1
00:00:18,800 --> 00:00:34,399
Habibx : تعديل الترجمة
HD9

2
00:01:33,735 --> 00:01:38,253
‘‘لوس أنجلوس) 2029 بعد الميلاد)’’

3
00:01:49,830 --> 00:01:54,844
ثلاثة بليون بشري لقوا حتفهم"
"في الـ 29 من آب 1997

4
00:01:55,349 --> 00:02:00,321
والناجون من الحرب النووية"
"(دعوها بـ(يوم الحساب

5
00:02:00,827 --> 00:02:03,860
عاشوا فقط"
"--ليواجهوا كوابيس جديدة

6
00:02:03,997 --> 00:02:06,146
"الحرب ضد الآلات"

7
00:03:24,247 --> 00:03:27,112
الكمبيوتر الذي يتحكم"
"...(بالآلات، (سكاي نت

8
00:03:27,955 --> 00:03:30,693
"أرسل مبيدّين عبر الزمن"

9
00:03:31,030 --> 00:03:34,864
مهمتهم: تدمير قائد"
"المقاومة البشرية

10
00:03:35,328 --> 00:03:37,224
"جون كونور)، ابني)"

11
00:03:41,943 --> 00:03:44,934
المبيد الأول كان مبرمجاً"
"لمهاجمتي

12
00:03:44,977 --> 00:03:48,263
في سنة 1984"
"(قبل أن يولد (جون

13
00:03:48,600 --> 00:03:50,285
"وقد فشل"

14
00:03:50,702 --> 00:03:53,272
والثاني كان مبرمجاً لمهاجمة"
"جون) نفسه)

15
00:03:53,651 --> 00:03:55,421
"عندما كان طفلاً"

16
00:03:59,508 --> 00:04:03,552
وقبل ذلك، المقاومة"
"...تمكنت من ارسال محارباً

17
00:04:03,890 --> 00:04:05,870
"(لحماية (جون"

18
00:04:06,107 --> 00:04:08,972
وكان هناك ثمة سؤال"
"من منهم سيصله أولاً

19
00:04:17,267 --> 00:04:24,091
المــــــــبيد 2’’
‘‘(يوم الحساب)

20
00:08:18,979 --> 00:08:20,496
‘‘مطابق’’

21
00:08:23,656 --> 00:08:26,858
أحتاج ملابسك، وحذائك
ودراجتك النارية

22
00:08:36,296 --> 00:08:38,571
‘‘نسيت أن تقول ’’من فضلك

23
00:08:54,456 --> 00:08:55,973
! أبعدوه عني

24
00:09:16,424 --> 00:09:18,657
! اسحبوها، اسحبوها

25
00:09:18,994 --> 00:09:19,710
اسحبوها

26
00:09:39,344 --> 00:09:40,440
خذها

27
00:10:06,905 --> 00:10:09,897
لا يمكنني أن أسمح لك
بأخذ دراجة الرجل يا بني

28
00:10:10,108 --> 00:10:12,088
ترجل الآن قبل أن أطرحك ارضاً

29
00:10:22,084 --> 00:10:23,770
! يكفي، اللعنة

30
00:11:25,022 --> 00:11:26,876
أر-31 دايفيد) (شيرمان) الكود 6)

31
00:11:27,213 --> 00:11:31,847
(في شارع الجسر السادس و(سانت في
ثمة خلل كهربائي

32
00:11:32,269 --> 00:11:33,996
"(علم يا (آر-31 دايفيد"

33
00:12:43,312 --> 00:12:46,430
قائمة البحث’’
‘‘(جون كونور)

34
00:12:55,431 --> 00:12:57,453
تجاوزات، سرقة أسواق’’
‘‘كسر التعهدات، تخريب

35
00:12:57,453 --> 00:13:01,119
الأم، (ساره كونور)، الأب، مجهول’’
‘‘(الأوصياء القانونيان (تود فويت) و(جانيل

36
00:13:01,119 --> 00:13:02,604
‘‘جادة (ساينت ألموند)، 19828’’

37
00:13:10,352 --> 00:13:11,447
! (جون)

38
00:13:11,489 --> 00:13:14,186
جون)، تعال للداخل)
لتنظف زريبتك

39
00:13:19,284 --> 00:13:20,759
! (جون)

40
00:13:26,036 --> 00:13:28,438
والديك بالتبني نذلين، صحيح ؟

41
00:13:28,817 --> 00:13:31,429
أقسم إن الكيل قد طفح بي
مع ذلك الولد اللعين

42
00:13:31,766 --> 00:13:34,252
لا يريد أن يجيبني حتى -
عزيزتي، تحركي -

43
00:13:34,589 --> 00:13:36,864
أيمكنك أن تحرك خلفيتك وتساعدني ؟

44
00:13:37,354 --> 00:13:39,966
! (تود) -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

45
00:13:40,304 --> 00:13:43,590
لم ينظف غرفته منذ شهر

46
00:13:43,969 --> 00:13:47,466
،أنها حالة طارئة، اعتمدي عليّ
سأتولى الأمر

47
00:13:54,123 --> 00:13:54,798
! هيّا

48
00:13:54,840 --> 00:13:59,643
،جون) ! تعال وادخل خلفيتك للداخل)
افعل ما طلبت منك أمك

49
00:14:01,118 --> 00:14:03,224
(إنها ليست أمي، (تود

50
00:14:09,966 --> 00:14:12,072
،)مستشفى (بيسكاديرو’’
‘‘(ولاية (كاليفورنيا

51
00:14:29,900 --> 00:14:34,325
المريض القادم مثير للإهتمام
لقد تابعت الحالة منذ سنوات

52
00:14:34,704 --> 00:14:36,305
...امرأة في الـ29 من العمر

53
00:14:38,833 --> 00:14:41,951
مشخصة باضطراب انفصام الشخصية
المؤشرات المعتادة

54
00:14:41,951 --> 00:14:46,501
الكآبة، القلق، العنف
التمثيل، أوهام الأضطهاد

55
00:14:53,069 --> 00:14:56,103
الهندسة التضليلية"
"من نوع فريد

56
00:14:56,366 --> 00:14:59,273
إنها تؤمن بآلة
...(تدعى (المبيد

57
00:14:59,610 --> 00:15:03,613
،والذي يشبه الانسان طبعاً
كان قد أرسل خلال الزمن لقتلها

58
00:15:03,950 --> 00:15:05,003
! هذا جديد

59
00:15:05,225 --> 00:15:08,890
وأيضاً والد طفلها
...كان جندي

60
00:15:09,227 --> 00:15:11,587
أرسل للماضي لحمايتها -
لا -

61
00:15:11,671 --> 00:15:17,991
،جاء من المستقبل أيضاً، عام 2029
إن كنت أذكر بشكل صحيح

62
00:15:18,739 --> 00:15:22,194
،ها قد وصلنا
(صباح الخير (ساره

63
00:15:26,876 --> 00:15:30,584
(صباح الخير، دكتور (سيلبرمان
كيف حال ركبتك ؟

64
00:15:32,938 --> 00:15:34,413
(بخير، (ساره

65
00:15:35,845 --> 00:15:41,606
طعنتني في ركبتي
بقلمي قبل أسابيع قليلة

66
00:15:41,744 --> 00:15:44,188
محاولات للهرب كثيرة

67
00:15:53,710 --> 00:15:55,227
لنتحرك، هلاّ فعلنا ؟

68
00:15:55,985 --> 00:15:59,482
دوغلاس)، لا أحب رؤية المرضى)
مضطربين في غرفهم بهذا الشكل

69
00:15:59,524 --> 00:16:02,684
‘احرص على إعطائها ’ثورازين -
بالتأكيد دكتور (سيلبرمان) سأهتم بها -

70
00:16:15,599 --> 00:16:18,110
(وقت تناول الدواء يا (كونور

71
00:16:18,590 --> 00:16:19,938
تناوله أنت

72
00:16:20,276 --> 00:16:23,393
،عليك أن تكوني جيدة
لأن لديك مراجعة بعد الظهر

73
00:16:23,773 --> 00:16:25,416
(لن آخذه يا (دوغي

74
00:16:25,795 --> 00:16:28,829
لا أريد أي مشاكل -
لا توجد مشاكل -

75
00:16:35,117 --> 00:16:36,760
أجل، اصعقها

76
00:16:47,041 --> 00:16:49,064
النداء الأخير يا حلوة

77
00:16:54,709 --> 00:16:56,311
أحلاماً سعيدة

78
00:17:26,073 --> 00:17:28,938
هل أنت الوصي القانوني
على (جون كونور) ؟

79
00:17:29,275 --> 00:17:31,508
هذا صحيح أيها الضابط، ماذا فعل الآن ؟

80
00:17:32,098 --> 00:17:35,090
هل أستطيع التحدث معه، من فضلك ؟ -
هذا ممكن لو كان موجوداً -

81
00:17:35,427 --> 00:17:38,208
رحل على متن دراجته صباح اليوم
لذا، قد يكون في أي مكان

82
00:17:38,387 --> 00:17:40,156
هل لديكما صورة لـ(جون) ؟

83
00:17:40,199 --> 00:17:42,047
نعم، بالطبع، انتظر

84
00:17:44,243 --> 00:17:46,777
هل ستخبرني بشأن ماذا كل هذا ؟

85
00:17:46,814 --> 00:17:49,289
أودّ طرح بعض الأسئلة عليه

86
00:17:51,280 --> 00:17:52,839
إنه فتى وسيم

87
00:17:53,049 --> 00:17:55,535
هل تسمحان بأن أحتفظ بالصورة ؟ -
لا، خذها -

88
00:17:55,872 --> 00:17:58,316
كان هناك رجل أتى
للبحث عنه أيضاً

89
00:17:58,485 --> 00:18:03,055
،أجل، رجل ضخم على دراجة
ألذلك علاقة بالأمر ؟

90
00:18:04,720 --> 00:18:11,335
،لا، لا تقلقا بشأنه
أشكركما على تعاونكما

91
00:18:12,310 --> 00:18:16,818
‘‘بنك الأمن الفيدرالي’’ -
رجاءً، أدخل بطاقتك المسروقة الآن -

92
00:18:23,565 --> 00:18:28,326
...الرقم السري -
هلاّ تسرع، يستغرق الأمر طويلاً -

93
00:18:28,563 --> 00:18:30,080
...هيّا يا عزيزتي، هيّا يا عزيزتي

94
00:18:30,923 --> 00:18:35,113
حسناً ! الرقم السري 9003

95
00:18:35,136 --> 00:18:39,644
من أين تعلمت هذه الأمور عموماً ؟ -
من أمي، أعني أمي الحقيقية -

96
00:18:39,739 --> 00:18:47,181
سأسحب 300 دولار
! هيّا، عزيزتي، هيّا، هيّا، أجل

97
00:18:47,323 --> 00:18:49,725
! لقد نجحت -
حسناً -

98
00:18:50,167 --> 00:18:52,421
! مال سهل ! هيّا

99
00:18:54,776 --> 00:18:56,419
أجل، هذا سهل جداً -
أجل -

100
00:19:02,191 --> 00:19:04,888
هل هذه هي ؟ -
أجل -

101
00:19:05,393 --> 00:19:08,891
إنها رائعة، صحيح ؟ -
لا، إنها مختلة بالكامل -

102
00:19:09,312 --> 00:19:13,062
(لهذا السبب هي في (بيسكاديرو
معهد الأمراض العقلية، حسناً ؟

103
00:19:13,904 --> 00:19:16,180
حاولت تفجير مصنع للحاسبات

104
00:19:16,517 --> 00:19:19,703
لكنها اصيبت وتم اعتقالها -
بلا مزاح -

105
00:19:20,225 --> 00:19:21,783
إنها فاشلة كلياً

106
00:19:22,373 --> 00:19:25,275
،تعال
لنذهب وننفق بعض المال

107
00:19:51,693 --> 00:19:53,379
(ساره)

108
00:19:54,306 --> 00:19:55,570
ساره)، استيقظي)

109
00:20:03,628 --> 00:20:05,735
كايل) ؟)

110
00:20:07,715 --> 00:20:10,917
أنت ميت -
أين ابننا، (ساره) ؟ -

111
00:20:12,307 --> 00:20:14,498
لقد أخذوه بعيداً عني

112
00:20:14,720 --> 00:20:17,206
أصبح هدفاً الآن -
أعلم -

113
00:20:17,543 --> 00:20:21,587
إنه بمفرده، عليك بحمايته -
أعلم ذلك -

114
00:20:22,388 --> 00:20:27,454
،أخبرني كيف عليّ فعل ذلك
إنه حتى لا يصدقني بعد الآن

115
00:20:28,118 --> 00:20:31,414
لقد خسرته -
(أنت قوية يا (ساره -

116
00:20:31,615 --> 00:20:33,764
أقوى مما تظنين -
لا -

117
00:20:34,817 --> 00:20:36,966
! على قدميك أيها الجندي

118
00:20:38,736 --> 00:20:41,475
أحبك (ساره)، لطالما أحببتك

119
00:20:43,581 --> 00:20:46,446
أحتاجك -
سأكون معك دائماً -

120
00:20:50,923 --> 00:20:52,777
تذكري الرسالة ؟

121
00:20:54,252 --> 00:20:56,864
المستقبل لم يكتب بعد’’

122
00:20:57,328 --> 00:21:00,867
لا يوجد قدر
‘‘! إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا

123
00:21:21,212 --> 00:21:22,603
ابقى معي

124
00:21:23,361 --> 00:21:26,395
(ليس هنالك وقت كافي للعالم، (ساره

125
00:21:33,810 --> 00:21:35,327
! كايل)، لا ترحل)

