﻿1
00:00:25,310 --> 00:00:40,910
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:03:02,010 --> 00:03:03,810
"أبرام تاراسو"

3
00:03:34,962 --> 00:03:37,190
هل تم نقلها كلها؟

4
00:03:37,231 --> 00:03:38,231
.تقريباً

5
00:03:39,299 --> 00:03:41,097
.تقريباً

6
00:03:42,036 --> 00:03:45,300
سيدي, مع كامل إحترامي لك, هل
أنت متأكد أن هذا أفضل خيار لنا؟

7
00:03:45,372 --> 00:03:46,164
...لمَ لا يسعنا فقط أن نصحح

8
00:03:46,173 --> 00:03:49,232
لأن إبن أخي اللعين

9
00:03:50,111 --> 00:03:51,237
.قتل الكلب

10
00:03:53,114 --> 00:03:55,139
.وسرق سيارة

11
00:03:56,083 --> 00:03:57,175
...سرق سيارة

12
00:03:59,219 --> 00:04:02,687
.هي حالياً في حوزتنا

13
00:04:05,692 --> 00:04:09,261
إذاً, هل سنتنازل عن كل شيئ من أجل سيارة؟

14
00:04:10,491 --> 00:04:12,725
.إنها ليست مجرد سيارة

15
00:04:13,594 --> 00:04:15,721
.(إنها سيارة (جون ويك

16
00:04:24,639 --> 00:04:27,608
إذاً لمَ لا نعيدها اليهِ؟

17
00:04:28,775 --> 00:04:30,642
.لقد قتل إبن أخي

18
00:04:32,279 --> 00:04:33,703
.وأخي أيضاً

19
00:04:35,549 --> 00:04:37,642
.وعشرات من رجالي

20
00:04:39,553 --> 00:04:41,578
.مقابل سيارتهُ

21
00:04:42,689 --> 00:04:44,623
.وجروهُ

22
00:04:47,494 --> 00:04:52,522
هل تظن إنهُ سيتوقف الآن؟

23
00:04:55,536 --> 00:04:57,561
سيدي, إنهُ رجلٌ واحد

24
00:04:58,089 --> 00:04:59,283
لمَ لا نقضي عليهِ؟

25
00:05:04,128 --> 00:05:05,186
...(جون ويك)

26
00:05:06,097 --> 00:05:08,190
رجلٌ ذو تركيز عالي

27
00:05:12,203 --> 00:05:13,503
ملتزم

28
00:05:20,644 --> 00:05:23,846
وسيأتي الى هنا لا محالة

29
00:05:38,829 --> 00:05:41,798
...ذات مرة قتل ثلاث رجال في حانة

30
00:05:41,799 --> 00:05:43,796
.بواسطة قلم, أنا أعلم لقد سمعت بالقصة...

31
00:05:43,801 --> 00:05:45,829
.بواسطة قلم لعين

32
00:05:46,803 --> 00:05:48,794
من عساهُ يستطيعُ فعل ذلك؟

33
00:05:51,575 --> 00:05:52,634
...يمكنني أن أؤكد لك

34
00:05:54,678 --> 00:05:57,738
...إن القصص التي سمَعتها عن هذا الرجل

35
00:05:58,715 --> 00:06:04,813
,إن لم تكن كذلك
.فقد تم تحريفها

36
00:06:19,436 --> 00:06:24,795
.لقد أخذتَ سيارتي

37
00:06:27,344 --> 00:06:29,245
"بُعبُع=رجلٌ مخيف"

38
00:12:41,719 --> 00:12:43,845
السلام

39
00:12:44,854 --> 00:12:49,791
أيمكن لرجل مثلك أن يعرف السلام؟

40
00:12:50,660 --> 00:12:52,890
.لمَ لا

41
00:12:59,703 --> 00:13:01,863
السلام

42
00:13:13,849 --> 00:13:15,784
.إستمتع بفترة تقاعدك

43
00:13:16,819 --> 00:13:17,819
(يا سيد (ويك

44
00:14:16,343 --> 00:14:21,643
"جون ويك, الجزء الثاني"

45
00:15:47,567 --> 00:15:49,067
مرحباً يا رفيقي

46
00:16:04,887 --> 00:16:05,945
كلب مطيع

47
00:16:21,938 --> 00:16:22,932
ما الذي تفعلهُ يا (جون)؟

48
00:16:23,939 --> 00:16:24,902
أنظرُ إليكِ

49
00:16:25,074 --> 00:16:28,134
ماذا تفغلين أنتي؟ -
أنا انتظرك -

50
00:16:29,011 --> 00:16:30,035
تعال الى هنا

51
00:16:44,962 --> 00:16:46,930
مرحباً يا فتى

52
00:17:12,521 --> 00:17:14,489
لديك مكان آمنٌ ولطيف هنا

53
00:17:15,524 --> 00:17:17,515
(مرحباً (أريليو -
مرحباً -

54
00:17:21,264 --> 00:17:24,524
جون), ما هذا بحق الجحيم؟)
.ظننتُ أنك احببت هذهِ السيارة

55
00:17:25,602 --> 00:17:27,426
ما رأيُك؟

56
00:17:28,503 --> 00:17:30,495
حسناً, المحرك على وشك أن يسقط

57
00:17:31,340 --> 00:17:32,640
الهيكل مقوسٌ بالكامل

58
00:17:33,442 --> 00:17:35,467
محور القيادة مدمر بالكامل

59
00:17:35,477 --> 00:17:38,275
,لا أعلم إن لاحظتَ أم لا
.لكنكَ كسرت الزجاج الأمامي

60
00:17:39,547 --> 00:17:41,278
أنا اعني...ماذا يمكنني أن أفعل؟

61
00:17:43,285 --> 00:17:44,411
بإمكاني أن اصلحها

62
00:17:45,321 --> 00:17:47,447
شكراً لك من أجل أيجادها

63
00:17:47,556 --> 00:17:49,490
لا مشكلة يا صاح, لقد
.أجريت بعض من المكالمات

64
00:17:49,491 --> 00:17:50,491
.ليس بالأمر الجلل

65
00:17:53,462 --> 00:17:55,362
دعني أعلم عندما تُصلحها

66
00:17:55,531 --> 00:17:56,362
حسناً

67
00:17:57,799 --> 00:17:59,390
ستكون جاهزة بحلول أعياد رأس السنة

68
00:17:59,468 --> 00:18:00,333
سنة 2030

69
00:19:40,435 --> 00:19:41,459
(مرحباً (جون

70
00:19:42,538 --> 00:19:44,369
(سانتينو)

71
00:19:49,279 --> 00:19:51,405
أيمكنني الدخول؟

72
00:19:53,482 --> 00:19:55,540
بالطبع

73
00:20:02,524 --> 00:20:03,524
أتريد قهوة؟

74
00:20:04,526 --> 00:20:05,526
شكراً

75
00:20:10,465 --> 00:20:11,465
تُسعدني رؤيتك

76
00:20:12,434 --> 00:20:13,434
تُسعدني رؤيتك أيضاً

77
00:20:33,589 --> 00:20:36,615
يؤسفني سماعي ما حصل بشأن
(زوجنك يا (جون

78
00:20:38,727 --> 00:20:39,785
شكراً لك

79
00:20:45,834 --> 00:20:48,803
...ماذا بشأن الكلب
هل يملك أسماً؟

80
00:20:49,638 --> 00:20:50,696
كلا

81
00:20:59,748 --> 00:21:01,613
(إستمع يا (جون

82
00:21:02,651 --> 00:21:03,651
بكل أخلاص

83
00:21:05,687 --> 00:21:07,111
لا أريد أن اكون هنا

84
00:21:07,189 --> 00:21:08,480
رجاءاً, لا تفعل

85
00:21:09,724 --> 00:21:11,522
انا أطلب منك ألا تفعل هذا

86
00:21:12,727 --> 00:21:13,727
أنا آسف

87
00:21:18,567 --> 00:21:19,625
لا أحد

88
00:21:20,469 --> 00:21:22,503
...ذهب للخارج وعاد مرة أخرى

89
00:21:22,504 --> 00:21:24,371
دون آثار جانبية

90
00:21:26,508 --> 00:21:29,342
(لقد فعلت هذا بقلبٌ مُثقل يا (جون

91
00:21:32,481 --> 00:21:33,607
...لكن تذكر

92
00:21:34,416 --> 00:21:36,441
إن لم تؤدي الغرض الذي صُنِعَت لأجلهِ

93
00:21:36,551 --> 00:21:38,486
بحلول ليلة مهمتك المستحيلة

94
00:21:39,554 --> 00:21:42,456
.لا يجدر بك أن تكون هنا, في الحال وبهذهِ البساطة

