1
00:00:14,100 --> 00:00:26,100
ترجمة: مصطفى النقيب

2
00:02:06,800 --> 00:02:18,600
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font>

3
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
من اية قبيلة انتم ؟

4
00:03:55,600 --> 00:03:57,200
من اية قبيلة هم؟

5
00:04:04,800 --> 00:04:06,600
من اية قبيلة أنتم؟

6
00:04:09,100 --> 00:04:12,000
ربما من المكسيك -
اين بقية رجالهم ؟ -

7
00:04:12,000 --> 00:04:15,700
قد يكونوا على مسيرة يوم
يبحثون عن طعام ومكان للإختباء

8
00:04:16,000 --> 00:04:18,900
ضع احدهم على حصان ودعه يخبر القبيلة

9
00:04:18,900 --> 00:04:22,400
عليهم ان يأتوا الى (سان كارلوس) اذا
ارادوا رؤية هذه الجماعة ثانية

10
00:04:22,400 --> 00:04:25,200
سيرجنت (ريدبو) اريدهم ان يتحركوا -
نعم سيدي -

11
00:04:25,300 --> 00:04:28,500
لقد سمعتم الرجل
تومبسون) اجلب تلك الخيول الى هنا)

12
00:04:28,600 --> 00:04:32,300
كولنز) اجعلهم ينتطموا بصفين)
الرجال بصف والنساء والاطفال بصف

13
00:04:32,300 --> 00:04:33,300
لنتحرك

14
00:04:33,500 --> 00:04:35,500
سيرجنت يجب ان نصل الى (فوت هلز) عند الغروب -  
نعم سيدي -

15
00:04:35,500 --> 00:04:36,900
ايها السيد

16
00:05:00,600 --> 00:05:02,900
يا لرحمة الله

17
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
من انت ؟

18
00:05:13,300 --> 00:05:15,100
ما هو اسمك ؟

19
00:05:16,100 --> 00:05:18,100
اليس لديك اسم ؟

20
00:05:20,300 --> 00:05:24,000
نك) تعال الى هنا )

21
00:05:25,500 --> 00:05:28,300
اسألها عن اسمها

22
00:05:38,700 --> 00:05:40,700
يمكنك ان تتحدثي الي

23
00:05:42,200 --> 00:05:44,300
هل تتحدثين الانكليزية ؟

24
00:05:46,900 --> 00:05:48,800
ما هو اسمك ؟

25
00:05:50,400 --> 00:05:51,500
ساره

26
00:05:51,600 --> 00:05:53,900
ساره , حسنا اسمك ساره

27
00:05:54,000 --> 00:05:57,500
كارفر -
ساره كارفر -

28
00:05:57,600 --> 00:05:59,100
متى تأسرت ؟

29
00:06:01,000 --> 00:06:02,400
منذ وقت

30
00:06:04,200 --> 00:06:05,800
طويل

31
00:06:08,000 --> 00:06:10,200
هل يوجد ناجون آخرون ؟

32
00:06:12,900 --> 00:06:16,200
جميعهم ماتوا

33
00:06:16,200 --> 00:06:17,700
لقد انتهى كل شئ الآن

34
00:06:18,600 --> 00:06:20,500
هل تفهمين ؟

35
00:06:20,800 --> 00:06:23,900
لقد انتهى كل شئ الآن , تعالي هنا

36
00:06:27,600 --> 00:06:30,400
باك) اجلب ذلك الحصان هنا )

37
00:06:48,300 --> 00:06:52,200
لنذهب , هيا -
عائلة كارفر  -

38
00:06:52,800 --> 00:06:57,000
(خارج (ليمينغتون
منذ حوالي عشرة اعوام

39
00:06:58,600 --> 00:07:01,800
وجدوا رجلا وإمرأة
وثلاثة أولاد

40
00:07:02,600 --> 00:07:05,600
اتسائل كم من المآسي عاشتها
خلال هذه السنوات

41
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
حسنا , ليتحرك الجميع

42
00:07:22,700 --> 00:07:27,200
بالتأكيد عانيت كثيرا من المتاعب القاسية
خلال الخمسة عشر عاما التي قضيتها في الجيش

43
00:07:27,600 --> 00:07:30,700
لم اعترض على بقائي حيا

44
00:08:00,200 --> 00:08:02,600
(سيرجنت (رادابو
تول انت القيادة

45
00:08:04,700 --> 00:08:05,800
الى أمام

46
00:08:53,700 --> 00:08:55,200
الآباتشي ؟ -
نعم -

47
00:08:55,300 --> 00:08:57,300
كم عددهم ؟ -
واحد فقط -

48
00:08:57,400 --> 00:08:59,500
ولكن كانوا ثلاثة رجال
جميعهم مسلحون

49
00:08:59,900 --> 00:09:02,500
(خط واحد فقط من الأثر وبندقية (بافلو

50
00:09:04,500 --> 00:09:06,200
(انه (سالفاج

51
00:09:07,700 --> 00:09:09,300
ظننت انه في المكسيك

52
00:09:09,400 --> 00:09:12,400
لقد كان هناك
قبل بضع ساعات فقط

53
00:09:12,800 --> 00:09:16,400
(أخر مرة سمعت عن (سالفاج
(كان بعيدا عند (ويندو روك

