1
00:00:05,508 --> 00:00:07,355
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا</i>

2
00:00:07,357 --> 00:00:08,969
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا</i>

3
00:00:10,429 --> 00:00:13,280
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا</i>

4
00:00:13,282 --> 00:00:15,659
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا</i>

5
00:00:15,661 --> 00:00:17,450
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا</i>

6
00:00:17,452 --> 00:00:20,097
<i>.أتساءل عما إذا ستعود مجددًا
.. أتساءل</i>

7
00:00:25,402 --> 00:00:29,236
<i>.اتساءل عما ستعود الليلة
.أتساءل أيّ الألعاب سنلعبها</i>

8
00:00:29,238 --> 00:00:32,441
<i>.اتساءل عما ستعود الليلة
.أتساءل أيّ الألعاب سنلعبها</i>

9
00:00:47,459 --> 00:00:50,496
.حسنًا، هذا يبدو ممتعًا

10
00:00:59,004 --> 00:01:02,909
.اسمها (أليس)، عمرها 6 أعوام

11
00:01:27,502 --> 00:01:30,238
.جاهزة أم لا، ها أنا قادم

12
00:01:37,346 --> 00:01:40,016
ليام)؟)

13
00:01:47,358 --> 00:01:48,859
أين أنت؟

14
00:01:52,428 --> 00:01:55,298
.ليام)، أنّك تسير أثناء نومك مجددًا)

15
00:01:58,169 --> 00:02:01,172
.ها أنتِ هناك، بجانب شقيقتي

16
00:02:03,474 --> 00:02:06,944
!هذا ليس ممتعًا
!سأخبر أمي

17
00:02:10,683 --> 00:02:13,082
.ليام)، أنّك تخيفني)

18
00:02:13,084 --> 00:02:14,485
!ابتعدي عني

19
00:02:14,487 --> 00:02:16,186
!ليام)، توقف)

20
00:02:17,322 --> 00:02:20,159
!(أليس)! ساعديني! (أليس)

21
00:02:23,922 --> 00:02:26,359
كلمة "كابوس" مشتقة من كلمة
،"أنجليزية قديمة "مير

22
00:02:26,362 --> 00:02:30,159
التي تعني الشيطان الذي يعذب
.الناس بالأحلام المخيفة

23
00:02:31,122 --> 00:02:37,859
أدعى الملايين أنهم واجهوا هذا الشيطان اثناء
.حالة "شلل النوم" وهي حالة بين اليقظة والنوم

24
00:02:39,022 --> 00:02:41,359
"الفيلم مبني على أحداث حقيقية"

25
00:02:41,950 --> 00:02:46,519
<i>إذًا، لمَ لا تخبرني قليلاً عن كابوسك؟</i>

26
00:02:46,521 --> 00:02:49,388
<i>.. رأيته لأول مرة كطفل</i>

27
00:02:49,390 --> 00:02:53,025
<i>.يقف في الظل عند نهاية سريري</i>

28
00:02:53,027 --> 00:02:56,531
<font color="#ffff00">{\an5}|| قيلولة ||</font>

29
00:02:53,027 --> 00:02:56,531
<i>.من الصعب وصف شكله</i>

30
00:02:56,533 --> 00:02:59,967
<i>.أنه مجرد شكل في الظلام</i>

31
00:02:59,969 --> 00:03:02,402
<i>.لم يكن لديه وجه</i>

32
00:03:02,404 --> 00:03:05,573
<i>.أستيقظت، ولم أتمكن من التحرك</i>

33
00:03:05,575 --> 00:03:08,477
<i>.كأنّي مشلولة</i>

34
00:03:08,479 --> 00:03:11,980
<i>.الغرفة تصبح أكثر ظلامًا</i>

35
00:03:11,982 --> 00:03:14,615
<i>.هذا عندما أعرف أنه قادم</i>

36
00:03:14,617 --> 00:03:16,451
<i>.أنه يحدث ليّ كل ليلة</i>

37
00:03:16,453 --> 00:03:18,487
<i>.لم أعد أرغب بالنوم بعد الآن</i>

38
00:03:18,489 --> 00:03:21,157
<i>.. وكان هناك ذلك الضغط على صدري</i>

39
00:03:21,159 --> 00:03:23,492
<i>.أنها قوة هائلة</i>

40
00:03:23,494 --> 00:03:26,295
<i>.كما لو أنه شيء يقيدك</i>

41
00:03:26,297 --> 00:03:27,696
<i>.شعرت بالرعب</i>

42
00:03:27,698 --> 00:03:29,432
<i>.عرفت أنه كان هناك</i>

43
00:03:29,434 --> 00:03:33,671
<i>.يمكنني الشعور به في الظلام يراقبني</i>

44
00:03:33,673 --> 00:03:35,338
<i>.شعرت أنّي محاصر</i>

45
00:03:35,340 --> 00:03:37,308
<i>لم أكن قادر على تحريك
.أيّ جزء من جسدي</i>

46
00:03:37,310 --> 00:03:40,010
<i>.فقط يمكنني تحريك عيني ذهابًا وإيابًا</i>

47
00:03:40,012 --> 00:03:41,511
<i>.. وبعدها رأيت هذا الشكل</i>

48
00:03:41,513 --> 00:03:43,614
<i>.. يتقدم نحوي وأنا</i>

49
00:03:43,616 --> 00:03:46,284
<i>.لم أتمكن من رؤيته لأنه كان مظلم</i>

50
00:03:46,286 --> 00:03:49,154
<i>ستتفاجئ حول عدد الأشخاص
.المصابين بهذا</i>

51
00:03:49,156 --> 00:03:52,156
<i>أظن أن بعض الناس لا تحب
.حتى التحدث عن هذا</i>

52
00:03:52,158 --> 00:03:56,529
<i>كل ليف من جسدك تخبرك
.أنه شيء شرير</i>

53
00:03:56,531 --> 00:04:00,767
<i>يبدو كأنه مثل امرأة عجوز كبيرة</i>

54
00:04:00,769 --> 00:04:06,305
<i>.مع تلك العيون القاسية والمظلمة</i>

55
00:04:06,307 --> 00:04:10,177
<i>،أنه ليس مثل كابوس
.أنه شيء آخر</i>

56
00:04:10,179 --> 00:04:15,416
<i>.كان لديه قوة
.شعرت بالعجز تمامًا</i>

57
00:04:15,418 --> 00:04:18,820
<i>.أنّك لا تعرف كيف يبدو
.أنه مثل اللعنة</i>

58
00:04:18,822 --> 00:04:20,587
<i>،أنّك تود الركض، الصراخ</i>

59
00:04:20,589 --> 00:04:22,289
<i>.لكنه لن يسمح لك بذلك</i>

60
00:04:22,291 --> 00:04:24,292
<i>ذلك الشيء كان طوله
.أكثر من ستة اقدام</i>

61
00:04:24,294 --> 00:04:25,794
<i>.أظن أن طوله كان 7 أقدام</i>

62
00:04:25,796 --> 00:04:28,229
<i>.أنه كان مثل ظلام متحرك</i>

63
00:04:28,231 --> 00:04:31,132
<i>أنه كان أكثر شيء مرعب
.سبق أن واجهته</i>

64
00:04:31,134 --> 00:04:33,601
<i>.رجل الظل" عنيف"</i>

65
00:04:33,603 --> 00:04:37,338
<i>الشيطانة قبضت عليّ وظننت
.أنّي سأموت</i>

66
00:04:37,340 --> 00:04:39,675
<i>.حسنًا، تعرف أنه سيعود</i>

67
00:04:39,677 --> 00:04:41,776
<i>.أنه سيعود من جلك دومًا</i>

68
00:04:42,677 --> 00:04:47,576
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Nossa Brendan Brosnan||

69
00:04:47,853 --> 00:04:49,555
!(أليس)

70
00:04:55,862 --> 00:04:59,196
هل أحلامكِ جميلة، يا أمي؟

71
00:04:59,198 --> 00:05:01,799
.ليست بقدر جمالكِ

72
00:05:01,801 --> 00:05:04,138
.صباح الخير

73
00:05:06,307 --> 00:05:07,641
.صباح الخير

74
00:05:09,576 --> 00:05:11,779
.واحد، اثنان، ثلاثة

75
00:05:13,279 --> 00:05:15,313
.دومًا، دومًا

76
00:05:39,542 --> 00:05:42,777
<i>"حلم، حلم، حلم"</i>

77
00:05:43,846 --> 00:05:45,479
هل (هنري) تناول فطوره بعد؟

78
00:05:45,481 --> 00:05:48,616
!أنه تناول 6 حبات من الفول السوداني

79
00:05:48,618 --> 00:05:50,551
ـ ستة
ـ ستة

80
00:05:50,553 --> 00:05:52,888
ـ أأنتِ مستعدة لأختباركِ؟
ـ أجل

81
00:05:52,890 --> 00:05:56,191
ـ عفوًا
ـ أجل

82
00:05:56,193 --> 00:06:00,829
ـ مَن هذه؟
ـ أنتِ، أنّكِ تطيرين

83
00:06:00,831 --> 00:06:02,865
!الأم الخارقة

84
00:06:02,867 --> 00:06:06,269
.أنها جميلة جدًا
إلى أين أطير؟

85
00:06:06,271 --> 00:06:08,539
.لا أعرف
.لا مكان، على ما أظن

86
00:06:08,541 --> 00:06:11,274
هل تعجبكِ؟

87
00:06:11,276 --> 00:06:13,609
.أنّي أحبها

88
00:06:13,611 --> 00:06:16,647
.واحد، اثنان، ثلاثة

89
00:06:16,649 --> 00:06:19,850
ـ يا إلهي، في كل مرة
ـ أيتها الخاسرة

90
00:06:19,852 --> 00:06:22,587
!ـ لا يمكنكِ تقبيل الفنانة
!ـ بلى، يمكنني

91
00:06:22,589 --> 00:06:24,888
!حسنًا يا فنانة، حان وقت الذهاب

92
00:06:24,890 --> 00:06:27,792
<i>وواصلت محاولة التنفس لكني
.. لم أتمكن من فعل ذلك</i>

