1
00:00:08,000 --> 00:00:20,578
ترجمة
||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||
تعديل توقيت
H.Far

2
00:00:20,578 --> 00:00:30,200
تعديل توقيت H.Far

3
00:00:33,110 --> 00:00:36,839
"(ـ "من مركز التحكم إلى الرائد (توم
ـ عشرة، تسعة، ثمانية

4
00:00:36,852 --> 00:00:40,053
،سبعة، ستة

5
00:00:40,253 --> 00:00:46,231
"ـ "بدء العد التنازلي، شغلوا المحركات
ـ خمسة، اربعة، ثلاثة

6
00:00:45,153 --> 00:00:46,231
{\an4}"عام 1975"

7
00:00:46,431 --> 00:00:49,644
"ـ "تفقدوا الأشتعال
ـ أثنان، واحد

8
00:00:49,844 --> 00:00:53,476
"ـ "ليحفظك الرب
ـ إقلاع

9
00:01:00,028 --> 00:01:03,875
"عام 2020"

10
00:01:05,228 --> 00:01:09,375
."مركز التحكم إلى الرائد (توم)"

11
00:01:09,575 --> 00:01:13,579
"أنّك نجحت فعلاً"

12
00:01:14,779 --> 00:01:20,468
والصحف تريد أن تعرف أيّ قميص"
"سوف ترتدي

13
00:01:21,969 --> 00:01:27,937
الآن حان الوقت لمغادرة الكبسولة"
"إن كنت تجرؤ

14
00:01:30,037 --> 00:01:34,101
"هذا الرائد (توم) إلى مركز التحكم"

15
00:01:30,037 --> 00:01:34,101
{\an4}"عام 2031"

16
00:01:34,901 --> 00:01:38,490
"أنّي أمر عبر الباب"

17
00:01:39,290 --> 00:01:45,334
"وأعوم في الفضاء بأغرب طريقة"

18
00:01:46,934 --> 00:01:52,914
"النجوم تبدو مختلفة جدًا اليوم"

19
00:01:54,289 --> 00:01:57,414
"هنا"

20
00:01:57,419 --> 00:02:00,614
"أنّي أجلس في حجرة صغيرة"

21
00:02:01,877 --> 00:02:07,186
"فوق العالم بعيدًا"

22
00:02:08,586 --> 00:02:11,562
"كوكب الأرض أزرق"

23
00:02:11,572 --> 00:02:16,741
"وليس هناك شيء يمكنني فعله"

24
00:02:18,072 --> 00:02:22,741
"عام 2150"

25
00:02:38,266 --> 00:02:43,051
"بالرغم أنّي بعيدًا بـ 100 ألف ميلاً"

26
00:02:43,251 --> 00:02:46,715
"أشعر أنّي هادئ جدًا"

27
00:02:47,915 --> 00:02:53,723
وأظن أن مركبتي الفضائية"
"تعرف طريقها

28
00:02:55,084 --> 00:02:58,574
"أخبروا زوجتي أنّي أحبّها كثيرًا"

29
00:02:58,584 --> 00:03:01,316
"أنها تعرف"

30
00:03:02,716 --> 00:03:05,879
"من مركز التحكم إلى الرائد (توم)"

31
00:03:05,884 --> 00:03:09,279
"لقد أنقطع إتصالك، ثمة خطب ما"

32
00:03:09,284 --> 00:03:12,121
"هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟"

33
00:03:12,921 --> 00:03:15,629
"هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟"

34
00:03:16,129 --> 00:03:19,209
"هل يمكنك"

35
00:03:19,214 --> 00:03:22,509
"أنّي أعوم حول حجرتي الصغيرة"

36
00:03:23,409 --> 00:03:28,219
"فوق القمر بعيدًا"

37
00:03:30,719 --> 00:03:33,113
"كوكب الارض أزرق"

38
00:03:33,213 --> 00:03:38,780
"وليس هناك شيء يمكنني فعله"

39
00:03:40,782 --> 00:03:45,578
المحطة الفضائية "ألفا" بين المجرّات
.وصلت أقصى حجمها في المدار

40
00:03:45,778 --> 00:03:50,465
الآن وزنها وحجمها يشكل تهديدًا
.خطيرًا لكوكب الأرض

41
00:03:52,267 --> 00:03:57,768
في حكمتها العظيمة، قررت اللجنة المركزية
... أستخدام جميع الموارد اللازمة لأطلاق

42
00:03:57,772 --> 00:04:00,322
.المحطة الفضائية من جاذبية الارض

43
00:04:02,023 --> 00:04:05,953
."مسارها الجديد هو "ماجلان

44
00:04:06,153 --> 00:04:07,986
،)مثل المستكشف العظيم (ماجلان

45
00:04:08,186 --> 00:04:11,641
.محطة "ألفا" سوف ترحل إلى مكان مجهول

46
00:04:12,542 --> 00:04:14,962
،كرمز لقيمتنا ومعرفتنا

47
00:04:15,162 --> 00:04:20,847
ستحمل رسالة سلام ووحدة
.إلى أبعد الأماكن في الكون

48
00:04:21,457 --> 00:04:23,822
.مشاعرنا ودعواتنا معك

49
00:04:24,539 --> 00:04:27,786
.ليوفقك الله وحظًا موقًا

50
00:04:40,159 --> 00:04:44,062
|| فاليريان) ومدينة الألف كوكب) ||

51
00:04:50,469 --> 00:04:54,071
"بعد 400 سنة"

52
00:05:01,631 --> 00:05:06,207
"كوكب "مول
مجموعة نجوم كيو أن - 34

53
00:05:14,009 --> 00:05:15,787
.صباح الخير

54
00:06:01,431 --> 00:06:02,977
.أبقى هنا

55
00:06:12,432 --> 00:06:13,833
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

56
00:06:13,858 --> 00:06:17,364
ـ صباح الخير
ـ صبح الخير

57
00:06:19,175 --> 00:06:20,930
.صباح الخير

58
00:06:23,694 --> 00:06:25,596
.هيّا بنا

59
00:06:50,933 --> 00:06:52,391
.صباح الخير

60
00:06:52,416 --> 00:06:54,349
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

61
00:06:54,374 --> 00:06:55,720
.صباح الخير

62
00:07:41,189 --> 00:07:46,199
.دعونا نعطي للطبيعة مقابل ما تعطينا

63
00:07:54,174 --> 00:07:57,514
،أعطي هذه اللؤلؤ لأبنتي
.(الاميرة (لاهو

64
00:09:21,926 --> 00:09:23,896
ما هذا؟

65
00:09:23,921 --> 00:09:25,690
!إلى الملجأ بسرعة

66
00:09:25,715 --> 00:09:27,162
!هيّا، بسرعة

67
00:09:27,187 --> 00:09:30,797
ـ ماذا حدث؟
ـ هناك أشياء تسقط من السماء

68
00:09:32,333 --> 00:09:34,496
!يا إلهي

69
00:09:40,723 --> 00:09:44,527
،أمنّوا جميع الناس
.أنقلوهم إلى مكان آمن

70
00:09:44,552 --> 00:09:46,936
.هيّا، بسرعة

71
00:10:09,808 --> 00:10:11,675
.مهلاً

72
00:10:41,011 --> 00:10:42,981
!(دولارك)

73
00:10:53,503 --> 00:10:55,666
.أنهم قادمون

74
00:11:04,605 --> 00:11:06,726
!بسرعة، أحتمّوا

75
00:11:06,751 --> 00:11:08,153
ـ مهلاً
ـ هيّا

76
00:11:08,178 --> 00:11:09,709
!ـ تجمعوا معًا
!ـ هيّا

77
00:11:09,734 --> 00:11:11,236
!ـ بسرعة
!ـ بسرعة

78
00:11:11,261 --> 00:11:13,723
ـ هيّا، بسرعة
ـ هيّا

79
00:11:21,243 --> 00:11:24,472
!أنه مكسور

80
00:11:24,497 --> 00:11:26,667
!(آكشا)

81
00:11:26,692 --> 00:11:28,685
!لا

82
00:11:28,710 --> 00:11:30,730
.أنا آسفة

83
00:11:33,705 --> 00:11:37,693
ـ لا
ـ أرجوكِ

84
00:11:53,842 --> 00:11:56,609
!لا

85
00:12:05,252 --> 00:12:07,341
.وداعًا

86
00:12:28,549 --> 00:12:32,908
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، أنه مجرد كابوس

87
00:12:33,709 --> 00:12:34,948
.لا

88
00:12:37,297 --> 00:12:38,820
.لكني أشعر بتحسن الآن

89
00:12:38,891 --> 00:12:42,780
ـ ألّا تظن أنه علينا مناقشة مهمتنا؟
ـ هذا آخر شيء اشعر أنه عليّ فعله

90
00:12:44,477 --> 00:12:46,340
.هذا ليس مهنيًا، أيها الرائد

91
00:12:46,344 --> 00:12:49,637
أسمعي، لقد حققت 200 نقطة كاملة
.في آخر أختبار ذاكّرة ليّ

92
00:12:49,776 --> 00:12:50,898
.هذا مثير للإعجاب

93
00:12:50,938 --> 00:12:53,507
لكن لسوء الحظ أنّك نسيت
.شيء مهم جدًا اليوم

94
00:12:54,674 --> 00:12:57,432
ـ ما هو؟
ـ عيد ميلادي

95
00:12:57,492 --> 00:12:58,489
!مهلاً

96
00:13:02,493 --> 00:13:04,146
ما الذي يمكنني فعله لأعوضكِ؟

97
00:13:04,246 --> 00:13:06,088
.بدء عملية الهبوط خلال 3 دقائق

98
00:13:07,789 --> 00:13:09,743
.لا شيء يمكنك فعله خلال 3 دقائق

99
00:13:12,946 --> 00:13:15,545
ـ بحقكِ
ـ لا تبدأ بشيء لا يمكنك أنجازه

100
00:13:15,745 --> 00:13:18,716
"الهبوط على كوكب "كيريان
.خلال خمس دقائق

101
00:13:19,527 --> 00:13:21,819
.آسف، أسمعي

102
00:13:21,825 --> 00:13:23,718
.أعرف أنّكِ منجذبة إليّ
.لمَ تنكرين هذا؟، أنه واضح

103
00:13:23,918 --> 00:13:25,223
ـ واضح؟
ـ أجل، بالطبع

104
00:13:25,423 --> 00:13:29,813
"فتيات جميلات صغيرات بتعليم "رابطة اللبلاب
.ينجذبن دومًا نحو الأولاد المسافرين عبر المجرّات مثلي

105
00:13:29,823 --> 00:13:33,957
تعليم "رابط اللبلاب" الخاص بيّ علمني
.الأبتعاد عن الأولاد السيئون أمثالك

106
00:13:33,962 --> 00:13:38,600
أجل، لكنكِ لن تجدين أفضل مني
.في السوق. حقًا، تمعني جيّدًا

107
00:13:38,800 --> 00:13:42,094
ـ وسيم، ذكي، شجاع
ـ متواضع

108
00:13:42,099 --> 00:13:43,551
ـ أنتحاري
ـ حازم

109
00:13:43,556 --> 00:13:44,982
ـ عنيد
ـ مخلص

110
00:13:44,987 --> 00:13:48,414
ـ لنفسك
ـ أجل، ولكِ. أنتِ شريكتي

111
00:13:48,615 --> 00:13:49,901
.أجل، لا تنسى هذا

112
00:13:50,802 --> 00:13:54,727
أسمعي، لمَ لا تفكرين بقلبكِ
وليس بعقلكِ لمرة واحدة؟

113
00:13:54,927 --> 00:13:57,055
لا أريد أن أكون اسم آخر على
.قائمة إنجازاتك

114
00:13:57,059 --> 00:13:59,408
ـ شكرًا جزيلاً
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ أيّ قائمة

115
00:13:59,412 --> 00:14:00,720
أليكس)، هل يمكننا رؤية قائمة)
الفتيات، رجاءً؟

116
00:14:01,121 --> 00:14:02,774
.لا، لا، مهلاً

117
00:14:03,375 --> 00:14:05,398
معظم تلك الفتيات هن زملاء
.العمل، هذا كل شيء

118
00:14:05,598 --> 00:14:09,130
زملاء العمل؟
حسنًا، فأين صورتي إذًا؟

119
00:14:09,331 --> 00:14:10,872
.أنهن لا يعنن أيّ شيء ليّ

120
00:14:11,072 --> 00:14:12,884
إتفقنا؟ لقد أرتكبت بعض الأخطاء
.عندما كنت صغيرًا

121
00:14:12,889 --> 00:14:16,838
ـ آخر أخطائك لم يكن منذ وقتًا طويلاً
ـ أجل، لكن الأمر معكِ مختلفًا. تعرفين هذا

122
00:14:17,038 --> 00:14:19,834
أريد قلبي أن يكون لكِ
.وليس لفتاة آخرى

123
00:14:20,034 --> 00:14:24,297
قلبي سيكون للرجل الذي سيمحو
.قائمة فتياته من أجلي

124
00:14:26,499 --> 00:14:27,969
.هذا ما أقصده

125
00:14:30,071 --> 00:14:31,312
.أنا هذا الرجل

126
00:14:32,112 --> 00:14:36,164
.أسمع، كلانا يعرف أنّك زير نساء

127
00:14:36,365 --> 00:14:39,554
لذا، لمَ تفقد الإهتمام بفتاة
بمجرد أن تحصل على قلبها؟

128
00:14:39,754 --> 00:14:43,972
.ـ لأنّي أبحث عن الامرأة المثالية
ـ لكنك لن تتوقف عن البحث أبدًا

129
00:14:44,172 --> 00:14:47,571
ـ وهذه ليست جريمة
ـ لا، أنها ليست جريمة

130
00:14:47,772 --> 00:14:51,063
.لكن أعترف بالأمر وحسب
.أنّك تخشى الألتزام

131
00:14:51,463 --> 00:14:53,773
أنا؟ أخشى الألتزام؟

132
00:14:54,374 --> 00:14:57,281
هل تمزيحين معي؟
.تسعة أعوام في الخدمة

133
00:14:57,581 --> 00:15:01,388
.لديّ سجل رائع
.سبع ميداليات الشرف

134
00:15:01,588 --> 00:15:04,349
ـ لم أفقد شريكًا أبدًا
ـ أجل، حتى الآن

135
00:15:04,750 --> 00:15:06,136
.أكتمال عملية التزويد بالوقود

136
00:15:09,555 --> 00:15:11,368
أليكس)، هلا يمكنك أدخال الإحداثيات؟)

137
00:15:11,385 --> 00:15:12,569
.لقد توليت هذا الخيار

138
00:15:12,574 --> 00:15:14,748
لذا، يمكنكما الأستمتاع بالشاطئ
.لفترة طويلة

139
00:15:14,754 --> 00:15:15,950
.شكرًا لكِ

140
00:15:15,955 --> 00:15:17,166
.على الرحب والسعة

141
00:15:17,366 --> 00:15:19,578
سوف تغادران الفضاء الخارجي
.خلال 30 ثانية

142
00:15:19,778 --> 00:15:20,964
ـ هل تريدينا أن نهبط؟
ـ أجل، سيّدي

143
00:15:21,165 --> 00:15:23,671
أليكس)، هلا يمكنك تفقد ذاكّرتي)
لآخر 10 دقائق؟

144
00:15:23,676 --> 00:15:25,173
.لقد راودني حلم غريب

145
00:15:26,274 --> 00:15:28,387
هل ترأين أيّ شيء غير طبيعي؟

146
00:15:28,587 --> 00:15:31,817
.نشاطك الدماغي أكثر شدّة من المعتاد

147
00:15:32,017 --> 00:15:33,897
.أنّك تلقيت موجات خارجية

148
00:15:33,902 --> 00:15:35,071
.وضحي أكثر

149
00:15:35,271 --> 00:15:37,392
.مصدر هذه الموجات ليس من ذاكرتك

150
00:15:37,592 --> 00:15:39,586
.ثمة أحد يرسل لك الصور

151
00:15:39,590 --> 00:15:41,188
هل تعرفين مَن يكون؟
أين مصدرهم؟

152
00:15:41,193 --> 00:15:44,127
لا، يمكن أن يكون مصدرها
.من الحاضر أو الماضي

153
00:15:44,137 --> 00:15:46,225
.ومن أيّ مكان في الكون

154
00:15:46,229 --> 00:15:47,440
.مغادرة الفضاء الخارجي

155
00:15:48,041 --> 00:15:51,472
.ثلاثة، اثنان، واحد، خروج

156
00:15:58,779 --> 00:16:02,961
"كوكب "كيريان
مجموعة النجوم جي آر - 24

157
00:16:05,485 --> 00:16:06,965
.حسبكِ، تمهلي

158
00:16:06,970 --> 00:16:08,508
ـ أننا متأخرون
ـ أجل، لكن التأخر أفضل من الموت

159
00:16:08,512 --> 00:16:10,122
ـ هل تود أن تتولى القيادة؟
ـ مهلاً

160
00:16:10,127 --> 00:16:12,313
.أعيدي يدكِ على مقبض التحكم

161
00:16:12,318 --> 00:16:14,853
.لوريلين)، أعيدي يدكِ على مقبض التحكم)

162
00:16:16,211 --> 00:16:18,790
لوريلين)، هلا تعيدين يدكِ على)
مقبض التحكم، من فضلكِ؟

163
00:16:18,795 --> 00:16:21,788
ـ هلا تتوقف الشكوى عن قيادتي؟
ـ أجل، آسف. أنتِ سائقة رائعة

164
00:16:21,793 --> 00:16:24,690
ـ أنتِ أفضل سائقة في الكون كله
ـ شكرًا لك

165
00:16:35,800 --> 00:16:37,938
ـ تفعيل الأتصال الداخلي
ـ شكرًا

166
00:16:37,943 --> 00:16:40,160
.الهبوط على "كيريان" خلال دقيقتين

167
00:16:40,360 --> 00:16:41,835
.الوزير يتصل

168
00:16:43,989 --> 00:16:45,963
ـ سيّدي
(ـ أيها العميلين (فاليريان) و(لوريلين

169
00:16:45,967 --> 00:16:48,261
.واثق أنكما درستا المهمة جيّدًا

170
00:16:48,265 --> 00:16:51,026
بمجرد أن تهبطا، أستعيدا المحول
"وأحضرانه إلى محطة "ألفا

171
00:16:51,031 --> 00:16:52,727
.من أجل مهمة سرية للغاية

172
00:16:52,732 --> 00:16:55,055
،المحول هو آخر مخلوق من جنسه

173
00:16:55,060 --> 00:16:57,112
ـ لذا، أننا نعول عليكما
ـ أجل، سيّدي

174
00:16:57,117 --> 00:16:59,119
الرائد (جيبسون) سيمنحكما
.المزيد من التفاصيل

175
00:16:59,124 --> 00:17:00,989
.الرجاء، أرتديا المزيد من الثياب المناسبة

176
00:17:00,994 --> 00:17:03,833
.فكرة جيّدة
.إيقاف التحكم اليدوي

177
00:17:03,838 --> 00:17:05,074
.تعطيل التحكم اليدوي

178
00:17:07,276 --> 00:17:08,793
.تفعيل الأتصال الداخلي

179
00:17:11,095 --> 00:17:13,206
.ها هم قادمون
.الدخيل - 980

180
00:17:13,407 --> 00:17:14,633
.تفقد المؤشرات

181
00:17:15,333 --> 00:17:17,692
.هناك شخصين على متن المركبة
.لا توجد أيّ طفيليات

182
00:17:37,711 --> 00:17:39,015
أين الفرقة؟

183
00:17:39,215 --> 00:17:41,103
هل تخططان الذهاب في مهمة
بهذه الثياب؟

184
00:17:41,303 --> 00:17:42,990
كان من المفترض الأختلاط مع
السياح، أليس كذلك؟

185
00:17:43,190 --> 00:17:45,153
ماذا تتوقع منا أن نرتدي؟
بدلة الباندا؟

186
00:17:45,353 --> 00:17:46,494
.أنها قبعة جميلة

187
00:17:57,705 --> 00:17:59,722
.أيها الرائد، هذه المهمة سريعة

188
00:17:59,922 --> 00:18:03,326
ستدخل السوق الكبير وتجد متجر
.المشتبه به وتنضم مع الرقيب (كوبر)

189
00:18:03,331 --> 00:18:04,652
.أنا فقط أعمل مع ريكتي

190
00:18:04,657 --> 00:18:06,158
ـ مرحبًا
ـ نحن فريق

191
00:18:06,359 --> 00:18:09,462
الرقيب (لوريلين) ستصل إلى نقطة
.التسليم خلال 20 دقيقة بالضبط

192
00:18:09,467 --> 00:18:11,473
سيكون أمامك 10 ثواني
.لأكمال عملية النقل

193
00:18:11,674 --> 00:18:13,055
ألمَ تقرأ المذكّرة؟

194
00:18:13,455 --> 00:18:17,519
ـ أجل، بالطبع
ـ يستحسن أن تقرأها

195
00:18:21,603 --> 00:18:24,716
ما رأيك أن نراجع المذكّرة آخر مرة؟

196
00:18:25,217 --> 00:18:26,698
.هذا لا يضر

197
00:18:49,020 --> 00:18:50,721
هل تظنين أن بوسعكِ العيش 20
دقيقة بدوني؟

198
00:18:50,921 --> 00:18:52,323
كيف سيكون ممكنًا؟

199
00:18:52,523 --> 00:18:55,085
.هيّا، كن حذرًا

200
00:18:55,386 --> 00:18:57,618
.. لا بد أنّكِ محقة، أنا

201
00:18:57,818 --> 00:19:01,226
.نسيت تمامًا
.لديّ سؤال لكِ

202
00:19:02,227 --> 00:19:03,413
.تفضل

203
00:19:04,735 --> 00:19:05,893
ماذا؟

204
00:19:08,095 --> 00:19:09,483
هلا تتزوجيني؟

205
00:19:10,284 --> 00:19:11,666
.هذا ليس مضحكًا

206
00:19:11,867 --> 00:19:12,926
.لوريلين)، أنا جاد)

