1
00:00:18,500 --> 00:00:34,099
ترجمة: عمار شـــوارزينيكر

2
00:01:33,435 --> 00:01:37,953
‘‘لوس أنجلوس) 2029 بعد الميلاد)’’

3
00:01:49,530 --> 00:01:54,544
ثلاثة بليون بشري لقوا حتفهم"
"في الـ 29 من آب 1997

4
00:01:55,049 --> 00:02:00,021
والناجون من الحرب النووية"
"(دعوها بـ(يوم الحساب

5
00:02:00,527 --> 00:02:03,560
عاشوا فقط"
"--ليواجهوا كوابيس جديدة

6
00:02:03,697 --> 00:02:05,846
"الحرب ضد الآلات"

7
00:03:23,947 --> 00:03:26,812
الكمبيوتر الذي يتحكم"
"...(بالآلات، (سكاي نت

8
00:03:27,655 --> 00:03:30,393
"أرسل مبيدّين عبر الزمن"

9
00:03:30,730 --> 00:03:34,564
مهمتهم: تدمير قائد"
"المقاومة البشرية

10
00:03:35,028 --> 00:03:36,924
"جون كونور)، ابني)"

11
00:03:41,643 --> 00:03:44,634
المبيد الأول كان مبرمجاً"
"لمهاجمتي

12
00:03:44,677 --> 00:03:47,963
في سنة 1984"
"(قبل أن يولد (جون

13
00:03:48,300 --> 00:03:49,985
"وقد فشل"

14
00:03:50,402 --> 00:03:52,972
والثاني كان مبرمجاً لمهاجمة"
"جون) نفسه)

15
00:03:53,351 --> 00:03:55,121
"عندما كان طفلاً"

16
00:03:59,208 --> 00:04:03,252
وقبل ذلك، المقاومة"
"...تمكنت من ارسال محارباً

17
00:04:03,590 --> 00:04:05,570
"(لحماية (جون"

18
00:04:05,807 --> 00:04:08,672
وكان هناك ثمة سؤال"
"من منهم سيصله أولاً

19
00:04:16,967 --> 00:04:23,791
المــــــــبيد 2’’
‘‘(يوم الحساب)

20
00:08:18,679 --> 00:08:20,196
‘‘مطابق’’

21
00:08:23,356 --> 00:08:26,558
أحتاج ملابسك، وحذائك
ودراجتك النارية

22
00:08:35,996 --> 00:08:38,271
‘‘نسيت أن تقول ’’من فضلك

23
00:08:54,156 --> 00:08:55,673
! أبعدوه عني

24
00:09:16,124 --> 00:09:18,357
! اسحبوها، اسحبوها

25
00:09:18,694 --> 00:09:19,410
اسحبوها

26
00:09:39,044 --> 00:09:40,140
خذها

27
00:10:06,605 --> 00:10:09,597
لا يمكنني أن أسمح لك
بأخذ دراجة الرجل يا بني

28
00:10:09,808 --> 00:10:11,788
ترجل الآن قبل أن أطرحك ارضاً

29
00:10:21,784 --> 00:10:23,470
! يكفي، اللعنة

30
00:11:24,722 --> 00:11:26,576
أر-31 دايفيد) (شيرمان) الكود 6)

31
00:11:26,913 --> 00:11:31,547
(في شارع الجسر السادس و(سانت في
ثمة خلل كهربائي

32
00:11:31,969 --> 00:11:33,696
"(علم يا (آر-31 دايفيد"

33
00:12:43,012 --> 00:12:46,130
قائمة البحث’’
‘‘(جون كونور)

34
00:12:55,131 --> 00:12:57,153
تجاوزات، سرقة أسواق’’
‘‘كسر التعهدات، تخريب

35
00:12:57,153 --> 00:13:00,819
الأم، (ساره كونور)، الأب، مجهول’’
‘‘(الأوصياء القانونيان (تود فويت) و(جانيل

36
00:13:00,819 --> 00:13:02,304
‘‘جادة (ساينت ألموند)، 19828’’

37
00:13:10,052 --> 00:13:11,147
! (جون)

38
00:13:11,189 --> 00:13:13,886
جون)، تعال للداخل)
لتنظف زريبتك

39
00:13:18,984 --> 00:13:20,459
! (جون)

40
00:13:25,736 --> 00:13:28,138
والديك بالتبني نذلين، صحيح ؟

41
00:13:28,517 --> 00:13:31,129
أقسم إن الكيل قد طفح بي
مع ذلك الولد اللعين

42
00:13:31,466 --> 00:13:33,952
لا يريد أن يجيبني حتى -
عزيزتي، تحركي -

43
00:13:34,289 --> 00:13:36,564
أيمكنك أن تحرك خلفيتك وتساعدني ؟

44
00:13:37,054 --> 00:13:39,666
! (تود) -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

45
00:13:40,004 --> 00:13:43,290
لم ينظف غرفته منذ شهر

46
00:13:43,669 --> 00:13:47,166
،أنها حالة طارئة، اعتمدي عليّ
سأتولى الأمر

47
00:13:53,823 --> 00:13:54,498
! هيّا

48
00:13:54,540 --> 00:13:59,343
،جون) ! تعال وادخل خلفيتك للداخل)
افعل ما طلبت منك أمك

49
00:14:00,818 --> 00:14:02,924
(إنها ليست أمي، (تود

50
00:14:09,666 --> 00:14:11,772
،)مستشفى (بيسكاديرو’’
‘‘(ولاية (كاليفورنيا

51
00:14:29,600 --> 00:14:34,025
المريض القادم مثير للإهتمام
لقد تابعت الحالة منذ سنوات

52
00:14:34,404 --> 00:14:36,005
...امرأة في الـ29 من العمر

53
00:14:38,533 --> 00:14:41,651
مشخصة باضطراب انفصام الشخصية
المؤشرات المعتادة

54
00:14:41,651 --> 00:14:46,201
الكآبة، القلق، العنف
التمثيل، أوهام الأضطهاد

55
00:14:52,769 --> 00:14:55,803
الهندسة التضليلية"
"من نوع فريد

56
00:14:56,066 --> 00:14:58,973
إنها تؤمن بآلة
...(تدعى (المبيد

57
00:14:59,310 --> 00:15:03,313
،والذي يشبه الانسان طبعاً
كان قد أرسل خلال الزمن لقتلها

58
00:15:03,650 --> 00:15:04,703
! هذا جديد

59
00:15:04,925 --> 00:15:08,590
وأيضاً والد طفلها
...كان جندي

60
00:15:08,927 --> 00:15:11,287
أرسل للماضي لحمايتها -
لا -

61
00:15:11,371 --> 00:15:17,691
،جاء من المستقبل أيضاً، عام 2029
إن كنت أذكر بشكل صحيح

62
00:15:18,439 --> 00:15:21,894
،ها قد وصلنا
(صباح الخير (ساره

63
00:15:26,576 --> 00:15:30,284
(صباح الخير، دكتور (سيلبرمان
كيف حال ركبتك ؟

64
00:15:32,638 --> 00:15:34,113
(بخير، (ساره

65
00:15:35,545 --> 00:15:41,306
طعنتني في ركبتي
بقلمي قبل أسابيع قليلة

66
00:15:41,444 --> 00:15:43,888
محاولات للهرب كثيرة

67
00:15:53,410 --> 00:15:54,927
لنتحرك، هلاّ فعلنا ؟

68
00:15:55,685 --> 00:15:59,182
دوغلاس)، لا أحب رؤية المرضى)
مضطربين في غرفهم بهذا الشكل

69
00:15:59,224 --> 00:16:02,384
‘احرص على إعطائها ’ثورازين -
بالتأكيد دكتور (سيلبرمان) سأهتم بها -

70
00:16:15,299 --> 00:16:17,810
(وقت تناول الدواء يا (كونور

71
00:16:18,290 --> 00:16:19,638
تناوله أنت

72
00:16:19,976 --> 00:16:23,093
،عليك أن تكوني جيدة
لأن لديك مراجعة بعد الظهر

73
00:16:23,473 --> 00:16:25,116
(لن آخذه يا (دوغي

74
00:16:25,495 --> 00:16:28,529
لا أريد أي مشاكل -
لا توجد مشاكل -

75
00:16:34,817 --> 00:16:36,460
أجل، اصعقها

76
00:16:46,741 --> 00:16:48,764
النداء الأخير يا حلوة

77
00:16:54,409 --> 00:16:56,011
أحلاماً سعيدة

78
00:17:25,773 --> 00:17:28,638
هل أنت الوصي القانوني
على (جون كونور) ؟

79
00:17:28,975 --> 00:17:31,208
هذا صحيح أيها الضابط، ماذا فعل الآن ؟

80
00:17:31,798 --> 00:17:34,790
هل أستطيع التحدث معه، من فضلك ؟ -
هذا ممكن لو كان موجوداً -

81
00:17:35,127 --> 00:17:37,908
رحل على متن دراجته صباح اليوم
لذا، قد يكون في أي مكان

82
00:17:38,087 --> 00:17:39,856
هل لديكما صورة لـ(جون) ؟

83
00:17:39,899 --> 00:17:41,747
نعم، بالطبع، انتظر

84
00:17:43,943 --> 00:17:46,477
هل ستخبرني بشأن ماذا كل هذا ؟

85
00:17:46,514 --> 00:17:48,989
أودّ طرح بعض الأسئلة عليه

86
00:17:50,980 --> 00:17:52,539
إنه فتى وسيم

87
00:17:52,749 --> 00:17:55,235
هل تسمحان بأن أحتفظ بالصورة ؟ -
لا، خذها -

88
00:17:55,572 --> 00:17:58,016
كان هناك رجل أتى
للبحث عنه أيضاً

89
00:17:58,185 --> 00:18:02,755
،أجل، رجل ضخم على دراجة
ألذلك علاقة بالأمر ؟

90
00:18:04,420 --> 00:18:11,035
،لا، لا تقلقا بشأنه
أشكركما على تعاونكما

91
00:18:12,010 --> 00:18:16,518
‘‘بنك الأمن الفيدرالي’’ -
رجاءً، أدخل بطاقتك المسروقة الآن -

92
00:18:23,265 --> 00:18:28,026
...الرقم السري -
هلاّ تسرع، يستغرق الأمر طويلاً -

93
00:18:28,263 --> 00:18:29,780
...هيّا يا عزيزتي، هيّا يا عزيزتي

94
00:18:30,623 --> 00:18:34,813
حسناً ! الرقم السري 9003

95
00:18:34,836 --> 00:18:39,344
من أين تعلمت هذه الأمور عموماً ؟ -
من أمي، أعني أمي الحقيقية -

96
00:18:39,439 --> 00:18:46,881
سأسحب 300 دولار
! هيّا، عزيزتي، هيّا، هيّا، أجل

97
00:18:47,023 --> 00:18:49,425
! لقد نجحت -
حسناً -

98
00:18:49,867 --> 00:18:52,121
! مال سهل ! هيّا

99
00:18:54,476 --> 00:18:56,119
أجل، هذا سهل جداً -
أجل -

100
00:19:01,891 --> 00:19:04,588
هل هذه هي ؟ -
أجل -

101
00:19:05,093 --> 00:19:08,591
إنها رائعة، صحيح ؟ -
لا، إنها مختلة بالكامل -

102
00:19:09,012 --> 00:19:12,762
(لهذا السبب هي في (بيسكاديرو
معهد الأمراض العقلية، حسناً ؟

103
00:19:13,604 --> 00:19:15,880
حاولت تفجير مصنع للحاسبات

104
00:19:16,217 --> 00:19:19,403
لكنها اصيبت وتم اعتقالها -
بلا مزاح -

105
00:19:19,925 --> 00:19:21,483
إنها فاشلة كلياً

106
00:19:22,073 --> 00:19:24,975
،تعال
لنذهب وننفق بعض المال

107
00:19:51,393 --> 00:19:53,079
(ساره)

108
00:19:54,006 --> 00:19:55,270
ساره)، استيقظي)

109
00:20:03,328 --> 00:20:05,435
كايل) ؟)

110
00:20:07,415 --> 00:20:10,617
أنت ميت -
أين ابننا، (ساره) ؟ -

111
00:20:12,007 --> 00:20:14,198
لقد أخذوه بعيداً عني

112
00:20:14,420 --> 00:20:16,906
أصبح هدفاً الآن -
أعلم -

113
00:20:17,243 --> 00:20:21,287
إنه بمفرده، عليك بحمايته -
أعلم ذلك -

114
00:20:22,088 --> 00:20:27,154
،أخبرني كيف عليّ فعل ذلك
إنه حتى لا يصدقني بعد الآن

115
00:20:27,818 --> 00:20:31,114
لقد خسرته -
(أنت قوية يا (ساره -

116
00:20:31,315 --> 00:20:33,464
أقوى مما تظنين -
لا -

117
00:20:34,517 --> 00:20:36,666
! على قدميك أيها الجندي

118
00:20:38,436 --> 00:20:41,175
أحبك (ساره)، لطالما أحببتك

119
00:20:43,281 --> 00:20:46,146
أحتاجك -
سأكون معك دائماً -

120
00:20:50,623 --> 00:20:52,477
تذكري الرسالة ؟

121
00:20:53,952 --> 00:20:56,564
المستقبل لم يكتب بعد’’

122
00:20:57,028 --> 00:21:00,567
لا يوجد قدر
‘‘! إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا

123
00:21:20,912 --> 00:21:22,303
ابقى معي

124
00:21:23,061 --> 00:21:26,095
(ليس هنالك وقت كافي للعالم، (ساره

125
00:21:33,510 --> 00:21:35,027
! كايل)، لا ترحل)