54
00:09:16,400 --> 00:09:17,900
ولكن ماذا يفعل هنا بحق السماء

55
00:09:17,900 --> 00:09:20,600
لقد تغلب على عشرة من الخيالة
وقتل اربعة منهم

56
00:09:20,700 --> 00:09:22,600
دون ان يستطيع احد ان يلمحه
ولو بنظرة واحدة

57
00:09:22,700 --> 00:09:25,700
لندفنهم ونستمر في السير

58
00:09:25,700 --> 00:09:28,800
(سيرجنت (رادابو
شكل مجموعة لدفنهم

59
00:09:31,400 --> 00:09:35,800
كولنز) (فوستر) ادفنوهم ) -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟  -

60
00:09:35,800 --> 00:09:39,600
ماذا يحدث ؟ -
انه ( سالفاج) , هذا ما يحدث . تحركوا -

61
00:10:24,000 --> 00:10:25,700
(مرحبا ( كولي

62
00:10:28,000 --> 00:10:30,600
اعتني به 
سوف اغادر صباحا

63
00:10:36,200 --> 00:10:38,700
تنحوا جانبا . افسحوا الطريق

64
00:10:51,700 --> 00:10:54,200
يجب ان ارحل الآن

65
00:10:57,200 --> 00:10:58,500
يجب أن أرحل

66
00:10:58,900 --> 00:11:01,900
يا سيدتي العزيزة
احمدي الله انك لا زلت حية

67
00:11:03,700 --> 00:11:05,500
لا يمكننا البقاء هنا

68
00:11:18,900 --> 00:11:22,800
بالطبع سوف ترحل
انها سوف لن تبقى هنا

69
00:11:22,900 --> 00:11:26,500
سوف لن تبقين هنا -
تريد الرحيل الآن -

70
00:11:26,400 --> 00:11:27,700
اليوم 

71
00:11:27,800 --> 00:11:30,100
نعم , رجاء

72
00:11:30,400 --> 00:11:32,400
لا يمكن ان اوفر لك من يرافقك هذا اليوم

73
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
(سام)

74
00:11:34,700 --> 00:11:37,500
واذا كان ذلك ممكنا أين ستذهبين ؟
هل لديك مكان تذهبين اليه ؟

75
00:11:37,500 --> 00:11:38,900
من اين اتيت ؟

76
00:11:39,100 --> 00:11:40,500
(كولومبس)

77
00:11:40,600 --> 00:11:43,200
هل لايزال لديك معارف هناك ؟

78
00:11:44,300 --> 00:11:45,800
أجل

79
00:11:45,900 --> 00:11:49,200
حسنا , في كل الاحوال
لا يوجد داع لذهابك هذا اليوم

80
00:11:49,600 --> 00:11:52,700
ارتاحي انت وولدك الآن
وتناولا بعض الطعام

81
00:11:52,700 --> 00:11:54,000
انك تضيع وقتك

82
00:11:54,100 --> 00:11:55,800
ماذا تعني بقولك , اضيع وقتي؟

83
00:11:56,000 --> 00:11:58,700
لقد الحت على رؤيتك لانها تريد الرحيل

84
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
وليس لانها تريد الطعام 
لقد مررنا جميعا بمثل هذا الموقف

85
00:12:01,700 --> 00:12:03,200
حسنا , سوف لن ترحل

86
00:12:03,300 --> 00:12:06,700
انني آسف . لا استطيع أن أوفر لك من يرافقك
قبل خمسة أيام

87
00:12:06,800 --> 00:12:10,000
لو كنت استطيع
لكنت الآن راحلة في طريقك

88
00:12:10,400 --> 00:12:16,400
الشخص الوحيد الذي سوف يرحل من هنا
هو السيد (فارنر) وسيرحل في الصباح

89
00:12:17,100 --> 00:12:20,300
ولو كان في استطاعتي
لكنت اثنيت السيد ( فارنر ) عن الرحيل

90
00:12:20,700 --> 00:12:22,800
والآن عودي الى خيمتك

91
00:12:22,800 --> 00:12:25,900
( سوف نوفر لك من يرافقك الى ( سيلفرتون
عند نهاية هذا الاسبوع

92
00:12:26,000 --> 00:12:29,800
ويمكنك الاتصال بمكاتب الدولة هناك
وسوف يهتمون هم بالامر

93
00:12:29,700 --> 00:12:33,100
تومي) رافق السيدة وولدها الى الخيمة)

94
00:12:33,200 --> 00:12:34,700
نعم سيدي

95
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
الله وحده يعلم بما يدور
في فكر هذه المرأة المسكينة

96
00:12:44,300 --> 00:12:46,000
تريد الرحيل

97
00:12:46,100 --> 00:12:47,700
والى اين يمكنها الذهاب ؟

98
00:12:49,300 --> 00:12:53,200
وانت كذلك لا تعرف كيف ستعيش هناك
اكثر مما تعرف هذه السيدة عن حياتها

99
00:12:53,500 --> 00:12:55,900
حسنا , بحق الجحيم , ما هو الشئ المهم في الأمر

100
00:12:56,000 --> 00:12:59,500
بعد خمسة عشر عاما
ما أطلبه مجرد سنة واحدة أخرى

101
00:12:59,500 --> 00:13:03,900
هذا ما طلبته العام الماضي  -
وهو ما سوف اطلبه العام القادم -

102
00:13:04,200 --> 00:13:07,300
(ليس لدي الكثير من الناس الجيدين . انني احتاجك (سام  -
(لديك (نك -

103
00:13:07,300 --> 00:13:08,600
كلا ( نك) لا يزال غضا

104
00:13:08,700 --> 00:13:10,600
انه جيد -
(انه غض يا (سام -

105
00:13:10,700 --> 00:13:14,600
اذا اراد الرحيل فإنه سيرحل
انه هنا لانك انت هنا