207
00:19:13,126 --> 00:19:17,547
.لقد كنت أفكر بشأن ما قلتِه مسبقًا
.انتِ محقة، يجب أن أنضج وأكون بالغًا

208
00:19:17,552 --> 00:19:20,679
ـ أريد أن أكون ملتزمًا
ـ هنا؟ بهذه البساطة؟

209
00:19:20,685 --> 00:19:22,372
أجل، ولمَ لا؟
.أنهم يبيعون الكثير من الأشياء هنا

210
00:19:22,377 --> 00:19:24,744
واثق أن بوسعنا أيجاد كاهنًا هنا
.الذي سيكون سعيدًا لمساعدتنا

211
00:19:27,346 --> 00:19:28,458
.اذهب

212
00:19:32,461 --> 00:19:33,833
.حسنًا، هيّا بنا

213
00:19:58,466 --> 00:20:01,985
أننا نذكّرك إن كنت تود الأستمتاع
،بتجربة السوق الكبير

214
00:20:01,995 --> 00:20:04,392
يجب عليك أرتداء جميع
.المعدات المتاحة لك

215
00:20:04,592 --> 00:20:05,648
.شكرًا لكم

216
00:20:12,059 --> 00:20:14,288
!مرحبًا بالجميع
.مرحبًا

217
00:20:14,488 --> 00:20:16,203
.الرجاء، تجمعوا

218
00:20:16,404 --> 00:20:20,558
الآن، اسمي (تازيت) وأنا سأكون
مرشدكم لهذا اليوم، إتفقنا؟

219
00:20:20,563 --> 00:20:22,850
الآن، مَن مرته الأولى في السوق الكبير؟

220
00:20:23,050 --> 00:20:24,972
.حسنًا، جميل، رائع

221
00:20:25,172 --> 00:20:28,976
الآن، دعوني أذكّركم أن السوق
.الكبير في بعد آخر

222
00:20:28,981 --> 00:20:33,495
لن تكونوا قادرين على رؤيته بدون
.خوذكم أو لمسه بدون قفازاتكم

223
00:20:35,997 --> 00:20:40,076
لكن هناك الكثير جدًا من المتاجر
.في السوق الكبير

224
00:20:40,277 --> 00:20:42,389
.أجل، حسنًا، لدينا ساعة واحدة

225
00:20:42,589 --> 00:20:45,392
الآن رجاءًا شاهدوا الحروف في الأعلى

226
00:20:45,397 --> 00:20:50,056
وتأكدوا أن الحرف "ب" الخاص
بالبشر هو أخضر اللون، إتفقنا؟

227
00:20:50,256 --> 00:20:55,091
لذا، أيها الجميع من فضلكم تجمعوا
مباشرةً خلف مرشدكم الذي يدعى؟

228
00:20:55,291 --> 00:20:57,929
!(ـ (تازيت
!ـ (تازيت)، هيّا بنا

229
00:20:59,130 --> 00:21:01,727
.أتبعوني، من فضلكم
.ارتدوا خوذاتكم

230
00:21:01,732 --> 00:21:05,811
أعبروا البوابة، إتفقنا؟
.نشطّوا نظامكم، رائع

231
00:21:06,011 --> 00:21:08,259
.لا تغادر بدون خوذتك

232
00:21:08,459 --> 00:21:09,700
.تم تفعيل النظام

233
00:21:14,404 --> 00:21:16,131
!ياللروعة

234
00:21:17,923 --> 00:21:20,721
!مرحبًا بك في السوق الكبير

235
00:21:45,644 --> 00:21:46,915
!مرحبًا

236
00:21:47,515 --> 00:21:50,694
أجل، بالطبع! (بيل)؟
هل يمكنني أن أخذ كاميرتي، رجاءً؟

237
00:21:50,699 --> 00:21:51,795
.شكرًا لك

238
00:21:51,800 --> 00:21:52,997
.ابتسم

239
00:21:55,399 --> 00:21:56,650
.(شكرًا لك، (بيل

240
00:22:06,660 --> 00:22:08,812
ـ أنّك جاهز
ـ شكرًا

241
00:22:15,819 --> 00:22:16,903
.أنظري

242
00:22:19,105 --> 00:22:21,824
"تعالي معي"

243
00:22:22,024 --> 00:22:26,098
"قفي بجانبي"

244
00:22:26,299 --> 00:22:28,556
ـ حظًا موفقًا
"ـ "أرقصي معي

245
00:22:28,561 --> 00:22:30,668
ـ ما الذي تفعله، أيها الجندي؟
ـ آسف، سيّدي

246
00:22:30,868 --> 00:22:32,745
ـ راقب هذا الرجل، إتفقنا؟
ـ أجل، سيّدي

247
00:23:11,983 --> 00:23:14,009
.أنتبهوا للسلالم من فضلكم

248
00:23:14,160 --> 00:23:15,411
!هيّا، أيها الجميع

249
00:23:16,807 --> 00:23:19,079
ـ فكر ملئيًا يا عزيزي، هناك مليون متجر
ـ أجل

250
00:23:19,084 --> 00:23:21,867
نشتري فقط الأشياء التي يمكننا
حملها، إتفقنا؟

251
00:23:21,872 --> 00:23:23,399
ـ أعدك
ـ حسنًا

252
00:23:41,616 --> 00:23:44,376
.ـ حسنًا، التسليم خلال 12 دقيقة
.ـ مفهوم

253
00:24:07,696 --> 00:24:09,213
.لقد وجدت متجر المشتبه به

254
00:24:09,413 --> 00:24:13,051
جيّد! الرقيب (كوبر) سيساعدك في
.الدخول لأستعادة الممتلكات المسروقة

255
00:24:31,669 --> 00:24:33,901
(ـ الرائد (فاليريان
(ـ الرقيب (كوبر

256
00:24:34,102 --> 00:24:36,794
كما قرأت المذكّرة، أنّك بحاجة إلى
... نظرات لرؤية البعد الآخر

257
00:24:36,799 --> 00:24:39,266
.وصندوق الأرسال لأدخال أيّ شيء هناك

258
00:24:40,468 --> 00:24:41,591
.بالأخص الأسلحة

259
00:24:41,891 --> 00:24:43,100
.مصرح

260
00:24:43,400 --> 00:24:44,895
.أرتدي هذا

261
00:24:46,967 --> 00:24:49,316
أدخل رمزك الجيني على لوحة
.المفاتيح الأمامية

262
00:24:49,516 --> 00:24:52,039
عند العودة، أدخل رمزك الجيني
.على لوحة المفاتيح الخلفية

263
00:24:52,239 --> 00:24:53,375
ـ واضح؟
ـ واضح تمامًا

264
00:25:03,885 --> 00:25:06,072
ـ حظًا موفقًا
ـ شكرًا

265
00:25:14,380 --> 00:25:17,465
!(مرحبًا، (تسوري
.سررت برؤيتك مجددًا

266
00:25:17,766 --> 00:25:19,035
.ارجوك، تفضل بالجلوس

267
00:25:21,037 --> 00:25:23,759
ـ هل لديك ما طلبناه؟
ـ أجل

268
00:25:24,360 --> 00:25:25,851
.لكنه كان صعبًا

269
00:25:35,661 --> 00:25:38,045
لقد فقدت الكثير من الأشخاص
.للحصول على هذا من أجلك

270
00:25:38,245 --> 00:25:42,382
.لكن هذا الشيء لا يقدر بثمن

271
00:25:42,582 --> 00:25:44,412
ماذا يمكنك أن تعطني مقابله؟

272
00:25:57,345 --> 00:25:59,093
.رائع

273
00:26:01,686 --> 00:26:04,679
لم أفكر أبدًا أنّي سأرى
.واحدة منها في حياتي

274
00:26:04,683 --> 00:26:08,502
.ستحظى على مئات منها
.بمجرد أن تعطنا بما جئنا لأجله

275
00:26:08,703 --> 00:26:12,246
.حسنًا، لدينا مشكلة صغيرة، يا أصدقائي

276
00:26:12,446 --> 00:26:15,249
إذا حاولتم عمل نسخ كثيرة
،من هذه اللؤلؤة لأجلي

277
00:26:15,254 --> 00:26:16,830
لمَ لا يجب أن أفعلها لأجلي؟

278
00:26:19,032 --> 00:26:22,125
.تمهلوا، يا حملاني الصغار

279
00:26:25,609 --> 00:26:29,147
.أننا بحاجة كثيرًا لهذا المحول
.تعرف أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة

280
00:26:29,347 --> 00:26:32,575
أعرف، وأنا أقاتل من أجل
.قضية نبيلة أيضًا

281
00:26:32,776 --> 00:26:33,867
.قضيتي

282
00:26:34,367 --> 00:26:36,992
.أمامكن 10 ثواني لتخفضن أسلحتكن

283
00:26:39,402 --> 00:26:40,703
.حان وقت العرض

284
00:26:46,209 --> 00:26:47,430
،خمسة

285
00:26:51,434 --> 00:26:52,685
،أربعة

286
00:26:54,587 --> 00:26:55,860
،ثلاثة

287
00:26:58,040 --> 00:26:59,241
،اثنان

288
00:27:00,743 --> 00:27:02,619
.واحد

289
00:27:03,155 --> 00:27:04,676
.(أنا العميل الفيدرالي (فاليريان

290
00:27:04,877 --> 00:27:07,754
،أعتذر لمقاطعة هذه الصفقة الكبيرة
.لكني هنا أيضًا من أجل قضية نبيلة

291
00:27:07,759 --> 00:27:09,316
."أنها تدعى "القانون

292
00:27:10,917 --> 00:27:13,335
ألمَ أراكم في مكانِ ما من قبل؟

293
00:27:13,535 --> 00:27:16,773
.أسمع، أنا لا أدير غرفة تقديم الشاي هنا
ما الذي تريده مني؟

294
00:27:16,778 --> 00:27:20,878
أيغون سيروس)، أنّك متهم بسرقة)
.محول "مول" الذي يعود إلى الإتحاد

295
00:27:20,882 --> 00:27:25,166
قبل أن أعتقلك، يجب عليّ
.أستعادة ملكية مسروقة

296
00:27:25,366 --> 00:27:27,819
ـ حسنًا، كيف نبلي؟
ـ أوشكت من الوصول

297
00:27:28,019 --> 00:27:31,122
فاليريان)، سأكون على يسارك بإتجاه)
.عقرب الساعة 3، على بعد 3 أمتار

298
00:27:31,132 --> 00:27:32,323
.مفهوم

299
00:27:32,523 --> 00:27:35,106
.يا رفاق، لا تتحركوا

300
00:27:41,812 --> 00:27:45,751
الآن، ألتقطه بلطف وببطء
.وضعه في الصندوق

301
00:27:48,353 --> 00:27:50,586
ـ المحول في الصندوق
ـ مفهوم

302
00:27:56,031 --> 00:27:57,747
.لا يجب أيّ تعقب
.لنعد إلى القاعدة

303
00:27:57,752 --> 00:27:59,047
ـ أحسنتِ صنعًا
ـ مفهوم

304
00:27:59,051 --> 00:28:01,201
ـ (فاليريان)، أخرج من هنا
ـ أنا في طريقي

305
00:28:13,362 --> 00:28:15,740
.(سأجدك، أيها العميل الفيدرالي (فاليريان

306
00:28:15,940 --> 00:28:18,207
،أينما تكون في الكون

307
00:28:18,407 --> 00:28:19,959
.سأجدك

308
00:28:20,159 --> 00:28:23,292
.وسأقتلك

309
00:28:23,492 --> 00:28:25,004
.حظًا موفقًا

310
00:28:42,020 --> 00:28:43,331
.فاليريان) في مأزق)

311
00:28:43,431 --> 00:28:45,043
.الأولوية للمهمة، واصلي التحرك

312
00:28:45,243 --> 00:28:46,751
ـ (كوبر)، قم بتغطيته
ـ مفهوم

313
00:29:10,217 --> 00:29:12,890
.أبحث عنه واقضِ عليه
.أولوية قصوى

314
00:29:13,190 --> 00:29:14,987
.صوة الهدف التالي

315
00:29:17,789 --> 00:29:19,776
فاليريان)، كيف نبلي؟)

316
00:29:19,976 --> 00:29:21,988
.بخير، أظن أنّي ضللت طريقهم

317
00:29:21,993 --> 00:29:23,418
ـ هل تشعر بالعطش؟
ـ لا، شكرًا لك

318
00:29:23,618 --> 00:29:25,197
.أنا على يسارك، على بعد 200 قدمًا

319
00:29:25,397 --> 00:29:26,918
.لوحة مفاتيحي مكسورة

320
00:29:27,118 --> 00:29:28,219
.لا، شكرًا لكِ

321
00:29:28,320 --> 00:29:31,212
.الصندوق مكسور
.لا يمكنني أخراج ذراعي

322
00:29:31,412 --> 00:29:33,309
مرحبًا، هل تريد محامي؟

323
00:29:33,510 --> 00:29:36,437
.أنا عميل فيدرالي في مهمة
.أتركني وشأني

324
00:29:41,843 --> 00:29:43,535
ـ لا
ـ أجل

325
00:30:06,057 --> 00:30:07,671
فاليريان)، ما الذي تفعله؟)

326
00:30:46,309 --> 00:30:47,656
.مضحك جدًا

327
00:30:48,156 --> 00:30:49,558
ما اسمك؟

328
00:30:50,058 --> 00:30:51,790
(ـ (دا
ـ (دا)؟

329
00:30:55,043 --> 00:30:57,507
.اقترب، جرب هذا

330
00:30:57,707 --> 00:30:59,442
.أنه أكثر متعة

331
00:31:01,344 --> 00:31:02,645
!(دا)

332
00:31:06,025 --> 00:31:07,189
.إلى اللقاء

333
00:31:13,395 --> 00:31:16,744
!(دا)! (دا)

334
00:31:16,749 --> 00:31:19,031
.أجل، هناك وقت لكل شيء يا فتى

335
00:31:19,036 --> 00:31:20,357
أليس لديك واجب منزلي لتفعله؟

336
00:31:23,545 --> 00:31:27,079
.حسنًا، اذهب ونظف نفسك
.أجري إلى أمك

337
00:31:30,282 --> 00:31:31,983
ـ أمي؟
(ـ (دا

338
00:31:34,786 --> 00:31:35,930
!أنتبهوا

339
00:31:52,419 --> 00:31:53,594
!آسف

340
00:32:02,002 --> 00:32:06,241
،لأستعادة مشترياتك
.الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال

341
00:32:06,246 --> 00:32:09,025
.وأدخل رمزك الجيني
.شكرًا لك

342
00:32:09,225 --> 00:32:12,497
.رائع وعمل جدًا

343
00:32:12,502 --> 00:32:13,791
.تقصدين، عديم الفائدة

344
00:32:13,795 --> 00:32:15,783
أنّكِ لا تعرفين حتى ما الذي
.ستفعلينه بهذا الشيء اللعين

345
00:32:15,788 --> 00:32:18,187
.لا تكن متذمرًا
.أنها زخرفة

346
00:32:18,387 --> 00:32:20,020
.حاول أن تكون متحضرًا لمرة واحدة

347
00:32:23,223 --> 00:32:25,526
.متحضرًا، أجل بالطبع

348
00:32:30,631 --> 00:32:31,811
!آسف

349
00:32:33,913 --> 00:32:35,028
!حسبك

350
00:32:48,827 --> 00:32:50,843
!مهلاً، شكرًا جزيلاً

351
00:32:50,848 --> 00:32:52,145
!آسف

352
00:32:58,150 --> 00:33:00,963
ـ لم أرى الجدار
ـ أأنت بحاجة لبعض المساعدة؟

353
00:33:00,968 --> 00:33:02,833
.أريد فقط أن أصلح ذراعي، شكرًا

354
00:33:15,945 --> 00:33:19,450
،أظن بما أنّك طلبت يدي
.ربما عليك أستعادة يدك أولاً

355
00:33:19,454 --> 00:33:21,718
ـ هل هذا يعني أنتِ موافقة؟
ـ لا تتحرك

356
00:33:23,920 --> 00:33:25,933
كيف يمكنني مساعدتك إذا
أنت تواصل التحرك؟

357
00:33:25,938 --> 00:33:30,021
ـ هلا تسرعين، من فضلك؟
ـ أرجوك، أبقى ساكنًا

358
00:33:33,324 --> 00:33:34,646
.تم كشفنا

359
00:33:36,698 --> 00:33:38,155
.أعتذر لأزعاجكِ

360
00:33:38,355 --> 00:33:40,299
لم تتبقى ليّ ذخيرة وهناك
.ثلاثة متجهين نحوي

361
00:33:40,303 --> 00:33:44,207
ـ أمهلني لحظة واحدة
ـ ليس لديّ لحظة

362
00:33:45,007 --> 00:33:46,585
ـ حسنًا، أنت جاهز
ـ شكرًا

363
00:33:57,734 --> 00:33:59,661
.لا أعرف ما الذي أفعله بدونكِ

364
00:34:12,373 --> 00:34:16,659
،لأستعادة مشترياتك
.الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال

365
00:34:16,664 --> 00:34:20,372
.وأدخل رمزك الجيني
.شكرًا لك

366
00:34:27,179 --> 00:34:28,352
.أمسكه

367
00:34:29,153 --> 00:34:30,511
.لقد تم كشفكم

368
00:34:30,515 --> 00:34:31,948
.واصلوا التحرك ولا تغيروا المسار

369
00:34:31,952 --> 00:34:34,276
ـ ماذا يجب أن نفعله؟
ـ أركضوا

370
00:34:37,179 --> 00:34:39,147
ـ (زيتو)، قم بتغطيتهم
ـ أجل، سيّدي

371
00:35:00,268 --> 00:35:01,574
!أدخلا

372
00:35:01,774 --> 00:35:03,821
!ـ هيّا، لنذهب
!ـ أنا قادم

373
00:35:18,335 --> 00:35:20,022
.زيتو)، أبعد هذا الشيء عنا)

374
00:35:23,525 --> 00:35:24,628
.سأتكفل بهذا

375
00:35:29,233 --> 00:35:31,177
!تخلصوا منه، يا رفاق

376
00:36:04,208 --> 00:36:05,592
.أليكس)، أننا بحاجة إليك الآن)

377
00:36:13,199 --> 00:36:14,251
.هيّا بنا

378
00:36:52,087 --> 00:36:53,895
.اللعنة، أفسدت ثيابي

379
00:36:53,997 --> 00:36:57,725
.أليكس)، سأتولى القيادة يدويًا)
.أستعدي لدخول الفضاء الخارجي

380
00:37:02,529 --> 00:37:05,972
ـ تعرفين إحداثيات مكان الألتقاء؟
.. ـ أجل، أنّي فقط

381
00:37:06,472 --> 00:37:07,952
أليكس)، ما كان هذا؟)

382
00:37:07,957 --> 00:37:09,253
.لدينا دخيل

383
00:37:11,198 --> 00:37:13,275
.رائع، تمسكِ

384
00:37:17,279 --> 00:37:20,104
أيها الرائد (فاليريان)، أنّك متأخر
.تقريبًا 20 دقيقة

385
00:37:20,108 --> 00:37:21,851
.أجل، الوقت يمضي بسرعة

386
00:37:22,051 --> 00:37:23,761
"ـ حصلنا على محول "مول
ـ رائع

387
00:37:23,765 --> 00:37:24,962
... الآن، ربما يمكنك أخباري

388
00:37:24,966 --> 00:37:27,843
ما الذي تفعله على بعد 17
سنة ضوئية من مكان لقائك؟

389
00:37:27,847 --> 00:37:29,774
أجل، أنه يبدو سيئًا عندما
.تقولها هكذا

390
00:37:29,778 --> 00:37:31,882
لكن عندما تقولها أننا سنكون
هناك خلال تسع دقائق

391
00:37:31,886 --> 00:37:32,901
هل يبدو أفضل؟

392
00:37:32,905 --> 00:37:34,927
.سأبلغ القائد أنّك متأخر عن الموعد

393
00:37:34,931 --> 00:37:37,593
ـ وسأوصل اعتذارك
ـ أجل، أفعل هذا

394
00:37:40,896 --> 00:37:42,836
.مغادرة الفضاء الخارجي خلال 5 ثواني

395
00:37:42,840 --> 00:37:44,679
.أحدهم سوف يهبط بقوة

396
00:38:01,044 --> 00:38:04,154
.حسنًا، دعني أتفحصك

397
00:38:05,155 --> 00:38:07,353
.ليس عليّ، أيها النمر
.هيّا

398
00:38:07,853 --> 00:38:09,401
.لا تكن خائفًا

399
00:38:09,601 --> 00:38:10,978
.سأعتني بك

400
00:38:11,178 --> 00:38:12,355
.هيّا

401
00:38:14,356 --> 00:38:15,490
.مرحبًا

402
00:38:17,027 --> 00:38:20,906
.ياللروعة، لديك عينان رائعتان للغاية

403
00:38:24,109 --> 00:38:25,333
،حسنّا، أنّك قذر قليلاً

404
00:38:25,337 --> 00:38:28,734
لمَ لا نوفر لك رعاية لطيفة
لتستعيد وسامتك مجددًا؟

405
00:38:29,935 --> 00:38:31,067
هل هذا يناسبك؟

406
00:38:32,868 --> 00:38:34,069
.هيّا

407
00:38:41,376 --> 00:38:44,179
،القليل من يورانيوم عالي الجودة
.وستكون بخير كما كنت