126
00:21:47,751 --> 00:21:48,931
! (كايل)

127
00:23:01,375 --> 00:23:07,105
"إنه أشبه بضوء صاعق يحرق عيني"

128
00:23:11,609 --> 00:23:14,516
"بطريقة ما ما زلت قادرة على النظر"

129
00:23:19,978 --> 00:23:21,284
رباه

130
00:23:25,186 --> 00:23:29,526
نعلم أن الحلم يتكرر كل ليلة"
"--لمَ علينا

131
00:23:29,526 --> 00:23:31,549
"تابعي من فضلك"

132
00:23:35,773 --> 00:23:41,798
"يبدو الأطفال كالورق المحترق الأسود"

133
00:23:42,303 --> 00:23:48,918
"ولا يتحركون ثم تضربهم الموجة الصاعقة"

134
00:23:57,946 --> 00:24:00,853
"ويتناثرون مثل أوراق الشجر"

135
00:24:02,085 --> 00:24:07,015
الأحلام حول نهاية العالم"
"(متشاركة جداً، (ساره

136
00:24:09,332 --> 00:24:12,872
إنه ليس حلماً أيها الأحمق"
"إنه حقيقة

137
00:24:13,546 --> 00:24:17,675
"أعلم تاريخ حدوثه" -
"أنا متأكد بأنه حقيقي بالنسبة لك" -

138
00:24:18,096 --> 00:24:22,689
في الـ29 من آب 1997 سيحدث"
"! ستكون حقيقة جميلة لعينة إليك أيضاً

139
00:24:23,363 --> 00:24:28,925
أي شخص لا يرتدي مليونين حاجز شمسي"
"سيحصل على يوم سيىء بحق، أفهمت ؟

140
00:24:29,767 --> 00:24:32,295
رباه، هل تظن أنك بمأمن"
"وعلى قيد الحياة ؟

141
00:24:32,632 --> 00:24:37,393
أنت ميت سلفاً، الجميع"
"هو، أنت، ستكونون ميتون بالفعل

142
00:24:37,478 --> 00:24:39,879
،هذا المكان"
"! كل شيء تراه سيختفي

143
00:24:40,216 --> 00:24:44,752
(أنت من يعيش حلماً لعيناً يا (سيلبرمان"
"لأنني أعلم أن ذلك سيحدث

144
00:24:44,752 --> 00:24:46,353
"! سيحدث"

145
00:24:57,670 --> 00:25:00,409
أنا أشعر بتحسن الآن

146
00:25:00,746 --> 00:25:02,431
أصفى

147
00:25:02,769 --> 00:25:07,193
نعم، لقد برهنت عن تحسن
في تصرفاتك مؤخراً

148
00:25:17,415 --> 00:25:22,514
ساعدني على امتلاك هدف
وأمر أتطلع إليه

149
00:25:23,061 --> 00:25:26,221
وما هو ؟ -
! حسناً -

150
00:25:26,685 --> 00:25:34,606
،قلت إن أظهرت تحسناً بعد 6 أشهر
...ستنقلني إلى جناح مخفف الحراسة و

151
00:25:34,943 --> 00:25:45,392
وسيمكنني استقبال الزوار، حسناً
مضت 6 أشهر وكنت متحمسة لرؤية ابني

152
00:25:46,372 --> 00:25:47,509
فهمت

153
00:25:51,270 --> 00:25:55,652
دعينا نعود إلى ما كنت تقولينه
حول هذه الآلات المبيدة

154
00:25:56,031 --> 00:25:58,643
الآن تظنين أنها غير موجودة ؟

155
00:25:59,876 --> 00:26:03,247
،إنها ليست موجودة
أعلم ذلك الآن

156
00:26:03,752 --> 00:26:06,027
لكنك أخبرتني في العديد
من المناسبات

157
00:26:06,365 --> 00:26:09,440
بأنك سحقت واحدة تحت
مكبس هايدروليكي

158
00:26:10,915 --> 00:26:13,654
لو فعلت ذلك، كان سيكون هناك دليلاً

159
00:26:13,991 --> 00:26:16,519
لكانوا قد وجدوا شيئاً في ذلك المعمل

160
00:26:16,756 --> 00:26:22,275
فهمت، إذن، لم تعودي تظنين
أن الشركة تسترت على الأمر ؟

161
00:26:24,319 --> 00:26:26,552
لا، لمَ قد يفعلون ذلك ؟

162
00:26:28,111 --> 00:26:30,681
دعنا نحاول من موقع آخر
هناك

163
00:26:31,061 --> 00:26:34,305
،إن محسسات النيورونال صحيحة
لأنها تعمل

164
00:26:34,726 --> 00:26:37,296
إن الخلايا العصبية جميعاً متمركزة

165
00:26:37,802 --> 00:26:40,119
ربما الممانعين فشلوا

166
00:26:40,246 --> 00:26:43,153
سيّد (دايسون) ؟ سيّد (دايسون) ؟

167
00:26:43,938 --> 00:26:45,665
--فريق المواد ذهبوا إلى

168
00:26:46,424 --> 00:26:48,362
سيّد (دايسون) ؟ -
نعم ؟ -

169
00:26:48,446 --> 00:26:53,965
فريق المواد قد ذهبوا إلى متسلسلة اخرى
...بعد هذا الظهر، ويجب أن توقع على

170
00:26:53,965 --> 00:26:55,314
ذلك الشيء...
عليك أن توقع على اخراجه

171
00:26:55,609 --> 00:26:56,957
حسناً، هيّا، ستحصل عليه

172
00:26:59,148 --> 00:27:01,718
،)اسمع يا سيّد (دايسون
أعلم أنه لم يمض على وجودي فترة طويلة

173
00:27:01,718 --> 00:27:04,415
--لكن كنت أتساءل إن أمكنك اخباري -
أخبرك ماذا ؟ -

174
00:27:04,752 --> 00:27:07,659
حسناً إذا تعرف من أين مصدرها

175
00:27:07,701 --> 00:27:10,566
،لقد سألتهم هذا السؤال مراراً
هل تعرف ماذا أخبروني ؟

176
00:27:10,903 --> 00:27:12,357
‘‘لا تسأل’’

177
00:27:18,961 --> 00:27:20,689
(صباح الخير سيّد (دايسون -
كيف حالك ؟ -

178
00:27:20,731 --> 00:27:23,554
بخير، ادخل المفتاح

179
00:27:24,060 --> 00:27:26,672
أدره يساراً وثلاثة، اثنان، واحد، أدره

180
00:27:30,717 --> 00:27:33,250
كيف حال الزوجة والأولاد ؟ -
بخير، شكراً -

181
00:28:01,280 --> 00:28:06,505
إذن، ما رأيك أيها الدكتور ؟
ألم أظهر تحسناً ؟

182
00:28:08,021 --> 00:28:10,339
حسناً، (ساره)، هنا المشكلة

183
00:28:11,687 --> 00:28:16,827
أعرف كم أنت ذكية
أنت فقط تخبرينني ما أريد سماعه

184
00:28:17,164 --> 00:28:19,861
لا أعتقد إنك تؤمنين
بما قلتيه

185
00:28:20,324 --> 00:28:23,990
أظن إن وضعتك في جناح مخفف الحراسة
ستحاولين الهروب مرة أخرى

186
00:28:29,299 --> 00:28:37,683
عليك أن تسمح لي برؤية ابني
أرجوك، أرجوك

187
00:28:38,821 --> 00:28:41,644
إنه بخطر كبير، إنه غير محمي من دوني

188
00:28:42,992 --> 00:28:48,133
--هلاّ تسمح لي بإجراء مكالمة هاتفية -
أخشى أنك لا تستطيعين، ليس قبل مرور فترة -

189
00:28:49,523 --> 00:28:51,925
أنا لا أرى أي خيارات سوى
التوصية بك لتكوني تحت المراجعة

190
00:28:51,967 --> 00:28:54,326
بأن تبقي هنا لستة أشهر أخرى

191
00:28:58,034 --> 00:29:00,914
،سأقتلك
! يا ابن العاهرة

192
00:29:01,447 --> 00:29:02,500
! (أبعدوها عني، (دوغلاس

193
00:29:03,132 --> 00:29:05,239
! يا ابن العاهرة -
ثبتها -

194
00:29:05,618 --> 00:29:08,652
عشرة سي سي من
! بينتوثال الصوديوم‘، بسرعة’

195
00:29:09,452 --> 00:29:12,949
! لا تعرف ماذا تفعل -
! أحضروا بعض القيود الآن -

196
00:29:14,809 --> 00:29:17,042
! لا تعرفون ماذا تفعلون

197
00:29:21,508 --> 00:29:23,362
"المواطنة المثالية"

198
00:29:45,777 --> 00:29:46,746
‘‘الهدف المطلوب’’

199
00:30:03,389 --> 00:30:06,380
لقد تأخرت عنه
لقد تركنا منذ خمسة عشر دقيقة

200
00:30:06,380 --> 00:30:09,119
أعتقد أنه قال سيذهب إلى المعرض، صحيح ؟ -
نعم -

201
00:30:09,625 --> 00:30:10,889
المعرض ؟

202
00:30:56,189 --> 00:30:59,101
سأحضر بعض الأرباع، سأعود، حسناً ؟ -
لا بأس -

203
00:31:13,627 --> 00:31:15,312
! ويلاه، لا

204
00:31:15,359 --> 00:31:17,761
يا فتيات، أتعرفن (جون كونور) ؟ -
لا -

205
00:31:20,805 --> 00:31:25,103
أنت، أتعرف هذا الفتى ؟ -
كلا، لا أعرفه -

206
00:31:30,917 --> 00:31:32,308
(جون) -
ليس الآن، ليس الآن -

207
00:31:33,488 --> 00:31:36,521
،هناك شرطي يبحث عنك
تفحصه

208
00:31:39,176 --> 00:31:40,440
إنه هناك

209
00:31:40,608 --> 00:31:43,973
اهرب يا رجل، اذهب فحسب -
أجل -

210
00:31:48,192 --> 00:31:50,467
--أظنني رأيت ذلك الفتى

211
00:32:05,130 --> 00:32:06,984
! مهلاً، ليس مسموح لك بالدخول هنا

212
00:32:25,365 --> 00:32:26,924
مهلاً، مهلاً

213
00:32:32,823 --> 00:32:33,792
انخفض

214
00:33:44,827 --> 00:33:46,649
سيّدي، هل أنت بخير ؟

215
00:33:48,074 --> 00:33:49,374
أأنت بخير ؟

216
00:34:04,632 --> 00:34:05,728
! هيّا

217
00:34:15,119 --> 00:34:16,172
! هيّا

218
00:34:41,968 --> 00:34:42,774
تباً

219
00:34:46,335 --> 00:34:47,304
! اللعنة

220
00:39:26,442 --> 00:39:31,839
! حسناً، وقت مستقطع، أوقف الدراجة
وقت مستقطع، هيّا، أوقف الدراجة

221
00:39:45,286 --> 00:39:48,957
يا للهول، لا تفهم هذا بطريقة خاطئة
لكنك (مـبيد)، أليس كذلك ؟

222
00:39:48,994 --> 00:39:52,927
أجل، أنظمة (سايبرداين)، موديل 101

223
00:40:04,499 --> 00:40:10,391
! يا للهول
! أنت حقيقي حقاً

224
00:40:10,861 --> 00:40:12,841
--أعني

225
00:40:15,327 --> 00:40:19,688
أنت آلة من الداخل، صحيح ؟
لكنك حي من الخارج ؟

226
00:40:19,878 --> 00:40:24,049
أنا كائن حي سايبراني
نسيج حي على هيكل معدني

227
00:40:39,212 --> 00:40:45,364
هذا جنون، تمالك نفسك (جون)، حسناً

228
00:40:47,049 --> 00:40:50,757
لم تأت لقتلي، اكتشفت هذا بنفسي

229
00:40:51,347 --> 00:40:55,602
إذن ما هو الاتفاق ؟ -
مهمتي هي حمايتك -

230
00:40:56,065 --> 00:41:00,742
حقاً ؟ من أرسلك ؟ -
أنت فعلت -

231
00:41:01,048 --> 00:41:05,683
بعد 35 سنة من الآن أعدت برمجتي
لأكون حاميك هنا في هذا الزمن

232
00:41:06,399 --> 00:41:08,784
هذا عميق

233
00:41:30,858 --> 00:41:33,765
ذلك الرجل الآخر
هو (مـبيد) مثلك، صح ؟

234
00:41:34,728 --> 00:41:39,447
،ليس مثلي
إنه (تي 1000)، نموذج متطور

235
00:41:39,827 --> 00:41:44,419
تعني أنه متطور أكثر منك ؟ -
(أجل، من معدن (بولي أولوي -

236
00:41:44,841 --> 00:41:47,706
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ -
معدن سائل -

237
00:41:49,707 --> 00:41:52,572
أين نذهب ؟ -
علينا مغادرة المدينة حالاً -

238
00:41:52,909 --> 00:41:54,705
ونتفادى السلطات

239
00:41:54,743 --> 00:41:57,271
اسمع، علينا أن نتوقف عند البيت
أودّ أخذ بعض الأشياء

240
00:41:57,271 --> 00:41:58,113
سلبي

241
00:41:58,240 --> 00:42:01,400
تي - 1000) بالتأكيد)
سيكون هناك ليحصل عليك

242
00:42:01,890 --> 00:42:03,617
هل أنت متأكد ؟ -
أنا سأفعل -

243
00:42:14,951 --> 00:42:21,145
،اسمع، (تود) و(جانيل) هما نذلين
لكن عليّ تحذيرهما

