1
00:00:42,933 --> 00:00:45,098
ابي

2
00:00:49,140 --> 00:00:51,305
ابي

3
00:00:53,014 --> 00:00:54,908
ابي

4
00:00:54,944 --> 00:00:57,144
بابااا

5
00:00:57,179 --> 00:00:59,345
ابي !

6
00:01:10,679 --> 00:01:14,553
ابي ! ابي !
اخرجني من هنا

7
00:01:14,589 --> 00:01:17,267
ابي !

8
00:01:17,303 --> 00:01:19,968
ابي ! بابا !

9
00:01:20,005 --> 00:01:22,600
ساعدني يا ابي !

10
00:01:22,635 --> 00:01:24,342
اخرجني من هنا !

11
00:01:26,428 --> 00:01:29,093
ابي ! ابي !

12
00:01:31,385 --> 00:01:35,217
ابي ! ابي !

13
00:01:35,252 --> 00:01:38,757
بابا !!

14
00:03:10,500 --> 00:03:13,339
عامل المصنع المطرود والمشتبه به الرئيسي

15
00:03:13,375 --> 00:03:17,207
في مذبحة الحائط : توماس سوليفان لا يزال طليقاً

16
00:03:17,244 --> 00:03:19,288
سوليفان لديه سجلات عنف شديدة

17
00:03:19,323 --> 00:03:21,297
متضمناً ادانة اغتصاب سابقة

18
00:03:21,333 --> 00:03:24,206
مهندس المبني
جوزيف ماليسترازا

19
00:03:24,241 --> 00:03:26,830
يعد من ضمن الضحايا

20
00:03:35,373 --> 00:03:37,975
لا يوجد ادلة جديدة في الوقت الحالي

21
00:03:38,011 --> 00:03:40,579
في قضية ( مذبحة الحائط ) داخل الجدران

22
00:04:07,079 --> 00:04:09,744
عيد ميلاد سعيد

23
00:04:09,779 --> 00:04:13,415
ترجمة : احمد عزت
PiXy Pr!nCe

24
00:04:13,452 --> 00:04:16,159
انا اريد قضعة من الركن !!

25
00:04:29,617 --> 00:04:32,115
حسنا بروفيسور ، كيف تري مدي فعالية محاضراتك ؟؟

26
00:04:32,152 --> 00:04:34,450
حسناً !! اني اعتقد اني علمت سام

27
00:04:34,486 --> 00:04:36,581
كيفية بناء الاشياء

28
00:04:36,616 --> 00:04:38,705
ولكن المهم ان اجعلها سعيدة

29
00:04:38,741 --> 00:04:39,948
كان يجب ان تعرف انها ليست بمهندسة

30
00:04:39,985 --> 00:04:43,907
ان سام من الوالتزاك ، هي تعرف كيفية هدم الاشياء

31
00:04:47,533 --> 00:04:51,573
سام ، تعالي هنا !!

32
00:04:58,281 --> 00:04:59,995
مدهش

33
00:05:00,032 --> 00:05:03,905
ان تكوني اول فرد من الوالتزاك يتخرج من الجامعة

34
00:05:08,530 --> 00:05:11,321
فكري بسرعة

35
00:05:12,196 --> 00:05:14,237
هناك هدية في كلاهما
ولكن عليكي اختيار واحدة فقط

36
00:05:14,273 --> 00:05:16,025
ابي ، دعك من هذا

37
00:05:16,061 --> 00:05:17,743
هذا ليس عدلاً !!

38
00:05:17,780 --> 00:05:21,196
لم يقل احدهم ان الحياة عادلة

39
00:05:24,446 --> 00:05:26,076
انتي الان عمرك 25 سنة

40
00:05:26,112 --> 00:05:28,236
اني اعرض عليكي اتفاقاً

41
00:05:28,278 --> 00:05:31,110
اول مشروع " تحطيم " خاص بك

42
00:05:31,146 --> 00:05:33,409
واذا نجحتي

43
00:05:33,444 --> 00:05:35,942
لن تكوني موظفتي

44
00:05:35,979 --> 00:05:38,366
ستصبحين شريكتي

45
00:05:38,403 --> 00:05:41,825
ابي !! ان هذا مهم جداً بالنسبة لي

46
00:05:41,860 --> 00:05:46,193
الا تريدين رؤية ما بداخل الظرف الازرق ؟

47
00:05:48,317 --> 00:05:50,656
بالنسبة لهذا

48
00:05:50,693 --> 00:05:53,073
فلقد حصلت علي بعض المساعدة من بيتر

49
00:05:53,109 --> 00:05:56,732
3 اسابيع من تتجولين روائع البناء في اوروبا

50
00:05:56,769 --> 00:05:58,274
الم يكن هذا حلمك دائما !!

51
00:05:58,311 --> 00:06:02,233
وهما لشخصين

52
00:06:08,941 --> 00:06:11,377
لدي صديق كالصياد

53
00:06:11,413 --> 00:06:13,779
هو يستطيع تعقب ظبي لأميال

54
00:06:13,815 --> 00:06:17,362
وفي هدوء تام منتظراً الوقت المناسب لاضطياده

55
00:06:17,399 --> 00:06:21,126
واذا ما نال هدفه ، واصطاد الظبي

56
00:06:21,162 --> 00:06:24,487
يقول بانه في اسعد لحظات حياته

57
00:06:24,522 --> 00:06:27,813
هذا ما اشعر به عندما اهدم مبني

58
00:06:27,849 --> 00:06:30,569
أدرس الخرائط والمخطوطات ،
اتفحص البنية

59
00:06:30,606 --> 00:06:34,313
أرسم خطط الهدم ، ازرع الذخائر

60
00:06:36,105 --> 00:06:38,312
هذا ما يثيرني !!

61
00:06:50,562 --> 00:06:53,192
بيت ، هل انت غيور ؟؟

62
00:06:53,228 --> 00:06:55,768
حسناً ، لحسن حظئ ان ماليسترازا ليس حياً

63
00:06:55,805 --> 00:06:57,608
وإلا لشعرت بالغيرة

64
00:06:57,644 --> 00:06:59,567
حسناً لقد مررت بالعلامة

65
00:06:59,603 --> 00:07:03,142
- حسناً لابد ان يكون امامك الان
- لا انا لا اراه

66
00:07:04,018 --> 00:07:07,121
مازال يعيش الناس هناك ؟؟

67
00:07:07,157 --> 00:07:10,225
نعم ، طبقا لما قاله والدك

68
00:07:10,809 --> 00:07:13,356
هاهو ، وجدته

69
00:07:13,393 --> 00:07:15,933
- الو
- سام ، انا لا اسمعك

70
00:07:15,969 --> 00:07:18,390
- الو.
- الو.

71
00:08:22,136 --> 00:08:24,392
هل استطيع مساعدتك ?

72
00:08:24,428 --> 00:08:28,176
هاي ، انا من الوالتزاك " شركة الهدم "

73
00:08:28,212 --> 00:08:32,051
لم اتوقع زيارتك بهذه السرعة

74
00:08:33,926 --> 00:08:36,238
هل انت لوحدك ؟

75
00:08:36,274 --> 00:08:38,551
نعم ، للآن

76
00:08:41,133 --> 00:08:42,757
جيمي !!

77
00:08:47,175 --> 00:08:49,923
انا ماري سوتر ، انا اعتني بالمبني

78
00:08:49,960 --> 00:08:51,472
هل اخبرك مستر كولينز

79
00:08:51,508 --> 00:08:54,555
ان اقرب فندق علي بعد 50 ميل !!

80
00:08:54,591 --> 00:08:56,632
نعم ، لكنه سيكون اسهل لو بقيت هنا

81
00:08:56,668 --> 00:09:00,090
هذا جيد

82
00:09:17,673 --> 00:09:19,219
اين كنت ؟؟

83
00:09:19,255 --> 00:09:21,754
كنت العب مع الكلب

84
00:09:21,790 --> 00:09:23,301
لا تقلقي

85
00:09:23,338 --> 00:09:26,587
هذه السيدة التي كنا في انتظارها

86
00:09:26,622 --> 00:09:28,635
ياللسرعة !!!

87
00:09:28,671 --> 00:09:31,086
حسناً ، لما لا تريها المكان وتخبرها بالقواعد

88
00:09:31,123 --> 00:09:34,794
وارشدها للغرفة 208

89
00:09:38,586 --> 00:09:41,168
كن مؤدب

90
00:09:48,752 --> 00:09:50,466
هل تدخنين ؟

91
00:09:50,503 --> 00:09:52,669
- احياناً
- ممنوع التدخين في المبني

92
00:09:52,704 --> 00:09:56,709
هذه هي القواعد

93
00:09:58,209 --> 00:10:01,791
ان المكان في حالة جيدة بالفعل

94
00:10:01,828 --> 00:10:04,834
نعم ، والدتي تحب الاحتفاظ بكل شئ نظيفاً

95
00:10:04,869 --> 00:10:07,457
انها كالعقدة بالنسبة لها

96
00:10:12,791 --> 00:10:17,207
هل يمكننا استرجاع الاضائة ؟؟

97
00:10:22,541 --> 00:10:24,790
الاضواء تنقطع كل 6 دقائق

98
00:10:24,825 --> 00:10:27,004
كما تعلمين ، للحفاظ علي الكهرباء وهكذا

99
00:10:27,040 --> 00:10:30,664
لو قضيتي يومك في الصالون ، فعليك ان تضيئي الانوار 240 مرة

100
00:10:30,706 --> 00:10:33,962
اه ، واياكي ان تذهبي للطابق الثامن

101
00:10:33,998 --> 00:10:36,955
- فهو طابق ماليسترازا
- هل عاش المهندس هنا ?