106
00:13:14,600 --> 00:13:17,900
ولو كان يهتم بأي شئ
فإنه لا يهتم بالجيش

107
00:13:17,900 --> 00:13:20,900
ليس هذه السنة , ميجر
ان لي مكان أذهب اليه

108
00:13:21,000 --> 00:13:22,500
وسوف اذهب اليه

109
00:13:22,600 --> 00:13:24,600
شكرا على الويسكي

110
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
مكان يذهب اليه

111
00:13:41,300 --> 00:13:44,900
ظننتك رحلت -
(مع الفجر , هل رأيت (نك

112
00:13:44,900 --> 00:13:47,700
ليس هنا , هل اطلب لك ويسكي؟ -
كلا شكرا -

113
00:13:49,400 --> 00:13:51,900
هل تعلم بأن ربيبك ليس سعيدا
بشأن رحيلك

114
00:13:52,700 --> 00:13:54,800
سوف يعتاد على الامر

115
00:13:54,900 --> 00:13:56,800
لقد حان الوقت كي يعتمد على نفسه

116
00:13:59,400 --> 00:14:01,000
هل تستمر

117
00:14:01,700 --> 00:14:03,300
دولاران

118
00:14:04,200 --> 00:14:05,500
وأنا كذلك

119
00:14:12,400 --> 00:14:14,700
احاول ان اكسب لك بعض المال

120
00:14:18,000 --> 00:14:21,900
افكر ان اشتري بقرة لحقلك -
مزرعة -

121
00:14:21,900 --> 00:14:24,200
نعم , مزرعة

122
00:14:28,200 --> 00:14:30,100
ها قد ذهبت بقرتك

123
00:14:32,200 --> 00:14:35,300
تعال . ساشتري لك شيئا تحتسيه

124
00:14:38,100 --> 00:14:39,800
هيا

125
00:14:39,900 --> 00:14:41,600
لدي شراب

126
00:14:51,200 --> 00:14:54,500
ربما امر بك يوما
وتعلمني زراعة البصل

127
00:14:55,400 --> 00:14:57,900
انك لا تزرع البصل
تعرف اين تجدني

128
00:15:10,000 --> 00:15:12,500
لقد علمتني كل شئ بمهارة

129
00:15:23,200 --> 00:15:26,000
سافعلها ثانية
اريد ان اسفك دما

130
00:15:26,500 --> 00:15:29,100
ستكون خسارة عشرة اعوام , اليس كذلك؟

131
00:15:38,400 --> 00:15:39,900
ايها السيد

132
00:15:46,000 --> 00:15:47,500
نعم سيدتي

133
00:15:49,200 --> 00:15:50,600
(هل انك ذاهب الى (سيلفرتون

134
00:15:51,700 --> 00:15:55,200
(كلا سيدتي لست ذاهبا الى (سيلفرتون

135
00:15:55,100 --> 00:15:57,100
يمكنك ان تأخذنا معك

136
00:15:57,800 --> 00:16:01,500
لست ذاهبا الى (سيلفرتون) يا سيدتي -
لقد قال الميجر -

137
00:16:02,300 --> 00:16:04,600
نعم قال بانني سارحل في الصباح

138
00:16:04,700 --> 00:16:06,500
(ولكنني لن اذهب الى (سيلفرتون

139
00:16:07,100 --> 00:16:08,500
يجب أن نرحل

140
00:16:11,500 --> 00:16:17,000
سوف يوفرون لك مرافقين الى
سيلفرتون) بعد خمسة ايام)

141
00:16:18,200 --> 00:16:19,900
وقت متأخر جدا

142
00:16:22,200 --> 00:16:23,900
انني آسف يا سيدتي

143
00:16:24,300 --> 00:16:25,900
رجاء

144
00:16:26,500 --> 00:16:29,000
(انني ذاهب الى (نيو ميكسيكو

145
00:16:29,100 --> 00:16:31,500
(لن أمر بالقرب من (سيلفرتون

146
00:16:31,900 --> 00:16:34,300
الجيش سيعتني بك جيدا

147
00:16:34,400 --> 00:16:36,800
لا داعي لك ان تقلقي بعد الآن

148
00:16:38,400 --> 00:16:40,100
عمت مساء سيدتي

149
00:16:42,400 --> 00:16:44,000
رجاء

150
00:17:47,800 --> 00:17:49,400
رجاء

151
00:18:09,500 --> 00:18:13,500
اخبر الميجر بان السيدة وابنها
يحتاجان الى تصريح بالتنقل

152
00:18:27,500 --> 00:18:31,400
سآخذك الى (هونيسي) يا سيدتي
(ومن هناك تستقلين القطار الى (سيلفرتون

153
00:18:31,400 --> 00:18:33,200
وذلك هو اقصى مكان يمكنني أن آخذك اليه

154
00:19:41,100 --> 00:19:42,500
(محطة (سيلفيرتون

155
00:19:47,300 --> 00:19:48,600
بعد غد

156
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
يمكننا ان نرتاح قليلا

157
00:19:52,800 --> 00:19:54,400
(جوليو)

158
00:21:34,800 --> 00:21:38,800
نحن ذاهبون الى (سيلفيرتون) سوية

159
00:21:38,800 --> 00:21:41,100
كلنا ذاهبون

160
00:21:41,600 --> 00:21:44,400
(لقد أعدت عائلتي الى (ويشيتا
واليها انا الآن اتوجه

