسكرية في الخلف

197
00:15:35,600 --> 00:15:37,760
- أحسنت
- أراك في القاعدة

198
00:16:42,080 --> 00:16:44,200
لو كنت مكانك، لما فعلت ذلك

199
00:17:19,600 --> 00:17:23,320
- ماذا فعلت بي؟
- ماذا فعلت بك؟

200
00:17:24,600 --> 00:17:30,200
لقد أنقذت حياتك، انتزعت ما استطعت
من الشظايا لكن بقي الكثير

201
00:17:30,320 --> 00:17:33,680
إنها تتجه ببطء نحو الحاجز الٔاذيني
أتريد أن ترى؟

202
00:17:34,880 --> 00:17:37,480
لدي تذكار، انظر

203
00:17:40,280 --> 00:17:44,240
رأيت هذه الجروح في بلدتي
نحن نسميهم الموتى الٔاحياء

204
00:17:44,920 --> 00:17:48,040
لٔان الشظايا تبلغ الٔاعضاء
الحيوية في أسبوع

205
00:17:48,160 --> 00:17:51,320
- ما هذا؟
- إنه مغنطيس كهربائي

206
00:17:51,440 --> 00:17:53,000
مربوط ببطارية سيارة

207
00:17:53,400 --> 00:17:56,200
إنه يمنع الشظية
من الدخول إلى قلبك

208
00:18:04,040 --> 00:18:06,600
أجل، ابتسم

209
00:18:07,840 --> 00:18:11,800
لقد سبق لنا أن التقينا
في مؤتمر تقني في (برن)

210
00:18:12,120 --> 00:18:14,800
- أنا لا أذكر ذلك
- لا، بالفعل

211
00:18:15,040 --> 00:18:18,520
لو كنت ثملًا هكذا
لما استطعت البقاء واقفاً

212
00:18:18,640 --> 00:18:21,400
ولا إلقاء محاضرة عن الدارات المتكاملة

213
00:18:21,520 --> 00:18:22,840
أين نحن؟

214
00:18:24,320 --> 00:18:26,600
هيا، قف، قف!

215
00:18:26,840 --> 00:18:29,240
افعل مثلي

216
00:18:29,760 --> 00:18:31,120
هيا ارفع يديك

217
00:18:33,520 --> 00:18:37,040
- هذه أسلحتي، كيف حصلوا عليها؟
- هل تفهم؟ افعل مثلي

218
00:18:56,760 --> 00:19:01,600
قال: "أهلًا بك يا (طوني ستارك)
أهمّ قاتل وسفاح"

219
00:19:01,720 --> 00:19:03,040
"في تاريخ (الولايات المتحدة)"

220
00:19:05,840 --> 00:19:07,160
هذا شرف كبير له

221
00:19:09,760 --> 00:19:11,080
هو يريدك أن تصنع له صاروخاً

222
00:19:12,800 --> 00:19:14,680
الصاروخ (جيريكو) الذي عرضته

223
00:19:18,520 --> 00:19:19,840
هذا الصاروخ

224
00:19:24,440 --> 00:19:25,760
أنا أرفض ذلك

225
00:20:16,720 --> 00:20:18,760
"مصانع (ستارك)"

226
00:20:24,680 --> 00:20:26,560
يريد أن يعرف ما هو رأيك

227
00:20:28,000 --> 00:20:29,760
أعتقد أنكم تملكون
كمية كبيرة من أسلحتي

228
00:20:38,240 --> 00:20:42,240
يقول إن لديهم ما يلزم
لصنع الصاروخ (جيريكو)

229
00:20:42,880 --> 00:20:44,760
يريدك أن تعد لائحة بالمواد

230
00:20:48,200 --> 00:20:53,240
يريدك أن تبدأ العمل فوراً
حين تنتهي، سيطلق سراحك

231
00:20:56,840 --> 00:21:00,160
- لا، لن يفعل ذلك
- أجل، لن يفعل ذلك

232
00:21:12,520 --> 00:21:14,240
أنا متأكد من أنهم يبحثون عنك

233
00:21:15,160 --> 00:21:17,840
لكنهم لن يعثروا عليك أبداً
في هذه الجبال

234
00:21:19,720 --> 00:21:26,040
اسمع، ما رأيته للتو
هو إرثك يا (ستارك)

235
00:21:27,440 --> 00:21:32,560
نتائج حياتك بين أيدي هؤلاء القتلة
أهكذا تريد أن تموت؟

236
00:21:33,560 --> 00:21:39,320
أهذا هو العمل التمرّدي الٔاخير
لـ(طوني ستارك) العظيم؟

237
00:21:39,480 --> 00:21:43,040
- أم أنك ستفعل شيئاً؟
- لماذا أفعل شيئاً؟

238
00:21:43,360 --> 00:21:47,760
سيقتلوني بأية حال سيقتلوك
وحتى لو لم يقتلوني سأموت بعد أسبوع

239
00:21:49,160 --> 00:21:52,840
في هذه الحال
هذا الٔاسبوع مهم جداً بالنسبة إليك

240
00:21:56,200 --> 00:21:58,840
إن كان هذا مركز عملي
أريد إنارة قوية

241
00:21:58,960 --> 00:22:02,280
أحتاج إلى معدات للتلحيم
"أسيتيلين" أو "بروبان"

242
00:22:02,760 --> 00:22:06,560
أريد مكاناً للتلحيم ونظارة
ووعاء للمعدن المُذاب

243
00:22:06,760 --> 00:22:08,320
مجموعتان من الٓالات الدقيقة جداً

244
00:22:20,840 --> 00:22:23,200
- كم لغة تجيد؟
- لغات عدة

245
00:22:23,320 --> 00:22:25,200
لكنها ليست كافية لهذا المكان

246
00:22:25,840 --> 00:22:31,440
إنهم يجيدون العربية و"الٔاوردو" و"الداري"
و"الباشتو" والمنغولية والفارسية والروسية

247
00:22:32,400 --> 00:22:36,680
- من هم هؤلاء الناس؟
- إنهم زبائنك الٔاوفياء يا سيدي

248
00:22:37,040 --> 00:22:39,120
يطلقون على أنفسهم
اسم "الحلقات العشر"

249
00:22:48,360 --> 00:22:51,520
سنكون منتجين أكثر
إن أشركتني في التخطيط

250
00:23:00,680 --> 00:23:02,600
نحن لا نحتاج إلى هذا

251
00:23:04,440 --> 00:23:05,760
ما هذا؟

252
00:23:07,320 --> 00:23:09,760
البالاديوم، 0،15 غرام

253
00:23:10,120 --> 00:23:13,000
نحتاج إلى 1،36
فكّك الصواريخ الـ11 الٔاخرى

254
00:23:15,720 --> 00:23:17,400
ماذا يفعل؟

255
00:23:18,240 --> 00:23:19,560
إنه يعمل

256
00:23:29,440 --> 00:23:32,240
حذار، لدينا فرصة واحدة
للقيام بذلك

257
00:23:32,360 --> 00:23:35,080
اهدأ، أملك يدين ثابتتين

258
00:23:35,760 --> 00:23:37,640
برأيك، لماذا لا تزال على قيد الحياة؟

259
00:23:44,160 --> 00:23:47,400
- كيف أناديك؟
- اسمي (يينسين)

260
00:23:47,920 --> 00:23:52,280
- (يينسين)، أنا مسرور بالتعرف إليك
- أجل، أنا أيضاً

261
00:24:31,360 --> 00:24:36,480
- هذا لا يشبه الصاروخ (جيريكو)
- لٔانه مفاعل مصغر

262
00:24:37,120 --> 00:24:39,680
لدي مفاعل ضخم يزوّر
مصنعي بالطاقة في الوطن

263
00:24:40,120 --> 00:24:42,680
يفترض أن يمنع الشظايا
من الدخول إلى قلبي

264
00:24:42,920 --> 00:24:46,120
- لكن كم هي الطاقة التي ينتجها؟
- إن كانت حساباتي صحيحة

265
00:24:46,240 --> 00:24:49,160
وهي دائماً صحيحة
3 غيغا جول في الثانية

266
00:24:49,320 --> 00:24:51,680
مما يعني تزويد قلبك
بالطاقة لمدة 50 حياة

267
00:24:51,800 --> 00:24:54,840
أجل، أو شيء كبير لمدة 15 دقيقة

268
00:25:03,600 --> 00:25:06,560
- هذه هي بطاقتنا للخروج من هنا
- ما هذه؟

269
00:25:08,040 --> 00:25:09,840
افتحها وألقِ نظرة

270
00:25:15,840 --> 00:25:17,640
هذا مدهش

271
00:25:44,560 --> 00:25:47,360
أحسنت، أحسنت

272
00:25:47,920 --> 00:25:52,280
- لم تقل لي من أين أنت
- من بلدة صغيرة تدعى (غولميرا)

273
00:25:52,760 --> 00:25:55,560
- إنها مكان جميل
- ألديك عائلة؟

274
00:25:55,920 --> 00:26:01,800
أجل، وسأراها حين أغادر هذا المكان
وأنت يا (ستارك)؟

275
00:26:06,440 --> 00:26:08,960
- لا
- لا؟

276
00:26:10,160 --> 00:26:14,440
إذاً، أنت رجل يملك كل شيء ولا شيء

277
00:26:58,560 --> 00:27:01,360
هذا لا يشبه الصورة على الٕاطلاق

278
00:27:01,480 --> 00:27:02,800
ربما تم تعديله

279
00:27:02,920 --> 00:27:04,240
الذيل ليس في مكانه

280
00:27:04,360 --> 00:27:05,680
إنه مركّب بالمقلوب

281
00:27:49,080 --> 00:27:50,400
استرخ

282
00:27:59,040 --> 00:28:06,240
في الماضي، شكّل القوس والسهم
الذروة في مجال تقنية الٔاسلحة

283
00:28:06,400 --> 00:28:12,640
وقد سمحت لـ(جنكيز خان) العظيم ببسط
سلطته من المحيط الهادىء إلى (أوكرانيا)

284
00:28:12,960 --> 00:28:16,800
إمبراطورية أكبر بمرتين
من إمبراطورية (الٕاسكندر الكبير)

285
00:28:17,840 --> 00:28:21,160
وأكبر بأربع مرات
من الٕامبراطورية الرومانية

286
00:28:24,600 --> 00:28:30,160
لكن في أيامنا هذه
من يملك أحدث الٔاسلحة (ستارك)

287
00:28:31,040 --> 00:28:33,080
يسيطر على هذه الٔاراضي

288
00:28:34,840 --> 00:28:36,720
وقريباً...

289
00:28:38,960 --> 00:28:40,680
سيأتي دوري

290
00:28:53,280 --> 00:28:54,600
لماذا خذلتني؟

291
00:28:55,600 --> 00:28:56,920
نحن نعمل

292
00:28:57,560 --> 00:28:58,880
بمثابرة

293
00:28:59,000 --> 00:29:00,520
لقد أبقيتك على قيد الحياة

294
00:29:02,840 --> 00:29:04,520
هل ترد لي الجميل بهذه الطريقة؟

295
00:29:05,280 --> 00:29:07,480
هذا معقّد جداً

296
00:29:07,960 --> 00:29:10,040
إنه يبذل قصارى جهده

297
00:29:10,360 --> 00:29:11,680
فليركع

298
00:29:16,080 --> 00:29:17,480
هل تعتقد أنني غبي؟

299
00:29:18,360 --> 00:29:19,680
سأحصل على الحقيقة

300
00:29:20,320 --> 00:29:21,800
نحن الاثنين نعمل

301
00:29:28,720 --> 00:29:30,040
افتح فمك

302
00:29:30,160 --> 00:29:31,480
ماذا يريد؟

303
00:29:31,600 --> 00:29:33,240
هل تعتقد أنني غبي؟

304
00:29:37,080 --> 00:29:38,400
ماذا يحصل؟

305
00:29:38,880 --> 00:29:41,320
قل لي الحقيقة

306
00:29:41,560 --> 00:29:43,200
إنه يصنع الصاروخ (جيريكو)

307
00:29:46,040 --> 00:29:47,360
أتريد موعداً للتسليم؟

308
00:29:55,240 --> 00:29:56,560
أنا أحتاج إليه

309
00:29:58,680 --> 00:30:00,000
إنه مساعد بارع

310
00:30:04,760 --> 00:30:07,920
أمنحك حتى يوم غد لتجميع صاروخي

311
00:31:10,680 --> 00:31:13,560
هل أنت بخير؟ أيمكنك أن تتحرك؟

312
00:31:13,920 --> 00:31:15,240
حسناً، كرر المعلومات

313
00:31:15,360 --> 00:31:18,800
41 خطوة إلى الٔامام
ثم 16 خطوة من الباب

314
00:31:19,240 --> 00:31:21,840
وانعطاف إلى اليمين
33 خطوة، انعطاف إلى اليمين

315
00:31:28,320 --> 00:31:29,640
أين (ستارك)؟

316
00:31:30,320 --> 00:31:31,680
كان هنا منذ لحظة

317
00:31:31,880 --> 00:31:33,200
ابحث عنه

318
00:31:47,840 --> 00:31:50,840
(يينسين)، (يينسين)، (ستارك)!