102
00:10:36,991 --> 00:10:39,788
هذا هو الطابق الوحيد الذي لا تنظفه امي

103
00:10:39,824 --> 00:10:42,371
فهذا من ضمن القواعد

104
00:10:44,663 --> 00:10:47,537
اه ، وقاعدة اخري ، لا تصعدي للسطح

105
00:10:47,573 --> 00:10:50,704
فهذا خطر للغاية

106
00:10:52,996 --> 00:10:54,668
ها قد وصلنا

107
00:10:54,704 --> 00:10:57,578
اعتبري نفسك في منزلك

108
00:11:07,578 --> 00:11:10,243
ما ظنك بما سيقول ؟

109
00:11:10,279 --> 00:11:12,874
- عذراًًً !!
- ماليسترازا

110
00:11:12,911 --> 00:11:16,160
عندما يعلم انك جئتي لهدم المنزل

111
00:11:19,911 --> 00:11:23,916
الو بيتر ، نعم هذا جنون

112
00:11:23,951 --> 00:11:26,407
اقصد ، تخيل شيئا مثل جوثام سيتي

113
00:11:26,444 --> 00:11:28,634
في وسط اراضي المستنقعات

114
00:11:28,669 --> 00:11:30,824
ماليسترازا كان حتماً عبقري

115
00:11:30,860 --> 00:11:33,247
المبني مدهش

116
00:11:33,284 --> 00:11:36,116
انه مثل نزل بيتس ، لكنه اكبر

117
00:11:36,152 --> 00:11:38,914
أو تعلم ، الفتي الذي يعيش هنا

118
00:11:38,950 --> 00:11:42,282
يتحدث عن ماليسترازا كأنه لا يزال ...

119
00:11:42,317 --> 00:11:45,573
هاي ، الوو ؟؟

120
00:12:04,823 --> 00:12:08,238
سامنثا !!

121
00:13:16,940 --> 00:13:18,695
هالوو

122
00:13:18,731 --> 00:13:21,528
اووه ، عذراً

123
00:13:21,565 --> 00:13:23,564
لم اعلم انك لازلتي هنا

124
00:13:23,599 --> 00:13:26,896
هل ترغبين في بعض من النبيذ ?

125
00:13:28,981 --> 00:13:31,250
كما يوجد بعض الخبز

126
00:13:31,285 --> 00:13:33,485
والمكرونة ، والشاي

127
00:13:33,521 --> 00:13:35,562
انه قليل ن لكنه سيكفي لليلة

128
00:13:35,599 --> 00:13:36,902
شكرا مدام سوتر

129
00:13:36,937 --> 00:13:40,692
اوه لا ، ناديني ماري

130
00:13:40,729 --> 00:13:43,937
حسناً ، كم شخصاً لازال يعيش هنا ؟؟

131
00:13:43,972 --> 00:13:47,276
فقط 4 اشخاص

132
00:13:47,313 --> 00:13:49,068
وهذه الشقة ؟؟

133
00:13:49,103 --> 00:13:52,060
كان ممكن ان اعطيكي شقة اخري ، ولكن هذه الوحيدة المتاحة

134
00:13:52,096 --> 00:13:54,733
- الوحيدة التي لم تُفرغ.
- لالا ، انها جيدة

135
00:13:54,770 --> 00:13:57,769
ولكن ،لماذا ترك النزلاء اغراضهم ؟؟

136
00:13:57,804 --> 00:14:02,059
لانه لم يحضر احدهم لاخذها

137
00:14:05,769 --> 00:14:07,768
هل تعرفين تاريخ هذا المبني ؟؟

138
00:14:07,804 --> 00:14:09,691
لا لماذا ؟؟

139
00:14:09,726 --> 00:14:13,891
حسناً ، ربما من الافضل ان تقومين بعملك وحسب

140
00:14:15,684 --> 00:14:18,391
تصبحي علي خير

141
00:14:21,100 --> 00:14:23,314
نوفمبر 12 , 2008,

142
00:14:23,349 --> 00:14:26,230
تقرير الهدم رقم 2893

143
00:14:26,267 --> 00:14:29,932
التصميم والبناء الاصلي لجوزيف ماليسترازا

144
00:14:29,968 --> 00:14:32,640
المبني يحتوي علي 8 طبقات

145
00:14:32,676 --> 00:14:36,889
فيهم 120 وحدة سكنية

146
00:15:03,471 --> 00:15:07,324
ترجمة : احمد عزت

147
00:15:07,360 --> 00:15:10,976
PiXy Pr!nCe

148
00:15:11,012 --> 00:15:14,656
pixy_prince_1@hotmail.com

149
00:15:25,795 --> 00:15:29,016
PiXy Pr!nCe

150
00:15:57,091 --> 00:15:59,090
- صباح الخير
- صباح النور

151
00:15:59,125 --> 00:16:01,346
نمتي جيداً ؟؟

152
00:16:01,382 --> 00:16:05,089
نعم ، لقد اكن نوما هادئاً جداً

153
00:16:07,215 --> 00:16:09,234
انتي فتاة جميلة جدااً

154
00:16:09,270 --> 00:16:11,255
غريبة تلك الوظيفة التي اخترتيها

155
00:16:11,290 --> 00:16:14,302
دوما ما اسمع هذا

156
00:16:14,339 --> 00:16:16,547
وهل تقومين بهدم المباني بنفسك ؟؟

157
00:16:16,583 --> 00:16:18,522
لا انا مهندسة

158
00:16:18,557 --> 00:16:20,427
انا احلل البنية

159
00:16:20,464 --> 00:16:23,921
اقوم بدراسة المخطوطات ، واحدد نقاط الهدم الرئيسية

160
00:16:23,956 --> 00:16:25,844
نقاط وضع التفجير

161
00:16:25,880 --> 00:16:28,753
ثم اعطي التعليمات لفريق الهدم

162
00:16:28,789 --> 00:16:31,217
واااو ، هذه وظيفة كبيرة جدااً

163
00:16:31,253 --> 00:16:34,544
- لفتاة شابة مثلك
- انه عمل العائلة

164
00:16:34,580 --> 00:16:37,676
عزيزي عزيزي

165
00:16:37,712 --> 00:16:40,564
هاورد لن يتوقف عن الشجار مع اخيه

166
00:16:40,600 --> 00:16:43,418
دينيس ، اريد ان اقدمك لاحدهم

167
00:16:45,513 --> 00:16:47,466
انظري ، ديداااان

168
00:16:47,502 --> 00:16:49,626
استمعي لي !!
هل تذكرين مذكرة الاخلاء ؟؟

169
00:16:49,661 --> 00:16:51,715
اي مذكرة اخلاء ؟

170
00:16:51,752 --> 00:16:54,459
سنضطر للرحيل ، فان المبني سيتم هدمه

171
00:16:54,495 --> 00:16:58,132
اووه ، ومن انتي انستي ؟؟

172
00:16:58,168 --> 00:17:01,916
هذا ما احاول ان اخبرك به
هي المسئولة عن عملية الهدم

173
00:17:01,953 --> 00:17:04,583
ليست اجمل الجميلات

174
00:17:04,618 --> 00:17:06,457
اليس كذلك ؟؟

175
00:17:16,290 --> 00:17:18,664
كي تهدم اي مبني
عليك ان تضعف البنية التحتية اولا

176
00:17:18,701 --> 00:17:21,331
والجاذبية الارضية ستقوم بالباقي

177
00:17:22,332 --> 00:17:25,664
يُصدم اغلب الناس لمعرفة مدي اهمية المتفجرات

178
00:17:25,700 --> 00:17:28,330
ان فهمت المبني

179
00:17:30,040 --> 00:17:32,081
احياناً تواجه بنية في حالة مثالية

180
00:17:32,117 --> 00:17:34,451
تصميمها رائع

181
00:17:34,488 --> 00:17:36,754
قد تصمد للابد

182
00:17:36,789 --> 00:17:38,850
وهل تعلم انك عندما تدمرها

183
00:17:38,886 --> 00:17:40,913
فانت تدمر معها ايضاً ذكريات

184
00:17:40,948 --> 00:17:44,242
الناس الذين عاشوا هنا

185
00:17:44,278 --> 00:17:47,502
حسناً ، لدينا مشكلة هنا

186
00:17:47,537 --> 00:17:50,286
ان الحائط اقرب بــ16 قدم ، مما هو مذكور في المخطوطات

187
00:17:50,323 --> 00:17:52,911
هذا شئ هام

188
00:19:10,197 --> 00:19:13,279
تباً

189
00:19:37,527 --> 00:19:40,359
نوفمبر 12  ، هي تعدي سام

190
00:19:40,395 --> 00:19:43,324
واخيراً وصلت ، يالها من فتاة جميلة

191
00:19:43,361 --> 00:19:47,026
انا اراقب عملها
واتسائل ان كانت تشعر بوجودي

192
00:19:47,610 --> 00:19:50,031
ان عملها هو هدم الاشياء

193
00:19:50,067 --> 00:19:53,045
كم اتمني لو تريني كيف اهدم مبني

194
00:19:53,081 --> 00:19:56,024
هل استطيع اخبارها القصة بأكملها عن هذا المكان

195
00:19:56,061 --> 00:19:59,501
علي الاقل ما اريدها ان تعرفه

196
00:19:59,536 --> 00:20:02,941
فهي ستصدق ما اخبرها به

197
00:20:09,231 --> 00:20:12,522
عذرا ، لا نقبل كروت الائتمان ، الماكينة معطلة

198
00:20:12,558 --> 00:20:16,188
هل لديكم ولوج للانترنت ؟؟

199
00:20:20,232 --> 00:20:22,855
غير معقول

200
00:20:30,605 --> 00:20:34,353
هذا الكاذب

201
00:21:02,727 --> 00:21:05,183
انظر من هنا

202
00:21:09,726 --> 00:21:13,516
- هاي ، كيف حالك ؟
- لا شئ ، اني تسكع وحسب ، لماذا ؟؟

203
00:21:13,553 --> 00:21:15,190
اليس من المفترض ان تكون بالمدرسة

204
00:21:15,225 --> 00:21:18,557
لا انا اقوم بدورات مراسلة
والدتي تقول بان هذا افضل

