﻿1
00:00:02,590 --> 00:00:12,590
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FE00&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}.=|| نور!لدين يوسفي ||=.

2
00:00:12,600 --> 00:00:21,000
{\fnSakkal Majalla\b1}{\fs30}{\c&H000000&\3c&HFFFF00&\blur7}ليونزغايت بروميير

3
00:00:24,724 --> 00:00:31,624
{\fnSakkal Majalla\b1}{\fs30}{\c&HFFFF00&\3c&HFFFFFF&\blur7}سي بس أس للأفلام

4
00:00:33,148 --> 00:00:41,048
{\fnSakkal Majalla\b1}{\fs30}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&\blur7}دي بي للمرئيات

5
00:00:45,950 --> 00:00:50,540
<i>."نحن في "إيبيزا" الجميلة، في "إسبانيا</i>

6
00:00:50,620 --> 00:00:52,160
<i>.رمال جميلة</i>

7
00:00:53,000 --> 00:00:54,540
<i>.موجات جميلة</i>

8
00:00:56,120 --> 00:00:59,050
<i>.خياري المفضّل</i>

9
00:00:59,130 --> 00:01:02,100
<i>.وفتاتي المفضّلة التي ستكون لي</i>

10
00:01:02,170 --> 00:01:03,220
<i>!يا الاهي</i>

11
00:01:03,300 --> 00:01:05,050
!أنت

12
00:01:05,130 --> 00:01:06,860
.ــ هيّا، أعطها لي
<i>!ــ لا! توقف! هيّا</i>

13
00:01:06,880 --> 00:01:08,180
!(ــ (ميتش
<i>!ــ هذا رائع</i>

14
00:01:08,260 --> 00:01:09,560
.أنا جادة

15
00:01:09,640 --> 00:01:12,060
<i>يا إلهي
هذا لطيف جدًا</i>

16
00:01:13,640 --> 00:01:16,450
<i>...يا عزيزي، هذا مِثل
دعيني أصور بضع دقائق</i>

17
00:01:16,480 --> 00:01:18,600
 <i>ــ إنه مثل شهر العسل
!ــ يا إلاهي</i>

18
00:01:18,690 --> 00:01:20,360
<i>♪ شهر العسل ♪</i>

19
00:01:20,440 --> 00:01:22,440
 ــ "شهر العسل"؟
<i>ــ نعم</i>

20
00:01:22,520 --> 00:01:24,030
.لسنا متزوجين

21
00:01:32,200 --> 00:01:33,580
....(كاترينا هاربر)

22
00:01:35,750 --> 00:01:37,350
.أنتِ صديقتِي المفضّلة في العالم أجمع

23
00:01:39,330 --> 00:01:41,380
.يا الاهي. عزيزتي، توقفي
...ستجعلني

24
00:01:41,460 --> 00:01:43,300
،لو كنت عاطفيًا
.أنت ستقتليني

25
00:01:43,380 --> 00:01:45,470
.أحاول اكمال هذا عزيزتي

26
00:01:45,550 --> 00:01:48,680
.أحبك
.أكثر من أي شيء

27
00:01:50,550 --> 00:01:55,270
ــ هل تقبلي الزواج مني؟
!ــ يا الهي

28
00:01:55,350 --> 00:01:56,940
!ــ نعم
ــ نعم

29
00:01:57,020 --> 00:01:59,770
.(نعم، (ميتش راب
.سأتزوجك

30
00:02:01,310 --> 00:02:02,910
.آسف، ليس سهلًا بيد واحدة

31
00:02:05,940 --> 00:02:08,040
هل تروق لكِ؟
.لقد كان خاتم أمي

32
00:02:10,570 --> 00:02:14,170
.أحبه
.أحبك

33
00:02:22,460 --> 00:02:24,350
...ــ أنا مازلت
.ــ هل أنت تصوّر؟ يا الهي

34
00:02:24,380 --> 00:02:25,900
.نعم، مازلت أسجل
 .أحاول الحصول على ذلك

35
00:02:25,920 --> 00:02:27,720
<i>!(برّبك، (ميتش</i>

36
00:02:27,800 --> 00:02:30,390
<i>لهذا أنني أصور الآن
.أتري، الآن حصلت عليه</i>

37
00:02:30,470 --> 00:02:31,510
<i>.ابتسمي</i>

38
00:02:36,140 --> 00:02:37,440
.سأجلب مشروبات

39
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
.ــ حسنًا
ــ نعم؟

40
00:02:38,600 --> 00:02:40,900
.ــ لا تتأخر
.ــ لن أفعل، لن أفعل

41
00:02:40,980 --> 00:02:43,110
.ــ أحبكِ
.ــ أحبك

42
00:02:43,190 --> 00:02:45,160
.سأعود

43
00:02:45,230 --> 00:02:47,450
<i>!سنتشارك مشروب الخطوبة في المياه، يا رفاق</i>

44
00:02:52,110 --> 00:02:53,630
!واو

45
00:02:53,660 --> 00:02:56,880
.شكرًا لكم. شكرًا لكم

46
00:02:56,950 --> 00:02:59,080
.حلوة جداً، شكراً
.يا عزيزتي، يصفقون لنا

47
00:03:01,370 --> 00:03:04,210
.ــ أحبكِ
.ــ شكراً

48
00:03:17,430 --> 00:03:18,480
<i>مرحبا، كيف حالك؟</i>

49
00:03:18,560 --> 00:03:22,060
ــ بماذا يمكنني خدمتك؟
ــ هلّا أحضرت لي مشروبين، من فضلك؟

50
00:03:22,140 --> 00:03:24,190
<i>"إثنين "بابيدس</i>
...هل هذا صحيح؟

51
00:03:24,270 --> 00:03:25,870
...أنا فقط برفقة
.لذا أريد شيء خاص

52
00:03:25,900 --> 00:03:28,320
...ــ يمكن أن يكون أي شيء
.ــ أنت رجل محظُوظ

53
00:03:28,344 --> 00:03:30,344
<font color="#ff8000">.ــ مرحبٌ بك يا صديقي
.ــ شكرًا</font>

54
00:03:31,610 --> 00:03:33,660
أيمكن أن يكون قوياً؟
أهذا بارد؟

55
00:03:33,684 --> 00:03:36,540
<font color="#ff8000">.ــ هذا تخصصي </font>
.ــ شكرًا، يا رجل

56
00:03:45,630 --> 00:03:47,420
.حسنًا، ربّما ليس بهذه القوة

57
00:04:07,520 --> 00:04:08,690
!(كاترينا)

58
00:04:23,040 --> 00:04:24,210
!(كاترينا)

59
00:04:37,180 --> 00:04:38,180
!(كاترينا)

60
00:04:40,760 --> 00:04:41,860
!(كاترينا)

61
00:04:46,980 --> 00:04:48,030
!(ميتش)

62
00:04:48,860 --> 00:04:49,900
!(ميتش)

63
00:04:52,650 --> 00:04:53,820
!(ميتش)

64
00:04:53,900 --> 00:04:54,950
!(ميتش)

65
00:04:58,450 --> 00:04:59,620
!(كاترينا)

66
00:05:58,540 --> 00:06:03,940
{\an4}{\fnSakkal Majalla\fs26\b1}<font color="#ff8040">بروفيدنس"، جزيرة رودي"
.بعد 18 شهراً</font>

67
00:06:23,364 --> 00:06:24,764
كيف حالك الليلة، يا أخي؟

68
00:06:34,980 --> 00:06:36,980
.انا على استعداد للذهاب في عطلة

69
00:06:41,140 --> 00:06:43,140
.انقر على الرابط المشفر وقم بتحميل الملف

70
00:06:53,690 --> 00:06:56,910
<i>:(تجنيد (منصور
 .نحن نحرق مدينتكُم، يا رفاق</i>

71
00:06:56,980 --> 00:06:59,910
<i>إحترقوا، أيها الأوغاد
!أبناء العاهرات، اِحترقوا</i>

72
00:06:59,990 --> 00:07:01,550
<i>...إلى إخواننا في كل أنحاء العالم</i>

73
00:07:01,570 --> 00:07:05,170
<i>انضمُوا لنا في معركتنا
.ضّد الأمبريالية الأمريكية</i>

74
00:07:05,240 --> 00:07:07,840
<i>،سيدفعُون ثمن مقتل عائلاتنا</i>

75
00:07:07,910 --> 00:07:11,290
<i>.وأصدقائنا، وأطفالنا</i>

76
00:07:17,960 --> 00:07:19,430
<i>Hold it,
hold it, hold it.</i>

77
00:07:21,640 --> 00:07:24,040
<font color="#ffff00">ماذا في قلبِكَ يا أخي؟</font>

78
00:07:26,064 --> 00:07:31,964
<font color="#ffff00">.أريد أن أغسل يداي في دماء الكفار</font>

79
00:07:33,288 --> 00:07:37,588
<font color="#ffff00">.نقوم بتسجيل ضربات المفاتيح
.إجب بسرعة</font>

80
00:07:37,712 --> 00:07:40,012
<font color="#ffff00">من توفي في عام الحزن؟</font>

81
00:07:41,136 --> 00:07:44,536
<font color="#ffff00">.(السيدة (خديجة) و(أبو طالب</font>

82
00:07:47,160 --> 00:07:50,560
<font color="#ffff00">من كان مع النبي في الإسراء والمعراج؟</font>

83
00:07:53,584 --> 00:07:56,684
<font color="#ffff00">.(الملاك (جبريل</font>

84
00:08:19,770 --> 00:08:21,740
<i>!حسنًا، توقف
!هيّا، يا رجل</i>

85
00:08:26,110 --> 00:08:27,620
<i>Whoa, whoa, whoa.</i>

86
00:08:27,700 --> 00:08:29,510
!دعه، دعه
!دعه، دعه

87
00:08:29,530 --> 00:08:31,040
!توقف، دعه

88
00:08:32,830 --> 00:08:34,310
<i>بماذا تفكر، يا رجل؟</i>

89
00:08:34,330 --> 00:08:35,810
،هذا يكفي
.لقد انتهى، (راب)، أخرج

90
00:08:35,870 --> 00:08:37,550
<i>إنه يستمر في فعل هذا</i>

91
00:08:37,630 --> 00:08:38,630
!اخرج

92
00:08:41,380 --> 00:08:43,880
.استمتعوا بيومكم اللّعين

93
00:08:43,970 --> 00:08:45,310
<i>.أنت خارج الخط</i>

94
00:08:45,380 --> 00:08:47,260
عودوا للعمل
!واصلوا

95
00:09:37,190 --> 00:09:38,780
<i>!اخرج من هنا</i>

96
00:09:38,850 --> 00:09:39,910
<i>،ستتعرض للقتل
!ايها الغبي</i>

97
00:09:39,940 --> 00:09:41,180
<i>ما الأمر مع هذا الرجل؟</i>

98
00:09:54,200 --> 00:09:55,700
<i>!اللّعنة</i>

99
00:10:18,350 --> 00:10:20,100
.راب)، لن أخبرك مجدداً)

100
00:10:20,190 --> 00:10:22,270
.(آسف، سيّد (نذير
.لم أدرك أنه ا الساعة 10:00

101
00:10:22,310 --> 00:10:23,490
.سأحاول أن أبقيه

102
00:10:23,570 --> 00:10:24,910
.نعم، بما يكفي مع الرياضة

103
00:10:24,980 --> 00:10:27,160
.فهمت، حسناً
.(شكرا، سيّد (نذير

104
00:10:53,850 --> 00:10:54,850
<i>.استيقظ ثانيةً</i>

105
00:11:04,340 --> 00:11:05,740
{\an6}{\fnSakkal Majalla\fs26\b1}<font color="#80ff00">.لديك رسالة جديدة</font>

106
00:11:06,054 --> 00:11:08,940
هل ستأتي الى هُنا؟

107
00:11:11,729 --> 00:11:17,314
.الله يريد مني الانضمام إلى الجهاد
.أينما يدعوني

108
00:11:18,673 --> 00:11:22,026
{\an3}{\fnSakkal Majalla\fs26\b1}<font color="#ff8000">طرابلس، ليبيا</font>

109
00:12:48,540 --> 00:12:49,590
<i>.السلام عليكم</i>

110
00:12:49,670 --> 00:12:50,970
<i>و عليكم السلام</i>

111
00:13:13,909 --> 00:13:16,822
<font color="#ffff00">إذا كان الأمر بيدي، لن اختارك</font>

112
00:13:17,609 --> 00:13:19,553
<font color="#ffff00">لكنهم قرروا شيئا آخر</font>

113
00:13:20,635 --> 00:13:23,902
<font color="#ffff00">.أيا ما يريده اللّه، لا أحد يقف امامه</font>

114
00:13:39,925 --> 00:13:42,323
<font color="#ffff00">ما اسم أخت (الرسول صلى اللّه عليه و سلم)؟</font>

115
00:13:43,987 --> 00:13:45,574
<font color="#ffff00">شيماء بنت الحارث</font>

116
00:13:46,634 --> 00:13:47,771
<font color="#ffff00">أنت مخطأ</font>

117
00:13:48,459 --> 00:13:49,978
<font color="#ffff00">هي لم تكن أخت الرسول</font>

118
00:13:51,107 --> 00:13:54,085
<font color="#ffff00">انّها مكّرمة وانها أخت النبّي
(صلى الله عليه و سلم)</font>

119
00:13:54,404 --> 00:13:58,945
<font color="#ffff00">لأن كلاهما رضعوا أمه، حليمة السعدية</font>

120
00:14:39,110 --> 00:14:40,330
لماذا جئت؟

121
00:14:45,830 --> 00:14:49,080
(لمساعدة (عدنان المنصور
.لتحقيق مصير شعبه

122
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
<i>.إن شاء اللّه</i>

123
00:14:53,750 --> 00:14:56,050
.أوَّد النّظر في عينيك

124
00:14:56,130 --> 00:14:58,430
<i>.لا أثق بك</i>

125
00:14:58,510 --> 00:15:00,100
.أنا مستعد للموت كشهيد

126
00:15:01,630 --> 00:15:03,060
ماذا أفعل، لكسب ثقتك؟

127
00:15:43,930 --> 00:15:44,930
!لا

128
00:15:50,930 --> 00:15:53,060
<i> !تراجع، الآن</i>

129
00:15:56,860 --> 00:15:58,200
!هيّا

130
00:15:58,270 --> 00:15:59,490
!ابتعد عني

131
00:16:01,820 --> 00:16:03,700
.لقد مات، لقد انتهى

132
00:16:03,780 --> 00:16:06,030
.اهدأ، اهدأ. اهدأ

133
00:16:07,410 --> 00:16:09,500
.المنطقة آمنة

134
00:16:12,000 --> 00:16:15,170
.كنت توّد قتلهم
.لا شيء يمنعك بعد الآن

135
00:16:15,250 --> 00:16:17,380
.غريب جداً
ألا تعتّقد؟

136
00:16:17,460 --> 00:16:19,960
.لا، ليس غريباً على الإطلاق

137
00:16:20,050 --> 00:16:21,640
أعتقد أن أشخاص مثلهم
.يستحقون الموت

138
00:16:21,710 --> 00:16:23,640
بأسوأ الطرق
.لا يمكنك أن تتخيلها

139
00:16:23,720 --> 00:16:25,940
ما الشيء الذي تتذكره من وفاة والديك؟

140
00:16:26,760 --> 00:16:28,010
.حادث سيارة

141
00:16:28,100 --> 00:16:29,310
."كنت في "ماسيتشوسيس

142
00:16:29,390 --> 00:16:30,980
.كانوا في "تونس" في ذلك الوقت

143
00:16:31,060 --> 00:16:32,400
.كنت في ألـ 14 من العمر

144
00:16:33,600 --> 00:16:34,770
.هذا ما أتذكره

145
00:16:34,850 --> 00:16:37,200
.لقد كان لديك مشاكل في الانضباط

146
00:16:37,270 --> 00:16:39,320
.تم طردّك من 3 مدارس داخلية

147
00:16:39,400 --> 00:16:44,250
.نعم، نعم. أعلم
.أتساءل ما كان هذا

148
00:16:44,320 --> 00:16:47,570
<i>لنتحدث عن الحادثة
.بعد ذلك اليوم على الشاطئ</i>