408
00:38:49,084 --> 00:38:50,302
.تماسك، أيها النمر

409
00:39:00,111 --> 00:39:01,231
.(أليكس)

410
00:39:02,632 --> 00:39:04,181
.حللي هذا، من فضلكِ

411
00:39:06,183 --> 00:39:07,927
القوة 20 ميغاتون؟

412
00:39:07,932 --> 00:39:10,979
بالواقع، هناك عشرة اضعاف
قوة في هذه اللؤلؤ

413
00:39:10,983 --> 00:39:12,380
.أكثر من سفينتنا كلها

414
00:39:12,384 --> 00:39:13,751
من أين مصدرها؟

415
00:39:13,755 --> 00:39:17,441
من "مول"، الكوكب الذي كان في
.مجموعة النجوم كيو أن - 34

416
00:39:17,641 --> 00:39:19,190
ـ كان؟
ـ أجل

417
00:39:19,390 --> 00:39:22,318
.لم يعد الكوكب موجود بعد
.منذ 30 عامًا

418
00:39:22,518 --> 00:39:24,259
.لنرى كيف كان يبدو

419
00:39:25,059 --> 00:39:26,582
.منطقة نباتية وفيرة

420
00:39:26,782 --> 00:39:29,552
،القليل من الأنواع البدائية
.لكن ليست مهمة تمامًا

421
00:39:30,152 --> 00:39:33,654
لكن الكوكب الذي يراودني في
.حلمي كان مهمًا جدًا

422
00:39:34,254 --> 00:39:35,638
.قربي الصورة

423
00:39:36,939 --> 00:39:38,631
.أستخدمي رموز المرور

424
00:39:38,635 --> 00:39:40,234
.أخشى أن هذا لن يكون كافيًا، أيها الرائد

425
00:39:40,238 --> 00:39:41,827
.المرور محدد

426
00:39:41,837 --> 00:39:44,040
ـ إلى أيّ رتبة؟
ـ جنرال

427
00:39:44,044 --> 00:39:45,739
.خمسة نجوم

428
00:39:48,042 --> 00:39:49,303
،المخلوقة التي تراودني في حلمي

429
00:39:49,307 --> 00:39:51,269
.كانت تحمل لؤلؤ كهذه على عنقها

430
00:39:51,273 --> 00:39:52,606
.تم التدوين، أيها الرائد

431
00:39:54,208 --> 00:39:56,074
.مغادرة الفضاء الخارجي خلال دقيقة

432
00:39:56,375 --> 00:39:58,072
إنه لطيف جداً

433
00:39:58,076 --> 00:39:59,564
فاتن حقاً

434
00:39:59,568 --> 00:40:01,158
قد تخوض منافسة

435
00:40:02,259 --> 00:40:03,669
لا بأس لدي في المنافسة

436
00:40:06,571 --> 00:40:08,713
ما زلت بالنتظار إجابتك

437
00:40:09,815 --> 00:40:11,711
أعرف أنني قد أكون بغيضاً أحياناً

438
00:40:11,912 --> 00:40:14,310
لكنني جاد جداً في طلبي

439
00:40:14,410 --> 00:40:16,317
يجب علينا إتمام المهمة أيها القائد

440
00:40:16,321 --> 00:40:18,362
ثمة جزء سري سنذهب إليه

441
00:40:18,462 --> 00:40:20,813
أم أن ذاكرتك المثالية تخذلك مجدداً؟

442
00:40:21,013 --> 00:40:22,240
أحزمة المقاعد

443
00:40:24,643 --> 00:40:25,864
تعلمين؟

444
00:40:26,881 --> 00:40:28,914
سأطلب إجازة لمدة 10 أيام

445
00:40:28,918 --> 00:40:30,107
و سوف آخذك

446
00:40:30,111 --> 00:40:31,907
إلى أكثر شاطئ جمالاً في العالم كله

447
00:40:31,911 --> 00:40:33,424
شاطئ حقيقي هذه المرة

448
00:40:34,725 --> 00:40:37,552
أفضل مكان من أجل شهر العسل

449
00:40:37,562 --> 00:40:39,314
عشر ثوانٍ

450
00:40:39,514 --> 00:40:41,106
شهر العسل يأتي بعد الزواج

451
00:40:41,110 --> 00:40:42,377
تعرف ذلك، صحيح؟

452
00:40:42,777 --> 00:40:45,202
حقاً؟ -
أجل -

453
00:40:45,302 --> 00:40:48,441
ثلاثة، اثنان، واحد
ابطئ السرعة

454
00:40:51,879 --> 00:40:53,729
أليكس)، ماذا تفعلين؟)

455
00:40:53,929 --> 00:40:55,593
آسفة
ثمة الكثير من الزحام

456
00:40:55,793 --> 00:40:56,932
هل تريدني أن أقود؟

457
00:40:57,132 --> 00:40:59,203
لا، لا، لا
شكراً لك

458
00:41:06,310 --> 00:41:10,396
"مرحباً إلى "ألفا
مدينة ألف كوكب

459
00:41:13,879 --> 00:41:15,174
أليكس)، هل يمكنك إطلاعنا بأحدث المعلومات؟)

460
00:41:15,184 --> 00:41:16,786
سأكون مسرورة بذلك

461
00:41:16,986 --> 00:41:19,918
لقد نمت محطة "ألفا" بنسبة 7% هذا العام

462
00:41:20,118 --> 00:41:22,887
و منذ أن غادرت الكوكب الأرضي

463
00:41:22,892 --> 00:41:25,635
قد سافرت حوالي 700 ميل

464
00:41:27,437 --> 00:41:30,516
الشعب -
تقريباً 30 مليون -

465
00:41:30,716 --> 00:41:32,771
3,236
نوع

466
00:41:32,776 --> 00:41:35,734
من أربع الأركان للكون
تعيش على متنها

467
00:41:35,804 --> 00:41:37,998
تحمل الكثير من المعرفة و الثقافة

468
00:41:38,299 --> 00:41:40,542
يوجد أكثر من 5 آلاف لغة يُتلكم بها

469
00:41:40,632 --> 00:41:43,104
بدون لغات الكمبيوتر المتعددة

470
00:41:43,141 --> 00:41:44,382
التركيبة السكانية؟

471
00:41:44,583 --> 00:41:46,781
في الجنوب توجد الأجزاء الغاطسة

472
00:41:46,785 --> 00:41:50,065
حيث يوجد 800 فصيلة
تعيش في كل أنواع السوائل

473
00:41:50,265 --> 00:41:52,235
مثل مزارعي (بولونج) المسالمين

474
00:41:52,240 --> 00:41:53,572
الذين يزرعون الكوبالت

475
00:41:54,243 --> 00:41:57,159
،في الشمال
لدينا أراضٍ غازية

476
00:41:57,163 --> 00:41:58,987
"مُسيطر عليها بواسطة "أزينمو

477
00:41:59,007 --> 00:42:01,622
حيث أن حساسيتهم المفرطة تجعل لهم متخصصين

478
00:42:01,626 --> 00:42:04,786
في علم الأعصاب
و المكونات الجزيئية

479
00:42:04,790 --> 00:42:06,888
يمكنهم بناء خلايا من أي نوع

480
00:42:07,088 --> 00:42:08,446
إلى شرقهم

481
00:42:08,450 --> 00:42:10,558
توجد مستعمر (أوميليدز) الكبيرة

482
00:42:10,563 --> 00:42:14,346
إنهم يسيطرون على تكنولوجيا المعلوماتي
و الأمور المالية و المصرفية

483
00:42:14,547 --> 00:42:16,548
أخيراً
إلى الشرق

484
00:42:16,553 --> 00:42:18,155
في غلاف جوي مضغوط

485
00:42:18,163 --> 00:42:20,836
لدينا 9 مليون بشري
و فصائل متعددة

486
00:42:20,842 --> 00:42:22,479
!لا يوجد مكان أفضل من الوطن

487
00:42:22,489 --> 00:42:24,751
لقد كان الإقتصاد في حالة فوضى
لمدة أعوام

488
00:42:24,761 --> 00:42:26,153
هل تريد ملخص سريع؟

489
00:42:26,163 --> 00:42:29,030
لا، هذا حماس كافٍ
لمدة يوم واحد

490
00:42:35,372 --> 00:42:37,193
"دخيل "اكس بي 982

491
00:42:37,198 --> 00:42:39,019
السماح بدفع السفينة
في القسم الأول

492
00:42:39,053 --> 00:42:42,114
(ولوج (في.آي.بي
نحن مشهورين -

493
00:42:59,631 --> 00:43:01,036
لقد تأخرت أيها الرائد

494
00:43:01,041 --> 00:43:04,049
آسف يا سيدي
لقد كانت الأمور معقدة أكثر مما توقعنا

495
00:43:04,249 --> 00:43:05,936
اجهز للأسوأ
و لا تكن محبطاً

496
00:43:05,941 --> 00:43:07,076
و لن أكون كذلك أيضاً

497
00:43:07,577 --> 00:43:10,697
سأتذكر هذا
يا سيدي

498
00:43:12,899 --> 00:43:14,874
و أنت هل تفقدت المحوّل؟

499
00:43:14,878 --> 00:43:16,071
إنه في أفضل حال

500
00:43:16,076 --> 00:43:17,371
هل يمكنني أن اسأل ما الذي يجري؟

501
00:43:18,572 --> 00:43:19,921
اتبعاني

502
00:43:24,125 --> 00:43:25,303
إظهار العلومات السرية

503
00:43:28,077 --> 00:43:30,739
العام الماضي قمنا باكتشاف منطقة مشعة

504
00:43:30,743 --> 00:43:32,612
في منتصف المحطة تماماً

505
00:43:33,512 --> 00:43:35,500
لا يمكن لأي إشارة أن تجاوزها

506
00:43:35,504 --> 00:43:37,719
لقد أرسلنا 7 تحقيقات
و لم يعدو شيء

507
00:43:37,919 --> 00:43:40,125
لذا قمنا بإرسال وحدة متخصصة

508
00:43:40,325 --> 00:43:42,796
لقد كانت مهمتهم هي الوصول إلى المنطقة
بأقصى قرب ممكن

509
00:43:42,997 --> 00:43:45,104
و اكتشاف طبيعة التهديد

510
00:43:45,119 --> 00:43:46,363
و؟

511
00:43:47,064 --> 00:43:48,648
و لم يعود أجداً على قيد الحياة

512
00:43:49,749 --> 00:43:51,363
هل لديك أدنى فكرة من هاجمهم؟

513
00:43:51,368 --> 00:43:52,564
لا

514
00:43:53,116 --> 00:43:54,796
هذا هو الموقف اليوم

515
00:43:56,698 --> 00:43:59,179
الهواء الجوي في المنطقة
لا يمكن أن يُتنفس

516
00:43:59,183 --> 00:44:00,732
ملوث للغاية

517
00:44:01,633 --> 00:44:03,141
و يستمر في الزيادة

518
00:44:03,241 --> 00:44:04,691
مثل ورم

519
00:44:04,697 --> 00:44:06,820
ورم يجب استئصاله
سأسرع وقت ممكن

520
00:44:07,020 --> 00:44:08,657
و إذا لم نفعل ذلك
سيستمر السرطان في الانتشار

521
00:44:08,661 --> 00:44:10,899
سوف يدمر "ألفا" في أقل من أسبوع

522
00:44:11,100 --> 00:44:13,588
أيها القائد، من قد يكون له أي سبب
في تدمير "ألفا"؟

523
00:44:13,596 --> 00:44:15,654
يتم عملياً امتثال كل نوع حيّ هنا

524
00:44:15,658 --> 00:44:17,075
هذا سلاح دمار شامل

525
00:44:17,079 --> 00:44:18,658
و خلف كل سلاح
ثمة قاتل

526
00:44:18,662 --> 00:44:21,502
لا يهم من هو
إنه يهددنا كلنا

527
00:44:21,506 --> 00:44:22,957
يجب أن يُقصى

528
00:44:22,975 --> 00:44:24,058
من هنا

529
00:44:31,294 --> 00:44:32,453
أيها القائد -
أيها الوزير -

530
00:44:32,504 --> 00:44:34,451
لقد منحك المجلس اللون الأخضر

531
00:44:34,496 --> 00:44:37,621
لكننا نوصي بالقانون الدولي بشدة

532
00:44:37,631 --> 00:44:39,958
و كل حقوق الشئون المدنية
يجب أن تحترم

533
00:44:40,159 --> 00:44:41,752
بالطبع، سوف أرى ذلك بنفسي

534
00:44:41,952 --> 00:44:44,009
(العميلان (فاليريان) و (لوريلين
سيكونان مسؤولان

535
00:44:44,013 --> 00:44:45,299
من أجل حمايتك الشخصية

536
00:44:45,303 --> 00:44:46,923
سيدي، هذا لن يكون ضرورياً

537
00:44:46,928 --> 00:44:49,526
لدي وحدة (ك-ترون) الذين تم
تدريبهم شخصياً

538
00:44:49,531 --> 00:44:52,099
إنه أمر مباشر من الحكومة
أيها القائد

539
00:44:52,103 --> 00:44:55,236
يجب على العميلان إبلاغ تقرير
على نتائج العمليات

540
00:44:57,939 --> 00:44:59,242
كما تريد

541
00:44:59,442 --> 00:45:02,803
سيداتي، سيدتي
حظاً موفقاً

542
00:45:06,562 --> 00:45:08,066
بما أنه يجب علينا التواجد
في هذا الفريق

543
00:45:08,070 --> 00:45:09,990
هل عندك مانع في إعطائنا المعلومات للعمليات؟

544
00:45:10,090 --> 00:45:13,163
سأتكلم مع مجلس الأمن
في غضون دقائق

545
00:45:13,364 --> 00:45:16,108
ستحصلون على المعلومات التي تريدونها

546
00:45:18,210 --> 00:45:20,365
هذا سيكون ممتعاً للغاية

547
00:45:29,974 --> 00:45:33,274
مرحباً أيها الوسيم
أنت تبدو أفضل بكثير

548
00:45:33,974 --> 00:45:36,823
أتذكر أنني كنت أتعلم
عنكم في المدرسة

549
00:45:37,944 --> 00:45:40,457
أتتوق إلى معرفة
إذا كان ما يقولونه عنكم حقيقياً

550
00:45:51,439 --> 00:45:53,303
أحتاج إلى أن آخذك إلى التسوق معي

551
00:46:02,393 --> 00:46:03,802
انتظرني هنا

552
00:46:19,918 --> 00:46:21,614
أي شيء؟ -
ليس بعد -

553
00:46:21,914 --> 00:46:23,657
لم نحصل على معلومة منه

554
00:46:23,661 --> 00:46:25,252
لكنني أحاول شيئاً جديداً

555
00:46:30,357 --> 00:46:31,648
ساعة واحدة أخرى

556
00:46:33,349 --> 00:46:35,349
إذا لم يتكلم
اقتله

557
00:46:35,550 --> 00:46:36,738
أجل يا سيدي

558
00:46:46,814 --> 00:46:49,471
إذا سار أي شيء على نحو خطأ
في هذه العملية

559
00:46:51,126 --> 00:46:53,268
تعرف ما يجب عليك فعله

560
00:47:12,268 --> 00:47:15,361
يبدو أنك تأخذان حمايتي على محمل الجد للغاية

561
00:47:15,561 --> 00:47:17,367
حمايته هو في الحقيقة
إنه فريد من نوعه

562
00:47:17,372 --> 00:47:19,831
هل أنت متأكد أنه بحاجة إلى القدوم
في مهمة خطيرة هكذا

563
00:47:20,031 --> 00:47:21,874
المحوّل "مول" قادراً على تكاثر

564
00:47:21,878 --> 00:47:24,264
أي منتج قابل للتكاثر
في وقت ثياسي

565
00:47:24,465 --> 00:47:26,807
سيجدي هذا نفعاً
إذا اضطررنا إلى المفاوضة

566
00:47:26,812 --> 00:47:28,308
(لديك (ك_ترونز
تحت أمرك

567
00:47:28,313 --> 00:47:30,105
أنا متفأجأ أنه لا يوجد تفاوض علناً

568
00:47:31,066 --> 00:47:33,025
أنت اعتني بحمايتي أيها الرائد

569
00:47:33,425 --> 00:47:35,435
و أنا سأعتني بأي مفاوضات

570
00:47:35,445 --> 00:47:36,481
اعطني هذا

571
00:47:36,486 --> 00:47:37,883
لا أظن أن هذه فكرة جيدة

572
00:47:37,888 --> 00:47:39,245
من أجل حمايتك الشخصية

573
00:47:39,249 --> 00:47:40,832
لم لا تترك العميلة (لوريلين) تعتني

574
00:47:40,836 --> 00:47:42,317
بالرجل الصغير
من أجل الحفاظ على السلامة؟

575
00:47:42,322 --> 00:47:44,955
لا اظن ذلك أيها الرائد
هذا ضد قواعد النظام

576
00:47:45,156 --> 00:47:46,399
أنا ذو أعلى رتبة

577
00:47:46,403 --> 00:47:48,718
هذا الحيوان هو آخر عينة من نوعها تعيش

578
00:47:48,723 --> 00:47:50,230
الكون كله يلاحقه

579
00:47:50,234 --> 00:47:52,639
لهذا السبب العميل (فاليريان) يفضّل
أنني أعتني به

580
00:47:55,141 --> 00:47:56,270
حسناً

581
00:47:58,372 --> 00:47:59,913
لا تبعدا عن نظري فحسب

582
00:48:06,619 --> 00:48:08,111
أيها القائد
المجلس بالانتظار

583
00:48:09,712 --> 00:48:10,895
حسناً

584
00:48:11,945 --> 00:48:13,577
لنفعل ذلك

585
00:48:17,280 --> 00:48:18,942
ابقوا هنا

586
00:48:24,057 --> 00:48:25,318
بدء الإجتماع

587
00:48:25,328 --> 00:48:26,679
عُلم أيها الجنرال

588
00:48:34,755 --> 00:48:36,208
ابقي في الدعم الخلفي

589
00:48:36,308 --> 00:48:37,596
و أنا سأبقى في الأمام

590
00:48:39,598 --> 00:48:41,089
أجل يا سيدي

591
00:48:48,647 --> 00:48:51,178
أيها السادة
شكراً على الدعو بسرعة

592
00:48:52,279 --> 00:48:54,942
كالممثل النتخب للإتحاد البشري

593
00:48:54,947 --> 00:48:56,982
لقد طلبت هذا الإجتماع
"من مجلس حماية "ألفا

594
00:48:56,986 --> 00:48:59,234
لكي أخبركم بحالة الطوارئ
التي نمرّ بها

595
00:49:00,935 --> 00:49:02,255
كما تعرفون جميعاً

596
00:49:02,455 --> 00:49:04,526
قلب محطة "ألفا" التاريخية

597
00:49:04,531 --> 00:49:07,089
تم تلويثه من قِبل قوة بها نفوذ

598
00:49:07,094 --> 00:49:08,891
لسنا نعرف لها أصولاً

599
00:49:09,091 --> 00:49:11,119
لقد أطلق الإتحاد البشري

600
00:49:11,123 --> 00:49:12,746
العديد من مهاجمات عسكرية صغيرة

601
00:49:12,750 --> 00:49:14,866
من أجل تقييم خطورة التهديد

602
00:49:15,867 --> 00:49:17,658
لكن كلها بائت بالفشل

603
00:49:17,859 --> 00:49:20,728
مع خسائر كبيرة قواتنا

604
00:49:20,748 --> 00:49:23,876
في ضوء هذه الأحداث الرمعبة المتنامية

605
00:49:24,077 --> 00:49:25,427
...الاتحاد البشري يسعى إلى

606
00:49:25,431 --> 00:49:26,846
كل شيء بخير
حسناً؟

607
00:49:27,469 --> 00:49:29,862
أنت تفتقد الكثير من المرح

608
00:49:30,363 --> 00:49:32,620
أجل، لا تقلقي
سوف نكون على الشاطئ قريباً

609
00:49:33,306 --> 00:49:35,184
قد أجيب لكم على بعض أسئلة لديكم

610
00:49:35,188 --> 00:49:36,944
حول تفاصيل العملية

611
00:49:42,544 --> 00:49:44,962
الكتيبة رقم 13
قسم الاعتدائات الخاص

612
00:49:45,362 --> 00:49:46,386
ها هي

613
00:49:46,388 --> 00:49:47,767
قلت لكم أنها هنا

614
00:49:47,772 --> 00:49:50,021
هذا كل ما أحتاجه -
أيتها العميلة لوريلاين -

615
00:49:50,120 --> 00:49:51,781
ماذا؟ -
(دوغان داغيس) -

616
00:49:51,786 --> 00:49:52,982
سعدنا برؤيتك

617
00:49:53,033 --> 00:49:55,487
سررت بلقائكم مجدداً -
أيتها العميلة لورلالين -

618
00:49:55,489 --> 00:49:56,472
رائعة كالمعتاد

619
00:49:56,476 --> 00:49:57,807
أخبروني بما تريدون فحسب

620
00:49:58,007 --> 00:50:00,235
نحن نذهب حيث ينادي العمل -
نحن نتكلم أكثر من 5 آلاف لغة -

