﻿1
00:00:40,455 --> 00:00:46,357
ترجمة : MOVIES-SQUAD
فريق العمل :سماح,صقر,روان,محمد,رزق,عيسى

2
00:00:50,075 --> 00:00:55,075
زوروا جروبنا على الفيسبوك
MOVIES-SQUAD

3
00:01:07,015 --> 00:01:10,516
307الى 309. ذكر, أبيض, مسن

4
00:01:10,518 --> 00:01:13,185


5
00:01:13,187 --> 00:01:14,252


6
00:01:14,254 --> 00:01:16,357
اوووه

7
00:01:18,458 --> 00:01:20,191
تبّا

8
00:01:20,193 --> 00:01:21,193


9
00:01:21,195 --> 00:01:22,495


10
00:01:22,497 --> 00:01:25,298
ايفاد,لدي حالة حادث وهروب.

11
00:01:25,300 --> 00:01:29,401
شاحنة زرقاء. متجه عبر طريقي راينلي وكريسكي.

12
00:01:29,403 --> 00:01:31,473


13
00:01:33,373 --> 00:01:36,207


14
00:01:36,209 --> 00:01:37,312


15
00:01:42,382 --> 00:01:44,249


16
00:01:44,251 --> 00:01:46,554


17
00:01:48,522 --> 00:01:50,456
حوله الى طريق واشنطن

18
00:01:50,458 --> 00:01:52,457
الى جميع الوحدات , اتجهوا الى واشنطن

19
00:01:52,459 --> 00:01:54,260


20
00:01:54,262 --> 00:01:55,530
<i>جميع الوحدات اتجهوا الى واشنطن.</i>

21
00:01:58,533 --> 00:02:01,069


22
00:02:12,546 --> 00:02:15,114
<i>لقد عبر طريق جاكسون.كل الوحدات اعترضوه في ماغنوليا.</i>

23
00:02:15,116 --> 00:02:16,584
هذا جيد!

24
00:02:24,691 --> 00:02:27,129


25
00:02:34,569 --> 00:02:37,103


26
00:02:37,105 --> 00:02:39,372
- اخرج من الشاحنة, الآن!

27
00:02:39,374 --> 00:02:41,373


28
00:02:41,375 --> 00:02:44,142
ايفاد,
نريد فرقة مكافحة المتفجرات على الحال.

29
00:02:44,144 --> 00:02:46,248


30
00:02:47,714 --> 00:02:49,481
سيدي, انتظر!! احتمال وجود قنبله

31
00:02:49,483 --> 00:02:50,716
اللعنة على القنبله

32
00:02:50,718 --> 00:02:52,585
ابن العاهره قام بضرب سيارتي

33
00:02:52,587 --> 00:02:54,687
أنت!

34
00:02:54,689 --> 00:02:56,058
اخرج من الشاحنة!

35
00:02:58,058 --> 00:03:00,394
ضع يديك حيث استطيع رؤيتهما

36
00:03:02,296 --> 00:03:03,632
انبطح على الارض, الآن

37
00:03:16,677 --> 00:03:20,148


38
00:04:59,646 --> 00:05:02,249


39
00:05:16,831 --> 00:05:19,264
مرحباً. اسمي كريستي ديفيس

40
00:05:19,266 --> 00:05:21,699
شكراً  لقبولك
على فعل هذا , ايها المحقق.

41
00:05:21,701 --> 00:05:24,269
حسناً, هذا ما أمر به الرئيس

42
00:05:24,271 --> 00:05:26,504
لا يوجد لدي خيار في الحقيقه

43
00:05:26,506 --> 00:05:30,377
كما يقول المثل :
ارسم القشه القصيره

44
00:05:34,348 --> 00:05:38,216
اذاً, ماذا بالتحديد
غرضك من المجيء هنا؟

45
00:05:38,218 --> 00:05:41,586
حسناً, مع كل التوتر بين

46
00:05:41,588 --> 00:05:43,956
المواطنين والشرطه في الآونة الاخيره

47
00:05:43,958 --> 00:05:46,192
هدفي هو الحصول على بعض المعلومات الحقيقية

48
00:05:46,194 --> 00:05:47,826
عن كيف هو الحال
أن تكون ضابط شرطه

49
00:05:47,828 --> 00:05:49,928
في قلب اميريكا

50
00:05:49,930 --> 00:05:52,964
لست هنا لأكون محايزه لطرف
سأكون موضوعيه

51
00:05:52,966 --> 00:05:54,899
واعتقد ان مدينتي هي المكان ..

52
00:05:54,901 --> 00:05:56,569
حسناً, اسمعي

53
00:05:56,571 --> 00:05:59,605
انا متأكد ان هذا الهراء ينفع
في طلب المقابله, حسا؟

54
00:05:59,607 --> 00:06:02,376
لكن اذا اردتي أن اكون منفتحاً معك,
عليكي ان تخبريني بكل صراحه

55
00:06:03,977 --> 00:06:05,847
لدي اسبابي الخاصه, ايها المحقق

56
00:06:11,651 --> 00:06:13,154
كيف حصلتي على تلك الندبه؟

57
00:06:16,256 --> 00:06:18,290
من خلال العمل في <i>صحيفة نيويورك تايمز</i>
كمحققه صحفيه

58
00:06:18,292 --> 00:06:20,658
ليس دائماً ما نحصل عليه هو
الجوائز والتكريمات

59
00:06:20,660 --> 00:06:23,795
أحياناً ايجاد الحقيقيه

60
00:06:23,797 --> 00:06:25,300
يترك ندباً

61
00:06:29,770 --> 00:06:31,937
هل استطيع تصويرك من أجل المقابله؟

62
00:06:31,939 --> 00:06:34,843
بالتأكيد

63
00:06:44,919 --> 00:06:46,788
هل تحب عملك, محقق روني؟

64
00:06:49,657 --> 00:06:52,992
حسناً, لا بأس به.
اعتقد!

65
00:06:52,994 --> 00:06:56,862
كنت احبه في الماضي اكثر

66
00:06:56,864 --> 00:06:58,566
هل تحبين عملك؟

67
00:07:00,768 --> 00:07:03,605
نعم. احبه

68
00:07:05,639 --> 00:07:08,740
هذا المكان تغير منذ أن رحلت

69
00:07:08,742 --> 00:07:12,778
نعم, تغير كثيراً

70
00:07:12,780 --> 00:07:17,385
كان المكان مليء بالمزارع.
الآن مليء بالشقق, التطور.

71
00:07:18,819 --> 00:07:20,287
هذه اميريكا!

72
00:07:22,823 --> 00:07:25,293
 كل الوحدات , 10-54,
الى ابتدائية بانكروفت

73
00:07:48,049 --> 00:07:49,781
انت اول الحاضرين ؟

74
00:07:49,783 --> 00:07:51,785
أجل , لا يوجد أحد اتى او ذهب

75
00:07:54,588 --> 00:07:56,758


76
00:08:10,004 --> 00:08:12,370
ابقي هنا
- هل استطيع...

77
00:08:12,372 --> 00:08:14,708
سيدي , الدعم على الطريق

78
00:08:54,415 --> 00:08:56,483
الشرطه! ارفع يديك

79
00:09:13,133 --> 00:09:14,866
هل هذه دمى عرض؟

80
00:09:14,868 --> 00:09:16,735


81
00:09:16,737 --> 00:09:20,105
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟
كدت أن اطلق النار عليكي

82
00:09:20,107 --> 00:09:22,975
الشرطيه التي تركتني معها
ذهبت للخلف

83
00:09:22,977 --> 00:09:24,743
اذاً

84
00:09:24,745 --> 00:09:28,514
اخبرتك ان تبقي مكانك

85
00:09:28,516 --> 00:09:30,883
اسمع, رئيسك وقع على هذا.

86
00:09:30,885 --> 00:09:33,918
وانا لم آتي الى هنا لأقعد
على الرصيف

87
00:09:33,920 --> 00:09:37,559
اذاً, انا اسفه .. لكنني سوف آتي

88
00:09:40,694 --> 00:09:41,795
حسناً

89
00:09:53,774 --> 00:09:55,643
لعبة الرجل المشنوق

90
00:09:59,747 --> 00:10:02,516
دميتان يلعبان اللعبه

91
00:10:08,923 --> 00:10:10,925
925 هو رقم شارتك

92
00:10:14,227 --> 00:10:16,727
انا جيده مع الارقام

93
00:10:16,729 --> 00:10:17,664
اتذكر رقمك

94
00:10:19,032 --> 00:10:21,668
لمن الرقم الآخر؟

95
00:10:24,905 --> 00:10:27,007


96
00:10:29,043 --> 00:10:33,915


97
00:10:36,650 --> 00:10:42,055


98
00:10:43,857 --> 00:10:45,724


99
00:10:45,726 --> 00:10:50,962


100
00:10:50,964 --> 00:10:56,670


101
00:10:58,805 --> 00:11:00,172


102
00:11:00,174 --> 00:11:03,075


103
00:11:03,077 --> 00:11:05,210
مرحبا
مرحبا

104
00:11:05,212 --> 00:11:07,115


105
00:11:16,055 --> 00:11:18,123


106
00:11:18,125 --> 00:11:21,158
هل تعلم أن معظم الناس
يذهبون لصيد السمك ويتقاعدون , يا ارتشر

107
00:11:21,160 --> 00:11:23,262
حقاً؟

108
00:11:23,264 --> 00:11:26,097
الناس لا يذهبون لصيد السمك عندما يتقاعدون

109
00:11:26,099 --> 00:11:29,000
لا. ما يفعلونه هو

110
00:11:29,002 --> 00:11:31,235
انتظار

111
00:11:31,237 --> 00:11:33,171
شيكات التقاعد

112
00:11:33,173 --> 00:11:36,744
ثم يتسائلون, "ما الذي حصل لحياتي؟"

113
00:11:40,280 --> 00:11:43,248
ما زلت تلعب الكلمات المتقاطعه؟
لما لا؟

114
00:11:43,250 --> 00:11:45,116
هل تلعبها باللغه اللاتينيه؟

115
00:11:45,118 --> 00:11:48,052
نعم! انا صبي المذبح

116
00:11:48,054 --> 00:11:50,721
في الماضي, هنالك تعلمت اللاتينيه

117
00:11:50,723 --> 00:11:53,191
صبي المذبح يوماً
يبقى صبي المذبح

118
00:11:53,193 --> 00:11:54,860
اوه هذا مضحك

119
00:11:54,862 --> 00:11:56,161
لم افكر فيها بهذه الطريقه

120
00:11:56,163 --> 00:11:58,730
كيف حالك؟

121
00:11:58,732 --> 00:12:00,032
جيد
تبدو مزهراً

122
00:12:00,034 --> 00:12:02,100
أجل , انت كذلك

123
00:12:02,102 --> 00:12:03,335
تبدو بحال جيد

124
00:12:03,337 --> 00:12:05,039
حسنا..
هل تمارس الرياضه؟

125
00:12:06,740 --> 00:12:08,105
هههههههه

126
00:12:08,107 --> 00:12:09,843
العب رياضه؟

127
00:12:20,219 --> 00:12:22,754
اذا , هذا هو الحال

128
00:12:22,756 --> 00:12:25,190
تعمل بقسم الجرائم لست وثلاثين عام

129
00:12:25,192 --> 00:12:29,695
وينتهي بك الحال امام حانه
تلعب الكلمات المتقاطعه

130
00:12:29,697 --> 00:12:32,597
هل يزعجك ذلك؟

131
00:12:32,599 --> 00:12:34,332
لا يزعجني
انا سعيد بهذا

132
00:12:34,334 --> 00:12:37,235
انا احب ان ارى العالم

133
00:12:37,237 --> 00:12:40,938
لانني لا انام اطلاقاً

134
00:12:40,940 --> 00:12:43,174
أجل

135
00:12:43,176 --> 00:12:45,943
أجل, وانا كذلك

136
00:12:45,945 --> 00:12:47,613
حقا؟

137
00:12:47,615 --> 00:12:49,981
هل تريد التكلم قليلاً
كلاماً فارغاً

138
00:12:49,983 --> 00:12:52,085
ام هل تريد ان تخبرني ما الذي يجول في خاطرك؟

139
00:12:54,921 --> 00:12:58,090
وجدت جثه في مدرسة "وايوارت"

140
00:12:58,092 --> 00:12:59,890
انثى في آخر العشرينيات

141
00:12:59,892 --> 00:13:01,963
شنقت بطريقه احترافيه

142
00:13:04,330 --> 00:13:07,099
تقريباً دائرة مثالية

143
00:13:07,101 --> 00:13:09,070
لقد اخذ وقته وهو يشنقها

144
00:13:10,337 --> 00:13:13,337
ليعرضها لنا

145
00:13:13,339 --> 00:13:16,341
لنا؟

146
00:13:16,343 --> 00:13:21,379
ارقام شاراتنا نحن الاثنين
كانت محفوره على المكتب

147
00:13:21,381 --> 00:13:23,984
هل انت جاد؟
انت اخبرني؟

148
00:13:27,286 --> 00:13:29,654
تشريح الجثه هذا الصباح

149
00:13:29,656 --> 00:13:31,923
ما رأيك ان تأتي

150
00:13:31,925 --> 00:13:34,860
لترى الجثه , تلتقط بعض الصور

151
00:13:34,862 --> 00:13:37,262
لترى اذا استطعت ان تعرف

152
00:13:37,264 --> 00:13:39,968
لماذا ينادينا هذا المجرم؟

153
00:13:44,271 --> 00:13:46,240
هل تذكرك باي شيء؟

154
00:13:48,708 --> 00:13:50,207
لا اعتقد ذلك. على الاقل انها..