126
00:21:48,051 --> 00:21:49,231
! (كايل)

127
00:23:01,675 --> 00:23:07,405
"إنه أشبه بضوء صاعق يحرق عيني"

128
00:23:11,909 --> 00:23:14,816
"بطريقة ما ما زلت قادرة على النظر"

129
00:23:20,278 --> 00:23:21,584
رباه

130
00:23:25,486 --> 00:23:29,826
نعلم أن الحلم يتكرر كل ليلة"
"--لمَ علينا

131
00:23:29,826 --> 00:23:31,849
"تابعي من فضلك"

132
00:23:36,073 --> 00:23:42,098
"يبدو الأطفال كالورق المحترق الأسود"

133
00:23:42,603 --> 00:23:49,218
"ولا يتحركون ثم تضربهم الموجة الصاعقة"

134
00:23:58,246 --> 00:24:01,153
"ويتناثرون مثل أوراق الشجر"

135
00:24:02,385 --> 00:24:07,315
الأحلام حول نهاية العالم"
"(متشاركة جداً، (ساره

136
00:24:09,632 --> 00:24:13,172
إنه ليس حلماً أيها الأحمق"
"إنه حقيقة

137
00:24:13,846 --> 00:24:17,975
"أعلم تاريخ حدوثه" -
"أنا متأكد بأنه حقيقي بالنسبة لك" -

138
00:24:18,396 --> 00:24:22,989
في الـ29 من آب 1997 سيحدث"
"! ستكون حقيقة جميلة لعينة إليك أيضاً

139
00:24:23,663 --> 00:24:29,225
أي شخص لا يرتدي مليونين حاجز شمسي"
"سيحصل على يوم سيىء بحق، أفهمت ؟

140
00:24:30,067 --> 00:24:32,595
رباه، هل تظن أنك بمأمن"
"وعلى قيد الحياة ؟

141
00:24:32,932 --> 00:24:37,693
أنت ميت سلفاً، الجميع"
"هو، أنت، ستكونون ميتون بالفعل

142
00:24:37,778 --> 00:24:40,179
،هذا المكان"
"! كل شيء تراه سيختفي

143
00:24:40,516 --> 00:24:45,052
(أنت من يعيش حلماً لعيناً يا (سيلبرمان"
"لأنني أعلم أن ذلك سيحدث

144
00:24:45,052 --> 00:24:46,653
"! سيحدث"

145
00:24:57,970 --> 00:25:00,709
أنا أشعر بتحسن الآن

146
00:25:01,046 --> 00:25:02,731
أصفى

147
00:25:03,069 --> 00:25:07,493
نعم، لقد برهنت عن تحسن
في تصرفاتك مؤخراً

148
00:25:17,715 --> 00:25:22,814
ساعدني على امتلاك هدف
وأمر أتطلع إليه

149
00:25:23,361 --> 00:25:26,521
وما هو ؟ -
! حسناً -

150
00:25:26,985 --> 00:25:34,906
،قلت إن أظهرت تحسناً بعد 6 أشهر
...ستنقلني إلى جناح مخفف الحراسة و

151
00:25:35,243 --> 00:25:45,692
وسيمكنني استقبال الزوار، حسناً
مضت 6 أشهر وكنت متحمسة لرؤية ابني

152
00:25:46,672 --> 00:25:47,809
فهمت

153
00:25:51,570 --> 00:25:55,952
دعينا نعود إلى ما كنت تقولينه
حول هذه الآلات المبيدة

154
00:25:56,331 --> 00:25:58,943
الآن تظنين أنها غير موجودة ؟

155
00:26:00,176 --> 00:26:03,547
،إنها ليست موجودة
أعلم ذلك الآن

156
00:26:04,052 --> 00:26:06,327
لكنك أخبرتني في العديد
من المناسبات

157
00:26:06,665 --> 00:26:09,740
بأنك سحقت واحدة تحت
مكبس هايدروليكي

158
00:26:11,215 --> 00:26:13,954
لو فعلت ذلك، كان سيكون هناك دليلاً

159
00:26:14,291 --> 00:26:16,819
لكانوا قد وجدوا شيئاً في ذلك المعمل

160
00:26:17,056 --> 00:26:22,575
فهمت، إذن، لم تعودي تظنين
أن الشركة تسترت على الأمر ؟

161
00:26:24,619 --> 00:26:26,852
لا، لمَ قد يفعلون ذلك ؟

162
00:26:28,411 --> 00:26:30,981
دعنا نحاول من موقع آخر
هناك

163
00:26:31,361 --> 00:26:34,605
،إن محسسات النيورونال صحيحة
لأنها تعمل

164
00:26:35,026 --> 00:26:37,596
إن الخلايا العصبية جميعاً متمركزة

165
00:26:38,102 --> 00:26:40,419
ربما الممانعين فشلوا

166
00:26:40,546 --> 00:26:43,453
سيّد (دايسون) ؟ سيّد (دايسون) ؟

167
00:26:44,238 --> 00:26:45,965
--فريق المواد ذهبوا إلى

168
00:26:46,724 --> 00:26:48,662
سيّد (دايسون) ؟ -
نعم ؟ -

169
00:26:48,746 --> 00:26:54,265
فريق المواد قد ذهبوا إلى متسلسلة اخرى
...بعد هذا الظهر، ويجب أن توقع على

170
00:26:54,265 --> 00:26:55,614
ذلك الشيء...
عليك أن توقع على اخراجه

171
00:26:55,909 --> 00:26:57,257
حسناً، هيّا، ستحصل عليه

172
00:26:59,448 --> 00:27:02,018
،)اسمع يا سيّد (دايسون
أعلم أنه لم يمض على وجودي فترة طويلة

173
00:27:02,018 --> 00:27:04,715
--لكن كنت أتساءل إن أمكنك اخباري -
أخبرك ماذا ؟ -

174
00:27:05,052 --> 00:27:07,959
حسناً إذا تعرف من أين مصدرها

175
00:27:08,001 --> 00:27:10,866
،لقد سألتهم هذا السؤال مراراً
هل تعرف ماذا أخبروني ؟

176
00:27:11,203 --> 00:27:12,657
‘‘لا تسأل’’

177
00:27:19,261 --> 00:27:20,989
(صباح الخير سيّد (دايسون -
كيف حالك ؟ -

178
00:27:21,031 --> 00:27:23,854
بخير، ادخل المفتاح

179
00:27:24,360 --> 00:27:26,972
أدره يساراً وثلاثة، اثنان، واحد، أدره

180
00:27:31,017 --> 00:27:33,550
كيف حال الزوجة والأولاد ؟ -
بخير، شكراً -

181
00:28:01,580 --> 00:28:06,805
إذن، ما رأيك أيها الدكتور ؟
ألم أظهر تحسناً ؟

182
00:28:08,321 --> 00:28:10,639
حسناً، (ساره)، هنا المشكلة

183
00:28:11,987 --> 00:28:17,127
أعرف كم أنت ذكية
أنت فقط تخبرينني ما أريد سماعه

184
00:28:17,464 --> 00:28:20,161
لا أعتقد إنك تؤمنين
بما قلتيه

185
00:28:20,624 --> 00:28:24,290
أظن إن وضعتك في جناح مخفف الحراسة
ستحاولين الهروب مرة أخرى

186
00:28:29,599 --> 00:28:37,983
عليك أن تسمح لي برؤية ابني
أرجوك، أرجوك

187
00:28:39,121 --> 00:28:41,944
إنه بخطر كبير، إنه غير محمي من دوني

188
00:28:43,292 --> 00:28:48,433
--هلاّ تسمح لي بإجراء مكالمة هاتفية -
أخشى أنك لا تستطيعين، ليس قبل مرور فترة -

189
00:28:49,823 --> 00:28:52,225
أنا لا أرى أي خيارات سوى
التوصية بك لتكوني تحت المراجعة

190
00:28:52,267 --> 00:28:54,626
بأن تبقي هنا لستة أشهر أخرى

191
00:28:58,334 --> 00:29:01,214
،سأقتلك
! يا ابن العاهرة

192
00:29:01,747 --> 00:29:02,800
! (أبعدوها عني، (دوغلاس

193
00:29:03,432 --> 00:29:05,539
! يا ابن العاهرة -
ثبتها -

194
00:29:05,918 --> 00:29:08,952
عشرة سي سي من
! بينتوثال الصوديوم‘، بسرعة’

195
00:29:09,752 --> 00:29:13,249
! لا تعرف ماذا تفعل -
! أحضروا بعض القيود الآن -

196
00:29:15,109 --> 00:29:17,342
! لا تعرفون ماذا تفعلون

197
00:29:21,808 --> 00:29:23,662
"المواطنة المثالية"

198
00:29:46,077 --> 00:29:47,046
‘‘الهدف المطلوب’’

199
00:30:03,689 --> 00:30:06,680
لقد تأخرت عنه
لقد تركنا منذ خمسة عشر دقيقة

200
00:30:06,680 --> 00:30:09,419
أعتقد أنه قال سيذهب إلى المعرض، صحيح ؟ -
نعم -

201
00:30:09,925 --> 00:30:11,189
المعرض ؟

202
00:30:56,489 --> 00:30:59,401
سأحضر بعض الأرباع، سأعود، حسناً ؟ -
لا بأس -

203
00:31:13,927 --> 00:31:15,612
! ويلاه، لا

204
00:31:15,659 --> 00:31:18,061
يا فتيات، أتعرفن (جون كونور) ؟ -
لا -

205
00:31:21,105 --> 00:31:25,403
أنت، أتعرف هذا الفتى ؟ -
كلا، لا أعرفه -

206
00:31:31,217 --> 00:31:32,608
(جون) -
ليس الآن، ليس الآن -

207
00:31:33,788 --> 00:31:36,821
،هناك شرطي يبحث عنك
تفحصه

208
00:31:39,476 --> 00:31:40,740
إنه هناك

209
00:31:40,908 --> 00:31:44,273
اهرب يا رجل، اذهب فحسب -
أجل -

210
00:31:48,492 --> 00:31:50,767
--أظنني رأيت ذلك الفتى

211
00:32:05,430 --> 00:32:07,284
! مهلاً، ليس مسموح لك بالدخول هنا

212
00:32:25,665 --> 00:32:27,224
مهلاً، مهلاً

213
00:32:33,123 --> 00:32:34,092
انخفض

214
00:33:45,127 --> 00:33:46,949
سيّدي، هل أنت بخير ؟

215
00:33:48,374 --> 00:33:49,674
أأنت بخير ؟

216
00:34:04,932 --> 00:34:06,028
! هيّا

217
00:34:15,419 --> 00:34:16,472
! هيّا

218
00:34:42,268 --> 00:34:43,074
تباً

219
00:34:46,635 --> 00:34:47,604
! اللعنة

220
00:39:26,742 --> 00:39:32,139
! حسناً، وقت مستقطع، أوقف الدراجة
وقت مستقطع، هيّا، أوقف الدراجة

221
00:39:45,586 --> 00:39:49,257
يا للهول، لا تفهم هذا بطريقة خاطئة
لكنك (مـبيد)، أليس كذلك ؟

222
00:39:49,294 --> 00:39:53,227
أجل، أنظمة (سايبرداين)، موديل 101

223
00:40:04,799 --> 00:40:10,691
! يا للهول
! أنت حقيقي حقاً

224
00:40:11,161 --> 00:40:13,141
--أعني

225
00:40:15,627 --> 00:40:19,988
أنت آلة من الداخل، صحيح ؟
لكنك حي من الخارج ؟

226
00:40:20,178 --> 00:40:24,349
أنا كائن حي سايبراني
نسيج حي على هيكل معدني

227
00:40:39,512 --> 00:40:45,664
هذا جنون، تمالك نفسك (جون)، حسناً

228
00:40:47,349 --> 00:40:51,057
لم تأت لقتلي، اكتشفت هذا بنفسي

229
00:40:51,647 --> 00:40:55,902
إذن ما هو الاتفاق ؟ -
مهمتي هي حمايتك -

230
00:40:56,365 --> 00:41:01,042
حقاً ؟ من أرسلك ؟ -
أنت فعلت -

231
00:41:01,348 --> 00:41:05,983
بعد 35 سنة من الآن أعدت برمجتي
لأكون حاميك هنا في هذا الزمن

232
00:41:06,699 --> 00:41:09,084
هذا عميق

233
00:41:31,158 --> 00:41:34,065
ذلك الرجل الآخر
هو (مـبيد) مثلك، صح ؟

234
00:41:35,028 --> 00:41:39,747
،ليس مثلي
إنه (تي 1000)، نموذج متطور

235
00:41:40,127 --> 00:41:44,719
تعني أنه متطور أكثر منك ؟ -
(أجل، من معدن (بولي أولوي -

236
00:41:45,141 --> 00:41:48,006
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ -
معدن سائل -

237
00:41:50,007 --> 00:41:52,872
أين نذهب ؟ -
علينا مغادرة المدينة حالاً -

238
00:41:53,209 --> 00:41:55,005
ونتفادى السلطات

239
00:41:55,043 --> 00:41:57,571
اسمع، علينا أن نتوقف عند البيت
أودّ أخذ بعض الأشياء

240
00:41:57,571 --> 00:41:58,413
سلبي

241
00:41:58,540 --> 00:42:01,700
تي - 1000) بالتأكيد)
سيكون هناك ليحصل عليك

242
00:42:02,190 --> 00:42:03,917
هل أنت متأكد ؟ -
أنا سأفعل -

243
00:42:15,251 --> 00:42:21,445
،اسمع، (تود) و(جانيل) هما نذلين
لكن عليّ تحذيرهما

