1
00:00:42,000 --> 00:00:44,165
ابي

2
00:00:48,207 --> 00:00:50,372
ابي

3
00:00:52,082 --> 00:00:53,976
ابي

4
00:00:54,011 --> 00:00:56,211
بابااا

5
00:00:56,247 --> 00:00:58,413
ابي !

6
00:01:09,748 --> 00:01:13,622
ابي ! ابي !
اخرجني من هنا

7
00:01:13,657 --> 00:01:16,335
ابي !

8
00:01:16,372 --> 00:01:19,037
ابي ! بابا !

9
00:01:19,074 --> 00:01:21,669
ساعدني يا ابي !

10
00:01:21,705 --> 00:01:23,412
اخرجني من هنا !

11
00:01:25,497 --> 00:01:28,162
ابي ! ابي !

12
00:01:30,455 --> 00:01:34,287
ابي ! ابي !

13
00:01:34,323 --> 00:01:37,828
بابا !!

14
00:03:09,575 --> 00:03:12,414
عامل المصنع المطرود والمشتبه به الرئيسي

15
00:03:12,451 --> 00:03:16,283
في مذبحة الحائط : توماس سوليفان لا يزال طليقاً

16
00:03:16,320 --> 00:03:18,364
سوليفان لديه سجلات عنف شديدة

17
00:03:18,400 --> 00:03:20,374
متضمناً ادانة اغتصاب سابقة

18
00:03:20,409 --> 00:03:23,282
مهندس المبني
جوزيف ماليسترازا

19
00:03:23,318 --> 00:03:25,907
يعد من ضمن الضحايا

20
00:03:34,450 --> 00:03:37,052
لا يوجد ادلة جديدة في الوقت الحالي

21
00:03:37,089 --> 00:03:39,657
في قضية ( مذبحة الحائط ) داخل الجدران

22
00:04:06,158 --> 00:04:08,823
عيد ميلاد سعيد

23
00:04:08,859 --> 00:04:12,495
ترجمة : احمد عزت
PiXy Pr!nCe

24
00:04:12,531 --> 00:04:15,238
انا اريد قضعة من الركن !!

25
00:04:28,698 --> 00:04:31,196
حسنا بروفيسور ، كيف تري مدي فعالية محاضراتك ؟؟

26
00:04:31,233 --> 00:04:33,531
حسناً !! اني اعتقد اني علمت سام

27
00:04:33,566 --> 00:04:35,661
كيفية بناء الاشياء

28
00:04:35,697 --> 00:04:37,786
ولكن المهم ان اجعلها سعيدة

29
00:04:37,822 --> 00:04:39,029
كان يجب ان تعرف انها ليست بمهندسة

30
00:04:39,066 --> 00:04:42,988
ان سام من الوالتزاك ، هي تعرف كيفية هدم الاشياء

31
00:04:46,614 --> 00:04:50,654
سام ، تعالي هنا !!

32
00:04:57,363 --> 00:04:59,077
مدهش

33
00:04:59,114 --> 00:05:02,987
ان تكوني اول فرد من الوالتزاك يتخرج من الجامعة

34
00:05:07,613 --> 00:05:10,404
فكري بسرعة

35
00:05:11,279 --> 00:05:13,320
هناك هدية في كلاهما
ولكن عليكي اختيار واحدة فقط

36
00:05:13,357 --> 00:05:15,109
ابي ، دعك من هذا

37
00:05:15,144 --> 00:05:16,826
هذا ليس عدلاً !!

38
00:05:16,863 --> 00:05:20,279
لم يقل احدهم ان الحياة عادلة

39
00:05:23,530 --> 00:05:25,160
انتي الان عمرك 25 سنة

40
00:05:25,196 --> 00:05:27,320
اني اعرض عليكي اتفاقاً

41
00:05:27,362 --> 00:05:30,194
اول مشروع " تحطيم " خاص بك

42
00:05:30,230 --> 00:05:32,493
واذا نجحتي

43
00:05:32,529 --> 00:05:35,027
لن تكوني موظفتي

44
00:05:35,064 --> 00:05:37,451
ستصبحين شريكتي

45
00:05:37,487 --> 00:05:40,909
ابي !! ان هذا مهم جداً بالنسبة لي

46
00:05:40,945 --> 00:05:45,278
الا تريدين رؤية ما بداخل الظرف الازرق ؟

47
00:05:47,402 --> 00:05:49,741
بالنسبة لهذا

48
00:05:49,778 --> 00:05:52,158
فلقد حصلت علي بعض المساعدة من بيتر

49
00:05:52,195 --> 00:05:55,818
3 اسابيع من تتجولين روائع البناء في اوروبا

50
00:05:55,855 --> 00:05:57,360
الم يكن هذا حلمك دائما !!

51
00:05:57,396 --> 00:06:01,318
وهما لشخصين

52
00:06:08,027 --> 00:06:10,463
لدي صديق كالصياد

53
00:06:10,499 --> 00:06:12,865
هو يستطيع تعقب ظبي لأميال

54
00:06:12,902 --> 00:06:16,449
وفي هدوء تام منتظراً الوقت المناسب لاضطياده

55
00:06:16,486 --> 00:06:20,213
واذا ما نال هدفه ، واصطاد الظبي

56
00:06:20,249 --> 00:06:23,574
يقول بانه في اسعد لحظات حياته

57
00:06:23,610 --> 00:06:26,901
هذا ما اشعر به عندما اهدم مبني

58
00:06:26,937 --> 00:06:29,657
أدرس الخرائط والمخطوطات ،
اتفحص البنية

59
00:06:29,693 --> 00:06:33,400
أرسم خطط الهدم ، ازرع الذخائر

60
00:06:35,193 --> 00:06:37,400
هذا ما يثيرني !!

61
00:06:49,651 --> 00:06:52,281
بيت ، هل انت غيور ؟؟

62
00:06:52,317 --> 00:06:54,857
حسناً ، لحسن حظئ ان ماليسترازا ليس حياً

63
00:06:54,894 --> 00:06:56,697
وإلا لشعرت بالغيرة

64
00:06:56,734 --> 00:06:58,657
حسناً لقد مررت بالعلامة

65
00:06:58,693 --> 00:07:02,232
- حسناً لابد ان يكون امامك الان
- لا انا لا اراه

66
00:07:03,108 --> 00:07:06,211
مازال يعيش الناس هناك ؟؟

67
00:07:06,247 --> 00:07:09,315
نعم ، طبقا لما قاله والدك

68
00:07:09,900 --> 00:07:12,447
هاهو ، وجدته

69
00:07:12,483 --> 00:07:15,023
- الو
- سام ، انا لا اسمعك

70
00:07:15,060 --> 00:07:17,481
- الو.
- الو.

71
00:08:21,231 --> 00:08:23,487
هل استطيع مساعدتك ?

72
00:08:23,523 --> 00:08:27,271
هاي ، انا من الوالتزاك " شركة الهدم "

73
00:08:27,307 --> 00:08:31,146
لم اتوقع زيارتك بهذه السرعة

74
00:08:33,022 --> 00:08:35,334
هل انت لوحدك ؟

75
00:08:35,369 --> 00:08:37,646
نعم ، للآن

76
00:08:40,229 --> 00:08:41,853
جيمي !!

77
00:08:46,271 --> 00:08:49,019
انا ماري سوتر ، انا اعتني بالمبني

78
00:08:49,056 --> 00:08:50,568
هل اخبرك مستر كولينز

79
00:08:50,604 --> 00:08:53,651
ان اقرب فندق علي بعد 50 ميل !!

80
00:08:53,688 --> 00:08:55,729
نعم ، لكنه سيكون اسهل لو بقيت هنا

81
00:08:55,764 --> 00:08:59,186
هذا جيد

82
00:09:16,770 --> 00:09:18,316
اين كنت ؟؟

83
00:09:18,353 --> 00:09:20,852
كنت العب مع الكلب

84
00:09:20,888 --> 00:09:22,399
لا تقلقي

85
00:09:22,436 --> 00:09:25,685
هذه السيدة التي كنا في انتظارها

86
00:09:25,721 --> 00:09:27,734
ياللسرعة !!!

87
00:09:27,769 --> 00:09:30,184
حسناً ، لما لا تريها المكان وتخبرها بالقواعد

88
00:09:30,221 --> 00:09:33,892
وارشدها للغرفة 208

89
00:09:37,685 --> 00:09:40,267
كن مؤدب

90
00:09:47,851 --> 00:09:49,565
هل تدخنين ؟

91
00:09:49,602 --> 00:09:51,768
- احياناً
- ممنوع التدخين في المبني

92
00:09:51,804 --> 00:09:55,809
هذه هي القواعد

93
00:09:57,310 --> 00:10:00,892
ان المكان في حالة جيدة بالفعل

94
00:10:00,928 --> 00:10:03,934
نعم ، والدتي تحب الاحتفاظ بكل شئ نظيفاً

95
00:10:03,970 --> 00:10:06,558
انها كالعقدة بالنسبة لها

96
00:10:11,892 --> 00:10:16,308
هل يمكننا استرجاع الاضائة ؟؟

97
00:10:21,642 --> 00:10:23,891
الاضواء تنقطع كل 6 دقائق

98
00:10:23,927 --> 00:10:26,106
كما تعلمين ، للحفاظ علي الكهرباء وهكذا

99
00:10:26,142 --> 00:10:29,766
لو قضيتي يومك في الصالون ، فعليك ان تضيئي الانوار 240 مرة

100
00:10:29,808 --> 00:10:33,064
اه ، واياكي ان تذهبي للطابق الثامن

101
00:10:33,100 --> 00:10:36,057
- فهو طابق ماليسترازا
- هل عاش المهندس هنا ?