95
00:21:43,525 --> 00:21:45,426
ما أنت عليه الآن هو بفضلي

96
00:21:46,528 --> 00:21:48,553
إنهُ ملكي على وجه الخصوص

97
00:21:48,931 --> 00:21:50,691
إسترجعهُ

98
00:21:51,533 --> 00:21:53,501
أسترجعهُ؟ -
أجل, أسترجعهُ -

99
00:21:53,635 --> 00:21:56,661
(العلامة ليست بالشيئ الهين يا (جون

100
00:21:57,572 --> 00:22:00,541
بالنسبة لرجل يكرم رجل آخر بها

101
00:22:00,709 --> 00:22:03,643
إنها تمثل رابطة الروح والقسم بالدم

102
00:22:07,582 --> 00:22:09,607
إعثر على شخص آخر ليأخذها

103
00:22:12,522 --> 00:22:13,880
أستمع لي

104
00:22:14,656 --> 00:22:15,656
ما هذه؟

105
00:22:16,725 --> 00:22:17,725
هل تتذكر؟

106
00:22:18,593 --> 00:22:19,593
.هذا دمُك

107
00:22:20,662 --> 00:22:21,662
أنت من اتى إلي

108
00:22:22,564 --> 00:22:23,564
لقد ساعدتُك

109
00:22:24,666 --> 00:22:26,600
...إن لم تُقبل على فعل هذا

110
00:22:27,569 --> 00:22:30,595
.فإنكَ تعلم ما هي العواقب...

111
00:22:31,673 --> 00:22:34,540
.لم أعد ذلك الشخص بعد الآن

112
00:22:38,547 --> 00:22:40,572
.لطالما كُنت ذلك الشخص يا جون

113
00:22:44,719 --> 00:22:46,687
.لا يمكنني مساعدتك

114
00:22:58,633 --> 00:22:59,633
.أنا آسف

115
00:23:13,515 --> 00:23:15,450
.أجل, انت محق

116
00:23:16,718 --> 00:23:17,718
.لا يمكنك

117
00:23:21,590 --> 00:23:22,716
.لكن "هو" يستطيع

118
00:23:23,525 --> 00:23:25,459
(أراك قريباً يا (جون

119
00:23:36,505 --> 00:23:38,530
(لديكَ بيتٌ جميل يا (جون

120
00:23:42,354 --> 00:23:43,354
إلى اللقاء

125
00:25:57,360 --> 00:25:59,897
ما سبب الحريق بحسب ظنك يا (جون) ؟

126
00:26:03,737 --> 00:26:05,875
تسرب الغاز؟

127
00:26:07,649 --> 00:26:09,293
أجل ، تسرب الغاز

128
00:26:10,337 --> 00:26:11,895
هل عدّت للعمل مجددًا؟

129
00:26:15,181 --> 00:26:17,140
(سعدت برؤيتك يا (جيمي

130
00:26:17,700 --> 00:26:19,092
!هيا يا فتى

131
00:26:22,862 --> 00:26:24,283
 ليلة طيبة يا (جون)

132
00:26:26,793 --> 00:26:28,314
!تبًا

121
00:27:11,585 --> 00:27:13,576
أريد أن أرى المدير

122
00:27:13,750 --> 00:27:15,742
.(يسعدني رؤيتك مجدداً بهذه السرعة يا سيد (ويك

123
00:27:16,924 --> 00:27:17,924
هل تريد أن أبلّغهُ؟

124
00:27:18,993 --> 00:27:20,893
.نعم من فضلك

125
00:27:21,829 --> 00:27:22,921
.أبقى هنا

126
00:27:30,938 --> 00:27:33,839
.السيد (ويك) في طريقهِ لرؤيتك يا سيدي

127
00:27:46,888 --> 00:27:48,014
.إنها بلا عيوب

128
00:27:50,057 --> 00:27:53,857
.ضعها في مجال التداول

129
00:28:07,008 --> 00:28:08,839
اين هو؟

130
00:28:10,044 --> 00:28:11,875
.شكراً لك يا صديقي

131
00:28:12,013 --> 00:28:14,880
.عملٌ جميل

132
00:28:21,122 --> 00:28:23,852
ما الذي تفعلهُ يا (جوناثان)؟

133
00:28:24,158 --> 00:28:26,854
.لقد أحرق بيتي

134
00:28:26,894 --> 00:28:30,830
.لقد رفضت العلامة التي أعطاك أياها
.أنت محظوظ كونه فعل ذلك فقط

135
00:28:31,132 --> 00:28:32,929
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم

136
00:28:33,000 --> 00:28:35,935
(تُعيد "علامة" لرجل مثل (سانتينو دانتونيو

137
00:28:36,003 --> 00:28:38,062
لقد كانت الطريقة الوحيدة كي
.أبقى خارج العمل

138
00:28:39,974 --> 00:28:41,942
أتسمي هذا خروجاً عن العمل؟

139
00:28:43,044 --> 00:28:45,069
ما هو رأيك بما سيحدث؟

140
00:28:45,146 --> 00:28:47,011
ماذا تتوقع؟

141
00:28:47,081 --> 00:28:51,108
هل ظننتَ حقاً أن هذا اليوم لم
يكن ليأتي مطلقا؟

142
00:28:53,087 --> 00:28:55,055
ماذا يريد منك أن تفعل؟

143
00:28:57,058 --> 00:28:58,923
.لم أسألهُ

144
00:28:59,060 --> 00:29:01,028
.رفضتُ فقط

145
00:29:03,964 --> 00:29:07,024
هناك قاعدتان لا يمكنك أن تخرقهما
(يا (جوناثان

146
00:29:07,134 --> 00:29:09,079
,ممنوع سفك الدماء في الأراضي الأوربية

147
00:29:09,103 --> 00:29:11,901
.وجميع علامة يجب أن تُحمل بشرف

148
00:29:12,873 --> 00:29:16,934
حكمي يأتي في حال الغاء قرار
العزلة النهائية بحقك

149
00:29:16,977 --> 00:29:18,842
"طاولة المسؤولين الكبار"

150
00:29:18,913 --> 00:29:22,940
لديهم اساليبهم الخاصة في العقاب في حال
رفضك لهم أي طلب

151
00:29:23,918 --> 00:29:25,943
.ليس لدي خيار

152
00:29:26,954 --> 00:29:28,979
إن خنت "العلامة" فستموت

153
00:29:29,023 --> 00:29:31,014
إن قتلت حامل "العلامة" فستموت

154
00:29:31,025 --> 00:29:33,892
.وإن هربت فستموت

155
00:29:34,895 --> 00:29:37,022
(هذا ما أتفقت عليهِ معهم يا (جوناثان

156
00:29:37,965 --> 00:29:40,024
.أفعل ما أرادوهُ منك

157
00:29:40,968 --> 00:29:42,060
.عندها تكون حراً

158
00:29:42,903 --> 00:29:45,030
(عندئذِ, إن أردت الذهاب خلف (سانتينو

159
00:29:45,072 --> 00:29:46,903
وإن أردت حرق منزلهِ عن بكرة أبيه

160
00:29:46,941 --> 00:29:49,034
.عندها ستكون ضيفي
...لكن حتى ذلك الحين

161
00:29:51,145 --> 00:29:53,045
الألتزام بالقواعد

162
00:29:53,948 --> 00:29:56,143
.بالضبط, الإلتزام بالقواعد

163
00:29:56,917 --> 00:29:59,044
.بدونها, فإننا سنعيش مع الحيوانات

164
00:30:07,094 --> 00:30:09,119
ايمكنك اخذ الحيوانات؟

165
00:30:10,064 --> 00:30:11,964
...يؤسفني قول ذلك

166
00:30:12,032 --> 00:30:13,966
.لكن هذهِ المُنشأة لا تقبل بالحيوانات...