93
00:06:27,794 --> 00:06:32,231
<i>،وأكنت أقول نفسي
.. ميشيل)، استيقظي)"</i>

94
00:06:32,233 --> 00:06:37,336
<i>استيقظي، تنفسي، ابتعدي
."عن السرير، تحركي</i>

95
00:06:37,338 --> 00:06:42,208
<i>.مثل، أفعل شيئًا، لكن لم أستطع</i>

96
00:06:42,210 --> 00:06:46,845
<i>إذًا، بدوره لم يسمح لها الدماغ أن
."يدخل مرحلة النوم العميق "ريم</i>

97
00:06:46,847 --> 00:06:51,885
هذا ما قد يسبب لها نوبات خطل نومي
.التحدث أثناء النوم، ليلة مخيفة جدًا

98
00:06:51,887 --> 00:06:56,324
.ترى أشياء غير موجودة حقًا، أجل

99
00:06:56,326 --> 00:07:00,328
أتعرفون، أنها حالة شائعة
.أكثر مما تعتقدون

100
00:07:00,330 --> 00:07:03,598
حتى ابنتي تواجه هذا الشيء
.في بعض الأحيان

101
00:07:03,600 --> 00:07:08,373
،وبسبب ما نعرفه الآن
.يمكن علاج هذه الحالة بسهولة

102
00:07:11,241 --> 00:07:15,243
رسم حلم اليوم، مَن هذه؟

103
00:07:15,245 --> 00:07:17,512
.من المفترض أن تكون أنا، أطير

104
00:07:17,514 --> 00:07:19,948
.أنها تبدو عائمة أكثر

105
00:07:19,950 --> 00:07:22,651
.إذا رسمت أحلامي، قد أتعرض للأعتقال

106
00:07:22,653 --> 00:07:24,453
.(هذا لأنّك مختل، يا (مالكولم

107
00:07:24,455 --> 00:07:26,891
.صه، سوف يسمعون

108
00:07:28,260 --> 00:07:30,493
ماذا عنكِ؟

109
00:07:30,495 --> 00:07:32,262
ماذا عني؟

110
00:07:32,264 --> 00:07:35,565
ما هي الأشياء المخيفة التي
تخيفها في أحلامكِ؟

111
00:07:35,567 --> 00:07:39,036
.دكتورة (أرنولد)، لقد وصلت عائلة (مورغان)

112
00:07:39,038 --> 00:07:40,837
ظننت أنهم لن يأتوا حتى الساعة الـ 3؟

113
00:07:40,839 --> 00:07:44,643
أخبرتهم أنهم جاءوا باكرًا لكن
.يبدو أنهم متوترين قليلاً

114
00:07:44,645 --> 00:07:46,479
.حسنًا

115
00:07:49,683 --> 00:07:52,717
لمَ لا تخبراني قليلاً عما حدث؟

116
00:07:52,719 --> 00:07:58,723
.. منذ شهرين تقريبًا، طفلنا

117
00:07:58,725 --> 00:08:03,728
.مات أثناء نومه

118
00:08:03,730 --> 00:08:05,363
ـ اتركه
ـ توقفوا

119
00:08:05,365 --> 00:08:07,301
.تشارلي)، أرجوك)

120
00:08:07,303 --> 00:08:09,068
.أنا آسفة جدًا لسماع هذا

121
00:08:09,070 --> 00:08:16,409
في نفس ذلك الوقت، بدأنا
.. (نعرف أن (دانيال

122
00:08:16,411 --> 00:08:18,913
يسير أثناء نومه ويتحدث اثناء نومه

123
00:08:18,915 --> 00:08:20,915
.بعض الأحيان يصرخ حتى

124
00:08:20,917 --> 00:08:23,451
.أنه واجه هكذا نوبات من قبل

125
00:08:23,453 --> 00:08:29,356
،لكن بعدها بدأنا نعرف أنه نائم
.. على ما نظن

126
00:08:29,358 --> 00:08:35,630
،لكن عينيه مفتوحة
... ضيق في النفس، يحاول التحدث

127
00:08:35,632 --> 00:08:39,768
.لكن جسده بأكمله مشلول

128
00:08:39,770 --> 00:08:43,772
."دانيال)، كنت تعاني من "شلل النوم)

129
00:08:43,774 --> 00:08:47,410
ذلك عندما تظن أنّك مستيقظ
.لكن دماغك لا يزال يحلم

130
00:08:47,412 --> 00:08:50,012
يمكنك تفتح عينيك وتنظر حول الغرفة

131
00:08:50,014 --> 00:08:53,617
،لكن جسدك لا يمكنه التحرك
.لأنّك لا تزال نائمًا

132
00:08:53,619 --> 00:08:55,486
.تشعر أنّك محاصر

133
00:08:55,488 --> 00:08:57,854
عقلك يخبرك أن هناك شيء
.آخر موجود في الغرفة

134
00:08:57,856 --> 00:09:00,993
،شيء سيء
.شيء يضغط على صدرك

135
00:09:04,730 --> 00:09:08,133
.كل شيء هنا، يا عزيزي
.كل شيء في خيالنا

136
00:09:08,135 --> 00:09:12,370
أدرك يمكن أن يكون مخيفًا
.لكن لا وجود للأشباح أو العفاريت

137
00:09:12,372 --> 00:09:15,909
هل ترى يا عزيزي، ماذا أخبرتك؟

138
00:09:18,813 --> 00:09:23,952
لمَ لا تأتيان إلى هنا
وتأخذان واحدة من هذه؟

139
00:09:25,652 --> 00:09:26,652
ـ ما رأيك؟
ـ خذي، يا عزيزتي

140
00:09:26,654 --> 00:09:27,887
ـ شكرًا
ـ شكرًا

141
00:09:27,889 --> 00:09:28,991
.عفوًا

142
00:09:33,528 --> 00:09:37,096
كما تعرفان، فقدان أحد أحبابكم
يمكن أن يسبب مشاكل نفسية

143
00:09:37,098 --> 00:09:38,765
.بالأخص على الأطفال

144
00:09:38,767 --> 00:09:44,539
إذًا، لن أتفاجئ إذا كانت هذه المأساة
.أثرت على سلوك (دانيال) الليلي

145
00:09:44,541 --> 00:09:48,410
لكن سنجري بعض التحاليل
.. اثناء تواجده هنا

146
00:09:48,412 --> 00:09:50,111
.كما تعرفان، ما كنت لأقلق

147
00:09:50,113 --> 00:09:53,681
لم أصادف أيّ أحد الذي يعاني
.من مشاكل إذا ما وجدت له حلاً

148
00:09:53,683 --> 00:09:55,417
.لكن الأمر لا يتعلق به فقط

149
00:09:55,419 --> 00:10:00,488
لقد بدأنا جميعًا تراودنا تلك
.الأحلام الفظيعة

150
00:10:00,490 --> 00:10:01,791
.السير والتحدث أثناء النوم

151
00:10:01,793 --> 00:10:03,725
.. آسفة، أنا مشوشة

152
00:10:03,727 --> 00:10:06,797
مَن منكم سيبقى معنا ليلة الغد؟

153
00:10:06,799 --> 00:10:08,867
.جميعنا

154
00:10:23,049 --> 00:10:26,216
ـ حسنًا
ـ شكرًا لك، عزيزتي

155
00:10:26,218 --> 00:10:28,686
.على الرحب والسعة
.طابت ليلتك

156
00:10:28,688 --> 00:10:31,526
.(طابت ليلتك، سيّد (فوترمان

157
00:10:46,541 --> 00:10:51,777
عندما (غريتل) فتحت مريلتها، تناثرت
.. المجوهرات واللؤلؤ في أنحاء الغرفة

158
00:10:51,779 --> 00:10:55,516
و(هانسل) أخرج مجموعة تلو
.الآخرى من جيبه

159
00:10:55,518 --> 00:11:01,725
وثم تم الاعتناء بكل شيء في
.النهاية وعاشوا حياة سعيدة

160
00:11:03,793 --> 00:11:07,796
،عندما ماتت الساحرة
هل ذهبت إلى الجنة؟

161
00:11:07,798 --> 00:11:10,599
.ليس كل واحد يذهب للجنة

162
00:11:10,601 --> 00:11:14,639
.فقط الأخيار، مثل أخيكِ الصغير

163
00:11:19,611 --> 00:11:24,614
(ـ حان وقت النوم، (دانيال
ـ لا أريد أن أنام

164
00:11:24,616 --> 00:11:28,083
إذًا، لمَاذا لم تنجز جدول الضرب الخاص
.بك كما أخبرتكِ به الطبيبة الجميلة

165
00:11:28,085 --> 00:11:30,056
.لكي لا تفكر بالأشياء السيئة

166
00:11:40,900 --> 00:11:44,935
ـ لا أريده أن يأتي مجددًا
.. ـ أنه مجرد كابوس يا عزيزي

167
00:11:44,937 --> 00:11:50,941
لكن هذا منزل جيّد وقوي يحتوي
.على أطفال جيّدون وشجعان

168
00:11:50,943 --> 00:11:53,111
.أرني العضلات

169
00:11:53,113 --> 00:11:56,250
.يا رجل العضلات الصغيرة

170
00:11:58,653 --> 00:12:00,618
هل يمكن لـ (ألفي) أن تنام
معنا الليلة؟

171
00:12:00,620 --> 00:12:02,057
.بالطبع

172
00:12:05,693 --> 00:12:08,964
.أحبكما، أتمنى لكما نومًا هنيئًا

173
00:12:21,276 --> 00:12:25,947
!(ـ دكتورة (أرنولد
!(ـ اللعنة، يا (كام

174
00:12:25,949 --> 00:12:28,014
.آسف

175
00:12:28,016 --> 00:12:29,751
.يا إلهي

176
00:12:29,753 --> 00:12:31,852
يجب عليّ أخذ هذه القهوة
.إلى (مالكولم) في غرفة المراقبة