102
00:10:36,094 --> 00:10:38,891
هذا هو الطابق الوحيد الذي لا تنظفه امي

103
00:10:38,927 --> 00:10:41,474
فهذا من ضمن القواعد

104
00:10:43,766 --> 00:10:46,640
اه ، وقاعدة اخري ، لا تصعدي للسطح

105
00:10:46,676 --> 00:10:49,807
فهذا خطر للغاية

106
00:10:52,099 --> 00:10:53,771
ها قد وصلنا

107
00:10:53,807 --> 00:10:56,681
اعتبري نفسك في منزلك

108
00:11:06,682 --> 00:11:09,347
ما ظنك بما سيقول ؟

109
00:11:09,384 --> 00:11:11,979
- عذراًًً !!
- ماليسترازا

110
00:11:12,015 --> 00:11:15,264
عندما يعلم انك جئتي لهدم المنزل

111
00:11:19,016 --> 00:11:23,021
الو بيتر ، نعم هذا جنون

112
00:11:23,056 --> 00:11:25,512
اقصد ، تخيل شيئا مثل جوثام سيتي

113
00:11:25,549 --> 00:11:27,739
في وسط اراضي المستنقعات

114
00:11:27,775 --> 00:11:29,930
ماليسترازا كان حتماً عبقري

115
00:11:29,966 --> 00:11:32,353
المبني مدهش

116
00:11:32,389 --> 00:11:35,221
انه مثل نزل بيتس ، لكنه اكبر

117
00:11:35,258 --> 00:11:38,020
أو تعلم ، الفتي الذي يعيش هنا

118
00:11:38,056 --> 00:11:41,388
يتحدث عن ماليسترازا كأنه لا يزال ...

119
00:11:41,424 --> 00:11:44,680
هاي ، الوو ؟؟

120
00:12:03,930 --> 00:12:07,345
سامنثا !!

121
00:13:16,053 --> 00:13:17,808
هالوو

122
00:13:17,843 --> 00:13:20,640
اووه ، عذراً

123
00:13:20,677 --> 00:13:22,676
لم اعلم انك لازلتي هنا

124
00:13:22,712 --> 00:13:26,009
هل ترغبين في بعض من النبيذ ?

125
00:13:28,093 --> 00:13:30,362
كما يوجد بعض الخبز

126
00:13:30,398 --> 00:13:32,598
والمكرونة ، والشاي

127
00:13:32,634 --> 00:13:34,675
انه قليل ن لكنه سيكفي لليلة

128
00:13:34,712 --> 00:13:36,015
شكرا مدام سوتر

129
00:13:36,051 --> 00:13:39,806
اوه لا ، ناديني ماري

130
00:13:39,842 --> 00:13:43,050
حسناً ، كم شخصاً لازال يعيش هنا ؟؟

131
00:13:43,086 --> 00:13:46,390
فقط 4 اشخاص

132
00:13:46,427 --> 00:13:48,182
وهذه الشقة ؟؟

133
00:13:48,218 --> 00:13:51,175
كان ممكن ان اعطيكي شقة اخري ، ولكن هذه الوحيدة المتاحة

134
00:13:51,210 --> 00:13:53,847
- الوحيدة التي لم تُفرغ.
- لالا ، انها جيدة

135
00:13:53,884 --> 00:13:56,883
ولكن ،لماذا ترك النزلاء اغراضهم ؟؟

136
00:13:56,919 --> 00:14:01,174
لانه لم يحضر احدهم لاخذها

137
00:14:04,884 --> 00:14:06,883
هل تعرفين تاريخ هذا المبني ؟؟

138
00:14:06,919 --> 00:14:08,806
لا لماذا ؟؟

139
00:14:08,842 --> 00:14:13,007
حسناً ، ربما من الافضل ان تقومين بعملك وحسب

140
00:14:14,800 --> 00:14:17,507
تصبحي علي خير

141
00:14:20,216 --> 00:14:22,430
نوفمبر 12 , 2008,

142
00:14:22,465 --> 00:14:25,346
تقرير الهدم رقم 2893

143
00:14:25,383 --> 00:14:29,048
التصميم والبناء الاصلي لجوزيف ماليسترازا

144
00:14:29,085 --> 00:14:31,757
المبني يحتوي علي 8 طبقات

145
00:14:31,792 --> 00:14:36,005
فيهم 120 وحدة سكنية

146
00:15:02,589 --> 00:15:06,442
ترجمة : احمد عزت

147
00:15:06,479 --> 00:15:10,095
PiXy Pr!nCe

148
00:15:10,131 --> 00:15:13,775
pixy_prince_1@hotmail.com

149
00:15:24,915 --> 00:15:28,136
PiXy Pr!nCe

150
00:15:56,212 --> 00:15:58,211
- صباح الخير
- صباح النور

151
00:15:58,247 --> 00:16:00,468
نمتي جيداً ؟؟

152
00:16:00,504 --> 00:16:04,211
نعم ، لقد اكن نوما هادئاً جداً

153
00:16:06,337 --> 00:16:08,356
انتي فتاة جميلة جدااً

154
00:16:08,392 --> 00:16:10,377
غريبة تلك الوظيفة التي اخترتيها

155
00:16:10,413 --> 00:16:13,425
دوما ما اسمع هذا

156
00:16:13,462 --> 00:16:15,670
وهل تقومين بهدم المباني بنفسك ؟؟

157
00:16:15,705 --> 00:16:17,644
لا انا مهندسة

158
00:16:17,680 --> 00:16:19,550
انا احلل البنية

159
00:16:19,587 --> 00:16:23,044
اقوم بدراسة المخطوطات ، واحدد نقاط الهدم الرئيسية

160
00:16:23,080 --> 00:16:24,968
نقاط وضع التفجير

161
00:16:25,004 --> 00:16:27,877
ثم اعطي التعليمات لفريق الهدم

162
00:16:27,912 --> 00:16:30,340
واااو ، هذه وظيفة كبيرة جدااً

163
00:16:30,377 --> 00:16:33,668
- لفتاة شابة مثلك
- انه عمل العائلة

164
00:16:33,704 --> 00:16:36,800
عزيزي عزيزي

165
00:16:36,836 --> 00:16:39,688
هاورد لن يتوقف عن الشجار مع اخيه

166
00:16:39,724 --> 00:16:42,542
دينيس ، اريد ان اقدمك لاحدهم

167
00:16:44,638 --> 00:16:46,591
انظري ، ديداااان

168
00:16:46,627 --> 00:16:48,751
استمعي لي !!
هل تذكرين مذكرة الاخلاء ؟؟

169
00:16:48,786 --> 00:16:50,840
اي مذكرة اخلاء ؟

170
00:16:50,877 --> 00:16:53,584
سنضطر للرحيل ، فان المبني سيتم هدمه

171
00:16:53,620 --> 00:16:57,257
اووه ، ومن انتي انستي ؟؟

172
00:16:57,294 --> 00:17:01,042
هذا ما احاول ان اخبرك به
هي المسئولة عن عملية الهدم

173
00:17:01,078 --> 00:17:03,708
ليست اجمل الجميلات

174
00:17:03,744 --> 00:17:05,583
اليس كذلك ؟؟

175
00:17:15,417 --> 00:17:17,791
كي تهدم اي مبني
عليك ان تضعف البنية التحتية اولا

176
00:17:17,828 --> 00:17:20,458
والجاذبية الارضية ستقوم بالباقي

177
00:17:21,459 --> 00:17:24,791
يُصدم اغلب الناس لمعرفة مدي اهمية المتفجرات

178
00:17:24,827 --> 00:17:27,457
ان فهمت المبني

179
00:17:29,167 --> 00:17:31,208
احياناً تواجه بنية في حالة مثالية

180
00:17:31,244 --> 00:17:33,578
تصميمها رائع

181
00:17:33,615 --> 00:17:35,881
قد تصمد للابد

182
00:17:35,917 --> 00:17:37,978
وهل تعلم انك عندما تدمرها

183
00:17:38,014 --> 00:17:40,041
فانت تدمر معها ايضاً ذكريات

184
00:17:40,076 --> 00:17:43,370
الناس الذين عاشوا هنا

185
00:17:43,406 --> 00:17:46,630
حسناً ، لدينا مشكلة هنا

186
00:17:46,666 --> 00:17:49,415
ان الحائط اقرب بــ16 قدم ، مما هو مذكور في المخطوطات

187
00:17:49,452 --> 00:17:52,040
هذا شئ هام

188
00:19:09,330 --> 00:19:12,412
تباً

189
00:19:36,662 --> 00:19:39,494
نوفمبر 12  ، هي تعدي سام

190
00:19:39,530 --> 00:19:42,459
واخيراً وصلت ، يالها من فتاة جميلة

191
00:19:42,496 --> 00:19:46,161
انا اراقب عملها
واتسائل ان كانت تشعر بوجودي

192
00:19:46,745 --> 00:19:49,166
ان عملها هو هدم الاشياء

193
00:19:49,203 --> 00:19:52,181
كم اتمني لو تريني كيف اهدم مبني

194
00:19:52,217 --> 00:19:55,160
هل استطيع اخبارها القصة بأكملها عن هذا المكان

195
00:19:55,197 --> 00:19:58,637
علي الاقل ما اريدها ان تعرفه

196
00:19:58,672 --> 00:20:02,077
فهي ستصدق ما اخبرها به

197
00:20:08,368 --> 00:20:11,659
عذرا ، لا نقبل كروت الائتمان ، الماكينة معطلة

198
00:20:11,695 --> 00:20:15,325
هل لديكم ولوج للانترنت ؟؟

199
00:20:19,369 --> 00:20:21,992
غير معقول

200
00:20:29,743 --> 00:20:33,491
هذا الكاذب

201
00:21:01,867 --> 00:21:04,323
انظر من هنا

202
00:21:08,867 --> 00:21:12,657
- هاي ، كيف حالك ؟
- لا شئ ، اني تسكع وحسب ، لماذا ؟؟

203
00:21:12,693 --> 00:21:14,330
اليس من المفترض ان تكون بالمدرسة

204
00:21:14,366 --> 00:21:17,698
لا انا اقوم بدورات مراسلة
والدتي تقول بان هذا افضل

