﻿1
00:00:03,075 --> 00:00:55,075
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي||

2
00:01:07,015 --> 00:01:10,516
<i>."وحدة 307 في طريقها من "كريسكي" و"باين</i>

3
00:01:10,518 --> 00:01:13,185
<i>من وحدة 307 إلى 309، المشتبه
.به ذكر، أبيض، كبير بالسن</i>

4
00:01:13,187 --> 00:01:14,252
<i>.. يرتدي قميص أسود</i>

5
00:01:14,254 --> 00:01:16,357
!حسبك

6
00:01:18,458 --> 00:01:20,191
!سحقًا

7
00:01:22,497 --> 00:01:29,401
.إرسال، لديّ حالة أصطدام وفرار
."شاحنة زرقاء، بإتجاه "رايليني" و"كريسكي

8
00:01:29,403 --> 00:01:31,473
<i>.إرسال ضابط لأعتراضها</i>

9
00:01:48,522 --> 00:01:50,456
<i>."أنه يتجه نحو شارع "واشنطن</i>

10
00:01:50,458 --> 00:01:52,457
<i>."لتتجه جميع الوحدات إلى شارع "واشنطن</i>

11
00:01:54,262 --> 00:01:55,530
<i>."لتتجه جميع الوحدات إلى شارع "واشنطن</i>

12
00:01:58,533 --> 00:02:01,069
<i>."متجه شرقًا، الآن في شارع "واشنطن</i>

13
00:02:12,546 --> 00:02:15,114
<i>أنه يعبر تقاطع "جاكسون"، على جميع
."الوحدات أعتراضه عند شارع "ماغنوليا</i>

14
00:02:15,116 --> 00:02:16,584
!هذا جيّد

15
00:02:37,105 --> 00:02:39,372
!ـ ترجل من الشاحنة الآن
ـ محتمل هناك رمز 10 - 79، تهديد بقنبلة

16
00:02:41,375 --> 00:02:44,142
إرسال، أننا بحاجة لفريق معالجة
.المتفجرات هنا بالفور

17
00:02:47,714 --> 00:02:49,481
!سيّدي، أنتظر
.يمكن أن تكون هناك قنبلة

18
00:02:49,483 --> 00:02:50,716
.تبًا للقنبلة

19
00:02:50,718 --> 00:02:52,585
.الوغد دمر سيارتي للتو

20
00:02:52,587 --> 00:02:56,058
!أنت
!ترجل من الشاحنة

21
00:02:58,058 --> 00:03:00,394
!يديك حيث يمكنني رؤيتهما

22
00:03:02,296 --> 00:03:03,632
!أنبطح على الأرض الآن

23
00:03:38,096 --> 00:03:41,632
<font color="#ffff00">|| الجلّاد ||</font>

24
00:04:46,096 --> 00:04:48,032
"الوقت ينفذ"

25
00:05:01,031 --> 00:05:04,964
"بعد عام"

26
00:05:16,831 --> 00:05:19,264
.(مرحبًا، أنا (كريستي ديفيس

27
00:05:19,266 --> 00:05:21,699
.شكرًا لموافقتك على فعل هذا، أيها المحقق

28
00:05:21,701 --> 00:05:26,504
،حسنًا، وفقًا لما قالته رئيس الشرطة
.لم يكن لديّ حقًا الكثير من الخيارات

29
00:05:26,506 --> 00:05:30,377
أظن أنه وقع الأختيار عليّ
.لفعل شيء لا يرغب به أحد

30
00:05:34,348 --> 00:05:38,216
إذًا، ما الذي تريدين الحصول
عليه هنا بالضبط؟

31
00:05:38,218 --> 00:05:43,956
حسنًا، مع أحتدام التوتر بين
،المدنيين ورجال الشرطة مؤخرًا

32
00:05:43,958 --> 00:05:46,192
هدفي هو الحصول على رؤية صادق

33
00:05:46,194 --> 00:05:49,928
حول كيف يبدو حقًا أن يكون أحد
.ضابط شرطة في قلب أمريكا

34
00:05:49,930 --> 00:05:52,964
،أنا لست هنا لأنحاز لأيّ طرف
.فقط أريد أن أكون صادقة بمقالتي

35
00:05:52,966 --> 00:05:54,899
وفكرت أن مسقط رأسي
.. كان مكان جيّد بقدر أيّ

36
00:05:54,901 --> 00:05:56,569
.حسنًا، أسمعي

37
00:05:56,571 --> 00:05:59,605
واثق أنها مقالة صحفية رائعة، إتفقنا؟

38
00:05:59,607 --> 00:06:02,376
،لكن إذا أردتِ مني أن أكون صريحًا معكِ
.فيجب عليك أن تكوني صريحة معي بهذا

39
00:06:03,977 --> 00:06:05,847
.لديّ أسباب شخصية، أيها المحقق

40
00:06:11,651 --> 00:06:13,154
كيف حصلتِ على تلك الندبة؟

41
00:06:16,256 --> 00:06:18,290
بصفتي صحفية محققة في
"صحيفة "نيويورك تايمز

42
00:06:18,292 --> 00:06:20,658
.فلن يكون هناك دومًا جوائز وتقدير فقط

43
00:06:20,660 --> 00:06:25,300
أحيانًا السعي وراء الحقيقة
.قد يعرضك للندوب

44
00:06:29,770 --> 00:06:31,937
هل تمانع إذا قمت بتصويرك
في هذا الجزء من المقابلة؟

45
00:06:31,939 --> 00:06:34,843
.بالطبع

46
00:06:44,919 --> 00:06:46,788
هل تحب عملك، أيها المحقق (رويني)؟

47
00:06:49,657 --> 00:06:52,992
.حسنًا، لا بأس به على ما أظن

48
00:06:52,994 --> 00:06:56,862
.أظن أنّي أعتدت أن أحبه كثيرًا

49
00:06:56,864 --> 00:06:58,566
هل تحبين عملكِ؟

50
00:07:00,768 --> 00:07:03,605
.أجل، أحبه

51
00:07:05,639 --> 00:07:08,740
.المكان تغير كثيرًا منذ أن غادرت المدينة

52
00:07:08,742 --> 00:07:12,778
.أجل، تغير كثيرًا

53
00:07:12,780 --> 00:07:17,385
.المكان كان مجرد مزارع سابقًا
.الآن، شقق خاصة وتطور

54
00:07:18,819 --> 00:07:20,287
.هذه أمريكا

55
00:07:22,823 --> 00:07:25,293
<i>إلى جميع الوحدات، العثور على
."جثة في مدرسة "بانكروفت</i>

56
00:07:28,023 --> 00:07:32,293
"الساعة  11:13:24"

57
00:07:48,049 --> 00:07:51,785
ـ أأنتِ أول شخص وصل لمسرح الجريمة؟
ـ أجل، لم يدخل أو يخرج أيّ أحد

58
00:08:10,004 --> 00:08:12,370
ـ أبقي هنا
.. ـ هل يمكنني

59
00:08:12,372 --> 00:08:14,708
.سيّدي، الفريق الدعم في الطريق

60
00:08:54,415 --> 00:08:56,483
!الشرطة، أرني يديك

61
00:09:13,133 --> 00:09:14,866
هل تلك عارضات أزياء؟

62
00:09:16,737 --> 00:09:20,105
ما الذي تفعلينه هنا؟
.كدت أطلق النار عليكِ

63
00:09:20,107 --> 00:09:22,975
الضابطة التي تركتني معها
.ذهبت خلف المبنى

64
00:09:22,977 --> 00:09:24,743
.. إذًا

65
00:09:24,745 --> 00:09:28,514
.أخبرتكِ إلّا تبرحين مكانكِ

66
00:09:28,516 --> 00:09:30,883
أسمع، قائدك وافقت على هذا

67
00:09:30,885 --> 00:09:33,918
.وأنا لم أوافق على البقاء في الخلف

68
00:09:33,920 --> 00:09:37,559
.لذا، أنا آسفة، سأرافقك

69
00:09:40,694 --> 00:09:41,795
.حسنًا

70
00:09:53,774 --> 00:09:55,643
."أنها لعبة "الجلاد

71
00:09:59,747 --> 00:10:02,516
.دميتين تلعبان اللعبة

72
00:10:08,923 --> 00:10:10,925
.هذا 925 هو رقم شارتك

73
00:10:14,227 --> 00:10:16,727
.أنا بارعة في حفظ الأرقام

74
00:10:16,729 --> 00:10:17,664
.أنّي أتذكّر رقم شارتك

75
00:10:19,032 --> 00:10:21,668
مَن الرقم الآخر؟

76
00:10:51,032 --> 00:10:53,968
"محل (لاري) للكعك"

77
00:11:00,174 --> 00:11:03,075
.أجل

78
00:11:03,077 --> 00:11:05,210
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

79
00:11:18,125 --> 00:11:21,158
أتعرف، معظم الناس يذهبون
.(للصيد عند التقاعد، (أرشر

80
00:11:21,160 --> 00:11:23,262
حقًا؟

81
00:11:23,264 --> 00:11:26,097
.الناس لا يذهبون للصيد عندما يتقاعدون

82
00:11:26,099 --> 00:11:31,235
.. لا، ما يفعلونه هو التسكع وأنتظار

83
00:11:31,237 --> 00:11:33,171
،راتبهم التقاعدي لإنفاقه

84
00:11:33,173 --> 00:11:36,744
،وثم يتساءلون
"ما الذي حدث لحياتي؟"

85
00:11:40,280 --> 00:11:43,248
ـ ما زلت تلعب لعبة الكلمات المتقاطعة؟
ـ ولمَ لا؟

86
00:11:43,250 --> 00:11:45,116
أنّك تلعبها باللغة اللاتينية؟

87
00:11:45,118 --> 00:11:48,052
.أجل، أنا فتى مذبح الكنيسة

88
00:11:48,054 --> 00:11:50,721
.هناك حيث تعلمت اللغة اللاتينية

89
00:11:50,723 --> 00:11:53,191
،بمجرد أن تكون فتى مذبح
تبقى فتى مذبح دومًا؟

90
00:11:53,193 --> 00:11:56,161
.ذلك كان مضحكًا
.لم أفكر بهذه الطريقة

91
00:11:56,163 --> 00:11:58,730
كيف حالك؟

92
00:11:58,732 --> 00:12:00,032
ـ بخير
ـ تبدو في حالة رائعة

93
00:12:00,034 --> 00:12:03,335
.أجل، وأنت أيضًا يا فتى
.تبدو في حالة جيّدة

94
00:12:03,337 --> 00:12:05,039
.. ـ حسنًا
ـ هل تتمرن؟

95
00:12:08,107 --> 00:12:09,843
هل أنا أتمرن؟

96
00:12:20,219 --> 00:12:22,754
إذًا، هكذا هو الأمر؟

97
00:12:22,756 --> 00:12:25,190
،ستة وثلاثون عامًا تعمل في قسم الجرائم

98
00:12:25,192 --> 00:12:29,695
وينتهي بك المطاف تقف أمام
.حانة تلعب لعبة الكلمات المتقاطعة

99
00:12:29,697 --> 00:12:32,597
وهل هذا يضايقك؟

100
00:12:32,599 --> 00:12:34,332
ـ أنه لا يضايقني
ـ أنا سعيد جدًا بهذا

101
00:12:34,334 --> 00:12:37,235
.أتعرف، أنّي أحب مشاهدة العالم

102
00:12:37,237 --> 00:12:40,938
.لأنّي لا أنام أبدًا

103
00:12:40,940 --> 00:12:43,174
.أجل

104
00:12:43,176 --> 00:12:45,943
.أجل، ولا أنا أيضًا

105
00:12:45,945 --> 00:12:47,613
حقًا؟

106
00:12:47,615 --> 00:12:52,085
هل تود التحدث أكثر عن هذا الهراء
أم تخبرني ما الذي يدور في بالك؟

107
00:12:54,921 --> 00:12:58,090
تم العثور على جثة في مدرسة
.وايوارد" الأبتدائية"

108
00:12:58,092 --> 00:12:59,890
.أنثى، في أواخر العشرينات

109
00:12:59,892 --> 00:13:01,963
مشنوقة مع حرف "أو" محفور
.على صدرها

110
00:13:04,330 --> 00:13:09,070
.تقريبًا شكلها دائرة مثالية
.أستغرق منه وقتًا ليفعلها

111
00:13:10,337 --> 00:13:13,337
.يعرضها علينا

112
00:13:13,339 --> 00:13:16,341
علينا؟

113
00:13:16,343 --> 00:13:21,379
كل من أرقام شارتنا كانت منقوشة
.على المكتب في مسرح الجريمة

114
00:13:21,381 --> 00:13:23,984
ـ جديًا؟
ـ لا أعرف

115
00:13:27,286 --> 00:13:29,654
.تشريح الجثة أنجز هذا الصباح

116
00:13:29,656 --> 00:13:34,860
لمَ لا تأتي وتلقي نظرة على
الضحية وصور مسرح الجريمة؟

117
00:13:34,862 --> 00:13:39,968
أرى إذا أمكنك إيجاد لمَ هذا
.المنحرف يحاول أستدعائنا

118
00:13:44,271 --> 00:13:46,240
هل يذكرك هذا بأيّ شيء؟

119
00:13:48,708 --> 00:13:50,207
.. لا أظن ذلك، على الأقل أنه

120
00:13:50,209 --> 00:13:52,747
ـ ألّا يبدو مألوفًا؟
ـ هناك نمط مختلف

121
00:13:56,250 --> 00:13:58,850
.أنظر، محل الكعك فتح

122
00:13:58,852 --> 00:14:01,286
ـ سأشتري لك
ـ كعك مجاني

123
00:14:01,288 --> 00:14:03,120
.ستحصل عليهم آخر مرة

124
00:14:03,122 --> 00:14:05,222
.هذا سيُنير يومي

125
00:14:05,224 --> 00:14:09,193
<i>حسنًا، كما تعرفين أنه أستغرق
.بعض من الوقت لأعتاد على هذا</i>

126
00:14:09,195 --> 00:14:12,330
<i>أعني، الشرطي المحلي مختلف
.تمامًا عن المباحث الفيدرالية</i>

127
00:14:12,332 --> 00:14:17,402
<i>بعض من رفاقي السابقين ظنوا
.أنّي مجنونًا للعودة إلى هنا</i>

128
00:14:17,404 --> 00:14:19,403
<i>.أنها تعتبر رتبة أقل بنظرهم</i>

129
00:14:19,405 --> 00:14:22,974
<i>لكن كما تعرفين، بالنسبة ليّ
.كلتا المهنتين نفس الشيء</i>

130
00:14:22,976 --> 00:14:25,777
<i>.كلاهما تطاردا الأشرار</i>

131
00:14:25,779 --> 00:14:26,848
<i>ما الذي جعلك تعود لسلك الشرطة؟</i>

132
00:14:29,415 --> 00:14:33,217
<i>.أسباب شخصية</i>

133
00:14:33,219 --> 00:14:36,388
<i>أسمعي، دعينا نركّز على المهنة، إتفقنا؟</i>

134
00:14:36,390 --> 00:14:40,792
<i>.أنّي فقط أحاول أن أعرف شخصيتك حقًا</i>

135
00:14:40,794 --> 00:14:43,798
<i>متابعين الصحيفة يتواصلون حقًا
.مع القصص الشخصية لمواضيعهم</i>

