1
00:00:05,508 --> 00:00:07,355
.أتسائل إن عادت مجدداً

2
00:00:07,357 --> 00:00:08,969
.أتسائل إن عادت مجدداً

3
00:00:10,429 --> 00:00:13,280
.أتسائل إن عادت مجدداً

4
00:00:13,282 --> 00:00:15,659
.أتسائل إن عادت مجدداً

5
00:00:15,661 --> 00:00:17,450
.أتسائل إن عادت مجدداً

6
00:00:17,452 --> 00:00:20,097
.أتسائل إن عادت مجدداً
...أتسائل

7
00:00:25,402 --> 00:00:29,236
.أتسائل إن عادت الليلة
.أتسائل عن ما ستكون لعبتها

8
00:00:29,238 --> 00:00:32,441
,إن عادت مجدداً الليلة
.أتسائل عن ما ستكون لعبتها

9
00:00:47,459 --> 00:00:50,496
حسناً, ذلك يبدو مرحاً

10
00:00:59,004 --> 00:01:02,909
.تدعي أليس، عمرها ست سنوات

11
00:01:27,502 --> 00:01:30,238
جاهز أم لا ، أنا قادم

12
00:01:37,346 --> 00:01:40,016
ليام ؟

13
00:01:47,358 --> 00:01:48,859
أين أنت ؟

14
00:01:52,428 --> 00:01:55,298
ليام، أنت تسير أثناء نومك مجدداً

15
00:01:58,169 --> 00:02:01,172
ها أنت ذا
بجوار أختي

16
00:02:03,474 --> 00:02:06,944
!هذا ليس مضحكاً
!سأخبر أمي

17
00:02:10,683 --> 00:02:13,082
.ليام, أنت تخيفني

18
00:02:13,084 --> 00:02:14,485
!ابتعد عني

19
00:02:14,487 --> 00:02:16,186
ليام, !توقف

20
00:02:17,322 --> 00:02:20,159
أليس! ساعديني! أليس!

21
00:02:23,603 --> 00:02:30,373
كلمة كابوس مأخوذة من الكلمة الأنجليزية
القديمة (مير) و الذي يعد شيطاناً يعذب
الأفلراد بأحلام مفزعة

22
00:02:31,683 --> 00:02:37,873
الملايين أدعوا مقابلة هذا الشيطان بينما هم
محاصرين في ، شلل النوم ، حالة بين اليقظة والنوم

23
00:02:39,281 --> 00:02:42,310
التالي مستوحي من أحداث حقيقية

24
00:02:41,950 --> 00:02:43,183
<i>...إذا لما لا تخبرني </i>

25
00:02:43,185 --> 00:02:46,519
<i>قليلاً عن كابوسك ؟</i>

26
00:02:46,521 --> 00:02:49,388
<i>...في البداية رأيته كطفل</i>

27
00:02:49,390 --> 00:02:53,025
<i>يقف في الظل علي نهاية السرير</i>

28
00:02:53,027 --> 00:02:56,531
<i>يصعب وصفها
</i>

29
00:02:56,533 --> 00:02:59,967
<i>.يتلاشي في الظلام</i>

30
00:02:59,969 --> 00:03:02,402
<i>.وليس لديه وجهاً</i>

31
00:03:02,404 --> 00:03:05,573
<i>اسيقظت. و لا أستطع التحرك</i>

32
00:03:05,575 --> 00:03:08,477
<i>.و كأنني مشلولة</i>

33
00:03:08,479 --> 00:03:11,980
<i>الغرفة تصبح كثر ظلاماً</i>

34
00:03:11,982 --> 00:03:14,615
<i>.هنا أعرف أنه قادم</i>

35
00:03:14,617 --> 00:03:16,451
<i>.يحدث لي كل ليلة</i>

36
00:03:16,453 --> 00:03:18,487
<i>.لا أريد النوم مجدداً</i>

37
00:03:18,489 --> 00:03:21,157
<i>...و أيضا هناك الضغط علي صدري</i>

38
00:03:21,159 --> 00:03:23,492
<i>.هذه القوة الضخمة</i>

39
00:03:23,494 --> 00:03:26,295
<i>.و كأن شئ ما يحملك للأسفل</i>

40
00:03:26,297 --> 00:03:27,696
<i>.أشعر بالخوف</i>

41
00:03:27,698 --> 00:03:29,432
<i>.عرفت أنه هناك</i>

42
00:03:29,434 --> 00:03:33,671
<i>أستطع الشعور به في الظلام
يشاهدني</i>

43
00:03:33,673 --> 00:03:35,338
<i>.أشعر أنني محاصر</i>

44
00:03:35,340 --> 00:03:37,308
<i>و غير قادر علي تحريك أي جزء من جسدي</i>

45
00:03:37,310 --> 00:03:40,010
<i>أستطع فقط تحريك عيني يمينا ويساراً</i>

46
00:03:40,012 --> 00:03:41,511
<i>...ثم أري هذا الشئ </i>

47
00:03:41,513 --> 00:03:43,614
<i>...يتجه إلي ، وأنا</i>

48
00:03:43,616 --> 00:03:46,284
<i>ولم أتمكن من رؤيته لأنه كان مظلم</i>

49
00:03:46,286 --> 00:03:49,154
<i>ستتفاجي بعدد الأشخاص المصابة بهذا</i>

50
00:03:49,156 --> 00:03:52,156
.أظن أن البعض لا يجب عليه حتي التحدث عن ذلك

51
00:03:52,158 --> 00:03:54,126
<i>...كل جزء من جسمك</i>

52
00:03:54,128 --> 00:03:56,529
<i>.يخبرك أنه شئ شيطاني</i>

53
00:03:56,531 --> 00:04:00,767
<i>يبدوا كسيدة عجوز
... سيدة عجوز شاحبة</i>

54
00:04:00,769 --> 00:04:06,305
<i>تلك البرودة و العيون المظلمة</i>

55
00:04:06,307 --> 00:04:10,177
<i>,أنها ليست كالكوابيس
إنها... شيئاً آخر</i>

56
00:04:10,179 --> 00:04:15,416
<i>.لديه قوة كبيرة
.شعرت بأني غير قادرة علي فعل شئ</i>

57
00:04:15,418 --> 00:04:18,820
<i>.لا تعرف كيف يكون الأمر
.أنها مثل اللعنة</i>

58
00:04:18,822 --> 00:04:20,587
<i>تريد الركض,
...تريد الصراخ</i>

59
00:04:20,589 --> 00:04:22,289
<i>.لكن هو لن يسمح لك</i>

60
00:04:22,291 --> 00:04:24,292
<i>.ذلك الشي بطول أكثر من ستة أقدام</i>

61
00:04:24,294 --> 00:04:25,794
<i>.أظن أن طولة 7 أقدام</i>

62
00:04:25,796 --> 00:04:28,229
<i>أنه يبدوا كظلام متحرك
</i>

63
00:04:28,231 --> 00:04:31,132
<i>لقد كان أعظم خوف جربته</i>

64
00:04:31,134 --> 00:04:33,601
<i>.رجل الظلال إنه عنيف</i>

65
00:04:33,603 --> 00:04:35,304
<i>العجوز, تمسكني...</i>

66
00:04:35,306 --> 00:04:37,338
<i>و أظن أنني سأموت.</i>

67
00:04:37,340 --> 00:04:39,675
<i>حسناً, أنت تعلم
.إنه سوف يعود</i>

68
00:04:39,677 --> 00:04:41,776
<i>.إنه دائما يعود من أجلك</i>

69
00:04:41,778 --> 00:04:46,778
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي

70
00:04:47,853 --> 00:04:49,555
<i>!أليس</i>

71
00:04:55,862 --> 00:04:59,196
أين أحلامك السعيدة, يا أمي ؟

72
00:04:59,198 --> 00:05:01,799
.ليست رائعة مثلك

73
00:05:01,801 --> 00:05:04,138
.صباح الخير

74
00:05:06,307 --> 00:05:07,641
.صباح الخير

75
00:05:09,576 --> 00:05:11,779
واحد, اثنان, ثلاثة

76
00:05:13,279 --> 00:05:15,313
دائماً, دائماً, دائماً

77
00:05:39,542 --> 00:05:42,777
حلم حلم حلم
حلم حلم حلم

78
00:05:43,846 --> 00:05:45,479
هل تناول هنري الأفطار بعد ؟

79
00:05:45,481 --> 00:05:48,616
!لقد حصل علي 6 حبات فول سوداني

80
00:05:48,618 --> 00:05:49,383
.6

81
00:05:49,385 --> 00:05:50,551
.6

82
00:05:50,553 --> 00:05:51,887
أمستعدة لأختبارك ؟

83
00:05:51,889 --> 00:05:52,888
.أجل

84
00:05:52,890 --> 00:05:54,422
.المعذرة

85
00:05:54,424 --> 00:05:56,191
!أجل

86
00:05:56,193 --> 00:05:57,360
من هذا ؟

87
00:05:57,362 --> 00:06:00,829
إرم, أنه أنت. أنت تطيرين.

