00:00:15 --> 00:00:20 Cinephile80 00:00:47 --> 00:00:56 لا تيأس؛ فقد تم إنقاذ أحد اللصوص" لا تفترض؛ أن أحد اللصوص كان ملعون" - القديس أوغسطين 1 00:01:28,666 --> 00:01:33,249 أول مرة تذوقت فيها المني كنت أبلغ من العمر سبعة أعوام 2 00:01:37,791 --> 00:01:40,374 لا شئ لتقوله؟ 3 00:01:41,791 --> 00:01:44,957 إنها بالتأكيد إفتتاحية مدهشة 4 00:01:45,250 --> 00:01:47,707 ماهذا؟، سخرية؟ 5 00:01:48,583 --> 00:01:51,749 أنا آسف، لنبدأ من جديد 6 00:01:59,000 --> 00:02:01,665 ماذا تريد أن تقول لي؟ 7 00:02:01,875 --> 00:02:04,790 أنا هنا لأستمع إلى أي شئ لديك لتقوله 8 00:02:05,041 --> 00:02:08,999 تم إغتصابي من قبل قس عندما كنت بالسابعة من عمري 9 00:02:09,208 --> 00:02:13,499 فموياً وشرجياً كما يقولون في تقرير المحكمة 10 00:02:14,791 --> 00:02:19,915 إستمر هذا لخمس أعوام يوم بعد يوم لخمس أعوام 11 00:02:21,583 --> 00:02:27,474 نزفت كثيراً، كما يمكنك التخيل نزفت بغزارة 12 00:02:31,666 --> 00:02:36,207 هل تحدث إلى أحد بشأن هذا الأمر؟ - أنا أتحدث إليك، الآن - 13 00:02:36,958 --> 00:02:40,332 أقصد، هل بحث عن مساعدة مختص؟ 14 00:02:40,541 --> 00:02:44,540 لماذا؟ لكي أتعلم كيف أتأقلم؟ لكي أتعلم كيفية التعايش مع الأمر؟ 15 00:02:44,708 --> 00:02:49,457 ربما لا أريد أن أتأقلم. ربما لا أريد أن أتعلم التعايش مع الأمر 16 00:02:56,083 --> 00:03:00,249 لماذا لم تتقدم بشكوى رسمية؟ بإمكانك الإدلاء بشهادتك 17 00:03:00,416 --> 00:03:02,665 الرجل ميت 18 00:03:08,000 --> 00:03:10,624 لا أعلم ما أقول لك 19 00:03:11,791 --> 00:03:15,040 لا أملك إجابة، أنا آسف 20 00:03:15,208 --> 00:03:19,665 فيما يفيد الأمر على أي حال لو كان لايزال على قيد الحياة؟ 21 00:03:19,833 --> 00:03:22,874 ماذا سيكون المغزى من قتل النذل؟ 22 00:03:23,000 --> 00:03:28,374 لن يكون بالخبر المهم لا جدوى من قتل قس سئ 23 00:03:28,541 --> 00:03:33,082 ولكن قتل قس جيد؟ ستكون صدمة 24 00:03:33,250 --> 00:03:36,207 لن يكن بإستطعاتهم فهم الأمر 25 00:03:37,416 --> 00:03:40,165 سأقوم بقتلك، يا أبتاه 26 00:03:40,233 --> 00:03:43,390 سأقوم بقتلك لأنك لم تقترف خطأّ 27 00:03:43,458 --> 00:03:46,832 سأقوم بقتلك لأنك برئ 28 00:03:49,500 --> 00:03:51,665 ولكن ليس الآن 29 00:03:52,666 --> 00:03:55,582 سأعطيك الوقت الكافي لتسوية أمورك 30 00:03:55,750 --> 00:03:58,207 لتتصالح مع الرب 31 00:04:01,166 --> 00:04:03,915 لنقل أسبوع 32 00:04:04,125 --> 00:04:08,290 سأقابلك عند الشاطئ، بقرب الماء هناك 33 00:04:11,916 --> 00:04:17,665 قتل قس في يوم أحد! ذلك سيكون خبراً جيداً 34 00:04:19,791 --> 00:04:22,874 ألا يوجد ما تقوله لي، أبتاه؟ 35 00:04:25,375 --> 00:04:30,624 ليس الآن، ولكن متأكد بأني سأفكر في شئ ما خلال أسبوع 00:05:27 --> 00:05:33,070 الـجـمـجـمـة 36 00:05:33,666 --> 00:05:35,457 جسد المسيح - آمين - 00:05:56,900 --> 00:06:02 "الأحـد" 37 00:06:02,987 --> 00:06:05,600 الكثير من النبيذ في الكأس مجدداً، ميهال؟ 38 00:06:06,041 --> 00:06:07,265 آسف، أبتاه 39 00:06:07,475 --> 00:06:10,682 أتساءل إن كانت هذه حيلة من قبلك؟ 40 00:06:10,750 --> 00:06:12,040 حيلة، أبتاه؟ 41 00:06:12,083 --> 00:06:17,082 فقد لاحظت بأن مخزوني من الخمر بدأ يتضاءل بعض الشئ مؤخراً 42 00:06:17,150 --> 00:06:20,243 أتساءل إن كانت هذه حيلة تقوم بها 43 00:06:20,268 --> 00:06:23,368 للتغطية على النبيذ الذي كنت تشربه سراً 44 00:06:23,483 --> 00:06:27,999 لا أملك فكرة عن ما تتحدث الأب ليري لم يلاحظ شيئاً ناقصاً 45 00:06:28,166 --> 00:06:31,090 الأب ليري لا يعرفك جيداً كما أفعل، ميهال 46 00:06:31,100 --> 00:06:34,890 ربما يستخف بعُمق دهائك الميكيافيللي 47 00:06:34,958 --> 00:06:36,374 هل بإستطاعتي الذهاب الآن، أبتاه؟ 48 00:06:36,541 --> 00:06:41,290 لما العجلة؟ هل هناك إجتماع في مقر المافيا؟ 49 00:06:46,333 --> 00:06:48,707 إنصرف 50 00:06:54,791 --> 00:06:58,540 الأشياء التي تسمعها في الإعتراف هذه الأيام 51 00:06:59,083 --> 00:07:02,707 تسبب الإكتئاب - يجب أن تفصل نفسك عنها - 52 00:07:02,900 --> 00:07:06,932 نحن هنا لتوفير السلوى. مشاعرك الشخصية لا دخل لها بالأمر 53 00:07:07,000 --> 00:07:10,707 أعلم ذلك! ماذا تظنني؟ 54 00:07:11,500 --> 00:07:15,057 هذا صعب بالرغم من ذلك الفوضى التي يصنعها الناس من حياتهم 55 00:07:15,325 --> 00:07:18,582 ما المشكلة؟ بدون الخوض في التفاصيل، طبعاً 56 00:07:18,650 --> 00:07:21,274 المرأة ذات العين المُزرقة، هل رأيتها؟ 57 00:07:21,283 --> 00:07:23,999 فيرونكا برينَن. أجل - إنها غريبة الأطوار - 58 00:07:24,166 --> 00:07:28,999 الأشياء التي تقوم بذكرها وكأنها تحاول سحبك للوحل 59 00:07:29,066 --> 00:07:31,215 هل تعلم ما معنى "سحب المني"؟ 60 00:07:31,283 --> 00:07:33,115 أعلم ما معناه، أجل 61 00:07:34,033 --> 00:07:37,740 إضطررت للبحث عنه - هذه فكرتك عن عدم الخوض في التفاصيل؟ - 62 00:07:37,750 --> 00:07:42,700 آسف. علي أي حال، الشئ الذي يجري معها أصبح خارج السيطرة 63 00:07:42,708 --> 00:07:44,620 تم ضربها الآن 64 00:07:44,625 --> 00:07:47,007 حسناً إن قلت لها هذا الكلام ستقوم بإحداث الخراب 65 00:07:47,016 --> 00:07:50,357 أن تقول شئ من مُنطلق شئ قالته أثناء إعتراف 66 00:07:50,525 --> 00:07:52,665 أعلم، أعلم، لا نريد حدوث ذلك 67 00:07:52,833 --> 00:07:55,540 ستتسبب بطردي، تلك البقرة 68 00:07:56,958 --> 00:08:01,915 سأتحث معها. ومع جاك أيضاً الواجبات الرعوية وما إلى ذلك 69 00:08:02,083 --> 00:08:05,965 لا علاقة له بإعترافها أو ما شابه. لأرى ماذا يحدث 70 00:08:06,833 --> 00:08:12,040 ذلك الرجل الملون، اليوغاندي إنه أحد عشاقها، أعتقد 71 00:08:12,083 --> 00:08:14,082 سايمن من ساحل العاج 72 00:08:14,375 --> 00:08:20,374 صحيح. كنت أعلم بأنها غيانا أو أحد تلك الدول الإفريقية 73 00:08:20,416 --> 00:08:23,624 غيانا تقع في أمريكا الجنوبية 74 00:08:24,416 --> 00:08:29,665 لا أعتقد ذلك، أبتاه فأنا كنت دائماً بارع بالجغرافيا القديمة 75 00:08:52,666 --> 00:08:54,915 ليست سيئة 76 00:08:55,083 --> 00:08:57,374 بشكل مفاجئ 77 00:08:57,875 --> 00:09:01,624 توقعتها لوحة سيئة 78 00:09:04,125 --> 00:09:06,624 من هما هذين الرجلين؟ 79 00:09:07,750 --> 00:09:11,665 لا أعلم. أقرأ قصص تدور حول الأشباح 80 00:09:11,833 --> 00:09:14,071 ربما لها علاقة بالأمر 81 00:09:14,096 --> 00:09:15,596 مرعب 00:09:53 --> 00:09:58 "الإثـنـيـن" 82 00:09:58,791 --> 00:10:01,165 إذاّ، هل عرفت من يكون؟ 83 00:10:01,333 --> 00:10:03,415 أجل، عرفت من يكون 84 00:10:03,791 --> 00:10:05,790 هل تعرفه جيداً؟ 85 00:10:05,958 --> 00:10:07,249 بشكل كافٍ 86 00:10:07,416 --> 00:10:12,124 بمعرفتك لهذا الرجل هل تعتقد أن التهديد كان واهٍ؟ 87 00:10:12,833 --> 00:10:15,082 لا أعلم. لست متأكد 88 00:10:15,291 --> 00:10:18,290 إن كنت غير متأكد فهذا يعني أنه ممكن 89 00:10:18,458 --> 00:10:20,540 أجل، أعتقد 90 00:10:21,666 --> 00:10:24,082 لم تمنحه الغفران، بالطبع؟ 91 00:10:24,291 --> 00:10:25,915 لم يطلبه 92 00:10:27,500 --> 00:10:32,940 الأمر واضح. الرجل غير تائب لا يوجد ندم 93 00:10:33,583 --> 00:10:39,549 يهدد بإقتراف جريمة، ولا يطلب الغفران لواحدة 94 00:10:39,958 --> 00:10:43,332 حُرمة السرية المقدسة لا تنطبق 95 00:10:43,500 --> 00:10:46,082 تقول أنه يجب علي الذهاب إلى الشرطة؟ 96 00:10:46,833 --> 00:10:49,790 أنا لا أقول شيئاً، جيمس 97 00:10:50,958 --> 00:10:52,624 إنه خيارك 98 00:11:11,708 --> 00:11:14,999 لا تخبريني. قمت بالخطأ التقليدي 99 00:11:15,541 --> 00:11:19,165 المفترض أن تشق إلى الأسفل وليس إلى الجانب 100 00:11:29,708 --> 00:11:31,207 هذا برونو 101 00:11:31,375 --> 00:11:34,290 ولطالما أردت سيارة سريعة حمراء 102 00:11:34,291 --> 00:11:37,165 إعتقدت أنك مررت بأزمة منتصف العمر بالفعل 103 00:12:02,625 --> 00:12:05,332 أنت إمرأة جميلة جداً 104 00:12:06,541 --> 00:12:07,760 شكراً لك 105 00:12:08,553 --> 00:12:10,087 تعجبني ربطة عنقك 106 00:12:11,074 --> 00:12:12,502 إنها منقطة 107 00:12:12,750 --> 00:12:16,082 هذه إبنتي فيونا، مايلو. جائت من لندن 108 00:12:16,250 --> 00:12:19,957 أنت تخدعني - أنا لا أخدعك، عن ماذا تتحدث؟ - 109 00:12:19,958 --> 00:12:23,790 ولكنك قس - كنت متزوج قبل أن أصبح قس - 110 00:12:23,800 --> 00:12:26,664 أنا وزوجتي أنجبنا طفل، فيونا. زوجتي توفيت 111 00:12:26,689 --> 00:12:29,089 وبعد ذلك إنضممت للكهنوتية 112 00:12:31,416 --> 00:12:35,165 تستطيع فعل ذلك؟ - على مايبدو - 113 00:12:35,375 --> 00:12:38,999 لا تخبريني. قمت بالخطأ التقليدي 114 00:12:39,008 --> 00:12:42,290 لقد ذكرت تلك المزحة - يفترض بك بالشق إلى الأسفل - 115 00:12:42,300 --> 00:12:44,915 قلت بأني فعلت ذلك - الآن! الآن - 116 00:12:45,833 --> 00:12:48,032 مشروب قوي لأجلك 117 00:12:48,141 --> 00:12:52,632 كمية سخية من الويسكي العتيق للجميلة ولكن المضطربة 118 00:12:52,741 --> 00:12:54,665 أغرب عن وجهي 119 00:12:54,833 --> 00:12:58,540 فم قذر جداً، يعجبني ذلك في العاهرة 120 00:12:58,583 --> 00:13:00,665 بريندن، الآن الوقت غير المناسب 121 00:13:03,208 --> 00:13:06,749 أياً كان ما تقوله، أبتاه، أنت الزعيم 122 00:13:09,083 --> 00:13:11,665 كيف يسير الأمر؟ 123 00:13:11,875 --> 00:13:15,040 لم أظهر الحماس منذ وقت طويل - هذا هو رأيك - 124 00:13:15,208 --> 00:13:19,082 لا، لا. فقد كنت فتى جيد ولا تقومي بتغيير الموضوع 125 00:13:19,250 --> 00:13:21,165 ماذا كان الموضوع؟ 126 00:13:21,375 --> 00:13:26,182 تعلمين ماذا كان الموضوع - أبي، رجل. رجل،وما غير ذلك؟ - 127 00:13:26,225 --> 00:13:28,290 الأمر بدأ يصبح عادة، يا عزيزتي 128 00:13:28,458 --> 00:13:32,624 أعلم. أمر مثيرة للشفقة لا أستطيع فعل أي شئ بطريقة صحيحة 129 00:14:14,666 --> 00:14:16,582 نظارات جميلة 130 00:14:16,875 --> 00:14:19,749 هل تجعلني أبدو مثل جاكي أو؟ 131 00:14:19,791 --> 00:14:21,915 لا 132 00:14:24,791 --> 00:14:28,874 أهذا ما جئت لتحدق به؟ سئ، أليس كذلك؟ 133 00:14:29,041 --> 00:14:30,707 لون مثير للإهتمام 134 00:14:30,716 --> 00:14:34,490 يقولون بإمكانك إيجاد الجمال في كل شئ إن أمعنت النظر 135 00:14:34,500 --> 00:14:37,665 سأقول بإمكانك إيجاد الجمال في معظم الأشياء 136 00:14:37,958 --> 00:14:41,082 ولكن ليس كلها. فهذا هراء 137 00:14:41,291 --> 00:14:44,707 وما أدراني؟ أنا إمرأة تغسل الملابس وحسب 138 00:14:44,816 --> 00:14:47,749 إسمعي، إن لم ترغبي بالحديث إلي لا بأس 139 00:14:47,791 --> 00:14:50,090 أنا لست هنا لأجبرك على فعل شئ 140 00:14:50,100 --> 00:14:54,824 لن تعرف أبداً، أبتاه. ربما أريد أن أجبر ربما سأستمع بالأمر 141 00:14:56,750 --> 00:15:00,332 سأتحدث مع جاك. لأرى ماذا سيقول دفاعاً عن نفسه 142 00:15:00,541 --> 00:15:04,207 المحقق الكبير؟! إذهب وإستمع بنفسك 143 00:15:04,375 --> 00:15:07,870 متأكدة سيكون مسرور جداً فقط ليجد شخصاً آخر لإضجاره 144 00:15:07,875 --> 00:15:10,600 توقفت عن الإستماع إلى سفاسفه القديمة منذ زمن بعيد 145 00:15:10,625 --> 00:15:13,832 هكذا هو الأمر، أليس كذلك؟ آسف، فلم ألاحظ 146 00:15:14,041 --> 00:15:17,665 إعتقدت بأننا غريس كيلي و الأمير رينيه؟ 147 00:15:17,833 --> 00:15:21,690 أعلم بأنه لم يكن زواج سعيد لذا هذا ليس بالتشبيه الجيد 148 00:15:23,666 --> 00:15:26,832 أتعلم أن هذا ما أحببته بك دائماً، أبتاه 149 00:15:26,857 --> 00:15:29,457 أنت ذكي على هذه الأبرشية 150 00:15:29,541 --> 00:15:34,624 كان رجلاً مجنوناً بكل ما تحمله الكلمة من معنى قطع رأسيهما، الدماء كانت بكل أرجاء المكان 151 00:15:34,833 --> 00:15:37,040 مرحباً، أبتاه - جاك - 152 00:15:39,791 --> 00:15:43,332 هل لي بكلمة؟ على إنفراد 153 00:15:43,541 --> 00:15:45,415 يبدو الأمر مشؤوم 154 00:15:46,833 --> 00:15:49,832 أين جوني كوكرن عندما تحتاج إليه؟ 155 00:15:54,916 --> 00:15:59,999 آمل ألاّ نُحجز هنا سيكون علينا ممارسة الحب للحفاظ على الدفء 156 00:16:01,250 --> 00:16:04,874 تحدث مع فيرونكا، جاك 157 00:16:05,875 --> 00:16:08,915 كنت في المنزل؟ أكل شئ على ما يرام؟ 158 00:16:09,083 --> 00:16:13,082 كل شئ بخير. أعني لا، كل شئ ليس بخير 159 00:16:13,750 --> 00:16:17,082 قدّاس يوم الأحد؟ مع النظارات 160 00:16:17,291 --> 00:16:19,249 ذلك - أجل، ذلك - 161 00:16:19,258 --> 00:16:21,474 هل تضربها؟ أو ما الذي يجري؟ 162 00:16:21,541 --> 00:16:25,490 لم أكن الفاعل. لا. كان ذلك الرجل الأسود الذي تواعده 163 00:16:25,533 --> 00:16:27,707 أعني الرجل الملون الذي تواعده 164 00:16:27,750 --> 00:16:30,257 لم أقصد أن أكون عنصري كانت زلة لسان 165 00:16:30,266 --> 00:16:34,665 هل تقول بأنه يضربها؟ - لا تخبر أحداً، هذا ما أفترضه. أجل - 166 00:16:34,833 --> 00:16:40,300 تتكلم بالألغاز نصف الوقت لا أستطيع فهم أي شئ تقوله 167 00:16:41,400 --> 00:16:44,774 أعتقد أنها ثنائية القطب. أو أنها مصابة بعوز اللاكتاز. أحد المرضين 168 00:16:44,841 --> 00:16:47,749 لا أعلم أين مكاني معها بعد الآن، أبتاه 169 00:16:47,816 --> 00:16:51,432 وإن كنت صادقاً معك، مسرور بأني غير مسؤول عنها 170 00:16:51,541 --> 00:16:53,499 حتى وإن كان هذا الرجل يضربها؟ 171 00:16:53,508 --> 00:16:55,274 وما دخلي في الأمر؟ 172 00:16:55,316 --> 00:16:56,749 ماذا؟ 173 00:16:57,041 --> 00:16:59,915 ليس بإمكان الجميع تحمل العبء 174 00:17:00,083 --> 00:17:03,940 ماذا عن زواجك؟ ماذا عن القسم الذي قطعته؟ - القسم الذي قطعته؟ - 175 00:17:05,125 --> 00:17:06,874 إسمع 176 00:17:07,458 --> 00:17:12,582 إنها الآن أسعد، وهي تواعده مستقرة أكثر 177 00:17:12,666 --> 00:17:15,940 أكثر هدوءاً وأنا لست تحت المراقبة بعد الآن 178 00:17:16,165 --> 00:17:18,765 بإستطاعتي الترنح متى شئت 179 00:17:19,291 --> 00:17:22,964 إذاً الكل سعيد، أين الضرر في ذلك؟ 180 00:17:27,125 --> 00:17:29,707 هل أقطع لك لحم بقر لتأخذه للمنزل؟ 181 00:17:29,916 --> 00:17:31,957 تم ذبحها للتو 182 00:17:34,416 --> 00:17:37,099 سايمن - مرحباً، ابتاه - 183 00:17:39,333 --> 00:17:41,540 أنا مشغول نوعاً ما اليوم؟ 184 00:17:41,708 --> 00:17:43,790 ليس بشأن سيارتي 185 00:17:43,916 --> 00:17:47,407 إنه بشأن السيدة برينَن. أنت خليلها 186 00:17:49,483 --> 00:17:53,165 أضاجعها من وقت إلى آخر هل هذا يجعلني خليلها؟ 187 00:17:53,208 --> 00:17:57,707 يجعلك كذلك هنا - لديها العديد من الخُلاّن، سمعت - 188 00:17:57,916 --> 00:18:00,124 هل هذا صحيح؟ 189 00:18:00,291 --> 00:18:03,707 أتريدني أن أعترف بالزنا؟ ألهذا أنت هنا؟ 190 00:18:03,750 --> 00:18:04,974 شخص ما قام بضربها 191 00:18:05,041 --> 00:18:07,540 هل أخبرتك بأني ضربتها؟ - لا، لم تفعل - 192 00:18:07,750 --> 00:18:09,790 إذاً لما أنت هنا؟ 193 00:18:10,083 --> 00:18:12,415 شخص ما قام بضربها 194 00:18:12,833 --> 00:18:15,040 إنه إما أنت أم زوجها 195 00:18:16,083 --> 00:18:19,207 لا أعتقد جاك يضربها، ليس من هذا النوع 196 00:18:19,375 --> 00:18:21,457 ماهو النوع؟ 197 00:18:24,833 --> 00:18:27,915 بعضهن يحببن أن يتم ضربهن، تعلم؟ - من؟ - 198 00:18:28,083 --> 00:18:30,824 النساء البيض، النساء الإيرلنديات لا تسألني لماذا 199 00:18:30,849 --> 00:18:33,835 يجب أن تكون طبيب نفسي - هذا هراء - 200 00:18:33,870 --> 00:18:34,790 لا، لا 201 00:18:34,958 --> 00:18:37,624 يحببن أن يتم ضربهن 202 00:18:37,791 --> 00:18:40,790 في الحقيقة، في حالات معينة يتوسلن من أجل ذلك 203 00:18:40,958 --> 00:18:43,415 إذاً حصلت على ما تستحق، أليس كذلك؟ 204 00:18:43,625 --> 00:18:47,457 كنت أتحدث بصفة عامة - كنت تتحدث بصفة عامة - 205 00:18:47,708 --> 00:18:50,624 حسناً، أنا أتحدث بصفة خاصة 206 00:18:51,208 --> 00:18:54,215 لا تفعلها مرة أخرى - لا يمكنك إخباري ماذا أفعل - 207 00:18:54,383 --> 00:18:57,499 لسنا بالبعثات الآن - آه، البعثات! أجل - 208 00:18:57,566 --> 00:19:00,049 هل ستقوم بقطع يدي إن قمت بمعصيتك؟ 209 00:19:00,116 --> 00:19:01,982 تعرف تاريخك. هذا رائع 210 00:19:02,050 --> 00:19:03,165 أحب أن أقرأ 211 00:19:03,375 --> 00:19:05,674 على الأرجح تعتقد أن السود 212 00:19:05,841 --> 00:19:09,499 أجل، أجل. السود، البيض. إلخ، إلخ، إلخ 213 00:19:11,125 --> 00:19:15,749 إنصرف الآن، أبتاه. فموعظتك إنتهت 214 00:19:19,708 --> 00:19:21,449 إنتبه لخطواتك هناك 215 00:19:21,916 --> 00:19:22,957 لماذا؟ 216 00:19:23,125 --> 00:19:27,457 إن كان هو من يقوم بضربها، يجب عليك أن تخطو بحذر شديد هناك 217 00:19:28,750 --> 00:19:30,999 إنها منطقة حساسة جداً 218 00:19:31,708 --> 00:19:35,332 يجب عليك أن تشرح لي. أخشى بأني ضعت تماماً 219 00:19:35,500 --> 00:19:41,207 لا يمكن رؤية الكنيسة تتورط في مسألة الأعراق والأشياء المشابهة لها 220 00:19:41,458 --> 00:19:43,132 أتعلم؟ 221 00:19:43,141 --> 00:19:47,350 تعني إن كان يقوم بضربها كواحد من هذه الطقوس العرقية أو شئ من هذا القبيل؟ 222 00:19:47,358 --> 00:19:50,140 كما يفعلون عندما يقومون بالمصافحة 223 00:19:52,333 --> 00:19:54,457 أنت تسخر مني الآن، هذا واضح 224 00:19:54,500 --> 00:19:58,285 يجب علينا أن نكون حريصين في هذه المنطقة هذا كل ما أقوله 225 00:19:58,291 --> 00:20:01,799 سأكون حريص جداً، أبتاه لا تقلق بشأن هذا الأمر 226 00:20:24,208 --> 00:20:25,749 كيف هي الأمور؟ 227 00:20:25,916 --> 00:20:28,249 أحتضر، وأنت؟ 228 00:20:28,458 --> 00:20:33,957 ذات الشئ. أرى أنك مازلت تستخدم الطابعة القديمة. قليلاً من التأثير 229 00:20:34,208 --> 00:20:36,800 حياتي كلها عبارة عن تأثير 230 00:20:37,116 --> 00:20:41,532 هذه أحد الجُمل التي تبدو ذكية ولكنها في الواقع غير منطقية 231 00:20:41,666 --> 00:20:43,665 كشفتني مرة أخرى 232 00:20:44,041 --> 00:20:46,040 كيف تسير آخر تحفة فنية؟ 233 00:20:46,083 --> 00:20:49,915 أفضل من أعمال "سيسيليا أهيرن" لكنها "لا تضاهي جودة أعمال "بانفيل 234 00:20:50,125 --> 00:20:51,999 بالتأكيد بإستطاعتك قول ذلك عن الجميع 235 00:20:52,166 --> 00:20:54,665 ماذا لديك لأجلي؟ 236 00:21:05,750 --> 00:21:07,707 أتحتاج شيئاً آخر؟ 237 00:21:08,791 --> 00:21:11,224 مسدس - أجل؟ - 238 00:21:12,125 --> 00:21:15,457 "نوع "ولثر بي بي كي يطلق جيداً 239 00:21:15,666 --> 00:21:20,999 سلاح جيمس بوند المفضل. أودولف العجوز قتل نفسه بواحد بغرفته المحصنة 240 00:21:21,208 --> 00:21:22,540 هذه هي الخطة، أليس كذلك؟ 241 00:21:22,583 --> 00:21:26,915 لا أنوي التلوي من سكرة الموت لساعات متواصلة عندما تحين ساعتي 242 00:21:26,940 --> 00:21:30,210 بدون معرفة من أكون أو أين أنا 243 00:21:30,375 --> 00:21:31,832 هذا هراء 244 00:21:32,000 --> 00:21:33,207 هذه واقعية 245 00:21:34,366 --> 00:21:36,165 من أين سأحصل على المسدس؟ 246 00:21:36,208 --> 00:21:38,124 هيا، الآن. إليك عني 247 00:21:38,166 --> 00:21:41,415 لم تنقصنا الأسلحة في هذه البلاد قط أليس كذلك؟ 248 00:21:43,166 --> 00:21:46,374 يجب أن أقول بأنك كئيب جداً اليوم 249 00:22:01,833 --> 00:22:04,582 لا تملك أية صور 250 00:22:06,208 --> 00:22:08,290 لا 251 00:22:09,500 --> 00:22:12,124 أنا أتفق مع الأباتشي في هذا الموضوع 252 00:22:12,333 --> 00:22:13,624 الأباتشي؟ 253 00:22:13,666 --> 00:22:16,957 الأباتشي. الهنود الحمر 254 00:22:17,125 --> 00:22:19,490 زمرة هانكبابا سو 255 00:22:26,916 --> 00:22:28,749 ولا صورة حتى لوالدتي؟ 256 00:22:31,291 --> 00:22:34,457 لا أحتاج صورة لأتذكر والدتك 257 00:22:38,708 --> 00:22:43,749 الذكريات تتلاشى. ذلك ماهو فظيع بشأنهم 258 00:22:46,875 --> 00:22:49,249 لا، لا تتلاشى 259 00:22:49,416 --> 00:22:51,499 لا 260 00:22:55,666 --> 00:22:58,082 يجب أن أشتري عكاز 261 00:22:58,500 --> 00:23:01,582 سيناسبك، فأنت أكبر من عمرك 262 00:23:01,791 --> 00:23:02,874 أجل 263 00:23:03,041 --> 00:23:05,707 يمنحني الشعور بالغطرسة 264 00:23:05,750 --> 00:23:10,832 وتستطعين الإتكاء عليه - أستطيع الإتكاء عليه! بطريقة تأملية - 265 00:23:11,958 --> 00:23:13,457 تؤشرين به 266 00:23:13,666 --> 00:23:15,624 أضرب به أحداً حتى الموت 267 00:23:15,833 --> 00:23:19,332 أداة حادة، أجل. من، لكن؟ 268 00:23:19,875 --> 00:23:23,415 شاب معين في راثماينز 269 00:23:26,250 --> 00:23:29,207 أليست كل الأدوات حادة؟ 270 00:23:30,458 --> 00:23:32,624 البوق الألماني؟ 271 00:23:37,875 --> 00:23:39,790 من هذه الآن؟ 272 00:23:40,000 --> 00:23:41,665 هذه إبنتي، فيونا 273 00:23:41,875 --> 00:23:46,915 صحيح! كالرواية الفرنسية أو ما شابه ما كان إسم ذلك الشاب؟ بيرنانوس 274 00:23:47,083 --> 00:23:51,374 مايكل فيتزجيرالد. قمت بشراء المنزل الكبير الواقع على طول الطريق هناك 275 00:23:51,583 --> 00:23:54,790 لم أعد أراك بالقدّاس مؤخراً - كنت مشغول جداّ - 276 00:23:55,000 --> 00:23:58,870 أفكر في بناء كنيسة على أرضي "مثل رواية "زيارة أخرى لعقل عروس 277 00:23:58,875 --> 00:24:02,124 ثم يمكنك الظهورعلى حسابك الخاص لتوفر علي المشقة 278 00:24:02,833 --> 00:24:07,332 كائن جميل - غالٍ جداً أيضاً. لحم حصان أصلي - 279 00:24:07,583 --> 00:24:10,349 والدك رجل مثير للإهتمام - أهذا صحيح؟ - 280 00:24:10,416 --> 00:24:14,582 رجل صالح، رجل جيد. لا أحد هنا لديه كلمة سيئة عنه 281 00:24:14,625 --> 00:24:18,249 يجعلك تتساءل ماذا يخبئ - يا إلهي، أنت وغد حقير - 282 00:24:18,416 --> 00:24:19,874 مشاكسة - فيونا - 283 00:24:20,041 --> 00:24:22,332 أنا أمزح فقط. لم أقصد الإهانة، كما يقولون 284 00:24:22,541 --> 00:24:27,290 إسدني معروفاً. عرّج على المنزل أحد أيام الظهيرة لدي عرض ربما يهمك 285 00:24:27,458 --> 00:24:29,249 حقاً؟ - أجل، حقاً - 286 00:24:29,416 --> 00:24:32,374 عرض مالي. ذلك يُثير إهتمامك، اليس كذلك؟ 287 00:24:32,541 --> 00:24:37,790 سيكون يوم أسود بكل ما تحمله الكلمة من معنى عندما تفقد الكنيسة الكاثوليكية إهتمامها بالمال 289 00:24:41,458 --> 00:24:42,915 محقق ستانتن 290 00:24:43,083 --> 00:24:47,800 رجل دين في هذا الوقت من الليل عندما أتورط بكل الأفعال المشينة 291 00:24:49,833 --> 00:24:53,207 حسناً، مرحباً أبتاه! ما آخر الأخبار؟ أخبرني 292 00:24:53,316 --> 00:24:55,582 أنا آسف، لم أعلم أنك بصحبة أحدهم 293 00:24:55,791 --> 00:24:59,290 بالطبع. إنه ليو الصغير وحسب 294 00:25:03,000 --> 00:25:05,040 هل تنظر إلى مؤخرتي، أبتاه؟ 295 00:25:05,250 --> 00:25:06,582 لا 296 00:25:06,625 --> 00:25:10,165 إنه يعبث معك وحسب، أبتاه ماذا أستطيع فعله لأجلك؟ 297 00:25:11,875 --> 00:25:14,290 لا يوجد ما تخفيه عن ليو. أليس كذلك، ليو؟ 298 00:25:14,458 --> 00:25:18,082 حياتك كالكتاب المفتوح، جيري. مثل مؤخرتك 299 00:25:19,625 --> 00:25:22,082 هل هذه مسألة تتعلق بالشرطة، أبتاه؟ 300 00:25:22,500 --> 00:25:25,332 لا، إنها شخصية ... مسألة شخصية 301 00:25:25,541 --> 00:25:28,290 إنها شخصية ... مسألة شخصية 302 00:25:28,458 --> 00:25:32,124 تبدو قلقاً، أبتاه نصيحتي: أهرب سريعاً 303 00:25:32,166 --> 00:25:35,029 لا تريد أن تقوم بزيارة لأجل الهراء والسفاسف 304 00:25:35,032 --> 00:25:37,332 لينتهي بك المطاف بضربة على الفم هل تفهمني؟ 305 00:25:37,416 --> 00:25:41,540 إنه ليس في المزاج المناسب، ليو - ربما بإمكاني إبهاج العجوز النزق - 306 00:25:41,708 --> 00:25:45,707 سأرفه عنك، أبتاه. وقت طيب مع ليو ذلك أنا 307 00:25:45,875 --> 00:25:48,249 بالرغم أن الأمر سيكفلك أكثر إن تركتك مرتدي تلك العباءة 308 00:25:48,416 --> 00:25:52,824 أعرف كيف أنتم أيها الورعون عندما تتحمسون، يا للعجب 309 00:25:56,375 --> 00:25:57,965 سأخرج من هنا 310 00:26:06,166 --> 00:26:08,707 شخصية فريدة، أليس كذلك؟ 311 00:26:09,875 --> 00:26:12,749 ما الذي يضايقك، أبتاه؟ تبدو منفعل 312 00:26:13,125 --> 00:26:15,415 أحتاج خدمة 313 00:26:15,458 --> 00:26:17,582 يخص جد جدي 314 00:26:18,541 --> 00:26:21,150 قال بأنه أخذه من أحد أفراد كايرو غانغ 315 00:26:21,157 --> 00:26:23,539 عندما قامو بإطلاق النار عليهم جميعاً يوم الأحد الدموي 316 00:26:23,541 --> 00:26:25,990 أول أحد دموي، بالطبع 317 00:26:28,833 --> 00:26:33,290 هل دعتك الحاجة لإستخدامه؟ - أجل - 318 00:26:33,458 --> 00:26:36,815 قتلت رجل ذات مرة في جبال ويكلو 319 00:26:38,041 --> 00:26:40,707 ماذا كانت القضية؟ 320 00:26:40,750 --> 00:26:43,415 كان يغضبني وحسب 321 00:26:47,666 --> 00:26:52,540 أحد ما كان يهددك، أبتاه؟ ماذا كنت تفعل الآن؟ 322 00:26:53,916 --> 00:26:56,832 لست أنت أيضاً 323 00:27:02,083 --> 00:27:05,290 ماذا قلت فيما كنت تريده؟ - لم أقل - 324 00:27:05,458 --> 00:27:08,415 أنا أقول أردته لأجل كلبك 325 00:27:08,541 --> 00:27:11,082 الكلب يحتضر. إنه يتألم 326 00:27:11,291 --> 00:27:15,165 أنت قلق ربما يجب عليك أن تضع حداً لبؤسه أحد هذه الأيام، أليس هذا صحيحاً؟ 327 00:27:15,333 --> 00:27:16,924 كلبي يحتضر. إنه يتألم 328 00:27:17,033 --> 00:27:20,415 أنا قلق ربما يجب علي أن أضع حداً لبؤسه أحد هذه الأيام 329 00:27:20,483 --> 00:27:25,790 تصرف عطوف، أليس كذلك؟ حسناً لا يسعني مجادلة ذلك. أنا نفسي رجل عطوف 330 00:27:26,066 --> 00:27:28,582 كان عندي أحد منهم تعلم. في مرحلة مبكرة 331 00:27:28,791 --> 00:27:31,124 أحد من ماذا؟ - قس غلماني - 332 00:27:31,291 --> 00:27:33,374 قبل عشرون عاماً. كان هذا في دبلن 333 00:27:33,541 --> 00:27:35,832 فتاة صغيرة قامت بتقديم شكوى. إغتصاب 334 00:27:35,841 --> 00:27:37,865 ماذا حدث؟ - بالتأكيد، ماذا تعتقد حدث؟ - 335 00:27:37,975 --> 00:27:39,360 قمت بإعتقال ذلك النذل 336 00:27:39,366 --> 00:27:42,800 وبعد ثمان وأربعون ساعة كنت أحزم حقائبي وأشق طريقي بإتجاه الغرب 337 00:27:42,833 --> 00:27:45,707 قامو بنقلك؟ - قامو بإعادة تعييني، أجل - 338 00:27:46,458 --> 00:27:47,665 ماذا حدث له؟ 339 00:27:47,675 --> 00:27:51,407 قيل لي بأنه تم إرساله إلي أحد البعثات ما وراء البحار. إفريقيا 340 00:27:51,450 --> 00:27:54,374 بإستطاعته فعل أياً كان ما أراد هناك، أفترض 341 00:27:54,916 --> 00:27:58,082 شكراً، على كل حال - كما قال الرجل ذو ربطة العنق، أبتاه - 342 00:27:58,250 --> 00:28:00,582 إحمي نفسك في كل الأوقات 00:28:12 --> 00:28:17 "الـثـلاثـاء" 343 00:28:51,666 --> 00:28:54,290 منذ متى وأنت تمارس هذه المتعة؟ 344 00:28:54,583 --> 00:28:56,665 منذ عامان 345 00:28:57,333 --> 00:28:59,790 بفترض بها أن تكون علاجية 346 00:29:00,000 --> 00:29:03,049 ربما يجب أن أمارسها - ربما - 347 00:29:03,100 --> 00:29:04,900 هل ترين أحد في لندن؟ 348 00:29:05,025 --> 00:29:07,400 أفترض أنك تعني مهنياً بدلاً عن 349 00:29:07,416 --> 00:29:09,280 هيا الآن، لنتوقف عن كل هذا الهراء 350 00:29:09,291 --> 00:29:11,900 إن لم يكن بإمكانك التحدث معي يجب أن تتحدثي مع شخص ما 351 00:29:12,041 --> 00:29:13,765 يفترض أن أفعل 352 00:29:15,908 --> 00:29:17,415 تستمتع بوقتك؟ 353 00:29:18,625 --> 00:29:20,107 أجل، نفعل، أجل 354 00:29:21,500 --> 00:29:22,865 يوم جميل 355 00:29:23,333 --> 00:29:25,165 نعم بالفعل، أجل 356 00:29:25,833 --> 00:29:27,324 طوابع بريدية 357 00:29:32,750 --> 00:29:35,290 ذلك مستقبل الكهنوتية؟ 358 00:29:48,333 --> 00:29:49,832 مايلو 359 00:29:49,941 --> 00:29:51,665 أحتاج أن أتحدث معك، أبتاه 360 00:29:51,833 --> 00:29:53,665 خذ معقداً، حرفياً 361 00:30:00,875 --> 00:30:03,582 لما يقتل الناس أنفسهم، أبتاه؟ 362 00:30:03,833 --> 00:30:08,540 لما يقتل الناس أنفسهم؟ سؤال صعب لم أتهيأ له 363 00:30:08,708 --> 00:30:12,457 العديد من الأسباب، أفترض ماذا تعتقد أنت؟ 364 00:30:12,666 --> 00:30:18,349 لا أعلم، إدمان الشرب، الإكتئاب إفتقار الجنس، ربما 365 00:30:18,416 --> 00:30:22,165 أنت شاب حسن المظهر. لم أعتقد بأنك تواجه مشكلة في هذا الشئ 366 00:30:22,375 --> 00:30:25,124 لا أملك موهبة الفصاحة، لم أملكها قط 367 00:30:25,333 --> 00:30:27,249 ذلك يجعلك تشعر بأنك إنتحاري؟ 368 00:30:27,416 --> 00:30:31,665 بسبب الضجر أكثر من أي شئ آخر إما الإنتحار أو الإنخراط في صفوف الجيش 369 00:30:32,291 --> 00:30:35,749 هذان خياران متطرفان، كلاهما - يمكنك تعلم حرفة إن إنضممت - 370 00:30:35,791 --> 00:30:37,832 يمكنك تعلم حرفة إن لم تنخرط بالجيش 371 00:30:37,958 --> 00:30:39,490 يمكنك أن تجرب الحياة أكثر 372 00:30:39,500 --> 00:30:43,432 بإعتقادك بإمكانك أن تصبح أكثر مصداقية إن قاتلت بحرب؟ 373 00:30:43,500 --> 00:30:44,574 إن قتلت البشر 374 00:30:44,641 --> 00:30:46,707 أنت ضد إنخراطي في صفوف الجيش هذا ما أشعر به 375 00:30:46,875 --> 00:30:48,274 بمعنى آخر 376 00:30:48,383 --> 00:30:51,807 لطالما إعتقدت أن هناك إضطراب متأصل 377 00:30:51,832 --> 00:30:54,332 في الشخص الذي ينخرط بالجيش في وقت السلام 378 00:30:54,416 --> 00:30:56,990 بالنسبة لي، الناس ينضمون للجيش 379 00:30:57,015 --> 00:31:00,015 لأنهم يريدون معرفة كيف هو الأمر أن تقتل شخصاً 380 00:31:00,241 --> 00:31:04,624 بالكاد أعتقد أنه يجب تشجيع هذه الرغبة في المجتمع الحديث، ألا تعتقد؟ 381 00:31:06,041 --> 00:31:08,957 اليسوع لم يعتقد ذلك أيضاً 382 00:31:09,000 --> 00:31:11,457 "والوصية التي تقول "لا تقتل 383 00:31:11,482 --> 00:31:14,778 لا يوجد بجانبها نجمة الطباعة 384 00:31:15,500 --> 00:31:20,415 تشير لك بأسفل الصفحة، حيث توجد قائمة بالحالات التي يكون فيها القتل مقبولاً 385 00:31:20,625 --> 00:31:22,707 ماذا عن الدفاع عن النفس؟ 386 00:31:25,375 --> 00:31:28,165 هذه مسألة حساسة، حسناً 387 00:31:28,241 --> 00:31:30,330 نحن بالكاد يتم غزونا، بالرغم من ذلك ألسنا كذلك؟ 388 00:31:30,333 --> 00:31:32,457 الحرب على الإرهاب لا حدود لها 389 00:31:32,583 --> 00:31:36,957 لا أعتقد أن سلايغو موجودة أعلى قائمة جدول أعمال القاعدة، مايلو، أتعتقد ذلك؟ 390 00:31:37,125 --> 00:31:39,582 من يعلم ما يدور في خلد المسلم؟ 391 00:31:40,333 --> 00:31:43,374 كانت لدي مشاعر إجرامية بالرغم من ذلك، يجب أن أعترف 392 00:31:44,208 --> 00:31:48,832 عدم المضاجعة. بدأت تجعلنني أشعر بالغضب إتجاه النساء 393 00:31:49,041 --> 00:31:51,540 ولذا إعتقدت، حسناً، إن إنضممت إلي الجيش 394 00:31:51,608 --> 00:31:54,749 هذه الرغبات، كما تدعوها، ستبدو كشئ إضافي 395 00:31:54,916 --> 00:31:58,957 في إستمارة طلبك، لا يخرجون ليقولون هذا ما نبحث عنه 396 00:31:59,000 --> 00:32:01,649 في الإعلانات الأمر يدو حول رؤية العالم وكل هذا الهراء 397 00:32:01,716 --> 00:32:05,607 ولكنني أفترض الرغبة في قتل شخص ما ستكون مثل حيازة شهادة في الهندسة أو ما شابه 398 00:32:05,775 --> 00:32:09,006 ستوازن إفتقاري للمؤهلات 399 00:32:09,916 --> 00:32:12,207 حسناً 400 00:32:13,950 --> 00:32:15,370 هل تستخدم المواد الإباحية على الإطلاق؟ 401 00:32:15,375 --> 00:32:18,040 أشعر بأنني إستنفدت جميع إحتملات الإباحية 402 00:32:18,208 --> 00:32:19,665 جميعها؟ 403 00:32:19,733 --> 00:32:23,124 تقريباً كلها، تستهويني إباحية المتحولين جنسياً حالياً 404 00:32:24,125 --> 00:32:25,957 فتيات ذوات أعضاء ذكرية، تعلم؟ 405 00:32:29,166 --> 00:32:31,874 ربما يوجد حل أبسط 406 00:32:32,041 --> 00:32:35,999 غادر المنزل. إذهب إلى مكان حيث توجد فرص لقاء شابات غازبات 407 00:32:36,166 --> 00:32:39,540 ذو أخلاق متحررة بزيادة نسبية 408 00:32:39,750 --> 00:32:41,749 مدينة سلايغو، أنت تقصد؟ 409 00:32:42,375 --> 00:32:47,207 لا، كنت أفكر بدبلن، لندن، نيويورك؟ 410 00:32:47,375 --> 00:32:50,982 نيويورك؟ سينتهي بي المطاف مصاباً بالإيدز وحسب بسبب حظي العاثر 411 00:32:51,075 --> 00:32:54,057 شكراً لأنك خصصت الوقت للتحدث معي، أبتاه 412 00:32:54,125 --> 00:32:56,140 لا أستطيع القول أنه ساعد كثيراً 413 00:32:56,150 --> 00:32:58,690 ولكن من الجيد أن أتحدث عن هذه الأمور علناً، أعتقد 414 00:33:13,750 --> 00:33:15,349 أطلق 415 00:33:21,404 --> 00:33:22,464 أطلق 416 00:33:41,625 --> 00:33:45,832 الجميع قام بهجري، لذلك يبدو المكان خالياً 417 00:33:46,708 --> 00:33:48,624 كالقبر 418 00:33:48,791 --> 00:33:50,415 من هجرك؟ 