177
00:12:31,854 --> 00:12:34,356
على الأرجح نسبة الكافيين في
.دمه بدأت تتلاشى الآن

178
00:12:34,358 --> 00:12:38,160
ما الذي تفعلونه في هذا
الكهف الصغير على أيّ حال؟

179
00:12:38,162 --> 00:12:42,265
.غرفة المراقبة؟ أننا نراقب المرضى

180
00:12:42,267 --> 00:12:44,169
.هذا عبقري

181
00:13:04,122 --> 00:13:08,695
.ثلاثة في اثنان يساوي 6

182
00:13:10,030 --> 00:13:14,735
.ثلاثة في ثلاثة يساوي 9

183
00:13:17,738 --> 00:13:20,309
.ثلاثة في أربعة يساوي 12

184
00:13:22,643 --> 00:13:26,280
.ثلاثة في خمسة يساوي 15

185
00:13:27,681 --> 00:13:31,351
.ثلاثة في ستة يساوي 18

186
00:13:38,860 --> 00:13:41,996
ربما من الأمان إذا بقيت
على الأريكة الليلة؟

187
00:13:41,998 --> 00:13:43,765
.. كما تعرفين، للأحتياط

188
00:13:43,767 --> 00:13:49,607
.لا، أريدك هنا، بقربي

189
00:13:52,709 --> 00:13:56,848
،سيكون الأمر بخير
.سنحل هذا

190
00:14:54,043 --> 00:14:56,176
ماذا؟

191
00:14:56,178 --> 00:15:00,147
أليس)، أأنتِ بخير؟)

192
00:15:00,149 --> 00:15:03,984
أجل، لقد كنت أحاول أراحة
.. عيني و

193
00:15:03,986 --> 00:15:07,357
.غفوت

194
00:15:08,091 --> 00:15:12,029
لمَ لا تعودين للمنزل؟
.سأغطي هذه النوبة

195
00:15:14,798 --> 00:15:16,367
.(شكرًا، (مالكولم

196
00:15:35,153 --> 00:15:37,289
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

197
00:16:04,885 --> 00:16:08,053
.لا، سينالون مني

198
00:16:08,055 --> 00:16:11,157
.سينالون مني

199
00:16:11,159 --> 00:16:13,194
.لا أريدهم أن ينالوا مني

200
00:16:29,278 --> 00:16:30,945
.لا أريد أن أموت

201
00:16:50,467 --> 00:16:52,471
.والدك يريد عصير

202
00:16:54,173 --> 00:16:58,311
.والدك يريد عصير

203
00:16:59,879 --> 00:17:02,182
.والدك يريد عصير

204
00:17:04,283 --> 00:17:06,453
.والدك يريد عصير

205
00:17:09,622 --> 00:17:11,926
.والدك يريد عصير

206
00:17:23,336 --> 00:17:27,538
.أنه أنت، أجل، هذا صحيح

207
00:17:27,540 --> 00:17:32,247
.لا أريده أن ينال مني

208
00:17:38,353 --> 00:17:40,222
.لا أريده أن يأتي مجددًا

209
00:17:53,937 --> 00:18:00,344
هذا صحيح، مَن فتى والده؟
.أنه أنت

210
00:18:12,991 --> 00:18:17,931
.لا أريده أن يأتي مجددًا

211
00:18:19,631 --> 00:18:21,301
.لا أريده أن ينال مني

212
00:18:33,412 --> 00:18:35,480
.مرحبًا، يا صغيري

213
00:18:35,482 --> 00:18:36,684
.أنّي أكرهك

214
00:18:39,085 --> 00:18:40,387
!أنّي أكرهك

215
00:18:47,628 --> 00:18:53,136
.أمي، ساعديني

216
00:19:01,477 --> 00:19:03,112
.أنّي أكرهك

217
00:19:06,649 --> 00:19:09,053
لماذا؟

218
00:19:14,790 --> 00:19:17,294
.لا أريده ان ينال مني

219
00:19:22,732 --> 00:19:25,734
ما خطب أسناني؟

220
00:19:25,736 --> 00:19:27,369
.أنّي أكرهك

221
00:19:34,246 --> 00:19:36,112
!ـ أنّي أكرهك
!ـ (إميلي)، استيقظي

222
00:19:36,114 --> 00:19:37,479
.استيقظي

223
00:19:39,718 --> 00:19:41,419
... (دانيال)

224
00:19:41,421 --> 00:19:43,023
!أبي

225
00:20:10,717 --> 00:20:14,186
.إليكِ صورتكِ، يا أمي

226
00:20:14,188 --> 00:20:16,355
ماذا حلمتِ هذه المرة؟

227
00:20:16,357 --> 00:20:17,491
!بئسًا

228
00:20:17,493 --> 00:20:19,460
.آسفة

229
00:20:19,462 --> 00:20:20,793
.لا بأس يا عزيزتي
.أنها مجرد حادثة

230
00:20:20,795 --> 00:20:24,197
.فقط أجلبي حقيبتكِ المدرسية

231
00:20:24,199 --> 00:20:26,770
.. ـ أأنتِ
ـ بخير

232
00:20:34,643 --> 00:20:36,743
ما الذي يجري؟

233
00:20:36,745 --> 00:20:40,247
.أنّي متعبة وحسب

234
00:20:40,249 --> 00:20:44,088
،كان هناك فتى البارحة
.أنه ذكّرني بشقيقي

235
00:20:45,755 --> 00:20:49,725
لمَ لا تعودين للفراش؟

236
00:20:49,727 --> 00:20:51,830
ربما تنامين بضع ساعات؟

237
00:21:35,477 --> 00:21:38,781
.جاهزة أم لا، ها أنا قادم

238
00:21:59,435 --> 00:22:00,402
ليام)؟)

239
00:22:03,473 --> 00:22:06,410
.ها أنتِ هناك، بجوار شقيقتي

240
00:22:08,646 --> 00:22:10,916
.لا يا (ليام)، لا يوجد أحد هناك
.أنه فقط أنا

241
00:22:15,653 --> 00:22:17,356
!(ليام)

242
00:22:18,290 --> 00:22:20,456
!أليس)! ساعديني)

243
00:22:20,458 --> 00:22:22,326
!(ليام)

244
00:22:22,328 --> 00:22:23,830
!(أليس)! (أليس)

245
00:22:45,518 --> 00:22:47,585
.. ستنامان هنا مع والديكما

246
00:22:47,587 --> 00:22:49,423
لذا، ستشعران بالراحة والأمان، إتفقنا؟

247
00:22:52,259 --> 00:22:53,426
ما هذا؟

248
00:22:53,428 --> 00:22:56,729
."أنه جهاز "فحص النوم

249
00:22:56,731 --> 00:23:01,333
يساعدنا في معرفة لماذا
.لا تنامين بشكل صحيح

250
00:23:01,335 --> 00:23:04,536
.. وهذا يراقب موجات دماغك

251
00:23:04,538 --> 00:23:07,842
.حركة عينيك، تناغم عضلاتك، تنفسك

252
00:23:07,844 --> 00:23:10,710
وهذا الجهاز هنا يقيس معدل
.ضربات قلبكِ

253
00:23:10,712 --> 00:23:12,648
.تبدين مثل كائن فضائي

254
00:23:16,018 --> 00:23:20,022
.هذا غباء، أنها ليست كذلك

255
00:23:20,024 --> 00:23:21,859
حسنًا، ليس كائن فضائي
مخيف، صحيح؟

256
00:23:31,935 --> 00:23:33,705
.(سيّد (مورغان

257
00:23:37,675 --> 00:23:39,510
.أنه يساعدني على النوم

258
00:23:41,079 --> 00:23:43,846
.لقد واجهتنا ليلة فظيعة البارحة

259
00:23:43,848 --> 00:23:47,418
.لا تعرفين كم أننا نريد هذا أن ينجح

260
00:23:47,420 --> 00:23:51,258
.صدقني، أعرف
.دعني أعيدك للغرفة

261
00:23:59,765 --> 00:24:02,000
هناك كاميرا للرؤية الليلية
.. في زاوية الغرفة

262
00:24:02,002 --> 00:24:05,671
سنراقب كل شيء تفعلونه
.أثناء نومكم

263
00:24:05,673 --> 00:24:07,709
هل هذا سيمنعني من قتل
كل دمى الدببة؟

264
00:24:12,647 --> 00:24:16,051
ألّا يمكننا أن لا ننام أبدًا؟
أرجوك؟

265
00:24:17,820 --> 00:24:20,587
.لا أريده أن يأتي مجددًا

266
00:24:20,589 --> 00:24:23,956
ـ ما الذي لا تريده أن يأتي مجددًا؟
ـ (دانيال)، لقد تحدثنا عن هذا فعلاً

267
00:24:23,958 --> 00:24:27,093
.أننا الوحيدون في هذه الغرفة
.إتفقنا؟ أنها مجرد أحلام

268
00:24:27,095 --> 00:24:28,896
.أننا بحاجة أن نحظى بنوم هادئ

269
00:24:28,898 --> 00:24:31,534
.هكذا سنصلح الأمر، يا عزيزي

270
00:24:34,103 --> 00:24:36,506
هل ستساعديني، يا دكتورة (أليس)؟

271
00:24:38,475 --> 00:24:41,344
.بالطبع سأفعل، أنها وظيفتي

272
00:24:47,918 --> 00:24:50,889
.كل شيء سيكون بخير
.أراكم في الصباح

273
00:24:52,623 --> 00:24:57,462
ـ هل تفقدت السيّد (فوترمان)؟
ـ أجل، أنه نائم

274
00:25:38,539 --> 00:25:42,041
.أنهم مصدومين فعلاً
.الأب فقد وظيفته

275
00:25:42,043 --> 00:25:43,911
.يبدو أنه مدمن كحول

276
00:25:43,913 --> 00:25:45,846
.. ومفاصل يده

277
00:25:45,848 --> 00:25:49,516
يقول أنه كان يلكم الجدران
.. بينما يسير أثناء النوم