88
00:06:00,831 --> 00:06:02,865
!الأم الخارقة

89
00:06:02,867 --> 00:06:06,269
.لطيف جداً
لأين أطير ؟

90
00:06:06,271 --> 00:06:08,539
لا أعلم. لا مكان, أظن

91
00:06:08,541 --> 00:06:11,274
هل أعجبتك ؟

92
00:06:11,276 --> 00:06:13,609
.أحببتها

93
00:06:13,611 --> 00:06:16,647
واحد, اثنان, ثلاثة

94
00:06:16,649 --> 00:06:18,583
يا إلهي, في كل مرة

95
00:06:18,585 --> 00:06:19,850
!خاسر

96
00:06:19,852 --> 00:06:21,386
!لا يمكنك تقبيل الفنان

97
00:06:21,388 --> 00:06:22,587
!بل يمكنني

98
00:06:22,589 --> 00:06:24,888
حسناً, أيتها الفنانة, !حان وقت الذهاب

99
00:06:24,890 --> 00:06:26,290
<i>...و لقد حاوت التنفس</i>

100
00:06:26,292 --> 00:06:27,792
<i>...ولم أستطع التنفس</i>

101
00:06:27,794 --> 00:06:32,231
<i>و كنت أخبر نفسي, مثل,
ميشيل, استيقظي.</i>

102
00:06:32,233 --> 00:06:37,336
<i>استيثظي. تنفسي.
اخرجي من السرير. تحركي</i>

103
00:06:37,338 --> 00:06:42,208
<i>مثل, فعل شئ ما, أنت بخير,
.لكن لم أستطع</i>

104
00:06:42,210 --> 00:06:44,945
لذا, في المقابل,
...مخها لم يسمح لها

105
00:06:44,947 --> 00:06:46,845
.للذهاب للنوم العميق

106
00:06:46,847 --> 00:06:49,448
...هذا ما يسبب لها نوبات قلة النوم

107
00:06:49,450 --> 00:06:51,885
التحدث أثناء النوم,
ليالي مخيفة ومرعبة

108
00:06:51,887 --> 00:06:56,324
رؤية أشياء غير موجودة حقاً

109
00:06:56,326 --> 00:07:00,328
أنها حالة شائعة أكثر مما تظننون

110
00:07:00,330 --> 00:07:03,598
حتي إن ابنتي تمر بهذا
.في بعض الأحيان

111
00:07:03,600 --> 00:07:08,373
,و بسبب مانعرفه الآن
.يمكن علاجه بسهولة

112
00:07:11,241 --> 00:07:15,243
اليوم هو رسم الحلم
من هذا ؟

113
00:07:15,245 --> 00:07:17,512
.إنها تعني أنني أطير

114
00:07:17,514 --> 00:07:19,948
.تشبه كثيرا أنك تطفوا

115
00:07:19,950 --> 00:07:22,651
,إذا رسمت أنا أحلامي
قد أتعرض للإعتقال

116
00:07:22,653 --> 00:07:24,453
ذلك لأنك مختل عقلياً، مالكوم

117
00:07:24,455 --> 00:07:26,891
.سيسمعونك

118
00:07:28,260 --> 00:07:30,493
ماذا عنك ؟

119
00:07:30,495 --> 00:07:32,262
ماذا عني ؟

120
00:07:32,264 --> 00:07:35,565
ما هي الأشياء المخيفة التي تريها في أحلامك ؟

121
00:07:35,567 --> 00:07:39,036
طبيبة أرنولدز، لقد أتو أل مورغان

122
00:07:39,038 --> 00:07:40,837
ظننت أنهم لن يأتوا قبل الثالثة

123
00:07:40,839 --> 00:07:44,643
أخبتهم أنهم أتوا مبكرا
لكن يبدوا أنهم متوترون قليلاً

124
00:07:44,645 --> 00:07:46,479
.حسناً

125
00:07:49,683 --> 00:07:52,717
لما لا تخبرني قليلاً عما يحدث ؟

126
00:07:52,719 --> 00:07:58,723
منذ شهرين تقريباً
طفلنا

127
00:07:58,725 --> 00:08:03,728
لقد مات... أثناء نومه

128
00:08:03,730 --> 00:08:05,363
.دعيه
- !توقفي

129
00:08:05,365 --> 00:08:07,301
تشارلي... من فضلك

130
00:08:07,303 --> 00:08:09,068
.آسفة جداً

131
00:08:09,070 --> 00:08:16,409
,في ذلك الوقت بدأنا
بدأنا نكتشف أن دانيال

132
00:08:16,411 --> 00:08:18,913
يسير أثناء نومه و... ويتحدث وهو نائم...

133
00:08:18,915 --> 00:08:20,915
.و في بعض الأحيان صارخاً

134
00:08:20,917 --> 00:08:23,451
.لقد حثلت له نوبات مثل هذه من قبل

135
00:08:23,453 --> 00:08:29,356
لكن بعد ذلك بدأنا  نكتشف
أنه نائم

136
00:08:29,358 --> 00:08:35,630
,لكن عينيه مفتوحة
...يحاول التحدث

137
00:08:35,632 --> 00:08:39,768
.لكن جسده بالكالمل مشلول

138
00:08:39,770 --> 00:08:43,772
دانيال, لقد كنت تعاني من الشلل أثناء النوم

139
00:08:43,774 --> 00:08:45,674
...حيث تشعر أن مستيقظ

140
00:08:45,676 --> 00:08:47,410
.لكن مخك مازال يحلم

141
00:08:47,412 --> 00:08:50,012
...يمكنك فتح عينيك و النظر حول الغرفة

142
00:08:50,014 --> 00:08:53,617
.لكن جسدك لا يمكنه التحرك لأنك لازلت نائم

143
00:08:53,619 --> 00:08:55,486
.تشعر أنك محاصر

144
00:08:55,488 --> 00:08:57,854
و عقلك يخبرك أن هناك شئ ما في الغرفة

145
00:08:57,856 --> 00:09:00,993
شيئاً سيئاً,
شيئاً يضغط علي صدرك

146
00:09:04,730 --> 00:09:08,133
الأمر كله في دماغك,عزيزي
.فقط في خيالنا

147
00:09:08,135 --> 00:09:12,370
أعلم يمكن أن يكون مرعباً
لكن لا يوجد أشباح أو عفاريت

148
00:09:12,372 --> 00:09:15,909
أتري, عزيزي, ماذا أخبرتك ؟

149
00:09:18,813 --> 00:09:23,952
لما لا يحصل كلاكما
علي واحدة من هذه ؟

150
00:09:25,652 --> 00:09:26,652
ما قولك ؟-
هنا ، عزيزي -

151
00:09:26,654 --> 00:09:27,887
شكراً لك-
شكراً لك-

152
00:09:27,889 --> 00:09:28,991
علي الرحب و السعة

153
00:09:33,528 --> 00:09:35,028
فقدان شخص تبحوبنه كما تعلمون

154
00:09:35,030 --> 00:09:37,096
لديه آثار نفسية سلبية ثقيلة

155
00:09:37,098 --> 00:09:38,765
.خاصة للأطفال

156
00:09:38,767 --> 00:09:41,569
...لذلك لن أتفاجئ إذا كانت هذه المأساة

157
00:09:41,571 --> 00:09:44,539
هي المحفز لدي ، دانيال
.تصرفات طبيعية

158
00:09:44,541 --> 00:09:48,410
...لكن سنجري بعض الأختبارات عليه بينما هو هنا و

159
00:09:48,412 --> 00:09:50,111
أتعلمون, لم أكن لأقلق

160
00:09:50,113 --> 00:09:51,746
...لم أمر بشخص  واحد

161
00:09:51,748 --> 00:09:53,681
لديه مثل حالته ومشكلته لم تحل

162
00:09:53,683 --> 00:09:55,417
.لكن الأمر ليس يتعلق به فقط

163
00:09:55,419 --> 00:10:00,488
.جميعنا بدأنا نشعر بهذه الأحلام المزعجة

164
00:10:00,490 --> 00:10:01,791
التحدث و السير أثناء النوم

165
00:10:01,793 --> 00:10:03,725
آسفة, ...أنني مشوشة

166
00:10:03,727 --> 00:10:06,797
أيكما سيظل معنا ليلة الغد ؟

167
00:10:06,799 --> 00:10:08,867
.جميعنا

168
00:10:23,049 --> 00:10:24,682
.حسناً

169
00:10:24,684 --> 00:10:26,216
شكراً لك, عزيزتي

170
00:10:26,218 --> 00:10:28,686
علي ارحب والسعة. ليلة سعيدة

171
00:10:28,688 --> 00:10:31,526
ليلة سعيدة,سيدة فوترمان

172
00:10:46,541 --> 00:10:48,808
...ولقد قامت بفتح عبائتها و المجوهرات

173
00:10:48,810 --> 00:10:51,777
...و الأشياء الثمينة كانت في أنحاء الغرفة

174
00:10:51,779 --> 00:10:55,516
و هانسل حصل علي حفنة تلو الأخري في جيوبه

175
00:10:55,518 --> 00:11:01,725
و كان كل شئ رائع و عاشوا
في سعادة أبدية

176
00:11:03,793 --> 00:11:07,796
عندما تموت الساحرة
هل تذهب للجنة ؟

177
00:11:07,798 --> 00:11:10,599
.ليس كل شخص يذهب للجنة

178
00:11:10,601 --> 00:11:14,639
فقط الأخيار,
مثل أخيك الصغير

179
00:11:19,611 --> 00:11:22,144
حان وقت النوم, دانيال.

180
00:11:22,146 --> 00:11:24,614
.لا أريد النوم

181
00:11:24,616 --> 00:11:26,581
...إذا لما لا تقوم بعمل جداول الضرب

182
00:11:26,583 --> 00:11:28,083
.كما أخبرتك الطبية اللطيفة

183
00:11:28,085 --> 00:11:30,056
.كي لا تفكر بالأشياء السيئة

184
00:11:40,900 --> 00:11:42,766
.لا أريده أن يعود مجدداً

185
00:11:42,768 --> 00:11:44,935
يا عزيزي ، إنه فقط كابوس

186
00:11:44,937 --> 00:11:47,939
لكن هذا منزل جيد وقوي

187
00:11:47,941 --> 00:11:50,941
مع أطفال قويين وشجعان

188
00:11:50,943 --> 00:11:53,111
.أرني عضلتك

189
00:11:53,113 --> 00:11:56,250
.رجل العضلات

190
00:11:58,653 --> 00:12:00,618
هل يمكن لـ أليف أن تنام معنا الليلة ؟

191
00:12:00,620 --> 00:12:02,057
.بالطبع

192
00:12:05,693 --> 00:12:08,964
أحبكم كلاكما. ناموا جيداً

193
00:12:21,276 --> 00:12:24,010
!طبية ، أرنولدز

194
00:12:24,012 --> 00:12:25,947
تباً, كام!