205
00:21:17,735 --> 00:21:19,164
اليس لديك اي اصدقاء ؟

206
00:21:19,200 --> 00:21:23,365
نعم لدي واحد ، والكلب

207
00:21:28,075 --> 00:21:30,366
لقد كان هناك العديد من المنازل هنا

208
00:21:30,401 --> 00:21:32,538
لكن اغلبهم تم هدمه

209
00:21:32,574 --> 00:21:35,489
فعندما أغلق المصنع ، رحل الجميع

210
00:21:35,525 --> 00:21:37,989
وهذا كل ما بقي

211
00:21:42,657 --> 00:21:45,780
انت حقاً تعرف كيف ان تبهر فتاة

212
00:21:47,741 --> 00:21:50,322
جيمي ، انت تعرف ، اني اعلم ماليسترازا

213
00:21:50,358 --> 00:21:52,496
انتي لا تعرفين شئ

214
00:21:52,532 --> 00:21:55,621
انا اعلم اني ماليسترازا قد قتل

215
00:21:55,657 --> 00:21:57,620
كما اعرف شأن الجرائم الاخري

216
00:21:57,656 --> 00:22:00,572
وانت تخبرني انه يعيش في الطابق الثامن ؟؟

217
00:22:00,609 --> 00:22:02,329
لماذا كذبت علي ؟

218
00:22:02,364 --> 00:22:04,370
انا اخبرك القصص ، انا لا اكذب

219
00:22:04,406 --> 00:22:07,029
انت كذبت عندما اخبرتني ان الصعود للسطح شئ خطير

220
00:22:07,066 --> 00:22:10,696
لماذا ؟ هل صعدتي ؟

221
00:22:17,030 --> 00:22:20,570
اسمعي ، الليلة سآخذ مفتاح والدتي

222
00:22:20,607 --> 00:22:22,797
كي نزور الطابق الثامن

223
00:22:22,832 --> 00:22:24,987
وسترين ان كنت اكذب ام لا

224
00:22:27,406 --> 00:22:29,862
حسناً ، سنري

225
00:22:31,405 --> 00:22:34,703
- هذا مسل ٍ
- ماذا ?

226
00:22:34,738 --> 00:22:38,154
انت ترتدين كالرجال وتقومين بعمل عادة ما ..

227
00:22:38,190 --> 00:22:40,202
يقوم به الرجال ؟

228
00:22:40,238 --> 00:22:43,202
انت انطوائية ، اليس كذلك ؟

229
00:22:43,239 --> 00:22:45,237
حسناً ، لقد وصلت مباشرة للموضوع

230
00:22:45,272 --> 00:22:47,368
انا فقط فضولي

231
00:22:47,404 --> 00:22:49,486
لما انت مختبئة ؟؟

232
00:22:49,522 --> 00:22:50,867
أهو الخجل ؟

233
00:22:50,904 --> 00:22:55,028
لا
وانا لست انطوائية

234
00:22:56,237 --> 00:22:58,736
هذا جيد

235
00:23:03,988 --> 00:23:07,945
- ماذا اخبرتها ?
- لا شئ

236
00:23:07,981 --> 00:23:10,819
لقد سألت : ماذا اخبرتها ؟؟

237
00:23:29,069 --> 00:23:32,526
فقط ابتعد عنها يا جيمي

238
00:23:37,902 --> 00:23:40,234
انا احبك

239
00:23:49,402 --> 00:23:52,900
هي لا تستطيع الاعتناء بك مثلي

240
00:24:29,942 --> 00:24:32,565
ماذا يحدث ، هل تحتاجين اي مساعدة ؟؟

241
00:24:32,602 --> 00:24:35,983
ستنجزين اسرع بهذه الطريقة

242
00:24:36,019 --> 00:24:38,354
بالنسبة لك هي مجرد وظيفة

243
00:24:38,391 --> 00:24:40,692
ولكن لنا ، فهو حياتنا

244
00:24:43,316 --> 00:24:45,814
اياكي وان تنسي هذا

245
00:24:56,858 --> 00:24:59,356
هل طرق احدهم الباب ؟

246
00:25:00,732 --> 00:25:03,522
هوارد كارتر ، الق التحية علي ضيفتنا

247
00:25:03,559 --> 00:25:06,106
اجلسي من فضلك ، سأعد بعض الشاي

248
00:25:06,143 --> 00:25:09,231
واعتبري نفسك في منزلك

249
00:25:13,190 --> 00:25:17,189
حسناً ، كيف تستمتعين بإقامتك معنا ؟

250
00:25:17,225 --> 00:25:19,814
انها جيدة

251
00:25:23,607 --> 00:25:26,272
لابد وانك تحبين القراءة

252
00:25:26,308 --> 00:25:28,903
هناك بالظبط 2301 كتاب

253
00:25:28,940 --> 00:25:33,272
علي هذه الرفوف ، وهي تخص ماليسترازا

254
00:25:53,313 --> 00:25:55,770
ها نحن

255
00:25:58,606 --> 00:26:00,153
سكر ?

256
00:26:00,189 --> 00:26:02,645
قطعة واحدة من فضلك

257
00:26:03,729 --> 00:26:05,401
نعم

258
00:26:05,438 --> 00:26:08,437
لقد كان شخصاً مميزاً جدااً

259
00:26:08,473 --> 00:26:09,943
لقد سمعت بهذا

260
00:26:09,980 --> 00:26:12,111
ولكن الجرائم

261
00:26:12,147 --> 00:26:13,735
ألم تشعري بالخوف

262
00:26:13,770 --> 00:26:17,651
حسناً ، حينما بدأت حوادث الاختفاء

263
00:26:17,688 --> 00:26:21,186
عشت هنا لوحدي ، ولم يحدث شيئا لي

264
00:26:21,223 --> 00:26:23,686
هل تريدين معرفة السبب

265
00:26:24,479 --> 00:26:28,185
لاني شخصية طيبة

266
00:26:30,271 --> 00:26:34,227
هل انتي طيبة ، انسة والتزاك ؟

267
00:26:58,102 --> 00:27:00,774
لقد كان من المعتقد ان طاقات و مشاعر الانسان

268
00:27:00,811 --> 00:27:04,768
يمكن ان دمغها في اساسيات التعمير

269
00:27:05,645 --> 00:27:07,484
يدخل الخوف والموت نطاق الاعتبار

270
00:27:07,519 --> 00:27:11,309
كي يكونا العنصر الاقوي في عمليات البناء
والتأثير علي استمرارية البنية

271
00:27:11,346 --> 00:27:13,143
وهذا ما مارسه المصريون القدماء

272
00:27:13,186 --> 00:27:16,684
عن طريق تحويط التضحيات البشرية

273
00:27:24,061 --> 00:27:26,559
مستعدة لرحلتنا الصغيرة ؟

274
00:27:29,476 --> 00:27:32,648
ماليسترازا كان عبقري مجنون

275
00:27:32,684 --> 00:27:35,106
فهو لم يعمل لأجل المال
بل لشغفه بالعمل

276
00:27:35,143 --> 00:27:38,601
وكان حريصا جدا علي سريته ايضا
لم يأخذ اي احد اي صورة له او اي شئ

277
00:27:38,636 --> 00:27:41,064
كيف تعرف كل هذا ؟

278
00:27:41,101 --> 00:27:43,808
- لقد ولدت هنا
- ليس كافياً

279
00:27:43,845 --> 00:27:45,773
انا اقرأ

280
00:27:45,809 --> 00:27:48,725
وقد سرقت بعض الكتب من دينيس

281
00:27:48,761 --> 00:27:50,683
هههه ، انا ايضاً

282
00:27:50,719 --> 00:27:52,106
ايهم ؟

283
00:27:52,143 --> 00:27:55,141
" الاعتقادات البدائية في الهندسة المعمارية "

284
00:27:55,177 --> 00:27:56,522
مشوق

285
00:27:56,559 --> 00:27:58,829
اعرف
أو تعلم ، سواء عبقري ام لا

286
00:27:58,864 --> 00:28:01,099
كان يجب ان يبني مصعد

287
00:28:01,135 --> 00:28:03,689
حنيما بدأت جرائم القتل

288
00:28:03,726 --> 00:28:05,766
كان هناك عامل اسمه توم سوليفان

289
00:28:05,802 --> 00:28:07,731
كان يعمل في المصنع

290
00:28:07,767 --> 00:28:10,515
وفي يوم ، تم طرده بسبب ان رئيسه عرف

291
00:28:10,551 --> 00:28:12,397
عن حادثة الاغتصاب التي ارتكبها

292
00:28:12,433 --> 00:28:14,640
وهذا كان كافياً ، ليكون المشتبه به

293
00:28:14,676 --> 00:28:16,344
ولهذا ، اتصل النزلاء بالشرطة

294
00:28:16,381 --> 00:28:18,135
ولكن عندما جائوا لاستجوابه

295
00:28:18,171 --> 00:28:20,343
كان قد اختفي ، ولم يجدوا شئ

296
00:28:20,378 --> 00:28:22,515
لا دم ، ولا اي اثار صراع

297
00:28:22,551 --> 00:28:24,813
لا شئ

298
00:28:24,850 --> 00:28:27,016
وانتشرت الاشاعات حول سوليفان انه

299
00:28:27,052 --> 00:28:29,231
كان يستخدم ممرا سرياً

300
00:28:29,267 --> 00:28:32,057
وان المرايا في غرفته كان مزدوجة

301
00:28:32,092 --> 00:28:34,687
النزلاء كانوا مرعوبين

302
00:28:34,724 --> 00:28:37,015
واستمرت حوادث الاختفاء

303
00:28:37,051 --> 00:28:40,015
وكالعادة غامضة

304
00:28:40,051 --> 00:28:42,146
ها هو

305
00:28:42,182 --> 00:28:46,181
طابق ماليسترازا ، حيث وجدوا بعض الجثث ومن ضمنهم جثته

306
00:28:46,217 --> 00:28:49,347
ولعل شبحه لايزال يختبئ هنا

307
00:28:49,383 --> 00:28:52,806
لا يستطيع احد ان يتهمك يوماً بالدقة

308
00:28:55,723 --> 00:28:59,680
ولولا خطأ سوليفان الوحيد
ماكانوا وجدوا اي شئ

309
00:28:59,716 --> 00:29:01,513
اها ،وما هذا الخطأ ؟

310
00:29:01,556 --> 00:29:04,013
لقد اختطف الفتاء الصغيرة

311
00:29:04,056 --> 00:29:06,436
" جولي "

312
00:29:06,473 --> 00:29:09,971
انتظر ، هي ليست الفتاة التي كانت تقطن غرفتي !!