244
00:42:21,782 --> 00:42:24,141
تباً، هل لديك ربع ؟

245
00:42:32,736 --> 00:42:35,180
مرحباً ؟ -
"جانيل)، هذا أنا)" -

246
00:42:35,854 --> 00:42:38,340
جون) ؟) -
"أجل، هل الأمور بخير ؟" -

247
00:42:38,382 --> 00:42:40,742
هل كل شيء بخير ؟ -
"بالتأكيد عزيزي كل شيء بخير" -

248
00:42:40,995 --> 00:42:42,849
هل أنت بخير ؟ -
"أجل، أنا بخير" -

249
00:42:44,165 --> 00:42:47,873
جون)، تأخر الوقت)
عزيزي، بدأت أقلق عليك

250
00:42:48,000 --> 00:42:50,822
إن أسرعت بالعودة إلى المنزل
سيمكننا الجلوس وتناول العشاء معاً

251
00:42:50,922 --> 00:42:54,588
سأعد مرق لحم البقر -
ثمة خطب ما، لا تتصرف بلطف مطلقاً -

252
00:42:54,841 --> 00:42:59,939
جون)... أين أنت ؟) -
على ماذا ينبح هذا الكلب اللعين ؟ -

253
00:43:00,235 --> 00:43:04,827
! اخرس يا قطعة القذارة -
الكلب ينبح بقوّة -

254
00:43:04,948 --> 00:43:07,518
ألم تخبري الفتى أن يتخلص
من ذلك المغفل اللعين

255
00:43:11,026 --> 00:43:13,470
جون) عزيزي، الوقت متأخر)
رجاءً، لا تدعني أقلق

256
00:43:13,470 --> 00:43:17,767
هل يمكن أن يكون هناك ؟ -
عزيزي هل أنت بخير ؟ -

257
00:43:17,894 --> 00:43:21,812
أنا هنا، أنا بخير -
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟ -

258
00:43:22,528 --> 00:43:24,888
ما اسم الكلب ؟ -
(ماكس) -

259
00:43:25,757 --> 00:43:30,307
جانيل)، ما خطب (وولفي) ؟)
يمكنني سماعه ينبح، هل هو بخير ؟

260
00:43:30,729 --> 00:43:34,130
،وولفي) بخير يا عزيزي)
وولفي) بخير فحسب)

261
00:43:34,731 --> 00:43:35,700
أين أنت ؟

262
00:43:38,102 --> 00:43:39,956
والديك بالتبني قد ماتا

263
00:44:17,161 --> 00:44:18,425
أريد دقيقة هنا

264
00:44:18,762 --> 00:44:22,849
أتخبرني بأَن هذا الشيء
يمكنه التشكل بأي شيء يلامسه ؟

265
00:44:23,186 --> 00:44:27,778
أي شيء بسيط يمكن أن يمسه فيزيائياً -
! لا يمكن أن يكون حقيقي -

266
00:44:28,073 --> 00:44:33,677
أيستطيع أن يتنكر بشكل علبة سجائر ؟ -
كلا، فقط الأشكال التي تساويه بالحجم -

267
00:44:33,888 --> 00:44:35,868
لمَ لا يتحول إلى قنبلة
أو شيء ليقضي عليّ ؟

268
00:44:35,910 --> 00:44:39,913
لا يستطيع أن يتشكل كلآلات المعقدة
الأسلحة، المتفجرات لها مواد كيميائية

269
00:44:40,039 --> 00:44:42,062
أجزاء متحركة
لن يعمل بهذه الطريقة

270
00:44:42,399 --> 00:44:44,253
لكنه يمكنه أن يتشكل بأشكال معدنية صلبة

271
00:44:44,590 --> 00:44:46,991
مثل ماذا ؟ -
السكاكين وأسلحة الطعن -

272
00:45:13,030 --> 00:45:15,221
‘‘(ماكس)’’

273
00:46:44,454 --> 00:46:46,940
هذه الصور أخذت
...بواسطة كاميرا فيديو المراقبة

274
00:46:47,119 --> 00:46:50,258
في مركز شرطة (وست هايلاند) عام 1984

275
00:46:51,586 --> 00:46:58,074
،لقد قتل 17 ضابط شرطة تلك الليلة
...رجال لديهم عائلات

276
00:46:59,928 --> 00:47:01,319
أطفال

277
00:47:02,835 --> 00:47:07,070
وهذه أخذت في مركز تجاري
في (ريسيدا) اليوم

278
00:47:08,818 --> 00:47:12,063
آنسة (كونور)، نحن نعلم
بأنك تعرفي هذا الرجل من يكون

279
00:47:14,928 --> 00:47:18,298
اسمعي، أنا هنا فقط
...لأقول لك إن ابنك مفقود

280
00:47:19,057 --> 00:47:23,523
ووالديه بالتبني قد قتلا
نحن نعرف أن هذا الرجل متورط

281
00:47:24,618 --> 00:47:28,579
ألاّ يعني ذلك شيئاً لك ؟ ألاّ تأبهين ؟

282
00:47:33,129 --> 00:47:37,048
نحن نهدر وقتنا، فلنذهب

283
00:47:37,085 --> 00:47:43,405
آسف يا رفاق، إنها تبتعد شيئاً فشيئاً
عن الإحساس بالواقع مع مرور الوقت

284
00:47:43,953 --> 00:47:46,186
أخشى أنها لا تستطيع مساعدتنا الآن

285
00:47:46,518 --> 00:47:50,605
إذا ما تحدثت وأخبرتنا أي شيء، سأتصل بكم -
بالتأكيد -

286
00:47:51,321 --> 00:47:55,140
دوغلاس)، أرجعها لغرفتها رجاءً) -
أمرك سيّدي -

287
00:47:56,841 --> 00:47:59,142
هيّا يا عزيزتي، فلنذهب

288
00:47:59,242 --> 00:48:00,296
...كما ترى

289
00:48:01,223 --> 00:48:04,635
(قضينا وقتاً طويلاً في (نيكاراغوا
وأماكن مشابهة

290
00:48:06,194 --> 00:48:09,818
لفترة قد كانت مع هذا الرجل المجنون
...من ذوي القلنسوات الخضراء سابقاً

291
00:48:10,239 --> 00:48:13,947
تهرب الأسلحة
ثم تعرفت إلى أشخاص آخرين

292
00:48:14,495 --> 00:48:17,107
هي كانت تعاشر أي شخص
...ممكن أن تتعلم منه

293
00:48:17,444 --> 00:48:20,688
كي يمكنها أن تعلمني
كيف أصبح قائداً عسكرياً عظيماً

294
00:48:21,894 --> 00:48:24,296
وبعد ذلك ألقي القبض عليها
:كان الأمر وكأنهم يقولون

295
00:48:24,675 --> 00:48:27,751
نأسف يا فتى أمك مجنونة’’
‘‘ألم تكن تعلم ذلك ؟

296
00:48:29,647 --> 00:48:33,355
كل شيء تعلمته وعرفته منها
وكنت أؤمن به كان هراء

297
00:48:34,450 --> 00:48:35,799
كرهتها لذلك

298
00:48:39,675 --> 00:48:43,088
لكن كل ما قالته كان حقيقة

299
00:48:43,535 --> 00:48:45,010
...كانت تعلم

300
00:48:47,538 --> 00:48:49,771
ولم يصدقها أحد

301
00:48:51,330 --> 00:48:53,184
ولا حتى أنا

302
00:48:55,523 --> 00:48:57,714
اسمع، علينا اخراجها من هناك -
سلبي -

303
00:48:58,051 --> 00:49:00,747
الـ(تي 1000) هناك احتمال عالي
بأنه سينجح بأن يكون هناك

304
00:49:01,084 --> 00:49:03,528
ليقوم بنسخ (ساره كونور) وينتظرك
لتتصل بها

305
00:49:04,034 --> 00:49:05,635
عظيم، وماذا سيحدث لها ؟

306
00:49:05,888 --> 00:49:08,879
الموضوع الذي سينسخه
ستتم إبادته

307
00:49:08,963 --> 00:49:12,292
تباً ! لمَ لم تخبرني ؟
! علينا الذهاب الآن

308
00:49:12,334 --> 00:49:14,399
،سلبي
ليست من أولويات مهمتي

309
00:49:14,525 --> 00:49:16,421
! اللعنة عليك
! هي أولوية لي

310
00:49:18,565 --> 00:49:20,334
! اللعنة
! ما مشكلتك ؟ اللعنة

311
00:49:21,430 --> 00:49:23,747
! النجدة -
! هذا لا يساعد مهمتنا -

312
00:49:23,747 --> 00:49:25,854
! النجدة ! أبعدوا هذا المجنون عني

313
00:49:26,275 --> 00:49:29,730
! النجدة ! النجدة ! لقد اختطفت
! أبعدوا هذا المجنون عني

314
00:49:29,857 --> 00:49:31,163
! دعني أذهب

315
00:49:35,671 --> 00:49:39,252
لمَ فعلت هذا بحق الجحيم ؟ -
لأنك طلبت مني ذلك -

316
00:49:42,455 --> 00:49:43,719
ماذا ؟

317
00:49:48,901 --> 00:49:52,988
أعليك أن تفعل ما أقول ؟ -
إنها أحد بنود مهمتي -

318
00:49:54,463 --> 00:49:58,002
،أثبت ذلك
قف على قدم واحدة

319
00:50:00,488 --> 00:50:01,962
! أجل

320
00:50:03,885 --> 00:50:07,560
رائع، مبيد خاص بي، يا للروعة

321
00:50:08,815 --> 00:50:11,385
هل أنت بخير يا فتى ؟ -
اذهب أيها الأبله -

322
00:50:12,154 --> 00:50:13,881
لنذهب من هنا يا رجل -
ماذا ؟ -

323
00:50:14,303 --> 00:50:18,642
اللعنة عليك أيها القذر الصغير
القذر ؟ -

324
00:50:20,496 --> 00:50:27,743
أنزل ساقك، هل نعتني بالقذر ؟ -
كنت أحاول مساعدة هذا الشقي -

325
00:50:28,080 --> 00:50:30,735
...أمسك بهذا الرجل، لا أصدق أنه نعتني

326
00:50:31,483 --> 00:50:36,339
! أبعده عني -
من هو القذر الآن يا حقيبة التفاهة ؟ -

327
00:50:43,491 --> 00:50:45,176
! لا

328
00:50:45,935 --> 00:50:49,306
! ألقي مسدسك على الأرض ! الآن
! انصرفا من هنا

329
00:50:49,558 --> 00:50:51,602
هيّا، لنذهب ! هيّا

330
00:50:58,364 --> 00:51:00,218
! رباه ! لقد كدت تقتل ذلك الرجل

331
00:51:00,471 --> 00:51:02,541
بالطبع، أنا مبيد

332
00:51:04,906 --> 00:51:10,688
أصغ إليّ بانتباه شديد، حسناً ؟
أنت لست مبيداً بعد الآن، مفهوم ؟

333
00:51:11,563 --> 00:51:12,532
هل فهمت ذلك ؟

334
00:51:13,417 --> 00:51:16,282
لا يمكنك قتل الناس بشكل عشوائي -
لماذا ؟ -

335
00:51:17,672 --> 00:51:19,568
ماذا تعني بـ’’لماذا‘‘ ؟
! لأنه لا يمكنك

336
00:51:19,990 --> 00:51:22,813
لماذا ؟ -
لأنه لا يمكنك فحسب، حسناً ؟ -

337
00:51:23,150 --> 00:51:24,961
ثق بي بشأن ذلك

338
00:51:30,228 --> 00:51:36,548
اسمع، سأذهب لإخراج أمي
وآمرك أن تساعدني

339
00:54:02,247 --> 00:54:03,132
! مرحباً

340
00:54:03,933 --> 00:54:08,183
ألديكم (ساره كونور) هنا ؟ -
لقد تأخرت قليلاً، صحيح ؟ -

341
00:54:08,273 --> 00:54:12,907
لقد مكثوا هناك أكثر من ساعة
انتظر لحظة، سأدخلك

342
00:54:15,462 --> 00:54:18,695
ها قد جاء أصدقاؤك الآن

343
00:55:20,875 --> 00:55:23,613
غوين)، هل تريدين بعض القهوة ؟) -
لا، شكراً -

344
00:55:24,203 --> 00:55:27,026
ما رأيك في الجعة ؟ -
أجل، صحيح -

345
00:55:51,922 --> 00:55:54,450
‘‘حصلت على ’’فول هاوس -
(هذا جيد يا (لويس -

346
00:55:54,619 --> 00:55:56,472
حتماً هذا يوم سعدي

347
00:58:19,186 --> 00:58:21,630
أجل، أعتقد أنك محق
بشأن رقم 24

348
00:58:21,967 --> 00:58:24,495
زد الدواء
إلى 250 ملليغرام

349
00:58:24,832 --> 00:58:26,770
نفس الوقت ؟ -
نعم -

350
00:58:47,948 --> 00:58:49,169
لقد كسرت ذراعي

351
00:58:49,717 --> 00:58:53,467
هناك 215 عظمة
في جسم الإنسان، هذه واحدة

352
00:58:54,057 --> 00:58:55,616
الآن، لا تتحرك -
حسناً -

353
00:59:00,993 --> 00:59:02,342
ماذا ستفعلين ؟

354
00:59:06,260 --> 00:59:07,819
لمَ توقفنا الآن ؟

355
00:59:09,588 --> 00:59:12,959
يجب أن تعدني بألاّ تقتل أحداً، حسناً ؟

356
00:59:13,338 --> 00:59:15,319
حسناً -
أتقسم ؟ -

357
00:59:15,866 --> 00:59:16,962
ماذا ؟

358
00:59:17,467 --> 00:59:21,512
فقط ارفع يدك إلى أعلى وقل
‘‘أقسم بألاّ أقتل أحداً’’