195
00:12:25,949 --> 00:12:28,014
.معذرة

196
00:12:28,016 --> 00:12:29,751
.يا إلهي

197
00:12:29,753 --> 00:12:31,852
علي أن أجلب هذه القهوة
إلي مالكوم في المراقبة

198
00:12:31,854 --> 00:12:34,356
هو من المحتمل يكون لديه الكافيين لم يكن قويا
إلي الآن

199
00:12:34,358 --> 00:12:38,160
ماذا تفعلون في هذا الكهف
الصغير علي أية حال ؟

200
00:12:38,162 --> 00:12:42,265
غرفة المراقبة ؟
.نحن نراقب

201
00:12:42,267 --> 00:12:44,169
.هذا عبقري

202
00:13:04,122 --> 00:13:08,695
.2ضرب 3 يساوي 6

203
00:13:10,030 --> 00:13:14,735
3ضرب 3 يساوي 9

204
00:13:17,738 --> 00:13:20,309
4ضرب 3 يساوي 12

205
00:13:22,643 --> 00:13:26,280
5ضرب 3 يساوي 15

206
00:13:27,681 --> 00:13:31,351
6ضرب 3 يساوي 18

207
00:13:38,860 --> 00:13:41,996
ربما أكثر أمانا إن ظل بالخارج الليلة؟

208
00:13:41,998 --> 00:13:43,765
...تعلمين, فقط لتوخي الحذر

209
00:13:43,767 --> 00:13:49,607
لا,.أريدك هنا
.بالقرب مني

210
00:13:52,709 --> 00:13:56,848
,سيكون كل شئ بخير
.سنجد حلاً لذلك

211
00:14:54,043 --> 00:14:56,176
ماذا ؟

212
00:14:56,178 --> 00:15:00,147
أليس, هل أنت بخير ؟

213
00:15:00,149 --> 00:15:03,984
...أجل... أجل, فقط كنت أريح أعيني و

214
00:15:03,986 --> 00:15:07,357
.و غفوت قليلاً

215
00:15:08,091 --> 00:15:12,029
لما لا تذهبين للمنزل ؟
.سأغطي الأمر

216
00:15:14,798 --> 00:15:16,367
شكراً, مالكوم

217
00:16:04,885 --> 00:16:08,053
لا, لا, سينالون مني

218
00:16:08,055 --> 00:16:11,157
.سينالون مني

219
00:16:11,159 --> 00:16:13,194
.لا تريده أن ينال مني

220
00:16:29,278 --> 00:16:30,945
.لا أريد الموت

221
00:16:50,467 --> 00:16:52,471
.أبيك يريد يملسك

222
00:16:54,173 --> 00:16:58,311
أبيك يريد يملسك.
...أبيك يحتاج

223
00:16:59,879 --> 00:17:02,182
.أبيك يريد يملسك

224
00:17:04,283 --> 00:17:06,453
.أبيك يريد يملسك

225
00:17:09,622 --> 00:17:11,926
.أبيك يريد يملسك

226
00:17:23,336 --> 00:17:27,538
إنه أنت... أجل, ذلك صحيح

227
00:17:27,540 --> 00:17:32,247
.لا أريده أن ينال مني
.لا أريده أن ينال مني

228
00:17:38,353 --> 00:17:40,222
.لا أريده أن يأتي مجدداَ

229
00:17:53,937 --> 00:18:00,344
ذلك صحيح, من أباك أيها الفتي ؟
إنه أنت

230
00:18:12,991 --> 00:18:17,931
..لا أريده أن يأتي مجدداَ
..لا أريده أن يأتي مجدداَ

231
00:18:19,631 --> 00:18:21,301
.لا أريده أن ينال مني

232
00:18:35,482 --> 00:18:36,684
.أكرهك

233
00:18:39,085 --> 00:18:40,387
!أكرهك

234
00:18:47,628 --> 00:18:53,136
أمي... ساعديني

235
00:19:01,477 --> 00:19:03,112
!أكرهك

236
00:19:06,649 --> 00:19:09,053
لماذا ؟

237
00:19:14,790 --> 00:19:17,294
.لا أريده أن ينال مني

238
00:19:22,732 --> 00:19:25,734
ماذا يحدث مع سني ؟

239
00:19:25,736 --> 00:19:27,369
!أكرهك

240
00:19:34,246 --> 00:19:36,112
!أكرهك
إميلي, !استيقظي

241
00:19:36,114 --> 00:19:37,479
.استيقظي

242
00:19:39,718 --> 00:19:41,419
...دانيال

243
00:19:41,421 --> 00:19:43,023
!أبي

244
00:20:10,717 --> 00:20:14,186
هذه صورتك, أمي

245
00:20:14,188 --> 00:20:16,355
بماذا حلمت هذه المرة ؟

246
00:20:17,493 --> 00:20:19,460
.آسفة

247
00:20:19,462 --> 00:20:20,793
لابأس. لابأس, عزيزتي
.إنها حادثة فقط

248
00:20:20,795 --> 00:20:24,197
.فقط أحضري حقيبة المدرسة

249
00:20:24,199 --> 00:20:25,566
أنت ؟

250
00:20:25,568 --> 00:20:26,770
.أنا بخير

251
00:20:34,643 --> 00:20:36,743
ماذا يحدث ؟

252
00:20:36,745 --> 00:20:40,247
.أنا فقط متعبة

253
00:20:40,249 --> 00:20:44,088
لقد كان هناك طفل ليلة أمس
وذكرني بأخي

254
00:20:45,755 --> 00:20:49,725
لما لا تذهبين للسرير لترتاحين لفترة ؟

255
00:20:49,727 --> 00:20:51,830
من المحتمل أنك نمت فقط لبضع ساعات ؟

256
00:21:35,477 --> 00:21:38,781
جاهز أم لا, ها أنا قادم

257
00:21:59,435 --> 00:22:00,402
ليام ؟

258
00:22:03,473 --> 00:22:06,410
ها أنت ذا,
بجوار أختي

259
00:22:08,646 --> 00:22:10,916
لا, ليام, لا يوجد أحد هنا
.أنه فقط أنا

260
00:22:15,653 --> 00:22:17,356
!ليام

261
00:22:18,290 --> 00:22:20,456
أليس! ساعديني!

262
00:22:20,458 --> 00:22:22,326
!ليام

263
00:22:22,328 --> 00:22:23,830
أليس! أليس!

264
00:22:45,518 --> 00:22:47,585
...ستنامون هنا كلاكما مع والديكما

265
00:22:47,587 --> 00:22:49,423
لتشعروا بالأمان و الراحة
حسناً ؟

266
00:22:52,259 --> 00:22:53,426
ما هذا ؟

267
00:22:53,428 --> 00:22:56,729
.هذا جهاز قياس موجات

268
00:22:56,731 --> 00:23:01,333
.يساعدنا بمعرفة سبب عدم نومك بشكل جيد

269
00:23:01,335 --> 00:23:04,536
...وهذا يراقب موجات مخك

270
00:23:04,538 --> 00:23:07,842
وحركة عينيك, وانقباض العضلات
وتنفسك

271
00:23:07,844 --> 00:23:10,710
.و هذا هنا يقيس ضربات قلبك

272
00:23:10,712 --> 00:23:12,648
.تبديم مثل الطائن الفضائي

273
00:23:16,018 --> 00:23:20,022
هذا غباء.
.ليست كذلك

274
00:23:20,024 --> 00:23:21,859
حسناً, ليست كائن فضائي مخيف, صحيح ؟

275
00:23:31,935 --> 00:23:33,705
سيد. مورجان

276
00:23:37,675 --> 00:23:39,510
.يساعدني علي النوم

277
00:23:41,079 --> 00:23:43,846
لقد حصلنا علي ليلة سيئة بالأمس

278
00:23:43,848 --> 00:23:47,418
لا فكرة لديك، كم نريد إنجاح هذا

279
00:23:47,420 --> 00:23:51,258
.صدقني أعلم
.لنعود بك للداخل

280
00:23:59,765 --> 00:24:02,000
...هناك كاميرات مراقبة ليلية في زوايا الغرفة

281
00:24:02,002 --> 00:24:03,902
...سوف نراقب كل شئ

282
00:24:03,904 --> 00:24:05,671
.تفعلونه أثناء نومكم

283
00:24:05,673 --> 00:24:07,709
إذا هل هذا سيوقفني من قتل كل الدببة القطبية ؟

284
00:24:12,647 --> 00:24:16,051
هل يمكننا أن لا ننام أبداً؟
رجاءاً ؟

285
00:24:17,820 --> 00:24:20,587
.لا أريده أن يعود مجدداً

286
00:24:20,589 --> 00:24:22,021
ماالذي لا تريده أن يأتي مجدداً ؟

287
00:24:22,023 --> 00:24:23,956
دانيال, لقد تحدثنا عن ذلك بالفعل

288
00:24:23,958 --> 00:24:27,093
.نحن الوحيدين في الغرفة
.حسناً؟ إنها فقط أحلام

289
00:24:27,095 --> 00:24:28,896
.يجب أن نحصل علي نوم هادئ

290
00:24:28,898 --> 00:24:31,534
بهذه الطريقة سنستطع معالجة الأمر، عزيزي

291
00:24:34,103 --> 00:24:36,506
هل ستساعديني أيتها الطبيبة أليس ؟

292
00:24:38,475 --> 00:24:41,344
بالطبع سأفعل. هذه وظيفتي

293
00:24:47,918 --> 00:24:50,889
كل شئ سيكون بخير
.أراكم في الصباح

294
00:24:52,623 --> 00:24:54,524
هل تفقدت السيد فوترمان ؟

295
00:24:54,526 --> 00:24:57,462
أجل, وهو نائم

296
00:25:38,539 --> 00:25:42,041
.لقد أختنقوا بالتأكيد
.الأب فقد وظيفته

297
00:25:42,043 --> 00:25:43,911
.ويبدو أنه يتناول الكحول

298
00:25:43,913 --> 00:25:45,846
...و بمفاصله

299
00:25:45,848 --> 00:25:49,516
...يقول أنه ضرب الحوائط عندما كان يسير أثناء نومه