313
00:29:10,515 --> 00:29:12,555
ولكن سوليفان لم يعلم ان والدها

314
00:29:12,590 --> 00:29:15,133
قد احضر لها كلباً

315
00:29:15,170 --> 00:29:17,679
كلب ذكي

316
00:29:17,716 --> 00:29:21,145
كلبك ؟

317
00:29:21,181 --> 00:29:24,929
نعم ، وعندما اقتحمت الشرطة طابق ماليسترازا

318
00:29:25,889 --> 00:29:27,887
انطلق الكلب ليسبقهم

319
00:29:27,923 --> 00:29:31,019
و ؟

320
00:29:31,055 --> 00:29:33,762
ونحن اتبعنا الكلب

321
00:29:46,221 --> 00:29:48,219
ابقي علي مقربة مني
ان اردتي الا تتوهي

322
00:29:48,256 --> 00:29:51,761
فالمكان كالمتاهة الحقيقية هنا

323
00:29:53,388 --> 00:29:57,345
ماليسترازا لم يملك اي اثاث ، فقط كتب

324
00:29:57,381 --> 00:30:00,803
لقد عاش كالراهب

325
00:30:07,428 --> 00:30:09,843
احذري خطواتك

326
00:30:17,970 --> 00:30:20,343
هنا وجدوا جولي

327
00:30:20,380 --> 00:30:22,219
يا الهي !!

328
00:30:29,052 --> 00:30:30,891
وهنا وجدوا ماليسترازا

329
00:30:30,928 --> 00:30:33,426
وجهه كان اغلبه منشولاً ، بسبب الاسمنت

330
00:30:33,463 --> 00:30:35,427
وكانت امي من تعرفت عليه

331
00:30:35,463 --> 00:30:39,016
ماري ؟ لماذا ؟

332
00:30:39,052 --> 00:30:40,683
لقد كانت علي علاقة به ، علي ما اظن

333
00:30:40,719 --> 00:30:43,884
وجدت الشرطة 16 جثة في المبني

334
00:30:43,928 --> 00:30:46,551
ولكني واثق انه كان يوجد المزيد

335
00:30:46,586 --> 00:30:49,008
انه امر حتمي

336
00:30:56,094 --> 00:30:58,550
وهنا وجدوا ابي

337
00:31:04,385 --> 00:31:07,217
شاهدتهم امي وهم ينتشلون اجزاء جسده للخارج

338
00:31:07,254 --> 00:31:09,901
وكانت حامل فيي حينها

339
00:31:09,936 --> 00:31:12,549
وقال الناس انها لم تعد ماري المعهود منذ ذاك الوقت

340
00:31:13,885 --> 00:31:16,550
اخرس !! انتظر في الخارج

341
00:31:16,587 --> 00:31:18,509
اذهب !!

342
00:31:21,592 --> 00:31:23,758
جيمي ، انا اسفه

343
00:31:23,794 --> 00:31:25,848
لماذا ؟

344
00:31:25,884 --> 00:31:27,924
لاني فقدت والدتي عندما كنت طفلة

345
00:31:27,961 --> 00:31:30,255
واعرف كيف تشعر

346
00:31:30,290 --> 00:31:32,550
- حقا ً ?
- نعم

347
00:31:33,926 --> 00:31:36,549
إذن ، كيف كان شكل ماليسترازا ؟

348
00:31:36,585 --> 00:31:40,049
- سترين
- حسنا

349
00:31:47,175 --> 00:31:49,715
- تباً
- ماذا ؟

350
00:31:49,751 --> 00:31:52,419
لا شئ

351
00:31:52,456 --> 00:31:55,055
انه رسم

352
00:31:55,091 --> 00:31:57,215
اخبرتك انك سترينه

353
00:31:57,251 --> 00:31:59,305
انه ماليسترازا

354
00:31:59,342 --> 00:32:01,222
ربما روحه لم تغادر المكان

355
00:32:01,257 --> 00:32:03,423
وهي تختبئ خلف هذا الحائط

356
00:32:03,459 --> 00:32:05,669
يالك من مضحك

357
00:32:05,705 --> 00:32:08,250
تعالي هنا !!

358
00:32:08,287 --> 00:32:10,798
جيمي ، توقف !!

359
00:32:13,590 --> 00:32:15,547
من هناك ؟

360
00:32:17,299 --> 00:32:18,797
جيمي

361
00:32:20,258 --> 00:32:23,131
من انت ؟

362
00:32:54,505 --> 00:32:58,879
لا ، لآ ، لا تفعل هذا

363
00:32:59,631 --> 00:33:03,594
بالله عليك ، لا

364
00:33:03,629 --> 00:33:07,712
لا ، لا ، تباااااًًً

365
00:33:08,630 --> 00:33:10,921
سام ، اين انتي ؟؟

366
00:33:10,957 --> 00:33:13,462
جيمي

367
00:33:14,004 --> 00:33:16,752
اين انت ؟

368
00:33:19,879 --> 00:33:22,419
جيمي !

369
00:33:22,456 --> 00:33:24,687
جيمي !

370
00:33:24,722 --> 00:33:26,884
جيمي !

371
00:33:26,920 --> 00:33:29,836
- سامنثا
- من انت ؟

372
00:33:29,873 --> 00:33:31,812
جيمي !
اين انت ؟

373
00:33:31,848 --> 00:33:33,718
1  .  2
(( He's Coming For You ))

374
00:33:33,754 --> 00:33:36,551
هو أتٍٍ اليكي

375
00:33:36,587 --> 00:33:39,968
3  .  4
(( Cement Will Pour ))
الاسمنت ، سيسكب

376
00:33:40,004 --> 00:33:43,544
- جيمي !
- 5  .  6  (( It Fills Up Quick ))
- انه يعبأ بسرعة

377
00:33:43,581 --> 00:33:46,051
7  .  8
(( You're Too Late . . . ))

378
00:33:46,087 --> 00:33:47,884
انت متأخر جدااًًً

379
00:33:47,920 --> 00:33:50,251
- ماذا تريد ?
- 9 .  10

380
00:33:50,288 --> 00:33:53,793
(( He'll WALL YOU IN ))
ستدخلين الحائط

381
00:33:56,211 --> 00:33:58,883
سام ، انه انا

382
00:33:58,920 --> 00:34:01,919
اين كنت ؟
- اهدئي

383
00:34:01,955 --> 00:34:03,425
اتبعيني

384
00:34:03,462 --> 00:34:07,460
هيا اسرعي

385
00:34:07,495 --> 00:34:09,459
اسرعي

386
00:34:23,543 --> 00:34:27,625
لا بأس ، لقد انتهي الان

387
00:34:35,002 --> 00:34:38,210
انا هتجنن يا جيمي

388
00:34:38,245 --> 00:34:40,791
انا اسمع اصوات

389
00:34:49,334 --> 00:34:51,957
اريني ركبتك

390
00:34:51,994 --> 00:34:54,475
انا بخير

391
00:34:54,512 --> 00:34:56,923
هيا

392
00:34:56,960 --> 00:34:59,042
انه خطأي انك سقطتي

393
00:35:27,541 --> 00:35:29,832
هكذا افضل ؟؟

394
00:35:39,208 --> 00:35:41,831
انتي اجمل هكذا

395
00:35:41,874 --> 00:35:44,747
من الافضل ان تتركي شعرك هكذا طوال الوقت

396
00:36:13,872 --> 00:36:16,329
جيمي

397
00:36:18,039 --> 00:36:21,038
ماذا تفعل ؟

398
00:36:44,037 --> 00:36:47,370
ماذا تريد مني ؟

399
00:36:49,330 --> 00:36:52,995
فتاة مسكينة

400
00:38:08,659 --> 00:38:10,741
انتي المختارة سامنثا

401
00:38:10,778 --> 00:38:14,408
انتي مخلصتنا

402
00:38:20,701 --> 00:38:23,741
النجدة ، النجدة !!

403
00:38:23,777 --> 00:38:25,758
النجدة

404
00:38:25,795 --> 00:38:27,707
ساعدوني

405
00:38:27,743 --> 00:38:31,117
ليساعدني احد

406
00:38:31,152 --> 00:38:32,539
النجدة

407
00:38:32,576 --> 00:38:34,616
اخرجوني من هنا !!

408
00:39:56,864 --> 00:40:00,535
- هاي
- هاي

409
00:40:00,572 --> 00:40:02,738
انتي لم تعتقدي انك ستفلتين هكذا ، اليس كذلك ؟؟

410
00:40:02,773 --> 00:40:05,612
- هل انت قمت بهذا ?
- ماذا ?

411
00:40:05,649 --> 00:40:07,244
هذا ?
لا

412
00:40:07,280 --> 00:40:09,820
اسمعي ، كان يجب الا تتركي الباب مفتوحاً

413
00:40:10,780 --> 00:40:14,487
مستر برنيت ، افتح الباب

414
00:40:15,780 --> 00:40:18,737
لا فائدة من الادعاء انك لست موجوداً

415
00:40:22,613 --> 00:40:23,910
كيف لي ان اساعدك ؟

416
00:40:23,946 --> 00:40:26,049
هل استمتعت الليلة الماضية

417
00:40:26,085 --> 00:40:28,153
في شقة ماليسترازا ؟؟

418
00:40:33,862 --> 00:40:37,527
محاولتك لاخافتي انا وجيمي لن تفيدك بشئ

419
00:40:37,564 --> 00:40:39,753
جيمي !!