419 00:33:51,041 --> 00:33:52,749 الزوجة، الأطفال 420 00:33:53,000 --> 00:33:55,665 حتى كونسويلا. وهي من الإكوادور 421 00:33:55,875 --> 00:33:59,790 لذا تعتقد بأنها لم تمتلك العديد من الخيارات لكن من الواضح لا 422 00:34:00,125 --> 00:34:02,332 آسف لسماع ذلك 423 00:34:04,041 --> 00:34:06,790 قمت بذكر عرض مالي 424 00:34:07,083 --> 00:34:12,499 أود أن أصلح الأمور، أن أكفر عن ذنوب سابقة 425 00:34:12,875 --> 00:34:17,957 بالرغم من أني، أعتقد أن كل الذنوب سابقة وإلاّ لما كانت ذنوب 426 00:34:18,125 --> 00:34:23,999 ستكون أفكار شريرة تطفو داخل رأسك وحسب 427 00:34:27,041 --> 00:34:29,832 بالمناسبة، لماذا ترتدي عباءة قديمة؟ 428 00:34:30,000 --> 00:34:32,249 هل تحاول خلق إنطباع معين أو ما شابه؟ 429 00:34:32,458 --> 00:34:37,365 أنظر إلي هذه الساعة هنا هذا خلق إنطباع معين. هذه تاغ هوير. إنها غالية جداً 430 00:34:37,533 --> 00:34:41,532 هل ستصل للغرض، سيد فيتزجيرالد؟ أم ستسمر بالحديث المطول؟ 431 00:34:41,600 --> 00:34:45,790 دعني أسئلك شيئاً ماذا ترى عندما تنظر إلي؟ 432 00:34:47,791 --> 00:34:49,665 سأخبرك ماذا ترى 433 00:34:49,875 --> 00:34:52,332 ترى رجل وسيم، راقٍ 434 00:34:52,541 --> 00:34:55,457 مرموق في ريعان شبابه 435 00:34:55,666 --> 00:35:01,207 تمثال، لنقل. تمثال تخطى عالم التمويل العالي 436 00:35:02,333 --> 00:35:06,663 وأصبح ذو نفوذ في مجالات معينة 437 00:35:06,688 --> 00:35:11,944 لا أقول ثري بشكل غير إعتيادي لا أقول ثري بشكل مثير للغثيان. لنواجه الأمر 438 00:35:13,666 --> 00:35:15,832 متأكد لا أستطيع إغراءك؟ 439 00:35:16,041 --> 00:35:17,415 سألتزم بالماء 440 00:35:17,625 --> 00:35:19,499 سمعت أنك تحب الشرب 441 00:35:19,708 --> 00:35:21,749 أحببته أكثر مما ينبغي 442 00:35:22,125 --> 00:35:24,582 لا يوجد شئ إسمه أكثر مما ينبغي 443 00:35:26,458 --> 00:35:29,165 يوجد فقط غير كافٍ 444 00:35:29,916 --> 00:35:31,707 أين كنت؟ 445 00:35:31,958 --> 00:35:33,707 تتحدث حول المال، ما غير ذلك؟ 446 00:35:33,775 --> 00:35:35,082 الآن، الآن 447 00:35:35,091 --> 00:35:38,540 خرجت بالوقت المناسب، أليس كذلك؟ قبل أن ينهار كل شئ 448 00:35:38,708 --> 00:35:40,832 كان الهروب المثالي، أبتاه 449 00:35:41,000 --> 00:35:46,040 يقولون سيتم توجيه تهم ضدي لأجل مخالفات مختلفة مزعومة 450 00:35:46,208 --> 00:35:49,124 لكن بالتأكيد الحراس دائماً يهددون بحماقات كهذه 451 00:35:49,291 --> 00:35:53,415 سيكون عليهم إتهام نصف الممولين في إيرلندا. والمصرفيين معهم 452 00:35:53,458 --> 00:35:56,207 ورهط من الحكومة لإتهام هؤلاء السفلة على حد سواء 453 00:35:56,375 --> 00:35:58,999 وكلنا نعرف تماماً أن هذا لن يحدث 454 00:35:59,291 --> 00:36:03,915 لا، لن يكون هناك عقاب قادم لرجل مثلي 455 00:36:05,208 --> 00:36:07,040 لن يكون هناك أبداً 456 00:36:07,875 --> 00:36:12,165 مع ذلك، أشعر قليلاً بالذنب حول الموضوع بأكمله 457 00:36:12,458 --> 00:36:16,290 قليلاً؟ أتشعر؟ - حسناً - 458 00:36:16,333 --> 00:36:19,124 أشعر بأنه من واجبي أن أشعر بالذنب 459 00:36:20,083 --> 00:36:22,957 متأكد أليس ذلك ذات الشئ؟ 460 00:36:23,166 --> 00:36:26,624 أحب هذه. غالية جداً 461 00:36:26,875 --> 00:36:30,040 لكن غير متأكد تماماً ما المفترض بها أن تعني 462 00:36:30,291 --> 00:36:32,040 لما يجب عليها أن تعني شيئاً؟ 463 00:36:32,083 --> 00:36:35,499 كل شئ يجب أن يعني شيئاً وإلا فما المغزى؟ 464 00:36:35,566 --> 00:36:40,374 طبعاً. لا يجب أن أعرف ما تعنيه أمتلكها. وهذا كافٍ 465 00:36:40,541 --> 00:36:44,082 هذا كل مايهم؟ الملكية؟ الإقتناء؟ 466 00:36:44,150 --> 00:36:47,249 كم أرض تملكها الكنيسة؟ كم من الذهب؟ 467 00:36:47,375 --> 00:36:49,274 تلك الكنيسة. لست أنا 468 00:36:49,441 --> 00:36:52,332 ولكنك ممثل الكنيسة؟ ألست كذلك؟ 469 00:36:52,500 --> 00:36:54,599 هذا رأيك - هذا رأيي - 470 00:36:54,666 --> 00:36:57,200 أعتقد بأنك رجل سريع الحكم، أبتاه 471 00:36:57,208 --> 00:36:59,200 أجل أنا كذلك، ولكني أحاول ألا أكون 472 00:36:59,241 --> 00:37:02,450 تعتقد بأني لا أملك أي مشاعر؟ تعتقد بأني لا أهتم بـ 473 00:37:02,500 --> 00:37:04,364 أعتقد أنك لا تريد أن تكّفر عن ذنوبك على الإطلاق 474 00:37:04,458 --> 00:37:06,900 أعتقد أنك طلبت مني المجئ هنا لتجعل مني أضحوكة 475 00:37:07,375 --> 00:37:12,582 لكن عندما تريد أن تكفر عن ذنوبك بصدق بإمكانك الإتصال بي، في أي وقت 476 00:37:12,750 --> 00:37:14,915 سأحاول قصارى جهدي لمساعدتك 477 00:37:16,916 --> 00:37:18,857 بإمكاني التبول على هذه 478 00:37:20,591 --> 00:37:23,582 قلت بأني أحبها، ولكني لا أحبها لا تعني لي شيئاً 479 00:37:23,708 --> 00:37:26,949 بإمكاني إنزالها حالاً والتبول عليها أتريدني أن أفعل ذلك؟ 480 00:37:27,158 --> 00:37:30,249 لماذا أريدك أن تفعل ذلك؟ - لا أعلم - 481 00:37:30,416 --> 00:37:33,915 لكي تمر بنوعٍ من الوحي الروحي 482 00:37:34,083 --> 00:37:37,374 نوع من الإلهام اللعين 483 00:37:37,583 --> 00:37:40,415 حسناً، هيا بنا 484 00:37:46,041 --> 00:37:48,124 سأمنحك الإلهام 485 00:37:48,166 --> 00:37:50,082 حسناً، لا أعلم الآن 486 00:37:50,750 --> 00:37:55,832 بشر مثلك تبولو على كل شئ آخر أعتقد، لما لا حتى تلك أيضاً؟ 487 00:38:16,125 --> 00:38:19,124 أحضرت الطوطم، أرى 488 00:38:19,250 --> 00:38:20,290 من يكون؟ 489 00:38:20,333 --> 00:38:23,124 زوجين فرنسيين. حادث سيارة 490 00:38:23,291 --> 00:38:26,749 هي لم تصب بأذى، هو قضي عليه 491 00:38:26,958 --> 00:38:28,624 الجانب الخاطئ من الطريق؟ 492 00:38:28,666 --> 00:38:32,332 سيارة ممتلئة بالشباب قامت بضربهم ثملين، طبعاً 493 00:38:32,500 --> 00:38:36,999 كم عددهم؟ - خمس، بالإضافة للفرنسي - 494 00:38:37,041 --> 00:38:38,790 يا إلهي 495 00:38:38,958 --> 00:38:40,874 كان عالم أحياء بحرية 496 00:38:41,041 --> 00:38:44,290 هناك حيث أحب أن أكون تحت البحر 497 00:38:45,250 --> 00:38:49,290 أين هم الشباب؟ - المشرحة، أفضل مكان لهم - 498 00:38:49,833 --> 00:38:52,415 كل حياة مقدسة، فرانك حباً في الله 499 00:38:52,583 --> 00:38:56,124 أعلم. البعض أقل قدسية من الآخرين 500 00:39:07,591 --> 00:39:10,790 بهذهِ المسحةِ المقدَّسة، والرب في حبه " "وبرحمتهِ الواسعة يساعدك 501 00:39:10,291 --> 00:39:11,790 502 00:39:12,000 --> 00:39:14,624 "بنعمة الروح القدس" 503 00:39:14,791 --> 00:39:16,665 آمين 504 00:39:23,916 --> 00:39:29,082 ليحررك الرب ومن الخطيئة يخلصك" "ويرفعك 505 00:39:29,291 --> 00:39:30,957 آمين 506 00:39:36,958 --> 00:39:40,124 هل أجريت الطقوس الأخيرة مرات عدة؟ 507 00:39:40,333 --> 00:39:44,957 أجل. عادة على العجائز، بالطبع 508 00:39:46,833 --> 00:39:49,165 لديهم الوقت للإستعداد له 509 00:39:50,875 --> 00:39:53,207 الجميع يعرف أنه قادم 510 00:39:55,041 --> 00:39:57,582 هل هو أسهل؟ 511 00:39:58,000 --> 00:40:00,165 ذلك لن يكون سهلاً أبداً 512 00:40:00,875 --> 00:40:03,165 لنقل مفهوماً أكثر 513 00:40:04,375 --> 00:40:06,165 أقل ظلماً 514 00:40:06,833 --> 00:40:09,124 في حالات كهذه 515 00:40:09,958 --> 00:40:12,207 الناس مصدومون 516 00:40:12,375 --> 00:40:14,749 بسبب عشوائيته 517 00:40:16,166 --> 00:40:20,082 يلعنون الرب، يلعنون البشر 518 00:40:20,250 --> 00:40:22,832 يفقدون الإيمان في بعض الحالات 519 00:40:24,708 --> 00:40:27,332 يفقدون إيمانهم؟ 520 00:40:29,125 --> 00:40:31,965 يجب ألا يكون هناك الكثير من الإيمان منذ البداية 521 00:40:31,990 --> 00:40:34,490 إن كان من السهل بالنسبة لهم فقدانه 522 00:40:34,875 --> 00:40:38,040 أجل، ولكن الإيمان 523 00:40:38,208 --> 00:40:42,040 بالنسبة لمعظم البشر هو الخوف من الموت لا شئ أكثر من ذلك 524 00:40:43,708 --> 00:40:46,665 إن كانت هذه هي ماهيته، فمن السهل فقدانه 525 00:40:48,250 --> 00:40:50,415 أكان رجل صالح، زوجك؟ 526 00:40:53,250 --> 00:40:55,332 أجل 527 00:40:57,791 --> 00:41:00,165 كان رجل صالح 528 00:41:02,875 --> 00:41:07,082 حظينا بحياة طيبة معاً. أحببنا بعضنا البعض كثيراً 529 00:41:08,291 --> 00:41:10,457 والآن 530 00:41:11,166 --> 00:41:13,290 لقد مات 531 00:41:14,958 --> 00:41:17,915 وهذا ليس بظلم 532 00:41:19,041 --> 00:41:21,999 هذا ما حدث وحسب 533 00:41:25,291 --> 00:41:29,957 لكن العديد من الناس لا يعيشون حياة طيبة 534 00:41:33,166 --> 00:41:35,874 لا يشعرون بالحب 535 00:41:38,291 --> 00:41:40,624 هذا هو الظلم 536 00:41:42,916 --> 00:41:45,082 أشعر بالأسى إتجاهم 537 00:41:49,500 --> 00:41:51,957 هل تصلين معي، ثيريزا؟ 538 00:41:55,583 --> 00:41:59,249 السلام عليك يا مريم يا ممتلئة" "النعمة، الرب معك 539 00:41:59,458 --> 00:42:04,790 "بوركت بين النساء، وبوركت الثمرة في رحمك، اليسوع" 540 00:42:05,291 --> 00:42:08,540 مريم العذراء، أم الرب" "نصلي من أجلنا الخطاة الآن 541 00:42:08,791 --> 00:42:12,249 "وفي ساعة الموت. آمين" 542 00:42:24,541 --> 00:42:27,207 هل أنهيت هرطقاتك؟ 543 00:42:29,375 --> 00:42:31,415 كيف هي؟ 544 00:42:32,583 --> 00:42:35,874 إنها إمرأة قوية - جميلة، أيضاً - 545 00:42:36,000 --> 00:42:37,832 يمكن أن أكون بالداخل 546 00:42:38,041 --> 00:42:41,832 تستهويني الأرامل. هل أخبرتك بذلك؟ 547 00:42:42,833 --> 00:42:47,457 أعتقد ربما فعلت. جوهرك بدأ يصبح بالياً بعد كل هذا 548 00:42:47,625 --> 00:42:51,999 بالتأكيد. الطبيب الملحد ودوره المبتذل الذي يلعبه 549 00:42:52,166 --> 00:42:54,749 لا توجد العديد من الجُمل الجيدة 550 00:42:54,916 --> 00:42:59,957 جزء واحد من الإنسانية. إلى تسعة أجزاء من الفكاهة السوداء 551 00:43:00,333 --> 00:43:04,624 لعب دورك ولكن؟ الآن، ربما هذا سيكون مثير للإهتمام 552 00:43:05,083 --> 00:43:07,124 لعب دوري. من أكون؟ 553 00:43:07,333 --> 00:43:09,207 القس الجيد 554 00:43:13,666 --> 00:43:15,790 أعذرني، لو سمحت؟ 555 00:43:16,541 --> 00:43:18,665 يجب أن أذهب لقتل أحد 00:43:35 --> 00:43:39,200 "الإربـعـاء" 556 00:43:39,291 --> 00:43:41,499 منذ متى وأنا نائم؟ 557 00:43:42,041 --> 00:43:44,707 عصور، دهور 558 00:43:44,966 --> 00:43:47,582 هل أخبرتك بقصة عن فِن مكول؟ 559 00:43:47,708 --> 00:43:50,165 وشاب آخر ضخم وقوي يدعى كيك ستوين؟ 