319
00:31:50,960 --> 00:31:52,280
قل له شيئاً

320
00:31:52,440 --> 00:31:55,440
- إنه يتكلم الهنغارية
- إذاً، تكلم الهنغارية

321
00:31:56,400 --> 00:31:57,720
ماذا تعرف أن تقول؟

322
00:32:19,880 --> 00:32:21,680
- ما رأيك؟
- يا إلهي!

323
00:32:22,280 --> 00:32:23,600
- نجح الٔامر
- هذا ما أفعله

324
00:32:23,720 --> 00:32:26,080
- دعني أنجز هذا
- شغل وحدة الٕانارة

325
00:32:28,600 --> 00:32:29,920
- الٓان!
- قل لي ذلك

326
00:32:30,040 --> 00:32:33,120
كبسة "ف11"، هل ترى لوحة التقدم؟

327
00:32:33,800 --> 00:32:36,080
قل لي عندما تراها

328
00:32:36,200 --> 00:32:39,120
- رأيتها
- اضغط على كبسة (آي) وإدخال

329
00:32:39,480 --> 00:32:41,480
- فعلت ذلك
- كبسة الٕادخال تعال لتزريري

330
00:32:46,080 --> 00:32:47,520
يجب أن تشد كل المسامير

331
00:32:47,640 --> 00:32:49,000
- إنهم آتون!
- لا تتقن العمل، افعل ذلك فحسب

332
00:32:49,600 --> 00:32:50,920
- افعل ذلك فحسب
- إنهم آتون

333
00:32:53,080 --> 00:32:55,400
تأكد من أن مراكز المراقبة
آمنة قبل تعقّبي

334
00:32:55,520 --> 00:32:56,840
نحتاج إلى المزيد من الوقت

335
00:32:58,160 --> 00:33:03,120
- سأمنحك بعض الوقت
- التزم بالخطة!

336
00:33:03,960 --> 00:33:05,480
التزم بالخطة!

337
00:33:07,000 --> 00:33:08,320
(يينسين)!

338
00:35:53,920 --> 00:35:55,920
- (يينسين)!
- احذر!

339
00:36:10,680 --> 00:36:12,000
(ستارك)

340
00:36:13,040 --> 00:36:14,880
تعال، يجب أن نغادر المكان

341
00:36:15,640 --> 00:36:20,400
- لدينا خطة، سنلتزم بها
- كانت هذه خطتي منذ البداية

342
00:36:20,760 --> 00:36:22,680
يمكنك أن ترى عائلتك، انهض

343
00:36:24,240 --> 00:36:29,760
أفراد عائلتي متوفون
سأراهم الٓان، (ستارك)

344
00:36:31,480 --> 00:36:32,800
لا بأس

345
00:36:34,800 --> 00:36:38,440
أنا أرغب في ذلك، أنا أرغب في ذلك

346
00:36:43,480 --> 00:36:50,520
- شكراً على إنقاذ حياتي
- لا تفرّط بها، لا تفرّط بحياتك

347
00:37:28,000 --> 00:37:29,320
جاء دوري

348
00:39:08,240 --> 00:39:09,560
لا بأس

349
00:40:02,760 --> 00:40:04,920
كيف كانت سيارة المرح؟

350
00:40:06,960 --> 00:40:09,480
في المرة المقبلة
ستأتي معي، مفهوم؟

351
00:40:39,520 --> 00:40:40,840
كن حذراً هنا

352
00:40:42,920 --> 00:40:44,880
هل تمازحني؟
تخلص من هذه الحمالة

353
00:40:53,480 --> 00:40:56,760
عيناك حمراوان، دموع
على رب عملك المفقود؟

354
00:40:56,880 --> 00:41:01,240
- دموع الفرح، أكره التفتيش عن وظيفة
- أجل، انتهت العطلة

355
00:41:03,000 --> 00:41:04,320
إلى أين يا سيدي؟

356
00:41:04,440 --> 00:41:05,800
- إلى المستشفى يا (هابي)
- لا

357
00:41:05,920 --> 00:41:07,680
لا! يجب أن تذهب إلى المستشفى

358
00:41:07,800 --> 00:41:11,040
لست مضطراً إلى شيء
كنت محتجزاً لثلاثة أشهر

359
00:41:11,160 --> 00:41:13,600
أريد شيئين: أريد شطيرة تشيزبرغر

360
00:41:14,920 --> 00:41:16,240
- والٓاخر...
- هذا يكفي

361
00:41:16,360 --> 00:41:20,160
- أريد أن تنظمي مؤتمراً صحفياً
- مؤتمر صحفي؟ لمَ بحقك؟

362
00:41:20,280 --> 00:41:21,640
انطلق، شطيرة تشيزبرغر أولًا

363
00:41:34,160 --> 00:41:36,000
انظروا إلى هذا!

364
00:41:37,880 --> 00:41:39,200
(طوني)

365
00:41:41,000 --> 00:41:43,800
- اعتقدت أنني سأزورك في المستشفى
- أنا بخير

366
00:41:43,920 --> 00:41:45,240
انظر إلى نفسك!

367
00:41:46,120 --> 00:41:47,440
كان يجب أن تأكل شطيرة برغر

368
00:41:47,560 --> 00:41:50,800
- هل أحضرت لي شطيرة؟
- بقيت واحدة، أريدها

369
00:41:54,120 --> 00:41:55,600
انظروا من وصل!

370
00:42:01,360 --> 00:42:02,760
- آنسة (بوتس)؟
- نعم

371
00:42:02,880 --> 00:42:04,200
أيمكنني أن أتحدث إليك؟

372
00:42:04,320 --> 00:42:07,600
أنا لا أشارك في المؤتمر الصحفي
لكنه سيبدأ الٓان

373
00:42:07,720 --> 00:42:09,040
أنا لست صحافياً

374
00:42:09,520 --> 00:42:11,280
أنا العميل (فيل كولسون)
من الشعبة الاستراتيجية

375
00:42:11,400 --> 00:42:13,240
للتدخل واللوجستية

376
00:42:13,800 --> 00:42:16,480
- هذا اسم طويل
- نحن نعمل عليه

377
00:42:16,600 --> 00:42:20,760
لقد اتصلوا بنا من وزارة الدفاع
والـ(أف بي آي) والـ(سي آي أي)

378
00:42:20,880 --> 00:42:24,200
نحن شعبة مستقلة
ذات أهداف أكثر دقة

379
00:42:24,320 --> 00:42:27,440
نريد أن نستجوب السيد (ستارك)
بشأن ظروف هربه

380
00:42:27,960 --> 00:42:30,280
- سأحدد لكم موعداً
- شكراً

381
00:42:35,840 --> 00:42:42,200
هلا نجلس جميعاً هكذا
يمكنكم أن تروني ويمكنني...

382
00:42:42,360 --> 00:42:44,240
هذا أقل رسمية...

383
00:42:48,560 --> 00:42:51,200
- ما هذا اللقاء العاطفي؟
- لا تنظر إليّ

384
00:42:51,320 --> 00:42:52,880
أنا لا أعرف ماذا ينوي أن يفعل

385
00:42:53,280 --> 00:42:55,720
- أنا مسرور برؤيتك
- أنا مسرور برؤيتك

386
00:42:55,840 --> 00:42:57,680
أنا لم أودع يوماً والدي

387
00:42:58,080 --> 00:43:00,080
أنا لم أودع يوماً والدي

388
00:43:04,400 --> 00:43:08,480
كان لدي بعض الٔاسئلة كنت سأسأله
عن رأيه في عمل هذه الشركة

389
00:43:10,000 --> 00:43:12,640
إن كان يعاني من صراعات
إن كانت لديه شكوك

390
00:43:13,640 --> 00:43:17,520
أو قد يكون الرجل
الذي وصفته الٔافلام الوثائقية

391
00:43:21,960 --> 00:43:24,640
رأيت الشبان الٔاميركيين يُقتلون

392
00:43:24,840 --> 00:43:29,160
بواسطة الٔاسلحة التي صنعتها
لحمايتهم والدفاع عنهم

393
00:43:30,120 --> 00:43:36,320
وأدركت أنني كنت جزءاً
من نظام لا يحاسب أحداً

394
00:43:37,280 --> 00:43:39,040
- سيد (ستارك)...
- تفضل

395
00:43:39,800 --> 00:43:45,360
- ماذا حصل هناك؟
- انفتحت عيناي على الحقيقة

396
00:43:45,480 --> 00:43:48,920
أدركت أنني أستطيع
أن أقدم لهذا العالم

397
00:43:49,080 --> 00:43:52,720
أكثر من تفجير بعض الٔاشياء
لهذا السبب، وبدءاً من الٓان

398
00:43:52,840 --> 00:43:56,640
سأقفل مصانع
"(ستارك) العالمية" للٔاسلحة

399
00:43:57,520 --> 00:44:01,080
حتى أقرّر بشأن الٕادارة
المستقبلية للشركة

400
00:44:01,400 --> 00:44:03,920
حسناً، سنبيع الكثير من الصحف

401
00:44:04,040 --> 00:44:08,200
وستكون إدارة لمصلحة هذا البلد

402
00:44:10,000 --> 00:44:15,080
ما يجب أن نحفظه من كل هذا
هو أن (طوني) عاد!

403
00:44:15,200 --> 00:44:17,320
وهو بصحة جيدة أكثر
من أي وقت مضى

404
00:44:17,760 --> 00:44:22,920
سنجري نقاشاً داخلياً
وسنطلعكم على النتيجة

405
00:44:25,120 --> 00:44:27,240
- أين هو؟
- في الداخل

406
00:44:37,800 --> 00:44:42,360
- كان هذا جيداً
- هل حوّلت نفسي إلى هدف؟

407
00:44:42,680 --> 00:44:45,240
أنت؟ وأنا؟

408
00:44:45,360 --> 00:44:48,320
برأيك، كم ستكون نسبة
انخفاض ثمن اسهمنا؟

409
00:44:48,440 --> 00:44:51,360
- إن كنا متفائلين، 40 نقطة
- كحد أدنى

410
00:44:51,800 --> 00:44:56,080
نحن نصنع الٔاسلحة يا (طوني)

411
00:44:56,200 --> 00:44:58,880
أرفض أن يكون عدد من القتلى
هو إرثنا الوحيد

412
00:44:59,000 --> 00:45:01,400
هذا ما نفعله
نحن تجار حديد ونصنع الٔاسلحة

413
00:45:01,520 --> 00:45:02,840
هذا اسمي على المبنى

414
00:45:02,960 --> 00:45:04,960
نحن نمنع العالم من الوقوع في الفوضى

415
00:45:05,080 --> 00:45:06,400
ليس وفقاً لما رأيته

416
00:45:08,040 --> 00:45:09,760
يمكننا أن نفعل أفضل من ذلك
سنقوم بعمل آخر

417
00:45:09,880 --> 00:45:13,440
أي عمل؟ صناعة قوارير للرضاعة؟

418
00:45:14,160 --> 00:45:17,280
أعتقد أنه يجب إعادة النظر
في تقنية المفاعل

419
00:45:17,480 --> 00:45:21,720
هذا هراء! كان المفاعل
مجرد خدعة عدائية!

420
00:45:21,960 --> 00:45:24,800
هذا هراء، صنعناه لٕاسكات الليبراليين!