244
00:42:21,482 --> 00:42:23,841
تباً، هل لديك ربع ؟

245
00:42:32,436 --> 00:42:34,880
مرحباً ؟ -
"جانيل)، هذا أنا)" -

246
00:42:35,554 --> 00:42:38,040
جون) ؟) -
"أجل، هل الأمور بخير ؟" -

247
00:42:38,082 --> 00:42:40,442
هل كل شيء بخير ؟ -
"بالتأكيد عزيزي كل شيء بخير" -

248
00:42:40,695 --> 00:42:42,549
هل أنت بخير ؟ -
"أجل، أنا بخير" -

249
00:42:43,865 --> 00:42:47,573
جون)، تأخر الوقت)
عزيزي، بدأت أقلق عليك

250
00:42:47,700 --> 00:42:50,522
إن أسرعت بالعودة إلى المنزل
سيمكننا الجلوس وتناول العشاء معاً

251
00:42:50,622 --> 00:42:54,288
سأعد مرق لحم البقر -
ثمة خطب ما، لا تتصرف بلطف مطلقاً -

252
00:42:54,541 --> 00:42:59,639
جون)... أين أنت ؟) -
على ماذا ينبح هذا الكلب اللعين ؟ -

253
00:42:59,935 --> 00:43:04,527
! اخرس يا قطعة القذارة -
الكلب ينبح بقوّة -

254
00:43:04,648 --> 00:43:07,218
ألم تخبري الفتى أن يتخلص
من ذلك المغفل اللعين

255
00:43:10,726 --> 00:43:13,170
جون) عزيزي، الوقت متأخر)
رجاءً، لا تدعني أقلق

256
00:43:13,170 --> 00:43:17,467
هل يمكن أن يكون هناك ؟ -
عزيزي هل أنت بخير ؟ -

257
00:43:17,594 --> 00:43:21,512
أنا هنا، أنا بخير -
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟ -

258
00:43:22,228 --> 00:43:24,588
ما اسم الكلب ؟ -
(ماكس) -

259
00:43:25,457 --> 00:43:30,007
جانيل)، ما خطب (وولفي) ؟)
يمكنني سماعه ينبح، هل هو بخير ؟

260
00:43:30,429 --> 00:43:33,830
،وولفي) بخير يا عزيزي)
وولفي) بخير فحسب)

261
00:43:34,431 --> 00:43:35,400
أين أنت ؟

262
00:43:37,802 --> 00:43:39,656
والديك بالتبني قد ماتا

263
00:44:16,861 --> 00:44:18,125
أريد دقيقة هنا

264
00:44:18,462 --> 00:44:22,549
أتخبرني بأَن هذا الشيء
يمكنه التشكل بأي شيء يلامسه ؟

265
00:44:22,886 --> 00:44:27,478
أي شيء بسيط يمكن أن يمسه فيزيائياً -
! لا يمكن أن يكون حقيقي -

266
00:44:27,773 --> 00:44:33,377
أيستطيع أن يتنكر بشكل علبة سجائر ؟ -
كلا، فقط الأشكال التي تساويه بالحجم -

267
00:44:33,588 --> 00:44:35,568
لمَ لا يتحول إلى قنبلة
أو شيء ليقضي عليّ ؟

268
00:44:35,610 --> 00:44:39,613
لا يستطيع أن يتشكل كلآلات المعقدة
الأسلحة، المتفجرات لها مواد كيميائية

269
00:44:39,739 --> 00:44:41,762
أجزاء متحركة
لن يعمل بهذه الطريقة

270
00:44:42,099 --> 00:44:43,953
لكنه يمكنه أن يتشكل بأشكال معدنية صلبة

271
00:44:44,290 --> 00:44:46,691
مثل ماذا ؟ -
السكاكين وأسلحة الطعن -

272
00:45:12,730 --> 00:45:14,921
‘‘(ماكس)’’

273
00:46:45,654 --> 00:46:48,140
هذه الصور أخذت
...بواسطة كاميرا فيديو المراقبة

274
00:46:48,319 --> 00:46:51,458
في مركز شرطة (وست هايلاند) عام 1984

275
00:46:52,786 --> 00:46:59,274
،لقد قتل 17 ضابط شرطة تلك الليلة
...رجال لديهم عائلات

276
00:47:01,128 --> 00:47:02,519
أطفال

277
00:47:04,035 --> 00:47:08,270
وهذه أخذت في مركز تجاري
في (ريسيدا) اليوم

278
00:47:10,018 --> 00:47:13,263
آنسة (كونور)، نحن نعلم
بأنك تعرفي هذا الرجل من يكون

279
00:47:16,128 --> 00:47:19,498
اسمعي، أنا هنا فقط
...لأقول لك إن ابنك مفقود

280
00:47:20,257 --> 00:47:24,723
ووالديه بالتبني قد قتلا
نحن نعرف أن هذا الرجل متورط

281
00:47:25,818 --> 00:47:29,779
ألاّ يعني ذلك شيئاً لك ؟ ألاّ تأبهين ؟

282
00:47:34,329 --> 00:47:38,248
نحن نهدر وقتنا، فلنذهب

283
00:47:38,285 --> 00:47:44,605
آسف يا رفاق، إنها تبتعد شيئاً فشيئاً
عن الإحساس بالواقع مع مرور الوقت

284
00:47:45,153 --> 00:47:47,386
أخشى أنها لا تستطيع مساعدتنا الآن

285
00:47:47,718 --> 00:47:51,805
إذا ما تحدثت وأخبرتنا أي شيء، سأتصل بكم -
بالتأكيد -

286
00:47:52,521 --> 00:47:56,340
دوغلاس)، أرجعها لغرفتها رجاءً) -
أمرك سيّدي -

287
00:47:58,041 --> 00:48:00,342
هيّا يا عزيزتي، فلنذهب

288
00:48:00,442 --> 00:48:01,496
...كما ترى

289
00:48:02,423 --> 00:48:05,835
(قضينا وقتاً طويلاً في (نيكاراغوا
وأماكن مشابهة

290
00:48:07,394 --> 00:48:11,018
لفترة قد كانت مع هذا الرجل المجنون
...من ذوي القلنسوات الخضراء سابقاً

291
00:48:11,439 --> 00:48:15,147
تهرب الأسلحة
ثم تعرفت إلى أشخاص آخرين

292
00:48:15,695 --> 00:48:18,307
هي كانت تعاشر أي شخص
...ممكن أن تتعلم منه

293
00:48:18,644 --> 00:48:21,888
كي يمكنها أن تعلمني
كيف أصبح قائداً عسكرياً عظيماً

294
00:48:23,094 --> 00:48:25,496
وبعد ذلك ألقي القبض عليها
:كان الأمر وكأنهم يقولون

295
00:48:25,875 --> 00:48:28,951
نأسف يا فتى أمك مجنونة’’
‘‘ألم تكن تعلم ذلك ؟

296
00:48:30,847 --> 00:48:34,555
كل شيء تعلمته وعرفته منها
وكنت أؤمن به كان هراء

297
00:48:35,650 --> 00:48:36,999
كرهتها لذلك

298
00:48:40,875 --> 00:48:44,288
لكن كل ما قالته كان حقيقة

299
00:48:44,735 --> 00:48:46,210
...كانت تعلم

300
00:48:48,738 --> 00:48:50,971
ولم يصدقها أحد

301
00:48:52,530 --> 00:48:54,384
ولا حتى أنا

302
00:48:56,723 --> 00:48:58,914
اسمع، علينا اخراجها من هناك -
سلبي -

303
00:48:59,251 --> 00:49:01,947
الـ(تي 1000) هناك احتمال عالي
بأنه سينجح بأن يكون هناك

304
00:49:02,284 --> 00:49:04,728
ليقوم بنسخ (ساره كونور) وينتظرك
لتتصل بها

305
00:49:05,234 --> 00:49:06,835
عظيم، وماذا سيحدث لها ؟

306
00:49:07,088 --> 00:49:10,079
الموضوع الذي سينسخه
ستتم إبادته

307
00:49:10,163 --> 00:49:13,492
تباً ! لمَ لم تخبرني ؟
! علينا الذهاب الآن

308
00:49:13,534 --> 00:49:15,599
،سلبي
ليست من أولويات مهمتي

309
00:49:15,725 --> 00:49:17,621
! اللعنة عليك
! هي أولوية لي

310
00:49:19,765 --> 00:49:21,534
! اللعنة
! ما مشكلتك ؟ اللعنة

311
00:49:22,630 --> 00:49:24,947
! النجدة -
! هذا لا يساعد مهمتنا -

312
00:49:24,947 --> 00:49:27,054
! النجدة ! أبعدوا هذا المجنون عني

313
00:49:27,475 --> 00:49:30,930
! النجدة ! النجدة ! لقد اختطفت
! أبعدوا هذا المجنون عني

314
00:49:31,057 --> 00:49:32,363
! دعني أذهب

315
00:49:36,871 --> 00:49:40,452
لمَ فعلت هذا بحق الجحيم ؟ -
لأنك طلبت مني ذلك -

316
00:49:43,655 --> 00:49:44,919
ماذا ؟

317
00:49:50,101 --> 00:49:54,188
أعليك أن تفعل ما أقول ؟ -
إنها أحد بنود مهمتي -

318
00:49:55,663 --> 00:49:59,202
،أثبت ذلك
قف على قدم واحدة

319
00:50:01,688 --> 00:50:03,162
! أجل

320
00:50:05,085 --> 00:50:08,760
رائع، مبيد خاص بي، يا للروعة

321
00:50:10,015 --> 00:50:12,585
هل أنت بخير يا فتى ؟ -
اذهب أيها الأبله -

322
00:50:13,354 --> 00:50:15,081
لنذهب من هنا يا رجل -
ماذا ؟ -

323
00:50:15,503 --> 00:50:19,842
اللعنة عليك أيها القذر الصغير
القذر ؟ -

324
00:50:21,696 --> 00:50:28,943
أنزل ساقك، هل نعتني بالقذر ؟ -
كنت أحاول مساعدة هذا الشقي -

325
00:50:29,280 --> 00:50:31,935
...أمسك بهذا الرجل، لا أصدق أنه نعتني

326
00:50:32,683 --> 00:50:37,539
! أبعده عني -
من هو القذر الآن يا حقيبة التفاهة ؟ -

327
00:50:44,691 --> 00:50:46,376
! لا

328
00:50:47,135 --> 00:50:50,506
! ألقي مسدسك على الأرض ! الآن
! انصرفا من هنا

329
00:50:50,758 --> 00:50:52,802
هيّا، لنذهب ! هيّا

330
00:50:59,564 --> 00:51:01,418
! رباه ! لقد كدت تقتل ذلك الرجل

331
00:51:01,671 --> 00:51:03,741
بالطبع، أنا مبيد

332
00:51:06,106 --> 00:51:11,888
أصغ إليّ بانتباه شديد، حسناً ؟
أنت لست مبيداً بعد الآن، مفهوم ؟

333
00:51:12,763 --> 00:51:13,732
هل فهمت ذلك ؟

334
00:51:14,617 --> 00:51:17,482
لا يمكنك قتل الناس بشكل عشوائي -
لماذا ؟ -

335
00:51:18,872 --> 00:51:20,768
ماذا تعني بـ’’لماذا‘‘ ؟
! لأنه لا يمكنك

336
00:51:21,190 --> 00:51:24,013
لماذا ؟ -
لأنه لا يمكنك فحسب، حسناً ؟ -

337
00:51:24,350 --> 00:51:26,161
ثق بي بشأن ذلك

338
00:51:31,428 --> 00:51:37,748
اسمع، سأذهب لإخراج أمي
وآمرك أن تساعدني

339
00:54:03,447 --> 00:54:04,332
! مرحباً

340
00:54:05,133 --> 00:54:09,383
ألديكم (ساره كونور) هنا ؟ -
لقد تأخرت قليلاً، صحيح ؟ -

341
00:54:09,473 --> 00:54:14,107
لقد مكثوا هناك أكثر من ساعة
انتظر لحظة، سأدخلك

342
00:54:16,662 --> 00:54:19,895
ها قد جاء أصدقاؤك الآن

343
00:55:22,075 --> 00:55:24,813
غوين)، هل تريدين بعض القهوة ؟) -
لا، شكراً -

344
00:55:25,403 --> 00:55:28,226
ما رأيك في الجعة ؟ -
أجل، صحيح -

345
00:55:53,122 --> 00:55:55,650
‘‘حصلت على ’’فول هاوس -
(هذا جيد يا (لويس -

346
00:55:55,819 --> 00:55:57,672
حتماً هذا يوم سعدي

347
00:58:20,386 --> 00:58:22,830
أجل، أعتقد أنك محق
بشأن رقم 24

348
00:58:23,167 --> 00:58:25,695
زد الدواء
إلى 250 ملليغرام

349
00:58:26,032 --> 00:58:27,970
نفس الوقت ؟ -
نعم -

350
00:58:49,148 --> 00:58:50,369
لقد كسرت ذراعي

351
00:58:50,917 --> 00:58:54,667
هناك 215 عظمة
في جسم الإنسان، هذه واحدة

352
00:58:55,257 --> 00:58:56,816
الآن، لا تتحرك -
حسناً -

353
00:59:02,193 --> 00:59:03,542
ماذا ستفعلين ؟

354
00:59:07,460 --> 00:59:09,019
لمَ توقفنا الآن ؟

355
00:59:10,788 --> 00:59:14,159
يجب أن تعدني بألاّ تقتل أحداً، حسناً ؟

356
00:59:14,538 --> 00:59:16,519
حسناً -
أتقسم ؟ -

357
00:59:17,066 --> 00:59:18,162
ماذا ؟

358
00:59:18,667 --> 00:59:22,712
فقط ارفع يدك إلى أعلى وقل
‘‘أقسم بألاّ أقتل أحداً’’