278
00:25:49,518 --> 00:25:53,020
.الذي يعتبر كافيًا ليمنح أيّ أحد كابوسًا

279
00:25:53,022 --> 00:25:56,558
هل تتذكّرين حالة (ميشيل)؟

280
00:25:56,560 --> 00:26:01,762
.لا بد أنها كانت منذ أقل من عقد

281
00:26:01,764 --> 00:26:03,831
.لا أظن ذلك
ما كان اسمه الأول؟

282
00:26:03,833 --> 00:26:08,636
دان ميشيل)، كان مزارع في)
."مقاطعة "وينيتكا

283
00:26:08,638 --> 00:26:11,607
ـ لا
ـ أنه رجل مشهور وفقًا ما سمعته

284
00:26:11,609 --> 00:26:14,777
.يذهب للكنيسة كل يوم أحد
.يحظى بسمعة جيّدة

285
00:26:14,779 --> 00:26:20,483
على أيّ حال، أنه كان مزارع دجاج
.مع العشرات من أقفاص الدجاج

286
00:26:20,485 --> 00:26:25,856
عائلته وأصدقائه كانوا يعرفون أنه
.يسير ويعمل أثناء النوم

287
00:26:25,858 --> 00:26:28,926
كل ليلة كان يخرج وينجز أعماله
.الزراعية اثناء نومه

288
00:26:28,928 --> 00:26:31,564
يملئ حاويات الأكل ويمسح
.الأرضية وينظف الوحل

289
00:26:33,600 --> 00:26:36,032
.كل ليلة تمامًا

290
00:26:36,034 --> 00:26:37,767
.هذا يبدو مفيدًا جدًا

291
00:26:37,769 --> 00:26:41,105
.أجل، ربما يبدأ بهذا

292
00:26:41,107 --> 00:26:46,678
تبين أن العائلة كلها كانت
.تعاني من أرق

293
00:26:46,680 --> 00:26:50,849
في أحدى الليالي، بينما كان
.. يتفقد الدجاج أثناء نومه

294
00:26:50,851 --> 00:26:55,721
.ظن أنه كان هناك دخيل في منزله

295
00:26:55,723 --> 00:26:59,661
خاض قتالاً مع المهاجم في
.محاولة الدفاع عن ابنته

296
00:27:01,763 --> 00:27:05,766
،لكن عندما أستيقظ
.لقد فات الأوان

297
00:27:05,768 --> 00:27:09,637
.أنه ضرب زوجته حتى الموت بالمجرفة

298
00:27:09,639 --> 00:27:11,604
ـ هذا فظيع
ـ أجل

299
00:27:11,606 --> 00:27:14,007
هل كان حقًا نائم عندما فعل هذا؟

300
00:27:14,009 --> 00:27:17,812
حسنًا، أنه أجتاز جميع أختبارات
.كشف الكذب

301
00:27:17,814 --> 00:27:20,218
.حتى ابنته دعمت قصته

302
00:27:23,052 --> 00:27:27,122
.قال (دانيال) أنه لا يريده أن يأتي مجددًا

303
00:27:27,124 --> 00:27:29,592
ماذا كان يقصده برأيك؟

304
00:27:31,296 --> 00:27:34,095
.(اللعنة، أختفى السيّد (فوترمان

305
00:27:34,097 --> 00:27:36,097
.ربما أنه ذهب إلى الحمام

306
00:27:36,099 --> 00:27:38,567
.سأذهب لأتفقده

307
00:27:38,569 --> 00:27:40,873
لمَ لا تذهبين وتجلبي لنا
المزيد من القهوة؟

308
00:28:16,678 --> 00:28:18,848
سيّد (فوترمان)؟

309
00:28:36,064 --> 00:28:38,698
.لقد أخبرتهم
!لقد رفضت

310
00:28:38,700 --> 00:28:41,204
!لا، لا

311
00:29:23,849 --> 00:29:28,689
.. لا، أنا لم

312
00:30:06,964 --> 00:30:12,169
.. أنا لم

313
00:30:56,483 --> 00:30:58,920
.لم أفعل شيئًا

314
00:31:10,266 --> 00:31:12,836
.جاهزة أم لا، ها أنا قادم

315
00:31:38,128 --> 00:31:40,997
أليس)، خمني اين وجدت (فوترمان)؟)

316
00:31:40,999 --> 00:31:43,933
أنه كان يسير في الحمام
اثناء نومه، هل تصدقين هذا؟

317
00:31:53,279 --> 00:31:54,979
دانيال)؟)

318
00:31:56,248 --> 00:31:57,848
!(دانيال)

319
00:32:01,620 --> 00:32:02,854
مالكولم)؟)

320
00:32:02,856 --> 00:32:04,923
.يا إلهي

321
00:32:04,925 --> 00:32:06,992
.دانيال)، تنفس وحسب)

322
00:32:06,994 --> 00:32:11,163
.أنت بخير، أهدأ

323
00:32:11,165 --> 00:32:15,333
ستكون بخير، إتفقنا؟
.تنفس، كل شيء سيكون بخير

324
00:32:15,335 --> 00:32:19,574
.أنّك فتى مطيع
.تمهل، هذا هو

325
00:32:29,951 --> 00:32:33,152
!ـ لن أسمح لكِ
!ـ اتركني وشأني

326
00:32:33,154 --> 00:32:35,090
!أبي، لا! توقف

327
00:32:36,424 --> 00:32:37,925
.أعيديه

328
00:32:37,927 --> 00:32:40,131
!أبي! توقف

329
00:32:48,271 --> 00:32:50,508
أليس)، أأنتِ بخير؟)

330
00:33:07,358 --> 00:33:09,125
.لا أظن أنه كان يعي ما يفعله

331
00:33:09,127 --> 00:33:12,162
(ـ (أليس
ـ أظن أنه كان يسير أثناء نومه

332
00:33:12,164 --> 00:33:15,399
أليس)، تخيلي إذا كان أحد أطفاله)

333
00:33:15,401 --> 00:33:20,003
،تم مسكه من الحنجرة
!أو تم ضربه بالمجرفة

334
00:33:20,005 --> 00:33:22,440
.رأيت الكدمات على صدر (دانيال)

335
00:33:22,442 --> 00:33:27,144
ذلك الرجل ربما لن يكون عنيفًا واعيًا
.. لكنه مدمن كحول، أنه خطير

336
00:33:27,146 --> 00:33:28,617
.ولا يجب أن يكون بقرب عائلته

337
00:33:30,451 --> 00:33:32,921
.هذا كان الشيء الصائب لفعله

338
00:33:36,022 --> 00:33:39,223
.أليس)، يجب أن تذهبي للمنزل)

339
00:33:39,225 --> 00:33:44,166
.كوني مع عائلتكِ
.انسى هذا الآن

340
00:35:00,715 --> 00:35:02,748
ماذا تفعلين؟

341
00:35:02,750 --> 00:35:04,286
!(نيف)

342
00:35:10,191 --> 00:35:12,459
.عليكِ البقاء في المنزل وترتاحي

343
00:35:12,461 --> 00:35:14,727
ـ أنا بخير
ـ أنتِ لستِ بخير

344
00:35:14,729 --> 00:35:17,097
ـ بلى
ـ أنّكِ لستِ بخير

345
00:35:17,099 --> 00:35:20,404
لقد كنتِ تقولين "ساعدني" مرارًا
.وتكرارًا في نومكِ البارحة

346
00:35:22,371 --> 00:35:24,472
.أنه كان مجرد حلم
.ليس شيء مهم

347
00:35:24,474 --> 00:35:27,842
.أليس)، تعرضتِ للهجوم)
!أنه شيء مهم

348
00:35:27,844 --> 00:35:29,113
... يا إلهي

349
00:35:44,196 --> 00:35:46,161
أليس)، ماذا تفعلين هنا؟)

350
00:35:46,163 --> 00:35:48,400
.أقترب وألقي نظرة على هذا

351
00:35:52,505 --> 00:35:54,537
،رائع

352
00:35:54,539 --> 00:35:58,408
"أنهم في حالة "النوم العميق
.لكنهم يبدون متزامنين

353
00:35:58,410 --> 00:36:00,510
.مثل الدمى

354
00:36:00,512 --> 00:36:03,613
.(اجل، ما عدا (دانيال

355
00:36:03,615 --> 00:36:07,551
.يبدو جميعهم يبتعدون عنه

356
00:36:07,553 --> 00:36:12,623
لم يسبق أن شاهدت نوبة شلل
.نوم شديدة من قبل

357
00:36:12,625 --> 00:36:14,828
.يبدو مرعوبًا

358
00:36:19,601 --> 00:36:22,568
مرحبًا يا رفاق، أردت أن أبلغكم

359
00:36:22,570 --> 00:36:24,637
.لم أعد أعمل في المشفى بعد

360
00:36:24,639 --> 00:36:26,338
.. سلمت ورقة استقالتي، لذا

361
00:36:26,340 --> 00:36:27,740
ماذا؟

362
00:36:27,742 --> 00:36:31,777
دكتورة (أرنولد)، هل تمانعين أن
نتحدث في الخارج؟

363
00:36:31,779 --> 00:36:34,450
.بالطبع

364
00:36:40,757 --> 00:36:42,490
كام)، أأنت بخير؟)