167
00:30:14,969 --> 00:30:19,906
أنا على أية حال سيكون من دواعي سروري أن
أتحمل مسؤلية ذلك

168
00:30:19,940 --> 00:30:21,032
كما ترغب بذلك

169
00:30:22,109 --> 00:30:23,872
.أقدر لك ذلك

170
00:30:23,944 --> 00:30:25,104
هل لديهِ أسمٌ يا سيدي؟

171
00:30:25,913 --> 00:30:26,913
كلا

172
00:30:27,882 --> 00:30:28,940
.كلبٌ مطيع

173
00:30:29,016 --> 00:30:30,016
.إبقى هنا

174
00:31:33,914 --> 00:31:36,974
.كانت هذه مجموعة والدي

175
00:31:37,918 --> 00:31:41,945
يمكنني أن أرى الكثير وليس مجرد رسمٍ
.على القماش بالطبع

176
00:31:43,924 --> 00:31:45,949
.لكنّي وجدتُ نفسي هنا

177
00:31:47,862 --> 00:31:48,954
.تفضل

178
00:32:01,976 --> 00:32:03,944
(لم أكن أريد فعل ذلك يا (جون

179
00:32:04,078 --> 00:32:05,909
لو إنك أقبلت على التقاعد

180
00:32:06,013 --> 00:32:07,878
.عندها سأحترم ذلك

181
00:32:09,984 --> 00:32:11,076
.إنظر لنفسك

182
00:32:12,019 --> 00:32:14,920
أنك تفكر بالامر, اليس كذلك؟

183
00:32:15,122 --> 00:32:17,090
.أنت تعدُّ المخارج

184
00:32:18,092 --> 00:32:19,116
.الحراس

185
00:32:20,961 --> 00:32:23,020
.متى تهجم علّي في الوقت المناسب

186
00:32:24,965 --> 00:32:26,956
أتسائل بأي طريقة ستفعلها؟

187
00:32:29,003 --> 00:32:30,903
.بواسطة قلم تلك المرأة

188
00:32:32,873 --> 00:32:33,931
.أو بواسطة عكاز ذلك الرجل

189
00:32:35,976 --> 00:32:37,102
.ربما بواسطة نظّارتهُ

190
00:32:38,045 --> 00:32:40,843
.بواسطة يديَّ

191
00:32:42,950 --> 00:32:44,850
.كم هذا مثير

192
00:32:45,019 --> 00:32:47,010
,مع ذلك فأنت تعلم أنهُ لا يمكنك فعل ذلك
أليس كذلك؟

193
00:32:48,022 --> 00:32:51,856
.لقد أخبرتك, أريد ذلك الرجل الذي كنت عليه

194
00:32:51,992 --> 00:32:54,893
الطريقة التي تنظر إلي بها الآن

195
00:32:55,129 --> 00:32:57,063
أُريد "البعبع" الرجل المخيف

196
00:32:57,998 --> 00:33:00,057
(اريد (جون ويك

197
00:33:00,868 --> 00:33:02,995
أخبرني فقط ماذا تريد بالضبط؟

198
00:33:07,942 --> 00:33:10,069
.أريدك أن تقتلَ أُختي

199
00:33:12,079 --> 00:33:13,079
لماذا؟

200
00:33:14,014 --> 00:33:17,142
هناك 12 مقعداً في طاولة المسؤولين
الكبار

201
00:33:18,919 --> 00:33:21,911
(كامورا), (المافيا), (ندرانغيتا)

202
00:33:23,090 --> 00:33:25,081
(الصينيون), (الروس)

203
00:33:26,860 --> 00:33:28,054
...عندما توفي والدي

204
00:33:30,064 --> 00:33:32,862
.فقد أعطاها مقعدهُ الخاص

205
00:33:34,001 --> 00:33:36,094
أنها تمثل (كامورا) الآن

206
00:33:36,971 --> 00:33:39,132
...لا يمكنني أن أقول, لكنني اتسائل

207
00:33:40,941 --> 00:33:43,910
ما الذي أود تحقيقهُ بدلاً من ذلك؟

208
00:33:45,012 --> 00:33:47,879
...تريدني أن أقتل

209
00:33:48,048 --> 00:33:51,040
(جيانا دي انتونيو)

210
00:33:53,120 --> 00:33:54,883
.لم أكن لأفعل ذلك مطلقاً

211
00:33:55,122 --> 00:33:56,953
.إنها من لحمي ودمي

212
00:33:57,191 --> 00:33:58,954
ما زلتُ أحبها

213
00:33:59,193 --> 00:34:02,185
لا يمكن عمل ذلك -
(إنها في (روما -

214
00:34:03,097 --> 00:34:05,156
.من أجل تتويجها

215
00:34:05,966 --> 00:34:10,096
...عليك أن تسلك طريق الأنفاق -
لا يهم أين هي -

216
00:34:10,104 --> 00:34:12,129
...لهذا

217
00:34:12,172 --> 00:34:16,006
.(أنا بحاجة للشبح (جون ويك

218
00:34:16,176 --> 00:34:18,201
.لهذا أنا بحاجة اليك

219
00:34:19,179 --> 00:34:21,044
.إفعل هذا من أجلي

220
00:34:21,215 --> 00:34:23,183
.وعلامتكَ سيتم تشريفها

221
00:34:25,052 --> 00:34:26,952
ما هو قولك؟

222
00:34:34,128 --> 00:34:36,596
"لا أريد أن أهدر الكلام"

223
00:34:52,980 --> 00:34:56,040
5903.5.

224
00:35:54,074 --> 00:35:57,634
(صيدٌ سعيدٌ يا سيد (ويك

225
00:36:44,091 --> 00:36:46,992
"أهلا بك في الأراضي الأوربية في روما"

226
00:36:47,027 --> 00:36:48,995
"كيف يجدر بي أن أساعدك؟"

227
00:36:49,029 --> 00:36:51,054
"سآخذ غرفة"

228
00:36:58,038 --> 00:36:59,062
(جوناثان)

229
00:37:00,974 --> 00:37:02,066
(جوليوس)

230
00:37:04,077 --> 00:37:06,841
مرحباً -
سُعدتُ برؤيتك -

231
00:37:11,985 --> 00:37:15,079
لقد أخفقت في أن أعيد الأتصال بك
عندما كنت في روما آخر مرة

232
00:37:16,089 --> 00:37:17,954
...وها أنا قد سمعت

233
00:37:18,892 --> 00:37:19,950
.إنك قد تقاعدت

234
00:37:21,862 --> 00:37:22,920
صحيح

235
00:37:24,031 --> 00:37:25,999
...إذا عليك أن تجيب على

236
00:37:26,099 --> 00:37:27,999
سؤال واحد

237
00:37:31,038 --> 00:37:33,871
هل أنت هنا من اجل (بابا الفاتيكان)؟

238
00:37:37,144 --> 00:37:38,144
كلا

239
00:37:41,014 --> 00:37:42,948
.حسناً إذن

240
00:37:47,921 --> 00:37:51,049
.واحدة من أفضل الغرف لدينا

241
00:37:55,863 --> 00:37:56,863
.شكراً لك

242
00:37:57,931 --> 00:37:59,125
.أستمتع بإقامتك

243
00:38:06,974 --> 00:38:08,874
(سيد (ويك

244
00:38:27,094 --> 00:38:28,959
هل "الساقي" موجود؟

245
00:38:29,029 --> 00:38:32,196
.لم يسبق لي وأن عرفتهُ غير موجود
"تقصد إنهُ دائماً متواجد"

246
00:38:47,580 --> 00:38:49,605
(مساء الخير سيد (ويك

247
00:38:50,650 --> 00:38:52,515
.لقد مر وقت طويل

248
00:38:52,552 --> 00:38:53,610
أود أن أشرب القليل

249
00:38:53,653 --> 00:38:57,453
.أنا متحمس جداً لأريك شيئاً

250
00:38:58,491 --> 00:38:59,583
.أولاً

251
00:39:05,532 --> 00:39:07,625
(صباح الخير سيد (ويك

252
00:39:07,700 --> 00:39:08,624
(مرحباً (أنجيلا

253
00:39:08,635 --> 00:39:10,466
مرحباً بعودتك لروما

254
00:39:10,470 --> 00:39:13,337
هل ترغب أن أحضر لك بدلة جديدة؟

255
00:39:13,373 --> 00:39:14,031
أجل

256
00:39:14,074 --> 00:39:18,033
(أنا أعلم إنك في الماضي تحب (الفاريتالس
الألماني

257
00:39:18,078 --> 00:39:21,980
لكن دعني أقدم لك الصنف الجديد
(من (النمسا

258
00:39:22,482 --> 00:39:25,474
مسدس (كلوك) بمعيار 34 ملم و 26 ملم

259
00:39:26,453 --> 00:39:29,388
هذهِ هي الخريطة الأصلية لملكية
(دي أنتونيو)

260
00:39:29,422 --> 00:39:31,583
.لديك هنا كل الآثار القديمة

261
00:39:34,427 --> 00:39:38,386
أخبرني يا سيد (ويك), هل هو حدث
رسمي أم قضية إجتماعية؟

262
00:39:38,531 --> 00:39:42,365
.قضية إجتماعية -
هل هو في الصباح أم في المساء؟ -