359
00:59:23,092 --> 00:59:27,937
أقسم بألاّ أقتل أحداً -
حسناً، هيّا بنا -

360
00:59:34,594 --> 00:59:38,386
ساعات الزيارة من العاشرة إلى الرابعة
من الاثنين حتى الجمعة

361
00:59:42,189 --> 00:59:43,158
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

362
00:59:44,001 --> 00:59:46,402
! يا ابن العاهرة ! لقد أصبتني

363
00:59:48,846 --> 00:59:50,110
ابن العاهرة

364
00:59:59,516 --> 01:00:01,085
سيعيش

365
01:00:15,917 --> 01:00:17,307
! ابنة العاهرة

366
01:00:19,498 --> 01:00:22,574
فلنحافظ على هدوئنا -
افتحي الباب وإلاّ مات قبل أن يلمس الأرض -

367
01:00:22,811 --> 01:00:24,876
مستحيل، (كونور)، اتركيه

368
01:00:25,113 --> 01:00:27,093
افتحي الباب -
لن يحصل ذلك -

369
01:00:27,472 --> 01:00:29,436
! على مهلك (ساره)، اهدأي

370
01:00:29,453 --> 01:00:31,986
(لن تفعلي هذا يا (ساره
أنت لست قاتلة، لا أصدق أنك ستفعليها

371
01:00:32,655 --> 01:00:37,163
(أنت ميت سلفاً (سيلبرمان
! الجميع سيموت لذا لا تعبث معي

372
01:00:37,669 --> 01:00:41,987
! افتحي الباب ! افتحي الباب -
! افتحه -

373
01:00:46,175 --> 01:00:47,354
! تراجعا

374
01:00:48,029 --> 01:00:51,062
عودا إلى الخلف أو سأحقنه
! بهذه القذارة، أقسم على ذلك

375
01:00:51,104 --> 01:00:52,368
حسناً، حسناً

376
01:00:53,337 --> 01:00:58,436
! لا تتحركي ! ألقيا قذاراتكما -
نفذ، نفذ -

377
01:00:59,868 --> 01:01:01,090
ادخلا للمكتب

378
01:01:01,427 --> 01:01:03,239
،إنبطحا على الأرض
! وجهك للأسفل، ليس أنت

379
01:01:03,576 --> 01:01:04,882
افتح الباب

380
01:01:08,000 --> 01:01:10,696
،على الأرض، ابقه مفتوحاً
! واجه الجدار

381
01:01:27,787 --> 01:01:29,135
! الحقوا بها، الحقوا بها

382
01:01:57,391 --> 01:01:59,287
! افتحه ! بسرعة، افتح الباب

383
01:02:01,320 --> 01:02:02,795
! هيّا، افتحه

384
01:02:03,174 --> 01:02:04,691
! لنذهب ! لنذهب ! هيّا

385
01:02:05,518 --> 01:02:07,625
لقد كسرته -
! افتحه -

386
01:02:13,013 --> 01:02:15,794
! لنستدر، هيّا
! تحركوا

387
01:02:40,368 --> 01:02:41,337
! لا

388
01:02:41,969 --> 01:02:43,318
! لا

389
01:02:45,593 --> 01:02:46,857
! لا

390
01:02:47,110 --> 01:02:49,680
! أمي ! انتظري ! أمي

391
01:02:55,430 --> 01:02:57,130
! ارجعي هنا

392
01:02:57,137 --> 01:02:59,581
! لا ! لا

393
01:02:59,792 --> 01:03:00,929
! لا

394
01:03:00,972 --> 01:03:02,530
! ساعدها -
انتظر هنا -

395
01:03:02,615 --> 01:03:05,227
! أسرعوا ! أسرعوا -
! سيقتلنا جميعاً -

396
01:03:05,364 --> 01:03:07,176
! سيقتلنا جميعاً -
ثبتوها -

397
01:03:09,156 --> 01:03:10,294
! سيقتلنا جميعاً

398
01:03:32,862 --> 01:03:34,884
! أمي، هل أنت بخير ؟ أمي

399
01:03:39,729 --> 01:03:41,794
تعالي معي إن أردت أن تعيشي

400
01:03:41,873 --> 01:03:44,612
لا بأس يا أمي، جاء للمساعدة، لا بأس

401
01:04:09,129 --> 01:04:10,645
! اذهبا

402
01:04:42,562 --> 01:04:44,964
ما هذا بحق اللعنة ؟
ماذا يحدث ؟

403
01:04:59,442 --> 01:05:00,622
انخفضا

404
01:05:19,045 --> 01:05:20,688
! أمي

405
01:05:37,863 --> 01:05:38,958
! اخرج من السيارة

406
01:05:40,686 --> 01:05:41,655
! في الحال

407
01:06:06,240 --> 01:06:07,209
! انطلق

408
01:06:18,838 --> 01:06:20,018
لقد نفدت

409
01:06:26,801 --> 01:06:28,739
هيّا -
خذي -

410
01:06:31,520 --> 01:06:32,489
أعد تعبئتها

411
01:06:42,017 --> 01:06:43,365
! آخر واحد

412
01:06:51,329 --> 01:06:52,298
تماسكا

413
01:07:19,148 --> 01:07:20,412
! إنها جاهزة

414
01:07:26,337 --> 01:07:27,348
! (جون)

415
01:07:34,985 --> 01:07:36,375
! خذي، قودي

416
01:08:29,154 --> 01:08:31,344
لقد اختفى، لا أحد وراءنا

417
01:08:31,766 --> 01:08:33,156
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

418
01:08:35,895 --> 01:08:39,055
هل يمكنك رؤية شيء ؟ -
أنا أرى كل شيء -

419
01:08:39,729 --> 01:08:41,372
‘‘تحسن الصورة’’

420
01:08:42,426 --> 01:08:43,821
رائع

421
01:08:47,482 --> 01:08:49,451
تعال إلى هنا

422
01:08:55,024 --> 01:09:01,091
لقد قلت أنني بخير -
جون)، كان ذهابك إلى هناك غباوة) -

423
01:09:02,060 --> 01:09:04,167
اللعنة ! عليك أن تكون أذكى من ذلك

424
01:09:04,462 --> 01:09:08,549
،كدت أن تقتل
فيمّ كنت تفكر ؟

425
01:09:09,728 --> 01:09:13,815
لا يمكنك المخاطرة بنفسك
وإن كان من أجلي، هل تفهم ؟

426
01:09:14,152 --> 01:09:17,902
أنت مهم جداً، هل تفهم ؟

427
01:09:21,293 --> 01:09:22,593
...لكن

428
01:09:24,349 --> 01:09:27,804
،كان عليّ إخراجك من ذلك المكان
أنا آسف

429
01:09:29,052 --> 01:09:32,549
،لا أحتاج إلى مساعدتك
يمكنني الاعتناء بنفسي

430
01:09:38,843 --> 01:09:43,393
ما خطب عينيك ؟ -
لا شيء -

431
01:09:54,064 --> 01:09:55,496
إذن، ما قصتك ؟

432
01:10:06,783 --> 01:10:09,016
هل أنت بخير ؟ -
بخير -

433
01:10:11,081 --> 01:10:14,072
برأيي، إنها دراجة جميلة

434
01:10:36,740 --> 01:10:38,636
مهلاً، إنتبه أيها المجنون

435
01:10:46,141 --> 01:10:49,428
اسمع، أتعلم ما تعمل ؟

436
01:10:49,512 --> 01:10:53,051
لديّ ملفات مفصلة
لتشريح الجسم البشري

437
01:10:53,178 --> 01:10:54,779
أراهن على ذلك

438
01:10:55,284 --> 01:10:59,419
هذا يجعلك قاتلاً فعالاً أكثر، صحيح ؟ -
صحيح -

439
01:11:05,771 --> 01:11:08,383
هل تتأذى حين تصاب بالرصاص ؟

440
01:11:08,889 --> 01:11:13,397
،أشعر بالإصابات
‘‘يمكن تسمية البيانات بـ’’الألم

441
01:11:14,366 --> 01:11:16,599
جون)، ساعدني على توجيه الضوء)

442
01:11:16,683 --> 01:11:18,706
هل هذه الجروح ستشفى ؟ -
أجل -

443
01:11:19,043 --> 01:11:22,919
،جيد، إن لم تكن شبيهاً بالبشر
فلن تفيدنا

444
01:11:23,256 --> 01:11:26,500
كم تعيش ؟ أعني، كم تدوم، أياً كان

445
01:11:26,795 --> 01:11:29,028
مئة وعشرون سنة بوجود خلية الطاقة

446
01:11:29,450 --> 01:11:32,383
...هل يمكنك تعلم أمور لم تبرمج لها

447
01:11:32,420 --> 01:11:37,055
...كي تصبح
أنت تعرف، أكثر بشرياً ؟

448
01:11:37,676 --> 01:11:39,657
بدلاً من أن تكون أخرقاً طوال الوقت ؟

449
01:11:43,533 --> 01:11:47,325
وحدة المعالجة المركزية الخاصة بي
هي معالج عصبي شبكي، كمبيوتر خاص بالتعليم

450
01:11:47,746 --> 01:11:51,328
سكاي نت) تضع النظام على إقرأ فقط)
عندما نرسل وحدنا

451
01:11:53,097 --> 01:11:55,710
لا تريدك أن تفعل أكثر من التفكير ؟

452
01:11:55,747 --> 01:11:56,716
لا

453
01:11:58,443 --> 01:12:00,087
هل بالإمكان أن نعيد المفتاح ؟

454
01:12:18,962 --> 01:12:23,092
أديري اسطوانتي القفل
بعكس عقارب الساعة

455
01:12:29,143 --> 01:12:30,323
إفعليها

456
01:12:38,623 --> 01:12:40,730
الآن افتحي غطاء الأمان

457
01:12:43,901 --> 01:12:46,976
اسحبي السداد

458
01:12:49,968 --> 01:12:54,055
جيد، الآن اخرجي
صدمة التجميع

459
01:12:57,215 --> 01:12:59,532
تستطيعي الآن أن تدخلي
وحدة المعالجة المركزية

460
01:13:00,554 --> 01:13:02,281
ألاّ تريه ؟ -
نعم -

461
01:13:02,703 --> 01:13:05,062
اسحبي وحدة المعالجة المركزية
بواسطة سدادته الأساسية

462
01:13:05,147 --> 01:13:06,495
‘‘البوابة مفتوحة’’

463
01:13:06,495 --> 01:13:07,801
اسحبي

464
01:13:45,716 --> 01:13:47,444
هل يمكنك رؤية المفتاح السري ؟

465
01:13:47,654 --> 01:13:49,003
! لا ! لا

466
01:13:50,309 --> 01:13:52,921
(ابتعد عن طريقي (جون -
لا تقتليه -

467
01:13:53,890 --> 01:13:59,747
‘‘شيء‘‘، (جون) ليس ’’هو’’ -
‘‘حسناً، ’’شيء‘‘، لكننا نريد هذا ’’الشيء -

468
01:14:00,168 --> 01:14:02,570
استمع إليّ، استمع

469
01:14:02,707 --> 01:14:04,813
نحن أفضل حالاً لوحدنا

470
01:14:04,982 --> 01:14:08,563
هو الإثبات الوحيد للمستقبل، الحرب وكل ذلك

471
01:14:09,448 --> 01:14:10,417
ربما

472
01:14:13,519 --> 01:14:14,952
أنا لا أثق به

473
01:14:15,458 --> 01:14:17,817
لكنه صديقي، حسناً ؟

474
01:14:18,154 --> 01:14:20,766
أنت لا تعلم مدى صعوبة
...قتل مثل تلك الأشياء

475
01:14:21,103 --> 01:14:23,926
،ولو حدث شيء خطأ
! قد تكون هذه آخر فرصة، لذا تحرك

476
01:14:23,926 --> 01:14:26,749
اسمعي يا أمي، أليس من المفترض
...أن أكون أنا القائد

477
01:14:26,776 --> 01:14:30,062
ربما يجب أن تستمعي...
لأفكاري القيادية لمرة واحدة

478
01:14:33,307 --> 01:14:37,736
لأنه إذا لم تستمع لي أمي
فكيف أتوقع من شخص آخر ذلك ؟

479
01:14:53,657 --> 01:14:56,143
حسناً، لنلعب على طريقتك

480
01:15:00,035 --> 01:15:02,535
‘‘إعتراض النظام - التشخيص’’

481
01:15:02,964 --> 01:15:04,565
هل كان هناك مشكلة ؟

482
01:15:05,112 --> 01:15:06,966
لا توجد مشكلة

483
01:15:08,104 --> 01:15:09,494
لا شيء مطلقاً

484
01:15:43,480 --> 01:15:46,051
ألم نتعلم بعد ؟

485
01:15:57,674 --> 01:16:01,172
علينا الابتعاد عن المدينة قدر الإمكان

486
01:16:04,226 --> 01:16:06,839
إتجه جنوباً فحسب

487
01:16:14,534 --> 01:16:17,399
،أبق السرعة تحت الـ 65
لا نريد أن توقفنا الشرطة