155
00:13:50,209 --> 00:13:52,747
لا تبدو مألوفه؟
هنالك اختلاف

156
00:13:56,250 --> 00:13:58,850
لقد فتح محل الدونات

157
00:13:58,852 --> 00:14:01,286
على حسابي
دوناتس مجانيه

158
00:14:01,288 --> 00:14:03,120
انت اشتريت المره الماضيه

159
00:14:03,122 --> 00:14:05,222


160
00:14:05,224 --> 00:14:07,725
<i>حسناً,</i>

161
00:14:07,727 --> 00:14:09,193
<i>اخذت بعض الوقت حتى تعودت على الامر.</i>

162
00:14:09,195 --> 00:14:12,330
<i>الشرطه المحليه تختلف كلياً عن ال اف بي آي</i>

163
00:14:12,332 --> 00:14:15,332
<i>البعض من زملائي السابقين</i>

164
00:14:15,334 --> 00:14:17,402
<i>اعتقدوا انني مجنون لرجوعي هنا.</i>

165
00:14:17,404 --> 00:14:19,403
<i>اقل رتبه برأيهم.</i>

166
00:14:19,405 --> 00:14:22,974
<i>لكن بالنسبه لي هو نفس الشيء.</i>

167
00:14:22,976 --> 00:14:25,777
<i>ما ازال امسك بالأشرار</i>

168
00:14:25,779 --> 00:14:26,848
 <i>ما سبب رجوعك؟</i>

169
00:14:29,415 --> 00:14:33,217
<i>اسباب شخصيه.</i>

170
00:14:33,219 --> 00:14:36,388
<i>انظري , لنركز حول موضوع العمل</i>

171
00:14:36,390 --> 00:14:40,792
 <i> احاول فقط ان اعرف معلومات عنك.</i

172
00:14:40,794 --> 00:14:43,798
<i>الجمهور يحب القصص الخاصه عن الاشخاص</i>

173
00:14:45,131 --> 00:14:47,200
<i>اجل , بالطبع.</i>

174
00:14:50,938 --> 00:14:53,138


175
00:14:53,140 --> 00:14:55,072
 <i>لا يوجد هنالك معلومات.</i>
- هل ازعجك؟

176
00:14:55,074 --> 00:14:56,774
<i>انا اسف سيدي لا يوجد معلومات</i>

177
00:14:56,776 --> 00:14:58,744
حسنا, اخبرني عندما تعرف ما الذي حصل

178
00:14:58,746 --> 00:15:01,178
لزوجتي
انها أولويه ايها اللعين

179
00:15:01,180 --> 00:15:03,248


180
00:15:03,250 --> 00:15:05,350
آنسه ديفيس

181
00:15:05,352 --> 00:15:07,852
اعتقد ان المحقق

182
00:15:07,854 --> 00:15:09,988
يعطيكي كل المعلومات التي تحتاجينها

183
00:15:09,990 --> 00:15:12,456
نعم في الحقيقه نحن متجانسين

184
00:15:12,458 --> 00:15:14,192


185
00:15:14,194 --> 00:15:16,495
اريد فقط أن أذكرك

186
00:15:16,497 --> 00:15:20,264
أن الجثه التي رأيتها كانت شخصاً ما

187
00:15:20,266 --> 00:15:23,835
لديه عائله واصدقاء,وحياة

188
00:15:23,837 --> 00:15:26,904
اذاً اعتقد انك ستعاملين كل شيئ ترينه

189
00:15:26,906 --> 00:15:28,440
بحساسيه تامه

190
00:15:28,442 --> 00:15:30,808
بالطبع

191
00:15:30,810 --> 00:15:33,278
واعلم أن العمده , وافق على هذا

192
00:15:33,280 --> 00:15:36,016
المشروع باكمله
لكنني لم اوافق

193
00:15:37,483 --> 00:15:40,152
اذا طبعتي اي شيء

194
00:15:40,154 --> 00:15:43,288
يقوم بفضح المحققين في هذه القضيه

195
00:15:43,290 --> 00:15:46,023
ستجدين نفسك في المحكمه

196
00:15:46,025 --> 00:15:48,159
هل هذا الكلام واضح؟

197
00:15:48,161 --> 00:15:49,730
نعم

198
00:15:51,231 --> 00:15:52,364
نعم كابتن

199
00:15:52,366 --> 00:15:53,965
نعم كابتن

200
00:15:53,967 --> 00:15:55,966
هل تستطيعين ان تعذرينا من فضلك

201
00:15:55,968 --> 00:15:58,036
شكراً

202
00:15:58,038 --> 00:15:59,907
دعني اتحدث معك بخصوص ارتشر

203
00:16:05,245 --> 00:16:08,379


204
00:16:08,381 --> 00:16:11,482
مرحبا
هل يوجد احد

205
00:16:11,484 --> 00:16:13,552
ههههه

206
00:16:13,554 --> 00:16:16,221
انت تعرف ان معظم الناس بعمرك يذهبون للصيد

207
00:16:16,223 --> 00:16:19,124
اوه. هل تعرفين
روني حاول ان يقول لي تلك النكته سابقا

208
00:16:19,126 --> 00:16:23,327
آه, اللعنه
لم تنفع

209
00:16:23,329 --> 00:16:25,462
من الجميل ان اراك
تماماً كايام الخوالي

210
00:16:25,464 --> 00:16:27,400
لقد اشتقت لأحضانك

211
00:16:28,535 --> 00:16:30,302
اذاً..

212
00:16:30,304 --> 00:16:32,070
اسفه

213
00:16:32,072 --> 00:16:35,539
حسنا. اخرج هذه الصحفيه عن وجهي

214
00:16:35,541 --> 00:16:39,211
في المرة الاخيره كان فيها
مصور صحافه فقدنا الأدله

215
00:16:39,213 --> 00:16:42,214
سيدي لقد ترشحت لجائزة بولتزير

216
00:16:42,216 --> 00:16:44,416
آرتشر
نعم

217
00:16:44,418 --> 00:16:45,386
هل تعرفها؟

218
00:16:47,120 --> 00:16:48,923
لا

219
00:16:51,391 --> 00:16:53,524
كيري كوبر, 24

220
00:16:53,526 --> 00:16:56,894
معلمة لغات اجنبيه, لا يوجد اسباقيات

221
00:16:56,896 --> 00:17:00,065
والديها قاموا بالابلاغ عن فقدها
قبل ثلاث ايام

222
00:17:00,067 --> 00:17:02,533
صحيح..

223
00:17:02,535 --> 00:17:04,402
حسناً آبي, ماذا لديك لتقولين؟

224
00:17:04,404 --> 00:17:07,205
اوه, حسنا سبب الوفاه
بالطبع هو الاختناق

225
00:17:07,207 --> 00:17:10,041
وهو امر غير مفاجئ

226
00:17:10,043 --> 00:17:11,876
وقت الوفاة؟

227
00:17:11,878 --> 00:17:15,547
حسناً, الجثه كانت لا تزال
 دافئه عندما وصلتنا

228
00:17:15,549 --> 00:17:19,350
تخميني هو بين العاشره والنصف
ومنتصف الليل

229
00:17:19,352 --> 00:17:25,923
واستطيع ان اخبرك انها كانت لا تزال
على قيد الحياه عندما حدث هذا

230
00:17:25,925 --> 00:17:28,425
هل ترى الجروح غير المتساويه؟

231
00:17:28,427 --> 00:17:30,097
لقد قاومت

232
00:17:32,165 --> 00:17:34,098
هل هنالك فكره عن الأداة المستخدمه؟

233
00:17:34,100 --> 00:17:36,667
سكينه كبيره, او مشرط ربما

234
00:17:36,669 --> 00:17:39,403
لا استطيع الجزم اذا
لم اقارنها بشيء ما

235
00:17:39,405 --> 00:17:42,073
اوه,ايضاً الأمر يبدو

236
00:17:42,075 --> 00:17:43,978
ان القاتل ازال الاثار بعد الجريمة

237
00:17:46,379 --> 00:17:48,413
متأنى. شديد الدقة.

238
00:17:48,415 --> 00:17:50,448
اوه, نعم ايضا, امم.

239
00:17:50,450 --> 00:17:53,451
انت تعلم, لقد رأت حصة عادلة داخل حجرة الطواريء.

240
00:17:53,453 --> 00:17:57,388
كان لديها كل شىء من كسر في الحوض الى
عدة ضلوع مكسورة.

241
00:17:57,390 --> 00:18:01,259
لقد عولجت الكسور, ولكنها
لا تزال حديثة.

242
00:18:01,261 --> 00:18:04,362
ماذا تعتقد؟ مثل ماذا,
العنف المنزلي؟

243
00:18:04,364 --> 00:18:06,867
اممم... ربما.

244
00:18:11,370 --> 00:18:14,372
ماذا عن هذه, امم, الكدمات ؟

245
00:18:14,374 --> 00:18:16,540
اوه, امم, ضربات شديدة في الرأس.

246
00:18:16,542 --> 00:18:19,946
انا اعنى, انى استطيع ان افترض انه فعل ذلك
لكى يخرج السيدة كوبر للخارج.

247
00:18:23,550 --> 00:18:25,416
اوكي. اشكرك, آبي.

248
00:18:25,418 --> 00:18:26,152
حسنا, بالتأكيد.

249
00:18:38,732 --> 00:18:41,465
 يبدو انها كانت
مدخنه الى حد ما.

250
00:18:41,467 --> 00:18:43,468
عادة سيئة.

251
00:18:43,470 --> 00:18:47,372
لذا ما الذى تبحثون عنه جديا يا شباب؟

252
00:18:47,374 --> 00:18:51,643
حسنا... انا لست متأكد تماما.

253
00:18:51,645 --> 00:18:53,981
نحن نبحث فقط.

254
00:18:56,183 --> 00:18:59,116
اوه, انظري لهذا.

255
00:18:59,118 --> 00:19:01,054
انظري ماذا وجدت.

256
00:19:05,258 --> 00:19:06,360
جوى ترومان.

257
00:19:07,560 --> 00:19:09,394
قال والداها

258
00:19:09,396 --> 00:19:12,463
انها خرجت في موعد مع جوي.

259
00:19:12,465 --> 00:19:15,633
-جوي...
-ارتشر

260
00:19:15,635 --> 00:19:19,073
هيا, رونى.
دعنا نحصل على عنوان جوي.

261
00:19:31,484 --> 00:19:34,088
اعتقد انى سأتقيأ.

262
00:19:35,355 --> 00:19:36,624


263
00:19:39,592 --> 00:19:42,259


264
00:19:42,261 --> 00:19:44,432


265
00:19:48,702 --> 00:19:51,405


266
00:20:10,357 --> 00:20:11,524
جوي.

267
00:20:13,193 --> 00:20:15,259
هل تعتقد ان هذا الشاب هو المطلوب؟

268
00:20:15,261 --> 00:20:16,998
اوه.لا اعلم.

269
00:20:19,098 --> 00:20:22,767
تعلمين, والداي لم يعطيانى الكثير.

270
00:20:22,769 --> 00:20:25,239
قالوا انهم يعرفونه,
ولكنهم لم يقابلوه قط.

271
00:20:29,276 --> 00:20:30,411
اوه, اهلا.