365
00:36:42,492 --> 00:36:44,392
.اسمعي، ابقي بعيدًا عن تلك العائلة

366
00:36:44,394 --> 00:36:47,264
.ولا تريهم مجددًا

367
00:36:52,370 --> 00:36:55,507
كام)، ما الذي ... ؟)

368
00:38:01,877 --> 00:38:05,312
ـ ما هذا؟
ـ لا شيء، يا عزيزتي

369
00:38:05,314 --> 00:38:07,381
اشياء مملة

370
00:38:07,383 --> 00:38:10,253
أشياء تتعلق بالعمل

371
00:38:11,755 --> 00:38:14,256
متأسفة لصراخي عليكِ هذا الصباح

372
00:38:14,258 --> 00:38:16,625
لا بأس

373
00:38:24,268 --> 00:38:27,305
(لترتدي بجامتك، (داني

374
00:38:49,863 --> 00:38:54,999
هل والدك يفعل هذا لك (دانيال)؟

375
00:38:55,001 --> 00:38:56,938
من فعل اذًا؟

376
00:39:00,507 --> 00:39:06,348
،لقد اخبرتك بالفعل
 انه يأتي فقط عندما احلم

377
00:39:11,852 --> 00:39:14,421
من الظلال

378
00:41:54,864 --> 00:41:57,931
لا اريده ان ينال مني

379
00:41:57,933 --> 00:41:59,902
لا اريده ان يستحوذ علي

380
00:42:22,692 --> 00:42:24,595
ابتعد عني

381
00:43:23,058 --> 00:43:25,858
يا إلهي

382
00:43:25,860 --> 00:43:31,332
إميلي)، استيقظي)

383
00:43:31,334 --> 00:43:33,602
امي، ماذا يحدث؟

384
00:43:33,604 --> 00:43:35,769
اغمضي عينيك، حبيبتي
اغمضي عينيك

385
00:43:37,207 --> 00:43:38,843
ماذا يحدث؟

386
00:43:45,716 --> 00:43:47,849
امي لا اريد البقاء هنا

387
00:43:47,851 --> 00:43:50,288
صه، لا تتحركي عزيزتي

388
00:44:16,217 --> 00:44:19,035
(دانيال) (دانيال)

389
00:44:22,690 --> 00:44:24,258
!لا

390
00:44:25,893 --> 00:44:27,830
(دانيال)

391
00:45:02,899 --> 00:45:04,233
عزيزتي

392
00:45:04,235 --> 00:45:07,804
مرحبا؟

393
00:45:07,806 --> 00:45:10,074
يراودني هذا الكابوس مجددا

394
00:45:14,411 --> 00:45:16,349
لماذا لم تخبرني؟

395
00:45:18,751 --> 00:45:21,787
لأن شيئًا حياله يبدو مختلفًا

396
00:45:23,421 --> 00:45:25,856
انا فقط...انا

397
00:45:25,858 --> 00:45:29,393
سمعت تلك الفتاة الصغيرة تغني
... نفس التهليلة

398
00:45:29,395 --> 00:45:33,833
تلك التي غناها (ليام) في الليلة
... التي مات فيها وأنا فقط

399
00:45:35,134 --> 00:45:37,134
اشعر وكأنني افقد صوابي

400
00:45:37,136 --> 00:45:41,841
اسمعي، انه مجرد إجهاد
انه كل ما في الامر...إحهاد

401
00:45:47,247 --> 00:45:53,487
،فكرت فيما قلت
انت محق

402
00:45:53,489 --> 00:45:57,357
اريد التأني
واريد أنا أنال قسطًا من النوم

403
00:45:57,359 --> 00:46:01,297
لذا سأذهب للعمل
وسأطلب اجازة

404
00:46:04,199 --> 00:46:05,468
سبحان الله

405
00:46:17,982 --> 00:46:21,283
دكتورة (ارنولدز)، من فضلك

406
00:46:21,285 --> 00:46:23,285
تعرفين انه لم يقصد مهاجمتك

407
00:46:23,287 --> 00:46:25,219
انت لا تفهمين

408
00:46:25,221 --> 00:46:28,391
انه ليس (تشارلي)، انه شيء آخر

409
00:46:28,393 --> 00:46:30,994
اعتقد انه يحاول أبعادنا
قدر ما يمكنه

410
00:46:30,996 --> 00:46:33,061
يمكنه ماذا؟

411
00:46:33,063 --> 00:46:36,532
اعتقد انه يحاول قتل ابني

412
00:46:36,534 --> 00:46:39,970
سيدة (مورغان)، لا احد يحاول قتل ابنك

413
00:46:39,972 --> 00:46:41,571
.. زوجك

414
00:46:41,573 --> 00:46:44,875
زوجي كان يحاول حمايتنا وانتِ
تسببتي بسجنه

415
00:46:44,877 --> 00:46:47,243
ليلة البارحة (إميلي) ذبحت كلبنا

416
00:46:47,245 --> 00:46:50,881
بمقص الحديقة خلال نومها
!يا إلهي

417
00:46:50,883 --> 00:46:54,318
رأيت شيئًا يرفع سرير ابني عن الارض

418
00:46:54,320 --> 00:46:57,822
،اريد زوجي
اريد استعادة زوجي

419
00:46:57,824 --> 00:47:01,860
قلتِ أنك ستساعدينا

420
00:47:01,862 --> 00:47:05,434
كيف بأمكانك فعل ذلك بنا؟

421
00:48:52,249 --> 00:48:54,549
أتعلمين، تلك الليلة في الردهة، لم استطع

422
00:48:54,551 --> 00:48:56,420
لا استطيع تفسيره

423
00:48:57,988 --> 00:49:00,558
كان هناك شيء في الغرفة معنا

424
00:49:01,691 --> 00:49:05,263
كان عليّ منعه، آسف

425
00:49:08,699 --> 00:49:11,233
أتعلم، جميع الناس حول العالم
وصفوا نفس الشيء

426
00:49:11,235 --> 00:49:14,603
"حضور معتم أثناء نوبات "شلل النوم

427
00:49:14,605 --> 00:49:17,473
لقد وصفناها كهلوسة
... نعاسية، لكن

428
00:49:17,475 --> 00:49:21,479
علمت انه اراد (دانيال) ومتاكد
تمامًا انه لم يكن حلما

429
00:49:51,145 --> 00:49:52,981
اكرهك

430
00:50:00,788 --> 00:50:03,058
اكرهك

431
00:50:11,434 --> 00:50:12,402
إميلي)؟)

432
00:50:14,503 --> 00:50:17,038
إميلي)؟)

433
00:50:27,619 --> 00:50:31,457
(لا، يا إلهي، (سارة

434
00:50:38,496 --> 00:50:40,332
.انها مجرد شريحة لحم

435
00:50:43,169 --> 00:50:48,305
!سارة)، استيفظي)
!هذا أنا

436
00:50:49,607 --> 00:50:50,741
ـ ساعدني، ارجوك
(ـ (دانيال

437
00:50:50,743 --> 00:50:54,679
!(دانيال)، (دانيال)

438
00:50:54,681 --> 00:50:57,481
ساعدني! (دانيال)! ادخل هنا

439
00:50:57,483 --> 00:50:59,353
!(دانيال)، (دانيال)

440
00:51:03,858 --> 00:51:05,794
هل هو بخير؟

441
00:51:08,595 --> 00:51:09,761
!اوقظيه

442
00:51:09,763 --> 00:51:12,401
!دانيال) استيقظ)

443
00:51:33,490 --> 00:51:35,523
"حلم، حلم، حلم"

444
00:51:39,295 --> 00:51:40,862
أليس)؟)

445
00:51:44,667 --> 00:51:46,801
أليس)؟)

446
00:51:46,803 --> 00:51:48,238
عزيزتي؟

447
00:51:49,339 --> 00:51:51,307
أليس)؟)

448
00:52:08,861 --> 00:52:13,165
آسفة، كيف حال (دانيال)؟

449
00:52:15,302 --> 00:52:18,372
انه بخير الان

450
00:52:22,742 --> 00:52:26,447
اسمعي، لا يمكننا الذهاب الى المستشفى

451
00:52:28,182 --> 00:52:29,450
ماذا يمكننا ان نفعل؟

452
00:52:31,852 --> 00:52:34,122
لا اعلم

453
00:53:11,629 --> 00:53:12,931
سيكون هنا

454
00:53:15,300 --> 00:53:16,633
كام)؟)

455
00:53:16,635 --> 00:53:19,639
(كام)، انا (أليس)

456
00:53:21,273 --> 00:53:23,742
انا الدكتورة (ارنولدز) من المستشفى

457
00:53:30,482 --> 00:53:32,250
كام)؟)

458
00:53:32,252 --> 00:53:33,351
(أليس)

459
00:53:33,353 --> 00:53:35,322
... أليس)، كيف)

460
00:53:37,623 --> 00:53:39,590
انا اسف، لا استطيع مساعدتك
من فضلك، ارحل من هنا

461
00:53:39,592 --> 00:53:43,294
ـ فقط غادروا
ـ حياة ابني في خطر

462
00:53:43,296 --> 00:53:44,796
ارجوك

463
00:53:44,798 --> 00:53:48,633
لن يعجبك ما سأقوله

464
00:53:48,635 --> 00:53:51,404
ارجعي الى المنزل وابعدينا
عن هذه العائلة

465
00:53:51,406 --> 00:53:55,808
واخشى ان ابنك سيموت

466
00:53:55,810 --> 00:53:57,442
 ـ لا يوجد شيء بامكانك فعله
ـ ماذا، هل بهذه البساطة؟

467
00:53:57,444 --> 00:53:59,444
نعم، الان انا اسف
يجب ان تذهب

468
00:53:59,446 --> 00:54:00,779
لن اذهب لاي مكان

469
00:54:00,781 --> 00:54:02,547
غادر الان

470
00:54:02,549 --> 00:54:07,054
كام)، لا تدعيني ابلغ الشرطة عليك)
لسرقتك المهدئات من المستشفى

