00:00:10,814 --> 00:00:36,364 Translated by: @Moaaz__Aly 00:01:20,814 --> 00:01:26,364 || الدكتور جيغلز|| 1 00:02:48,814 --> 00:02:53,364 لقد شققنا البشرة الخارجية وطبقة الدهون تحت الجلد 2 00:02:54,153 --> 00:02:58,073 مع ملاحظة أن هذا الشق يوازي الخلايا العضلية 3 00:02:58,240 --> 00:03:00,950 هذا لكي نضمن سلامة الإلتئام 4 00:03:01,577 --> 00:03:06,417 ... مع شق جانبي بطول عضلة القلب 5 00:03:06,582 --> 00:03:10,042 لكي نظهر الحبال الوترية القلبية 6 00:03:10,210 --> 00:03:15,090 كما ترون، انقباضات عضلات البطين غير مكتملة 7 00:03:15,257 --> 00:03:19,347 ثم تُتبع بسكتة قلبية 8 00:03:19,511 --> 00:03:22,051 معدل التنفس في الحضيض 9 00:03:22,306 --> 00:03:25,766 كل وظائف المخ توقفت 10 00:03:26,101 --> 00:03:27,891 ..المريض 11 00:03:28,061 --> 00:03:29,601 انتهي 12 00:03:30,272 --> 00:03:32,982 انت تفوز بعض الأحيان، وتخسر أحيانا أخري 13 00:03:33,775 --> 00:03:35,905 والآن، سيداتي و سادتي 14 00:03:36,069 --> 00:03:38,779 ..أنتم علي وشك أن تخوضوا تجربة في 15 00:03:38,947 --> 00:03:40,827 طليعة العلوم الطبية 16 00:03:42,159 --> 00:03:45,319 لنجري عملية في هذا الصغير ونري ماذا سيفعل 17 00:03:50,292 --> 00:03:52,292 ماهذا يا دكتور؟ المريض في الغرفة رقم 193 18 00:03:52,461 --> 00:03:54,421 (تبا، هذا الدكتور (جيجلز - من؟ - 19 00:03:54,588 --> 00:03:56,928 هذا لقبه، لا أحد يعلم هويته 20 00:03:57,090 --> 00:04:00,460 موهوم، يعاني من انفصام حاد، ذو مستوي ذكاء في مستوي طبقة الستراتوسفير 21 00:04:00,636 --> 00:04:01,976 نحن نتحدث عن معجزة 22 00:04:02,137 --> 00:04:03,727 ...يعتقد بأنه 23 00:04:04,348 --> 00:04:05,808 طبيب 24 00:04:07,601 --> 00:04:09,722 ..يا الهي، تبا 25 00:04:16,194 --> 00:04:18,524 (مم، دكتور (فيليبس 26 00:04:19,322 --> 00:04:23,612 دكتور (فيليبس)، ليس هذا بالمكان المناسب 27 00:04:27,413 --> 00:04:29,703 لم يكن ينبغي عليه أن يفعل هذا 28 00:04:46,307 --> 00:04:48,227 ..ماذا؟ 29 00:04:48,726 --> 00:04:50,726 المرضي 30 00:04:50,895 --> 00:04:53,355 !لقد أطلق سراح المرضي 31 00:05:02,448 --> 00:05:05,658 الضحك هو أفضل دواء 32 00:05:10,873 --> 00:05:14,163 33 00:05:30,226 --> 00:05:32,436 اه! ، انظر إلي الوقت 34 00:06:41,632 --> 00:06:42,712 أهلا يا جين 35 00:06:44,051 --> 00:06:47,591 اسأليني، لما نهاية الصيف بداية جيدة؟ - لما نهاية الصيف بداية جيدة؟ - 36 00:06:47,763 --> 00:06:49,553 لقد تحدثت مع (جونسون) علي الغداء. لقد حصلت علي وظيفة 37 00:06:49,723 --> 00:06:53,143 اعزف الموسيقي القديمة المفضلة للزبائن في المطعم كل أربعاء 38 00:06:53,310 --> 00:06:54,360 (هذا رائع يا (ماكس 39 00:06:54,520 --> 00:06:56,400 لا أعلم، لست بارع في الرياضيات 40 00:06:56,563 --> 00:07:00,523 ولكن أعتقد أن هذا يترك لنا ست ليال من الأسبوع للانخراط في ممارسات غير آمنة 41 00:07:00,692 --> 00:07:02,522 أنت تحلم 42 00:07:02,694 --> 00:07:05,114 لماذا أشعر بنقص البهجة من ناحيتك الآن؟ 43 00:07:05,280 --> 00:07:08,540 ربما لم تنصتي جيدا، أقصد بأن المدارس انتهت 44 00:07:08,700 --> 00:07:11,370 لا أعمال حكومية، نحن أحرار الآن 45 00:07:11,537 --> 00:07:14,327 لم أحصل علي القسط الكاف من النوم الليلة الماضية، هذا ما في الأمر 46 00:07:14,498 --> 00:07:17,628 ربما حان الوقت لاختبار الضغط (لماكس أندرسون) الشهير 47 00:07:21,880 --> 00:07:24,850 أتمني أن تتنفسا من خلال أذنيكما 48 00:07:25,008 --> 00:07:27,058 بالطبع، اذا لم تغلقيهما 49 00:07:27,219 --> 00:07:30,519 هذه أول مرة يتم اتهامي بها بالكلام الكثير 50 00:07:30,681 --> 00:07:33,841 أتعلمون يا رفاق أين سنتقابل الليلة؟ - (الساعة الثامنة، (بريديرز هيل - 51 00:07:34,309 --> 00:07:36,819 اسم ملائم، ألا تعتقد هذا؟ 52 00:07:37,521 --> 00:07:40,431 كما تعلمون، قد نتأخر قليلا 53 00:07:40,607 --> 00:07:42,607 نعم سنذهب في رحلة قصيرة 54 00:07:42,776 --> 00:07:44,606 رحلة؟ هل ستجلبون الخيام؟ 55 00:07:44,778 --> 00:07:47,368 لا هؤلاء الفتية لديهم خطة كبيرة 56 00:07:47,531 --> 00:07:49,611 (مفآجات كبيرة كما في (توين بيكس 57 00:07:52,703 --> 00:07:54,033 لنصعد 58 00:07:54,204 --> 00:07:55,744 نراكم لاحقا 59 00:07:55,914 --> 00:07:56,914 الحفلة الليلة 60 00:08:00,043 --> 00:08:01,043 أهلا يا رفاق 61 00:08:01,211 --> 00:08:04,541 أفضل الذهاب، سأتوقف عند جونسون لكي ابتاع بعض الأشياء 62 00:08:04,715 --> 00:08:07,215 حسنا، أمتأكدة أنكِ علي ما يرام؟ 63 00:08:07,384 --> 00:08:10,464 نعم، لا تنسي ان تقلني في الثامنة الإ ربع 64 00:08:10,637 --> 00:08:12,307 الثامنة الإ ربع 65 00:08:15,977 --> 00:08:18,147 انظري إلي 66 00:08:25,904 --> 00:08:28,774 الآن أريدك أن تجلسي مستقيمةُ 67 00:08:29,574 --> 00:08:32,654 كيف حال والدك؟ تنفسي بعمق 68 00:08:34,829 --> 00:08:37,579 حسنا، مرة اخري 69 00:08:39,918 --> 00:08:41,208 70 00:08:43,505 --> 00:08:46,925 متي ستعلم أنك ستحتاج إلي أن 71 00:08:47,550 --> 00:08:48,600 تبديل الصمام 72 00:08:49,260 --> 00:08:50,760 حسنا، من المبكر جدا قول هذا 73 00:08:50,929 --> 00:08:53,519 ..ينبغي علينا الإنتظار ونري ماذا نشاهده علي جهاز المتابعة 74 00:08:53,681 --> 00:08:56,441 عندما تأتي الأسبوع القادم - الأسبوع القادم؟ - 75 00:08:57,018 --> 00:09:00,818 جينيفر)، لاتنسي ان تدلي الصمام التاجي) 76 00:09:00,980 --> 00:09:02,530 ليس بهذه الخطورة 77 00:09:02,690 --> 00:09:05,110 حتي اذا اضطرنا إلي عملية جراحية، سنفعلها في الوقت المناسب 78 00:09:05,944 --> 00:09:07,444 سأتذكر هذا 79 00:09:07,612 --> 00:09:11,612 من المهم أن تتذكري تجنب النشاط الزائد 80 00:09:11,783 --> 00:09:16,453 لا قهوة، لاشاي، والأهم لا كحوليات 81 00:09:16,621 --> 00:09:18,121 هذا كل ما في الأمر 82 00:09:18,289 --> 00:09:21,209 آن) ستريكي كيف تشغلين جهاز المتابعة، آراكي الأسبوع القادم) 83 00:10:35,534 --> 00:10:38,904 ايريكا)، ماذا دهاكي؟) 84 00:10:39,079 --> 00:10:42,999 (لا شئ آنسة (هيندرسون - هذا راديو قديم للغاية - 85 00:10:43,834 --> 00:10:45,794 انه ليس راديو - ماذا؟ - 86 00:10:46,211 --> 00:10:47,461 حسنا، ما هذا؟ 87 00:10:48,339 --> 00:10:51,589 أنا في عجلة من أمري هل بإمكاني التحدث إليكي لاحقا؟ اتفقنا؟ 88 00:10:54,345 --> 00:10:55,345 89 00:10:57,222 --> 00:10:59,682 (أهلا يا (جينيفر (أهلا يا (بيلي 90 00:11:19,578 --> 00:11:21,998 جين) عزيزتي هل هذه أنتِ؟) 91 00:11:28,879 --> 00:11:30,509 أهلا يا أبي 92 00:11:30,756 --> 00:11:33,966 أهلا، عزيزتي، ادخلي 93 00:11:37,680 --> 00:11:40,920 انا آسف لم أستطع أن أصل الي الطبيب ..ان لم تحمل تلك الصور قبل السادسة 94 00:11:41,058 --> 00:11:42,978 سأتنقل من منزل إلي آخر 95 00:11:43,143 --> 00:11:45,103 اذا ماذا قال الطبيب (شامبرلين)؟ 96 00:11:45,437 --> 00:11:48,937 نفس ما قاله الأسبوع الماضي، ننتظر و نري 97 00:11:49,108 --> 00:11:51,028 ابتعت اكسسوار جديد 98 00:11:51,193 --> 00:11:55,233 رائع، هذا لون مناسب لك 99 00:11:55,406 --> 00:11:57,696 شكرا - علي الأقل المدارس في عطلة - 100 00:11:59,076 --> 00:12:02,036 و ربما نحن في الخريف، و لا أقدر علي فعل شئ 101 00:12:02,204 --> 00:12:06,284 نعم أعلم، لكن عليكِ أن تأخذ الأمر بسهولة و إلا لن تتحسني 102 00:12:07,167 --> 00:12:08,917 اعتقد ان العشاء جاهز 103 00:12:09,420 --> 00:12:12,800 أتعلم هذا المثل، بأن تفاحة يوميا تغنيك عن الطبيب؟ 104 00:12:15,718 --> 00:12:17,348 أعلم بأنكِ تشعرين بالقلق 105 00:12:19,597 --> 00:12:22,097 خصوصا بعد ما حدث مع والدتك 106 00:12:22,642 --> 00:12:25,152 ليس هكذا يا ابي 107 00:12:25,395 --> 00:12:26,895 .. انها 108 00:12:27,313 --> 00:12:28,983 انها.. هي 109 00:12:29,149 --> 00:12:30,149 (تامارا؟) 110 00:12:31,109 --> 00:12:32,319 اوه 111 00:12:33,194 --> 00:12:34,984 اعتقد بأنكِ ستتعودين عليها 112 00:12:35,155 --> 00:12:36,865 سيتطلب هذا بعض الوقت 113 00:13:22,202 --> 00:13:24,002 انه في عرينه 114 00:13:45,266 --> 00:13:46,976 ابي، ابي 115 00:13:47,143 --> 00:13:50,023 أريد أن أصبح طبيبا مثلك 116 00:13:50,188 --> 00:13:53,358 ستصبح، يوما ما، أعدك 117 00:14:08,456 --> 00:14:10,996 نعم نعم أعلم 118 00:14:11,918 --> 00:14:13,998 المهم فالأهم 119 00:14:15,880 --> 00:14:18,220 هذه المدينة قتلتك 120 00:14:19,425 --> 00:14:21,386 .. انها مريضة 121 00:14:23,430 --> 00:14:25,270 ويجب أن تُعالج 122 00:14:28,978 --> 00:14:30,618 هل هذه مفاجئة؟ اصمت 123 00:14:30,771 --> 00:14:33,901 متى نفتح القضية؟ البيرة، هيا؟ ووو هووو 124 00:14:34,066 --> 00:14:35,856 حسنا 125 00:14:40,781 --> 00:14:42,121 التحق طبيب بالبلدة 126 00:14:42,283 --> 00:14:43,623 (اسمه (رينديل 127 00:14:43,784 --> 00:14:47,414 ابق بعيدا عن منزله، انه طبيب من الجحيم 128 00:14:47,580 --> 00:14:50,710 انه يمزق مرضاه إربا إربا 129 00:14:50,875 --> 00:14:54,995 ويقتلع قلوبهم، من أجل المرح 130 00:15:01,218 --> 00:15:03,008 ماهذا الغموض الهائل؟ 131 00:15:03,178 --> 00:15:04,848 هذا الغموض الهائل؟ 132 00:15:05,014 --> 00:15:07,724 أتذكر حقائق القضية؟ 133 00:15:07,892 --> 00:15:10,602 مواطني (مورهاي) حاصروا المنزل واقتحموه 134 00:15:10,769 --> 00:15:13,479 وجابوا بدكتور المدينة الشوارع 135 00:15:13,647 --> 00:15:16,017 وطعنوه حتي الموت، أليس كذلك؟ - بلي - 136 00:15:16,191 --> 00:15:19,321 ومن ثم لحقوا بابنه ولكنه اختفي 137 00:15:19,486 --> 00:15:21,856 لم يعثروا عليه - كيف خرج (إيفان) من المنزل؟ - 138 00:15:22,031 --> 00:15:24,451 الشك يقتلني 139 00:15:24,950 --> 00:15:27,660 البعض يقول أن الدكتور (رينديل) قد أحرقه 140 00:15:27,828 --> 00:15:29,868 البعض يقول أنه قد أكله - اوه اللعنة - 141 00:15:30,039 --> 00:15:33,369 ولكن اعتقد بأن (إيفان) لم يغادر المنزل و بأنه مازال حيا 142 00:15:33,542 --> 00:15:35,042 حيا 143 00:15:46,138 --> 00:15:47,718 ذاك الطريق 144 00:15:49,850 --> 00:15:51,430 ما هذا؟ 145 00:15:51,602 --> 00:15:53,102 اللعنة 146 00:15:53,270 --> 00:15:55,310 لا اصدق هذا 147 00:16:01,111 --> 00:16:03,151 هنا من حيث يجب أن نبدأ 148 00:16:12,665 --> 00:16:14,615 ستو)، ماذا تفعل؟) 149 00:16:14,792 --> 00:16:16,792 انه في الحوائط انه في ماذا؟ 150 00:16:16,961 --> 00:16:18,961 ممرات سرية 151 00:16:19,129 --> 00:16:22,719 هيا يا رفاق، هكذا نجح في أن يختفي لمدة طويلة 152 00:16:24,386 --> 00:16:26,386 لا تقف هكذا، ابدأ في إحداث الضجيج 153 00:16:27,722 --> 00:16:29,722 لن أفعل هذا 154 00:16:30,266 --> 00:16:32,426 الي ماذا نستمع بالظبط؟ 155 00:16:32,602 --> 00:16:34,022 صوت مجوف 156 00:16:34,187 --> 00:16:36,097 خلال رأسك.. صوت مجوف 157 00:16:36,272 --> 00:16:38,312 إلي أين أنت ذاهب؟ 158 00:16:46,408 --> 00:16:47,568 مهلا 159 00:16:53,790 --> 00:16:58,040 كم سنستغرق في ضرب هذا الجدار قبل أن نتوقف عن هذا الهراء؟ 160 00:16:59,921 --> 00:17:01,091 ! (ستو) 161 00:17:01,923 --> 00:17:03,163 ماذا تفعل؟ دعنا نخرج 162 00:17:04,592 --> 00:17:06,092 ستو، دعني أخرج 163 00:17:12,350 --> 00:17:14,230 هل أنت متأكد بأنهم سيكونوا علي ما يرام؟ 164 00:17:14,394 --> 00:17:16,314 (بالطبع، طالما لم يوقظوا (إيفان 165 00:17:16,479 --> 00:17:18,729 كل ما ينبغي عليهم القلق تجاه ما يفعلونه تجاه بعضهم البعض 166 00:17:22,902 --> 00:17:25,862 اوه اللعنة 167 00:17:26,031 --> 00:17:27,741 باب لعين 168 00:17:28,450 --> 00:17:29,990 أوه، أعتقد أن كتفي قد خُلِع 169 00:17:30,452 --> 00:17:32,952 هذا رائع 170 00:17:33,121 --> 00:17:34,621 كانت فكرتك، أليس كذلك؟ 171 00:17:34,789 --> 00:17:36,209 فكرتي؟ - نعم فكرتك - 172 00:17:36,374 --> 00:17:40,214 لقد خططت لهذه الرحلة الوهمية لكي تصل بنا إلي الظلام أليس كذلك؟ 173 00:17:40,378 --> 00:17:42,798 انت لن تصل إلي أي شئ، انت فقط تضيع الوقت 174 00:17:42,964 --> 00:17:45,594 هذا يغضبني - بجد؟ اذا أخرجني من هنا - 175 00:17:45,759 --> 00:17:48,299 تروتر)، أخبرك بأن تدعني أرحل من هنا) 176 00:17:48,470 --> 00:17:51,510 أخرجني من هنا 177 00:17:51,681 --> 00:17:54,311 وربما ستصل إلي شئ 178 00:17:58,855 --> 00:18:00,155 يا للعجب 179 00:18:37,937 --> 00:18:41,347 (استعدي لدوائك يا (مورهاي 180 00:18:43,025 --> 00:18:44,735 لقد أتي الطبيب 181 00:18:56,956 --> 00:18:58,706 ذاك الأحمق 182 00:19:02,169 --> 00:19:03,749 ماذا يفعل؟ 183 00:19:03,921 --> 00:19:05,591 يحاول أن يفقدنا أعصابنا 184 00:19:05,756 --> 00:19:08,216 يفعلها بطريقة جيدة 185 00:19:09,176 --> 00:19:10,806 (ستو) 186 00:19:11,262 --> 00:19:13,392 ستو) هذا غباء) 187 00:19:13,681 --> 00:19:15,681 لا أحب هذا 188 00:19:15,891 --> 00:19:17,011 هيا 189 00:19:17,184 --> 00:19:19,854 ألا تسمعين صوت خطوات (ستو) تقترب؟ 190 00:19:21,772 --> 00:19:24,442 (هذه لا تشبه خطوات (ستو 191 00:19:35,661 --> 00:19:38,041 بحقك من الممكن أن يكون؟ 192 00:19:38,789 --> 00:19:42,079 (ستو) 193 00:19:42,418 --> 00:19:43,618 (ستو) 194 00:19:45,129 --> 00:19:48,749 اه! (تروتر) ما خطبك؟ ما المشكلة؟ 195 00:19:51,093 --> 00:19:52,883 ماذا حدث؟ دعني أري 196 00:19:54,221 --> 00:19:56,181 هذا ليس مضحك أيها الأحمق 197 00:19:56,348 --> 00:19:57,598 هذا ليس مضحك 198 00:19:58,267 --> 00:20:00,097 أخرجني من هنا 199 00:20:00,269 --> 00:20:01,269 كنت أمزح فقط 200 00:20:03,105 --> 00:20:04,655 انت وغد 201 00:20:13,407 --> 00:20:15,447 تروتر)، (تروتر)، انهض) 202 00:20:30,800 --> 00:20:34,050 لم أعالج مرضي حتي الآن 203 00:20:35,931 --> 00:20:38,681 ولكن أتوقع بأن أجعلكي إستثناء 204 00:21:05,877 --> 00:21:07,547 أهلا؟ 205 00:21:10,924 --> 00:21:13,174 هل من أحد هنا؟ 206 00:21:16,596 --> 00:21:18,846 هل من أحد هنا؟ 207 00:21:19,724 --> 00:21:22,524 حسنا سأطلب الشرطة 208 00:21:42,247 --> 00:21:43,297 ممم 209 00:22:10,650 --> 00:22:13,230 اعلم - طريقة لإحداث صوت خافت يا عزيزتي - 210 00:22:18,908 --> 00:22:22,068 أتذكر ركوب عجلة فيريس عندما كنت طفلا 211 00:22:22,245 --> 00:22:24,795 كنا نتوقف في الأعلى وكنت أرى كل الأطفال الكبار ... 212 00:22:24,956 --> 00:22:26,956 واقفة على التل حيث نحن الآن 213 00:22:27,125 --> 00:22:29,425 أردت أن أكون معهم بشدة 214 00:22:30,755 --> 00:22:32,395 نعم، بالطبع، أنت الآن معهم 215 00:22:35,676 --> 00:22:37,726 أتعلم يا (ماكس)، لست عطشانة لهذا الحد 216 00:22:37,887 --> 00:22:40,347 مهلا، ما علاقة العطش بهذا؟ 217 00:22:40,514 --> 00:22:42,684 لا أريد أن أشرب الآن، حسنا؟ 218 00:22:42,850 --> 00:22:45,100 بحقك، لما ينبغي علينا أن نسكر حتي نحظي بالمرح 219 00:22:45,269 --> 00:22:48,099 لا ينبغي علينا هذا، ولكنها ستكون بداية رائعة 220 00:22:48,272 --> 00:22:50,232 حسنا، ليس لي 221 00:22:51,442 --> 00:22:52,692 مهلا 222 00:22:53,402 --> 00:22:55,482 ستكون في مشكلة في الجنة؟ 223 00:23:06,457 --> 00:23:09,087 اخرس 224 00:23:09,919 --> 00:23:11,789 مهلا، الحفلة في طريقها للإنهيار 225 00:23:11,962 --> 00:23:14,212 ليعتمد كل منا علي نفسه 226 00:23:15,007 --> 00:23:17,347 معظمكم غير ناضجين وبدون خبرة 227 00:23:17,510 --> 00:23:19,300 تمكنكم من تذكر هذا المكان 228 00:23:19,470 --> 00:23:22,470 جودي هوليداي) صممته في 1967) 229 00:23:22,640 --> 00:23:25,470 عندما كنت كبيرا بالقدر الكافي علي الإنضمام لكم 230 00:23:25,643 --> 00:23:26,643 ويسمي 231 00:23:26,811 --> 00:23:29,481 "انتهت الحفلة" 232 00:23:31,232 --> 00:23:34,942 هذا صحيح، انتهت الحفلة 233 00:23:35,111 --> 00:23:37,481 طاب مساؤك أيها الشرطي الوغد 234 00:23:37,655 --> 00:23:39,785 الآن الظابط (ماجرودر) انهي فقرته 235 00:23:39,949 --> 00:23:41,529 أي شخص لا يزال في المبني 236 00:23:41,700 --> 00:23:45,830 سيحتفل في سجن (مورهاي) الجميل، المُطلي جديدا 237 00:23:45,996 --> 00:23:47,166 ووو 238 00:23:47,331 --> 00:23:49,121 هل تمانع اذا اخفضت هذه الضوضاء الآن؟ 239 00:23:54,713 --> 00:23:55,883 انت تعيش لهذا الهراء 240 00:23:57,758 --> 00:24:00,678 (أوه. (ماغرودر) يقسو على (بريدرز هيل ... 241 00:24:00,845 --> 00:24:02,685 انها تقاليد (مورهاي) يا ولدي 242 00:24:02,847 --> 00:24:05,057 هل هناك أي تقاليد أخري يبنغي أن أكون علي دراية بها؟ 243 00:24:05,224 --> 00:24:09,224 الوحدة 3p-11 في 5714 محكمة تيفولي. 244 00:24:09,395 --> 00:24:11,605 من فضلك أجب، كود اثنين 245 00:24:11,772 --> 00:24:13,812 10-4 محطة 246 00:24:15,151 --> 00:24:17,731 أتسأل عن تقاليد (مورهاي)؟ 247 00:24:17,903 --> 00:24:20,993 ضع (إلين هيندرسون) في اعتبارك 248 00:24:21,157 --> 00:24:24,367 هذا المجنون الضخم يري المغتصبين في كريم بواسيرها 249 00:24:36,214 --> 00:24:40,754 اريكا) متي ستتعلمي كيف تستخدمين هذا الباب؟) 250 00:24:41,553 --> 00:24:42,883 هيا هيا 251 00:24:43,054 --> 00:24:44,434 وتوقفي عن النباح 252 00:24:44,598 --> 00:24:46,728 ستفقدي صوتك مجددا 253 00:24:57,235 --> 00:24:59,405 (ابقي ف السرير (ايريكا 254 00:25:00,530 --> 00:25:03,320 الشرطة لا تأتي أبدأ عندما تريدها 255 00:25:31,853 --> 00:25:35,943 أيها الموظف، أريد طبيبا 256 00:25:46,159 --> 00:25:47,749 من الجيد المكالمات المنزلية 257 00:26:00,882 --> 00:26:04,212 هذه الأشياء تحدث عندما تهملي متابعة فحوصاتك 258 00:26:04,386 --> 00:26:05,976 ..الآن 259 00:26:06,137 --> 00:26:09,807 افتحي وقولي آه 260 00:26:09,975 --> 00:26:11,605 أه أه أه 261 00:26:11,768 --> 00:26:12,978 لا، آه 262 00:26:13,311 --> 00:26:15,311 آه 263 مممم 264 00:26:17,941 --> 00:26:19,941 لنفحص هذا الأنف 265 00:26:25,615 --> 00:26:27,995 الطبيب الجيد 266 00:26:28,159 --> 00:26:31,669 دائما ما يمتلك الأدوات المناسبة في الوقت المناسب 267 00:26:34,708 --> 00:26:40,179 هذا لن يؤلمك ولو قليلا 268 00:26:47,096 --> 00:26:49,886 مم، أعتقد أنني وجدت المشكلة 269 00:26:53,144 --> 00:26:54,224 اذا تلك هي 270 00:26:54,395 --> 00:26:57,355 بعض الشبان في المحطة حذروني من هذا المكان 271 00:26:57,523 --> 00:27:00,143 ماذا أخبروك؟ 272 00:27:00,318 --> 00:27:02,238 لم يفصحوا عن الكثير من التفاصيل 273 00:27:04,363 --> 00:27:08,943 المفاجأة ان تلك التفاصيل ما يسعي الناس إلي نسيانه هنا 274 00:27:09,285 --> 00:27:12,875 دائما ما أتوقع التفاصيل مما لايقوله الناس 275 00:27:14,206 --> 00:27:15,206 اعتقد أن هذا يسمي 276 00:27:15,374 --> 00:27:17,374 قراءة ما بين السطور 277 00:27:24,675 --> 00:27:26,635 اذا هذا الشاب كان طبيبا؟ 278 00:27:26,802 --> 00:27:30,302 نعم، (إيفان رانديل)، كان طبيب القرية 279 00:27:30,598 --> 00:27:33,188 قتل سبعة من مرضاه 280 00:27:34,226 --> 00:27:37,226 قطع قلوبهم بينما كانوا لا يزالون على قيد الحياة 281 00:27:37,396 --> 00:27:41,396 اللعنة، مالذي يجعل شخص يفعل مثل هذا الجنون؟ 282 00:27:41,567 --> 00:27:45,407 زوجته ماتت من مشاكل قلبية 283 00:27:45,821 --> 00:27:47,781 وكان يحاول إنقاذها 284 00:27:47,948 --> 00:27:51,708 وكانت تلك المشكلة مع الطبيب العجوز 285 00:27:52,870 --> 00:27:55,500 كلما زاد مرضها، كلما زاد جنونه 286 00:27:55,665 --> 00:27:58,545 في يوم ما، بدأت الناس تختفي 287 00:27:58,709 --> 00:28:00,799 وكأنه يحاول أن يعثر علي متبرع جديد لزوجته 288 00:28:02,254 --> 00:28:05,214 من يدري، إن لم يتمكنوا من قتله 289 00:28:05,383 --> 00:28:08,383 ربما لكان قام بعملية أول زراعة قلب في العالم 290 00:28:08,552 --> 00:28:11,762 سابق لزمانه، لكن خارج عقله 291 00:28:13,391 --> 00:28:15,761 انه لعمل قبيح كل ما وصل إليه 292 00:28:25,903 --> 00:28:27,363 (ريتز) 293 00:28:27,780 --> 00:28:28,910 لاشئ 294 00:28:29,073 --> 00:28:31,073 ألا يمتلك ولدا؟ 295 00:28:32,034 --> 00:28:34,954 ألم يساعده ابنه في شئ من هذا؟ 296 00:28:35,121 --> 00:28:36,621 هذا ما قالوه 297 00:28:36,789 --> 00:28:39,840 هنا كان الغموض، كيف خرج هذا الطفل من المنزل؟ 298 00:28:40,001 --> 00:28:42,301 هذا ما قالوه 299 00:28:42,629 --> 00:28:44,299 ومارأيك؟ 300 00:28:44,464 --> 00:28:45,504 لا أدري 301 00:28:53,014 --> 00:28:56,684 مم، لن أصعد هذا الدرج مجددا قبل أن أخسر 30 رطلاً 302 00:28:56,852 --> 00:28:59,642 ولن يدوم هذا طويلاً 303 00:29:00,480 --> 00:29:01,820 هل تشم هذا؟ 304 00:29:01,982 --> 00:29:03,352 ماذا؟ 305 00:29:03,567 --> 00:29:06,987 كرائحة كحول مُقطَّر 306 00:29:07,154 --> 00:29:10,444 لا أشم شيئًا، هيا هيا، ينبغي أن أغلق تلك الحفرة 307 00:29:22,127 --> 00:29:25,917 مهلا، مهلا، لنتحرك 308 00:29:41,062 --> 00:29:42,602 ما خطورة الأمر؟ 309 00:29:43,023 --> 00:29:46,523 حسنا الدكتور يقول بأنه لايوجد شئ خطير 310 00:29:46,693 --> 00:29:48,853 ولكن اعتمادا علي ما يقوله ذاك الأحمق 311 00:29:49,029 --> 00:29:52,119 ربما يحتاجوا لفعل عملية جراحية لإصلاح الصمام 312 00:29:52,282 --> 00:29:53,692 عملية جراحية؟ 313 00:29:54,451 --> 00:29:55,791 نعم 314 00:29:56,203 --> 00:29:58,783 يخبرونني بأنها عملية تقليدية 315 00:29:58,955 --> 00:30:01,165 لما لم تخبريني بهذا من قبل؟ 316 00:30:02,167 --> 00:30:04,297 لم أريدك أن تشعر بالحزن عليّ 317 00:30:04,753 --> 00:30:07,373 اللعنة يا (چين) انا صديقك 318 00:30:07,547 --> 00:30:12,047 من المفترض أن نواجه تلك الأوقات معا. أتذكرين؟ أنا و أنت 319 00:30:13,220 --> 00:30:14,890 أحبك 320 00:30:18,767 --> 00:30:20,597 هناك شئ آخر 321 00:30:21,061 --> 00:30:23,321 بخصوص والدتي 322 00:30:23,480 --> 00:30:26,530 لم أخبرك عن الطريقة التي ماتت بها 323 00:30:27,234 --> 00:30:31,484 لقد ذهبت إلي المستشفي من أجل تلك العملية التقليدية 324 00:30:33,073 --> 00:30:34,483 ولم أراها مجددا 325 00:30:35,450 --> 00:30:37,040 جين) أنا آسف) 326 00:30:38,245 --> 00:30:41,706 كان لدي كوابيس لفترة طويلة 327 00:30:41,874 --> 00:30:44,494 وبعد مدة انتهت 328 00:30:44,669 --> 00:30:46,549 ولكنهم قد عادوا الآن 329 00:30:47,588 --> 00:30:50,628 حسنا إلي اليمين، راقبوا خطواتكم 330 00:30:50,800 --> 00:30:52,930 استمع لي يا بطل، ها؟ 331 00:30:53,094 --> 00:30:56,764 والدتي ماتت و كل ما أتحدث عنه كوابيس غبية 332 00:30:56,931 --> 00:30:58,931 لا أهتم بأحد إلا نفسي 333 00:30:59,100 --> 00:31:00,560 هذا ليس حقيقي 334 00:31:00,726 --> 00:31:05,476 والدي يحاول أن يساير حياته و كل ما أفعله هو التذمر 335 00:31:09,110 --> 00:31:12,360 أنا آسفة يا (ماكس)، أريد أن أكون لوحدي الليلة 336 00:31:38,306 --> 00:31:41,306 اوه حسنا، لا تتوقفي 337 00:31:44,478 --> 00:31:49,478 او عزيزي، انت ملك، انت ملك 338 00:31:56,657 --> 00:32:00,867 آسفة يا رفاق، اعتقد أنه من المنتظر أن أفسد ليلتكم جميعا 339 00:32:19,889 --> 00:32:21,309 مهلا، انتظري 340 00:33:00,389 --> 00:33:04,559 التقطها من حقيبة أمي قبل أن تذهب هي و أبي في عطلة 341 00:33:05,477 --> 00:33:07,597 أتتوقع مني ان أرتدي هذا؟ 342 00:33:07,771 --> 00:33:12,531 انظري، الآن، أمي ربما غاضبة للغاية، ناهيك عن والدي 343 00:33:12,693 --> 00:33:16,113 لا تدعي ألمهم يذهب سُدي 344 00:33:17,990 --> 00:33:19,740 حسنا 345 00:33:21,451 --> 00:33:23,951 ولكن ان ارتديته 346 00:33:25,163 --> 00:33:27,083 سترتدي هذا انت ايضا 347 00:33:28,583 --> 00:33:32,093 من اين حصلت على هذا؟ - تركها أحدهم في الخارج في احدي دروس اللياقة البدنية - 348 00:33:32,587 --> 00:33:34,757 لابد أن أذهب مسرعا 349 00:33:44,266 --> 00:33:47,766 سأذهب لأتجهز 350 00:34:20,635 --> 00:34:22,635 اللعنة 351 00:34:44,326 --> 00:34:46,367 جاهز؟ 352 00:34:46,537 --> 00:34:48,787 قادم قادم 353 00:34:52,752 --> 00:34:55,962 هل من الممكن أن يكون الجو بارد هنا؟ 354 00:35:18,861 --> 00:35:20,901 65؟ 355 00:35:21,364 --> 00:35:23,784 هؤلاء الناس إسكيموس 356 ششش 357 00:35:32,834 --> 00:35:36,094 ستموتين من البرد من جرّاء هذا 358 00:35:37,672 --> 00:35:39,922 اعتقد أنه ينبغي أنا نقيس حرارة جسدك 359 00:35:40,091 --> 00:35:44,971 الآن، لا تصدري صوتا 360 00:35:46,806 --> 00:35:48,886 فتاة طيبة 361 00:35:50,685 --> 00:35:51,765 ارفعي لسانك 362 00:35:57,859 --> 00:36:01,399 يالحظك، لقد أكتشفت العلاج الوحيد لأعراض البرد 363 00:36:06,325 --> 00:36:08,735 اتركيها لمدة دقيقة علي الأٌقل 364 00:36:18,504 --> 00:36:21,464 ربما لن تُلاحِظ 365 00:36:35,730 --> 00:36:39,270 جاهزة أم لا، أنا قادم 366 00:36:50,495 --> 00:36:51,955 ..اتعلمين 367 00:36:52,122 --> 00:36:56,332 منذ أن وجدت كاتالوج (فيكتوريا سيكريت) الخاص بوالدتي 368 00:36:57,169 --> 00:37:00,709 كنت أحتضر من أجل تلك اللحظة 369 00:37:12,684 --> 00:37:15,314 اتمني أنك تمتلك الحماية 370 00:37:40,462 --> 00:37:43,552 مم 371 00:37:53,600 --> 00:37:55,270 النهاية 372 00:39:08,926 --> 00:39:11,186 اوه، (جينيفير) وصلت - اوه - 373 00:39:11,346 --> 00:39:13,936 لا عليكي، أريد فقط أن أري ما إذا كانت بخير أم لا 374 00:39:14,432 --> 00:39:16,602 لم تكن بخير أبدا 375 00:39:16,768 --> 00:39:19,138 بحقك، تحتاج بعض الوقت لكي تتعافي 376 00:39:19,312 --> 00:39:23,152 اقصد بإنها مريضة، لقد فقدت والدتها من شهر 377 00:39:23,316 --> 00:39:27,486 انت فقدت زوجتك، وسرعان ما تأقلمت 378 00:39:28,404 --> 00:39:30,114 سأعود 379 00:39:39,957 --> 00:39:41,537 (أهلا يا (جين 380 00:39:49,592 --> 00:39:51,632 ..ما 381 00:39:54,263 --> 00:39:56,103 (جينيفر؟) 382 00:40:07,819 --> 00:40:09,319 ما المشكلة؟ - اوه - 383 00:40:09,487 --> 00:40:10,987 متأسفة 384 00:40:11,406 --> 00:40:12,656 جينيفر) كانت هنا) 385 00:40:12,824 --> 00:40:14,534 ينبغي أن نذهب ونبحث عنها 386 00:40:15,326 --> 00:40:16,786 نبحث عنها أين؟ 387 00:40:16,953 --> 00:40:19,413 لا أدري، الحقيقة أن هناك شئ ما ليس علي ما يرام 388 00:40:19,580 --> 00:40:21,830 لقد عثرت علي جهاز رسم قلبها، و كانت علي وشك أن تشرب 389 00:40:21,999 --> 00:40:25,379 اهذا ما أردات منك أن تجده؟ - عما تتحدثين؟ - 390 00:40:25,545 --> 00:40:28,635 إنها تحاول أن تمزقنا، ألا تلاحظ هذا؟ 391 00:40:28,798 --> 00:40:33,008 كل ما أراه هو أن ابنتي مريضة وأنها قد تكون في ورطة 392 00:40:33,177 --> 00:40:34,717 إذا هل ستأتي أم لا؟ 393 00:40:35,763 --> 00:40:38,893 لا لن آآتي 394 00:40:40,184 --> 00:40:43,184 ان عادت (جينفير)، أخبريها أن تنتظرني هنا 395 00:40:46,315 --> 00:40:47,775 غير معقول 396 00:41:18,891 --> 00:41:20,761 (مهلا، (ماكس 397 00:41:20,934 --> 00:41:22,894 أين (جينيفر)؟ 398 00:41:23,103 --> 00:41:25,603 لا أعلم، لقد انفصلنا 399 00:41:26,148 --> 00:41:30,478 هل سمعت عن ذاك الضجيج الصادر من الحفلة ف المبني الرئيسي؟ 400 00:41:31,570 --> 00:41:33,740 كنا علي وشك أن نسكتشفه به 401 00:41:33,906 --> 00:41:35,706 هل تريد أن تأتي؟ 402 00:41:37,576 --> 00:41:40,246 بالتأكيد، لما لا 403 00:42:21,828 --> 00:42:23,788 تؤتؤتؤ 404 00:42:24,998 --> 00:42:26,788 كل هذه الدهون 405 00:42:27,626 --> 00:42:29,506 كل هذه السكريات 406 00:42:31,380 --> 00:42:34,300 علينا أن نبدأ في اتخاذ رعاية أفضل تجاه أنفسنا 407 00:42:35,259 --> 00:42:37,589 تذكري، نحن مجرد ما نأكله 408 00:42:38,387 --> 00:42:40,347 ولكن لا تقلقي 409 00:42:41,390 --> 00:42:43,970 سوف نستأصل هذا خارج جسدك 410 00:42:50,482 --> 00:42:52,192 وكما يقول المثل 411 00:42:55,780 --> 00:42:57,280 ما يرتفع لأعلي 412 00:42:58,866 --> 00:43:00,076 لابد أن ينخفض لأسفل 413 00:43:09,752 --> 00:43:10,962 أعلم، أعلم 414 00:43:12,714 --> 00:43:13,924 هذا مقرف 415 00:43:26,227 --> 00:43:30,187 أولا وقبل كل شيء، يجب عليك استخدام الأصابع الصحيحة 416 00:43:30,523 --> 00:43:32,103 هنا 417 00:43:37,530 --> 00:43:39,990 ..حسنا الآن ينبغي عليك 418 00:43:40,158 --> 00:43:43,628 اضغط علي ذاك الشئ هناك 419 00:44:02,388 --> 00:44:05,308 لا يجب أن تضغطي عليه هكذا - لما لا؟ - 420 00:44:06,434 --> 00:44:08,854 ينبغي أن تستخدمي موضع الشفاه المناسب 421 00:44:09,020 --> 00:44:10,270 ما هذا؟ 422 00:44:10,438 --> 00:44:13,358 انه المكان الذي تضع فيه شفاهك للعزف 423 00:44:13,524 --> 00:44:16,694 لم أمتلك مشاكل في شفتاي قبل ذلك 424 00:44:17,111 --> 00:44:20,361 ربما من الأفضل أن تريني ما الخطأ الذي ارتكبه 425 00:44:50,395 --> 00:44:51,855 مشاكل قلبية 426 00:44:53,815 --> 00:44:55,445 القلب 427 00:44:58,904 --> 00:45:00,864 انه قلبك 428 00:45:02,491 --> 00:45:05,111 قلب مكسور 429 00:45:35,482 --> 00:45:36,942 اوه 430 00:45:51,832 --> 00:45:53,702 كوالدتي 431 00:45:56,378 --> 00:45:57,758 لا 432 00:45:58,797 --> 00:46:01,007 بإمكان (مورهاي) الإنتظار 433 00:46:02,301 --> 00:46:04,421 أريد أن أجعلكي فخورة 434 00:46:05,345 --> 00:46:07,555 أريد أن أخفف عنك آلامك 435 00:46:40,464 --> 00:46:42,544 هل تبحثين عن شخص ما؟ 436 00:46:43,675 --> 00:46:45,675 (نعم (ماكس 437 00:46:47,137 --> 00:46:49,387 بإمكاني مساعدتك 438 00:47:03,446 --> 00:47:04,986 أعتقد أنه ينبغي علي يا (ماكس) أن أشكرك 439 00:47:06,199 --> 00:47:07,749 (جين؟) 440 00:47:08,910 --> 00:47:10,290 اللعنة 441 00:47:10,453 --> 00:47:13,573 علي الأٌقل الآن انا اعلم من فينا المريض 442 00:48:05,967 --> 00:48:06,717 (جين) 443 00:48:34,996 --> 00:48:37,206 (جين) 444 00:48:38,082 --> 00:48:42,082 جينيفر) أخرجي لقد رأيتك، دعيني أتحدث معكي) 445 00:48:47,592 --> 00:48:49,592 اتركني وشأني 446 00:48:51,971 --> 00:48:53,381 (جينيفير) 447 00:48:56,267 --> 00:48:58,807 (لقد كسرت قلبي يا (ماكس 448 00:49:02,190 --> 00:49:05,451 وبعض الأشياء لا يمكن إصلاحها 449 00:49:08,197 --> 00:49:10,197 (انتظري يا (جينيفر 450 00:49:11,116 --> 00:49:12,696 (ماكس) 451 00:49:13,535 --> 00:49:15,955 اوه تبا 452 00:49:19,500 --> 00:49:22,800 اوه هذا كان اختياري 453 00:49:22,962 --> 00:49:24,872 والآن أنا أنزف 454 00:49:27,049 --> 00:49:28,889 تعرضتي لحادث؟ 455 00:49:29,677 --> 00:49:32,137 ربما تحتاجين للإسعافات الأولية 456 00:49:37,267 --> 00:49:38,017 (ماكس؟) 457 00:49:48,570 --> 00:49:52,790 اذا كنت تعبث الآن، فليس هذا بالوقت المناسب أبدًا 458 00:50:06,380 --> 00:50:08,090 (ماكس؟) 459 00:50:20,894 --> 00:50:22,224 لا تقلقي 460 00:50:22,396 --> 00:50:24,646 انها لم تصرخ حتي - اوه - 461 00:50:31,280 --> 00:50:32,370 صدقيني 462 00:50:33,699 --> 00:50:34,739 انا طبيب 463 00:50:45,669 --> 00:50:47,349 ! توقف - ماذا حدث؟ ما المشكلة؟ - 464 00:50:47,504 --> 00:50:49,044 (إنها (كورين - ماذا؟ - 465 00:50:52,176 --> 00:50:55,056 جينيفر)، اخرجي، اهربي) 466 00:51:42,894 --> 00:51:45,434 هل تشعرين بأي تعب؟ 467 00:51:47,607 --> 00:51:48,777 !لا 468 00:51:54,864 --> 00:51:56,404 اووه 469 00:52:07,877 --> 00:52:11,217 النجدة، آنسة (هيندروسن) ساعديني 470 00:52:22,767 --> 00:52:25,397 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 471 00:52:26,521 --> 00:52:28,321 انه يحاول ان يقتلني - من؟ - 472 00:52:28,481 --> 00:52:30,231 طبيب 473 00:52:40,910 --> 00:52:42,960 كما أقول لك، شخص ما كان يلاحقها 474 00:52:43,121 --> 00:52:44,581 اعلم اعلم، طبيب 475 00:52:44,747 --> 00:52:47,957 يوجد طبيب واحد في المدينة، أعرفه منذ أن كان في عمرك 476 00:52:48,126 --> 00:52:50,416 كان يبدو وأنه طبيب، لم أكن أعرف ما هي وظيفته 477 00:52:50,587 --> 00:52:52,167 ربما يعتقد نفسه أنه طبيب 478 00:52:52,338 --> 00:52:54,928 ربما أراد أن يكون طبيبا ولم يحصل علي الفرصة 479 00:52:55,091 --> 00:52:56,261 كيف هذا؟ 480 00:52:56,426 --> 00:52:58,006 .. أعلم أن هذا يبدو جنونا 481 00:52:58,178 --> 00:53:01,388 (لكن هل يعتقد أي أحد هنا أن ذاك الطبيب ربما يكون ابن الدكتور (رانديل 482 00:53:01,556 --> 00:53:03,726 ليس شخصا مهتم بالحفاظ علي وظيفته 483 00:53:03,892 --> 00:53:07,613 لما لا تعود للمنزل؟ سأخبرك عندما يصل والديك 484 00:53:07,771 --> 00:53:10,271 بحقك يا رجل، عدني بأن تبحث عنه 485 00:53:10,441 --> 00:53:12,651 لست مضطرًا إلي أن أعدك علي الإطلاق 486 00:53:12,818 --> 00:53:14,148 هل سمعنا أقوال من في المعرض؟ 487 00:53:14,320 --> 00:53:16,910 وجد (بيل) الزجاج المكسور بدون فتاة ميتة 488 00:53:17,072 --> 00:53:18,412 لا أشك في هذا يا زعيم 489 00:53:19,825 --> 00:53:22,445 هل حصلت علي قول من هؤلاء الأطفال؟ 490 00:53:22,620 --> 00:53:25,790 لقد كانوا يحظون بكثير من المرح، هل تريد أن تقول بأنهم توقعوا هذا؟ 491 00:53:25,956 --> 00:53:28,076 أنهيت الفحص عليها - كيف حالتها؟ - 492 00:53:28,209 --> 00:53:31,169 انها مستقرة، ولكن أريد أن نأخذها إلى المكتب، ونضعها على رسم القلب 493 00:53:31,337 --> 00:53:32,797 شئ مؤكد 494 00:53:32,963 --> 00:53:36,093 ..اوه، واذا رأيت أي أحد من زملائك الأطباء المتلصصون هناك 495 00:53:36,258 --> 00:53:38,218 دعنا نعلم - لما جهاز رسم القلب؟ - 496 00:53:38,385 --> 00:53:39,925 لديها مشكلة في القلب 497 00:53:40,095 --> 00:53:41,675 وقد تكون خطيرة 498 00:53:41,847 --> 00:53:43,847 زوجة الدكتور (رينديل) ماتت بمرض قلبي 499 00:53:44,016 --> 00:53:45,726 وكذلك أمي، وأبي، وجدي 500 00:53:45,893 --> 00:53:47,653 كيف عدنا إلي الدكتور (رينديل)؟ 501 00:53:47,811 --> 00:53:51,231 انتظر هنا يا رئيس، زميلي قد أصيب في رأسه 502 00:53:51,398 --> 00:53:53,528 لا علاقة لهذا بالأمر و أنت تعلم هذا 503 00:53:53,692 --> 00:53:55,532 ولا للدكتور (رينديل) هذا يكفي 504 00:53:55,694 --> 00:53:57,314 ..انظر، لقد قلت هذا يكفي 505 00:53:57,488 --> 00:53:59,658 وإلا ستطرد في الخارج لتقطع تذاكر ركن السيارات 506 00:53:59,823 --> 00:54:03,043 انصت، هؤلاء الفتية يحاولون إغضابك، اهدأ 507 00:54:03,202 --> 00:54:06,832 أوه، لماذا لا تذهب وترى إذا كنت تستطيع العثور علي والد الفتاة؟ 508 00:54:06,997 --> 00:54:09,207 سأترك معك رسالة إن حاول أن يضربك 509 00:54:09,375 --> 00:54:11,285 حسنا يا رئيس - ريتز) واجب المحطة) - 510 00:54:11,460 --> 00:54:14,460 والمرة القادمة اربط حزام الأمان بشدة 511 00:54:15,714 --> 00:54:17,004 (ماجرودر) 512 00:54:17,466 --> 00:54:18,796 (ماجرودر) 513 00:54:20,761 --> 00:54:23,181 لقد شممت شيئا ما في منزل (ريندل) أليس كذلك؟ 514 00:54:23,347 --> 00:54:25,467 لم أشتم شيئا - هل رأيت تلك الفتاة؟ - 515 00:54:25,641 --> 00:54:27,521 كانت في غاية الرعب 516 00:54:27,685 --> 00:54:30,265 من المحتمل أن هذه الفتاة الصغيرة اضطرت إلي أن تشرب كثيرا 517 00:54:30,437 --> 00:54:32,307 تحدُث مع أفضل الأشخاص 518 00:54:32,481 --> 00:54:35,401 وماذا عن الصبي، هاه؟ هل كان لديه الكثير للشرب؟ 519 00:54:35,567 --> 00:54:37,857 دعني أرحل - لن أدعك حتي تخبرني بما تعلم - 520 00:54:38,028 --> 00:54:40,028 سأكون صريحا معك إن تركت الأمر 521 00:54:40,197 --> 00:54:43,777 افعل ما تريد، لكن من الأسهل أن تخبرني بما تخفيه 522 00:54:43,951 --> 00:54:46,501 هل هذا ابن (رينديل)؟ 523 00:54:50,499 --> 00:54:52,039 أنا آسف 524 00:55:10,228 --> 00:55:13,808 لم أفتح هذه الزجاجة منذ 35 عام 525 00:55:16,776 --> 00:55:20,566 لم أشرب طيلة كل ذاك الوقت أيضا 526 00:55:21,990 --> 00:55:23,570 كيف هذا؟ 527 00:55:25,452 --> 00:55:28,332 أنا شريكك يا رجل، أخبرني 528 00:55:31,583 --> 00:55:34,043 في عام 1957 529 00:55:34,419 --> 00:55:37,419 ليلة بعد أن وجدوا جميع الجثث 530 00:55:38,673 --> 00:55:41,513 و رحل جميع الضباط الآخرين 531 00:55:42,802 --> 00:55:46,102 (اللص كان قد قتل الدكتور (رينيديل 532 00:55:46,264 --> 00:55:49,064 (ولكن استمر البحث حول ابنه (ايفان 533 00:55:50,393 --> 00:55:54,693 أخرجنا كل ضحايا (رانديل) خارج المنزل 534 00:55:55,607 --> 00:55:59,647 وتركت بمفردي لكي أراقب الجثث 535 00:56:00,904 --> 00:56:04,744 لا أريد أن أخبرك بأنني شربت كثير 536 00:56:05,700 --> 00:56:09,540 (شكرا لله علي نعمة السيد (موون جلو 537 00:56:12,707 --> 00:56:15,127 سمعت هذا في منتصف الليل 538 00:56:55,500 --> 00:56:57,330 من هنا؟ 539 00:57:47,720 --> 00:57:49,720 وشاهدته يخرج 540 00:57:51,056 --> 00:57:53,016 وكأنه يولد من جديد 541 00:57:53,893 --> 00:57:57,273 وهكذا أخرج (الدكتور رينديل) ابنه من المنزل 542 00:57:57,438 --> 00:58:01,398 لقد خيطه في ما تبقي من جسد زوجته 543 00:58:02,318 --> 00:58:03,648 اهه 544 00:58:07,823 --> 00:58:11,493 وعندما أتيت، كان (إيفان) الصغير قد خرج 545 00:58:11,911 --> 00:58:14,081 كل شئ كان علي ما يرام 546 00:58:14,330 --> 00:58:16,540 وكأنه لم يحدث 547 00:58:16,916 --> 00:58:19,916 حتي والدة (إيفان) تم خياطتها من جديد 548 00:58:21,795 --> 00:58:25,765 يا إلهي، يا لها من مدينة كبيرة حمقاء 549 00:58:27,259 --> 00:58:29,589 لما لم تخبر أحدا؟ 550 00:58:31,847 --> 00:58:34,637 من كان سيصدق شابا في العشرين من عمره تحت الضغط 551 00:58:34,808 --> 00:58:37,348 والكثير من شراب (المون جلو)؟ 552 00:58:42,608 --> 00:58:45,858 مدينتنا فيها طبيب 553 00:58:46,278 --> 00:58:48,988 (اسمه (رانديل 554 00:58:49,657 --> 00:58:53,907 ابق بعيدا عن منزله، انه دكتور من الجحيم 555 00:58:54,411 --> 00:58:58,121 يمزق مرضاه، اربا اربا 556 00:58:58,290 --> 00:59:02,670 ويقتلع قلوبهم، من أجل المرح 557 00:59:02,962 --> 00:59:06,172 لذا إذا كنت من (مورهاي) وتشعر بالمرض 558 00:59:06,632 --> 00:59:10,552 اجتث علي ركبتيك وادع ان تموت بسرعة 559 00:59:11,679 --> 00:59:14,599 (لا تردد ترانيم الأطفال يا (ريتز 560 00:59:28,697 --> 00:59:30,537 (أهلا، معك مكان إقامة (كامبل 561 00:59:30,699 --> 00:59:32,199 (لا أنا ولا (جينيفر 562 00:59:32,367 --> 00:59:33,987 بل تعالي يا (كان) أجب علي الهاتف 563 00:59:34,160 --> 00:59:36,540 من فضلك اترك رسالة و سنكلمك لاحقا 564 00:59:36,705 --> 00:59:38,585 وداعا 565 00:59:38,748 --> 00:59:39,998 (أهلا، السيد (كامبل 566 00:59:40,166 --> 00:59:42,926 انا المسؤول (هاربر) عن محطة (مورهاي) في الشارع الغربي 567 00:59:43,086 --> 00:59:45,596 هل بإمكانك أن تتواصل معي من أجل ابنتك؟ 568 00:59:45,755 --> 00:59:47,925 إنها بأمان هنا معنا، لا مشكلة 569 00:59:48,091 --> 00:59:53,051 أنا في 555-9122, التقاطع 3. شكرا 570 01:00:14,492 --> 01:00:16,242 (جينيفر؟) 571 01:00:18,872 --> 01:00:20,082 (جين؟) 572 01:00:25,045 --> 01:00:26,715 (تامارا؟) 573 01:00:27,047 --> 01:00:30,127 تامارا)؟ أين ذهبتي؟) 574 01:00:38,350 --> 01:00:43,060 أهلا سيد (كامبل) معك الظابط (هاربر) في محطة (مورهاي) في الشارع الغربي 575 01:00:43,229 --> 01:00:45,809 هل بإمكانك أن تتواصل معي من أجل ابنتك؟ 576 01:00:45,982 --> 01:00:48,272 انها بأمان هنا معنا، لا مشكلة علي الإطلاق 577 01:00:48,443 --> 01:00:53,073 أنا في 555-9122, التقاطع 3. شكرا 578 01:00:55,075 --> 01:00:58,915 أهلا، ها هو طبيبك الجديد يقف خلفك تماما 579 01:00:59,079 --> 01:01:00,739 الآن اللعنة ما هذا؟ 580 01:01:09,005 --> 01:01:11,305 إذا كنت تعتقد أن هذا سيئ، انتظر حتى تعرف أجري 581 01:01:24,105 --> 01:01:24,989 (سيد (كامبل؟ 582 01:01:58,931 --> 01:02:00,721 583 01:02:06,939 --> 01:02:07,939 يا الهي 584 01:02:17,950 --> 01:02:20,490 انت مدين لي ب35 عاما من النوم 585 01:02:21,620 --> 01:02:23,200 انت وغد مريض 586 01:02:48,898 --> 01:02:50,818 سيستغرق هذا 40 دقيقة 587 01:02:51,275 --> 01:02:52,775 حاولي ان تسترخي 588 01:02:52,943 --> 01:02:55,233 سأكون في الغرفة المجاورة حسنا؟ 589 01:03:02,745 --> 01:03:04,535 الوحدة 13 590 01:03:04,705 --> 01:03:06,875 هل (جينيفر) علي ما يرام؟ - نعم إنها مع الطبيب - 591 01:03:07,041 --> 01:03:09,871 الطبيب؟ - نعم، الدكتور (شامبرلين) إنها بخير - 592 01:03:10,044 --> 01:03:11,374 أنت تصدقنا، أليس كذلك؟ 593 01:03:11,545 --> 01:03:12,755 لما تمسكني هكذا؟ 594 01:03:12,922 --> 01:03:14,252 أليس كذلك؟ 595 01:03:14,423 --> 01:03:17,593 لقد وصلت هنا للتو - اجلس - 596 01:03:22,140 --> 01:03:23,550 ماذا تفعل 597 01:03:23,725 --> 01:03:25,935 أردد ترانيم الأطفال 598 01:03:40,659 --> 01:03:42,069 مشرط 599 01:04:00,345 --> 01:04:02,595 اوه اوه 600 01:04:02,764 --> 01:04:05,554 ذكي اوه 601 01:04:05,725 --> 01:04:07,435 الكماشة 602 01:04:09,646 --> 01:04:10,646 مضخة ماصة 603 01:04:29,124 --> 01:04:30,204 الملقط 604 01:04:39,217 --> 01:04:40,677 علي وشك أن نغلق الجرح 605 01:04:48,143 --> 01:04:50,773 أيها الطبيب، عالج نفسك 606 01:04:51,229 --> 01:04:53,309 كم من الوقت ستجلس هنا؟ 607 01:04:53,481 --> 01:04:55,311 وقت ما تأخذ 608 01:04:55,483 --> 01:04:57,733 ..نحن نفحص كل جريمة في دائرة من 609 01:04:57,903 --> 01:05:00,323 لما أخبرك بهذا؟ تبا 610 01:05:03,074 --> 01:05:07,204 هذا الرجل هناك يا (ريتز) لقد رأيته انه هناك 611 01:05:11,583 --> 01:05:13,163 ربما تكون محق 612 01:05:13,752 --> 01:05:14,752 (تاراوود) 613 01:05:24,388 --> 01:05:26,848 هرب من مشفي (تاراوود) منذ أسبوعين 614 01:05:27,016 --> 01:05:29,606 رجل يبلغ من العمر 42 عاما يعاني من انفصام الشخصية 615 01:05:29,769 --> 01:05:32,069 قتل ثلاثة من أفراد المستشفى 616 01:05:32,229 --> 01:05:35,529 الهوية مجهولة، يتيم منذ سن السابعة 617 01:05:36,567 --> 01:05:39,407 عاما40. وهذا يعني أنه وُلِد في عام 1952 ... 618 01:05:39,570 --> 01:05:42,570 وأصبح يتيما في 1959 619 01:05:42,740 --> 01:05:44,610 ماذا يعني كل هذا؟ 620 01:05:44,784 --> 01:05:48,494 ،أشك في أنني يمكني أن أقنع أي شخص آخر ولكن سأخذ نظرة أخرى في هذا البيت 621 01:05:48,663 --> 01:05:50,033 سأذهب معك - لا تبًا - 622 01:05:50,206 --> 01:05:52,496 اجلس و انتظر والديك 623 01:05:55,211 --> 01:05:57,041 اللعنة لا لن أفعل 624 01:06:03,135 --> 01:06:06,265 (أهلا، هل هذا الظابط (هوبر؟ 625 01:06:06,430 --> 01:06:10,550 (معك (جو كامبل)، والد (جينيفر 626 01:06:11,894 --> 01:06:13,474 أعلم 627 01:06:14,730 --> 01:06:16,100 أنا في طريقي 628 01:06:36,752 --> 01:06:38,622 (دكتو ر(شامبرلين 629 01:06:40,381 --> 01:06:41,921 (دكتور (شامبرلين 630 01:06:43,175 --> 01:06:44,755 من المفترض أن تكونين مسترخية 631 01:06:44,927 --> 01:06:46,597 الآلة 632 01:06:52,101 --> 01:06:54,971 أنا آسف يا (جينيفر) مضطرين لأن نجري العملية 633 01:06:58,691 --> 01:07:01,101 دكتور (شامبرلين)، ماذا تفعل؟ 634 01:07:01,277 --> 01:07:02,947 (لا تقلقي يا (جينيفر 635 01:07:03,112 --> 01:07:05,072 إنها عملية تقليدية 636 01:07:13,205 --> 01:07:15,165 جينيفر) ، (جينيفر) اهدأي اهدأي 637 01:07:15,291 --> 01:07:16,751 (أنا الدكتور (شامبرلين 638 01:07:16,917 --> 01:07:19,667 أنتِ في مكتبي، كل شئ علي ما يرام، لديك كابوس فقط 639 01:07:19,837 --> 01:07:21,427 هيا، انهضي 640 01:07:23,340 --> 01:07:24,631 خذي نفس عميق 641 01:07:24,801 --> 01:07:26,341 أنتِ علي ما يرام؟ 642 01:07:26,928 --> 01:07:29,428 دعيني أراجع نتائج الفحص 643 01:07:34,811 --> 01:07:39,181 حسنا، حتي الآن الأمور علي ما يرام تماما 644 01:07:39,357 --> 01:07:42,777 الموجات القلبية في مكانها الصحيح 645 01:07:42,944 --> 01:07:45,154 ستكونين علي ما يرام 646 01:07:50,911 --> 01:07:52,611 لو كنت مكانك، كنت سأمتلك الرأي الثاني 647 01:07:57,167 --> 01:07:59,167 حسنا ها نحن 648 01:08:04,382 --> 01:08:05,842 (جينيفر) 649 01:08:07,052 --> 01:08:08,382 ..مشكلتي أنني 650 01:08:11,640 --> 01:08:13,650 أهتم للغاية 651 01:08:20,690 --> 01:08:22,110 هذا لا يحدث 652 01:08:32,369 --> 01:08:35,039 هذا عمل غير احترافي منك يا دكتور 653 01:08:35,205 --> 01:08:37,245 ابتعد عنها.. - مازلت..- 654 01:08:37,415 --> 01:08:41,165 لم أظهر احترافيتي بعد 655 01:08:45,215 --> 01:08:46,925 ما رأيك في فحص خفيف؟ 656 01:08:52,722 --> 01:08:53,722 شش 657 01:09:03,233 --> 01:09:04,943 ردود الفعل سليمة 658 01:09:05,402 --> 01:09:07,902 لنقيس ضغط الدم 659 01:09:12,742 --> 01:09:14,072 !اوه 660 01:09:17,414 --> 01:09:18,744 ..الآن 661 01:09:18,915 --> 01:09:20,415 استرحي و تنفس بهدوء 662 01:09:25,380 --> 01:09:27,261 أخشي ان أخبرك بالأخبار السيئة 663 01:09:27,675 --> 01:09:30,215 سأعطيت ست ثواني فقط لكي تعيش 664 01:09:30,386 --> 01:09:31,886 اي كلمات أخيرة يا دكتور؟ 665 01:09:45,526 --> 01:09:48,526 إما أنك ميت و إما أن ساعتي قد توقفت 666 01:09:51,365 --> 01:09:54,285 اطفئوا الأنوار، أوامر الطبيب 667 01:10:04,837 --> 01:10:06,257 همم 668 01:10:37,119 --> 01:10:38,539 اوه 669 01:10:43,876 --> 01:10:46,006 اوه اللعنة 670 01:10:58,557 --> 01:11:01,187 دكتور - ساتصل بالمستشفي الآن - 671 01:11:01,352 --> 01:11:03,762 ..لا لا لا 672 01:11:04,355 --> 01:11:06,475 .. طبيب 673 01:11:07,191 --> 01:11:10,241 فعل هذا 674 01:11:51,403 --> 01:11:53,773 بماذا تشعر]ن؟ 675 01:11:54,573 --> 01:11:56,443 استرخي فقط 676 01:11:56,825 --> 01:11:59,535 سأنتهي قبل أن تدركي ذلك 677 01:12:02,664 --> 01:12:06,534 لا - لا داعي للخجل مني يا صغيرة - 678 01:12:14,134 --> 01:12:17,594 أوه آسف، هذه الأشياء باردة 679 01:12:30,025 --> 01:12:31,565 انها مكسورة علي ما يبدو 680 01:13:53,359 --> 01:13:56,529 لا توجد ممرضة عندما تحتاجين إليها 681 01:14:03,202 --> 01:14:04,202 صغير جدا 682 01:14:11,419 --> 01:14:12,839 كبير جدا 683 01:14:18,885 --> 01:14:20,295 ممم 684 01:14:20,761 --> 01:14:22,601 مناسب جدا 685 01:14:27,810 --> 01:14:29,100 اللعنة 686 01:14:54,754 --> 01:14:57,874 والدي أوقف هذا الجهاز بعد أن ماتت والدتي 687 01:14:59,175 --> 01:15:01,045 لم يستخدمه منذ ذلك الوقت 688 01:15:01,219 --> 01:15:02,389 منذ زمن بعيد 689 01:15:03,930 --> 01:15:05,810 (ستكونين الأولي يا (جينيفر 690 01:15:31,415 --> 01:15:32,955 (..كما ترين يا (جينيفر 691 01:15:33,125 --> 01:15:35,956 قبل أن نستبدل القلب المصاب 692 01:15:36,463 --> 01:15:38,513 يجب ان نجعله يتوقف عن النبض 693 01:15:38,674 --> 01:15:40,304 ...سهلة 694 01:15:41,009 --> 01:15:42,009 .وبسيطة 695 01:15:51,645 --> 01:15:56,145 بدون أدوية، فقط مجرد صعقة كهربائية 696 01:16:01,321 --> 01:16:03,531 انها خطوة ضرورية 697 01:16:04,408 --> 01:16:05,408 أعدك 698 01:16:07,119 --> 01:16:09,369 ..ربما تروادك بعض الأفكار 699 01:16:09,538 --> 01:16:11,498 ..ولكن عندما تستيقظين 700 01:16:11,665 --> 01:16:13,745 ستجدين قلبك قد تغيّر 701 01:16:41,194 --> 01:16:43,114 لا تتحركي 702 01:16:43,530 --> 01:16:46,820 لا أصدق بأن لديك ميعاد معها - ابتعد عنها - 703 01:16:47,242 --> 01:16:48,702 "قلبًا طيبًا" 704 01:16:48,952 --> 01:16:50,202 !اه 705 01:16:50,370 --> 01:16:51,500 اللعنة 706 01:17:31,995 --> 01:17:33,495 واحد، اثنان 707 01:17:46,761 --> 01:17:49,681 حان وقت ما يفعله الأطباء علي أكمل وجه 708 01:17:56,479 --> 01:18:00,269 4 5 6 7 8 709 01:18:00,441 --> 01:18:02,941 9 10 11 12 710 01:18:14,247 --> 01:18:15,617 النجدة 711 01:18:15,790 --> 01:18:17,350 شش انا الظابط (ريتز) حسنا؟ 712 01:18:17,500 --> 01:18:18,540 انصتي إليّ 713 01:18:18,710 --> 01:18:20,580 .. سأخرجكي من هنا 714 01:18:20,753 --> 01:18:23,253 ولكن أولًا يجب أن أتفقد الأمر 715 01:18:23,423 --> 01:18:25,133 وأريد مساعدتك يا فتاة 716 01:18:25,299 --> 01:18:27,799 ابقي هادئة ولا تتحركي 717 01:18:27,969 --> 01:18:29,889 سأعود لكي 718 01:19:17,727 --> 01:19:19,637 (ظابط (ريتز 719 01:19:19,812 --> 01:19:21,522 ابقي هناك، لا تتحركي اتفقنا 720 01:19:22,023 --> 01:19:23,523 (جين) 721 01:19:25,985 --> 01:19:27,655 ماذا تفعل هنا؟ 722 01:19:27,820 --> 01:19:29,360 حسنا 723 01:19:30,990 --> 01:19:32,740 أنا آسف 724 01:19:33,201 --> 01:19:36,201 انظرا نحن لا نمتلك وقتًا لهذا الهراء، هيا 725 01:19:36,370 --> 01:19:39,080 لنذهب، سآخذك 726 01:19:39,541 --> 01:19:40,961 ماذا حدث هنا؟ - تحرك - 727 01:19:42,294 --> 01:19:43,294 واصل التحرك واصل التحرك 728 01:19:49,718 --> 01:19:53,298 لا تنظري يا (جين) اغلقي عينيكي. فقط اغلقيهما 729 01:19:53,472 --> 01:19:56,562 جين) علي أنت علي ما يرام؟) 730 01:19:56,725 --> 01:19:57,725 اللعنة 731 01:19:57,935 --> 01:19:59,395 انهضي هيا 732 01:20:01,271 --> 01:20:03,271 سأخرجكي من هنا يا (جين) هيا 733 01:20:03,440 --> 01:20:04,770 سأخرجكي من هنا 734 01:20:04,942 --> 01:20:06,612 اغمضي عينيكي 735 01:20:07,569 --> 01:20:08,779 (ماكس) 736 01:20:08,946 --> 01:20:10,906 مواعيد الزيارات قد انتهت - !اللعنة - 737 01:20:41,019 --> 01:20:42,429 كان يجب ان استخدم عصا حديدية 738 01:20:45,107 --> 01:20:46,397 !اه 739 01:20:46,567 --> 01:20:48,817 أتعلمين ماذا يحدث عندما يلعب الأطفال بالبنادق؟ 740 01:20:53,448 --> 01:20:54,448 !لا 741 01:20:58,620 --> 01:21:00,040 هنا أيها اللعين 742 01:21:13,260 --> 01:21:14,260 هيا يا (ماكس) هيا 743 01:21:15,596 --> 01:21:17,266 هيا يا (ماكس) هيا 744 01:21:40,537 --> 01:21:43,998 هذا سيؤلمك أكثر مني 745 01:22:23,122 --> 01:22:24,122 لا 746 01:22:29,545 --> 01:22:30,925 !اه 747 01:22:42,392 --> 01:22:44,432 لم أسمح لك بالرحيل بعد 748 01:22:48,731 --> 01:22:50,441 (ماكس؟) 749 01:22:54,654 --> 01:22:56,364 بإمكاننا أن نفعلها 750 01:23:22,724 --> 01:23:25,814 لا تجعلني أضحك 751 01:23:32,525 --> 01:23:33,905 امسكي يدي 752 01:23:51,420 --> 01:23:53,500 لا أستطيع 753 01:24:04,641 --> 01:24:06,761 (لم أفقد مريضًا مطلقا يا (جينيفر 754 01:24:19,823 --> 01:24:20,823 !(جينيفر) 755 01:25:08,080 --> 01:25:10,490 (لا أستطيع التنفس يا (ماكس 756 01:25:19,675 --> 01:25:23,385 الدكتور (ألفريد) والدكتور (جونز)، غرفة العمليات 757 01:25:23,554 --> 01:25:26,054 كان الضغط أكثر من اللازم على الصمام 758 01:25:26,223 --> 01:25:30,013 جهزوا أدوية ما قبل العملية، و غرفة العمليات حالًا 759 01:25:42,030 --> 01:25:44,650 يا (جينيفر) تحركي الي هنا من فضلك 760 01:26:35,168 --> 01:26:36,468 يا إلهي 761 01:26:38,963 --> 01:26:41,463 حسنا يا عزيزتي، ها نحن نبدأ 762 01:26:50,558 --> 01:26:54,228 الآن أريدك أن تعدي تنازليا ببطء من مائة 763 01:26:54,395 --> 01:26:58,025 مائة، 99، 98.. 764 01:26:58,191 --> 01:27:00,481 سبعة وتسعين، ستة وتسعين 765 01:27:02,820 --> 01:27:04,730 من أنت؟ 766 01:27:09,410 --> 01:27:10,860 أنا طبيبها 767 01:27:37,730 --> 01:27:39,560 يا الهي ما هذ الأدوات؟ 768 01:27:40,149 --> 01:27:42,909 بعض الأشياء الصغيرة جمعتها سويًا 769 01:27:43,069 --> 01:27:46,659 لم يختبروا بعد بالطبع 770 01:28:00,504 --> 01:28:02,004 انت كنت ميت 771 01:28:02,548 --> 01:28:04,088 لست بذاك الطبيب الجيد 772 01:28:06,343 --> 01:28:08,383 جينيفر) لايزال هناك وقت) 773 01:28:10,180 --> 01:28:11,940 لننهي ما بدأناه 774 01:28:55,267 --> 01:28:57,107 هل هذه طريقة رعاية المرضي؟ 775 01:28:59,521 --> 01:29:02,481 جينيفر) حان وقت دوائك) 776 01:29:04,109 --> 01:29:06,909 جرب القليل من دوائك الخاص 777 01:29:16,288 --> 01:29:17,668 !اه 778 01:29:25,631 --> 01:29:27,791 !اه 779 01:29:54,327 --> 01:29:55,577 !اه 780 01:30:00,959 --> 01:30:02,879 لست بخير 781 01:30:03,711 --> 01:30:05,171 خذ هذا و كلمني في الصباح 782 01:30:05,338 --> 01:30:07,298 هاه هاه-؟ 783 01:30:18,977 --> 01:30:22,477 ... هل 784 01:30:24,691 --> 01:30:27,031 الطبيب في المنزل؟ 785 01:31:00,393 --> 01:31:02,143 أهلا يا جميلة 786 01:31:05,607 --> 01:31:07,147 أهلا يا أبي 787 01:31:34,093 --> 01:31:35,213 بماذا تشعرين؟ 788 01:31:36,596 --> 01:31:38,016 علي ما يرام 789 01:31:39,015 --> 01:31:41,305 يا لها من طريقة لعينة لبدأ الصيف، أليس كذلك؟ 790 01:31:43,015 --> 01:32:41,305 Translated by: @Moaaz__Aly