272
00:20:43,123 --> 00:20:45,126
دعنا نحصل على التحاليل الجنائية.

273
00:21:01,774 --> 00:21:06,211
-اذا لما الاشارات الرقمية؟
-لا اعلم لماذا,

274
00:21:06,213 --> 00:21:09,480
ولكنها شىء كبير لتجعلنى ارفض التقاعد.

275
00:21:09,482 --> 00:21:11,449
هل اساعدك فى شيء؟

276
00:21:11,451 --> 00:21:14,486
نعم, تستطيعين.

277
00:21:14,488 --> 00:21:18,388
انا ابحث عن فيلا باسم جوى ترومان.

278
00:21:18,390 --> 00:21:20,458
هل هو فى مكان قريب من هنا؟

279
00:21:20,460 --> 00:21:23,694
ماذا تريد من جوي؟

280
00:21:23,696 --> 00:21:26,530
لا اريد شيء,
فقد اريد ان اتحدث معه.

281
00:21:26,532 --> 00:21:29,701
هاه. نعم، نعم، أنه في الداخل

282
00:21:29,703 --> 00:21:31,135
تفضل

283
00:21:31,137 --> 00:21:33,238
- أووه, حسناً. شكراً لك
- أنتظر هنا

284
00:21:33,240 --> 00:21:34,407
مهلا، جوي! رجال الشرطة هنا!

285
00:21:36,276 --> 00:21:38,643
شرطة! لا تتحرك!

286
00:21:38,645 --> 00:21:39,747
لا تتحرك!

287
00:21:41,514 --> 00:21:43,383


288
00:21:45,417 --> 00:21:47,785
أبقى منخفضاً!

289
00:21:47,787 --> 00:21:49,686
لم أفعل أي شيء

290
00:21:49,688 --> 00:21:51,291
اخرس!أبقى منخفضاً!

291
00:22:01,568 --> 00:22:03,634
المباحث!

292
00:22:03,636 --> 00:22:05,369
المباحث!

293
00:22:05,371 --> 00:22:07,440


294
00:22:10,210 --> 00:22:11,843
-  هل أنت بخير ؟
- نعم

295
00:22:11,845 --> 00:22:14,115


296
00:22:27,560 --> 00:22:30,330
- أنا آسفة
- جوي، ما الخطب ؟

297
00:22:32,898 --> 00:22:35,735
- جوي
- سأشرح لاحقاً. سأشرح لاحقاً

298
00:22:43,609 --> 00:22:45,245


299
00:22:50,517 --> 00:22:51,518


300
00:22:55,222 --> 00:22:58,224
مهلا، لم أفعل أي شيء!
لم أفعل أي شيء!

301
00:23:05,932 --> 00:23:08,301


302
00:23:18,744 --> 00:23:20,444
- مهلا!
- قف، يا!

303
00:23:20,446 --> 00:23:23,250
ساعدوني, يا رفاق! ساعدوني!

304
00:23:29,588 --> 00:23:31,291


305
00:23:33,893 --> 00:23:36,760


306
00:23:36,762 --> 00:23:39,596
 حسناً, عزيزتي. عزيزتي!

307
00:23:39,598 --> 00:23:41,266
- عزيزني,  تمهلي, تمهلي...
- حسناً!

308
00:23:41,268 --> 00:23:43,034
لا تزال تفضل التقاعد، آرتشر؟

309
00:23:43,036 --> 00:23:45,539
لم أفضل التقاعد أبداً

310
00:23:50,542 --> 00:23:51,875
أذاً...

311
00:23:51,877 --> 00:23:54,545
يبدو أن التعنيف

312
00:23:54,547 --> 00:23:55,913
لم يكن الشيء الوحيد

313
00:23:55,915 --> 00:23:57,684
الذي أخفته كيري عن والديها

314
00:23:59,918 --> 00:24:02,386
انها لا تبدو قلقه

315
00:24:02,388 --> 00:24:05,690
نعم ، هي لم تسأل حتى
لماذا تم إحضارها

316
00:24:05,692 --> 00:24:08,292
من الأفضل ان تدعني أقوم بالاستجواب

317
00:24:08,294 --> 00:24:10,827
في حين إنه محاميها سيكون له يوم ميداني

318
00:24:10,829 --> 00:24:13,867
عرضك يا صديقي عرضك

319
00:24:17,537 --> 00:24:22,006
انظر ، انا أسف لأني ركضت. حسناً؟

320
00:24:22,008 --> 00:24:23,740
كنت خائفه

321
00:24:23,742 --> 00:24:25,843
لم تبدي خائفه

322
00:24:25,845 --> 00:24:27,511
صحيح ،  لم تبدي خائفه

323
00:24:27,513 --> 00:24:29,681
انظر ، لقد كنت بخير حال

324
00:24:29,683 --> 00:24:31,548
حسنًا؟ انا فقط كنت نظيفه لبضعة أشهر

325
00:24:31,550 --> 00:24:33,718
لقد انزلقت

326
00:24:33,720 --> 00:24:36,586
"انزلقت" ؟ هذا قليل من البخس
 الا تعتقدين ذلك ؟

327
00:24:36,588 --> 00:24:39,390
عمّا تتحدث؟

328
00:24:39,392 --> 00:24:40,791
أنا أتحدث عن صديقتك

329
00:24:40,793 --> 00:24:42,795
الأنسه كيري كوبر

330
00:24:44,963 --> 00:24:46,897


331
00:24:46,899 --> 00:24:50,968
لا لا. لقد أحبت القسوة أحياناً

332
00:24:50,970 --> 00:24:55,038
حسنًا؟ وأنت تملكها بالعكس كانت المعتدية

333
00:24:55,040 --> 00:24:57,607
الا تعتقد ان لدي مطبات وكدمات منها ؟

334
00:24:57,609 --> 00:24:59,544
لقد انطبق الأمر على كلتانا

335
00:24:59,546 --> 00:25:01,515
حسنا، هذا أمر مريح للسماع

336
00:25:04,818 --> 00:25:07,518
اسمع ، لا أتوقع منك ان تفهم

337
00:25:07,520 --> 00:25:09,420
لا أفعل

338
00:25:09,422 --> 00:25:10,988
لم أقابل اي شخص مثلها

339
00:25:10,990 --> 00:25:13,423
وهي لم تعاملني 
كأنني كنت فاشلة

340
00:25:13,425 --> 00:25:17,461
- نعم
- لذلك كنت خائفة من فقدانها

341
00:25:17,463 --> 00:25:20,434
لقد فزعت ، حسناً ؟ دخلنا في شجار...

342
00:25:23,770 --> 00:25:26,002
هل كانت الأمور طبيعيه ؟

343
00:25:26,004 --> 00:25:29,039
نعم ، نعم ، لكنه لم يكن كذلك حسنًا؟

344
00:25:29,041 --> 00:25:31,041
وانا اعتذرت بجنون

345
00:25:31,043 --> 00:25:33,478
و نحن نعمل على حل الأمور

346
00:25:33,480 --> 00:25:36,383
متى كانت آخر مره رأيتيها فيها ؟

347
00:25:37,716 --> 00:25:39,083
الأسبوع الماضي

348
00:25:39,085 --> 00:25:40,785
أوصلتها إلى المدرسة

349
00:25:40,787 --> 00:25:42,119
قالت انها ستتصل

350
00:25:42,121 --> 00:25:45,458
ولكن... لقد احتاجت لبعض الوقت فقط

351
00:25:46,859 --> 00:25:48,726
انظر، اتصل بها

352
00:25:48,728 --> 00:25:50,798
سترى. لم أؤذيها مرة أخرى أقسم لك

353
00:25:54,834 --> 00:25:56,099
اذاً...

354
00:25:56,101 --> 00:25:58,435
هل يجب أن نسألها الآن؟

355
00:25:58,437 --> 00:25:59,473
أعتقد أن الأوان قد فات

356
00:26:03,943 --> 00:26:05,910


357
00:26:05,912 --> 00:26:08,348
هذه ليست كيري

358
00:26:10,783 --> 00:26:13,151
هذا ليس... هذه ليست هي

359
00:26:13,153 --> 00:26:15,019
- هذا ما نتعامل معه هنا
- هذه ليست ...

360
00:26:15,021 --> 00:26:16,788
- لا, لا, لا
- هذه ليست كيري

361
00:26:16,790 --> 00:26:18,591
ما خطبك؟

362
00:26:21,895 --> 00:26:23,528
أريد أن أراها

363
00:26:23,530 --> 00:26:25,829
الآن! أريد أن أراها الآن!

364
00:26:25,831 --> 00:26:28,766
هل هي ميتة؟

365
00:26:28,768 --> 00:26:31,067
نعم، انها ميتة

366
00:26:31,069 --> 00:26:33,770
لا. انها ليست ميتة

367
00:26:33,772 --> 00:26:36,173
أرجوك لا تخبرني بذلك
أرجوك لا تخبرني بذلك

368
00:26:36,175 --> 00:26:40,010
هذا ليست كيري هذه ليست هي!

369
00:26:40,012 --> 00:26:42,613
أريد ان أراها حالاً!

370
00:26:42,615 --> 00:26:44,147
دعني أراها!

371
00:26:44,149 --> 00:26:46,817
- هذا لا يمكن أن يحدث
- ارجوك

372
00:26:46,819 --> 00:26:48,786
أرجوك لا تخبرني أنها ...

373
00:26:48,788 --> 00:26:50,855
آرتشر

374
00:26:50,857 --> 00:26:53,691
أرجوك قل لي...

375
00:26:53,693 --> 00:26:54,862


376
00:27:00,834 --> 00:27:03,201
دعيني فقط ، آه

377
00:27:03,203 --> 00:27:04,471
اخذ استراحة صغيره هنا

378
00:27:06,071 --> 00:27:07,738
هذه ليست هي

379
00:27:07,740 --> 00:27:09,105
أتريدين شراباً ؟

380
00:27:09,107 --> 00:27:11,642
ما رايك ان احضر لك ماء أو صودا ؟

381
00:27:11,644 --> 00:27:13,079
سأحضر لك صودا

382
00:27:25,825 --> 00:27:27,959
اذاً...

383
00:27:27,961 --> 00:27:31,194
امازلت تعتقد انها فعلتها ؟

384
00:27:31,196 --> 00:27:34,598
حسناً ، لقد اعترفت للتو باللعب الخشن

385
00:27:34,600 --> 00:27:36,133
لكن هل هذا يجعلها قاتله ؟

386
00:27:36,135 --> 00:27:37,902
لا أعرف. من يعرف؟

387
00:27:37,904 --> 00:27:40,637
أتعلم ، أحياناً يبدؤون باللعب ثم

388
00:27:40,639 --> 00:27:42,138
يتطور الأمر

389
00:27:42,140 --> 00:27:43,807
لقد رأيت ذلك

390
00:27:43,809 --> 00:27:45,876
لا ، هذا لا يتعقب

391
00:27:45,878 --> 00:27:48,813
والعنف العائلي المعتاد يتسم
 بطابع الاندفاع في طبيعته

392
00:27:48,815 --> 00:27:51,051
مجرمنا متأنّي ، منهجي

393
00:27:52,784 --> 00:27:55,185
انها ليست رجلنا

394
00:27:55,187 --> 00:27:57,855
يا إلهي. أيها المحققين!

395
00:27:57,857 --> 00:27:58,923
يا إلهي!

396
00:27:58,925 --> 00:28:00,159
 تباً!