471
00:54:10,358 --> 00:54:13,360
جدي؟
حسنا، دقيقة واحدة

472
00:54:13,362 --> 00:54:16,297
فقط عد للنوم
حسنا، الان

473
00:54:16,299 --> 00:54:17,868
سوف يرحلون

474
00:54:22,571 --> 00:54:23,840
لا بأس

475
00:54:30,014 --> 00:54:33,648
(جدي بخير، يا دكتورة (ارنولدو

476
00:54:33,650 --> 00:54:39,089
انها فقط المدئات هي الطريقة
الوحيدة التي تساعده على النوم

477
00:54:39,091 --> 00:54:42,825
ابنك كان يعاني دومًا من
التحدث اثناء النوم

478
00:54:42,827 --> 00:54:44,660
والمشي أثناء النوم؟

479
00:54:44,662 --> 00:54:46,395
نعم

480
00:54:46,397 --> 00:54:51,569
هكذا عثر عليه هذا
الشيء البائس

481
00:54:51,571 --> 00:54:54,838
انه يبحث عن الاطفال الذين
 لا ينامون ولا يستيقظون

482
00:54:54,840 --> 00:54:58,543
لأنه لا يوجد في العالم الحقيقي

483
00:54:58,545 --> 00:55:02,981
او في عالم الاحلام، لكن بين العالمين

484
00:55:02,983 --> 00:55:04,917
ـ حسنًا، ما هو هذا الشيء؟
ـ جدي، ارجوك

485
00:55:06,787 --> 00:55:10,689
لديه اسماء عدة، اليونانيون
"القدامى اسموه "مورا

486
00:55:10,691 --> 00:55:14,660
"الفارسييون اسموه "بختاك

487
00:55:14,662 --> 00:55:17,563
"اليابانيون اسموه "كاناشيباري

488
00:55:17,565 --> 00:55:21,134
"اول ما سمعته كان يسمى "اونيتسا

489
00:55:21,136 --> 00:55:22,534
... في اللغة الانكليزية يعني

490
00:55:22,536 --> 00:55:24,371
"عفريتة الليل"

491
00:55:24,373 --> 00:55:25,804
نعم

492
00:55:25,806 --> 00:55:29,642
"في اللغة الانكليزية القديمة، " مير الليل - الكابوس

493
00:55:29,644 --> 00:55:34,985
الشيطان الذي تواجد منذ
ان تعلم الانسان أن يحلم

494
00:55:36,952 --> 00:55:39,620
لا وجود له، هذا ما كانوا يخبروني بهِ دومًا

495
00:55:39,622 --> 00:55:42,592
فقط في خيالك

496
00:55:44,995 --> 00:55:48,433
،عندما يختار الطفل

497
00:55:50,802 --> 00:55:54,070
.. يتسبب بشلل الطفل

498
00:55:54,072 --> 00:55:56,374
في نومه قبل أن يسحقه

499
00:55:57,876 --> 00:56:01,447
.. وبعدها عندما ينتهي من وليمته

500
00:56:05,017 --> 00:56:06,685
ماذا؟

501
00:56:14,593 --> 00:56:17,128
ـ لقد حدث ليّ
ـ حسنا، هذا يكفي

502
00:56:17,130 --> 00:56:19,463
أليس) ارجوك، اتوسل إليك)
 ان تتركيه بحاله

503
00:56:19,465 --> 00:56:21,699
كيف نجوت حينها؟

504
00:56:21,701 --> 00:56:24,769
طفل آخر مات بمكاني

505
00:56:24,771 --> 00:56:30,008
لا أعلم كيف ولماذا

506
00:56:30,010 --> 00:56:34,515
قضيت حياتي كلها أحاول أن أفهم هذا

507
00:56:36,551 --> 00:56:38,078
لكن الشيء الوحيد الذي تعلمته

508
00:56:38,786 --> 00:56:41,822
انه لا توجد إجابات

509
00:56:41,824 --> 00:56:45,461
لا توجد هناك مساعدة لأبنك

510
00:56:48,063 --> 00:56:49,762
تشارلي)، انظر إليّ)

511
00:56:49,764 --> 00:56:51,698
(لا شيء سيحدث لـ (دانيال

512
00:56:51,700 --> 00:56:53,868
سنبذل قصار جهدنا
سنبقيه مستيقظا

513
00:56:53,870 --> 00:56:57,638
،أيًا كان سنفعله
تكون هناك إجابات دومًا

514
00:56:57,640 --> 00:57:03,047
،أنا مثلكِ
ذات مرة كنت شرسًا أيضًا

515
00:57:04,181 --> 00:57:08,553
بعدها كبرت، الحياة لعينة

516
00:57:10,254 --> 00:57:12,524
.. الحياة

517
00:57:13,690 --> 00:57:15,959
مرحبا

518
00:57:55,069 --> 00:57:57,906
ـ هل الاملاح تعمل؟
ـ حتى الان، لكنه يضعف

519
00:58:03,077 --> 00:58:06,246
ـ لا يجب علينا التواجد هنا، يا جدي
ـ مرحبًا

520
00:58:06,248 --> 00:58:08,217
ـ خذ، يا عزيزي
ـ مرحبًا

521
00:58:12,721 --> 00:58:16,593
حسنا، الاوكسجين سيبقيه
 مستيقظا لبعض الوقت

522
00:58:18,127 --> 00:58:21,662
الان الشيء الذي يهاجم ابنك

523
00:58:21,664 --> 00:58:25,232
لا يبالي ما إذا كان نهارًا ام ليلاً

524
00:58:25,234 --> 00:58:28,003
يعلم انه ضعيف

525
00:58:28,005 --> 00:58:31,510
وعندما ينام، سيأتي

526
00:58:35,846 --> 00:58:38,012
سنجد حلا، لكن حتى نفعل ذلك

527
00:58:38,014 --> 00:58:40,617
علينا ان نبقى جميعًا
بجانبه وابقائه مستيقظًا

528
00:58:40,619 --> 00:58:43,019
،كوني قوية لاجل ابنك
بامكانكِ فعل ذلك

529
00:58:43,021 --> 00:58:44,289
(شكراً، (أليس

530
00:59:32,775 --> 00:59:37,213
اعتدت المشي أثناء نومي
قليلا عندما كنت صغيرا ايضًا

531
00:59:38,948 --> 00:59:44,285
بينما كنت نائما، رأيت لأول مرة

532
00:59:44,287 --> 00:59:49,658
امرأة مسنة كانت تغني تلك التهليلة

533
00:59:49,660 --> 00:59:54,262
"قالت "تعال، دعنا نلعب لعبة

534
00:59:54,264 --> 00:59:57,999
هكذا اقتربت مني

535
00:59:58,001 --> 00:59:59,769
لكن بعدها كل شيء تغير

536
00:59:59,771 --> 01:00:01,103
... عندما رأيت ذلك لأول مرة

537
01:00:01,105 --> 01:00:02,805
جدي، توقف

538
01:00:02,807 --> 01:00:06,942
اخبروني، هل كنتم جميعًا
تمشون أثناء النوم؟

539
01:00:06,944 --> 01:00:08,712
تراودكم كوابيس؟

540
01:00:08,714 --> 01:00:10,149
الحصان

541
01:00:13,151 --> 01:00:16,086
الحصان ذو العيون البيضاء، أكرهه

542
01:00:16,088 --> 01:00:19,023
كوابيس، مشي أثناء النوم

543
01:00:19,025 --> 01:00:21,075
نفس الشيء حدث لعائلتي

544
01:00:21,761 --> 01:00:25,195
اعتقد ان ذلك الطفيلي أصاب أحلامكم

545
01:00:25,197 --> 01:00:28,933
كان يعرف أحلك مخاوف عائلتي

546
01:00:28,935 --> 01:00:34,138
واستخدم كوابيسهم ليبعدهم عني

547
01:00:34,140 --> 01:00:37,144
،السماح له ليتغدى عليّ
.دون أيّ عائق

548
01:00:39,281 --> 01:00:41,313
.باستثناء اختي

549
01:00:41,315 --> 01:00:45,485
كانت بطريقة ما قادرة على حمايتي منه

550
01:00:45,487 --> 01:00:49,025
بعدها دفعت ثمن حياتها

551
01:00:55,465 --> 01:00:57,131
دانيال)، استيقظ)

552
01:00:57,133 --> 01:00:59,066
ـ خذوه إلى الحمام
 ـ (دان)، استيقظ

553
01:00:59,068 --> 01:01:01,035
يمكنك ايقاظه في الحمام
في الماء البارد، هيّا

554
01:01:01,037 --> 01:01:02,072
استيقظ

555
01:01:10,080 --> 01:01:12,279
تحدث إليّ
اخبرني اسمك

556
01:01:12,281 --> 01:01:13,005
ـ هيّا
ـ (تشارلي)، احضر حقيبتي الدوائية

557
01:01:13,516 --> 01:01:15,418
ـ انا لن اتركه
ـ (تشارلي) الان

558
01:01:15,420 --> 01:01:18,019
دان)، قل شيئا)
لا يمكننا ابقائه هكذا، (أليس)

559
01:01:18,021 --> 01:01:20,222
اعلم هذا سيبقيك مستيقظا
!(تحدث إلي (دانيال

560
01:01:20,224 --> 01:01:21,826
(ارجوك، (دانيال

561
01:01:26,431 --> 01:01:28,401
ايقظه

562
01:01:29,768 --> 01:01:31,134
افعلي شيئا

563
01:01:39,079 --> 01:01:40,878
ـ يا إلهي
ـ ها نحن ذا

564
01:01:40,880 --> 01:01:45,885
حسنًا، حسنًا

565
01:01:48,155 --> 01:01:50,324
آسفة

566
01:01:56,464 --> 01:02:00,064
كم من الوقت سيبقيه
الادرينالين" مستيقظا؟"