621
00:50:00,237 --> 00:50:02,488
و الذي قد يجدي نفعاً -
في حفلة مثل هذه -

622
00:50:02,490 --> 00:50:03,781
هل تحتاجين خدماتنا؟

623
00:50:03,981 --> 00:50:06,119
لدي المترجم الشخصي بي

624
00:50:06,519 --> 00:50:07,799
الآن، تحركوا

625
00:50:07,999 --> 00:50:09,853
اسأليهم إذا كان لديهم معلومات عن "مول"؟

626
00:50:11,763 --> 00:50:13,799
"كوكب "مول
هل هذا يذكركم بشيء؟

627
00:50:14,000 --> 00:50:16,726
إنها مسألة حساسة جداً -
أفضل شخص للتكلم معه -

628
00:50:16,728 --> 00:50:17,576
(سيكون الرائد (سامك

629
00:50:17,581 --> 00:50:18,694
أليكس)؟)

630
00:50:19,995 --> 00:50:21,510
لقد مات الرائد (سامك) منذ عام

631
00:50:21,710 --> 00:50:24,843
أجل، أغرب موتة -
لم يتم تفسير هذا كلياً -

632
00:50:24,845 --> 00:50:26,409
جريمة قتل، البعض قد يطلق عليها ذلك

633
00:50:28,046 --> 00:50:29,988
لقد كان الرائد (سامك) خبيراً
"في كوكب "مول

634
00:50:29,990 --> 00:50:31,382
لقد أخذ

635
00:50:31,384 --> 00:50:33,062
إلى القبر معه -
يا لها من خسارة -

636
00:50:33,262 --> 00:50:36,523
إذا وصلتكم معلوماتعن هذا الكوكب
غنحن مهتمين

637
00:50:36,530 --> 00:50:38,356
(سيكون من الشرف لنا أن نعمل معك، (لوريلين

638
00:50:38,361 --> 00:50:39,360
قبل أن نذهب

639
00:50:39,364 --> 00:50:40,413
نوّد أن نعطيك

640
00:50:40,416 --> 00:50:41,614
بعض المعلومات -
مجاناً -

641
00:50:42,215 --> 00:50:43,481
مجاناً؟

642
00:50:43,486 --> 00:50:44,697
لا بد من أنكم مرضى

643
00:50:44,897 --> 00:50:46,928
المحول ثمين القيمة -
و يُبحث عليه بشكل كبير -

644
00:50:47,129 --> 00:50:48,676
سوف يأتي المرتزقة -
لاستراجع هذا -

645
00:50:48,679 --> 00:50:49,646
في أقرب مما تظنين

646
00:50:49,649 --> 00:50:50,727
أي نوع من المرتزقة؟

647
00:50:50,730 --> 00:50:53,132
أول معلومة كانت مجانية -
يجب أن تدفعي للمزيد -

648
00:50:53,135 --> 00:50:54,442
ستحصلين على خصم
بالطبع

649
00:50:58,264 --> 00:50:59,373
عام

650
00:50:59,473 --> 00:51:00,652
لدينا إنذار في القسم ب

651
00:51:00,656 --> 00:51:01,696
أليكس)، ما هذا؟)

652
00:51:01,700 --> 00:51:03,238
الكثير من الأفراد يقتربون

653
00:51:03,242 --> 00:51:04,582
أي نوع من الأفراد؟

654
00:51:04,586 --> 00:51:06,153
لا يمكنن التحقق منهم الآن

655
00:51:06,353 --> 00:51:08,350
يبدو أن معلوماتكم فقدت قيمتها

656
00:51:08,951 --> 00:51:10,480
و الآن اغربوا عن وجهي

657
00:51:11,781 --> 00:51:13,059
!تحركوا أيها الحمام

658
00:51:13,160 --> 00:51:14,255
لقد نعتتنا بالحمام للتو

659
00:51:14,258 --> 00:51:15,352
ما هو الحمام؟ -
لست أعرف -

660
00:51:18,054 --> 00:51:19,463
من أين يأتون؟

661
00:51:19,471 --> 00:51:21,389
كل مكان
إنهم يممرون خلال الجدران

662
00:51:21,428 --> 00:51:23,111
أليكس)، أحتاج إلى معرفة)
هوية المهاجمين

663
00:51:23,311 --> 00:51:25,331
الجميع، قوموا بالإخلاء أرجوكم

664
00:51:25,932 --> 00:51:28,338
لا يمكنني قراءة الحمض النووي لهم -
ماذا؟ -

665
00:51:30,837 --> 00:51:31,928
سيدي

666
00:51:31,933 --> 00:51:33,129
الطبيب محبوس

667
00:51:33,139 --> 00:51:34,251
لا يمكننا الخروج

668
00:51:34,451 --> 00:51:35,837
(لوريلين) -
سوف آتي -

669
00:51:39,341 --> 00:51:41,519
قومي بعملية إخلاء للقائد -
عُلم -

670
00:51:41,719 --> 00:51:43,775
،جنرال
أمّن الباب

671
00:51:43,875 --> 00:51:44,976
أيها القائد

672
00:51:44,980 --> 00:51:46,177
ما الذي يجري؟

673
00:51:46,181 --> 00:51:47,230
يجب علينا الإخلاء -
لنذهب -

674
00:51:50,433 --> 00:51:51,635
إنه لا يعمل -
ماذا؟ -

675
00:51:51,993 --> 00:51:53,298
أليكس)، افتحي الباب)

676
00:53:49,080 --> 00:53:51,293
ماذا كان هذا؟ -
اللؤلؤ -

677
00:53:51,313 --> 00:53:52,420
لقد أخذوا القائد

678
00:53:52,620 --> 00:53:54,873
هنا، خذي هذا
حرري القائد

679
00:53:54,880 --> 00:53:56,712
اذهبي إلى غرفة القيادة
و تعقبيهم من هناك

680
00:53:56,717 --> 00:53:57,813
حسناً

681
00:54:10,259 --> 00:54:12,036
هل عدنا إلى القوة الكاملة؟ -
أجل يا سيدي، الآن فقط -

682
00:54:12,062 --> 00:54:13,479
،الجميع
عودوا إلى مواقعكم

683
00:54:19,063 --> 00:54:21,404
(حالة الرائد (فاليريان
طارئة من المستوى الخامس

684
00:54:21,409 --> 00:54:22,605
تم التأكيد

685
00:54:24,507 --> 00:54:25,912
(فاليريان)
أراك على الوضع المرئي

686
00:54:25,916 --> 00:54:27,126
حسناً، لكنني فقدت تعقبهم

687
00:54:27,130 --> 00:54:28,561
حاولي تحديد موق القائد

688
00:54:35,067 --> 00:54:36,565
حسناً
سأتولى أمره

689
00:54:36,585 --> 00:54:37,861
إنه قريب من خليج أرصف الميناء

690
00:54:37,866 --> 00:54:39,363
لذا لا بد من أنه توجه إلى الزورق

691
00:54:41,206 --> 00:54:44,033
حسناً، ما هو أقصر طريق إلى هناك؟

692
00:54:44,234 --> 00:54:46,836
شمال الشرق الشمالي، 113 درجة

693
00:54:46,936 --> 00:54:51,292
60... 70... 80... 90...

694
00:54:52,183 --> 00:54:54,100
هذا يقودني إلى الحائط مباشرةً

695
00:54:54,110 --> 00:54:55,522
لقد قلت أنك تريد الطريق الأقصر

696
00:55:37,710 --> 00:55:40,137
قد يكون الطريق الأقصر
لكنه ليسا الأسهل

697
00:55:48,892 --> 00:55:49,965
استمر

698
00:55:50,065 --> 00:55:51,266
كدت أ تصل

699
00:56:04,179 --> 00:56:05,647
لقد وصلوا إلى سفينة أخرى

700
00:56:05,697 --> 00:56:07,000
لا إشارات
نموذج غير معروف

701
00:56:07,030 --> 00:56:09,022
،فاليريان)، لقد ركبوا لى متن سفينة)
تغير في الخطة

702
00:56:09,028 --> 00:56:11,596
140درجة إلى الشرق
أليكس) سوف تلتقطك)

703
00:56:16,300 --> 00:56:18,988
81؟ -
هكذا، 81 مباشرة -

704
00:56:20,689 --> 00:56:23,043
81
هل أنت متأكدة؟

705
00:56:23,053 --> 00:56:24,287
أجل
أنا متأكدة

706
00:56:24,387 --> 00:56:26,499
لأنني قد ذهبت
و أنا أسقط في الفضاء

707
00:56:30,690 --> 00:56:32,758
آسفة، هذا خطأي
لقد كان رقم 18

708
00:56:32,767 --> 00:56:34,928
لا بأس
كلنا نقترف أخطائاً

709
00:56:35,128 --> 00:56:36,692
هل من فكرة لإخراجي من هنا؟

710
00:56:36,892 --> 00:56:38,782
أليكس)، التقطيه عند 81)

711
00:56:51,376 --> 00:56:53,151
أنا بالداخل
اغلقي

712
00:57:00,559 --> 00:57:03,491
احضروا الشاطئ

713
00:57:13,000 --> 00:57:14,812
لست متأكداً من أين أتيتم

714
00:57:15,013 --> 00:57:16,659
لكنني أعرف أين أريد إرسالكم

715
00:57:32,074 --> 00:57:33,615
فاليريان)، اصمد)

716
00:57:33,815 --> 00:57:35,504
نحن نحلل نظام دفاعها

717
00:57:40,509 --> 00:57:42,695
أيها القائد، ذرع الحماية لديهم معقد للغاية

718
00:57:42,699 --> 00:57:43,889
لن تتمكن من الدخول

719
00:57:43,990 --> 00:57:45,106
سوف أحاول شيئاًأكبر من ذلك

720
00:57:50,210 --> 00:57:51,512
تباً

721
00:57:55,916 --> 00:57:57,981
لوريلين)، أي واحدة لديها القائد على متنها؟)

722
00:57:58,582 --> 00:58:00,671
الساعة التاسعة، مستوى أقل
اسرع

723
00:58:02,672 --> 00:58:04,533
هذا هو
لا تفقده

724
00:58:16,930 --> 00:58:18,257
فاليريان)، كن حذراً)

725
00:58:35,829 --> 00:58:37,031
الدخيل أكبر منأن يتم تتبعه

726
00:58:37,231 --> 00:58:38,622
(سوف آخذ (سكاي جيت

727
00:58:39,123 --> 00:58:40,354
حسناً

728
00:58:56,850 --> 00:58:59,179
(حسناً، (فاليريان
أنت بالقرب من منطقة الموت

729
00:58:59,379 --> 00:59:01,053
تهاوى عليهم قبل أن أفقدك

730
00:59:01,153 --> 00:59:02,469
أعمل على ذلك

731
00:59:19,786 --> 00:59:21,407
فاليريان)، يجب عليك الإسراع)

732
00:59:30,416 --> 00:59:32,574
فاليريان)، لديك 10 ثوانٍ)
قبل أن أفقدك

733
00:59:32,674 --> 00:59:33,875
!خذ هذا

734
00:59:37,479 --> 00:59:38,941
من الذكي الآن؟

735
00:59:38,946 --> 00:59:41,046
فاليريان)، لديك 5 ثوانٍ)

736
00:59:44,358 --> 00:59:46,540
لا، ليس أنا

737
00:59:50,344 --> 00:59:52,374
فاليريان)؟) -
لا يمكنني إبطائه -

738
00:59:52,379 --> 00:59:53,575
هيا

739
00:59:53,875 --> 00:59:55,093
هيا

740
00:59:55,593 --> 00:59:56,808
دخول المنطقة الحمراء

741
00:59:57,409 --> 00:59:58,642
دخول المنطقة الحمراء

742
00:59:58,942 --> 01:00:00,486
فاليريان)، هل يمكنك سماعي؟)

743
01:00:01,687 --> 01:00:02,896
(لوريلين)

744
01:00:02,905 --> 01:00:04,805
!أنا أفقد السيطرة

745
01:00:04,905 --> 01:00:06,121
!(لوريلين)

746
01:00:07,923 --> 01:00:09,529
فاليريان)، أجبني)

747
01:00:09,830 --> 01:00:11,409
فاليريان)، أجبني)

748
01:00:11,416 --> 01:00:12,523
أيها القائد، أجِب

749
01:00:12,724 --> 01:00:13,890
أليكس)، هل يمكنك المساعدة؟)

750
01:00:14,090 --> 01:00:15,430
ثمة الكثير من التدخل

751
01:00:15,630 --> 01:00:17,139
لقد فقدت إشارة الرائد

752
01:00:21,143 --> 01:00:24,037
فاليريان)؟)
فاليريان)؟)

753
01:00:26,340 --> 01:00:28,040
فاليريان)، هل تسمع؟)

754
01:00:29,041 --> 01:00:30,415
لقد فقدناه

755
01:00:30,615 --> 01:00:32,876
أيها اللواء، إلى أين أنت ذاهبة؟ -
(لكي أحضر (سكاي جيت -

756
01:00:33,076 --> 01:00:35,631
لن تلاحقيه؟ -
لم لا؟ -

757
01:00:35,831 --> 01:00:38,108
المنطقة تحت سيطرة العدو
إنها خطيرة للغاية

758
01:00:38,133 --> 01:00:39,504
عدوٌ لا نعرفه

759
01:00:39,509 --> 01:00:41,016
عدوٌ قد هاجمنا للتو

760
01:00:41,046 --> 01:00:43,192
عن طريق تنويمنا و عدم إيذاء أحد منا

761
01:00:43,392 --> 01:00:45,602
لم قد يفصلوا حيواتنا؟
اعطني سبباً وجيهاً

762
01:00:46,891 --> 01:00:48,074
لت أعرف

763
01:00:48,093 --> 01:00:49,514
لقد رأى (فاليريان) هذه المخلوقات من قبل

764
01:00:49,519 --> 01:00:51,183
"إنهم من كوكب "مول

765
01:00:51,383 --> 01:00:53,515
لقد دمر كوكب "مول" منذ 30 عاماً

766
01:00:53,525 --> 01:00:55,296
أنت غير منطقية

767
01:00:55,301 --> 01:00:56,969
بل مهمتنا هي التي غير منطقية يا سيدي

768
01:00:56,989 --> 01:00:58,302
أحدُ ما يكذب علينا

769
01:00:58,307 --> 01:01:01,361
و بينما تكتشف من
سوف أذهب لإنقاذ شريكي

770
01:01:09,616 --> 01:01:13,615
(أيها الجنرال، الرائد (فاليريان
عميل ذو قيمة

771
01:01:13,815 --> 01:01:15,452
لا يمكنك تحمل خسارته

772
01:01:15,652 --> 01:01:17,999
لا، لا يمكنني خسارتكما في يوم واحد

773
01:01:18,700 --> 01:01:20,082
قيّدوها

774
01:01:25,803 --> 01:01:27,045
ضعوها تحت الإنذار

775
01:01:27,646 --> 01:01:29,527
و جدوا لي القائد

776
01:01:29,728 --> 01:01:30,729
أجل يا سيدي

777
01:01:49,132 --> 01:01:52,392
اسمعا، لا أريد أخباركما كيفية
القيام بعملكما

778
01:01:52,397 --> 01:01:54,185
لكن ألا تظنا أنه يجب عليكما تكبيلي؟

779
01:01:54,190 --> 01:01:55,855
أولاً، لأن هذه هي قواعد النظام

780
01:01:55,860 --> 01:01:58,564
لكن ثانياً، لأنني أشعر بالإغراء جداً نحو الهرب

781
01:02:14,480 --> 01:02:15,729
أحسنتما عملاً يا رفاق

782
01:02:21,635 --> 01:02:22,957
يجب أن نتحدث

783
01:02:24,058 --> 01:02:26,778
المكان مظلم هنا -
لا يجب التواجد هنا -

784
01:02:28,362 --> 01:02:29,824
اتأسف

785
01:02:29,829 --> 01:02:31,246
(إذا لم تساعدوني على إيجاد (فاليريان

786
01:02:31,256 --> 01:02:32,962
سوف تجدكم هذه الرصاصة إذاً

787
01:02:33,063 --> 01:02:34,214
أنت أولاً

788
01:02:34,414 --> 01:02:37,103
لا، لا، لا -
هذا لتجنب مواقف كهذه -

789
01:02:37,108 --> 01:02:39,267
لكنا كل معلوماتنا -
مقسمة بثلاثة طرق -

790
01:02:39,271 --> 01:02:41,005
قتل واحد مننا -
ثم قتلك للمعلومات -

791
01:02:41,105 --> 01:02:42,183
يا للأسف

792
01:02:42,233 --> 01:02:44,450
حسناً، يجب أن تمنحوني الثقة

793
01:02:44,456 --> 01:02:45,586
لأنه ليس لدي ما يكفي

794
01:02:45,786 --> 01:02:47,772
كم هذا ممل -
إذا كان القائد  هنا -

795
01:02:47,972 --> 01:02:49,165
كان لأمكنه استخدام المحول ليدفع لنا

796
01:02:49,170 --> 01:02:50,491
لكنه تم اختطافه

797
01:02:50,496 --> 01:02:52,159
بدقة، لأنه كان معه المحوّل

798
01:02:52,163 --> 01:02:53,701
إلا إذا كان من أجل أسباب حماية

799
01:02:53,705 --> 01:02:55,364
كان يحمله أحداً آخر

800
01:02:55,564 --> 01:02:58,336
كيف عرفتم هذه المعلومات بحق الفضاء؟

801
01:02:58,536 --> 01:03:00,103
إنها ليس معلومات -
إنه استنتاج -

802
01:03:00,303 --> 01:03:03,234
نعرف كيف يتصرف البشر -
إنهم كلهم متوقَّعين -

803
01:03:03,434 --> 01:03:04,948
في الواضح، أنت لم تقابل امرأة أبداً

804
01:03:05,148 --> 01:03:07,572
حسناً، حسناً، حسناً -
اهدئي -

805
01:03:07,574 --> 01:03:08,581
ما الذي تريدين معرفته؟

806
01:03:08,583 --> 01:03:10,200
موقع (فاليريان) بالضبط

807
01:03:10,205 --> 01:03:11,286
من الصعب معرفته

808
01:03:11,288 --> 01:03:12,336
لكننا نعرف كيف نتعقبه

809
01:03:12,340 --> 01:03:13,681
بدقة تامة

810
01:03:13,881 --> 01:03:16,165
كم؟ -
مائة بدول -

811
01:03:16,169 --> 01:03:18,141
لكل واحد -
انسوا الأمر -

812
01:03:18,341 --> 01:03:20,172
هذا كل ما لدي

813
01:03:22,301 --> 01:03:23,848
الألماس أقل قيمة من البادول

814
01:03:23,853 --> 01:03:25,250
لقد انتهى التفاوض

815
01:03:25,450 --> 01:03:27,396
نحن نثق بك -
وتحت الظروف -

816
01:03:27,401 --> 01:03:28,597
نحن نقبل بالاتفاق

817
01:03:28,797 --> 01:03:31,246
(جيد، الآن خذوني إلى (فاليريان
الآن

818
01:03:31,251 --> 01:03:32,463
اتبعينا -
اتبعينا -

819
01:03:32,663 --> 01:03:34,964
فيليبس)، اتجه إلى الموقع)
حيث اختفى الرائد

820
01:03:35,164 --> 01:03:37,721
(مايلو)، تتبع موقع (لوريلين)
و قم بإحضارها

821
01:03:38,622 --> 01:03:40,267
نيزا)، أعلِم الوزير)

822
01:03:40,271 --> 01:03:41,468
أجل يا سيدي

823
01:03:41,669 --> 01:03:43,340
اعطيني بضعة دقائق فحسب

824
01:03:47,693 --> 01:03:48,701
إلغاء المعلومات السرية

825
01:03:49,502 --> 01:03:51,959
"أحتاج كل المعلومات عن كوكب "مول

826
01:03:54,862 --> 01:03:57,057
من لديه السلطة على هذا الملف؟

827
01:04:07,867 --> 01:04:09,809
ها نحن هنا -
لا أحب هذا المكان -

828
01:04:13,412 --> 01:04:14,850
اعطني إياه

829
01:04:21,257 --> 01:04:23,552
لدي شعور سيء حول فكرتكم هذه

830
01:04:30,158 --> 01:04:31,844
!تمام

831
01:04:35,798 --> 01:04:37,166
ماذا تريدون؟

832
01:04:37,366 --> 01:04:39,440
نوّد أن نصطاد السمك -
من أجل لحاء قنديل البحر -

833
01:04:39,450 --> 01:04:40,848
الذكور إذا كان ممكناً

834
01:04:44,752 --> 01:04:46,232
هذا ليس بسبباً

835
01:04:46,432 --> 01:04:47,433
هنا

836
01:04:50,235 --> 01:04:52,344
الذكور أصعب في الاصطياد -
و هنا -

837
01:04:55,346 --> 01:04:56,630
مرحباً بك على متن السفينة

838
01:05:02,635 --> 01:05:05,523
الشيء إلى الأسفل

839
01:05:05,723 --> 01:05:07,452
،أسفل الشيء
هذا؟

840
01:05:07,652 --> 01:05:09,114
إلى الأسفل

841
01:05:20,358 --> 01:05:22,731
،هناك
"بروموسورس"

842
01:05:29,237 --> 01:05:31,076
هل هم خطيرين؟ -
ليس حقاً؟ -

843
01:05:31,339 --> 01:05:33,212
يجب عليك توخي الحذر
في ألا يستنشقونك

844
01:05:46,124 --> 01:05:48,269
هناك
هذا ذكر

845
01:05:53,775 --> 01:05:55,100
كيف يمكنك المعرفة؟

846
01:05:55,200 --> 01:05:57,703
هم أصغر بكثير من الأنثيات

847
01:06:10,616 --> 01:06:12,412
كيف تعرف أنه هذا به قنديل بحر؟

848
01:06:12,612 --> 01:06:16,107
(كل الذكور كذلك، كل الـ(برومسورس
ينفخون الماء إلى الخارج