560 00:43:50,233 --> 00:43:54,207 كانا على قمة جبل أوكس - كانا على قمة جبل أوكس - 561 00:43:54,375 --> 00:43:57,665 كيك ستوين تحدى فِن أن يرمي صخرة داخل البحر في إيسكي مدعٍ عدم قدرته على رميها 562 00:43:57,875 --> 00:43:59,374 فِن قبل التحدي 563 00:43:59,541 --> 00:44:01,857 صخرة كِك ستوين حطت على الشاطئ 564 00:44:01,925 --> 00:44:05,665 حيث خلقت موجات عالية جعلت البحر لم يعد كسابق عهده منذ ذلك الحين 565 00:44:05,833 --> 00:44:09,832 ولهذا السبب خط ساحل إيسكي معروف عالمياً بركوب الأمواج 566 00:44:10,416 --> 00:44:13,624 صخرة فِن سقطت هنا. فقام بسحب سيفه 567 00:44:13,791 --> 00:44:15,624 وقام بشقها إلى نصفين ويقال 568 00:44:15,791 --> 00:44:17,624 يجب أن يكون المرء طائش بما فيه الكفاية 569 00:44:17,691 --> 00:44:21,540 ليمر بين الصخرة ثلاث مرات سيتم سحقه إلى كتل صغيرة 570 00:44:21,708 --> 00:44:23,540 بشكل مخزٍ 571 00:44:24,875 --> 00:44:29,874 لا يوجد الكثير من الشاعرية في ذلك السرد لا يوجد الكثير من الرومانسية 572 00:44:30,083 --> 00:44:32,332 سئمت من الرومانسية 573 00:44:34,625 --> 00:44:38,374 كان كاتب ياباني قام بالإنتحار 574 00:44:39,875 --> 00:44:45,040 قام بكتابة قائمة مسبقة بحميع الإنتحارات الشهيرة عبر التاريخ 575 00:44:45,333 --> 00:44:47,624 قام بشمل المسيح 576 00:44:47,833 --> 00:44:50,415 يبدو كشخص متحذلق 577 00:44:50,875 --> 00:44:54,249 في العصور الوسطى سيقولون أنه كان بي مس شيطاني 578 00:44:54,416 --> 00:44:56,290 ربما أنت كذلك 579 00:44:56,950 --> 00:44:59,640 ربما كانو دقيقين إلى حد ما في ذلك الوقت 580 00:44:59,708 --> 00:45:02,499 تعتقد ما حدث كان غير مهم 581 00:45:03,416 --> 00:45:09,332 غير مهم في مخطط كبير للأشياء ليستفز رد فعل كهذا 582 00:45:10,708 --> 00:45:12,582 ولكن ما قد 583 00:45:17,000 --> 00:45:22,165 ولكن ما قد لا يعني شيئاً بالنسبة لك قد يعني شيئاً مهماً بالنسبة لي 584 00:45:22,208 --> 00:45:24,457 لن أقول أبداً أنه كان غير مهم 585 00:45:26,333 --> 00:45:29,607 سأقول فقط أن الخيارات التي تقومين بإتخاذها عندما تكونين في الثلاثين 586 00:45:29,783 --> 00:45:32,707 ليست بذات الخيارات التي تقومين بإتخاذها عندما تبلغين الستين 587 00:45:32,958 --> 00:45:35,165 ذلك ليس له صلة بالموضوع 588 00:45:35,375 --> 00:45:39,832 كل لحظة بالحياة لها منطقها الخاص معناها الخاص 589 00:45:40,000 --> 00:45:42,040 ربما 590 00:45:42,375 --> 00:45:45,507 ربما أنت على حق. يجب أن أفكر في ذلك 591 00:45:49,000 --> 00:45:52,207 إنه نقاش قديم ومتعب، أفترض 592 00:45:53,458 --> 00:45:56,332 ولكن ماذا عن من تتركينهم خلفك؟ 593 00:45:56,500 --> 00:45:59,290 أنا أنتمي لنفسي، ولا لأي شخص آخر 594 00:45:59,416 --> 00:46:01,332 حقيقة 595 00:46:03,916 --> 00:46:06,082 زائفة 596 00:46:06,916 --> 00:46:10,957 ستخبرني، بأنها ستكون خطيئة مميتة، أفترض؟ 597 00:46:15,416 --> 00:46:18,457 هل سأعاني من اللعنة الأبدية، أبتاه؟ 598 00:46:23,916 --> 00:46:25,749 الله عظيم 599 00:46:26,958 --> 00:46:29,999 لا توجد حدود لرحمته 600 00:46:36,250 --> 00:46:38,124 هل هذا هو المكان الذي تريد أن تدفن به؟ 601 00:46:38,166 --> 00:46:43,415 لماذا بحق الجحيم أريد أن أدفن بمكان بائس كهذا؟ 602 00:46:43,625 --> 00:46:48,999 أين، إذن؟ بير لاشيز؟ بجانب العجوز أوسكار؟ 603 00:46:49,166 --> 00:46:51,915 بجانب أبولينير و ماكس أوفلس 604 00:46:52,125 --> 00:46:54,207 راقي جداً، يجب أن أقول 605 00:46:54,250 --> 00:46:57,182 لدي مسدس لأجلك بالمناسبة - أجل، صحيح؟ - 606 00:46:57,250 --> 00:47:02,665 أملكه! ويبلي، سيركا 1920 لايزال في حالة جيدة بالرغم من قِدمه 607 00:47:02,875 --> 00:47:05,249 أو هذا ما قيل لي من قبل رجل يعلم 608 00:47:05,458 --> 00:47:08,749 سلمه لي، إذن - ليس معي - 609 00:47:08,916 --> 00:47:11,832 عرفت ذلك. قلق أن أمضي قدماً في مخطتي، أليس كذلك؟ 610 00:47:11,900 --> 00:47:14,182 ربما تطلق النار علي، لا أعلم 611 00:47:14,291 --> 00:47:18,665 لما أفعل ذلك؟ ماذا فعلت لي يوماً عدا عن حديثك الفارغ؟ 612 00:47:18,875 --> 00:47:20,874 ذلك لا يعني شيئاً 613 00:47:20,916 --> 00:47:24,832 الحمقى الملاعين لا يزعجون أنفسهم بالبحث عن سبب للقتل هذه الأيام 614 00:47:25,000 --> 00:47:27,332 يستيقظون بمزاج سئ ومن ثم يقومون بإطلاق النار 615 00:47:27,541 --> 00:47:32,207 لا أعلم بشأن ذلك، بعض الناس لديهم أسباب مقنعة 616 00:47:37,208 --> 00:47:39,499 أي الصبيان أنت هنا لرؤيته، أبتاه؟ 617 00:47:39,666 --> 00:47:40,915 فريدي جويس 618 00:47:43,041 --> 00:47:45,915 فريدي جويس القـ - أعرف من يكون - 619 00:47:46,025 --> 00:47:48,082 لماذا بحق الجحيم تريد أن تراه؟ 620 00:47:48,250 --> 00:47:50,757 إنه تلميذ سابق عندي طلب رؤيتي 621 00:47:58,291 --> 00:48:00,624 طلبت منهم أن يقومو بشنقي 622 00:48:00,900 --> 00:48:04,624 لا توجد عقوبة الإعدام في إيرلندا، فريدي كما تعلم جيداً 623 00:48:04,666 --> 00:48:07,932 لماذا تريدهم أن يقومو بشنقك؟ - لأنها الطريقة التي مات بيها ليزلي رايان - 624 00:48:08,000 --> 00:48:09,624 تقول بأنك تشعر بالندم؟ 625 00:48:09,791 --> 00:48:12,999 لست بوحش، هل أبدو كوحش؟ 626 00:48:13,875 --> 00:48:16,249 كيف تبدو الوحوش؟ 627 00:48:17,041 --> 00:48:19,749 كانت الشرطة هنا في ذلك اليوم 628 00:48:21,208 --> 00:48:25,624 قامو بتعذيبي. يرغبون بالخوض في التفاصيل العنيفة 629 00:48:25,833 --> 00:48:29,082 متأكد كنت سعيداً جداً لتزويدهم بها 630 00:48:29,291 --> 00:48:31,790 هم مهووسون بأكل لحوم البشر 631 00:48:32,000 --> 00:48:34,332 "كيف كان مذاقه؟" 632 00:48:34,875 --> 00:48:39,082 أخبرتهم أن طعمه كطائر التُذرُج ذو طعم قوي بعض الشئ 633 00:48:39,916 --> 00:48:43,165 أحسنت. إجعل من الأمر مزحة 634 00:48:46,416 --> 00:48:48,457 هل كانو .....؟ - ذات الشئ دائماً - 635 00:48:48,500 --> 00:48:51,738 أرادو معرفة من كان آخر ضحية الذي لم يجدوه أبداً 636 00:48:52,463 --> 00:48:54,071 الضحية المتصلة بي 637 00:48:59,000 --> 00:49:01,832 لماذا لا يمكنك أن تخبرهم، فريدي؟ 638 00:49:02,041 --> 00:49:04,665 أعطي العائلة نوعاً من السلام 639 00:49:04,833 --> 00:49:07,749 أردت ذلك 640 00:49:07,958 --> 00:49:11,749 أبتاه، مهما حاولت، لا أستطيع تذكر أين قمت بوضعه 641 00:49:12,016 --> 00:49:14,499 أعني، أعلم أنه كان في مكان ما في الغابة 642 00:49:14,541 --> 00:49:17,999 أين تركت مفاتيحي؟ - لا، لم أكن أفكر على نحو سليم - 643 00:49:18,875 --> 00:49:21,665 المخدرات كانت كالخيال 644 00:49:21,708 --> 00:49:26,582 قلت كل هذا الكلام في المحاكمة، فريدي الأمر أصبح مضجراً الآن 645 00:49:28,791 --> 00:49:31,165 كانت لطيفة 646 00:49:33,000 --> 00:49:35,374 كانت فتاة لطيفة 647 00:49:36,416 --> 00:49:39,374 أخبرتني أنه تم إغتصابها من قبل 648 00:49:39,541 --> 00:49:42,749 "لذا قلت " مرة أخرى لن تحدث أي فرق. إذن 649 00:49:50,708 --> 00:49:53,624 ترى الضوء ينطفئ بعيونهم 650 00:49:54,375 --> 00:49:57,290 فتصبح إلهاً - لا، لا تصبح - 651 00:50:00,375 --> 00:50:03,290 لا، لا تصبح 652 00:50:05,666 --> 00:50:07,957 لماذا أنا هنا؟ 653 00:50:10,708 --> 00:50:12,957 فقط أردت أحداً أتحدث معه 654 00:50:14,916 --> 00:50:20,457 لا أعتقد أنك تشعر بالذنب بأي شكل من الأشكال حول أي شئ إرتكبته 655 00:50:20,625 --> 00:50:23,032 أشعر، أشعر، أبتاه 656 00:50:25,958 --> 00:50:28,540 أؤمن بما يعلمه الكتاب المقدس 657 00:50:28,608 --> 00:50:31,840 أؤمن إن تبت عن ذنوبي، سيغفر لي 658 00:50:31,908 --> 00:50:33,982 وسيكون بإستطاعتي الصعود إلى الجنة 659 00:50:34,007 --> 00:50:37,407 وسأرى هؤلاء الفتيات وأخبرهن بأسفي الشديد 660 00:50:37,791 --> 00:50:43,124 سأعانقهن ،سأقبلهن، وسأحبهن بحب صادق وحقيقي 661 00:50:43,166 --> 00:50:46,332 لا رغبة لي في إيذائهن بأي طريقة 662 00:50:51,291 --> 00:50:53,965 الله خلقني، أليس كذلك؟ 663 00:50:56,458 --> 00:50:58,790 أليس كذلك؟ 664 00:51:00,125 --> 00:51:02,957 لذا فهو يفهمني 665 00:51:03,041 --> 00:51:05,249 يجب ذلك 666 00:51:09,666 --> 00:51:11,999 ألا تعتقد؟ 667 00:51:14,375 --> 00:51:18,540 أعتقد إن لم يستطع الرب فهمك، فريدي 668 00:51:19,541 --> 00:51:21,015 لا أحد يستطيع 669 00:51:30,675 --> 00:51:32,749 أتعلم بأنهم يحجزون علي؟ 670 00:51:32,916 --> 00:51:36,332 من؟ - من؟ المصرف، من غيره؟ - 671 00:51:36,500 --> 00:51:38,249 آسف لسماع ذلك 672 00:51:38,291 --> 00:51:41,174 لماذا لا أسمع أبداً عصابتك تقوم بالوعظ عن هذا الموضوع؟ 673 00:51:41,241 --> 00:51:42,332 عن ماذا؟ 674 00:51:42,416 --> 00:51:45,740 عن كل هؤلاء المصرفيين الذين قامو بتدمير هذه البلاد؟ 675 00:51:46,916 --> 00:51:50,790 مازالو يدفعون الناس خارج منازلهم لعدم دفعهم لديونهم 676 00:51:51,083 --> 00:51:54,165 لم يسبق لي سماع عصابتك تتحدث عن ذلك 677 00:51:54,333 --> 00:51:55,915 هذه خطايا أيضاً، أليست كذلك؟ 678 00:51:55,958 --> 00:51:57,582 أجل 679 00:51:57,750 --> 00:51:58,824 هذا صحيح 680 00:51:59,166 --> 00:52:03,232 أفترض عندما يكون لديك تاريخ عن سرقة مال اليهود 681 00:52:03,257 --> 00:52:05,057 والتعاون مع النازيين 682 00:52:05,125 --> 00:52:08,415 أشبه بنعت القدر للغلاية بالسوداء، أليس كذلك؟ 683 00:52:08,458 --> 00:52:12,707 أعتقد ذلك، إستفدت من بطاقتك المكتبية بالكامل، برندن 684 00:52:12,875 --> 00:52:17,874 تم إغلاق المكتبة. ألم تسمع؟ تخفيض نفقات 685 00:52:43,041 --> 00:52:45,082 أنت لا ترقص، مايلو 686 00:52:45,250 --> 00:52:47,374 لا تعجبني هذه الموسيقى 687 00:52:47,583 --> 00:52:49,582 أي نوع من الموسيقى تحب؟ 688 00:52:49,791 --> 00:52:51,707 دوللي بارتن 689 00:52:51,916 --> 00:52:53,790 دوللي بارتن جيدة، أجل 690 00:53:01,708 --> 00:53:03,249 كوكائين جيد 691 00:53:04,625 --> 00:53:06,832 لذيذ جداً 692 00:53:11,708 --> 00:53:14,124 طبي بحت، أبتاه 693 00:53:23,458 --> 00:53:25,282 كيف هو رجلك، جويس؟ 694 00:53:26,508 --> 00:53:29,374 كان يوماً عصيباً لنضعها بهذه الطريقة 695 00:53:29,883 --> 00:53:32,582 كيف يمكن أن تأمل بالتواصل مع شخص كهذا؟ 696 00:53:32,750 --> 00:53:35,957 عن من تتحدثون؟ ليس فريدي جويس؟ 697 00:53:35,958 --> 00:53:37,999 قمت بزيارته في السجن اليوم 698 00:53:38,333 --> 00:53:39,382 لماذا؟ 699 00:53:39,391 --> 00:53:43,415 السجناء يستحقون التوجيه الروحي مثل أي شخص آخر. ربما أكثر 700 00:53:43,583 --> 00:53:47,624 أهذا صحيح؟ لكي يكون بإستطاعتهم إيجاد الرب 701 00:53:47,791 --> 00:53:51,749 ومن ثم يقولون أن الرب غفر لهم كل خطياهم 702 00:53:51,916 --> 00:53:55,749 وما قامو بإرتكابه لا يهم علي أية حال لأنه الآن تم إنقاذهم 703 00:53:55,791 --> 00:53:56,999 شئ من هذا القبيل، أجل 704 00:53:57,166 --> 00:54:00,032 إهدأ. لا تعلم عن ما الذي تتحدث عنه 705 00:54:04,708 --> 00:54:08,540 ألا إنتبهت إلى الشراب؟ حباً في الله 706 00:54:10,875 --> 00:54:13,665 يستحق ذلك منذ زمن بعيد أنت نفسك تعرف ذلك 707 00:54:25,541 --> 00:54:27,749 رجل وسيم 708 00:54:27,958 --> 00:54:29,999 إنتبهي لنفسك حوله 709 00:54:30,291 --> 00:54:33,290 تركت الكوكائين منذ زمن بعيد مضى 710 00:54:34,333 --> 00:54:36,457 تعاطيت الكوكائين؟ 