263
00:39:42,435 --> 00:39:44,426
أريدُ واحدة للصباح
.وأخرى للمساء

264
00:39:44,504 --> 00:39:45,630
.مع مقبض التحكم الدقيق

265
00:39:46,539 --> 00:39:49,599
.فلات ماكويل), من أجل إعادة تعبئةٍ أسهل)

266
00:39:49,642 --> 00:39:52,543
.وأنا أعلم أنك ستقدر ثمن تصميم الفتحات

267
00:39:55,415 --> 00:39:56,541
ما التالي؟

268
00:39:56,583 --> 00:40:00,450
.أريد واحداً قوياً ودقيقٌ في نفس الوقت

269
00:40:00,486 --> 00:40:02,613
.قوي ودقيق

270
00:40:04,424 --> 00:40:09,452
هذهِ هي خريطة المعبد والأنفاق تحت
.سطح الأرض

271
00:40:09,629 --> 00:40:11,529
ما هو الطراز الذي تريدهُ؟ -
إيطالي -

272
00:40:11,564 --> 00:40:13,498
كم عدد الأزرار التي تريدها؟ -
إثنان -

273
00:40:13,533 --> 00:40:15,501
البنطال؟ -
."مغزلي الشكل "مدبب -

274
00:40:15,502 --> 00:40:17,333
ماذا عن بطانة البدلة؟

275
00:40:17,570 --> 00:40:18,628
.تكتيكية

276
00:40:19,572 --> 00:40:21,437
"سلاح "أي آر 15

277
00:40:21,708 --> 00:40:23,539
11.5 بوصة

278
00:40:23,576 --> 00:40:26,568
.مزود بترباس ناقل ذو خصائص وروابط آيونية
"الترباس هو جزء من السلاح يكون على شكل عصا رفيعة وطويلة"

279
00:40:26,613 --> 00:40:29,605
(وكذلك مزود بمكبر بمعيار (1-6

280
00:40:29,616 --> 00:40:33,643
.وهذا هو المخطط الحديث ذو اللون الأزرق

281
00:40:33,686 --> 00:40:37,520
.هنالك من واحدة إلى أثنان الى ثلاث بوابات

282
00:40:39,492 --> 00:40:40,652
"أقراص "كاربيد السيليكون

283
00:40:40,727 --> 00:40:42,661
.والحاشية مكونة من السيراميك

284
00:40:42,662 --> 00:40:46,564
.درع واقي للبدن مصحوب بالصفائح

285
00:40:46,599 --> 00:40:49,693
لقد خيطناهُ ما بين نسيج القماش
.والبطانة

286
00:40:49,702 --> 00:40:51,693
.معدل الإختراق = صفر

287
00:40:51,738 --> 00:40:53,638
على أية حال

288
00:40:53,740 --> 00:40:55,605
.أخشى أن تكون مؤلمة جداً

289
00:40:55,642 --> 00:40:59,476
هل توصي بأي شيئ مفيد
من أجل نهاية الليلة؟

290
00:40:59,512 --> 00:41:01,503
.شيئ كبير وقوي

291
00:41:01,648 --> 00:41:02,706
...هل يمكنني أن أقترح عليك

292
00:41:03,516 --> 00:41:05,541
"بينيلي أم 4"

293
00:41:09,455 --> 00:41:11,716
,صُمم على أساس صاعق سهل التحرر
.وكذلك سهل في إعادة التلقيم

294
00:41:11,724 --> 00:41:13,521
مقبض مخطط

295
00:41:13,593 --> 00:41:15,720
.في حال أصبحت يداك مبللتان

296
00:41:18,531 --> 00:41:20,399
.ايطالي كلاسيكي

297
00:41:20,667 --> 00:41:22,467
.وقت التحلية
"يقصد آخر سلاح"

298
00:41:22,702 --> 00:41:24,465
التحلية؟

299
00:41:24,637 --> 00:41:27,435
.السكاكين الأفضل على الأطلاق

300
00:41:27,507 --> 00:41:29,498
.تم صناعتها حديثاً

301
00:41:38,251 --> 00:41:39,543
!أحسنت

302
00:41:39,552 --> 00:41:42,419
هل يمكنك أرسال طلبٍ فوري؟ -
بالتأكيد أستطيع ذلك -

303
00:41:42,455 --> 00:41:44,566
أين تريد أن أرسلهُ لك؟ -
.الى الفندق -

304
00:41:44,590 --> 00:41:46,649
هل تريد أن أُرسل كل شيئ
الى غرفتك الخاصة؟

305
00:41:47,527 --> 00:41:48,066
.اجل

306
00:41:48,096 --> 00:41:50,519
.شكراً -
.ممتاز -

307
00:41:50,763 --> 00:41:52,526
.(سيد (ويك

308
00:41:55,735 --> 00:41:58,431
.استمتع بحفلك الخاص

309
00:45:52,605 --> 00:45:53,697
.مساء الخير

310
00:45:54,573 --> 00:45:56,541
هل تستمتع بالحفل؟

311
00:45:56,575 --> 00:45:57,735
.معذرةً يا سيدتي

312
00:45:58,477 --> 00:46:00,536
.سيد (أكوني) في إنتظارك

313
00:46:01,580 --> 00:46:02,706
.سأكون هناك بعد لحظة واحدة

314
00:46:44,523 --> 00:46:45,683
(سيد (أكوني

315
00:46:51,464 --> 00:46:53,591
هل تستمتع بالمهرجان؟

316
00:46:54,500 --> 00:46:57,469
.شكراً من أجل رؤيتكِ لي

317
00:46:57,536 --> 00:46:59,629
.أجلس من فضلك

318
00:47:03,642 --> 00:47:04,700
(سيدة (دانتونيو

319
00:47:05,578 --> 00:47:09,480
لا يمكنكِ أن تأخذي ما هو حقٌ لهُ -
لم يؤخذ أي شيئ -

320
00:47:10,483 --> 00:47:13,475
أولئك الذين هم من بين أتباعك
قد تعدوا ممتلكاتنا

321
00:47:13,519 --> 00:47:15,612
.لقد تم قطع رقابهم بالسكين

322
00:47:15,721 --> 00:47:17,586
ما هو الدليل؟

323
00:47:18,524 --> 00:47:19,684
...الى جانب

324
00:47:20,493 --> 00:47:23,690
تلك السكين التي تحدثت عنها
.كانت معنية لأطفال أتباعك لا غير

325
00:47:24,697 --> 00:47:27,598
.أما اتباعك كان عليهم أن يشاهدوا ذلك فقط

326
00:47:28,534 --> 00:47:30,593
.ما تملكهُ أصبح لنا الآن

327
00:47:30,669 --> 00:47:32,637
(سيد (أكوني

328
00:47:34,473 --> 00:47:35,667
والآن أرحل

329
00:47:38,577 --> 00:47:40,511
.تمتع بالحفل

330
00:47:41,514 --> 00:47:43,448
.أحصل لنفسك على بعض المرح

331
00:47:48,487 --> 00:47:51,422
لم لا تذهب وتقدم الضيافة اللازمة
...لضيوفنا

332
00:47:51,490 --> 00:47:53,481
بينما أجدد الماكياج الخاص بي؟...

333
00:47:54,493 --> 00:47:55,687
.حسناً يا سيدتي

334
00:48:00,533 --> 00:48:02,660
ماذا يمكنني أن أفعل بدونك يا (كاسيان)؟

335
00:48:41,607 --> 00:48:42,699
(جون)

336
00:48:44,643 --> 00:48:46,508
(جيانا)

337
00:48:52,485 --> 00:48:56,444
لقد مر وقتٌ طويل كنّا نعتبر أنفسنا
...بهِ كــ

338
00:48:56,522 --> 00:48:57,750
.كــأصدقاء

339
00:49:01,499 --> 00:49:02,693
.ما زلتُ كذلك

340
00:49:06,417 --> 00:49:08,117
.والآن ها أنت ذا

341
00:49:08,701 --> 00:49:10,869
.مبعوث من أجل مهمة قتل

342
00:49:14,607 --> 00:49:16,666
ما الذي أعادك من جديد يا (جون)؟

343
00:49:18,511 --> 00:49:20,445
"العلامة"

344
00:49:21,647 --> 00:49:23,512
كيف ذلك؟

345
00:49:25,451 --> 00:49:26,645
.عن طريق أخيكِ

346
00:49:34,593 --> 00:49:35,651
(أخبرني (جون

347
00:49:37,129 --> 00:49:39,154
"هذهِ "العلامة

348
00:49:40,132 --> 00:49:42,191
أمن خلالها تركت العمل؟

349
00:49:44,236 --> 00:49:46,170
...وما هو أسمها

350
00:49:46,972 --> 00:49:49,998
المرأة التي حياتها أنهت حياتي؟...