397
00:28:30,857 --> 00:28:32,658


398
00:28:38,196 --> 00:28:41,767
بحق الجحيم ماذا كنتما تفكران
بترك علبه صودا في الغرفة ؟

399
00:28:42,799 --> 00:28:44,835
لا سيما مع لويس لين خارج بابك

400
00:28:44,837 --> 00:28:46,136
هل سبق لك أن سمعت عن الكوب الورقي؟

401
00:28:46,138 --> 00:28:49,039
لان لدينا 150 منهم
فى غرفة الاستراحة

402
00:28:49,041 --> 00:28:51,275
نعم، أنظري. أنا آسف. لقد أخفقت

403
00:28:51,277 --> 00:28:52,980
نعم، أنت على حق لقد أخفقت

404
00:28:55,213 --> 00:28:58,281
اسمع ، روني. اعرف ما الذي
 ما زلت تمر به ، حسناً ؟

405
00:28:58,283 --> 00:29:01,018
لكن عليك ان تحصل على رشدك في هذه القضية

406
00:29:01,020 --> 00:29:04,321
في هذه القضية

407
00:29:04,323 --> 00:29:06,891
أو سيكون عليك ان تاخذ المزيد من الوقت بدون عمل

408
00:29:06,893 --> 00:29:09,926
لا ، سأتولى هذا أنا جيد. فهمت

409
00:29:09,928 --> 00:29:13,830
هل لديك اي فكره أيها النقيب
 عن حال الفتاه ؟

410
00:29:13,832 --> 00:29:16,767
قالت الطبيب إنها كانت تلمس وتذهب
 لبعض الوقت، لكنها مستقرة الآن

411
00:29:16,769 --> 00:29:18,669
ذلك جيد

412
00:29:18,671 --> 00:29:22,173
كما أنها كانت قادرة على
 إعطاء حجة غياب صحيحة

413
00:29:22,175 --> 00:29:26,078
و راي, أنت هنا كمجامله

414
00:29:28,213 --> 00:29:32,115
أنت لست شرطي بعد الآن لذا لا تضغط على الأمر

415
00:29:32,117 --> 00:29:34,951
حسناً, أيها النقيب

416
00:29:34,953 --> 00:29:37,957
كلاكما ، أخرجا من
مكتبي قبل أن أغير رأيي

417
00:29:49,001 --> 00:29:52,336
لذا ، وجد الطب الشرعي أثارا للدم البشري

418
00:29:52,338 --> 00:29:56,007
مختلطة مع دم الحيوان في غرفة نوم كيري

419
00:29:56,009 --> 00:30:00,144
عليه حمض نووي ، ويأتي ...

420
00:30:00,146 --> 00:30:03,314
جناية بأسم ديفيد جرين

421
00:30:03,316 --> 00:30:06,049
هذا هو المكان الصحيح؟

422
00:30:06,051 --> 00:30:09,086
لا اعلم يا عزيزي تخمينك جيد بقدر تخميني

423
00:30:09,088 --> 00:30:12,423
نظرت في الملف وكان هذا هو العنوان

424
00:30:12,425 --> 00:30:14,224
هذا المكان أصبح مشهوراً جداً

425
00:30:14,226 --> 00:30:16,292
مع المساجين السابقين خلال السنه الماضية

426
00:30:16,294 --> 00:30:19,763
المساجين السابقون يجدون المسيح

427
00:30:19,765 --> 00:30:22,602
- أحب ذلك
- مرحى

428
00:30:36,249 --> 00:30:39,282


429
00:30:39,284 --> 00:30:41,218
هل سمعت ذلك ؟

430
00:30:41,220 --> 00:30:43,688
بلى

431
00:30:43,690 --> 00:30:46,022
من أين يأتي ؟

432
00:30:46,024 --> 00:30:47,194
نعم ، من هنا

433
00:30:58,404 --> 00:31:03,809
يا إلهي. لا اصدق إنني عدت
 إلى الكنيسة مجدداً

434
00:31:07,113 --> 00:31:09,880


435
00:31:09,882 --> 00:31:11,184


436
00:31:12,284 --> 00:31:13,750
آرتشر!

437
00:31:13,752 --> 00:31:15,019
- هل انت بخير؟
- أوه، أنت بخير؟

438
00:31:15,021 --> 00:31:17,954
نعم. ماذا حدث؟

439
00:31:17,956 --> 00:31:19,490
توقف هنا!

440
00:31:19,492 --> 00:31:22,326
لا تتحرك! كريستي، كيف أرتشر؟

441
00:31:22,328 --> 00:31:24,428
- لا تتحرك، لا تتحرك، لا تتحرك
- كريستي؟

442
00:31:24,430 --> 00:31:27,298
- لا اعرف ، ربما كان...
- لا ، انه ظهري ، ظهري

443
00:31:27,300 --> 00:31:31,301
- ظهرك ؟ روني!
- اعتقد انني قد أكون... فقط ، فقط ظهري

444
00:31:31,303 --> 00:31:34,337
- تعال هنا
-  لدينا ضابط في ضريح القلب المقدس

445
00:31:34,339 --> 00:31:36,307
- المشتبه فيه يسير على الاقدام. حول
- ماذا لدينا هنا ؟

446
00:31:36,309 --> 00:31:38,843
ما هذا؟

447
00:31:38,845 --> 00:31:41,181
أنا ... أنا لا أعرف

448
00:31:48,154 --> 00:31:51,221
لذا، هل رأيت أي شيء؟

449
00:31:51,223 --> 00:31:55,893
لم القي نظره جيده عليه ,كانت مظلمة جداً

450
00:31:55,895 --> 00:31:57,528
ماذا عنك، روني؟

451
00:31:57,530 --> 00:32:00,431
لا ، كنت مشغولاً جداً بإنقاذك

452
00:32:00,433 --> 00:32:02,335
شكراً لك

453
00:32:04,002 --> 00:32:05,038
أذاً..

454
00:32:06,973 --> 00:32:08,942
انه يؤكد ذلك ، اليس كذلك ؟

455
00:32:13,011 --> 00:32:14,278
ماذا؟

456
00:32:14,280 --> 00:32:17,213
مونرو لديها قاتل متسلسل

457
00:32:17,215 --> 00:32:20,017
نعم

458
00:32:20,019 --> 00:32:22,153
-  اعذرني سيدي؟
- بلى؟

459
00:32:22,155 --> 00:32:24,387
الضحية كانت جين ويلسون

460
00:32:24,389 --> 00:32:27,391
الإفراج المشروط الأخير الذي كان قد
 مر ثلاث سنوات لسطو مسلح

461
00:32:27,393 --> 00:32:31,060
حسناً ، احضري بلاغا عن ديفيد جرين

462
00:32:31,062 --> 00:32:34,097
- لا حاجة إلى، الكشف ...
- همم؟

463
00:32:34,099 --> 00:32:37,567
أسف ، عادات قديمه. لقد وصل للتو

464
00:32:37,569 --> 00:32:41,905
- انه هنا؟
- إنه هناك

465
00:32:41,907 --> 00:32:46,277
أه، ديفيد جرين؟ هذا انت؟

466
00:32:46,279 --> 00:32:49,413
- نعم، هذا، اه ...
- أنت ديفيد جرين؟

467
00:32:49,415 --> 00:32:51,981
نعم، أنا ديفيد جرين

468
00:32:51,983 --> 00:32:54,287
حسناً, هذا جيد

469
00:32:56,521 --> 00:32:59,792
"الله ... الذي يعطي الفرح"

470
00:33:02,328 --> 00:33:05,328
اذاً أيها القس ، كيف يصبح المجرم المدان

471
00:33:05,330 --> 00:33:07,498
 قساً ؟

472
00:33:07,500 --> 00:33:11,134
الله يغفر

473
00:33:11,136 --> 00:33:14,038
الكنيسة؟ ليس كثيراً

474
00:33:14,040 --> 00:33:15,538
اضطررت للقفز من خلال
الكثير من الأطواق

475
00:33:15,540 --> 00:33:17,441
من أجل القيام بعمل الرب

476
00:33:17,443 --> 00:33:20,411
حتى الآن انا مسموح لي فقط
بالعمل مع المساجين السابقين

477
00:33:20,413 --> 00:33:23,012
في محاولة للبدء من جديد

478
00:33:23,014 --> 00:33:26,150
حسنا أيها القس لدينا مشكله هنا

479
00:33:26,152 --> 00:33:28,484
في الحقيقة لدينا مشكلتين

480
00:33:28,486 --> 00:33:31,321
مشكلتين? أنا لا ... أنا لا افهم

481
00:33:31,323 --> 00:33:34,124
أترى أيها القس هناك رجل ميت

482
00:33:34,126 --> 00:33:35,859
يتأرجح في كنيستك

483
00:33:35,861 --> 00:33:38,061
أنت تعرفه ، صحيح ؟ جين ويلسون ؟

484
00:33:38,063 --> 00:33:40,631
نعم ، هو كان البواب

485
00:33:40,633 --> 00:33:43,433
ماذا كان يفعل هنا في هذا الوقت المتأخر ؟

486
00:33:43,435 --> 00:33:45,435
انه ينظف وقتما يستطيع

487
00:33:45,437 --> 00:33:50,075
وقد أفرج عنه للتو
كان يبحث عن بداية جديده

488
00:33:55,414 --> 00:33:56,916
ما الذي تفكر به ؟

489
00:33:59,351 --> 00:34:01,317
أوه...

490
00:34:01,319 --> 00:34:03,287


491
00:34:03,289 --> 00:34:06,356
أيها القس ، سنحتاج منك ان تكتب

492
00:34:06,358 --> 00:34:10,227
بالضبط مكان وجودك في الأيام الثلاثة الماضية

493
00:34:10,229 --> 00:34:12,395
حسنا. نعم، هذه ليست مشكلة

494
00:34:12,397 --> 00:34:15,065
أمم، كنت في سبرينغفيلد

495
00:34:15,067 --> 00:34:16,366
أه، لإعطاء خطبة ضيف

496
00:34:16,368 --> 00:34:18,635
في الكنيسة العالمية غير الوحدوية

497
00:34:18,637 --> 00:34:20,403
أم، لقد عدت للتو الليلة ...

498
00:34:20,405 --> 00:34:23,039
حسناً حسناً

499
00:34:23,041 --> 00:34:26,109
ماذا عن الأنسه كيري كوبر ؟

500
00:34:26,111 --> 00:34:28,279
كيف عرفتها ؟

501
00:34:28,281 --> 00:34:31,247
كوبر، أنا لا ... أنا لا ... لا
أعتقد أنني أفعل

502
00:34:31,249 --> 00:34:34,250
-  لا تعرفها ؟
-  لا

503
00:34:34,252 --> 00:34:37,053
حسناً ، سيكون عليك القيام ببعض الشرح

504
00:34:37,055 --> 00:34:38,488
لأن دمك

505
00:34:38,490 --> 00:34:41,424
كان في شقتها

506
00:34:41,426 --> 00:34:43,363
دمي في ... أنا
لا ... ليس لدي ...

507
00:34:47,365 --> 00:34:52,004
  لن تصدق هذا

508
00:34:54,439 --> 00:34:59,176
بصراحة، أنا ... أنا ما زلت لا أفهم ذلك

509
00:34:59,178 --> 00:35:01,712
ولكن، أمم، قبل بضعة أشهر

510
00:35:01,714 --> 00:35:03,714
استيقظت في منتصف الليل

511
00:35:03,716 --> 00:35:05,549
مع شخص ما يقف فوقي

512
00:35:05,551 --> 00:35:07,183
رجل

513
00:35:07,185 --> 00:35:09,352
وانه ... لقد قاومت

514
00:35:09,354 --> 00:35:13,723
لكنه وضع شيء... شيء علي وجهي

515
00:35:13,725 --> 00:35:16,660
وفي النهاية ، أغمي علي

516
00:35:16,662 --> 00:35:19,064
عندما استيقظت ...

517
00:35:22,068 --> 00:35:25,368
... كان هناك ... كان هناك دم يخرج من
ذراعي. أعني، كان يقطر أسفل ذراعي

518
00:35:25,370 --> 00:35:28,705
 كأني قد أطلق عليّ النار أو شيء كهذا
. وبالتالي...

519
00:35:28,707 --> 00:35:32,977
حسنا ، إذا أنت تخبرنا ان رجل ما

520
00:35:32,979 --> 00:35:36,513
اقتحم منزلك وسرق دمك؟

521
00:35:36,515 --> 00:35:37,982
هذه هي القصة التي تقولها ؟

522
00:35:37,984 --> 00:35:40,017
هذه هي ... قلت لك ...