300
00:25:49,518 --> 00:25:53,020
.وذلك يكفي لأعطاء أي شخص الكوابيس

301
00:25:53,022 --> 00:25:56,558
تتذكريت قضية ميتشيل ؟

302
00:25:56,560 --> 00:26:01,762
لابد أنها كانت, حسناً,
علي الأقل عقد من الآن ؟

303
00:26:01,764 --> 00:26:03,831
.لا أظن ذلط
ماذا كان إسمه الأول ؟

304
00:26:03,833 --> 00:26:08,636
دان ميتشيل. لقد كان مزارع في مقاطعة وينيتكا

305
00:26:08,638 --> 00:26:11,607
لا
رجل مشهور بكل الحسابات

306
00:26:11,609 --> 00:26:12,875
.يذهب للكنيسة كل أحد

307
00:26:12,877 --> 00:26:14,777
و لا يوجد كلمة سيئة تقال عنه

308
00:26:14,779 --> 00:26:20,483
علي أي حال, هذا الرجل كان مزارع
ويمتلك بعض الدواجن

309
00:26:20,485 --> 00:26:21,851
..عائلته و أصدقائه يعرفونه كا

310
00:26:21,853 --> 00:26:25,856
يسير أثناء النوم أو العامل النائم

311
00:26:25,858 --> 00:26:27,156
...لقد إعتاد كل ليلة أن يخرج

312
00:26:27,158 --> 00:26:28,926
و قضاء عمل المزرعة بينما هو نائم

313
00:26:28,928 --> 00:26:31,564
يطعمهم وينظف الأرض
وتنظيف الوحل

314
00:26:33,600 --> 00:26:36,032
.كل ليلة مثل عمل الساعة

315
00:26:36,034 --> 00:26:37,767
.يبدوا مفيد جداً

316
00:26:37,769 --> 00:26:41,105
أجل, ربما فق
كبداية

317
00:26:41,107 --> 00:26:46,678
.أتضح أن العائلة كلها تعاني من نفس الشئ

318
00:26:46,680 --> 00:26:50,849
وفي ليلة, كان يطعم الدجاج أثناء نومه

319
00:26:50,851 --> 00:26:55,721
.وظن أن هناك مقتح في منزله

320
00:26:55,723 --> 00:26:57,689
...ودخل في خناق مع المهاجم

321
00:26:57,691 --> 00:26:59,661
.يحاول الدفاع عن إبنته

322
00:27:01,763 --> 00:27:05,766
,بحلول وقت إستيقاظه
.كان قد فات الآوان

323
00:27:05,768 --> 00:27:09,637
.لقد ضرب زوجته حتي الموت بالمجرفة

324
00:27:09,639 --> 00:27:11,604
.هذا شنيع
.أجل

325
00:27:11,606 --> 00:27:14,007
و كان نائم حقاً عندما فعل ذلك ؟

326
00:27:14,009 --> 00:27:17,812
حسنا, لقد أجتاز كل إختبارات الكذب

327
00:27:17,814 --> 00:27:20,218
حتي إبنته دعمت قصته

328
00:27:23,052 --> 00:27:27,122
.دانيال قال أنه لا يريده أن يعود

329
00:27:27,124 --> 00:27:29,592
ماذا تظن أن يعني بذلك ؟

330
00:27:31,296 --> 00:27:34,095
تباً، سيد فوترمان ذهب

331
00:27:34,097 --> 00:27:36,097
.من المحتمل أنه ذهب للحمام

332
00:27:36,099 --> 00:27:38,567
.سأذهب لأتفقد ذلك

333
00:27:38,569 --> 00:27:40,873
.لما لا تذهب وتحضري المزيد من القهوة

334
00:28:16,678 --> 00:28:18,848
سيد فوترمان ؟

335
00:28:36,064 --> 00:28:38,698
.لقد أخبرتهم
!لقد قلت لا

336
00:28:38,700 --> 00:28:41,204
لا! لا! لا, لا

337
00:29:23,849 --> 00:29:28,689
لا... أنا... لا تفعل...

338
00:30:06,964 --> 00:30:12,169
لا أريد... لم أفعل...

339
00:30:56,483 --> 00:30:58,920
لم أفعل أي شئ

340
00:31:10,266 --> 00:31:12,836
جاهز أم لا, ها أنا قادم

341
00:31:38,128 --> 00:31:40,997
أليس, خمني أين وجدت فوترمان ؟

342
00:31:40,999 --> 00:31:43,933
كان يسير أثناء نومه في الحمام
هل تصدقين ذلك

343
00:31:53,279 --> 00:31:54,979
دانيال ؟

344
00:31:56,248 --> 00:31:57,848
!دانيال

345
00:32:01,620 --> 00:32:02,854
مالكوم ؟

346
00:32:02,856 --> 00:32:04,923
.يا إلهي

347
00:32:04,925 --> 00:32:06,992
دانيال, فقط تنفس

348
00:32:06,994 --> 00:32:11,163
أنت بخير. تمهل,
أنت بخير

349
00:32:11,165 --> 00:32:15,333
ستكون بخير. حسناً, فقط انفس.
.ستكون بخير

350
00:32:15,335 --> 00:32:19,574
.فتي مطيع
امهل. ذلك كل شئ

351
00:32:29,951 --> 00:32:33,152
!لن أدعك
!اتركه

352
00:32:33,154 --> 00:32:35,090
أبي, لا! توقف!

353
00:32:36,424 --> 00:32:37,925
.أعيديه

354
00:32:37,927 --> 00:32:40,131
أبي! توقف!

355
00:32:48,271 --> 00:32:50,508
أليس, هل أنت بخير ؟

356
00:33:07,358 --> 00:33:09,125
لا أعتقد أنه يعم ماكان يفعل

357
00:33:09,127 --> 00:33:10,427
.أليس

358
00:33:10,429 --> 00:33:12,162
.أعتقد أنه كان يسير أثناء نومه

359
00:33:12,164 --> 00:33:15,399
أليس, تخيل أحد أبنائه يحصل له ذلك

360
00:33:15,401 --> 00:33:20,003
,تم جره من عنقه
!أو ضرب بمجرفة

361
00:33:20,005 --> 00:33:22,440
لقد رأيت الكدمات التي علي صدر دانيال

362
00:33:22,442 --> 00:33:24,942
هذا الرجل ربما لا يسئ معاملته

363
00:33:24,944 --> 00:33:27,144
,لكنه مدمن كحول
...هو خطير

364
00:33:27,146 --> 00:33:28,617
.ولا يجب أن يتواجد حولهم

365
00:33:30,451 --> 00:33:32,921
.هذا كان الشئ الصواب

366
00:33:36,022 --> 00:33:39,223
أليس, يجب أن تذهبي للمنزل

367
00:33:39,225 --> 00:33:44,166
كوني مع عائلتك ، إلهي
أنسي أمر هذا الآن

368
00:35:00,715 --> 00:35:02,748
ماذا تفعلين ؟

369
00:35:10,191 --> 00:35:12,459
.تحتاجين للبقاء في المنزل وترتاحين

370
00:35:12,461 --> 00:35:14,727
.إني بخير
.لست بخير

371
00:35:14,729 --> 00:35:17,097
.أنا كذلك
لست بخير

372
00:35:17,099 --> 00:35:18,398
...لقد كنت تقولين ساعدني

373
00:35:18,400 --> 00:35:20,404
.مراراً وتكراراً أثناء نومك ليلة أمس

374
00:35:22,371 --> 00:35:24,472
.لقد كان فقط حلم
.ليس بالأمر الكبير

375
00:35:24,474 --> 00:35:27,842
أليس, لقد تعرضت للهجوم
!الأمر كبير فعلاً

376
00:35:44,196 --> 00:35:46,161
أليس, ماذا تفعلين هنا

377
00:35:46,163 --> 00:35:48,400
.تعال و ألقي نظرة علي هذه

378
00:35:52,505 --> 00:35:54,537
...مذهل

379
00:35:54,539 --> 00:35:58,408
.إنهما نائمون ولكنهم يبدون و كأنهم متناغمون

380
00:35:58,410 --> 00:36:00,510
.مثل الدمي

381
00:36:00,512 --> 00:36:03,613
أجل, قيما عدا دانيال

382
00:36:03,615 --> 00:36:07,551
.الجميع يبدوا أنهم يبتعدون عنه

383
00:36:07,553 --> 00:36:12,623
لم أري نوبة قوية أثناء النوم
.مثل هذع من قبل

384
00:36:12,625 --> 00:36:14,828
.يبدو مرعوباً

385
00:36:19,601 --> 00:36:22,568
ياجمع. أردت فقط أن أخبركم

386
00:36:22,570 --> 00:36:24,637
.لم أعد أعمل بالمستشفي بعد الآن

387
00:36:24,639 --> 00:36:26,338
,لقد قدمت إستقالتي
...إذا

388
00:36:26,340 --> 00:36:27,740
ماذا ؟

389
00:36:27,742 --> 00:36:31,777
طبيبة أرنولدز, هل تمانعين بالتحدث قليلاً بالخارج ؟