136
00:14:45,131 --> 00:14:47,200
<i>.أجل، واثق أنهم كذلك</i>

137
00:14:53,140 --> 00:14:55,072
<i>ـ ليس هناك أيّ معلومات</i>
ـ هل أزعجك؟

138
00:14:55,074 --> 00:14:56,774
<i>.آسف يا سيّدي، لا توجد معلومات</i>

139
00:14:56,776 --> 00:15:01,178
حسنًا، فقط أبلغني عندما تعرف
.ما حصل لزوجتي هو أولوية، أيها الأبله

140
00:15:03,250 --> 00:15:05,350
.(آنسة (ديفيس

141
00:15:05,352 --> 00:15:09,988
واثقة أن المحقق الخاص بيّ يمنحكِ
.كل شيء تحتاجينه

142
00:15:09,990 --> 00:15:12,456
.أجل، أننا نفهم بعضنا الآخر

143
00:15:14,194 --> 00:15:20,264
آنسة (ديفيس)، أريد فقط أن أذكّركِ
.بأن الجثة التي رأيتها كانت شخص

144
00:15:20,266 --> 00:15:23,835
.كان لديها عائلة وأصدقاء وحياة

145
00:15:23,837 --> 00:15:28,440
لذا، واثقة أنّكِ ستتعاملين كل شيء
.رأيتيه بحساسية كاملة

146
00:15:28,442 --> 00:15:30,808
.بالتأكيد

147
00:15:30,810 --> 00:15:36,016
وكما تعرفين، العمدة وافق على جميع
.تسهيلات هذا المشروع، لكني لم أفعل

148
00:15:37,483 --> 00:15:43,288
إذا طبعتِ أيّ شيء الذي يهدد
،عمل محققي في هذه القضية

149
00:15:43,290 --> 00:15:46,023
.ستجدين نفسكِ واقفة في منصة المحكمة

150
00:15:46,025 --> 00:15:49,730
ـ هل أنا واضحة؟
ـ أجل

151
00:15:51,231 --> 00:15:53,965
"ـ "أجل، أيتها القائد
ـ أجل، أيتها القائد

152
00:15:53,967 --> 00:15:58,036
ـ هل يمكنكِ أن تعذرينا، من فضلك؟
ـ شكرًا لكِ

153
00:15:58,038 --> 00:15:59,907
.(دعني أتحدث معك بخصوص (أرشر

154
00:16:05,245 --> 00:16:08,379
<i>دكتور (باركر)، الرجاء توجه إلى
.قسم الأمراض، غرفة رقم واحد</i>

155
00:16:08,381 --> 00:16:11,482
ـ مرحبًا، هل هناك أحد؟
(ـ دكتور (باركر

156
00:16:13,554 --> 00:16:16,221
.كما تعرف، معظم الناس يذهبون للصيد

157
00:16:16,223 --> 00:16:19,124
أتعرفين، حاول (رويني) أن يسخر
.مني بشأن هذا سابقًا

158
00:16:19,126 --> 00:16:23,327
ـ اللعنة
ـ لكنه لم ينجح! مرحبًا

159
00:16:23,329 --> 00:16:25,462
ـ من الرائع رؤيتكِ
ـ مثل أيام الخوالي

160
00:16:25,464 --> 00:16:27,400
.أشتقت لعناقكِ

161
00:16:28,535 --> 00:16:30,302
.. إذًا

162
00:16:30,304 --> 00:16:32,070
.آسفة

163
00:16:32,072 --> 00:16:35,539
.أجل، أبعد هذه الصحفية من وجهي

164
00:16:35,541 --> 00:16:39,211
في آخر مرة عندما سمحنا للمصورين
.في القضية، أختفت الأدلة

165
00:16:39,213 --> 00:16:42,214
."سيّدي، لقد تم ترشيحي لجائزة "بوليتزر

166
00:16:42,216 --> 00:16:44,416
(ـ (أرشر
ـ أجل

167
00:16:44,418 --> 00:16:45,386
هل تعرفها؟

168
00:16:47,120 --> 00:16:48,923
.لا، لا أعرفها

169
00:16:51,391 --> 00:16:53,524
.كيري كوبر)، عمرها 24 عام)

170
00:16:53,526 --> 00:16:56,894
.معلمة لغة أجنبية، ليس لديها سوابق

171
00:16:56,896 --> 00:17:00,065
"قاما والديها بملئ "استمارة المفقودين
.منذ ثلاثة أيام

172
00:17:00,067 --> 00:17:02,533
.. حسنًا

173
00:17:02,535 --> 00:17:04,402
إذًا يا (آبي)، ماذا لديكِ لتقولينه؟

174
00:17:04,404 --> 00:17:07,205
،حسنًا، سبب الوفاة هو بالتأكيد الخنق

175
00:17:07,207 --> 00:17:10,041
.الذي كما تعرف، لم يكن مفاجئًا

176
00:17:10,043 --> 00:17:11,876
ما وقت الوفاة؟

177
00:17:11,878 --> 00:17:15,547
حسنًا، الجثة كانت لا تزال
.دافئة عندما وصلت إلينا

178
00:17:15,549 --> 00:17:19,350
.أود القول أنه بين 10:30 ومنتصف الليل

179
00:17:19,352 --> 00:17:25,923
ويمكنني أخبارك أنها كانت بالواقع
.لا تزال حية عندما حدث هذا

180
00:17:25,925 --> 00:17:28,425
هل ترى تلك الخدوش المتفاوتة؟

181
00:17:28,427 --> 00:17:30,097
.تدل على أنها قاومت الجاني

182
00:17:32,165 --> 00:17:34,098
هل لديكِ أيّ فكرة ما الأداة
التي استخدمها الجاني؟

183
00:17:34,100 --> 00:17:36,667
.سكين كبير
مشرط صناديق ربما؟

184
00:17:36,669 --> 00:17:39,403
لا يمكن أن أكون واثقة حتى
.أقارن هذا بشيء ما

185
00:17:39,405 --> 00:17:43,978
وأيضًا يبدو أن القاتل أعاد لباس
.الضحية بعد الحادثة

186
00:17:46,379 --> 00:17:48,413
.أنه دقيق ومتأن

187
00:17:48,415 --> 00:17:50,448
.. وأيضًا

188
00:17:50,450 --> 00:17:53,451
أتعرف، كان لديها تاريخ مرضي
.في غرفة الطوارئ

189
00:17:53,453 --> 00:17:57,388
أنها كانت تعاني من كسر بالحوض
.إلى العديد من الأضلاع المكسورة

190
00:17:57,390 --> 00:18:01,259
أنها كانت ملتئمة، لكن هذا
.حدث مؤخرًا

191
00:18:01,261 --> 00:18:04,362
ماذا تظنين؟
عنف منزلي؟

192
00:18:04,364 --> 00:18:06,867
.ربما

193
00:18:11,370 --> 00:18:14,372
ماذا عن تلك الكدمات التي هنا؟

194
00:18:14,374 --> 00:18:16,540
.أنها ناتجة عن ضربات شديدة على الرأس

195
00:18:16,542 --> 00:18:19,946
يمكنني فقط الأفتراض أن هذا
.تسبب بأغماء الآنسة (كوبر)

196
00:18:23,550 --> 00:18:26,152
.(ـ حسنًا، شكرًا (آبي
.ـ أجل، بالطبع

197
00:18:38,732 --> 00:18:41,465
.يبدو أنها كانت مدخنة شرهه

198
00:18:41,467 --> 00:18:43,468
.أنها عادة سيئة

199
00:18:43,470 --> 00:18:47,372
إذًا، ما الذي تبحثان عنه بالضبط يا رفاق؟

200
00:18:47,374 --> 00:18:51,643
.حسنًا، لست واثقًا تمامًا

201
00:18:51,645 --> 00:18:53,981
.أننا نبحث وحسب

202
00:18:56,183 --> 00:18:59,116
.أنظري إلى هذا

203
00:18:59,118 --> 00:19:01,054
.أنظري ماذا وجدت

204
00:19:05,258 --> 00:19:06,360
.(جوي ترومان)

205
00:19:07,560 --> 00:19:12,463
قال والديها أنها خرجت في
.(موعد مع (جوي

206
00:19:12,465 --> 00:19:15,633
.. (ـ (جوي
(ـ (أرشر

207
00:19:15,635 --> 00:19:19,073
.(رويني)، دعنا نعرف عنوان (جوي)

208
00:19:31,484 --> 00:19:34,088
.أظن أنّي سأتقيأ

209
00:20:10,357 --> 00:20:11,524
.(جوي)

210
00:20:13,193 --> 00:20:16,998
ـ هل تظن أنه رجلنا المطلوب؟
ـ لا أعرف

211
00:20:19,098 --> 00:20:22,767
أتعرفين، والديها لم يمنحاني
.الكثير من المعلومات

212
00:20:22,769 --> 00:20:25,239
.قالا أنهما يعرفانه، لكنهما لم يلتقيا بهِ

213
00:20:29,276 --> 00:20:30,411
.مرحبًا

214
00:20:43,123 --> 00:20:45,126
دعنا نستدعي خبراء الطب
.الشرعي إلى هنا

215
00:21:01,774 --> 00:21:06,211
ـ إذًا، لماذا أرقام الشارة؟
ـ لا أعرف لماذا

216
00:21:06,213 --> 00:21:09,480
لكنه شيء كبير بما يكفي
.ليبعدني عن التقاعد

217
00:21:09,482 --> 00:21:11,449
هل يمكنني مساعدتكم؟

218
00:21:11,451 --> 00:21:14,486
.أجل، يمكنكِ

219
00:21:14,488 --> 00:21:18,388
.(أنّي أبحث عن فتى يدعى (جوي ترومان

220
00:21:18,390 --> 00:21:20,458
هل موجود هنا؟

221
00:21:20,460 --> 00:21:23,694
ما الذي تريده من (جوي)؟

222
00:21:23,696 --> 00:21:26,530
.لا أريد أيّ شيء، فقط أود التحدث معه

223
00:21:26,532 --> 00:21:29,701
.أجل، أنه في الداخل

224
00:21:29,703 --> 00:21:31,135
.تفضلوا بالدخول

225
00:21:31,137 --> 00:21:33,238
ـ حسنًا، شكرًا لكِ
ـ أنتظري هنا

226
00:21:33,240 --> 00:21:34,407
!جوي)! الشرطة هنا)

227
00:21:36,276 --> 00:21:38,643
!الشرطة! لا تتحرك

228
00:21:38,645 --> 00:21:39,747
!لا تتحرك

229
00:21:45,417 --> 00:21:47,785
!ابقى منخفضًا

230
00:21:47,787 --> 00:21:49,686
.لم أفعل أيّ شيء

231
00:21:49,688 --> 00:21:51,291
!اخرس! ابقى منخفضًا

232
00:22:01,568 --> 00:22:03,634
!أيها المحققين

233
00:22:03,636 --> 00:22:05,369
!أيها المحققين

234
00:22:10,210 --> 00:22:11,843
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

235
00:22:27,560 --> 00:22:30,330
ـ أنا آسفة
ـ ما الخطب يا (جوي)؟

236
00:22:32,898 --> 00:22:35,735
(ـ (جوي
ـ سأشرح لكِ لاحقًا

237
00:22:55,222 --> 00:22:58,224
!لم أفعل أيّ شيء

238
00:23:20,446 --> 00:23:23,250
!ساعدوني، يا رفاق
!ساعدوني

239
00:23:36,762 --> 00:23:39,596
!حسنًا، يا عزيزتي

240
00:23:39,598 --> 00:23:41,266
.. ـ تمهلي، يا عزيزتي
ـ حسنًا

241
00:23:41,268 --> 00:23:43,034
هل ما زلت تفضل التقاعد، يا (أرشر)؟

242
00:23:43,036 --> 00:23:45,539
.لم أفضل التقاعد أبدًا

243
00:23:50,542 --> 00:23:55,913
حسنًا، يبدو أن الأعتداء لم
.. يكن الشيء الوحيد

244
00:23:55,915 --> 00:23:57,684
.الذي أخفته (كيري) عن والديها

245
00:23:59,918 --> 00:24:02,386
.أنها لا تبدو قلقة

246
00:24:02,388 --> 00:24:05,690
أجل، أنها لم تسأل حتى عن
.سبب أحضارها إلى هنا

247
00:24:05,692 --> 00:24:10,827
،يفضل أن تدعني أتولى طرح الأسئلة
.وإلّا سيحظى محاميها بفعل هذا

248
00:24:10,829 --> 00:24:13,867
.أنه عرضك، يا رفيقي
.أنه عرضك

249
00:24:17,537 --> 00:24:23,740
أسمع، آسفة لأنّي هربت، إتفقنا؟
.لقد كنت خائفة

250
00:24:23,742 --> 00:24:27,511
.ـ أنّكِ لا تبدين خائفة
.ـ صحيح، أنّك لا تبدين خائفة

251
00:24:27,513 --> 00:24:29,681
.أسمعا، لم أفعل أيّ شيء خطأ

252
00:24:29,683 --> 00:24:31,548
إتفقنا؟
،لقد كنت نظيفة لبضعة أشهر

253
00:24:31,550 --> 00:24:33,718
.لكني قمت بهفوة وحسب

254
00:24:33,720 --> 00:24:36,586
هفوة"؟"
هذا تعتبر إستهانة، ألّا تظنين ذلك؟

255
00:24:36,988 --> 00:24:39,390
عمّ أنتِ تتحدث؟

256
00:24:39,392 --> 00:24:42,795
،أتحدث عن خليلتكِ
.(الآنسة (كيري كوبر

257
00:24:46,899 --> 00:24:50,968
بل، أنها كانت تحب الممارسة
.بشكل عنيف أحيانًا

258
00:24:50,970 --> 00:24:55,038
.إتفقنا؟ وأنت مخطئ
.أنها كانت المعتدي

259
00:24:55,040 --> 00:24:57,607
ألّا تظن أن لديّ بعض الكدمات بسببها؟

260
00:24:57,609 --> 00:24:59,544
.أنه كان متبادل

261
00:24:59,546 --> 00:25:01,515
.حسنًا، هذا شيء مريح لسماعه

262
00:25:04,818 --> 00:25:07,518
.أسمع، لا أتوقع أنّك ستفهم

263
00:25:07,520 --> 00:25:10,988
ـ أنا لا أفهم
ـ لم أقابل أحد مثلها أبدًا

264
00:25:10,990 --> 00:25:13,423
وأنها لم تكن تعاملني كما
.لو أني مدمنة

265
00:25:13,425 --> 00:25:17,461
ـ أجل
ـ لذا، كنت خائفة لأفقدها

266
00:25:17,463 --> 00:25:20,434
لقد خفت، إتفقنا؟
.. لقد خضنا شجارًا

267
00:25:23,770 --> 00:25:26,002
هل كان شجارًا جسديًا؟

268
00:25:26,004 --> 00:25:29,039
أجل، لكنه لم يكن كهذا، إتفقنا؟

269
00:25:29,041 --> 00:25:33,478
.وأعتذرت لها كثيرًا
.ونحن نحاول حل الأمور

270
00:25:33,480 --> 00:25:36,383
متى آخر مرة رأيتيها؟

271
00:25:37,716 --> 00:25:40,785
.الأسبوع الماضي
.لقد أوصلتها إلى المدرسة

272
00:25:40,787 --> 00:25:45,458
،قالت أنها ستتصل بيّ
.لكنها كانت بحاجة لبعض الوقت