420
00:40:39,789 --> 00:40:41,909
ولد مدهش

421
00:40:41,945 --> 00:40:44,694
هل تعتقدين اني اخيف جيمي ؟

422
00:40:46,820 --> 00:40:49,318
الحكومة لآمرت بهدم المبني

423
00:40:49,355 --> 00:40:51,027
لا يوجد شئ تفعله حيال ذلك

424
00:40:51,063 --> 00:40:53,401
لا فائدة من مضايقتي

425
00:40:56,528 --> 00:40:57,991
هو اعطاك هذا ؟؟

426
00:40:58,027 --> 00:41:00,421
تذكار صغير

427
00:41:00,458 --> 00:41:02,817
لقد عرض علي شقته

428
00:41:02,854 --> 00:41:06,783
في اليوم الذي عرف

429
00:41:06,819 --> 00:41:10,366
كيف كانت معاشاتي سيئة

430
00:41:10,403 --> 00:41:13,860
اذن هل عشت هنا عندما حدثت الجرائم ؟

431
00:41:13,896 --> 00:41:15,568
اعتقدت الشرطة اني كنت القاتل

432
00:41:15,604 --> 00:41:17,669
وقضيت شهرين في السجن

433
00:41:17,704 --> 00:41:20,259
بفضل وجهي وكيف ابدو

434
00:41:20,296 --> 00:41:22,817
لقد كنت المشتبه به المثالي

435
00:41:24,860 --> 00:41:27,901
اتركوني وحدي

436
00:41:33,068 --> 00:41:34,740
لماذا لايزال هنا ؟

437
00:41:34,777 --> 00:41:37,115
ربما ليس لديه مكان اخر للذهاب اليه

438
00:41:37,151 --> 00:41:40,816
اها ، حسنا لما لا نذهب ونري شقة ماليسترازا ؟

439
00:41:40,853 --> 00:41:42,901
- معجب به ?
- لا اعلم

440
00:41:42,937 --> 00:41:45,483
لم اقرر بعد

441
00:42:09,233 --> 00:42:12,482
انه ينمو بسرعة

442
00:42:13,608 --> 00:42:16,523
يقرأ كل ما يعثر عليه

443
00:42:16,560 --> 00:42:19,656
وملئ جداا بالقصص

444
00:42:19,691 --> 00:42:21,857
لقد ورث عصبيته مني

445
00:42:21,893 --> 00:42:24,439
لكني اتفهم الامر

446
00:42:24,476 --> 00:42:27,655
انه وحيد

447
00:42:27,691 --> 00:42:30,732
ولكن قريبا ما سيتحرر من هذا

448
00:42:33,315 --> 00:42:35,654
كلنا سنتحرر

449
00:42:35,691 --> 00:42:38,856
وعندها سترقد في سلام

450
00:42:40,899 --> 00:42:43,397
كما وعدتك

451
00:43:09,982 --> 00:43:12,689
- لقد كان هذا وشيكاً.
- اها.

452
00:43:13,648 --> 00:43:16,820
تباً

453
00:43:16,856 --> 00:43:21,188
ماري !!
ماري هل تسمعيني ؟

454
00:43:28,022 --> 00:43:30,250
اذن انت الاسطورة ؟؟

455
00:43:30,286 --> 00:43:32,902
هل وجدت شئيا ؟

456
00:43:32,938 --> 00:43:35,520
أتقصدين ممرا سرياً ؟

457
00:43:52,605 --> 00:43:55,353
لا يعقل

458
00:44:00,187 --> 00:44:03,019
يا الهي !!
هذا حتما لا يوجد في المخطوطات

459
00:44:03,063 --> 00:44:05,651
هل ننزل ؟

460
00:44:05,687 --> 00:44:08,936
وهل سنقضي الليل هنا !

461
00:44:14,103 --> 00:44:17,060
احذري سام

462
00:44:30,644 --> 00:44:32,727
انا لا اصدق هذا

463
00:44:32,763 --> 00:44:35,067
الحقير

464
00:44:35,102 --> 00:44:37,684
لقد كان يشاهدني في الحمام

465
00:44:39,103 --> 00:44:42,560
هل انتي بخير ؟

466
00:45:03,435 --> 00:45:06,933
- انظر
- ما هذا ؟

467
00:45:36,101 --> 00:45:39,016
حسناً لنخرج من هنا

468
00:45:44,725 --> 00:45:46,807
هل الدخول لخصوصيات الاخرين

469
00:45:46,844 --> 00:45:49,224
جزء من مهام عملك ؟

470
00:45:50,974 --> 00:45:52,223
انه خطأ الكلب

471
00:45:52,266 --> 00:45:53,890
انا القيت له الكرة في غرفة البضائع

472
00:45:53,933 --> 00:45:55,896
وهو من ضغظ الزر

473
00:45:55,933 --> 00:45:58,807
- وهكذا عرفت بأمر الممر
- جيمي توقف عن ذلك

474
00:45:58,843 --> 00:46:02,772
لقد كنت تراقبني من هناك ، اليس كذلك ؟؟

475
00:46:02,808 --> 00:46:06,723
وقد كنت مع برنيت الليلة الماضية لاخافتي

476
00:46:10,057 --> 00:46:12,722
سنحسم هذا لاحقاً
اذهب لغرفتك

477
00:46:29,307 --> 00:46:31,306
هذا زوجك ؟

478
00:46:31,341 --> 00:46:33,686
نعم

479
00:46:33,723 --> 00:46:35,728
لقد كان كاتباً

480
00:46:35,764 --> 00:46:39,846
ماليسترازا عرض علينا هذا المكان لاكمال روايته

481
00:46:41,306 --> 00:46:44,346
لقد قال انه ليس هناك علي الارض مثل هنا

482
00:46:45,264 --> 00:46:46,727
وقد كان محقاً

483
00:46:46,764 --> 00:46:49,055
اعذري صراحتي المباشرة

484
00:46:49,091 --> 00:46:51,426
ولكن لم بقيتي ؟

485
00:46:51,462 --> 00:46:53,728
لقد رحل معظم النزلاء

486
00:46:53,764 --> 00:46:56,366
بقي البعض لانهم لم يملكوا اي مكان يذهبوا اليه

487
00:46:56,403 --> 00:46:58,971
والافضل لنا ان نبقي هنا ، بالقرب منه

488
00:46:59,007 --> 00:47:01,061
بالقرب من زوجك ؟

489
00:47:01,098 --> 00:47:04,347
جزء مني لم يصدق انه حقاً مات

490
00:47:04,382 --> 00:47:06,019
وهذا افضل لجيمي

491
00:47:06,055 --> 00:47:08,762
روح ابيه تساعده

492
00:47:08,799 --> 00:47:11,196
لقد قبلت وظيفة رعاية المنزل

493
00:47:11,233 --> 00:47:13,560
فقط كي ابقي قربه

494
00:47:13,596 --> 00:47:17,345
ماليسترازا ظن ان هذا المبني سيبقي للابد

495
00:47:17,930 --> 00:47:21,179
ولربما لظل

496
00:47:21,763 --> 00:47:24,262
انتي مقذتنا سام

497
00:47:26,720 --> 00:47:29,969
في غضون ايام قليلة، لن يبقي شئ سوي التراب

498
00:47:31,471 --> 00:47:34,136
ولا حتي ذرة من المبني

499
00:48:02,178 --> 00:48:05,219
انا اعلم انكي متعبة جداا

500
00:48:05,254 --> 00:48:07,474
وان الاشياء هنا جنونية

501
00:48:07,510 --> 00:48:09,551
ولكن هناك طريقة واحدة لجعل الامور افضل

502
00:48:09,588 --> 00:48:11,559
دعينا نقوم بالرحلة

503
00:48:11,595 --> 00:48:14,093
باستطاعتنا الذهاب غداً

504
00:48:15,426 --> 00:48:18,091
انتي في حاجة للخروج من هنا ، سام

505
00:48:22,635 --> 00:48:25,342
سنرحل في الصباح الباكر

506
00:48:26,343 --> 00:48:29,182
حبيبي

507
00:48:29,219 --> 00:48:32,343
- حسناً ?
- هممم .

508
00:49:21,216 --> 00:49:23,756
ماذا هناك ؟

509
00:49:23,793 --> 00:49:26,274
لا شئ

510
00:49:26,310 --> 00:49:28,756
صه

511
00:50:36,880 --> 00:50:39,088
انه علي الارجح جيمي

512
00:50:40,505 --> 00:50:44,712
- ولماذا قد يفعل هذا ?
- لا اعلم ، لكن من غيره

513
00:50:53,213 --> 00:50:56,711
لقد عرفته طوال حياتي
لقد كان اعز صديق لي

514
00:50:56,747 --> 00:50:59,003
جيمي ، هل فعلت هذا ؟

515
00:50:59,588 --> 00:51:02,294
- هل حقاً تعنين هذا ؟
- ومن غيرك ?

516
00:51:02,331 --> 00:51:03,760
وما الفرق الان ؟

517
00:51:03,795 --> 00:51:06,668
صديقي العزيز مات
وبيتي سيتحطم

518
00:51:06,705 --> 00:51:09,544
وانتي فقط سترحلين مع هذا الشاب
وتنسين كل شئ عننا

519
00:51:09,580 --> 00:51:12,711
لا بأس ، نحن معتادين ان نكون منسيين هنا

520
00:51:12,748 --> 00:51:14,843
اسمع ، انا لن انساك

521
00:51:14,878 --> 00:51:18,502
انت لا تهتمين بي
انا فقط ولد صغير مجنون بالنسبة لك

522
00:51:18,539 --> 00:51:20,002
لا انت لست كذلك

523
00:51:20,038 --> 00:51:22,002
اثبتي هذا

524
00:51:25,877 --> 00:51:29,376
عملية البناء المتقنة تجعل الهدم امراً سهلاً

525
00:51:29,413 --> 00:51:31,376
كمية المتفجرات المطلوبة

526
00:51:31,413 --> 00:51:33,624
حوالي 600 كجم ممن الديناميت

527
00:51:33,660 --> 00:51:36,810
توزع علي المناطق المذكورة

528
00:51:47,586 --> 00:51:50,126
انتهيتي ؟

529
00:51:54,835 --> 00:51:58,417
لا اعلم ، هذا المبني مازال يخفي شيئاً

530
00:51:58,453 --> 00:52:00,351
المخطوطات خاطئة

531
00:52:00,388 --> 00:52:02,251
انا اقصد ، ليس هناك اي تطابق

532
00:52:02,287 --> 00:52:03,715
حسناً ، اسمعي

533
00:52:03,752 --> 00:52:06,876
انا ايضا منبهر بالمبني ، مثلك تمامً

534
00:52:06,911 --> 00:52:10,000
ولكن الاستيقاظ لاجد كلبا ميتاًً

535
00:52:10,036 --> 00:52:13,458
يجعلني افكر ، انه وقت الرحيل

536
00:52:22,876 --> 00:52:25,756
- هاي
- هاي

537
00:52:25,793 --> 00:52:29,042
اردت ان اعتذر عماحدث سابقاً

538
00:52:29,084 --> 00:52:32,874
وكل ما فعلته

539
00:52:32,918 --> 00:52:36,000
لا تقلق

540
00:52:36,584 --> 00:52:38,922
هاي جيمي !!