390
00:36:31,779 --> 00:36:34,450
.بالطبع

391
00:36:40,757 --> 00:36:42,490
كيم, هل أنت بخير ؟

392
00:36:42,492 --> 00:36:44,392
انظري, ابتعدي عن هذه العائلة

393
00:36:44,394 --> 00:36:47,264
.و لا تريهم مجدداً

394
00:36:52,370 --> 00:36:55,507
كيم... كيم, ماذا ؟

395
00:38:01,877 --> 00:38:05,312
ما هذا ؟
لا شئ, عزيزتي

396
00:38:05,314 --> 00:38:07,381
.أشيتء مملة

397
00:38:07,383 --> 00:38:10,253
.أشياء العمل

398
00:38:11,755 --> 00:38:14,256
.آسفة لصراخي عليك هذا الصباح

399
00:38:14,258 --> 00:38:16,625
.لابأس

400
00:38:24,268 --> 00:38:27,305
.لترتدي ملابس نومك دانيال

401
00:38:49,863 --> 00:38:54,999
هل فعل أبيك هذا بك دانيال ؟

402
00:38:55,001 --> 00:38:56,938
من فعل ذلك ؟

403
00:39:00,507 --> 00:39:06,348
لقد أخبرتك بالفعل...يأتي فقط عندما أحلم به

404
00:39:11,852 --> 00:39:14,421
.من الظلال

405
00:41:54,864 --> 00:41:57,931
لا أريده أن ينال
.لا أريده أن ينال مني

406
00:41:57,933 --> 00:41:59,902
.لا أريده أن ينال مني

407
00:42:22,692 --> 00:42:24,595
!ابتعد عني

408
00:43:23,058 --> 00:43:25,858
.يا إلهي

409
00:43:25,860 --> 00:43:31,332
إيميلي... استيقظي. استيقظي

410
00:43:31,334 --> 00:43:33,602
أمي, ماذا يحدث ؟

411
00:43:33,604 --> 00:43:35,769
أغمضي عينيك, عزيزتي
أغمضي عينيك

412
00:43:37,207 --> 00:43:38,843
ماذا يحدث ؟

413
00:43:45,716 --> 00:43:47,849
أمي, لا أريد البقاء هنا

414
00:43:47,851 --> 00:43:50,288
لا تتحركي, عزيزتي

415
00:44:16,217 --> 00:44:19,354
دانيال! دانيال!

416
00:44:22,690 --> 00:44:24,258
!لا

417
00:44:25,893 --> 00:44:27,830
!دانيال

418
00:45:02,899 --> 00:45:04,233
عزيزي ؟

419
00:45:07,806 --> 00:45:10,074
.راودني نفس الكابوس مجدداً

420
00:45:14,411 --> 00:45:16,349
لما لا تخبريني ؟

421
00:45:18,751 --> 00:45:21,787
.لأن هناك شئ مختلق حول هذا

422
00:45:23,421 --> 00:45:25,856
أنا فقط... أنا...

423
00:45:25,858 --> 00:45:29,393
لقد سمعت تلك الفتاة الصغيرة تغني نفس الأنشودة

424
00:45:29,395 --> 00:45:33,833
التي قالها ليام ليلة موته

425
00:45:35,134 --> 00:45:37,134
.أشعر أنني أفقد عقلي

426
00:45:37,136 --> 00:45:41,841
,أنه فقط التوتر
هذا كل شئ, أنه فقط التوتر

427
00:45:47,247 --> 00:45:53,487
...لقد فكرت بشأن ماقلت
.و أنت علي حق

428
00:45:53,489 --> 00:45:57,357
أحتاج لأخدأ قليلاً,
.و أن أحصل علي بعض النوم

429
00:45:57,359 --> 00:46:01,297
.لذا سأذهب للعمل و أطلب إجازة

430
00:46:17,982 --> 00:46:21,283
طبيبة أرنولدز،رجاءً

431
00:46:21,285 --> 00:46:23,285
أنت تعلمين أنه لم يقصد مهاجمتك

432
00:46:23,287 --> 00:46:25,219
.أنت لا تفهمين

433
00:46:25,221 --> 00:46:28,391
إنه ليس تشارلي,أنه شئ آخر
...شئ

434
00:46:28,393 --> 00:46:30,994
أعتقد أن يحاول أن يفرقنا كي

435
00:46:30,996 --> 00:46:33,061
يمكننا ماذا ؟

436
00:46:33,063 --> 00:46:36,532
.أظن أنه يحاول قتل إبني

437
00:46:36,534 --> 00:46:39,970
سيدة مورجان, لا أحد يحاول قتل إبنك

438
00:46:39,972 --> 00:46:41,571
...زوجك

439
00:46:41,573 --> 00:46:44,875
زوجي كان يحاول حمايتنا و أنت سجنتيه

440
00:46:44,877 --> 00:46:47,243
ليلة الأمس, أيميلي ذبحت كلبنا

441
00:46:47,245 --> 00:46:50,881
,بقاطع الأشجار
و هي نائمة, !بحق الرب

442
00:46:50,883 --> 00:46:54,318
لقد رأيت شيئاً يرفع سرير إبني من علي الأرض

443
00:46:54,320 --> 00:46:57,822
.أحتاج لزوجي
!أريد إستعادة زوجي

444
00:46:57,824 --> 00:47:01,860
!أنت قلت إنك ستساعديننا

445
00:47:01,862 --> 00:47:05,434
كيف تفعلين هذا بنا ؟

446
00:48:52,249 --> 00:48:54,549
في تلك الليلة في الجناح

447
00:48:54,551 --> 00:48:56,420
.لا يمكنني التفسير

448
00:48:57,988 --> 00:49:00,558
كان هناك شئ ما في الغرفة معنا

449
00:49:01,691 --> 00:49:05,263
كان يجب أن أوقفه.
آسف

450
00:49:08,699 --> 00:49:11,233
...تعلم أن أفراد من حول العالم وصفوا نفس الشئ

451
00:49:11,235 --> 00:49:14,603
أشياء مظلمة أثناء النوم
نوبات شلل

452
00:49:14,605 --> 00:49:17,473
...لقد وصفناها وكأنها هلوسة, ولكن

453
00:49:17,475 --> 00:49:21,479
أعلم أنه أراد دانيال
.متأكد أنه لم يكن حلماً

454
00:49:51,145 --> 00:49:52,981
!أكرهك

455
00:50:00,788 --> 00:50:03,058
أكرهك. أكرهك

456
00:50:11,434 --> 00:50:12,402
أيميلي ؟

457
00:50:14,503 --> 00:50:17,038
أيميلي ؟

458
00:50:27,619 --> 00:50:31,457
يا إلهي... ساره

459
00:50:38,496 --> 00:50:40,332
.إنه لحم

460
00:50:43,169 --> 00:50:48,305
ساره! ساره, استيقظس!
ساره, أنه أنا

461
00:50:49,607 --> 00:50:50,741
ساعدني, أرجوك
.دانيال

462
00:50:50,743 --> 00:50:54,679
دانيال! دانيال! دانيال!

463
00:50:54,681 --> 00:50:57,481
ساعدني! دانيال! تعال إلي هنا

464
00:50:57,483 --> 00:50:59,353
دانيال! دانيال!

465
00:51:03,858 --> 00:51:05,794
أهو بخير ؟

466
00:51:08,595 --> 00:51:09,761
ايقظه! ايقظه!

467
00:51:09,763 --> 00:51:12,401
دانيال, استيقظ!
استيقظ, دانيالl!

468
00:51:33,490 --> 00:51:35,523
<i>حلم, حلم,
حلم, حلم, حلم</i>

469
00:51:39,295 --> 00:51:40,862
أليس ؟

470
00:51:44,667 --> 00:51:46,801
أليس ؟

471
00:51:46,803 --> 00:51:48,238
عزيزي ؟

472
00:51:49,339 --> 00:51:51,307
أليس ؟

473
00:52:08,861 --> 00:52:13,165
آسفة. كيف حال دانيال ؟

474
00:52:15,302 --> 00:52:18,372
.أنه بخير، لحد الآن

475
00:52:22,742 --> 00:52:26,447
انظري, لا يمكننا الذهاب إلي المستشفي

476
00:52:28,182 --> 00:52:29,450
ماذا يمكننا أن نفعل ؟

477
00:52:31,852 --> 00:52:34,122
.لا أعلم

478
00:53:11,629 --> 00:53:12,931
.يجب أن يكون هنا

479
00:53:15,300 --> 00:53:16,633
كيم ؟

480
00:53:16,635 --> 00:53:19,639
كيم, إنني أليس

481
00:53:21,273 --> 00:53:23,742
إنني الطبيبة أرنولدز من المستشفي

482
00:53:30,482 --> 00:53:32,250
كيم

483
00:53:32,252 --> 00:53:33,351
.أليس

484
00:53:33,353 --> 00:53:35,322
أليس, كيف عرفت

485
00:53:37,623 --> 00:53:39,590
أنا آسف, لا أستطيع مساعدتك
رجاءً, عليك الذهاب

486
00:53:39,592 --> 00:53:43,294
.فقط ارحلي
!حياة إبن في خطر

487
00:53:43,296 --> 00:53:44,796
.من فضلك

488
00:53:44,798 --> 00:53:48,633
.لن يعجبك ما سأقول

489
00:53:48,635 --> 00:53:51,404
عد لمنزلك و ابتعد عن العائلة

490
00:53:51,406 --> 00:53:55,808
و أخشي أن إبنك
سوف يموت

491
00:53:55,810 --> 00:53:57,442
.لا يمكنك فعل شئ
ماذا, هذا كل شئ ؟

492
00:53:57,444 --> 00:53:59,444
أجل. الآن, أنا آسف,
.يجب أن ترحل

493
00:53:59,446 --> 00:54:00,779
!لن أتحرك

494
00:54:00,781 --> 00:54:02,547
!غادر الآن

495
00:54:02,549 --> 00:54:04,717
كيم, لاتجعلني أهاتف الشرطة عنك

496
00:54:04,719 --> 00:54:07,054
.بشأن سرقة المهدئات من المستشفي

497
00:54:10,358 --> 00:54:13,360
جدي حسناً... فقط دقيقة

498
00:54:13,362 --> 00:54:16,297
,فقط عد للنوم
حسناً

499
00:54:16,299 --> 00:54:17,868
.هؤلاء الأشخاص سيغادرو

500
00:54:22,571 --> 00:54:23,840
.لابأس

501
00:54:30,014 --> 00:54:33,648
,جدي بخير
.طبيبة أرنولدز

502
00:54:33,650 --> 00:54:36,318
...إنها فقط المهدئات

503
00:54:36,320 --> 00:54:39,089
.هي الوسيلة الوحيدة التي تجعله ينام

504
00:54:39,091 --> 00:54:42,825
إبنك كان دائماً يعاني
...من التحدث نائماً

505
00:54:42,827 --> 00:54:44,660
و السير أثناء النوم

506
00:54:44,662 --> 00:54:46,395
.أجل

507
00:54:46,397 --> 00:54:51,569
هكذا تكون الأمور

508
00:54:51,571 --> 00:54:54,838
إنها تسعي لأبنائنا سواء كانوا نائمين أو مستيقظين