273
00:25:46,859 --> 00:25:50,798
.أسمع، أتصل بها، ستعرف ذلك
.لم أؤذيها مجددًا، أقسم

274
00:25:54,834 --> 00:25:59,473
إذًا، هل يجب أن نسألها الآن؟
.أظن أنه فات الأوان

275
00:26:05,912 --> 00:26:08,348
.(هذه ليست (كيري

276
00:26:10,783 --> 00:26:13,151
.هذه ليست هي

277
00:26:13,153 --> 00:26:15,019
ـ هذا ما نتعامل معه هنا
.. ـ هذه ليست

278
00:26:15,021 --> 00:26:16,788
ـ لا، لا
(ـ هذه ليست (كيري

279
00:26:16,790 --> 00:26:18,591
ما خطبكِ؟

280
00:26:21,895 --> 00:26:25,829
.أريد رؤيتها الآن
!أريد رؤيتها الآن

281
00:26:25,831 --> 00:26:31,067
ـ هل ماتت؟
ـ أجل، لقد ماتت

282
00:26:31,069 --> 00:26:33,770
.لا، أنها ليست ميتة

283
00:26:33,772 --> 00:26:36,173
.أرجوك لا تخبرني هذا

284
00:26:36,175 --> 00:26:40,010
!هذه ليست (كيري)، هذه ليست هي

285
00:26:40,012 --> 00:26:42,613
!أريد رؤيتها الآن

286
00:26:42,615 --> 00:26:44,147
!دعوني أراها

287
00:26:44,149 --> 00:26:46,817
ـ هذا لا يمكن أن يحدث
ـ أرجوكم

288
00:26:46,819 --> 00:26:48,786
.. أرجوكم لا تخبروني أنها

289
00:26:48,788 --> 00:26:50,855
.(أرشر)

290
00:26:50,857 --> 00:26:53,691
.. أرجوكم أخبروني

291
00:27:00,834 --> 00:27:04,471
.فقط نالي قسطًا من الراحة

292
00:27:06,071 --> 00:27:09,105
ـ هذه ليست هي
ـ هل تريدين مشروب؟

293
00:27:09,107 --> 00:27:11,642
ما رأيكِ ان أجلب لكِ بعض الماء أو صودا؟

294
00:27:11,644 --> 00:27:13,079
.سأجلب لكِ صودا

295
00:27:25,825 --> 00:27:27,959
.. إذًا

296
00:27:27,961 --> 00:27:31,194
هل ما زلت تظن أنها الفاعلة؟

297
00:27:31,196 --> 00:27:34,598
حسنًا، أنها أعترفت للتو أنها
.كانت تمارس العنف معها

298
00:27:34,600 --> 00:27:37,902
ـ لكن هل هذا يجعلها القاتلة؟
ـ لا أعرف، مَن يعلم؟

299
00:27:37,904 --> 00:27:42,138
كما تعرفين، أحيانًا أنهم يبدأون
.اللعب وبعدها يتصاعد الأمر

300
00:27:42,140 --> 00:27:45,876
ـ لقد رأيت هذا
ـ لا، هذا ليس صحيحًا

301
00:27:45,878 --> 00:27:48,813
العنف المنزلي المعتاد هو
.مندفع في طبيعته

302
00:27:48,815 --> 00:27:51,051
.رجلنا المنحرف يتمتع بالدقة والمنهجية

303
00:27:52,784 --> 00:27:55,185
.أنها ليست قاتلنا المطلوب

304
00:27:55,187 --> 00:27:57,855
!يا إلهي، أيها المحققين

305
00:27:57,857 --> 00:27:58,923
!يا إلهي

306
00:27:58,925 --> 00:28:00,159
!سحقًا

307
00:28:38,196 --> 00:28:41,767
ما الذي كنتما تعتقدانه بترك علبة
صودا في الغرفة بحق الجحيم؟

308
00:28:42,799 --> 00:28:44,835
.بالأخص مع وجود صحفية خارج الغرفة

309
00:28:44,837 --> 00:28:49,039
هل سبق أن سمعتما عن الأكواب الورقية؟
.لأن لدينا 150 كوب في الغرفة الخلفية

310
00:28:49,041 --> 00:28:51,275
.أجل، أسمعي أنا آسف
.أنها غلطتي

311
00:28:51,277 --> 00:28:52,980
.أجل، بالفعل أنّك مخطئ

312
00:28:55,213 --> 00:28:58,281
أسمع يا (رويني)، أعرف ما الذي تمر به، إتفقنا؟

313
00:28:58,283 --> 00:29:01,018
.لكن يجب أن تصب تركيزك على القضية

314
00:29:01,020 --> 00:29:04,321
.في هذه القضية

315
00:29:04,323 --> 00:29:06,891
.وإلّا ستحظى ببعض الإجازة

316
00:29:06,893 --> 00:29:09,926
.لا، فهمت هذا
.لا بأس، فهمت هذا

317
00:29:09,928 --> 00:29:13,830
إذًا، هل لديك فكرة عن حالة
الفتاة، أيتها القائد؟

318
00:29:13,832 --> 00:29:16,767
الطبيب قال أن كانت في حالة
.غير مستقرة، لكنها مستقرة الآن

319
00:29:16,769 --> 00:29:18,669
.هذا جيّد

320
00:29:18,671 --> 00:29:22,173
كانت أيضًا قادرة على تقديم
.عذر لغيابها والذي تم التأكد منه

321
00:29:22,175 --> 00:29:26,078
.و(راي)، وجودك هنا من باب المجاملة

322
00:29:28,213 --> 00:29:32,115
.أنّك لم تعد شرطي بعد الآن
.لذا، لا تكن متحمسًا

323
00:29:32,117 --> 00:29:34,951
.حسنًا، أيتها القائد

324
00:29:34,953 --> 00:29:37,957
.أخرجا من مكتبي الآن قبل أن أغير رأيي

325
00:29:44,001 --> 00:29:47,336
"الساعة 11:02:47"

326
00:29:49,001 --> 00:29:56,007
إذًا، عثر خبراء الطب الشرعي على آثار لدم
.إنسان مختلطة بدم حيوان في غرفة نوم (كيري)

327
00:29:56,009 --> 00:30:03,314
بعد فحص الحمض النووي، أتضح أنه
.(يعود لمدان يعرف باسم (ديفيد غرين

328
00:30:03,316 --> 00:30:06,049
هل هذا المكان الصحيح؟

329
00:30:06,051 --> 00:30:09,086
.لا اعرف، يا عزيزتي
.تخمينكِ جيّد بقدر تخميني

330
00:30:09,088 --> 00:30:12,423
.لقد تفقدت الملف وهذا كان العنوان

331
00:30:12,425 --> 00:30:16,292
هذا المكان أصبح مشهورًا بالمدانيين
.السابقين على مدى العام الماضي

332
00:30:16,294 --> 00:30:19,763
.المدانيين السابقين يجدون اليسوع

333
00:30:19,765 --> 00:30:22,602
ـ يعجبني هذا
ـ سبحان الله

334
00:30:39,284 --> 00:30:43,688
ـ هل سمعت هذا؟
ـ أجل

335
00:30:43,690 --> 00:30:47,194
ـ من أين مصدره؟
ـ أجل، من هذا الإتجاه

336
00:30:58,404 --> 00:31:03,809
يا إلهي، لا أصدق أنّي عدت
.إلى الكتيسة مجددًا

337
00:31:12,284 --> 00:31:13,750
!(أرشر)

338
00:31:13,752 --> 00:31:15,019
ـ أأنت بخير؟
ـ أأنت بخير؟

339
00:31:15,021 --> 00:31:17,954
أجل، ماذا حدث؟

340
00:31:17,956 --> 00:31:19,490
!أنت، توقف عندك

341
00:31:19,492 --> 00:31:22,326
!لا تتحرك
كريستي)، كيف حال (أرشر)؟)

342
00:31:22,328 --> 00:31:24,428
ـ لا تتحرك
ـ (كريستي)؟

343
00:31:24,430 --> 00:31:27,298
.. ـ لا أعلم، ربما أنه
ـ لا، أنه ظهري

344
00:31:27,300 --> 00:31:31,301
!(ـ ظهرك؟ (رويني
ـ أظن ربما عليّ .. مجرد ظهري

345
00:31:31,303 --> 00:31:34,337
ـ أقترب   ـ إرسال، لدينا ضابط
"مصاب في ضريح "القلب المقدس

346
00:31:34,339 --> 00:31:36,307
ـ المشتبه به هرب مترجلاً، حول
ـ ماذا لدينا هنا؟

347
00:31:36,309 --> 00:31:38,843
ما هذا؟

348
00:31:38,845 --> 00:31:41,181
.لا أعرف

349
00:31:48,154 --> 00:31:51,221
إذًا، هل رأيتِ أيّ شيء؟

350
00:31:51,223 --> 00:31:55,893
.لم أراه بشكل جيّد
.لقد كان المكان مظلمًا

351
00:31:55,895 --> 00:31:57,528
ماذا عنك، يا (رويني)؟

352
00:31:57,530 --> 00:32:00,431
.لا، لقد كنت مشغولاً جدًا بإنقاذك

353
00:32:00,433 --> 00:32:02,335
.شكرًا لك

354
00:32:04,002 --> 00:32:05,038
.. حسنًا

355
00:32:06,973 --> 00:32:08,942
أنه يؤكد الأمر، أليس كذلك؟

356
00:32:13,011 --> 00:32:14,278
ما هو؟

357
00:32:14,280 --> 00:32:17,213
.مدينة "مونرو" لديها قاتل متسلسل

358
00:32:17,215 --> 00:32:20,017
.أجل

359
00:32:20,019 --> 00:32:22,153
ـ عفوًا، سيّدي؟
ـ أجل؟

360
00:32:22,155 --> 00:32:24,387
.الضحية كان (جين ويلسون)

361
00:32:24,389 --> 00:32:27,391
سجين مطلق سراحه مؤخرًا الذي قضى
.ثلاثة أعوام بالسجن بسبب سطو مسلح

362
00:32:27,393 --> 00:32:31,060
.(حسنًا، أنشر مواصفات (ديفيد غرين

363
00:32:31,062 --> 00:32:34,097
.. لا داعي لفعل ذلك، أيها المحقـ

364
00:32:34,099 --> 00:32:37,567
.آسف، أنها عادة قديمة
.أنه جاء إلى هنا

365
00:32:37,569 --> 00:32:41,905
هو هنا؟ -
.إنّه هناك -

366
00:32:41,907 --> 00:32:46,277
(دايفيد غرين)؟ هذا أنت؟

367
00:32:46,279 --> 00:32:49,413
...أجل، أنا -
أنت (دايفيد غرين)؟ -

368
00:32:49,415 --> 00:32:51,981
.أجل، أنا (دايفيد غرين)

369
00:32:51,983 --> 00:32:54,287
.حسنًا، هذا جيد

370
00:32:56,521 --> 00:32:59,792
."الرب، الذي يمنحنا الفرح"

371
00:33:02,328 --> 00:33:05,328
إذن أيّها القس، كيف لجاني مُدان

372
00:33:05,330 --> 00:33:07,498
أن يصبح قسيسًا؟

373
00:33:07,500 --> 00:33:11,134
.الرب يغفر الذنوب

374
00:33:11,136 --> 00:33:14,038
.الكنيسة؟ ليس كثيرًا

375
00:33:14,040 --> 00:33:17,441
اضطررت إلى استحمال الكثير من الأشياء
.حتى أقوم بعمل الرب

376
00:33:17,443 --> 00:33:20,411
حتى الآن، مسموح لي فقط بالتعامل
مع المُدانين السابقين

377
00:33:20,413 --> 00:33:23,012
.الذين يحاولون بدء حياة جديدة

378
00:33:23,014 --> 00:33:26,150
.حسنًا، أيّها القس، لدينا مشكلة هنا

379
00:33:26,152 --> 00:33:28,484
.في الواقع، لدينا مشكلتان

380
00:33:28,486 --> 00:33:31,321
.مشكلتان؟ لا أفهم

381
00:33:31,323 --> 00:33:34,124
أترى، أيّها القس، هناك رجل ميت

382
00:33:34,126 --> 00:33:35,859
.مشنوق في كنيستك

383
00:33:35,861 --> 00:33:38,061
تعرفه، صحيح؟
(جين ويلسون)؟

384
00:33:38,063 --> 00:33:40,631
.أجل، كان البوّاب

385
00:33:40,633 --> 00:33:43,433
ماذا كان يفعل هنا حتى وقت متأخر؟

386
00:33:43,435 --> 00:33:45,435
.يقوم بالتنظيف في أيّ وقت

387
00:33:45,437 --> 00:33:50,075
تم الإفراج عنه للتو وكان يبحث
.عن بداية جديدة

388
00:33:55,414 --> 00:33:56,916
ما رأيك؟

389
00:34:03,289 --> 00:34:06,356
أيها القس، سنحتاج منك أن تكتب

390
00:34:06,358 --> 00:34:10,227
.مكان وجودك بالضبط في الثلاثة أيام الماضية

391
00:34:10,229 --> 00:34:12,395
.حسنًا. أجل، هذه ليست مشكلة

392
00:34:12,397 --> 00:34:15,065
،"كنت في "سبرينغفيلد

393
00:34:15,067 --> 00:34:16,366
أعط خطبة ضيف

394
00:34:16,368 --> 00:34:18,635
."في كنيسة "يونانيتاريان يونيفرسال

395
00:34:18,637 --> 00:34:20,403
...عدت الليلة

396
00:34:20,405 --> 00:34:23,039
.حسنًا. حسنًا

397
00:34:23,041 --> 00:34:26,109
ماذا عن السيّدة (كيري كوبر)؟

398
00:34:26,111 --> 00:34:28,279
كيف عرفتها؟

399
00:34:28,281 --> 00:34:31,247
.(كوبر)، لا أعتقد أنني أعرفها

400
00:34:31,249 --> 00:34:34,250
لا تعرفها؟ -
.لا -

401
00:34:34,252 --> 00:34:37,053
حسنًا، سيتوجب عليك أن تشرح إذن

402
00:34:37,055 --> 00:34:38,488
لأن دمك

403
00:34:38,490 --> 00:34:41,424
.كان في شقتها

404
00:34:41,426 --> 00:34:43,363
...دمي في... لا أفهم

405
00:34:47,365 --> 00:34:52,004
.لن تصدّق هذا

406
00:34:54,439 --> 00:34:59,176
.صراحةً، لا أفهم ذلك أيضًا

407
00:34:59,178 --> 00:35:01,712
،ولكن منذ بضعة شهور

408
00:35:01,714 --> 00:35:03,714
أستيقظ في منتصف الليل

409
00:35:03,716 --> 00:35:05,549
.وشخص ما يقف فوقي

410
00:35:05,551 --> 00:35:07,183
.رجل

411
00:35:07,185 --> 00:35:09,352
،صارعت

412
00:35:09,354 --> 00:35:13,723
.ولكنه وضع شيئًا ما على وجهي

413
00:35:13,725 --> 00:35:16,660
.وفي النهاية، أغمي عليّ

414
00:35:16,662 --> 00:35:19,064
...وعندما استيقظت

415
00:35:22,068 --> 00:35:25,368
.كانت هناك دماء تحرج من ذراعي
.أعني، كان ذراعي يقطر دمًا