849
01:06:16,307 --> 01:06:18,460
و الذي لا يمكن لقنديل البحر فعل ذلك بدونه

850
01:06:18,466 --> 01:06:20,801
و لهاذ السبب بعيشون عليهم
طوال السنة

851
01:06:20,807 --> 01:06:24,086
من هنا يأتوا بحساسيتهم المفرطة

852
01:06:29,981 --> 01:06:33,940
ناعم كالحرير

853
01:06:33,950 --> 01:06:35,730
هل يمكنني المساعدة؟
أنا سائقة جيدة

854
01:06:54,965 --> 01:06:56,492
حزام المقعد -
ماذا؟ -

855
01:07:10,205 --> 01:07:11,611
!حزام المقعد

856
01:07:12,713 --> 01:07:14,312
ظننتك قلت أنهم غير عدوانيين

857
01:07:14,512 --> 01:07:16,617
إلا عندما يأخذون صديقهم الصغير

858
01:07:16,623 --> 01:07:18,019
رائع

859
01:07:49,302 --> 01:07:50,963
أنا (بوب)، بالمناسبة

860
01:07:51,964 --> 01:07:53,165
مرحباً

861
01:07:57,970 --> 01:07:59,076
لا يوجد شيء لخسارته

862
01:07:59,086 --> 01:08:01,279
لحاء قنديل البحر هش للغاية

863
01:08:01,479 --> 01:08:03,044
(أريه صوراً لـ(فاليريان

864
01:08:03,244 --> 01:08:04,705
و سوف يريك ما قد رأى

865
01:08:04,905 --> 01:08:06,824
بالتأكيد، لكن كيف؟

866
01:08:06,829 --> 01:08:07,955
يجب عليك وضعه -
على رأسك -

867
01:08:07,960 --> 01:08:09,156
على كتفيك

868
01:08:09,356 --> 01:08:11,394
أنت تمزح -
أبداً عندما نعمل -

869
01:08:11,400 --> 01:08:13,506
من خلال نوعاً ما من خاصية التنافذ -
ستتمكنين من التواصل -

870
01:08:13,706 --> 01:08:15,172
لكن كوني على حذر جداً -
في عدم البقاء تحت هنا -

871
01:08:15,175 --> 01:08:17,348
أكثر من دقيقة -
لأن بعد ذلك يبدأ في التغذية -

872
01:08:17,351 --> 01:08:18,773
على ذاكرتك

873
01:08:18,973 --> 01:08:20,565
رائع

874
01:08:21,065 --> 01:08:22,841
هل من شيء آخر يجب علي معرفته

875
01:08:22,845 --> 01:08:25,246
قبل أن ألصق رأسي في فمه تطوعاً؟

876
01:08:25,286 --> 01:08:26,833
في الحقيقة، هذا ليس فمه

877
01:08:26,838 --> 01:08:28,295
يمكنك البدأ -
حظاً موفقاً -

878
01:08:32,900 --> 01:08:34,187
لا تنسي -
دقيقة واحدة -

879
01:08:34,191 --> 01:08:35,538
و ليس أكثر ثانية

880
01:08:38,345 --> 01:08:39,517
كنت أعرف أنه لدي هنا في مكانٍ ما

881
01:08:39,522 --> 01:08:40,687
ها نحن ذا

882
01:08:47,694 --> 01:08:49,150
ها نحن ذا

883
01:08:50,652 --> 01:08:51,966
هذا مثير للغاية

884
01:08:53,367 --> 01:08:54,628
فاليريان)؟)

885
01:08:59,833 --> 01:09:01,307
أنا أعمل مع شريكتي فقط

886
01:09:02,208 --> 01:09:03,563
فاليريان)، أجِب علي)

887
01:09:06,266 --> 01:09:07,821
ما الذي يمكنني فعله لكي أعوّض لك هذا؟

888
01:09:14,428 --> 01:09:15,714
ثلاثون ثانية

889
01:09:15,914 --> 01:09:17,296
فاليريان)، أجِب علي)

890
01:09:17,697 --> 01:09:18,936
خذ هذا

891
01:09:23,418 --> 01:09:25,268
(لوريلين)
أنا أفقد السيطرة

892
01:09:26,970 --> 01:09:28,151
!(فاليريان)

893
01:09:31,154 --> 01:09:32,600
!(فاليريان)
!(لوريلين)

894
01:09:32,700 --> 01:09:33,710
أربعون ثانية

895
01:09:35,412 --> 01:09:36,497
!(فاليريان)

896
01:09:43,604 --> 01:09:44,754
خمسون ثانية

897
01:09:44,954 --> 01:09:45,955
اخرجي -
الآن -

898
01:09:45,957 --> 01:09:46,953
خمس و خمسون ثانية

899
01:09:47,954 --> 01:09:49,236
!(فاليريان)

900
01:09:50,637 --> 01:09:51,742
!(فاليريان)

901
01:09:54,645 --> 01:09:55,966
!(فاليريان)

902
01:09:58,568 --> 01:09:59,717
جميل

903
01:10:00,118 --> 01:10:01,269
!مذهل

904
01:10:01,469 --> 01:10:03,018
دقيقة واحدة -
و 10 ثوانٍ -

905
01:10:03,219 --> 01:10:04,403
وقت قياسي

906
01:10:08,106 --> 01:10:09,270
حسناً

907
01:10:10,572 --> 01:10:13,496
(لـ360)

908
01:10:13,697 --> 01:10:17,162
تم تعطيل التنشيط

909
01:10:17,362 --> 01:10:19,100
أي فكرة عما يعني ذلك، يا رفاق؟

910
01:10:19,300 --> 01:10:22,050
.المستوى 360 شرقًا -
.على الأرجح شبكة كبريتات -

911
01:10:22,250 --> 01:10:23,387
.معطلة، على ما يبدو

912
01:10:23,587 --> 01:10:26,283
.حسنًا، شكرًا

913
01:10:26,483 --> 01:10:28,246
تريدين خريطة مفصلة؟ -
تريدين خريطة مفصلة؟ -

914
01:10:29,734 --> 01:10:32,236
.تتبعنا الرقيب (لوريلين) بيولوجيًا إلى هنا

915
01:10:32,437 --> 01:10:34,130
ماذا تفعل عند بحر "غالانا"؟

916
01:10:34,330 --> 01:10:35,456
.ليس لدي فكرة، سيدي

917
01:10:35,656 --> 01:10:37,205
.سرقت شاحنة

918
01:10:37,405 --> 01:10:38,675
."وتوجهت إلى "المنطقة الحمراء

919
01:10:38,875 --> 01:10:40,341
.وفقدنا تتبعنا عليها

920
01:10:42,143 --> 01:10:44,006
.لا بد أنها عرفت مكان القائد

921
01:10:44,206 --> 01:10:45,931
أيها الجنرال، هناك ثلاثة مدنيين هنا

922
01:10:45,934 --> 01:10:48,072
الذين يدعون أن لديهم معلومات
.قد تهمك

923
01:10:48,272 --> 01:10:49,453
.أدخليهم

924
01:10:53,857 --> 01:10:55,324
.ثلاثتكم

925
01:10:56,124 --> 01:10:58,048
.تحياتنا المتواضعة، أيها الجنرال

926
01:10:58,053 --> 01:10:59,505
.نأمل لك الصحة -
.والازدهار -

927
01:10:59,510 --> 01:11:00,901
ماذا تريدون؟

928
01:11:00,906 --> 01:11:02,353
.لدينا معلومات ذات أهمية قصوى

929
01:11:02,554 --> 01:11:04,504
.نحن مستعدون للبيع -
.مائة بادولز -

930
01:11:04,514 --> 01:11:05,766
!لكل واحد -
-!لكل واحد -

931
01:11:06,566 --> 01:11:07,898
.تبًا

932
01:11:19,675 --> 01:11:21,100
!(فاليريان)

933
01:11:30,209 --> 01:11:31,620
.تحرك، أيتها السحلية

934
01:11:42,164 --> 01:11:43,496
(فاليريان)؟

935
01:11:43,596 --> 01:11:45,010
هل تسمعني؟

936
01:11:49,315 --> 01:11:50,717
.(فاليريان)، استيقظ

937
01:11:51,117 --> 01:11:52,449
.(فاليريان)، أرجوك

938
01:11:52,649 --> 01:11:54,103
.ابق معي، (فاليريان)

939
01:11:54,107 --> 01:11:55,404
.هيا، هيا

940
01:12:06,916 --> 01:12:08,476
ماذا تفعلين هنا؟

941
01:12:08,481 --> 01:12:09,930
.أتيت لأحضرك

942
01:12:10,131 --> 01:12:11,723
لقد دمّرت مركبتك، أتتذكّر؟

943
01:12:12,624 --> 01:12:13,734
.أجل

944
01:12:15,637 --> 01:12:16,818
.فقدها في المنحنى

945
01:12:17,018 --> 01:12:19,281
،تقصد، أنك كدت أن تموت
.أنت محظوظ لأنني وجدتك

946
01:12:19,482 --> 01:12:20,989
وماذا عن القائد. هل نعرف مكانه؟

947
01:12:20,993 --> 01:12:22,280
.لا توجد أي علامة عنه

948
01:12:22,290 --> 01:12:24,200
سفينة الفضاء خاصتهم
."ذهبت إلى "المنطقة الحمراء

949
01:12:25,283 --> 01:12:26,595
.علينا إيجاده

950
01:12:27,096 --> 01:12:28,899
.لنذهب -
.مهلًا -

951
01:12:32,903 --> 01:12:34,137
أهذا كل شيء؟

952
01:12:34,146 --> 01:12:35,338
ماذا تقصدين؟

953
01:12:35,342 --> 01:12:36,932
لا شكر، لا أحسنتِ؟

954
01:12:37,633 --> 01:12:39,309
.كنت لأفعل المثل لكِ

955
01:12:45,523 --> 01:12:46,732
!أيها الأحمق

956
01:12:46,736 --> 01:12:48,512
!مهلًا، اهدأي

957
01:12:48,812 --> 01:12:50,425
،أثق فيكِ أكثر من ثقتي بنفسي

958
01:12:50,429 --> 01:12:51,627
أليس هذا ما تريدينه؟

959
01:12:51,631 --> 01:12:52,746
.لا

960
01:12:52,946 --> 01:12:55,064
.أنتِ امرأة رائعة، (لوريلين)

961
01:12:55,564 --> 01:12:57,322
.فلا عجب من أنني أريد الزواج منكِ

962
01:12:57,522 --> 01:12:59,564
لماذا قد أود الزواج من شخص
...غير ممتن، مغرور

963
01:12:59,568 --> 01:13:01,145
.لأنكِ لا تستطيعين العيش دونه

964
01:13:02,106 --> 01:13:04,535
.أعني، انظري، عندما يغيب، تذهبين للبحث عنه

965
01:13:07,137 --> 01:13:09,550
.كنت أقوم بعملي وحسب، أيها الرائد

966
01:13:09,750 --> 01:13:12,141
الآن، هل يمكنك أن تدعني أعود للمَهمة؟

967
01:13:12,341 --> 01:13:14,384
.أجل، بالتأكيد

968
01:13:14,585 --> 01:13:16,755
.جيد -
.أيتها الرقيب -

969
01:13:23,835 --> 01:13:25,022
كابتن، ماذا يجري هنا؟

970
01:13:25,222 --> 01:13:27,250
أقدم تقريري مباشرةً إلى القائد
...(أرون فيليت)

971
01:13:27,254 --> 01:13:29,142
!أنا الجنرال (أوكتابار)

972
01:13:29,152 --> 01:13:31,979
!"في غياب القائد، أنا قائد "ألفا

973
01:13:32,079 --> 01:13:33,747
.اعتقلوا هذا الرجل

974
01:13:34,610 --> 01:13:35,895
.الآن، أطلقوا سراح هذا

975
01:13:40,800 --> 01:13:42,865
.أعتذر عن سوء معاملتك

976
01:13:43,065 --> 01:13:44,580
،سنأخذك إلى سجن

977
01:13:44,585 --> 01:13:46,365
.ولكن أطبائنا سيعتنون بك

978
01:13:49,995 --> 01:13:51,455
.ساعدنا

979
01:13:52,456 --> 01:13:54,012
،إن كنت بحاجة لمساعدتي

980
01:13:55,017 --> 01:13:56,835
.فعليك أن تخبرني بكل شيء تعرفه

981
01:13:58,237 --> 01:14:00,275
ولكن قبل كل شيء، لماذا تهاجموننا؟

982
01:14:00,675 --> 01:14:02,135
...لأن لديكم

983
01:14:03,236 --> 01:14:05,654
.ما نحتاجه

984
01:14:18,973 --> 01:14:20,452
ألم تقل أن الفتاة في أحلامك

985
01:14:20,456 --> 01:14:22,496
كان لديها محوّل مثل الذي لديّ؟

986
01:14:22,501 --> 01:14:23,472
.هذا صحيح

987
01:14:23,477 --> 01:14:25,048
إذن، إن كانت الحيوانات هي السكان
،الأصلية لكوكبهم

988
01:14:25,052 --> 01:14:27,456
إذن من المؤكد أنه من المفهوم
أنهم يريدون استرداد

989
01:14:27,461 --> 01:14:28,657
.آخر عينة حية

990
01:14:28,661 --> 01:14:30,330
أجل، وربما خطفوا القائد

991
01:14:30,334 --> 01:14:31,836
.لأنهم كانوا يعتقدون أنها معه

992
01:14:31,840 --> 01:14:33,176
،أجل، وعندما يكتشفون أنها ليست معه

993
01:14:33,180 --> 01:14:34,465
.فسيطاردوني

994
01:14:34,570 --> 01:14:36,938
.لا تقلقي، لن أدعكِ تذهبين لأيّ مكان

995
01:14:36,942 --> 01:14:38,891
.لا، بل أنا مَن لن يدعك تذهب لأيّ مكان

996
01:14:56,929 --> 01:14:58,557
.فراشة جميلة

997
01:14:58,561 --> 01:15:00,142
.بالتأكيد، ولكن افعلي ما تريدين إلا لمسهم

998
01:15:01,147 --> 01:15:03,264
لماذا؟ -
...لأن بعضهم -

999
01:15:04,290 --> 01:15:05,413
!لا

1000
01:15:05,818 --> 01:15:07,031
!(فاليريان)

1001
01:15:08,236 --> 01:15:09,619
!(لوريلين)

1002
01:15:10,524 --> 01:15:11,886
!أنا آتٍ

1003
01:15:37,945 --> 01:15:40,141
!أطلق سراحي، أيها السمين
!هيّا، ضعني أرضًا

1004
01:15:43,448 --> 01:15:44,908
.آسف، أنا غير صالح للأكل

1005
01:15:46,714 --> 01:15:47,954
!(فاليريان)

1006
01:15:55,065 --> 01:15:56,892
.أيها الرائد، يمكنني قراءة اشارتك الآن

1007
01:15:57,296 --> 01:15:58,301
!(فاليريان)

1008
01:16:10,072 --> 01:16:11,893
"منطقة محظورة"
"ممنوع دخول الغرباء"

1009
01:16:11,918 --> 01:16:13,276
(أليكس)، أيّ أفكار؟

1010
01:16:13,280 --> 01:16:15,748
الطريقة الوحيدة للدخول دون خلق

1011
01:16:15,752 --> 01:16:18,792
.حادث دبلوماسي حاد عن طريق تمرير أحدهم

1012
01:16:18,796 --> 01:16:21,724
."أقترح عليك إيجاد "غلامابود

1013
01:16:23,629 --> 01:16:24,962
.شكرًا، (أليكس)

1014
01:16:35,276 --> 01:16:36,833
هل قمت بعمل بحث الحمض النووي؟

1015
01:16:36,837 --> 01:16:38,738
.أجل

1016
01:16:38,742 --> 01:16:41,078
ولكنه لم يطابق أي حمض لـ800 مليون فصيلة

1017
01:16:41,082 --> 01:16:42,352
.التي لدينا في قاعدة البيانات

1018
01:16:42,356 --> 01:16:43,637
حسنًا، كيف هذا ممكنًا؟

1019
01:16:43,641 --> 01:16:45,832
إما أنها تنتمي إلى فصيلة غير معروفة تمامًا

1020
01:16:45,836 --> 01:16:47,091
أو؟

1021
01:16:47,095 --> 01:16:49,853
أو هذه الفصيلة حُذفت عمدًا
.من قاعدة البيانات

1022
01:16:52,860 --> 01:16:54,142
،أيها الجنرال

1023
01:16:54,146 --> 01:16:56,829
."الرائد ظهر على حافة "المنطقة الحمراء

1024
01:16:56,833 --> 01:16:58,414
في أيّ حي هو؟

1025
01:16:58,418 --> 01:16:59,419
."زقاق الجنة"

1026
01:17:02,125 --> 01:17:03,725
.أعلمي جميع الوحدات

1027
01:17:07,132 --> 01:17:08,515
.جميع الوحدات، انذار بحث

1028
01:17:08,519 --> 01:17:10,811
.الرائد (فاليريان)، غير خطر

1029
01:17:10,815 --> 01:17:12,681
.جدوه وساعدوه

1030
01:17:14,186 --> 01:17:15,492
أيمكنني مساعدتك؟

1031
01:17:15,496 --> 01:17:17,278
.بالتأكيد، تحرك

1032
01:17:20,285 --> 01:17:23,373
.جيد. الآن، ضع سلاحك في جيبي

1033
01:17:25,379 --> 01:17:26,559
.اثبت

1034
01:17:30,319 --> 01:17:32,208
...تذوق رغباته

1035
01:17:32,811 --> 01:17:34,402
."في "زقاق الجنة

1036
01:17:34,406 --> 01:17:38,118
لدينا جميع اللاجئنن النجوم يرقصون في النادي

1037
01:17:38,122 --> 01:17:39,666
"وايكليف جان"

1038
01:17:40,671 --> 01:17:42,462
"جون فورتي هنا"

1039
01:17:42,463 --> 01:17:43,466
"حيًا"

1040
01:17:43,467 --> 01:17:45,230
"براسويل"

1041
01:17:46,535 --> 01:17:48,387
لا أعني، الشوارع تصبح

1042
01:17:48,389 --> 01:17:49,602
مجنونة قليلًا -
مرحبًا، أيها الوسيم -

1043
01:17:49,604 --> 01:17:50,805
انظر، انظر، انظر هنا

1044
01:17:50,807 --> 01:17:52,151
أتريد توصيلة؟

1045
01:17:52,153 --> 01:17:52,936
عادت القصيرة

1046
01:17:52,940 --> 01:17:54,116
أأطلب منها رقصة؟

1047
01:17:54,120 --> 01:17:56,037
انتظروا، هناك الكثير في هذه المجموعة

1048
01:17:56,041 --> 01:17:57,157
وبجانب، المال السيء يتحدث معها

1049
01:17:57,159 --> 01:17:58,405
.مرحبًا

1050
01:17:59,810 --> 01:18:01,131
مرحبًا، أتود الطيران؟

1051
01:18:01,936 --> 01:18:03,286
.لدي حساسية تجاه الريش

1052
01:18:04,491 --> 01:18:05,772
!بطلي

1053
01:18:06,176 --> 01:18:07,669
.حصلتِ على الرجل الخطأ

1054
01:18:07,973 --> 01:18:10,350
ولكن كل شيء على ما يرام
لأننا في ليلة السبت

1055
01:18:10,354 --> 01:18:12,948
إذن، أيها السيد الرائع، ارقص

1056
01:18:12,952 --> 01:18:13,977
حيث كل تلاميذك يلعبون ويجا

1057
01:18:13,979 --> 01:18:15,257
.باريس"، عزيزي"

1058
01:18:15,261 --> 01:18:17,711
.لا أتحدث الفرنسية

1059
01:18:21,219 --> 01:18:22,433
.مرحبًا

1060
01:18:23,035 --> 01:18:26,416
."تذوق الرغبة في "زقاق الجنة

1061
01:18:26,421 --> 01:18:28,517
!اخرج أيها المنحرف

1062
01:18:28,521 --> 01:18:30,500
!يا راعي البقر

1063
01:18:30,504 --> 01:18:31,766
.لقد أتيت للمكان الصحيح

1064
01:18:31,770 --> 01:18:33,880
.هذا أفضل نادي في محطة الفضاء بأكملها

1065
01:18:33,884 --> 01:18:36,371
!(جولي) -
.سأكون معكِ خلاص لحظة -

1066
01:18:36,976 --> 01:18:39,438
.أبحث عن شيء مميز

1067
01:18:39,442 --> 01:18:41,910
،حسنًا، بالطبع أنت كذلك. أي كان ما تريده

1068
01:18:41,914 --> 01:18:43,498
!لدي

1069
01:18:43,902 --> 01:18:45,391
...لست متأكدًا

1070
01:18:45,395 --> 01:18:46,786
أخبرني. ماذا تريد؟

1071
01:18:46,790 --> 01:18:47,837
عماذا تبحث؟

1072
01:18:47,841 --> 01:18:49,091
."غلامابود"

1073
01:18:49,095 --> 01:18:50,430
.أنت محظوظ للغاية

1074
01:18:50,434 --> 01:18:53,480
.لدي أفضل واحد في الكون أجمع. تعال

1075
01:18:53,635 --> 01:18:56,390
!(جولي) -
...فقط -

1076
01:18:56,494 --> 01:18:57,664
.هيّا

1077
01:19:09,614 --> 01:19:12,100
.أعمل لصالح الحكومة

1078
01:19:16,094 --> 01:19:17,895
،إن كنت تريد تجنب حادث دبلوماسي

1079
01:19:17,899 --> 01:19:19,729
!فمن الأفضل أن تطلق سراحي الآن

1080
01:19:23,937 --> 01:19:26,863
انظر، اسمع، لم آتي إلى هنا
.لأتغير جذريًا

1081
01:19:26,867 --> 01:19:29,463
عليّ المغادرة. أتفهم؟

1082
01:19:35,176 --> 01:19:36,632
.لا أصدق

1083
01:19:36,636 --> 01:19:39,027
!لست هنا لأرتدي فستانًا غبيًا

1084
01:19:39,031 --> 01:19:42,231
اتصل برئيسك أو مترجم حتى نتمكن
.من التواصل على الأقل