161
00:21:49,900 --> 00:21:53,800
(ذلك الرجل في (هوبرفيل

162
00:21:53,700 --> 00:21:56,400
لديه أمل كبير في هذه المنطقة

163
00:21:56,500 --> 00:21:58,000
لقد قال أول أمس

164
00:21:58,100 --> 00:22:01,400
لي) لو تنتظر قليلا فانك سوف تستطيع )
ان تعيد عائلتك الى هنا

165
00:22:03,800 --> 00:22:09,600
عاجلا ام آجلا سوف نطرد الهنود من هنا
ذلك ما قاله لي

166
00:23:23,900 --> 00:23:25,800
لقد أخذ سكيني

167
00:23:27,400 --> 00:23:29,600
لقد حاول قتلي

168
00:24:05,400 --> 00:24:06,900
ما هي المشكلة؟

169
00:24:21,800 --> 00:24:24,900
ولدي

170
00:24:28,400 --> 00:24:30,600
اجلب لي حصاني

171
00:29:00,000 --> 00:29:03,600
لم يسبق لي ان شاهدت

172
00:29:05,400 --> 00:29:07,100
اي شئ

173
00:29:09,500 --> 00:29:11,800
مثله

174
00:29:52,500 --> 00:29:54,300
(سالفاج)

175
00:30:44,300 --> 00:30:46,100
سوف يعود ثانية

176
00:30:46,600 --> 00:30:50,300
ليس الى هنا -
يجب ان نرحل الآن . سوف يأتي -

177
00:30:50,300 --> 00:30:52,000
لن نذهب الى اي مكان

178
00:30:52,100 --> 00:30:54,500
لقد انتهى من هذا المكان
لقد فعل ما جاء من أجله 

179
00:30:56,800 --> 00:30:59,300
لم ينه بعد ما جاء من أجله

180
00:31:00,700 --> 00:31:03,300
لقد جاء من أجل ابنه

181
00:31:14,200 --> 00:31:17,300
وسوف يعود ثانية من أجله

182
00:31:29,700 --> 00:31:33,400
 جئت بنا الى هذا المكان
وكنت تعرفين طوال الوقت انه سيتبعنا

183
00:31:34,800 --> 00:31:38,100
ظننت انه لن يستطيع
الوصول الينا قبل ان نرحل

184
00:31:40,800 --> 00:31:43,000
خمسة أيام

185
00:31:43,000 --> 00:31:46,500
كان بإمكانك الانتظار خمسة أيام

186
00:31:47,300 --> 00:31:52,500
كنت ستحضين بمجموعة من الجند
يرافقونك بعد خمسة أيام

187
00:31:55,400 --> 00:31:58,200
هل انتظار خمسة أيام يستحق
كل هذا الأمر

188
00:32:00,700 --> 00:32:03,500
سوف يعود ثانية

189
00:32:03,600 --> 00:32:07,700
لا يمكننا ان نتوقف -
حسنا , لقد توقفنا -

190
00:32:39,100 --> 00:32:41,000
أين (ميكس) , ما الذي يجري هنا

191
00:32:41,400 --> 00:32:43,000
لقد مات

192
00:32:43,100 --> 00:32:46,100
(جميعهم أموات , انه ( سالفاج

193
00:32:47,000 --> 00:32:49,200
لا أحد يغادر العربة , سوف نرحل

194
00:32:50,000 --> 00:32:52,100
(يريدان الذهاب الى (سيلفيرتون

195
00:32:52,200 --> 00:32:56,100
هذه تصاريح تنقلهما -
حسنا , حسنا . ليصعدا الى العربة -

196
00:32:57,100 --> 00:32:58,800
هيا , بسرعة

197
00:33:03,900 --> 00:33:07,700
فقط ابرزي هذه الاوراق الى مأمور المحطة
(في (سيلفرتون

198
00:33:12,400 --> 00:33:15,000
هل سترافقنا ايها السيد ؟ -

199
00:33:15,100 --> 00:33:17,800
اشعر بالراحة اكثر
لو ان احدهم يسير خلف العربة معي

200
00:33:17,900 --> 00:33:19,900
اكون ممتنا لك

201
00:34:44,500 --> 00:34:47,400
سوف نغير الخيول , خمس عشرة دقيقة

202
00:35:04,200 --> 00:35:07,200
ممتن منك كثيرا

203
00:35:24,300 --> 00:35:25,700
المحطة

204
00:35:25,900 --> 00:35:27,900
سوف يأتي القطار الى هناك

205
00:35:31,500 --> 00:35:33,100
هيا سوف احصل لكما على التذاكر

206
00:35:57,200 --> 00:35:58,800
الى ( كولومبس) ؟

207
00:36:01,200 --> 00:36:03,500
لقد قلت انك تريدين
(الذهاب الى (كولومبس

208
00:36:06,900 --> 00:36:09,000
لا اعرف

209
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
(لقد قلت ان لديك عائلة في (كولومبس

210
00:36:14,600 --> 00:36:19,300
عائلتي . ماتوا جميعا

211
00:36:23,100 --> 00:36:26,800
حسنا لا بد ان احدهم
لا يزال باقيا هناك

212
00:36:26,700 --> 00:36:28,700
أحد ما , من الاصدقاء

213
00:36:33,600 --> 00:36:35,300
حسنا

214
00:36:35,300 --> 00:36:36,400
( كولومبس)

215
00:36:36,600 --> 00:36:39,200
اخشى ان هذا التصريح
(لن يأخذهم الى (كولومبي

216
00:36:39,500 --> 00:36:42,800
انه لا يسمح لهما بالعبور الى
اوهايو)على هذا الخط)