416
00:35:25,370 --> 00:35:28,705
...كما لو تم إطلاق النار عليّ. لذا

417
00:35:28,707 --> 00:35:32,977
حسنًا، أنت تخبرنا أن هناك شخص

418
00:35:32,979 --> 00:35:36,513
اقتحم منزلك وسرق دمك؟

419
00:35:36,515 --> 00:35:37,982
هذه هي الحكاية التي تقصها علينا؟

420
00:35:37,984 --> 00:35:40,017
...هذا... أخبرتك

421
00:35:40,019 --> 00:35:41,120
.أخبرتك أنّك لن تصدّقني

422
00:35:44,390 --> 00:35:46,290
.حسنًا، سمعت بعض القصص

423
00:35:46,292 --> 00:35:49,459
.ولكن تعرف، هذا يبدو مألوفًا

424
00:35:49,461 --> 00:35:52,428
.أجل، إنّها صدفة ما عندما تفكر في الأمر

425
00:35:52,430 --> 00:35:55,499
.الخميس الماضي، لا أعلم إن كنت قد أخبرتك

426
00:35:55,501 --> 00:35:58,301
.استيقظت في منتصف الليل

427
00:35:58,303 --> 00:36:00,404
،ولسببٍ ما

428
00:36:00,406 --> 00:36:02,075
.كانت فوقي تنورة وردية

429
00:36:04,542 --> 00:36:07,644
.وريش غامض يخرج من مؤخرتي

430
00:36:09,448 --> 00:36:12,348
.تعرف، أنت محق

431
00:36:12,350 --> 00:36:14,584
.لا أصدّقك

432
00:36:53,492 --> 00:36:58,298
هذه الأيام، تعرفين، لا يستطيع أن يأتي
.لينظر في هذا الملف

433
00:37:00,332 --> 00:37:04,368
.ولكنه غير قادر على نسيانه

434
00:37:04,370 --> 00:37:06,373
.لهذا يبقيه بالقرب

435
00:37:09,575 --> 00:37:12,544
(أرشر)، أعتقد أن هناك شيء عليك
.أن تلقي نظرة عليه

436
00:37:14,713 --> 00:37:16,446
تريديني أن ألقي نظرة على هذا؟

437
00:37:16,448 --> 00:37:18,050
.من فضلك

438
00:37:22,120 --> 00:37:24,557
أنتِ وأنا نعرف أنّه ليس من المفترض
.أن تكوني هنا

439
00:37:26,725 --> 00:37:29,095
.هذا مهم لهذه القضية

440
00:37:30,562 --> 00:37:32,164
.من فضلك

441
00:37:36,167 --> 00:37:40,437
.في البداية، كانت تبدو كعلامات عشوائية

442
00:37:40,439 --> 00:37:42,442
!تبًا

443
00:37:44,176 --> 00:37:45,645
...لا أعرف. أعتقد

444
00:37:47,646 --> 00:37:49,281
.أنا آسفة للغاية

445
00:37:56,821 --> 00:37:58,624
.فاتتني

446
00:37:59,758 --> 00:38:02,792
.فاتتني

447
00:38:02,794 --> 00:38:06,566
،الكثير كان يحدث في ذلك الوقت
...تعرفين، لقد كان

448
00:38:07,633 --> 00:38:09,202
...كان كل شيء

449
00:38:13,138 --> 00:38:15,742
.لم تكن لديك طريقة لتعرف حينها

450
00:38:25,417 --> 00:38:29,218
.تعرفين، قدّمتهما لبعضهما البعض

451
00:38:29,220 --> 00:38:33,258
...طلبت منّي أن أسير معها في الممر

452
00:38:35,861 --> 00:38:37,363
.لأبعدها

453
00:38:40,765 --> 00:38:43,299
لا أفهم كيف

454
00:38:43,301 --> 00:38:44,868
.فاتني الأمر

455
00:38:44,870 --> 00:38:47,774
.أنت لم تكن تعرف حتى ما كنت تبحث عنه حينها

456
00:38:49,774 --> 00:38:51,477
.كنت قريبًا منه للغاية

457
00:38:57,550 --> 00:38:59,185
.حسنًا

458
00:39:04,557 --> 00:39:06,292
.أحسنتِ، (كريستي)

459
00:39:20,272 --> 00:39:22,573
هناك على الأقل دزينة من الشهود

460
00:39:22,575 --> 00:39:24,975
التي يمكن أن تشهد على أنّه كان موجودًا
."في الكنيسة في "سبرينغفيلد

461
00:39:24,977 --> 00:39:28,377
.وتفقد التقرير الذي كان منذ ثلاثة أشهر

462
00:39:28,379 --> 00:39:31,480
.تبيّن أن القس (غرين) يقول الحقيقة

463
00:39:31,482 --> 00:39:34,850
.وجد المختبر آثار كلوروفورم في دمه

464
00:39:34,852 --> 00:39:37,254
لم يتم الإبلاغ عن أيّ شيء مفقود؟

465
00:39:37,256 --> 00:39:39,223
.الشيء الوحيد المفقود هو حمضه النووي

466
00:39:39,225 --> 00:39:40,857
.هذا لا يبدو معقولًا

467
00:39:40,859 --> 00:39:42,526
.لا، أيّتها القائدة، يبدو معقولًا

468
00:39:42,528 --> 00:39:45,328
.أراد منّا الذهاب لتلك الكنيسة

469
00:39:45,330 --> 00:39:47,830
.هذا الرجل بالتأكيد مريض نفسي

470
00:39:47,832 --> 00:39:50,566
.ولكني أصنفه كقاتل منظم

471
00:39:50,568 --> 00:39:54,004
،لا شيء عشوائي أو عفوي
.أو محمومًا حول تلك الهجمات

472
00:39:54,006 --> 00:39:57,640
إنّها مُخططة. فهو يترك مشهد
.مضبوطًا لنا لنجده

473
00:39:57,642 --> 00:39:59,910
أعتقد أننا نبحث عن ذكر أبيض يتراوح
.عمره من بين 25 إلى 35

474
00:39:59,912 --> 00:40:01,778
.ذكي للغاية

475
00:40:01,780 --> 00:40:05,281
وماذا عن عمل الخنازير؟

476
00:40:05,283 --> 00:40:09,953
.خنازير. شرطى. ربما يسخر منكم يا رفاق

477
00:40:09,955 --> 00:40:12,855
.حسنًا، هذه المعلومات لن تغادر هذه الغرفة
أتفهماني؟

478
00:40:12,857 --> 00:40:14,725
.بالطبع -
،إن حصلت وسائل الإعلام على هذا -

479
00:40:14,727 --> 00:40:16,859
.فسيحولون هذا إلى جنون في ثوان

480
00:40:16,861 --> 00:40:19,566
،وإن فعلتها بطرقتي
.فستذهبين إلى المنزل الآن

481
00:40:22,301 --> 00:40:24,901
إذن مع تفقد عذر القس (غرين)، ماذا يعني هذا؟

482
00:40:24,903 --> 00:40:27,703
أعني، أهذا يعني أننا عدنا إلى نقطة البداية؟

483
00:40:27,705 --> 00:40:29,742
.نحن حتى لم نقترب من البداية

484
00:40:32,711 --> 00:40:34,714
.كما تران، كل شيء متعلق بلعبة الجلّاد

485
00:40:38,383 --> 00:40:41,685
.حتى الآن، لدينا جريمتين قتل

486
00:40:41,687 --> 00:40:45,258
.ولكن لدينا ثلاثة أحرف

487
00:40:46,658 --> 00:40:48,658
...والذي يعني

488
00:40:48,660 --> 00:40:52,029
.أننا لم نجد الضحية الأولى بعد

489
00:40:52,031 --> 00:40:55,935
...وإذا حكمنا من خلال هذه اللوحة

490
00:40:58,370 --> 00:41:00,569
.فسيقتل سبعة آخرين

491
00:41:00,571 --> 00:41:04,674
.نفس نمط الضحية السابقة

492
00:41:04,676 --> 00:41:06,575
،نزيف حبري في الأعين

493
00:41:06,577 --> 00:41:09,613
.وعلامات ربط حول الرقبة

494
00:41:09,615 --> 00:41:14,817
.وكان سبب الوفاة هو الاختناق مجددًا

495
00:41:14,819 --> 00:41:17,354
مرتكب الجريمة كان يترك لنا
.أدلة للضحية المقبلة

496
00:41:17,356 --> 00:41:19,723
.حتى الآن، ليس لدينا الكثير لنستمر

497
00:41:19,725 --> 00:41:21,825
هل لاحظتِ أيّ شيء غريب؟

498
00:41:21,827 --> 00:41:24,560
.لا، لا شيء -
وقت الوفاة؟ -

499
00:41:24,562 --> 00:41:27,830
.وقت ما بين العاشرة ومنتصف الليل ليلة أمس

500
00:41:27,832 --> 00:41:30,801
.كانت الحادية عشر تمامًا

501
00:41:30,803 --> 00:41:34,571
.حسنًا، من الصعب قليلًا أن يكون ذلك دقيقًا

502
00:41:34,573 --> 00:41:39,075
.حسنًا، ساعته مكسورة هناك
.عند الساعة الحادية عشر

503
00:41:39,077 --> 00:41:42,345
،ولكن ليلة أمس
.تلك الساعة لم تناسبه

504
00:41:42,347 --> 00:41:44,680
،لا أعرف الكثير عن الساعات

505
00:41:44,682 --> 00:41:47,452
.ولكن أعرف أن البوابين لا يلبسونها

506
00:41:48,986 --> 00:41:50,687
.هذه ليست ساعته

507
00:41:50,689 --> 00:41:54,091
أجل. عليكِ إزالة البصمات من عليها؟ -
.بالتأكيد -

508
00:41:54,093 --> 00:41:56,859
.لا، هو ذكي للغاية على فعل هذا

509
00:41:56,861 --> 00:41:59,062
،أخبريني. الحادية عشر مساءًا

510
00:41:59,064 --> 00:42:01,131
هذا يناسب الإطار الزمني
لجميع الضحايا، صحيح؟

511
00:42:01,133 --> 00:42:04,437
.أجل. هذا صحيح، أيّها المحقق

512
00:42:07,705 --> 00:42:10,475
ماذا؟ -
.أربعة وعشرون ساعة -

513
00:42:13,812 --> 00:42:19,149
الجلّاد سيقتل شخص ما عند الساعة
.الحادية عشر مساءًا كل أربعة وعشرين ساعة

514
00:42:19,151 --> 00:42:24,888
لذا هذا يعطينا ساعتين ونصف قبل أن يقتل
.الضحية التالية

515
00:42:24,890 --> 00:42:26,656
بحقكم يا رفاق. ما الذي يفوتنا؟
.لا بد أن يكون هناك شيئًا

516
00:42:26,658 --> 00:42:29,125
،مهلًا. علامات الحبل

517
00:42:29,127 --> 00:42:32,028
.لم تكن مثل الضحية السابقة

518
00:42:32,030 --> 00:42:34,131
لماذا؟ -
،حسنًا -

519
00:42:34,133 --> 00:42:38,000
.كانت مصنوعة من جلد الخنازير

520
00:42:38,002 --> 00:42:40,002
جلد خنازير؟ -
.أجل -

521
00:42:40,004 --> 00:42:41,971
.أعتقد أنّه يمكنني المساعدة هنا

522
00:42:41,973 --> 00:42:46,910
إدارة الغذاء والدواء تضع أرقامًا
،على جميع لحومهم

523
00:42:46,912 --> 00:42:49,915
.لذا في حالة التلوث، يمكنهم تتبعها

524
00:42:52,651 --> 00:42:54,084
.هذا هو

525
00:42:54,086 --> 00:42:56,388
.لنجعل القائد يبلغ إدارة الغذاء والدواء

526
00:42:58,723 --> 00:43:00,459
.عمل جيد، (آبي)

527
00:43:09,001 --> 00:43:11,066
أنت بخير؟ -
.أجل -

528
00:43:11,068 --> 00:43:13,705
.أريد أن أتحدّث معك حيال شيء ما بعد هذا

529
00:43:47,972 --> 00:43:50,008
.اذهب من هذا الاتجاه
.ابقي هنا

530
00:44:00,785 --> 00:44:02,488
.حسنًا، هذا ممتع

531
00:44:16,068 --> 00:44:17,836
يا رفاق؟

532
00:44:46,964 --> 00:44:48,033
!(أرشر)

533
00:45:24,736 --> 00:45:26,172
!هل رأيتم هذا يا رفاق؟

534
00:45:32,176 --> 00:45:33,646
!يا رفاق

535
00:45:36,214 --> 00:45:37,517
!يا رفاق

536
00:45:39,984 --> 00:45:41,750
...تبًا

537
00:45:43,287 --> 00:45:45,223
!(كريستي)