149
00:16:47,660 --> 00:16:50,540
<i>.بحق المسيح
مجدداً؟ هل تمازحني ؟</i>

150
00:16:50,620 --> 00:16:52,620
<i>.نعم، مجدداً</i>

151
00:16:54,410 --> 00:16:57,710
<i>لقد تركت كل شيء بعد ذلك اليوم، صحيح؟</i>

152
00:16:57,790 --> 00:17:00,920
<i>."تركت دراستك في جامعة "براون</i>

153
00:17:01,000 --> 00:17:03,720
<i>.ــ لقد فقدت الاهتمام
ــ لكل شيء؟</i>

154
00:17:05,760 --> 00:17:07,480
<i>.لَا، لَيس لكُل شَيء</i>

155
00:17:18,770 --> 00:17:20,320
.(أراك لاحقًا، ايها الدكتور (فرين

156
00:17:22,150 --> 00:17:23,700
،أراك غدًا
بنفس الساعة؟

157
00:17:28,610 --> 00:17:29,740
.أحببت مظهرك الجديد

158
00:17:32,990 --> 00:17:35,090
.(انا (إيرين كينيدي
 .نائبة مدير المُخابرات الامريكية

159
00:17:35,160 --> 00:17:36,460
.المسؤولة عن مكافحة الإرهاب

160
00:17:36,540 --> 00:17:39,040
.أعرف من أنتِ

161
00:17:39,130 --> 00:17:40,800
هل تعرف كم مرّ من الوقت على تواجُدك هنا؟

162
00:17:43,670 --> 00:17:45,220
 .ثلاثون يومـــًا

163
00:17:45,300 --> 00:17:47,890
.هذا وقتًا كافياً للتفكير بالأشياء

164
00:17:47,970 --> 00:17:51,350
.نعم، نعم. لقد فهمت أموراً كثيرةً عن نفسي

165
00:17:51,430 --> 00:17:53,430
.لقد كان وقتاً جيّدًا
 .شكرًا لك

166
00:17:53,510 --> 00:17:56,480
.لم تكن لتصمد 20 ثانية على بقائك حياً

167
00:17:57,060 --> 00:17:59,610
 .أعتّقد انّنا لن نعرف أبدًا الآن

168
00:17:59,690 --> 00:18:02,820
(لقد اخبرتُ الدكتور (فرين
 .(أنّك ذاهب لقتل (منصور

169
00:18:02,900 --> 00:18:04,740
.و تقضي على زنزانته تماماً

170
00:18:04,820 --> 00:18:06,030
.للمُبتدئين

171
00:18:06,110 --> 00:18:07,780
مم

172
00:18:07,860 --> 00:18:09,780
،كان لديك خطط
صحيح، (ميتش)؟

173
00:18:10,450 --> 00:18:12,370
ما تفكيرك؟

174
00:18:12,450 --> 00:18:15,000
هل ستقضي عليهم واحدًا تلو الآخر
كي تقتل الارهابيين ؟

175
00:18:15,080 --> 00:18:16,330
<i>تصحيح الأخطاء في العالم؟</i>

176
00:18:16,410 --> 00:18:18,160
وصلت إلى (منصور)، صحيح؟

177
00:18:18,250 --> 00:18:20,470
.أعني، هو أكبر مما أنجزت

178
00:18:20,540 --> 00:18:22,640
<i>.ستتاح لك الفرصة في هذا</i>

179
00:18:22,710 --> 00:18:25,460
،زملائنا هنا
.لا يعرفون ماذا يفعلوا معك

180
00:18:25,550 --> 00:18:28,050
الكثير يظّن انّه يجب ان نلقي بك
     .في سجن مشدد الحراسة

181
00:18:29,720 --> 00:18:30,840
<i>أنا؟</i>

182
00:18:30,930 --> 00:18:32,890
<i>.(أحِب خطتك، يا (ميتش</i>

183
00:18:32,970 --> 00:18:35,390
.سأساعدك
.اذا تعاونت معنا

184
00:18:36,770 --> 00:18:38,640
<i>.سنعلمك كيفية اللعب مع  الكبار</i>

185
00:18:38,730 --> 00:18:40,480
.نعم، دعني أوقفك هنا

186
00:18:40,560 --> 00:18:43,280
الّا تعتّقدين أنّني ادركت ذلك منذ 18 شهرًا ؟

187
00:18:43,360 --> 00:18:45,860
للانضمام للمُخابرات الامريكية؟

188
00:18:45,940 --> 00:18:48,620
.قررت مطاردة (منصور) وحدي

189
00:18:48,690 --> 00:18:50,740
.لأنّني قادر على فعل ذلك

190
00:18:50,820 --> 00:18:54,950
.ُما يجب أن تفهمه
.أنّني السبيل الوحيد

191
00:18:56,450 --> 00:18:57,450
.لتحصل على ما تريد

192
00:18:57,540 --> 00:18:59,410
لماذا تثيقين بي بحق الجحيم؟

193
00:19:00,120 --> 00:19:01,840
.لأنّني أؤمن بك

194
00:19:03,750 --> 00:19:05,550
.و انت ليس لديك سواي

195
00:19:08,260 --> 00:19:09,700
<i>.ما يجب تأكيده</i>

196
00:19:09,760 --> 00:19:11,350
<i>.أن البلوتونيوم المخصب قد سُرقت</i>

197
00:19:11,430 --> 00:19:14,270
<i>.من منشأة نووية رُوسية مهجورة</i>

198
00:19:14,350 --> 00:19:16,350
<i>.إذا وضعوا ايديهم على المُفعل النوّوي</i>

199
00:19:16,430 --> 00:19:17,850
<i>.والفيزيائي تمكن من بناء ذلك</i>

200
00:19:17,930 --> 00:19:20,560
<i>سيؤدي إلى إنفجار كبير
.في أي وقت</i>

201
00:19:22,190 --> 00:19:23,190
توم) ؟)

202
00:19:32,820 --> 00:19:34,240
.إختباره في القمة

203
00:19:34,320 --> 00:19:36,370
.قد يكون أفضّل
.لقد رأيتُه من قبل

204
00:19:36,450 --> 00:19:38,540
،لقد تابعناه لمدة 6 أشهر

205
00:19:38,620 --> 00:19:39,920
،في الفنون القتالية
.و مهارات السلاح

206
00:19:40,000 --> 00:19:42,210
<i>.لقد رايت عشرات الأشخاص مماثلة</i>

207
00:19:42,290 --> 00:19:44,460
<i>.لكن هذا مختلف</i>

208
00:19:44,540 --> 00:19:46,390
. (نعم، حسناً. رأيت كل هذا (ارين

209
00:19:46,460 --> 00:19:48,550
.انّه لا يمولنا، بل معارض

210
00:19:48,630 --> 00:19:50,550
.(لقد قادنا إلى وكر (منصور

211
00:19:50,630 --> 00:19:52,550
.و هذا ما لم نكن قادرين على فعله

212
00:19:52,630 --> 00:19:53,940
،حسناً
.(أورايون" وحدة "، (إيرين

213
00:19:53,970 --> 00:19:55,350
."استخبارية سرية"

214
00:19:55,430 --> 00:19:57,900
،تقدم التقارير لك، و لي
.و لا تقدم لاحد آخر

215
00:19:57,970 --> 00:20:00,270
لا اريد ان اصبح مسؤولًا
.عن هذا النوع من الخطأ

216
00:20:00,350 --> 00:20:02,100
.الآن، هذا (هيرلي) يتحدّث

217
00:20:02,180 --> 00:20:03,900
..نعم، حسناُ
.لقد اتّصل بي مرَّتين بشأن هذا

218
00:20:03,980 --> 00:20:06,950
<i>.هذا النّوع من الانطِباع يرعِبه للغاية</i>

219
00:20:07,020 --> 00:20:08,740
،.بقدر ما هو قلق

220
00:20:08,820 --> 00:20:10,790
<i>أرسليه إلى الفرقة الثامنة</i>

221
00:20:10,820 --> 00:20:12,570
،ما حدث لهذا الفتى على الشاطئ

222
00:20:12,650 --> 00:20:14,030
.غيّره

223
00:20:14,110 --> 00:20:15,620
.لا يمكنك تدريب هذا لشخص ما

224
00:20:15,700 --> 00:20:18,580
<i>ملفه الشخصي هو بالضّبط
.ما كنت أبحث عنه</i>

225
00:20:20,950 --> 00:20:22,420
و ماذا عن جهاز كشف الكذب؟

226
00:20:22,500 --> 00:20:23,590
.الألوان تحلق

227
00:20:27,000 --> 00:20:28,920
.(حسناً، حظًا موفقًا مع (هارلي

228
00:20:30,500 --> 00:20:31,880
 .(إيرين)

229
00:20:31,960 --> 00:20:33,720
.سيكون لدينا معلومات جديدة على الروسيين

230
00:20:33,800 --> 00:20:35,520
.بشأن البلوتونيوم خلال ساعتين

231
00:20:35,590 --> 00:20:37,100
.ابقي بجوار هاتِفكِ

232
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
.نعم

233
00:20:39,004 --> 00:20:42,404
{\an3}{\fnSakkal Majalla\fs26\b1}<font color="#ff8000">روانكوي فالي، فيرجينيا</font>

234
00:20:49,520 --> 00:20:51,490
.يمكنك نزع عصابة العينين

235
00:21:00,450 --> 00:21:02,010
إذاً، ما الذي تود معرفته بشأن هذا الرجل ؟

236
00:21:02,040 --> 00:21:03,130
<i>ستان هارلي) ؟)</i>

237
00:21:03,200 --> 00:21:05,300
.انّه محارب

238
00:21:05,370 --> 00:21:06,790
<i>،جندي سابق بالبحرية</i>

239
00:21:06,870 --> 00:21:08,970
<i>.ووالدي كان معه في حرب الخليج</i>

240
00:21:28,770 --> 00:21:30,240
هل حضرت هذا البرنامج ؟

241
00:21:30,310 --> 00:21:32,240
<i>.تابعت برنامجاً، ليس كهذا</i>

242
00:21:32,320 --> 00:21:34,280
انّه ليس كتأهيل لتصبح جاسوس
.أو عميل بالقوات الخاصة

243
00:21:34,360 --> 00:21:35,490
.لا تكتّرث لهذه الاشياء

244
00:21:37,280 --> 00:21:38,280
.جيّد

245
00:21:57,510 --> 00:21:59,150
<i>إذاً، ما هي أهدافك، (ميتش)؟</i>

246
00:22:00,180 --> 00:22:02,650
<i>أهدافي؟</i>

247
00:22:02,720 --> 00:22:05,930
<i>.هدفي هو أن لا ينامون في الليل
.مع العلم بأنّني سآتي</i>

248
00:22:36,210 --> 00:22:38,430
اعتّقدت أنّك من المفتّرض
.أن تكون على صواب

249
00:22:41,590 --> 00:22:43,560
ـــ هل رأيت اختباراته؟
.ـــ نعم، رأيتهم

250
00:22:43,640 --> 00:22:44,930
.انّه خارج المخططات

251
00:22:46,430 --> 00:22:48,060
.لقد رأيت المخططات من قبل

252
00:22:48,140 --> 00:22:51,700
لا يجب ان نرفضه من أجل عاداته السيئة
.يجب ان تتجاوز أمر التدريب العسكري

253
00:22:52,310 --> 00:22:54,030
تعلم؟

254
00:22:54,110 --> 00:22:55,900
. (هيّا، (ستان

255
00:22:55,980 --> 00:22:57,750
يمكنك ترك احد رجال البحرية
 .في منطقة حضرية

256
00:22:57,780 --> 00:23:00,030
يمكنك إكتشاف البرنامج التدريبي
.على بعد ميل

257
00:23:00,110 --> 00:23:01,110
<i>...نحن لا نقاتل</i>

258
00:23:01,200 --> 00:23:02,660
.الحرب الباردة؟ نعم، اعرف

259
00:23:02,740 --> 00:23:04,580
،تستّمرين في اخباري هذا
 .ايّتها السيّدة المديرة

260
00:23:05,450 --> 00:23:07,950
" !ايّتها السيّدة المديرة"