217
00:36:42,700 --> 00:36:46,000
ثم عليهم ان يغيرا القطار في
(مدينة (كنساس) والانتقال الى خط (ريفيل

218
00:36:46,100 --> 00:36:48,000
(ليذهبا الى (توبيكا

219
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
حسنا

220
00:36:52,900 --> 00:36:56,000
(ما رأيك بالذهاب الى (توبيكا
هل تريدين الذهاب الى (توبيكا)؟

221
00:36:57,300 --> 00:37:00,700
(انها بعيدة . تقع في (كنساس

222
00:37:03,500 --> 00:37:05,000
حسنا

223
00:37:08,400 --> 00:37:09,500
(توبيكا)

224
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
تذكرتان؟

225
00:37:13,900 --> 00:37:16,300
السيدة والولد

226
00:37:18,400 --> 00:37:21,600
سوف يصل القطار الى هنا
بين الساعة الثانية والثالثة

227
00:37:21,900 --> 00:37:25,100
(ويأخذهما الى (تاسبولا

228
00:37:25,100 --> 00:37:28,500
ثم ينتظران هناك
( القطار الذي يأخذهما الى (كالوب

229
00:37:28,600 --> 00:37:31,400
لن يستغرق انتظارهما
اكثر من بضع ساعات

230
00:37:31,500 --> 00:37:36,100
ثم يستطيعان استعمال التذاكر
(للوصول الى مدينة (دوج

231
00:37:36,100 --> 00:37:37,300
بمشيئة الله

232
00:37:37,400 --> 00:37:40,300
ثم عليهما الانتظار هناك حتى يوم الثلاثاء

233
00:37:40,300 --> 00:37:42,600
عندها ياخذان قطار (في دي آر) الذي

234
00:37:42,700 --> 00:37:45,200
(يوصلهما الى (توبيكا

235
00:37:57,800 --> 00:38:01,400
هل يمكنك ان تستغني عن
صندوق الاحذية ذاك ؟

236
00:38:22,100 --> 00:38:25,600
اعتقد انني سوف ارحل عند الغروب

237
00:38:27,100 --> 00:38:28,700
حظا سعيدا

238
00:38:34,000 --> 00:38:35,700
اشكرك

239
00:38:46,100 --> 00:38:48,600
هو الذي دفنهم
يمكنه اخبارك اكثر مما استطيع انا

240
00:38:48,700 --> 00:38:52,100
حسنا (أولي) ليتأهب المسافرون للرحيل

241
00:38:52,100 --> 00:38:55,300
سوف ننطلق -
هل انت جاهز (شيلبي )؟

242
00:38:55,500 --> 00:38:56,700
إذاً , انت الذي دفنهم

243
00:38:58,300 --> 00:39:01,600
لقد نفذت عندنا البيرة , وكذلك الإرز

244
00:39:01,700 --> 00:39:05,100
لدينا قهوة وبعض الحبوب
على الموقد اذا كنت ترغب

245
00:39:05,000 --> 00:39:06,500
قهوة

246
00:39:07,200 --> 00:39:08,800
جاهز للرحيل شيلبي؟

247
00:39:15,000 --> 00:39:17,400
هيا

248
00:39:27,100 --> 00:39:31,100
انها حياة تعيسة
تلك التي تقضيها في قيادة عربة

249
00:40:25,900 --> 00:40:27,400
هل تستطيعين الطهو؟

250
00:40:28,500 --> 00:40:31,600
حسنا , ان لدي قطعة من الارض
(في (نيو ميكسيكو

251
00:40:32,000 --> 00:40:34,600
اشتريتها عن طريق البريد
ولم ارها سوى مرة واحدة

252
00:40:34,700 --> 00:40:36,600
وقد كنت ارسل المال الى هناك

253
00:40:36,700 --> 00:40:40,100
الى رجل عجوز كي يشتري لي
عددا من البقر

254
00:40:40,600 --> 00:40:45,400
انه ليس بيتا كبيرا ولكنه مع ذلك
مكان للعيش

255
00:40:45,400 --> 00:40:47,300
يمكننا أنا والرجل العجوز 
ان نقوم ببعض الاعمال

256
00:40:47,400 --> 00:40:50,000
اذا كان احدهم يطهو لنا الطعام

257
00:40:50,600 --> 00:40:53,100
وقد يكون المكان ايضا جيدا للولد
اكثر من المدينة

258
00:40:54,600 --> 00:40:56,200
من الممكن انه لن يعجبك

259
00:40:56,700 --> 00:40:59,000
لم يسبق لي ان عشت مع اي احد من قبل

260
00:40:59,100 --> 00:41:01,600
ولكنني قررت مع نفسي

261
00:41:01,700 --> 00:41:04,200
ان ارحب بك لو قررت المجئ

262
00:41:16,600 --> 00:41:18,900
علي ان ابيع حصاني

263
00:43:18,100 --> 00:43:20,400
يوجد صنبور في الجانب

264
00:43:25,700 --> 00:43:27,100
تعال

265
00:44:21,400 --> 00:44:23,500
سمعت انه كان شتاءا قاسيا

266
00:44:24,200 --> 00:44:26,900
فقدنا بعض الابقار -
كان شتاءا سيئا -

267
00:44:27,000 --> 00:44:29,400
كانوا على وشك ان يموتوا جميعا
في العام الماضي

268
00:44:30,300 --> 00:44:32,000
هيا

269
00:44:32,100 --> 00:44:33,600
هيا

270
00:47:09,600 --> 00:47:11,700
الآن , كما أرى فإننا قد اتفقنا

271
00:47:11,800 --> 00:47:15,000
أن تأتي الى هنا وتعدي لنا الطعام
انني ممتن لك

272
00:47:15,100 --> 00:47:18,600
ولكن لا يمكنني القول بانني سعيد
بوقوفك هكذا في الغرفة