567
01:02:00,066 --> 01:02:02,370
لست متاكدة، ربما بضع ساعات

568
01:02:05,174 --> 01:02:07,409
هل بامكاننا اعطائه المزيد اذا احتجنا ذلك؟

569
01:02:11,012 --> 01:02:12,514
نبضه سريع جدًا

570
01:02:23,892 --> 01:02:25,026
<i>توم)؟)</i>

571
01:02:25,028 --> 01:02:27,529
امي، اين انتِ؟
لقد اشتقت إليك

572
01:02:27,531 --> 01:02:30,833
عزيزتي، أنّي فقط مشغولة
في مساعدة أحد

573
01:02:30,835 --> 01:02:32,601
<i>هل والدكِ موجود؟</i>

574
01:02:32,603 --> 01:02:36,471
(والدي في الصالة يتحدث مع (مالكولم

575
01:02:36,473 --> 01:02:38,841
<i>سمعتهم يقولون انهم يحاولون انقاذ</i>

576
01:02:38,843 --> 01:02:42,211
<i>اعتقدت ان اخاك ميتًا</i>

577
01:02:42,213 --> 01:02:47,182
فقط اخبري والدكِ
ان كل شيء بخير، حسنًا؟

578
01:02:47,184 --> 01:02:48,417
ـ حسنًا، أمي
ـ حسناً

579
01:02:48,419 --> 01:02:50,386
<i>لكن رجاءًا عودي الى المنزل قريبًا</i>

580
01:02:50,388 --> 01:02:52,491
<i>لم اتمكن من النوم جيدا
 البارحة بدونكِ هنا</i>

581
01:02:54,926 --> 01:02:56,960
سأعود الى المنزل قريبا، اعدكِ

582
01:02:56,962 --> 01:02:59,362
حسناً، وداعًا، احبك

583
01:02:59,364 --> 01:03:00,966
<i>احبك ايضًا </i>

584
01:03:17,384 --> 01:03:23,089
بنكهة الفلفل الاحمر الحلو

585
01:03:23,091 --> 01:03:25,324
 أنه جيّد

586
01:03:25,326 --> 01:03:27,063
حسنًا

587
01:03:30,532 --> 01:03:33,133
ادرك انك تريدين تقديم المساعدة

588
01:03:33,135 --> 01:03:35,269
يجب أن تعودي إلى عائلتك

589
01:03:35,271 --> 01:03:37,403
لا يوجد شيء اكثر يمكنكِ فعله

590
01:03:37,405 --> 01:03:41,442
لا تغفلي عما هو مهم

591
01:03:41,444 --> 01:03:43,410
انقاذ ذلك الفتى مهمًا

592
01:03:43,412 --> 01:03:45,480
انقاذه مستحيلا

593
01:03:45,482 --> 01:03:48,116
جُل ما يمكنك فعله هو حماية نفسكِ

594
01:03:48,118 --> 01:03:50,288
لا ترتكبي نفس الخطأ مثلي

595
01:03:52,188 --> 01:03:54,956
قادني الى الهوس

596
01:03:54,958 --> 01:04:00,228
لقد كنت خائفا جدًا
لم اتمكن من النوم لسنوات

597
01:04:00,230 --> 01:04:05,200
انه من الجنون ان يفعل
الشخص شيئا لابقائه مستيقظا

598
01:04:05,202 --> 01:04:08,305
حاولت قطع اجفاني

599
01:04:08,307 --> 01:04:09,542
يا الهي

600
01:04:12,377 --> 01:04:15,182
تعال جدي، علينا الذهاب

601
01:04:17,183 --> 01:04:22,219
أتعلمين، اعتقدت بالفعل
 انك ربما ستجدين إجابة

602
01:04:22,221 --> 01:04:25,088
عندما تصرّي على شيء ما

603
01:04:25,090 --> 01:04:28,660
انه كمثل المشي اثناء النوم

604
01:04:28,662 --> 01:04:30,963
حان وقت الاستيقاظ

605
01:04:30,965 --> 01:04:36,234
امادو)، هل تعقتد ان اختك)
كانت تمشي اثناء نوما

606
01:04:36,236 --> 01:04:37,405
عندما انقذتك؟

607
01:04:53,322 --> 01:04:55,722
مرحبا، مشروب طاقة

608
01:04:55,724 --> 01:04:57,226
مرحباً

609
01:04:59,294 --> 01:05:00,530
اشرب هذا

610
01:05:06,636 --> 01:05:08,172
رشفة آخرى

611
01:05:10,073 --> 01:05:11,942
فتى مطيع

612
01:05:22,653 --> 01:05:26,021
هل تتذكر اعياد الميلاد قبل سنتين؟

613
01:05:26,023 --> 01:05:28,424
منزل جدتك؟

614
01:05:28,426 --> 01:05:31,027
تساقط الكثير من الثلج شديد
 اثناء عشية اعياد الميلاد

615
01:05:31,029 --> 01:05:35,765
كنت مسرورًا بكل هداياك
ولم تتمكن من النوم

616
01:05:35,767 --> 01:05:38,972
جئت للنوم معنا انا وامي

617
01:05:41,041 --> 01:05:44,441
جلست فقط عند حافة السرير طوال الليل

618
01:05:44,443 --> 01:05:48,715
عيناك كانتا مفتوحتين بشكل كامل

619
01:05:50,618 --> 01:05:52,220
هل تتذكر؟

620
01:05:53,821 --> 01:05:56,290
هل تتذكر ذلك؟

621
01:06:01,294 --> 01:06:03,463
لذا، نعرف ان هذا الشيء يبعدنا عن (دانيال)

622
01:06:03,465 --> 01:06:05,664
عندما يتغذى عليه، صحيح؟

623
01:06:05,666 --> 01:06:10,503
ماذا لو تمكنا من العودة لـ (دانيال) وحمايته؟

624
01:06:10,505 --> 01:06:13,239
كنا معه قبل، لم نتمكن من إيقافه

625
01:06:13,241 --> 01:06:15,341
نعم, ولكنا كنا مستيقظين

626
01:06:15,343 --> 01:06:18,782
ماذا لو تمكنا من حماية (دانيال) خلال نومنا؟

627
01:06:21,617 --> 01:06:24,551
اعلم، فقط أسمعوني

628
01:06:24,553 --> 01:06:27,288
اخي رأه عندما كان يمشي اثناء نومه

629
01:06:27,290 --> 01:06:29,157
وانت (تشارلي) رأيت شيئا في المستشفى

630
01:06:29,159 --> 01:06:30,424
عندما كنت تمشي اثناء نومك

631
01:06:30,426 --> 01:06:33,128
اخت (امادو) لم تراه وحسب

632
01:06:33,130 --> 01:06:35,429
بل تمكنت من ايقافه بينما
 كانت تمشي اثناء نومها

633
01:06:35,431 --> 01:06:37,465
اختي ماتت

634
01:06:37,467 --> 01:06:39,769
نحن لسنا اطفالاً
وهنا الكثير منا

635
01:06:39,771 --> 01:06:42,370
،لذا، ربما لو تمكنا من رؤيته
 نستطيع ايقافه

636
01:06:42,372 --> 01:06:45,541
!هذا جنون

637
01:06:45,543 --> 01:06:49,680
!تطلبين مني حماية ابني اثناء نومي

638
01:06:51,183 --> 01:06:54,384
(تشارلي)، يجب أن نفعل شيئًا

639
01:06:54,386 --> 01:06:56,587
(دانيال)، مرهق ولا استطيع
 اعطائه المزيد من العلاج

640
01:06:56,589 --> 01:06:58,455
سينام قريبًا

641
01:06:58,457 --> 01:07:02,392
لا يوجد شيء بامكاننا فعله لايقافه
هذه فرصتنا الوحيدة

642
01:07:02,394 --> 01:07:04,461
سنعلم ما نتوقعه هذه المرة

643
01:07:04,463 --> 01:07:07,164
لن ندعه يبعدنا

644
01:07:07,166 --> 01:07:09,700
حسنًا

645
01:07:09,702 --> 01:07:12,305
لكن كيف سأتمكن من النوم؟

646
01:07:16,810 --> 01:07:18,712
انها مواد قوية

647
01:07:24,518 --> 01:07:26,355
فقط لأجل الليلة

648
01:07:27,556 --> 01:07:30,860
إذًا، مَن سيتولى القيادة، أنا أم أنت؟

649
01:07:33,528 --> 01:07:34,697
حسنًا

650
01:07:47,410 --> 01:07:51,416
لا بأس، هي بأمان الان

651
01:08:35,562 --> 01:08:38,431
انتهى الامر، (سارة)
 اعطني ذراعك، (تشارلي)

652
01:08:38,433 --> 01:08:47,405
الشيطان يستخدم كوابيسنا ضدنا
.ليبعدنا عن (دانيال)

653
01:08:47,407 --> 01:08:51,678
لا تصدق بمحيطك

654
01:08:51,680 --> 01:08:58,188
،عد لهذه الغرفة
عد لـ (دانيال)

655
01:09:10,400 --> 01:09:13,935
اذا نمت، هل سأموت؟

656
01:09:13,937 --> 01:09:18,707
لا عزيزي، اعلم انك خائفا
... انا ايضًا

657
01:09:18,709 --> 01:09:21,342
ولكننا سنواجه هذا معًا، حسنا؟

658
01:09:21,344 --> 01:09:23,746
دعني اختبرك
هذا سيبقيك مستيقظا، حسنا؟

659
01:09:23,748 --> 01:09:26,318
ما هو حاصل ضرب خمسة في ثلاثة؟

660
01:09:27,919 --> 01:09:29,718
خمسة عشر

661
01:09:29,720 --> 01:09:35,260
خمسة عشر، جيد
ما هو حاصل ضرب خمسة في اربعة؟

662
01:09:37,461 --> 01:09:40,031
عشرون

663
01:09:40,033 --> 01:09:43,534
حسناً، ابقى معي، يا عزيزي
ما هو حاصل ضرب 8 في 6؟