523
00:35:40,019 --> 00:35:41,120
أخبرتك انك لن تصدقني

524
00:35:44,390 --> 00:35:46,290
حسناً ، لقد سمعت بعض القصص

525
00:35:46,292 --> 00:35:49,459
ولكن كما تعلم ، هذا يذكرني بشيئ

526
00:35:49,461 --> 00:35:52,428
نعم ، انها نوع من الصدفة عندما تفكر به

527
00:35:52,430 --> 00:35:55,499
يوم الخميس الماضي... لا اعلم ان كنت أخبرتك

528
00:35:55,501 --> 00:35:58,301
 استيقظت في منتصف الليل

529
00:35:58,303 --> 00:36:00,404
ولسبب ما

530
00:36:00,406 --> 00:36:02,075
كان لدي تنوره ورديه

531
00:36:04,542 --> 00:36:07,644
وريشه غامضه خطيره تخرج من مؤخرتي

532
00:36:07,646 --> 00:36:09,446


533
00:36:09,448 --> 00:36:12,348
تعرف ، أنت على حق

534
00:36:12,350 --> 00:36:14,584
أنا لا أصدقك

535
00:36:14,586 --> 00:36:17,056


536
00:36:53,492 --> 00:36:58,298
في هذه الأيام ،  أعلمين ، لا يستطيع ان
أن ينظر ألى ذلك الملف

537
00:37:00,332 --> 00:37:04,368
لكنه غير قادر علي  التخلي عن الأمر

538
00:37:04,370 --> 00:37:06,373
لهذا السبب يبقيه قريباً جداً

539
00:37:09,575 --> 00:37:12,544
آرتشر، هناك شيء
أعتقد أنك بحاجة إلى النظر عليه

540
00:37:14,713 --> 00:37:16,446
أتريدني أن أنظر إلى ذلك ؟

541
00:37:16,448 --> 00:37:18,050
أرجوك

542
00:37:22,120 --> 00:37:24,557
كلانا يعلم انه ليس من المفترض
ان تكوني بالقرب من هنا

543
00:37:26,725 --> 00:37:29,095
هذا أمر مهم بالنسبة لهذه القضية

544
00:37:30,562 --> 00:37:32,164
رجاءً

545
00:37:36,167 --> 00:37:40,437
في البداية ، يبدو فقط
مثل علامات مائله عشوائية

546
00:37:40,439 --> 00:37:42,442
اللعنة!

547
00:37:44,176 --> 00:37:45,645
لا أعرف. أعتقد...

548
00:37:47,646 --> 00:37:49,281
أنا أسف... أسف جداً

549
00:37:56,821 --> 00:37:58,624
لم انتبه لها

550
00:37:59,758 --> 00:38:02,792
لم انتبه لها

551
00:38:02,794 --> 00:38:06,566
كان الكثير يحدث في ذلك
الوقت ، اتعلمين ، كان...

552
00:38:07,633 --> 00:38:09,202
كان كل شيء...

553
00:38:13,138 --> 00:38:15,742
لم يكن لديك اي وسيله لمعرفه ذلك حينها

554
00:38:22,314 --> 00:38:23,249


555
00:38:25,417 --> 00:38:29,218
تعرف ، انا   عرفتهم على بعض

556
00:38:29,220 --> 00:38:33,258
طلبت مني ان أسير معها في ممر الكنيسة...

557
00:38:35,861 --> 00:38:37,363
... لأقدمها له

558
00:38:40,765 --> 00:38:43,299
لا أعرف كيف

559
00:38:43,301 --> 00:38:44,868
كان بإمكاني تفويتها

560
00:38:44,870 --> 00:38:47,774
لم تكن تعرف حتى ما كنت
 تبحث عنه في ذلك الوقت

561
00:38:49,774 --> 00:38:51,477
لقد كنتَ مقرّباً جدّاً منْه.

562
00:38:57,550 --> 00:38:59,185
حسناً.

563
00:39:04,557 --> 00:39:06,292
عمل رائع , كريستي.

564
00:39:14,566 --> 00:39:15,667


565
00:39:20,272 --> 00:39:22,573
هناكَ على الأقل عشرات الشهود

566
00:39:22,575 --> 00:39:24,975
يمكن أنْ يضعوه في الكنيسة في سبرينغفيلد .

567
00:39:24,977 --> 00:39:28,377
ولقد تفقدت التقارير منذ ثلاثة أشهر.

568
00:39:28,379 --> 00:39:31,480
اتضّح أنّ  ريفريند جرين
يقول الحقيقة.

569
00:39:31,482 --> 00:39:34,850
وجد المختبر آثار
الكلوروفورم في دمه.

570
00:39:34,852 --> 00:39:37,254
لم يتم الإبلاغ عن أية عناصر مفقودة؟

571
00:39:37,256 --> 00:39:39,223
الشيء الوحيد الذي كان مفقوداً حمضه النّووي.

572
00:39:39,225 --> 00:39:40,857
هذا ليس منطقي.

573
00:39:40,859 --> 00:39:42,526
لا , كابتن, إنّه منطقي.

574
00:39:42,528 --> 00:39:45,328
هوَ أرادنا أن نذهب للكنيسة.

575
00:39:45,330 --> 00:39:47,830
هذا الرجل هو بالتأكيد مريض نفسي.

576
00:39:47,832 --> 00:39:50,566
ولكني أصنفه
كقاتل منظم.

577
00:39:50,568 --> 00:39:54,004
لا يوجد شيء عشوائي أو عفوي,
محموماً, حول هذه الهجمات.

578
00:39:54,006 --> 00:39:57,640
إنّها مخطّطة. ترك لنا مشهداً
مخطّطاً لنكتشفه.

579
00:39:57,642 --> 00:39:59,910
أعتقد أنّنا نبحث عن رجل أبيض
في عمر من, 25-إلى-35.

580
00:39:59,912 --> 00:40:01,778
ذكاء فائق لأبعد الحدود.

581
00:40:01,780 --> 00:40:05,281
وماذا بشأن هذا ...
هذا الخنزير رئيس الأعمال؟

582
00:40:05,283 --> 00:40:09,953
خنازير . شرطة. ربّما يسْخر منكم يا رفاق.

583
00:40:09,955 --> 00:40:12,855
حسناً, هذه المعلومات لن تغادر الغرفة.
هل تفهمونني؟

584
00:40:12,857 --> 00:40:14,725
- بالطّيع.
- إن حصَل الإعلام على أيّاً من هذا,

585
00:40:14,727 --> 00:40:16,859
سيحوّلون ذلك الى جنون في ثوانٍ.

586
00:40:16,861 --> 00:40:19,566
وإن سأفعلها في طريقتي,
سترغبين بالذّهاب الى المنزل الآن.

587
00:40:22,301 --> 00:40:24,901
إذاً  حتّى مع تحقيق ريفريند جرين
مع المتّهم , ماذا يعني ذلك ؟

588
00:40:24,903 --> 00:40:27,703
أعني , هل هذا يعني أنّنا عدْنا للبداية ؟

589
00:40:27,705 --> 00:40:29,742
نحنُ لمْ نبْدَأ حتّى.

590
00:40:32,711 --> 00:40:34,714
كما ترَيْن, كلّ شيء عن لعبة الرجل المشنوق.

591
00:40:38,383 --> 00:40:41,685
حتّى الآن , لديْنا جريمتين قتل .

592
00:40:41,687 --> 00:40:45,258
لكنْ... لديْنا ثلاثة خطابات.

593
00:40:46,658 --> 00:40:48,658
ممّا يعني...

594
00:40:48,660 --> 00:40:52,029
لمْ نجدْ حتّى الضحية الأولى إلى الآن.

595
00:40:52,031 --> 00:40:55,935
و,اذا حكمنا من خلال لوحة اللعبة...

596
00:40:58,370 --> 00:41:00,569
سيْقتل  سبعة أشخاص آخرين.

597
00:41:00,571 --> 00:41:04,674
نفس نمط الضحية السابقة.

598
00:41:04,676 --> 00:41:06,575
نزيف بيتيشيال في العينين,

599
00:41:06,577 --> 00:41:09,613
انظر, إلى علامة الربط حول عنقه.

600
00:41:09,615 --> 00:41:14,817
سبب الوفاة كان اختناق مرة أخرى.

601
00:41:14,819 --> 00:41:17,354
كان لدينا بيرب
وترك لنا أدلة على الضحية المقبلة.

602
00:41:17,356 --> 00:41:19,723
حتّى الآن, لم نحصل على الكثير .

603
00:41:19,725 --> 00:41:21,825
هل لاحظتِ أيّ شيء خارج عن المألوف؟

604
00:41:21,827 --> 00:41:24,560
- لا, لا شيء.
- وقتُ الوفاة؟

605
00:41:24,562 --> 00:41:27,830
حسناً, أحياناً بين العاشرة
ومنتصف الليل.

606
00:41:27,832 --> 00:41:30,801
لقد كانت الحادية عشر ليلاً. بالتحديد.

607
00:41:30,803 --> 00:41:34,571
حسناً, من الصّعب أن يكون ذلك دقيقاً.

608
00:41:34,573 --> 00:41:39,075
حسناً, ساعتهُ مكسورة .
بالتّحديد هنا. الحادية عشر مساءً .

609
00:41:39,077 --> 00:41:42,345
لكن بالتحديد ليلة أمس,
تلك الساعة لا تناسبه.

610
00:41:42,347 --> 00:41:44,680
أنا لا أعلم الكثير عن ساعات روليكس,

611
00:41:44,682 --> 00:41:47,452
إلّا أنّني اعلم أنّهم لا يتجّولون
وهم يقومون بإرتدائها.

612
00:41:48,986 --> 00:41:50,687
تلك ليست ساعته.

613
00:41:50,689 --> 00:41:54,091
- نعم . هل تريدين مسح البصمات؟
- بالتّأكيد.

614
00:41:54,093 --> 00:41:56,859
لا, إنّه ذكي جدّاً لذلك.

615
00:41:56,861 --> 00:41:59,062
أخبرني . الحادية عشر مساءً,

616
00:41:59,064 --> 00:42:01,131
ذلك يناسب الإطار الزمني
لجميع الضحايا, صحيح ؟

617
00:42:01,133 --> 00:42:04,437
نعم . ذلك صحيح , أيّها المحقّق.

618
00:42:07,705 --> 00:42:10,475
- ماذا؟
-  24ساعة .

619
00:42:13,812 --> 00:42:19,149
رجل المشنقة سيقوم بقتل شخص
 في الحادية عشر مساءً . كل 24 ساعة.

620
00:42:19,151 --> 00:42:24,888
ذلك يمنحنا ساعة ونصف قبل سقوط الضحيّة.

621
00:42:24,890 --> 00:42:26,656
هيّا, يا رفاق. ماذا فاتنا؟
لابدّ من وجود شيئاً ما.

622
00:42:26,658 --> 00:42:29,125
حسناً, انتظر. , علامات الربط,

623
00:42:29,127 --> 00:42:32,028
لم تكن مثل الضحايا السابقة.

624
00:42:32,030 --> 00:42:34,131
- لماذا؟
- حسناً,

625
00:42:34,133 --> 00:42:38,000
كما ترى, انظر، أنها مصنوعة من جلد الخنزير.

626
00:42:38,002 --> 00:42:40,002
- جلد الخنزير؟
- نعم.

627
00:42:40,004 --> 00:42:41,971
أعتقد أنّني استطيعُ المساعدة.

628
00:42:41,973 --> 00:42:46,910
الرقم المتسلسل لطوابع
 إدارة الأغذية والعقاقير ,على اللّحم

629
00:42:46,912 --> 00:42:49,915
لذلك في حالة التلوث,
يمكنهم تتبع ذلك.

630
00:42:52,651 --> 00:42:54,084
تلك هي.

631
00:42:54,086 --> 00:42:56,388
دعونا ندع الكابتن يصل إلى
 دائرة الأغذية والعقاقير.

632
00:42:58,723 --> 00:43:00,459
عمل جيد, آبي.

633
00:43:06,564 --> 00:43:08,999


634
00:43:09,001 --> 00:43:11,066
- هل أنتَ بخير ؟
- نعم.

635
00:43:11,068 --> 00:43:13,705
أريد فقط أن أتحَدث معك
بخصوص أمرٍ ما بعد ذلك.

636
00:43:25,584 --> 00:43:27,720


637
00:43:47,972 --> 00:43:50,008
اذهب هناك. ابقي هنا.

638
00:44:00,785 --> 00:44:02,488
حسناً,ذلك ممتع.

639
00:44:16,068 --> 00:44:17,836
يا رفاق

640
00:44:28,680 --> 00:44:30,582


641
00:44:38,089 --> 00:44:40,593


642
00:44:46,964 --> 00:44:48,033
آرتشر !

643
00:44:53,037 --> 00:44:55,607


644
00:44:57,975 --> 00:45:00,146


645
00:45:21,066 --> 00:45:24,734


646
00:45:24,736 --> 00:45:26,172
هل انتم من فعلتم هذا؟!

647
00:45:32,176 --> 00:45:33,646
يا رفاق!

648
00:45:36,214 --> 00:45:37,517
يا رفاق!

649
00:45:39,984 --> 00:45:41,750
تباً...!

650
00:45:41,752 --> 00:45:43,285


651
00:45:43,287 --> 00:45:45,223
يا إلهيi!