351
00:49:51,844 --> 00:49:52,936
(هيلن)

352
00:49:53,912 --> 00:49:54,970
(هيلن)

353
00:49:58,050 --> 00:50:00,018
هيلن) هذهِ)

354
00:50:01,854 --> 00:50:05,017
هل أستحقت الثمن الذي ستدفعهُ الآن؟

355
00:50:11,830 --> 00:50:12,922
...والآن

356
00:50:15,868 --> 00:50:18,769
دعني أخبرك ماذا سيحدث عندما أموت

357
00:50:19,004 --> 00:50:22,872
سانتينو) سيطالب بقعدي الخاص في)
طاولة المسؤلين الكبيرة

358
00:50:23,876 --> 00:50:26,003
سيستولي على نيويورك

359
00:50:27,813 --> 00:50:28,939
.وعليكَ كذلك

360
00:50:29,815 --> 00:50:32,010
عن طريق المساعدة التي
.ستهديها لهُ

361
00:51:22,034 --> 00:51:25,765
ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيال (جون) ذلك؟

362
00:51:43,922 --> 00:51:46,823
ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيالك؟

363
00:52:03,842 --> 00:52:04,900
لماذا؟

364
00:52:10,818 --> 00:52:15,844
.لأنني عشتُ حياتي بالطريقة التي أريدها

365
00:52:16,855 --> 00:52:19,790
.وسأموت بالطريقة التي أريدها

366
00:52:33,872 --> 00:52:36,932
هل تخشى السيطرة يا (جون)؟

367
00:52:38,877 --> 00:52:40,742
.أجل

368
00:52:46,852 --> 00:52:47,978
...أنت تعلم

369
00:52:48,920 --> 00:52:52,913
.لطالما ظننتُ أنني يمكنني أن أهرب من خلالها

370
00:52:53,992 --> 00:52:56,927
.ما سأراهُ الآن قادم

371
00:52:59,931 --> 00:53:02,764
.ما سأراهُ هو أنت

372
00:54:14,806 --> 00:54:16,774
(جون)

373
00:54:21,780 --> 00:54:23,008
(كاسيان)

374
00:54:25,784 --> 00:54:26,978
هل تعمل هنا؟

375
00:54:28,920 --> 00:54:30,751
.أجل

376
00:54:31,081 --> 00:54:33,781
ماذا عنك؟ -
وأنا أيضاً -

377
00:54:37,929 --> 00:54:39,829
.طاب مساؤك

378
00:54:42,000 --> 00:54:43,968
.أخشى إنهُ كذلك

379
00:54:45,804 --> 00:54:47,772
.يؤسفني سماع ذلك

380
00:54:59,885 --> 00:55:01,785
.أقبضوا عليه

381
00:55:02,609 --> 00:55:04,309
.أقبضوا عليه

382
00:55:22,330 --> 00:55:24,830
.إنهُ (جون ويك) القوا القبض عليه

383
00:57:48,853 --> 00:57:50,912
نهاية مسدودة؟

384
00:57:53,925 --> 00:57:57,793
واحدة فقط

385
00:57:57,829 --> 00:57:58,829
أجل

386
01:02:21,592 --> 01:02:23,617
لقد حضيت بليلة جيدة اليس كذلك يا (جون)؟

387
01:04:49,606 --> 01:04:50,606
ايها السادة

388
01:04:52,476 --> 01:04:53,704
ايها السادة

389
01:05:05,622 --> 01:05:07,681
هل يجدر بي أن اذكرك بالقاعدة

390
01:05:07,691 --> 01:05:11,684
يجب أن لا تكون هنالك أعمال
.متصلة بالأراضي الأوربية

391
01:05:13,564 --> 01:05:14,724
.كلا يا سيدي

392
01:05:15,732 --> 01:05:17,529
كلا يا سيدي

393
01:05:20,571 --> 01:05:25,634
والآن قد أقترح عليكم
.أن تزورو الحانة

394
01:05:26,510 --> 01:05:28,501
.من أجل أن تريحوا أنفسكم

395
01:05:30,714 --> 01:05:34,548
جين), أليس كذلك؟)

396
01:05:35,186 --> 01:05:36,486
.أجل

397
01:05:37,621 --> 01:05:38,645
(بوربن)

398
01:05:39,556 --> 01:05:40,556
صحيح؟

399
01:05:41,592 --> 01:05:42,650
أجل

400
01:05:53,670 --> 01:05:54,694
شكراً

401
01:05:54,738 --> 01:05:56,706
.شكراً لك

402
01:06:09,553 --> 01:06:11,453
"انا لدي "علامة

403
01:06:12,723 --> 01:06:13,723
لمن؟

404
01:06:15,526 --> 01:06:16,584
.لأخيها

405
01:06:21,665 --> 01:06:22,665
...أرى أنك

406
01:06:24,601 --> 01:06:26,626
.لم تكن تملك خيار

407
01:06:31,542 --> 01:06:34,201
لقد اراد المقعد الخاص بها في طاولة المسؤولين
.الكبيرة

408
01:06:34,711 --> 01:06:36,611
.سيحصل عليه الآن

409
01:06:39,583 --> 01:06:40,607
أجل

410
01:06:42,553 --> 01:06:43,645
أجل

411
01:06:46,590 --> 01:06:48,490
.إذاً انت حر ألآن

412
01:06:54,631 --> 01:06:55,631
هل أنا حر؟

413
01:06:58,569 --> 01:06:59,569
كلا

414
01:07:01,471 --> 01:07:02,597
.على الأطلاق

415
01:07:05,576 --> 01:07:07,441
"لقد قتلت "كلمتي=سيدتي

416
01:07:07,678 --> 01:07:09,578
.شخصٌ قريبٌ لي

417
01:07:11,582 --> 01:07:14,483
(العين بالعين يا (جون

418
01:07:15,519 --> 01:07:17,177
أنت تعرف كيف ستسير الأمور

419
01:07:19,723 --> 01:07:20,723
أجل

420
01:07:26,530 --> 01:07:28,056
.سأجعل من ذلك سريعاً

421
01:07:29,733 --> 01:07:30,733
.أنا أعُدك

422
01:07:32,603 --> 01:07:34,662
.أنا أقدر ذلك

423
01:07:35,572 --> 01:07:37,733
.سأحاول فعل المثل

424
01:07:47,517 --> 01:07:48,711
.هذهِ المرة على حسابي

425
01:07:51,588 --> 01:07:54,523
.إعتبرها من باب المجاملة المهنية

426
01:08:18,553 --> 01:08:21,553
هل مررت بليلة شاقة؟

427
01:08:24,583 --> 01:08:27,583
أيمكنني أن أشتري لك شراباً؟

428
01:08:28,191 --> 01:08:29,058
.كلا

429
01:08:29,159 --> 01:08:30,490
.شكراً

430
01:08:34,814 --> 01:08:38,314
,ليس هو
.بل أنا

431
01:08:38,538 --> 01:08:42,838
(أراك لاحقاً يا (جون ويك

432
01:08:46,662 --> 01:08:51,662
.ليس إن رأيتُكِ أنا أولاً

433
01:09:33,223 --> 01:09:34,223
(مرحباً (جون

434
01:09:35,158 --> 01:09:37,922
.أنا متفهم لموقفك إن كنت منزعجاً الآن

435
01:09:38,127 --> 01:09:40,994
.وانا أعلم أنها قد تكون على محمل شخصي

436
01:09:41,097 --> 01:09:43,156
...ولكن أي نوع من الرجال سأغدو

437
01:09:43,199 --> 01:09:45,326
.إن لم أنتقم لمقتل أختي...

438
01:09:46,735 --> 01:09:48,065
(جون)

439
01:10:05,088 --> 01:10:08,285
هل يمكنك أن تبلغ الأدارة انني سوف
.ادفع الفاتورة في الصباح

440
01:10:46,295 --> 01:10:48,195
.معك عامل الكابينة

441
01:10:48,197 --> 01:10:49,865
كيف تريد أن أوجه الأتصال؟

442
01:10:49,999 --> 01:10:52,099
(حسابات (بيبل -
لحظة واحدة من فضلك -

443
01:11:04,213 --> 01:11:06,306
(معك وحدة حسابات (بيبل
كيف يمكنني مساعدتك؟

444
01:11:06,315 --> 01:11:09,284
أريد أن أفتح حساباً -
ما هو اسم الحساب؟ -

445
01:11:09,318 --> 01:11:11,115
(جون ويك)

446
01:11:11,120 --> 01:11:12,178
رمز التحقق

447
01:11:12,221 --> 01:11:14,086
930-05.