1085
01:19:43,837 --> 01:19:46,927
أتفهم ماذا أقول؟

1086
01:19:59,243 --> 01:20:00,279
.حسنًا

1087
01:20:05,495 --> 01:20:08,336
.هنا حيث تفقد الأجهزة، أيها الجندي

1088
01:20:08,340 --> 01:20:10,840
.أفضل ارتدائها. فأنا في وقت العمل

1089
01:20:10,844 --> 01:20:12,795
أجل، حسنًا، لسوء الحظ، القواعد قواعد

1090
01:20:12,799 --> 01:20:15,519
.وهذا مكان نمارس فيه الجنس، وليس الحرب

1091
01:20:18,727 --> 01:20:20,115
.ها هي تذكرتك

1092
01:20:21,020 --> 01:20:22,299
.لا تفقدها

1093
01:20:23,304 --> 01:20:24,732
أيمكننا عقد اتفاق؟

1094
01:20:24,736 --> 01:20:27,194
.دعنا لا نتحدث عن العمل

1095
01:20:27,198 --> 01:20:29,909
هلا يمكننا الحديث عن المتعة؟

1096
01:20:29,913 --> 01:20:31,450
أيّ نوع من الموسيقى تحب؟

1097
01:20:31,454 --> 01:20:34,456
تحرب "تيكنو"، "ماكرو"، "بايو"، نانو"؟

1098
01:20:34,460 --> 01:20:36,335
.أحب الموسيقى القديمة -
.وأنا أيضًا -

1099
01:20:36,339 --> 01:20:37,532
.القديم ثمين

1100
01:20:38,780 --> 01:20:41,230
.اجلس. اهدأ

1101
01:20:41,234 --> 01:20:43,817
.واستمتع بالعرض

1102
01:22:43,790 --> 01:22:45,824
!أجل

1103
01:22:45,828 --> 01:22:48,838
أتودنا، أتودنا أن نبدأ

1104
01:22:48,842 --> 01:22:51,425
مثلما تحب أن تكون في موضع سيطرة

1105
01:22:51,429 --> 01:22:54,380
حبني، حبني، حبني كلّي

1106
01:22:54,384 --> 01:22:57,282
واثقة من أنك لا تستطيع السيطرة

1107
01:22:57,887 --> 01:23:00,359
هيّا، سيطر

1108
01:23:00,864 --> 01:23:02,913
هيّا

1109
01:23:04,612 --> 01:23:06,869
هيّا

1110
01:23:07,174 --> 01:23:08,431
هيّا

1111
01:23:17,040 --> 01:23:19,331
.لا أعرف كم من الوقت يمكنني البقاء هكذا

1112
01:23:28,344 --> 01:23:30,190
إذن، كيف سيكون الأمر، أيها الجندي؟

1113
01:23:30,194 --> 01:23:32,785
.انظري، هذا كان رائعًا حقًا

1114
01:23:32,789 --> 01:23:34,466
.ولكن ليس ما أبحث عنه حاليًا

1115
01:23:34,470 --> 01:23:36,297
حسنًا، لدي المزيد

1116
01:23:36,301 --> 01:23:37,602
.إن أخبرتني ما يدور بعقلك

1117
01:23:37,606 --> 01:23:38,747
.لدي الكثير يدور في عقلي

1118
01:23:38,751 --> 01:23:41,066
.ولا يوجد وقت لهذا. سأتجاوزه

1119
01:23:42,684 --> 01:23:44,634
.اسمعي، لدي مشكلة وأحتاج مساعدتك حقًا

1120
01:23:44,638 --> 01:23:46,133
ألا تحب عرضي؟

1121
01:23:46,137 --> 01:23:49,628
.لا، لا، أحببته

1122
01:23:49,632 --> 01:23:51,015
!بكل تأكيد

1123
01:23:51,019 --> 01:23:52,399
.بدأت العمل وأنا عمري أربعة سنوات

1124
01:23:53,004 --> 01:23:55,097
.تعلّمت تجارتي في جميع المدارس العليا

1125
01:23:55,101 --> 01:23:57,584
.يمكنني لعب أيّ دور أو أيّ شيء

1126
01:23:57,588 --> 01:23:58,687
.متأكد من أنكِ تستطيعين

1127
01:23:58,691 --> 01:24:00,718
،أعرف جميع مسرحيات (شكسبير) عن ظهر قلب
.إن كنت تريد

1128
01:24:00,722 --> 01:24:02,924
شعر، ربما؟
تحبه؟

1129
01:24:02,928 --> 01:24:03,721
.بالتأكيد

1130
01:24:03,825 --> 01:24:05,405
(رامبود)؟ (فاليريان)؟

1131
01:24:05,409 --> 01:24:06,311
.اختيار صعب

1132
01:24:12,062 --> 01:24:13,455
"خائفة من قبلة"

1133
01:24:16,999 --> 01:24:18,617
"مثل قبلة النحلة"

1134
01:24:19,622 --> 01:24:21,374
"أعاني هكذا"

1135
01:24:22,779 --> 01:24:24,481
"وأعيش إلى ما لا نهاية"

1136
01:24:26,487 --> 01:24:28,217
"خائفة من قبلة"

1137
01:24:34,727 --> 01:24:37,186
ماذا لو أخبرتك ماذا يدور في عقلي حقًا؟

1138
01:24:39,092 --> 01:24:40,509
!توقفي عن الصراخ

1139
01:24:40,613 --> 01:24:41,985
من أين حصلت على السلاح؟

1140
01:24:44,992 --> 01:24:46,797
!أيها الرائد (فاليريان)

1141
01:24:46,801 --> 01:24:48,840
!أنصحك بأن تنزل السلاح

1142
01:24:49,745 --> 01:24:51,852
.وأنصحك بأن تجلس

1143
01:24:51,856 --> 01:24:53,987
.حسنًا، حسنًا

1144
01:24:53,991 --> 01:24:55,908
!أرجوك، لا، لا تقتلني

1145
01:24:55,912 --> 01:24:57,027
ما هذا بحق السماء؟

1146
01:24:57,031 --> 01:24:58,537
.هذا أنت وعمرك عشرة سنوات

1147
01:24:58,541 --> 01:25:00,671
لن تقتل نفسك، أليس كذلك؟

1148
01:25:00,675 --> 01:25:02,246
أيمكنك أن تعود إلى شكلك الطبيعي، من فضلك؟

1149
01:25:02,250 --> 01:25:03,423
.حسنًا، حسنًا

1150
01:25:04,548 --> 01:25:07,522
.ليس هذا الطبيعي. الجسم الآخر

1151
01:25:07,526 --> 01:25:08,897
.حسنًا. حسنًا

1152
01:25:11,303 --> 01:25:12,692
.شكرًا

1153
01:25:12,696 --> 01:25:13,781
ما اسمك؟

1154
01:25:13,785 --> 01:25:15,397
.أيّ اسم تريده، عزيزي

1155
01:25:15,401 --> 01:25:16,605
.ليس لدي وقت لألعابك، عزيزتي

1156
01:25:16,609 --> 01:25:18,317
.هيّا، أخبريني ما اسمك

1157
01:25:22,124 --> 01:25:23,338
.(بابل)

1158
01:25:24,242 --> 01:25:26,049
.انظري، (بابل)، فقدت شريكي

1159
01:25:26,053 --> 01:25:28,155
.إن ساعدتيني في إيجادها، سأطلق سراحك

1160
01:25:29,663 --> 01:25:31,192
ما فائدة الحرية عندما تكون

1161
01:25:31,196 --> 01:25:33,058
مهاجرًا غير شرعيًا بعيدًا عن الوطن؟

1162
01:25:33,062 --> 01:25:34,354
أعمل لدى الحكومة، حسنًا؟

1163
01:25:34,358 --> 01:25:36,375
.سيكون لديكِ بطاقة هوية. أوعدك

1164
01:25:39,382 --> 01:25:41,317
.إن غادرت، (جولي) سيقتلني

1165
01:25:41,321 --> 01:25:43,330
.لا، (جولي) لن يقتل أيّ أحد بعد الآن

1166
01:25:48,138 --> 01:25:49,678
إذن، ما رأيكِ،

1167
01:25:50,182 --> 01:25:51,498
(بابل)؟

1168
01:25:52,302 --> 01:25:54,575
تحب عرضي حقًا؟

1169
01:25:54,879 --> 01:25:56,697
.أفضل عرض رأيته على الإطلاق

1170
01:26:01,605 --> 01:26:02,914
.شكرًا لك

1171
01:26:03,018 --> 01:26:04,457
.على الرحب والسعة

1172
01:26:10,267 --> 01:26:12,653
.إذن، سآخذ عشرة

1173
01:26:12,657 --> 01:26:15,476
كلاكما راقبا الفتى الجندي، حسنًا؟

1174
01:26:15,480 --> 01:26:17,947
.يبدو أنه غريبًا بالنسبة لي

1175
01:26:21,955 --> 01:26:23,953
.حسنًا، (بابل)، ابتعدي عني

1176
01:26:23,957 --> 01:26:26,061
.حسنًا، حسنًا، أقوم بهذا

1177
01:26:31,070 --> 01:26:32,682
أنت بخير؟

1178
01:26:33,387 --> 01:26:34,793
.شكرًا

1179
01:26:39,001 --> 01:26:40,575
تريد الدخول إلى هناك؟

1180
01:26:40,579 --> 01:26:42,119
.أجل، ولكن غير مسموح بدخول الغرباء

1181
01:26:42,123 --> 01:26:43,927
.الطريقة الوحيدة هي أن أبدو مثلهم

1182
01:26:44,191 --> 01:26:45,585
!لا، لا، لا

1183
01:26:45,589 --> 01:26:47,053
!لم ألعب دور "بولان باثور" من قبل

1184
01:26:47,057 --> 01:26:48,836
ماذا؟ أأنتِ ممثلة أم لا؟

1185
01:26:48,840 --> 01:26:51,682
أجل، ولكن أحتاج وقتًا لأدخل
،دوري

1186
01:26:51,686 --> 01:26:54,361
،وألتقط حركاتي وسلوكياتي

1187
01:26:54,365 --> 01:26:56,614
،معرفة الشخصية، أقوم ببعض البروفات

1188
01:26:56,618 --> 01:26:57,872
...تعطيني بعض الملاحظات

1189
01:26:57,876 --> 01:26:59,546
.حسنًا، بعض التحسن لن يؤذي أحدًا

1190
01:26:59,550 --> 01:27:00,830
.لنذهب

1191
01:27:02,836 --> 01:27:04,171
.حسنًا

1192
01:27:05,075 --> 01:27:06,417
.در

1193
01:27:14,897 --> 01:27:16,881
.هذا ليس صحيحًا

1194
01:27:17,585 --> 01:27:19,030
.أحتاج إلى تشذيب الأظافر

1195
01:27:25,513 --> 01:27:29,206
أتعتقد أن القبعة ستكون مبالغة؟

1196
01:27:31,412 --> 01:27:32,973
.لا تهتم

1197
01:27:36,349 --> 01:27:38,488
ماذا تفعلين؟

1198
01:27:38,492 --> 01:27:40,530
.أعطني لحظة لأدخل في الشخصية

1199
01:27:40,534 --> 01:27:42,614
.أسرعي، يحدّقون فينا

1200
01:27:42,618 --> 01:27:44,327
.أخبرتك أنني بحاجة إلى التدريب

1201
01:27:44,331 --> 01:27:45,992
.هذا دور صعب

1202
01:27:46,797 --> 01:27:49,088
.هذا أفضل. تقومين بعملٍ جيد

1203
01:27:53,896 --> 01:27:55,126
،أيها الجنرال

1204
01:27:55,784 --> 01:27:57,651
.عرفنا مكان الرائد مجددًا

1205
01:27:58,055 --> 01:27:59,687
أخيرًا. أين هو؟

1206
01:28:00,191 --> 01:28:01,952
."في منطقة "بولان باثور

1207
01:28:02,256 --> 01:28:04,622
في... ماذا؟

1208
01:28:04,627 --> 01:28:06,210
.لا أحد يدخل إلى هناك

1209
01:28:06,214 --> 01:28:07,924
.وبالتأكيد ليس من هناك

1210
01:28:10,123 --> 01:28:12,513
.نحتاج إلى تعزيزات. بلّغ الوزير

1211
01:28:12,517 --> 01:28:13,465
.أجل، سيّدي

1212
01:28:23,059 --> 01:28:24,684
إذن، كيف خسرت شريكتك؟

1213
01:28:24,688 --> 01:28:26,595
.لأنني غبي -
ماذا تعني؟ -

1214
01:28:26,599 --> 01:28:28,104
.كل ما أفعله هو الغزل والمزاح

1215
01:28:28,108 --> 01:28:30,119
.تحاول أن تكون رائعًا ابدلًا من صريحًا

1216
01:28:30,123 --> 01:28:31,197
.قصة حياتي

1217
01:28:31,201 --> 01:28:33,288
كَم كان عمرك عندما فقدت والدتك؟

1218
01:28:33,292 --> 01:28:34,556
.أرجوكِ لا تدخلين في هذه الأمور الآن

1219
01:28:34,560 --> 01:28:36,408
.لا بأس من أن تكون ضعيفًا في بعض الأحيان

1220
01:28:36,412 --> 01:28:38,406
أيمكننا إيقاف هذا ونعود
إلى المَهمة، من فضلك؟

1221
01:28:38,410 --> 01:28:39,752
!ولا تلمسي أيّ شيء

1222
01:28:39,756 --> 01:28:41,924
.حسنًا، لن يؤذيك إن أظهرت بعض الضعف

1223
01:28:41,928 --> 01:28:43,087
.لست جيدًا في هذا

1224
01:28:43,091 --> 01:28:44,596
.سيجعلها تشعر بالأهمية

1225
01:28:44,600 --> 01:28:45,769
،أجل، صدّقيني

1226
01:28:45,773 --> 01:28:47,805
.هي بالفعل أهم شيء في حياتي

1227
01:28:54,716 --> 01:28:56,583
.أعتقد أنه يريد الإنضمام للمجموعة

1228
01:28:56,687 --> 01:28:58,463
.لا أعتقد أن هذه فكرة حسنة

1229
01:28:58,568 --> 01:29:01,119
.لا يبدو أن يترك لنا خيارًا

1230
01:29:14,536 --> 01:29:15,991
ماذا يجري؟

1231
01:29:15,995 --> 01:29:18,992
أعتقد أنه وقت الغداء للامبراطور
."بولان الثالث"

1232
01:29:29,336 --> 01:29:32,998
الانتظار؟
.أسوأ كابوس لأيّ ممثل

1233
01:29:33,002 --> 01:29:35,029
لا تذكر هذا لأيّ أحد، حسنًا؟

1234
01:29:35,033 --> 01:29:37,065
اشكري نجوميتكِ أنّكِ لستِ
.في المسار الرئيسي

1235
01:29:55,386 --> 01:29:56,789
.سأتقيأ

1236
01:30:18,213 --> 01:30:19,820
!ها هي

1237
01:30:20,124 --> 01:30:22,005
.أنت مُحق. رائعة

1238
01:30:49,736 --> 01:30:50,969
.مرحبًا

1239
01:31:03,084 --> 01:31:04,496
.شيء ما خاطيء

1240
01:31:04,500 --> 01:31:06,455
ماذا عن رقصي قليلًا لأخلق إلهاء؟

1241
01:31:06,459 --> 01:31:07,679
.لا، شكرًا

1242
01:31:18,293 --> 01:31:20,100
!أنتم يا رفاق في مشكلة كبيرة

1243
01:31:20,104 --> 01:31:21,230
.أعتقد أنه علينا الذهاب

1244
01:31:21,234 --> 01:31:22,773
.أعتقد أنه عليكِ تركي أتولى هذا

1245
01:31:25,280 --> 01:31:26,963
!(فاليريان)

1246
01:31:26,967 --> 01:31:28,133
!أنا هنا

1247
01:31:50,259 --> 01:31:51,506
!مرحبًا

1248
01:31:53,990 --> 01:31:55,766
ستكون فتى صالح، حسنًا؟

1249
01:31:55,770 --> 01:31:57,683
.اجلس

1250
01:31:57,687 --> 01:31:59,863
.(لوريلين)، إنه أنا، (فاليريان)

1251
01:31:59,867 --> 01:32:01,035
ماذا؟

1252
01:32:08,246 --> 01:32:10,004
.(بابل)، أخرجيني

1253
01:32:10,008 --> 01:32:11,602
!أجل، أنت مُحق. لنذهب

1254
01:32:12,107 --> 01:32:14,178
.معذرةً، جلالتك

1255
01:32:22,490 --> 01:32:24,210
.مرحبًا، حبيبتي

1256
01:32:31,521 --> 01:32:32,986
.أستحق هذا

1257
01:32:37,190 --> 01:32:38,272
!انتبه

1258
01:32:39,696 --> 01:32:41,601
.هذه امرأة، لا يمكنك محابرتها

1259
01:32:51,509 --> 01:32:54,126
.لنتحدّث عن هذا. ستؤذين نفسكِ

1260
01:32:55,131 --> 01:32:57,016
.حذّرتك

1261
01:33:17,139 --> 01:33:18,962
.حسنًا، هذا ما أدعوه بشريك

1262
01:33:21,219 --> 01:33:23,854
.أحسنت! هذا كان رائعًا

1263
01:33:23,858 --> 01:33:25,756
!أنا مندهشة للغاية

1264
01:33:27,361 --> 01:33:28,629
.مرحبًا

1265
01:33:29,234 --> 01:33:30,603
.مرحبًا

1266
01:33:44,621 --> 01:33:45,778
.ثقي بي في هذا

1267
01:34:12,658 --> 01:34:14,008
.الفوج الثالث يقترب، سيّدي

1268
01:34:15,013 --> 01:34:17,388
أيّ أخبار عن عميلنا؟ -
.لا -

1269
01:34:18,753 --> 01:34:20,441
والقائد، أيّ مطالب فدية؟

1270
01:34:20,445 --> 01:34:22,989
.لا يوجد. الوزير هنا

1271
01:34:22,993 --> 01:34:24,027
.حسنًا

1272
01:34:26,984 --> 01:34:28,777
.تحياتي، أيها الوزير -
.أيها الجنرال

1273
01:34:28,781 --> 01:34:30,630
تم تفويضك من قبل المجلس

1274
01:34:30,634 --> 01:34:32,284
.لتولي قيادة هذه العملية

1275
01:34:32,288 --> 01:34:34,098
.تهانينا -
.شكرًا لك، سيّدي -

1276
01:34:34,102 --> 01:34:35,565
،ولكن لإنجاز مَهمتي

1277
01:34:35,569 --> 01:34:38,129
سأحتاج الوصول الكامل إلى بيانات
.القائد (فيليت)

1278
01:34:38,133 --> 01:34:40,055
،وفقًا للوائح

1279
01:34:40,059 --> 01:34:43,278
.هذا مستحيل دون موافقته

1280
01:34:43,282 --> 01:34:44,449
.القائد ربما ميت

1281
01:34:45,554 --> 01:34:47,913
،إن نجحت في مَهمتي الجديدة

1282
01:34:47,917 --> 01:34:50,478
.فعليّ معرفة كل شيء

1283
01:34:53,901 --> 01:34:55,292
.تم منحك الوصول

1284
01:34:55,296 --> 01:34:56,513
.شكرًا لك، سيّدي

1285
01:35:01,922 --> 01:35:03,230
.اكشف البيانات السرية

1286
01:35:05,937 --> 01:35:07,628
."طلب ملف الكوكب "ميول

1287
01:35:07,832 --> 01:35:09,452
.مخوّل لك بذلك

1288
01:35:11,959 --> 01:35:13,791
.الصراع مع المناطق الجنوبية

1289
01:35:15,597 --> 01:35:19,216
الحرب ضد (أرسيوم كورم) أدت إلى
."تدمير الكوكب" مول

1290
01:35:20,321 --> 01:35:21,814
.أخبرني المزيد عن الكوكب

1291
01:35:22,419 --> 01:35:23,928
.الكوكب كان غير مأهول

1292
01:35:25,734 --> 01:35:27,526
مَن المسؤول عن تلك المَهمة؟

1293
01:35:31,734 --> 01:35:33,370
.هذا لا يبدو جيدًا

1294
01:35:52,743 --> 01:35:54,286
.أخبرتك أنه هناك باب

1295
01:35:54,290 --> 01:35:57,042
.أحد ما لم يستوعب الخطة قبل وصولهم

1296
01:35:57,046 --> 01:35:58,342
.كالمعتاد

1297
01:35:58,346 --> 01:36:00,095
أكنتِ تفضلين ظهوري بعد الحدث الرئيسي؟

1298
01:36:00,099 --> 01:36:04,328
أفضل أن تأخذني إلى مكانٍ آخر
.غير سلة قمامة عملاقة