273
00:47:18,700 --> 00:47:22,700
والآن , تعالا واجلسا على الطاولة
كلاكما , هيا , هيا

274
00:47:26,200 --> 00:47:28,500
اجلبي لكما الطعام

275
00:47:47,100 --> 00:47:52,200
من الآن فصاعدا سوف نتناول
الطعام الذي تعدينه سوية

276
00:47:52,100 --> 00:47:54,700
لا مانع لدي من الحديث

277
00:47:55,500 --> 00:47:58,200
لا مانع ان نتحدث قليلا

278
00:47:59,200 --> 00:48:04,100
اذا اراد احد قول اي شئ
فليتحدث , عن اي شئ كان

279
00:48:05,200 --> 00:48:07,100
الفاصوليا رجاء , اللحم

280
00:48:07,200 --> 00:48:11,300
اي شئ تريدان قوله يمكن
ان تقولانه , تحدثا

281
00:48:11,200 --> 00:48:15,500
ناولني اللحم , ناولني الملح

282
00:48:16,800 --> 00:48:18,500
قولي ذلك للولد

283
00:48:19,200 --> 00:48:22,600
هيا اخبريه اذا يريد بعض الفاصوليا
عليه ان يقول ناولني الفاصوليا

284
00:48:23,300 --> 00:48:25,200
لنتفق على هذا الامر

285
00:48:59,700 --> 00:49:01,400
ما هو اسم الولد

286
00:49:03,700 --> 00:49:07,700
لم نطلق عليه اسما بعد

287
00:49:09,900 --> 00:49:12,600
حسنا لنعطه اسما الآن

288
00:49:13,900 --> 00:49:15,700
ماذا تريدين تسميته

289
00:49:20,100 --> 00:49:22,400
ما هو اسم والدك ؟

290
00:49:24,100 --> 00:49:25,500
توماس

291
00:49:25,600 --> 00:49:27,100
حسنا

292
00:49:27,200 --> 00:49:28,500
حسنا

293
00:49:29,700 --> 00:49:31,100
هل تريدين ان تسميه (توماس) ؟

294
00:49:36,400 --> 00:49:38,500
قد لا يفهم ذلك

295
00:49:41,500 --> 00:49:45,100
يوجد الكثير لديه

296
00:49:45,400 --> 00:49:47,800
ليتعلمه

297
00:50:26,500 --> 00:50:28,200
انت

298
00:50:28,300 --> 00:50:34,200
لو اراد احد قول شئ
عليه ان يقوله

299
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
ناولني الفاصوليا

300
00:50:37,600 --> 00:50:41,100
ناولني الملح

301
00:50:42,600 --> 00:50:44,600
اي شئ يطلبه

302
00:50:58,400 --> 00:50:59,900
انه

303
00:51:01,400 --> 00:51:05,300
ليس من السهل علي ان اتحدث

304
00:51:07,700 --> 00:51:11,600
لقد مر وقت طويل 

305
00:51:12,300 --> 00:51:14,600
منذ ان تحدثت

306
00:51:18,500 --> 00:51:21,200
ولكنني اود قول ما يلي

307
00:51:24,000 --> 00:51:29,200
انني مسرورة ان اكون هنا

308
00:51:31,600 --> 00:51:37,600
واني أراه مكانا جميلا

309
00:52:02,300 --> 00:52:07,000
حسنا ليس جميلا جدا 
ولكنه افضل من لا شئ

310
00:52:07,500 --> 00:52:11,800
توجد الكثير من الاغطية هنا
والكثير من الحطب في الخارج

311
00:52:17,600 --> 00:52:21,100
اود ان تعرفي انك حرة هنا
يمكنك ان تتجولي حيث تشائين

312
00:52:21,800 --> 00:52:24,000
يمكنك ان تشاهدي منظرا جميلا
من على تلك القمة في الشمال

313
00:52:24,100 --> 00:52:27,900
في بعض الاوقات يمكنك رؤية
كل الطرق حتى اريزونا

314
00:52:29,000 --> 00:52:30,800
(تصبحين على خير سيدة (كارفر

315
00:52:36,500 --> 00:52:38,000
تصبح على خير

316
00:56:33,200 --> 00:56:36,100
اعتقد ان (سام فارنر) سيجعل منك كشافا
افضل مما انت عليه الآن

317
00:56:52,600 --> 00:56:55,700
ايها اللعين
لقد كلفتني الصعود الى هنا

318
00:56:55,700 --> 00:56:59,000
لقد لمحتك من الجبل وانت
على مسافة اربعة اميال

319
00:56:59,000 --> 00:57:03,500
ساكون صادقا معك (فارنر) كنت اظن
انني ساجدك ميتا على حزمة من البصل

320
00:57:05,200 --> 00:57:08,800
لقد سمعت في الحصن
بعض الهنود وهم يتحدثون عن الولد

321
00:57:08,800 --> 00:57:11,800
هل تعلم من هو هذا الولد -
نعم -

322
00:57:13,400 --> 00:57:17,200
ضننت انك ربما لا تعرف
(لذلك ذهبت الى (هينيسي

323
00:57:17,300 --> 00:57:20,000
وحفرت ذلك القبر في
هينيسي معتقدا انك فيه

324
00:57:20,000 --> 00:57:21,900
(وكنت اقول وداعا (سام

325
00:57:22,200 --> 00:57:25,200
ثم الى (سيلفيرتون) ذهبت
وفي سيلفيرتون كان الجميع امواتا