205
00:21:18,594 --> 00:21:20,023
اليس لديك اي اصدقاء ؟

206
00:21:20,058 --> 00:21:24,223
نعم لدي واحد ، والكلب

207
00:21:28,933 --> 00:21:31,224
لقد كان هناك العديد من المنازل هنا

208
00:21:31,260 --> 00:21:33,397
لكن اغلبهم تم هدمه

209
00:21:33,432 --> 00:21:36,347
فعندما أغلق المصنع ، رحل الجميع

210
00:21:36,383 --> 00:21:38,847
وهذا كل ما بقي

211
00:21:43,515 --> 00:21:46,638
انت حقاً تعرف كيف ان تبهر فتاة

212
00:21:48,598 --> 00:21:51,179
جيمي ، انت تعرف ، اني اعلم ماليسترازا

213
00:21:51,215 --> 00:21:53,353
انتي لا تعرفين شئ

214
00:21:53,389 --> 00:21:56,478
انا اعلم اني ماليسترازا قد قتل

215
00:21:56,514 --> 00:21:58,477
كما اعرف شأن الجرائم الاخري

216
00:21:58,513 --> 00:22:01,429
وانت تخبرني انه يعيش في الطابق الثامن ؟؟

217
00:22:01,465 --> 00:22:03,185
لماذا كذبت علي ؟

218
00:22:03,221 --> 00:22:05,227
انا اخبرك القصص ، انا لا اكذب

219
00:22:05,262 --> 00:22:07,885
انت كذبت عندما اخبرتني ان الصعود للسطح شئ خطير

220
00:22:07,922 --> 00:22:11,552
لماذا ؟ هل صعدتي ؟

221
00:22:17,886 --> 00:22:21,426
اسمعي ، الليلة سآخذ مفتاح والدتي

222
00:22:21,462 --> 00:22:23,652
كي نزور الطابق الثامن

223
00:22:23,688 --> 00:22:25,843
وسترين ان كنت اكذب ام لا

224
00:22:28,261 --> 00:22:30,717
حسناً ، سنري

225
00:22:32,259 --> 00:22:35,557
- هذا مسل ٍ
- ماذا ?

226
00:22:35,593 --> 00:22:39,009
انت ترتدين كالرجال وتقومين بعمل عادة ما ..

227
00:22:39,044 --> 00:22:41,056
يقوم به الرجال ؟

228
00:22:41,092 --> 00:22:44,056
انت انطوائية ، اليس كذلك ؟

229
00:22:44,092 --> 00:22:46,090
حسناً ، لقد وصلت مباشرة للموضوع

230
00:22:46,126 --> 00:22:48,222
انا فقط فضولي

231
00:22:48,258 --> 00:22:50,340
لما انت مختبئة ؟؟

232
00:22:50,375 --> 00:22:51,720
أهو الخجل ؟

233
00:22:51,757 --> 00:22:55,881
لا
وانا لست انطوائية

234
00:22:57,090 --> 00:22:59,589
هذا جيد

235
00:23:04,840 --> 00:23:08,797
- ماذا اخبرتها ?
- لا شئ

236
00:23:08,834 --> 00:23:11,672
لقد سألت : ماذا اخبرتها ؟؟

237
00:23:29,920 --> 00:23:33,377
فقط ابتعد عنها يا جيمي

238
00:23:38,753 --> 00:23:41,085
انا احبك

239
00:23:50,252 --> 00:23:53,750
هي لا تستطيع الاعتناء بك مثلي

240
00:24:30,790 --> 00:24:33,413
ماذا يحدث ، هل تحتاجين اي مساعدة ؟؟

241
00:24:33,449 --> 00:24:36,830
ستنجزين اسرع بهذه الطريقة

242
00:24:36,866 --> 00:24:39,201
بالنسبة لك هي مجرد وظيفة

243
00:24:39,238 --> 00:24:41,539
ولكن لنا ، فهو حياتنا

244
00:24:44,163 --> 00:24:46,661
اياكي وان تنسي هذا

245
00:24:57,704 --> 00:25:00,202
هل طرق احدهم الباب ؟

246
00:25:01,578 --> 00:25:04,368
هوارد كارتر ، الق التحية علي ضيفتنا

247
00:25:04,405 --> 00:25:06,952
اجلسي من فضلك ، سأعد بعض الشاي

248
00:25:06,988 --> 00:25:10,076
واعتبري نفسك في منزلك

249
00:25:14,035 --> 00:25:18,034
حسناً ، كيف تستمتعين بإقامتك معنا ؟

250
00:25:18,070 --> 00:25:20,659
انها جيدة

251
00:25:24,452 --> 00:25:27,117
لابد وانك تحبين القراءة

252
00:25:27,152 --> 00:25:29,747
هناك بالظبط 2301 كتاب

253
00:25:29,784 --> 00:25:34,116
علي هذه الرفوف ، وهي تخص ماليسترازا

254
00:25:54,156 --> 00:25:56,613
ها نحن

255
00:25:59,448 --> 00:26:00,995
سكر ?

256
00:26:01,031 --> 00:26:03,487
قطعة واحدة من فضلك

257
00:26:04,571 --> 00:26:06,243
نعم

258
00:26:06,280 --> 00:26:09,279
لقد كان شخصاً مميزاً جدااً

259
00:26:09,315 --> 00:26:10,785
لقد سمعت بهذا

260
00:26:10,821 --> 00:26:12,952
ولكن الجرائم

261
00:26:12,988 --> 00:26:14,576
ألم تشعري بالخوف

262
00:26:14,612 --> 00:26:18,493
حسناً ، حينما بدأت حوادث الاختفاء

263
00:26:18,529 --> 00:26:22,027
عشت هنا لوحدي ، ولم يحدث شيئا لي

264
00:26:22,064 --> 00:26:24,527
هل تريدين معرفة السبب

265
00:26:25,320 --> 00:26:29,026
لاني شخصية طيبة

266
00:26:31,111 --> 00:26:35,067
هل انتي طيبة ، انسة والتزاك ؟

267
00:26:58,941 --> 00:27:01,613
لقد كان من المعتقد ان طاقات و مشاعر الانسان

268
00:27:01,649 --> 00:27:05,606
يمكن ان دمغها في اساسيات التعمير

269
00:27:06,483 --> 00:27:08,322
يدخل الخوف والموت نطاق الاعتبار

270
00:27:08,357 --> 00:27:12,147
كي يكونا العنصر الاقوي في عمليات البناء
والتأثير علي استمرارية البنية

271
00:27:12,184 --> 00:27:13,981
وهذا ما مارسه المصريون القدماء

272
00:27:14,024 --> 00:27:17,522
عن طريق تحويط التضحيات البشرية

273
00:27:24,898 --> 00:27:27,396
مستعدة لرحلتنا الصغيرة ؟

274
00:27:30,313 --> 00:27:33,485
ماليسترازا كان عبقري مجنون

275
00:27:33,521 --> 00:27:35,943
فهو لم يعمل لأجل المال
بل لشغفه بالعمل

276
00:27:35,979 --> 00:27:39,437
وكان حريصا جدا علي سريته ايضا
لم يأخذ اي احد اي صورة له او اي شئ

277
00:27:39,473 --> 00:27:41,901
كيف تعرف كل هذا ؟

278
00:27:41,937 --> 00:27:44,644
- لقد ولدت هنا
- ليس كافياً

279
00:27:44,681 --> 00:27:46,609
انا اقرأ

280
00:27:46,644 --> 00:27:49,560
وقد سرقت بعض الكتب من دينيس

281
00:27:49,597 --> 00:27:51,519
هههه ، انا ايضاً

282
00:27:51,555 --> 00:27:52,942
ايهم ؟

283
00:27:52,979 --> 00:27:55,977
" الاعتقادات البدائية في الهندسة المعمارية "

284
00:27:56,012 --> 00:27:57,357
مشوق

285
00:27:57,394 --> 00:27:59,664
اعرف
أو تعلم ، سواء عبقري ام لا

286
00:27:59,699 --> 00:28:01,934
كان يجب ان يبني مصعد

287
00:28:01,970 --> 00:28:04,524
حنيما بدأت جرائم القتل

288
00:28:04,561 --> 00:28:06,601
كان هناك عامل اسمه توم سوليفان

289
00:28:06,636 --> 00:28:08,565
كان يعمل في المصنع

290
00:28:08,601 --> 00:28:11,349
وفي يوم ، تم طرده بسبب ان رئيسه عرف

291
00:28:11,386 --> 00:28:13,232
عن حادثة الاغتصاب التي ارتكبها

292
00:28:13,267 --> 00:28:15,474
وهذا كان كافياً ، ليكون المشتبه به

293
00:28:15,510 --> 00:28:17,178
ولهذا ، اتصل النزلاء بالشرطة

294
00:28:17,215 --> 00:28:18,969
ولكن عندما جائوا لاستجوابه

295
00:28:19,004 --> 00:28:21,176
كان قد اختفي ، ولم يجدوا شئ

296
00:28:21,212 --> 00:28:23,349
لا دم ، ولا اي اثار صراع

297
00:28:23,385 --> 00:28:25,647
لا شئ

298
00:28:25,683 --> 00:28:27,849
وانتشرت الاشاعات حول سوليفان انه

299
00:28:27,885 --> 00:28:30,064
كان يستخدم ممرا سرياً

300
00:28:30,100 --> 00:28:32,890
وان المرايا في غرفته كان مزدوجة

301
00:28:32,925 --> 00:28:35,520
النزلاء كانوا مرعوبين

302
00:28:35,557 --> 00:28:37,848
واستمرت حوادث الاختفاء

303
00:28:37,884 --> 00:28:40,848
وكالعادة غامضة

304
00:28:40,883 --> 00:28:42,978
ها هو

305
00:28:43,015 --> 00:28:47,014
طابق ماليسترازا ، حيث وجدوا بعض الجثث ومن ضمنهم جثته

306
00:28:47,049 --> 00:28:50,179
ولعل شبحه لايزال يختبئ هنا

307
00:28:50,215 --> 00:28:53,638
لا يستطيع احد ان يتهمك يوماً بالدقة

308
00:28:56,555 --> 00:29:00,512
ولولا خطأ سوليفان الوحيد
ماكانوا وجدوا اي شئ

309
00:29:00,547 --> 00:29:02,344
اها ،وما هذا الخطأ ؟

310
00:29:02,388 --> 00:29:04,845
لقد اختطف الفتاء الصغيرة

311
00:29:04,887 --> 00:29:07,267
" جولي "

312
00:29:07,304 --> 00:29:10,802
انتظر ، هي ليست الفتاة التي كانت تقطن غرفتي !!