488
01:16:17,826 --> 01:16:19,216
إيجابي

489
01:16:20,084 --> 01:16:21,643
لا، لا، لا

490
01:16:22,260 --> 01:16:24,788
يجب أن تصغي لكلام الناس

491
01:16:24,956 --> 01:16:28,833
لا تقول ’’إيجابي‘‘ أو غيرها
من القذارات مثل هذه

492
01:16:28,875 --> 01:16:30,855
‘‘عليك القول ’’لا مشكلة

493
01:16:31,218 --> 01:16:35,095
،إذا تصرف أحدهم معك بتعالي
‘‘قل له ’’كلني

494
01:16:35,095 --> 01:16:39,561
،وإذا أردت أن تتخلص منه
‘‘وداعاً يا عزيزي’’

495
01:16:39,867 --> 01:16:42,100
وداعاً يا عزيزي

496
01:16:42,516 --> 01:16:43,991
‘‘أو ’’لاحقاً، أيها الحقير

497
01:16:44,328 --> 01:16:49,025
،‘‘وإن استاء أحدهم تقول ’’اهدأ
أو يمكنك استعمال مصطلحات

498
01:16:49,552 --> 01:16:54,940
اهدأ أيها الحقير -
هذا رائع، أرأيت ؟ أخذت تفهم -

499
01:16:55,282 --> 01:16:56,546
لا مشكلة

500
01:17:07,454 --> 01:17:10,614
هل لديك بعض بعض النقود ؟ -
لديّ بضعة مئات من الدولارات -

501
01:17:11,035 --> 01:17:12,173
سوف أعطيك النصف

502
01:17:12,563 --> 01:17:13,532
! أمي

503
01:17:15,386 --> 01:17:17,160
أحضر بعض الطعام

504
01:17:19,388 --> 01:17:21,116
ولا طبع لطيف

505
01:17:27,267 --> 01:17:30,569
،وهناك شيء آخر
يمكنك أن تخفف من نفسك

506
01:17:31,818 --> 01:17:35,863
هذا الروتين الحاد يجعلك قديم
أنت تتصرف كأنك مهووس

507
01:17:36,200 --> 01:17:37,590
ابتسم ولو لمرة

508
01:17:38,027 --> 01:17:39,291
أبتسم ؟

509
01:17:39,713 --> 01:17:43,430
،نعم، كما تعلم، ابتسم
شاهد

510
01:17:44,979 --> 01:17:48,013
،مرحباً، مكان جميل حصلت عليه هنا
كيف الأعمال ؟

511
01:17:49,277 --> 01:17:50,667
أعطني إجازة

512
01:17:52,016 --> 01:17:54,712
حسناً، مثال سيىء

513
01:17:55,808 --> 01:17:58,589
أترى ذلك الشخص هناك ؟
هذه ابتسامة

514
01:18:01,411 --> 01:18:08,153
‘‘اختيار الحركة’’
‘‘تحليل’’

515
01:18:18,650 --> 01:18:19,619
هذا جيد

516
01:18:19,956 --> 01:18:23,032
ربما عليك ممارسة هذا
أمام المرآة أو شيء ما

517
01:18:29,942 --> 01:18:32,133
هل تريدين بعض البطاطا المقلية ؟

518
01:18:41,950 --> 01:18:44,773
هل تحتاج إلى مساعدة ؟ -
لا -

519
01:18:45,110 --> 01:18:46,542
! نلت منك -
! كلا، لم تفعل -

520
01:18:47,090 --> 01:18:48,270
! أصبتك -
! لم تفعل -

521
01:18:55,854 --> 01:19:03,143
لن ننجو، صحيح ؟
أقصد البشر

522
01:19:05,460 --> 01:19:11,528
طبيعتكم تدفعكم لتدمير أنفسكم -
أجل، هذا مزعج فعلاً، صحيح ؟ -

523
01:19:12,075 --> 01:19:14,098
تفرقا وإلاّ عصرت رقبتيكما

524
01:19:16,499 --> 01:19:20,634
(أريد أن أعلم كيف ستبنى (سكاي نت
مَن المسؤول ؟

525
01:19:20,671 --> 01:19:23,494
الرجل المسؤول مباشرة
(هو (مايلز بينيت دايسون

526
01:19:24,590 --> 01:19:25,769
من يكون هذا ؟

527
01:19:26,106 --> 01:19:30,193
إنه مدير المشاريع الخاصة في
(أنظمة شركة (سايبرداين

528
01:19:32,637 --> 01:19:33,733
لماذا هو ؟

529
01:19:34,533 --> 01:19:38,494
في بضعة شهور، سيصنع
معالج بيانات مصغر ثوري

530
01:19:38,831 --> 01:19:40,221
استمر، وماذا بعد ؟

531
01:19:41,443 --> 01:19:46,668
(في ثلاث سنوات ستصبح (سايبرداين
المجهز الأكبر لأنظمة الحاسوب العسكرية

532
01:19:47,005 --> 01:19:50,207
كل قاذفات القنابل ستزود
...(بحاسبات من (سايبرداين

533
01:19:50,544 --> 01:19:54,336
،وتصبح بغير ملاحين تماماً...
بعد ذلك، ستحلق بسجل عمل متكامل

534
01:19:55,305 --> 01:20:00,319
وستتلقى (سكاي نت) تمويلاً ويتم تفعيل
الأنظمة في الرابع من آب، 1997

535
01:20:00,656 --> 01:20:03,942
القرارات البشرية ستحذف
من أجهزة الدفاع الاستراتيجية

536
01:20:04,279 --> 01:20:06,597
ستبدأ (سكاي نت) بالتعلم
في سرعة هندسية

537
01:20:06,934 --> 01:20:11,484
وستصبح مدركة لذاتها في 2:14 صباحاً
بالتوقيت الشرقي في 29 آب

538
01:20:12,201 --> 01:20:15,571
،أثناء حالة الذعر
سيحاولون إطفاءها

539
01:20:16,019 --> 01:20:17,957
سكاي نت) سترد الهجوم) -
أجل -

540
01:20:18,336 --> 01:20:21,791
ستطلق صواريخها
(ضد أهدافها في (روسيا

541
01:20:21,828 --> 01:20:23,598
لماذا (روسيا) ؟
أليسوا هم أصدقائنا الآن ؟

542
01:20:24,019 --> 01:20:27,390
لأن (سكاي نت) تعرف
(إن الهجوم المضاد من (روسيا

543
01:20:27,390 --> 01:20:30,129
سيقضي على أعدائها هنا -
رباه -

544
01:20:33,247 --> 01:20:39,820
ما مدى معرفتك عن (دايسون) ؟ -
لديّ ملفات مفصلة -

545
01:20:40,114 --> 01:20:46,856
أريد معرفة كل شيء، ما شكله
أين يعيش، كل شيء

546
01:20:59,085 --> 01:21:00,265
(مايلز)

547
01:21:03,088 --> 01:21:04,900
"(مايلز)"

548
01:21:22,975 --> 01:21:25,714
هل ستعمل طوال اليوم ؟ -
أنا آسف، عزيزتي -

549
01:21:25,840 --> 01:21:28,452
لكن هذا الشيء يركل مؤخرتي

550
01:21:28,832 --> 01:21:33,214
مايلز)، إنه الأحد، وعدت بأن)
تأخذ الأطفال إلى الشلالات اليوم

551
01:21:34,088 --> 01:21:37,290
لا أستطيع، أنا على البيانات

552
01:21:50,952 --> 01:21:54,365
عزيزتي، إن هذا سيخرج لنا المعالج الذاتي

553
01:21:54,660 --> 01:21:59,126
،أنا أعلم، لقد أخبرتني
إنه يفكر ويتعلم مثلما نفعل نحن

554
01:21:59,506 --> 01:22:02,244
هذا إجراء خارق
في درجة حرارة الغرفة

555
01:22:02,244 --> 01:22:06,289
باقي الحواسيب الأخرى
سوف تكون كحاسبات الجيب مقارنة بهذا

556
01:22:08,649 --> 01:22:10,545
لماذا ذلك مهم جداً يا (مايلز) ؟

557
01:22:10,587 --> 01:22:15,643
أريد أن أعرف حقاً، لأنني أحياناً
أشعر كأنني سأصبح مجنونة هنا

558
01:22:17,244 --> 01:22:19,140
حبيبتي، أنا بذلك القرب

559
01:22:20,235 --> 01:22:21,247
تعالي

560
01:22:23,648 --> 01:22:27,482
تخيلي طائرة نفاثة
مع طيار لا يتعب أبداً

561
01:22:27,777 --> 01:22:30,937
أبداً لا يعمل أخطاء
أبداً لا يظهر معه صداع الكحول

562
01:22:33,507 --> 01:22:35,319
قابلي الطيار

563
01:22:35,951 --> 01:22:40,333
لماذا تزوجنا يا (مايلز) ؟
لماذا حظينا بالأطفال ؟ أنت لا تحتاجنا

564
01:22:40,459 --> 01:22:44,083
قلبك وعقلك هنا

565
01:22:44,462 --> 01:22:47,032
ولكنه لا يحبك كما نحبك نحن

566
01:22:55,164 --> 01:23:01,948
أنا آسف، حقاً -
ماذا عن قضاء بعض الوقت مع الأولاد ؟ -

567
01:23:04,581 --> 01:23:06,688
الشلالات ؟ -
! نعم -

568
01:23:36,061 --> 01:23:37,704
انتظرا في السيارة

569
01:23:56,791 --> 01:24:00,498
‘‘أنريكي)، هل أنت هنا ؟)’’

570
01:24:16,393 --> 01:24:18,079
(قفزة رائعة، (كونور

571
01:24:20,143 --> 01:24:21,281
وأنت أيضاً ؟

572
01:24:24,188 --> 01:24:26,168
‘‘أنت متأهب دائماً’’

573
01:24:28,696 --> 01:24:31,814
‘‘(سررت برؤيتك يا (كونور’’ -
‘‘وعدتك بالرجوع’’ -

574
01:24:32,193 --> 01:24:34,511
يا رجل، قد عرفت’’
‘‘من الجيد رؤيتك

575
01:24:34,806 --> 01:24:39,230
يولاندا)، تعالي إلى هنا، لدينا رفقة)’’
‘‘ ! وأحضري بعض التيكيلا

576
01:24:39,525 --> 01:24:42,390
‘‘جون) الكبير، كيف حالك ؟)’’ -
كيف الحال ؟ -

577
01:24:42,895 --> 01:24:45,255
‘‘من هو صديقك ؟’’ -
(إنه آمن (أنريكي -

578
01:24:45,339 --> 01:24:51,659
،)إنه معي، إنه العم (بوب
(أيها العم (بوب)، هذا (أنريكي

579
01:24:51,723 --> 01:24:53,661
العم (بوب)، ها ؟

580
01:24:54,546 --> 01:24:57,748
! حسناً ! حسناً -
(جونيتو) -

581
01:24:58,548 --> 01:25:02,846
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ أصبحت كبيراً ؟ -

582
01:25:02,972 --> 01:25:04,658
أتشرب ؟

583
01:25:09,335 --> 01:25:10,346
العم (بوب)‘‘ ؟’’

584
01:25:11,905 --> 01:25:14,096
ساريتا)، أنت شهيرة جداً)

585
01:25:14,306 --> 01:25:17,930
في كل شاشات التلفزيون اللعين، صوركم
أنت، (جون)، صديقك الضخم

586
01:25:18,235 --> 01:25:20,511
الشرطة تبحث عنكم بجنون

587
01:25:21,480 --> 01:25:23,629
،يولندا)، أمسكي الفتى عزيزتي)
هلاّ فعلتي ؟

588
01:25:24,008 --> 01:25:28,558
،أتيت فقط لأخذ أغراضي
أحتاج إلى ملابس وطعام وإحدى شاحناتك

589
01:25:28,937 --> 01:25:32,477
ماذا بشأن مال حشوات أسناني ؟ -
(الآن يا (أنريكي -

590
01:25:33,820 --> 01:25:37,317
أنتما الأثنان، ستتوليان جمع الأسلحة -
هيّا، فلنذهب -

591
01:25:58,337 --> 01:26:00,696
شيء واحد بشأن أمي

592
01:26:02,592 --> 01:26:04,741
دائماً تضع خططاً مسبقة

593
01:26:15,190 --> 01:26:16,201
ممتاز

594
01:26:21,005 --> 01:26:22,311
لا شيء هنا

595
01:26:26,725 --> 01:26:30,475
،هذه أفضل شاحنة لديّ
لكن مفتاح التشغيل معطل

596
01:26:30,769 --> 01:26:33,129
ألديك الوقت لتغييره ؟ -
أجل -

597
01:26:33,424 --> 01:26:35,994
سأنتظر حلول الليل لعبور الحدود -
! حسناً -

598
01:26:36,247 --> 01:26:39,280
أنريكي)، من الخطر وجودك هنا)

599
01:26:39,618 --> 01:26:42,230
عليك الخروج الليلة، حسناً ؟ -
بالتأكيد -

600
01:26:43,620 --> 01:26:47,159
فقط تأتين في أي وقت
وتخربي حياتي اللعينة بالكامل

601
01:26:52,342 --> 01:26:58,114
أترى، نشأت في أماكن كهذه
--لذا ظننت أن الناس يعيشون بهذا الشكل

602
01:26:59,230 --> 01:27:05,129
يتنقلون بالمروحيات
ويتعلمون كيف يفجرون القذارات

603
01:27:07,025 --> 01:27:11,786
ولكن بعد أن قبضوا على أمي
كان عليّ دخول مدرسة داخلية