261
00:23:08,040 --> 00:23:10,040
.كان والدك يتّفق معي

262
00:23:10,830 --> 00:23:13,430
.سنتّصل بك كل 48 ساعة

263
00:23:15,790 --> 00:23:18,510
.سأذهب إلى " لندن " في الصباح

264
00:23:18,920 --> 00:23:20,970
.و عُد للمجموعة بحق الرّب

265
00:23:24,760 --> 00:23:25,850
.لا تخيّبني

266
00:23:34,270 --> 00:23:35,490
.هي لن تعود

267
00:23:39,610 --> 00:23:40,660
.أنت

268
00:23:41,700 --> 00:23:43,040
.انظر اليّ مباشرة

269
00:23:43,660 --> 00:23:45,280
.معذرة

270
00:23:45,370 --> 00:23:47,470
معذرة"؟"
هل أبدو كاستاذ جامعي؟

271
00:23:47,490 --> 00:23:49,370
،عندما تتحدّث لي
 .تقول "يا سيدي"، يا بني

272
00:23:50,160 --> 00:23:51,290
.نعم يا سيّدي

273
00:23:58,340 --> 00:24:00,260
ماذا تفعل هُنا؟

274
00:24:00,340 --> 00:24:02,140
،اشياء سيئة حدثت لك

275
00:24:02,220 --> 00:24:04,140
بعض الأشياء حدثت لك؟

276
00:24:04,220 --> 00:24:07,100
.الأن تريد قتل هؤلاء الإرهابيين الاوغاد

277
00:24:07,180 --> 00:24:08,310
.لتجعلك رجل شرير

278
00:24:10,020 --> 00:24:11,160
هل تعتّقدُ أنّك ستنجح هُنا؟

279
00:24:11,180 --> 00:24:12,360
من خلال عملية الاختيار؟

280
00:24:12,430 --> 00:24:14,030
ـهل يمكنني التحدّث يا سيّدي؟

281
00:24:14,100 --> 00:24:15,660
بالتأكيد، تكلم
.إذا كان لديك شيء لتقوله

282
00:24:15,690 --> 00:24:16,790
هكذا سيكون خطأ كبير
.و تريد العودة للمنزل

283
00:24:16,810 --> 00:24:18,360
.هل تريد العودة للمنزل؟   جيّد

284
00:24:18,440 --> 00:24:19,500
،ابتعد أو ارحل من هنا
.سأقود بك بنفسي

285
00:24:19,530 --> 00:24:21,280
.لا على الإطلاق، سيّدي

286
00:24:21,360 --> 00:24:23,520
أقترح أن نفعل هذا بسُرعة
هذا كل شيء؟

287
00:24:23,860 --> 00:24:25,470
،تفكيري هو
.إذا وضعنا اليد في اليد

288
00:24:25,490 --> 00:24:27,220
،سوف تعرف ربّما في 20 ثانية

289
00:24:27,240 --> 00:24:28,640
.نعم أم لا لدي ما يلزم لفعله

290
00:24:28,660 --> 00:24:30,000
.من خلال عملية الاختيار

291
00:24:31,000 --> 00:24:32,340
إذاً، ما رأيك؟

292
00:24:40,590 --> 00:24:42,640
.هُناك سرير فارغ و خِزانة لك

293
00:24:42,720 --> 00:24:44,430
،كلاهما لك
.طالما بقيت هنا

294
00:24:46,680 --> 00:24:48,300
.يبدو جيداً

295
00:24:48,390 --> 00:24:50,010
.اتبعني

296
00:24:50,100 --> 00:24:52,350
.اراك هناك

297
00:24:52,430 --> 00:24:55,270
سمعت الكثير عنك، بالمناسبة
.متحمس لرؤية ما ستفعله

298
00:25:09,370 --> 00:25:10,370
.اقتلني

299
00:25:16,960 --> 00:25:19,550
.نعتقد أننا قادرين على قطع الحلق، هكذا

300
00:25:19,630 --> 00:25:21,800
.انّه في الافلام فقط

301
00:25:21,880 --> 00:25:23,380
<i>.هنا، بالتحديد</i>

302
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
.اِفعلها

303
00:25:26,380 --> 00:25:27,380
<i>.بلّا ضوضاء. بلّا فوضى</i>

304
00:25:35,270 --> 00:25:36,810
<i>.فيكتور)، حان دورك)</i>

305
00:25:50,320 --> 00:25:51,830
ما بك، يا رجل؟

306
00:25:51,910 --> 00:25:53,790
من يمسك السكين؟

307
00:26:12,350 --> 00:26:13,940
.هيّا، أيها الوغد اللّعين
!لنبدأ

308
00:26:22,360 --> 00:26:24,120
.يجب أن ترى خلفك

309
00:26:28,820 --> 00:26:30,740
!أنت تتّردد، ستموت

310
00:26:33,740 --> 00:26:36,710
،التناغم هو الشيء المهم بالمهمة
.أو بدونك

311
00:26:41,210 --> 00:26:44,260
.إذا سقطت هناك
 .فأنت شبح غير موجود

312
00:26:44,340 --> 00:26:47,680
،لا أحد
.لا أحد سيعود من أجلك

313
00:26:52,970 --> 00:26:54,770
.بهذه الحالة سيتم اعتقالك

314
00:26:59,520 --> 00:27:00,770
.وداعاً

315
00:27:05,194 --> 00:27:08,494
{\an3}{\fnSakkal Majalla\fs26\b1}<font color="#ff8040">سفارة ايران، لندن</font>

316
00:27:07,400 --> 00:27:11,580
<i>.لا نعلم الآن، 15 كغ من البلوتونيوم </i>

317
00:27:11,660 --> 00:27:13,280
.قد اختفت أثناء عملية خرق للروسيين

318
00:27:13,370 --> 00:27:16,490
إنّه يكفي لبناء
.سلاح نووي واسع النطاق

319
00:27:16,580 --> 00:27:19,550
.لكن على الارجح يتطلب موارد الدولة

320
00:27:19,620 --> 00:27:21,500
،"كرئيس أركان "إيران

321
00:27:21,580 --> 00:27:23,460
.أشارككم قلقكم

322
00:27:23,540 --> 00:27:26,420
.لقد كنا نراقب الوضع مثلكم

323
00:27:26,500 --> 00:27:28,350
.أخشى أننا في الظلام أيضًا

324
00:27:28,420 --> 00:27:30,520
<i>.بالنسبة لــ"إيران"، بالطّبع</i>

325
00:27:30,590 --> 00:27:33,600
<i>.سلاح نووي خارج الطاولة</i>

326
00:27:34,430 --> 00:27:36,060
.لدينا معاهدة

327
00:27:36,140 --> 00:27:39,610
.بعض من مواطنيك يشوهونه

328
00:27:39,680 --> 00:27:43,060
،نحن نراقب برنامجكم النووي بعناية

329
00:27:43,150 --> 00:27:45,900
<i>ولكن البلوتونيوم
."اشترى في السوق السوداء بـ"روسيا</i>

330
00:27:45,980 --> 00:27:48,830
.سيصعب الكشف عن المفتشين

331
00:27:49,740 --> 00:27:51,360
سيّدة (كينيدي)، نعم؟

332
00:27:51,450 --> 00:27:53,200
مم

333
00:27:54,740 --> 00:27:56,910
،أؤكد لك، كوزير دِفاع

334
00:27:56,990 --> 00:28:02,290
أننا في "إيران" نعترف
.كيف نصنع السلام

335
00:28:02,370 --> 00:28:05,800
بين دولنا
.و هذا سيتعرض للمخاطر

336
00:28:05,880 --> 00:28:09,800
.إذا اشترينا البلوتونيوم من أي مورد

337
00:28:09,880 --> 00:28:12,180
<i>.نعم، إنّه كذلك</i>

338
00:28:12,260 --> 00:28:14,980
."نفس الشيء لعملائك خارج "إيران

339
00:28:15,050 --> 00:28:16,680
<i>،)حزب الله، (حماس</i>

340
00:28:17,850 --> 00:28:19,440
<i>.الحوثيين</i>

341
00:28:19,510 --> 00:28:23,240
السلاح النووي خطير
 .في أي يد، أيها المدير

342
00:28:23,310 --> 00:28:26,900
اليس هذا سبب غزوك
لجيراننا بالغرب؟

343
00:28:26,980 --> 00:28:29,320
.والتي كلفت حياة  500 ألف عراقي

344
00:28:29,400 --> 00:28:30,780
.وغادر في أعقاب الدمار

345
00:28:30,860 --> 00:28:32,700
.من منطقتنا، لن يتعافى أبداً

346
00:28:32,780 --> 00:28:36,080
ايها الجنرال (روتستامي)، جئنا فقط
 .لنخبرك ما نعرفه

347
00:28:38,080 --> 00:28:39,620
هل هذا تهديد؟

348
00:28:41,160 --> 00:28:44,510
.(بالطّبع لا، ايها الوزير (بهروز

349
00:28:44,580 --> 00:28:47,180
.أيها السادة، أقدر اِجتماعكم معنا

350
00:28:47,250 --> 00:28:48,750
<i>.على الرحب و السّعة</i>

351
00:28:48,840 --> 00:28:51,090
.أتمنى فقط أن نكون أكثر دقة

352
00:28:51,170 --> 00:28:52,170
.شكرًا لك

353
00:29:04,770 --> 00:29:06,740
<i>.(أنا لا أثق بالجنرال (روستامي</i>

354
00:29:07,810 --> 00:29:09,440
<i>.لنبقى حريصين على هذا</i>

355
00:29:10,270 --> 00:29:11,570
ما مدى استعداد (أوريون)؟

356
00:29:13,030 --> 00:29:14,450
.(سأتحقق في الامر مع (هيرلي

357
00:29:18,370 --> 00:29:19,970
<i>لماذا لا يوجد أحد مستيقظ؟</i>

358
00:29:21,200 --> 00:29:23,620
!أنتم ميّتون

359
00:29:23,700 --> 00:29:25,920
<i>نعم، نعم. حصلت عليه، حصلت عليه</i>

360
00:29:27,870 --> 00:29:28,920
.أنت ميت

361
00:29:30,500 --> 00:29:32,130
ماذا؟

362
00:29:32,210 --> 00:29:35,090
أتريد قول شيئا لي؟
.قلها. هيّا، قولها

363
00:29:37,840 --> 00:29:39,520
!لديكم 30 ثانية

364
00:29:45,680 --> 00:29:47,190
<i>.هؤلاء هم أهدافكم</i>

365
00:29:48,190 --> 00:29:50,110
<i>.تذّكروهم</i>

366
00:29:50,190 --> 00:29:53,780
<i>.مسؤوليتك التّعرف اِليهم</i>

367
00:29:53,860 --> 00:29:56,610
<i>اِذا تمكنت من اصابة مقاتل
.لديك نقطة</i>

368
00:29:56,700 --> 00:29:58,660
<i>.واذا فقدته، ستحصل على صّعقة</i>

369
00:29:58,740 --> 00:30:01,490
<i>.اذا اصبت غير المقاتلين
.ستحصل على صّعقة أقوى</i>

370
00:30:01,580 --> 00:30:04,040
<i>...إذا أصَابك المقاتل</i>

371
00:30:04,120 --> 00:30:05,710
<i>لنقل فقط، بأنّك ستَشعر به</i>

372
00:30:06,710 --> 00:30:07,710
<i>جَاهزون؟</i>

373
00:30:10,330 --> 00:30:11,340
<i>.ابدأ</i>

374
00:30:51,170 --> 00:30:52,880
ماذا يفعل (هارلي)؟

375
00:30:54,800 --> 00:30:56,920
.يعبث براسه

376
00:31:42,760 --> 00:31:43,930
!سحقاً

377
00:31:44,010 --> 00:31:46,390
هذا هراء

378
00:32:10,160 --> 00:32:11,410
هل نحن؟

379
00:32:12,250 --> 00:32:13,370
<i>.حسناً</i>

380
00:32:13,460 --> 00:32:15,000
.هذا ذكي

381
00:32:19,000 --> 00:32:20,470
.البلوتونيوم خام

382
00:32:20,550 --> 00:32:22,140
.مخصب للغاية، كما وعدت

383
00:32:22,220 --> 00:32:23,640
.لنأمل

384
00:32:30,140 --> 00:32:33,140
.رائع، هذا صوت الجميل، أيها السادة

385
00:32:33,810 --> 00:32:35,310
هل يمكنني؟

386
00:32:37,310 --> 00:32:39,030
.حسناً

387
00:32:39,110 --> 00:32:40,580
.تحويل الأموال

388
00:32:40,650 --> 00:32:42,200
.هذا، يمكنني فعله

389
00:32:44,360 --> 00:32:46,040
.انّه هاتف محمول

390
00:33:04,340 --> 00:33:05,510
.حسناً

391
00:33:52,470 --> 00:33:53,950
<i>.يبدوا الآن أن الضحايا السبع</i>

392
00:33:53,970 --> 00:33:55,480
<i>،قتلوا بنفس السلاح</i>

393
00:33:55,560 --> 00:33:57,440
<i>.أعتّقد أنّه غلوك 29</i>

394
00:33:57,520 --> 00:33:59,070
<i>.تم اكتشاف آثار البلوتونيوم</i>

395
00:33:59,150 --> 00:34:00,520
<i>.تم الكشف عنه داخل الفان</i>

396
00:34:00,610 --> 00:34:02,230
<i>.حيث تم العثور على ثلاث جثث روسيين</i>

397
00:34:02,320 --> 00:34:04,570
<i>.و ضابطين من الشرطة</i>

398
00:34:04,650 --> 00:34:06,620
<i>.أكدت الحكومة الروسية</i>

399
00:34:06,700 --> 00:34:09,410
<i>أن البصمة الكيميائية
.من البلوتونيوم في تسائل</i>

400
00:34:09,490 --> 00:34:11,410
<i>.هل البلوتونيوم يتوافق مع تلك المسروقة</i>

401
00:34:11,490 --> 00:34:12,740
<i>من احدى </i>

402
00:34:12,830 --> 00:34:14,920
<i>."منشآت المعاينة في "توبولسك</i>

403
00:34:15,000 --> 00:34:17,920
<i>أجري تحليل أمني
.من قبل الشرطة البولندية</i>

404
00:34:18,000 --> 00:34:20,130
<i>.الآن يعملون على هذا مع الانتربول</i>

405
00:34:20,210 --> 00:34:22,210
<i>.لتحديد القناص وصلته مع البلوتونيوم</i>

406
00:34:22,290 --> 00:34:23,840
<i>.للبلوتونيوم المفقود</i>

407
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
<i>.نحن لا نعرف هويته</i>

408
00:34:58,500 --> 00:34:59,960
.مرحباً، المعذرة

409
00:35:00,040 --> 00:35:01,340
كيف يمكنني مساعدتك؟
.سؤال

410
00:35:16,740 --> 00:35:19,540
{\an6}<font color="#ffff00">الهدف
فعال</font>

411
00:35:49,760 --> 00:35:50,930
<i>هل يمكنني مساعدتك؟</i>

412
00:35:51,010 --> 00:35:52,130
<i>.لا، شكرًا. انا بخير</i>

413
00:36:13,110 --> 00:36:14,830
- Ow! Ow! Ow!
- Hey! Hey! Hey!