541
00:52:38,958 --> 00:52:41,498
اسف لما حدث لكلبك

542
00:52:44,084 --> 00:52:46,582
هذا لكي

543
00:52:47,417 --> 00:52:49,548
لقد سرقته من دينيس

544
00:52:49,583 --> 00:52:53,289
بصراحة
لقد علمت بأمر الممر السري من هذا الكتاب

545
00:52:53,326 --> 00:52:57,457
ولذلك ، ربما تريديه

546
00:53:01,749 --> 00:53:03,546
هل هذا ما اتوقعه ؟

547
00:53:03,582 --> 00:53:04,796
مكتوب بخط ماليسترازا نفسه

548
00:53:04,833 --> 00:53:06,831
فيه كل شئ عن المبني

549
00:53:06,867 --> 00:53:09,915
نظرياته وفلسفته ايضاً

550
00:53:09,951 --> 00:53:12,622
وستجدين المخطوطات الاصلية

551
00:53:19,915 --> 00:53:22,545
لا عجب ان خطوطاتي كانت خاطئة

552
00:53:22,582 --> 00:53:25,080
هناك فراغ كبير في وسط المبني

553
00:53:25,117 --> 00:53:27,039
بالطبع

554
00:53:28,582 --> 00:53:31,206
طبعاً

555
00:53:31,748 --> 00:53:35,434
ماليسترازا كان مهووس بالاهرامات المصرية

556
00:53:35,471 --> 00:53:39,122
شقته في الطابق الثامن كانت القمة

557
00:53:39,623 --> 00:53:41,212
والقاعدة هي البدروم

558
00:53:41,248 --> 00:53:43,913
هل تعتقدين اننا سنجد المزيد من الجثث ؟

559
00:53:43,949 --> 00:53:45,878
لانه ان كان المبني كالاهرامات

560
00:53:45,915 --> 00:53:47,962
فحتما هناك مقبرة في مكان ما

561
00:53:47,998 --> 00:53:50,163
مما يجعله منطثياًً اننجدها وراء الحائط

562
00:53:50,199 --> 00:53:52,795
المصريين دوما ما حرصوا علي

563
00:53:52,831 --> 00:53:56,211
ان تصل اشعة الشمس دوما للفرعون

564
00:53:56,247 --> 00:53:59,705
ولهذا لابد ان يكون له مدخل من السطح

565
00:53:59,741 --> 00:54:01,931
ان كان موجوداًَ

566
00:54:01,966 --> 00:54:04,121
سأذهب لاري

567
00:54:11,414 --> 00:54:13,663
اسمعي ، انا لا اثق بهذا الفتي

568
00:54:13,698 --> 00:54:17,620
جيمي ! جيمي !!

569
00:54:21,455 --> 00:54:23,953
متأكده ان صعد هنا ؟

570
00:54:42,454 --> 00:54:45,043
لقد عرف هذا منذ البدايه

571
00:54:45,079 --> 00:54:47,328
هيا بنا لنخرج من هنا

572
00:54:47,364 --> 00:54:49,453
المساعدة ، انا تحت

573
00:54:49,489 --> 00:54:52,369
جيمي

574
00:54:53,204 --> 00:54:55,161
- جيمي
- ساعديني سام

575
00:54:55,196 --> 00:54:57,344
- تباً
- لقد سقطت

576
00:54:57,380 --> 00:54:59,894
اظنني كسرت ساقي

577
00:54:59,931 --> 00:55:02,375
اصمد ، اننا قادمون

578
00:55:02,412 --> 00:55:05,828
حسنا ، سأنزل لاسفل ، امسكي الطرف الاخر

579
00:55:05,863 --> 00:55:08,927
- اوك
- ساعديني سام

580
00:55:08,963 --> 00:55:11,993
- اني انزف
- انتظر

581
00:55:12,029 --> 00:55:13,958
- جاهزه ؟
- نعم

582
00:55:13,995 --> 00:55:17,327
لا لا انتظر ، انا لن اقدر ان ارفع كلاكما

583
00:55:17,362 --> 00:55:19,082
تباً

584
00:55:19,118 --> 00:55:22,541
- انا سأنزل
- لا لا

585
00:55:22,577 --> 00:55:24,971
- سام
- انتظر

586
00:55:25,008 --> 00:55:27,367
هيا ، انها الطريقة الوحيدة

587
00:55:29,119 --> 00:55:31,409
- جاهزة
- نعم

588
00:55:35,619 --> 00:55:37,284
انتي بخير ؟

589
00:56:27,992 --> 00:56:30,782
لا !

590
00:56:35,657 --> 00:56:39,115
لا !

591
00:56:45,908 --> 00:56:48,448
لا !

592
00:57:17,864 --> 00:57:20,363
بيتر ؟

593
00:57:29,281 --> 00:57:31,404
من انت ؟

594
00:57:33,280 --> 00:57:36,820
اعتقد انك تعرفين جيداً من انا

595
00:57:36,864 --> 00:57:39,320
ماليسترازا ؟

596
00:57:39,864 --> 00:57:42,654
لكن من المفترض ان تكون ميتاً

597
00:57:42,696 --> 00:57:45,445
ان كان كذلك ، فاعتقداننا في الجحيم

598
00:57:45,481 --> 00:57:48,045
ولكن هنا افضل بقليل

599
00:57:48,082 --> 00:57:50,611
اين جيمي وبيتر ؟

600
00:57:50,648 --> 00:57:53,112
اجبني

601
00:57:53,862 --> 00:57:56,528
ساعديني سام ، انا مصاب

602
00:57:58,529 --> 00:58:02,194
ساعديني سام ، انا مصاب

603
00:58:50,819 --> 00:58:54,193
اين بيتر

604
00:58:57,777 --> 00:59:00,275
لا تقترب مني

605
00:59:38,899 --> 00:59:41,856
عزيزتي سام ، انا احبك
ولا استطيع ان اتركك ترحليني بعيداً عني

606
00:59:41,893 --> 00:59:44,232
ستضطين للعيش مع العبقري الذي اعجبتك عقليته
فقط لفترة قصيرة

607
00:59:44,269 --> 00:59:46,979
ولكن لا تقلقي ، انا اراقبك

608
00:59:47,016 --> 00:59:49,691
فهو لن يؤذيك طالما انتي تطيعنني

609
00:59:49,726 --> 00:59:52,020
وان لم تفعلي ، سأقتلك

610
00:59:52,056 --> 00:59:54,280
تماما كما قتلت اعز اصدقائي

611
00:59:54,316 --> 00:59:58,023
سأعلمك كيف تحبيني
سأحبك الي الابد

612
01:00:00,357 --> 01:00:02,904
جيمي !!

613
01:00:02,941 --> 01:00:05,023
لا
ماذا تفعل ؟

614
01:00:05,059 --> 01:00:08,815
جيمي
ارجع

615
01:00:09,565 --> 01:00:12,355
جيمي !!

616
01:00:18,399 --> 01:00:21,314
عيد زواج سعيد يا حبيبي

617
01:00:24,273 --> 01:00:26,896
سوف يعاني

618
01:00:26,933 --> 01:00:29,397
انا اعدك

619
01:02:00,437 --> 01:02:02,894
اين بيتر ؟

620
01:02:03,520 --> 01:02:06,727
ارجوك اخبرني اين بيتر

621
01:02:22,852 --> 01:02:26,392
جرح لكل روح

622
01:02:47,684 --> 01:02:51,474
هل حقا تعتقدين ان عامل المصنع البسيط

623
01:02:51,511 --> 01:02:53,475
استطاع ان يرتكب

624
01:02:53,511 --> 01:02:56,100
هذه الجرائم ؟

625
01:03:05,517 --> 01:03:07,439
جيمي !