604
01:27:12,460 --> 01:27:15,663
بينما كان الأطفال الآخرون
(يلعبون (النينتيندو

605
01:27:30,057 --> 01:27:33,385
ألاّ تخاف أبداً ؟ -
لا -

606
01:27:37,556 --> 01:27:41,054
ولا حتى من الموت ؟ -
لا -

607
01:27:45,894 --> 01:27:49,812
،ألاّ تحس بأي عاطفة حول ذلك
بشكل أو بآخر ؟

608
01:27:50,107 --> 01:27:55,247
لا، عليّ أن أبقى وظيفياً
حتى إنتهاء مهمتي

609
01:27:59,714 --> 01:28:01,652
ثم هذا لا يهم

610
01:28:02,200 --> 01:28:06,371
نعم، أنا يجب أن أكون وظيفياً أيضاً
‘‘لأني ’’جداً مهم

611
01:28:22,519 --> 01:28:23,951
هذا يلائمك تماماً

612
01:28:35,786 --> 01:28:38,609
معظم الأشخاص الذين رافقتهم أمي
...كانوا من المهوسيين

613
01:28:39,199 --> 01:28:41,853
،لكن كان هنالك رجلاً
من النوع اللطيف جداً

614
01:28:42,401 --> 01:28:43,860
علمني عن المحركات

615
01:28:43,955 --> 01:28:48,911
ثبت هذا هنا -
أمي أفسدت كل شيء، طبعاً -

616
01:28:48,921 --> 01:28:54,357
(كانت تخبرهم دائماً عن (يوم الحساب
وأنا سأصبح قائد العالم

617
01:28:54,451 --> 01:28:56,979
وهذا كل ما ستكتبه

618
01:28:57,359 --> 01:29:01,825
أريد مفتاح البراغي، رجاءً -
خذ -

619
01:29:02,499 --> 01:29:07,218
أتمنى أن أرى أبي الحقيقي -
ستفعل -

620
01:29:07,513 --> 01:29:11,837
،نعم، أظن ذلك
عندما أصبح في الـ45، كما أظن

621
01:29:13,412 --> 01:29:17,246
سأرسله عبر الزمن إلى العام 1984

622
01:29:17,414 --> 01:29:18,383
! رباه

623
01:29:20,490 --> 01:29:27,400
،هو لم يكن قد ولد بعد
هذا سيجن الرأس

624
01:29:29,170 --> 01:29:32,920
البرغي الآخر -
خذ -

625
01:29:38,692 --> 01:29:43,959
قضيا هو وأمي ليلة واحدة
وأظنها ما زالت تحبه

626
01:29:44,759 --> 01:29:49,183
أراها تبكي في بعض الأحيان
لكنها تنكر ذلك كلياً، بالطبع

627
01:29:49,478 --> 01:29:52,343
وتدعي بأن هناك شيئاً عالقاً في عينيها

628
01:29:56,472 --> 01:29:57,736
لماذا تبكون ؟

629
01:29:59,127 --> 01:30:00,728
تقصد نحن البشر ؟ -
أجل -

630
01:30:01,107 --> 01:30:02,329
لا أعلم

631
01:30:02,624 --> 01:30:06,795
،نحن فقط نبكي
كما تعرف، عندما نتألم

632
01:30:13,241 --> 01:30:17,876
الألم يسبب ذلك ؟ -
لا، الأمر مختلف -

633
01:30:18,171 --> 01:30:21,610
حتى عندما لا تعاني خطباً
لكنك تتألم على أي حال

634
01:30:21,647 --> 01:30:22,785
أفهمت ؟ -
لا -

635
01:30:24,597 --> 01:30:25,608
! حسناً ! يا رجلي

636
01:30:26,409 --> 01:30:28,768
لا مشكلة -
أعطني خمسة -

637
01:30:31,465 --> 01:30:33,782
افتح يدك بهذا الشكل، هيّا

638
01:30:35,214 --> 01:30:36,731
حسناً، والآن اضربني

639
01:30:37,026 --> 01:30:40,734
أعطني خمسة، افعل الأمر ذاته -
! حسناً -

640
01:30:41,956 --> 01:30:43,262
! تباً

641
01:30:44,105 --> 01:30:46,296
،حسناً، هذا جيد، هذا جيد
للأعلى، للأعلى

642
01:30:47,560 --> 01:30:48,571
خمسة للأسفل

643
01:30:49,719 --> 01:30:51,278
بطيىء جداً

644
01:30:53,511 --> 01:30:55,660
أمزح فقط، فلنجرب ذلك مرة أخرى

645
01:30:56,318 --> 01:31:00,742
جيد، والآن جرب، جيد
والآن اصفع كفي، اصفع كفي

646
01:31:01,569 --> 01:31:05,741
مشاهدة (جون) مع الآلة"
"كل شيء أصبح واضحاً

647
01:31:06,568 --> 01:31:11,076
فـ(المبيد) لن يتوقف أبداً"
"ولن يتركه أبداً

648
01:31:11,792 --> 01:31:16,385
"ولن يؤذيه أو يصرخ به ويثمل ويضربه أبداً"

649
01:31:16,680 --> 01:31:19,460
أو يقول إنه انشغل جداً"
"ولم يستطع قضاء الوقت معه

650
01:31:19,545 --> 01:31:24,811
سيكون دائماً موجوداً لأجله"
"وسيموت من أجل حمايته

651
01:31:26,623 --> 01:31:29,783
من بين الآباء المحتملين الذين جائوا"
"ورحلوا على مر السنين

652
01:31:30,162 --> 01:31:34,629
هذا الشيء، هذه الآلة"
"هي الوحيدة التي تفي بالغرض

653
01:31:35,303 --> 01:31:39,432
"في عالم مجنون كان هذا الخيار الأنسب"

654
01:34:50,193 --> 01:34:52,511
‘‘لا قدر’’

655
01:35:12,383 --> 01:35:15,248
قالت بأن تذهب جنوباً معه كما خططتم

656
01:35:15,374 --> 01:35:17,354
ستراك في الغد، في الجهة الأخرى -
! أمي -

657
01:35:17,918 --> 01:35:19,982
! أمي ! أمي ! انتظري

658
01:35:35,925 --> 01:35:37,147
‘‘لا قدر’’

659
01:35:38,458 --> 01:35:41,829
لا قدر إلاّ ما نصنعه

660
01:35:42,882 --> 01:35:44,568
والدي أخبرها بذلك

661
01:35:47,517 --> 01:35:52,363
أعني، جعلته يحفظ ذلك
في المستقبل كرسالة لها

662
01:35:53,205 --> 01:35:56,323
،لا يهم
...الآن، حسناً

663
01:35:56,913 --> 01:36:01,000
:هذا هو التفسير
...المستقبل لم يوضع’’

664
01:36:01,548 --> 01:36:04,918
لا قدر
‘‘إلاّ الذي نصنعه لأنفسنا

665
01:36:05,298 --> 01:36:09,679
تنوي تغيير المستقبل -
أجل، أظن ذلك -

666
01:36:11,323 --> 01:36:12,587
! تباً

667
01:36:12,966 --> 01:36:16,589
(دايسون) -
أجل، لا بدّ من ذلك -

668
01:36:16,726 --> 01:36:18,580
! (مايلز دايسون)

669
01:36:18,917 --> 01:36:20,476
هي ذاهبة لقتله

670
01:36:20,771 --> 01:36:24,268
! هيّا، فلنذهب، هيّا
فلنذهب، فلنذهب، هيّا

671
01:36:35,202 --> 01:36:37,983
هذا خطير بشكل تكتيكي -
قد بسرعة -

672
01:36:38,362 --> 01:36:41,101
الـ(تي - 1000) لديه نفس
الملفات التي أعمل بها

673
01:36:41,185 --> 01:36:44,472
،يعرف ما أعرف
قد يتوقع هذا التحرك

674
01:36:44,767 --> 01:36:46,747
لا آبه، يجب أن نوقفها

675
01:36:47,463 --> 01:36:51,550
قتل (دايسون) قد يحول دون الحرب -
! أنا لا أهتم -

676
01:36:51,719 --> 01:36:55,721
ألم تتعلم شيئاً بعد ؟
ألم تفهم بعد لمَ لا يمكنك قتل الناس ؟

677
01:36:58,671 --> 01:37:01,452
انظر، لربما لا تهتم
...إذا أنت عشت أو مت

678
01:37:01,747 --> 01:37:04,780
،لكن الجميع لا يحب ذلك...
نملك مشاعر

679
01:37:05,075 --> 01:37:06,971
نحن نتألم ونخاف

680
01:37:09,583 --> 01:37:13,839
عليك بتعلم هذه المادة
أنا لا أمزح، إنها مهمة

681
01:37:49,890 --> 01:37:51,238
! (داني)

682
01:37:51,322 --> 01:37:54,440
داني) ، قلت لك عليك)
الذهاب للفراش كأختك

683
01:37:54,524 --> 01:37:56,862
! بعد بضعة دقائق يا أمي

684
01:38:13,564 --> 01:38:18,620
! داني)، انتهى وقتك)
تعال ونظف أسنانك واخلد إلى النوم

685
01:38:47,703 --> 01:38:48,840
! (داني)

686
01:39:00,396 --> 01:39:01,407
! أبي

687
01:39:01,965 --> 01:39:04,451
! داني) اذهب فقط ! اذهب ! (داني) اذهب)

688
01:39:06,189 --> 01:39:07,369
! أمي -
! (مايلز) -

689
01:39:11,077 --> 01:39:12,172
! (مايلز)

690
01:39:12,815 --> 01:39:14,500
! تريشا)، اهربي) -
! ويلاه يا إلهي -

691
01:39:21,789 --> 01:39:25,118
تريشا)، خذي (داني) واذهبي)
! اركضي، اركضي

692
01:39:25,286 --> 01:39:27,140
! (رباه ! (مايلز

693
01:39:46,380 --> 01:39:48,360
! أبي -
! (داني) ! (داني) -

694
01:39:48,823 --> 01:39:50,509
! لا أحد يتحرك

695
01:39:50,925 --> 01:39:53,285
! لا تؤذ والدي -
! انبطحي على الأرض يا عاهرة -

696
01:39:53,580 --> 01:39:58,088
! انبطحي الآن
! ابتعد عن طريقي

697
01:39:58,256 --> 01:39:59,225
! لا تؤذيه

698
01:40:01,121 --> 01:40:03,270
! انبطحي على الأرض الآن

699
01:40:05,798 --> 01:40:07,736
فقط دعي الفتى يذهب

700
01:40:08,116 --> 01:40:10,939
! اصمت ! اصمت ! اصمت ! اصمت

701
01:40:11,149 --> 01:40:15,784
! أنت المخطىء أيها الوغد، أنت المخطىء -
ماذا ؟ -

702
01:40:16,374 --> 01:40:18,186
لن أدعك تفعل ذلك

703
01:41:10,311 --> 01:41:11,954
! تباً ! تأخرنا كثيراً

704
01:41:16,994 --> 01:41:18,047
تفقدهم

705
01:41:21,624 --> 01:41:25,121
انظري إليّ يا أمي، هل تأذيت ؟

706
01:41:25,963 --> 01:41:27,228
انظري إليّ

707
01:41:29,461 --> 01:41:34,095
--كدت

708
01:41:43,333 --> 01:41:47,589
،ستكون الأمور بخير، ستكون الأمور بخير
سنجد حلاً، حسناً ؟

709
01:41:49,106 --> 01:41:50,496
أعدك

710
01:41:54,499 --> 01:41:59,597
أتيت هنا لتمنعني -
أجل، فعلت -

711
01:42:03,052 --> 01:42:09,456
أحبك يا (جون)، لطالما أحببتك

712
01:42:10,172 --> 01:42:11,689
أعلم ذلك

713
01:42:18,605 --> 01:42:20,122
اختراق عميق

714
01:42:21,933 --> 01:42:23,661
لا عظام مكسورة

715
01:42:24,040 --> 01:42:27,916
،ضعي يدك هنا
الضغط سيوقف النزيف

716
01:42:37,944 --> 01:42:41,694
من أنتم أيها الناس ؟ -
أره -

717
01:42:44,601 --> 01:42:48,309
داني)، (داني) أريدك أن تأتي)
معي الآن، حسناً ؟ أرني غرفتك

718
01:43:17,760 --> 01:43:20,162
! يا إلهي

719
01:43:29,121 --> 01:43:29,964
! يا إلهي

720
01:43:30,175 --> 01:43:32,661
أصغيا إليّ بانتباه كبير

721
01:43:38,644 --> 01:43:42,562
دايسون) يصغي)"
"بينما (المبيد) يشرح

722
01:43:42,983 --> 01:43:48,714
(سكاي نت)، (يوم الحساب)"
"تاريخ الأمور التي ستحدث

723
01:43:50,610 --> 01:43:56,298
لا يحدث غالباً أن تكتشف أنك المسؤول"
"عن موت 3 مليارات إنسان

724
01:43:56,593 --> 01:44:02,660
"تقبل الأمر جيداً" -
أشعر بأني سأتقيأ -

725
01:44:09,328 --> 01:44:14,131
أنتم تحكمون عليّ
بسبب أمور لم أفعلها بعد

726
01:44:17,612 --> 01:44:20,056
كيف كان يفترض بنا أن نعرف ؟

727
01:44:22,668 --> 01:44:29,325
،أجل، صحيح
كيف كان يفترض بكم أن تعرفوا ؟

728
01:44:29,915 --> 01:44:33,286
أشخاص سفلة مثلك
صنعوا القنبلة الهيدروجينية

729
01:44:34,086 --> 01:44:38,258
أشخاص مثلك طوروها

730
01:44:41,923 --> 01:44:48,075
،تظن نفسك خلاقاً
...لكنك لا تعرف فعلاً ماهية خلق شيء ما