448
01:11:15,191 --> 01:11:19,150
حالة العقد؟ -
مفتوح -

449
01:11:19,195 --> 01:11:20,287
الفئة؟

450
01:11:22,098 --> 01:11:23,122
.سبعُ ملايين

451
01:11:23,232 --> 01:11:25,200
.جاري المعالجة, أنتظر من فضلك

452
01:11:28,338 --> 01:11:31,129
أقدر خدماتكم -
من دواعي سروري -

453
01:11:31,240 --> 01:11:34,209
.ستجد ممراً آمناً بالأسفل

454
01:11:36,212 --> 01:11:40,080
.وسيلة النقل في إنتظارك

455
01:11:41,117 --> 01:11:44,644
.(أتمنى لك رحلة آمنة سيد (ويك

456
01:12:56,480 --> 01:12:58,480
.آسفة, لقد إختلط علي الأمر

457
01:13:16,212 --> 01:13:18,077
.تم تأكيد الطلب

458
01:13:21,084 --> 01:13:22,108
ما هذا؟

459
01:13:22,218 --> 01:13:24,152
.لقد أنجز المهمة

460
01:13:24,187 --> 01:13:27,155
العلامة" قد إنتهت مدتها"

461
01:13:27,156 --> 01:13:29,124
."ضع "العلامة

462
01:13:29,959 --> 01:13:32,154
إن لم يكن السيد (ويك) ميتاً بالفعل

463
01:13:32,995 --> 01:13:36,089
.فسيموت قريباً

464
01:13:36,232 --> 01:13:39,201
.ضع "العلامة" أنت يا سيدي

465
01:13:52,181 --> 01:13:55,150
...انت لا تملك أدنى فكرة

466
01:13:55,184 --> 01:13:58,153
.ما هو قادمٌ إليك...

467
01:13:58,955 --> 01:14:01,981
جميع رجالي في (نيويورك) يبحثون
عنهُ

468
01:14:02,058 --> 01:14:03,184
...أشك

469
01:14:03,226 --> 01:14:05,057
.إننا سنراهُ مجدداً

470
01:14:07,096 --> 01:14:08,120
...هل تعلم

471
01:14:10,199 --> 01:14:12,224
.إنك قد طعنت الشيطان في ضهره...

472
01:14:13,069 --> 01:14:16,397
وقد أرغمتهُ للرجوع الى الحياة التي
.تركها للتو

473
01:14:18,141 --> 01:14:20,939
.لقد أحرقت معبد الأمير

474
01:14:21,077 --> 01:14:23,011
.أحرقتهُ الى القاع

475
01:14:23,980 --> 01:14:26,141
."الآن هو حرٌ من "علامتهِ

476
01:14:26,215 --> 01:14:28,080
ماذا تظن إنهُ سيفعل؟

477
01:14:30,220 --> 01:14:34,200
لديهِ لمحة عن الجانب الآخر
.وإنهُ قد إعتنقهُ بشدة

478
01:14:34,823 --> 01:14:36,191
(لكنك أنت يا سيد (دانتونيو

479
01:14:37,725 --> 01:14:39,194
.قد أخذت هذا الجانب بعيداً عنهُ

480
01:14:40,029 --> 01:14:41,087
.لقد كان عائداً مسبقاً

481
01:14:41,097 --> 01:14:44,032
.لقد عاد من اجل الحب وليس من اجلك

482
01:14:44,066 --> 01:14:45,090
.إنهُ مدينٌ لي

483
01:14:45,201 --> 01:14:46,998
.لدي الحق في ذلك

484
01:14:47,036 --> 01:14:49,004
...لكنهُ الآن

485
01:14:49,005 --> 01:14:50,973
.قد عاد مجدداً...

486
01:14:52,775 --> 01:14:54,169
.لقد أخبرك أن لا تفعل ذلك

487
01:14:57,881 --> 01:14:59,181
.لقد حذرك مسبقاً

488
01:14:59,248 --> 01:15:02,081
.(وداعاً, (أنتونيو

489
01:22:23,425 --> 01:22:25,759
السكين قد دخل شريانك الأبهري
"الشريان الأبهر هو أطول شريان في الجسم"

490
01:22:25,760 --> 01:22:28,729
إن سحبت السكين فسوف تنزف حتى
.الموت

491
01:22:34,136 --> 01:22:36,761
.إعتبرها من باب المجاملة المهنية

492
01:23:18,880 --> 01:23:21,747
"إن رأيت أي شيئٍ مثير للريبة"

493
01:23:21,750 --> 01:23:25,709
"فإن ما تراهُ هو كابوسٌ يا رفيقي"

494
01:23:33,828 --> 01:23:36,695
.خذني إليهِ

495
01:23:38,867 --> 01:23:41,734
.(اخبرهُ إنني (جون ويك

496
01:23:56,818 --> 01:24:00,012
"أتعلم يا رفيقي أنهم يضعونهُ في كل شي"

497
01:24:00,036 --> 01:24:02,036
"مرحباً يا رفيق, لديك إتصال هاتفي"

498
01:25:52,800 --> 01:25:54,859
!مثلما أعيش وأتنفس

499
01:25:55,803 --> 01:25:57,737
(جون ويك)

500
01:25:57,772 --> 01:26:00,065
"الرجل"

501
01:26:00,677 --> 01:26:03,677
"الخرافة, الأسطورة"

502
01:26:04,846 --> 01:26:07,713
.على ما يبدو أنك لستَ جيدا في أمور التقاعد

503
01:26:07,849 --> 01:26:09,783
.أنا أعمل على الأمر

504
01:26:10,785 --> 01:26:14,687
سيد (ويك) لا يتذكر, لكننا التقينا
.منذ سنوات عديدة

505
01:26:14,689 --> 01:26:16,782
.قُبيل فترة صعودي للساحة

506
01:26:17,759 --> 01:26:19,852
.عندما كنتُ مجرد بيدقٍ في اللعبة

507
01:26:21,863 --> 01:26:23,888
.عندها تقابلنا وقد اعطيتني هديةً

508
01:26:23,898 --> 01:26:26,765
.الهدية التي جعلت مني ملكاً

509
01:26:28,770 --> 01:26:32,706
أنت لا تتذكر, لكنني عندها كنت
.واقفاً هناك في الزقاق

510
01:26:32,840 --> 01:26:35,707
.حتى إنني لم أسمعك عندما أتيت

511
01:26:38,743 --> 01:26:42,672
.لقد أعطيتني هذهِ

512
01:26:44,786 --> 01:26:47,721
"هديةَ من "البُعبُع

513
01:26:47,855 --> 01:26:50,949
.هدية متكاملة لكل مناسبة

514
01:26:53,395 --> 01:26:55,786
.لكنكَ أيضاً أعطيتني خياراً

515
01:26:56,564 --> 01:26:59,995
أن أسحب مسدسي, وأطلق عليك من خلفك
.وعندها تموت

516
01:27:00,001 --> 01:27:03,802
...أو مواصلة "الضغط" على رقبتي

517
01:27:04,271 --> 01:27:06,239
.وعندها أعيش

518
01:27:07,742 --> 01:27:09,835
.وكما ترى الآن, فقد نجوت

519
01:27:10,845 --> 01:27:13,614
.لا أحد يستطيع خيانتي بعد الآن

520
01:27:13,615 --> 01:27:14,907
.والشكر يعود لك

521
01:27:15,783 --> 01:27:17,876
.لأنني دائما أرى

522
01:27:18,753 --> 01:27:19,913
.ودائماً أعلم

523
01:27:20,955 --> 01:27:23,788
.إذاً فأنت تعرف لماذا أنا هنا

524
01:27:24,959 --> 01:27:28,019
.من أجل (سانتينو دي أنتونيو), نعم

525
01:27:28,863 --> 01:27:30,990
(عقدك الخاص قد أنتهى يا (جون

526
01:27:31,933 --> 01:27:33,867
.وهذا ليس جيداً لصحتك

527
01:27:34,869 --> 01:27:37,838
ما هو الرقم لحد الآن يا (أيرل)؟

528
01:27:37,839 --> 01:27:40,831
!سبع ملايين دولار

529
01:27:40,875 --> 01:27:42,001
.اللعنة

530
01:27:42,910 --> 01:27:43,910
.أنهُ عيد رأس السنة

531
01:27:43,978 --> 01:27:45,969
.سنذهب الى (الحانة) بعد هذا

532
01:27:49,016 --> 01:27:50,916
.أنا بحاجة لمساعدتك

533
01:27:51,853 --> 01:27:55,016
لديك عيون من خلال المتسولين لكل شيئ
.يحدث في كل ركنٍ من أركان المدينة