538
00:46:06,178 --> 00:46:08,278
!رأيته، رأيته -
أنتِ بخير؟ -

539
00:46:08,280 --> 00:46:09,714
.أعتقد أنني رأيته

540
00:46:15,787 --> 00:46:19,055
.أجل، لأنني أغلقتها في الليل

541
00:46:19,057 --> 00:46:22,024
الجثة متيبسة الأعضاء؟

542
00:46:22,026 --> 00:46:24,861
.لا. فهو في الواقع مجمّد

543
00:46:24,863 --> 00:46:27,229
.تحديد الضحية سيأخذ بعض الوقت

544
00:46:27,231 --> 00:46:29,265
سيتوجب عليّ تسخين الجثة
.قبل أن أقوم بتشريحها

545
00:46:29,267 --> 00:46:30,933
.هذا يمكن أن يأخذ أسبوعًا

546
00:46:30,935 --> 00:46:33,770
.مهلًا. ليس لدينا متسع أسبوع

547
00:46:33,772 --> 00:46:35,071
.أعرف

548
00:46:35,073 --> 00:46:36,805
.فنحن محظوظون لأن لدينا أربعة وعشرين ساعة

549
00:46:36,807 --> 00:46:38,140
صحيح، (ويل)؟

550
00:46:38,142 --> 00:46:43,081
كيف لهذا اللحم ألا يكون متجمدًا؟

551
00:46:44,348 --> 00:46:47,017
كَم درجة الحرارة هنا؟

552
00:46:47,019 --> 00:46:49,084
.هناك جهاز تنظيم حرارة

553
00:46:49,086 --> 00:46:51,120
.إنّه 37 درجة

554
00:46:51,122 --> 00:46:54,957
.حسنًا، لا يوجد لحم متجمد هنا

555
00:46:54,959 --> 00:46:57,993
لهذا كيف لضحيتنا أن تكون متجمدة؟

556
00:46:57,995 --> 00:47:01,330
.حسنًا، فهو ليس قطعة لحم

557
00:47:01,332 --> 00:47:04,868
.ولديه المزيد من الكثافة المائية

558
00:47:04,870 --> 00:47:07,303
،لذا أيّ تعرض لفترات طويلة
،حتى في تلك الحرارة

559
00:47:07,305 --> 00:47:08,904
.ستجعله يتحلل

560
00:47:08,906 --> 00:47:11,674
حسنًا، لم يكن هنا منذ وقت طويل، أليس كذلك؟

561
00:47:11,676 --> 00:47:15,678
منذ متى وهو هنا؟
.هذا المكان مفتوح طوال اليوم

562
00:47:15,680 --> 00:47:19,015
تعرفين، ستعتقدين أن أحد ما

563
00:47:19,017 --> 00:47:22,185
.ربما رأى جثة متصلبة مُعلقة هنا

564
00:47:22,187 --> 00:47:25,790
ألا تعتقدين ذلك؟ -
.أجل -

565
00:47:26,925 --> 00:47:29,091
،الآن، إن كانت جثته رطبة

566
00:47:29,093 --> 00:47:31,361
فهذا سيجعله يتجمد أسرع؟

567
00:47:31,363 --> 00:47:33,729
.أجل، بالطبع سيتجمد أسرع

568
00:47:33,731 --> 00:47:35,330
(أرشر)، ماذا تفكر؟

569
00:47:35,332 --> 00:47:38,033
...حسنًا، أفكّر بـ

570
00:47:38,035 --> 00:47:42,272
،عندما أريد أن تبرد جعتي بسرعة

571
00:47:42,274 --> 00:47:46,776
.أغلّفها بورق مرطب

572
00:47:46,778 --> 00:47:48,243
.كان رطبًا قبل أن يأتي به إلى هنا

573
00:47:48,245 --> 00:47:49,749
.ها أنت ذا

574
00:47:52,184 --> 00:47:56,218
.أعتقد أن هذا الفتى يريد منّا مسح النهر

575
00:48:03,095 --> 00:48:05,761
.(أرشر)، أعتقد أنّه عليك أن تخبره

576
00:48:05,763 --> 00:48:09,966
أجل. تعرفين كم مئات العائلات

577
00:48:09,968 --> 00:48:13,403
التي اضطررت لأن أقول لها قصص شائكة

578
00:48:13,405 --> 00:48:15,807
.عن كيف مات أحبائهم

579
00:48:17,274 --> 00:48:19,345
.ولكن لم يكن شيئًا شبيهًا بذلك

580
00:48:22,847 --> 00:48:25,180
حسنًا، إذن، أيمكنكِ أن تعطيني لحظة؟

581
00:48:25,182 --> 00:48:26,515
.أجل، بالطبع

582
00:48:26,517 --> 00:48:28,319
.أجل -
.ها هي الصورة -

583
00:48:38,463 --> 00:48:41,363
.هذا يأخذ الكثير من الوقت

584
00:48:41,365 --> 00:48:44,366
.تبقى ثمانية ساعات و46 دقيقة

585
00:48:44,368 --> 00:48:46,372
.لعبة هراء

586
00:48:49,207 --> 00:48:52,341
.أعرف هذه النظرة، (أرشر)
.قل ما تريده

587
00:48:52,343 --> 00:48:55,313
.أريد أن أريك شيئًا

588
00:48:57,082 --> 00:48:59,381
ماذا؟ -
.من ملف (جيس) -

589
00:48:59,383 --> 00:49:01,283
ملف (جيس)؟

590
00:49:01,285 --> 00:49:03,453
.صورة

591
00:49:03,455 --> 00:49:04,988
صورة من ملف (جيس)؟

592
00:49:04,990 --> 00:49:06,923
(أرشر)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

593
00:49:06,925 --> 00:49:09,158
...حسنًا

594
00:49:09,160 --> 00:49:12,361
.انظر، كلانا يعرف أنّها اشتركت في عراك

595
00:49:12,363 --> 00:49:14,196
.فاتنا

596
00:49:14,198 --> 00:49:15,365
ما الذي فاتنا؟

597
00:49:15,367 --> 00:49:16,901
.هنا

598
00:49:19,937 --> 00:49:24,240
.هناك حرف "في" منحوت في صدرها

599
00:49:24,242 --> 00:49:27,176
.كانت هذه هي ضحيته الأولى

600
00:49:27,178 --> 00:49:30,180
...لا، (أرش)، لا. هذا -
ماذا؟ -

601
00:49:30,182 --> 00:49:32,182
.هذه قضية أخرى تمامًا، (أرشر)

602
00:49:32,184 --> 00:49:33,816
.لم يتم شنقها

603
00:49:33,818 --> 00:49:36,451
لم نكن نعرف طريقة القتل في الوقت
.الذي وجدناها فيه

604
00:49:36,453 --> 00:49:39,189
.(أرشر)، هذه طريقة أخرى
.لم يتم شنقها

605
00:49:39,191 --> 00:49:42,895
...لم تُشنَق لأن

606
00:49:44,963 --> 00:49:49,165
.كان منقطعًا عن طقوسه

607
00:49:49,167 --> 00:49:51,937
لم ينل الفرصة لشنقها، أتفهم؟

608
00:49:55,573 --> 00:49:57,841
لما لا تجاريني فيما حدث

609
00:49:57,843 --> 00:50:01,013
.قبل أن يدخل من الباب

610
00:50:04,448 --> 00:50:05,917
.هيّا

611
00:50:16,461 --> 00:50:20,395
...(جيس) اتصلت بي

612
00:50:20,397 --> 00:50:23,198
.وأخبرتني بأن آتي إلى المنزل

613
00:50:23,200 --> 00:50:27,236
.قالت أنّه علينا محاولة حل المشاكل

614
00:50:27,238 --> 00:50:32,441
لذا، عدت للمنزل وركنت سيارتي
...في الممر

615
00:50:32,443 --> 00:50:35,912
،ودخلت من الخلف

616
00:50:35,914 --> 00:50:39,885
.وقفطت بعض الزهور لأعطيها إياها

617
00:50:41,218 --> 00:50:44,419
.تعرف، مثلما اعتدت أن أفعل

618
00:50:44,421 --> 00:50:47,223
هذا سيعطيه الفرصة ليعلم أن شخص ما
،كان هناك

619
00:50:47,225 --> 00:50:49,828
.وربما هذا أوقفه

620
00:50:53,330 --> 00:50:56,167
أو كان ما لا يزال في المنزل
.بينما هي بين ذراعيّ

621
00:51:19,691 --> 00:51:22,392
...يا رفاق، أحضروا شخص ما

622
00:51:22,394 --> 00:51:23,459
!تحرك

623
00:51:23,461 --> 00:51:24,997
!مهلًا

624
00:51:40,412 --> 00:51:42,948
.(إريك أندرسون)

625
00:51:54,392 --> 00:51:56,426
.تمهل، (رويني)، تمهل

626
00:51:56,428 --> 00:51:58,026
.ليس لدينا وقت، (أرشر)

627
00:52:02,367 --> 00:52:03,602
...من أين يأتي هذا

628
00:52:05,602 --> 00:52:06,604
الصوت؟

629
00:52:11,376 --> 00:52:13,211
.القبو

630
00:52:46,211 --> 00:52:47,546
.يا رجل

631
00:52:50,281 --> 00:52:51,513
.انظر إلى هذا

632
00:52:51,515 --> 00:52:54,450
.هذه مدرسة (كوبر)

633
00:52:54,452 --> 00:52:57,488
.هذه نسخة طبق الأصل من (مونرو)

634
00:53:00,158 --> 00:53:02,424
أعتقد أنني أعرف الآن

635
00:53:02,426 --> 00:53:04,694
.أين سنجد ضحيتنا التالية

636
00:53:04,696 --> 00:53:06,966
.هذا "فوستوريا لاين"، لنذهب

637
00:53:17,508 --> 00:53:20,676
"طريق "فيستوريا لاين
."عند تقاطع "كولوبيا وهاريسون

638
00:53:20,678 --> 00:53:23,214
.هذه حالة طارئة. أغلقوا هذا الطريق

639
00:53:25,550 --> 00:53:28,651
ربما ما زال حيًا، لأننا تغلبنا على الجدول
.الزمني لهذا المريض

640
00:53:28,653 --> 00:53:30,520
!(رويني) -
!أجل، أراه -

641
00:53:30,522 --> 00:53:33,192
.ها هو ذا

642
00:53:38,162 --> 00:53:40,264
!(رويني)، لا شيء يمكنك فعله

643
00:53:41,633 --> 00:53:43,135
!(رويني)، القطار

644
00:53:45,269 --> 00:53:48,770
!ما زال حيًا

645
00:53:48,772 --> 00:53:51,339
!علينا الذهاب للأعلى لمساعدته -
!إنّه كابل من الصلب -

646
00:53:56,414 --> 00:53:58,413
!هيّا

647
00:53:58,415 --> 00:54:01,551
!أحضره -
!هيّا، أزيله من على رقبتك -

648
00:54:01,553 --> 00:54:04,453
!أزيله من على رقبتك! هيّا

649
00:54:04,455 --> 00:54:05,754
!علينا الابتعاد عن الطريق

650
00:54:05,756 --> 00:54:07,557
!لن أتركه

651
00:54:07,559 --> 00:54:09,625
!القطار قادم، هيّا -
!لن أتركه -

652
00:54:09,627 --> 00:54:11,694
!(أرشر)

653
00:54:11,696 --> 00:54:13,863
!توقف الآن! توقف

654
00:54:13,865 --> 00:54:16,399
!توقف -
!هيّا يا رفاق، علينا الذهاب

655
00:54:16,401 --> 00:54:19,201
!أزيله

656
00:54:19,203 --> 00:54:21,537
!علينا الذهاب -
!لن أتركه -

657
00:54:21,539 --> 00:54:24,272
!(رويني)، علينا الابتعاد عن الطريق الآن

658
00:54:46,464 --> 00:54:48,763
!(كريستي) -
(كريستي)؟ -

659
00:54:48,765 --> 00:54:51,600
يا رفاق! أنتم بخير؟

660
00:54:51,602 --> 00:54:53,401
!تبًا

661
00:54:53,403 --> 00:54:55,540
.تبًا. يا إلهي

662
00:55:06,517 --> 00:55:08,618
ماذا تفعل بحق السماء؟

663
00:55:08,620 --> 00:55:11,319
.كان بإمكاني إنقاذه

664
00:55:11,321 --> 00:55:13,622
.كان ميتًا قبل أن يصدمه القطار

665
00:55:13,624 --> 00:55:15,524
!هذا هراء

666
00:55:15,526 --> 00:55:17,627
.أنت الوحيد الذي كان سيُنقَذ هنا

667
00:55:17,629 --> 00:55:20,196
.هذا ليس قرارك لتأخذه
!ليس قرارك

668
00:55:20,198 --> 00:55:23,799
.كان قراري. أتعرف، سأخبرك ما هو

669
00:55:23,801 --> 00:55:27,636
.قراري هو، أنّك تطارد شبحًا

670
00:55:27,638 --> 00:55:30,173
.أنت تطارد شبحًا، يا صاح

671
00:55:30,175 --> 00:55:32,810
.وهذا سيقتلك. بكل تأكيد

672
00:55:35,647 --> 00:55:38,381
أهذا ما تريد؟

673
00:55:38,383 --> 00:55:39,881
.انظر، لا آبه البتة

674
00:55:39,883 --> 00:55:41,484
.هذا صحيح، لا تأبه البتة

675
00:55:41,486 --> 00:55:43,553
لا تآبه بماذا؟ حياتك؟

676
00:55:43,555 --> 00:55:45,720
لا تهتم إن مت، صحيح؟

677
00:55:45,722 --> 00:55:49,758
.لنمت جميعًا. هيّا. هذا سهل

678
00:55:49,760 --> 00:55:51,694
.عندها لن نقلق حيال (جيسيكا) مجددًا

679
00:55:51,696 --> 00:55:53,395
.أو الجلّاد

680
00:55:53,397 --> 00:55:55,698
.لنمت جميعًا

681
00:55:55,700 --> 00:55:58,968
.لم يكن عليّ أن أخبرك قط
.هذه غلطة

682
00:55:58,970 --> 00:56:01,671
ماذا؟ -
.أنت تتصدّع -

683
00:56:01,673 --> 00:56:03,272
أنا أتصدّع؟ -
.أجل -

684
00:56:03,274 --> 00:56:04,640
أنا أتصدّع؟ -
!هذا صحيح -

685
00:56:04,642 --> 00:56:05,908
أنت مَن غادر، حسنًا؟

686
00:56:05,910 --> 00:56:07,509
!غادرت -
.أنا غادرت -

687
00:56:07,511 --> 00:56:08,578
!أنا بقيت مع القوات، وأنت غادرت

688
00:56:08,580 --> 00:56:10,613
!أنت تعيد كتابة التاريخ

689
00:56:10,615 --> 00:56:12,714
!تقاعدت. لم أستسلم

690
00:56:12,716 --> 00:56:14,283
!أيها الرفاق، توقفا

691
00:56:14,285 --> 00:56:18,587
!أنت توسّلت إليّ لكي أعود، وعدت

692
00:56:18,589 --> 00:56:20,855
.وكنت معك منذ حينها

693
00:56:20,857 --> 00:56:22,825
.وأنا سعيد حقًا

694
00:56:22,827 --> 00:56:24,826
.لا أندم على شيء هنا

695
00:56:24,828 --> 00:56:28,300
.لا أندم على عودتي

696
00:56:32,736 --> 00:56:35,638
.اسمع، (ويل)

697
00:56:35,640 --> 00:56:36,875
.اسمعني

698
00:56:39,910 --> 00:56:43,678
أعرف كَم هو مهم بالنسبة لك
.لتمسك هذا الشخص

699
00:56:43,680 --> 00:56:46,281
.أعرف هذا

700
00:56:46,283 --> 00:56:49,618
.وأشعر بنفس هذا الشعور

701
00:56:49,620 --> 00:56:50,785
أتفهم؟

702
00:56:50,787 --> 00:56:52,654
...أحببت (جيسيكا)

703
00:56:52,656 --> 00:56:55,790
.كما لو كانت طفلتي

704
00:56:55,792 --> 00:56:56,894
.تعرف هذا

705
00:57:00,932 --> 00:57:03,299
...آسف، يا رجل. أنا

706
00:57:03,301 --> 00:57:05,935
.سنجد هذا الشخص
أتفهم ما أقول؟

707
00:57:05,937 --> 00:57:08,337
.أخفقت يارجل. آسف

708
00:57:08,339 --> 00:57:11,376
.سنجده. أعدك بهذا

709
00:57:14,879 --> 00:57:18,417
حسنًا، ماذا لدينا هنا؟

710
00:57:24,988 --> 00:57:28,790
<i>الآن ننتقل إلى البرنامج الدائم
.لتقارير حالة الطوارئ</i>

711
00:57:28,792 --> 00:57:31,727
<i>تم إبلاغنا أن قاتل متسلسل
.طليق في (مونرو)</i>

712
00:57:31,729 --> 00:57:33,995
<i>.واحد من أكثر القتلة المتسلسلين فظاعة</i>

713
00:57:33,997 --> 00:57:35,730
<i>،السكّان يعيشون في خوف</i>

714
00:57:35,732 --> 00:57:38,033
<i>.حيث تم اكتشاف آخر شنيع</i>

715
00:57:38,035 --> 00:57:40,803
<i>...الشرطة تجد الضحايا مشنوقة</i>

716
00:57:40,805 --> 00:57:44,740
<i>.هناك قاتل متسلسل طليق في (مونرو)
.القصة الكاملة الساعة الحادية عشر</i>

717
00:57:44,742 --> 00:57:47,442
.منحوتة في الجثة...
."الجمهور يطلق على القاتل اسم "الجلّاد