731
01:44:48,454 --> 01:44:52,499
أن تخلق حياة
أن تشعر بها تكبر في داخلك

732
01:44:52,541 --> 01:44:56,459
كل ما تجيد خلقه هو الموت والدمار -
! أمي -

733
01:44:57,218 --> 01:45:00,799
يجب أن نكون بنائين قليلاً هنا، حسناً ؟

734
01:45:01,163 --> 01:45:03,775
ما زال علينا منع حدوث هذا، صحيح ؟

735
01:45:03,870 --> 01:45:05,387
--لكنني ظننت

736
01:45:05,934 --> 01:45:09,853
،ألسنا نغير الأمور في هذه اللحظة
ألسنا نغير سير الأحداث ؟

737
01:45:10,148 --> 01:45:11,285
هذا صحيح

738
01:45:11,370 --> 01:45:16,889
،لن أنجز المعالج المصغر، ليس الآن
انسوه، لا أريد ذلك

739
01:45:16,895 --> 01:45:19,918
سأستقيل من (سايبرداين) غداً -
هذا ليس جيداً كفاية -

740
01:45:20,213 --> 01:45:25,100
لا يجب أن يتابع أحدهم عملك -
...صحيح، إذاً -

741
01:45:26,828 --> 01:45:29,946
يجب علينا تحطيم المواد في
...المختبر، الملفات، السواقات

742
01:45:30,325 --> 01:45:32,684
كل شيء، كل شيء هنا

743
01:45:33,653 --> 01:45:36,476
كل شيء، لا يهمني

744
01:45:38,541 --> 01:45:41,659
الرقاقة، هل أنتم على علم بالرقاقة ؟ -
أي رقاقة ؟ -

745
01:45:41,701 --> 01:45:44,777
،)يحتفظون بها في (سايبرداين
إنها من الآخر الذي مثلك

746
01:45:44,945 --> 01:45:46,883
وحدة المعالجة المركزية من (المبيد) الأول

747
01:45:46,968 --> 01:45:49,243
! ابن العاهرة ! عرفت ذلك

748
01:45:49,664 --> 01:45:52,150
طلبوا ألاّ نسأل من أين حصلوا عليها

749
01:45:52,445 --> 01:45:56,616
أولئك الكاذبين أولاد العاهرات -
إنها متقدمة بشكل جذري مخيف -

750
01:45:56,785 --> 01:46:00,535
،كانت محطمة ولم تعمل
لكنها منحتنا أفكاراً

751
01:46:00,577 --> 01:46:03,484
،أخذتنا في آفاق جديدة
--أشياء لم نكن

752
01:46:05,981 --> 01:46:09,478
كل عملي كان مرتكزاً عليها -
يجب تدميرها -

753
01:46:12,258 --> 01:46:14,829
أيمكنك إدخالنا عبر جهاز الأمن ؟

754
01:46:15,124 --> 01:46:18,157
أظن ذلك، أجل، متى ؟

755
01:46:22,033 --> 01:46:23,045
الآن ؟

756
01:46:27,127 --> 01:46:29,950
لطالما كان المستقبل واضحاً جداً"
"...بالنسبة إليّ

757
01:46:30,244 --> 01:46:35,933
ثم أصبح مبهماً جداً"
"أصبحنا في مكان مجهول الآن

758
01:46:36,227 --> 01:46:38,713
"وأخذنا نصنع التاريخ مع مضينا قدماً"

759
01:46:39,486 --> 01:46:42,386
‘‘(أنظمة (سايبرداين’’

760
01:47:14,069 --> 01:47:15,586
! مرحباً

761
01:47:17,271 --> 01:47:19,547
كارل)، صحيح ؟)

762
01:47:20,542 --> 01:47:23,407
....أصدقاء من خارج المدينة، أردت -
! مرحباً -

763
01:47:23,997 --> 01:47:25,893
أردت أن أريهم المكان...

764
01:47:25,977 --> 01:47:29,179
سيّد (دايسون)، أنت تعرف
القوانين المتعلقة بزوار المختبر

765
01:47:29,348 --> 01:47:33,814
--أحتاج تفويضاً -
أنا أصر -

766
01:47:34,910 --> 01:47:36,553
لا تفكر بهذا حتى

767
01:47:47,782 --> 01:47:49,551
هيّا، لا بأس

768
01:47:50,225 --> 01:47:53,343
يتطلب فتح القبو مفتاحين
يجب إدارتهما في آن واحد

769
01:47:53,638 --> 01:47:55,956
الآخر موجود في خزانة المركز الأمني

770
01:47:57,725 --> 01:47:58,736
غيبنز) ؟)

771
01:48:02,318 --> 01:48:07,500
! غيبنز) ! هيّا يا رجل)
! لا يمكنك ترك المكتب هكذا

772
01:48:09,607 --> 01:48:10,660
! (غيبنز)

773
01:48:12,430 --> 01:48:13,483
! تباً

774
01:48:20,140 --> 01:48:21,194
! حسناً

775
01:48:31,316 --> 01:48:32,875
يجب أن تفتح بطاقتي الباب

776
01:48:37,426 --> 01:48:39,785
ماذا ؟ ما الأمر ؟ -
اللعنة -

777
01:48:40,291 --> 01:48:42,566
الإنذار الصامت تم إطلاقه

778
01:48:48,855 --> 01:48:53,911
لقد أُبطلت كل رموز المبنى
لا شيء سيفتح لنا في كل مكان

779
01:48:54,206 --> 01:48:57,450
علينا إيقاف المهمة -
لا -

780
01:48:59,430 --> 01:49:02,548
سنمضي قدماً، حسناً ؟

781
01:49:05,118 --> 01:49:08,573
،إبدأوا العمل في المختبر يا رفاق
أستطيع فتح هذه

782
01:49:08,953 --> 01:49:10,933
أعتقد إنه الرجل من المركز التجاري -
! إنه الرجل -

783
01:49:11,017 --> 01:49:14,177
أجل، إنه هو برفقة المرأة

784
01:49:15,030 --> 01:49:17,769
فقط أرسل كل شيء
لديك في المنطقة حالاً

785
01:49:20,381 --> 01:49:23,921
لديّ رقم شخصي للدخول للمختبر
لربما لا يزال يعمل

786
01:49:28,429 --> 01:49:31,126
ليس هذا جيداً -
دعني أجرب رقمي -

787
01:49:36,039 --> 01:49:37,767
! جون)، نار في البهو)

788
01:49:50,370 --> 01:49:55,379
،مهلاً ! لا يمكنك الدخول
النار شغلت نظام الإطفاء

789
01:50:01,873 --> 01:50:05,033
عليك الإنتظار بضع دقائق
حتى يختفي الغاز

790
01:50:06,803 --> 01:50:07,814
ارتديا هذه

791
01:50:22,471 --> 01:50:24,199
حسناً، لنبدأ العمل

792
01:50:46,135 --> 01:50:49,379
،نداء إلى كل الوحدات الموجودة"
"...في المنطقة والقادرة على الاستجابة

793
01:50:49,379 --> 01:50:54,056
(حالة 211 مستمرة في 2144 شارع (كرايمر"
"(مبنى (سايبرداين

794
01:50:54,151 --> 01:50:55,794
"...المشتبة الأول هو امرأة بيضاء"

795
01:50:55,889 --> 01:50:59,386
،)تم تمييزها بالاسم الأخير (كونور"
"(الاسم الأول (ساره

796
01:50:59,470 --> 01:51:02,167
التي هربت من"
"مستشفى (بيسكاديرو) الرسمية

797
01:51:02,462 --> 01:51:03,726
"...المشتبة الثاني: رجل أبيض"

798
01:51:08,108 --> 01:51:12,153
،كل الأقراص على مكتبي
...كل الأقراص على ذلك المكتب هناك

799
01:51:12,447 --> 01:51:14,386
...كل شيء خلف مكتبي

800
01:51:14,681 --> 01:51:16,661
وكل المعالجات على يساري

801
01:51:16,956 --> 01:51:19,283
‘‘سوف نفجر هذا بالـ ’’سي 4

802
01:51:33,219 --> 01:51:34,525
--أيمكنني

803
01:51:35,073 --> 01:51:36,590
المعذرة

804
01:51:38,865 --> 01:51:40,972
هل باستطاعتي إستعارة هذا الشيء ؟

805
01:51:50,168 --> 01:51:52,654
عملت لكثير من السنوات على هذا الشيء

806
01:51:56,867 --> 01:52:01,038
أعطني هذا الموقع مرة ثانية -
"....(ـ 2111 (كرايمر

807
01:52:01,417 --> 01:52:04,957
"المشتبه بهم مسلحون وخطرون جداً"

808
01:52:56,265 --> 01:52:59,678
حسناً، 7، 2، 5، 6

809
01:53:01,669 --> 01:53:03,228
! أجل

810
01:53:06,894 --> 01:53:08,368
مال سهل

811
01:53:17,174 --> 01:53:21,051
تباً، ليس جيداً، ليس جيداً

812
01:53:24,753 --> 01:53:27,787
كيف نبلي ؟ -
سلك التفجير وضع -

813
01:53:28,166 --> 01:53:32,042
يلزمنا برميل آخر، نحتاج إلى دقيقتين

814
01:53:32,337 --> 01:53:33,517
كيف... ؟

815
01:53:34,613 --> 01:53:37,141
كيف نتحكم فيهم معاً ؟ -
جهاز تحكم عن بعد -

816
01:53:37,731 --> 01:53:39,332
كان سهلاً جداً

817
01:53:39,627 --> 01:53:41,523
لدينا رفقة -
الشرطة ؟ -

818
01:53:41,775 --> 01:53:44,683
كم عددهم ؟ -
كلهم، كما أظن -

819
01:53:45,062 --> 01:53:49,528
اذهبوا، سأنهي الأمر هنا -
هيّا -

820
01:53:50,918 --> 01:53:54,626
سأتولى أمر الشرطة -
! انتظر ! لقد أقسمت -

821
01:53:57,196 --> 01:53:58,797
ثق بي

822
01:54:12,112 --> 01:54:18,052
! أيها الواقف عند النافذة"
"! ارم سلاحك وضع يديك فوق رأسك

823
01:54:18,800 --> 01:54:20,200
! يا للهول

824
01:54:20,365 --> 01:54:22,893
! ذلك رشاش صغير لعين

825
01:54:44,200 --> 01:54:46,200
! هيّا -
! تباً -

826
01:54:46,466 --> 01:54:49,184
! هيّا ! هيّا ! هيّا

827
01:55:17,873 --> 01:55:19,474
! هيّا ! هيّا

828
01:55:27,100 --> 01:55:31,618
‘‘خسائر بشرية: صفر’’

829
01:55:35,205 --> 01:55:36,975
! أطلقوا النار

830
01:55:54,655 --> 01:55:58,616
سنديرهما نحو اليسار في الوقت ذاته
واحد، اثنان، ثلاثة، هيّا

831
01:56:10,919 --> 01:56:13,194
،حسناً
--لإخراج هذا عليك

832
01:56:20,847 --> 01:56:24,639
لقد أمسكنا (سكاي نت) من خصيتيها
أليس كذلك ؟ هيّا، لنذهب

833
01:56:26,198 --> 01:56:27,462
! أوقفوا النار

834
01:56:53,048 --> 01:56:55,449
جاهزين للرقص ؟ -
جاهزين -

835
01:56:58,704 --> 01:57:00,600
وقت الرحيل، الآن

836
01:57:01,359 --> 01:57:04,345
خذ هذه، سيستخدمون الغاز -
! هيّا -

837
01:57:04,524 --> 01:57:09,078
،إبدأ العمل على الأبواب
مايلز)، أعطني جهاز التفجير)

838
01:57:32,043 --> 01:57:34,529
! أمي ! أمي

839
01:58:19,633 --> 01:58:20,897
! تباً

840
01:58:21,234 --> 01:58:24,731
،تباً ! إنها في غرفة التنظيف
لا يوجد مخرج هناك

841
01:58:34,359 --> 01:58:35,623
! انخفض

842
01:58:42,644 --> 01:58:44,076
خذي

843
01:59:09,693 --> 01:59:13,190
لا أعلم كم سيمكنني الإمساك بهذا

844
01:59:17,315 --> 01:59:19,885
! تراجعوا، اخرجوا جميعاً

845
01:59:20,306 --> 01:59:22,623
! تراجعوا الآن
! اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

846
01:59:58,095 --> 01:59:59,443
"! لدينا ساحة حرب هنا"

847
02:00:26,462 --> 02:00:28,189
‘‘تقدير التهديدات’’

848
02:00:32,444 --> 02:00:34,003
أغمض عينيك

849
02:00:39,944 --> 02:00:42,852
ابقيا هنا، سأعــود

850
02:00:51,531 --> 02:00:53,385
! انبطح أرضاً ووجهك للأسفل

851
02:00:56,376 --> 02:00:57,978
! على الأرض الآن

852
02:01:00,332 --> 02:01:01,891
! حسناً، أسقطوه

853
02:02:21,287 --> 02:02:22,551
خذ، احمل هذه

854
02:02:56,469 --> 02:02:57,480
! انطلق

855
02:03:36,365 --> 02:03:37,713
! تباً

856
02:03:50,590 --> 02:03:51,896
اخرج

857
02:04:11,373 --> 02:04:15,797
اسمع، مهما حدث عليك أن تبقى
تحت هذه الستر، أفهمت هذا ؟