509
00:54:54,840 --> 00:54:58,543
من أجل مالايتواجد في العالم الحقيقي

510
00:54:58,545 --> 00:55:02,981
أو عالم الأحلام
أو العلامات بينهم

511
00:55:02,983 --> 00:55:04,917
حسناً, ما هو ؟
جدي, من فضلك

512
00:55:06,787 --> 00:55:10,689
(لديه أساء عديدة اليونانيون القدماء أطلقوا عليه إسم (مورا

513
00:55:10,691 --> 00:55:14,660
(الفرس (باختك

514
00:55:14,662 --> 00:55:17,563
(اليابانيون (كاناشاباري

515
00:55:17,565 --> 00:55:21,134
أول ماسمعه كان يدعي
نوكنيتسا)

516
00:55:21,136 --> 00:55:22,534
...في الأنجليزية

517
00:55:22,536 --> 00:55:24,371
.عفريت الليل

518
00:55:24,373 --> 00:55:25,804
.أجل

519
00:55:25,806 --> 00:55:29,642
في الأنجليزية القديمة, الكابوس

520
00:55:29,644 --> 00:55:34,985
شيطان كان متواجد منذ أول شخص تعلم الحلم

521
00:55:36,952 --> 00:55:39,620
ليس له وجود,
.يستمر في إخباري بذلك

522
00:55:39,622 --> 00:55:42,592
.فقط في خيالك

523
00:55:44,995 --> 00:55:48,433
...عندما يتم أختيار الطفل

524
00:55:50,802 --> 00:55:54,070
...عندها يجعل الطفل مشلولاً

525
00:55:54,072 --> 00:55:56,374
.أثناء نومه قبل أن يسحقه

526
00:55:57,876 --> 00:56:01,447
وعندها, عندما ينتهي من وليمته

527
00:56:05,017 --> 00:56:06,685
ماذا ؟

528
00:56:14,593 --> 00:56:17,128
لقد حدث لي
حسناً, ذلك يكفي

529
00:56:17,130 --> 00:56:19,463
أليس, من فضلك, أتوسل إليك,
.فقط أتركيه لحاله

530
00:56:19,465 --> 00:56:21,699
كيف نجوت إذا ؟

531
00:56:21,701 --> 00:56:24,769
.طفل آخر مات في مكاني

532
00:56:24,771 --> 00:56:30,008
...لا أعلم كيف
.لا أعلم لماذا

533
00:56:30,010 --> 00:56:34,515
لقد أمضيت حياتي بالكامل
.أحاول معرفة السبب

534
00:56:36,551 --> 00:56:38,784
...لكن الشئ الوحيد الذي تعلمته

535
00:56:38,786 --> 00:56:41,822
.أنه لا يوجد إجابات

536
00:56:41,824 --> 00:56:45,461
.لا يوجد أي مساعدة لأبنكم

537
00:56:48,063 --> 00:56:49,762
تشارلي, انظر إلي

538
00:56:49,764 --> 00:56:51,698
لن يحدث شيئاً إلي دانيال

539
00:56:51,700 --> 00:56:53,868
سنفعل مل ما بوسعنا
لجعله مستيقظاً

540
00:56:53,870 --> 00:56:57,638
.مهما ييكون علينا فعله
.هناك دائماً إجابات

541
00:56:57,640 --> 00:57:03,047
إنني معجب بك. أنا أيضا
في السابق كنت لا أهاب شئ

542
00:57:04,181 --> 00:57:08,553
وبعدها كبرت في السن
الحياة غير منصفة

543
00:57:10,254 --> 00:57:12,524
...الحياة

544
00:57:13,690 --> 00:57:15,959
.مرحباً

545
00:57:55,069 --> 00:57:57,906
هل نجح العقار ؟
حتي الآن, لكنه يتلاشي

546
00:58:03,077 --> 00:58:06,246
لا يجب علينا أن نكون هنا, يا جدي
.مرحباً

547
00:58:06,248 --> 00:58:08,217
هنا, عزيزتي
.مرحباً

548
00:58:12,721 --> 00:58:16,593
حسناُ, الأوكسجين يجب أن يبقيه مستيقظاً
لبعض الوقت

549
00:58:18,127 --> 00:58:21,662
أعلم, الشئ الذي يهاجم إبنك

550
00:58:21,664 --> 00:58:25,232
.لا يكترث إذا كان صباحاً أم مساءاً

551
00:58:25,234 --> 00:58:28,003
.يعلم إنه ضعيف

552
00:58:28,005 --> 00:58:31,510
,و عندما ينام
.سوف يأتي

553
00:58:35,846 --> 00:58:38,012
,سنجد حلاً
...ولكن حتي نحقق ذلك

554
00:58:38,014 --> 00:58:40,617
يجن أن نكون يجانبه و نبقيه مستيقظاً

555
00:58:40,619 --> 00:58:43,019
.كوني قوية من أجل إبنك
.يمكنك فعل ذلك

556
00:58:43,021 --> 00:58:44,289
شكراً لك , أليس

557
00:59:32,775 --> 00:59:37,213
أعتدت أن أسير أثناء النوم كثيراً
عندما كنت صبياً أيضاً