718
00:57:47,444 --> 00:57:49,812
.لنغلق هذا الشيء

719
00:57:49,814 --> 00:57:53,616
حسنًا. ماذا لدينا؟

720
00:57:53,618 --> 00:57:58,087
حسنًا، الطب الشرعي ما زال
.يكشف الطريق

721
00:57:58,089 --> 00:57:59,988
.تعرف أنّهم ين يجدوا الكثير

722
00:57:59,990 --> 00:58:02,892
.تقارير المختبر جاءت

723
00:58:02,894 --> 00:58:04,826
.لا شيء على القميص

724
00:58:04,828 --> 00:58:06,028
دماء؟ حمض نووي؟

725
00:58:06,030 --> 00:58:08,096
.للضحية

726
00:58:08,098 --> 00:58:10,665
.حسنًا، لا بد أن هناك شيء
.لنجري المزيد من الاختبارات

727
00:58:10,667 --> 00:58:12,435
،لا يوجد شيء. لا ألياف

728
00:58:12,437 --> 00:58:14,406
.لا شعر حيوان، لا شيء

729
00:58:16,908 --> 00:58:18,277
إلى أين أنت ذاهب؟

730
00:58:20,111 --> 00:58:24,747
لدينا أقل من نصف ساعة، حسنًا؟

731
00:58:24,749 --> 00:58:27,049
!لن يذهب أحد إلى المنزل الليلة
!استمروا في العمل

732
00:58:27,051 --> 00:58:28,987
!جدوا شيئًا

733
00:58:30,921 --> 00:58:33,788
ألن تحصل على قسط من الراحة؟

734
00:58:33,790 --> 00:58:35,024
لا. وأنت؟

735
00:58:35,026 --> 00:58:38,397
.لا أسترح قط

736
00:58:42,834 --> 00:58:45,834
.هذه اللعبة اللعينة

737
00:58:45,836 --> 00:58:49,437
كل مسرح قتل يؤدي إلى الضحية
.التالية. ولكن هذا، لا يمكنني أن أرى الخيط

738
00:58:49,439 --> 00:58:52,073
.حسنًا، أعتقد أنّه يعبت معنا، (رويني)

739
00:58:52,075 --> 00:58:54,977
.تفوقنا على دهاءه عند ذلك الطريق

740
00:58:54,979 --> 00:58:59,013
.أنت كنت أكثر ذكاءًا منه
.وصلت إلى هناك قبل الوقت المحدد

741
00:58:59,015 --> 00:59:02,151
المد والجزر كان ليكشف عن هذه السيارة
.بعد فوات الآوان لإيقافه

742
00:59:02,153 --> 00:59:05,620
.لا يريدنا أن ننقذ أيّ أحد
.يريد أن تستمر اللعبة

743
00:59:05,622 --> 00:59:07,857
.حسنًا، اقتربنا

744
00:59:07,859 --> 00:59:10,959
.كدنا أن ننقذ هذا الرجل، دعنا نواجه الأمر

745
00:59:10,961 --> 00:59:13,129
.أخبر عائلته بهذا

746
00:59:13,131 --> 00:59:15,798
،أتعتقدان أن هذا يعني شيئًا

747
00:59:15,800 --> 00:59:19,834
كل الضحايا الآخرين تُركوا مشنوقين
.حتى نراهم

748
00:59:19,836 --> 00:59:23,506
.ولكن هذه الضحية صدمها القطار

749
00:59:23,508 --> 00:59:25,743
.الجلّاد أرادنا أن نراه يُصطَدم

750
00:59:27,711 --> 00:59:29,046
.قطار

751
00:59:31,682 --> 00:59:33,982
مهلًا. كيف عرف؟

752
00:59:33,984 --> 00:59:35,884
عرف ماذا؟

753
00:59:35,886 --> 00:59:38,486
كيف عرف أن (إيريك أندرسون)

754
00:59:38,488 --> 00:59:41,823
كان لديه نموذج قطار في قبوه؟

755
00:59:41,825 --> 00:59:44,093
.أعني، لا بد أن هناك ارتباط

756
00:59:44,095 --> 00:59:46,694
أيها المحقق (رويني)، الطب الشرعي وجد
.أخيرًا بصمات على الطريق

757
00:59:46,696 --> 00:59:48,631
.لديهم شخص مطابق للبصمات

758
00:59:48,633 --> 00:59:50,732
.عمره 46 سنة، (نايثان شاين)

759
00:59:50,734 --> 00:59:54,602
(نايثان شاين)؟ -
.(نايثان شاين) -

760
00:59:54,604 --> 00:59:58,874
انتظر. هل أتت القائدة اليوم؟
هل القائدة هنا؟

761
00:59:58,876 --> 01:00:00,142
.لا، سيّدي. ليست هنا اليوم

762
01:00:00,144 --> 01:00:01,676
مَن هو (نايثان شاين) بحق السماء؟

763
01:00:01,678 --> 01:00:04,078
(نايثان شاين) هو السكير

764
01:00:04,080 --> 01:00:06,781
.الذي صدمها على الطريق، أصابها بالشلل

765
01:00:06,783 --> 01:00:08,484
!نال منها

766
01:00:08,486 --> 01:00:10,455
!نال من القائدة! لنذهب

767
01:00:18,963 --> 01:00:20,895
متى ستصل فرقة "سوات"؟

768
01:00:20,897 --> 01:00:22,798
.على بعد خمس دقائق
.أبقوا هذا المحيط مُغلَق

769
01:00:22,800 --> 01:00:24,002
.لا أحد يدخل أو يخرج
.(كريستي)، ابقي هنا

770
01:00:26,803 --> 01:00:28,572
.(رويني)، ما زالت حيّة

771
01:00:32,176 --> 01:00:34,542
!(أرشر)، توقف، توقف

772
01:00:34,544 --> 01:00:37,515
.أسلاك فخ
.ابن العاهرة جعل المكان مليء بالفخاخ

773
01:00:42,252 --> 01:00:45,488
.إرسال. (رويني)
.حالة 10-89. حوّل

774
01:00:45,490 --> 01:00:47,526
.أحضرها إلى هنا -
.أمسكتها -

775
01:00:53,597 --> 01:00:55,798
!اخلعه -
!اخلعه عنها -

776
01:00:55,800 --> 01:00:56,935
!اخلعه

777
01:01:00,104 --> 01:01:03,138
تنفسي. تنفسي فحسب. هكذا

778
01:01:03,140 --> 01:01:06,140
تنفسي -
ضعها أرضًا -

779
01:01:06,142 --> 01:01:10,613
لم ينه كتابة الحرف. ما زال هنا

780
01:01:10,615 --> 01:01:12,714
المشتبه ما زال في المكان

781
01:01:12,716 --> 01:01:14,283
أرسل الدعم

782
01:01:14,285 --> 01:01:16,919
احذروا، هناك أسلاك تفجير

783
01:01:55,959 --> 01:01:58,259
أنت في الحمام

784
01:01:58,261 --> 01:02:01,600
اخرج ببطء وضع يديك حيث أراهما

785
01:02:27,124 --> 01:02:29,660
(أرتشر)، لدي شخص ميت

786
01:02:32,028 --> 01:02:32,897
المكان خالي

787
01:02:38,269 --> 01:02:39,803
(أرتشر)! إنه شرطي

788
01:02:46,743 --> 01:02:49,011
!هناك

789
01:02:49,013 --> 01:02:50,582
!انتظر! توقف -
!انتظر -

790
01:02:52,883 --> 01:02:54,618
!اللعين

791
01:03:01,359 --> 01:03:03,694
...إلى جميع الوحدات، نحتاج إلى وحدة دعم

792
01:03:11,301 --> 01:03:14,169
إلى جميع الوحدات، نحن نطارد
دراجة بخارية (هوندا) زرقاء

793
01:03:14,171 --> 01:03:16,841
.متجهين إلى الشرق على طريق (جيفرسون)
فلتستجب جميع الوحدات للنداء

794
01:03:19,176 --> 01:03:21,680
المشتبه يركب دراجة بخارية

795
01:03:25,149 --> 01:03:27,252
(روني) يطارده  شرقًا على طريق (جيفرسون)

796
01:04:39,222 --> 01:04:40,791
يا رفيقي، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

797
01:04:44,294 --> 01:04:46,060
!ما الذي تفعله، (روني)؟ بربك

798
01:04:46,062 --> 01:04:47,831
!(روني)! توقف

799
01:04:51,836 --> 01:04:54,102
ما الذي تفعله؟ -
!(روني)، توقف -

800
01:05:23,234 --> 01:05:25,000
مرحبًا -
مرحبًا -

801
01:05:25,002 --> 01:05:26,267
كيف حالك؟

802
01:05:26,269 --> 01:05:28,470
ارتجاج خفيف، أمر بسيط

803
01:05:28,472 --> 01:05:30,272
كيف حالك؟

804
01:05:30,274 --> 01:05:32,908
كما تعلمين، أشعر كأن شاحنة صدمتني

805
01:05:32,910 --> 01:05:35,243
شكرًا لك

806
01:05:35,245 --> 01:05:38,312
...(كريستين)، استمعي

807
01:05:38,314 --> 01:05:40,082
كنت أفكر

808
01:05:40,084 --> 01:05:41,950
ربما يجب أن ترحلي

809
01:05:41,952 --> 01:05:45,386
تعلمين؟ هذا يزداد خطورة

810
01:05:45,388 --> 01:05:47,758
أشعر فقط أننا كنا محظوظين، تفهمين؟

811
01:05:49,993 --> 01:05:52,026
ندبة واحدة تكفي

812
01:05:52,028 --> 01:05:55,132
يا رفاق، يجب أن نتحرك

813
01:05:57,401 --> 01:05:59,133
إذن ما الذي سنفعله مع القائدة؟

814
01:05:59,135 --> 01:06:01,203
أعني، لا بد من استجوابها

815
01:06:01,205 --> 01:06:03,138
"إنها الوحيدة التي رأت "الجلاد

816
01:06:03,140 --> 01:06:04,839
.استجوبناها بالفعل. لم ترى شيئًا

817
01:06:04,841 --> 01:06:06,508
تم الهجوم عليها من الخلف

818
01:06:06,510 --> 01:06:09,011
لقد قاتلت حسنًا، أليس كذلك؟

819
01:06:09,013 --> 01:06:10,511
على كرسي متحرك

820
01:06:10,513 --> 01:06:14,515
أجل، سواء على كرسي متحرك
أو بدون كرسي متحرك، إنها شرطية قوية

821
01:06:14,517 --> 01:06:17,218
.لم نحصل على شيء من الدراجة البخارية
.مسروقة وبلا بصمات

822
01:06:17,220 --> 01:06:19,022
هذا متوقع من ذلك الرجل

823
01:06:26,229 --> 01:06:28,296
كيف حالك، (كريستي)؟

824
01:06:28,298 --> 01:06:29,934
هل أنت بخير؟

825
01:06:38,374 --> 01:06:41,609
كنت أعمل على تلك الموضوع على عصابات المخدرات

826
01:06:41,611 --> 01:06:45,613
وكنت في مكان مجهول

827
01:06:45,615 --> 01:06:47,417
وكنت متجهة إلى سيارتي في وقت متأخر من الليل

828
01:06:49,419 --> 01:06:52,620
...ثم

829
01:06:52,622 --> 01:06:54,958
شعرت وحسب أن مكروهًا سيحدث

830
01:06:57,361 --> 01:07:00,127
كان هناك ذلك الرجل

831
01:07:00,129 --> 01:07:03,365
وجاء من خلفي فحسب

832
01:07:03,367 --> 01:07:06,104
وأفقدني وعيي

833
01:07:07,937 --> 01:07:10,040
وشرع في ضربي فحسب

834
01:07:11,609 --> 01:07:14,109
وضع سكين على رقبتي

835
01:07:14,111 --> 01:07:17,080
لم أكن أعرف إذا كنت سأعيش أم لا

836
01:07:20,184 --> 01:07:24,453
...المحقق الذي كان موكلًا للقضية

837
01:07:24,455 --> 01:07:28,156
المحقق (مايكلز)

838
01:07:28,158 --> 01:07:31,196
أقسم على أن يجد الرجل الذي قام بهذا بي

839
01:07:33,097 --> 01:07:34,499
لم أعرف السبب

840
01:07:36,165 --> 01:07:38,836
لم أعرف لماذا اكترث لأمري كثيرًا

841
01:07:44,908 --> 01:07:47,177
ولكنه فعل. وجد الرجل

842
01:07:50,580 --> 01:07:53,048
وذلك الرجل قتله

843
01:07:53,050 --> 01:07:57,155
المحقق (مايكلز) كان لديه زوجة

844
01:08:00,423 --> 01:08:02,159
وفتاة صغيرة

845
01:08:07,430 --> 01:08:10,464
الناس لا تفهم

846
01:08:10,466 --> 01:08:13,567
لماذا تقومان بما تقومان به

847
01:08:13,569 --> 01:08:16,537
لا يعرفون كم تبذلون

848
01:08:16,539 --> 01:08:18,508
وكم تضحون

849
01:08:21,477 --> 01:08:25,479
إذن، هذه القصة

850
01:08:25,481 --> 01:08:27,985
...ليس بشأني، إنها بشأن

851
01:08:29,953 --> 01:08:32,587
إنها بشأنه. وبشأنكما

852
01:08:32,589 --> 01:08:35,026
إنها بشأنكما يا رفاق

853
01:08:37,494 --> 01:08:40,031
إذن أنا لن أستسلم

854
01:08:43,066 --> 01:08:44,968
أعتقد أنكما عالقان معي

855
01:08:48,404 --> 01:08:49,670
حسنًا

856
01:09:01,217 --> 01:09:05,519
لقد قتل 4 أشخاص في خلال 4 أيام

857
01:09:05,521 --> 01:09:07,421
شخص كل 24 ساعة

858
01:09:07,423 --> 01:09:10,524
لا يتوقف. هذا جزء من اللعبة

859
01:09:10,526 --> 01:09:14,563
قتل (جيسيكا) وتوقف لعام

860
01:09:14,565 --> 01:09:18,300
أتريد تعيين فريق جديد
للتحقيق في قتل (جيسيكا)؟

861
01:09:18,302 --> 01:09:20,669
(أرتشر)، لقد تلقينا 4 جرائم قتل في 4 أيام

862
01:09:20,671 --> 01:09:23,005
ليس لدينا الموارد لتعيين فريق على جريمة قتل

863
01:09:23,007 --> 01:09:25,439
حدثت منذ عام -
هذا ليس متعلقًا بالموارد -

864
01:09:25,441 --> 01:09:27,608
شيء ما حدث وهذا واضح جدًا

865
01:09:27,610 --> 01:09:30,411
انظر، أنا أتفق معك -
هناك فجوة زمنية -

866
01:09:30,413 --> 01:09:33,314
أعرف أن هناك فجوة -
بين عمليات القتل. إذن لننظر في الأمر -

867
01:09:33,316 --> 01:09:36,518
ماذا يعني هذا؟ -
حسنًا، انظر -

868
01:09:36,520 --> 01:09:41,389
هناك فقط 3 أسباب لتوقف
قاتل متسلسل عن القتل

869
01:09:41,391 --> 01:09:43,392
الأول عندما يموت وهذا لم يحدث

870
01:09:43,394 --> 01:09:46,463
الثاني عندما نقبض عليه وهذا لم يحدث

871
01:09:47,597 --> 01:09:50,098
أو الثالث

872
01:09:50,100 --> 01:09:52,403
عندما يكون محبوسًا في تهمة غير القتل

873
01:09:54,404 --> 01:09:56,670
حسنًا، هذا يبدو محتملًا

874
01:09:56,672 --> 01:10:00,509
في السجن لتهمة غير القتل

875
01:10:00,511 --> 01:10:03,344
إذن لماذا لا نجعل أحد التقنيين

876
01:10:03,346 --> 01:10:05,346
ينظر في كل الذين تم سجنهم

877
01:10:05,348 --> 01:10:07,081
من الوقت الذي قُتلت فيه (جيس)