421
00:45:24,920 --> 00:45:28,080
- إنه يعمل
- أجل، كمشروع علمي

422
00:45:28,360 --> 00:45:31,240
ليس مربحاً، كنا نعرف
ذلك قبل تصنيعه

423
00:45:31,640 --> 00:45:34,680
لا تؤدي تقنية المفاعل إلى أية نتيجة

424
00:45:34,800 --> 00:45:36,120
ربما هذا صحيح

425
00:45:36,240 --> 00:45:39,600
هل أنا محق؟
لم يحدث أي تقدم في هذا المجال

426
00:45:39,720 --> 00:45:43,440
- منذ 30 سنة؟!
- هذا ما يقولونه

427
00:45:43,720 --> 00:45:45,880
أنت لا تجيد إخفاء تعابير وجهك
من قال لك

428
00:45:46,000 --> 00:45:48,560
- هذا غير مهم، أرني ذلك
- أنت (رودي) أو (بيبر)

429
00:45:48,680 --> 00:45:50,480
- أريد أن أرى ذلك
- حسناً، (رودي)

430
00:46:04,000 --> 00:46:05,320
إنه يعمل

431
00:46:09,120 --> 00:46:13,360
أصغِ إلي يا (طوني)
نحن نشكل فريقاً، أتفهم؟

432
00:46:13,480 --> 00:46:16,480
لا يمكن أن يعيق طريقنا بشيء
إن بقينا معاً

433
00:46:16,600 --> 00:46:19,600
- كما حصل معي ومع أبيك
- اعذرني لٔانني لم أبلّغك ذلك

434
00:46:19,720 --> 00:46:21,200
- لكن لو فعلت...
- (طوني)

435
00:46:21,320 --> 00:46:24,920
انتهى مبدأ "جاهز، أطلق النار، صوّب"

436
00:46:25,040 --> 00:46:27,240
- حسناً؟
- كان هذا شعار والدي

437
00:46:27,480 --> 00:46:31,840
دعني أتصرف يجب أن نغير طريقة العمل

438
00:46:32,240 --> 00:46:36,960
سنخضع لضغوطات كثيرة
عدني بالتزام الحذر

439
00:46:37,320 --> 00:46:41,560
"مصانع (ستارك)"!
لدي توصية واحدة! جاهزون؟

440
00:46:42,240 --> 00:46:43,560
بيعوا! بيعوا!

441
00:46:43,680 --> 00:46:45,040
اتركوا المركب!

442
00:46:45,720 --> 00:46:48,240
هل يذكركم الـ(هيندنبرغ) بشيء؟

443
00:46:49,760 --> 00:46:54,200
سأريكم خطة العمل الجديدة
لـ"مصانع (ستارك)"!

444
00:46:55,840 --> 00:46:59,520
إنها مؤسسة لبيع الٔاسلحة
ولا تصنّع الٔاسلحة!

445
00:47:00,200 --> 00:47:02,760
(بيبر)! هل يداك كبيرتان؟

446
00:47:03,280 --> 00:47:05,240
- ماذا؟
- هل يداك كبيرتان؟

447
00:47:05,600 --> 00:47:08,240
- أنا لا أفهم...
- تعالي إلى هنا، أحتاج إليك

448
00:47:18,440 --> 00:47:19,960
دعيني أرى يديك

449
00:47:20,840 --> 00:47:22,160
دعيني أراهما

450
00:47:22,280 --> 00:47:24,720
يا إلهي! إنهما صغيرتان
إنهما صغيرتان جداً

451
00:47:25,000 --> 00:47:27,440
أحتاج إلى مساعدتك للحظة

452
00:47:28,560 --> 00:47:30,520
هل هذه الٓالة هي التي تبقيك
على قيد الحياة؟

453
00:47:30,640 --> 00:47:33,240
كانت كذلك، لكنها أصبحت قديمة

454
00:47:33,680 --> 00:47:36,800
هذه هي الٓالة التي ستبقيني
حياً في المستقبل

455
00:47:37,040 --> 00:47:40,800
خلال استبدالها بوحدة متطورة
واجهت مطباً

456
00:47:41,120 --> 00:47:43,920
- ما معنى ذلك؟
- مشكلة بسيطة

457
00:47:44,040 --> 00:47:47,760
ثمة سلك مكشوف تحت هذه الٓالة

458
00:47:47,880 --> 00:47:52,360
يلمس جدار الفجوة
ويحدث انقطاعاً في التيار

459
00:47:52,760 --> 00:47:54,080
- ماذا فعل؟
- ضعي هذه على الطاولة

460
00:47:54,320 --> 00:47:55,840
إنها عديمة الفائدة

461
00:47:55,960 --> 00:48:00,400
أريدك أن تدخلي يدك
وترفعي السلك ببطء

462
00:48:01,320 --> 00:48:03,120
- هل هذا آمن؟
- أجل

463
00:48:03,240 --> 00:48:06,720
هذا يشبه "العملية" لا تلمسي
جدار الفجوة كي لا يرن

464
00:48:06,840 --> 00:48:08,800
- ما هي "العملية"؟
- إنها لعبة، لا تهتمي

465
00:48:08,920 --> 00:48:12,080
ارفعي السلك ببطء، مفهوم؟ عظيم

466
00:48:14,400 --> 00:48:18,520
- أنا لست مؤهلة للقيام بذلك
- لا، أنت جيدة

467
00:48:18,840 --> 00:48:22,440
أنت الفتاة الٔاكثر قدرة وكفاءة والٔاكثر
جدارة بالثقة التي عرفتها في حياتي

468
00:48:22,840 --> 00:48:24,560
ستتدبرين أمرك جيداً

469
00:48:25,560 --> 00:48:27,160
هل أطلب منك الكثير؟

470
00:48:27,400 --> 00:48:29,280
- حسناً
- أنا أحتاج فعلًا إلى مساعدتك

471
00:48:35,760 --> 00:48:37,120
ثمة قيح!

472
00:48:37,240 --> 00:48:42,600
هذا ليس قيحاً، إنه سيلان بلاسمي
غير عضوي من الٓالة وليس من جسدي

473
00:48:42,760 --> 00:48:44,760
- رائحته كريهة!
- أجل، هذا صحيح

474
00:48:45,360 --> 00:48:47,960
السلك النحاسي، هل أمسكت به؟

475
00:48:48,080 --> 00:48:50,280
- أجل
- لا تدعيه يلمس...

476
00:48:50,800 --> 00:48:53,720
الجدار خلال سحبه!
هذا ما كنت أحاول أن أقوله لك

477
00:48:53,920 --> 00:48:56,800
خلال سحبه، تأكدي...

478
00:48:57,040 --> 00:48:58,640
ثمة مغنطيس في الطرف! لقد سحبته

479
00:48:58,760 --> 00:49:01,640
- يا إلهي، ماذا أفعل؟
- لا تدخليه مجدداً!

480
00:49:02,760 --> 00:49:05,720
- ما الخطب؟
- لا شيء، أعاني توقفاً قلبياً فحسب

481
00:49:05,840 --> 00:49:09,040
- ماذا؟ قلت إن هذا ليس خطراً!
- يجب أن نسرع، خذي هذا

482
00:49:09,240 --> 00:49:11,080
أجري عملية التبديل

483
00:49:11,560 --> 00:49:14,720
(طوني) ستكون بخير
ستكون بخير

484
00:49:14,840 --> 00:49:16,920
- سأنجح
- فلنأمل ذلك

485
00:49:17,240 --> 00:49:21,120
حسناً، اربطي ذلك بالٔارضية، تأكدي...

486
00:49:25,160 --> 00:49:26,480
هل كان الٔامر صعباً؟

487
00:49:26,880 --> 00:49:29,360
كان هذا ممتعاً، أليس كذلك؟
حسناً، انتهى الٔامر

488
00:49:29,840 --> 00:49:31,160
جيد

489
00:49:31,600 --> 00:49:32,920
- هل أنت بخير؟
- أنا بحالة ممتازة

490
00:49:33,120 --> 00:49:34,440
هل أنت بخير؟

491
00:49:35,520 --> 00:49:41,160
لا تطلب مني أبداً أبداً بعد اليوم
أن أقوم بعمل كهذا

492
00:49:41,320 --> 00:49:42,640
ليس لدي غيرك

493
00:49:48,880 --> 00:49:50,200
على أية حال...

494
00:49:55,560 --> 00:50:01,880
- ماذا أفعل بهذا؟
- حطّميه، أحرقيه

495
00:50:02,920 --> 00:50:04,240
ألا تريد الاحتفاظ به؟

496
00:50:04,600 --> 00:50:08,680
أطلقت علي صفات كثيرة
إلا التوق إلى الماضي

497
00:50:09,080 --> 00:50:12,000
- أهذا كل شيء يا سيد (ستارك)؟
- أجل يا آنسة (بوتس)

498
00:50:13,280 --> 00:50:17,480
تعال أيها الٔاخرق
ما هذه الٔاغراض على مكتبي؟

499
00:50:17,600 --> 00:50:20,040
هذا هاتفي وهذه صورة لي ولٔابي

500
00:50:20,160 --> 00:50:22,600
ارم هذه الٔاغراض كلها
في برميل النفايات

501
00:50:28,840 --> 00:50:33,480
مستقبل المعارك الجوية
هل هي مع طيارين أو بدونهم؟

502
00:50:33,600 --> 00:50:39,280
وفقاً لخبرتي لن تتمكن طائرة بدون ربان

503
00:50:39,400 --> 00:50:42,120
من التفوق على حدس الربان
وعلى حدة ذهنه

504
00:50:42,240 --> 00:50:46,040
وعلى قدرته على دراسة حالة معينة
وإيجاد حل لها

505
00:50:46,400 --> 00:50:48,400
- أو على براعته في التقدير
- أيها العقيد

506
00:50:48,520 --> 00:50:50,880
لمَ لا ربان بدون طائرة؟

507
00:50:51,120 --> 00:50:53,280
انظروا من هبط من السماء
السيد (طوني ستارك)

508
00:50:53,400 --> 00:50:54,720
مرحباً سيدي

509
00:50:54,840 --> 00:50:57,160
بالمناسبة اسألوه عن عطلة الربيع
التي حرز فيها خطأ

510
00:50:57,280 --> 00:51:00,800
عطلة ربيع 1987 ما كان اسم
المرأة التي استفقت إلى جانبها؟

511
00:51:00,920 --> 00:51:02,240
لا تفعل ذلك

512
00:51:02,360 --> 00:51:03,680
- (إيفان)؟
- لا تفعل ذلك

513
00:51:03,800 --> 00:51:05,840
سيصدقون القصة، لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك

514
00:51:05,960 --> 00:51:08,160
- أنا مسرور بمقابلتكم
- امنحونا عدة دقائق

515
00:51:11,280 --> 00:51:12,600
- أنا متفاجىء
- لماذا؟

516
00:51:13,080 --> 00:51:15,400
لم أتوقع أن تقف
على قدميك بهذه السرعة

517
00:51:15,760 --> 00:51:17,560
أنا أفعل أفضل من الوقوف على قدميّ

518
00:51:17,680 --> 00:51:19,000
- حقاً؟
- أجل

519
00:51:19,720 --> 00:51:21,800
أنا أعمل على مشروع كبير يا (رودي)

520
00:51:22,360 --> 00:51:24,840
جئت لٔاحدثك
لٔانني أريدك أن تكون جزءاً منه

521
00:51:26,320 --> 00:51:31,560
ستسعد الٔاشخاص الموجودين هنا
الخبر الذي أعلنته خلال المؤتمر الصحفي

522
00:51:31,680 --> 00:51:33,040
كان رائعاً

523
00:51:33,600 --> 00:51:38,000
لا علاقة له بالجيش
هذا أمر مختلف

524
00:51:38,120 --> 00:51:41,680
- هل أصبحت إنسانياً؟
- أصغِ إلي

525
00:51:41,800 --> 00:51:45,960
لا، تحتاج إلى بعض الوقت
لتعود إلى رشدك

526
00:51:47,640 --> 00:51:48,960
أنا جديّ

527
00:51:52,000 --> 00:51:55,360
- سررت برؤيتك يا (طوني)
- شكراً

528
00:52:03,520 --> 00:52:06,560
- هل تعمل يا (جارفيس)؟
- لك يا سيدي؟ دائماً

529
00:52:06,840 --> 00:52:10,280
أود أن أفتح ملف مشروع
جديد بعنوان (مارك 2)

530
00:52:11,680 --> 00:52:14,760
هل أضعه في قاعدة
بيانات "مصانع (ستارك)"؟

531
00:52:15,600 --> 00:52:17,680
لا أعرف بمن أثق

532
00:52:17,920 --> 00:52:20,520
حالياً، اترك كل شيء
في مزوّدي الخاص

533
00:52:20,640 --> 00:52:22,880
هل تعمل على مشروع سريّ يا سيدي؟

534
00:52:27,160 --> 00:52:29,040
لا أريده أن يقع بين أيادٍ شريرة

535
00:52:32,000 --> 00:52:34,120
ربما سيكون مفيداً إن بقي بين يدي

536
00:53:15,920 --> 00:53:17,240
التالي

537
00:53:18,080 --> 00:53:19,400
إلى فوق

538
00:53:19,840 --> 00:53:21,960
ليس في الحذاء يا (دامي)، هنا، مفهوم؟

539
00:53:22,080 --> 00:53:24,200
لا تتحرك، حسناً

540
00:53:25,440 --> 00:53:29,160
أنت غير مجدٍ
اعمل على الٕابهام، سأفعل ذلك

541
00:53:30,160 --> 00:53:31,480
المعذرة، هل أزعجك؟

542
00:53:38,680 --> 00:53:40,000
إلى فوق

543
00:53:40,560 --> 00:53:42,080
انسَ الموضوع، لا تتحرك

544
00:53:42,520 --> 00:53:46,280
أنت مثير لليأس

545
00:53:54,720 --> 00:53:57,200
حسناً، فلنفعل هذا بالطريقة المناسبة

546
00:53:57,960 --> 00:54:00,640
نقطة الانطلاق
على مسافة نصف متر خلف الوسط

547
00:54:03,160 --> 00:54:06,560
استعد لمواجهة النار يا (دامي)
أنت، ابدأ بالتصوير