534
01:27:55,056 --> 01:27:57,991
.(أنا أعتقد أنهُ يمكنك إيجاد (سانتينو

535
01:27:58,860 --> 01:28:00,885
.أريدك أن ترشدني

536
01:28:00,895 --> 01:28:01,919
.تحت الأرض

537
01:28:01,929 --> 01:28:03,794
.أرشدني إليهِ

538
01:28:04,031 --> 01:28:06,795
.كم هذا رائع

539
01:28:07,835 --> 01:28:09,962
.البُعُبع" يتوسل إلي لكي أساعدهُ"

540
01:28:10,004 --> 01:28:11,995
.(حسناً, بالطبع يا (حون

541
01:28:12,039 --> 01:28:14,769
.(نعم يا (جون), أياً كان ما تريدهُ يا (جون

542
01:28:14,976 --> 01:28:18,002
هل تريد مني تدليك ضهرك أيضاً يا (جون)؟

543
01:28:18,813 --> 01:28:20,781
.سوف تساعدني

544
01:28:21,048 --> 01:28:23,915
.ولم قد أفعل ذلك بحق الجحيم

545
01:28:25,787 --> 01:28:28,756
.لأنني الشخص الوحيد القادر على مساعدتك

546
01:28:46,007 --> 01:28:48,771
!ستساعدني

547
01:28:48,910 --> 01:28:52,812
كل من في القاع هم اعلى مرتبة منك
(يا سيد (ويك

548
01:28:52,947 --> 01:28:56,747
.تبدو متفائلاً جداً

549
01:28:57,051 --> 01:28:58,916
لكن أنظر حولك

550
01:28:59,020 --> 01:29:02,922
ما هو مقدار المساعد التي
وكأنني قد أحتاجها؟

551
01:29:11,766 --> 01:29:14,963
يبدو لي أن السؤال الحقيقي
...(يا سيد (ويك

552
01:29:15,837 --> 01:29:20,865
هو, من في عالمنا القاسي هذا قد يقبل على
مساعدتك؟

553
01:29:34,789 --> 01:29:36,814
.هنالك عاصفةٌ قادمة

554
01:29:36,858 --> 01:29:37,984
...ليست فقط لي

555
01:29:38,025 --> 01:29:39,822
.بل للجميع

556
01:29:39,861 --> 01:29:41,954
لكل من هم أقل مرتبة من
.طاولة المسؤولين الكبيرة

557
01:29:41,963 --> 01:29:44,188
أجل, قتل شخص لديهِ مقعدٌ في الطاولة
...الكبيرة

558
01:29:44,231 --> 01:29:45,999
.قد يخلق مشكلة...

559
01:29:46,000 --> 01:29:47,865
.لكنها مشكلتك يا رفيقي

560
01:29:47,902 --> 01:29:50,862
بعد كل ذلك, لا أحد من رجالي
...قد أرسل

561
01:29:51,841 --> 01:29:54,967
جيانا دي انتونيو) الى حتفها)...

562
01:29:56,878 --> 01:29:58,004
.لقد مضى الأمر الآن

563
01:29:58,813 --> 01:30:01,008
.سانتينو) يملك مقعدها الآن)

564
01:30:01,782 --> 01:30:03,807
.وهو الآن يريد المدينة بأكملها

565
01:30:03,951 --> 01:30:07,785
عندما سيستولي على المدينة, هل تظن
إنهُ سيتوقف عند شارع 14؟

566
01:30:07,989 --> 01:30:10,856
.علينا فقط أن نعتني بأنفسنا

567
01:30:10,858 --> 01:30:11,950
أجل؟

568
01:30:12,059 --> 01:30:13,924
إلى متى؟

569
01:30:14,929 --> 01:30:16,897
وكم الدماء التي ستُسفك؟

570
01:30:16,931 --> 01:30:18,899
...(أنت تقتل (سانتينو

571
01:30:18,900 --> 01:30:21,892
فأن الـ(كامورا) والطاولة الكبيرة...
ستكون من نصيبك

572
01:30:22,870 --> 01:30:24,861
...(أنا أقتل (سانتينو

573
01:30:24,939 --> 01:30:26,873
.فإنها تكون من نصيبي...

574
01:30:27,775 --> 01:30:30,767
.لقد عرض 7 مليون دولار مقابل موتك

575
01:30:30,912 --> 01:30:35,906
سبعة ملايين دولار, إنهُ مال كثير
(يا سيد (ويك

576
01:30:41,822 --> 01:30:43,790
.إذاً, أظنُ إن لديك خياراً

577
01:30:44,759 --> 01:30:45,953
...هل تريد الحرب

578
01:30:46,060 --> 01:30:49,029
.أو يمكنك أن تعطيني سلاحاً فحسب...

579
01:30:58,039 --> 01:31:04,774
.ليعطي أحدٌ ما لهذا الرجل سلاحاً من فضلكم

580
01:31:10,985 --> 01:31:15,752
"كيمبر 1911"
"أي سي بي 45"

581
01:31:15,990 --> 01:31:19,016
.بسعة 7 رصاصات

582
01:31:27,768 --> 01:31:29,759
سبع رصاصات؟

583
01:31:29,804 --> 01:31:33,797
.سبعة ملايين دولار تعطيك سبع رصاصات

584
01:31:34,809 --> 01:31:36,970
.هذا يعني لكل رصاصةٍ مليون يا رفيقي

585
01:31:48,823 --> 01:31:49,823
.هيا بنا

586
01:31:50,825 --> 01:31:53,851
.(طريقك الى الجحيم يبدأ من هنا سيد (ويك

587
01:31:53,861 --> 01:31:55,761
.إنهُ موجود في المتحف

588
01:31:55,796 --> 01:31:58,890
.أيرل) سيرشدك, كن حذراً في طريقك)

589
01:32:00,801 --> 01:32:01,859
.تذكر

590
01:32:02,770 --> 01:32:04,738
.أنت مدين لي

591
01:32:05,906 --> 01:32:07,999
.أنت لا تريد مني أن أكون مدين لك

592
01:32:37,838 --> 01:32:38,930
.أهلا بكم جميعاً

593
01:32:38,939 --> 01:32:45,970
دعونا نشرب نخباً من أجل مستقبل الطاولة الكبيرة
.وبالتأكيد من أجل ذكرى أختي العزيزة

594
01:33:14,008 --> 01:33:16,909
سيد (أكوني), كيف حالك؟

595
01:34:12,800 --> 01:34:13,960
ويك) هنا)

596
01:34:14,034 --> 01:34:15,934
.أجل

597
01:35:06,954 --> 01:35:09,855
.أنت وأنت تعاليا معي
.أنت اذهب

598
01:36:25,465 --> 01:36:30,630
<font color="#ffff00"><i>أهلا بكم في الأنعكاس الروحي"
"بالشكل الحديث في نيويورك</i></font>

599
01:36:32,472 --> 01:36:36,568
<font color="#ffff00"><i>في هذا القسم الثانوي, طريقة تفاعل
...الأضواء وطبيعة الصورة الشخصية</i></font>

600
01:36:36,609 --> 01:36:40,670
<font color="#ffff00"><i>وقائمة الألوان تقدم لك تجربة جميلة في
,عرض الأضواء</i></font>

601
01:36:40,680 --> 01:36:45,515


602
01:36:45,552 --> 01:36:48,715
<font color="#ffff00"><i>نأمل إن هذا العرض قد قدم
لكم رؤى جديدة</i></font>

603
01:36:48,755 --> 01:36:52,589
<font color="#ffff00">...<i>من أجل فهم العالم, ومن المحتمل فحسب</i></font>

604
01:36:52,625 --> 01:36:57,460
<font color="#ffff00"><i>أن يقودك إلى أنعكاس أعمق في طبيعة الصوت</i></font>

605
01:37:02,569 --> 01:37:04,537
(يا الهي, (جون

606
01:37:05,572 --> 01:37:07,472
.يا الهي

607
01:37:07,507 --> 01:37:09,498
ألم تفهم الأمر؟

608
01:37:10,710 --> 01:37:13,508
(العلامة" قد انتهت يا (جون"

609
01:37:14,447 --> 01:37:16,438
.يجدر بك أن تهرب بعيداً وحسب

610
01:37:26,559 --> 01:37:28,618
.أنت تعرف ما ستفعلهُ الـ(كامورا) بك

611
01:37:30,530 --> 01:37:32,498
هل تعتقد إنك كما كنت في العهد القديم؟

612
01:37:32,665 --> 01:37:34,530
(لا (جون

613
01:37:36,736 --> 01:37:38,431
.كلا

614
01:37:40,540 --> 01:37:42,667
.قتلك لي سينهي العقد

615
01:37:43,643 --> 01:37:48,512
.قتلك لي سيجعل الأمر أكثر سوءاً

616
01:37:50,450 --> 01:37:51,678
(جون)

617
01:37:52,685 --> 01:37:54,619
أتعلم ما أفكر به؟

618
01:37:56,723 --> 01:37:58,554
...أنا أعتقد إنك مدمن عليهِ

619
01:37:59,592 --> 01:38:01,560
.مدمن على الإنتقام...