711 00:54:36,625 --> 00:54:38,790 هيا، لنرقص 712 00:54:39,625 --> 00:54:41,999 لا، لا - أو ماذا يطلقون عليه في أيامك، جايف؟ - 713 00:54:42,125 --> 00:54:43,957 لا، لا - هيا - 714 00:55:15,541 --> 00:55:18,999 أغفر لي، أبتاه، لأني آثمت 715 00:55:19,208 --> 00:55:22,165 قولي أبانا مرة واحدة وعشر مريم العذراء 716 00:55:22,458 --> 00:55:24,749 آثمت أكثر من ذلك 717 00:55:24,958 --> 00:55:28,332 إصعدي جبل كرو باتريك، ثم. أجثي على ركبتيك 718 00:55:28,500 --> 00:55:32,124 على ركبتي، أليس كذلك؟ ما الذي جعلك تقول ذلك؟ 719 00:55:41,000 --> 00:55:44,624 كنيستك تحترق - أغرب عن وجهي برندن، لست بالمزاج المناسب - 720 00:55:44,833 --> 00:55:47,540 كنيستك تحترق 721 00:55:52,000 --> 00:55:53,707 يا إلهي 722 00:55:58,708 --> 00:56:01,124 إتصلت بفرقة المطافئ، أبتاه 723 00:56:01,791 --> 00:56:03,665 لن تفيد كثيراً 724 00:56:03,833 --> 00:56:06,624 لن يصلو هنا بالوقت المناسب 725 00:56:09,875 --> 00:56:12,665 لماذا لم يرى أحد شئ؟ - أبي، إبقى بعيداً - 726 00:56:14,250 --> 00:56:16,415 أبي، تعالى بعيداً 727 00:56:18,166 --> 00:56:20,582 لماذا لم يرى أحد شئ؟ 728 00:56:27,250 --> 00:56:30,249 على الأرجح سيتم إلقاء اللوم عليك بسبب هذا 729 00:56:36,500 --> 00:56:39,165 عمل إحترافي، هذا ما سأقول عنهم 730 00:56:39,375 --> 00:56:42,415 أي أحمق بإمكانه إضرام النار بحق الجحيم 00:56:59 --> 00:57:01,870 "الـخـمـيس" 731 00:57:01,875 --> 00:57:03,457 من يفعل شيئاً كهذا؟ 732 00:57:03,500 --> 00:57:06,374 شخص يحمل ضغينة ضد الكنيسة، من الواضح 733 00:57:06,541 --> 00:57:08,540 بالتأكيد، من الممكن أن تكون نصف البلاد 734 00:57:08,750 --> 00:57:10,790 إلا إذا كانت المسألة شخصية 735 00:57:10,958 --> 00:57:14,790 ماذا تعني؟ - لا أحد يحمل ضغينة ضد والدك، لا؟ - 736 00:57:16,583 --> 00:57:18,832 من لديه ضغينة إتجاهك؟ 737 00:57:18,875 --> 00:57:21,374 ربما هذا هو المستقبل؟ 738 00:57:21,916 --> 00:57:24,665 ربما سيصبح كل شئ أنقاض يوماً ما 739 00:57:24,916 --> 00:57:29,207 ربما الأطفال يوماً ما سيقولون لأهلهم بدهشة "كانو يؤمنون بماذا؟" 740 00:57:29,416 --> 00:57:30,953 بأحد ما في السماء 741 00:57:30,978 --> 00:57:35,058 وإن كنا جيدين سنذهب للجنة وإن كنا سيئين سنذهب للجحيم 742 00:57:36,016 --> 00:57:40,082 أتعلم، بالنسبة لشرطي تبدو قليل المعرفة عن الطبيعة البشرية 743 00:57:40,250 --> 00:57:43,957 ربما أنت على حق بالتأكيد تعرف أكثر مني 744 00:57:44,750 --> 00:57:46,624 لا تلسمون أي شئ الآن 745 00:57:46,833 --> 00:57:50,999 يجب أن أحضر فتيان التحاليل الجنائية المتغطرسون الأوغاد 746 00:57:59,500 --> 00:58:01,915 ماذا نفعل الآن؟ 747 00:58:02,750 --> 00:58:05,165 سيتحتم علينا إعادة بناءها، أعتقد 748 00:58:05,458 --> 00:58:09,374 ربما قومو بإستخدام القرميد المرة القادمة لربما تكون فكرة جيدة 749 00:58:23,458 --> 00:58:25,832 يا إلهي، أبتاه 750 00:58:28,500 --> 00:58:32,457 هل هذا بشأن الكوكائين؟ يعجبني ولكني لست مدمنة 751 00:58:32,791 --> 00:58:34,457 حقاً؟ 752 00:58:34,625 --> 00:58:36,999 أجل. معظم الناس كذلك 753 00:58:37,041 --> 00:58:40,082 البشر الذين يدمنونه يعانون المشاكل من الأساس 754 00:58:40,291 --> 00:58:44,574 يجب ألا نقوم بتدميرهم، بالرغم من ذلك البشر الذين يعانون المشاكل من الأساس 755 00:58:46,991 --> 00:58:49,624 ماذا الذي ترغبين فعله بحياتك، فيرونيكا؟ 756 00:58:52,583 --> 00:58:54,415 لا شئ 757 00:58:54,833 --> 00:58:57,557 خذ بعين الإعتبار زنابق الحديقة، كيف تنمو 758 00:58:57,582 --> 00:58:59,682 إنها لا تتدلى ولا تدور 759 00:58:59,958 --> 00:59:01,915 إقتباس جميل جداً 760 00:59:02,125 --> 00:59:04,207 يالتأكيد، الكل يعرفه 761 00:59:04,375 --> 00:59:05,524 مبتذل، أجل 762 00:59:05,566 --> 00:59:09,507 "إنه كـ"أغفر لمن أساء إليك "أو "لا تحكم كي لا تُدان 763 00:59:11,750 --> 00:59:13,907 أرغب بأن أكون ممثلة، ربما 764 00:59:14,116 --> 00:59:16,790 لدي والد غائب وأم مستبدة 765 00:59:17,000 --> 00:59:18,915 هذه بداية جيدة 766 00:59:19,708 --> 00:59:21,624 متى غادر والدك؟ 767 00:59:21,833 --> 00:59:24,374 لم يغادر، تم قتله 768 00:59:25,416 --> 00:59:28,290 قُتل؟ - حادث صيد - 769 00:59:28,315 --> 00:59:29,815 عشوائي تماماً 770 00:59:31,583 --> 00:59:35,571 لذا لا فائدة من المثابرة، أبتاه أنا قضية خاسرة 771 00:59:37,958 --> 00:59:40,665 لا أحد، قضية خاسرة. فيرونيكا 772 00:59:45,583 --> 00:59:47,749 من يكون؟ 773 00:59:48,916 --> 00:59:51,040 لا أعلم من يكون 774 00:59:54,083 --> 00:59:56,165 قلت بأنك تعلم 775 00:59:56,375 --> 00:59:58,582 لا أملك الدليل بأنه ذات الرجل 776 00:59:58,833 --> 01:00:03,874 إنه ذات الرجل. الأمر يتطلب الكثير من الجرءة لحرق كنيسة 777 01:00:04,666 --> 01:00:09,582 الأمر يساعد إن كان لديه شعور ملتهب من الضيم، إن عفوت عن 778 01:00:09,791 --> 01:00:14,124 يجب أن نسأل أنفسنا. ماذا يريد هذا الرجل؟ 779 01:00:15,041 --> 01:00:18,915 إن كان يرغب بأن يكون محبوباً، بالطبع كلنا نريد ذلك 780 01:00:19,375 --> 01:00:22,740 في عدم حدوث ذلك يرغب بأن يكون محط الإعجاب 781 01:00:24,291 --> 01:00:26,874 في عدم حدوث ذلك يرغب بأن يكون مصدر خوف 782 01:00:27,791 --> 01:00:30,674 في عدم حدوث ذلك، يرغب بأن يكون بموضع كره وإحتقار 783 01:00:30,725 --> 01:00:33,824 يجب أن نحذر رجلاً يريد أن يكون موضع كره وإحتقار 784 01:00:33,866 --> 01:00:36,474 ألا تعتقد؟ 785 01:00:37,666 --> 01:00:41,665 أعتقد أنك قرأت ذلك في كتاب يا صاحب السعادة 786 01:00:43,750 --> 01:00:48,374 أعتقد أنه يريد تحريك المشاعر في الآخرين هذه حقيقة 787 01:00:49,333 --> 01:00:51,915 لا يريد أن يتم تجاهله بعد الآن 788 01:00:53,208 --> 01:00:55,540 يريد أن يخلق إتصال 789 01:00:56,208 --> 01:00:58,582 خلق الإتصال بالفعل 790 01:01:01,291 --> 01:01:02,915 من يكون؟ 791 01:01:09,325 --> 01:01:11,065 عمل بغيض، يجب أن أقول 792 01:01:11,075 --> 01:01:14,249 وغد ما يثير الشغب وما غير ذلك 793 01:01:14,291 --> 01:01:16,624 ما الذي يمكنك فعله في هذا اليوم وهذا العصر؟ 794 01:01:16,833 --> 01:01:18,749 بالفعل 795 01:01:20,500 --> 01:01:22,665 آسف بشأن ذلك اليوم، أبتاه 796 01:01:22,875 --> 01:01:25,040 كنت ثمل 797 01:01:25,416 --> 01:01:26,832 ماذا نستطيع فعله لأجلك؟ 798 01:01:26,875 --> 01:01:31,374 هذا ما كنت أقوله للتو، ويبدو أكثر ضرورية من أي وقت مضى 799 01:01:31,541 --> 01:01:33,499 أود أن أتبرع 800 01:01:36,708 --> 01:01:38,365 ذلك سيكون رائعاً 801 01:01:38,433 --> 01:01:40,290 لكي تريح ضميرك؟ 802 01:01:40,333 --> 01:01:44,415 بالتأكيد هذه طبيعة كل الأعمال الخيرية التكفير عن الذنب 803 01:01:44,625 --> 01:01:48,790 متأكد ليس لديك شئ عظيم لتشعر بالذنب إتجاهه، سيد فيتزجيرالد 804 01:01:48,958 --> 01:01:53,207 ستتفاجأ، أبتاه. نادِني مايكل 805 01:01:54,875 --> 01:01:59,207 مايكل، وهو كذلك. أي عمل خيري سيُستلم مع جزيل الشكر 806 01:01:59,250 --> 01:02:00,582 أعلم 807 01:02:00,791 --> 01:02:03,290 أعتقد تلك هي تعاليم الكنيسة 808 01:02:03,458 --> 01:02:07,624 وكلنا نعلم أن الكنيسة بحاجة إلى كل المساعدة التي يمكن الحصول عليها. خاصة بهذه الأيام 809 01:02:07,733 --> 01:02:08,899 لماذا تقول ذلك؟ 810 01:02:09,008 --> 01:02:12,832 حسناً، مع كل التعويضات الضخمة التي تم دفعها على مدى الأعوام القليلة الماضية؟ 811 01:02:15,575 --> 01:02:18,915 وذلك فيما يخص الأمريكان فقط، بالتأكيد نحن نعلم بأنهم لم يكونو الأسوء 812 01:02:18,958 --> 01:02:23,624 لا أعلم بشأن ذلك. معظم هذه القضايا كانت منذ أربعون أو خمسون عاماً مضى 813 01:02:23,833 --> 01:02:26,874 الرجوع مجدداً لشئ مؤلم حدث بالماضي يبدو لي دائما 814 01:02:27,166 --> 01:02:30,624 حان وقت الغفران والنسيان - أوافق. أوافق - 815 01:02:30,875 --> 01:02:34,082 ما مضى مضى حان وقت المضي قدماً 816 01:02:34,750 --> 01:02:36,590 إلى أخِره، إلى أخِره 817 01:02:39,308 --> 01:02:43,082 أتريد كوباً من الشاي مايكل، أم شيئاً أقوى؟ 818 01:02:43,291 --> 01:02:47,457 ألديك الميثامفيتامين؟ لا، لا لا أستطيع التوقف 819 01:02:47,666 --> 01:02:51,588 إذاً عن ماذا نتحدث؟ عشرة؟ عشرون؟ 820 01:02:52,125 --> 01:02:54,582 عشرون ألفاً؟ 821 01:02:55,375 --> 01:02:57,707 عشرون ألف يورو، أجل 822 01:02:58,500 --> 01:03:00,115 حسناً، ذلك سيكون رائعاً 823 01:03:01,200 --> 01:03:04,790 ذلك سيساعدنا في بدء أعمال البناء الأولية 824 01:03:04,833 --> 01:03:06,415 عشرون، إذن 825 01:03:06,750 --> 01:03:09,457 "هذا قلم "ديفد أوسكارسن 826 01:03:09,833 --> 01:03:11,832 إنه غالٍ جداً 827 01:03:11,916 --> 01:03:13,832 إنه جميل 828 01:03:14,000 --> 01:03:15,999 لما تجعلها خمسون إذاً؟ 829 01:03:16,166 --> 01:03:18,290 الآن، أبتاه 830 01:03:20,041 --> 01:03:23,499 إن كان المال ليس بالمشكلة، إجعلها خمسون 831 01:03:25,416 --> 01:03:28,707 لما لا أجعلها مئة؟ المال لا يعني لي شيئاً 832 01:03:29,500 --> 01:03:31,790 أعلم ذلك 833 01:03:33,125 --> 01:03:36,957 مئة ألف يورو، لأجل مشروعك المفضل أبتاه. ماذا تقول لذلك؟ 834 01:03:36,958 --> 01:03:40,249 سأقول شكراً لك. سيد فيتزجيرالد 835 01:03:41,166 --> 01:03:43,790 ماذا كان يعني ستانتن؟ 836 01:03:44,000 --> 01:03:47,290 إن كان بإمكاني إخبارك، لفعلت تعرفين ذلك 837 01:03:47,500 --> 01:03:51,249 ظننت أنه من المفترض أنا التي أقع بالمشاكل، ليس أنت 838 01:03:52,333 --> 01:03:54,665 كيف هو السمك؟ 839 01:03:55,041 --> 01:03:56,915 الكثير من العظام الصغيرة 840 01:03:56,958 --> 01:03:58,832 أليست هذه هي الطريقة دائماً؟ 841 01:03:59,000 --> 01:04:01,249 لن أتوقف 842 01:04:01,458 --> 01:04:03,540 سأقابل رجل 843 01:04:03,708 --> 01:04:06,415 تُعلمينني بالزنا التي ستقومين به مسبقاً 844 01:04:06,583 --> 01:04:09,157 أليس هذا أكثر صدقاً من حجرة الإعتراف؟ 845 01:04:09,166 --> 01:04:12,215 عندما يكون كل شئ منتهي ومُنجز تماماً ولا يوجد شئ بإستطاعتك فعله حياله 846 01:04:12,283 --> 01:04:13,749 ما الذي تتوقعين منه ليفعله؟ 847 01:04:13,875 --> 01:04:15,924 إيقافي من إرتكاب خطيئة مميتة 848 01:04:15,991 --> 01:04:18,749 يجب أن توقفي نفسك. لا يمكنني إيقافك 849 01:04:19,291 --> 01:04:21,457 إذن وما نفعك على الإطلاق؟ 850 01:04:21,833 --> 01:04:24,415 ها هي وسيلة ركوبي، إذا جاز التعبير 851 01:04:25,916 --> 01:04:28,624 لنفعل هذا، مرة أخرى 852 01:04:35,583 --> 01:04:39,240 هل يجب عليك تحمل هذا الهراء بإنتظام؟ 