626
01:03:07,475 --> 01:03:09,683
جيمي
اخرجني من هنا

627
01:03:09,719 --> 01:03:12,057
الان

628
01:03:30,683 --> 01:03:34,264
لا يمكن ان يكون هذا حقيقياً

629
01:03:35,141 --> 01:03:37,439
هذا لا يمكن ان يكون حقيقياًًًًً

630
01:03:37,475 --> 01:03:39,605
انه بهذه البساطة

631
01:03:39,640 --> 01:03:42,618
يعطيني الصبي امراً
فنطيعه

632
01:03:42,654 --> 01:03:45,597
وان لم نفعل
سيجعلنا نعاني ، انا اؤكد لك

633
01:03:45,634 --> 01:03:48,104
فهو واسع الخيال

634
01:03:48,141 --> 01:03:50,723
اريدكم ان ترقصوا ، كلاكما

635
01:04:13,806 --> 01:04:16,603
- والان ما بالكم بقبلة
- ماذا ؟؟

636
01:04:16,639 --> 01:04:20,097
- اريد ان اري كيف تقبلين يا سام
- مستحيل

637
01:04:30,639 --> 01:04:33,033
توقف

638
01:04:33,069 --> 01:04:35,428
كفي

639
01:04:45,680 --> 01:04:47,643
عرض جميل

640
01:04:47,679 --> 01:04:51,137
ولكن لا تلمسها مرة اخري
انت تعلم الافضل بالنسبة لك

641
01:04:55,012 --> 01:04:57,844
جيمي ، جيمي
اسمعني

642
01:04:57,881 --> 01:05:00,643
لا يمكن ان تتركني هنا

643
01:05:00,679 --> 01:05:03,309
بالطبع استطيع
انا استطيع ان افعل ما اريد

644
01:05:03,345 --> 01:05:06,303
سأترك باب الفتحة مفتوحاً
كي تستطيعين النظر للسماء

645
01:05:06,339 --> 01:05:07,767
وستفكرين في

646
01:05:07,804 --> 01:05:10,386
ابقي الواكي تاكي ( اللاسلكي ) مفتوحاً
وبهذا نستطيع التواصل

647
01:05:10,423 --> 01:05:12,886
سازورك قريباً

648
01:05:17,429 --> 01:05:20,302
كيف لي ان اخرج من هنا ؟

649
01:05:39,595 --> 01:05:42,093
انتظر هل غرفه البضائع خفلنا ؟

650
01:06:19,135 --> 01:06:21,841
- ماما
- نعم عزيزي

651
01:06:22,759 --> 01:06:24,758
هل استطيع ان احدثك عن شئ ؟

652
01:06:24,795 --> 01:06:27,505
اكيد

653
01:06:27,540 --> 01:06:30,215
ما الامر ؟

654
01:06:31,551 --> 01:06:35,008
كيف تعرفين ان شخصا ما يحبك حقاًً

655
01:06:39,550 --> 01:06:42,382
هذه الفتاة لها تأثير واضح عليك

656
01:06:42,419 --> 01:06:45,091
اخبريني

657
01:06:45,884 --> 01:06:49,300
عندما تكون علي استعداد ان تضحي بكل شئ لشخص ما

658
01:06:51,675 --> 01:06:54,215
حينها تيقن انك تحبه فعلاً

659
01:06:54,251 --> 01:06:56,756
هل تحبينني

660
01:06:56,793 --> 01:06:58,889
بالطبع

661
01:06:58,924 --> 01:07:02,839
اذن لماذا ضحيتي بي لاجل شخص ميت ؟

662
01:07:25,673 --> 01:07:29,338
جيمي !
هل تسمعني ؟

663
01:07:31,631 --> 01:07:35,129
تحدث الي ، انا اعلم انك تسمعني

664
01:07:36,590 --> 01:07:39,971
انا مصابة يا جيمي

665
01:07:40,006 --> 01:07:43,463
ان ركبتي متورمة حقاًً

666
01:07:43,499 --> 01:07:45,095
انا في حاجة الي طبيب

667
01:07:45,131 --> 01:07:47,380
او علي الاقل علاج

668
01:07:47,422 --> 01:07:49,219
من فضلك

669
01:07:49,256 --> 01:07:51,505
يوجد مطهر

670
01:07:51,540 --> 01:07:53,542
وكحول تدليك

671
01:07:53,578 --> 01:07:55,561
في علبة الادوية خاصتي

672
01:07:55,597 --> 01:07:58,445
ارجوك جيمي ، انا اتألم

673
01:07:58,482 --> 01:08:00,680
تذكر تلك الليلة

674
01:08:00,715 --> 01:08:02,879
عندما عالجت ركبتي ؟

675
01:08:02,915 --> 01:08:04,729
لقد كان شيئاً عظيماًً

676
01:08:04,766 --> 01:08:06,511
وانا احببته

677
01:08:06,547 --> 01:08:09,128
فقد اعتنيت بي عناية جيدة

678
01:08:09,165 --> 01:08:11,500
أوتعلم
ان استطعنا ان نصبح سوياً

679
01:08:11,536 --> 01:08:13,802
انا استطيع ان اعطيك المزيد

680
01:08:13,838 --> 01:08:17,879
أوتريد رؤية ما تفتقده

681
01:08:19,338 --> 01:08:21,462
حسناً

682
01:08:33,587 --> 01:08:37,252
هذا اليك يا جيمي

683
01:10:58,666 --> 01:11:01,081
هل تشعرين بالذنب ؟

684
01:11:03,207 --> 01:11:06,747
لقد اتي اليكي

685
01:11:10,872 --> 01:11:14,662
الحائط خاصتك قد جف الان

686
01:11:17,789 --> 01:11:21,294
انا محتجز هنا

687
01:11:21,330 --> 01:11:23,127
منذ 5106 يوم

688
01:11:23,164 --> 01:11:26,121
منذ ان وصلت الشرطة

689
01:11:26,157 --> 01:11:29,038
وانتهي كل شئ

690
01:11:31,621 --> 01:11:33,502
بعد 3 اسابيع من اختبائي هنا

691
01:11:33,539 --> 01:11:37,454
اكتشفت ان وسيلتي الوحيدة للهرب انتهت

692
01:11:38,705 --> 01:11:41,204
انها ماري

693
01:11:44,329 --> 01:11:46,502
من وجدتني

694
01:11:46,538 --> 01:11:48,994
وقد خدعت الجميع

695
01:11:49,031 --> 01:11:51,418
وصلت لجثة سوليفان

696
01:11:51,454 --> 01:11:54,328
وغيرت التقارير الطبية

697
01:11:54,365 --> 01:11:56,293
ووضعت خاتمي في يده

698
01:11:56,329 --> 01:11:59,620
وبهذا صدقت الشرطة السخيفة اني توفيت

699
01:11:59,656 --> 01:12:03,387
وقد مت ، وأقفلت القضية

700
01:12:03,423 --> 01:12:07,119
ولكني ها انا
محكوم علي بالمؤبد

701
01:12:09,288 --> 01:12:11,126
هذا لن ينجح

702
01:12:11,162 --> 01:12:14,126
عندما ترضين بالامر الواقع

703
01:12:14,162 --> 01:12:17,952
ستعلقين هنا للأبد

704
01:12:17,988 --> 01:12:20,364
يمكننا ان نفكر

705
01:12:20,401 --> 01:12:22,743
في حل

706
01:12:44,453 --> 01:12:48,076
هيا

707
01:12:49,994 --> 01:12:51,659
ما هذا؟

708
01:12:51,702 --> 01:12:54,833
يبدو أنها صوت انابيب المياه

709
01:12:54,869 --> 01:12:57,325
لا هذا صوت وكأنه انفجار

710
01:12:57,361 --> 01:12:59,783
انها الانابيب تصدر صوتاً كأنها تسقط

711
01:12:59,820 --> 01:13:01,450
جيمي

712
01:13:07,493 --> 01:13:08,957
النجدة

713
01:13:08,993 --> 01:13:10,971
بيت الضوء في الاسكندرية

714
01:13:11,008 --> 01:13:12,951
معبد ارتميس قد تدمر

715
01:13:12,987 --> 01:13:14,999
والحدائق البابلية المعلقة

716
01:13:15,035 --> 01:13:17,373
وتمثال رودس العملاق تدمر

717
01:13:17,409 --> 01:13:20,158
العجائب السبعة بالعالم تزول

718
01:13:20,195 --> 01:13:24,033
كلها ما عدا الاهرامات

719
01:13:24,069 --> 01:13:28,158
وبناياتي

720
01:13:29,867 --> 01:13:32,198
لان كلاهما انا والمصريين

721
01:13:32,235 --> 01:13:34,799
في بناياتنا هنالك بشر

722
01:13:34,836 --> 01:13:37,366
جيمي -
كل هذه تحسب من الطاقة -

723
01:13:37,402 --> 01:13:39,747
العالم أوجد منذ بداية النور

724
01:13:39,784 --> 01:13:43,033
فقط للعذاب والجرائم

725
01:13:43,069 --> 01:13:47,032
العذاب
هو الطريق الى الصفاء

726
01:13:47,068 --> 01:13:49,133
والموت يتوسطهما

727
01:13:49,169 --> 01:13:51,475
للحياة الابدية

728
01:13:51,511 --> 01:13:53,747
انت فعلاً مجنون

729
01:13:53,783 --> 01:13:55,824
هل تريدين أن تكوني ابدية

730
01:13:56,867 --> 01:13:58,991
سمانثا

731
01:14:03,367 --> 01:14:05,907
لللآبد

732
01:14:08,699 --> 01:14:11,280
لقد قمتِ بغلطة كبيرة بمحاولتكِ الهروب

733
01:14:11,317 --> 01:14:13,819
غلطة كبيرة
سأعاقبكِ هذا سيء

734
01:14:13,855 --> 01:14:16,287
لا ماء ولا طعام ولا ضوء

735
01:14:16,324 --> 01:14:19,531
يمكنك التفكير افضل في اخطائك في الظلام

736
01:14:20,365 --> 01:14:23,329
جيمي

737
01:14:23,365 --> 01:14:25,905
ما الذي يحدث ?

738
01:14:31,073 --> 01:14:32,829
ماري , ماري

739
01:14:32,865 --> 01:14:35,488
اخرجيني من هنا

740
01:14:35,525 --> 01:14:37,610
ماري

741
01:14:37,646 --> 01:14:39,697
ارجوكِ

742
01:14:39,739 --> 01:14:42,863
لا أرجوكِ

743
01:14:44,031 --> 01:14:47,154
لا أرجوكِ

744
01:14:57,364 --> 01:15:00,119
أتدرك ما قمت به جيمي؟

745
01:15:00,156 --> 01:15:02,661
بماذا كنت تفكر عندما وضعتها هناك؟

746
01:15:02,696 --> 01:15:06,154
هل تريدني أن اذهب للسجن
وأن توضع في دار الايتام؟

747
01:15:06,190 --> 01:15:08,820
أهذا ما تريده؟

748
01:15:08,857 --> 01:15:12,238
جيمي !!