414
00:36:14,910 --> 00:36:16,410
!(راب)
!اللعنة

415
00:36:16,490 --> 00:36:17,590
.عليك البقاء تحت السيطرة

416
00:36:17,620 --> 00:36:18,620
<i>!اللّعنة</i>

417
00:36:18,700 --> 00:36:19,890
!هذا الوغد لا يتوقف عن هذا

418
00:36:19,910 --> 00:36:21,810
ــ أنت تمزح معي، صحيح؟
.ــ لقد أنقذت مؤخرتك

419
00:36:21,830 --> 00:36:23,810
.عليك معرفة وقت إنتهاء المهمة

420
00:36:23,830 --> 00:36:25,390
<i>...ــ سيّدي، إنّه لعين</i>
.ــ ماذا فعلت

421
00:36:25,460 --> 00:36:28,550
تعرف أن هدفك
.ليس بالضرورة هدف واحد فقط

422
00:36:28,630 --> 00:36:30,610
.العدو يتحرك كالغزال ويقتل كالأسد

423
00:36:30,630 --> 00:36:31,850
.يجب علينا أن نفعل الشيء نفسه

424
00:36:34,800 --> 00:36:36,350
.يجب أن نفعل ذلك بشكل افضّل

425
00:36:38,050 --> 00:36:39,900
.حسناً

426
00:36:39,970 --> 00:36:41,440
!أنت أحمق

427
00:36:58,120 --> 00:37:00,160
.لدينا مشكلة

428
00:37:00,240 --> 00:37:01,620
.منذ 6 أسابيع، كان هناك إختراق

429
00:37:01,700 --> 00:37:03,920
.لمنشأة بلوتونيوم روسية

430
00:37:05,170 --> 00:37:06,420
.أنا على علم

431
00:37:06,500 --> 00:37:09,420
ما لا تعرفه أن 50 كلغ
.من البلوتونيوم قد اختفت

432
00:37:09,500 --> 00:37:11,180
<i>.أسلحة القصف</i>

433
00:37:11,250 --> 00:37:13,050
.هذه كمية كبيرة من البلوتونيوم

434
00:37:13,130 --> 00:37:14,470
.و انتقلت ليد أخرى

435
00:37:18,510 --> 00:37:20,390
.لدي شيء لارِيه لك

436
00:37:21,970 --> 00:37:23,480
.القِي نظرة على هذا

437
00:37:25,020 --> 00:37:27,020
هل هذا الوجه يذكرك بشيء؟

438
00:37:27,100 --> 00:37:28,480
<i>أم أنا اهذِي؟</i>

439
00:37:34,030 --> 00:37:36,450
.لا يمكن أن يكون هو

440
00:37:36,530 --> 00:37:38,890
."لقد تم قتله بعد تفجير السفارة في "باماكو

441
00:37:38,950 --> 00:37:40,580
.لم نتمكن من التعرف عليه

442
00:37:40,660 --> 00:37:42,790
<i>.هذا هو كلبنا المجنون هناك</i>

443
00:37:46,620 --> 00:37:48,970
.حسنًا، لنقل أنّه هو

444
00:37:49,040 --> 00:37:50,210
.(اِنّه هو، (إيرين

445
00:37:50,290 --> 00:37:53,340
هذا يعطينا فرصة لقتل
.عصفورين بحجر  واحد

446
00:37:55,800 --> 00:37:57,640
.(حمدي شريف)

447
00:37:57,720 --> 00:38:00,310
."انّه تاجر الأسلحة بـ "تركيا

448
00:38:00,390 --> 00:38:03,140
منذ أربعة أيام، قام بشراء تصميم
.مفعل نووي روسي

449
00:38:03,220 --> 00:38:05,100
.وسيقوم ببيعه

450
00:38:05,180 --> 00:38:06,650
<i>،شريف لديه العسل</i>

451
00:38:06,730 --> 00:38:08,950
<i>.الآن ننتظر النحل فقط</i>

452
00:38:09,020 --> 00:38:11,190
<i>.سنذهب هناك، وسنفسد اتفاقه</i>

453
00:38:14,320 --> 00:38:15,440
.ونقضي على كلاهما

454
00:38:19,740 --> 00:38:21,580
."ستذهب لـ"اسطنبول

455
00:38:21,660 --> 00:38:22,830
<i>.لدينا عميل في المكان</i>

456
00:38:22,910 --> 00:38:24,090
<i>.ستلتقي بكم في المطار</i>

457
00:38:24,120 --> 00:38:25,170
.حسناً

458
00:38:25,830 --> 00:38:28,130
<i>.)أنيكا أوغدن)
.هي تجوب كل أنحاء هناك</i>

459
00:38:28,210 --> 00:38:29,960
<i>.لمدة 5 سنوات</i>

460
00:38:30,040 --> 00:38:31,710
.أريد (راب) بالفريق

461
00:38:32,920 --> 00:38:33,920
حقاً؟

462
00:38:34,000 --> 00:38:35,260
.(انه مستعد، يا (ستام

463
00:38:35,340 --> 00:38:37,560
،)في الواقع، (إيرين
.ليس جاهز

464
00:38:39,720 --> 00:38:40,970
.ولكن سيكون كذلك

465
00:38:46,600 --> 00:38:47,980
هل طلبتني، سيّدي؟

466
00:38:48,060 --> 00:38:50,030
.نعم، أغلق الباب

467
00:38:52,440 --> 00:38:54,690
<i>.سنغادر بعد ساعة</i>

468
00:38:54,770 --> 00:38:55,870
.اجلس هنا

469
00:38:58,400 --> 00:38:59,400
هل تحب الأفلام؟

470
00:39:00,240 --> 00:39:01,240
.أكيد

471
00:39:03,370 --> 00:39:04,990
<i>.لدي شيء لك</i>

472
00:39:05,080 --> 00:39:06,200
ما هذا بحق الجحيم؟

473
00:39:06,290 --> 00:39:07,880
.نعم، ظننت ذلك

474
00:39:07,950 --> 00:39:10,210
ــ ظننت ذلك؟
.ــ نعم

475
00:39:10,290 --> 00:39:12,380
لما أنت حياً، (راب)؟

476
00:39:14,210 --> 00:39:16,010
أنت لم تسأل نفسك من قبل؟

477
00:39:17,590 --> 00:39:20,840
<i>لماذا أنت؟
بدلًا من كل هؤلاء الأشخاص؟</i>

478
00:39:20,930 --> 00:39:22,850
.أنت مميز، كما أعتقد

479
00:39:22,930 --> 00:39:24,100
<i>!يا إلاهي</i>

480
00:39:25,140 --> 00:39:26,390
تريدني أن أقفله؟

481
00:39:26,470 --> 00:39:28,770
<i>!ــ سأتزوجك
!ــ خذيها</i>

482
00:39:28,850 --> 00:39:31,570
أنت جبان لعين، تعرف هذا؟
.أطفئه

483
00:39:31,640 --> 00:39:33,490
<i>ما رأيك؟
إنه خاتم أمي</i>

484
00:39:33,560 --> 00:39:35,110
هل ستغلقه؟

485
00:39:35,190 --> 00:39:37,530
<i>!(كاترينا)</i>

486
00:39:40,990 --> 00:39:43,120
<i>هل يفترض أن أشعر بالآسف عليك؟</i>

487
00:39:44,070 --> 00:39:45,070
.لا تفعل

488
00:39:58,340 --> 00:39:59,930
.لقد قمت بخطأ كبير

489
00:40:00,010 --> 00:40:02,100
.لقد تركت العواطف تؤثر على حكمك

490
00:40:03,760 --> 00:40:07,560
.أبدًا، أبدًا
.لا تجعل الأمر شخصي

491
00:40:07,640 --> 00:40:08,890
هل فهمت؟

492
00:40:23,360 --> 00:40:24,660
.نعم، فهمت ذلك

493
00:40:25,620 --> 00:40:27,240
.كن مستعدًا للمغادرة في الساعة 5 صباحًا

494
00:40:28,200 --> 00:40:29,580
.أراك على 4:30

495
00:40:33,204 --> 00:40:36,304
{\an3}{\fnSakkal Majalla\fs26\b1}<font color="#ff8000">اسطنبول، تركيا</font>

496
00:40:38,340 --> 00:40:39,700
تعرفُ ما عليك فعله هُنا؟

497
00:40:39,750 --> 00:40:41,760
.ــ لا. يا سيّدي
.ــ صحيح. لا تعرف

498
00:40:41,840 --> 00:40:43,440
.لذا، افتح عينك، واغلق فمك

499
00:40:43,470 --> 00:40:44,470
.وانتظر أوامري

500
00:41:15,210 --> 00:41:19,510
.(حمدي شريف)
.تاجر عقارات، تاجر أسلحة

501
00:41:19,590 --> 00:41:21,680
<i>.انّه مثل "سانتا كلوز" للإرهابيين</i>

502
00:41:22,710 --> 00:41:24,140
.حثالة

503
00:41:24,220 --> 00:41:26,010
.أعطني رأيك في أول تجربة لك بالخارج

504
00:41:26,090 --> 00:41:27,340
الرأي الأخلاقي، (راب)؟

505
00:41:27,430 --> 00:41:30,060
.ليس رأيي يا سيّدي
.شريف) نذل)

506
00:41:30,140 --> 00:41:31,440
.هذه ليست حملة صليبية

507
00:41:31,510 --> 00:41:33,640
.إنّها مهمة عملية
....و لا تجعلها

508
00:41:33,730 --> 00:41:34,850
شخصية؟

509
00:41:34,930 --> 00:41:37,560
<i>.بــ الطّبع</i>
.ــ نعم، يا سيّدي

510
00:41:37,650 --> 00:41:38,860
.فيكتور)، أنت معي)

511
00:41:38,940 --> 00:41:41,160
<i>.راب) و (أنيكا)، ابقوا اعينكم يقظة)</i>

512
00:41:43,110 --> 00:41:44,490
<i>،شريف) لديه روتين)</i>

513
00:41:44,570 --> 00:41:45,880
<i>.لنرى اي شيء سيغّير مساره</i>

514
00:41:45,900 --> 00:41:47,910
ــ فهمت ذلك؟
.ــ نعم، سيّدي

515
00:41:47,990 --> 00:41:50,040
.حسناً، لدينا 48 ساعة

516
00:41:50,120 --> 00:41:52,490
.بسرعة، و بدون آثار اقدام

517
00:41:52,580 --> 00:41:54,420
.هذه المدينة على وشك الانفجار

518
00:42:38,540 --> 00:42:40,170
أين تذهب بحق الجحيم؟

519
00:43:03,690 --> 00:43:05,280
.(كان هذا تهوراً، (راب

520
00:43:05,360 --> 00:43:06,410
.لقد بادرت بالأمر، سيّدي

521
00:43:06,480 --> 00:43:08,440
<i>.ــ كان يمكن اكتشافك</i>
.ــ لكن، لم يحدث

522
00:43:09,820 --> 00:43:11,540
.ها نحن ذا

523
00:43:11,610 --> 00:43:13,040
.غدًا في 11:00 صباحًا

524
00:43:13,120 --> 00:43:15,240
."سيتقابلون في مطعم بشارع "أكبيق

525
00:43:15,330 --> 00:43:18,330
.قبل أن يذهب (شريف) لرؤية عشيقته

526
00:43:18,410 --> 00:43:19,710
.هذا سيغيّر مساره

527
00:43:19,790 --> 00:43:22,810
<i>.ــ سأخبرك ماذا يغيّر مساره</i>
<i>.ــ هذا المساعد الغّبي سيخبر سيّده</i>

528
00:43:22,830 --> 00:43:24,050
.أنّه فقد هاتفه

529
00:43:24,130 --> 00:43:26,380
.لن يفعل

530
00:43:26,460 --> 00:43:29,140
.انه يهاب جدًا من (شريف) ولن يخبره شيئًا

531
00:43:29,220 --> 00:43:31,140
<i>.حسنًا، سنفعل ذلك غدًا</i>

532
00:43:31,220 --> 00:43:32,220
ما هي المهمة، سيّدي؟

533
00:43:32,300 --> 00:43:34,270
.القضاء على الهدف
.القضاء على البعثة

534
00:43:34,350 --> 00:43:35,470
.و الاستلاء على الحقيبة

535
00:43:35,560 --> 00:43:38,340
ــ وما هي الحمولة؟
.ــ سنعرف عندما نراها

536
00:43:39,770 --> 00:43:41,690
.أنت ستقود

537
00:43:41,770 --> 00:43:42,820
.و أنت تقدم الدعم

538
00:44:16,680 --> 00:44:18,560
.يعتّقد أنّنا متزوجان

539
00:44:25,440 --> 00:44:27,440
<i>.لا تفكر كثيرًا</i>

540
00:44:27,520 --> 00:44:29,030
.ستفقد أعصابك

541
00:44:29,940 --> 00:44:31,320
.لا، أعتقد ذلك

542
00:44:33,200 --> 00:44:34,870
.ستكون أوَل مرة لك

543
00:44:35,870 --> 00:44:37,410
.نعم، .هذا ليس في ذهني

544
00:44:58,180 --> 00:45:01,020
.أيها الزعيم، لقد وصلوا أصدقائك الآن

545
00:45:01,100 --> 00:45:02,350
<i>.علم</i>

546
00:45:11,820 --> 00:45:14,740
لديه حمولة هامة
.بها حماية عسكرية كبيرة

547
00:45:21,160 --> 00:45:23,000
<i>.سأعتني بالنواب</i>

548
00:45:31,050 --> 00:45:33,140
برّبك، الآن، عزيزتي
.لا تغضبيني

549
00:45:34,010 --> 00:45:36,590
.لا، لا
.لقد حصلت على البعض، نعم، فعلت

550
00:45:36,680 --> 00:45:37,990
.ولكن سأعوض ذلك عند عودتي

551
00:45:38,010 --> 00:45:39,430
.أنت تعرف ذلك

552
00:45:45,654 --> 00:45:49,954
<font color="#ffff00">."سيارة مفخخة، بالقرب من ساحة "بيلربي</font>

553
00:45:51,610 --> 00:45:54,830
،اتّصل به، أتّصل به
.أو سأنحر عنقك

554
00:46:23,720 --> 00:46:25,150
.أيها الزعيم ،يمكنك الذهاب

555
00:46:25,220 --> 00:46:28,100
<i>.المراقب 2، اذهب لموقعك</i>

556
00:46:28,190 --> 00:46:29,400
.ــ كن حذرًا هناك
.ــ سأتدّبر ذلك

557
00:46:30,230 --> 00:46:31,450
.المعذرة

558
00:47:11,974 --> 00:47:14,574
<font color="#ffff00">"المفعل النووي في سيارة "سيدان</font>

559
00:47:57,780 --> 00:47:59,320
.لقد رحل الهدف. لقد رحل الهدف

560
00:48:00,650 --> 00:48:01,780
!تراجعوا

561
00:48:02,490 --> 00:48:05,120
.ــ أيها الزعيم
.ــ لقد مات

562
00:48:07,030 --> 00:48:08,040
.المهمة إنتهت

563
00:48:08,120 --> 00:48:11,420
<i>.انتقل الى موقع أمن
 .تأكيد</i>

564
00:48:11,500 --> 00:48:15,840
 <i> .المراقب 2، يستحسن أن اسمع تأكيدك</i>

565
00:48:15,920 --> 00:48:19,090
.اللّعنة، هذه فوضى لعينة
.سنخرج من هنا

566
00:48:37,214 --> 00:48:38,714
<font color="#ffff00">!اتبَع رَئيسَك</font>

567
00:48:39,038 --> 00:48:41,338
<font color="#ffff00">أرجوك، أنا مساعد فحسب</font>

568
00:48:42,362 --> 00:48:43,962
<font color="#ffff00">!لا تؤذيني</font>

569
00:48:44,486 --> 00:48:45,886
<font color="#ffff00">قد فحسب، قد</font>

570
00:48:47,910 --> 00:48:49,910
<font color="#ffff00">انّه هنا الآن في الطابق الخامس</font>