878
01:10:07,083 --> 01:10:08,582
إلى وقت القس (غرين)

879
01:10:08,584 --> 01:10:10,385
فترة زمنية 9 أشهر

880
01:10:10,387 --> 01:10:12,754
هذا سينتج عنه المئات ربما الآلاف

881
01:10:12,756 --> 01:10:15,090
أجل، هذه هي المشكلة
ليس لدينا الوقت الكافي

882
01:10:15,092 --> 01:10:17,792
إذن نحتاج إلى طريقة لتصفية البحث

883
01:10:17,794 --> 01:10:21,095
ولكني أعتقد أن هذا أمر
شخصي بالنسبة لكما يا رفاق

884
01:10:21,097 --> 01:10:23,532
لقد وضع أرقام شارتكما على المكتب لسبب

885
01:10:23,534 --> 01:10:26,801
إنها محقة. لقد طلبنا

886
01:10:26,803 --> 01:10:31,173
إذن لنصفي البحث بالنسبة لنا

887
01:10:31,175 --> 01:10:33,442
كل شخص قبضت عليه في العام الماضي

888
01:10:33,444 --> 01:10:34,379
وكل شخص قبضت أنا عليه

889
01:10:35,678 --> 01:10:37,315
أيها المحققان؟

890
01:12:25,821 --> 01:12:28,756
ذلك اللعين قتل (جوي)

891
01:12:28,758 --> 01:12:31,561
كعقاب لنا على إنقاذ القائدة

892
01:12:32,930 --> 01:12:35,429
إنه من ذلك النوع من الرجال

893
01:12:35,431 --> 01:12:38,366
أرجوك، أخبريني أنك لديك معلومات

894
01:12:38,368 --> 01:12:40,902
لقد بحثت في السجلات واستخدمت عوامل التصفية
والمدة الزمنية التي أعطيتوها لي

895
01:12:40,904 --> 01:12:44,238
أجل والنتيجة؟ -
هناك 26 شخص تم القبض عليهم في تلك الفترة -

896
01:12:44,240 --> 01:12:45,773
تم إطلاق سراح 5 منهم في الوقت المحدد

897
01:12:45,775 --> 01:12:47,511
اعرضيهم -
هذا جيد -

898
01:12:49,579 --> 01:12:52,680
...إذن

899
01:12:52,682 --> 01:12:55,684
من منهم يطابق الأوصاف؟

900
01:12:55,686 --> 01:12:58,819
(آدم كيلرمان) -
(آدم كيلرمان) -

901
01:12:58,821 --> 01:13:00,688
اعرضي (آدم كيلرمان)

902
01:13:03,927 --> 01:13:06,564
أجل، ها نحن. (كيلرمان)
اعتداء بسلاح قاتل

903
01:13:08,699 --> 01:13:11,499
انظر لعنوانه ومنزله

904
01:13:11,501 --> 01:13:13,635
"يعمل في متجر "الألعاب وأكثر

905
01:13:13,637 --> 01:13:17,339
(إيريك أندرسون). قبو (إيريك أندرسون)
كان ملئ بالألعاب

906
01:13:17,341 --> 01:13:19,443
اعرضي تلك الصورة من جريمة (أندرسون)

907
01:13:24,580 --> 01:13:25,815
هل هذا مألوف؟

908
01:13:26,949 --> 01:13:29,783
قطار لعبة

909
01:13:29,785 --> 01:13:32,823
اللعين باعه له بالتأكيد

910
01:13:46,837 --> 01:13:48,372
لنذهب

911
01:13:56,445 --> 01:13:57,845
!خالي

912
01:13:57,847 --> 01:13:59,583
!المكان خالي أيها المحقق

913
01:14:09,726 --> 01:14:11,362
!اللعنة

914
01:14:14,897 --> 01:14:16,764
أحضري (ويسلين) إلى هنا

915
01:14:16,766 --> 01:14:19,401
ارفع البصمات من على الحائط

916
01:14:19,403 --> 01:14:20,702
اختبرهم مع بصمات (كيلرمان)

917
01:14:20,704 --> 01:14:22,903
هذا (روني)

918
01:14:22,905 --> 01:14:25,275
فليأتي الطب الجنائي إلى هنا
لدينا رجل ميت

919
01:14:34,818 --> 01:14:37,320
لا يوجد بواقي بارود على وجهه

920
01:14:41,091 --> 01:14:43,261
وهناك بواقي بارود على يده

921
01:14:59,042 --> 01:15:02,446
صندوق طلائه هناك

922
01:15:15,025 --> 01:15:18,462
انظر ماذا وجدنا

923
01:15:20,629 --> 01:15:22,600
(ويل)؟

924
01:15:49,659 --> 01:15:51,696
أعتقد أننا نلنا من ذلك اللعين

925
01:15:55,065 --> 01:15:57,732
تعلم؟ ربما ليست الطريقة التي أردناها

926
01:15:57,734 --> 01:15:59,704
ولكن هذا أفضل من أن ينتهي به المطاف

927
01:16:02,806 --> 01:16:06,006
في أحد السجون يلعب الأوراق كل ليلة

928
01:16:06,008 --> 01:16:07,877
ويستمتع بذلك

929
01:16:09,044 --> 01:16:10,681
إذن انتهى الأمر؟

930
01:16:12,114 --> 01:16:14,549
انتهى؟

931
01:16:14,551 --> 01:16:16,818
أجل، ربما

932
01:16:16,820 --> 01:16:19,754
أعتقد أنه ربما انتهى

933
01:16:19,756 --> 01:16:22,189
يجب أن أذهب للقسم

934
01:16:22,191 --> 01:16:24,928
وأتفحص خلفية (كيلرمان)

935
01:16:29,031 --> 01:16:32,966
تعلمين يا (كريستي)؟
لماذا لا تعودين لمنزلك يا عزيزتي؟

936
01:16:32,968 --> 01:16:35,737
أعتقد أنه كان يومًا شاقًا

937
01:16:35,739 --> 01:16:38,376
سأجعل أحد الضباط يصطحبك للمنزل

938
01:16:41,677 --> 01:16:43,911
اتصلا بي إذا اكتشفتما أي شيء

939
01:16:43,913 --> 01:16:46,050
أجل، بالتأكيد

940
01:16:49,084 --> 01:16:52,655
أيها الضابط، احرص على أن تعود لمنزلها بأمان

941
01:16:55,225 --> 01:16:59,861
هذا الرجل تمادى لجذب انتباهنا

942
01:16:59,863 --> 01:17:03,100
حرص على أن نتبع كل دليل
ونجد كل ضحية

943
01:17:05,735 --> 01:17:09,804
إذن لماذا قد يقتل نفسه قبل انتهاء اللعبة؟

944
01:17:09,806 --> 01:17:11,973
أعني أننا لا نعلم حتى ما هي الكلمة

945
01:17:11,975 --> 01:17:14,108
أشخاص كهؤلاء

946
01:17:14,110 --> 01:17:16,710
مثل (باندي)، (غيسي)، (راميريز)

947
01:17:16,712 --> 01:17:18,715
لا يتوقفون وحسب يا (أرتشر)

948
01:17:20,550 --> 01:17:22,483
إذن ما الذي تحاول قوله لي؟

949
01:17:22,485 --> 01:17:27,221
أتريد لهذا الشيء أن يكون منطقيًا؟

950
01:17:27,223 --> 01:17:29,957
مرتب بطريقة ما؟

951
01:17:29,959 --> 01:17:32,960
هذه ليست الكلمة لعلمك

952
01:17:32,962 --> 01:17:35,496
ما زلت صغيرًا جدًا لتعتقد ذلك

953
01:17:35,498 --> 01:17:38,933
ولكن الأشياء يفضل أن تكون منطقية وعقلانية

954
01:17:38,935 --> 01:17:42,569
...حسنًا، إنهم

955
01:17:42,571 --> 01:17:46,508
يتوقفون عن التأثير

956
01:17:46,510 --> 01:17:49,710
لم أستطع النظر للأمور من وجهة نظرك قط
ولن أفعل أبدًا

957
01:17:49,712 --> 01:17:51,578
لا أطلب منك فعل ذلك

958
01:17:51,580 --> 01:17:54,515
ربما أنت لست مستعدًا لنسيان ذلك الأمر

959
01:17:54,517 --> 01:17:55,950
لأن هذا سيعني بطريقة ما

960
01:17:55,952 --> 01:17:59,457
أنك ستتخلى عن (جيسيكا)

961
01:18:04,793 --> 01:18:06,863
أجل، ربما أنت محق

962
01:18:09,865 --> 01:18:11,965
ربما أنا لست محقًا

963
01:18:11,967 --> 01:18:15,969
ولكن أريد أن أتأكد يا (أرتشر)

964
01:18:15,971 --> 01:18:17,707
أريد أن أتأكد

965
01:18:20,075 --> 01:18:24,912
هذه أمنية مستحيلة ولكن حاول الوصول لها

966
01:18:24,914 --> 01:18:27,615
لنذهب لرؤية (كريستي)

967
01:18:27,617 --> 01:18:30,952
نستمع إلى تسجيلاتها
ربما لديها شيء

968
01:18:30,954 --> 01:18:34,154
بالطبع، لم لا؟

969
01:18:34,156 --> 01:18:38,926
بعض العقلانية والمنطقية، سآتي معك

970
01:18:38,928 --> 01:18:41,865
هل فعلتم هذا يا رفاق؟

971
01:18:43,033 --> 01:18:44,898
يا رفاق؟

972
01:18:44,900 --> 01:18:47,068
تبًا

973
01:18:47,070 --> 01:18:48,202
(كريستي)؟

974
01:18:48,204 --> 01:18:49,804
!أجل

975
01:18:49,806 --> 01:18:51,872
ندبة واحد ليست كافية لك

976
01:18:51,874 --> 01:18:53,142
!يا رفاق

977
01:19:24,341 --> 01:19:26,910
لا، ما زالت لا تجيب

978
01:19:38,154 --> 01:19:39,656
!(كريتسي)

979
01:19:41,056 --> 01:19:42,290
!(كريتسي)

980
01:19:42,292 --> 01:19:44,194
!هيا، تبًا

981
01:19:45,261 --> 01:19:48,161
اللعنة

982
01:19:48,163 --> 01:19:50,197
سأتعقب هاتفها

983
01:19:50,199 --> 01:19:51,933
أجل

984
01:19:51,935 --> 01:19:55,335
انتظر. لن يكون مفيدًا

985
01:19:55,337 --> 01:19:56,903
اللعين

986
01:19:56,905 --> 01:19:59,141
اللعنة، أخبرتها أن تبتعد

987
01:20:03,012 --> 01:20:04,781
تبًا

988
01:20:12,321 --> 01:20:14,024
يا إلهي

989
01:20:17,660 --> 01:20:21,161
أعرف من هو القاتل. اتصل بالوحدات

990
01:20:21,163 --> 01:20:25,768
اجلعهم يقومون بالفحص عن الرجل الذي هاجمني العام الماضي

991
01:20:38,347 --> 01:20:41,017
لم أكن لأتحرك كثيرًا لو كنت مكانك

992
01:20:47,356 --> 01:20:49,791
تعلمين أمرًا؟

993
01:20:49,793 --> 01:20:53,294
لدينا الكثير من الأمور
المشتركة إذا كنت تعرفين هذا

994
01:20:53,296 --> 01:20:57,165
ندبات... حكايات

995
01:20:59,334 --> 01:21:03,170
...إذن أعتقد

996
01:21:03,172 --> 01:21:06,741
برؤية أنك كنت مركزة عليّ طوال هذا الوقت

997
01:21:06,743 --> 01:21:09,844
من العدل أن أصوب الكاميرا عليك

998
01:21:09,846 --> 01:21:11,712
إذا هيا يا (كريستي)

999
01:21:11,714 --> 01:21:15,148
لتبتسمي قليلًا. مشاهدونا ينتظرون

1000
01:21:15,150 --> 01:21:18,419
سيتتبعون ذلك البث وسيأتون لأجلي

1001
01:21:18,421 --> 01:21:20,188
هل يمكنك سماعهم؟
هل يمكنك سماع قدومهم؟

1002
01:21:20,190 --> 01:21:21,889
هل يمكنك؟

1003
01:21:21,891 --> 01:21:24,192
لم يأتوا لي قط

1004
01:21:24,194 --> 01:21:26,094
أتعتقدين أنني لم أظن ذلك؟

1005
01:21:26,096 --> 01:21:28,395
...أترين؟ الأمر هو

1006
01:21:28,397 --> 01:21:31,198
لدينا الكثير من الوقت
قبل أن تأتي الشرطة

1007
01:21:31,200 --> 01:21:34,202
...ولكن، لسوء الحظ

1008
01:21:34,204 --> 01:21:36,437
ليس لديك -
إنه جزء من نظام التبني -

1009
01:21:36,439 --> 01:21:39,206
القريب الأول؟ -
القريب الأول -

1010
01:21:39,208 --> 01:21:41,876
(فيرونيكا تاونسيند) كانت آخر أم بالتبني له

1011
01:21:41,878 --> 01:21:44,112
ماذا عن والديه البيولوجين؟

1012
01:21:44,114 --> 01:21:47,215
والداه البيولوجين
(دورثي ستيوارت)، ماتت بجرعة مخدرات زائدة عام 97

1013
01:21:47,217 --> 01:21:49,117
(جورجي ستيوارت)، مات منتحرًا عام 98

1014
01:21:49,119 --> 01:21:52,152
(جورج ستيوارت)

1015
01:21:52,154 --> 01:21:53,187
شنق نفسه

1016
01:21:53,189 --> 01:21:55,156
شنق نفسه

1017
01:21:55,158 --> 01:21:58,091
أعتقد أنني أعرف أين سيأخذها ولماذا

1018
01:21:58,093 --> 01:22:00,995
ما تاريخ موت والده؟

1019
01:22:00,997 --> 01:22:04,165
انتظر لحظة. 8 أكتوبر 1998

1020
01:22:04,167 --> 01:22:07,768
إنه يحتفل بسنوية موت والده

1021
01:22:07,770 --> 01:22:10,138
هذه 20 سنة حتى اليوم

1022
01:22:10,140 --> 01:22:12,340
تبًا

1023
01:22:12,342 --> 01:22:13,844
(أرتشر)، إلى أين سنذهب؟

1024
01:22:22,217 --> 01:22:24,050
اللعنة

1025
01:22:24,052 --> 01:22:26,554
شنق نفسه أمام ابنه

1026
01:22:26,556 --> 01:22:30,291
فعلها في إحدى معالف الخنازير على طريق 28

1027
01:22:30,293 --> 01:22:32,960
معلف خنازير على طريق 28؟
يا (أرتشر)، (كريستي) ليست هناك

1028
01:22:32,962 --> 01:22:35,129
ماذا تعني؟

1029
01:22:35,131 --> 01:22:36,363
معالف الخنازير تلك أغلقت يا رجل

1030
01:22:38,066 --> 01:22:40,167
ما الذي تقوله لي؟

1031
01:22:40,169 --> 01:22:42,002
تم تطوير ذلك المكان كله
إلى مجمعات سكنية وملاعب غولف