853 01:04:40,533 --> 01:04:43,624 الأمر يدور كالعجلة، لنضعه بهذه الطريقة 854 01:04:48,708 --> 01:04:51,900 يجب أن نتحدث، تعلمين لنزيح كل شئ عن صدورنا 855 01:04:53,416 --> 01:04:56,749 "كأحد المسرحيات الرديئة في "آبي 856 01:04:58,291 --> 01:05:02,082 لا أعرف كيف سيكون البوح من الدرجة الثالثة بالرغم من ذلك 857 01:05:02,250 --> 01:05:04,249 ولا أنا أعلم 858 01:05:06,416 --> 01:05:10,382 وفاة والدتك قتل شئ ما بداخلنا أعرف ذلك 859 01:05:11,458 --> 01:05:14,915 كان وداعاً طويلاً، إن كان هناك واحد قط 860 01:05:15,125 --> 01:05:18,832 أحياناً أتمنى أنها لم تتمسك طويلاً كما فعلت 861 01:05:19,083 --> 01:05:21,707 كانت عنيدة 862 01:05:21,916 --> 01:05:24,124 شجاعة أيضاً، بالرغم من ذلك 863 01:05:24,375 --> 01:05:27,249 أتساءل إن كنت سأكون بهذه الشجاعة عندما يحين الوقت 864 01:05:27,541 --> 01:05:30,249 لم يكن موتها وحسب 865 01:05:30,458 --> 01:05:34,707 كنت كالمفقود لوقت طويل. قبل وبعد موتها 866 01:05:35,375 --> 01:05:37,999 في أشد حاجتي لك 867 01:05:39,458 --> 01:05:42,082 لم أكن مهملاً أبداً، لا أعتقد ذلك 868 01:05:43,708 --> 01:05:45,790 لم أقم بضربك مطلقاً أو ما شابه 869 01:05:45,958 --> 01:05:47,874 هناك مظاهر أخرى للعنف 870 01:05:48,125 --> 01:05:51,582 أعرف ذلك، كمحاولة الإنتحار على سبيل المثال 871 01:05:52,041 --> 01:05:53,765 يا إلهي، كان بإستطاعتي تجنب ذلك 872 01:05:53,775 --> 01:05:55,999 لما يكن عنفاً إتجاه نفسك فقط 873 01:05:56,250 --> 01:05:58,249 لم يكن مقصوداً بهذه الطريقة 874 01:05:58,916 --> 01:06:00,749 لم أقصد أن أجرحك أبداً 875 01:06:00,958 --> 01:06:03,915 كيف للأمر ألاّ يجرحني؟ أنا أحبك 876 01:06:04,541 --> 01:06:06,874 أحبك أيضاً 877 01:06:06,916 --> 01:06:09,540 لا تشك في ذلك أبداً 878 01:06:14,458 --> 01:06:16,374 ولكن أبي 879 01:06:17,416 --> 01:06:20,582 فقط عندما ظننت بأني قمت بإسترجاعك 880 01:06:20,791 --> 01:06:24,790 كنت على نحو منتظم متلهف للرحيل وهذا ما فعلت 881 01:06:27,083 --> 01:06:29,957 إعتقدت ستكون هناك إمرأة أخرى 882 01:06:30,000 --> 01:06:33,040 لدي مهنة. لم أكن أحاول الفرار 883 01:06:33,066 --> 01:06:35,582 أعلم ذلك، أعلم بأنك صادق 884 01:06:37,166 --> 01:06:39,957 ولكن أبي، الحقيقة باقية 885 01:06:40,416 --> 01:06:44,999 أولاً أمي رحلت، وبعد ذلك أنت رحلت 886 01:06:46,625 --> 01:06:50,582 خسرت والدين بذات الوقت 887 01:06:52,791 --> 01:06:55,540 لم أذهب لأي مكان، بقيت هنا 888 01:06:55,583 --> 01:06:58,290 أعتقد بأنك تتصرف بسذاجة قليلاً، أبي 889 01:06:58,500 --> 01:07:00,374 مازلت هنا 890 01:07:00,541 --> 01:07:02,999 سأكون هنا دائماً 891 01:07:04,916 --> 01:07:07,290 حقاً؟ 892 01:07:07,833 --> 01:07:10,290 أتعدني؟ 893 01:07:13,250 --> 01:07:15,624 سأكون هنا دائماً 894 01:07:15,833 --> 01:07:18,707 وأنت ستكونين هنا دائماً 895 01:07:31,291 --> 01:07:33,707 كيف كان ذلك بالنسبة لبوح من الدرجة الثالثة؟ 896 01:07:34,416 --> 01:07:36,457 إنه مبتذل 897 01:07:37,125 --> 01:07:39,332 ولكنه يعجبني 898 01:07:50,074 --> 01:07:51,467 خذ 899 01:08:00,166 --> 01:08:02,624 نخبك 900 01:08:06,125 --> 01:08:08,165 مشروب رائع 901 01:08:13,083 --> 01:08:18,249 هل تعلم كيف أعرف أنك أصبحت طاعن في السن؟ 902 01:08:18,916 --> 01:08:20,207 كيف؟ 903 01:08:20,416 --> 01:08:25,790 لا أحد يقول كلمة "موت" بوجودك بعد الآن 904 01:08:30,375 --> 01:08:33,140 برونو، برونو 905 01:08:51,750 --> 01:08:54,540 برونو 906 01:08:56,041 --> 01:09:00,290 ماذا فعل ببرونو؟ 907 01:09:20,083 --> 01:09:22,915 نسيت أن أودع برونو 908 01:09:23,041 --> 01:09:25,874 سأقبله نيابة عنك - إفعل - 909 01:09:25,916 --> 01:09:28,874 سأكون بخير من هنا - حقاً؟ - 910 01:09:30,291 --> 01:09:32,999 حسناً، لنقل فقط أني بخير اليوم 911 01:09:33,208 --> 01:09:35,082 هذا رأيك 01:09:42 --> 01:09:46 "الـجـمـعـة" 912 01:10:02,208 --> 01:10:05,415 مرحباً، إلى أين تتوجهين؟ 913 01:10:05,583 --> 01:10:06,699 الشاطئ 914 01:10:06,866 --> 01:10:09,290 إنه شاطئ جميل، أليس كذلك؟ - أجل - 915 01:10:09,458 --> 01:10:10,707 هل تركبين الأمواج؟ 916 01:10:10,750 --> 01:10:13,957 لا، والدي لا يتركني يقول أنه خطير جداً 917 01:10:15,083 --> 01:10:18,165 وما أدراه؟ ذاك الشرير 918 01:10:18,875 --> 01:10:20,874 أنت هنا في عطلة؟ 919 01:10:21,083 --> 01:10:23,249 من أين أنت؟ ويكلو - أجل - 920 01:10:23,416 --> 01:10:25,790 لا تهتمي. لن نمسك الأمر ضدك 921 01:10:27,166 --> 01:10:29,582 جنين، إصعدي السيارة الآن 922 01:10:31,250 --> 01:10:32,790 ماذا كنت تقول لها؟ 923 01:10:32,800 --> 01:10:34,832 لم أكن أقول لها شيئاً - حقاً؟ - 924 01:10:34,875 --> 01:10:37,249 بدت لي كأنها محادثة لعينة عميقة 925 01:10:40,916 --> 01:10:43,124 أين ذهبت بحق الجحيم، عزيزتي؟ 926 01:10:43,166 --> 01:10:45,182 كنت أبحث عنك بكل مكان 927 01:10:57,541 --> 01:10:59,749 كأس كبير 928 01:11:01,541 --> 01:11:03,040 هل أنت متأكد بشأن ذلك؟ 929 01:11:03,250 --> 01:11:05,082 ويسكي، قلت 930 01:11:09,741 --> 01:11:13,249 من قام بحرق كنيستك، أبتاه؟ إن لم تمانع سؤالي 931 01:11:13,416 --> 01:11:17,415 ليست كنيستي. إنها كنيستنا 932 01:11:17,458 --> 01:11:19,624 سأقول إنها كنيسة الرومانيين 933 01:11:19,791 --> 01:11:23,707 إنهم وثنيون. الرومانيين 934 01:11:23,891 --> 01:11:25,932 أي رومانيين لدينا هنا؟ 935 01:11:26,041 --> 01:11:30,915 دائماً ما يتسكعون بالأرجاء. لا يفعلون خيراً 936 01:11:31,083 --> 01:11:34,165 يجب أن يكون شخصاً لا يحبك، أبتاه 937 01:11:34,208 --> 01:11:37,415 أعتقد يجب أن يكون أحد من الناس الصالحين في هذه المدينة 938 01:11:37,625 --> 01:11:42,499 يجب أن تنضم إلى الحرس، سايمن بسبب قوة إستنتاجك 939 01:11:53,916 --> 01:11:58,707 هذه هي التدابير، أبتاه؟ كزبدة عالقة في جوف بقرة؟ 940 01:12:00,208 --> 01:12:02,624 نصف لتر من الجعة، من فضلك، برندَن 941 01:12:04,458 --> 01:12:08,582 أذاً أنت متأكد من وجود الرب، إذن، أبتاه؟ 942 01:12:14,041 --> 01:12:16,707 لست أمزح 943 01:12:16,750 --> 01:12:21,707 أنا جاد، أسأل لأنه تساورني الشكوك 944 01:12:22,375 --> 01:12:24,774 أمر بأزمة إيمان 945 01:12:27,958 --> 01:12:30,165 لا تشعر بالإهانة 946 01:12:30,416 --> 01:12:34,999 أبتـ ... أنا آسف، أنا حقاً آسف 947 01:12:35,208 --> 01:12:40,790 متأكد كثغرة في الماغز لا تذهب وأنت غاضب 948 01:12:44,000 --> 01:12:46,082 أنا عابث فظيع 949 01:12:50,875 --> 01:12:53,665 مرحباً، أبتاه. ما آخر الأخبار؟ أخبرني 950 01:12:53,875 --> 01:12:55,332 عدت، إذاً؟ 951 01:12:55,375 --> 01:12:59,999 لدي الكثير من العملاء في هذه المدينة من عامة الناس إلى جماهير المجتمع 952 01:13:00,208 --> 01:13:03,790 يجب علي إبقاء مؤخرتي مشحمة طوال الوقت 953 01:13:04,916 --> 01:13:09,790 عامة الناس هم جماهير المجتمع أنت تستخدم العبارة بطريقة غير صحيحة 954 01:13:09,958 --> 01:13:13,257 تعلم، ربما هذا صحيح، أبتاه لم أتحصل على أي تعليم 955 01:13:13,325 --> 01:13:16,557 كانت تتم مضاجعتني في المؤخرة وفي الوجه طوال الوقت 956 01:13:16,625 --> 01:13:19,290 لم يكن هناك وقت للتعلم المُضني من الكتب 957 01:13:19,500 --> 01:13:24,207 كنت أقوم بمص قضيب الأسقف في أسقفيته بإنتظام، أتفهمني؟ 958 01:13:24,708 --> 01:13:27,665 هل أعجبك اللعب بالكلمات هذا، أيها المتحذلق؟ 959 01:13:27,833 --> 01:13:29,665 تحتاج المساعدة 960 01:13:29,875 --> 01:13:32,107 بدأت تبدو غريب الأطوار قليلاً 961 01:13:32,132 --> 01:13:34,732 الآن، أبتاه. ربما أنت من يحتاج رؤية طبيب نفسي 962 01:13:35,416 --> 01:13:37,040 هل تحتاج المساعدة؟ هل أنت بخير؟ 963 01:13:37,083 --> 01:13:39,207 إسمع، أبتاه 964 01:13:39,833 --> 01:13:43,165 لا يوجد بي خطب، أبتاه، حسناً؟ 965 01:13:45,708 --> 01:13:47,707 أشعر بخير 966 01:13:56,583 --> 01:13:58,415 تعلم 967 01:13:58,875 --> 01:14:04,857 عندما بدأت العمل بدبلن، كان هناك طفل يبلغ من العمر ثلاث أعوام 968 01:14:07,041 --> 01:14:11,957 والداه أخذاه للمستشفى لإجراء عملية إعتيادية 969 01:14:12,166 --> 01:14:16,165 ولكن طبيب التخدير إرتكب خطأ 970 01:14:17,175 --> 01:14:23,117 أصبح الطفل أصم، أبكم، أعمى 971 01:14:25,000 --> 01:14:28,165 ومُقعداً إلى الأبد 972 01:14:31,083 --> 01:14:33,707 فكر في الأمر 973 01:14:33,916 --> 01:14:37,374 فكر عندما إستعاد ذلك الطفل وعيه لأول مرة 974 01:14:38,000 --> 01:14:42,374 في الظلام. ستكون خائفاً أليس كذلك؟ 975 01:14:43,166 --> 01:14:49,065 ستكون خائفاً بنوع من الطريقة التي تعرف بها أن الخوف سينتهي 976 01:14:50,375 --> 01:14:52,915 يجب عليه 977 01:14:53,458 --> 01:14:58,124 يجب أن لا يكون والداك بعيداً جداً 978 01:14:58,375 --> 01:15:01,124 سيأتون لنجدتك 979 01:15:01,333 --> 01:15:05,499 سيقومون بإشعال الضوء سيتحدثون إليك 980 01:15:06,541 --> 01:15:09,374 لكن فكر في الأمر 981 01:15:10,541 --> 01:15:15,832 لا أحد سيأتي لنجدتك لا يتم تشغيل الضوء 982 01:15:16,875 --> 01:15:19,198 أنت موجود في الظلام 983 01:15:19,859 --> 01:15:23,548 تحاول التحدث ولكن لا يمكنك 984 01:15:24,416 --> 01:15:29,374 تحاول التحرك ولكن لا يمكنك 985 01:15:29,500 --> 01:15:35,332 تحاول أن تصرخ. ولكنك غير قادر على سماع صراخك 986 01:15:36,625 --> 01:15:40,124 أنت مدفون بداخل جسدك 987 01:15:41,083 --> 01:15:44,032 تولول من الرعب 988 01:15:53,541 --> 01:15:56,332 ما هذا بحق الجحيم؟ 989 01:15:56,708 --> 01:16:00,665 لماذا بحق الجحيم تخبرني بقصة كتلك؟ 990 01:16:01,500 --> 01:16:02,832 بدون سبب 991 01:16:13,083 --> 01:16:16,165 بعض البشر شديدو الحساسية 992 01:16:17,416 --> 01:16:19,332 حظاً موفقاً 993 01:17:07,541 --> 01:17:09,957 حان وقت الذهاب. هيا 994 01:17:10,666 --> 01:17:13,790 مازال يشرب. ذات الشئ مجدداً 995 01:17:13,833 --> 01:17:15,915 وقت الذهاب، قلت 996 01:17:17,083 --> 01:17:18,707 ما هذا، أمر؟ 997 01:17:18,875 --> 01:17:21,707 ألا تحب تلقي الأوامر، أبتاه؟ 998 01:17:21,875 --> 01:17:23,790 لا تمانع بإعطائهم 999 01:17:24,000 --> 01:17:26,082 بالتأكيد فصيلته كلهم يتشابهون 1000 01:17:26,250 --> 01:17:30,582 "فصيلتي" - أجل، فصيلتك - 1001 01:17:31,125 --> 01:17:33,749 وقتك إنتهى، وأنت لا تدرك ذلك حتى 1002 01:17:33,958 --> 01:17:35,582 وقتي لن ينتهي أبداً 1003 01:17:35,625 --> 01:17:38,999 هل تسمع ذلك؟ غطرسة الرجل 1004 01:17:39,166 --> 01:17:41,190 تحتاج أن تكون متواضع قليلاً، أبتاه 1005 01:17:41,258 --> 01:17:44,499 يحتاج من يعرفه قدر نفسه هذا كل ما يحتاجه 1006 01:17:51,250 --> 01:17:53,540 عرّفني، إذن 1007 01:17:53,958 --> 01:17:57,457 تابع، فأنا أتحداك 1008 01:18:33,291 --> 01:18:34,832 يا إلهي 1009 01:18:34,958 --> 01:18:37,665 ماذا حدث لك؟ - بريندَن لِنش - 1010 01:18:37,875 --> 01:18:39,949 بريندَن لِنش؟ إنه بوذي 1011 01:18:40,058 --> 01:18:44,132 وإن يكن إذا كان بوذي لعين؟ أتعتقد أن البوذيين لا يضربون الناس؟ 1012 01:18:44,258 --> 01:18:47,290 أتعتقد أن البوذيين لا يدمرون أطفالهم مثل أي شخص آخر؟ 1013 01:18:47,458 --> 01:18:48,782 من الواضح أنت متضايق جداً 1014 01:18:48,833 --> 01:18:52,832 التبتيين يبصقون على المكفوفين في الشارع ويقتلون المُهق في إفريقيا 1015 01:18:53,041 --> 01:18:54,665 أنت ساذج لعين 1016 01:18:54,833 --> 01:18:56,457 من فضلك لا تقم بسبي، أبتاه 1017 01:18:56,666 --> 01:19:00,657 أعتقد من الأفضل إكمال هذه المحادثة في الصباح، عندما تكون صاحٍ 1018 01:19:00,666 --> 01:19:03,165 لما أنت قس لعين؟ 1019 01:19:03,333 --> 01:19:07,957 يجب أن تكون محاسب لعين أو تعمل في شركة تأمين لعينة 1020 01:19:22,541 --> 01:19:25,040 أبي 1021 01:19:27,416 --> 01:19:29,332 لنذهب للمنزل 1022 01:19:30,958 --> 01:19:32,332 ما الأمر؟ 1023 01:19:32,500 --> 01:19:34,207 لا شئ 01:19:47 --> 01:19:51 "الـسـبـت" 1024 01:19:54,958 --> 01:19:56,707 أنت راحل؟ 1025 01:20:00,208 --> 01:20:01,832 أعتقد هذا لمصلحة الجميع 1026 01:20:02,000 --> 01:20:03,665 بسبب البارحة؟ 1027 01:20:04,125 --> 01:20:06,415 بسبب العديد من الأمور 1028 01:20:06,583 --> 01:20:09,915 ليست الليلة الماضية فقط أو ماذا حدث هنا 1029 01:20:12,466 --> 01:20:14,749 بدأت تساورني الشكوك إذا يجب أن تعرف 1030 01:20:15,083 --> 01:20:17,915 إسمع، أنا آسف بشأن ما قلت الليلة الماضية 1031 01:20:18,100 --> 01:20:22,540 قلت ما قلت مع هذا السم لم أدرك أنك كرهتني لحد الحد 1032 01:20:22,750 --> 01:20:24,665 لا أكرهك مطلقاً 1033 01:20:25,000 --> 01:20:26,915 إذن، لماذا؟ 1034 01:20:27,083 --> 01:20:29,149 أنت لا تملك أي نزاهة وحسب 1035 01:20:29,174 --> 01:20:31,474 ذلك أسوء شئ بإستطاعتي قوله بشأن أي أحد 1036 01:20:33,958 --> 01:20:36,040 حسناً، ذلك 1037 01:20:37,750 --> 01:20:40,915 ذلك - آمل أن تجد ما تبحث عنه - 1038 01:20:41,833 --> 01:20:43,915 حظ موفق 1039 01:21:47,875 --> 01:21:49,582 أبتاه؟ 1040 01:21:49,750 --> 01:21:51,290 مرحباً 1041 01:21:53,958 --> 01:21:56,290 أنت ذاهب إلى دبلن؟ 1042 01:21:58,000 --> 01:21:59,749 أجل 1043 01:22:01,250 --> 01:22:03,582 سأبتعد قليلاً وحسب لبعض الوقت 1044 01:22:05,625 --> 01:22:09,415 سمعت بشأن كنيستك. شئ فظيع 1045 01:22:10,375 --> 01:22:11,999 أجل 1046 01:22:12,166 --> 01:22:14,290 يجب أن تكون مستاءاً جداً 1047 01:22:19,208 --> 01:22:21,332 نعم، أنا كذلك 1048 01:22:28,416 --> 01:22:32,415 أحضره للوطن. إلى أهله في إيطاليا 1049 01:22:34,666 --> 01:22:38,332 دبلن ثم روما 1050 01:22:40,333 --> 01:22:41,790 كيف هو حالك؟ 1051 01:22:42,000 --> 01:22:44,957 الناس هنا كانو لطفاء جداً معي 1052 01:22:46,250 --> 01:22:48,832 أعني 1053 01:22:51,125 --> 01:22:56,040 تعلم، أحياناً أعتقد أنه ليس بإستطاعتي الإستمرار 1054 01:22:57,416 --> 01:22:59,207 لكن 1055 01:23:00,541 --> 01:23:02,999 سأستمر 01:24:40 --> 01:24:45 "الأحـد" 1056 01:25:32,875 --> 01:25:34,707 أبتاه 1057 01:25:34,875 --> 01:25:36,832 باكر قليلاً على القداس 1058 01:25:36,875 --> 01:25:42,824 الطبيب هارت كان خارجاً للصيد مع بزوغ الفجر قام بإيصالي مكرهاً 1059 01:25:43,166 --> 01:25:45,207 إلى أين تتوجه؟ 1060 01:25:45,750 --> 01:25:47,790 إلى الشاطئ هناك 1061 01:25:47,916 --> 01:25:52,124 أيمكنني مرافقتك؟ - لا، ربما لاحقاً - 1062 01:25:52,291 --> 01:25:55,499 لا باس ، أجل، لا أريد تأخيرك 1063 01:25:56,050 --> 01:25:57,624 هل أنهيت كتابك؟ 1064 01:25:57,666 --> 01:26:00,749 أجل، فعلت، لا أعلم ما مدى جودته 1065 01:26:00,791 --> 01:26:05,124 متأكد سيكون كتاب إستثنائي أنت كاتب جيد 1066 01:26:07,041 --> 01:26:09,332 شكراً، جيمس 1067 01:26:11,791 --> 01:26:15,540 تعلم أنك قمت بتغيير الموضوع ذلك اليوم " "عندما كنا نتحدث 1068 01:26:15,750 --> 01:26:17,207 ما كان الموضوع؟ 1069 01:26:17,416 --> 01:26:22,349 تعلم ما كان الموضوع. أعتقد بأنك إرتكبت خطيئة الإغفال. في الواقع 1070 01:26:22,958 --> 01:26:25,832 متأكد هنا خطايا أسوء من خطايا الإغفال 1071 01:26:26,041 --> 01:26:28,832 حسناً، الآن أنت ستكون الخبير في ذلك المجال، أبتاه 1072 01:26:29,000 --> 01:26:32,082 أعتقد هناك الكثير من الحديث حول الخطايا لأكون صادقاً 1073 01:26:32,625 --> 01:26:35,290 ولا يوجد حديث كافٍ عن الفضائل 1074 01:26:35,458 --> 01:26:37,707 ربما تكون محق 1075 01:26:39,083 --> 01:26:41,415 ماذا ستكون رقم واحد عندك؟ 1076 01:26:41,583 --> 01:26:44,665 أعتقد أن الغفران مستخف به بشدة 1077 01:26:47,666 --> 01:26:49,665 أسامحك 1078 01:26:50,958 --> 01:26:52,915 هل تسامحني؟ 1079 01:26:54,041 --> 01:26:56,124 دائماً 1080 01:27:16,916 --> 01:27:20,957 أتفكر في رمي نفسك في البحر؟ يقولون تلك أسهل طريقة للموت 1081 01:27:21,166 --> 01:27:24,124 لا شئ سهل بشأن الموت لم أكن اعتقد 1082 01:27:28,083 --> 01:27:30,540 أنا غير سعيد، أبتاه 1083 01:27:33,041 --> 01:27:35,624 لا، لا أقصد إزعاجك 1084 01:27:36,583 --> 01:27:39,749 الحقيقة أنا غير سعيد منذ 1085 01:27:40,708 --> 01:27:42,957 زمن طويل 1086 01:27:43,541 --> 01:27:46,165 لا أريد فعل شئ 1087 01:27:46,958 --> 01:27:50,374 أشعر أنه لا شئ جدير بالإهتمام 1088 01:27:51,250 --> 01:27:54,749 الشعور بالإنفصال 1089 01:27:55,916 --> 01:27:58,082 الإنعزال 1090 01:27:58,291 --> 01:28:00,415 كان لدي زوجة وأطفال 1091 01:28:01,291 --> 01:28:03,415 لم يعنو لي شيئاً 1092 01:28:07,458 --> 01:28:10,749 لدي المال، لا يعني لي شيئاً 1093 01:28:12,333 --> 01:28:14,665 لدي حياة 1094 01:28:16,208 --> 01:28:18,749 ولا تعني لي شيئاً 1095 01:28:23,416 --> 01:28:27,874 من أين تعتقد أنه يأتي؟ الشعور بالإنفصال 1096 01:28:31,916 --> 01:28:33,525 من العدم 1097 01:28:37,112 --> 01:28:38,714 من العدم 1098 01:28:45,458 --> 01:28:48,332 إسمع، يجب أن أقابل أحداً الآن 1099 01:28:48,625 --> 01:28:51,249 سأتصل بك بالمنزل بعد ذلك 1100 01:28:52,666 --> 01:28:54,707 سنتحدث 1101 01:28:57,000 --> 01:28:59,999 لنعيدك بالمسار الصحيح، حسناً؟ 1102 01:29:05,166 --> 01:29:07,999 حسناً؟ - شكراً لك - 1103 01:29:09,375 --> 01:29:11,457 شكراً لك، أبتاه 1104 01:29:11,666 --> 01:29:12,957 شكراً لك 1105 01:29:16,416 --> 01:29:18,665 أنت بخير - أجل - 1106 01:30:14,375 --> 01:30:17,957 أخرج يداك من جيبك، ببطء 1107 01:30:18,458 --> 01:30:19,624 لماذا؟ 1108 01:30:19,691 --> 01:30:21,740 سمعت لديك مسدس 1109 01:30:25,666 --> 01:30:29,457 يجب أن أقول بأني متفاجئ ظننت أنه سيتوجب علي البحث عنك 1110 01:30:29,525 --> 01:30:32,374 لأني هنا لا يعني أنه يجب عليك المضي قدماً 1111 01:30:32,541 --> 01:30:34,207 بلى، يجب 1112 01:30:35,458 --> 01:30:38,249 إنها أحد النبوءات التي تحقق ذاتها 1113 01:30:39,416 --> 01:30:42,457 هل إعتقدت حقاً أن الأمر سيصل إلى هذا الحد؟ 1114 01:30:42,666 --> 01:30:46,082 كنت أتمنى أن لا يصل ظننتك صديقاً لي 1115 01:30:46,250 --> 01:30:49,374 صديقك هو مجرد عدو لم يُصبح كذلك بعد 1116 01:30:49,541 --> 01:30:53,290 سخرية رخيصة - ليست رخيصة، الآن، لا - 1117 01:30:54,083 --> 01:30:56,874 تلك السخرية تحققت بكثير من الجهد 1118 01:30:57,375 --> 01:30:59,432 تلك السخرية تحققت بعد 1119 01:30:59,457 --> 01:31:02,857 جحيم من العذاب النفسي والجسدي 1120 01:31:04,208 --> 01:31:07,815 أسحب كلامي.إذن، ولكنها سخرية برغم ذلك 1121 01:31:08,733 --> 01:31:10,949 ربما ذلك هو الفرق بيننا 1122 01:31:11,291 --> 01:31:13,332 ذلك ليس بالفرق الوحيد 1123 01:31:15,500 --> 01:31:17,124 أي ندم؟ 1124 01:31:17,291 --> 01:31:19,749 "أجل، لم تسنح لي الفرصة لأنهاء "موبي دِك 1125 01:31:19,858 --> 01:31:22,040 الحوت يقتل إهاب - أهذا صحيح؟ - 1126 01:31:22,250 --> 01:31:25,832 ثم يقوم بتدمير السفينة وباقي الطاقم معها 1127 01:31:26,083 --> 01:31:27,892 الكل عدا إشمائيل 1128 01:31:28,973 --> 01:31:30,917 يهرب وحيداً، لأخبرك 1129 01:31:35,791 --> 01:31:39,415 حرق الكنيسة أستطيع تفهمه 1130 01:31:41,250 --> 01:31:43,349 لم يكن يجب عليك قتل كلبي 1131 01:31:43,658 --> 01:31:47,540 لم أقم بقتل كلبك. أحب الكلاب لماذا أفعل شيئاً كهذا؟ 1132 01:31:47,708 --> 01:31:49,532 وجدته مذبوحاً 1133 01:31:49,600 --> 01:31:52,582 لماذا بحق الجحيم أقتل كلباً؟ لم أفعل 1134 01:31:52,750 --> 01:31:55,707 تلك لم تكن فعلتي 1135 01:31:55,958 --> 01:31:58,332 انا برئ كلياً من تلك الجريمة 1136 01:32:02,416 --> 01:32:05,915 دفعت فيرونيكا قليلاً في تلك المرة 1137 01:32:06,083 --> 01:32:09,082 أعترف بذلك وأنا آسف لفعلتي 1138 01:32:13,833 --> 01:32:16,207 هل ضايقك أمر الكلب؟ 1139 01:32:16,541 --> 01:32:17,957 أجل 1140 01:32:18,125 --> 01:32:19,582 هل بكيت؟ 1141 01:32:19,791 --> 01:32:20,915 أجل، فعلت 1142 01:32:21,125 --> 01:32:23,040 هذا جميل 1143 01:32:25,583 --> 01:32:29,832 ولكن عندما قرأت عن ما إرتكبه زملاءك القساوسة بحق كل الأطفال المساكين 1144 01:32:30,000 --> 01:32:31,999 كل هذه الأعوام، هل بكيت عندها؟ 1145 01:32:35,750 --> 01:32:38,749 قمت بسؤالك، هل بكيت عندها؟ 1146 01:32:39,666 --> 01:32:41,290 لا 1147 01:32:41,500 --> 01:32:43,415 هذا صحيح 1148 01:32:45,458 --> 01:32:47,790 أفترض - ماذا؟ - 1149 01:32:51,000 --> 01:32:53,290 شعرت بأني منفصل عن الأمر - أجل - 1150 01:32:53,358 --> 01:32:54,957 عندما تقرأ - أجل، أجل - 1151 01:32:55,125 --> 01:32:56,824 شيئاً في الجريدة 1152 01:33:03,791 --> 01:33:06,249 إفصل نفسك عن ذلك 1153 01:33:09,875 --> 01:33:12,499 كنا المحظوظين 1154 01:33:12,708 --> 01:33:17,165 هناك جثث تم دفنها هناك دفنت كالكلاب 1155 01:33:21,375 --> 01:33:24,040 لا تنظر إلي 1156 01:33:24,250 --> 01:33:27,249 أدِر وجهك بعيداً، لا تنظر إلي 1157 01:33:31,041 --> 01:33:33,707 لا ، أهرب ميهال، أهرب 1158 01:33:33,916 --> 01:33:36,207 سأحضر ستانتن، أبتاه 1159 01:33:40,125 --> 01:33:42,832 يذكرني بنفسي 1160 01:33:48,083 --> 01:33:50,540 لم يفت الآوان جاك 1161 01:33:51,625 --> 01:33:53,707 بلى 1162 01:33:55,875 --> 01:33:58,332 بلى، لقد فات 1163 01:33:59,916 --> 01:34:02,499 أذكر صلواتك، أبتاه 1164 01:34:04,208 --> 01:34:06,124 صليت بالفعل 1165 01:36:52,849 --> 01:36:55,649 Cinephile80