326
00:57:25,800 --> 00:57:28,200
(حتى حصانك ميت في (سيلفيرتون

327
00:57:29,100 --> 00:57:31,500
(ثم سمعت انه اوقف عربة في (أوكلي

328
00:57:31,800 --> 00:57:34,600
(وبعد يومين كان قد وصل الى ممر (كولومبيا

329
00:57:35,400 --> 00:57:37,000
ففكرت

330
00:57:37,100 --> 00:57:41,000
ان آتي لاخبرك انه في طريقه اليك

331
00:57:45,500 --> 00:57:49,700
لقد كان تفكيرا صائبا , اليس كذلك ؟ -
صائب تماما -

332
00:58:26,900 --> 00:58:29,000
سوف يمكث (نك) هنا لبعض الوقت

333
00:58:35,400 --> 00:58:37,600
سالفاج) في طريقه الينا)

334
00:59:30,200 --> 00:59:32,300
هل اخبرته اي شئ ؟

335
00:59:36,700 --> 00:59:38,400
اعتقد

336
00:59:39,300 --> 00:59:41,400
انه يعلم بالفعل

337
00:59:49,200 --> 00:59:51,700
توجد عائلة مكسيكية في الطريق

338
00:59:51,900 --> 00:59:55,100
سوف اذهب في الصباح كي احذرهم

339
01:00:48,200 --> 01:00:51,000
الامر لا يخصك انت

340
01:01:00,400 --> 01:01:02,700
انه يخصني أنا

341
01:01:04,300 --> 01:01:07,200
لم تكن لدي الشجاعة 
الكافية لكي اموت

342
01:01:09,800 --> 01:01:14,500
كنت اعرف ما كان علي 
عمله لكي ابقى حية

343
01:01:18,700 --> 01:01:21,000
اخترت ان اكون معه

344
01:01:32,100 --> 01:01:35,800
سأرحل غدا وآخذ الولد معي

345
01:01:36,800 --> 01:01:39,300
(وسوف يعثر علينا (سالفاج

346
01:01:41,500 --> 01:01:43,500
وربما سيكتفي بذلك

347
01:01:43,600 --> 01:01:45,300
سوف لن تجري الامور هكذا

348
01:01:48,500 --> 01:01:50,700
ذلك سوف يبقيه بعيدا عن هذا المكان

349
01:01:53,000 --> 01:01:54,800
وماذا عن خارج هذا المكان ؟

350
01:01:57,000 --> 01:01:59,800
(لقد دفنت قتلاه في (هينيسي

351
01:02:00,400 --> 01:02:02,500
(والجميع اموات في (سيلفيرتون

352
01:02:03,500 --> 01:02:06,100
(الجميع اموات في الطرق الى (اريزونا

353
01:02:07,900 --> 01:02:10,000
علي ان افكر في هذا

354
01:02:10,800 --> 01:02:12,600
علي ان اوقف ذلك ان استطعت

355
01:02:17,200 --> 01:02:19,300
سوف لن ترحلا عن هنا

356
01:02:20,800 --> 01:02:23,000
انت وولدك

357
01:02:24,500 --> 01:02:26,600
اريدكما ان تبقيا هنا

358
01:02:35,300 --> 01:02:37,700
انه المكان الصحيح
 الذي يجب ان تبقيا فيه

359
01:03:43,600 --> 01:03:45,200
أنت ,أيها العجوز

360
01:03:47,300 --> 01:03:49,100
عل تريد ان تلعب الورق؟

361
01:03:49,500 --> 01:03:51,400
(سوف اعلمك (البوكر

362
01:03:59,000 --> 01:04:01,200
انه كثير الكلام  

363
01:04:16,700 --> 01:04:19,500
أيها الولد , تعال هنا

364
01:04:33,100 --> 01:04:34,700
تعال هنا

365
01:04:35,000 --> 01:04:36,400
تعال هنا

366
01:04:45,900 --> 01:04:49,100
اذا اردت ان تصبح ابيض البشرة
فعليك ان تتعلم لعبة الرجال البيض