571
00:48:51,034 --> 00:48:53,534
<font color="#ffff00">.(أرجوك، لا علم لي ما يفعله (شريف</font>

572
00:48:58,158 --> 00:49:00,158
<font color="#ffff00">لا تقتلني</font>

573
00:49:00,550 --> 00:49:02,340
.لا تقلق
.لن أؤذيك

574
00:49:03,880 --> 00:49:05,350
 .سأقوم بايذاء رئيسك

575
00:49:06,774 --> 00:49:08,874
<font color="#ffff00">.فإن المرتزق الأمريكي لديه المفعل النووي</font>

576
00:49:09,798 --> 00:49:11,998
<font color="#ffff00">.لقد نفذت عملي، إنها مشكلتك الآن</font>

577
00:49:49,010 --> 00:49:50,010
.تباً

578
00:49:58,100 --> 00:49:59,230
!اسرعي

579
00:50:08,700 --> 00:50:10,670
.هيّا، هيّا، هيّا

580
00:50:20,960 --> 00:50:21,960
.هيّا

581
00:52:17,450 --> 00:52:18,580
.لا، ارجوك

582
00:52:19,750 --> 00:52:21,870
.ارجوك، لا تقتلني، لا

583
00:52:24,710 --> 00:52:25,710
<i>.لا</i>

584
00:52:40,220 --> 00:52:42,020
.لقد عصيت أمراً مباشراً

585
00:52:42,100 --> 00:52:43,790
<i>.لا، قررت مطارة الهدف</i>

586
00:52:43,810 --> 00:52:45,360
.و أنهيت المهمة

587
00:52:45,440 --> 00:52:47,290
يا سيّدي، أليس هذا ما أتيت لأجله هنا؟
 أليست وظيفتي؟

588
00:52:47,310 --> 00:52:50,280
!عمَلك اللّعين هو أن تفعل ما آمرك به

589
00:52:50,360 --> 00:52:51,590
هل تفضّل أن أتركه حياً، اذاً؟

590
00:52:51,610 --> 00:52:53,330
،تتركه يرحل
!هذا الحثالة

591
00:52:57,160 --> 00:52:59,410
ستان)؟)

592
00:52:59,490 --> 00:53:01,670
جيّد، أنّك هنا
.اريد أن اريك شيء

593
00:53:01,750 --> 00:53:02,750
.انتظر هنا

594
00:53:05,960 --> 00:53:07,310
 .انظر لهذا الهراء

595
00:53:07,330 --> 00:53:09,010
<i>.التي يمكنها أن تقضي علينا</i>

596
00:53:09,090 --> 00:53:11,130
<i>الفتى لا يطيع أمر لعين حتىّ</i>

597
00:53:11,210 --> 00:53:13,180
 ،)لقد كشف (فيكتور
 .أما (راب) فلا

598
00:53:13,260 --> 00:53:15,640
 لماذا يلوق بك هذا الفتىّ
 كهذا اللّعين؟

599
00:53:15,720 --> 00:53:17,640
 !لا تتحدث اليّ هكذا
 .أنا مسؤولة عليك

600
00:53:17,720 --> 00:53:18,720
المسؤولة عني، (إيرين)؟

601
00:53:18,800 --> 00:53:20,270
 .المسؤولة عنك، أكيد

602
00:53:21,640 --> 00:53:23,730
 <i>هل لديك أي فكرة
 .كم وقتاً قض يت بحثاً</i>

603
00:53:23,810 --> 00:53:25,650
 <i>عن شخص يملك تلك الموهبة والجرأة؟</i>

604
00:53:26,480 --> 00:53:27,730
<i>.(سيبقى (راب</i>

605
00:53:27,810 --> 00:53:29,320
<i>هل ستعطيني أمراً؟</i>

606
00:53:29,400 --> 00:53:30,490
.هذا أمر إيجابي

607
00:53:32,610 --> 00:53:33,660
هلا تركتنا لدقيقة؟

608
00:53:37,660 --> 00:53:38,870
.انظري لهذا

609
00:53:40,780 --> 00:53:42,630
.لابد أن المفعل كان في تلك السيارة

610
00:53:46,750 --> 00:53:48,750
<i>.اُنظري اِليه</i>

611
00:53:48,830 --> 00:53:50,180
.و هو ينظر اليّ

612
00:53:51,340 --> 00:53:53,260
،كل ما فعله هناك

613
00:53:53,340 --> 00:53:54,560
.أنا عَلمته كَيف يفعله

614
00:53:54,630 --> 00:53:56,430
.(ستان)

615
00:53:56,510 --> 00:53:58,600
<i>.كان عليّ تركه في البحرية</i>

616
00:53:58,680 --> 00:53:59,990
 .سأذهب لقتل أبن العاهرة

617
00:54:00,010 --> 00:54:01,140
<i>.ستان)، انصت اليّ)</i>

618
00:54:01,220 --> 00:54:02,470
<i>.الشيء المهّم الآن</i>

619
00:54:02,560 --> 00:54:04,200
 .هو أن المجنون اللّعين
.لديه كل ما نحتاجه

620
00:54:04,220 --> 00:54:05,270
.ليصنع سلاحًا نووياً

621
00:54:07,230 --> 00:54:10,780
 .لقد حصل على المفعل
 .الآن يحتاج إلى شراء الفيزيائي

622
00:54:10,860 --> 00:54:12,530
علينا فقط معرفة

623
00:54:12,610 --> 00:54:14,450
.أين سيصنعون هذا السلاح

624
00:54:14,530 --> 00:54:17,000
.(يا (بن

625
00:54:17,070 --> 00:54:19,950
 هذا الكمبيوتر لدينا بوي راب
 ،رفعت من منزل شريف

626
00:54:20,030 --> 00:54:23,290
 .هناك أدلة على تحويل مبلغ 2 مليون
."إلى حساب مصرفي في "روما

627
00:54:23,370 --> 00:54:25,000
 النقود كانت محضرة للسحب

628
00:54:25,080 --> 00:54:26,130
." روما "

629
00:55:49,960 --> 00:55:51,300
.هذه أموالك

630
00:55:51,370 --> 00:55:54,750
.لقد كنت أقرأ بشأن الأمر، ايها الوزير

631
00:55:54,840 --> 00:55:57,960
 أنتم الإيرانيين ربّما
 ،تعلمتم هذا أثناء نشأتكم

632
00:55:58,050 --> 00:56:00,170
أو على الأقل فعلت قبل
 .توقيعكم تلك المعاهدة

633
00:56:01,930 --> 00:56:04,550
 لكن أنا، لم تكن لديّ أي فِكرة
 .بخُصوص هذه الحَقائق

634
00:56:06,810 --> 00:56:08,330
 .نعم، لن أفعل ذلك
 .لو كنت مكانك

635
00:56:10,850 --> 00:56:13,980
 ،داخل مجال ثلاثة أميال
 .يبدو لك أن المرء يتبّخر فقط

636
00:56:14,060 --> 00:56:16,240
.بعض الناس لا يتبّخرون

637
00:56:16,320 --> 00:56:18,410
.يتفحمون كلهم، ويسود لونهم

638
00:56:18,480 --> 00:56:22,610
، وكثيفون كالرصاص
.و لا أحد يعرف السبب

639
00:56:22,700 --> 00:56:26,170
 ،داخل خمسة أميال
،كُل شيء يمتصُ إلى فرَاغ

640
00:56:26,240 --> 00:56:28,460
 .أكثر سخونة من نواة الشمس

641
00:56:31,410 --> 00:56:32,880
ما رأيك بهذا؟

642
00:56:36,590 --> 00:56:38,960
 ستحصل على باقي أموالك
 .عندما تنجز المهمة

643
00:56:42,550 --> 00:56:44,350
أين الفيزيائي خاصتي؟

644
00:56:44,430 --> 00:56:46,720
،سيأخذ ماله
.ثم سنأخذه

645
00:56:49,350 --> 00:56:52,100
سنحتاج يومًا إضافيًا لتهيئة
 السلاح، فإن كل شيء لك

646
00:56:52,180 --> 00:56:54,360
 .اقتل أكبر عدد من اليهود كما تريد

647
00:56:58,190 --> 00:57:01,360
أيمكنك الصلاة، يا أخي؟

648
00:57:01,440 --> 00:57:04,820
 .أتلقي دفعتي، وأكمل مشروعي

649
00:57:06,030 --> 00:57:08,500
.هذا ما أمارسه، يا أخي

650
00:57:08,580 --> 00:57:09,620
.جيّد

651
00:57:42,820 --> 00:57:43,940
من كان هذا الرجل؟

652
00:57:44,570 --> 00:57:45,910
."في "اسطنبول

653
00:57:48,410 --> 00:57:50,960
 .بدأ كأنه متقدماً علينا

654
00:57:53,910 --> 00:57:55,710
مهلاً، هل ستخبرني ما الذي يجري
 هنا أم ماذا؟

655
00:57:55,790 --> 00:57:58,130
 هناك اشخاص سيؤون يخططون
 ،لفعل أشياء سيئة

656
00:57:58,210 --> 00:57:59,430
 .وهو مهمتنا منعهم

657
00:58:02,420 --> 00:58:04,220
.(مازلت لم تقل أي شيء عن (فيكتور

658
00:58:04,300 --> 00:58:06,890
.مات (فيكتور)، لا وجود له

659
00:58:12,680 --> 00:58:14,930
 ما رأيك بما نقوم به هنا، (راب)؟

660
00:58:18,350 --> 00:58:20,200
أعتّقد أننا نقتل الناس
.الذين يتّوجب علينا قتلهم

661
00:58:20,270 --> 00:58:21,330
وبمن تثق ليقول لك؟

662
00:58:21,360 --> 00:58:22,700
.أتّبع الأوامر

663
00:58:22,770 --> 00:58:24,490
 لا، عليك اتباع الأوامر
 .عندما تناسبك

664
00:58:24,570 --> 00:58:25,910
 ،هذا كل شيء
 .لحد كبير

665
00:58:25,990 --> 00:58:28,870
 فقط وسيلة لإرضاء غايتك، أليس كذلك؟

666
00:58:28,950 --> 00:58:30,420
حدثت أمورٌ كثيرة في حياتي، يا سيّدي؟

667
00:58:30,490 --> 00:58:32,460
ــ حقاً؟
.ــ نعم

668
00:58:32,530 --> 00:58:33,790
 .لذا تظّن. أنك أرسلت هنا

669
00:58:33,870 --> 00:58:36,210
 .كمتنفس لشفقتك على نفسك

670
00:58:36,290 --> 00:58:39,460
و غضبك و شعرك بالذنب، صحيح؟

671
00:58:40,830 --> 00:58:42,800
.الوطنية موجودة

672
00:58:42,880 --> 00:58:46,880
 لأن اشخاص مثلك
 .و مثلي بحاجة إلى قضية كبيرة

673
00:58:46,970 --> 00:58:49,090
.شيءٌ أكبر منا

674
00:58:49,180 --> 00:58:51,050
.هذه الرائحة النتنة التي تأتي منك

675
00:58:51,140 --> 00:58:53,980
."الذي تسميه "الانتقام
."البقية يسمونه "الهراء

676
00:58:54,060 --> 00:58:55,650
 ،وحين تقترب ستحس بالشعور جيّد

677
00:58:55,720 --> 00:58:57,440
 .هذا عندما تتوقف عن أداء مهنتك

678
00:58:57,520 --> 00:58:58,770
و ماذا تكون عندها؟

679
00:59:05,070 --> 00:59:07,070
.أخبرينا شيئاً جيّداً، يا عزيزتي

680
00:59:07,150 --> 00:59:08,950
 .دخلنا نظامهم

681
00:59:11,030 --> 00:59:15,080
،(لحظة نقل المال من حساب (شريف

682
00:59:15,160 --> 00:59:17,040
.سنعرفها

683
00:59:17,120 --> 00:59:19,960
،رباه، تبتسمين فقط
 .فيتجزأ البحر الأحمر

684
00:59:21,540 --> 00:59:23,170
 .يعمل في البحر المتوسط، جداً

685
00:59:23,250 --> 00:59:25,750
 .اراهن أنه سيفعل

686
00:59:39,560 --> 00:59:43,110
،)سحب نقدي من حساب (شريف
 .اثنين مليون دولار أمريكي

687
01:00:22,190 --> 01:00:24,940
،ها هو الفيزيائي
.لنذهب

688
01:01:13,450 --> 01:01:15,790
"مرحبًا بك في فندق "بوسكولو
.و استمتعي باقامتك

689
01:01:15,860 --> 01:01:17,460
.ــ شكرًا جزيلًا لك
.ــ شكرا لك

690
01:01:25,960 --> 01:01:28,090
.إنّه في الغرفة 1448

691
01:01:28,170 --> 01:01:29,890
.و نحن في الغرفة المجاورة

692
01:01:59,620 --> 01:02:00,870
.قدم الرمز

693
01:02:00,950 --> 01:02:02,000
."فيكتور تشارلي 1109"

694
01:02:02,080 --> 01:02:03,750
<i>.تأكيد</i>

695
01:02:03,830 --> 01:02:06,050
 <i>،الجناح 1448
 .نحن في الجناح 1449، بجواره تماماً</i>

696
01:02:07,370 --> 01:02:09,130
،حسناً، يمكننا خطف الفيزيائي

697
01:02:09,210 --> 01:02:11,380
<i> .سنقضّي على أي أحد أتٍ لأخذه</i>

698
01:02:11,460 --> 01:02:13,010
.ساُرسل الاشارة كل 15 دقيقة

699
01:02:54,550 --> 01:02:55,760
.مرحباً

700
01:03:06,220 --> 01:03:08,190
.أعرف ما حدث لك

701
01:03:09,440 --> 01:03:10,860
.آسفة

702
01:03:17,860 --> 01:03:19,580
.أنّني أتفهمك

703
01:03:20,530 --> 01:03:22,120
.أكثر مما تعرف

704
01:03:32,630 --> 01:03:37,510
أعرف كيف يبدوا
.لتخسر أشخاص تحبهم

705
01:03:42,510 --> 01:03:44,930
.سننتقم لهؤلاء الأوغاد

706
01:03:57,570 --> 01:03:58,570
!تباً

707
01:04:02,280 --> 01:04:04,080
أين أنت بحق الجحيم؟

708
01:04:24,550 --> 01:04:26,050
.. (هارلي)

709
01:04:26,140 --> 01:04:27,610
اين هو؟

710
01:04:29,140 --> 01:04:30,500
...لا أدري عما تتحدّث

711
01:04:47,700 --> 01:04:48,920
أين هو؟

712
01:04:49,660 --> 01:04:50,750
إنّه بالخارج؟

713
01:05:37,540 --> 01:05:38,710
<i>.أرجوك، لا</i>

714
01:05:41,550 --> 01:05:42,550
.أرجوك

715
01:05:45,720 --> 01:05:46,780
<i>هارلي)؟ ما هذا؟)</i>

716
01:05:46,800 --> 01:05:48,280
 أعتّقدت أنّك تراقب
لماذا لم ترصدهم؟

717
01:05:48,300 --> 01:05:50,650
 كانُوا بِالفِعل في الفُندق اللّعِين

718
01:05:50,720 --> 01:05:52,190
<i>.تعمل المافيا المحلية معهم</i>

719
01:06:02,820 --> 01:06:04,740
.سأخبر (كنيدي) أن الفيزيائي معنا

720
01:06:08,320 --> 01:06:10,670
ما الذي حدث هناك بحق الجحيم؟

721
01:06:10,740 --> 01:06:12,510
هذه المرة الثانية التي يفسد فيها
.هذا الرجل  خطتنا بالكامل

722
01:06:12,540 --> 01:06:14,960
ما الهدف؟
ما الهدف؟

723
01:06:15,040 --> 01:06:16,560
.ــ لا أعرف. يا سيّد
.ــ نعم، تعرف

724
01:06:17,420 --> 01:06:18,840
Huh?