548
00:54:09,120 --> 00:54:12,840
تشغيل التحكم اليدوي

549
00:54:16,640 --> 00:54:20,640
سنبدأ ببطء فلنرَ إن كان دفع
بقوة 10% سيسمح بالٕاقلاع

550
00:54:20,840 --> 00:54:22,160
وثلاثة

551
00:54:22,920 --> 00:54:24,240
اثنان

552
00:54:24,680 --> 00:54:26,000
واحد

553
00:55:01,520 --> 00:55:03,600
ارتفع لدرجتين، تنفيذ

554
00:55:03,880 --> 00:55:07,440
- كنت أرنّ لك هل سمعت الجهاز؟
- كل شيء... ماذا؟

555
00:55:07,920 --> 00:55:10,120
- (أوباديا) فوق ماذا أقول له؟
- ممتاز، سأصعد فوراً

556
00:55:13,440 --> 00:55:15,280
كنت أعتقد أنك توقفت
عن تصنيع الٔاسلحة

557
00:55:15,400 --> 00:55:19,640
هذه أداة لثبات التحليق
إنها غير مؤذية

558
00:55:24,080 --> 00:55:25,400
لم أكن أتوقع ذلك

559
00:55:30,320 --> 00:55:31,640
كيف كان الاجتماع؟

560
00:55:34,080 --> 00:55:35,400
هل كان سيئاً إلى هذا الحد؟

561
00:55:35,560 --> 00:55:39,360
إحضار البيتزا من (نيويورك)
لا يعني أن الاجتماع كان سيئاً

562
00:55:40,080 --> 00:55:41,800
طبعاً لا، يا إلهي!

563
00:55:41,920 --> 00:55:43,600
لو كنت حاضراً
لكان الاجتماع أفضل

564
00:55:44,920 --> 00:55:46,720
طلبت مني أن ألتزم الحذر
ففعلت ذلك

565
00:55:46,920 --> 00:55:51,080
كفى مزاحاً، في العلن، الصحافة

566
00:55:51,800 --> 00:55:56,000
- كان اجتماعاً لمجلس الٕادارة
- اجتماع لمجلس الٕادارة؟

567
00:55:56,880 --> 00:56:00,000
يدعون أنك تعاني اضطراباً
نفسياً نتيجة الصدمة

568
00:56:00,120 --> 00:56:01,440
- لقد تقدموا بأمر من المحكمة
- ماذا؟

569
00:56:01,560 --> 00:56:03,880
- يريدون إبعادك
- لٔان السهم انخفض 40 نقطة؟

570
00:56:04,000 --> 00:56:05,680
- علمنا بأن هذا سيحصل
- %56،5

571
00:56:05,800 --> 00:56:09,000
لا يهم نملك الحصة
التي تسمح لنا بالتحكم

572
00:56:09,120 --> 00:56:12,160
لمجلس الٕادارة حقوق أيضاً يا (طوني)

573
00:56:12,480 --> 00:56:17,680
هم يزعمون أن إدارتك الجديدة
لا تخدم مصلحة الشركة

574
00:56:17,800 --> 00:56:21,120
أتصرف كشخص مسؤول!
هذه إدارة جديدة لي، للشركة

575
00:56:22,320 --> 00:56:25,720
أتصرف كشخص مسؤول باسم الشركة...

576
00:56:26,360 --> 00:56:29,240
- هذا رائع
- اهدأ يا (طوني)

577
00:56:29,360 --> 00:56:31,880
- سأكون في المشغل
- اسمع يا (طوني)

578
00:56:32,000 --> 00:56:37,400
أحاول تصحيح الوضع لكن يجب
أن تعطيني شيئاً مقنعاً بالنسبة إليهم

579
00:56:37,680 --> 00:56:41,600
دع المهندسين يدرسون
تفاصيل هذه الٓالة

580
00:56:41,720 --> 00:56:43,560
- لا، مستحيل
- ارم لهم عظمة

581
00:56:43,680 --> 00:56:45,240
هذا التصميم سيبقى معي

582
00:56:45,440 --> 00:56:47,680
- انس الموضوع
- إذاً، ستبقى هذه معي

583
00:56:47,880 --> 00:56:50,200
- خذ قطعة
- شكراً

584
00:56:50,920 --> 00:56:54,000
- أيمكنني النزول لٔارى ماذا تفعل؟
- عمت مساء (أوبي)

585
00:56:55,080 --> 00:57:00,080
اليوم الحادي عشر، الاختبار 37
الشكل 2،0 بغياب الٔافضل

586
00:57:00,200 --> 00:57:02,440
بقي (دامي) في مكافحة الحريق
رشني مجدداً

587
00:57:02,640 --> 00:57:04,640
حين لا أحترق وسأتبرع بك للجامعة

588
00:57:05,280 --> 00:57:08,120
حسناً، ببطء

589
00:57:08,240 --> 00:57:12,040
سأبدأ بقوة دفع بنسبة 1%

590
00:57:13,160 --> 00:57:15,040
وثلاثة، اثنان، واحد

591
00:57:29,120 --> 00:57:32,840
لا تلحقني بهذا
أشعر بأنني سأشتعل تلقائياً

592
00:57:32,960 --> 00:57:36,480
إن حصل شيء، يفترض بك
أن تتدخل فلنرفع القوة إلى 2،5%

593
00:57:36,800 --> 00:57:38,520
ثلاثة، اثنان، واحد

594
00:57:54,400 --> 00:57:56,160
أنا لا أريد أن أكون هنا!

595
00:57:56,880 --> 00:57:58,640
ليس السيارات! لا!

596
00:58:10,600 --> 00:58:14,120
كان يمكن أن تسوء الٔامور أكثر! هذا جيد!

597
00:58:32,520 --> 00:58:34,400
لا، لا، لا

598
00:58:36,040 --> 00:58:37,760
أجل، يمكنني أن أطير

599
00:58:42,040 --> 00:58:44,280
- أنت هنا يا (جارفيس)؟
- في خدمتك يا سيدي

600
00:58:44,800 --> 00:58:46,840
- شغّل شاشة الٕانذار
- مفهوم

601
00:58:47,280 --> 00:58:49,120
حوّل المعلومات من الكومبيوتر الرئيسي

602
00:58:49,240 --> 00:58:50,560
مفهوم

603
00:58:57,160 --> 00:58:58,480
ما رأيك؟

604
00:58:58,680 --> 00:59:03,080
- نحن على اتصال وجاهزون
- أنبدأ الجولة الافتراضية؟

605
00:59:03,360 --> 00:59:06,080
تحويل المعلومات وضبط البيئة الافتراضية

606
00:59:06,240 --> 00:59:08,600
- تتحقق من أنظمة التحكم
- كما تريد

607
00:59:30,360 --> 00:59:33,000
انتهى الاختبار، الاستعداد
لتوقيف المحرك وبدء عملية التدقيق

608
00:59:33,120 --> 00:59:35,200
تحقق من الٔاحوال الجوية
وحركة المرور الجوية

609
00:59:35,320 --> 00:59:36,800
وابدأ التنصت على أجهزة المراقبة الٔارضية

610
00:59:36,920 --> 00:59:40,720
سيدي، يجب إجراء حسابات كثيرة
قبل الٕاقلاع...

611
00:59:40,840 --> 00:59:44,520
أحياناً، يجب الركض
قبل المشي يا (جارفيس)

612
00:59:44,680 --> 00:59:48,640
جاهز؟ ثلاثة، اثنان، واحد

613
01:00:11,040 --> 01:00:12,360
كل شيء ببطء

614
01:00:39,560 --> 01:00:41,280
فلنرَ ما هي قدرة هذا الشيء

615
01:00:41,400 --> 01:00:42,720
ما هو الرقم القياسي للـ(أس آر 71)؟

616
01:00:42,880 --> 01:00:46,320
الرقم القياسي للجناح الثابت
هو 85 ألف قدم

617
01:00:46,760 --> 01:00:48,280
وجدت الٔارقام القياسية
ليتم تحطيمها! هيا!

618
01:00:52,320 --> 01:00:55,640
سيدي، ثمة تكدس جليد خطر للغاية

619
01:00:56,000 --> 01:00:57,320
أكمل!

620
01:00:59,080 --> 01:01:00,400
ارتفع أكثر!

621
01:01:13,720 --> 01:01:17,640
غطّانا الجليد يا (جارفيس)!
افتح الكوّات! (جارفيس)!

622
01:01:20,320 --> 01:01:22,280
يجب أن نحطم الجليد!

623
01:01:56,400 --> 01:01:57,720
اقطع الوقود

624
01:02:25,440 --> 01:02:26,600
"من (بيبر)"

625
01:02:37,680 --> 01:02:42,520
"الدليل على أن
(طوني ستارك) يملك قلباً"

626
01:03:18,360 --> 01:03:21,960
ملاحظة: المحول الرئيسي بطيء
على 40 ألف قدم

627
01:03:22,080 --> 01:03:24,560
تكيّف ضغط الهيكل يخلق مشكلة
الجليد هو العامل المحتمل

628
01:03:26,160 --> 01:03:28,160
ملاحظة دقيقة للغاية يا سيدي

629
01:03:28,280 --> 01:03:31,360
إن أردت زيارة كواكب أخرى
فلنطور أنظمة الغلاف الخارجي

630
01:03:31,480 --> 01:03:34,320
اطلب من (سيسكو)
أن يعيد تشكيل معدن

631
01:03:34,440 --> 01:03:37,040
ليستعمل خليط الذهب والتيتانيوم
من القمر الصناعي

632
01:03:37,280 --> 01:03:41,280
هذا سيضمن سلامة البدن ويحافظ
على النسبة بين القوة والوزن، مفهوم؟

633
01:03:41,440 --> 01:03:44,440
أجل، هل تريد رسماً وفقاً
للمواصفات المقترحة؟

634
01:03:47,920 --> 01:03:51,400
هذا المساء، تم مد السجاد الٔاحمر
في قاعة (ديزني) للاحتفالات

635
01:03:51,520 --> 01:03:56,920
حيث سيقام حفل (طوني ستارك)
السنوي الثالث لدعم عائلات الٕاطفائيين

636
01:03:57,040 --> 01:04:01,000
- هل تلقينا دعوة؟
- لا تقرير لٔاية دعوة يا سيدي

637
01:04:01,160 --> 01:04:05,880
لم يظهر ضيفنا إلى العلن
منذ مؤتمره الصحفي المثير للجدل

638
01:04:06,360 --> 01:04:10,200
يدعي البعض أنه يعاني
اضطراباً نفسياً نتيجة الصدمة

639
01:04:10,320 --> 01:04:11,640
وهو طريح الفراش منذ أسابيع

640
01:04:11,760 --> 01:04:15,880
على أية حال نحن لا نتوقع
أي ظهور من قبله

641
01:04:16,000 --> 01:04:19,480
- انتهى الرسم، سيدي
- هذا مبهرج بعض الشيء

642
01:04:19,600 --> 01:04:22,240
ماذا حصل لي؟ أنت عادة رزين جداً

643
01:04:23,920 --> 01:04:26,560
أضف قليلًا من الٔاحمر الساطع

644
01:04:26,680 --> 01:04:28,800
هذا سيساعدك على عدم لفت الٔانظار

645
01:04:32,520 --> 01:04:36,480
- انتهى الرسم
- هذا يروقني، اصنعها، اطلها

646
01:04:36,600 --> 01:04:40,840
الوقت المخمّن للتصنيع
هو خمس ساعات

647
01:04:41,240 --> 01:04:42,560
لا تنتظرني يا عزيزي

648
01:05:05,560 --> 01:05:09,440
صناعة الٔاسلحة جزء بسيط
من "مصانع (ستارك)"

649
01:05:09,560 --> 01:05:13,960
إنه شراكتنا مع الٕاطفائيين والمنقذين...

650
01:05:15,560 --> 01:05:17,640
- مرحباً هل تذكرني يا (طوني)؟
- طبعاً لا

651
01:05:19,320 --> 01:05:20,640
تبدو رائعاً يا (هيف)

652
01:05:22,880 --> 01:05:26,200
أين وصلنا، إذ أصبح المرء
يتسلل إلى حفلته؟

653
01:05:27,520 --> 01:05:29,120
انظر إلى نفسك

654
01:05:30,120 --> 01:05:32,360
- يا لها من مفاجأة
- أراك في الداخل

655
01:05:34,080 --> 01:05:36,880
كن حذراً

656
01:05:37,000 --> 01:05:39,040
اسمع، تمهل وبروية أنا على وشك
إقناع مجلس الٕادارة

657
01:05:39,160 --> 01:05:41,280
مفهوم، تابع ما تفعله
سأبقى لدقيقة فقط

658
01:05:46,440 --> 01:05:49,960
- أريد كأس ويسكي، أتضور جوعاً
- سيد (ستارك)؟

659
01:05:50,480 --> 01:05:52,640
- نعم
- العميل (كولسون)

660
01:05:52,760 --> 01:05:54,240
أجل، الرجل من...