359
00:59:21,892 --> 00:59:26,737
أقسم بألاّ أقتل أحداً -
حسناً، هيّا بنا -

360
00:59:33,394 --> 00:59:37,186
ساعات الزيارة من العاشرة إلى الرابعة
من الاثنين حتى الجمعة

361
00:59:40,989 --> 00:59:41,958
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

362
00:59:42,801 --> 00:59:45,202
! يا ابن العاهرة ! لقد أصبتني

363
00:59:47,646 --> 00:59:48,910
ابن العاهرة

364
00:59:58,316 --> 00:59:59,885
سيعيش

365
01:00:14,717 --> 01:00:16,107
! ابنة العاهرة

366
01:00:18,298 --> 01:00:21,374
فلنحافظ على هدوئنا -
افتحي الباب وإلاّ مات قبل أن يلمس الأرض -

367
01:00:21,611 --> 01:00:23,676
مستحيل، (كونور)، اتركيه

368
01:00:23,913 --> 01:00:25,893
افتحي الباب -
لن يحصل ذلك -

369
01:00:26,272 --> 01:00:28,236
! على مهلك (ساره)، اهدأي

370
01:00:28,253 --> 01:00:30,786
(لن تفعلي هذا يا (ساره
أنت لست قاتلة، لا أصدق أنك ستفعليها

371
01:00:31,455 --> 01:00:35,963
(أنت ميت سلفاً (سيلبرمان
! الجميع سيموت لذا لا تعبث معي

372
01:00:36,469 --> 01:00:40,787
! افتحي الباب ! افتحي الباب -
! افتحه -

373
01:00:44,975 --> 01:00:46,154
! تراجعا

374
01:00:46,829 --> 01:00:49,862
عودا إلى الخلف أو سأحقنه
! بهذه القذارة، أقسم على ذلك

375
01:00:49,904 --> 01:00:51,168
حسناً، حسناً

376
01:00:52,137 --> 01:00:57,236
! لا تتحركي ! ألقيا قذاراتكما -
نفذ، نفذ -

377
01:00:58,668 --> 01:00:59,890
ادخلا للمكتب

378
01:01:00,227 --> 01:01:02,039
،إنبطحا على الأرض
! وجهك للأسفل، ليس أنت

379
01:01:02,376 --> 01:01:03,682
افتح الباب

380
01:01:06,800 --> 01:01:09,496
،على الأرض، ابقه مفتوحاً
! واجه الجدار

381
01:01:26,587 --> 01:01:27,935
! الحقوا بها، الحقوا بها

382
01:01:56,191 --> 01:01:58,087
! افتحه ! بسرعة، افتح الباب

383
01:02:00,120 --> 01:02:01,595
! هيّا، افتحه

384
01:02:01,974 --> 01:02:03,491
! لنذهب ! لنذهب ! هيّا

385
01:02:04,318 --> 01:02:06,425
لقد كسرته -
! افتحه -

386
01:02:11,813 --> 01:02:14,594
! لنستدر، هيّا
! تحركوا

387
01:02:39,168 --> 01:02:40,137
! لا

388
01:02:40,769 --> 01:02:42,118
! لا

389
01:02:44,393 --> 01:02:45,657
! لا

390
01:02:45,910 --> 01:02:48,480
! أمي ! انتظري ! أمي

391
01:02:54,230 --> 01:02:55,930
! ارجعي هنا

392
01:02:55,937 --> 01:02:58,381
! لا ! لا

393
01:02:58,592 --> 01:02:59,729
! لا

394
01:02:59,772 --> 01:03:01,330
! ساعدها -
انتظر هنا -

395
01:03:01,415 --> 01:03:04,027
! أسرعوا ! أسرعوا -
! سيقتلنا جميعاً -

396
01:03:04,164 --> 01:03:05,976
! سيقتلنا جميعاً -
ثبتوها -

397
01:03:07,956 --> 01:03:09,094
! سيقتلنا جميعاً

398
01:03:31,662 --> 01:03:33,684
! أمي، هل أنت بخير ؟ أمي

399
01:03:38,529 --> 01:03:40,594
تعالي معي إن أردت أن تعيشي

400
01:03:40,673 --> 01:03:43,412
لا بأس يا أمي، جاء للمساعدة، لا بأس

401
01:04:07,929 --> 01:04:09,445
! اذهبا

402
01:04:41,362 --> 01:04:43,764
ما هذا بحق اللعنة ؟
ماذا يحدث ؟

403
01:04:58,242 --> 01:04:59,422
انخفضا

404
01:05:17,845 --> 01:05:19,488
! أمي

405
01:05:36,663 --> 01:05:37,758
! اخرج من السيارة

406
01:05:39,486 --> 01:05:40,455
! في الحال

407
01:06:05,040 --> 01:06:06,009
! انطلق

408
01:06:17,638 --> 01:06:18,818
لقد نفدت

409
01:06:25,601 --> 01:06:27,539
هيّا -
خذي -

410
01:06:30,320 --> 01:06:31,289
أعد تعبئتها

411
01:06:40,817 --> 01:06:42,165
! آخر واحد

412
01:06:50,129 --> 01:06:51,098
تماسكا

413
01:07:17,948 --> 01:07:19,212
! إنها جاهزة

414
01:07:25,137 --> 01:07:26,148
! (جون)

415
01:07:33,785 --> 01:07:35,175
! خذي، قودي

416
01:08:27,954 --> 01:08:30,144
لقد اختفى، لا أحد وراءنا

417
01:08:30,566 --> 01:08:31,956
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

418
01:08:34,695 --> 01:08:37,855
هل يمكنك رؤية شيء ؟ -
أنا أرى كل شيء -

419
01:08:38,529 --> 01:08:40,172
‘‘تحسن الصورة’’

420
01:08:41,226 --> 01:08:42,621
رائع

421
01:08:46,282 --> 01:08:48,251
تعال إلى هنا

422
01:08:53,824 --> 01:08:59,891
لقد قلت أنني بخير -
جون)، كان ذهابك إلى هناك غباوة) -

423
01:09:00,860 --> 01:09:02,967
اللعنة ! عليك أن تكون أذكى من ذلك

424
01:09:03,262 --> 01:09:07,349
،كدت أن تقتل
فيمّ كنت تفكر ؟

425
01:09:08,528 --> 01:09:12,615
لا يمكنك المخاطرة بنفسك
وإن كان من أجلي، هل تفهم ؟

426
01:09:12,952 --> 01:09:16,702
أنت مهم جداً، هل تفهم ؟

427
01:09:20,093 --> 01:09:21,393
...لكن

428
01:09:23,149 --> 01:09:26,604
،كان عليّ إخراجك من ذلك المكان
أنا آسف

429
01:09:27,852 --> 01:09:31,349
،لا أحتاج إلى مساعدتك
يمكنني الاعتناء بنفسي

430
01:09:37,643 --> 01:09:42,193
ما خطب عينيك ؟ -
لا شيء -

431
01:09:52,864 --> 01:09:54,296
إذن، ما قصتك ؟

432
01:10:05,583 --> 01:10:07,816
هل أنت بخير ؟ -
بخير -

433
01:10:09,881 --> 01:10:12,872
برأيي، إنها دراجة جميلة

434
01:10:35,540 --> 01:10:37,436
مهلاً، إنتبه أيها المجنون

435
01:10:44,941 --> 01:10:48,228
اسمع، أتعلم ما تعمل ؟

436
01:10:48,312 --> 01:10:51,851
لديّ ملفات مفصلة
لتشريح الجسم البشري

437
01:10:51,978 --> 01:10:53,579
أراهن على ذلك

438
01:10:54,084 --> 01:10:58,219
هذا يجعلك قاتلاً فعالاً أكثر، صحيح ؟ -
صحيح -

439
01:11:04,571 --> 01:11:07,183
هل تتأذى حين تصاب بالرصاص ؟

440
01:11:07,689 --> 01:11:12,197
،أشعر بالإصابات
‘‘يمكن تسمية البيانات بـ’’الألم

441
01:11:13,166 --> 01:11:15,399
جون)، ساعدني على توجيه الضوء)

442
01:11:15,483 --> 01:11:17,506
هل هذه الجروح ستشفى ؟ -
أجل -

443
01:11:17,843 --> 01:11:21,719
،جيد، إن لم تكن شبيهاً بالبشر
فلن تفيدنا

444
01:11:22,056 --> 01:11:25,300
كم تعيش ؟ أعني، كم تدوم، أياً كان

445
01:11:25,595 --> 01:11:27,828
مئة وعشرون سنة بوجود خلية الطاقة

446
01:11:28,250 --> 01:11:31,183
...هل يمكنك تعلم أمور لم تبرمج لها

447
01:11:31,220 --> 01:11:35,855
...كي تصبح
أنت تعرف، أكثر بشرياً ؟

448
01:11:36,476 --> 01:11:38,457
بدلاً من أن تكون أخرقاً طوال الوقت ؟

449
01:11:42,333 --> 01:11:46,125
وحدة المعالجة المركزية الخاصة بي
هي معالج عصبي شبكي، كمبيوتر خاص بالتعليم

450
01:11:46,546 --> 01:11:50,128
سكاي نت) تضع النظام على إقرأ فقط)
عندما نرسل وحدنا

451
01:11:51,897 --> 01:11:54,510
لا تريدك أن تفعل أكثر من التفكير ؟

452
01:11:54,547 --> 01:11:55,516
لا

453
01:11:57,243 --> 01:11:58,887
هل بالإمكان أن نعيد المفتاح ؟

454
01:12:17,762 --> 01:12:21,892
أديري اسطوانتي القفل
بعكس عقارب الساعة

455
01:12:27,943 --> 01:12:29,123
إفعليها

456
01:12:37,423 --> 01:12:39,530
الآن افتحي غطاء الأمان

457
01:12:42,701 --> 01:12:45,776
اسحبي السداد

458
01:12:48,768 --> 01:12:52,855
جيد، الآن اخرجي
صدمة التجميع

459
01:12:56,015 --> 01:12:58,332
تستطيعي الآن أن تدخلي
وحدة المعالجة المركزية

460
01:12:59,354 --> 01:13:01,081
ألاّ تريه ؟ -
نعم -

461
01:13:01,503 --> 01:13:03,862
اسحبي وحدة المعالجة المركزية
بواسطة سدادته الأساسية

462
01:13:03,947 --> 01:13:05,295
‘‘البوابة مفتوحة’’

463
01:13:05,295 --> 01:13:06,601
اسحبي

464
01:13:44,516 --> 01:13:46,244
هل يمكنك رؤية المفتاح السري ؟

465
01:13:46,454 --> 01:13:47,803
! لا ! لا

466
01:13:49,109 --> 01:13:51,721
(ابتعد عن طريقي (جون -
لا تقتليه -

467
01:13:52,690 --> 01:13:58,547
‘‘شيء‘‘، (جون) ليس ’’هو’’ -
‘‘حسناً، ’’شيء‘‘، لكننا نريد هذا ’’الشيء -

468
01:13:58,968 --> 01:14:01,370
استمع إليّ، استمع

469
01:14:01,507 --> 01:14:03,613
نحن أفضل حالاً لوحدنا

470
01:14:03,782 --> 01:14:07,363
هو الإثبات الوحيد للمستقبل، الحرب وكل ذلك

471
01:14:08,248 --> 01:14:09,217
ربما

472
01:14:12,319 --> 01:14:13,752
أنا لا أثق به

473
01:14:14,258 --> 01:14:16,617
لكنه صديقي، حسناً ؟

474
01:14:16,954 --> 01:14:19,566
أنت لا تعلم مدى صعوبة
...قتل مثل تلك الأشياء

475
01:14:19,903 --> 01:14:22,726
،ولو حدث شيء خطأ
! قد تكون هذه آخر فرصة، لذا تحرك

476
01:14:22,726 --> 01:14:25,549
اسمعي يا أمي، أليس من المفترض
...أن أكون أنا القائد

477
01:14:25,576 --> 01:14:28,862
ربما يجب أن تستمعي...
لأفكاري القيادية لمرة واحدة

478
01:14:32,107 --> 01:14:36,536
لأنه إذا لم تستمع لي أمي
فكيف أتوقع من شخص آخر ذلك ؟

479
01:14:52,457 --> 01:14:54,943
حسناً، لنلعب على طريقتك

480
01:14:58,835 --> 01:15:01,335
‘‘إعتراض النظام - التشخيص’’

481
01:15:01,764 --> 01:15:03,365
هل كان هناك مشكلة ؟

482
01:15:03,912 --> 01:15:05,766
لا توجد مشكلة

483
01:15:06,904 --> 01:15:08,294
لا شيء مطلقاً

484
01:15:42,280 --> 01:15:44,851
ألم نتعلم بعد ؟

485
01:15:56,474 --> 01:15:59,972
علينا الابتعاد عن المدينة قدر الإمكان

486
01:16:03,026 --> 01:16:05,639
إتجه جنوباً فحسب

487
01:16:13,334 --> 01:16:16,199
،أبق السرعة تحت الـ 65
لا نريد أن توقفنا الشرطة