652
00:45:48,026 --> 00:45:48,995


653
00:46:00,238 --> 00:46:02,104


654
00:46:02,106 --> 00:46:03,807


655
00:46:03,809 --> 00:46:06,176


656
00:46:06,178 --> 00:46:08,278
-لقد رأيته... لقد رأيته! رأيته, رأينه!
- هلْ أنتِ بخير؟

657
00:46:08,280 --> 00:46:09,714
أعتقد أنّي رأيته.

658
00:46:11,115 --> 00:46:13,652


659
00:46:15,787 --> 00:46:19,055
نعم,لأنّي أغلقته في اللّيل.

660
00:46:19,057 --> 00:46:22,024
آهلْ تبيّست أعضاؤه؟

661
00:46:22,026 --> 00:46:24,861
 لا. إنّه في الحقيقة متجمّد.

662
00:46:24,863 --> 00:46:27,229
من المؤكّد سيأخذ ذلك وقتاً طويلاً.

663
00:46:27,231 --> 00:46:29,265
سيتوّجب علي تدفئة الجسم قبل البدء بتشريحه.

664
00:46:29,267 --> 00:46:30,933
يمكن أن يستغرق ذلك أسبوعاً.

665
00:46:30,935 --> 00:46:33,770
انتظري. نحنُ ليسَ لدينا أسبوع.

666
00:46:33,772 --> 00:46:35,071
أعلم.

667
00:46:35,073 --> 00:46:36,805
نحنُ محظوظون لدينا  24 ساعة.

668
00:46:36,807 --> 00:46:38,140
أوه, هل لديْنا؟

669
00:46:38,142 --> 00:46:43,081
مهلاً, كيف لم تتجمّد اللّحمة ؟

670
00:46:44,348 --> 00:46:47,017
كم درجة البرودة هنا؟

671
00:46:47,019 --> 00:46:49,084
هناك ثيرموستيت.

672
00:46:49,086 --> 00:46:51,120
إنّها, حسناً, 37درجة .

673
00:46:51,122 --> 00:46:54,957
حسناً, لا يوجد لحم متجمّد هنا .

674
00:46:54,959 --> 00:46:57,993
إذاً كيف هذا الشّخص قد تجمّد؟

675
00:46:57,995 --> 00:47:01,330
 حسناً,
إنّه ليس قطعة من اللّحم.

676
00:47:01,332 --> 00:47:04,868
وهو يمتلك كثافة مياه زائدة.

677
00:47:04,870 --> 00:47:07,303
إذاً, أي فترات طويلة, حتّى في
درجة الحرارة تلك,

678
00:47:07,305 --> 00:47:08,904
سيتسبب له في التحلّل.

679
00:47:08,906 --> 00:47:11,674
إذاً, لم يكن هنا طويلاً, أليس كذلك؟

680
00:47:11,676 --> 00:47:15,678
كم من المدّة بقيَ هنا؟
هذا المكان كان مفتوحاً طوال اليوم.

681
00:47:15,680 --> 00:47:19,015
كما تعلمين, ستعتقدين أنّ شخصاً ما

682
00:47:19,017 --> 00:47:22,185
من الممكن أنّه رأى ,
رجل ميّت متجمّد هنا .

683
00:47:22,187 --> 00:47:25,790
- ألا تعتقدين ذلك ؟
- أتفق , نعم.

684
00:47:26,925 --> 00:47:29,091
الآن, إذا كانَ جسَدُه رطباً,

685
00:47:29,093 --> 00:47:31,361
هلْ ذلك سيجعله يتجمّدْ بشكلٍ أسرع؟

686
00:47:31,363 --> 00:47:33,729
نعم, بالتأكيد سيتجمّد سريعاً.

687
00:47:33,731 --> 00:47:35,330
آرتشر, ماذا تعتقد؟

688
00:47:35,332 --> 00:47:38,033
حسناً, أعتقد...

689
00:47:38,035 --> 00:47:42,272
حينما أريد لجعة أن تبرد بشكلٍ أسرع,

690
00:47:42,274 --> 00:47:46,776
أقوم بلفّها بمنديل ورقي مبلّل.

691
00:47:46,778 --> 00:47:48,243
لقد كان رطباً من البداية
وتمّ جلبهُ هنا.

692
00:47:48,245 --> 00:47:49,749
ها نحن ذا.

693
00:47:52,184 --> 00:47:56,218
أعتقد أنّ هذا الولد يريدنا
أن ننتقل إلى النّهر.

694
00:47:56,220 --> 00:47:58,657


695
00:48:03,095 --> 00:48:05,761
 آرتشر , أعتقد أنّه يجب عليك إخباره.

696
00:48:05,763 --> 00:48:09,966
نعم . هل تعلمي كم من مئات العائلات

697
00:48:09,968 --> 00:48:13,403
عليّ أن اقول لهم قصص عن

698
00:48:13,405 --> 00:48:15,807
كيف توفيّ أحبّائهم.

699
00:48:17,274 --> 00:48:19,345
لكن لم يكن مثل هذا.

700
00:48:22,847 --> 00:48:25,180
حسناً, إذاً, , أيمكنك أن تعطيني دقيقة؟

701
00:48:25,182 --> 00:48:26,515
نعم, بالتّأكيد.

702
00:48:26,517 --> 00:48:28,319
- نعم.
- ها هيَ الصورة.

703
00:48:31,222 --> 00:48:32,857


704
00:48:38,463 --> 00:48:41,363
هذا يستغرق وقتاً طويلاً.

705
00:48:41,365 --> 00:48:44,366
تسع ساعات , 46 دقيقة تبقّت.

706
00:48:44,368 --> 00:48:46,372
لعبة لعينة.

707
00:48:49,207 --> 00:48:52,341
أعلم تلك النظرة, آرتشر.
فقط قل ما تريد قوله.

708
00:48:52,343 --> 00:48:55,313
أحتاج أن ... أحتاج أن أريك شيئاً.

709
00:48:57,082 --> 00:48:59,381
- ماذا؟
- من ملف جيسي.

710
00:48:59,383 --> 00:49:01,283
ملف جيسي؟

711
00:49:01,285 --> 00:49:03,453
إنّها صورة.

712
00:49:03,455 --> 00:49:04,988
صورة من ملف جيسي؟

713
00:49:04,990 --> 00:49:06,923
آرتشر, ماذا تفعل؟

714
00:49:06,925 --> 00:49:09,158
حسناً...

715
00:49:09,160 --> 00:49:12,361
انظر, نحنُ الإثنين نعلم أنّها قامت بالقتال.

716
00:49:12,363 --> 00:49:14,196
لقد فوتناه.

717
00:49:14,198 --> 00:49:15,365
فوتنا ماذا؟

718
00:49:15,367 --> 00:49:16,901
هنا.

719
00:49:19,937 --> 00:49:24,240
'V' هناك حرف منحوت في صدرها .

720
00:49:24,242 --> 00:49:27,176
هي كانت ضحيّته الأولى.

721
00:49:27,178 --> 00:49:30,180
- لا, أرتش, لا. هذا...
- ماذا؟

722
00:49:30,182 --> 00:49:32,182
هذا مختلف كليّاً, آرتشر.

723
00:49:32,184 --> 00:49:33,816
لم تكن معلّقة.

724
00:49:33,818 --> 00:49:36,451
لم نكن نعلم
في ذلك الوقت وجدناها هي.

725
00:49:36,453 --> 00:49:39,189
آرتشر , ذلك مختلف
. لم تعلّق.

726
00:49:39,191 --> 00:49:42,895
لم تعلّق لأنّ...

727
00:49:44,963 --> 00:49:49,165
لأنه انقطع من طقوسه.

728
00:49:49,167 --> 00:49:51,937
لم تكن لديْه الفرصة لتعليقها , هل تفهم؟

729
00:49:55,573 --> 00:49:57,841
لماذا لا تخبرني بما حدث

730
00:49:57,843 --> 00:50:01,013
مباشرة قبل أن تدخل من الباب.

731
00:50:04,448 --> 00:50:05,917
هيّا.

732
00:50:11,555 --> 00:50:13,925


733
00:50:16,461 --> 00:50:20,395
اتّصلت بي جيسي...

734
00:50:20,397 --> 00:50:23,198
وأخبرتني أن آتي الى المنزل.

735
00:50:23,200 --> 00:50:27,236
قالت أنّه يجب علينا إصلاح الأمور.

736
00:50:27,238 --> 00:50:32,441
لذا, حضرتُ إلى المنزل, صففتُ سيّارتي...

737
00:50:32,443 --> 00:50:35,912
ذهبتُ إلى هناك,

738
00:50:35,914 --> 00:50:39,885
اخترتُ بعض... الزنبق لإعطائها إياه.

739
00:50:41,218 --> 00:50:44,419
أنت تعلم ,كما تعودت دائماً.

740
00:50:44,421 --> 00:50:47,223
هذا سيعطيه فرصة ليعرف شخصاً ما هناك,

741
00:50:47,225 --> 00:50:49,828
وذلك  سيوقفة.

742
00:50:53,330 --> 00:50:56,167
أو أنّه كان مازال بالمنزل 
عندما كانت بين ذراعيّ.

743
00:50:59,470 --> 00:51:01,439


744
00:51:19,691 --> 00:51:22,392
 يا رفاق, أحضروا لي أحداً ل...

745
00:51:22,394 --> 00:51:23,459
تحرّك!

746
00:51:23,461 --> 00:51:24,997
مهلاً! مهلاً!

747
00:51:40,412 --> 00:51:42,948
ايرك اندرسون.

748
00:51:54,392 --> 00:51:56,426
 بهدوء, روني, بهدوء.

749
00:51:56,428 --> 00:51:58,026
لا يوجد وقت, آرتشر.

750
00:51:58,028 --> 00:52:02,365


751
00:52:02,367 --> 00:52:03,602
ذلك الصوت...

752
00:52:05,602 --> 00:52:06,604
...من أين يأتي؟

753
00:52:11,376 --> 00:52:13,211
القبو.

754
00:52:20,584 --> 00:52:22,521


755
00:52:39,703 --> 00:52:41,472


756
00:52:46,211 --> 00:52:47,546
أوه, يا رجل.

757
00:52:50,281 --> 00:52:51,513
انظر إلى هذا.

758
00:52:51,515 --> 00:52:54,450
هذه مدرسة كوبر.

759
00:52:54,452 --> 00:52:57,488
هذه نسخة طبق الأصل من مورنا.

760
00:53:00,158 --> 00:53:02,424
أعتقد أنّني أعلم الآن

761
00:53:02,426 --> 00:53:04,694
أين سنجد ضحيّتنا التالية.

762
00:53:04,696 --> 00:53:06,966
هذا هو خط فوسوريا. لنذهب.

763
00:53:11,635 --> 00:53:13,571


764
00:53:15,573 --> 00:53:17,506


765
00:53:17,508 --> 00:53:20,676
 فوستوريا الخط في كولومبيا وهاريسون.

766
00:53:20,678 --> 00:53:23,214
هذا حالة طارئة. اقفل ذلك الخط.

767
00:53:25,550 --> 00:53:28,651
يمكن أن يكون حيّاً, لأنّا
تغلبنا على الجدول الزمنيّ للمريض النفسي.

768
00:53:28,653 --> 00:53:30,520
- روني!
-  نعم , لقد رأيته .

769
00:53:30,522 --> 00:53:33,192
- ها هوَ.

770
00:53:38,162 --> 00:53:40,264
 روني. روني,
ليس هناك شيء يمكن أن تفعله!

771
00:53:41,633 --> 00:53:43,135
روني ! القطار!

772
00:53:45,269 --> 00:53:48,770
- إنّه لا يزال على قيد الحياة

773
00:53:48,772 --> 00:53:51,339
- يجب علينا الوصول هناك لمساعدته!
-  إنّه كابل صلب!

774
00:53:51,341 --> 00:53:53,144


775
00:53:56,414 --> 00:53:58,413
-هيّا!

776
00:53:58,415 --> 00:54:01,551
- احضره!
-هيّا, ابعده عن رقبتك!

777
00:54:01,553 --> 00:54:04,453
- ابعده عن رقبتك !هيّا!

778
00:54:04,455 --> 00:54:05,754
- علينا أن نبتعد عن الطريق!

779
00:54:05,756 --> 00:54:07,557
لن أتركه!

780
00:54:07,559 --> 00:54:09,625
- القطار آتي! هيّا!
- لن أتركه!