725
01:06:18,920 --> 01:06:19,920
هل تعتّقد أنّني غبيٌ؟

726
01:06:20,000 --> 01:06:21,670
،انّه أمريكي
،و قال اسمك

727
01:06:21,750 --> 01:06:23,180
هل درّبت هذا الرّجل؟

728
01:06:23,250 --> 01:06:26,510
ــ هل تُحب التدخين؟
 !ــ بحق المسيح

729
01:06:26,590 --> 01:06:28,110
.ــ هل انت مدّخن
<i>... ــ لا أعلم</i>

730
01:06:28,130 --> 01:06:29,890
!ــ انتظر
<i>.ــ عادة سيئة</i>

731
01:06:29,970 --> 01:06:32,350
 !اِنتظر، توقف! اِنتظر، واِنتظر
.أعرف شيئاً

732
01:06:32,430 --> 01:06:33,950
ــ ماذا تعرف؟
.ــ أعرق شيئاً ما

733
01:06:33,970 --> 01:06:37,770
.(هناك رجل... هناك رجل يدعونه (غوست

734
01:06:37,850 --> 01:06:41,860
 .غوست). أعتّقد أن رجل إيراني قالها)

735
01:06:41,940 --> 01:06:43,000
 آه. أين يصنعون القنبلة؟

736
01:06:43,020 --> 01:06:44,380
.ــ أخذت المال فقط
 <i>ــ أين يصنعون القنبلة؟</i>

737
01:06:44,400 --> 01:06:46,280
أين يصنعونها؟

738
01:06:46,360 --> 01:06:48,320
،حسنًا، هنا
،خذ بعض الوقت لتفكر فيه

739
01:06:50,030 --> 01:06:51,660
غوست)، أهذا اسمه؟)

740
01:06:53,080 --> 01:06:55,300
لماذا يتتبعك هذا الرجل؟

741
01:06:55,370 --> 01:06:57,040
هل هي مسألة شخصية، سيّدي؟

742
01:06:57,120 --> 01:06:58,750
.يصنعون قنبلة نووية

743
01:07:01,790 --> 01:07:03,800
."اذهب الى فندق "نافونا

744
01:07:03,880 --> 01:07:05,600
.ــ نظف نفسك
<i>.ــ اِنتظر</i>

745
01:07:05,670 --> 01:07:08,020
<i>.لا تذهب</i>

746
01:07:08,800 --> 01:07:10,950
<i>.الرئيس الامريكي أصدر أمراً للأسطول السادس</i>

747
01:07:10,970 --> 01:07:13,220
<i>بالخروج من القاعدة البحرية
."في "نابولي" في "ايطاليا</i>

748
01:07:13,300 --> 01:07:15,770
<i>يتواجد الاسطول السادس الآن
...جنوب غرب الشاطئ</i>

749
01:07:17,140 --> 01:07:18,270
.دعني اساعدك

750
01:07:18,350 --> 01:07:19,570
.لا، لابأس
.أنا بخير

751
01:07:19,640 --> 01:07:20,900
.ليس صحيحاً

752
01:07:39,160 --> 01:07:40,880
كيف حالك؟

753
01:07:44,420 --> 01:07:47,010
.كنت خائفة اليوم

754
01:07:47,090 --> 01:07:49,840
.ظنّنت أنّنا سنموت

755
01:07:49,920 --> 01:07:52,180
نعم، اما أن أكون خائفاً دوماً
.أو لا أخاف أبداً

756
01:07:52,260 --> 01:07:53,760
.لا أعرف أيهما

757
01:08:10,650 --> 01:08:12,330
.ها أنت ذا

758
01:08:19,040 --> 01:08:20,660
.اهدأ فحسب، الآن

759
01:08:24,460 --> 01:08:26,430
.سنبحث عن (غوست) غداً

760
01:08:42,850 --> 01:08:44,070
.أخفتني

761
01:08:44,150 --> 01:08:45,990
من أنت؟

762
01:08:46,060 --> 01:08:47,160
ماذا تقصد؟

763
01:08:47,230 --> 01:08:49,480
".(قلت "(غوست

764
01:08:49,570 --> 01:08:51,740
ــ ماذا عنه؟
.ــ لم أقل لك ذلك الاسم

765
01:08:51,820 --> 01:08:53,290
.(أخبرني (هارلي

766
01:08:53,360 --> 01:08:55,210
.نعم، أظّن أن هذا هراء

767
01:08:55,280 --> 01:08:56,580
.(ــ يا (ميتش
ــ من أنت؟

768
01:08:56,660 --> 01:08:58,780
ــ (ميتش)، ما خطبك؟
ــ لمن تعملين؟

769
01:08:58,950 --> 01:09:00,500
.أنا من وكالة الاستخبارات

770
01:09:00,580 --> 01:09:02,710
!الآن لا تكذبي عليّ

771
01:09:02,790 --> 01:09:03,920
!لا أكذب

772
01:09:05,460 --> 01:09:07,090
أنت ايرانية، صحيح؟

773
01:09:07,170 --> 01:09:08,510
!ابتّعد ايها اللّعين عني

774
01:09:19,350 --> 01:09:20,720
هل تعملين لصالح الإيرانيين؟

775
01:09:22,600 --> 01:09:24,820
.أخبريني الحقيقة
!أخبريني الحقيقة

776
01:09:37,450 --> 01:09:39,120
هل أنت جاسوسة ايرانية؟

777
01:09:39,200 --> 01:09:41,290
هل أنت جاسوسة ايرانية؟

778
01:09:49,750 --> 01:09:51,800
ماذا تعرفين عن (غوست)؟

779
01:10:11,770 --> 01:10:13,810
<i>فمن الضروري جهاز فك التشفير</i>

780
01:10:19,530 --> 01:10:21,080
.(كنت محقاً،(ميتش

781
01:10:21,160 --> 01:10:23,630
.الجاسوسة الايرانية يصعب القضاء عليها

782
01:10:23,700 --> 01:10:26,050
كل ما حصلت عليه منها
.(هو اسم رئيسها. (أزاد أشاني

783
01:10:26,120 --> 01:10:27,340
.يقصد أنّه أحد أصدقائي

784
01:10:27,420 --> 01:10:28,790
.سأذهب لزيارته

785
01:10:28,880 --> 01:10:31,090
.ــ حسناً، سأذهب معك
.ــ لا

786
01:10:31,170 --> 01:10:32,640
.اريدك أن تبقى هنا

787
01:10:32,710 --> 01:10:34,340
كينيدي في طريقها
.مع فريق وكالة الاسخبارات

788
01:10:34,420 --> 01:10:35,420
.و فريق الموساد

789
01:10:35,510 --> 01:10:36,780
.ستسألني إلى أين ذهبت

790
01:10:36,800 --> 01:10:37,860
ما الذي سأخبرك بحق الجحيم؟

791
01:10:37,880 --> 01:10:39,610
هذا صحِيح، اِنّه كذلك
.و تتّصرف بِذكاء

792
01:10:39,640 --> 01:10:41,030
.و تبقي فمك مغلقاً

793
01:10:41,050 --> 01:10:42,600
.و ستحميني

794
01:11:06,700 --> 01:11:08,710
.ما زالت لدي

795
01:11:11,580 --> 01:11:13,180
.جميل للغاية

796
01:11:14,960 --> 01:11:17,760
...(تسعدني دومًا رؤيتك، يا (ستان

797
01:11:19,800 --> 01:11:22,680
.لكن لا يسعدني سبب لقائنا

798
01:11:22,760 --> 01:11:25,390
.حسناً، ربّما سنلتقي لنتناول البيتزا

799
01:11:25,470 --> 01:11:26,630
.فتاتك قوية، بالمناسبة

800
01:11:29,600 --> 01:11:31,320
.تعامل معها بلطف

801
01:11:31,400 --> 01:11:32,490
.إنها ابنة أخي

802
01:11:34,070 --> 01:11:35,190
.نعم

803
01:11:42,820 --> 01:11:44,080
ماذا لديك لي؟

804
01:11:44,160 --> 01:11:48,410
الرجلان المسؤولان عن هذا
.(هما الجنرال (روستامي

805
01:11:48,500 --> 01:11:50,920
،رئيس أركان جيشنا

806
01:11:51,000 --> 01:11:53,800
.(ووزير دفاعنا، (بهروز

807
01:11:53,880 --> 01:11:56,050
.كلاهما قويان جداً

808
01:11:56,130 --> 01:12:00,260
و كلاهما غاضبان بشأن
.الاتفاقية النووية التي عقدناها معكم

809
01:12:00,340 --> 01:12:02,140
....فقد كانا يحاولان الحصول على

810
01:12:02,220 --> 01:12:05,020
 .مواد النووية في العامين الماضيين...

811
01:12:05,100 --> 01:12:06,310
..وهما

812
01:12:06,390 --> 01:12:09,270
.(اللذان استأجرا المرتزقة المسمى (غوست

813
01:12:11,100 --> 01:12:15,230
،روستامي) في "طهران" الآن)
."لكن (بهروز) في "روما

814
01:12:15,310 --> 01:12:20,200
 (وقد تعقبت (آنيكا
 .تحركاته من خلال هاتفه المحمول

815
01:12:20,280 --> 01:12:21,400
وهم يصنعونه هنا؟

816
01:12:21,490 --> 01:12:23,080
 .أتمنى لو كنت أعرف

817
01:12:24,620 --> 01:12:25,790
 .لدينا الفيزيائي

818
01:12:25,870 --> 01:12:26,930
.لا يمكن صنعه بدونه

819
01:12:26,950 --> 01:12:27,950
...ولكن

820
01:12:29,450 --> 01:12:32,000
 .(طلب المرتزق من (بهروز

821
01:12:32,080 --> 01:12:34,830
.أن يستخدم احد منا، إيراني

822
01:12:34,920 --> 01:12:38,590
(وافق (بهروز
.كان هذا فاشلاً

823
01:12:38,670 --> 01:12:40,470
.هذا يعني. أنهم في عجلة من امرنا

824
01:12:43,380 --> 01:12:45,260
والهدف هو " إسرائيل "؟

825
01:12:45,340 --> 01:12:47,220
.أتمنى لو كان لدي معلومات أفضّل لك

826
01:12:55,650 --> 01:12:57,240
أين (هارلي) بحق الجحيم؟

827
01:12:57,320 --> 01:12:58,960
يجب أن تخبريني
.ما يجري هنا. الآن

828
01:12:58,980 --> 01:13:00,910
،هذا الرجل الذي دربته
من هو بحق الجحيم؟

829
01:13:00,990 --> 01:13:02,800
لا شيء تحتاج إلى معرفته الآن

830
01:13:02,820 --> 01:13:04,820
ماذا تخفي عني؟

831
01:13:04,910 --> 01:13:06,870
عندما تحصل على تصريح أمني
.من المستوى الخامس

832
01:13:06,950 --> 01:13:08,450
،و 20 سنة من الخبرة
.تحدث اليّ

833
01:13:08,530 --> 01:13:10,380
،حتى ذلك الحين
.اخرص وقم بعملك

834
01:13:15,500 --> 01:13:18,500
<i>،أريد هاتفها
.وفك تشفيره وفحصه اشعاعياً</i>

835
01:13:18,590 --> 01:13:20,360
<i>الشرطة المحلية سحبت جثة
.من الميناء قبل ساعة</i>

836
01:13:20,380 --> 01:13:21,380
<i>.أصيب بطلقة بالصدر</i>

837
01:13:21,460 --> 01:13:23,930
.(ضابط الاستخبارات الإيراني، (آزاد أشاني

838
01:13:24,010 --> 01:13:26,260
!بحق المسيح

839
01:13:26,340 --> 01:13:28,020
هذا هو الرجل
.الذي ذهب (هارلي) للقائه

840
01:13:28,100 --> 01:13:30,020
!غبي ابن العاهرة

841
01:13:30,100 --> 01:13:31,740
حسناً، فماذا نفعل؟
.سنذهب خلفه

842
01:13:31,770 --> 01:13:34,020
.(هناك قنبلة نووية لعينة، يا (راب

843
01:13:34,100 --> 01:13:37,400
،هذه هي المهمة
.والمهمة الوحيدة

844
01:13:37,480 --> 01:13:39,110
انّها الآن عملية مشتركة
،لوكالة الاستخبارات والموساد

845
01:13:39,190 --> 01:13:40,490
.أبينا ذلك أم كرهنا

846
01:13:40,570 --> 01:13:41,880
هل يمكنك ايصالي بالمدير على الهاتف؟

847
01:13:41,900 --> 01:13:44,030
لذا ستبلغين عنه بهذه السهولة؟

848
01:13:44,110 --> 01:13:45,860
أهذه هي الخطة؟

849
01:13:45,950 --> 01:13:48,120
ستان هارلي) هو أقرب شيء)
.لدي إلى الأسرة

850
01:13:48,200 --> 01:13:49,380
،ولو كان يقف هنا الآن

851
01:13:49,410 --> 01:13:50,500
 .فقط سؤال أخير

852
01:13:50,580 --> 01:13:52,460
لماذا نضيّع وقتنا بالتحدّث عنه؟

853
01:13:54,460 --> 01:13:55,580
.أنتهى حديثك هنا

854
01:13:55,670 --> 01:13:57,090
، ستذهب إلى منزلك
 .هذا أمر

855
01:13:58,710 --> 01:14:00,550
<i>.الآن اجلس و اخرس</i>

856
01:14:52,100 --> 01:14:54,140
لما تساعدني؟

857
01:14:54,220 --> 01:14:56,100
 .رئيسك (أزاد أشاني) قتل

858
01:14:56,180 --> 01:14:57,900
.هارلي) كان معه)
.شيء ما حدث

859
01:14:57,980 --> 01:14:59,020
.سأذهب لأجده

860
01:15:01,770 --> 01:15:03,070
.أحتاج إلى مساعدتك

861
01:15:05,400 --> 01:15:06,400
.يجب أن نذهب

862
01:15:31,970 --> 01:15:33,970
<i>.(ستان)</i>

863
01:15:34,060 --> 01:15:36,180
.كم تشوقت لحدوث هذا

864
01:15:36,270 --> 01:15:38,190
.(متأكد أنك كذلك، (روني

865
01:15:39,600 --> 01:15:40,900
.أريد أن أريك شيء

866
01:15:40,980 --> 01:15:42,360
.حسناً

867
01:15:55,160 --> 01:15:56,830
متوحشون، صحيح (ستان)؟

868
01:15:59,080 --> 01:16:01,300
،لكن هل تعرف شيء
.لا ألومهم

869
01:16:02,710 --> 01:16:03,710
،بل ألومك

870
01:16:03,790 --> 01:16:05,220
.ما كان ليحدث هذا ابداً

871
01:16:05,290 --> 01:16:06,520
.(لو أنك التزمت بالأوامر، يا (روني

872
01:16:06,550 --> 01:16:08,510
 <i>" اذا هزمت، هناك، فلن تصبح شبح "</i>

873
01:16:08,590 --> 01:16:09,930
" (أنت (جون دو "