858
02:04:15,923 --> 02:04:17,356
أجل -
حسناً -

859
02:04:32,987 --> 02:04:35,136
! ثمة مروحية قادمة -
إنه هو -

860
02:05:36,663 --> 02:05:38,222
! جون)، ابقَ منخفضاً)

861
02:06:04,344 --> 02:06:05,608
! أمي

862
02:06:46,684 --> 02:06:47,695
مرحباً ؟

863
02:06:53,973 --> 02:06:56,838
اللعنة، هل أنت بخير ؟

864
02:07:03,232 --> 02:07:05,634
هيّا يا أمي، علينا الخروج

865
02:07:07,445 --> 02:07:09,299
أحضر البندقية -
حسناً -

866
02:07:12,934 --> 02:07:14,745
هل أنتم مصابون ؟

867
02:07:27,596 --> 02:07:29,913
! اللعنة، هيّا ! هيّا ! هيّا

868
02:07:30,377 --> 02:07:32,694
نحتاج شاحنتك -
! بسرعة -

869
02:07:39,014 --> 02:07:40,995
! بسرعة -
اركب -

870
02:07:41,458 --> 02:07:44,281
! هيّا، انطلق

871
02:07:50,954 --> 02:07:52,639
--ما هذا بحق الجحيم

872
02:07:59,038 --> 02:08:01,356
أنا أنزف بشدة -
استمري في الضغط عليه -

873
02:08:03,168 --> 02:08:04,389
خذي، سيفيدك هذا

874
02:08:10,752 --> 02:08:11,763
! إنه يقترب

875
02:08:14,402 --> 02:08:17,224
أسرع -
إنها أقصى سرعة للمركبة -

876
02:08:17,393 --> 02:08:20,342
! يمكنني الجري أسرع من هذا

877
02:08:29,949 --> 02:08:32,140
إنه قادم من اليمين

878
02:08:33,667 --> 02:08:35,310
! انتبه ! انتبه

879
02:08:58,063 --> 02:09:00,801
قد لدقيقة -
أين تذهب بحق الجحيم ؟ -

880
02:09:07,711 --> 02:09:09,565
خذ الطريق الجانبية

881
02:09:19,288 --> 02:09:20,257
! تباً

882
02:09:24,175 --> 02:09:25,439
! تمسك

883
02:10:10,865 --> 02:10:12,224
! لا تتوقف

884
02:10:20,008 --> 02:10:21,778
! قد بشكل مستقيم

885
02:10:24,185 --> 02:10:25,996
! انتبهوا -
! انخفضي -

886
02:10:40,317 --> 02:10:42,002
! اخرجوا من هنا

887
02:10:48,069 --> 02:10:51,103
! اخرجوا من هنا، هيّا
فلنذهب، فلنذهب

888
02:12:08,029 --> 02:12:11,147
"وداعاً يا عزيزي"

889
02:13:00,149 --> 02:13:01,497
لا نملك وقتاً كافياً

890
02:13:24,202 --> 02:13:29,216
! لنذهب -
! هيّا، علينا الخروج من هنا ! هيّا -

891
02:13:29,764 --> 02:13:30,775
! انهضي

892
02:13:43,847 --> 02:13:45,364
ناولني البندقية

893
02:13:50,462 --> 02:13:52,632
استندي عليّ، أمي

894
02:13:53,622 --> 02:13:55,186
! أسرعي

895
02:13:59,126 --> 02:14:00,432
هيّا يا أمي

896
02:14:07,195 --> 02:14:09,343
! هيّا، أمي انهضي ! انهضي

897
02:14:40,001 --> 02:14:41,602
! من هذا الطريق، هيّا، من هنا

898
02:15:09,090 --> 02:15:12,755
! لا ! مهلكما
مهلكما، لا، لا، إنه حار جداً

899
02:15:13,177 --> 02:15:14,356
عودا، عودا

900
02:15:22,488 --> 02:15:25,026
! اذهبا، اركضا -
لا، علينا البقاء معاً -

901
02:15:25,058 --> 02:15:28,092
جون)، عليك الذهاب الآن) -
! (جون) -

902
02:15:28,092 --> 02:15:30,704
! اذهب الآن -
! لا -

903
02:15:48,780 --> 02:15:52,050
‘‘وضع البحث’’

904
02:16:44,338 --> 02:16:48,846
اصعد هذه السلالم، اذهب

905
02:16:54,998 --> 02:16:57,568
ساعدني -
هيّا يا أمي، أنا ممسك بك، هيّا -

906
02:17:32,192 --> 02:17:34,888
! أمسك بالسلسلة، أمسكها

907
02:17:36,110 --> 02:17:38,322
! أمسكها، اذهب، اذهب

908
02:17:49,082 --> 02:17:52,674
! أمي ! هيّا، أمي، أمي

909
02:17:52,712 --> 02:17:53,596
! هيّا

910
02:17:54,481 --> 02:17:55,408
! أمي

911
02:18:41,529 --> 02:18:45,616
(نادي (جون -
لا -

912
02:18:46,290 --> 02:18:51,262
(أعلم أن هذا مؤلم، نادي (جون

913
02:19:08,621 --> 02:19:14,224
نادي (جون) الآن -
تباً لك -

914
02:21:58,342 --> 02:21:59,943
‘‘الطاقة البديلة’’

915
02:22:25,813 --> 02:22:29,647
! (جون)، (جون)

916
02:22:30,658 --> 02:22:32,765
! (النجدة يا (جون

917
02:22:35,783 --> 02:22:37,005
! (جون)

918
02:22:40,881 --> 02:22:42,398
! (جون)

919
02:22:44,637 --> 02:22:46,111
! (جون)

920
02:22:48,092 --> 02:22:49,271
! (جون)

921
02:22:50,283 --> 02:22:51,462
! (جون)

922
02:22:54,127 --> 02:22:55,518
أمي

923
02:22:57,035 --> 02:22:59,099
! ساعدني

924
02:23:00,642 --> 02:23:02,833
ساعدني -
! (ابتعد عن الطريق يا (جون -

925
02:23:03,718 --> 02:23:07,525
! (جون) ! (جون) -
! أطلقي النار -

926
02:23:51,019 --> 02:23:52,283
! أمي

927
02:24:02,137 --> 02:24:03,611
! انخفض

928
02:25:38,134 --> 02:25:40,746
انهض، هيّا

929
02:25:42,516 --> 02:25:46,813
يا للهول -
أحتاج إلى عطلة -

930
02:26:00,449 --> 02:26:02,176
هل هو ميت ؟

931
02:26:03,103 --> 02:26:04,241
أُبيد

932
02:26:08,043 --> 02:26:09,645
هل ستذوب هذه هناك ؟

933
02:26:12,620 --> 02:26:14,432
أجل، ارمها فيه

934
02:26:18,645 --> 02:26:19,909
! الوداع

935
02:26:21,932 --> 02:26:23,449
والرقاقة

936
02:26:38,290 --> 02:26:40,861
انتهى الأمر

937
02:26:42,546 --> 02:26:44,316
لا

938
02:26:47,138 --> 02:26:48,697
تبقت رقاقة أخرى

939
02:26:53,196 --> 02:26:55,134
ويجب تدميرها أيضاً

940
02:27:00,764 --> 02:27:07,379
،خذي، لا يمكنني إبادة نفسي
عليك إنزالي إلى الفولاذ المنصهر

941
02:27:14,626 --> 02:27:15,974
! لا

942
02:27:19,261 --> 02:27:21,157
أنا آسف (جون)، أنا آسف -
! لا -

943
02:27:21,578 --> 02:27:25,259
،لا، سيكون الوضع على ما يرام
ابقَ معنا، سيكون الوضع على ما يرام

944
02:27:25,380 --> 02:27:28,667
يجب أن أذهب -
كلا، لا تفعلها، أرجوك، لا تذهب -

945
02:27:28,846 --> 02:27:31,542
(عليّ الذهاب يا (جون -
لا -

946
02:27:32,159 --> 02:27:34,855
! كلا، انتظر، انتظر
لست مضطراً لفعل هذا

947
02:27:35,234 --> 02:27:36,456
آسف

948
02:27:37,594 --> 02:27:41,891
! لا، لا تفعلها، لا تذهب -
يجب إنهاء الأمر هنا -

949
02:27:43,155 --> 02:27:47,411
،آمرك بعدم الذهاب، آمرك بعدم الذهاب
! آمرك بعدم الذهاب

950
02:27:54,458 --> 02:27:56,944
أعلم الآن لماذا تبكون

951
02:27:58,782 --> 02:28:01,816
لكنه أمر لا يمكنني فعله أبداً

952
02:28:35,650 --> 02:28:37,251
الوداع

953
02:30:15,673 --> 02:30:19,894
<i>لقد حل تاريخ ال 29 من أغسطس ومضى</i>

954
02:30:20,220 --> 02:30:21,847
<i>لم يتغير شئ ذا أهمية</i>

955
02:30:22,055 --> 02:30:24,308
<i>مايكل جاكسون أصبح في الأربعين من عمره</i>

956
02:30:24,724 --> 02:30:26,317
<i>لم يكن هنالك يوم حساب</i>

957
02:30:27,310 --> 02:30:29,904
<i>الناس يذهبون كل يوم لأعمالهم كما اعتادو</i>

958
02:30:30,271 --> 02:30:31,898
<i>يضحكون , يشتكون</i>

959
02:30:32,106 --> 02:30:35,110
<i>يشاهدون التلفاز .. يمارسون الحب</i>

960
02:30:35,902 --> 02:30:38,155
<i>لقد رغبت ان أركض عبر الشارع وأصرخ</i>

961
02:30:38,363 --> 02:30:39,956
<i>أصرخ بهم حتى يعلمون  </i>

962
02:30:40,198 --> 02:30:43,577
<i>أن كل يوم من الآن فصاعداً هو بمثابة نعمة لنا</i>

963
02:30:43,868 --> 02:30:45,211
<i>استغلوه جيداً</i>

964
02:30:45,828 --> 02:30:48,206
<i>مع هذا لقد أدمنت الشراب</i>

965
02:30:48,540 --> 02:30:50,918
<i>كان هذا منذ ثلاثين عاماً مضت</i>

966
02:30:51,459 --> 02:30:55,680
لكن المستقبل المظلم الذي لم يأتي أبداً ما زال حاضراً بالنسبة لي

967
02:30:56,172 --> 02:30:59,551
وهذا ما سيكون الحال عليه دوماً كبقايا حلم عالقة في مخيلتي

968
02:31:02,178 --> 02:31:05,603
بالنسبة لجون فلقد خاض معركته بشكل مختلف عما تلنبأ له به

969
02:31:06,099 --> 02:31:08,477
هنا على أرض مجلس الشيوخ

970
02:31:08,851 --> 02:31:11,024
أسلحته هي الحس العام بالمسؤولية

971
02:31:11,980 --> 02:31:13,072
والأمل

972
02:31:15,900 --> 02:31:17,743
إربطيلي إياها جدتي ,اربطيها

973
02:31:25,285 --> 02:31:26,127
ما رأيك بها ؟

974
02:31:26,327 --> 02:31:27,203
شكراً جدتي

975
02:31:31,416 --> 02:31:33,009
<i>رفاهية الأمل </i>

976
02:31:33,585 --> 02:31:36,088
<i>منحت لي من قبل آلة  المبيد</i>

977
02:31:37,672 --> 02:31:41,347
<i>لأنه إذا كان من الممكن لآلة أن تتعلم قيمة الحياة الإنسانية</i>

978
02:31:43,094 --> 02:31:44,937
<i>فلربما يمكننا ذلك أيضاً</i>

979
02:33:46,843 --> 02:33:50,689
<font color="#FF00FF">?</font> <font color="#138CE9">GUNS N' ROSES</font>
<font color="#D81D1D">"You Could Be Mine"</font> <font color="#FF00FF">?</font>

980
02:34:52,241 --> 02:34:55,165
<i><font color="#FF00FF">?</font> Oh, I'm a cold heartbreaker,
Fit to burn <font color="#FF00FF">?</font></i>

981
02:34:55,369 --> 02:34:58,373
<i><font color="#FF00FF">?</font> And I'll rip your heart in two <font color="#FF00FF">?</font></i>

982
02:34:58,581 --> 02:35:03,758
<i><font color="#FF00FF">?</font> And I'll leave you lyin' on the bed <font color="#FF00FF">?</font></i>

983
02:35:05,046 --> 02:35:08,175
<i><font color="#FF00FF">?</font> I'll be out the door
Before you wake, <font color="#FF00FF">?</font></i>

984
02:35:08,382 --> 02:35:11,306
<i><font color="#FF00FF">?</font> It's nothin' new to you <font color="#FF00FF">?</font></i>

985
02:35:11,511 --> 02:35:17,018
<i><font color="#FF00FF">?</font> Cos I think we've seen
That movie, too <font color="#FF00FF">?</font></i>

986
02:35:18,267 --> 02:35:23,819
<i><font color="#FF00FF">?</font> Cos you could be mine <font color="#FF00FF">?</font></i>

987
02:35:24,023 --> 02:35:29,780
<i><font color="#FF00FF">?</font> But you're way out of line <font color="#FF00FF">?</font></i>

988
02:35:30,947 --> 02:35:33,700
<i><font color="#FF00FF">?</font> With your bitch slap rappin'
and your cocaine tongue <font color="#FF00FF">?</font></i>

989
02:35:33,908 --> 02:35:36,752
<i><font color="#FF00FF">?</font> You get nothin' done... <font color="#FF00FF">?</font></i>