1032
01:22:42,004 --> 01:22:43,371
هل أنت جاد؟

1033
01:22:43,373 --> 01:22:45,139
(روني) -
مرحبًا يا رفاق -

1034
01:22:45,141 --> 01:22:46,307
تلقينا تأكيد بصري على أن

1035
01:22:46,309 --> 01:22:48,376
(كريستي) ما زالت حية

1036
01:22:48,378 --> 01:22:51,344
من بث مباشر يذيعه على الإنترنت

1037
01:22:51,346 --> 01:22:53,313
اللعين. هل تستطيعون تعقب ذلك؟

1038
01:22:53,315 --> 01:22:57,184
لا يوجد وقت للتعقب أبها القائدة
ما الذي ترينه؟

1039
01:22:57,186 --> 01:22:59,187
الرؤية غير واضحة

1040
01:22:59,189 --> 01:23:01,988
أرى حوائط رخامية
أرى صفائح معدنية

1041
01:23:01,990 --> 01:23:04,992
هناك الكثير من الصفائح المعدنية -
يا إلهي. (روني)، أين تم دفنه؟ -

1042
01:23:04,994 --> 01:23:07,995
أين تم دفن والده؟ -
من مسؤولية الولاية -

1043
01:23:07,997 --> 01:23:10,363
دفن الميت في مقابر عامة

1044
01:23:10,365 --> 01:23:12,500
إذن أين أقرب مقابر عامة؟

1045
01:23:12,502 --> 01:23:15,068
المقابر العامة
"لدينا مقابر "سانت كاثرين" ومقابر "سانت جوزيف

1046
01:23:15,070 --> 01:23:19,139
اللعنة يا (أرتشر)
"مقابر "ضريح القلب المقدس

1047
01:23:19,141 --> 01:23:20,407
هذا هي

1048
01:23:20,409 --> 01:23:22,076
الأمر منطقي

1049
01:23:22,078 --> 01:23:24,045
يريدنا هناك يا (روني)

1050
01:23:24,047 --> 01:23:26,546
يجب أن نسبقه

1051
01:23:26,548 --> 01:23:28,616
هكذا عرف القس (غرين)

1052
01:23:28,618 --> 01:23:31,251
كم تبعد القوات الخاصة؟ -
على بعد 20 دقيقة -

1053
01:23:31,253 --> 01:23:33,187
إذن أرجوكما أخبراني أنكما أقرب

1054
01:23:33,189 --> 01:23:35,223
سنصل هناك في 7 دقائق

1055
01:23:35,225 --> 01:23:37,394
أريد من كل قواتي الذهاب لذلك الموقع الآن

1056
01:23:39,061 --> 01:23:41,062
!الآن! اذهبوا

1057
01:23:41,064 --> 01:23:44,130
لنخوض محادثة

1058
01:23:44,132 --> 01:23:46,166
هيا يا (كريستي)

1059
01:23:46,168 --> 01:23:49,937
لم تكتشفي هذا بعد؟

1060
01:23:49,939 --> 01:23:53,006
لماذا اللعبة؟
لماذا لعبة "الجلاد"؟

1061
01:23:53,008 --> 01:23:57,344
لا أعرف. هذه اللعبة علقت في عقلي

1062
01:23:57,346 --> 01:24:01,581
وأيضًا، يوجد إثارة بسيطة في السيطرة

1063
01:24:01,583 --> 01:24:04,885
تعلمين؟ إنه شعور منعش

1064
01:24:04,887 --> 01:24:08,288
لأن تتحكمين فيمن سيعيش ومن سيموت

1065
01:24:08,290 --> 01:24:10,323
وهذا يبرر قتل الأبرياء؟

1066
01:24:10,325 --> 01:24:12,660
يجب أن تشعري بالتميز حقًا

1067
01:24:12,662 --> 01:24:15,196
لأنني على وشك أن أعطيك حرفًا ذا قيمة مضاعفة

1068
01:24:15,198 --> 01:24:17,497
انتظر

1069
01:24:17,499 --> 01:24:20,968
لدي أسئلة أكثر

1070
01:24:20,970 --> 01:24:23,970
لماذا لا تعيد تلبيس الناس؟

1071
01:24:23,972 --> 01:24:27,008
إذا تقتلهم وحسب، لماذا تعيد تلبيسهم؟

1072
01:24:27,010 --> 01:24:30,544
اعتدت العمل في الليل في متجر متعدد الأقسام

1073
01:24:30,546 --> 01:24:34,081
اعتدت تلبيس العارضات

1074
01:24:34,083 --> 01:24:35,582
كان يجب أن يبدوا مثاليات

1075
01:24:35,584 --> 01:24:39,319
وكنت أنا المسيطر

1076
01:24:39,321 --> 01:24:43,057
إذن هذا كله بشأن السيطرة؟

1077
01:24:43,059 --> 01:24:45,393
أتفهم هذا

1078
01:24:45,395 --> 01:24:47,661
شيء حدث لك في الماضي

1079
01:24:47,663 --> 01:24:50,264
وتريد تصحيحه

1080
01:24:50,266 --> 01:24:52,133
أتعتقدين أنك تفهمين؟

1081
01:24:52,135 --> 01:24:53,533
أتعتقدين أنك تفهمين؟

1082
01:24:53,535 --> 01:24:55,937
لا تعلمين شيئًا

1083
01:24:55,939 --> 01:24:57,638
أنتم أيها الناس لا تعلمون شيئًا

1084
01:24:57,640 --> 01:25:01,041
أتريدين رؤية السيطرة؟

1085
01:25:01,043 --> 01:25:03,710
أعني، يمكنني قتلك الآن
ليس عليّ الانتظار

1086
01:25:03,712 --> 01:25:05,947
10:58
تبقى دقيقتان

1087
01:25:05,949 --> 01:25:08,081
لا أحتاج لهذا
تريدين رؤية السيطرة؟

1088
01:25:09,718 --> 01:25:11,484
راقبي -
تبًا لك -

1089
01:25:11,486 --> 01:25:13,720
إذا كنت ستقتلني، اقتلني وحسب
افعلها

1090
01:25:13,722 --> 01:25:17,358
هذه هي الروح المطلوبة

1091
01:25:17,360 --> 01:25:21,031
أجل. ننتظر لاعبًا آخرًا

1092
01:25:24,600 --> 01:25:26,399
هل يمكنك الشعور بالأمر؟

1093
01:25:27,537 --> 01:25:30,173
تبقت دقيقة

1094
01:25:40,550 --> 01:25:42,616
لن يأتي لإنقاذك

1095
01:25:46,722 --> 01:25:49,525
لطالما اعتقدت أن رائحة الصحفيين سيئة جدًا

1096
01:25:52,462 --> 01:25:54,495
انتهى وقتك

1097
01:25:54,497 --> 01:25:56,697
!(جيمي)
أنا (أرتشر)

1098
01:25:56,699 --> 01:25:58,733
(جيمي). لا

1099
01:25:58,735 --> 01:26:03,170
انتظر وحسب، انتظر للحظة

1100
01:26:03,172 --> 01:26:04,975
هذا أنا

1101
01:26:06,508 --> 01:26:10,111
لا تفعل ذلك أيها المحقق

1102
01:26:10,113 --> 01:26:14,115
لنتحدث لدقيقة. أنا وأنت يا (جيمي)

1103
01:26:14,117 --> 01:26:16,584
أتذكر آخر مرة رأيتك

1104
01:26:16,586 --> 01:26:17,718
كنت في هذا الحجم

1105
01:26:17,720 --> 01:26:19,356
ولد صغير فحسب

1106
01:26:21,156 --> 01:26:23,390
تقريبًا 5 أو 6 سنوات

1107
01:26:23,392 --> 01:26:26,096
كنت شرطيًا. كنت أقوم بعملي

1108
01:26:27,596 --> 01:26:29,563
هل هذا والدك؟

1109
01:26:29,565 --> 01:26:32,700
...عندما انتهى ذلك اليوم

1110
01:26:32,702 --> 01:26:34,602
نسيتك

1111
01:26:34,604 --> 01:26:36,036
فعلت ذلك وأعلم أنني فعلته

1112
01:26:36,038 --> 01:26:38,505
وأعلم الآن أن هذه غلطة

1113
01:26:38,507 --> 01:26:40,541
كانت غلطة مأساوية

1114
01:26:40,543 --> 01:26:43,411
(جيمي)، أتذكر تلك الأعين الصغيرة

1115
01:26:43,413 --> 01:26:47,514
...تنظر لي كأنني

1116
01:26:47,516 --> 01:26:49,649
الذي قتلت والدك. ولكنني لم أفعل ذلك

1117
01:26:49,651 --> 01:26:50,718
لم أفعلها

1118
01:26:50,720 --> 01:26:52,585
لقد شنق نفسه

1119
01:26:52,587 --> 01:26:54,721
كنت هناك يا (جيمي)

1120
01:26:54,723 --> 01:26:57,323
كنت هناك لأشهد الصدمة

1121
01:26:57,325 --> 01:26:58,792
التي غيرت حياتك كلها

1122
01:26:58,794 --> 01:27:00,795
لا تتودد لي

1123
01:27:00,797 --> 01:27:03,397
أرجوك الآن. لست مضطرًا لفعلها

1124
01:27:03,399 --> 01:27:05,232
لو كنت مكانك لم أكن لأفعلها -
لا تخط خطوة أخرى -

1125
01:27:05,234 --> 01:27:07,300
ما الذي كان يمكنني فعله لك؟ أخبرني

1126
01:27:07,302 --> 01:27:09,370
تركتك يا (جيمي). أعرف

1127
01:27:09,372 --> 01:27:13,773
ونسيت أيًا كان ما حدث لذلك الولد الصغير

1128
01:27:13,775 --> 01:27:15,843
أتريد أن تعرف ما الذي حدث لذلك الولد الصغير (جيمي)؟

1129
01:27:15,845 --> 01:27:21,314
بعد فقداني لأبي وذلك المنزل

1130
01:27:21,316 --> 01:27:25,251
عانيت سنوات من الألم الوحشي

1131
01:27:25,253 --> 01:27:28,154
ألم يمكنك فقط القراءة عنه
في ملفات الشرطة الغبية

1132
01:27:28,156 --> 01:27:31,559
ولكنك ليست لديك أي فكرة، أليس كذلك؟
أي فكرة

1133
01:27:33,596 --> 01:27:35,595
إذا كنت قد فعلت شيئًا
إذا تتبعت وضعك

1134
01:27:35,597 --> 01:27:38,832
،إذا تساءلت حتى عن حالتك

1135
01:27:38,834 --> 01:27:42,335
كان سيكون الوضع مختلفًا، أنا متأكد -
أتعلم أمرًا؟ تبًا لك -

1136
01:27:42,337 --> 01:27:44,572
لقد حققت مستويات من العظمة

1137
01:27:44,574 --> 01:27:47,207
مستويات حلم فقط بالوصول لها

1138
01:27:47,209 --> 01:27:51,211
وتعلم أمرًا؟ تعلم من يجب أن
أشكره على هذا أيها المحقق؟

1139
01:27:51,213 --> 01:27:55,483
أتعلم من الذي ساعدني لتخطي كل تلك السنوات
من الإساءة والإهمال؟

1140
01:27:55,485 --> 01:27:57,154
أتعلم من كان؟

1141
01:27:58,855 --> 01:28:03,691
أنت أيها المحقق (أرتشر)

1142
01:28:03,693 --> 01:28:07,495
كان يمكنني مساعدتك
أعلم ذلك في أعماق قلبي

1143
01:28:07,497 --> 01:28:11,665
دعني آخذ مكان تلك المرأة الصغيرة

1144
01:28:11,667 --> 01:28:13,437
لا تفعل

1145
01:28:14,803 --> 01:28:17,505
كنت قاسي القلب جدًا

1146
01:28:17,507 --> 01:28:19,473
لم يكن لدي أي عطف

1147
01:28:19,475 --> 01:28:22,242
وهذا لا يغتفر

1148
01:28:22,244 --> 01:28:26,714
لا أطلب المغفرة
كل ما أطلبه منك الآن

1149
01:28:26,716 --> 01:28:29,383
هو أن تطلق سراح تلك المرأة

1150
01:28:29,385 --> 01:28:31,919
هل حقًا تحتاجها عندما تريدني؟

1151
01:28:31,921 --> 01:28:36,456
أنا سبب كل هذه اللعبة

1152
01:28:36,458 --> 01:28:38,526
لا تتلاعب بعقلي

1153
01:28:38,528 --> 01:28:40,827
أنا لا أفعل هذا على الإطلاق
استمع لي

1154
01:28:40,829 --> 01:28:44,234
لنكن عادلين. سآخذ مكانها الآن

1155
01:28:46,302 --> 01:28:49,636
لا تفعل ذلك يا (جيمي)

1156
01:28:49,638 --> 01:28:53,174
لننزلها ونطلق سراحها

1157
01:28:53,176 --> 01:28:56,210
هل يجب أن تموت بسبب ما فعلته أنا؟

1158
01:28:56,212 --> 01:28:58,912
لا ، (جيمي)، لا تفعل -
مهلًا -

1159
01:29:07,323 --> 01:29:09,226
هل تمكنت منها؟ -
أجل -

1160
01:29:58,373 --> 01:29:59,473
(روني)

1161
01:29:59,475 --> 01:30:00,573
(روني)

1162
01:30:02,011 --> 01:30:03,847
(أرتشر)

1163
01:30:06,681 --> 01:30:08,581
(أرتشر)

1164
01:30:08,583 --> 01:30:10,751
(أرتشر)

1165
01:30:10,753 --> 01:30:15,622
تماسك

1166
01:30:15,624 --> 01:30:16,624
انتهى الأمر

1167
01:30:16,626 --> 01:30:18,925
انتهت اللعبة

1168
01:30:18,927 --> 01:30:20,960
أجل، انتهت فقد قتلته

1169
01:30:20,962 --> 01:30:23,563
...كنت

1170
01:30:23,565 --> 01:30:24,932
"حرف الـ "أي

1171
01:30:24,934 --> 01:30:26,733
ماذا؟

1172
01:30:29,805 --> 01:30:34,377
"الطرد"

1173
01:30:37,445 --> 01:30:40,350
"كنت حرف الـ"أي

1174
01:30:42,818 --> 01:30:46,553
لا، (أرتشر)؟ (أرتشر)؟

1175
01:30:46,555 --> 01:30:48,225
(أرتشر)

1176
01:32:08,704 --> 01:32:10,603
!وقفة شرفية

1177
01:32:10,605 --> 01:32:12,773
!استعدوا

1178
01:32:12,775 --> 01:32:14,575
!ارفعوا السلاح

1179
01:32:17,879 --> 01:32:19,348
!استعدوا

1180
01:32:20,749 --> 01:32:22,715
!أطلقوا النار

1181
01:32:22,717 --> 01:32:25,454
!صوبوا! أطلقوا النار

1182
01:32:26,721 --> 01:32:28,154
!صوبوا

1183
01:32:28,156 --> 01:32:30,590
!أطلقوا النيران

1184
01:32:30,592 --> 01:32:32,328
...للأعلى

1185
01:33:50,972 --> 01:33:52,574
يا سيدي

1186
01:34:10,450 --> 01:35:01,074
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي||