313
00:29:11,345 --> 00:29:13,385
ولكن سوليفان لم يعلم ان والدها

314
00:29:13,421 --> 00:29:15,964
قد احضر لها كلباً

315
00:29:16,001 --> 00:29:18,510
كلب ذكي

316
00:29:18,546 --> 00:29:21,975
كلبك ؟

317
00:29:22,011 --> 00:29:25,759
نعم ، وعندما اقتحمت الشرطة طابق ماليسترازا

318
00:29:26,719 --> 00:29:28,717
انطلق الكلب ليسبقهم

319
00:29:28,753 --> 00:29:31,849
و ؟

320
00:29:31,884 --> 00:29:34,591
ونحن اتبعنا الكلب

321
00:29:47,050 --> 00:29:49,048
ابقي علي مقربة مني
ان اردتي الا تتوهي

322
00:29:49,084 --> 00:29:52,589
فالمكان كالمتاهة الحقيقية هنا

323
00:29:54,216 --> 00:29:58,173
ماليسترازا لم يملك اي اثاث ، فقط كتب

324
00:29:58,209 --> 00:30:01,631
لقد عاش كالراهب

325
00:30:08,256 --> 00:30:10,671
احذري خطواتك

326
00:30:18,797 --> 00:30:21,170
هنا وجدوا جولي

327
00:30:21,207 --> 00:30:23,046
يا الهي !!

328
00:30:29,878 --> 00:30:31,717
وهنا وجدوا ماليسترازا

329
00:30:31,754 --> 00:30:34,252
وجهه كان اغلبه منشولاً ، بسبب الاسمنت

330
00:30:34,288 --> 00:30:36,252
وكانت امي من تعرفت عليه

331
00:30:36,288 --> 00:30:39,841
ماري ؟ لماذا ؟

332
00:30:39,878 --> 00:30:41,509
لقد كانت علي علاقة به ، علي ما اظن

333
00:30:41,544 --> 00:30:44,709
وجدت الشرطة 16 جثة في المبني

334
00:30:44,753 --> 00:30:47,376
ولكني واثق انه كان يوجد المزيد

335
00:30:47,411 --> 00:30:49,833
انه امر حتمي

336
00:30:56,918 --> 00:30:59,374
وهنا وجدوا ابي

337
00:31:05,209 --> 00:31:08,041
شاهدتهم امي وهم ينتشلون اجزاء جسده للخارج

338
00:31:08,077 --> 00:31:10,724
وكانت حامل فيي حينها

339
00:31:10,760 --> 00:31:13,373
وقال الناس انها لم تعد ماري المعهود منذ ذاك الوقت

340
00:31:14,708 --> 00:31:17,373
اخرس !! انتظر في الخارج

341
00:31:17,410 --> 00:31:19,332
اذهب !!

342
00:31:22,415 --> 00:31:24,581
جيمي ، انا اسفه

343
00:31:24,617 --> 00:31:26,671
لماذا ؟

344
00:31:26,706 --> 00:31:28,746
لاني فقدت والدتي عندما كنت طفلة

345
00:31:28,783 --> 00:31:31,077
واعرف كيف تشعر

346
00:31:31,113 --> 00:31:33,373
- حقا ً ?
- نعم

347
00:31:34,748 --> 00:31:37,371
إذن ، كيف كان شكل ماليسترازا ؟

348
00:31:37,407 --> 00:31:40,871
- سترين
- حسنا

349
00:31:47,996 --> 00:31:50,536
- تباً
- ماذا ؟

350
00:31:50,573 --> 00:31:53,241
لا شئ

351
00:31:53,277 --> 00:31:55,876
انه رسم

352
00:31:55,912 --> 00:31:58,036
اخبرتك انك سترينه

353
00:31:58,071 --> 00:32:00,125
انه ماليسترازا

354
00:32:00,162 --> 00:32:02,042
ربما روحه لم تغادر المكان

355
00:32:02,078 --> 00:32:04,244
وهي تختبئ خلف هذا الحائط

356
00:32:04,280 --> 00:32:06,490
يالك من مضحك

357
00:32:06,525 --> 00:32:09,070
تعالي هنا !!

358
00:32:09,107 --> 00:32:11,618
جيمي ، توقف !!

359
00:32:14,410 --> 00:32:16,367
من هناك ؟

360
00:32:18,118 --> 00:32:19,616
جيمي

361
00:32:21,077 --> 00:32:23,950
من انت ؟

362
00:32:55,323 --> 00:32:59,697
لا ، لآ ، لا تفعل هذا

363
00:33:00,448 --> 00:33:04,411
بالله عليك ، لا

364
00:33:04,446 --> 00:33:08,529
لا ، لا ، تباااااًًً

365
00:33:09,446 --> 00:33:11,737
سام ، اين انتي ؟؟

366
00:33:11,773 --> 00:33:14,278
جيمي

367
00:33:14,821 --> 00:33:17,569
اين انت ؟

368
00:33:20,695 --> 00:33:23,235
جيمي !

369
00:33:23,271 --> 00:33:25,502
جيمي !

370
00:33:25,538 --> 00:33:27,700
جيمي !

371
00:33:27,736 --> 00:33:30,652
- سامنثا
- من انت ؟

372
00:33:30,688 --> 00:33:32,627
جيمي !
اين انت ؟

373
00:33:32,663 --> 00:33:34,533
1  .  2
(( He's Coming For You ))

374
00:33:34,568 --> 00:33:37,365
هو أتٍٍ اليكي

375
00:33:37,402 --> 00:33:40,783
3  .  4
(( Cement Will Pour ))
الاسمنت ، سيسكب

376
00:33:40,819 --> 00:33:44,359
- جيمي !
- 5  .  6  (( It Fills Up Quick ))
- انه يعبأ بسرعة

377
00:33:44,395 --> 00:33:46,865
7  .  8
(( You're Too Late . . . ))

378
00:33:46,902 --> 00:33:48,699
انت متأخر جدااًًً

379
00:33:48,734 --> 00:33:51,065
- ماذا تريد ?
- 9 .  10

380
00:33:51,102 --> 00:33:54,607
(( He'll WALL YOU IN ))
ستدخلين الحائط

381
00:33:57,025 --> 00:33:59,697
سام ، انه انا

382
00:33:59,734 --> 00:34:02,733
اين كنت ؟
- اهدئي

383
00:34:02,768 --> 00:34:04,238
اتبعيني

384
00:34:04,275 --> 00:34:08,273
هيا اسرعي

385
00:34:08,308 --> 00:34:10,272
اسرعي

386
00:34:24,355 --> 00:34:28,437
لا بأس ، لقد انتهي الان

387
00:34:35,813 --> 00:34:39,021
انا هتجنن يا جيمي

388
00:34:39,056 --> 00:34:41,602
انا اسمع اصوات

389
00:34:50,145 --> 00:34:52,768
اريني ركبتك

390
00:34:52,804 --> 00:34:55,285
انا بخير

391
00:34:55,322 --> 00:34:57,733
هيا

392
00:34:57,770 --> 00:34:59,852
انه خطأي انك سقطتي

393
00:35:28,349 --> 00:35:30,640
هكذا افضل ؟؟

394
00:35:40,015 --> 00:35:42,638
انتي اجمل هكذا

395
00:35:42,682 --> 00:35:45,555
من الافضل ان تتركي شعرك هكذا طوال الوقت

396
00:36:14,678 --> 00:36:17,135
جيمي

397
00:36:18,844 --> 00:36:21,843
ماذا تفعل ؟

398
00:36:44,841 --> 00:36:48,174
ماذا تريد مني ؟

399
00:36:50,133 --> 00:36:53,798
فتاة مسكينة

400
00:38:09,458 --> 00:38:11,540
انتي المختارة سامنثا

401
00:38:11,576 --> 00:38:15,206
انتي مخلصتنا

402
00:38:21,499 --> 00:38:24,539
النجدة ، النجدة !!

403
00:38:24,574 --> 00:38:26,555
النجدة

404
00:38:26,592 --> 00:38:28,504
ساعدوني

405
00:38:28,540 --> 00:38:31,914
ليساعدني احد

406
00:38:31,949 --> 00:38:33,336
النجدة

407
00:38:33,373 --> 00:38:35,413
اخرجوني من هنا !!

408
00:39:57,656 --> 00:40:01,327
- هاي
- هاي

409
00:40:01,363 --> 00:40:03,529
انتي لم تعتقدي انك ستفلتين هكذا ، اليس كذلك ؟؟

410
00:40:03,565 --> 00:40:06,404
- هل انت قمت بهذا ?
- ماذا ?

411
00:40:06,441 --> 00:40:08,036
هذا ?
لا

412
00:40:08,071 --> 00:40:10,611
اسمعي ، كان يجب الا تتركي الباب مفتوحاً

413
00:40:11,571 --> 00:40:15,278
مستر برنيت ، افتح الباب

414
00:40:16,571 --> 00:40:19,528
لا فائدة من الادعاء انك لست موجوداً

415
00:40:23,403 --> 00:40:24,700
كيف لي ان اساعدك ؟

416
00:40:24,737 --> 00:40:26,840
هل استمتعت الليلة الماضية

417
00:40:26,876 --> 00:40:28,944
في شقة ماليسترازا ؟؟

418
00:40:34,652 --> 00:40:38,317
محاولتك لاخافتي انا وجيمي لن تفيدك بشئ

419
00:40:38,354 --> 00:40:40,543
جيمي !!