661
01:05:54,640 --> 01:05:57,760
شعبة الدفاع الاستراتيجي
والدعم اللوجستي

662
01:05:58,200 --> 01:06:01,360
- يجب أن تجدوا اسماً جديداً
- أجل، أنا أسمع هذا الكلام كثيراً

663
01:06:02,480 --> 01:06:05,640
الوقت غير مناسب
لكننا نحتاج إلى تقريرك

664
01:06:06,320 --> 01:06:10,160
تبقى أسئلة كثيرة بدون أجوبة
والوقت مهم جداً

665
01:06:10,280 --> 01:06:15,320
فلنحدد موعداً، الـ24 من الشهر
في السابعة في "مصانع (ستارك)"؟

666
01:06:15,760 --> 01:06:18,400
اتفقنا، أنت محق تماماً

667
01:06:19,200 --> 01:06:23,640
سأكلم مساعدتي وسيتم تحديد الموعد

668
01:06:24,600 --> 01:06:26,560
تبدين رائعة! لم أعرفك

669
01:06:26,720 --> 01:06:28,920
- ماذا تفعل هنا؟
- أتهرب من عملاء الحكومة

670
01:06:29,280 --> 01:06:30,640
- هل جئت بمفردك؟
- أين وجدت هذا الفستان؟

671
01:06:31,040 --> 01:06:33,760
كان هدية عيد مولدي، منك في الواقع

672
01:06:33,880 --> 01:06:35,200
- لدي ذوق رفيع
- أجل

673
01:06:35,800 --> 01:06:37,720
- هل تريدين أن ترقصي؟
- لا

674
01:06:37,840 --> 01:06:39,160
- تعالي
- شكراً، لا

675
01:06:50,040 --> 01:06:51,880
هل أشعرك بالٕارباك؟

676
01:06:52,640 --> 01:06:57,000
لا، لا، أنسى دائماً وضع مزيل الرائحة

677
01:06:57,120 --> 01:07:01,320
وأرقص مع مديري
أمام الجميع بفستان مكشوف الظهر

678
01:07:01,800 --> 01:07:04,160
- أنت جميلة ورائحتك عطرة
- يا إلهي!

679
01:07:04,280 --> 01:07:06,200
لكن يمكنني أن أطردك
إن كان هذا مفيداً لك

680
01:07:06,320 --> 01:07:09,520
أنت عاجز عن ربط شريط حذائك بدوني

681
01:07:09,720 --> 01:07:13,040
- سأتدبر أمري لٔاسبوع
- حقاً؟ ما هو رقم ضمانك؟

682
01:07:17,000 --> 01:07:18,840
- خمسة
- خمسة؟

683
01:07:19,240 --> 01:07:20,960
- حسناً
- حسناً

684
01:07:21,080 --> 01:07:23,240
نسيت عدداً من الٔارقام فحسب

685
01:07:25,160 --> 01:07:27,440
أنت هنا لتتذكري
الٔارقام الثمانية الٔاخرى

686
01:07:38,120 --> 01:07:40,600
- هل نتنشق الهواء النقي؟
- أجل، أحتاج إلى ذلك

687
01:07:43,200 --> 01:07:44,960
- كان هذا غريباً
- غير مؤذٍ على الٕاطلاق

688
01:07:45,080 --> 01:07:47,960
كان العكس تماماً، على فكرة

689
01:07:48,080 --> 01:07:50,280
- لم يرنا أحد نرقص
- كل الذين أعمل معهم

690
01:07:50,680 --> 01:07:57,320
- أنت لست موضوعية، رقصنا فحسب
- لا، لا يمكنك أن تفهم لٔانك أنت

691
01:07:57,440 --> 01:08:03,280
يعرف الجميع من أنت
وكيف تتصرف مع الفتيات، وهذا أمر جيد

692
01:08:03,400 --> 01:08:06,280
لكن بالنسبة إلي، أنت مديري
وحين أرقص معك

693
01:08:06,400 --> 01:08:11,440
- يبدو وكأنني أحاول أن...
- أنت تبالغين

694
01:08:11,560 --> 01:08:19,280
ونحن هنا... كما أنني أرتدي هذا
الفستان السخيف ونحن نرقص هكذا...

695
01:08:32,080 --> 01:08:34,040
- أريد أن أشرب شيئاً
- حسناً

696
01:08:36,240 --> 01:08:38,760
من فضلك، أريد كأس
"فودكا مارتيني"

697
01:08:39,040 --> 01:08:43,840
مع الكثير من الزيتون
ثلاث حبوب على الٔاقل

698
01:08:44,720 --> 01:08:47,600
كأسا "فودكا مارتيني"
مع الكثير من الزيتون وبسرعة

699
01:08:47,720 --> 01:08:49,040
إحداهما مع عصير الزيتون

700
01:08:54,080 --> 01:08:57,920
- يا إلهي! (طوني ستارك)
- مرحباً

701
01:08:58,040 --> 01:08:59,360
أنا مسرورة برؤيتك هنا

702
01:09:02,800 --> 01:09:04,120
- (كاري)
- (كريستين)

703
01:09:04,320 --> 01:09:05,640
أجل

704
01:09:05,760 --> 01:09:07,160
إنها لوقاحة أن تأتي إلى هنا

705
01:09:07,800 --> 01:09:09,880
- هل أحظى برد فعل؟
- الذعر

706
01:09:10,280 --> 01:09:11,600
رد فعلي هو الٕاصابة بالذعر

707
01:09:11,720 --> 01:09:14,240
بشأن مشاركة شركتك
في الفظاعة الٔاخيرة

708
01:09:14,360 --> 01:09:16,680
تم تدوين اسمي على الدعوة
ولا أدري ماذا أقول لك

709
01:09:16,960 --> 01:09:18,600
كدت أقتنع بكلامك

710
01:09:18,720 --> 01:09:21,320
تغيبت لعدة أشهر
إن كنت تجهلين ذلك

711
01:09:21,440 --> 01:09:23,560
أهذا ما تسميه تحمّل مسؤولياتك؟

712
01:09:23,760 --> 01:09:26,560
إنها بلدة تسمى (غولميرا)
هل سمعت بها؟

713
01:09:31,880 --> 01:09:33,720
"مصانع (ستارك)"

714
01:09:37,440 --> 01:09:39,720
- متى تم التقاط هذه الصور؟
- البارحة

715
01:09:40,160 --> 01:09:42,360
- لم أوافق على أية شحنة
- شركتك وافقت عليها

716
01:09:42,480 --> 01:09:44,040
أنا لست شركتي

717
01:09:45,280 --> 01:09:47,440
- أتسمحون؟
- هل رأيت هذه الصور؟

718
01:09:48,080 --> 01:09:49,400
ماذا يحصل؟

719
01:09:49,840 --> 01:09:52,400
- لا يمكنك أن تكون ساذجاً
- كنت ساذجاً

720
01:09:52,520 --> 01:09:56,080
حين قالوا: "هذه حدود
لا يمكن تخطيها" "هكذا نعمل"

721
01:09:56,360 --> 01:09:59,520
إن عقدنا صفقات سرية...
هل نفعل ذلك؟

722
01:10:04,040 --> 01:10:07,920
فلنلتقط صورة، تعالَ، حان وقت الصور!

723
01:10:10,560 --> 01:10:15,760
من منعك من المشاركة في اتخاذ
القرارات أنا تقدمت بالٔامر للمحكمة

724
01:10:18,160 --> 01:10:19,760
كنت أريد حمايتك

725
01:10:32,080 --> 01:10:34,720
مسيرة الـ15 ميلًا
إلى ضواحي (غولميرا)

726
01:10:34,840 --> 01:10:39,600
هي نزول إلى الجحيم
إلى "قلب الظلمة" الحديث

727
01:10:39,920 --> 01:10:44,400
تعرض المزارعون والرعاة
من القرى الهادئة إلى التهجير

728
01:10:44,600 --> 01:10:48,320
من قبل أمراء الحرب
المستفيدين من سلطتهم الجديدة

729
01:10:48,960 --> 01:10:52,120
يلجأ القرويون إلى أي مخبأ

730
01:10:52,240 --> 01:10:54,800
يجدونه وسط أنقاض بلداتهم

731
01:10:54,920 --> 01:10:58,160
أو هنا، داخل بقايا مصنع
المعادن السوفياتي القديم

732
01:11:03,000 --> 01:11:07,920
خمل السكان المحليون مسؤولية
موجة العنف إلى مقاتلين غرباء

733
01:11:08,040 --> 01:11:09,360
يعرفون بـ"الحلقات العشر"

734
01:11:09,480 --> 01:11:12,520
كما ترددن إنهم رجال مدجّجون
بالسلاح وموكلون بمهمة

735
01:11:12,640 --> 01:11:15,640
مهمة قاتلة لٔاي شخص
قد يحاول اعتراض طريقهم

736
01:11:16,600 --> 01:11:21,560
بدون ضغط دولي
ثمة أمل ضئيل لهؤلاء اللاجئين

737
01:11:21,720 --> 01:11:26,640
بالقرب مني، تتوسل امرأة لتعرف شيئاً
عن زوجها الذي اختطفه المتمردون

738
01:11:26,760 --> 01:11:29,800
وأرغموهم على الالتحاق
بمجموعتهم تحت طائلة القتل...

739
01:11:40,240 --> 01:11:42,440
ثمة أمل بسيط لهؤلاء اللاجئين

740
01:11:42,560 --> 01:11:46,640
الذين يسألون من سيساعدهم
إن كان أحد يستطيع ذلك

741
01:13:15,680 --> 01:13:16,720
بسرعة

742
01:13:16,840 --> 01:13:18,160
ضعوا النساء في الشاحنات

743
01:13:18,280 --> 01:13:19,600
كدّسوا الٔاسلحة هنا

744
01:13:19,720 --> 01:13:21,040
أخلوا المنازل كلها

745
01:13:21,160 --> 01:13:22,480
هذا المنزل هناك، أسرع، أسرع

746
01:13:29,480 --> 01:13:30,800
أمسكوا بهذا الكلب

747
01:13:33,480 --> 01:13:35,120
ضعوه مع الٓاخرين

748
01:13:45,680 --> 01:13:47,000
ما هذا؟

749
01:13:58,120 --> 01:13:59,840
أطلقوا النار على هذا الكلب

750
01:14:00,200 --> 01:14:01,520
أنتم جميعاً غير كفؤين

751
01:14:05,000 --> 01:14:06,320
أدر رأسك

752
01:15:09,840 --> 01:15:11,320
إنه لكم

753
01:16:08,120 --> 01:16:09,640
- ما هذا؟
- هل يحق لنا الذهاب إلى هناك؟

754
01:16:09,800 --> 01:16:11,680
لا يا سيدي، لقد استعملوا دروعاً
بشرية ولم نحصل على الضوء الٔاخضر

755
01:16:12,000 --> 01:16:13,680
اتصل بوزارة الخارجية
لنعلمهم بما يحصل

756
01:16:15,520 --> 01:16:16,840
نشاهد مركبة مجهولة!

757
01:16:16,960 --> 01:16:18,880
- ليست من القوى الجوية!
- هل الـ(سي آي أي) على الخط؟

758
01:16:19,000 --> 01:16:20,720
تسأل (لانغلي) إن كانت
المركبة تابعة لنا

759
01:16:21,000 --> 01:16:22,520
ليست تابعة لنا بالتأكيد يا سيدي!