488
01:16:16,626 --> 01:16:18,016
إيجابي

489
01:16:18,884 --> 01:16:20,443
لا، لا، لا

490
01:16:21,060 --> 01:16:23,588
يجب أن تصغي لكلام الناس

491
01:16:23,756 --> 01:16:27,633
لا تقول ’’إيجابي‘‘ أو غيرها
من القذارات مثل هذه

492
01:16:27,675 --> 01:16:29,655
‘‘عليك القول ’’لا مشكلة

493
01:16:30,018 --> 01:16:33,895
،إذا تصرف أحدهم معك بتعالي
‘‘قل له ’’كلني

494
01:16:33,895 --> 01:16:38,361
،وإذا أردت أن تتخلص منه
‘‘وداعاً يا عزيزي’’

495
01:16:38,667 --> 01:16:40,900
وداعاً يا عزيزي

496
01:16:41,316 --> 01:16:42,791
‘‘أو ’’لاحقاً، أيها الحقير

497
01:16:43,128 --> 01:16:47,825
،‘‘وإن استاء أحدهم تقول ’’اهدأ
أو يمكنك استعمال مصطلحات

498
01:16:48,352 --> 01:16:53,740
اهدأ أيها الحقير -
هذا رائع، أرأيت ؟ أخذت تفهم -

499
01:16:54,082 --> 01:16:55,346
لا مشكلة

500
01:17:06,254 --> 01:17:09,414
هل لديك بعض بعض النقود ؟ -
لديّ بضعة مئات من الدولارات -

501
01:17:09,835 --> 01:17:10,973
سوف أعطيك النصف

502
01:17:11,363 --> 01:17:12,332
! أمي

503
01:17:14,186 --> 01:17:15,960
أحضر بعض الطعام

504
01:17:18,188 --> 01:17:19,916
ولا طبع لطيف

505
01:17:26,067 --> 01:17:29,369
،وهناك شيء آخر
يمكنك أن تخفف من نفسك

506
01:17:30,618 --> 01:17:34,663
هذا الروتين الحاد يجعلك قديم
أنت تتصرف كأنك مهووس

507
01:17:35,000 --> 01:17:36,390
ابتسم ولو لمرة

508
01:17:36,827 --> 01:17:38,091
أبتسم ؟

509
01:17:38,513 --> 01:17:42,230
،نعم، كما تعلم، ابتسم
شاهد

510
01:17:43,779 --> 01:17:46,813
،مرحباً، مكان جميل حصلت عليه هنا
كيف الأعمال ؟

511
01:17:48,077 --> 01:17:49,467
أعطني إجازة

512
01:17:50,816 --> 01:17:53,512
حسناً، مثال سيىء

513
01:17:54,608 --> 01:17:57,389
أترى ذلك الشخص هناك ؟
هذه ابتسامة

514
01:18:00,211 --> 01:18:06,953
‘‘اختيار الحركة’’
‘‘تحليل’’

515
01:18:17,450 --> 01:18:18,419
هذا جيد

516
01:18:18,756 --> 01:18:21,832
ربما عليك ممارسة هذا
أمام المرآة أو شيء ما

517
01:18:28,742 --> 01:18:30,933
هل تريدين بعض البطاطا المقلية ؟

518
01:18:40,750 --> 01:18:43,573
هل تحتاج إلى مساعدة ؟ -
لا -

519
01:18:43,910 --> 01:18:45,342
! نلت منك -
! كلا، لم تفعل -

520
01:18:45,890 --> 01:18:47,070
! أصبتك -
! لم تفعل -

521
01:18:54,654 --> 01:19:01,943
لن ننجو، صحيح ؟
أقصد البشر

522
01:19:04,260 --> 01:19:10,328
طبيعتكم تدفعكم لتدمير أنفسكم -
أجل، هذا مزعج فعلاً، صحيح ؟ -

523
01:19:10,875 --> 01:19:12,898
تفرقا وإلاّ عصرت رقبتيكما

524
01:19:15,299 --> 01:19:19,434
(أريد أن أعلم كيف ستبنى (سكاي نت
مَن المسؤول ؟

525
01:19:19,471 --> 01:19:22,294
الرجل المسؤول مباشرة
(هو (مايلز بينيت دايسون

526
01:19:23,390 --> 01:19:24,569
من يكون هذا ؟

527
01:19:24,906 --> 01:19:28,993
إنه مدير المشاريع الخاصة في
(أنظمة شركة (سايبرداين

528
01:19:31,437 --> 01:19:32,533
لماذا هو ؟

529
01:19:33,333 --> 01:19:37,294
في بضعة شهور، سيصنع
معالج بيانات مصغر ثوري

530
01:19:37,631 --> 01:19:39,021
استمر، وماذا بعد ؟

531
01:19:40,243 --> 01:19:45,468
(في ثلاث سنوات ستصبح (سايبرداين
المجهز الأكبر لأنظمة الحاسوب العسكرية

532
01:19:45,805 --> 01:19:49,007
كل قاذفات القنابل ستزود
...(بحاسبات من (سايبرداين

533
01:19:49,344 --> 01:19:53,136
،وتصبح بغير ملاحين تماماً...
بعد ذلك، ستحلق بسجل عمل متكامل

534
01:19:54,105 --> 01:19:59,119
وستتلقى (سكاي نت) تمويلاً ويتم تفعيل
الأنظمة في الرابع من آب، 1997

535
01:19:59,456 --> 01:20:02,742
القرارات البشرية ستحذف
من أجهزة الدفاع الاستراتيجية

536
01:20:03,079 --> 01:20:05,397
ستبدأ (سكاي نت) بالتعلم
في سرعة هندسية

537
01:20:05,734 --> 01:20:10,284
وستصبح مدركة لذاتها في 2:14 صباحاً
بالتوقيت الشرقي في 29 آب

538
01:20:11,001 --> 01:20:14,371
،أثناء حالة الذعر
سيحاولون إطفاءها

539
01:20:14,819 --> 01:20:16,757
سكاي نت) سترد الهجوم) -
أجل -

540
01:20:17,136 --> 01:20:20,591
ستطلق صواريخها
(ضد أهدافها في (روسيا

541
01:20:20,628 --> 01:20:22,398
لماذا (روسيا) ؟
أليسوا هم أصدقائنا الآن ؟

542
01:20:22,819 --> 01:20:26,190
لأن (سكاي نت) تعرف
(إن الهجوم المضاد من (روسيا

543
01:20:26,190 --> 01:20:28,929
سيقضي على أعدائها هنا -
رباه -

544
01:20:32,047 --> 01:20:38,620
ما مدى معرفتك عن (دايسون) ؟ -
لديّ ملفات مفصلة -

545
01:20:38,914 --> 01:20:45,656
أريد معرفة كل شيء، ما شكله
أين يعيش، كل شيء

546
01:20:57,885 --> 01:20:59,065
(مايلز)

547
01:21:01,888 --> 01:21:03,700
"(مايلز)"

548
01:21:21,775 --> 01:21:24,514
هل ستعمل طوال اليوم ؟ -
أنا آسف، عزيزتي -

549
01:21:24,640 --> 01:21:27,252
لكن هذا الشيء يركل مؤخرتي

550
01:21:27,632 --> 01:21:32,014
مايلز)، إنه الأحد، وعدت بأن)
تأخذ الأطفال إلى الشلالات اليوم

551
01:21:32,888 --> 01:21:36,090
لا أستطيع، أنا على البيانات

552
01:21:49,752 --> 01:21:53,165
عزيزتي، إن هذا سيخرج لنا المعالج الذاتي

553
01:21:53,460 --> 01:21:57,926
،أنا أعلم، لقد أخبرتني
إنه يفكر ويتعلم مثلما نفعل نحن

554
01:21:58,306 --> 01:22:01,044
هذا إجراء خارق
في درجة حرارة الغرفة

555
01:22:01,044 --> 01:22:05,089
باقي الحواسيب الأخرى
سوف تكون كحاسبات الجيب مقارنة بهذا

556
01:22:07,449 --> 01:22:09,345
لماذا ذلك مهم جداً يا (مايلز) ؟

557
01:22:09,387 --> 01:22:14,443
أريد أن أعرف حقاً، لأنني أحياناً
أشعر كأنني سأصبح مجنونة هنا

558
01:22:16,044 --> 01:22:17,940
حبيبتي، أنا بذلك القرب

559
01:22:19,035 --> 01:22:20,047
تعالي

560
01:22:22,448 --> 01:22:26,282
تخيلي طائرة نفاثة
مع طيار لا يتعب أبداً

561
01:22:26,577 --> 01:22:29,737
أبداً لا يعمل أخطاء
أبداً لا يظهر معه صداع الكحول

562
01:22:32,307 --> 01:22:34,119
قابلي الطيار

563
01:22:34,751 --> 01:22:39,133
لماذا تزوجنا يا (مايلز) ؟
لماذا حظينا بالأطفال ؟ أنت لا تحتاجنا

564
01:22:39,259 --> 01:22:42,883
قلبك وعقلك هنا

565
01:22:43,262 --> 01:22:45,832
ولكنه لا يحبك كما نحبك نحن

566
01:22:53,964 --> 01:23:00,748
أنا آسف، حقاً -
ماذا عن قضاء بعض الوقت مع الأولاد ؟ -

567
01:23:03,381 --> 01:23:05,488
الشلالات ؟ -
! نعم -

568
01:23:34,861 --> 01:23:36,504
انتظرا في السيارة

569
01:23:55,591 --> 01:23:59,298
‘‘أنريكي)، هل أنت هنا ؟)’’

570
01:24:15,193 --> 01:24:16,879
(قفزة رائعة، (كونور

571
01:24:18,943 --> 01:24:20,081
وأنت أيضاً ؟

572
01:24:22,988 --> 01:24:24,968
‘‘أنت متأهب دائماً’’

573
01:24:27,496 --> 01:24:30,614
‘‘(سررت برؤيتك يا (كونور’’ -
‘‘وعدتك بالرجوع’’ -

574
01:24:30,993 --> 01:24:33,311
يا رجل، قد عرفت’’
‘‘من الجيد رؤيتك

575
01:24:33,606 --> 01:24:38,030
يولاندا)، تعالي إلى هنا، لدينا رفقة)’’
‘‘ ! وأحضري بعض التيكيلا

576
01:24:38,325 --> 01:24:41,190
‘‘جون) الكبير، كيف حالك ؟)’’ -
كيف الحال ؟ -

577
01:24:41,695 --> 01:24:44,055
‘‘من هو صديقك ؟’’ -
(إنه آمن (أنريكي -

578
01:24:44,139 --> 01:24:50,459
،)إنه معي، إنه العم (بوب
(أيها العم (بوب)، هذا (أنريكي

579
01:24:50,523 --> 01:24:52,461
العم (بوب)، ها ؟

580
01:24:53,346 --> 01:24:56,548
! حسناً ! حسناً -
(جونيتو) -

581
01:24:57,348 --> 01:25:01,646
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ أصبحت كبيراً ؟ -

582
01:25:01,772 --> 01:25:03,458
أتشرب ؟

583
01:25:08,135 --> 01:25:09,146
العم (بوب)‘‘ ؟’’

584
01:25:10,705 --> 01:25:12,896
ساريتا)، أنت شهيرة جداً)

585
01:25:13,106 --> 01:25:16,730
في كل شاشات التلفزيون اللعين، صوركم
أنت، (جون)، صديقك الضخم

586
01:25:17,035 --> 01:25:19,311
الشرطة تبحث عنكم بجنون

587
01:25:20,280 --> 01:25:22,429
،يولندا)، أمسكي الفتى عزيزتي)
هلاّ فعلتي ؟

588
01:25:22,808 --> 01:25:27,358
،أتيت فقط لأخذ أغراضي
أحتاج إلى ملابس وطعام وإحدى شاحناتك

589
01:25:27,737 --> 01:25:31,277
ماذا بشأن مال حشوات أسناني ؟ -
(الآن يا (أنريكي -

590
01:25:32,620 --> 01:25:36,117
أنتما الأثنان، ستتوليان جمع الأسلحة -
هيّا، فلنذهب -

591
01:25:57,137 --> 01:25:59,496
شيء واحد بشأن أمي

592
01:26:01,392 --> 01:26:03,541
دائماً تضع خططاً مسبقة

593
01:26:13,990 --> 01:26:15,001
ممتاز

594
01:26:19,805 --> 01:26:21,111
لا شيء هنا

595
01:26:25,525 --> 01:26:29,275
،هذه أفضل شاحنة لديّ
لكن مفتاح التشغيل معطل

596
01:26:29,569 --> 01:26:31,929
ألديك الوقت لتغييره ؟ -
أجل -

597
01:26:32,224 --> 01:26:34,794
سأنتظر حلول الليل لعبور الحدود -
! حسناً -

598
01:26:35,047 --> 01:26:38,080
أنريكي)، من الخطر وجودك هنا)

599
01:26:38,418 --> 01:26:41,030
عليك الخروج الليلة، حسناً ؟ -
بالتأكيد -

600
01:26:42,420 --> 01:26:45,959
فقط تأتين في أي وقت
وتخربي حياتي اللعينة بالكامل

601
01:26:51,142 --> 01:26:56,914
أترى، نشأت في أماكن كهذه
--لذا ظننت أن الناس يعيشون بهذا الشكل

602
01:26:58,030 --> 01:27:03,929
يتنقلون بالمروحيات
ويتعلمون كيف يفجرون القذارات

603
01:27:05,825 --> 01:27:10,586
ولكن بعد أن قبضوا على أمي
كان عليّ دخول مدرسة داخلية