420
00:40:40,578 --> 00:40:42,698
ولد مدهش

421
00:40:42,734 --> 00:40:45,483
هل تعتقدين اني اخيف جيمي ؟

422
00:40:47,609 --> 00:40:50,107
الحكومة لآمرت بهدم المبني

423
00:40:50,144 --> 00:40:51,816
لا يوجد شئ تفعله حيال ذلك

424
00:40:51,852 --> 00:40:54,190
لا فائدة من مضايقتي

425
00:40:57,317 --> 00:40:58,780
هو اعطاك هذا ؟؟

426
00:40:58,816 --> 00:41:01,210
تذكار صغير

427
00:41:01,246 --> 00:41:03,605
لقد عرض علي شقته

428
00:41:03,642 --> 00:41:07,571
في اليوم الذي عرف

429
00:41:07,607 --> 00:41:11,154
كيف كانت معاشاتي سيئة

430
00:41:11,191 --> 00:41:14,648
اذن هل عشت هنا عندما حدثت الجرائم ؟

431
00:41:14,683 --> 00:41:16,355
اعتقدت الشرطة اني كنت القاتل

432
00:41:16,391 --> 00:41:18,456
وقضيت شهرين في السجن

433
00:41:18,491 --> 00:41:21,046
بفضل وجهي وكيف ابدو

434
00:41:21,083 --> 00:41:23,604
لقد كنت المشتبه به المثالي

435
00:41:25,646 --> 00:41:28,687
اتركوني وحدي

436
00:41:33,854 --> 00:41:35,526
لماذا لايزال هنا ؟

437
00:41:35,563 --> 00:41:37,901
ربما ليس لديه مكان اخر للذهاب اليه

438
00:41:37,937 --> 00:41:41,602
اها ، حسنا لما لا نذهب ونري شقة ماليسترازا ؟

439
00:41:41,639 --> 00:41:43,687
- معجب به ?
- لا اعلم

440
00:41:43,723 --> 00:41:46,269
لم اقرر بعد

441
00:42:10,017 --> 00:42:13,266
انه ينمو بسرعة

442
00:42:14,392 --> 00:42:17,307
يقرأ كل ما يعثر عليه

443
00:42:17,343 --> 00:42:20,439
وملئ جداا بالقصص

444
00:42:20,475 --> 00:42:22,641
لقد ورث عصبيته مني

445
00:42:22,677 --> 00:42:25,223
لكني اتفهم الامر

446
00:42:25,259 --> 00:42:28,438
انه وحيد

447
00:42:28,474 --> 00:42:31,515
ولكن قريبا ما سيتحرر من هذا

448
00:42:34,098 --> 00:42:36,437
كلنا سنتحرر

449
00:42:36,473 --> 00:42:39,638
وعندها سترقد في سلام

450
00:42:41,682 --> 00:42:44,180
كما وعدتك

451
00:43:10,762 --> 00:43:13,469
- لقد كان هذا وشيكاً.
- اها.

452
00:43:14,428 --> 00:43:17,600
تباً

453
00:43:17,636 --> 00:43:21,968
ماري !!
ماري هل تسمعيني ؟

454
00:43:28,801 --> 00:43:31,029
اذن انت الاسطورة ؟؟

455
00:43:31,065 --> 00:43:33,681
هل وجدت شئيا ؟

456
00:43:33,718 --> 00:43:36,300
أتقصدين ممرا سرياً ؟

457
00:43:53,382 --> 00:43:56,130
لا يعقل

458
00:44:00,964 --> 00:44:03,796
يا الهي !!
هذا حتما لا يوجد في المخطوطات

459
00:44:03,840 --> 00:44:06,428
هل ننزل ؟

460
00:44:06,464 --> 00:44:09,713
وهل سنقضي الليل هنا !

461
00:44:14,880 --> 00:44:17,837
احذري سام

462
00:44:31,420 --> 00:44:33,503
انا لا اصدق هذا

463
00:44:33,538 --> 00:44:35,842
الحقير

464
00:44:35,878 --> 00:44:38,460
لقد كان يشاهدني في الحمام

465
00:44:39,878 --> 00:44:43,335
هل انتي بخير ؟

466
00:45:04,208 --> 00:45:07,706
- انظر
- ما هذا ؟

467
00:45:36,872 --> 00:45:39,787
حسناً لنخرج من هنا

468
00:45:45,496 --> 00:45:47,578
هل الدخول لخصوصيات الاخرين

469
00:45:47,615 --> 00:45:49,995
جزء من مهام عملك ؟

470
00:45:51,745 --> 00:45:52,994
انه خطأ الكلب

471
00:45:53,037 --> 00:45:54,661
انا القيت له الكرة في غرفة البضائع

472
00:45:54,704 --> 00:45:56,667
وهو من ضغظ الزر

473
00:45:56,703 --> 00:45:59,577
- وهكذا عرفت بأمر الممر
- جيمي توقف عن ذلك

474
00:45:59,613 --> 00:46:03,542
لقد كنت تراقبني من هناك ، اليس كذلك ؟؟

475
00:46:03,578 --> 00:46:07,493
وقد كنت مع برنيت الليلة الماضية لاخافتي

476
00:46:10,827 --> 00:46:13,492
سنحسم هذا لاحقاً
اذهب لغرفتك

477
00:46:30,075 --> 00:46:32,074
هذا زوجك ؟

478
00:46:32,110 --> 00:46:34,455
نعم

479
00:46:34,491 --> 00:46:36,496
لقد كان كاتباً

480
00:46:36,532 --> 00:46:40,614
ماليسترازا عرض علينا هذا المكان لاكمال روايته

481
00:46:42,074 --> 00:46:45,114
لقد قال انه ليس هناك علي الارض مثل هنا

482
00:46:46,032 --> 00:46:47,495
وقد كان محقاً

483
00:46:47,531 --> 00:46:49,822
اعذري صراحتي المباشرة

484
00:46:49,858 --> 00:46:52,193
ولكن لم بقيتي ؟

485
00:46:52,230 --> 00:46:54,496
لقد رحل معظم النزلاء

486
00:46:54,531 --> 00:46:57,133
بقي البعض لانهم لم يملكوا اي مكان يذهبوا اليه

487
00:46:57,170 --> 00:46:59,738
والافضل لنا ان نبقي هنا ، بالقرب منه

488
00:46:59,774 --> 00:47:01,828
بالقرب من زوجك ؟

489
00:47:01,864 --> 00:47:05,113
جزء مني لم يصدق انه حقاً مات

490
00:47:05,149 --> 00:47:06,786
وهذا افضل لجيمي

491
00:47:06,821 --> 00:47:09,528
روح ابيه تساعده

492
00:47:09,565 --> 00:47:11,962
لقد قبلت وظيفة رعاية المنزل

493
00:47:11,999 --> 00:47:14,326
فقط كي ابقي قربه

494
00:47:14,362 --> 00:47:18,111
ماليسترازا ظن ان هذا المبني سيبقي للابد

495
00:47:18,696 --> 00:47:21,945
ولربما لظل

496
00:47:22,528 --> 00:47:25,027
انتي مقذتنا سام

497
00:47:27,485 --> 00:47:30,734
في غضون ايام قليلة، لن يبقي شئ سوي التراب

498
00:47:32,235 --> 00:47:34,900
ولا حتي ذرة من المبني

499
00:48:02,941 --> 00:48:05,982
انا اعلم انكي متعبة جداا

500
00:48:06,017 --> 00:48:08,237
وان الاشياء هنا جنونية

501
00:48:08,273 --> 00:48:10,314
ولكن هناك طريقة واحدة لجعل الامور افضل

502
00:48:10,351 --> 00:48:12,322
دعينا نقوم بالرحلة

503
00:48:12,357 --> 00:48:14,855
باستطاعتنا الذهاب غداً

504
00:48:16,189 --> 00:48:18,854
انتي في حاجة للخروج من هنا ، سام

505
00:48:23,397 --> 00:48:26,104
سنرحل في الصباح الباكر

506
00:48:27,105 --> 00:48:29,944
حبيبي

507
00:48:29,981 --> 00:48:33,105
- حسناً ?
- هممم .

508
00:49:21,974 --> 00:49:24,514
ماذا هناك ؟

509
00:49:24,551 --> 00:49:27,032
لا شئ

510
00:49:27,068 --> 00:49:29,514
صه

511
00:50:37,634 --> 00:50:39,842
انه علي الارجح جيمي

512
00:50:41,258 --> 00:50:45,465
- ولماذا قد يفعل هذا ?
- لا اعلم ، لكن من غيره

513
00:50:53,966 --> 00:50:57,464
لقد عرفته طوال حياتي
لقد كان اعز صديق لي

514
00:50:57,500 --> 00:50:59,756
جيمي ، هل فعلت هذا ؟

515
00:51:00,340 --> 00:51:03,046
- هل حقاً تعنين هذا ؟
- ومن غيرك ?

516
00:51:03,083 --> 00:51:04,512
وما الفرق الان ؟

517
00:51:04,548 --> 00:51:07,421
صديقي العزيز مات
وبيتي سيتحطم

518
00:51:07,457 --> 00:51:10,296
وانتي فقط سترحلين مع هذا الشاب
وتنسين كل شئ عننا

519
00:51:10,332 --> 00:51:13,463
لا بأس ، نحن معتادين ان نكون منسيين هنا

520
00:51:13,499 --> 00:51:15,594
اسمع ، انا لن انساك

521
00:51:15,630 --> 00:51:19,254
انت لا تهتمين بي
انا فقط ولد صغير مجنون بالنسبة لك

522
00:51:19,290 --> 00:51:20,753
لا انت لست كذلك

523
00:51:20,789 --> 00:51:22,753
اثبتي هذا

524
00:51:26,628 --> 00:51:30,127
عملية البناء المتقنة تجعل الهدم امراً سهلاً

525
00:51:30,164 --> 00:51:32,127
كمية المتفجرات المطلوبة

526
00:51:32,163 --> 00:51:34,374
حوالي 600 كجم ممن الديناميت

527
00:51:34,410 --> 00:51:37,560
توزع علي المناطق المذكورة

528
00:51:48,336 --> 00:51:50,876
انتهيتي ؟

529
00:51:55,584 --> 00:51:59,166
لا اعلم ، هذا المبني مازال يخفي شيئاً

530
00:51:59,202 --> 00:52:01,100
المخطوطات خاطئة

531
00:52:01,137 --> 00:52:03,000
انا اقصد ، ليس هناك اي تطابق

532
00:52:03,035 --> 00:52:04,463
حسناً ، اسمعي

533
00:52:04,500 --> 00:52:07,624
انا ايضا منبهر بالمبني ، مثلك تمامً

534
00:52:07,660 --> 00:52:10,749
ولكن الاستيقاظ لاجد كلبا ميتاًً

535
00:52:10,784 --> 00:52:14,206
يجعلني افكر ، انه وقت الرحيل

536
00:52:23,623 --> 00:52:26,503
- هاي
- هاي

537
00:52:26,540 --> 00:52:29,789
اردت ان اعتذر عماحدث سابقاً

538
00:52:29,831 --> 00:52:33,621
وكل ما فعلته

539
00:52:33,665 --> 00:52:36,747
لا تقلق

540
00:52:37,330 --> 00:52:39,668
هاي جيمي !!