664
01:09:43,536 --> 01:09:45,568
.. حاصل ضرب ستة

665
01:09:55,783 --> 01:09:59,820
دانيال)؟ (دانيال)؟)

666
01:10:05,026 --> 01:10:08,927
(امادو)، هل انت مستيقظ؟

667
01:10:08,929 --> 01:10:10,833
لا شيء يحدث ليّ

668
01:10:12,733 --> 01:10:15,468
لماذا لا يمشي احد خلال نومه؟

669
01:10:15,470 --> 01:10:16,637
دانيال)؟)

670
01:10:22,411 --> 01:10:23,843
دانيال)؟)

671
01:10:33,989 --> 01:10:35,859
دانيال)؟)

672
01:10:46,904 --> 01:10:48,536
دانيال)؟)

673
01:10:56,115 --> 01:10:58,051
دانيال)؟)

674
01:11:07,960 --> 01:11:09,595
(بيتر)

675
01:11:11,764 --> 01:11:17,835
مرحبا، (بيتر)

676
01:11:17,837 --> 01:11:21,076
مرحبا، تعال هنا

677
01:11:23,743 --> 01:11:25,112
مرحبا

678
01:11:31,086 --> 01:11:33,889
لماذا تقول هذا عن اسناني؟

679
01:12:02,187 --> 01:12:03,686
هذا ليس حقيقيًا

680
01:12:03,688 --> 01:12:05,691
ساعديني (أليس)، ارجوك

681
01:12:07,925 --> 01:12:09,057
لا استطيع مساعدتك

682
01:12:09,059 --> 01:12:11,397
تسطيعين (أليس)، ارجوك

683
01:12:21,573 --> 01:12:23,973
!تذكر مكانك

684
01:12:23,975 --> 01:12:25,545
!عد

685
01:12:27,047 --> 01:12:28,949
عد لـ (دانيال)

686
01:12:31,584 --> 01:12:33,186
(دانيال)

687
01:12:40,594 --> 01:12:42,126
ساعديني (أليس)، ارجوك

688
01:12:42,128 --> 01:12:44,162
لا استطيع مساعدتك، انت لست اخي

689
01:12:44,164 --> 01:12:45,898
!(ـ (أليس
!ـ لا، أخي ميت

690
01:12:45,900 --> 01:12:47,032
ساعديني

691
01:12:47,034 --> 01:12:48,567
انه (دانيال)

692
01:13:07,523 --> 01:13:09,624
(بيتر)

693
01:13:09,626 --> 01:13:15,667
لا (بيتر)، (بيتر)

694
01:13:28,613 --> 01:13:30,516
ارجوك

695
01:13:36,253 --> 01:13:39,155
!(ـ (ليام
!(ـ ساعديني، (أليس

696
01:13:39,157 --> 01:13:40,227
(ليام)

697
01:13:48,601 --> 01:13:50,071
(بيتر)

698
01:13:51,871 --> 01:13:54,940
(ليام)! لا

699
01:13:54,942 --> 01:13:56,777
ارجوكِ، (أليس)

700
01:14:00,147 --> 01:14:04,784
انهي ما بدأت

701
01:14:04,786 --> 01:14:06,922
!(ـ (أليس
!(ـ (ليام

702
01:14:15,230 --> 01:14:19,736
لقد امسكتك

703
01:14:24,806 --> 01:14:26,142
لقد امسكتك

704
01:14:51,103 --> 01:14:53,973
اخي ميت

705
01:15:15,262 --> 01:15:16,831
أمادو)؟)

706
01:15:21,968 --> 01:15:23,637
أمادو)؟)

707
01:15:24,771 --> 01:15:26,838
أمادو)؟)

708
01:15:52,402 --> 01:15:54,171
أمادو)؟)

709
01:16:04,315 --> 01:16:08,820
انهي ما بدأت

710
01:16:53,200 --> 01:16:55,704
آسفة

711
01:16:56,837 --> 01:16:59,307
لقد فعلت الصواب

712
01:17:01,843 --> 01:17:07,750
اخيرًا حصلت على بعض النوم الحقيقي

713
01:19:12,218 --> 01:19:13,485
مرحبًا

714
01:19:13,487 --> 01:19:14,919
امي؟

715
01:19:14,921 --> 01:19:17,222
مرحبًا! كيف حالك يا فنانتي الصغيرة؟

716
01:19:17,224 --> 01:19:20,257
<i>انّي معتزلة الآن. أتريدين اللعب؟</i>

717
01:19:20,259 --> 01:19:23,962
ـ نعم، واحد، اثنان، ثلاثة
ـ واحد، اثنان، ثلاثة

718
01:19:23,964 --> 01:19:26,031
ـ لا هذا ليس عدلا
ـ ربحت

719
01:19:26,033 --> 01:19:28,566
<i>ـ لقد خدعتيني</i>
ـ لم أخدعكِ

720
01:19:28,568 --> 01:19:29,968
مَن هو الخاسر الان؟

721
01:19:29,970 --> 01:19:32,004
<i>ـ افضل من 3</i>
ـ حسنًا

722
01:19:32,006 --> 01:19:33,571
<i>حسنا، عزيزتي، هذا يكفي </i>

723
01:19:33,573 --> 01:19:35,540
 أسمعي، يجب على والديكِ
أن يتحدثا الآن، إتفقنا؟

724
01:19:35,542 --> 01:19:37,075
<i>ـ دقيقة واحدة فقط </i>
<i>ـ حسنا </i>

725
01:19:37,077 --> 01:19:38,612
<i>ـ دقيقة واحدة </i>
<i>ـ حسنا </i>

726
01:19:38,614 --> 01:19:40,147
احبك

727
01:19:40,149 --> 01:19:41,950
<i>احبك ايضا</i>

728
01:19:44,019 --> 01:19:45,318
<i>مرحبا </i>

729
01:19:45,320 --> 01:19:47,688
كيف حالها؟

730
01:19:47,690 --> 01:19:50,658
<i>بعيدًا عن أحتضار حيوانها الهامستر البارحة

731
01:19:50,660 --> 01:19:53,560
<i>انها بخير </i>

732
01:19:53,562 --> 01:19:55,462
هذا فظيع

733
01:19:55,464 --> 01:19:56,730
<i>كيف حالكٍ؟</i>

734
01:19:56,732 --> 01:19:59,266
انا بأفضل حال

735
01:19:59,268 --> 01:20:01,101
.. ـ أشعر بالراحة
ـ ياللروعة

736
01:20:01,103 --> 01:20:03,404
اشعر بالتحسن، افضل مما كنت
عليه من أعوام

737
01:20:03,406 --> 01:20:06,240
<i>لا اعتقد ان احدًا منا </i>

738
01:20:06,242 --> 01:20:08,177
<i>نام بشكل جيد منذ ان حدث هذا الشيء</i>

739
01:20:08,179 --> 01:20:10,712
اعرف، (توم)

740
01:20:10,714 --> 01:20:15,118
هذا كان قاسيًا عليكما، وانا آسفة

741
01:20:15,120 --> 01:20:17,020
كل اولوياتي كانت فوضية

742
01:20:17,022 --> 01:20:20,123
<i>نعم اعلم، انها بخير</i>

743
01:20:20,125 --> 01:20:23,392
اعدكما من الان فصاعدا انكما
ستكونا في مقدمة اولوياتي

744
01:20:23,394 --> 01:20:25,027
لا مزيد من الهوس في العمل

745
01:20:25,029 --> 01:20:30,668
لا

746
01:20:30,670 --> 01:20:34,205
<i>(أليس)، مالخطب يا عزيزتي؟</i>

747
01:20:34,207 --> 01:20:36,406
لا. (توم) تلك التهليلة، اين سمعتها؟

748
01:20:36,408 --> 01:20:38,042
<i>عزيزتي اهدئي، نحن بخير</i>

749
01:20:38,044 --> 01:20:39,577
ـ اين سمعتها؟
<i>ـ امي؟</i>

750
01:20:39,579 --> 01:20:41,145
<i>عمّ أنتِ تتحدثين؟</i>

751
01:20:41,147 --> 01:20:42,714
.. ـ هل
ـ أين سمعتها؟

752
01:20:42,716 --> 01:20:44,248
<i>اسمعي، ارجوكِ فقط اهدئي</i>

753
01:20:44,250 --> 01:20:45,617
(ـ (أليس
ـ أمي؟

754
01:20:45,619 --> 01:20:47,486
<i>نحن بخير، كل شيء بخير </i>

755
01:20:47,488 --> 01:20:49,086
ـ لا، لا بأس
<i>ـ فقط استرخي </i>

756
01:20:49,088 --> 01:20:50,422
ـ ارجوك، اصغي إلي
<i>ـ حسنًا، (نيام) (نيام) </i>

757
01:20:50,424 --> 01:20:52,124
ـ (توم)؟ أرجوك
(ـ أنّكِ تضايقين (نيام

758
01:20:52,126 --> 01:20:53,760
ـ أريد التحدث لزوجي
.. ـ أرجوك، فقط

759
01:20:53,762 --> 01:20:55,261
ـ (توم)؟
ـ أمي؟

760
01:20:55,263 --> 01:20:56,796
ـ (توم)؟
ـ لا يمكني فعل ذلك بعد الآن

761
01:20:56,798 --> 01:20:58,431
ارجوكم، توقفوا

762
01:20:58,433 --> 01:21:01,003
(ـ (توم)، (توم
.. ـ حسنًا، اصغي إليّ

763
01:21:03,433 --> 01:21:07,003
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

764
01:21:09,433 --> 01:23:07,003
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & Nossa Brendan Brosnan||