604
01:27:11,260 --> 01:27:14,463
بينما كان الأطفال الآخرون
(يلعبون (النينتيندو

605
01:27:28,857 --> 01:27:32,185
ألاّ تخاف أبداً ؟ -
لا -

606
01:27:36,356 --> 01:27:39,854
ولا حتى من الموت ؟ -
لا -

607
01:27:44,694 --> 01:27:48,612
،ألاّ تحس بأي عاطفة حول ذلك
بشكل أو بآخر ؟

608
01:27:48,907 --> 01:27:54,047
لا، عليّ أن أبقى وظيفياً
حتى إنتهاء مهمتي

609
01:27:58,514 --> 01:28:00,452
ثم هذا لا يهم

610
01:28:01,000 --> 01:28:05,171
نعم، أنا يجب أن أكون وظيفياً أيضاً
‘‘لأني ’’جداً مهم

611
01:28:21,319 --> 01:28:22,751
هذا يلائمك تماماً

612
01:28:34,586 --> 01:28:37,409
معظم الأشخاص الذين رافقتهم أمي
...كانوا من المهوسيين

613
01:28:37,999 --> 01:28:40,653
،لكن كان هنالك رجلاً
من النوع اللطيف جداً

614
01:28:41,201 --> 01:28:42,660
علمني عن المحركات

615
01:28:42,755 --> 01:28:47,711
ثبت هذا هنا -
أمي أفسدت كل شيء، طبعاً -

616
01:28:47,721 --> 01:28:53,157
(كانت تخبرهم دائماً عن (يوم الحساب
وأنا سأصبح قائد العالم

617
01:28:53,251 --> 01:28:55,779
وهذا كل ما ستكتبه

618
01:28:56,159 --> 01:29:00,625
أريد مفتاح البراغي، رجاءً -
خذ -

619
01:29:01,299 --> 01:29:06,018
أتمنى أن أرى أبي الحقيقي -
ستفعل -

620
01:29:06,313 --> 01:29:10,637
،نعم، أظن ذلك
عندما أصبح في الـ45، كما أظن

621
01:29:12,212 --> 01:29:16,046
سأرسله عبر الزمن إلى العام 1984

622
01:29:16,214 --> 01:29:17,183
! رباه

623
01:29:19,290 --> 01:29:26,200
،هو لم يكن قد ولد بعد
هذا سيجن الرأس

624
01:29:27,970 --> 01:29:31,720
البرغي الآخر -
خذ -

625
01:29:37,492 --> 01:29:42,759
قضيا هو وأمي ليلة واحدة
وأظنها ما زالت تحبه

626
01:29:43,559 --> 01:29:47,983
أراها تبكي في بعض الأحيان
لكنها تنكر ذلك كلياً، بالطبع

627
01:29:48,278 --> 01:29:51,143
وتدعي بأن هناك شيئاً عالقاً في عينيها

628
01:29:55,272 --> 01:29:56,536
لماذا تبكون ؟

629
01:29:57,927 --> 01:29:59,528
تقصد نحن البشر ؟ -
أجل -

630
01:29:59,907 --> 01:30:01,129
لا أعلم

631
01:30:01,424 --> 01:30:05,595
،نحن فقط نبكي
كما تعرف، عندما نتألم

632
01:30:12,041 --> 01:30:16,676
الألم يسبب ذلك ؟ -
لا، الأمر مختلف -

633
01:30:16,971 --> 01:30:20,410
حتى عندما لا تعاني خطباً
لكنك تتألم على أي حال

634
01:30:20,447 --> 01:30:21,585
أفهمت ؟ -
لا -

635
01:30:23,397 --> 01:30:24,408
! حسناً ! يا رجلي

636
01:30:25,209 --> 01:30:27,568
لا مشكلة -
أعطني خمسة -

637
01:30:30,265 --> 01:30:32,582
افتح يدك بهذا الشكل، هيّا

638
01:30:34,014 --> 01:30:35,531
حسناً، والآن اضربني

639
01:30:35,826 --> 01:30:39,534
أعطني خمسة، افعل الأمر ذاته -
! حسناً -

640
01:30:40,756 --> 01:30:42,062
! تباً

641
01:30:42,905 --> 01:30:45,096
،حسناً، هذا جيد، هذا جيد
للأعلى، للأعلى

642
01:30:46,360 --> 01:30:47,371
خمسة للأسفل

643
01:30:48,519 --> 01:30:50,078
بطيىء جداً

644
01:30:52,311 --> 01:30:54,460
أمزح فقط، فلنجرب ذلك مرة أخرى

645
01:30:55,118 --> 01:30:59,542
جيد، والآن جرب، جيد
والآن اصفع كفي، اصفع كفي

646
01:31:00,369 --> 01:31:04,541
مشاهدة (جون) مع الآلة"
"كل شيء أصبح واضحاً

647
01:31:05,368 --> 01:31:09,876
فـ(المبيد) لن يتوقف أبداً"
"ولن يتركه أبداً

648
01:31:10,592 --> 01:31:15,185
"ولن يؤذيه أو يصرخ به ويثمل ويضربه أبداً"

649
01:31:15,480 --> 01:31:18,260
أو يقول إنه انشغل جداً"
"ولم يستطع قضاء الوقت معه

650
01:31:18,345 --> 01:31:23,611
سيكون دائماً موجوداً لأجله"
"وسيموت من أجل حمايته

651
01:31:25,423 --> 01:31:28,583
من بين الآباء المحتملين الذين جائوا"
"ورحلوا على مر السنين

652
01:31:28,962 --> 01:31:33,429
هذا الشيء، هذه الآلة"
"هي الوحيدة التي تفي بالغرض

653
01:31:34,103 --> 01:31:38,232
"في عالم مجنون كان هذا الخيار الأنسب"

654
01:34:48,993 --> 01:34:51,311
‘‘لا قدر’’

655
01:35:11,183 --> 01:35:14,048
قالت بأن تذهب جنوباً معه كما خططتم

656
01:35:14,174 --> 01:35:16,154
ستراك في الغد، في الجهة الأخرى -
! أمي -

657
01:35:16,718 --> 01:35:18,782
! أمي ! أمي ! انتظري

658
01:35:34,725 --> 01:35:35,947
‘‘لا قدر’’

659
01:35:37,258 --> 01:35:40,629
لا قدر إلاّ ما نصنعه

660
01:35:41,682 --> 01:35:43,368
والدي أخبرها بذلك

661
01:35:46,317 --> 01:35:51,163
أعني، جعلته يحفظ ذلك
في المستقبل كرسالة لها

662
01:35:52,005 --> 01:35:55,123
،لا يهم
...الآن، حسناً

663
01:35:55,713 --> 01:35:59,800
:هذا هو التفسير
...المستقبل لم يوضع’’

664
01:36:00,348 --> 01:36:03,718
لا قدر
‘‘إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا

665
01:36:04,098 --> 01:36:08,479
تنوي تغيير المستقبل -
أجل، أظن ذلك -

666
01:36:10,123 --> 01:36:11,387
! تباً

667
01:36:11,766 --> 01:36:15,389
(دايسون) -
أجل، لا بدّ من ذلك -

668
01:36:15,526 --> 01:36:17,380
! (مايلز دايسون)

669
01:36:17,717 --> 01:36:19,276
هي ذاهبة لقتله

670
01:36:19,571 --> 01:36:23,068
! هيّا، فلنذهب، هيّا
فلنذهب، فلنذهب، هيّا

671
01:36:34,002 --> 01:36:36,783
هذا خطير بشكل تكتيكي -
قد بسرعة -

672
01:36:37,162 --> 01:36:39,901
الـ(تي - 1000) لديه نفس
الملفات التي أعمل بها

673
01:36:39,985 --> 01:36:43,272
،يعرف ما أعرف
قد يتوقع هذا التحرك

674
01:36:43,567 --> 01:36:45,547
لا آبه، يجب أن نوقفها

675
01:36:46,263 --> 01:36:50,350
قتل (دايسون) قد يحول دون الحرب -
! أنا لا أهتم -

676
01:36:50,519 --> 01:36:54,521
ألم تتعلم شيئاً بعد ؟
ألم تفهم بعد لمَ لا يمكنك قتل الناس ؟

677
01:36:57,471 --> 01:37:00,252
انظر، لربما لا تهتم
...إذا أنت عشت أو مت

678
01:37:00,547 --> 01:37:03,580
،لكن الجميع لا يحب ذلك...
نملك مشاعر

679
01:37:03,875 --> 01:37:05,771
نحن نتألم ونخاف

680
01:37:08,383 --> 01:37:12,639
عليك بتعلم هذه المادة
أنا لا أمزح، إنها مهمة

681
01:37:48,690 --> 01:37:50,038
! (داني)

682
01:37:50,122 --> 01:37:53,240
داني) ، قلت لك عليك)
الذهاب للفراش كأختك

683
01:37:53,324 --> 01:37:55,662
! بعد بضعة دقائق يا أمي

684
01:38:12,364 --> 01:38:17,420
! داني)، انتهى وقتك)
تعال ونظف أسنانك واخلد إلى النوم

685
01:38:46,503 --> 01:38:47,640
! (داني)

686
01:38:59,196 --> 01:39:00,207
! أبي

687
01:39:00,765 --> 01:39:03,251
! داني) اذهب فقط ! اذهب ! (داني) اذهب)

688
01:39:04,989 --> 01:39:06,169
! أمي -
! (مايلز) -

689
01:39:09,877 --> 01:39:10,972
! (مايلز)

690
01:39:11,615 --> 01:39:13,300
! تريشا)، اهربي) -
! ويلاه يا إلهي -

691
01:39:20,589 --> 01:39:23,918
تريشا)، خذي (داني) واذهبي)
! اركضي، اركضي

692
01:39:24,086 --> 01:39:25,940
! (رباه ! (مايلز

693
01:39:45,180 --> 01:39:47,160
! أبي -
! (داني) ! (داني) -

694
01:39:47,623 --> 01:39:49,309
! لا أحد يتحرك

695
01:39:49,725 --> 01:39:52,085
! لا تؤذ والدي -
! انبطحي على الأرض يا عاهرة -

696
01:39:52,380 --> 01:39:56,888
! انبطحي الآن
! ابتعد عن طريقي

697
01:39:57,056 --> 01:39:58,025
! لا تؤذيه

698
01:39:59,921 --> 01:40:02,070
! انبطحي على الأرض الآن

699
01:40:04,598 --> 01:40:06,536
فقط دعي الفتى يذهب

700
01:40:06,916 --> 01:40:09,739
! اصمت ! اصمت ! اصمت ! اصمت

701
01:40:09,949 --> 01:40:14,584
! أنت المخطىء أيها الوغد، أنت المخطىء -
ماذا ؟ -

702
01:40:15,174 --> 01:40:16,986
لن أدعك تفعل ذلك

703
01:41:09,111 --> 01:41:10,754
! تباً ! تأخرنا كثيراً

704
01:41:15,794 --> 01:41:16,847
تفقدهم

705
01:41:20,424 --> 01:41:23,921
انظري إليّ يا أمي، هل تأذيت ؟

706
01:41:24,763 --> 01:41:26,028
انظري إليّ

707
01:41:28,261 --> 01:41:32,895
--كدت

708
01:41:42,133 --> 01:41:46,389
،ستكون الأمور بخير، ستكون الأمور بخير
سنجد حلاً، حسناً ؟

709
01:41:47,906 --> 01:41:49,296
أعدك

710
01:41:53,299 --> 01:41:58,397
أتيت هنا لتمنعني -
أجل، فعلت -

711
01:42:01,852 --> 01:42:08,256
أحبك يا (جون)، لطالما أحببتك

712
01:42:08,972 --> 01:42:10,489
أعلم ذلك

713
01:42:17,405 --> 01:42:18,922
اختراق عميق

714
01:42:20,733 --> 01:42:22,461
لا عظام مكسورة

715
01:42:22,840 --> 01:42:26,716
،ضعي يدك هنا
الضغط سيوقف النزيف

716
01:42:36,744 --> 01:42:40,494
من أنتم أيها الناس ؟ -
أره -

717
01:42:43,401 --> 01:42:47,109
داني)، (داني) أريدك أن تأتي)
معي الآن، حسناً ؟ أرني غرفتك

718
01:43:16,560 --> 01:43:18,962
! يا إلهي

719
01:43:27,921 --> 01:43:28,764
! يا إلهي

720
01:43:28,975 --> 01:43:31,461
أصغيا إليّ بانتباه كبير

721
01:43:37,444 --> 01:43:41,362
دايسون) يصغي)"
"بينما (المبيد) يشرح

722
01:43:41,783 --> 01:43:47,514
(سكاي نت)، (يوم الحساب)"
"تاريخ الأمور التي ستحدث

723
01:43:49,410 --> 01:43:55,098
لا يحدث غالباً أن تكتشف أنك المسؤول"
"عن موت 3 مليارات إنسان

724
01:43:55,393 --> 01:44:01,460
"تقبل الأمر جيداً" -
أشعر بأني سأتقيأ -

725
01:44:08,128 --> 01:44:12,931
أنتم تحكمون عليّ
بسبب أمور لم أفعلها بعد

726
01:44:16,412 --> 01:44:18,856
كيف كان يفترض بنا أن نعرف ؟

727
01:44:21,468 --> 01:44:28,125
،أجل، صحيح
كيف كان يفترض بكم أن تعرفوا ؟

728
01:44:28,715 --> 01:44:32,086
أشخاص سفلة مثلك
صنعوا القنبلة الهيدروجينية

729
01:44:32,886 --> 01:44:37,058
أشخاص مثلك طوروها

730
01:44:40,723 --> 01:44:46,875
،تظن نفسك خلاقاً
...لكنك لا تعرف فعلاً ماهية خلق شيء ما