541
00:52:39,705 --> 00:52:42,245
اسف لما حدث لكلبك

542
00:52:44,830 --> 00:52:47,328
هذا لكي

543
00:52:48,162 --> 00:52:50,293
لقد سرقته من دينيس

544
00:52:50,329 --> 00:52:54,035
بصراحة
لقد علمت بأمر الممر السري من هذا الكتاب

545
00:52:54,072 --> 00:52:58,203
ولذلك ، ربما تريديه

546
00:53:02,494 --> 00:53:04,291
هل هذا ما اتوقعه ؟

547
00:53:04,327 --> 00:53:05,541
مكتوب بخط ماليسترازا نفسه

548
00:53:05,578 --> 00:53:07,576
فيه كل شئ عن المبني

549
00:53:07,611 --> 00:53:10,659
نظرياته وفلسفته ايضاً

550
00:53:10,696 --> 00:53:13,367
وستجدين المخطوطات الاصلية

551
00:53:20,659 --> 00:53:23,289
لا عجب ان خطوطاتي كانت خاطئة

552
00:53:23,326 --> 00:53:25,824
هناك فراغ كبير في وسط المبني

553
00:53:25,861 --> 00:53:27,783
بالطبع

554
00:53:29,325 --> 00:53:31,949
طبعاً

555
00:53:32,492 --> 00:53:36,178
ماليسترازا كان مهووس بالاهرامات المصرية

556
00:53:36,214 --> 00:53:39,865
شقته في الطابق الثامن كانت القمة

557
00:53:40,365 --> 00:53:41,954
والقاعدة هي البدروم

558
00:53:41,991 --> 00:53:44,656
هل تعتقدين اننا سنجد المزيد من الجثث ؟

559
00:53:44,692 --> 00:53:46,621
لانه ان كان المبني كالاهرامات

560
00:53:46,657 --> 00:53:48,704
فحتما هناك مقبرة في مكان ما

561
00:53:48,740 --> 00:53:50,905
مما يجعله منطثياًً اننجدها وراء الحائط

562
00:53:50,941 --> 00:53:53,537
المصريين دوما ما حرصوا علي

563
00:53:53,573 --> 00:53:56,953
ان تصل اشعة الشمس دوما للفرعون

564
00:53:56,989 --> 00:54:00,447
ولهذا لابد ان يكون له مدخل من السطح

565
00:54:00,482 --> 00:54:02,672
ان كان موجوداًَ

566
00:54:02,708 --> 00:54:04,863
سأذهب لاري

567
00:54:12,154 --> 00:54:14,403
اسمعي ، انا لا اثق بهذا الفتي

568
00:54:14,439 --> 00:54:18,361
جيمي ! جيمي !!

569
00:54:22,195 --> 00:54:24,693
متأكده ان صعد هنا ؟

570
00:54:43,193 --> 00:54:45,782
لقد عرف هذا منذ البدايه

571
00:54:45,818 --> 00:54:48,067
هيا بنا لنخرج من هنا

572
00:54:48,103 --> 00:54:50,192
المساعدة ، انا تحت

573
00:54:50,228 --> 00:54:53,108
جيمي

574
00:54:53,942 --> 00:54:55,899
- جيمي
- ساعديني سام

575
00:54:55,935 --> 00:54:58,083
- تباً
- لقد سقطت

576
00:54:58,118 --> 00:55:00,632
اظنني كسرت ساقي

577
00:55:00,669 --> 00:55:03,113
اصمد ، اننا قادمون

578
00:55:03,149 --> 00:55:06,565
حسنا ، سأنزل لاسفل ، امسكي الطرف الاخر

579
00:55:06,601 --> 00:55:09,665
- اوك
- ساعديني سام

580
00:55:09,700 --> 00:55:12,730
- اني انزف
- انتظر

581
00:55:12,766 --> 00:55:14,695
- جاهزه ؟
- نعم

582
00:55:14,732 --> 00:55:18,064
لا لا انتظر ، انا لن اقدر ان ارفع كلاكما

583
00:55:18,099 --> 00:55:19,819
تباً

584
00:55:19,855 --> 00:55:23,278
- انا سأنزل
- لا لا

585
00:55:23,313 --> 00:55:25,707
- سام
- انتظر

586
00:55:25,744 --> 00:55:28,103
هيا ، انها الطريقة الوحيدة

587
00:55:29,855 --> 00:55:32,145
- جاهزة
- نعم

588
00:55:36,354 --> 00:55:38,019
انتي بخير ؟

589
00:56:28,724 --> 00:56:31,514
لا !

590
00:56:36,389 --> 00:56:39,847
لا !

591
00:56:46,639 --> 00:56:49,179
لا !

592
00:57:18,593 --> 00:57:21,092
بيتر ؟

593
00:57:30,010 --> 00:57:32,133
من انت ؟

594
00:57:34,009 --> 00:57:37,549
اعتقد انك تعرفين جيداً من انا

595
00:57:37,593 --> 00:57:40,049
ماليسترازا ؟

596
00:57:40,592 --> 00:57:43,382
لكن من المفترض ان تكون ميتاً

597
00:57:43,425 --> 00:57:46,174
ان كان كذلك ، فاعتقداننا في الجحيم

598
00:57:46,209 --> 00:57:48,773
ولكن هنا افضل بقليل

599
00:57:48,810 --> 00:57:51,339
اين جيمي وبيتر ؟

600
00:57:51,375 --> 00:57:53,839
اجبني

601
00:57:54,590 --> 00:57:57,256
ساعديني سام ، انا مصاب

602
00:57:59,256 --> 00:58:02,921
ساعديني سام ، انا مصاب

603
00:58:51,543 --> 00:58:54,917
اين بيتر

604
00:58:58,501 --> 00:59:00,999
لا تقترب مني

605
00:59:39,621 --> 00:59:42,578
عزيزتي سام ، انا احبك
ولا استطيع ان اتركك ترحليني بعيداً عني

606
00:59:42,614 --> 00:59:44,953
ستضطين للعيش مع العبقري الذي اعجبتك عقليته
فقط لفترة قصيرة

607
00:59:44,990 --> 00:59:47,700
ولكن لا تقلقي ، انا اراقبك

608
00:59:47,736 --> 00:59:50,411
فهو لن يؤذيك طالما انتي تطيعنني

609
00:59:50,447 --> 00:59:52,741
وان لم تفعلي ، سأقتلك

610
00:59:52,777 --> 00:59:55,001
تماما كما قتلت اعز اصدقائي

611
00:59:55,036 --> 00:59:58,743
سأعلمك كيف تحبيني
سأحبك الي الابد

612
01:00:01,077 --> 01:00:03,624
جيمي !!

613
01:00:03,661 --> 01:00:05,743
لا
ماذا تفعل ؟

614
01:00:05,779 --> 01:00:09,535
جيمي
ارجع

615
01:00:10,285 --> 01:00:13,075
جيمي !!

616
01:00:19,117 --> 01:00:22,032
عيد زواج سعيد يا حبيبي

617
01:00:24,992 --> 01:00:27,615
سوف يعاني

618
01:00:27,651 --> 01:00:30,115
انا اعدك

619
01:02:01,150 --> 01:02:03,607
اين بيتر ؟

620
01:02:04,232 --> 01:02:07,439
ارجوك اخبرني اين بيتر

621
01:02:23,563 --> 01:02:27,103
جرح لكل روح

622
01:02:48,394 --> 01:02:52,184
هل حقا تعتقدين ان عامل المصنع البسيط

623
01:02:52,221 --> 01:02:54,185
استطاع ان يرتكب

624
01:02:54,220 --> 01:02:56,809
هذه الجرائم ؟

625
01:03:06,226 --> 01:03:08,148
جيمي !