760
01:16:22,640 --> 01:16:24,560
- ليست للبحرية
- ليست لسلاح مشاة البحرية

761
01:16:24,680 --> 01:16:26,840
أريد أجوبة! راقبوا الهدف

762
01:16:28,920 --> 01:16:31,160
أريد أن أكلم المقدم (رودز)
من شعبة تطوير الٔاسلحة

763
01:16:38,120 --> 01:16:41,560
تحققنا من المركبة
في قواعد البيانات، لا شيء

764
01:16:41,680 --> 01:16:43,480
ألدينا مراقبة جوية في المنطقة؟

765
01:16:43,640 --> 01:16:45,320
طائرة (إيواك) وطائرة (غلوبال هوك)

766
01:16:45,440 --> 01:16:48,400
إذاً ظهرت من العدم
لماذا لم يلتقط الرادار هذه المركبة؟

767
01:16:48,520 --> 01:16:50,080
مساحة التقاطها على الرادار
ضئيلة جداً

768
01:16:50,280 --> 01:16:52,720
- مركبة خفية؟
- لا يا سيدي، إنها صغيرة جداً

769
01:16:52,840 --> 01:16:54,440
ربما هي طائرة بدون ربان

770
01:16:55,040 --> 01:16:56,360
ماذا نواجه أيها العقيد؟

771
01:16:58,840 --> 01:17:01,560
- سأجري اتصالًا
- أفسح المجال أيها الرقيب

772
01:17:05,680 --> 01:17:07,000
- آلو؟!
- (طوني)؟

773
01:17:07,240 --> 01:17:08,760
- من المتكلم؟
- (رودز)

774
01:17:09,120 --> 01:17:11,120
- المعذرة؟
- قلت إنني (رودز)

775
01:17:11,240 --> 01:17:13,360
- ارفع صوتك
- ما هذه الضجة؟

776
01:17:14,000 --> 01:17:17,320
- أقود سيارة مكشوفة
- أحتاج إلى مساعدتك الٓان

777
01:17:17,440 --> 01:17:18,760
يا لسخرية القدر

778
01:17:18,880 --> 01:17:21,240
من سخرية القدر إلى محزناً
للٔاسلحة قد انفجر

779
01:17:21,360 --> 01:17:23,880
بالقرب من المكان حيث كنت محتجزاً

780
01:17:24,000 --> 01:17:27,800
إنها نقطة ساخنة
يبدو أن أحداً قام بعملكم

781
01:17:27,920 --> 01:17:30,200
- لماذا تلهث؟
- أمارس رياضة الهرولة في الوادي

782
01:17:30,320 --> 01:17:32,960
- اعتقدتك في السيارة
- صحيح قدت السيارة

783
01:17:33,120 --> 01:17:34,440
إلى الوادي حيث أمارس الهرولة

784
01:17:34,560 --> 01:17:35,880
ألديك معدات في المنطقة؟

785
01:17:36,000 --> 01:17:37,680
- لا
- تم تحديد موقع المركبة!

786
01:17:37,800 --> 01:17:40,720
- أنا في أعقابها
- جيد، لٔانني أرى واحدة

787
01:17:40,840 --> 01:17:42,760
ستتعرض للتفجير

788
01:17:44,320 --> 01:17:45,640
حان الوقت لمغادرة المكان

789
01:17:50,720 --> 01:17:53,520
(بلروم)، هنا (ويبلاش 1)!
مركبة على مدى نظري

790
01:17:53,920 --> 01:17:56,840
- ما هي يا (ويبلاش 1)؟
- لا أعرف

791
01:17:56,960 --> 01:17:59,000
- هل من اتصال؟
- لا جواب يا سيدي

792
01:17:59,240 --> 01:18:00,560
إذاً، فليبدأ الهجوم

793
01:18:02,320 --> 01:18:03,640
أطلقه

794
01:18:07,880 --> 01:18:09,880
المركبة أصبحت بسرعة الصوت
صوّبت نحو الهدف!

795
01:18:14,560 --> 01:18:16,880
- صاروخ مقترب
- وابل الشُعَل

796
01:18:19,480 --> 01:18:21,080
أطلقت المركبة الشُعَل الحرارية!

797
01:18:35,600 --> 01:18:36,920
انشر الجنحيين

798
01:18:38,120 --> 01:18:39,440
يا إلهي!

799
01:18:39,760 --> 01:18:41,080
اختفت عن الرادار

800
01:18:41,200 --> 01:18:42,520
فقدنا المراقبة بالقمر الصناعي

801
01:18:42,640 --> 01:18:44,000
لا يمكن أن تكون بدون ربان

802
01:18:44,400 --> 01:18:46,360
- ما هذه؟
- أنا لا أرى شيئاً

803
01:18:46,760 --> 01:18:49,240
مهما كانت، فقد تعرضت للتدمير

804
01:18:49,640 --> 01:18:51,720
أعتقد أن المركبة
تعرضت للتدمير يا سيدي

805
01:19:01,040 --> 01:19:02,720
- آلو؟!
- (رودي)

806
01:19:02,840 --> 01:19:05,840
- عذراً من؟
- من كنت تسأل عنه هو أنا

807
01:19:05,960 --> 01:19:10,680
هذه ليست لعبة لا يمكن إرسال معدات
مدنية إلى منطقة الحرب، أتفهم؟

808
01:19:11,160 --> 01:19:14,960
هذه ليست مركبة
أنا داخله، هذا درع، هذا أنا!

809
01:19:15,360 --> 01:19:16,680
هل اكتشفت شيئاً؟

810
01:19:18,720 --> 01:19:21,080
- حدّد الموقع وعد إلى القاعدة
- مفهوم

811
01:19:24,120 --> 01:19:27,240
على بطنك! يبدو أنه رجل!

812
01:19:27,360 --> 01:19:29,600
اجعله يفلت قبضته! استدارة!

813
01:19:37,520 --> 01:19:39,360
أنا مصاب! أنا مصاب!

814
01:19:44,960 --> 01:19:46,480
اخرج من الطائرة!
اخرج من الطائرة!

815
01:19:53,120 --> 01:19:54,800
تحطم (ويبلاش 1)

816
01:19:54,920 --> 01:19:58,040
- أتشاهد مظلة يا (ويبلاش 2)؟
- لا! لا مظلة!

817
01:20:03,840 --> 01:20:05,160
مظلتي معطلة

818
01:20:10,800 --> 01:20:12,680
يا سيدي، أشاهد المركبة

819
01:20:13,000 --> 01:20:15,640
(ويبلاش 2)
إن كنت تشاهد الهدف، أطلق النار

820
01:20:18,120 --> 01:20:20,600
نجهل على ماذا نطلق النار
أيها الرائد، استدع الـ(رابترز)

821
01:20:20,720 --> 01:20:23,240
قام هذا الشيء للتو بتدمير طائرة
(أف- 22) داخل منطقة الخطر

822
01:20:23,360 --> 01:20:25,440
(ويبلاش 2)، أطلق النار!

823
01:20:25,880 --> 01:20:28,920
- هجوم جديد، عملية مناورة
- أكمل طريقك!

824
01:20:36,760 --> 01:20:39,240
انفتحت المظلة! انفتحت المظلة!

825
01:20:45,880 --> 01:20:48,680
- أما زلت هنا يا (طوني)؟
- شكراً

826
01:20:48,800 --> 01:20:51,000
يا إلهي... أيها المعتوه

827
01:20:51,960 --> 01:20:53,640
تدين لي بطائرة، أتعرف ذلك؟

828
01:20:55,120 --> 01:20:57,280
في الواقع، هي اصطدمت بي

829
01:20:57,560 --> 01:20:58,880
هل ستأتي لرؤية ما أعمل عليه الٓان؟

830
01:20:59,000 --> 01:21:01,880
لا، كلما تجاهلت الموضوع
كان هذا أفضل

831
01:21:02,000 --> 01:21:03,640
ماذا سأقول لرجال الصحافة؟

832
01:21:03,880 --> 01:21:06,080
أليست الترهات المألوفة
هي "تدريبات ميدانية"؟

833
01:21:06,200 --> 01:21:07,520
الٔامر ليس بهذه البساطة

834
01:21:08,560 --> 01:21:13,200
تسببت التدريبات بتحطم
طائرة (أف- 22) البارحة

835
01:21:13,800 --> 01:21:16,640
يسرني إعلامكم بأن الربان
لم يصب بأي أذى

836
01:21:17,160 --> 01:21:24,520
في ما يخص أحداث (غولميرا)
ما زلنا نجهل من أو ما الذي تسبب بها

837
01:21:24,640 --> 01:21:28,600
لكنني أؤكد لكم
أن الحكومة الٔاميركية غير متورطة

838
01:21:33,520 --> 01:21:37,760
ما الٔامر؟ الدرع ضيق سيدي؟

839
01:21:37,880 --> 01:21:39,200
كلما تحركت كان هذا مؤلماً

840
01:21:39,320 --> 01:21:40,840
بهدوء، هذه هي المرة الٔاولى

841
01:21:41,720 --> 01:21:43,760
صنعته لٔاتمكن من انتزاعه، لذا...

842
01:21:47,800 --> 01:21:49,560
رجاء حاول ألا تتحرك سيدي

843
01:21:50,640 --> 01:21:51,960
ماذا يحصل هنا؟

844
01:21:57,240 --> 01:21:59,680
اعترفي، هذا ليس أسوأ
عمل ترينني أقوم به

845
01:22:01,520 --> 01:22:03,800
هل هذه ثقوب رصاص؟

846
01:22:29,920 --> 01:22:31,240
أهلًا بك

847
01:22:34,120 --> 01:22:36,320
مع تحيات (طوني ستارك)

848
01:22:37,040 --> 01:22:40,280
لو قتلته حين كان يفترض بك
قتله لكان وجهك سليماً الٓان

849
01:22:40,720 --> 01:22:44,400
- دفعت لي مبلغاً زهيداً لقتل أمير
- دعني أرى السلاح

850
01:22:45,600 --> 01:22:49,320
تعال، اترك الحراس في الخارج

851
01:23:05,040 --> 01:23:07,640
أدى هروبه إلى نتيجة غير متوقعة

852
01:23:10,040 --> 01:23:12,120
إذاً، تمكن من الهروب بهذه الطريقة

853
01:23:12,280 --> 01:23:14,320
هذا مجرد نموذج بحالته البدائية

854
01:23:14,720 --> 01:23:19,840
طوّر (ستارك) اختراعه
صنع تحفة فنية للموت

855
01:23:20,400 --> 01:23:23,560
شخص يملك 12من هذه الدروع
يمكنه أن يحكم (آسيا)

856
01:23:25,040 --> 01:23:27,400
وأنت تحلم بعرش (ستارك)

857
01:23:29,000 --> 01:23:30,560
لدينا عدو مشترك

858
01:23:35,320 --> 01:23:37,160
إن كنا ما نزال نعمل معاً

859
01:23:39,600 --> 01:23:44,680
فسأقدم لك هذه التصاميم كهدية

860
01:23:45,640 --> 01:23:47,040
لكن في المقابل

861
01:23:48,720 --> 01:23:53,840
أتمنى أن تقدم إلي جنوداً فولاذيين

862
01:24:04,120 --> 01:24:06,840
هذه هي الهدية الوحيدة التي ستتلقاها

863
01:24:09,960 --> 01:24:11,360
التكنولوجيا

864
01:24:13,000 --> 01:24:16,160
إنها نقطة ضعفكم
في هذا الجزء من العالم

865
01:24:17,560 --> 01:24:20,840
لا تقلق، لن يدوم هذا سوى 15 دقيقة

866
01:24:21,680 --> 01:24:23,720
هذا الٔامر هو من آخر همومك

867
01:24:29,080 --> 01:24:31,120
حمّلوا الدرع وكل ما تبقى

868
01:24:33,080 --> 01:24:35,280
فلننته من كل هذا

869
01:24:38,640 --> 01:24:43,480
جهّزوا القطاع 16 تحت المفاعل
أريد إخفاء هذه المعلومات

870
01:24:43,640 --> 01:24:47,080
استدعوا أفضل المهندسين
أريد تصنيع نموذج فوراً

871
01:24:54,920 --> 01:24:57,920
مرحباً، أيمكنني أن أرسلك في مهمة؟

872
01:24:58,040 --> 01:24:59,920
أريدك أن تذهبي إلى مكتبي

873
01:25:00,560 --> 01:25:03,800
تسلّلي إلى الكومبيوتر
واحصلي على بيانات الشحن الٔاخيرة

874
01:25:03,920 --> 01:25:06,640
هذه هي رقاقة القفل
ستسمح لك بالدخول

875
01:25:07,200 --> 01:25:09,080
قد تجدينها في خانة
"الملفات الٕادارية"

876
01:25:09,200 --> 01:25:13,160
أو في قرص شبح، في هذه الحال
أبحثي عن القرص بالسعة الٔادنى

877
01:25:14,040 --> 01:25:17,440
- وماذا ستفعل بهذه المعلومات؟
- العملية نفسها

878
01:25:17,560 --> 01:25:22,640
إنهم يقومون بصفقات سرية
سأبحث عن أسلحتي وأقوم بتدميرها

879
01:25:23,320 --> 01:25:24,640
(طوني)

880
01:25:26,640 --> 01:25:28,680
أنا مستعدة لٔاساعدك في كل ما تريده

881
01:25:28,840 --> 01:25:32,480
لكنني لن أساعدك
في تكرار ما فعلته

882
01:25:32,600 --> 01:25:35,000
لم يعد هنالك سوى ذلك

883
01:25:35,160 --> 01:25:39,960
لا افتتاح لصالة عرض
لا حفلات خيرية، لا شيء للتوقيع