620
01:38:18,578 --> 01:38:24,539
<font color="#ffff00"><i>أهلا بكم في الأنعكاس الروحي"
"بالشكل الحديث في نيويورك</i></font>

621
01:38:26,686 --> 01:38:28,654
.بدون زوجة

622
01:38:29,689 --> 01:38:31,623
.بدون حياة

623
01:38:33,560 --> 01:38:34,618
.بدون بيت

624
01:38:35,628 --> 01:38:37,562
...الإنتقام

625
01:38:37,730 --> 01:38:40,460
.هو كل ما لديك

626
01:38:40,733 --> 01:38:43,429
.لقد أردتني أن أعود

627
01:38:43,703 --> 01:38:45,694
.وها أنا قد عدت

628
01:41:44,316 --> 01:41:47,251
.إذهب, سأُنهي الأمر

629
01:43:14,306 --> 01:43:17,173
.أراك لاحقاً

630
01:43:17,176 --> 01:43:21,135
.بالتأكيد

631
01:43:39,331 --> 01:43:41,128
.مساء الخير

632
01:43:43,168 --> 01:43:44,168
هل المدير موجود؟

633
01:43:44,336 --> 01:43:46,236
...المدير

634
01:43:46,305 --> 01:43:48,170
.موجود دائماً...

635
01:43:53,312 --> 01:43:54,312
(وينستون)

636
01:43:55,347 --> 01:43:57,372
(سيد (دي أنتونيو

637
01:43:58,217 --> 01:44:00,344
.ليلتك كانت جيدة كما أرى

638
01:44:01,153 --> 01:44:03,348
.البحث عن ملاذٍ آمن حسبما أعتقد

639
01:44:04,289 --> 01:44:06,416
.أريد ألغاء عضويتهُ في الحال

640
01:44:06,458 --> 01:44:11,225
في نظر هذهِ المؤسسة السيد (ويك) لم
.يخرق أي قانون شرعي

641
01:44:11,230 --> 01:44:13,357
إذاً أنت تعرف إن لدي الحق
...بأن أطالب ب

642
01:44:13,398 --> 01:44:17,425
(بلا شيئ, أنت لا تطالبني بشيئ سيد (دي أنتونيو

643
01:44:17,436 --> 01:44:21,167
.هذهِ المملكة هي ملكي, ملكي لوحدي

644
01:44:23,308 --> 01:44:24,308
.صحيح

645
01:44:25,177 --> 01:44:28,340
إذاً أستمتع بمملكتك يا (وينستون) طالما
.بإمكانك فعل ذلك

646
01:44:28,347 --> 01:44:32,306
.وأنت, لقد شرّفتنا يا سيدي

647
01:44:44,429 --> 01:44:48,195
(أنا هنا لكي أرى (سانتينو دي أنتونيو

648
01:44:51,236 --> 01:44:54,296
.إنهُ ينتظرك في الردهة يا سيدي

649
01:45:45,157 --> 01:45:46,385
"بط دهني"

650
01:45:46,425 --> 01:45:48,256
يجعل من كل شيئ مختلفاً

651
01:45:48,427 --> 01:45:52,158
(جوناثان) -
هل رأيت قائمة الأكلات هنا؟ -

652
01:45:52,431 --> 01:45:54,228
أو خيارات الطلب؟

653
01:45:54,266 --> 01:45:55,392
.جوناثان), إستمع إلي)

654
01:45:56,168 --> 01:45:59,160
بوسع الضيف أن يبقى هنا
.لمدة طويلة

655
01:45:59,271 --> 01:46:01,364
.ولا يأكل نفس الأكلة مرتين

656
01:46:01,373 --> 01:46:05,332
.جوناثا), أبتعد فحسب)

657
01:46:07,145 --> 01:46:10,404
.نعم يا (جوناثان), أبتعد

658
01:46:17,422 --> 01:46:19,413
!ما الذي فعلته؟

659
01:46:23,428 --> 01:46:25,362
.أنهيت الأمر

660
01:46:43,282 --> 01:46:45,147
كيف كان؟

661
01:46:45,217 --> 01:46:48,345
.لقد كان كلباً مطيعاً
.لقد إستمتعت بصحبتهِ

662
01:46:53,358 --> 01:46:55,258
.لنذهب إلى البيت

663
01:48:31,289 --> 01:48:33,189
(سيد (ويك

664
01:48:39,164 --> 01:48:41,223
.إن كانت لديك رغبة بالأمر

665
01:49:15,434 --> 01:49:17,265
.هيا يا فتى

666
01:49:25,877 --> 01:49:28,812
(كان ذلك من دواعي سروري يا سيد (ويك

667
01:49:35,019 --> 01:49:36,850
.إلى اللقاء

668
01:50:13,858 --> 01:50:14,882
(جوناثان)

669
01:50:15,026 --> 01:50:16,755
(وينستون)

670
01:50:17,962 --> 01:50:19,930
ما الذي ينتظرني؟

671
01:50:21,766 --> 01:50:25,930
كامورا) قد ضاغفت عقد (سانتينو) المفتوح)
.وسيغدوا عالمياً

672
01:50:26,771 --> 01:50:27,999
"الطاولة الكبيرة"

673
01:50:30,775 --> 01:50:32,037
وماذا بشأن الأراضي الأوربية؟

674
01:50:33,845 --> 01:50:35,938
لقد قتلت الرجل في الأراضي الأوربية
(يا (جوناثان

675
01:50:35,947 --> 01:50:40,383
لم تترك لي خياراً سوى تأخير قرار
العزلة الكاملة بحقك

676
01:50:41,819 --> 01:50:44,014
...الباب لأي خدمة نقدمها

677
01:50:44,055 --> 01:50:47,923
,وأي إرتباط بالأراضي الأوربية
.الآن مغلق بالنسبة لك

678
01:50:50,995 --> 01:50:53,725
.أنا آسفُ جداً

679
01:50:55,800 --> 01:50:57,859
.حياتك قد أنتهت الآن

680
01:50:59,937 --> 01:51:01,996
إذا لماذا أنا لست ميتاً؟

681
01:51:03,040 --> 01:51:05,941
.لأنني لم أرد ذلك

682
01:51:08,779 --> 01:51:09,905
.الآن

683
01:51:37,775 --> 01:51:40,972
لديك ساعةٌ واحدة, لا يمكنني تأخيرهُ أكثر
من ذلك

684
01:51:42,046 --> 01:51:44,810
.لربما تحتاج لهذهِ

685
01:51:45,983 --> 01:51:47,746
.أسفل الطريق

686
01:51:51,856 --> 01:51:52,914
(وينستون)

687
01:51:53,991 --> 01:51:55,015
أخبرهم

688
01:51:56,761 --> 01:51:57,989
.أخبرهم جميعاً

689
01:51:58,829 --> 01:52:00,865
...أياً كان من سيأتي

690
01:52:00,889 --> 01:52:02,633
...أياً كانت هويتهُ

691
01:52:02,934 --> 01:52:04,868
سأقتلهم

692
01:52:05,770 --> 01:52:07,829
سأقتلهم جميعاً

693
01:52:10,975 --> 01:52:12,806
.بالطبع ستفعل

694
01:52:16,881 --> 01:52:18,746
(جوناثان)

695
01:52:20,017 --> 01:52:21,814
(وينستون)

696
01:52:44,842 --> 01:52:46,002
.حسابات الرواتب

697
01:52:48,779 --> 01:52:52,738
11,111

698
01:52:54,018 --> 01:52:55,952
.خلال ساعة واحدة

699
01:52:56,988 --> 01:52:58,853
(جون ويك)

700
01:52:59,957 --> 01:53:01,982
"عِزلة نهائية"

701
01:53:25,983 --> 01:53:28,884
.الطلب "11111" تم تأكيده

702
01:53:36,762 --> 01:53:40,255
<font color="#ffff00"><i>"جون ويك"
"عِزلة نهائية"
"خلال ساعة"</i></font>

703
01:53:40,979 --> 01:53:44,279
<font color="#00ffff">""المقصود "بالعِزلة النهائية" هي قتل الشخص المنشود""</font>

704
01:55:04,100 --> 02:02:07,485
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