367
01:04:53,800 --> 01:04:56,500
حسنا , اجلس

368
01:05:02,200 --> 01:05:03,600
هل ترى هذا؟

369
01:05:03,700 --> 01:05:05,800
انه ورق؟

370
01:05:06,100 --> 01:05:08,800
هل ترى هذه ؟ انها ارقام

371
01:05:09,100 --> 01:05:12,500
ارقام , جميعها ارقام
هذا الرقم اربعة

372
01:05:12,600 --> 01:05:14,400
اربعة , انه اربعة

373
01:05:14,500 --> 01:05:15,500
ردد معي

374
01:05:17,200 --> 01:05:19,200
اربعة -
اربعة -

375
01:05:20,300 --> 01:05:22,100
ما هو الرقم هنا ؟

376
01:05:22,400 --> 01:05:24,200
انه الرقم ثلاثة

377
01:05:24,400 --> 01:05:25,700
ثلاثة

378
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
ثلاثة -
ثلاثة -

379
01:05:28,100 --> 01:05:34,600
ساعلمك كيف تعدها
حسنا , قل آس

380
01:05:34,500 --> 01:05:35,800
آس -
آس -

381
01:05:36,000 --> 01:05:37,500
اثنان

382
01:05:37,600 --> 01:05:39,200
اثنان -
اثنان -

383
01:05:39,300 --> 01:05:40,700
ثلاثة -

384
01:05:40,900 --> 01:05:44,000
ثلاثة -
حاول ثانية -

385
01:05:44,200 --> 01:05:45,500
اربعة -
اربعة -

386
01:05:45,600 --> 01:05:47,000
خمسة -

387
01:05:47,000 --> 01:05:48,600
خمسة -
يا لك من ولد -

388
01:05:48,700 --> 01:05:51,300
سوف تصبح لاعب بوكر جيد

389
01:05:52,400 --> 01:05:53,900
هل تريد سيجارا

390
01:05:53,900 --> 01:05:56,700
خذ سيجارا ايها الشاطر

391
01:07:42,600 --> 01:07:44,700
اين هي -
لم نر احدا -

392
01:07:44,800 --> 01:07:49,100
لقد اختفت 
اذهب الى الداخل واغلق الابواب والنوافذ

393
01:08:18,600 --> 01:08:19,900
(نك)

394
01:08:20,400 --> 01:08:21,600
لقد ضيعته -

395
01:08:21,800 --> 01:08:23,200
ضيعته في مكان ما هنا , يا للعنة

396
01:10:06,100 --> 01:10:07,500
أخبر الولد انها ليست ميتة

397
01:11:05,600 --> 01:11:07,600
غدا صباحا

398
01:11:41,000 --> 01:11:42,500
هل انت على ما يرام ؟

399
01:11:43,900 --> 01:11:45,100
نعم

400
01:11:53,000 --> 01:11:55,600
يجب ان نبدأ قبل شروق الشمس

401
01:13:46,500 --> 01:13:48,400
لقد عاد ثانية

402
01:15:48,400 --> 01:15:49,800
افتحوا

403
01:17:12,900 --> 01:17:14,800
علمته البوكر

404
01:17:19,100 --> 01:17:20,500
علمته ان يكسب نقودك

405
01:17:22,700 --> 01:17:25,200
لماذا لم تعطني الفرصة 
كي اتغلب عليك يا (فارنر) ؟

406
01:17:25,300 --> 01:17:27,300
(هيا سأعلمك لعبة ال (ستد

407
01:17:33,700 --> 01:17:35,700
ربما ستجعل منه كشافا ماهرا

408
01:17:36,800 --> 01:17:37,900
ربما

409
01:17:39,400 --> 01:17:41,300
ربما لا يريد ان يكون كشافا ماهرا

410
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
ربما لا يريد

411
01:17:45,900 --> 01:17:48,400
هل تظن انك سوف تتغلب عليه

412
01:17:49,700 --> 01:17:51,900
(سأخبرك أمراً يا (فارنر

413
01:17:53,000 --> 01:17:54,900
ربما سيتغلب عليك الرجل

414
01:17:55,600 --> 01:17:58,100
ربما سيصبح هذا النصف ابيض هنديا

415
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
أطعم كلبي

416
01:18:35,100 --> 01:18:37,500
تعال , ايها الكلب , تعال

417
01:18:53,900 --> 01:18:54,900
(نيد)

418
01:19:01,200 --> 01:19:02,500
(نيد)

419
01:19:06,700 --> 01:19:08,000
(نيد)

420
01:19:08,100 --> 01:19:09,600
(نيد)

421
01:19:56,500 --> 01:19:57,800
(نيد)

422
01:19:59,300 --> 01:20:00,600
(نيد)

423
01:20:46,700 --> 01:20:48,500
لقد شاهدت شيئاً

424
01:20:52,500 --> 01:20:54,200
هل وجدت العجوز ؟

425
01:20:55,700 --> 01:20:57,000
نعم

426
01:21:38,800 --> 01:21:40,700
لن تستطيع سماعه

427
01:21:42,100 --> 01:21:43,700
سوف اسمعه

428
01:21:46,800 --> 01:21:49,100
لن تجري الأمور على هذا النحو

429
01:21:54,400 --> 01:21:56,500
يكون فجأة هنا

430
01:22:00,700 --> 01:22:01,800
سوف اسمعه

431
01:22:59,900 --> 01:23:01,500
سأذهب عير الجهة المكشوفة

432
01:23:03,500 --> 01:23:08,400
واتوجه الى شمال الزريبة ثم الى الاشجار

433
01:23:09,500 --> 01:23:11,500
سأجيب على نيرانه

434
01:23:13,000 --> 01:23:15,500
وسينشغل في مراقبتي

435
01:23:16,800 --> 01:23:20,500
حين اكون في منتصف الجهة المكشوفة
اريدك ان تخرج عبر نافذة المخزن

436
01:23:22,400 --> 01:23:25,400
خيارنا الافضل
ان نكون اثنان ضد واحد

437
01:23:33,800 --> 01:23:35,700
ابق خلفي

438
01:23:36,600 --> 01:23:39,000
لو استطعت ان اجعله يلمحني

439
01:23:41,000 --> 01:23:44,200
فسيضن ان احدنا لا يزال في المنزل

440
01:23:51,400 --> 01:23:53,800
أخبريه حين اكون في منتصف المسافة

441
01:24:08,800 --> 01:24:10,300
انه هناك

442
01:26:51,900 --> 01:26:53,000
(سام)

443
01:28:29,900 --> 01:28:31,500
(سام)

444
01:28:31,600 --> 01:28:32,900
نعم

445
01:35:28,000 --> 01:35:29,700
لقد أصيب

446
01:44:08,000 --> 01:44:29,700
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تعديل وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB"> أرجو أن تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>