781
00:54:09,627 --> 00:54:11,694
آرتشر!

782
00:54:11,696 --> 00:54:13,863
قف في مكانك! قف!

783
00:54:13,865 --> 00:54:16,399
- قف!
- هيّا, يا رفاق! علينا الذهاب!

784
00:54:16,401 --> 00:54:19,201
فقط تخلّص منه! تخلّص منه!

785
00:54:19,203 --> 00:54:21,537
- علينا الذهاب!
-لن أتركه!

786
00:54:21,539 --> 00:54:24,272
رونري! علينا أن نبتعد عن الطريق الآن!

787
00:54:24,274 --> 00:54:25,510


788
00:54:46,464 --> 00:54:48,763
- كريستي!
- كريستي?

789
00:54:48,765 --> 00:54:51,600
يا رفاق! هل انتم بخير؟

790
00:54:51,602 --> 00:54:53,401
اللّعنة!

791
00:54:53,403 --> 00:54:55,540
اللّعنة. يا , الهي.

792
00:55:06,517 --> 00:55:08,618
ماذا تفعل؟

793
00:55:08,620 --> 00:55:11,319
كان بإمكاني إنقاذه.

794
00:55:11,321 --> 00:55:13,622
لقد كان ميّتا قبل أن يقوم
القطار بالاصطدام به.

795
00:55:13,624 --> 00:55:15,524
ذلك هراء!

796
00:55:15,526 --> 00:55:17,627
أنت الوحيد الذي كان بالإمكان إنقاذه.

797
00:55:17,629 --> 00:55:20,196
ذلك لم قرارك.
لم يكن قراري!

798
00:55:20,198 --> 00:55:23,799
كان قراري. أنت تعلم,
سأخبرك ما هو قراري.

799
00:55:23,801 --> 00:55:27,636
قراري هو... أنّك تلاحق شبحاً.

800
00:55:27,638 --> 00:55:30,173
أنت تلاحق شبحاً, صديقي.

801
00:55:30,175 --> 00:55:32,810
وذلك سيؤدي الى مقتلك. ذلك أكيد.

802
00:55:35,647 --> 00:55:38,381
هل هذا ما تريده؟

803
00:55:38,383 --> 00:55:39,881
انظر,أنا لا أكترث .

804
00:55:39,883 --> 00:55:41,484
ذلك صحيح, لا تكترث.

805
00:55:41,486 --> 00:55:43,553
لا تكترث حول ماذا ؟ حياتك؟

806
00:55:43,555 --> 00:55:45,720
لا تهتم إذا مت, أليس كذلك؟

807
00:55:45,722 --> 00:55:49,758
لنمت جميعاً. هيّا. ذلك سهل.

808
00:55:49,760 --> 00:55:51,694
وليس علينا القلق حول جيسيكا مرة أخرى.

809
00:55:51,696 --> 00:55:53,395
أو رجل المشنقة.

810
00:55:53,397 --> 00:55:55,698
لنمت جميعاً.

811
00:55:55,700 --> 00:55:58,968
لم يكن علي إخبارك أبداً . تلك كانت غلطة.

812
00:55:58,970 --> 00:56:01,671
- ماذا؟
- أنت تنهار.

813
00:56:01,673 --> 00:56:03,272
- أنا انهار؟
- نعم, أنت كذلك.

814
00:56:03,274 --> 00:56:04,640
- أنا انهار؟!
- هذا صحيح!

815
00:56:04,642 --> 00:56:05,908
- أنت  الذي غادرت, حسناً؟!
- أوه...

816
00:56:05,910 --> 00:56:07,509
- أنت غادرت!
- أنا غادرت.

817
00:56:07,511 --> 00:56:08,578
بيقيتُ اكراهاً! أنت غادرت!

818
00:56:08,580 --> 00:56:10,613
أنت تعيد كتابة التاريخ!

819
00:56:10,615 --> 00:56:12,714
أنا تقاعدت. لم أنسحب!

820
00:56:12,716 --> 00:56:14,283
يا رفاق, اصمتو!

821
00:56:14,285 --> 00:56:18,587
توسّلت لي أنو أعود! فعدت!

822
00:56:18,589 --> 00:56:20,855
وبقيتُ معك منذ حينها.

823
00:56:20,857 --> 00:56:22,825
وأنا ممتن. أنا كذلك.

824
00:56:22,827 --> 00:56:24,826
ليس لديّ أيّ ندمٍ هنا.

825
00:56:24,828 --> 00:56:28,300
لست أندم على عودتي.

826
00:56:32,736 --> 00:56:35,638
استمع, حسناً.

827
00:56:35,640 --> 00:56:36,875
اسمعني.

828
00:56:39,910 --> 00:56:43,678
أنا أعلم كم يعني لك أن تمسك بذلك الرجل.

829
00:56:43,680 --> 00:56:46,281
أعلم ذلك.

830
00:56:46,283 --> 00:56:49,618
و, وأشعر بذلك في داخلي.

831
00:56:49,620 --> 00:56:50,785
هل تفهم؟

832
00:56:50,787 --> 00:56:52,654
لقد أحببتُ جبسيكا...

833
00:56:52,656 --> 00:56:55,790
وكأنّها ابنتي.

834
00:56:55,792 --> 00:56:56,894
أنت تعلم ذلك.

835
00:57:00,932 --> 00:57:03,299
أنا متأسف, يا رجل. أنا...

836
00:57:03,301 --> 00:57:05,935
سنجد ذلك الرجل.
هل تفهم ما أقول؟

837
00:57:05,937 --> 00:57:08,337
لقد اخفقت, يا رجل . لقد اخفقت. أنا متأسف.

838
00:57:08,339 --> 00:57:11,376
سنجده. أعدك بذلك.

839
00:57:14,879 --> 00:57:18,417
حسناً, ماذا لدينا هنا؟

840
00:57:20,484 --> 00:57:21,852


841
00:57:24,988 --> 00:57:28,790
نقطع هذه الفقرة لبث هذا الخبر العاجل

842
00:57:28,792 --> 00:57:31,727
أُخبرنا بوجود قاتل متسلسل طليق في مونرو

843
00:57:31,729 --> 00:57:33,995
واحدٌ من أخطر القتلة المتسلسلين

844
00:57:33,997 --> 00:57:35,730
اصيب السكان بالذعر

845
00:57:35,732 --> 00:57:38,033
واحد من أبشع الحوادث التي حصلت

846
00:57:38,035 --> 00:57:40,803
وجدت الشرطة جثة معلقة

847
00:57:40,805 --> 00:57:44,740
هناك قاتل متسلسل يتجول في مونرو
القصة كاملة في نشرة الحادية عشرة

848
00:57:44,742 --> 00:57:47,442


849
00:57:47,444 --> 00:57:49,812
لنغلق

850
00:57:49,814 --> 00:57:53,616
حسناً ماذا لدينا هنا؟

851
00:57:53,618 --> 00:57:58,087
حسناً مازلنا نبحث بالتسجيلات

852
00:57:58,089 --> 00:57:59,988
أنت تعرف أننا لن نكتشف الكثير منهم

853
00:57:59,990 --> 00:58:02,892
وصل تقرير المختبر

854
00:58:02,894 --> 00:58:04,826
لا يوجد شيء على القميص

855
00:58:04,828 --> 00:58:06,028
دماء ؟ حمض نووي ؟

856
00:58:06,030 --> 00:58:08,096
ضحايا

857
00:58:08,098 --> 00:58:10,665
حسناً يجب أن يكون هناك شيء
 لنقوم بمزيد من الأبحاث

858
00:58:10,667 --> 00:58:12,435
لايوجد شيء
لا يوجد أنسجة

859
00:58:12,437 --> 00:58:14,406
لا يوجد شعر حيوانات
لا يوجد شيء

860
00:58:16,908 --> 00:58:18,277
إلى أين تذهب ؟

861
00:58:20,111 --> 00:58:24,747
لدينا أقل من ثلاثين دقيقة حسناً ؟

862
00:58:24,749 --> 00:58:27,049
لا أحد سيذهب إلى المنزل الليلة
استمروا بالعمل

863
00:58:27,051 --> 00:58:28,987
جدوا شيئاً

864
00:58:30,921 --> 00:58:33,788
أنا سأتولى الأمر ألا تريد أن تسترح ؟

865
00:58:33,790 --> 00:58:35,024
لا ، أنت ؟

866
00:58:35,026 --> 00:58:38,397
أنا لا أرتاح أبداً

867
00:58:42,834 --> 00:58:45,834
هذه اللعبة اللعينة

868
00:58:45,836 --> 00:58:49,437
كل مشهد له بداية لكن هذه المرة
 لا أستطيع رؤيتها

869
00:58:49,439 --> 00:58:52,073
حسناً ، اعتقد أنه يتلاعب بنا  هذه المرة

870
00:58:52,075 --> 00:58:54,977
لقد تذاكينا عليه

871
00:58:54,979 --> 00:58:59,013
أنت تذاكيت عليه
ستظهر بعناوين الصحف

872
00:58:59,015 --> 00:59:02,151
تيد سيكتشف السيارة عندما يكون قد فات الأوان

873
00:59:02,153 --> 00:59:05,620
هو لا يريدنا أن ننقذ أحدا
هو يريد أن تستمر اللعبة

874
00:59:05,622 --> 00:59:07,857
نحن نملك شيئاً بالفعل

875
00:59:07,859 --> 00:59:10,959
كنا على وشك انقاذ ذلك الشاب

876
00:59:10,961 --> 00:59:13,129
أخبر هذا لعائلته

877
00:59:13,131 --> 00:59:15,798
هل تعتقدون أن لهذا معنى

878
00:59:15,800 --> 00:59:19,834
جميع الضحايا تركوا معلقين لنستطيع رؤيتهم

879
00:59:19,836 --> 00:59:23,506
لكن هذه الضحية ضربت بالقطار

880
00:59:23,508 --> 00:59:25,743
الرجل الشانق ارادنا أن نراه و هو يضرب

881
00:59:27,711 --> 00:59:29,046
القطار

882
00:59:31,682 --> 00:59:33,982
انتظر دقيقة ، كيف عرف هذا ؟

883
00:59:33,984 --> 00:59:35,884
عرف ماذا ؟

884
00:59:35,886 --> 00:59:38,486
كيف عرف أن إريك أندرسون

885
00:59:38,488 --> 00:59:41,823
كان لديه نموذج عن القطار في قبوه

886
00:59:41,825 --> 00:59:44,093
أعني انه لابد أنه كان هناك تواصل

887
00:59:44,095 --> 00:59:46,694
المحقق روني ؟
 الطب الشرعي وجد بصمة على الشاحنة

888
00:59:46,696 --> 00:59:48,631
وجدوا بصمات

889
00:59:48,633 --> 00:59:50,732
نيثان شاين ، 46 عام

890
00:59:50,734 --> 00:59:54,602
نيثان شاين ؟
نيثان شاين

891
00:59:54,604 --> 00:59:58,874
أنتظر ، أنتظر . هل حضر النقيب اليوم ؟
هل هي هنا ؟

892
00:59:58,876 --> 01:00:00,142
لا يا سيدي لم تحضر اليوم

893
01:00:00,144 --> 01:00:01,676
من هو نيثان شاين ؟

894
01:00:01,678 --> 01:00:04,078
نيثان شاين هو السكير

895
01:00:04,080 --> 01:00:06,781
الذي أخرجها عن الطريق و

896
01:00:06,783 --> 01:00:08,484
 امسك بها

897
01:00:08,486 --> 01:00:10,455
لقد أمسك بالنقيب ، هيا بنا

898
01:00:12,122 --> 01:00:14,589


899
01:00:14,591 --> 01:00:16,827


900
01:00:18,963 --> 01:00:20,895
كم من الوقت تحتاج فرقة التدخل السريع ؟

901
01:00:20,897 --> 01:00:22,798
خمسة دقائق
أبقي هذه المنطقة مغلقة

902
01:00:22,800 --> 01:00:24,002
لا تدع أحد يقترب
كريستي أبقي هنا

903
01:00:26,803 --> 01:00:28,572
روني ، ما زالت على قيد الحياة

904
01:00:32,176 --> 01:00:34,542
توقف يا آرتشر توقف

905
01:00:34,544 --> 01:00:37,515
 سلك فخ
ابن الساقطة ، لقد قام بتفخيخ المكان

906
01:00:42,252 --> 01:00:45,488


907
01:00:45,490 --> 01:00:47,526
اجذبها إلى هنا
لقد أمسكت بها

908
01:00:51,828 --> 01:00:53,595


909
01:00:53,597 --> 01:00:55,798
قم بفكها
لنبعد هذا الشيء عنها

910
01:00:55,800 --> 01:00:56,935
انزعه

911
01:00:58,169 --> 01:01:00,102


912
01:01:00,104 --> 01:01:03,138
تنفسي ، تنفسي فقط
هكذا

913
01:01:03,140 --> 01:01:06,140
هنا ، تنفسي
حسناً لننزلها

914
01:01:06,142 --> 01:01:10,613
هو لم ينتهي من نحت الرسالة
مازال هنا

915
01:01:10,615 --> 01:01:12,714
المشتبه فيه ما زال في البيت

916
01:01:12,716 --> 01:01:14,283
أرسلوا الدعم

917
01:01:14,285 --> 01:01:16,919
ابقوا متيقظين ، هناك العديد من الفخاخ

918
01:01:16,921 --> 01:01:18,723


919
01:01:22,193 --> 01:01:24,629


920
01:01:55,959 --> 01:01:58,259
أنت في الحمام

921
01:01:58,261 --> 01:02:01,600
أخرج ببطئ وضع يديك حيث يمكنني رؤيتها

922
01:02:27,124 --> 01:02:29,660
آرتشر وجدت رجل ميت

923
01:02:32,028 --> 01:02:32,897
كل شيء تحت السيطرة

924
01:02:38,269 --> 01:02:39,803
آرتشر أنه شرطي

925
01:02:46,743 --> 01:02:49,011
هناك!هناك! هناك!