558
00:59:38,948 --> 00:59:44,285
لقد كانت عندما نمت
أول مرة رأيته

559
00:59:44,287 --> 00:59:49,658
كسيدة عجوز كان تغني تلك الأنشودة

560
00:59:49,660 --> 00:59:54,262
تعال, لقد قالت, لنلعب لعبة

561
00:59:54,264 --> 00:59:57,999
.و هكذا اقتربت إلي

562
00:59:58,001 --> 00:59:59,769
...وبعدها تغير كل شئ

563
00:59:59,771 --> 01:00:01,103
عند أول مرة رأيته
علي حقيقته

564
01:00:01,105 --> 01:00:02,805
جدي, توقف

565
01:00:02,807 --> 01:00:06,942
أخبرني, أخبرني,
هل جميعكم تسيرون أثناء نومكم ؟

566
01:00:06,944 --> 01:00:08,712
كوابيس ؟

567
01:00:08,714 --> 01:00:10,149
.الحصان

568
01:00:13,151 --> 01:00:16,086
.الحصان ذو الأعين البيضاء
.أكرهه

569
01:00:16,088 --> 01:00:19,023
كوابيس, السير أثناء النوم

570
01:00:19,025 --> 01:00:21,759
.نفس الشئ حدث مع عائلتي

571
01:00:21,761 --> 01:00:25,195
.أظن أن هذه الجرثومة أصابت أحلامكم

572
01:00:25,197 --> 01:00:28,933
و يعلم مخاوف عائلتي المظلمة

573
01:00:28,935 --> 01:00:34,138
و يستخدم الكوابيس ليبعدهم عن المسار

574
01:00:34,140 --> 01:00:37,144
,و السماح لها أن تتغذي علي
.يزعج

575
01:00:39,281 --> 01:00:41,313
.فيما عدا أختي

576
01:00:41,315 --> 01:00:45,485
.تمكنت بطريقة ما من إنقاذي منه

577
01:00:45,487 --> 01:00:49,025
.و لكنها دفعت الثمن بحياتها

578
01:00:55,465 --> 01:00:57,131
دانيال, استيقظ

579
01:00:57,133 --> 01:00:59,066
!احضره للحمام
دان, استيقظ

580
01:00:59,068 --> 01:01:01,035
يمكنك إيقاظه في الحمام بالمياه الباردة، هيا

581
01:01:01,037 --> 01:01:02,072
!استيقظ

582
01:01:10,080 --> 01:01:12,279
تحدث إلي. تحدث إلي
.أخبرني بأسمك

583
01:01:12,281 --> 01:01:13,514
.هيا
تشارلي, أحضر حقيبة العلاج

584
01:01:13,516 --> 01:01:15,418
.لن أتركه
تشارلي, الآن

585
01:01:15,420 --> 01:01:18,019
دان, قل شيئاً! لا يمكننا إبقائه هكذا,
!أليس

586
01:01:18,021 --> 01:01:20,222
أعلم. ذلك سيبقيك مستيقظ
تحدث إلي, دانيال

587
01:01:20,224 --> 01:01:21,826
أرجوك, دانيال

588
01:01:26,431 --> 01:01:28,401
!اسحبيه

589
01:01:29,768 --> 01:01:31,134
!افعل شيئاً

590
01:01:39,079 --> 01:01:40,878
.ياإلهي
.هانحن ذا

591
01:01:48,155 --> 01:01:50,324
.آسف

592
01:01:56,464 --> 01:02:00,064
كم من الوقت الأدرينالين سيبقيه مستيقظ ؟

593
01:02:00,066 --> 01:02:02,370
لست متأكدة, ربما بضع ساعات

594
01:02:05,174 --> 01:02:07,409
هل يمكننا إطائه المزيد إذا أحتجنا ذلك ؟

595
01:02:11,012 --> 01:02:12,514
.نبضبه علي جداً

596
01:02:23,892 --> 01:02:25,026
<i>توم؟</i>

597
01:02:25,028 --> 01:02:27,529
أمي, أين أنت ؟ أفتقدك

598
01:02:27,531 --> 01:02:30,833
عزيزتي, ...أنا فقط
.مشغولة في مساعدة شخص ما

599
01:02:30,835 --> 01:02:32,601
<i>هل أبيك هناك؟</i>

600
01:02:32,603 --> 01:02:36,471
,أبي في الصالون
.يتحدث إلي مالكوم

601
01:02:36,473 --> 01:02:38,841
<i>لقد سمعتهم يقولن أن تحاولين مساعدت</i>

602
01:02:38,843 --> 01:02:42,211
<i>أخيك... أعتقدت أن أخيك قد مات</i>

603
01:02:42,213 --> 01:02:47,182
فقط أخبري أبيك أن كل شئ بخير ،حسناً ؟

604
01:02:47,184 --> 01:02:48,417
<i>حسناً, ...يا أمي
حسناً</i>

605
01:02:48,419 --> 01:02:50,386
<i>.لكن أرجوك عودي للمنزل قريباً</i>

606
01:02:50,388 --> 01:02:52,491
<i>لم أنام جيداً ليلة أمس بدونك هنا</i>

607
01:02:54,926 --> 01:02:56,960
,سأعود للمنزل قريباً جداً
.أعدك

608
01:02:56,962 --> 01:02:59,362
حسناً. وداعاً. أحبك

609
01:02:59,364 --> 01:03:00,966
<i>أحبك , أيضاً</i>

610
01:03:17,384 --> 01:03:23,089
...طعم رائع وحار

611
01:03:23,091 --> 01:03:25,324
.وطيب المذاق

612
01:03:25,326 --> 01:03:27,063
أنا بخير

613
01:03:30,532 --> 01:03:33,133
...أتفهم أنك تريدين المساعدة

614
01:03:33,135 --> 01:03:35,269
.لكن يجب عليك أن تعودي لعائلتك

615
01:03:35,271 --> 01:03:37,403
.لا يمكنك فعل شئ آخر هنا

616
01:03:37,405 --> 01:03:41,442
.لا تفقدي الشعور بما هو هام

617
01:03:41,444 --> 01:03:43,410
.إنقاذ هذا الطفل شئ مهم

618
01:03:43,412 --> 01:03:45,480
.إنقاذه مسحتيل

619
01:03:45,482 --> 01:03:48,116
.ما يمكنك فعله هو إنقاذ نفسك

620
01:03:48,118 --> 01:03:50,288
.لا ترتكبي نفس الخطأ مثلي

621
01:03:52,188 --> 01:03:54,956
.لقد قادني للشغف بالأمر

622
01:03:54,958 --> 01:04:00,228
لقد كنت خائف جداً,
لم أتمكن من النوم لأعوام

623
01:04:00,230 --> 01:04:05,200
.مايفعله المرء كي يظل مستيقظ أمر جنوني

624
01:04:05,202 --> 01:04:08,305
.لقد حاولت قطع جفون عيني

625
01:04:08,307 --> 01:04:09,542
.يا إلهي

626
01:04:12,377 --> 01:04:15,182
هيا, أيها الجد, علينا أن نذهب

627
01:04:17,183 --> 01:04:22,219
تعلم, ظننت حقاً
.أنك قد تجدي إجابة

628
01:04:22,221 --> 01:04:25,088
...عندما تصر علي شئ ما

629
01:04:25,090 --> 01:04:28,660
.هذا وكأنك تسري أثناء النوم

630
01:04:28,662 --> 01:04:30,963
.حان وقت الأستيقاظ

631
01:04:30,965 --> 01:04:36,234
أمادو... هل تظن أن أختك كانت تسير
...أثناء النوم

632
01:04:36,236 --> 01:04:37,405
عندما أنقذتك ؟

633
01:04:53,322 --> 01:04:55,722
.مشروب الطاقة

634
01:04:59,294 --> 01:05:00,530
.اشرب هذا

635
01:05:06,636 --> 01:05:08,172
.واحدة أخري

636
01:05:10,073 --> 01:05:11,942
.فتي مطيع

637
01:05:22,653 --> 01:05:26,021
هل تتذكر الكريسماس منذ عامين ؟

638
01:05:26,023 --> 01:05:28,424
في منزل جدتك ؟

639
01:05:28,426 --> 01:05:31,027
.الثلج الكثير أثناء عشية رأس السنة

640
01:05:31,029 --> 01:05:33,629
...لقد كنت متحمس جداً لكل الهدايا

641
01:05:33,631 --> 01:05:35,765
.ولم تتمكن من النوم

642
01:05:35,767 --> 01:05:38,972
لقد جئت للنوم مع أمك ومعي

643
01:05:41,041 --> 01:05:44,441
.فقط ظللت مستيقظ طوال الليل في نهاية السرير

644
01:05:44,443 --> 01:05:48,715
.عيناك كانت كبيرتان مفتوحتان

645
01:05:50,618 --> 01:05:52,220
تتذكر ؟

646
01:05:53,821 --> 01:05:56,290
هل تتذكر ذلك ؟

647
01:06:01,294 --> 01:06:03,463
...لذا نعلك أن هذا الشئ يبعدنا عن، دانيال

648
01:06:03,465 --> 01:06:05,664
عندما يتغذي علي, صحيح ؟

649
01:06:05,666 --> 01:06:10,503
إذا ماذا لو علينا العودة لـ دانيال لحمايته ؟

650
01:06:10,505 --> 01:06:13,239
,لقد كنا معه من قبل
.لا يمكننا إيقافه

651
01:06:13,241 --> 01:06:15,341
أجل, لكن كنا مستيقظين

652
01:06:15,343 --> 01:06:18,782
ماذا لو كان بإمكاننا حماية، دانيال
بينما نحن نائمون ؟

653
01:06:21,617 --> 01:06:24,551
أعلم, فقط اتبعوني

654
01:06:24,553 --> 01:06:27,288
.أخي لقد رأي ذلك وكان يسير أثناء النوم

655
01:06:27,290 --> 01:06:29,157
...و أنت، تشارلي ،رأيت شيئاً في المستشفي

656
01:06:29,159 --> 01:06:30,424
.بينما كنت تسير أثناء النوم

657
01:06:30,426 --> 01:06:33,128
..و شقيقة أمادو لم تراه

658
01:06:33,130 --> 01:06:35,429
.لكنها تمكنت من إيقافه عندما كانت تسير أثناء النوم

659
01:06:35,431 --> 01:06:37,465
.أختي ماتت

660
01:06:37,467 --> 01:06:39,769
...لسنا أطفال,وهناك أكثر من شخص منا

661
01:06:39,771 --> 01:06:42,370
,لذا ربما إن تمكنا من رؤيته
.يمكننا إيقافه

662
01:06:42,372 --> 01:06:45,541
!جنوني

663
01:06:45,543 --> 01:06:49,680
أنت تطلبين مني أن أحمي إبني بينما أنا نائم ؟

664
01:06:51,183 --> 01:06:54,384
.تشارلي, يجب علينا فعل شيئاً

665
01:06:54,386 --> 01:06:56,587
.دانيال متعب، ولا يمكنني إطائه المزيد من الأدوية

666
01:06:56,589 --> 01:06:58,455
.سيكون نائما عن قريب

667
01:06:58,457 --> 01:07:02,392
و لا يوجد شئ بإمكاننا فعله لإيقاف ذلك
.هذه فرصتنا الوحيدة