626
01:03:08,184 --> 01:03:10,392
جيمي
اخرجني من هنا

627
01:03:10,428 --> 01:03:12,766
الان

628
01:03:31,391 --> 01:03:34,972
لا يمكن ان يكون هذا حقيقياً

629
01:03:35,848 --> 01:03:38,146
هذا لا يمكن ان يكون حقيقياًًًًً

630
01:03:38,182 --> 01:03:40,312
انه بهذه البساطة

631
01:03:40,347 --> 01:03:43,325
يعطيني الصبي امراً
فنطيعه

632
01:03:43,361 --> 01:03:46,304
وان لم نفعل
سيجعلنا نعاني ، انا اؤكد لك

633
01:03:46,340 --> 01:03:48,810
فهو واسع الخيال

634
01:03:48,847 --> 01:03:51,429
اريدكم ان ترقصوا ، كلاكما

635
01:04:14,511 --> 01:04:17,308
- والان ما بالكم بقبلة
- ماذا ؟؟

636
01:04:17,343 --> 01:04:20,801
- اريد ان اري كيف تقبلين يا سام
- مستحيل

637
01:04:31,342 --> 01:04:33,736
توقف

638
01:04:33,773 --> 01:04:36,132
كفي

639
01:04:46,383 --> 01:04:48,346
عرض جميل

640
01:04:48,382 --> 01:04:51,840
ولكن لا تلمسها مرة اخري
انت تعلم الافضل بالنسبة لك

641
01:04:55,715 --> 01:04:58,547
جيمي ، جيمي
اسمعني

642
01:04:58,583 --> 01:05:01,345
لا يمكن ان تتركني هنا

643
01:05:01,381 --> 01:05:04,011
بالطبع استطيع
انا استطيع ان افعل ما اريد

644
01:05:04,047 --> 01:05:07,005
سأترك باب الفتحة مفتوحاً
كي تستطيعين النظر للسماء

645
01:05:07,041 --> 01:05:08,469
وستفكرين في

646
01:05:08,506 --> 01:05:11,088
ابقي الواكي تاكي ( اللاسلكي ) مفتوحاً
وبهذا نستطيع التواصل

647
01:05:11,124 --> 01:05:13,587
سازورك قريباً

648
01:05:18,130 --> 01:05:21,003
كيف لي ان اخرج من هنا ؟

649
01:05:40,295 --> 01:05:42,793
انتظر هل غرفه البضائع خفلنا ؟

650
01:06:19,832 --> 01:06:22,538
- ماما
- نعم عزيزي

651
01:06:23,456 --> 01:06:25,455
هل استطيع ان احدثك عن شئ ؟

652
01:06:25,492 --> 01:06:28,202
اكيد

653
01:06:28,237 --> 01:06:30,912
ما الامر ؟

654
01:06:32,248 --> 01:06:35,705
كيف تعرفين ان شخصا ما يحبك حقاًً

655
01:06:40,246 --> 01:06:43,078
هذه الفتاة لها تأثير واضح عليك

656
01:06:43,115 --> 01:06:45,787
اخبريني

657
01:06:46,579 --> 01:06:49,995
عندما تكون علي استعداد ان تضحي بكل شئ لشخص ما

658
01:06:52,370 --> 01:06:54,910
حينها تيقن انك تحبه فعلاً

659
01:06:54,946 --> 01:06:57,451
هل تحبينني

660
01:06:57,488 --> 01:06:59,584
بالطبع

661
01:06:59,619 --> 01:07:03,534
اذن لماذا ضحيتي بي لاجل شخص ميت ؟

662
01:07:26,366 --> 01:07:30,031
جيمي !
هل تسمعني ؟

663
01:07:32,324 --> 01:07:35,822
تحدث الي ، انا اعلم انك تسمعني

664
01:07:37,282 --> 01:07:40,663
انا مصابة يا جيمي

665
01:07:40,699 --> 01:07:44,156
ان ركبتي متورمة حقاًً

666
01:07:44,191 --> 01:07:45,787
انا في حاجة الي طبيب

667
01:07:45,823 --> 01:07:48,072
او علي الاقل علاج

668
01:07:48,114 --> 01:07:49,911
من فضلك

669
01:07:49,947 --> 01:07:52,196
يوجد مطهر

670
01:07:52,232 --> 01:07:54,234
وكحول تدليك

671
01:07:54,270 --> 01:07:56,253
في علبة الادوية خاصتي

672
01:07:56,289 --> 01:07:59,137
ارجوك جيمي ، انا اتألم

673
01:07:59,173 --> 01:08:01,371
تذكر تلك الليلة

674
01:08:01,407 --> 01:08:03,571
عندما عالجت ركبتي ؟

675
01:08:03,606 --> 01:08:05,420
لقد كان شيئاً عظيماًً

676
01:08:05,457 --> 01:08:07,202
وانا احببته

677
01:08:07,238 --> 01:08:09,819
فقد اعتنيت بي عناية جيدة

678
01:08:09,855 --> 01:08:12,190
أوتعلم
ان استطعنا ان نصبح سوياً

679
01:08:12,227 --> 01:08:14,493
انا استطيع ان اعطيك المزيد

680
01:08:14,529 --> 01:08:18,570
أوتريد رؤية ما تفتقده

681
01:08:20,028 --> 01:08:22,152
حسناً

682
01:08:34,277 --> 01:08:37,942
هذا اليك يا جيمي

683
01:10:59,346 --> 01:11:01,761
هل تشعرين بالذنب ؟

684
01:11:03,887 --> 01:11:07,427
لقد اتي اليكي

685
01:11:11,552 --> 01:11:15,342
الحائط خاصتك قد جف الان

686
01:11:18,468 --> 01:11:21,973
انا محتجز هنا

687
01:11:22,010 --> 01:11:23,807
منذ 5106 يوم

688
01:11:23,843 --> 01:11:26,800
منذ ان وصلت الشرطة

689
01:11:26,836 --> 01:11:29,717
وانتهي كل شئ

690
01:11:32,300 --> 01:11:34,181
بعد 3 اسابيع من اختبائي هنا

691
01:11:34,218 --> 01:11:38,133
اكتشفت ان وسيلتي الوحيدة للهرب انتهت

692
01:11:39,383 --> 01:11:41,882
انها ماري

693
01:11:45,007 --> 01:11:47,180
من وجدتني

694
01:11:47,216 --> 01:11:49,672
وقد خدعت الجميع

695
01:11:49,708 --> 01:11:52,095
وصلت لجثة سوليفان

696
01:11:52,132 --> 01:11:55,006
وغيرت التقارير الطبية

697
01:11:55,042 --> 01:11:56,970
ووضعت خاتمي في يده

698
01:11:57,006 --> 01:12:00,297
وبهذا صدقت الشرطة السخيفة اني توفيت

699
01:12:00,333 --> 01:12:04,064
وقد مت ، وأقفلت القضية

700
01:12:04,100 --> 01:12:07,796
ولكني ها انا
محكوم علي بالمؤبد

701
01:12:09,964 --> 01:12:11,802
هذا لن ينجح

702
01:12:11,838 --> 01:12:14,802
عندما ترضين بالامر الواقع

703
01:12:14,838 --> 01:12:18,628
ستعلقين هنا للأبد

704
01:12:18,664 --> 01:12:21,040
يمكننا ان نفكر

705
01:12:21,076 --> 01:12:23,418
في حل

706
01:12:45,128 --> 01:12:48,751
هيا

707
01:12:50,668 --> 01:12:52,333
ما هذا؟

708
01:12:52,376 --> 01:12:55,507
يبدو أنها صوت انابيب المياه

709
01:12:55,543 --> 01:12:57,999
لا هذا صوت وكأنه انفجار

710
01:12:58,035 --> 01:13:00,457
انها الانابيب تصدر صوتاً كأنها تسقط

711
01:13:00,493 --> 01:13:02,123
جيمي

712
01:13:08,166 --> 01:13:09,630
النجدة

713
01:13:09,666 --> 01:13:11,644
بيت الضوء في الاسكندرية

714
01:13:11,681 --> 01:13:13,624
معبد ارتميس قد تدمر

715
01:13:13,659 --> 01:13:15,671
والحدائق البابلية المعلقة

716
01:13:15,707 --> 01:13:18,045
وتمثال رودس العملاق تدمر

717
01:13:18,082 --> 01:13:20,831
العجائب السبعة بالعالم تزول

718
01:13:20,867 --> 01:13:24,705
كلها ما عدا الاهرامات

719
01:13:24,741 --> 01:13:28,830
وبناياتي

720
01:13:30,539 --> 01:13:32,870
لان كلاهما انا والمصريين

721
01:13:32,906 --> 01:13:35,470
في بناياتنا هنالك بشر

722
01:13:35,507 --> 01:13:38,037
جيمي -
كل هذه تحسب من الطاقة -

723
01:13:38,073 --> 01:13:40,418
العالم أوجد منذ بداية النور

724
01:13:40,455 --> 01:13:43,704
فقط للعذاب والجرائم

725
01:13:43,740 --> 01:13:47,703
العذاب
هو الطريق الى الصفاء

726
01:13:47,739 --> 01:13:49,804
والموت يتوسطهما

727
01:13:49,840 --> 01:13:52,146
للحياة الابدية

728
01:13:52,181 --> 01:13:54,417
انت فعلاً مجنون

729
01:13:54,453 --> 01:13:56,494
هل تريدين أن تكوني ابدية

730
01:13:57,536 --> 01:13:59,660
سمانثا

731
01:14:04,036 --> 01:14:06,576
لللآبد

732
01:14:09,369 --> 01:14:11,950
لقد قمتِ بغلطة كبيرة بمحاولتكِ الهروب

733
01:14:11,986 --> 01:14:14,488
غلطة كبيرة
سأعاقبكِ هذا سيء

734
01:14:14,524 --> 01:14:16,956
لا ماء ولا طعام ولا ضوء

735
01:14:16,992 --> 01:14:20,199
يمكنك التفكير افضل في اخطائك في الظلام

736
01:14:21,034 --> 01:14:23,998
جيمي

737
01:14:24,033 --> 01:14:26,573
ما الذي يحدث ?

738
01:14:31,741 --> 01:14:33,497
ماري , ماري

739
01:14:33,533 --> 01:14:36,156
اخرجيني من هنا

740
01:14:36,192 --> 01:14:38,277
ماري

741
01:14:38,313 --> 01:14:40,364
ارجوكِ

742
01:14:40,407 --> 01:14:43,531
لا أرجوكِ

743
01:14:44,698 --> 01:14:47,821
لا أرجوكِ

744
01:14:58,030 --> 01:15:00,785
أتدرك ما قمت به جيمي؟

745
01:15:00,822 --> 01:15:03,327
بماذا كنت تفكر عندما وضعتها هناك؟

746
01:15:03,362 --> 01:15:06,820
هل تريدني أن اذهب للسجن
وأن توضع في دار الايتام؟

747
01:15:06,856 --> 01:15:09,486
أهذا ما تريده؟

748
01:15:09,522 --> 01:15:12,903
جيمي !!