884
01:25:40,320 --> 01:25:44,080
لا شيء سوى المهمة التالية ولا شيء آخر

885
01:25:44,440 --> 01:25:45,760
هكذا إذاً؟

886
01:25:47,760 --> 01:25:49,840
في هذه الحال، سأقدم استقالتي

887
01:25:52,240 --> 01:25:56,280
لقد وقفت إلى جانبي خلال سنوات
حين كنت أجني ثمار الدمار

888
01:25:56,760 --> 01:26:00,400
الٓان، حين قررت حماية
الذين عرضتهم للخطر، تتخلين عني؟

889
01:26:00,520 --> 01:26:04,800
ستقتل يا (طوني)
لا أريد أن أساعدك في ذلك

890
01:26:04,920 --> 01:26:06,240
لا يفترض بي أن أكون على قيد الحياة

891
01:26:07,960 --> 01:26:10,200
إلا إن كان لهدف معين

892
01:26:11,000 --> 01:26:16,520
أنا لست مجنوناً يا (بيبر)
عرفت أخيراً ما يجب أن أفعله

893
01:26:20,360 --> 01:26:23,400
وأعرف في أعماق قلبي
أنه الخيار المناسب

894
01:26:38,200 --> 01:26:40,240
أنا أيضاً لا أحد لدي سواك

895
01:27:23,880 --> 01:27:24,880
"تحذير! خرق للٕاجراءات الٔامنية"

896
01:27:29,080 --> 01:27:30,800
"دخول مسموح"

897
01:27:34,720 --> 01:27:35,960
"إيجاد القرص الشبح"

898
01:27:47,200 --> 01:27:49,160
القطاع 16؟

899
01:27:50,160 --> 01:27:52,000
ماذا تنوي أن تفعل يا (أوباديا)؟

900
01:28:02,720 --> 01:28:04,040
"ترجمة"

901
01:28:04,520 --> 01:28:08,520
لم تقل لنا إن الهدف الذي دفعت لنا
كي نقتله كان (طوني ستارك) الشهير

902
01:28:08,680 --> 01:28:12,640
كما ترى يا (أوباديا ستين)
ستكون خيانتك مكلفة

903
01:28:12,760 --> 01:28:15,200
لقد ارتفع الثمن لقتل (طوني ستارك)

904
01:28:15,320 --> 01:28:16,640
"نسخ"

905
01:28:19,200 --> 01:28:24,000
إذاً! ماذا سنفعل بهذا؟

906
01:28:35,080 --> 01:28:38,440
أعرف ما تعانينه يا (بيبر)

907
01:28:45,880 --> 01:28:49,320
(طوني) يختار دائماً
النوعية الفاخرة، صحيح؟

908
01:29:09,760 --> 01:29:14,320
كنت مسروراً جداً حين عاد

909
01:29:14,440 --> 01:29:17,800
شعرت بأنه عاد من بين الٔاموات

910
01:29:19,680 --> 01:29:22,120
والٓان، بدأت أدرك

911
01:29:23,760 --> 01:29:27,040
أن (طوني)، لم يعد بكل معنى الكلمة

912
01:29:28,400 --> 01:29:31,240
لقد ترك جزءاً منه في ذاك الكهف

913
01:29:33,800 --> 01:29:35,920
هذا يشعرني بالحزن الشديد

914
01:29:37,320 --> 01:29:41,440
حسناً، إنه رجل معقّد

915
01:29:43,880 --> 01:29:47,440
لقد عانى الكثير
أعتقد أنه سيكون بخير

916
01:29:53,160 --> 01:29:56,720
أنت امرأة نادرة جداً

917
01:29:58,200 --> 01:30:00,800
يجهل (طوني) كم هو محظوظ

918
01:30:02,800 --> 01:30:04,920
شكراً، شكراً

919
01:30:06,920 --> 01:30:08,280
سأنصرف

920
01:30:13,960 --> 01:30:17,440
- هل هي صحيفة اليوم؟
- أجل

921
01:30:19,320 --> 01:30:21,800
- هلا تسمحين؟
- تفضل

922
01:30:22,360 --> 01:30:24,000
- الكلمات المتقاطعة
- طبعاً

923
01:30:27,600 --> 01:30:28,920
اعتني بنفسك

924
01:30:43,480 --> 01:30:44,680
"انتهاء التحميل"

925
01:30:51,920 --> 01:30:56,520
- آنسة (بوتس)؟ هل نسيت موعدنا؟
- لا، تعال معي، سنجتمع فوراً

926
01:30:56,640 --> 01:30:58,680
- الٓان؟
- أجل، تعال معي

927
01:30:58,920 --> 01:31:02,600
ستحصل على مقابلة حياتك في مكتبك

928
01:31:04,440 --> 01:31:06,080
نحن نبذل أقصى جهودنا للقيام بذلك

929
01:31:07,200 --> 01:31:10,120
بالضبط... سأعيد الاتصال بك

930
01:31:10,760 --> 01:31:13,800
سيد (ستين)؟ سيدي لقد قمنا بدراسة

931
01:31:13,920 --> 01:31:17,360
- ما طلبته منا، ثمة عقبة
- عقبة؟

932
01:31:17,520 --> 01:31:21,760
أجل، لتزويد الدرع بالطاقة
لا توجد التكنولوجيا المطلوبة حالياً

933
01:31:21,880 --> 01:31:23,560
مهلًا، التكنولوجيا؟

934
01:31:24,240 --> 01:31:30,240
ها هي التكنولوجيا يا (ويليام)
طلبت إعادة تصنيعه بشكل مصغر فحسب

935
01:31:30,360 --> 01:31:34,000
وهذا ما نحاول أن نفعله
لكنه أمر مستحيل

936
01:31:34,120 --> 01:31:40,280
تمكن (طوني ستارك) من تصنيع هذا
في الكهف بواسطة الخردة!

937
01:31:42,400 --> 01:31:45,960
أنا آسف ولكنني لست (طوني ستارك)

938
01:31:56,640 --> 01:31:58,240
"اتصال من (بيبر بوتس)"

939
01:32:00,760 --> 01:32:02,080
(طوني)؟

940
01:32:04,440 --> 01:32:05,760
هل تسمعني يا (طوني)؟

941
01:32:09,160 --> 01:32:10,480
تنفس

942
01:32:11,680 --> 01:32:13,840
ببطء، بهدوء

943
01:32:15,880 --> 01:32:17,960
أنت تذكر هذه الٔاداة، أليس كذلك؟

944
01:32:19,680 --> 01:32:22,320
من المؤسف ألا تكون الحكومة
قد وافقت عليها

945
01:32:22,440 --> 01:32:25,840
ثمة تطبيقات كثيرة لها
كإحداث شلل مؤقت

946
01:32:28,200 --> 01:32:29,520
(طوني)

947
01:32:31,680 --> 01:32:36,640
حين وضعت الخطة للتخلص منك

948
01:32:38,480 --> 01:32:45,920
كنت أخشى أن أقتل الٕاوزة
ذات البيض الذهبي

949
01:32:47,160 --> 01:32:54,360
لكن كما ترى
إنه القدر الذي أبقاك على قيد الحياة

950
01:32:58,920 --> 01:33:03,200
كانت لديك بيضة ذهبية أخيرة تعطيها

951
01:33:06,720 --> 01:33:12,160
أتعتقد أن الفكرة تصبح ملكاً لك
لمجرد أنها خطرت ببالك؟

952
01:33:15,280 --> 01:33:20,480
لقد ساعدنا والدك
للحصول على القنبلة الذرية

953
01:33:20,600 --> 01:33:24,480
في أي عالم كنا لنعيش
لو كان أنانياً مثلك؟

954
01:33:34,720 --> 01:33:36,120
إنها جميلة

955
01:33:38,520 --> 01:33:43,160
(طوني)، هذه هي سيمفونيتك التاسعة

956
01:33:45,000 --> 01:33:47,800
يا لها من تحفة فنية، انظر إليها

957
01:33:48,640 --> 01:33:50,640
هذا هو إرثك

958
01:33:52,800 --> 01:33:58,360
جيل جديد من الٔاسلحة مع قلب كهذا

959
01:34:00,840 --> 01:34:05,840
أسلحة ستضع العالم مجدداً
على الطريق السليم

960
01:34:05,960 --> 01:34:07,320
وستضع السيطرة
على العالم مجدداً بين أيدينا

961
01:34:08,240 --> 01:34:09,920
الٔايادي المناسبة

962
01:34:12,840 --> 01:34:17,760
ليتك تستطيع أن ترى نموذجي

963
01:34:18,480 --> 01:34:24,040
هو ليس... محافظاً مثل نموذجك

964
01:34:25,920 --> 01:34:28,680
من المؤسف أنك ورطت (بيبر)
في هذه العملية

965
01:34:29,120 --> 01:34:31,560
كنت أفضل أن تبقى على قيد الحياة

966
01:34:44,040 --> 01:34:46,240
ماذا تعنين بأنه دفع المال لقتل (طوني)؟

967
01:34:46,360 --> 01:34:48,720
اهدأي يا (بيبر)
لماذا يقوم (أوباديا)...

968
01:34:50,040 --> 01:34:52,960
- أين (طوني) الٓان؟
- لا أعرف، لا يرد على الهاتف

969
01:34:53,240 --> 01:34:56,600
اذهب للتأكد من أنه بخير
شكراً يا (رودي)

970
01:34:56,760 --> 01:34:58,120
أعرف طريقاً مختصراً

971
01:36:40,680 --> 01:36:42,000
(طوني)؟

972
01:36:44,280 --> 01:36:45,600
(طوني)؟

973
01:36:47,080 --> 01:36:48,400
(طوني)؟

974
01:36:50,120 --> 01:36:51,440
(طوني)؟

975
01:36:53,800 --> 01:36:55,120
(طوني)!

976
01:36:57,040 --> 01:37:00,520
- (طوني)! هل أنت بخير؟
- أجل، أين (بيبر)؟

977
01:37:00,760 --> 01:37:04,520
بخير وبرفقة 5 عملاء
سيوقفون (أوباديا)

978
01:37:05,440 --> 01:37:07,320
لن يكون هذا كافياً؟

979
01:37:30,360 --> 01:37:34,840
القسم 16... القسم 16

980
01:37:35,280 --> 01:37:36,600
ها هو

981
01:37:44,760 --> 01:37:46,080
مفتاحي لا يفتح الباب

982
01:37:47,440 --> 01:37:51,000
ما هذا؟ هل هذه أداة صغيرة
هل ستخلع القفل؟

983
01:37:51,120 --> 01:37:52,640
تراجعي من فضلك

984
01:38:11,720 --> 01:38:14,000
إنه الٔامر الٔاكثر روعة
الذي رأيته في حياتي

985
01:38:14,120 --> 01:38:16,920
هذا ليس شيئاً صحيح؟ هيا بنا

986
01:38:23,320 --> 01:38:27,400
- هل أقوم بأي شيء آخر؟
- قم بإخلاء الٔاجواء

987
01:38:32,680 --> 01:38:33,760
اللعنة!

988
01:38:41,480 --> 01:38:42,880
في المرة المقبلة يا عزيزي

989
01:39:12,080 --> 01:39:17,560
- كنت على حق، يصنع درعاً
- كنت أتوقع أن يكون أكبر حجماً

990
01:40:12,200 --> 01:40:14,240
كيف حال درع (مارك 1)؟

991
01:40:14,360 --> 01:40:17,000
الدرع بنسبة 48%
من طاقته وفي انخفاض

992
01:40:17,120 --> 01:40:19,120
هذا الدرع ليس مصمماً لرحلة طويلة

993
01:40:19,240 --> 01:40:20,560
أبقني على اطلاع

994
01:40:22,280 --> 01:40:24,880
- (بيبر)!
- (طوني)! هل أنت بخير

995
01:40:25,000 --> 01:40:27,840
- أجل، أنا بخير
- أصبح (أوباديا) مجنوناً!

996
01:40:27,960 --> 01:40:29,880
- أعلم، اسمعي... اخرجي من هناك
- صنع درعاً

997
01:40:42,840 --> 01:40:44,920
إلى أين تذهبين؟

998
01:40:50,280 --> 01:40:53,040
لم تعد خدماتك مطلوبة

999
01:40:53,440 --> 01:40:54,760
(ستين)!

1000
01:41:19,000 --> 01:41:20,320
هذا الدرع يروقني كثيراً!

1001
01:41:20,440 --> 01:41:23,760
- أنزلهم!
- أضرار ثانوية يا (طوني)

1002
01:41:25,200 --> 01:41:26,600
حوّل كل الطاقة إلى دفع الصدر

1003
01:41:35,960 --> 01:41:37,600
قدرة منخفضة إلى 19%

1004
01:41:45,080 --> 01:41:46,400
سيدتي!