668
01:07:02,394 --> 01:07:04,461
.نحن نعلم مانتوقع هذه المرة

669
01:07:04,463 --> 01:07:07,164
.لن نجعله يدفعنا بعيداً

670
01:07:07,166 --> 01:07:09,700
.حسناً

671
01:07:09,702 --> 01:07:12,305
لكن كي سأنام ؟

672
01:07:16,810 --> 01:07:18,712
.إنها أشياء قوية

673
01:07:24,518 --> 01:07:26,355
.فقط من أجل الليلة

674
01:07:27,556 --> 01:07:30,860
إذا, من سيقود, أنت أم أنا ؟

675
01:07:33,528 --> 01:07:34,697
.حسناً

676
01:07:47,410 --> 01:07:51,416
.لابأس,إنها بأمان الآن

677
01:08:35,562 --> 01:08:38,431
.لقد اكتمل, ساره. اعطني ذراعك تشارلي

678
01:08:38,433 --> 01:08:44,270
.الشيطان سيستخدم كوابيسنا ضدنا

679
01:08:44,272 --> 01:08:47,405
.ليبعدنا عنه

680
01:08:47,407 --> 01:08:51,678
.لا تصدق ما يحيط بك

681
01:08:51,680 --> 01:08:58,188
.عد إلي هذه الغرفة
.عد دانيال

682
01:09:10,400 --> 01:09:13,935
هل سأنام, هل سأموت ؟

683
01:09:13,937 --> 01:09:18,707
لا, عزيزي, أعلم أنك هائف
...و أنا أيضاً

684
01:09:18,709 --> 01:09:21,342
لكننا سنتجاوز هذا معاً
حسناً ؟

685
01:09:21,344 --> 01:09:23,746
دعني أختبرك. هذا سيبقيك مستيقظاً
حسناً

686
01:09:23,748 --> 01:09:26,318
ماذا... ماذا 3 ضارب 5

687
01:09:27,919 --> 01:09:29,718
.15

688
01:09:29,720 --> 01:09:35,260
15جيد، و
و ماذا 4 ضارب 5 ؟

689
01:09:37,461 --> 01:09:40,031
.20

690
01:09:40,033 --> 01:09:43,534
حسناً, ابقي معي , عزيزي
و ماذا 6 ضارب 9 ؟

691
01:09:43,536 --> 01:09:45,568
...6ضارب

692
01:09:55,783 --> 01:09:59,820
دانيال ؟دانيال ؟ دانيال ؟

693
01:10:05,026 --> 01:10:08,927
أمادو, هل أنت مستيقظ ؟

694
01:10:08,929 --> 01:10:10,833
.لم يحدث شئ لي

695
01:10:12,733 --> 01:10:15,468
لما لا أحد يسير أثناء نومه ؟

696
01:10:15,470 --> 01:10:16,637
دانيال ؟

697
01:10:22,411 --> 01:10:23,843
دانيال ؟

698
01:10:33,989 --> 01:10:35,859
دانيال ؟

699
01:10:46,904 --> 01:10:48,536
دانيال ؟

700
01:10:56,115 --> 01:10:58,051
دانيال ؟

701
01:11:07,960 --> 01:11:09,595
بيتر

702
01:11:11,764 --> 01:11:17,835
بيتر. مرحباً

703
01:11:17,837 --> 01:11:21,076
تعال هنا

704
01:11:23,743 --> 01:11:25,112
.مرحباً

705
01:11:31,086 --> 01:11:33,889
لما تقول ذلك عن أسناني ؟أنا

706
01:12:02,187 --> 01:12:03,686
.إنه ليس حقيقي

707
01:12:03,688 --> 01:12:05,691
ساعديني, أليس! أرجوك

708
01:12:07,925 --> 01:12:09,057
.لا يمكنني مساعدتك

709
01:12:09,059 --> 01:12:11,397
يمكنك, أليس. أرجوك

710
01:12:21,573 --> 01:12:23,973
!تذكري أين أنت

711
01:12:23,975 --> 01:12:25,545
!عد

712
01:12:27,047 --> 01:12:28,949
!عد إلي دانيال

713
01:12:31,584 --> 01:12:33,186
.دانيال

714
01:12:40,594 --> 01:12:42,126
ساعديني, أليس! أرجوك

715
01:12:42,128 --> 01:12:44,162
.لا يمكنني مساعدتك
.أنت لست أخي

716
01:12:44,164 --> 01:12:45,898
!أليس
لا, لقد مات أخي.

717
01:12:45,900 --> 01:12:47,032
!المساعدة

718
01:12:47,034 --> 01:12:48,567
...إنه دانيال

719
01:13:07,523 --> 01:13:09,624
.بيتر

720
01:13:09,626 --> 01:13:15,667
بيتر! بيتر!

721
01:13:28,613 --> 01:13:30,516
!أرجوك

722
01:13:36,253 --> 01:13:39,155
!ليام
أليس, ساعديني! أليس

723
01:13:39,157 --> 01:13:40,227
!ليام

724
01:13:48,601 --> 01:13:50,071
!بيتر

725
01:13:51,871 --> 01:13:54,940
ليام! لا!

726
01:13:54,942 --> 01:13:56,777
أرجوك, !أليس

727
01:14:00,147 --> 01:14:04,784
!أكمل ما بدأته

728
01:14:04,786 --> 01:14:06,922
!أليس
!ليام

729
01:14:15,230 --> 01:14:19,736
.لقد أمسكت بك

730
01:14:24,806 --> 01:14:26,142
لقد أمسكت بك

731
01:14:51,103 --> 01:14:53,973
!أخي لقد مات

732
01:15:15,262 --> 01:15:16,831
أمادو ؟

733
01:15:21,968 --> 01:15:23,637
أمادو ؟

734
01:15:24,771 --> 01:15:26,838
أمادو ؟

735
01:15:52,402 --> 01:15:54,171
أمادو ؟

736
01:16:04,315 --> 01:16:08,820
.أكمل ما بدأته أنا

737
01:16:53,200 --> 01:16:55,704
.آسفة

738
01:16:56,837 --> 01:16:59,307
.لقد فعلت الصواب

739
01:17:01,843 --> 01:17:07,750
أخيراً, يمكننب الحصول علي نوم حقيقي

740
01:19:12,218 --> 01:19:13,485
.مرحباً

741
01:19:13,487 --> 01:19:14,919
<i>أمي ؟</i>

742
01:19:14,921 --> 01:19:17,222
مرحبا! كيف حالك يا فنانتي الصغيرة ؟

743
01:19:17,224 --> 01:19:20,257
<i>أنا إعتزلت الآن.
تريدين اللعب ؟</i>

744
01:19:20,259 --> 01:19:23,962
<i>أجل. واحد, اثنان, ثلاثة
واحد, اثنان, ثلاثة</i>

745
01:19:23,964 --> 01:19:26,031
<i>لا, غير عادل
!لقد ربحت</i>

746
01:19:26,033 --> 01:19:28,566
<i>.لقد خدعتني
!لم أغش</i>

747
01:19:28,568 --> 01:19:29,968
من الخاسر الآن ؟

748
01:19:29,970 --> 01:19:32,004
<i>الأفضل من ثلاثة
حسناً</i>

749
01:19:32,006 --> 01:19:33,571
<i>حسناً, عزيزتي, ذلك يكفي</i>

750
01:19:33,573 --> 01:19:35,540
<i>دعي أمك و أبوك يتحدثون
حسناً ؟</i>

751
01:19:35,542 --> 01:19:37,075
<i>فقط دقيقة واحدة
حسناً, حسناً</i>

752
01:19:37,077 --> 01:19:38,612
<i>دقيقة واحدة
.حسناً</i>

753
01:19:38,614 --> 01:19:40,147
.أحبك

754
01:19:40,149 --> 01:19:41,950
<i>أحبك أيضاً</i>

755
01:19:44,019 --> 01:19:45,318
<i>مرحباً</i>

756
01:19:45,320 --> 01:19:47,688
كيف حالها ؟

757
01:19:47,690 --> 01:19:50,658
<i>بعد موت الهامستر الخاص بها ليلة الأمس</i>

758
01:19:50,660 --> 01:19:53,560
<i>إنها, إنها بخير</i>

759
01:19:53,562 --> 01:19:55,462
هذا سئ

760
01:19:55,464 --> 01:19:56,730
<i>كيف حالك ؟</i>

761
01:19:56,732 --> 01:19:59,266
أنا حقاً جيدة, في الواقع

762
01:19:59,268 --> 01:20:01,101
<i>أرتاح
</i>

763
01:20:01,103 --> 01:20:03,404
أشعر جيدة,
أفضل مما كان من سنوات

764
01:20:03,406 --> 01:20:06,240
<i>لا أظن أن كلانا
قد</i>

765
01:20:06,242 --> 01:20:08,177
<i>نام جيداً منذ حدوث ذلك الشئ</i>

766
01:20:08,179 --> 01:20:10,712
...أعلم. توم

767
01:20:10,714 --> 01:20:15,118
هذا كان ساسي علي كلاكما
أنا آسفة جداً

768
01:20:15,120 --> 01:20:17,020
.أولياتي كانت فوضوية

769
01:20:17,022 --> 01:20:20,123
<i>أجل, أعلم,
.لابأس</i>

770
01:20:20,125 --> 01:20:23,392
أعدك أنه من الآن,
أنتما الإثنان ستكونان من أولياتي

771
01:20:23,394 --> 01:20:25,027
.لا مزيد من الشغف المفرط بالعمل

772
01:20:25,029 --> 01:20:30,668
.لا

773
01:20:30,670 --> 01:20:34,205
<i>أليس ؟ مالأمر, عزيزتي؟</i>

774
01:20:34,207 --> 01:20:36,406
لا. توم, تلك الأنشودة,
من أين سمعتها ؟

775
01:20:36,408 --> 01:20:38,042
<i>عزيزتي, اعدأي. نحن بخير</i>

776
01:20:38,044 --> 01:20:39,577
<i>من أين سمعتها ؟
أمي؟</i>

777
01:20:39,579 --> 01:20:41,145
<i>عما تتحدثين ؟</i>

778
01:20:41,147 --> 01:20:42,714
<i>ما ؟
من أين سمعتها ؟</i>

779
01:20:42,716 --> 01:20:44,248
<i>انظري, رجاءً, !فقط اهدأي</i>

780
01:20:44,250 --> 01:20:45,617
<i>- ألي ؟
- أمي ؟</i>

781
01:20:45,619 --> 01:20:47,486
<i>نحن بخير. و كل شئ بخير</i>

782
01:20:47,488 --> 01:20:49,086
<i>- لا, !ليست بخير حسناً
.فقط اهدئي</i>

783
01:20:49,088 --> 01:20:50,422
<i>- .أرجوك استمع إلي
- حسناً,</i>

784
01:20:50,424 --> 01:20:52,124
<i>- توم? !رجاءاً
- أنت غاضبة!</i>

785
01:20:52,126 --> 01:20:53,760
<i>- !أريد التحدث مع زوجي
- فقط رجاءً...</i>

786
01:20:53,762 --> 01:20:55,261
<i>- توم؟
- أمي!</i>

787
01:20:55,263 --> 01:20:56,796
<i>- !توم
!لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن</i>

788
01:20:56,798 --> 01:20:58,431
أرجوك... !توقف

789
01:20:58,433 --> 01:21:01,003
- توم! توم! توم!
- حسناً, انصت لي...

790
01:21:26,487 --> 01:23:00,000
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي

