﻿1
00:00:24,440 --> 00:00:27,280
<font color="#ffff80">{\an5}
<font color="#ffff80"><b><font color="orange"size="24">
ــ 25سبتمبر ــ
 (روتردام)</font>

2
00:01:48,952 --> 00:01:52,065
<font color="#ffff80">!إنهم قادمون -
.خلال 5 دقائق  -</font>

3
00:02:00,406 --> 00:02:02,406
<font color="#ffff80">!اذهبوا</font>

4
00:03:23,309 --> 00:03:27,329
<font color="#ffff80">(جون بول بيلموندو)
:في</font>

5
00:03:31,557 --> 00:03:35,689
<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting\fs49\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}الصياد </font></font>

6
00:03:36,557 --> 00:03:45,689
<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting\fs30\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}
{\fnArabic Typesetting\fs25\FFFFFF\3c&H1B1BD9&} :التَّرجمة العربيِّة من قِبل
<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting\fs25\white\3c&H1B1BD9&}- محمد على السباعى & محمد الشافعى -
{\fnArabic Typesetting\fs20\c&H000000&\3c&H8EF4EC&} "ترجمة هذا الفيلم إهداء لمحبى الرائع " جون بول بيلموندو</font>

7
00:03:49,265 --> 00:03:52,004
<font color="#ffff80">،)بعد ما حدث فى (روتردام
علينا أن نعيد ترتيب أوراقنا</font>

8
00:03:52,110 --> 00:03:55,585
<font color="#ffff80">!(الوضع خطير للغاية, (سبيتزار -
ماذا تنوي أن تفعل؟ -</font>

9
00:03:53,760 --> 00:03:57,193
<font color="#ffff80">{\an6}
<font color="#ffff80"><b><font color="orange"size="24">
26سبتمبر
 (باريس)</font>

10
00:03:57,057 --> 00:04:04,458
<font color="#ffff80">نكتشف هوية من دمر أعمالنا</font>

11
00:04:04,956 --> 00:04:07,698
<font color="#ffff80">،"الملقب بـ "الصياد
هل يبدو مألوفاً لك؟</font>

12
00:04:37,786 --> 00:04:41,170
<font color="#ffff80">(أخبرنى يا (دوميك
...ًفأنت تعرفه جيدا</font>

13
00:04:42,344 --> 00:04:45,963
<font color="#ffff80">هل يعمل لحسابنا
من أجل المال وحسب؟</font>

14
00:04:45,964 --> 00:04:48,630
<font color="#ffff80">منذ سنوات وهو يصطاد
.الحيوانات البرية</font>

15
00:04:51,201 --> 00:04:55,480
<font color="#ffff80">،أخبرني ذات يوم
ووقع كلامه لاقى آذان صاغية</font>

16
00:04:55,481 --> 00:04:58,530
<font color="#ffff80">الإنسان هو الحيوان الوحيد"
"الذي لم أقم بصيده بعد</font>

17
00:04:59,510 --> 00:05:02,748
<font color="#ffff80">بعدها سأبحث عمل آخر</font>

18
00:05:05,464 --> 00:05:07,813
<font color="#ffff80">{\an4}
<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting\fs25\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}:الموسيقى
 "ميشيل كولومبييه"</font>

19
00:05:08,464 --> 00:05:11,813
<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting\fs25\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}:إخراج
 "فيليب لابرو"

20
00:05:25,464 --> 00:05:27,813
<font color="#ffff80">الصياد رجل وسيم</font>

21
00:05:28,231 --> 00:05:31,046
<font color="#ffff80">مرتزق غير تقليدي</font>

22
00:05:32,832 --> 00:05:37,736
<font color="#ffff80">يستخدمه موظفي الحكومة الكبار
لتجاوز إجراءات الشرطة الروتينية</font>

23
00:05:38,893 --> 00:05:42,983
<font color="#ffff80">ما يفعله غير قانوني بالطبع
!ولكن فعال جداً</font>

24
00:05:43,853 --> 00:05:46,069
<font color="#ffff80">!أضر تجارتنا شر ضرر</font>

25
00:06:02,402 --> 00:06:04,628
<font color="#ffff80">إذن، 6 أشهر من العمل المتخفي</font>

26
00:06:04,837 --> 00:06:08,992
<font color="#ffff80">كلفنا120 مليون فرنك
وربحنا 812 مليون</font>

27
00:06:09,863 --> 00:06:11,620
<font color="#ffff80">ليس سيئاً</font>

28
00:06:11,934 --> 00:06:14,529
<font color="#ffff80">وتكاليف القهوة و البراندي والسيجار</font>

29
00:06:16,593 --> 00:06:20,025
<font color="#ffff80">... كما تعلم (دوميك)، أموالنا</font>

30
00:06:20,026 --> 00:06:22,114
<font color="#ffff80">أضعها في الحساب السري؟ -
!بالضبط -</font>

31
00:06:23,028 --> 00:06:26,255
<font color="#ffff80">لن أجعل نفسي عرضة للمساءلة
عن مصادر أموالي</font>

32
00:06:28,820 --> 00:06:31,193
<font color="#ffff80">!من الآن فصاعداً، سأتعامل معك مباشرة</font>

33
00:06:33,286 --> 00:06:36,392
<font color="#ffff80">ما هي خطة المنظمه
للقضاء على ذلك الوغد؟</font>

34
00:06:36,915 --> 00:06:39,543
<font color="#ffff80">!هذا الوغد حاضر ومختفي في آن واحد</font>

35
00:06:40,822 --> 00:06:43,050
<font color="#ffff80">لكنه ليس (زورو) أو شبحاً</font>

36
00:06:43,910 --> 00:06:45,357
<font color="#ffff80">!كما أنه يحب المال</font>

37
00:06:47,438 --> 00:06:52,690
<font color="#ffff80">لديّ خطة لن يعرفها
لا هو ولا من يعمل لحسابهم</font>

38
00:06:54,255 --> 00:07:00,950
<font color="#ffff80">ستمكني قريباً من ايقاع
ذلك الصياد في الشَرك</font>

39
00:07:18,473 --> 00:07:21,427
<font color="#ffff80">(اسمك الآن هو (روجيه بيلار
مندوب مبيعات</font>

40
00:07:30,395 --> 00:07:33,849
<font color="#ffff80">لما لا توكل هذه المهمة السهلة للشرطة؟</font>

41
00:07:33,850 --> 00:07:38,304
<font color="#ffff80">أحياناً عدم الإستعانة بالشرطة يكون أفضل</font>

42
00:07:39,427 --> 00:07:44,412
<font color="#ffff80">،الشرطة
(المفوض (جافارني</font>

43
00:07:44,413 --> 00:07:46,083
<font color="#ffff80">متورط في الأمر حتى عنقه</font>

44
00:07:46,700 --> 00:07:48,925
<font color="#ffff80">هل تمزح، ثمة فاسدون داخل الشرطة؟</font>

45
00:08:02,198 --> 00:08:06,554
<font color="#ffff80">أعلم، تريده حي ومتلبس بالجريمة؟ -
أجل، وأنا سأتولى الباقي -</font>

46
00:08:09,940 --> 00:08:12,368
<font color="#ffff80">لك ما أردت ولا غير</font>

47
00:08:21,914 --> 00:08:24,212
<font color="#ffff80"><font color="orange"size="24">
3أكتوبر
(بورت لوكات)

48
00:08:39,296 --> 00:08:41,641
<font color="#ffff80">مرحباً -
مرحباً، حضرة المفوض -</font>

49
00:08:58,997 --> 00:09:01,545
<font color="#ffff80">... والآن لنرى من يكون هذا المهرج</font>

50
00:09:02,103 --> 00:09:06,935
<font color="#ffff80">،)روجر بيلار)
" مندوب مبيعات، "يوروموتيل</font>

51
00:10:31,497 --> 00:10:33,171
<font color="#ffff80"><font size=25> <font color="#Red"> وكيل عقاري</font>

52
00:11:54,000 --> 00:11:59,306
<font color="#ffff80">{\an5}
<font color="#ffff80"><b><font color="orange"size="24">
ــ 4أكتوبر ــ
 (باريس)</font>

53
00:12:10,419 --> 00:12:13,866
<font color="#ffff80">أنت، أتعتقد أن هذه طريقة مثلى
 لكسب الرزق؟</font>

54
00:12:17,238 --> 00:12:21,569
<font color="#ffff80">،حافظ على هدوئك, يا فتى
!لدي عرض من أجلك</font>

55
00:12:24,552 --> 00:12:28,596
<font color="#ffff80">ستعمل ساعتين معي
!وستجني 10 آلاف</font>

56
00:12:33,047 --> 00:12:35,471
<font color="#ffff80">خذ , يا فتي
!هذا عربون</font>

57
00:12:50,528 --> 00:12:53,842
<font color="#ffff80">واثق من عدم وجود جرس إنذار -
!أجل, واثق يا فتي -</font>

58
00:12:55,434 --> 00:13:01,569
<font color="#ffff80">،تأكدت من ذلك
!هيا، اذهب</font>

59
00:13:20,836 --> 00:13:24,115
<font color="#ffff80">هذا سطو، هيا, أسرع، افتح الخزانة
!وأعطني المجوهرات</font>

60
00:13:25,785 --> 00:13:28,602
<font color="#ffff80">!لا تتحاذق، أنا لا أمزح</font>

61
00:13:34,705 --> 00:13:35,539
<font color="#ffff80">واحد</font>

62
00:13:38,226 --> 00:13:40,429
<font color="#ffff80">اثنان , ثلاثة</font>

63
00:13:41,307 --> 00:13:43,350
<font color="#ffff80">أربعة , خمسة</font>

64
00:13:43,853 --> 00:13:44,838
<font color="#ffff80">ستة</font>

65
00:13:45,256 --> 00:13:47,491
<font color="#ffff80">سبعة , ثمانية</font>

66
00:13:48,223 --> 00:13:51,358
<font color="#ffff80">!تسعة، عشرة , أحد عشر</font>

67
00:13:51,463 --> 00:13:53,598
<font color="#ffff80">اثني عشر , ثلاثة عشر</font>

68
00:13:53,599 --> 00:13:55,958
<font color="#ffff80">أربعة عشر، خمسة عشر</font>

69
00:13:56,272 --> 00:13:57,272
<font color="#ffff80">ستة عشر</font>

70
00:14:18,511 --> 00:14:19,665
<font color="#ffff80">!الشرطة</font>

71
00:14:36,437 --> 00:14:37,658
<font color="#ffff80">!يجب أن تموت , يا فتي</font>

72
00:14:48,271 --> 00:14:50,986
<font color="#ffff80">!قضية بشعة، أيها السادة</font>

73
00:14:51,553 --> 00:14:53,397
<font color="#ffff80">سيكون هناك أرامل و أيتام</font>

74
00:15:13,711 --> 00:15:16,605
<font color="#ffff80"><font size=25> <font color="#Red">  (سطو دامي في (باريس"
<font size=25> <font color="#Red"> "الصقر يضرب للمرة الثالثة</font>

75
00:15:18,511 --> 00:15:20,610
<font color="#ffff80"><font size=25> <font color="#Red">  "واعتقال شريكه"</font>

76
00:15:39,825 --> 00:15:40,882
<font color="#ffff80">إذن؟</font>

77
00:15:51,402 --> 00:15:53,197
<font color="#ffff80">!عليك أن تدرك أنك أحمق</font>

78
00:15:54,548 --> 00:15:57,094
<font color="#ffff80">!"أنت تحمي أخطر مجرم في "فرنسا</font>

79
00:16:03,950 --> 00:16:06,403
<font color="#ffff80">،لا تضربه هكذا مرة أخري
!ليس أمامي , على الأقل</font>

80
00:16:57,028 --> 00:17:00,697
<font color="#ffff80">!أعطني رقائق ب50</font>

81
00:17:48,249 --> 00:17:54,094
<font color="#ffff80">،الجمعة، 10 مساء، الموقف رقم 13
!(السيارة 31 , موقف (غوميز</font>

82
00:18:32,020 --> 00:18:33,063
<font color="#ffff80">رقائق حمراء ب5 ألاف</font>

83
00:18:42,162 --> 00:18:46,333
<font color="#ffff80">،الجمعة، 10 مساء
!موقف السيارات رقم 13, السيارة 31</font>

84
00:19:28,508 --> 00:19:30,552
<font color="#ffff80">!مائة على الصفر , أسود -
!حاضر , سيدي -</font>

85
00:19:30,553 --> 00:19:32,133
<font color="#ffff80"></font>

86
00:19:42,591 --> 00:19:46,811
<font color="#ffff80">،الجمعة، 10 مساء، الموقف رقم 13
!(السيارة 31 , موقف (غوميز</font>

87
00:20:19,184 --> 00:20:22,354
<font color="#ffff80">بعد يومين علي السطو الدموي
(الذي تعرض له الصائغ (جون جوري</font>

88
00:20:22,355 --> 00:20:24,129
<font color="#ffff80">!لم يعترف (كوستا فالديز) بأي شيء</font>

89
00:20:24,339 --> 00:20:28,985
<font color="#ffff80">تعتقد الشرطة بعدم وجود سابق معرفة
بين (فالديز) والرجل الذي حرضه</font>

90
00:20:28,986 --> 00:20:32,276
<font color="#ffff80">وهو القاتل المجهول
"الذي يلقب ب"الصقر</font>

91
00:20:32,277 --> 00:20:38,093
<font color="#ffff80">ويبدو أن (فالديز)، مجرد ضحية أخرى
!لعدو الشعب الأول</font>

92
00:20:52,277 --> 00:20:56,093
<font color="#ffff80"><font size=25> <font color="#Red"> (موقف (غوميز</font>

93
00:22:30,946 --> 00:22:32,197
<font color="#ffff80">!ابقي هنا وانتظرنا</font>

94
00:23:17,554 --> 00:23:23,673
<font color="#ffff80">،سادتي، أعطوني أسلحتكم أولا
!لم نأتي لنقتل بعضنا</font>

95
00:23:23,987 --> 00:23:25,237
<font color="#ffff80">بل جئنا لنتكلم</font>

96
00:23:26,603 --> 00:23:28,347
<font color="#ffff80">!حسناً، لندخل في صلب الموضوع</font>

97
00:23:28,974 --> 00:23:31,610
<font color="#ffff80">سألخص لكم كل شيء
!بالأرقام</font>

98
00:23:32,292 --> 00:23:36,121
<font color="#ffff80">عام 1973, كان لدينا 820 عاهرة</font>

99
00:23:36,232 --> 00:23:38,625
<font color="#ffff80">وفي عام 1974، 540 عاهرة</font>

100
00:23:39,043 --> 00:23:42,763
<font color="#ffff80">وفي هذا العام 1975, أصبحن 371
!ناهيكم عن الجودة</font>

101
00:23:42,764 --> 00:23:43,774
<font color="#ffff80">ماذا في ذلك؟</font>

102
00:23:43,775 --> 00:23:46,035
<font color="#ffff80">  !(هذا ما أسألك عنه, نقيب (جافارني</font>

103
00:23:46,036 --> 00:23:47,256
<font color="#ffff80">ماذا حل بفتيات فرنسا؟</font>

104
00:23:47,465 --> 00:23:51,552
<font color="#ffff80">يبدو أنك لا تقرأ الصحف
ولا تعلم، أنهن في تناقص</font>

105
00:23:51,761 --> 00:23:56,869
<font color="#ffff80">تحولن لكتابة مذكراتهن، وتنظيم
!وقفات احتجاجية ويذهبن للكنائس</font>

106
00:23:56,870 --> 00:23:58,444
<font color="#ffff80">!حسناً، أدخلهن السجن</font>

107
00:23:58,445 --> 00:24:01,194
<font color="#ffff80">!تدبر الأمر وقم برشوة الكهنة</font>

108
00:24:01,196 --> 00:24:04,320
<font color="#ffff80">،رشوتهم؟ سحقاً
!حاولت ولكنه أمر صعب</font>

109
00:24:04,322 --> 00:24:08,523
<font color="#ffff80">(نقيب (جافاري
!لا أكرهه أكثر من الشرطي الشريف</font>

110
00:24:08,524 --> 00:24:11,327
<font color="#ffff80">شريف؟ أنا؟ ماذا تعني بذلك ؟
!(أنت تهينني يا (سكاربوني</font>

111
00:24:12,680 --> 00:24:15,768
<font color="#ffff80">،رجاءاً، دعونا نتناقش
!لم نأت لنتعارك</font>

112
00:26:42,458 --> 00:26:44,127
<font color="#ffff80">!غرفة الأخبار، من فضلك</font>

113
00:27:32,997 --> 00:27:36,039
<font color="#ffff80"><font size=25> <font color="#Red">  القبض على 3 من أكبر زعماء الدعارة"
<font size=25> <font color="#Red"> "في أوروبا، من بينهم شرطي</font>

114
00:28:12,093 --> 00:28:13,804
<font color="#ffff80">تكاليف القهوة والبراندي والسيجار</font>

115
00:28:18,774 --> 00:28:20,211
<font color="#ffff80">سمعت عن هذه القضية ؟ -
     !بالطبع -</font>

116
00:28:20,293 --> 00:28:22,753
<font color="#ffff80"><font size=25> <font color="#Red"> "مازال الصقر بعيد المنال"</font>

117
00:28:23,249 --> 00:28:26,494
<font color="#ffff80">حكم علي الصبي بالسجن
بتهمة التواطؤ مع القاتل</font>

118
00:28:26,635 --> 00:28:29,247
<font color="#ffff80"> يدعي أنه لا يعلم شيئاً
!لكني واثق أنه يعرف</font>

119
00:28:30,245 --> 00:28:33,003
<font color="#ffff80">لم يخبر الشرطيين شيئاً
!لكنه قد يخبرك</font>

120
00:28:33,422 --> 00:28:36,867
<font color="#ffff80">،إن فهمتك جيداً
 !أنت تريد إرسالي إلي السجن</font>

121
00:28:37,370 --> 00:28:40,948
<font color="#ffff80"> لفترة قصيرة وحسب، وبمجرد أن تعلم
!القصة منه ستخرج فوراً</font>

122
00:28:42,368 --> 00:28:46,840
<font color="#ffff80">وبعد ذلك؟ -
!حسناً, ستعود لمطاردة فرائسك -</font>

123
00:28:47,050 --> 00:28:50,347
<font color="#ffff80">أردت دوماً مطاردة كبيرة, وها أنا سأعطيك
  !أخطر الوحوش في فرنسا</font>

124
00:28:50,539 --> 00:28:55,264
<font color="#ffff80">لن تدفع شيئا نظير ذلك، يسعدني
 !أن أقدمه لك بالمجان</font>

125
00:28:55,578 --> 00:28:57,970
<font color="#ffff80">!(لم أحب لحم الضأن أبداً, يا (دوميك</font>

126
00:28:58,345 --> 00:29:00,319
<font color="#ffff80">!حسناً، لنقم بذلك</font>

127
00:29:00,737 --> 00:29:05,323
<font color="#ffff80">،)لم تعد تدعي (روجيه بيلار
!(بل أصبحت (لافو)، (جوني لافو</font>

128
00:29:05,637 --> 00:29:08,422
<font color="#ffff80">"وأنت مهرب تم تسليمك من "كندا
  !"مؤخراً إلى "فرنسا</font>

129
00:30:37,420 --> 00:30:39,860
<font color="#ffff80">ما سبب العراك, يا فتي؟</font>

130
00:30:42,879 --> 00:30:45,257
<font color="#ffff80">  لا شيء، أردت
!استعارة دراجة نارية</font>

131
00:30:45,363 --> 00:30:46,608
<font color="#ffff80">هل تريد دراجة نارية؟</font>

132
00:30:48,221 --> 00:30:49,994
<font color="#ffff80">!سأشتري واحدة لك</font>

133
00:30:50,725 --> 00:30:52,053
<font color="#ffff80">!وأفضل من تلك</font>

134
00:30:53,905 --> 00:30:54,947
<font color="#ffff80">  !أنا لا أمزح</font>

135
00:30:55,850 --> 00:30:57,130
<font color="#ffff80">!دراجة نارية أفضل من تلك</font>

136
00:31:19,415 --> 00:31:21,111
<font color="#ffff80">اذهب واجلب خوذة أخري, يا فتى</font>

137
00:31:43,949 --> 00:31:46,339
<font color="#ffff80">هل فهمت دورك, يا فتى؟</font>

138
00:31:46,757 --> 00:31:49,978
<font color="#ffff80">ستنتظرني عند الباب الخلفي</font>

139
00:31:50,800 --> 00:31:52,953
<font color="#ffff80">!أبقِ المحرك دائراً ومستعداً للانطلاق</font>

140
00:32:17,122 --> 00:32:18,204
<font color="#ffff80">!نحن نغلق, يا سيدي</font>

141
00:32:18,975 --> 00:32:20,034
<font color="#ffff80">ليس بالنسبة لي</font>

142
00:32:28,069 --> 00:32:29,458
<font color="#ffff80">ضع المال في هذه الحقيبة, مفهوم؟</font>

143
00:32:58,441 --> 00:32:59,479
<font color="#ffff80">سنخرج</font>

144
00:33:00,709 --> 00:33:01,752
<font color="#ffff80">من الباب الخلفي</font>

145
00:34:06,029 --> 00:34:07,072
<font color="#ffff80">!هذا كل ما في الأمر</font>

146
00:34:08,708 --> 00:34:09,646
<font color="#ffff80">!ببساطة</font>

147
00:34:20,749 --> 00:34:25,502
<font color="#ffff80">.... ألن تشكرني
علي الدراجة النارية؟</font>

148
00:34:34,398 --> 00:34:36,553
<font color="#ffff80">هل كان يتوجب عليك قتله؟</font>

149
00:34:38,701 --> 00:34:43,994
<font color="#ffff80">أتعلم يا فتي؟ أنا أقتل
!أي شخص يمكنه التعرف عليّ</font>

150
00:35:13,290 --> 00:35:16,276
<font color="#ffff80"> ،"السطو على بنك في "بومو سور واز"
 "ولقي 3 أشخاص حتفهم</font>

151
00:35:16,277 --> 00:35:18,280
<font color="#ffff80"> اثنان من موظفي البنك"
"وواحد من الجناة</font>

152
00:35:18,594 --> 00:35:23,325
<font color="#ffff80">الخبراء يؤكدون علي وقوع جرائم "
"مماثلة بنفس النمط في باريس</font>

153
00:35:24,473 --> 00:35:30,629
<font color="#ffff80">الشرطة واثقة أن منفذ هذه الجرائم "
"هو نفسه الملقب بـ "الصقر</font>

154
00:35:30,630 --> 00:35:34,148
<font color="#ffff80">شخص يعمل لحسابه الشخصي"
"وليس له علاقة بأية منظمة إجرامية</font>

155
00:35:34,357 --> 00:35:37,496
<font color="#ffff80">ويستغل الفتية"
"الجانحين في تنفيذ عملياته</font>

156
00:35:37,810 --> 00:35:41,352
<font color="#ffff80"> ثم يتخلص منهم بعدها"
"كي لا يترك أثر خلفه</font>

157
00:35:52,603 --> 00:35:54,917
<font color="#ffff80">ما رأيك, (جيلبر)؟ -
عم تتحدثين عزيزتي؟ -</font>

158
00:35:54,918 --> 00:35:57,270
<font color="#ffff80"> عن الرحلات الطويلة من
!ريو " و "بوينس آيرس"، سئمت هذا العمل"</font>

159
00:35:57,931 --> 00:35:59,811
<font color="#ffff80">علي العكس، أنا أحب الطيران</font>

160
00:36:00,020 --> 00:36:05,430
<font color="#ffff80">،أكثر ما يرعبني هم خاطفي الطائرات
!أنا لست شجاعاً</font>

161
00:36:05,535 --> 00:36:07,721
<font color="#ffff80">!(لن تتغير أبداً, (جيلبير -
!هذا صحيح -</font>

162
00:37:07,830 --> 00:37:09,796
<font color="#ffff80">!أيها الأحمق، لديك رفقة جديدة</font>

163
00:37:24,482 --> 00:37:25,478
<font color="#ffff80">!(أنا (كوستا فالديز</font>

164
00:37:26,793 --> 00:37:27,856
<font color="#ffff80">!(وأنا (لافو</font>

165
00:37:32,282 --> 00:37:35,518
<font color="#ffff80">:تذكر, درسك الأول
!لا تمد يدك لشخص لا تعرفه</font>

166
00:37:35,936 --> 00:37:37,737
<font color="#ffff80">هل ستعلمني الكثير من الدروس؟</font>

167
00:37:39,169 --> 00:37:40,246
<font color="#ffff80">!بلي, هناك الكثير</font>

168
00:37:44,245 --> 00:37:45,644
<font color="#ffff80">،لا تدير ظهرك لأحد أبداً
!هذا هو درسك الثاني</font>

169
00:37:49,830 --> 00:37:50,977
<font color="#ffff80">لم دخلت السجن؟</font>

170
00:37:51,917 --> 00:37:55,125
<font color="#ffff80">!درسك الثالث: لا تطرح أي أسئلة</font>

171
00:37:57,564 --> 00:37:58,607
<font color="#ffff80">سيجارة ؟</font>

172
00:37:59,233 --> 00:38:01,614
<font color="#ffff80">:درسك الرابع
لا تدخن أبداً</font>

173
00:38:26,186 --> 00:38:31,140
<font color="#ffff80">لا أريد أن تعم الفوضي هذا السجن
!عليكما اتباع القوانين</font>

174
00:38:32,244 --> 00:38:33,391
<font color="#ffff80">!هيا، أخرجا</font>

175
00:38:36,373 --> 00:38:37,729
<font color="#ffff80">!أنت أيضاً، تحرك</font>

176
00:38:39,273 --> 00:38:41,211
<font color="#ffff80">،هذا صحيح، أخرجا
!سمعتم ما قاله الرئيس</font>

177
00:38:42,255 --> 00:38:43,700
<font color="#ffff80">!لماذا تأخرت, (جرانييه)؟</font>

178
00:38:46,688 --> 00:38:49,643
<font color="#ffff80">!أسرع -
!(أعتذر, سيد (ساليستي -</font>

179
00:38:50,269 --> 00:38:52,550
<font color="#ffff80">كان لدينا سجين جديد</font>

180
00:38:55,058 --> 00:38:56,559
<font color="#ffff80">وما قصته, يا عزيزي؟</font>

181
00:38:58,079 --> 00:39:03,023
<font color="#ffff80">،"يدعي (لافو)، وتم تسليمه من "كندا
 !ويبدو أنه تاجر سلاح</font>

182
00:39:03,024 --> 00:39:06,383
<font color="#ffff80">هل تظن أن لديه مال؟ -
يبدو ذلك -</font>

183
00:39:11,276 --> 00:39:12,690
<font color="#ffff80">!حسناً، اجمع معلومات عنه</font>

184
00:39:15,186 --> 00:39:17,178
<font color="#ffff80">!(حاضر, سيد (ساليستي</font>

185
00:39:19,553 --> 00:39:22,460
<font color="#ffff80">(أنت مهذب جداً هذا الصباح, يا (جرانييه
ماذا فعلت لأستحق هذا؟</font>

186
00:39:42,469 --> 00:39:43,429
<font color="#ffff80">!حسناً، تابع حديثك</font>

187
00:39:45,340 --> 00:39:48,690
<font color="#ffff80">حسناً، دخل إلي المتجر
"وهو يقول "الشرطة</font>

188
00:39:48,691 --> 00:39:51,244
<font color="#ffff80">ظننت أنها جزء من الخطة</font>

189
00:39:52,540 --> 00:39:53,790
<font color="#ffff80">... ثم تقدم للأمام</font>

190
00:39:54,416 --> 00:40:05,456
<font color="#ffff80">وأردى الصائغ واطلق عليّ النار
وقتل رجلي شرطة</font>

191
00:40:17,483 --> 00:40:19,356
<font color="#ffff80">!(لا بأس, يمكنك الذهاب، (جرانييه</font>

192
00:40:27,940 --> 00:40:30,354
<font color="#ffff80">!قلت لا بأس، اخرج</font>

193
00:40:34,882 --> 00:40:36,534
<font color="#ffff80">!لقد حدثني عنك</font>

194
00:40:42,390 --> 00:40:45,368
<font color="#ffff80">(سمعت أنك كنت تعمل جيداً, في (كندا</font>

195
00:40:46,620 --> 00:40:49,540
<font color="#ffff80">!وأن لديك الكثير من المال</font>

196
00:40:58,484 --> 00:41:00,065
<font color="#ffff80">ماذا ستفعل بالمال هنا؟</font>

197
00:41:01,713 --> 00:41:03,147
<font color="#ffff80">هل تريد شراء فيتاميناتك؟</font>

198
00:41:04,867 --> 00:41:09,564
<font color="#ffff80">،من يملك الكثير من المال
"مثلك، وقلت "الكثير</font>

199
00:41:10,190 --> 00:41:15,160
<font color="#ffff80">!يمكنه مغادرة هذا المكان -
  !حقاً؟ هذا مثير للاهتمام -</font>

200
00:41:16,308 --> 00:41:18,991
<font color="#ffff80">إن كان يعرف طريقة للهرب
فلما يبقى داخل السجن؟</font>

201
00:41:19,200 --> 00:41:23,805
<font color="#ffff80">،)أنت لا تفهم، (ساليستي
  !ينظم عمليات الهروب من زنزانته</font>

202
00:42:10,830 --> 00:42:12,081
<font color="#ffff80">طابت ليلتك, حضرة المأمور</font>

203
00:42:21,505 --> 00:42:23,152
<font color="#ffff80">حسناً، المأمور غادر الساعة 12:5</font>

204
00:42:27,070 --> 00:42:29,997
<font color="#ffff80">!(اسمعني جيداً، لا أدعي (لافو</font>

205
00:42:30,965 --> 00:42:35,631
<font color="#ffff80">ولست مهرباً، وأرسلت إلي هنا
!لجعلك تتكلم</font>

206
00:42:42,257 --> 00:42:46,308
<font color="#ffff80">  لا تأسف لذلك ولا تكون عنيداً
!كل ما عليك هو التفكير في الأمر</font>

207
00:42:47,835 --> 00:42:51,468
<font color="#ffff80">!وقعت ثانية، أنا أحمق -
  !أجل, أنت أحمق -</font>

208
00:42:53,002 --> 00:42:55,586
<font color="#ffff80">  ترغب في الانتقام
من شخص أذكي بكثير منك</font>

209
00:42:56,478 --> 00:42:58,996
<font color="#ffff80">وتدعه يفلت من العقاب
!بينما أنت هنا في السجن</font>

210
00:43:02,387 --> 00:43:05,987
<font color="#ffff80">!اسمع، سنمسك بـ "الصقر" سوياً</font>

211
00:43:07,821 --> 00:43:11,525
<font color="#ffff80">وبكل سهولة, يا فتي -
!لا تناديني بالفتي -</font>

212
00:43:23,945 --> 00:43:26,320
<font color="#ffff80">عندما أقترب "الصقر" مني
 قبل عملية السطو</font>

213
00:43:27,179 --> 00:43:28,577
<font color="#ffff80">!ظننت أني رأيته سابقاً</font>

214
00:43:29,484 --> 00:43:33,069
<font color="#ffff80">،ثم تذكرت لاحقاً
!ولكني لم أخبر الشرطة</font>

215
00:43:34,356 --> 00:43:37,615
<font color="#ffff80">وبعد دخولي السجن
أُتيح لي الوقت لأفكر ملياً</font>

216
00:43:38,137 --> 00:43:39,284
<font color="#ffff80">والأن أنا متأكد أنني أعرفه</font>

217
00:43:40,886 --> 00:43:43,221
<font color="#ffff80">ذات يوم, قبل عامين, كنت قد
أنهيت خدمتي العسكرية</font>

218
00:43:43,789 --> 00:43:47,782
<font color="#ffff80"> كنت ثمل وبينما أنتظر بعض أصدقائي</font>

219
00:43:48,278 --> 00:43:57,478
<font color="#ffff80"> جاء رجل وعرض عليّ
 !توصيلة, فقبلت</font>

220
00:44:00,713 --> 00:44:02,927
<font color="#ffff80">إلى أين تذهب؟
هذا ليس طريق منزلي</font>

221
00:44:03,032 --> 00:44:04,074
<font color="#ffff80">!كلا بالطبع</font>

222
00:44:05,968 --> 00:44:07,246
<font color="#ffff80">!سنذهب إلى منزلي, يا فتي</font>

223
00:44:09,735 --> 00:44:10,986
<font color="#ffff80">!لنحتسي مشروباً</font>

224
00:44:15,144 --> 00:44:16,568
<font color="#ffff80">لكن لماذا سنذهب إلى منزلك؟</font>

225
00:44:21,817 --> 00:44:26,042
<font color="#ffff80">!لقد وصلنا، هذا بيتي</font>

226
00:44:27,712 --> 00:44:29,039
<font color="#ffff80">ماذا سنفعل؟</font>

227
00:44:32,096 --> 00:44:33,545
<font color="#ffff80">لا تبدو بحالة جيدة، أليس كذلك؟</font>

228
00:44:35,167 --> 00:44:38,945
<font color="#ffff80">!إن شئت, يمكنك البقاء هذه الليلة</font>

229
00:44:41,266 --> 00:44:44,617
<font color="#ffff80">!ليس أنا، انس الأمر -
!تمهل، انتظر -</font>

230
00:45:02,597 --> 00:45:07,468
<font color="#ffff80">هل يمكنك تذكر مكان بيته؟ -
!بالتأكيد أتذكر -</font>

231
00:45:07,991 --> 00:45:10,321
<font color="#ffff80">"منزل منعزل على أطراف  مدينة "جوفيسي</font>

232
00:45:10,322 --> 00:45:12,339
<font color="#ffff80">بالقرب من برج المياه</font>

233
00:45:13,591 --> 00:45:17,089
<font color="#ffff80"> !رائع، والآن سأخبرك من أكون</font>

234
00:45:42,339 --> 00:45:45,043
<font color="#ffff80">"أدعي (كاسار) وأنا محاميك"</font>

235
00:45:47,185 --> 00:45:49,285
<font color="#ffff80">(مرحباً بك, سيد (كاسار
ما هو الجديد؟</font>

236
00:45:49,390 --> 00:45:51,089
<font color="#ffff80"> !(الجديد لديك, (لافو</font>

237
00:45:59,812 --> 00:46:03,117
<font color="#ffff80">ضع يدك علي فمك، ذلك الأبله
 !يمكنه قراءة حركات الشفاه</font>

238
00:46:04,465 --> 00:46:05,413
<font color="#ffff80">إذن؟</font>

239
00:46:05,490 --> 00:46:08,490
<font color="#ffff80">أعرف مكان الصقر
 وأعرف كيف أجده</font>

240
00:46:09,336 --> 00:46:13,445
<font color="#ffff80">عظيم، ستخرج صباح الغد
وتبدأ في مطاردته</font>

241
00:46:31,945 --> 00:46:33,209
<font color="#ffff80">وماذا عن (كوستا)؟</font>

242
00:46:34,815 --> 00:46:36,634
<font color="#ffff80">لا شأن لي به</font>

243
00:46:36,635 --> 00:46:40,279
<font color="#ffff80">!لك، سيخرج معي -
!ماذا؟ لكن هذا غير قانوني  -</font>

244
00:46:40,280 --> 00:46:45,286
<font color="#ffff80">كل شيء أقوم به وألمسه
(غير قانوني, (دوميك</font>

245
00:46:45,287 --> 00:46:48,864
<font color="#ffff80">  !هذا سيتغرق وقتاً -
!ًكلا، وأريد المال نقدا -</font>

246
00:46:50,197 --> 00:46:54,353
<font color="#ffff80">كم تريد؟ -
!الكثير، وفي المقابل سأقدم لك هدية -</font>

247
00:46:55,276 --> 00:46:57,785
<font color="#ffff80">سأسلمك شبكة لتهريب المساجين هنا</font>

248
00:46:58,307 --> 00:47:00,347
<font color="#ffff80"> !(هذا السجن مليء بالفساد , (دوميك</font>

249
00:47:00,348 --> 00:47:02,819
<font color="#ffff80">الحراس يعملون لمصلحة بعض المجرمين</font>

250
00:47:03,028 --> 00:47:05,035
<font color="#ffff80">فقط افعل ما سأقوله لك</font>

251
00:47:05,453 --> 00:47:09,167
<font color="#ffff80">!حسناً، أنا مصغي إليك</font>

252
00:49:37,132 --> 00:49:38,442
<font color="#ffff80">كل شيء على ما يرام</font>

253
00:49:44,878 --> 00:49:46,257
<font color="#ffff80">!قلت كل شيء على ما يرام</font>

254
00:50:00,022 --> 00:50:01,241
<font color="#ffff80">(جرانييه) -
  نعم ؟ -</font>

255
00:50:01,242 --> 00:50:02,565
<font color="#ffff80">كل شيء على ما يرام</font>

256
00:50:03,492 --> 00:50:05,012
<font color="#ffff80">أعطِ الضوء الأخضر
!(لـ (ساليسيتي</font>

257
00:50:05,013 --> 00:50:06,302
<font color="#ffff80">حاضر, سيدي</font>

258
00:50:08,758 --> 00:50:11,803
<font color="#ffff80">محاميك دفع المبلغ المتفق
!عليه، لذا سنقم بتهريبكم</font>

259
00:50:13,176 --> 00:50:17,774
<font color="#ffff80">كل شيء سيكون على ما يرام
ولا تجعلني أكرر كلامي</font>

260
00:50:19,190 --> 00:50:21,682
<font color="#ffff80">بعد خروجك سيتم نقلك
 بالسيارة لمسافة 15 ميل</font>

261
00:50:23,856 --> 00:50:28,198
<font color="#ffff80">ثم ستأتي شاحنة وتلتقطك</font>

262
00:50:29,137 --> 00:50:31,386
<font color="#ffff80">وبعدها سيتم نقلك إلى نزل
حيث ستقضي ليلتك هناك</font>

263
00:50:32,576 --> 00:50:36,111
<font color="#ffff80">وفي صباح اليوم التالي
سيأتي محاميك ويأخذك, حسناً؟</font>

264
00:50:38,775 --> 00:50:42,628
<font color="#ffff80">أتعلم؟ يجب أن تسمى نزلك
!"ب"النزل غالي الثمن</font>

265
00:50:43,256 --> 00:50:46,938
<font color="#ffff80">!الأسعار مرتفعة جداً هناك -
!أنا من يحدد الأسعار -</font>

266
00:50:46,939 --> 00:50:49,215
<font color="#ffff80">وطريقة الهرب كذلك</font>

267
00:50:49,216 --> 00:50:55,928
<font color="#ffff80"> وإن كانت طريقتي لا تروقك
!فاسكت واكفني عناء حماقتك</font>

268
00:50:59,897 --> 00:51:02,143
<font color="#ffff80">ماذا دهاك؟ -
!كرر ذلك بشكل أفضل وأكثر تهذباً حالاً -</font>

269
00:53:08,897 --> 00:53:11,143
<font color="#ffff80">ماذا تنتظروا؟</font>

270
00:54:27,892 --> 00:54:29,606
<font color="#ffff80">!هذا مثير للاهتمام</font>

271
00:55:30,095 --> 00:55:31,242
<font color="#ffff80">نعم؟</font>

272
00:55:31,243 --> 00:55:32,998
<font color="#ffff80">(جرانييه) -
نعم, سيد (سبيتزار)؟ -</font>

273
00:55:33,000 --> 00:55:36,963
<font color="#ffff80"> أين هم؟ -
حالياً في المستشفي -</font>

274
00:55:36,964 --> 00:55:40,124
<font color="#ffff80">!أوقف كل شيء وإقتل (لافو) في الحال -
ولكن لماذا؟ -</font>

275
00:55:40,125 --> 00:55:42,274
<font color="#ffff80">!لا تسأل، القانون في صفك</font>

276
00:55:42,275 --> 00:55:44,277
<font color="#ffff80">قُتل أثناء هروبه</font>

277
00:55:44,278 --> 00:55:46,884
<font color="#ffff80"> لا وقت للشرح
!سأوضح لك لاحقا</font>

278
00:56:29,574 --> 00:56:31,034
<font color="#ffff80">!مهلاً يا رفاق، انتظروني</font>

279
00:56:32,694 --> 00:56:34,176
<font color="#ffff80">بالطبع, يا صغيري</font>

280
00:56:47,342 --> 00:56:50,441
<font color="#ffff80"> (لافو)
!ينبغي علي قتلك</font>

281
00:56:51,276 --> 00:56:52,823
<font color="#ffff80">!حسناً، أقتلني، هيا</font>

282
00:56:58,276 --> 00:57:00,823
<font color="#ffff80">!اتبعني علي الفور</font>

283
00:57:57,522 --> 00:57:58,616
<font color="#ffff80">  !تم تغيير الخطة</font>

284
00:58:01,098 --> 00:58:05,686
<font color="#ffff80">لم ترد أية أنباء من (جرانييه)، إن رأيتم
!المرسيدس قوموا بتدميرها علي الفور</font>

285
00:58:05,687 --> 00:58:06,975
<font color="#ffff80">!(حسناً, سيد (سبيتزار</font>

286
00:58:07,741 --> 00:58:08,699
<font color="#ffff80">إذن؟</font>

287
00:58:38,325 --> 00:58:40,498
<font color="#ffff80">المأمور يغادر قبل ربع ساعة
!عن موعده المعتاد</font>

288
00:59:00,703 --> 00:59:02,243
<font color="#ffff80">طابت ليلتك , سيدي المأمور</font>

289
00:59:14,124 --> 00:59:16,975
<font color="#ffff80">!أوقفه، لا تدعه يهرب، أغلق البوابة</font>

290
00:59:21,566 --> 00:59:23,601
<font color="#ffff80">،أوقفوه
ألا ترون أنه يهرب؟</font>

291
00:59:34,134 --> 00:59:36,518
<font color="#ffff80">تكاليف القهوة والبراندى والسيجار</font>

292
00:59:36,728 --> 00:59:38,015
<font color="#ffff80">!حسناً، إنهم هناك، دعنا نمسك بهم</font>

293
00:59:40,469 --> 00:59:42,531
<font color="#ffff80">!أنظر، يبدو أن لدينا حفلة استقبال</font>

294
00:59:42,532 --> 00:59:45,694
<font color="#ffff80">ماذا سنفعل الآن؟ -
!سألقي التحية -</font>

295
00:59:55,795 --> 00:59:56,838
<font color="#ffff80">!ضربة مباشرة</font>

296
01:00:00,259 --> 01:00:02,055
<font color="#ffff80">أنت لم تتأذي, أليس كذلك؟
  !لنخرج من هنا</font>

297
01:00:02,056 --> 01:00:03,098
<font color="#ffff80"> !لحظة واحدة</font>

298
01:00:03,749 --> 01:00:05,308
<font color="#ffff80">!أظن سترتي تمزقت</font>

299
01:00:06,828 --> 01:00:07,885
<font color="#ffff80">والسائق؟</font>

300
01:00:17,966 --> 01:00:19,013
<font color="#ffff80">ماذا تفعل؟</font>

301
01:00:20,678 --> 01:00:22,178
<font color="#ffff80">كنت أنظر للوراء
!فتعثرت وسقطت</font>

302
01:00:22,657 --> 01:00:25,131
<font color="#ffff80">،لا تنظر أبداً إلى الوراء
ألم أعلمك ذلك يا (كوستا)؟</font>

303
01:00:25,132 --> 01:00:26,174
<font color="#ffff80">!هيا</font>

304
01:00:40,594 --> 01:00:44,216
<font color="#ffff80">أنا مشمئز من نفسي
متي سنتمكن من تنظيف أنفسنا؟</font>

305
01:00:57,695 --> 01:01:01,099
<font color="#ffff80">،جوني لافو) , 1.82سم، بني الشعر)</font>

306
01:01:01,100 --> 01:01:05,347
<font color="#ffff80">،يرتدي حلة سوداء
إحذروا، مسلح و خطر للغاية</font>

307
01:01:05,348 --> 01:01:11,708
<font color="#ffff80">،والثاني يدعي (كوستا فالديز), 20 عاماً
طوله 1.80 سم، أسود الشعر</font>

308
01:01:43,235 --> 01:01:47,138
<font color="#ffff80">  المحرك به عيب، لذا تركتها
!دائرة حتي لا تزعجني أثناء تشغيلها ثانيةً</font>

309
01:01:47,348 --> 01:01:50,900
<font color="#ffff80">!دائماً لا تسير الأمور بانتظام معك -
ما باليد حيلة -</font>

310
01:02:24,990 --> 01:02:29,748
<font color="#ffff80">حسنا ! لقد أنتظرنا طويلا بما يكفي
  !سأتصل بوزيرالعدل</font>

311
01:02:33,712 --> 01:02:36,977
<font color="#ffff80"> يبدو أن عملية الهروب
 لم تجري وفق الخطة</font>

312
01:02:36,978 --> 01:02:38,797
<font color="#ffff80">!أجل, أخشي أنك محق</font>

313
01:02:50,978 --> 01:02:53,797
<font color="#ffff80"><font size=25> <font color="#Red"> المركز التعاوني لبيع النبيذ</font>

314
01:02:57,871 --> 01:03:02,091
<font color="#ffff80">،يرتدي حلة سوداء
إحذروا، مسلح و خطر للغاية</font>

315
01:03:02,405 --> 01:03:08,297
<font color="#ffff80">،والثاني يدعي (كوستا فالديز), 20 عاماً
طوله 1.80 سم، أسود الشعر</font>

316
01:03:08,298 --> 01:03:10,680
<font color="#ffff80">ويرتدي ملابس السجن</font>

317
01:03:11,179 --> 01:03:15,083
<font color="#ffff80">هل سمعت؟ الفتى الهارب
!كان متواطئ مع النذل الذي يدعي الصقر</font>

318
01:03:22,078 --> 01:03:24,567
<font color="#ffff80">لن أنتظر حتى التاسعة صباح الغد
 !سأذهب إلي النزل الأن</font>

319
01:03:25,298 --> 01:03:27,088
<font color="#ffff80">!يتوجب عليّ معرفة ما جرى</font>

320
01:03:28,314 --> 01:03:32,171
<font color="#ffff80">عليك البقاء هنا، علينا الانتظار
!حتي نتأكد أن الصياد مازال حياً</font>

321
01:03:32,381 --> 01:03:35,533
<font color="#ffff80">!(وهذا جزء من الاتفاق، يا (دوميك</font>

322
01:03:36,836 --> 01:03:40,670
<font color="#ffff80">هو من وضع نفسه في هذه المشكلة
!وعليه أن يُخرج نفسه منها</font>

323
01:03:41,088 --> 01:03:43,576
<font color="#ffff80">سينجو منها كن علي يقين بذلك</font>

324
01:03:43,994 --> 01:03:45,787
<font color="#ffff80">دعه يفعل ذلك</font>

325
01:03:46,101 --> 01:03:49,482
<font color="#ffff80"> آمل أن يحدث ذلك وأن يرافقه الحظ
!(من أجلك مفوض (دوميك</font>

326
01:03:49,483 --> 01:03:55,940
<font color="#ffff80">طالما ينجح الصياد في مهامه
 فأنت المستفيد</font>

327
01:03:56,433 --> 01:03:58,222
<font color="#ffff80">وإن وقع في ورطة
أتحمل أنا التبعات</font>

328
01:04:00,003 --> 01:04:01,340
<font color="#ffff80">!هكذا هي الحياة</font>

329
01:04:40,767 --> 01:04:42,749
<font color="#ffff80">الوضع خطير
ولكن ليس ميؤوس منه</font>

330
01:04:50,755 --> 01:04:52,967
<font color="#ffff80">!هيا، لنخرج بسرعة</font>

331
01:05:14,353 --> 01:05:15,614
<font color="#ffff80">!توقف</font>

332
01:05:23,946 --> 01:05:25,975
<font color="#ffff80">ماذا يجري؟ -
!انتظر -</font>

333
01:05:33,864 --> 01:05:35,354
<font color="#ffff80">!لديّ مفاجأة لك، هيا</font>

334
01:05:37,955 --> 01:05:40,903
<font color="#ffff80">(مازلت صغير على شرب الكحول، (كوستا</font>

335
01:05:51,753 --> 01:05:54,593
<font color="#ffff80">،سأذهب للمزرعة التي هناك
عليّ أن أجري اتصالاً هاتفياً</font>

336
01:05:54,594 --> 01:05:55,526
<font color="#ffff80">ابق هنا</font>

337
01:06:02,800 --> 01:06:07,561
<font color="#ffff80">،سئمت ممن يعبثون بأشيائي
!لنلحق بهم ونلقنهم درساً</font>

338
01:07:00,460 --> 01:07:01,542
<font color="#ffff80">حافظ على اتزانك</font>

339
01:07:04,255 --> 01:07:05,312
<font color="#ffff80">!لا تتحرك</font>

340
01:07:37,715 --> 01:07:39,301
<font color="#ffff80">إنه مزعج جداً</font>

341
01:07:39,302 --> 01:07:40,345
<font color="#ffff80">أجل</font>

342
01:08:38,868 --> 01:08:43,016
<font color="#ffff80">يمكننا التخلص منه
بدلاً من تسليمه للشرطة</font>

343
01:08:43,017 --> 01:08:44,954
<font color="#ffff80">فكرة جيدة -
حسناً، ما رأيك، أيها الوغد؟ -</font>

344
01:08:44,955 --> 01:08:45,886
<font color="#ffff80">!إصمت</font>

345
01:08:55,345 --> 01:08:57,651
<font color="#ffff80">،نهاية الخط يا أولاد
!ليترجل الجميع</font>

346
01:09:16,230 --> 01:09:18,748
<font color="#ffff80">!تحتاج مربية أطفال لكي ترعاك</font>

347
01:09:20,427 --> 01:09:21,857
<font color="#ffff80">ألم تنسى شيئاً؟</font>

348
01:09:34,992 --> 01:09:37,273
<font color="#ffff80">لقد ازداد الأمر سوءاً، صح؟</font>

349
01:10:27,489 --> 01:10:28,636
<font color="#ffff80">!لسنا بعيدين عن باريس</font>

350
01:10:29,888 --> 01:10:33,781
<font color="#ffff80">!لا تقلق سنتولى أمر "الصقر" لاحقاً</font>

351
01:10:35,048 --> 01:10:36,567
<font color="#ffff80">أولاً، سأذهب إلى النزل</font>

352
01:10:37,458 --> 01:10:40,760
<font color="#ffff80">لأعرف لما هروبنا كاد أن يفشل
ومن كشف هويتي</font>

353
01:10:41,272 --> 01:10:42,723
<font color="#ffff80">لن يستقبلوك بالورود</font>

354
01:10:43,228 --> 01:10:45,521
<font color="#ffff80">لا يتوقعون قدومي، لذا سأذهب</font>

355
01:11:22,375 --> 01:11:23,434
<font color="#ffff80">!هذا لا طائل منه</font>

356
01:11:25,344 --> 01:11:26,454
<font color="#ffff80">!إجلب فرع الشجرة</font>

357
01:11:32,852 --> 01:11:35,170
<font color="#ffff80">ماذا يفعل صائدوا الجوائز
بالأموال التي يكسبونها؟</font>

358
01:11:36,002 --> 01:11:37,713
<font color="#ffff80">يشترون جزيرة</font>

359
01:11:38,617 --> 01:11:40,144
<font color="#ffff80">هل إشتريت جزيرة؟ -
أجل -</font>

360
01:11:40,494 --> 01:11:43,945
<font color="#ffff80">أين؟ -
في مكان بعيد -</font>

361
01:11:46,246 --> 01:11:47,380
<font color="#ffff80">بعيدة جداً</font>

362
01:11:52,182 --> 01:11:54,609
<font color="#ffff80">جزيرة منعزلة؟ -
بالطبع -</font>

363
01:11:55,444 --> 01:11:59,138
<font color="#ffff80">كيف تبدو؟ -
كالموجودة على بطاقات البريد -</font>

364
01:12:00,554 --> 01:12:05,976
<font color="#ffff80">سماء زرقاء ومياه خضراء
ورمال بيضاء، كلاسيكية</font>

365
01:12:11,532 --> 01:12:12,987
<font color="#ffff80">!لابد وأنها باهظة الثمن</font>

366
01:12:13,927 --> 01:12:16,010
<font color="#ffff80">لا تُشترى بصيد الحيوانات البرية فقط</font>

367
01:13:37,374 --> 01:13:39,472
<font color="#ffff80">واتتك الفرصة الآن
لتثبت قدراتك</font>

368
01:14:16,465 --> 01:14:17,863
<font color="#ffff80">أين غرفة نوم رئيسك؟</font>

369
01:14:18,177 --> 01:14:20,271
<font color="#ffff80">تكلم وإلا ستفقد خصيتيك</font>

370
01:15:56,214 --> 01:15:57,289
<font color="#ffff80">ماذا الآن؟</font>

371
01:15:59,508 --> 01:16:01,050
<font color="#ffff80">لماذا أردت قتلي؟</font>

372
01:16:01,703 --> 01:16:02,990
<font color="#ffff80">"لأنك "الصياد</font>

373
01:16:04,120 --> 01:16:05,336
<font color="#ffff80">اكتشفت ذلك بالأمس</font>

374
01:16:06,154 --> 01:16:11,995
<font color="#ffff80">بسبب أمر لا تعرفه
لا أنت ولا من تعمل لصالحهم</font>

375
01:16:14,916 --> 01:16:16,586
<font color="#ffff80">... ألقي نظرة</font>

376
01:17:16,258 --> 01:17:18,695
<font color="#ffff80">تباً، تباً، تباً</font>

377
01:17:18,904 --> 01:17:24,881
<font color="#ffff80">"قبل 3 أشهر في "روتردام
سرقت 812 مليون من المنظمة</font>

378
01:17:25,920 --> 01:17:29,979
<font color="#ffff80">محاميك دفع لي من نفس النقود</font>

379
01:17:31,818 --> 01:17:39,112
<font color="#ffff80">النقود المستخدمة في معاملاتنا
بها علامة لا ترى بالعين المجردة</font>

380
01:17:41,265 --> 01:17:46,297
<font color="#ffff80">الشرطي الذي تظاهر بأنه محاميك
لن يقوى على</font>

381
01:17:46,298 --> 01:17:53,132
<font color="#ffff80">تغطية الفضيحة إن أصابني مكروه
لأن الأمر سيتسرب للصحافة</font>

382
01:17:54,767 --> 01:18:04,122
<font color="#ffff80">الحكومة تدفع للمرتزقة
من أموال وزارة العدل</font>

383
01:18:04,123 --> 01:18:05,710
<font color="#ffff80">حقاً؟ -
أجل، بالطبع -</font>

384
01:18:07,007 --> 01:18:10,898
<font color="#ffff80">لا تقلق أيها الوغد
لن نؤذي خصيتيك</font>

385
01:18:47,462 --> 01:18:49,028
<font color="#ffff80">سأعقد صفقة معك</font>

386
01:18:49,674 --> 01:18:55,430
<font color="#ffff80">إنسى أمر شبكة تهريب المساجين
ولن أتحدث إلى الصحافة</font>

387
01:19:08,631 --> 01:19:10,236
<font color="#ffff80">والآن هلا خرجنا؟</font>

388
01:19:14,509 --> 01:19:15,552
<font color="#ffff80">أنت أولاً</font>

389
01:19:21,532 --> 01:19:22,575
<font color="#ffff80">أنت أولاً</font>

390
01:20:33,765 --> 01:20:35,642
<font color="#ffff80">أمامك 10 ثواني لترمي سلاحك</font>

391
01:20:36,060 --> 01:20:37,629
<font color="#ffff80">وإلا سأقتل الفتى</font>

392
01:20:41,351 --> 01:20:42,599
<font color="#ffff80">ماذا تنتظر؟</font>

393
01:20:47,671 --> 01:20:48,714
<font color="#ffff80">لا تتحرك، حسناً؟</font>

394
01:20:51,039 --> 01:20:52,082
<font color="#ffff80">!لا تتحرك</font>

395
01:21:04,046 --> 01:21:07,136
<font color="#ffff80">!يا إلهي، لقد أرديتهما بطلقة واحدة</font>

396
01:22:15,705 --> 01:22:17,859
<font color="#ffff80">!الأسلحة للكبار فقط، يا صغيري</font>

397
01:22:21,685 --> 01:22:22,723
<font color="#ffff80">لا تتحرك</font>

398
01:22:40,978 --> 01:22:48,177
<font color="#ffff80">" الرحلة رقم523، المتجهة إلى "نوميا
البوابة رقم 12</font>

399
01:23:10,517 --> 01:23:13,670
<font color="#ffff80">(لا تقلق، (دوميك
سأنجز الإتفاق</font>

400
01:23:13,671 --> 01:23:17,072
<font color="#ffff80">أنا لا أعرف الاستسلام -
 الفتى هرب بسيارتي -</font>

401
01:23:48,052 --> 01:23:51,803
<font color="#ffff80">،لا تنظر أبداً إلى الوراء
ألم أعلمك ذلك يا (كوستا)؟</font>

402
01:24:15,964 --> 01:24:17,007
<font color="#ffff80">شكراً</font>

403
01:24:36,662 --> 01:24:41,241
<font color="#ffff80"><font size=25> <font color="#Red"> كوستا فالديز)، شريك الصقر)
<font size=25> <font color="#Red"> مازال هارباً</font>

404
01:24:47,665 --> 01:24:48,948
<font color="#ffff80">حسنا، يا رفاق، سوف أذهب</font>

405
01:24:50,831 --> 01:24:51,875
<font color="#ffff80">ضفه على حسابي</font>

406
01:24:57,880 --> 01:25:00,055
<font color="#ffff80">إشتريت جزيرة؟ -
أجل -</font>

407
01:25:00,265 --> 01:25:02,130
<font color="#ffff80">بعيدة؟ -
جداً -</font>

408
01:25:02,861 --> 01:25:04,519
<font color="#ffff80">جزيرة منعزلة؟ -
بالطبع -</font>

409
01:26:13,004 --> 01:26:14,151
<font color="#ffff80">!هيا</font>

410
01:30:22,689 --> 01:30:24,044
<font color="#ffff80">واصل العد يا فتى</font>

411
01:30:26,582 --> 01:30:29,025
<font color="#ffff80">!أود أن أعرف مقدار ما لديّ من أموال</font>

412
01:30:33,939 --> 01:30:35,399
<font color="#ffff80">ضع كل شيء على الطاولة</font>

413
01:30:44,743 --> 01:30:45,786
<font color="#ffff80">!واصل</font>

414
01:30:52,657 --> 01:30:53,701
<font color="#ffff80">!بسرعة</font>

415
01:30:59,232 --> 01:31:01,268
<font color="#ffff80">هل تعرف سبب براعتي؟</font>

416
01:31:02,628 --> 01:31:06,037
<font color="#ffff80">الشرطة تبحث عني أرضاً
وأنا أحلق بطائرتي جواً</font>

417
01:31:06,247 --> 01:31:07,587
<font color="#ffff80">أمارس عملي</font>

418
01:31:08,631 --> 01:31:10,274
<font color="#ffff80">بعض الشمبانيا، سيدتي؟</font>

419
01:31:27,394 --> 01:31:29,199
<font color="#ffff80">!وداعاً يا فتى</font>

420
01:33:54,441 --> 01:33:55,483
<font color="#ffff80">ما الخطب؟</font>

421
01:33:56,214 --> 01:33:57,313
<font color="#ffff80">أَنا مُتعب فحسب</font>

422
01:33:57,314 --> 01:33:59,168
<font color="#ffff80">لقد تم ندائك</font>

423
01:34:00,009 --> 01:34:01,138
<font color="#ffff80">ماذا يريد؟</font>

424
01:34:01,139 --> 01:34:03,818
<font color="#ffff80">أتريدني أن أذهب؟ -
كلا، سأذهب -</font>

425
01:34:13,747 --> 01:34:14,753
<font color="#ffff80">دعوتني، سيدي؟</font>

426
01:34:26,996 --> 01:34:28,267
<font color="#ffff80">أي شمبانيا لديكم؟</font>

427
01:34:28,268 --> 01:34:29,729
<font color="#ffff80">لدينا كل الأصناف، سيدي</font>

428
01:34:30,147 --> 01:34:33,925
<font color="#ffff80">لو تسمح أوصي لك بـ
"لوران بيريه "لو جران سيسيل</font>

429
01:34:33,926 --> 01:34:35,423
<font color="#ffff80">سأتبع نصيحتك</font>

430
01:34:36,364 --> 01:34:37,593
<font color="#ffff80">اجلب كأسين</font>

431
01:34:40,989 --> 01:34:44,151
<font color="#ffff80">هل ستشرب معي؟ -
بكل سرور -</font>

432
01:34:57,379 --> 01:34:59,611
<font color="#ffff80">درجة الحرارة في الخارج 35  تحت الصفر</font>

433
01:35:00,029 --> 01:35:05,148
<font color="#ffff80">"سنصل إلى " نوميا
الـ 1 مساءاً، بالتوقيت المحلي، شكراً</font>

434
01:35:45,345 --> 01:35:46,489
<font color="#ffff80">(أدعي (جيلبير</font>

435
01:35:50,722 --> 01:35:51,660
<font color="#ffff80">وأنت؟</font>

436
01:35:54,485 --> 01:35:55,906
<font color="#ffff80">أزاول هذه المهنة منذ زمن طويل</font>

437
01:36:07,365 --> 01:36:12,258
<font color="#ffff80"> في صحتك, سيدي -
!في صحتك أنت أيضاً, يا فتي -</font>

438
01:38:05,108 --> 01:38:11,984
<font color="#ffff80"> وحتي الآن لا ندري"
!"من يكون ذلك الرجل</font>

439
01:38:12,089 --> 01:38:19,585
<font color="#ffff80"><font color="orange"size="20">
«لا أحد يمكنه التخلص من ماضيه مهما فعل»
"أوسكار وايلد"

440
01:38:21,292 --> 01:38:36,481
<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting\fs25\white\3c&H1B1BD9&}
:تمَّت التَّرجمة العربيِّة مِن قِبل
- محمد الشافعى & محمد على السباعى -
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم</font>