749
01:15:13,446 --> 01:15:15,653
ماذا تظن؟

750
01:15:17,570 --> 01:15:21,360
كل تلك الارواح

751
01:15:22,694 --> 01:15:25,485
كل تلك الارواح

752
01:15:26,986 --> 01:15:29,484
كان كل هذا منهم

753
01:15:31,443 --> 01:15:34,317
ليس منك

754
01:15:52,734 --> 01:15:55,274
جيمي

755
01:15:56,941 --> 01:15:58,940
أعلم أنك تسمعني

756
01:15:58,976 --> 01:16:01,731
كلمني

757
01:16:07,606 --> 01:16:10,688
أتودين أن تضحي بكل شيء من أجلي؟

758
01:16:13,272 --> 01:16:16,313
نعم بالطبع

759
01:16:16,349 --> 01:16:18,288
انا لست غبياًً

760
01:16:18,325 --> 01:16:20,195
لا ، صدقني

761
01:16:20,230 --> 01:16:23,437
سأضحي بكل شيء

762
01:16:27,521 --> 01:16:30,770
كل شيء الا حياتي

763
01:16:30,806 --> 01:16:32,652
لاني إن مت

764
01:16:32,687 --> 01:16:35,811
لن نكون معاً ابداً

765
01:16:35,848 --> 01:16:39,062
سأذهب للأبد

766
01:16:39,811 --> 01:16:42,400
سأكون مجرد روح

767
01:16:42,437 --> 01:16:45,894
روح تتصيد كل دقيقة من حياتك

768
01:16:45,929 --> 01:16:47,941
كل حلم قد تحلمه

769
01:16:47,977 --> 01:16:49,935
وعندما تستيقظ
ستدرك أني لست معك

770
01:16:49,972 --> 01:16:52,393
لست بجانبك
لانك تركتني أموت

771
01:16:52,428 --> 01:16:54,434
والوحيد الذي سيعاني

772
01:16:54,471 --> 01:16:57,059
هو انت يا جيمي

773
01:16:59,227 --> 01:17:01,226
إن كان علي أن احبك

774
01:17:01,262 --> 01:17:04,225
عليك أن تجعلني أعيش

775
01:17:08,393 --> 01:17:11,850
قد تأخر الوقت
رجال المتفجرات هنا

776
01:17:14,683 --> 01:17:17,432
ثقي بي

777
01:17:21,432 --> 01:17:24,556
انهم سيظنون أنك كنتِ هنا بالمصادفة

778
01:17:24,592 --> 01:17:27,723
انها لم تكن فكرة الصبي وحده

779
01:17:31,348 --> 01:17:34,097
هذا قرارك جيمي

780
01:17:36,764 --> 01:17:40,727
سام سام

781
01:17:40,764 --> 01:17:43,014
أتسمعينني

782
01:17:43,888 --> 01:17:46,762
إن أردت اخذ شيء من هنا فخذه الان

783
01:17:46,806 --> 01:17:48,227
حسناًً وماذا عن سام؟

784
01:17:48,263 --> 01:17:51,762
لقد وضعت قرارك بهذا الشأن من قبل
أيها الشاب

785
01:17:51,804 --> 01:17:54,074
لا يمكننا تركها هكذا

786
01:17:54,110 --> 01:17:56,476
نعم يمكننا ذلك

787
01:17:56,512 --> 01:17:58,843
يمكننا أن نخرجها الان

788
01:18:05,345 --> 01:18:09,261
تلك الفتاة لا تهتم بك

789
01:18:09,296 --> 01:18:11,510
وأنت تعرف هذا

790
01:18:13,136 --> 01:18:15,634
امل أنك تعرف ماذا تفعل

791
01:18:28,468 --> 01:18:30,529
هذا المبنى حي

792
01:18:30,565 --> 01:18:32,889
ان له شرايننا

793
01:18:32,926 --> 01:18:35,217
ودمنا يدعمه

794
01:18:35,252 --> 01:18:37,556
مثلكِ تماماً

795
01:18:37,592 --> 01:18:40,764
وكل ما يفتقده هو الروح

796
01:18:40,799 --> 01:18:42,763
لا ادري تبدو بخير

797
01:18:42,799 --> 01:18:44,763
لقد غادرت بسرعة مع صديقها

798
01:18:44,800 --> 01:18:46,799
بيتر كان سيفاجئها ويأخذها للرحلة

799
01:18:46,835 --> 01:18:48,430
التي اعطاها اياها اباها

800
01:18:48,465 --> 01:18:50,547
كان عليها أن تتصل أو تفعل شيءً

801
01:18:50,584 --> 01:18:53,548
من السيء أنها ستفوت عليها أول تفجير

802
01:19:29,628 --> 01:19:33,752
سنكون بخير سيدتي اذهبي الان

803
01:19:38,419 --> 01:19:41,168
النجدة

804
01:19:42,960 --> 01:19:45,209
احتفظي بطاقتكِ سمانثا

805
01:19:45,244 --> 01:19:47,458
ما زلت بحاجتك

806
01:19:57,042 --> 01:19:58,756
النجدة

807
01:19:58,792 --> 01:20:01,630
باتريك فينسنت

808
01:20:01,666 --> 01:20:05,248
يجب على الانسان أن يدفن الناس وهم احياء

809
01:20:05,284 --> 01:20:08,307
لا -
هذا أمر اساسي -

810
01:20:08,344 --> 01:20:11,332
لتعاني الضحية

811
01:20:48,996 --> 01:20:52,953
اللحم والاساسات يجب أن يتحدن

812
01:20:56,286 --> 01:20:59,764
المبدع يجب أن يندمج

813
01:20:59,800 --> 01:21:03,243
مع ابداعه

814
01:22:05,612 --> 01:22:09,319
انا لن ادعك تقتلني

815
01:22:09,355 --> 01:22:12,576
لا يا طفلتي

816
01:22:12,612 --> 01:22:15,659
هذه مقبرتي

817
01:22:15,695 --> 01:22:18,902
يجب أن تقتليني فيها

818
01:22:21,860 --> 01:22:25,151
ما الذي تنتظرينه الان

819
01:22:25,188 --> 01:22:28,450
افعلها بنفسك

820
01:22:28,485 --> 01:22:31,199
أنتِ لا تفهمين

821
01:22:31,235 --> 01:22:34,025
ما الذي علينا أن نضحي به

822
01:22:34,061 --> 01:22:36,406
بالطبع ليس بعض

823
01:22:36,443 --> 01:22:38,324
العمال الانتحاريين

824
01:22:38,360 --> 01:22:41,025
أنتِ المختارة لتقتليني

825
01:22:41,061 --> 01:22:43,941
لقد انتظرتكِ طويلاً -
لا -

826
01:22:43,977 --> 01:22:45,656
اقتليني -
لا -

827
01:22:45,692 --> 01:22:49,614
استمعي الى الغضب
الانتقام في داخلك

828
01:22:49,651 --> 01:22:52,941
قتلي هو الطريقة الوحيدة لتخلصي نفسكِ

829
01:22:52,976 --> 01:22:55,155
اقتليني سامانثا -
لا -

830
01:22:55,191 --> 01:22:58,357
هيا يا طفلتي افعليها -
افعليها من اجلنا -

831
01:22:58,399 --> 01:23:01,029
اقتليني وتحرري -
افعليها سامانثا -

832
01:23:01,066 --> 01:23:04,523
تحرري -
حررينا كلنا افعليها افعليها -

833
01:23:54,935 --> 01:23:58,934
شكراً لك سمانثا

834
01:24:21,058 --> 01:24:23,431
أرجوك الى أين تأخذني
أطفالي أيا أطفالي !!

835
01:24:23,467 --> 01:24:25,771
سيدتي اهدئي -
ماذا عن اطفالي -

836
01:24:25,807 --> 01:24:29,223
لقد اخلي المبنى
واغلقت الابواب

837
01:24:36,472 --> 01:24:38,970
سيبدأ التفجير بعد ثلاثة دقائق

838
01:25:02,261 --> 01:25:05,302
جيمي

839
01:25:07,761 --> 01:25:10,468
جيمي
كل شيء على ما يرام

840
01:25:13,345 --> 01:25:16,093
ارجوك

841
01:25:21,135 --> 01:25:23,758
ارجوك

842
01:25:25,259 --> 01:25:29,091
- سام
- جيمي ، لا

843
01:25:29,127 --> 01:25:31,966
اوقف كل شيء
سام !!

844
01:25:32,003 --> 01:25:34,026
جيمي

845
01:25:34,061 --> 01:25:36,014
سام ؟

846
01:25:36,050 --> 01:25:38,132
أوقف العد التنزلي

847
01:25:54,923 --> 01:25:57,630
جيمي

848
01:25:59,047 --> 01:26:01,420
لا

849
01:26:02,422 --> 01:26:04,920
لا

850
01:26:12,004 --> 01:26:14,503
جيمي

851
01:26:21,129 --> 01:26:23,508
انا اسف

852
01:26:23,545 --> 01:26:26,503
ما الذي يحصل هنا

853
01:26:29,295 --> 01:26:32,342
يا الهي سام

854
01:26:32,378 --> 01:26:35,001
ما الذي فعلته لها؟
اتصل بالاسعاف

855
01:26:35,037 --> 01:26:38,626
سام !! سام

856
01:26:40,960 --> 01:26:43,292
ما الذي فعلته لها؟

857
01:26:43,329 --> 01:26:46,251
سام

858
01:26:50,626 --> 01:26:53,416
انا اسف

859
01:27:05,041 --> 01:27:09,289
انتِ حرة الان سام

860
01:27:10,332 --> 01:27:13,830
انا اسف

861
01:27:18,998 --> 01:27:21,663
انا احبكِ

862
01:27:56,661 --> 01:27:58,666
طوال عمره

863
01:27:58,702 --> 01:28:01,763
ماليسترازا شيد 27 مبنى

864
01:28:01,799 --> 01:28:04,707
كلها ما زالت واقفة

865
01:28:04,743 --> 01:28:07,582
وسمى هذا المبنى التحفة

866
01:28:07,619 --> 01:28:10,952
ولا يوجد أي نية لهدمه

867
01:28:17,939 --> 01:28:19,939
تـــحـــــيــــــــــاتـــي

868
01:28:21,001 --> 01:28:26,939
احمد عزت
PiXy Pr!NCe

869
01:28:28,065 --> 01:28:34,156
انتظروا المزيد