749
01:15:12,780 --> 01:15:14,987
ماذا تظن؟

750
01:15:16,905 --> 01:15:20,695
كل تلك الارواح

751
01:15:22,029 --> 01:15:24,820
كل تلك الارواح

752
01:15:26,321 --> 01:15:28,819
كان كل هذا منهم

753
01:15:30,779 --> 01:15:33,653
ليس منك

754
01:15:52,071 --> 01:15:54,611
جيمي

755
01:15:56,278 --> 01:15:58,277
أعلم أنك تسمعني

756
01:15:58,313 --> 01:16:01,068
كلمني

757
01:16:06,944 --> 01:16:10,026
أتودين أن تضحي بكل شيء من أجلي؟

758
01:16:12,611 --> 01:16:15,652
نعم بالطبع

759
01:16:15,687 --> 01:16:17,626
انا لست غبياًً

760
01:16:17,663 --> 01:16:19,533
لا ، صدقني

761
01:16:19,569 --> 01:16:22,776
سأضحي بكل شيء

762
01:16:26,860 --> 01:16:30,109
كل شيء الا حياتي

763
01:16:30,145 --> 01:16:31,991
لاني إن مت

764
01:16:32,027 --> 01:16:35,151
لن نكون معاً ابداً

765
01:16:35,187 --> 01:16:38,401
سأذهب للأبد

766
01:16:39,151 --> 01:16:41,740
سأكون مجرد روح

767
01:16:41,777 --> 01:16:45,234
روح تتصيد كل دقيقة من حياتك

768
01:16:45,269 --> 01:16:47,281
كل حلم قد تحلمه

769
01:16:47,317 --> 01:16:49,275
وعندما تستيقظ
ستدرك أني لست معك

770
01:16:49,312 --> 01:16:51,733
لست بجانبك
لانك تركتني أموت

771
01:16:51,769 --> 01:16:53,775
والوحيد الذي سيعاني

772
01:16:53,812 --> 01:16:56,400
هو انت يا جيمي

773
01:16:58,568 --> 01:17:00,567
إن كان علي أن احبك

774
01:17:00,603 --> 01:17:03,566
عليك أن تجعلني أعيش

775
01:17:07,734 --> 01:17:11,191
قد تأخر الوقت
رجال المتفجرات هنا

776
01:17:14,025 --> 01:17:16,774
ثقي بي

777
01:17:20,774 --> 01:17:23,898
انهم سيظنون أنك كنتِ هنا بالمصادفة

778
01:17:23,935 --> 01:17:27,066
انها لم تكن فكرة الصبي وحده

779
01:17:30,691 --> 01:17:33,440
هذا قرارك جيمي

780
01:17:36,108 --> 01:17:40,071
سام سام

781
01:17:40,107 --> 01:17:42,357
أتسمعينني

782
01:17:43,232 --> 01:17:46,106
إن أردت اخذ شيء من هنا فخذه الان

783
01:17:46,150 --> 01:17:47,571
حسناًً وماذا عن سام؟

784
01:17:47,607 --> 01:17:51,106
لقد وضعت قرارك بهذا الشأن من قبل
أيها الشاب

785
01:17:51,148 --> 01:17:53,418
لا يمكننا تركها هكذا

786
01:17:53,454 --> 01:17:55,820
نعم يمكننا ذلك

787
01:17:55,857 --> 01:17:58,188
يمكننا أن نخرجها الان

788
01:18:04,690 --> 01:18:08,606
تلك الفتاة لا تهتم بك

789
01:18:08,642 --> 01:18:10,856
وأنت تعرف هذا

790
01:18:12,481 --> 01:18:14,979
امل أنك تعرف ماذا تفعل

791
01:18:27,815 --> 01:18:29,876
هذا المبنى حي

792
01:18:29,912 --> 01:18:32,236
ان له شرايننا

793
01:18:32,272 --> 01:18:34,563
ودمنا يدعمه

794
01:18:34,599 --> 01:18:36,903
مثلكِ تماماً

795
01:18:36,939 --> 01:18:40,111
وكل ما يفتقده هو الروح

796
01:18:40,147 --> 01:18:42,111
لا ادري تبدو بخير

797
01:18:42,146 --> 01:18:44,110
لقد غادرت بسرعة مع صديقها

798
01:18:44,147 --> 01:18:46,146
بيتر كان سيفاجئها ويأخذها للرحلة

799
01:18:46,182 --> 01:18:47,777
التي اعطاها اياها اباها

800
01:18:47,813 --> 01:18:49,895
كان عليها أن تتصل أو تفعل شيءً

801
01:18:49,932 --> 01:18:52,896
من السيء أنها ستفوت عليها أول تفجير

802
01:19:28,978 --> 01:19:33,102
سنكون بخير سيدتي اذهبي الان

803
01:19:37,769 --> 01:19:40,518
النجدة

804
01:19:42,311 --> 01:19:44,560
احتفظي بطاقتكِ سمانثا

805
01:19:44,595 --> 01:19:46,809
ما زلت بحاجتك

806
01:19:56,393 --> 01:19:58,107
النجدة

807
01:19:58,144 --> 01:20:00,982
باتريك فينسنت

808
01:20:01,018 --> 01:20:04,600
يجب على الانسان أن يدفن الناس وهم احياء

809
01:20:04,636 --> 01:20:07,659
لا -
هذا أمر اساسي -

810
01:20:07,696 --> 01:20:10,684
لتعاني الضحية

811
01:20:48,350 --> 01:20:52,307
اللحم والاساسات يجب أن يتحدن

812
01:20:55,642 --> 01:20:59,120
المبدع يجب أن يندمج

813
01:20:59,155 --> 01:21:02,598
مع ابداعه

814
01:22:04,971 --> 01:22:08,678
انا لن ادعك تقتلني

815
01:22:08,715 --> 01:22:11,936
لا يا طفلتي

816
01:22:11,971 --> 01:22:15,018
هذه مقبرتي

817
01:22:15,055 --> 01:22:18,262
يجب أن تقتليني فيها

818
01:22:21,220 --> 01:22:24,511
ما الذي تنتظرينه الان

819
01:22:24,548 --> 01:22:27,810
افعلها بنفسك

820
01:22:27,846 --> 01:22:30,560
أنتِ لا تفهمين

821
01:22:30,596 --> 01:22:33,386
ما الذي علينا أن نضحي به

822
01:22:33,422 --> 01:22:35,767
بالطبع ليس بعض

823
01:22:35,804 --> 01:22:37,685
العمال الانتحاريين

824
01:22:37,721 --> 01:22:40,386
أنتِ المختارة لتقتليني

825
01:22:40,423 --> 01:22:43,303
لقد انتظرتكِ طويلاً -
لا -

826
01:22:43,338 --> 01:22:45,017
اقتليني -
لا -

827
01:22:45,054 --> 01:22:48,976
استمعي الى الغضب
الانتقام في داخلك

828
01:22:49,013 --> 01:22:52,303
قتلي هو الطريقة الوحيدة لتخلصي نفسكِ

829
01:22:52,338 --> 01:22:54,517
اقتليني سامانثا -
لا -

830
01:22:54,553 --> 01:22:57,719
هيا يا طفلتي افعليها -
افعليها من اجلنا -

831
01:22:57,762 --> 01:23:00,392
اقتليني وتحرري -
افعليها سامانثا -

832
01:23:00,429 --> 01:23:03,886
تحرري -
حررينا كلنا افعليها افعليها -

833
01:23:54,301 --> 01:23:58,300
شكراً لك سمانثا

834
01:24:20,425 --> 01:24:22,798
أرجوك الى أين تأخذني
أطفالي أيا أطفالي !!

835
01:24:22,835 --> 01:24:25,139
سيدتي اهدئي -
ماذا عن اطفالي -

836
01:24:25,175 --> 01:24:28,591
لقد اخلي المبنى
واغلقت الابواب

837
01:24:35,841 --> 01:24:38,339
سيبدأ التفجير بعد ثلاثة دقائق

838
01:25:01,631 --> 01:25:04,672
جيمي

839
01:25:07,132 --> 01:25:09,839
جيمي
كل شيء على ما يرام

840
01:25:12,715 --> 01:25:15,463
ارجوك

841
01:25:20,506 --> 01:25:23,129
ارجوك

842
01:25:24,630 --> 01:25:28,462
- سام
- جيمي ، لا

843
01:25:28,499 --> 01:25:31,338
اوقف كل شيء
سام !!

844
01:25:31,374 --> 01:25:33,397
جيمي

845
01:25:33,433 --> 01:25:35,386
سام ؟

846
01:25:35,422 --> 01:25:37,504
أوقف العد التنزلي

847
01:25:54,296 --> 01:25:57,003
جيمي

848
01:25:58,421 --> 01:26:00,794
لا

849
01:26:01,795 --> 01:26:04,293
لا

850
01:26:11,379 --> 01:26:13,878
جيمي

851
01:26:20,504 --> 01:26:22,883
انا اسف

852
01:26:22,919 --> 01:26:25,877
ما الذي يحصل هنا

853
01:26:28,670 --> 01:26:31,717
يا الهي سام

854
01:26:31,754 --> 01:26:34,377
ما الذي فعلته لها؟
اتصل بالاسعاف

855
01:26:34,412 --> 01:26:38,001
سام !! سام

856
01:26:40,336 --> 01:26:42,668
ما الذي فعلته لها؟

857
01:26:42,705 --> 01:26:45,627
سام

858
01:26:50,003 --> 01:26:52,793
انا اسف

859
01:27:04,418 --> 01:27:08,666
انتِ حرة الان سام

860
01:27:09,710 --> 01:27:13,208
انا اسف

861
01:27:18,376 --> 01:27:21,041
انا احبكِ

862
01:27:56,042 --> 01:27:58,047
طوال عمره

863
01:27:58,082 --> 01:28:01,143
ماليسترازا شيد 27 مبنى

864
01:28:01,180 --> 01:28:04,088
كلها ما زالت واقفة

865
01:28:04,124 --> 01:28:06,963
وسمى هذا المبنى التحفة

866
01:28:07,000 --> 01:28:10,333
ولا يوجد أي نية لهدمه

867
01:28:17,939 --> 01:28:19,939
تـــحـــــيــــــــــاتـــي

868
01:28:21,001 --> 01:28:26,939
احمد عزت
PiXy Pr!NCe

869
01:28:28,065 --> 01:28:34,156
انتظروا المزيد