731
01:44:47,254 --> 01:44:51,299
أن تخلق حياة
أن تشعر بها تكبر في داخلك

732
01:44:51,341 --> 01:44:55,259
كل ما تجيد خلقه هو الموت والدمار -
! أمي -

733
01:44:56,018 --> 01:44:59,599
يجب أن نكون بنائين قليلاً هنا، حسناً ؟

734
01:44:59,963 --> 01:45:02,575
ما زال علينا منع حدوث هذا، صحيح ؟

735
01:45:02,670 --> 01:45:04,187
--لكنني ظننت

736
01:45:04,734 --> 01:45:08,653
،ألسنا نغير الأمور في هذه اللحظة
ألسنا نغير سير الأحداث ؟

737
01:45:08,948 --> 01:45:10,085
هذا صحيح

738
01:45:10,170 --> 01:45:15,689
،لن أنجز المعالج المصغر، ليس الآن
انسوه، لا أريد ذلك

739
01:45:15,695 --> 01:45:18,718
سأستقيل من (سايبرداين) غداً -
هذا ليس جيداً كفاية -

740
01:45:19,013 --> 01:45:23,900
لا يجب أن يتابع أحدهم عملك -
...صحيح، إذاً -

741
01:45:25,628 --> 01:45:28,746
يجب علينا تحطيم المواد في
...المختبر، الملفات، السواقات

742
01:45:29,125 --> 01:45:31,484
كل شيء، كل شيء هنا

743
01:45:32,453 --> 01:45:35,276
كل شيء، لا يهمني

744
01:45:37,341 --> 01:45:40,459
الرقاقة، هل أنتم على علم بالرقاقة ؟ -
أي رقاقة ؟ -

745
01:45:40,501 --> 01:45:43,577
،)يحتفظون بها في (سايبرداين
إنها من الآخر الذي مثلك

746
01:45:43,745 --> 01:45:45,683
وحدة المعالجة المركزية من (المبيد) الأول

747
01:45:45,768 --> 01:45:48,043
! ابن العاهرة ! عرفت ذلك

748
01:45:48,464 --> 01:45:50,950
طلبوا ألاّ نسأل من أين حصلوا عليها

749
01:45:51,245 --> 01:45:55,416
أولئك الكاذبين أولاد العاهرات -
إنها متقدمة بشكل جذري مخيف -

750
01:45:55,585 --> 01:45:59,335
،كانت محطمة ولم تعمل
لكنها منحتنا أفكاراً

751
01:45:59,377 --> 01:46:02,284
،أخذتنا في آفاق جديدة
--أشياء لم نكن

752
01:46:04,781 --> 01:46:08,278
كل عملي كان مرتكزاً عليها -
يجب تدميرها -

753
01:46:11,058 --> 01:46:13,629
أيمكنك إدخالنا عبر جهاز الأمن ؟

754
01:46:13,924 --> 01:46:16,957
أظن ذلك، أجل، متى ؟

755
01:46:20,833 --> 01:46:21,845
الآن ؟

756
01:46:25,927 --> 01:46:28,750
لطالما كان المستقبل واضحاً جداً"
"...بالنسبة إليّ

757
01:46:29,044 --> 01:46:34,733
ثم أصبح مبهماً جداً"
"أصبحنا في مكان مجهول الآن

758
01:46:35,027 --> 01:46:37,513
"وأخذنا نصنع التاريخ مع مضينا قدماً"

759
01:46:38,286 --> 01:46:41,186
‘‘(أنظمة (سايبرداين’’

760
01:47:12,869 --> 01:47:14,386
! مرحباً

761
01:47:16,071 --> 01:47:18,347
كارل)، صحيح ؟)

762
01:47:19,342 --> 01:47:22,207
....أصدقاء من خارج المدينة، أردت -
! مرحباً -

763
01:47:22,797 --> 01:47:24,693
أردت أن أريهم المكان...

764
01:47:24,777 --> 01:47:27,979
سيّد (دايسون)، أنت تعرف
القوانين المتعلقة بزوار المختبر

765
01:47:28,148 --> 01:47:32,614
--أحتاج تفويضاً -
أنا أصر -

766
01:47:33,710 --> 01:47:35,353
لا تفكر بهذا حتى

767
01:47:46,582 --> 01:47:48,351
هيّا، لا بأس

768
01:47:49,025 --> 01:47:52,143
يتطلب فتح القبو مفتاحين
يجب إدارتهما في آن واحد

769
01:47:52,438 --> 01:47:54,756
الآخر موجود في خزانة المركز الأمني

770
01:47:56,525 --> 01:47:57,536
غيبنز) ؟)

771
01:48:01,118 --> 01:48:06,300
! غيبنز) ! هيّا يا رجل)
! لا يمكنك ترك المكتب هكذا

772
01:48:08,407 --> 01:48:09,460
! (غيبنز)

773
01:48:11,230 --> 01:48:12,283
! تباً

774
01:48:18,940 --> 01:48:19,994
! حسناً

775
01:48:30,116 --> 01:48:31,675
يجب أن تفتح بطاقتي الباب

776
01:48:36,226 --> 01:48:38,585
ماذا ؟ ما الأمر ؟ -
اللعنة -

777
01:48:39,091 --> 01:48:41,366
الإنذار الصامت تم إطلاقه

778
01:48:47,655 --> 01:48:52,711
لقد أُبطلت كل رموز المبنى
لا شيء سيفتح لنا في كل مكان

779
01:48:53,006 --> 01:48:56,250
علينا إيقاف المهمة -
لا -

780
01:48:58,230 --> 01:49:01,348
سنمضي قدماً، حسناً ؟

781
01:49:03,918 --> 01:49:07,373
،إبدأوا العمل في المختبر يا رفاق
أستطيع فتح هذه

782
01:49:07,753 --> 01:49:09,733
أعتقد إنه الرجل من المركز التجاري -
! إنه الرجل -

783
01:49:09,817 --> 01:49:12,977
أجل، إنه هو برفقة المرأة

784
01:49:13,830 --> 01:49:16,569
فقط أرسل كل شيء
لديك في المنطقة حالاً

785
01:49:19,181 --> 01:49:22,721
لديّ رقم شخصي للدخول للمختبر
لربما لا يزال يعمل

786
01:49:27,229 --> 01:49:29,926
ليس هذا جيداً -
دعني أجرب رقمي -

787
01:49:34,839 --> 01:49:36,567
! جون)، نار في البهو)

788
01:49:49,170 --> 01:49:54,179
،مهلاً ! لا يمكنك الدخول
النار شغلت نظام الإطفاء

789
01:50:00,673 --> 01:50:03,833
عليك الإنتظار بضع دقائق
حتى يختفي الغاز

790
01:50:05,603 --> 01:50:06,614
ارتديا هذه

791
01:50:21,271 --> 01:50:22,999
حسناً، لنبدأ العمل

792
01:50:44,935 --> 01:50:48,179
،نداء إلى كل الوحدات الموجودة"
"...في المنطقة والقادرة على الاستجابة

793
01:50:48,179 --> 01:50:52,856
(حالة 211 مستمرة في 2144 شارع (كرايمر"
"(مبنى (سايبرداين

794
01:50:52,951 --> 01:50:54,594
"...المشتبة الأول هو امرأة بيضاء"

795
01:50:54,689 --> 01:50:58,186
،)تم تمييزها بالاسم الأخير (كونور"
"(الاسم الأول (ساره

796
01:50:58,270 --> 01:51:00,967
التي هربت من"
"مستشفى (بيسكاديرو) الرسمية

797
01:51:01,262 --> 01:51:02,526
"...المشتبة الثاني: رجل أبيض"

798
01:51:06,908 --> 01:51:10,953
،كل الأقراص على مكتبي
...كل الأقراص على ذلك المكتب هناك

799
01:51:11,247 --> 01:51:13,186
...كل شيء خلف مكتبي

800
01:51:13,481 --> 01:51:15,461
وكل المعالجات على يساري

801
01:51:15,756 --> 01:51:18,083
‘‘سوف نفجر هذا بالـ ’’سي 4

802
01:51:32,019 --> 01:51:33,325
--أيمكنني

803
01:51:33,873 --> 01:51:35,390
المعذرة

804
01:51:37,665 --> 01:51:39,772
هل باستطاعتي إستعارة هذا الشيء ؟

805
01:51:48,968 --> 01:51:51,454
عملت لكثير من السنوات على هذا الشيء

806
01:51:55,667 --> 01:51:59,838
أعطني هذا الموقع مرة ثانية -
"....(ـ 2111 (كرايمر

807
01:52:00,217 --> 01:52:03,757
"المشتبه بهم مسلحون وخطرون جداً"

808
01:52:55,065 --> 01:52:58,478
حسناً، 7، 2، 5، 6

809
01:53:00,469 --> 01:53:02,028
! أجل

810
01:53:05,694 --> 01:53:07,168
مال سهل

811
01:53:15,974 --> 01:53:19,851
تباً، ليس جيداً، ليس جيداً

812
01:53:23,553 --> 01:53:26,587
كيف نبلي ؟ -
سلك التفجير وضع -

813
01:53:26,966 --> 01:53:30,842
يلزمنا برميل آخر، نحتاج إلى دقيقتين

814
01:53:31,137 --> 01:53:32,317
كيف... ؟

815
01:53:33,413 --> 01:53:35,941
كيف نتحكم فيهم معاً ؟ -
جهاز تحكم عن بعد -

816
01:53:36,531 --> 01:53:38,132
كان سهلاً جداً

817
01:53:38,427 --> 01:53:40,323
لدينا رفقة -
الشرطة ؟ -

818
01:53:40,575 --> 01:53:43,483
كم عددهم ؟ -
كلهم، كما أظن -

819
01:53:43,862 --> 01:53:48,328
اذهبوا، سأنهي الأمر هنا -
هيّا -

820
01:53:49,718 --> 01:53:53,426
سأتولى أمر الشرطة -
! انتظر ! لقد أقسمت -

821
01:53:55,996 --> 01:53:57,597
ثق بي

822
01:54:10,912 --> 01:54:16,852
! أيها الواقف عند النافذة"
"! ارم سلاحك وضع يديك فوق رأسك

823
01:54:17,600 --> 01:54:19,000
! يا للهول

824
01:54:19,165 --> 01:54:21,693
! ذلك رشاش صغير لعين

825
01:54:43,000 --> 01:54:45,000
! هيّا -
! تباً -

826
01:54:45,266 --> 01:54:47,984
! هيّا ! هيّا ! هيّا

827
01:55:16,673 --> 01:55:18,274
! هيّا ! هيّا

828
01:55:25,900 --> 01:55:30,418
‘‘خسائر بشرية: صفر’’

829
01:55:34,005 --> 01:55:35,775
! أطلقوا النار

830
01:55:53,455 --> 01:55:57,416
سنديرهما نحو اليسار في الوقت ذاته
واحد، اثنان، ثلاثة، هيّا

831
01:56:09,719 --> 01:56:11,994
،حسناً
--لإخراج هذا عليك

832
01:56:19,647 --> 01:56:23,439
لقد أمسكنا (سكاي نت) من خصيتيها
أليس كذلك ؟ هيّا، لنذهب

833
01:56:24,998 --> 01:56:26,262
! أوقفوا النار

834
01:56:51,848 --> 01:56:54,249
جاهزين للرقص ؟ -
جاهزين -

835
01:56:57,504 --> 01:56:59,400
وقت الرحيل، الآن

836
01:57:00,159 --> 01:57:03,145
خذ هذه، سيستخدمون الغاز -
! هيّا -

837
01:57:03,324 --> 01:57:07,878
،إبدأ العمل على الأبواب
مايلز)، أعطني جهاز التفجير)

838
01:57:30,843 --> 01:57:33,329
! أمي ! أمي

839
01:58:18,433 --> 01:58:19,697
! تباً

840
01:58:20,034 --> 01:58:23,531
،تباً ! إنها في غرفة التنظيف
لا يوجد مخرج هناك

841
01:58:33,159 --> 01:58:34,423
! انخفض

842
01:58:41,444 --> 01:58:42,876
خذي

843
01:59:08,493 --> 01:59:11,990
لا أعلم كم سيمكنني الإمساك بهذا

844
01:59:16,115 --> 01:59:18,685
! تراجعوا، اخرجوا جميعاً

845
01:59:19,106 --> 01:59:21,423
! تراجعوا الآن
! اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

846
01:59:56,895 --> 01:59:58,243
"! لدينا ساحة حرب هنا"

847
02:00:25,262 --> 02:00:26,989
‘‘تقدير التهديدات’’

848
02:00:31,244 --> 02:00:32,803
أغمض عينيك

849
02:00:38,744 --> 02:00:41,652
ابقيا هنا، سأعــود

850
02:00:50,331 --> 02:00:52,185
! انبطح أرضاً ووجهك للأسفل

851
02:00:55,176 --> 02:00:56,778
! على الأرض الآن

852
02:00:59,132 --> 02:01:00,691
! حسناً، أسقطوه

853
02:02:20,087 --> 02:02:21,351
خذ، احمل هذه

854
02:02:55,269 --> 02:02:56,280
! انطلق

855
02:03:35,165 --> 02:03:36,513
! تباً

856
02:03:49,390 --> 02:03:50,696
اخرج

857
02:04:10,173 --> 02:04:14,597
اسمع، مهما حدث عليك أن تبقى
تحت هذه الستر، أفهمت هذا ؟