1299
01:36:04,532 --> 01:36:05,903
(بابل)؟

1300
01:36:08,509 --> 01:36:10,111
(بابل)، أين أنتِ؟

1301
01:36:10,615 --> 01:36:12,872
أين هي؟ -
.كانت خلفنا تمامًا -

1302
01:36:13,177 --> 01:36:14,286
.أنا هنا

1303
01:36:20,796 --> 01:36:22,150
ما الخطب؟

1304
01:36:22,154 --> 01:36:24,356
.لا بد أنني أُصبت أثناء القتال

1305
01:36:24,561 --> 01:36:27,615
.(بابل)، أخبريني ماذا أفعل

1306
01:36:29,355 --> 01:36:31,150
.لا شيء يمكنك فعله

1307
01:36:31,754 --> 01:36:33,648
...على أيّ حال، من حيث أنحدر

1308
01:36:33,953 --> 01:36:36,271
.الحياة أكثر إيلامًا من الموت

1309
01:36:36,275 --> 01:36:37,654
.لا تقولي هذا

1310
01:36:38,359 --> 01:36:40,435
.لسوء الحظ، هذا صحيح

1311
01:36:42,241 --> 01:36:45,845
.الحياة قاسية عندما لا يكون معك هويّة

1312
01:36:46,249 --> 01:36:48,075
.لديكِ هوية بالفعل

1313
01:36:49,380 --> 01:36:51,871
.أنتِ أفضل فنانة رأيتها على الإطلاق

1314
01:36:56,379 --> 01:36:57,708
.شكرًا لك

1315
01:37:04,419 --> 01:37:06,636
.كان من دواعي سروري تقديم عرض أمامك

1316
01:37:08,642 --> 01:37:10,107
.سأترك لك مملكتي

1317
01:37:11,313 --> 01:37:12,918
.اعتني بها جيدًا

1318
01:37:13,122 --> 01:37:14,493
.سأعتني بها

1319
01:37:15,097 --> 01:37:17,994
...ولكن الأهم -
نعم؟ -

1320
01:37:18,398 --> 01:37:20,165
.اعتني بها جيدًا

1321
01:37:24,473 --> 01:37:26,111
.أحبها دون أسباب

1322
01:37:26,715 --> 01:37:30,558
".ما أفقر الحب الذي يقاس ويُحصى"

1323
01:37:54,585 --> 01:37:55,869
.لنذهب

1324
01:38:13,419 --> 01:38:15,174
.كل البوارج رست، أيها الجنرال

1325
01:38:15,178 --> 01:38:17,952
جيد. أريد أن يعمل القسم الأول
.في أقرب وقت ممكن

1326
01:38:17,956 --> 01:38:19,540
ماذا يفعلون "كي ترون" هناك؟

1327
01:38:20,972 --> 01:38:22,432
.القائد برمجهم شخصيًا

1328
01:38:22,436 --> 01:38:24,186
.لا يمكن أن يُعطَلوا

1329
01:38:24,490 --> 01:38:27,484
.عظيم. هذا كل ما نحتاجه

1330
01:38:34,394 --> 01:38:36,246
ألديك أيّ فكرة إلى أين نذهب؟

1331
01:38:36,250 --> 01:38:38,171
...أجل، بالتأكيد، أعني

1332
01:38:38,175 --> 01:38:43,130
...أعتقد -
أأنت متأكد، أم تعتقد؟

1333
01:38:43,134 --> 01:38:45,737
...انظري، أعرف أن ذلك يبدو غريبًا، ولكن

1334
01:38:45,741 --> 01:38:49,819
.الأميرة توجّهني

1335
01:38:49,823 --> 01:38:53,230
الأميرة؟ توجهك؟

1336
01:38:53,234 --> 01:38:56,656
...أجل، انظري، من الصعب تفسير ذلك، ولكن

1337
01:38:56,660 --> 01:39:01,148
.الأمر كما لو أنها معي طوال الوقت

1338
01:39:01,553 --> 01:39:02,832
.انتظر

1339
01:39:03,756 --> 01:39:06,395
أتقصد أن تخبرني أن لديك امرأة

1340
01:39:06,599 --> 01:39:10,333
بداخلك منذ البداية؟

1341
01:39:10,737 --> 01:39:13,022
(لوريلين)، أيمكننا المضي قدمًا، من فضلك؟

1342
01:39:13,026 --> 01:39:14,203
.بالتأكيد

1343
01:39:14,807 --> 01:39:16,378
.السيدات أولًا

1344
01:39:16,682 --> 01:39:18,297
.مُضحك

1345
01:39:23,806 --> 01:39:26,229
ماذا تفعل؟ -
.أسرع، انزل -

1346
01:39:28,990 --> 01:39:31,469
كابتن (كريس)، القسم الأول
.يعمل، أيها الجنرال

1347
01:39:31,473 --> 01:39:34,418
."تقدم. ستنضم إليك وحدة "كاي ترون

1348
01:39:34,781 --> 01:39:37,299
.هذا لن يكون ضروريًا -
.هذه أوامر القائد -

1349
01:39:37,303 --> 01:39:38,726
.ليست أوامري

1350
01:39:39,031 --> 01:39:41,258
.عُلم. تقدموا

1351
01:39:59,179 --> 01:40:01,173
.لقد تم التلاعب بنا منذ البداية

1352
01:40:01,177 --> 01:40:02,261
ماذا تعني؟

1353
01:40:02,265 --> 01:40:03,309
،نحن في منتصف منطقة ميتة

1354
01:40:03,313 --> 01:40:04,736
.ويمكننا التنفس بشكل سليم

1355
01:40:05,241 --> 01:40:07,495
.يبدو أنه لا يوجد أي علامة على التلوث

1356
01:40:11,317 --> 01:40:13,122
القائد على علم تام بما يقبع في الخلف

1357
01:40:13,126 --> 01:40:15,056
.ما يطلق عليه الشر المطلق

1358
01:40:16,161 --> 01:40:17,512
ماذا؟

1359
01:40:23,321 --> 01:40:24,708
."اللؤلؤ"

1360
01:40:25,112 --> 01:40:28,323
.اسمي (تسوري). أنا ابن الإمبراطور

1361
01:40:28,327 --> 01:40:30,442
عظيم، ما رأيك في أن تعرفنا على أبيك؟

1362
01:40:30,446 --> 01:40:31,858
.إنه ينتظركما

1363
01:40:34,116 --> 01:40:36,757
.حاولي الاتصال باللواء
.أحضري الجميع إلى هنا

1364
01:40:36,761 --> 01:40:38,097
.سأماطل لبعض الوقت

1365
01:40:38,517 --> 01:40:41,333
ما رأيك في أن تهرول أنت لجلب
الدعم على سبيل التغيير؟

1366
01:40:46,842 --> 01:40:48,318
.غير معقول

1367
01:41:15,148 --> 01:41:16,540
.اتبعاني

1368
01:41:57,224 --> 01:41:59,422
.أريدكما أن تقابلا والدي

1369
01:41:59,426 --> 01:42:00,967
.الإمبراطور

1370
01:42:11,782 --> 01:42:13,284
.اسمي (هابان ليماي)

1371
01:42:13,288 --> 01:42:16,040
.وهذه زوجتي (ألوي)

1372
01:42:18,046 --> 01:42:20,019
.يسرنا استضافتكما هنا

1373
01:42:20,023 --> 01:42:23,269
،ابني استشعر وجود أخته

1374
01:42:23,273 --> 01:42:26,087
.الأميرة (لوهوي نيما) فيك

1375
01:42:29,690 --> 01:42:31,834
.يبدو أنها اختارتك

1376
01:42:33,039 --> 01:42:34,509
ماذا تقصد؟

1377
01:42:38,017 --> 01:42:39,590
،في لحظة الموت

1378
01:42:39,594 --> 01:42:42,856
اللؤلؤ" يطلقون كل الطاقة"
المتبقية في جسدهم

1379
01:42:42,860 --> 01:42:44,687
في شكل موجة

1380
01:42:44,691 --> 01:42:47,155
.تسافر عبر المكان والزمان

1381
01:42:47,159 --> 01:42:49,433
.أحيانًا، تجد مضيف صالح

1382
01:42:49,437 --> 01:42:51,898
.(لوهوي مينا) اختارتك

1383
01:42:51,902 --> 01:42:54,744
.لتكون حارس روحها

1384
01:42:57,551 --> 01:42:58,920
.أخبرتكِ

1385
01:43:07,832 --> 01:43:09,305
.ابنتي

1386
01:43:14,414 --> 01:43:16,876
.أنا سعيدة جدًا لرؤيتكِ

1387
01:43:17,180 --> 01:43:18,475
.أشعر بالشعور نفسه

1388
01:43:18,479 --> 01:43:23,226
.أقصد... إنها تشعر بذلك أيضًا

1389
01:43:27,095 --> 01:43:30,515
ما الذي حدث بالظبط لك ولشعبك؟

1390
01:43:30,820 --> 01:43:33,442
.كوكبنا كان جنة حقيقية

1391
01:43:33,446 --> 01:43:35,410
عشنا فيه في تناغم

1392
01:43:35,414 --> 01:43:36,623
.مع مكوناته

1393
01:43:37,528 --> 01:43:40,079
"نشاطنا الأساسي كان الصيد من أجل "اللؤلؤ

1394
01:43:40,184 --> 01:43:42,544
.الذين امتلكوا قوة استثنائية

1395
01:43:42,748 --> 01:43:44,550
.قاموا بتخصيب أرضنا

1396
01:43:44,754 --> 01:43:46,504
.تحكموا بالرياح والأمواج

1397
01:43:46,708 --> 01:43:49,394
في ثلاث مرات في العام أعطينا للعالم

1398
01:43:49,499 --> 01:43:51,387
.ما أعطاه لنا البحر

1399
01:43:51,592 --> 01:43:53,599
عشنا هكذا في تناغم

1400
01:43:53,904 --> 01:43:56,148
.لقرون وقرون

1401
01:43:58,234 --> 01:44:00,256
.حتى يوم نهاية العالم

1402
01:44:03,763 --> 01:44:06,010
،في السماء، فوق عالمنا

1403
01:44:06,014 --> 01:44:09,884
خاضت شعوبًا آخرى حربًا ضارية بتهور

1404
01:44:09,988 --> 01:44:13,100
حربًا بين أشخاص لم نعرفهم أصلًا

1405
01:45:00,296 --> 01:45:01,641
.تم تحميل الصواريخ يا سيدي

1406
01:45:01,645 --> 01:45:03,540
.استخدم الصواريخ الاندماجية

1407
01:45:04,945 --> 01:45:06,625
هل تؤكد يا سيدي؟

1408
01:45:07,229 --> 01:45:09,212
.أجل، أؤكد

1409
01:45:10,618 --> 01:45:12,081
.تحت أمرك

1410
01:45:17,090 --> 01:45:18,887
.بفضل الله

1411
01:45:44,815 --> 01:45:46,408
.ابنتك ماتت في المعركة

1412
01:45:46,512 --> 01:45:49,215
.أجل، مثل 6 ملايين غيرها

1413
01:45:53,823 --> 01:45:55,599
ماذا حدث بعد الانفجار؟

1414
01:45:55,803 --> 01:45:58,391
.انجرفنا في الفضاء لعدة سنوات

1415
01:45:59,095 --> 01:46:01,513
.ركبنا سفينة أخذناها من الحطام

1416
01:46:01,717 --> 01:46:04,070
.كان نصفها مدمرًا

1417
01:46:07,365 --> 01:46:09,954
.عودي إلى غرفتك

1418
01:46:10,280 --> 01:46:13,854
.هذه البيئة الجديدة كانت مختلفة عن بيئتنا

1419
01:46:13,858 --> 01:46:17,248
،وفي البداية، احتجنا وقتًا لفهمها

1420
01:46:17,452 --> 01:46:21,664
لامتصاص المعرفة الضخمة
.المخزنة في قاعدة بياناتها

1421
01:46:29,976 --> 01:46:32,941
تعلمنا اللغات والرياضيات

1422
01:46:33,645 --> 01:46:37,410
.والفيزياء والكيمياء والفلسفة

1423
01:46:39,216 --> 01:46:42,166
تعلمنا عن ملايين الكواكب والنجوم

1424
01:46:42,170 --> 01:46:45,806
.والأقمار في كون لم نعلم قط بوجوده

1425
01:46:48,112 --> 01:46:52,310
وتعلمنا عن الأنواع المختلفة
.التي تعيش في هذا الكون

1426
01:46:53,215 --> 01:46:57,818
.ومن بينهم البشر، الذين دمروا كوكبنا

1427
01:46:58,355 --> 01:46:59,556
.شكرًا لك

1428
01:46:59,824 --> 01:47:03,115
،لم ينسينا الزمن ذكريات خسارتنا

1429
01:47:03,920 --> 01:47:06,543
ولكنه سمح لنا بنسيان غضبنا

1430
01:47:06,547 --> 01:47:08,794
.تجاه المسئولين

1431
01:47:12,108 --> 01:47:15,066
!انظري

1432
01:47:15,204 --> 01:47:19,322
ثم في يوم ما، التقطنا تجار خردة

1433
01:47:19,327 --> 01:47:21,158
يتجولون في المجرة

1434
01:47:21,703 --> 01:47:23,743
بعد عدة سنوات، امتلأ مخزنهم،

1435
01:47:28,111 --> 01:47:29,544
وذهبوا لبيع حمولتهم

1436
01:47:29,548 --> 01:47:31,560
.في موقع بناء ضخم

1437
01:47:34,062 --> 01:47:36,280
."ألفا" -
أجل -

1438
01:47:36,684 --> 01:47:39,062
مدينة الألف كوكب

1439
01:47:39,267 --> 01:47:40,875
،حيث لآلاف السنوات

1440
01:47:40,879 --> 01:47:43,750
الكثير من الأنواع تشاركوا المعرفة

1441
01:47:43,754 --> 01:47:46,416
.والذكاء مع بعضهم البعض

1442
01:47:47,722 --> 01:47:50,726
في ظلال "ألفا"، عشنا متخفين

1443
01:47:50,730 --> 01:47:54,302
.طوال هذه الفترة نشاهد ونتعلم منهم

1444
01:47:58,165 --> 01:48:00,278
حتى استطعنا الحصول على المعرفة

1445
01:48:00,282 --> 01:48:03,536
.والمواد لصنع سفينة لنا

1446
01:48:16,252 --> 01:48:18,105
،كوكبنا رحل للأبد

1447
01:48:18,309 --> 01:48:19,783
،ولكن بما تعلمناه

1448
01:48:19,787 --> 01:48:24,144
فنحن قادرين الآن على استنساخ
.واستعادة عالمنا المفقود

1449
01:48:25,749 --> 01:48:26,977
.مذهل

1450
01:48:26,981 --> 01:48:28,707
.هناك فقط شيئين نفتقدهم

1451
01:48:29,011 --> 01:48:30,572
."محول "مول

1452
01:48:31,176 --> 01:48:32,448
.واللؤلؤ

1453
01:48:32,852 --> 01:48:36,031
.الوحيدة التي استطاع (تسوري) الحصول عليها

1454
01:48:52,051 --> 01:48:54,032
،نحن ناجون

1455
01:48:54,137 --> 01:48:55,797
،ولكن هذا يجعلنا شهود

1456
01:48:56,101 --> 01:48:58,848
شهود على ماضي يريد البشره محوه

1457
01:48:58,952 --> 01:49:00,964
.ونسيانه للأبد

1458
01:49:01,469 --> 01:49:06,267
يمكننا أن نسامح ولكن كيف نستطيع أن ننسى؟

1459
01:49:06,872 --> 01:49:09,895
لذلك لم نترك لكم خيارًا سوى سرقة المحول

1460
01:49:09,933 --> 01:49:12,074
.و(تسوري) استأجر محترفًا

1461
01:49:12,078 --> 01:49:13,403
.(أيغون سايرس)

1462
01:49:15,809 --> 01:49:18,459
ولكن الرائد (فاليريان)
.يتدخل ويستعيد المحول

1463
01:49:18,463 --> 01:49:20,016
،مما ترككم مع خيار واحد

1464
01:49:20,020 --> 01:49:22,594
.اختطاف القائد وإجباره على إخباركم بالحقيقة

1465
01:49:22,598 --> 01:49:24,313
.تعرفان قصتنا الآن

1466
01:49:24,817 --> 01:49:27,536
.قدرنا في أيديكما

1467
01:49:43,966 --> 01:49:45,262
،أيها الرائد

1468
01:49:45,266 --> 01:49:47,682
.اقبض على هذه المخلوقات فورًا

1469
01:49:48,187 --> 01:49:50,317
.اختطفوني. وهم خطرون جدًا

1470
01:49:50,321 --> 01:49:52,758
."إنها "اللؤلؤ" من كوكب "مول

1471
01:49:52,762 --> 01:49:55,293
.سمعت قصتهم السخيفة. هذا مستحيل

1472
01:49:55,498 --> 01:49:57,258
.مول" لم يكن مأهولًا"

1473
01:49:57,262 --> 01:49:59,968
وجودهم يثبت العكس، أليس كذلك؟

1474
01:49:59,972 --> 01:50:02,381
.أخبركما، لم يكن هناك حياة على هذا الكوكب

1475
01:50:02,385 --> 01:50:04,087
.المستكشفات كانت قاطعة

1476
01:50:04,091 --> 01:50:05,223
.اقبضا عليهم

1477
01:50:05,227 --> 01:50:06,548
لماذا أنت متأكد جدًا؟

1478
01:50:06,552 --> 01:50:09,152
...لأنني... من كتبت التقريرات

1479
01:50:09,156 --> 01:50:10,376
.وكنت على متن السفينة

1480
01:50:13,283 --> 01:50:15,618
.أجل، كنت على متن السفينة

1481
01:50:17,023 --> 01:50:19,422
.وكان لدينا أمور أخطر بكثير لنقلق بشأنها

1482
01:50:20,326 --> 01:50:22,087
.سفننا الحربية كانت تهلك

1483
01:50:22,091 --> 01:50:24,767
.فقدنا 500 ألف جندي في يوم

1484
01:50:25,371 --> 01:50:27,306
!كانت مذبحة كلية

1485
01:50:27,310 --> 01:50:30,100
كنت مشغولًا جدًا لدرجة
.عدم رؤيتك للمستكشفات

1486
01:50:30,104 --> 01:50:31,976
.التي تشير على وجود حياة على الكوكب

1487
01:50:31,980 --> 01:50:35,292
أو حتى أسوأ، ربما عرفت
بأن الكوكب مأهول بالسكان

1488
01:50:35,296 --> 01:50:37,193
وقمت بالتضحية به

1489
01:50:37,797 --> 01:50:39,543
أيها القائد، الكوكب مأهول

1490
01:50:39,547 --> 01:50:41,552
بأشكال الحياة البدائية؟

1491
01:50:41,556 --> 01:50:42,643
.لا أيها القائد

1492
01:50:42,647 --> 01:50:46,098
.لقد التقطت لغة معقدة وطاقة عقلية ضخمة

1493
01:50:46,102 --> 01:50:47,334
،أيها الرائد

1494
01:50:47,343 --> 01:50:49,758
التاريخ يمضي

1495
01:50:49,762 --> 01:50:51,819
ولا أنت أو بعض المتوحشين

1496
01:50:51,823 --> 01:50:53,725
.ستقفون في طريقه

1497
01:50:55,537 --> 01:50:58,111
لذلك عندما أدركت أن هناك
"بعض الناجين من كوكب "مول

1498
01:50:58,115 --> 01:50:59,293
،"يعيشون في قلب "ألفا

1499
01:50:59,297 --> 01:51:02,159
.قررت محو أي أثر لخطئك

1500
01:51:03,164 --> 01:51:05,631
.بدلًا من تقبل العواقب

1501
01:51:06,636 --> 01:51:08,765
.لا أريد أي ناجين

1502
01:51:09,370 --> 01:51:12,316
ودمرت كل الأدلة التي
.امتلكها الرائد (سام) ضدك

1503
01:51:22,280 --> 01:51:24,495
ما الذي توقعتما مني فعله؟

1504
01:51:25,000 --> 01:51:26,534
!كانت الطريقة الوحيدة

1505
01:51:32,453 --> 01:51:34,347
الاعتراف بخطأ بهذا الحجم

1506
01:51:34,351 --> 01:51:36,556
كانت سيعرّض الحكومة كلها إلى خسائر ضخمة

1507
01:51:36,560 --> 01:51:37,740
.ومطالبات بالتعويض

1508
01:51:37,744 --> 01:51:39,366
.لم يكن لينجو اقتصادنا

1509
01:51:39,370 --> 01:51:41,823
في لحظة واحدة، كنا سنخسر

1510
01:51:41,827 --> 01:51:43,252
.سيادتنا وقيادتنا

1511
01:51:43,256 --> 01:51:45,417
.كنا سنتعرض لعقوبات فورية

1512
01:51:45,421 --> 01:51:46,922
وكان هناك احتمال كبير

1513
01:51:46,926 --> 01:51:48,133
"لأن يتم نفينا من "ألفا

1514
01:51:48,137 --> 01:51:49,544
ومنعنا من أكبر

1515
01:51:49,548 --> 01:51:51,261
.سوق للمعرفة والذكاء

1516
01:51:51,265 --> 01:51:54,679
أهذا ما كنت تريده للمواطنين غيرك؟

1517
01:51:55,984 --> 01:51:58,558
تقودهم للدمار والانحلال؟

1518
01:51:58,562 --> 01:52:01,578
تجبرهم على التخلف 1000 عام؟

1519
01:52:01,582 --> 01:52:07,203
مجلسنا رأى أن حماية المواطنين
.ضرورية أولًا وقبل كل شيء