1005
01:42:11,320 --> 01:42:14,160
بقيت أدعمك لمدة 30 سنة!

1006
01:42:18,720 --> 01:42:21,000
قمت بتأسيس هذه الشركة من لا شيء!

1007
01:42:22,800 --> 01:42:25,000
ولن يعيق أي شيء طريقي

1008
01:42:31,280 --> 01:42:33,600
بالٔاخض أنت

1009
01:42:42,560 --> 01:42:46,240
هذا مدهش! طوّرت درعك!

1010
01:42:46,360 --> 01:42:48,760
كما أجريت بعض التعديلات بنفسي!

1011
01:42:56,840 --> 01:43:00,520
- يبدو أن درعه يستطيع أن يطير
- مفهوم، ابلغ الارتفاع الٔاقصى

1012
01:43:00,640 --> 01:43:04,600
- مع 15% من الطاقة، يبقى احتمال...
- أنا أجيد الحساب! افعل ذلك

1013
01:43:12,920 --> 01:43:15,040
سيدي، لن تصدق ما يحصل
لقد عاد هذا الشيء

1014
01:43:15,160 --> 01:43:17,160
اتصل بالرائد (آلن)، لتقلع المقاتلات

1015
01:43:20,200 --> 01:43:23,520
لا حاجة إلى ذلك يا سادة
إنها مجرد تدريبات

1016
01:43:32,000 --> 01:43:34,080
- %13 من الطاقة يا سيدي
- ارتفع!

1017
01:43:37,760 --> 01:43:40,120
- %11 من الطاقة
- أكمل طريقك!

1018
01:43:46,480 --> 01:43:49,000
أظهر الرقم على الشاشة! لا تقله لي!

1019
01:43:59,160 --> 01:44:03,600
كانت فكرتك رائعة، لكن درعي
متطور أكثر من جميع النواحي!

1020
01:44:04,080 --> 01:44:08,400
- ما هو حلّك لمشكلة الجليد؟
- مشكلة الجليد؟

1021
01:44:09,720 --> 01:44:11,040
عليك إيجاد حل لهذه المشكلة

1022
01:44:23,320 --> 01:44:24,640
%2 من الطاقة

1023
01:44:26,320 --> 01:44:28,800
الٓان، أصبحنا نعمل
على طاقة الدعم للطوارىء

1024
01:44:40,280 --> 01:44:43,680
- (بوتس)؟
- (طوني)! يا إلهي، هل أنت بخير؟

1025
01:44:43,800 --> 01:44:47,080
كادت الطاقة تنفد مني
يجب خلع هذا الشيء، سأصل فوراً

1026
01:44:47,880 --> 01:44:49,200
محاولة جيدة!

1027
01:45:01,480 --> 01:45:05,520
- حالة الٔاسلحة؟
- أدوات الدفع والصواريخ معطلة

1028
01:45:09,280 --> 01:45:10,600
الشُعَل الحرارية

1029
01:45:18,960 --> 01:45:21,400
تصرف ذكي جداً يا (طوني)

1030
01:45:25,880 --> 01:45:28,360
- (بوتس)؟
- (طوني)!

1031
01:45:28,480 --> 01:45:31,440
الٔامر لا ينفع يجب زيادة
تحميل المفاعل وتفجير السقف

1032
01:45:31,640 --> 01:45:34,280
- كيف ستفعل ذلك؟
- أنت ستفعلين

1033
01:45:34,480 --> 01:45:36,760
قومي بتشغيل كل الدارات
في اللوحة المركزية

1034
01:45:36,920 --> 01:45:40,280
حين أقلع عن السقف
سأعلمك لتضغطي على زر التحويل

1035
01:45:41,160 --> 01:45:43,040
سيحترق كل شيء هنا

1036
01:45:44,480 --> 01:45:46,680
حسناً، سأدخل الٓان

1037
01:45:46,800 --> 01:45:49,200
انتظري حتى أقلع عن السقف
سأمنحك بعض الوقت

1038
01:45:59,040 --> 01:46:00,360
يبدو هذا مهماً!

1039
01:46:20,680 --> 01:46:23,440
لم ترقني هذه الٔامور يوماً

1040
01:46:23,560 --> 01:46:27,760
لكنني أعترف
بأنني أستمتع جداً بالدرع!

1041
01:46:35,520 --> 01:46:37,800
تفوقت أخيراً على ذاتك يا (طوني)!

1042
01:46:40,120 --> 01:46:42,480
كان والدك ليفتخر بك!

1043
01:46:47,000 --> 01:46:49,120
أنا جاهزة يا (طوني)! أقلع!

1044
01:47:08,040 --> 01:47:09,360
(طوني)!

1045
01:47:10,400 --> 01:47:11,720
يا لسخرية القدر يا (طوني)!

1046
01:47:13,840 --> 01:47:18,560
في محاولتك لتخليص العالم
من الٔاسلحة زوّدته بالسلاح الٔافضل!

1047
01:47:18,680 --> 01:47:24,280
- (بيبر)!
- والٓان، سأستعمله لقتلك!

1048
01:47:27,240 --> 01:47:30,880
- انتزعت جهاز تحديد الهدف!
- اضغطي على الزر!

1049
01:47:31,120 --> 01:47:34,840
- قلت لي ألا أفعل ذلك!
- لا تتحرك أيها الحقير!

1050
01:47:36,680 --> 01:47:39,440
- افعلي ذلك!
- ستموت!

1051
01:47:42,200 --> 01:47:43,840
اضغطي عليه!

1052
01:48:38,720 --> 01:48:40,280
(طوني)

1053
01:48:48,480 --> 01:48:51,280
لقد تلقّيتم جميعاً التقرير بشأن ما حصل

1054
01:48:51,400 --> 01:48:53,160
في (مصانع ستارك) ليلة البارحة

1055
01:48:53,320 --> 01:48:59,920
تم الٕابلاغ أن نموذجا آليا
أصيب بعطل وخرّب المفاعل

1056
01:49:00,880 --> 01:49:02,200
لحسن الحظ...

1057
01:49:02,880 --> 01:49:05,280
"الرجل الحديدي"
هذا اسم رنان يسترعي الانتباه

1058
01:49:05,400 --> 01:49:08,320
لكن غير دقيق، الدرع مزيج
من الذهب والتيتانيوم

1059
01:49:08,600 --> 01:49:12,160
- لكن الصورة مثيرة
- هذا هو عذرك

1060
01:49:13,640 --> 01:49:16,440
- حسناً
- كنت على يختك

1061
01:49:16,920 --> 01:49:19,120
لدينا وثائق من المرفأ تؤكد
وجودك في (أفالون) طوال الليل

1062
01:49:19,240 --> 01:49:20,880
إضافة إلى شهادات خمسين ضيفاً

1063
01:49:21,000 --> 01:49:23,840
سنقول إنني كنت و(بيبر)

1064
01:49:23,960 --> 01:49:25,760
بمفردنا على الجزيرة

1065
01:49:26,840 --> 01:49:29,560
هذا ما حصل اقرأ النص بتمعن

1066
01:49:31,920 --> 01:49:36,880
- لا ذكر لـ(ستين)
- سنهتم بذلك، إنه في أجازة

1067
01:49:37,400 --> 01:49:40,000
الطائرات الصغيرة غير آمنة

1068
01:49:40,120 --> 01:49:42,400
لكن ماذا عن القصة الكاذبة
بشأن الحارس الشخصي؟

1069
01:49:42,520 --> 01:49:44,760
أليس هذا ركيكاً بعض الشيء؟

1070
01:49:45,280 --> 01:49:47,280
هذه ليست قضيتي الٔاولى، سيد (ستارك)

1071
01:49:47,560 --> 01:49:50,880
اقرأ البيان الرسمي
وستصبح القصة من الماضي

1072
01:49:51,520 --> 01:49:54,200
لديك 90 ثانية

1073
01:49:56,400 --> 01:49:57,720
حضرة العميل (كولسون)؟

1074
01:49:58,680 --> 01:50:02,760
كنت أريد أن أشكرك على مساعدتك

1075
01:50:02,960 --> 01:50:05,840
هذا هو عملنا، سنتصل بك

1076
01:50:06,160 --> 01:50:09,040
- من الشعبة الاستراتيجية...
- يمكنك أن تسمينا "درع"

1077
01:50:09,720 --> 01:50:11,040
حسناً

1078
01:50:11,760 --> 01:50:14,000
- هيا بنا!
- جيد

1079
01:50:14,120 --> 01:50:16,920
حتى أنا لا أعتبر أنني الرجل الحديدي

1080
01:50:17,840 --> 01:50:19,520
- أنت لست الرجل الحديدي
- بلى

1081
01:50:19,640 --> 01:50:21,240
كما تريدين

1082
01:50:21,920 --> 01:50:26,360
لو كنت الرجل الحديدي
لوجدت حبيبة تعرف هويتي الحقيقية

1083
01:50:26,480 --> 01:50:30,360
كانت ستقلق بشأني
لكنها ستفتخر بالرجل الذي تحولت إليه

1084
01:50:30,480 --> 01:50:36,960
ستكون مضطربة جداً
مما سيجعلها أكثر... غراماً بي

1085
01:50:37,080 --> 01:50:38,640
قولي إنك لم تفكري في تلك الليلة

1086
01:50:38,760 --> 01:50:40,840
- أية ليلة؟
- تعرفين ما أقصده

1087
01:50:43,240 --> 01:50:48,680
أنت تتكلم عن الليلة التي رقصنا
فيها معاً قبل أن نصعد إلى السطح

1088
01:50:50,280 --> 01:50:56,400
ثم نزلت لتحضر لي كأساً

1089
01:50:57,400 --> 01:51:01,560
وتركتني فوق بمفردي؟
أهذه هي الليلة التي تتحدث عنها؟

1090
01:51:04,600 --> 01:51:05,920
هذا ما كنت أعتقده

1091
01:51:08,120 --> 01:51:11,880
- هل من شيء آخر، سيد (ستارك)؟
- كلا، آنسة (بوتس)

1092
01:51:12,000 --> 01:51:18,080
لقد أعدّ السيد (ستارك) بياناً
ولن يجيب عن أي سؤال، شكراً

1093
01:51:22,320 --> 01:51:26,440
أنا لم أتوجه إليكم منذ فترة
سأتقيد بالنقاط التي دونتها هذه المرة

1094
01:51:29,080 --> 01:51:32,960
زعم البعض أنني كنت متورطاً في
الٔاحداث التي حصلت على الطريق العام

1095
01:51:33,080 --> 01:51:35,880
- والسقف...
- هل تعتقد فعلًا أننا سنصدق

1096
01:51:36,000 --> 01:51:40,040
أن حارساً شخصياً
مرتدياً درعاً ظهر فجأة

1097
01:51:40,160 --> 01:51:42,720
- بالرغم...
- أعرف أن هذا مربك

1098
01:51:42,880 --> 01:51:46,640
مناقشة البيان الرسمي شيء

1099
01:51:46,760 --> 01:51:49,680
لكن اتهامي
بأنني بطل خارق هو شيء آخر

1100
01:51:49,800 --> 01:51:52,040
- أنا لم أقل قط إنك بطل خارق
- حقاً؟

1101
01:51:52,200 --> 01:51:56,960
جيد، لٔان هذا الكلام
سيكون غريباً وخيالياً

1102
01:51:58,320 --> 01:52:02,160
أنا لا أتمتع بمواصفات البطل
هذا أمر واضح

1103
01:52:02,360 --> 01:52:05,360
مع هذه اللائحة الطويلة من السيئات

1104
01:52:05,480 --> 01:52:08,360
وكل الٔاخطاء التي اقترفتها
غالباً بشكل علني

1105
01:52:08,640 --> 01:52:10,680
- التزم بالنقاط التي دونتها يا صاح
- أجل

1106
01:52:13,280 --> 01:52:14,600
الحقيقة هي...

1107
01:52:20,680 --> 01:52:22,000
أنني الرجل الحديدي

1108
02:00:05,560 --> 02:00:09,080
- (جارفيس)!
- أهلًا بعودتك يا سيدي

1109
02:00:11,880 --> 02:00:14,600
"أنا الرجل الحديدي"

1110
02:00:14,720 --> 02:00:17,360
هل تظن أنك البطل
الخارق الوحيد في العالم؟

1111
02:00:17,480 --> 02:00:22,640
سيد (ستارك) أصبحت جزءاً
من كون أكبر ولكنك لا تعرف ذلك بعد

1112
02:00:22,760 --> 02:00:24,080
من أنت بحق الجحيم؟

1113
02:00:24,760 --> 02:00:27,760
(نيك فيوري)، مدير منظمة "درع"

1114
02:00:29,360 --> 02:00:31,800
إنني هنا للتحدث معك
عن "مبادرة المنتقمون"