858
02:04:14,723 --> 02:04:16,156
أجل -
حسناً -

859
02:04:31,787 --> 02:04:33,936
! ثمة مروحية قادمة -
إنه هو -

860
02:05:35,463 --> 02:05:37,022
! جون)، ابقَ منخفضاً)

861
02:06:03,144 --> 02:06:04,408
! أمي

862
02:06:45,484 --> 02:06:46,495
مرحباً ؟

863
02:06:52,773 --> 02:06:55,638
اللعنة، هل أنت بخير ؟

864
02:07:02,032 --> 02:07:04,434
هيّا يا أمي، علينا الخروج

865
02:07:06,245 --> 02:07:08,099
أحضر البندقية -
حسناً -

866
02:07:11,734 --> 02:07:13,545
هل أنتم مصابون ؟

867
02:07:26,396 --> 02:07:28,713
! اللعنة، هيّا ! هيّا ! هيّا

868
02:07:29,177 --> 02:07:31,494
نحتاج شاحنتك -
! بسرعة -

869
02:07:37,814 --> 02:07:39,795
! بسرعة -
اركب -

870
02:07:40,258 --> 02:07:43,081
! هيّا، انطلق

871
02:07:49,754 --> 02:07:51,439
--ما هذا بحق الجحيم

872
02:07:57,838 --> 02:08:00,156
أنا أنزف بشدة -
استمري في الضغط عليه -

873
02:08:01,968 --> 02:08:03,189
خذي، سيفيدك هذا

874
02:08:09,552 --> 02:08:10,563
! إنه يقترب

875
02:08:13,202 --> 02:08:16,024
أسرع -
إنها أقصى سرعة للمركبة -

876
02:08:16,193 --> 02:08:19,142
! يمكنني الجري أسرع من هذا

877
02:08:28,749 --> 02:08:30,940
إنه قادم من اليمين

878
02:08:32,467 --> 02:08:34,110
! انتبه ! انتبه

879
02:08:56,863 --> 02:08:59,601
قد لدقيقة -
أين تذهب بحق الجحيم ؟ -

880
02:09:06,511 --> 02:09:08,365
خذ الطريق الجانبية

881
02:09:18,088 --> 02:09:19,057
! تباً

882
02:09:22,975 --> 02:09:24,239
! تمسك

883
02:10:09,665 --> 02:10:11,024
! لا تتوقف

884
02:10:18,808 --> 02:10:20,578
! قد بشكل مستقيم

885
02:10:22,985 --> 02:10:24,796
! انتبهوا -
! انخفضي -

886
02:10:39,117 --> 02:10:40,802
! اخرجوا من هنا

887
02:10:46,869 --> 02:10:49,903
! اخرجوا من هنا، هيّا
فلنذهب، فلنذهب

888
02:12:06,829 --> 02:12:09,947
"وداعاً يا عزيزي"

889
02:12:58,949 --> 02:13:00,297
لا نملك وقتاً كافياً

890
02:13:23,002 --> 02:13:28,016
! لنذهب -
! هيّا، علينا الخروج من هنا ! هيّا -

891
02:13:28,564 --> 02:13:29,575
! انهضي

892
02:13:42,647 --> 02:13:44,164
ناولني البندقية

893
02:13:49,262 --> 02:13:51,432
استندي عليّ، أمي

894
02:13:52,422 --> 02:13:53,986
! أسرعي

895
02:13:57,926 --> 02:13:59,232
هيّا يا أمي

896
02:14:05,995 --> 02:14:08,143
! هيّا، أمي انهضي ! انهضي

897
02:14:38,801 --> 02:14:40,402
! من هذا الطريق، هيّا، من هنا

898
02:15:07,890 --> 02:15:11,555
! لا ! مهلكما
مهلكما، لا، لا، إنه حار جداً

899
02:15:11,977 --> 02:15:13,156
عودا، عودا

900
02:15:21,288 --> 02:15:23,826
! اذهبا، اركضا -
لا، علينا البقاء معاً -

901
02:15:23,858 --> 02:15:26,892
جون)، عليك الذهاب الآن) -
! (جون) -

902
02:15:26,892 --> 02:15:29,504
! اذهب الآن -
! لا -

903
02:15:47,580 --> 02:15:50,850
‘‘وضع البحث’’

904
02:16:43,138 --> 02:16:47,646
اصعد هذه السلالم، اذهب

905
02:16:53,798 --> 02:16:56,368
ساعدني -
هيّا يا أمي، أنا ممسك بك، هيّا -

906
02:17:30,992 --> 02:17:33,688
! أمسك بالسلسلة، أمسكها

907
02:17:34,910 --> 02:17:37,122
! أمسكها، اذهب، اذهب

908
02:17:47,882 --> 02:17:51,474
! أمي ! هيّا، أمي، أمي

909
02:17:51,512 --> 02:17:52,396
! هيّا

910
02:17:53,281 --> 02:17:54,208
! أمي

911
02:18:40,329 --> 02:18:44,416
(نادي (جون -
لا -

912
02:18:45,090 --> 02:18:50,062
(أعلم أن هذا مؤلم، نادي (جون

913
02:19:07,421 --> 02:19:13,024
نادي (جون) الآن -
تباً لك -

914
02:21:57,142 --> 02:21:58,743
‘‘الطاقة البديلة’’

915
02:22:24,613 --> 02:22:28,447
! (جون)، (جون)

916
02:22:29,458 --> 02:22:31,565
! (النجدة يا (جون

917
02:22:34,583 --> 02:22:35,805
! (جون)

918
02:22:39,681 --> 02:22:41,198
! (جون)

919
02:22:43,437 --> 02:22:44,911
! (جون)

920
02:22:46,892 --> 02:22:48,071
! (جون)

921
02:22:49,083 --> 02:22:50,262
! (جون)

922
02:22:52,927 --> 02:22:54,318
أمي

923
02:22:55,835 --> 02:22:57,899
! ساعدني

924
02:22:59,442 --> 02:23:01,633
ساعدني -
! (ابتعد عن الطريق يا (جون -

925
02:23:02,518 --> 02:23:06,325
! (جون) ! (جون) -
! أطلقي النار -

926
02:23:49,819 --> 02:23:51,083
! أمي

927
02:24:00,937 --> 02:24:02,411
! انخفض

928
02:25:36,934 --> 02:25:39,546
انهض، هيّا

929
02:25:41,316 --> 02:25:45,613
يا للهول -
أحتاج إلى عطلة -

930
02:25:59,249 --> 02:26:00,976
هل هو ميت ؟

931
02:26:01,903 --> 02:26:03,041
أُبيد

932
02:26:06,843 --> 02:26:08,445
هل ستذوب هذه هناك ؟

933
02:26:11,420 --> 02:26:13,232
أجل، ارمها فيه

934
02:26:17,445 --> 02:26:18,709
! الوداع

935
02:26:20,732 --> 02:26:22,249
والرقاقة

936
02:26:37,090 --> 02:26:39,661
انتهى الأمر

937
02:26:41,346 --> 02:26:43,116
لا

938
02:26:45,938 --> 02:26:47,497
تبقت رقاقة أخرى

939
02:26:51,996 --> 02:26:53,934
ويجب تدميرها أيضاً

940
02:26:59,564 --> 02:27:06,179
،خذي، لا يمكنني إبادة نفسي
عليك إنزالي إلى الفولاذ المنصهر

941
02:27:13,426 --> 02:27:14,774
! لا

942
02:27:18,061 --> 02:27:19,957
أنا آسف (جون)، أنا آسف -
! لا -

943
02:27:20,378 --> 02:27:24,059
،لا، سيكون الوضع على ما يرام
ابقَ معنا، سيكون الوضع على ما يرام

944
02:27:24,180 --> 02:27:27,467
يجب أن أذهب -
كلا، لا تفعلها، أرجوك، لا تذهب -

945
02:27:27,646 --> 02:27:30,342
(عليّ الذهاب يا (جون -
لا -

946
02:27:30,959 --> 02:27:33,655
! كلا، انتظر، انتظر
لست مضطراً لفعل هذا

947
02:27:34,034 --> 02:27:35,256
آسف

948
02:27:36,394 --> 02:27:40,691
! لا، لا تفعلها، لا تذهب -
يجب إنهاء الأمر هنا -

949
02:27:41,955 --> 02:27:46,211
،آمرك بعدم الذهاب، آمرك بعدم الذهاب
! آمرك بعدم الذهاب

950
02:27:53,258 --> 02:27:55,744
أعلم الآن لماذا تبكون

951
02:27:57,582 --> 02:28:00,616
لكنه أمر لا يمكنني فعله أبداً

952
02:28:34,450 --> 02:28:36,051
الوداع

953
02:30:15,273 --> 02:30:19,494
<i>لقد حل تاريخ ال 29 من أغسطس ومضى</i>

954
02:30:19,820 --> 02:30:21,447
<i>لم يتغير شئ ذا أهمية</i>

955
02:30:21,655 --> 02:30:23,908
<i>مايكل جاكسون أصبح في الأربعين من عمره</i>

956
02:30:24,324 --> 02:30:25,917
<i>لم يكن هنالك يوم حساب</i>

957
02:30:26,910 --> 02:30:29,504
<i>الناس يذهبون كل يوم لأعمالهم كما اعتادو</i>

958
02:30:29,871 --> 02:30:31,498
<i>يضحكون , يشتكون</i>

959
02:30:31,706 --> 02:30:34,710
<i>يشاهدون التلفاز .. يمارسون الحب</i>

960
02:30:35,502 --> 02:30:37,755
<i>لقد رغبت ان أركض عبر الشارع وأصرخ</i>

961
02:30:37,963 --> 02:30:39,556
<i>أصرخ بهم حتى يعلمون  </i>

962
02:30:39,798 --> 02:30:43,177
<i>أن كل يوم من الآن فصاعداً هو بمثابة نعمة لنا</i>

963
02:30:43,468 --> 02:30:44,811
<i>استغلوه جيداً</i>

964
02:30:45,428 --> 02:30:47,806
<i>مع هذا لقد أدمنت الشراب</i>

965
02:30:48,140 --> 02:30:50,518
<i>كان هذا منذ ثلاثين عاماً مضت</i>

966
02:30:51,059 --> 02:30:55,280
لكن المستقبل المظلم الذي لم يأتي أبداً ما زال حاضراً بالنسبة لي

967
02:30:55,772 --> 02:30:59,151
وهذا ما سيكون الحال عليه دوماً كبقايا حلم عالقة في مخيلتي

968
02:31:01,778 --> 02:31:05,203
بالنسبة لجون فلقد خاض معركته بشكل مختلف عما تلنبأ له به

969
02:31:05,699 --> 02:31:08,077
هنا على أرض مجلس الشيوخ

970
02:31:08,451 --> 02:31:10,624
أسلحته هي الحس العام بالمسؤولية

971
02:31:11,580 --> 02:31:12,672
والأمل

972
02:31:15,500 --> 02:31:17,343
إربطيلي إياها جدتي ,اربطيها

973
02:31:24,885 --> 02:31:25,727
ما رأيك بها ؟

974
02:31:25,927 --> 02:31:26,803
شكراً جدتي

975
02:31:31,016 --> 02:31:32,609
<i>رفاهية الأمل </i>

976
02:31:33,185 --> 02:31:35,688
<i>منحت لي من قبل آلة  المبيد</i>

977
02:31:37,272 --> 02:31:40,947
<i>لأنه إذا كان من الممكن لآلة أن تتعلم قيمة الحياة الإنسانية</i>

978
02:31:42,694 --> 02:31:44,537
<i>فلربما يمكننا ذلك أيضاً</i>

979
02:31:50,610 --> 02:31:56,610
Habibx : تعديل الترجمة
^^ مشاهدة ممتعة ^^

980
02:33:46,843 --> 02:33:50,689
<font color="#FF00FF">?</font> <font color="#138CE9">GUNS N' ROSES</font>
<font color="#D81D1D">"You Could Be Mine"</font> <font color="#FF00FF">?</font>

981
02:34:52,241 --> 02:34:55,165
<i><font color="#FF00FF">?</font> Oh, I'm a cold heartbreaker,
Fit to burn <font color="#FF00FF">?</font></i>

982
02:34:55,369 --> 02:34:58,373
<i><font color="#FF00FF">?</font> And I'll rip your heart in two <font color="#FF00FF">?</font></i>

983
02:34:58,581 --> 02:35:03,758
<i><font color="#FF00FF">?</font> And I'll leave you lyin' on the bed <font color="#FF00FF">?</font></i>

984
02:35:05,046 --> 02:35:08,175
<i><font color="#FF00FF">?</font> I'll be out the door
Before you wake, <font color="#FF00FF">?</font></i>

985
02:35:08,382 --> 02:35:11,306
<i><font color="#FF00FF">?</font> It's nothin' new to you <font color="#FF00FF">?</font></i>

986
02:35:11,511 --> 02:35:17,018
<i><font color="#FF00FF">?</font> Cos I think we've seen
That movie, too <font color="#FF00FF">?</font></i>

987
02:35:18,267 --> 02:35:23,819
<i><font color="#FF00FF">?</font> Cos you could be mine <font color="#FF00FF">?</font></i>

988
02:35:24,023 --> 02:35:29,780
<i><font color="#FF00FF">?</font> But you're way out of line <font color="#FF00FF">?</font></i>

989
02:35:30,947 --> 02:35:33,700
<i><font color="#FF00FF">?</font> With your bitch slap rappin'
and your cocaine tongue <font color="#FF00FF">?</font></i>

990
02:35:33,908 --> 02:35:36,752
<i><font color="#FF00FF">?</font> You get nothin' done... <font color="#FF00FF">?</font></i>