874
01:16:10,010 --> 01:16:12,260
 يمكنني أسرك "؟ "

875
01:16:12,340 --> 01:16:14,720
.تتذكر
 .هذا ممتعٌ جداً

876
01:16:14,800 --> 01:16:15,810
.شكراً

877
01:16:15,890 --> 01:16:17,390
.(جعاتني فخوراً اليوم، يا (رون

878
01:16:19,730 --> 01:16:21,480
.كان ينبغي أن تنقذني

879
01:16:23,270 --> 01:16:24,440
 .لقد مات 10 رجال

880
01:16:24,520 --> 01:16:25,900
.وضعت حياة 10 رجال للخطر

881
01:16:25,980 --> 01:16:27,950
.لأنك لم تتّبع الأمر اللّعين

882
01:16:28,030 --> 01:16:29,320
.ــ تباً لك
<i>.ــ تبًا للأوامر</i>

883
01:16:29,400 --> 01:16:30,990
<i>!ــ تباً للمهمة</i>
.ــ تبًا لك

884
01:16:31,070 --> 01:16:33,450
.كنت أنا
 .كنت فتاك، أصدق ذلك

885
01:16:33,530 --> 01:16:34,580
 .جعلتني أؤمن به

886
01:16:45,210 --> 01:16:47,100
 أشاني) أمر رجاله)
 .(بتتّبع الوزير (بهزور

887
01:16:47,130 --> 01:16:48,220
.وهاتفه المؤمن

888
01:16:49,800 --> 01:16:51,440
 .(لذا، فإن وجدنا (بهزور)، سنجد (هيرلي

889
01:17:01,230 --> 01:17:02,320
!(ميتش)

890
01:17:50,820 --> 01:17:52,740
<i>نعم، وانظر لهذا</i>

891
01:17:52,820 --> 01:17:54,370
هل تعلمت هذا في "حلب"؟

892
01:17:54,450 --> 01:17:55,790
.لا

893
01:17:55,860 --> 01:17:57,870
 كنت دوماً تخبرنا
 .(ما الذي نتوقعه، يا (ستان

894
01:18:03,080 --> 01:18:04,960
،الآن

895
01:18:05,040 --> 01:18:06,200
أين بقية فريقك؟

896
01:18:07,210 --> 01:18:09,090
برّبك، (روني)، حقاً؟

897
01:18:09,170 --> 01:18:10,980
،لا تناديني بهذا
أين بقية فريقك؟

898
01:18:11,000 --> 01:18:13,470
،فتاتك الجديد هناك
هو يتبعني؟

899
01:18:13,550 --> 01:18:16,770
(روني)، (روني)، (روني)
،هذا خطأك الأول

900
01:18:16,840 --> 01:18:19,770
.لا تبدأ بسؤال حقيقي

901
01:18:19,850 --> 01:18:21,940
.يجب أن تبدا ببطئ

902
01:18:22,010 --> 01:18:23,810
.و تدخل داخل عقل من تستجوبه

903
01:18:23,890 --> 01:18:27,570
.ستان)، سأسألك مرة أخرى(

904
01:18:27,650 --> 01:18:30,320
.هذا خطأك الثاني، رقم 2

905
01:18:30,400 --> 01:18:33,150
 " يجب أن تقول " مرة أخرى
 ...مسبقاً

906
01:18:33,230 --> 01:18:34,950
!اللّعنة

907
01:18:38,160 --> 01:18:41,250
الآن، ما الخطأ الثالث، يا (ستان)؟

908
01:18:41,330 --> 01:18:43,200
ماذا؟   ماهو؟

909
01:18:43,290 --> 01:18:45,130
!هيّا افعلها! هيّا افعلها

910
01:18:45,200 --> 01:18:47,550
.لدي تسعة أخرين! يعجبني هذا

911
01:18:47,620 --> 01:18:49,970
<i>،يعجبني
!هيّا افعلها! ارني ما لديك</i>

912
01:18:50,040 --> 01:18:51,170
!يا ابن العاهرة

913
01:18:54,170 --> 01:18:56,590
روني) يريد أن يعرف)
.ما اذا كان لدي فريق في الخارج

914
01:18:56,670 --> 01:18:57,800
صحيح، (رون)؟

915
01:18:57,880 --> 01:18:59,350
.اذا كان آمناً نقل فنبلتك

916
01:19:01,850 --> 01:19:03,100
هل يتبعوننا؟

917
01:19:04,600 --> 01:19:06,520
 أين النسخة الجديدة مني؟

918
01:19:06,600 --> 01:19:09,020
.لقد أتممت بحثي
.أعرف كل شيء عنه

919
01:19:09,100 --> 01:19:11,650
".. النسخة الجديدة مني"
ماذا تقصد (ميتش)؟

920
01:19:11,730 --> 01:19:13,950
 .تعرف، (ميتش)، لا يمكنك التنبؤ به

921
01:19:14,020 --> 01:19:15,620
لا تعرف عن (ميتش) شيئاً

922
01:19:15,690 --> 01:19:17,120
، قد يكون هنا
. أو هناك

923
01:19:17,190 --> 01:19:18,870
 .انّه مثلك، ولكنك مختلٌ عقلياً

924
01:19:18,950 --> 01:19:19,950
.يكفي

925
01:19:20,030 --> 01:19:22,160
<i>.ــ أمك مصابة بالانفصام
ــ أين هم؟</i>

926
01:19:22,240 --> 01:19:23,790
<i>.ــ والدك فاشل</i>
ــ أين هم؟

927
01:19:26,040 --> 01:19:27,160
!رباه

928
01:19:30,620 --> 01:19:32,050
أين بقية فريقك؟

929
01:19:32,130 --> 01:19:33,630
 ...أم بلهاء، وأب مختّل

930
01:19:33,710 --> 01:19:34,870
أين بقية فريقك؟

931
01:19:34,920 --> 01:19:36,360
ــ أنت حثالة الحثالة
ــ أين هم؟

932
01:19:36,380 --> 01:19:38,630
!حثالة الحثالة
..اَيها اللّعين

933
01:19:49,180 --> 01:19:50,780
.أنا آسف بشأن رئيسك

934
01:19:51,560 --> 01:19:53,190
.كان (انشاني) عمي

935
01:19:55,570 --> 01:19:57,160
.(أنا متأكد أن الوزير ( بهزور

936
01:19:57,230 --> 01:19:59,740
.و الجنرال (روستامي) دبّرا لقتله

937
01:19:59,820 --> 01:20:02,920
<i>"يريدون حرباً نووية مع "اسرائيل</i>

938
01:20:02,990 --> 01:20:04,740
<i>.لقد حاولنا ايقافهما</i>

939
01:20:04,830 --> 01:20:07,540
أخي و ابي
.ماتا و هما يحاربانهما

940
01:20:10,790 --> 01:20:12,380
 .إنّه في "كورفيال". انعطف هنا

941
01:20:17,090 --> 01:20:19,220
أتعرف ماذا كان خطأي الحقيقي؟

942
01:20:20,260 --> 01:20:22,600
.أني وثّقت بك

943
01:20:22,680 --> 01:20:25,650
 .جعلتني أعشر كأني في قيامتي

944
01:20:26,810 --> 01:20:29,480
.و تصرفت كأنك والدي

945
01:20:32,310 --> 01:20:36,030
.لقد اعتّمدت عليك ببحرية الولايات المتحدة

946
01:20:44,620 --> 01:20:47,920
اِذا كانت الولايات المتّحدة الأمريكية تفعله
فذلك جيّد، صحيح (ستان)؟

947
01:20:48,660 --> 01:20:50,000
.. باستثناء

948
01:20:50,080 --> 01:20:53,250
.لا أحد أخبرني عن العمل
.حقًا كلهم متّورطين في ذلك

949
01:20:56,630 --> 01:20:58,430
.لقد أنشأت وحشاً

950
01:20:58,500 --> 01:20:59,880
.هذا ما تفله فقط

951
01:21:01,130 --> 01:21:03,550
.هؤلاء الناس فعلوا هذا بي

952
01:21:03,630 --> 01:21:05,810
هل تعتّقد أنّهم برابرة؟

953
01:21:06,470 --> 01:21:07,640
.هراء

954
01:21:15,270 --> 01:21:17,320
أين فك التشفير الذي طلبته؟

955
01:21:17,400 --> 01:21:20,240
 ،أخذ (راب) هاتفها،
.قبل أن نتّمكن من الحصول على ذلك

956
01:21:20,320 --> 01:21:22,450
.و نحن لا يمكننا ايجاده

957
01:21:22,530 --> 01:21:24,250
.(كاميرات المراقبة  التقطت (راب

958
01:21:24,320 --> 01:21:26,320
 <i>.وهو يقوم بإخراج العملاء منذ خمس دقائق</i>

959
01:21:29,660 --> 01:21:31,460
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

960
01:21:39,800 --> 01:21:41,670
 .لا شيء حدث هنا

961
01:21:41,760 --> 01:21:42,970
.هذا ما لم ترده أن يحدث

962
01:21:46,010 --> 01:21:48,390
بارك الرّب "أمريكا" اللّعينة
صحيح، (ستان)؟

963
01:21:50,180 --> 01:21:51,180
Hoorah!

964
01:21:52,600 --> 01:21:54,190
Hoorah!

965
01:21:55,560 --> 01:21:57,360
 <i>يمكنني أن أخبرك
 .. (أبن تجد (ميتش</i>

966
01:21:57,440 --> 01:22:00,280
<i>ما الخطأ الثالث، يا (ستان)؟</i>

967
01:22:00,360 --> 01:22:01,360
...(ميتش)

968
01:22:01,440 --> 01:22:02,440
.لا يمكنني سماعك

969
01:22:03,610 --> 01:22:04,610
!اللّعنة

970
01:22:09,870 --> 01:22:10,870
<i>.الخطأ الثالث</i>

971
01:22:10,950 --> 01:22:13,630
.لا تقترب كثيراً أبداً

972
01:22:13,700 --> 01:22:15,800
 .انتهي عملك الشخصية هنا

973
01:22:15,870 --> 01:22:17,220
<i>.انتهى عملك هنا</i>

974
01:22:17,290 --> 01:22:18,760
 .سلحت القنبلة

975
01:22:18,830 --> 01:22:20,430
ــ تم تجهيز المؤقت؟
 .ــ نعم

976
01:22:20,500 --> 01:22:21,500
إنّه يتلاعب بكم

977
01:22:21,590 --> 01:22:23,680
<i>القنبلة لست لكم
.بل هي له</i>

978
01:22:23,760 --> 01:22:25,350
<i>!كانت خطته منذ البداية</i>

979
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
.منطقة ميتة

980
01:22:58,830 --> 01:23:01,130
.لا تصلنا اي اشارات هنا

981
01:23:07,090 --> 01:23:08,560
<i>.هيّا. هيّا</i>

982
01:23:12,680 --> 01:23:14,350
<i>.انتظر ثانية</i>

983
01:23:38,660 --> 01:23:40,540
ماذا ستفعل بها؟

984
01:23:40,620 --> 01:23:42,050
<i>.(لا، (ستان</i>

985
01:23:43,460 --> 01:23:44,760
."ماذا سنفعل نحن بها"

986
01:23:48,010 --> 01:23:50,100
لما نحن في "روما"، يا (روني)؟

987
01:23:50,630 --> 01:23:52,640
."أحب "روما

988
01:23:52,720 --> 01:23:53,770
.طعامها جيّد

989
01:23:58,680 --> 01:24:01,980
 اَبداً، لم أفّكر من قبل
 .أنّني سأموت في الميدان

990
01:24:03,310 --> 01:24:05,280
أليس هذا جنونياً؟

991
01:24:05,360 --> 01:24:08,330
،كنت أظّن أنّه سيحدث
 ،لا أعرف

992
01:24:08,400 --> 01:24:12,780
.في كوخ ما في الغابات، مع كلبي

993
01:24:12,860 --> 01:24:14,460
<i>أنا ؟</i>

994
01:24:14,530 --> 01:24:16,790
.فأظّن أنّني أريد المياه

995
01:24:16,870 --> 01:24:19,960
 هناك شيء
 .سلمي بشأن الموت في البحر

996
01:24:24,840 --> 01:24:25,960
.حسناً

997
01:24:28,420 --> 01:24:29,590
.لننهي الأمر معه

998
01:24:29,670 --> 01:24:31,930
 .لا، توّد أن أقتّلك
صحيح؟

999
01:24:32,010 --> 01:24:33,060
.لن أقتلك

1000
01:24:34,140 --> 01:24:35,310
.سأتركك تعيش لترى

1001
01:24:35,390 --> 01:24:37,310
.(تاج خلقك، يا (ستان

1002
01:24:38,850 --> 01:24:41,520
 .سيحتّرق آلاف الأميركيّين

1003
01:24:42,440 --> 01:24:44,310
<i>.كل ذلك بسببك</i>

1004
01:24:45,980 --> 01:24:47,480
.استمتع بالعرض

1005
01:24:49,360 --> 01:24:50,610
.استعدوا

1006
01:25:30,780 --> 01:25:31,780
.هيّا

1007
01:26:43,560 --> 01:26:45,100
<i>.ارجوك. ساعدني</i>

1008
01:26:46,270 --> 01:26:47,860
<i>.(انيكا)</i>

1009
01:26:51,684 --> 01:26:53,184
<font color="#ffff00"> .عائلتك كانت محترمة جداً</font>