1520
01:52:07,207 --> 01:52:08,331
أليس هذا هو واجبه؟

1521
01:52:08,335 --> 01:52:09,926
وواجبي؟

1522
01:52:09,930 --> 01:52:11,421
وواجبكما؟

1523
01:52:18,427 --> 01:52:19,939
أو ستفضلان المخاطرة

1524
01:52:19,943 --> 01:52:22,996
بتدمير اقتصادنا من أجل بعض

1525
01:52:23,000 --> 01:52:24,294
المتوحشين؟

1526
01:52:24,298 --> 01:52:27,116
.أنتِ تمامًا تحت تأثير تلك المخلوقات

1527
01:52:27,120 --> 01:52:29,012
.لا تخلطا الأمور

1528
01:52:29,016 --> 01:52:30,470
.هو التهديد

1529
01:52:30,474 --> 01:52:32,217
.هو العدو

1530
01:52:39,435 --> 01:52:43,148
.أنت ألد أعدائك أيها القائد

1531
01:52:43,652 --> 01:52:45,980
،ما لم تتصالح مع ماضيك

1532
01:52:46,684 --> 01:52:48,300
.لن يكون لك مستقبل

1533
01:52:55,106 --> 01:52:56,709
،أيها الرائد

1534
01:52:56,713 --> 01:52:59,714
.آمرك بالقبض على هذا الرجل

1535
01:53:00,919 --> 01:53:03,197
هل يمكننا التحدث رجل لرجل للحظة؟

1536
01:53:07,176 --> 01:53:08,578
أيها الرائد، ماذا تفعل؟

1537
01:53:10,847 --> 01:53:12,454
.علّمته فعل ذلك

1538
01:53:14,460 --> 01:53:15,589
.حديث لطيف

1539
01:53:21,779 --> 01:53:23,256
.تقدموا

1540
01:53:29,844 --> 01:53:32,077
.القسم الأول يدخل المنطقة الخطيرة

1541
01:53:32,081 --> 01:53:34,095
.قم بتحضير القسم الثاني للتقدم أيضًا

1542
01:53:34,099 --> 01:53:35,918
،انظر، هذا كان مرحًا جدًا

1543
01:53:35,922 --> 01:53:37,925
.ولكن يجب أن نبلغ مسئولينا

1544
01:53:38,629 --> 01:53:40,868
.تفضل، هذه تخصك

1545
01:53:40,872 --> 01:53:43,911
.سأصلح هذا. أعدكم

1546
01:53:44,687 --> 01:53:45,487
...لنأخذ هذا الرجل

1547
01:53:45,491 --> 01:53:46,681
مهلًا، ماذا ستفعلين؟

1548
01:53:46,685 --> 01:53:48,299
.أرجع إليهم المحول

1549
01:53:48,804 --> 01:53:50,012
.لا

1550
01:53:50,016 --> 01:53:51,338
.اللؤلؤة ليست لها قيمة من دونه

1551
01:53:51,342 --> 01:53:52,181
...أجل، ولكن

1552
01:53:52,986 --> 01:53:56,463
هلا تعطينا لحظة من فضلك؟ -
ماذا؟ -

1553
01:53:58,295 --> 01:54:00,242
.المحول تابع لملكية الحكومة

1554
01:54:00,246 --> 01:54:02,401
.على الأغلب آخر واحد في العالم بأسره

1555
01:54:02,405 --> 01:54:04,700
إذن أنت مقتنع بفلسفة القائد

1556
01:54:04,704 --> 01:54:07,701
ما ملكي ملكي وما ملكك ملكي"؟"

1557
01:54:07,705 --> 01:54:09,405
.لا، أنا مقتنع بقسمي للولاء

1558
01:54:09,409 --> 01:54:10,972
.ليس لدينا سلطة لتسليمه

1559
01:54:10,976 --> 01:54:13,259
الاتحاد ارتكب أخطاء
.ويجب أن يقدم تعويضات

1560
01:54:13,264 --> 01:54:15,428
أجل، أنا أتفق، ولكن
.لسنا نحن من نقرر هذا

1561
01:54:15,432 --> 01:54:17,226
.اتركي هذا للمحاكم

1562
01:54:17,230 --> 01:54:19,017
.إنهم على بعد 18 سنة ضوئية يا (فاليريان)

1563
01:54:19,021 --> 01:54:20,488
.فقط نحن من يمكننا إصلاح هذا

1564
01:54:21,594 --> 01:54:23,367
.(لوريلين)، أنا جندي

1565
01:54:23,772 --> 01:54:25,253
.أتبع القواعد

1566
01:54:25,858 --> 01:54:27,831
.هذا ما يحدد شخصيتي

1567
01:54:34,261 --> 01:54:36,723
...ترى

1568
01:54:36,727 --> 01:54:38,650
،لهذا لا أريد أن أتزوجك

1569
01:54:38,654 --> 01:54:40,814
.لأنك حقًا لا تعرف ما هو الحب

1570
01:54:40,818 --> 01:54:42,862
.بربك، هذا ليس علاقة بالحب

1571
01:54:42,866 --> 01:54:44,525
.هذا هو حيث تخطيء

1572
01:54:45,429 --> 01:54:48,920
الحب أقوى بكثير من أي
شيء آخر يا (فاليريان)

1573
01:54:49,324 --> 01:54:52,016
فهو يكسر جميع القواعد والقوانين

1574
01:54:52,020 --> 01:54:54,298
.وتفوق قوته أي جيش أو حكومة

1575
01:54:54,802 --> 01:54:56,362
.فقط انظر لها

1576
01:54:57,167 --> 01:55:00,392
.للحظة واحدة، ضع نفسك في مكانها

1577
01:55:00,396 --> 01:55:02,828
.فقدت جميع شعبها وبنتها

1578
01:55:02,832 --> 01:55:05,035
.وهي راغبة في المسامحة

1579
01:55:05,039 --> 01:55:07,380
.هذا هو الحب الحقيقي

1580
01:55:07,384 --> 01:55:10,923
،إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر

1581
01:55:10,927 --> 01:55:13,795
واعتقدت أنني يمكنني أن أكون
.ذلك الشخص الآخر بالنسبة لك

1582
01:55:14,269 --> 01:55:17,464
...ولكن من الواضح -
.يمكنك -

1583
01:55:19,170 --> 01:55:20,627
.أنت الشخص الآخر

1584
01:55:21,632 --> 01:55:23,578
.سأموت من أجلك

1585
01:55:23,582 --> 01:55:26,421
.أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي

1586
01:55:28,300 --> 01:55:30,582
.أنا أطلب منك أن تثق بي

1587
01:55:51,576 --> 01:55:53,688
.حسنًا، أعطيه لهم

1588
01:55:58,997 --> 01:56:00,484
.شكرًا لك

1589
01:56:10,526 --> 01:56:13,052
،نحن المسئولون عن فقدان كوكبكم

1590
01:56:13,056 --> 01:56:15,660
.وسنتشرف بمساعدتكم في استعادته

1591
01:56:17,601 --> 01:56:18,904
.تفضل

1592
01:56:32,413 --> 01:56:33,794
."تعني "شكرًا لك

1593
01:56:43,107 --> 01:56:44,944
.انتشروا

1594
01:57:10,173 --> 01:57:11,574
.أيها النقيب، نحن في انتظارك

1595
01:57:12,078 --> 01:57:14,052
أي علامة على التلوث أو الإشعاع؟

1596
01:57:14,056 --> 01:57:15,425
.لا وجود لأي منهما

1597
01:57:16,630 --> 01:57:18,380
.هذا ليس منطقيًا

1598
01:58:49,939 --> 01:58:51,633
ألم تقل أنك تريد الذهاب للشاطيء؟

1599
01:58:57,843 --> 01:58:59,536
.ابنتنا قامت باختيار جيد

1600
01:59:00,841 --> 01:59:02,609
.يمكنها أن ترقد في سلام الآن

1601
01:59:11,021 --> 01:59:12,673
.يجب أن نغادر الآن

1602
01:59:12,677 --> 01:59:14,519
فلتعيشا أنتما وشعبكما في سلام

1603
01:59:14,529 --> 01:59:17,472
.أينما تتجولان في المكان والزمان

1604
01:59:29,445 --> 01:59:31,263
.المتفجرات في موضعها أيها اللواء
.نحن جاهزون للعمل

1605
01:59:31,267 --> 01:59:33,878
.تم الاستلام. أخلوا المنطقة

1606
01:59:33,882 --> 01:59:34,940
.لديك 4 دقائق

1607
01:59:36,946 --> 01:59:38,389
.عُلم

1608
01:59:41,797 --> 01:59:45,488
.يا أبي، هناك المئات من الجنود حول السفينة

1609
01:59:45,492 --> 01:59:46,869
.سنرحل في دقيقة

1610
01:59:46,873 --> 01:59:48,412
.القوات في الموقع، ليس لديك دقيقة

1611
01:59:48,416 --> 01:59:50,627
ألا تمتلك أي وسائل اتصال
مع العالم الخارجي؟

1612
01:59:50,631 --> 01:59:52,642
إذا أوقفنا التشويش على الإشارات
سنفقد دفاعاتنا

1613
01:59:52,646 --> 01:59:54,216
،إذا لم تسمح لي بالاتصال معهم

1614
01:59:54,220 --> 01:59:55,583
.ستفقد دفاعاتك للأبد

1615
02:00:01,793 --> 02:00:03,156
.فقط اتصال واحد

1616
02:00:06,463 --> 02:00:08,324
.ألغي التشويش عن الإشارة -
.شكرًا لك -

1617
02:00:14,834 --> 02:00:16,295
.توقفت الحوائط عن التحرك

1618
02:00:16,699 --> 02:00:18,055
.شيء ما يحدث

1619
02:00:18,059 --> 02:00:21,032
.ابق في موقعك. سنحلل البيانات

1620
02:00:22,438 --> 02:00:24,035
.لا أصدق أنهم سيفعلون هذا

1621
02:00:24,039 --> 02:00:25,439
.اللواء سيتبع الإجراءات

1622
02:00:25,443 --> 02:00:26,865
.أجل، أكره الإجراءات

1623
02:00:27,469 --> 02:00:29,082
أيها النقيب، البيانات تظهر أنهم بنوا

1624
02:00:29,086 --> 02:00:30,828
.نوعًا ما من المركبات خلف الحائط

1625
02:00:36,836 --> 02:00:38,218
.تواصل مع العدو

1626
02:00:39,823 --> 02:00:41,519
.أعطني وصف مادي

1627
02:00:41,523 --> 02:00:43,569
.نفس المخلوقات التي اختطفت القائد

1628
02:00:49,479 --> 02:00:51,379
وهل يبدون أي علامات على العدائية؟

1629
02:00:55,487 --> 02:00:56,820
.ليس حقًا

1630
02:00:58,726 --> 02:01:00,438
هل هم مسلحون؟ -
.لا -

1631
02:01:04,975 --> 02:01:08,547
أيها اللواء، نحن نتلقى إشارة من
"المركبة الفضائية "ديستني 2005

1632
02:01:08,551 --> 02:01:09,703
ماذا؟

1633
02:01:09,707 --> 02:01:11,414
يبدو أنه الرائد (فاليريان)

1634
02:01:15,121 --> 02:01:16,382
.أوصليه

1635
02:01:16,386 --> 02:01:18,043
.أيها الرائد، أنت على اتصال مع اللواء

1636
02:01:18,047 --> 02:01:19,394
.أيها الرائد -
،أجل -

1637
02:01:19,398 --> 02:01:20,538
.أنا الرائد (فاليريان) والرقيبة (لوريلين)

1638
02:01:20,542 --> 02:01:22,188
.نحن على قيد الحياة ونحن بداخل الحائط

1639
02:01:22,192 --> 02:01:23,651
.أوقف الهجوم فورًا

1640
02:01:23,655 --> 02:01:26,630
أيها الرائد، لا يمكنني قراءة رموز الحمض
.النووي الخاصة بك. أنت تعرف الإجراءات

1641
02:01:26,634 --> 02:01:27,892
.يجب أن أتأكد أن هذا أنت

1642
02:01:27,896 --> 02:01:29,522
.لا يوجد وقت للإجراءات الغبية

1643
02:01:29,526 --> 02:01:31,581
نحن هنا مع نوع كامل من الأشخاص

1644
02:01:31,585 --> 02:01:33,019
.قمتم بمحوهم مرة بالفعل

1645
02:01:33,023 --> 02:01:34,341
."اللؤلؤ" من كوكب "مول"

1646
02:01:34,345 --> 02:01:36,044
إذن أخبر رجالك بالتراجع

1647
02:01:36,048 --> 02:01:37,761
!قبل أن ترتكب عملية إبادة جماعية ثانية

1648
02:01:37,765 --> 02:01:39,163
.هذه بالتأكيد عصبيتها

1649
02:01:39,167 --> 02:01:40,893
.كوكب "مول" لم يكن مأهولًا بالسكان

1650
02:01:40,897 --> 02:01:42,564
.بربك، تعرف أن هذا ليس صحيحًا

1651
02:01:42,568 --> 02:01:43,785
.القائد كان هناك

1652
02:01:43,789 --> 02:01:45,393
،قام بإصدار الأوامر

1653
02:01:45,397 --> 02:01:46,876
ثم قام بتنظيم كل هذا الإجراء

1654
02:01:46,880 --> 02:01:48,325
،لمحو الناجين

1655
02:01:48,329 --> 02:01:50,421
.الدليل الحي على خطئه

1656
02:01:50,425 --> 02:01:51,788
.أوقف الإجراءات

1657
02:01:51,792 --> 02:01:53,200
ربما هذا سيفسر لماذا كان القائد

1658
02:01:53,204 --> 02:01:54,959
.يستجوب ذلك المخلوق

1659
02:02:00,368 --> 02:02:01,852
هل القائد معك؟

1660
02:02:05,919 --> 02:02:06,990
.هيا

1661
02:02:06,994 --> 02:02:08,391
.استفق

1662
02:02:09,496 --> 02:02:11,397
.ستتصل -
ماذا؟ -

1663
02:02:13,564 --> 02:02:15,918
.لنذهب يا صديقي. حان وقت الاعتراف

1664
02:02:15,922 --> 02:02:18,243
مرحبًا؟

1665
02:02:18,247 --> 02:02:21,081
لا يوجد رمز للحامض النووي
.ولكن الموجات الصوتية متطابقة

1666
02:02:21,285 --> 02:02:23,818
،هذا هو اللواء (أوكتو بار)
هل تسمعني أيها القائد؟

1667
02:02:25,624 --> 02:02:27,154
ما الذي يحدث؟

1668
02:02:27,158 --> 02:02:29,859
،نحن مستعدون لنشغيل الجهاز المتفجر

1669
02:02:30,264 --> 02:02:32,569
.طبقًا للأوامر التي أصدرتها

1670
02:02:33,173 --> 02:02:35,921
هل تؤكد على هذه الأوامر؟

1671
02:02:35,925 --> 02:02:38,319
أو لديك أي شيء لتخبرني به

1672
02:02:38,724 --> 02:02:41,842
يجعلني أوقف الهجوم؟

1673
02:02:46,050 --> 02:02:47,690
.أنا جندي

1674
02:02:50,597 --> 02:02:54,327
.الجندي سيختار دائمًا الموت على الذل

1675
02:02:59,336 --> 02:03:01,132
.اقض عليهم جميعًا

1676
02:03:23,147 --> 02:03:24,775
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1677
02:03:24,779 --> 02:03:26,168
.لم أصدر الأوامر

1678
02:03:26,172 --> 02:03:28,390
!أيها النقيب، أوقف إطلاق النيران فورًا

1679
02:03:28,394 --> 02:03:31,004
هذا ليس نحن، إنهم الـ(كي ترونس)
!إنهم يطلقون علينا النار

1680
02:03:32,710 --> 02:03:34,111
...هيا أيها

1681
02:03:37,919 --> 02:03:39,599
سأذهب لجلب بعض الدعم لـ(تسوري)

1682
02:03:39,603 --> 02:03:40,803
.راقبيه

1683
02:03:40,807 --> 02:03:42,244
.لن يذهب إلى أي مكان

1684
02:03:46,552 --> 02:03:48,322
!انبطحوا! احتموا

1685
02:03:50,628 --> 02:03:52,533
.(أليكس)، حمّليني بكل ما لديك

1686
02:03:52,537 --> 02:03:53,884
.عُلم -
.شكرًا -

1687
02:04:11,068 --> 02:04:13,292
.(نيزا)، أوقف هذا العد التنازلي الآن

1688
02:04:13,296 --> 02:04:14,297
.أجل يا سيدي

1689
02:04:36,722 --> 02:04:37,981
.أسرع يا (نيزا)

1690
02:05:06,813 --> 02:05:08,039
!أسرع يا (نيزا)

1691
02:05:22,357 --> 02:05:23,753
كم تبقى من الوقت؟

1692
02:05:23,858 --> 02:05:25,191
!عشر ثواني

1693
02:05:28,698 --> 02:05:30,215
!أسرع

1694
02:06:04,251 --> 02:06:05,543
.(نيزا)

1695
02:06:13,654 --> 02:06:15,058
.ابحث عن الناجين

1696
02:06:40,997 --> 02:06:42,318
.أيها النقيب، أخبرنا بتقرير الحالة

1697
02:06:42,822 --> 02:06:44,606
.لم يتبقى شيء. فقط ثقب واسع

1698
02:06:45,411 --> 02:06:46,947
.لقد غادورا في سفينتهم الفضائية

1699
02:06:46,951 --> 02:06:48,301
.كل شيء اختفى

1700
02:06:48,305 --> 02:06:50,825
وعملائنا؟ (فاليريان) و(لوريلين)؟

1701
02:06:50,829 --> 02:06:52,680
.لا، لا شيء -
والقائد؟ -

1702
02:06:52,684 --> 02:06:53,797
هل هناك أحد؟

1703
02:06:53,801 --> 02:06:55,499
.انتظر، أسمع شيئًا

1704
02:07:00,107 --> 02:07:01,433
.هناك شخص

1705
02:07:02,218 --> 02:07:05,183
.أنزلوني من هنا أيها الأطفال

1706
02:07:06,890 --> 02:07:08,065
.إنه القائد

1707
02:07:08,069 --> 02:07:09,698
هل هو على قيد الحياة؟

1708
02:07:09,702 --> 02:07:10,780
.أجل

1709
02:07:10,784 --> 02:07:12,118
.حي ويتحرك

1710
02:07:12,122 --> 02:07:13,323
.جيد

1711
02:07:16,230 --> 02:07:17,387
.اقبضوا عليه

1712
02:07:20,394 --> 02:07:21,641
!المساعدة

1713
02:07:40,063 --> 02:07:41,851
هل لديك أي فكرة عما تركوه لنا؟

1714
02:07:41,855 --> 02:07:43,972
.نحن على بعد ساعتين من عطلة

1715
02:07:44,277 --> 02:07:45,687
.أطلقت منارات الاستغاثة

1716
02:07:45,691 --> 02:07:47,230
ساعتين؟

1717
02:07:47,234 --> 02:07:50,148
.أجل، أعلم، ساعتين معي بمفردك معي
.يا لها من مشقة

1718
02:07:50,152 --> 02:07:53,540
.لا مزاح. إنها الأبدية أساسًا

1719
02:07:54,345 --> 02:07:55,387
...أنتِ

1720
02:07:57,493 --> 02:07:58,928
،الآن ومهمتنا انتهت

1721
02:07:58,932 --> 02:08:00,839
.ربما يمكننا إنهاء محادثتنا

1722
02:08:00,843 --> 02:08:02,175
أي محادثة؟

1723
02:08:02,379 --> 02:08:03,782
.كنا نتحدث عن المستقبل

1724
02:08:04,287 --> 02:08:05,311
حقًا؟

1725
02:08:05,315 --> 02:08:07,281
وماذا يحمل المستقبل؟

1726
02:08:11,489 --> 02:08:12,753
.أنت

1727
02:08:13,658 --> 02:08:14,868
.أنا

1728
02:08:14,872 --> 02:08:18,175
.نحن

1729
02:08:22,183 --> 02:08:23,555
.عيد ميلاد سعيد

1730
02:08:27,463 --> 02:08:28,727
.شكرًا لك يا (فاليريان)

1731
02:08:30,433 --> 02:08:31,820
.هذا رومانسي جدًا

1732
02:08:32,425 --> 02:08:34,209
هل فكرت في هذا بنفسك حقًا؟

1733
02:08:34,513 --> 02:08:37,414
.أجل. أنت تعنين الكثير لي لعلمك

1734
02:08:38,419 --> 02:08:39,624
...(لوريلين)

1735
02:08:40,028 --> 02:08:44,268
هل تمنحين لي شرف كونك زوجتي؟

1736
02:08:46,675 --> 02:08:48,282
للأفضل أو الأسوأ؟

1737
02:08:48,887 --> 02:08:51,988
للأسوأ؟ هل هذا قابل للنقاش؟

1738
02:08:51,992 --> 02:08:53,213
.لا

1739
02:08:54,318 --> 02:08:55,617
.حسنًا إذن

1740
02:09:07,833 --> 02:09:09,563
هل هذه نعم؟

1741
02:09:09,767 --> 02:09:11,152
.إنها ربما

1742
02:09:13,358 --> 02:09:15,323
أنا متحير. هل هذه طريقة عمل الحب؟

1743
02:09:15,728 --> 02:09:17,754
.لا، هذه طريقة عملي

1744
02:09:17,859 --> 02:09:19,627
.لقد قضيت يومًا في جسد إمرأة

1745
02:09:19,631 --> 02:09:20,969
ألم تتعلم أي شيء؟

1746
02:09:21,273 --> 02:09:22,681
.بلى

1747
02:09:24,387 --> 02:09:25,760
.تعلمت شيئًا

1748
02:09:26,365 --> 02:09:27,608
ماذا؟

1749
02:09:28,676 --> 02:09:31,385
.أريد اسمك فقط على قائمة تشغيلي

1750
02:09:32,676 --> 02:09:37,385
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1751
02:09:38,676 --> 02:10:31,385
ترجمة
||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||

1752
00:00:20,578 --> 00:00:30,200
تعديل توقيت
H.Far