1010
01:26:54,508 --> 01:26:55,708
<font color="#ffff00">.كانوا أصدقائي</font>

1011
01:26:58,532 --> 01:27:00,032
<font color="#ffff00">.لقيط</font>

1012
01:27:01,056 --> 01:27:03,056
<font color="#ffff00">.أعرفهم جيّدًا</font>

1013
01:27:03,580 --> 01:27:05,080
<font color="#ffff00">.رجاء أتوسل إليك</font>

1014
01:27:05,950 --> 01:27:06,960
<font color="#ffff00">!توقف</font>

1015
01:28:18,690 --> 01:28:20,490
<i>.لقد كشفنا عن انفجار</i>

1016
01:28:21,110 --> 01:28:22,580
.هنا

1017
01:28:22,660 --> 01:28:24,700
 <i>"على بعد نصف كيلمتر من مجاري "فيوميتشينو</i>

1018
01:28:25,830 --> 01:28:27,200
.أنه تحت الارض

1019
01:28:27,290 --> 01:28:29,000
!ــ دالتا 1، انطلق
.ــ فلتنطلق

1020
01:28:29,080 --> 01:28:30,710
 .احضر مروحية لهناك

1021
01:29:02,450 --> 01:29:04,070
.(لا يفترض أن تكون هنا، يا (راب

1022
01:29:04,160 --> 01:29:06,030
نعم، ماذا ستفعل، تطردني؟

1023
01:29:06,120 --> 01:29:08,590
 هناك ممر آخر بالأسفل هناك
 .لقد حصل على القنبلة النووية

1024
01:29:08,660 --> 01:29:10,790
ــ هل ستكون بخير؟
!ــ هيّا. هيّا

1025
01:29:50,490 --> 01:29:52,250
<i>.ضع المسدس ارضاً</i>

1026
01:29:52,330 --> 01:29:53,960
<i>.أو ستموت</i>

1027
01:29:56,040 --> 01:29:58,040
.(اريد أن أرى عائلتي، يا (ميتش

1028
01:29:59,090 --> 01:30:01,930
.لا، (انيكا)، لا تريدين

1029
01:30:02,010 --> 01:30:03,470
.اريد أن أرى عائلتي

1030
01:30:03,550 --> 01:30:05,600
.برّبك، يا (ميتش). كن لطيفاً

1031
01:30:05,680 --> 01:30:07,180
<i>.تريد أن تعيش</i>

1032
01:30:07,260 --> 01:30:09,390
.تريد رؤية عائلتها

1033
01:30:09,470 --> 01:30:10,470
.ضع المسدس ارضاً

1034
01:30:14,100 --> 01:30:15,100
!)أنيكا)

1035
01:32:12,550 --> 01:32:14,180
.لا يمكن ايقاف القنبلة

1036
01:32:14,260 --> 01:32:15,560
.كما فشلت في إيقاف

1037
01:32:15,640 --> 01:32:18,230
.تلك الفتاة الجميلة من الموت على الشاطئ

1038
01:32:22,940 --> 01:32:24,110
.(ايرين)

1039
01:32:25,610 --> 01:32:27,150
.القنبلة على متن القارب

1040
01:32:27,230 --> 01:32:28,490
<i>هارلي)؟)</i>

1041
01:32:28,570 --> 01:32:29,790
كيف تعلم؟

1042
01:32:29,860 --> 01:32:32,360
.اراد (روني) الموت في البحر

1043
01:32:36,660 --> 01:32:38,630
هل خرج الاسطول السادس للمناورات؟

1044
01:32:41,250 --> 01:32:42,290
<i>.يا الهي</i>

1045
01:32:42,370 --> 01:32:43,370
.قم ببث الاسخبارات و المراقبة و الاستكشاف

1046
01:32:43,460 --> 01:32:45,130
.اريد مراقبة جوية عبر الخط الساحلي

1047
01:32:45,210 --> 01:32:47,800
 "و قد وضعوا "الأسطول السادس
 .في حالة انذار نووي

1048
01:32:48,300 --> 01:32:49,300
<i>.(توم)</i>

1049
01:32:49,380 --> 01:32:52,850
<i>الهدف هو الأسطول السادس
و يبعد 25 ميلا عن الشاطئ</i>

1050
01:33:00,140 --> 01:33:01,770
.أنّـه لـعـار

1051
01:33:01,850 --> 01:33:06,200
آخر شيئ رأته حبيبتك
.هو أنّك لو تنقذها

1052
01:33:18,030 --> 01:33:19,210
<i>.مقر القيادة</i>

1053
01:33:19,290 --> 01:33:21,130
<i>.كل الرجال، يتّجهون الى محطاتهم</i>

1054
01:33:21,200 --> 01:33:24,130
 <i>.هذا ليس تدريب
 .أكرر هذه ليست مناورة</i>

1055
01:33:24,210 --> 01:33:26,960
 <i>سفينة صغيرة متّجة نحونا
 .تحمل جهاز نووي</i>

1056
01:33:27,040 --> 01:33:28,510
 <i>.رجل ديكون محطات</i>

1057
01:33:33,550 --> 01:33:35,970
،ألّم يعّلمك (هارلي) اي شيء
يا أخي الصغير؟

1058
01:33:41,850 --> 01:33:43,980
.لا تجعل الامر شخصي ابداً

1059
01:33:55,240 --> 01:33:56,790
.هذا ليس شخصي

1060
01:34:04,750 --> 01:34:05,790
.تباً

1061
01:34:07,330 --> 01:34:10,380
 القنبلة تحوي جهاز توقيت
 .وزناد اطلاق

1062
01:34:10,460 --> 01:34:13,090
.أبعد قاربه، سوف ينفجر علينا

1063
01:34:13,170 --> 01:34:15,100
...اذا انفجرت فوق مستوى المياه

1064
01:34:15,180 --> 01:34:18,050
ستقع كارثة. سيكون هناك انفجارات
 .في كل البر الرئيسي

1065
01:34:21,600 --> 01:34:22,720
<i>..(فريق السفينة الامريكية (فلين</i>

1066
01:34:22,810 --> 01:34:24,610
<i>.استعدوا للاشتباك</i>

1067
01:34:35,530 --> 01:34:36,870
.القارب ينعطف، سيّدي

1068
01:34:36,950 --> 01:34:38,490
من يقود ذلك القارب؟

1069
01:34:41,950 --> 01:34:42,950
!(راب)

1070
01:34:46,160 --> 01:34:47,170
.هيّا

1071
01:34:47,250 --> 01:34:49,170
ماذا، سيّدي؟
!انطلق

1072
01:34:56,720 --> 01:34:59,390
.(ماذا تفعل؟ يا (هارلي

1073
01:34:59,470 --> 01:35:00,560
.(هارلي)

1074
01:35:00,640 --> 01:35:02,700
 <i>احاول اقناع الفتىّ
 .برمي القنبلة في المياه</i>

1075
01:35:02,720 --> 01:35:05,730
 فلين)، لديك الاذن)
 .لإطلاق النار عندما تكون جاهزاً

1076
01:35:05,810 --> 01:35:08,690
لا تطلق النار، ايها القائد
.القارب ينعطف

1077
01:35:08,770 --> 01:35:11,570
<i>.أن لم نشتبك، سيضمن ذلك التفجير</i>

1078
01:35:11,650 --> 01:35:12,900
.أفهم أن هناك مخاطر

1079
01:35:12,980 --> 01:35:14,460
.لكن هذه أفضّا فرصة لدينا

1080
01:35:14,480 --> 01:35:16,450
!تبًا! يا الهي. اللّعنة

1081
01:35:24,290 --> 01:35:26,250
.ها هو ذا

1082
01:35:26,330 --> 01:35:28,380
<i>صلني بهذا القارب
 ..البحري على النطاق الترددي</i>

1083
01:35:32,250 --> 01:35:33,250
<i>!(راب)</i>

1084
01:35:34,000 --> 01:35:35,550
<i>!(راب)</i>

1085
01:35:35,630 --> 01:35:38,130
<i>هل تسمعني؟
!ردّ على الراديو</i>

1086
01:35:38,220 --> 01:35:41,020
!ارمي القنبلة من القارب

1087
01:35:41,090 --> 01:35:43,270
غير ممكن، سيّدي، علي ابعادها
 !عن الأسطول أكثر

1088
01:35:43,350 --> 01:35:44,770
!(راب)

1089
01:35:44,850 --> 01:35:47,400
،لمرة في حياتك
!أطع أمراً لعيناً

1090
01:35:47,480 --> 01:35:49,400
 <i>"الأسطول السادس"
 !"على وشك تفجيرك كالجحيم</i>

1091
01:36:00,610 --> 01:36:02,490
 <i>القيادة، دلتا 2 </i>

1092
01:36:02,570 --> 01:36:03,870
.القنبلة في المياه

1093
01:36:03,950 --> 01:36:06,420
!لا تطلق النار
.القنبلة في المياه

1094
01:36:06,490 --> 01:36:08,370
!سفينة "فلين"، لا تطلقوا

1095
01:36:08,450 --> 01:36:09,460
!لا تطلقوا النار

1096
01:36:09,540 --> 01:36:10,960
<i>!لا تطلقوا النار</i>

1097
01:36:41,110 --> 01:36:42,990
 .لدينا أقل من 30 ثانية

1098
01:36:46,870 --> 01:36:48,030
!حسناً، انطلق
!أخرج من هنا

1099
01:37:08,510 --> 01:37:09,640
.بحق المسيح

1100
01:37:49,970 --> 01:37:51,720
<i>.استعدوا للصدمة</i>

1101
01:37:51,810 --> 01:37:53,110
!سيّدي، نعم، سيّدي

1102
01:37:57,520 --> 01:38:00,030
.اللّعنة

1103
01:38:40,400 --> 01:38:41,740
!تمسكوا

1104
01:38:54,620 --> 01:38:56,000
!استعدوا

1105
01:39:37,250 --> 01:39:38,870
.كان يجب أن لا تاتي لأجلي

1106
01:39:40,880 --> 01:39:42,670
 .لا تعتاد على ذلك، يا بني

1107
01:39:45,090 --> 01:39:47,590
.. (هارلي)

1108
01:39:47,670 --> 01:39:50,020
.يبدو أننا سنكون بخير هنا

1109
01:39:50,840 --> 01:39:51,840
.أظّن ذلك

1110
01:39:56,430 --> 01:39:59,310
 ،مركز التحكم بالأضرار
 .قدم التقرير

1111
01:39:59,390 --> 01:40:00,770
<i>.عاد الضغط ألى مستواه الطبيعي</i>

1112
01:40:00,850 --> 01:40:02,950
 <i>.لدينا عدة اختراقات بالسفينة</i>

1113
01:40:03,020 --> 01:40:04,700
مستوى الاشعاعات، "أيزنهاور"؟

1114
01:40:04,770 --> 01:40:06,650
.منخفضة... مستويات منخفضة

1115
01:40:08,030 --> 01:40:10,280
.بدأ عملية الغسل السفلية

1116
01:40:10,360 --> 01:40:12,210
ايها القائد، هل من خسائر؟

1117
01:40:12,280 --> 01:40:14,160
   "سفينة "فلين
.تعرضت الى خسائر عدة

1118
01:40:14,240 --> 01:40:16,120
.التقرير لم يصل بعد

1119
01:40:16,200 --> 01:40:19,170
 ، لكن إذا ارتفع مستوى المياه
، لا أعتّقد أنّنا سنبقى هنا

1120
01:40:19,250 --> 01:40:20,670
<i>"ايزنهاور"</i>

1121
01:40:21,750 --> 01:40:23,880
<i>.دعواتي معكم جميعاً</i>

1122
01:40:44,730 --> 01:40:47,610
هارلي) هل (راب) هناك؟(

1123
01:40:48,610 --> 01:40:49,830
.انتظري دقيقة

1124
01:40:54,950 --> 01:40:56,040
.نعم، تكلمي

1125
01:40:56,120 --> 01:40:57,620
هل أنت بخير، (ميتش)؟

1126
01:40:57,700 --> 01:40:59,450
 .نعم. أنا بأحسن حال

1127
01:41:04,630 --> 01:41:06,670
.انقذت الكثير من الأرواح اليوم

1128
01:41:08,420 --> 01:41:10,050
.كان لدينا بعض الخسائر، ايضاً

1129
01:41:21,840 --> 01:41:24,140
{\an4}{\fnSakkal Majalla\fs26\b1}<font color="#ff8000">دبي، المملكة العربية المتحدة</font>

1130
01:42:14,150 --> 01:42:16,830
ما الذي تنظرين اليه بحق الجحيم؟

1131
01:42:16,910 --> 01:42:18,620
.تبدوا كالمومياء

1132
01:42:18,700 --> 01:42:20,080
.نعم

1133
01:42:20,160 --> 01:42:22,160
..حسناً

1134
01:42:22,240 --> 01:42:24,340
.المومياء لا تكتب التقارير

1135
01:42:24,410 --> 01:42:26,790
،املي عليهم
 .يجب أن تكون جيداً في ذلك

1136
01:42:28,960 --> 01:42:30,560
 <i>،(المسؤول الإيراني، الجنرال (روستامي</i>

1137
01:42:30,590 --> 01:42:32,470
 <i>"زعيم الأقلية المعارضة في "طهران</i>

1138
01:42:32,550 --> 01:42:34,970
 <i>يطالب أن لديه إثبات
 .عن معلومات سرية</i>

1139
01:42:35,050 --> 01:42:37,300
<i>.من القتلة للمخابرات الامريكية</i>

1140
01:42:37,390 --> 01:42:40,010
<i>.مسؤولة عن حدث الاسبوع الماضي النووي</i>

1141
01:42:40,100 --> 01:42:41,850
<i>.و الإنتخابات الرئاسية</i>

1142
01:42:41,930 --> 01:42:43,150
<i>.بعد اسبوعين فقط</i>

1143
01:42:43,220 --> 01:42:46,980
<i>.مازالت شعبية الجنرال (روستامي) في تزايد</i>

1144
01:42:47,060 --> 01:42:48,530
.(يقولون أن الجنرال (روستامي

1145
01:42:48,600 --> 01:42:50,360
.سيكون رئيس "ايران" القادم

1146
01:42:50,440 --> 01:42:51,530
.نعم

1147
01:42:51,610 --> 01:42:53,990
 لم يضطر حتى لتفجير
.إسرائيل" ليصل إلى هناك"

1148
01:42:54,070 --> 01:42:55,990
 .سيشكل ألمًا حاداً

1149
01:42:56,070 --> 01:42:58,490
اين (راب)؟
.لم أصل إليه

1150
01:42:58,570 --> 01:43:00,320
 كيف لي أن أعرف أين (راب)؟

1151
01:43:00,410 --> 01:43:01,710
.أنا مومياء في مستشفى

1152
01:43:01,780 --> 01:43:04,210
 <i>روستامي لديه الدعم الكامل
 .لإعادة تشغيل</i>

1153
01:43:04,290 --> 01:43:06,000
<i>.برنامج "ايران" النووي</i>

1154
01:43:09,324 --> 01:43:27,024
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FE00&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}.=|| نور!لدين يوسفي ||=.

1155
01:43:27,348 --> 01:43:30,548
{\fnArabic Typesetting}{\fs46}<font color="#ff0000">قاتل أمركي</font>