926
01:02:49,013 --> 01:02:50,582
انتظر!توقف! انتظر!
 انتظر هنا

927
01:02:52,883 --> 01:02:54,618
أبن العاهرة

928
01:03:01,359 --> 01:03:03,694


929
01:03:11,301 --> 01:03:14,169
نحن نطارد دراجة هوندا زرقاء

930
01:03:14,171 --> 01:03:16,841
تتجه شرقاً إلى جيفرسون
فلتستجب جميع الوحدات

931
01:03:19,176 --> 01:03:21,680
مشتبه به على دراجة

932
01:03:25,149 --> 01:03:27,252
روني يتتبعه

933
01:03:45,035 --> 01:03:45,936


934
01:03:49,140 --> 01:03:50,609


935
01:03:54,944 --> 01:03:56,013


936
01:04:18,135 --> 01:04:19,970


937
01:04:34,185 --> 01:04:35,253


938
01:04:39,222 --> 01:04:40,791
ماذا تفعل أيها العبيط ؟

939
01:04:44,294 --> 01:04:46,060
ماذا تفعل روني ؟

940
01:04:46,062 --> 01:04:47,831
توقف روني توقف

941
01:04:51,836 --> 01:04:54,102
ماذا تفعل ؟
روني توقف

942
01:04:54,104 --> 01:04:55,740


943
01:05:01,345 --> 01:05:02,981


944
01:05:13,890 --> 01:05:16,126


945
01:05:18,261 --> 01:05:19,830


946
01:05:23,234 --> 01:05:25,000
مرحباً
مرحباً

947
01:05:25,002 --> 01:05:26,267
كيف تبلين ؟

948
01:05:26,269 --> 01:05:28,470
ارتجاج طفيف ، لكن ليس بالأمر الكبير

949
01:05:28,472 --> 01:05:30,272
كيف حالك ؟

950
01:05:30,274 --> 01:05:32,908
كما تعلمين أشعر كأني ضربت بشاحنة

951
01:05:32,910 --> 01:05:35,243
شكراً

952
01:05:35,245 --> 01:05:38,312
كريستي

953
01:05:38,314 --> 01:05:40,082
لقد كنت أفكر

954
01:05:40,084 --> 01:05:41,950
ربما يجب عليكِ  الابتعاد

955
01:05:41,952 --> 01:05:45,386
تعلمين الوضع اصبح خطيراً

956
01:05:45,388 --> 01:05:47,758
أتعرفين أشعر أننا كنا محظوظين فقط

957
01:05:49,993 --> 01:05:52,026
ندبة واحدة تكفي

958
01:05:52,028 --> 01:05:55,132
هيا يا رفاق علينا أن نتحرك

959
01:05:57,401 --> 01:05:59,133
اذا ماذا سنفعل بشأن النقيب ؟

960
01:05:59,135 --> 01:06:01,203
أعني أنه ربما يجب علينا سؤالها

961
01:06:01,205 --> 01:06:03,138
هي الوحيدة التي رأت المجرم

962
01:06:03,140 --> 01:06:04,839
لقد رأته بالفعل
هي لم تنظر

963
01:06:04,841 --> 01:06:06,508
بل كانت تقفز من خلفه

964
01:06:06,510 --> 01:06:09,011
ما المشكلة التي ورطت نفسها بها ؟

965
01:06:09,013 --> 01:06:10,511
على كرسي متحرك

966
01:06:10,513 --> 01:06:14,515
نعم كرسي متحرك ، لا
كرسي متحرك هذا أمر قاسي على شرطي

967
01:06:14,517 --> 01:06:17,218
لم نحصل على شيء من الدراجة
مسروقة و لم نجد بصمات

968
01:06:17,220 --> 01:06:19,022
البصمات مع هذا الرجل

969
01:06:26,229 --> 01:06:28,296
كيف حالك كريستي ؟

970
01:06:28,298 --> 01:06:29,934
 أنت بخير ؟

971
01:06:38,374 --> 01:06:41,609
كنت أعمل على تقرير احتكار المخدرات

972
01:06:41,611 --> 01:06:45,613
وكنت في مكان بعيد ومهجور, و...

973
01:06:45,615 --> 01:06:47,417
ذهبت إلى سيارتي في وقت متأخر من الليل

974
01:06:49,419 --> 01:06:52,620
و

975
01:06:52,622 --> 01:06:54,958
شعرت وكأن شيء سيء سوف يحدث

976
01:06:57,361 --> 01:07:00,127
كان هناك هذا الرجل

977
01:07:00,129 --> 01:07:03,365
وقام بالتسلل من خلفي

978
01:07:03,367 --> 01:07:06,104
و طرحني أرضاً

979
01:07:07,937 --> 01:07:10,040
وبدأ بضربي

980
01:07:11,609 --> 01:07:14,109
كان يضع سكيناً على رقبتي

981
01:07:14,111 --> 01:07:17,080
لم أعلم أن كنت سأعيش أم لا

982
01:07:20,184 --> 01:07:24,453
 المحقق الذي أوكلت إليه القضية

983
01:07:24,455 --> 01:07:28,156
المحقق مايكل

984
01:07:28,158 --> 01:07:31,196
كان يبحث عن الرجل الذي فعل هذا لي

985
01:07:33,097 --> 01:07:34,499
لا أعلم السبب

986
01:07:36,165 --> 01:07:38,836
لا أعلم لم هو اهتم كثيراً

987
01:07:44,908 --> 01:07:47,177
لكنه فعل و عثر عليه

988
01:07:50,580 --> 01:07:53,048
لكن الرجل أطلق النار عليه

989
01:07:53,050 --> 01:07:57,155
كان لمايكل زوجة

990
01:08:00,423 --> 01:08:02,159
وطفلة صغيرة

991
01:08:07,430 --> 01:08:10,464
لم يفهم الناس

992
01:08:10,466 --> 01:08:13,567
لماذا تفعلوا ما تفعلوه

993
01:08:13,569 --> 01:08:16,537
ولا يعلمون كم تضحون

994
01:08:16,539 --> 01:08:18,508
وكم نخاطرون

995
01:08:21,477 --> 01:08:25,479
لذا هذه القصة

996
01:08:25,481 --> 01:08:27,985
إنها ليست عني
انها

997
01:08:29,953 --> 01:08:32,587
إنها عنه وعنك

998
01:08:32,589 --> 01:08:35,026
إنها عنكم يا رفاق

999
01:08:36,159 --> 01:08:37,492


1000
01:08:37,494 --> 01:08:40,031
لذا أنا
أنا لن أستسلم

1001
01:08:43,066 --> 01:08:44,968
أعتقد يا رفاق أنكم عالقين معي

1002
01:08:48,404 --> 01:08:49,670
حسناً

1003
01:08:49,672 --> 01:08:51,242


1004
01:09:01,217 --> 01:09:05,519
هو قتل أربعة أشخاص في أربعة أيام

1005
01:09:05,521 --> 01:09:07,421
واحدٌ كل أربعٍ وعشرين ساعة

1006
01:09:07,423 --> 01:09:10,524
هو لم يتوقف
هذا جزءٌ من اللعبة

1007
01:09:10,526 --> 01:09:14,563
هو قتل جيسكا وتوقف لسنة

1008
01:09:14,565 --> 01:09:18,300
تريد توظيف فريق جديد بشأن جريمة جيسكا ؟

1009
01:09:18,302 --> 01:09:20,669
آرتشر لدينا أربع جرائم قتل في أربعة أيام

1010
01:09:20,671 --> 01:09:23,005
نحن لا نملك مصادر كافية لنضع فريق

1011
01:09:23,007 --> 01:09:25,439
لقد حدث هذا منذ سنة
أرجوك أنه ليس بشأن المصادر

1012
01:09:25,441 --> 01:09:27,608
حدث شيءٌ ما
أنه واضح جداً

1013
01:09:27,610 --> 01:09:30,411
انظر أنا أتفق معك
هناك فجوة

1014
01:09:30,413 --> 01:09:33,314
أعلم أن هناك فجوة
بين الجرائم ، لذا لنتحدث عن هذه فقط

1015
01:09:33,316 --> 01:09:36,518
ماذا يعني هذا ؟
حسناً أنظر

1016
01:09:36,520 --> 01:09:41,389
هناك فقط ثلاثة أسباب
 من الممكن أن توقف قاتل متسلسل

1017
01:09:41,391 --> 01:09:43,392
الأول اذا مات
لكن هذا لم يحدث

1018
01:09:43,394 --> 01:09:46,463
الثاني اذا تم القبض عليه
وهذا لم يحدث

1019
01:09:47,597 --> 01:09:50,098
أو الثالث

1020
01:09:50,100 --> 01:09:52,403
أنهم في السجن في تهم ليس لها علاقة بالأمر

1021
01:09:54,404 --> 01:09:56,670
حسناً يبدو هذا ممكناً

1022
01:09:56,672 --> 01:10:00,509
في سجن لجرائم أخرى

1023
01:10:00,511 --> 01:10:03,344
لذا  لم لا تحصل على ذلك

1024
01:10:03,346 --> 01:10:05,346
لتنظر في كل من دخل السجن

1025
01:10:05,348 --> 01:10:07,081
منذ جريمة قتل جيسيكا

1026
01:10:07,083 --> 01:10:08,582
إلى الوقت الذي تم فيه أخذ دم جرين  ؟

1027
01:10:08,584 --> 01:10:10,385
تسعة أشهر

1028
01:10:10,387 --> 01:10:12,754
ذلك سوف يوفر علينا المئات ربما الآلاف

1029
01:10:12,756 --> 01:10:15,090
نعم هذه هي المشكلة ليس لدينا وقت محدد

1030
01:10:15,092 --> 01:10:17,792
لذلك يجب أن نجد طريقة مناسبة للبحث

1031
01:10:17,794 --> 01:10:21,095
لكن أعتقد أن هذا الأمر شخصي بالنسبة لكم

1032
01:10:21,097 --> 01:10:23,532
هو وضع أرقام شاراتكم على ذلك المكتب لسبب

1033
01:10:23,534 --> 01:10:26,801
هي محقة لقد اتصل بنا

1034
01:10:26,803 --> 01:10:31,173
لذلك لنبدا البحث لماذا نحن

1035
01:10:31,175 --> 01:10:33,442
كل شخص قمتَ بالقبض عليه خلال السنة الماضية

1036
01:10:33,444 --> 01:10:34,379
وكل من قبضتُ عليهم انا أيضاً

1037
01:10:35,678 --> 01:10:37,315
أيها المحققين  ؟

1038
01:10:39,615 --> 01:10:43,086


1039
01:12:13,377 --> 01:12:15,513


1040
01:12:25,821 --> 01:12:28,756
أن ابن العاهرة قتل جوي

1041
01:12:28,758 --> 01:12:31,561
كرد علينا لإنقاذنا للنقيب

1042
01:12:32,930 --> 01:12:35,429
هو هذا النوع من الرجال

1043
01:12:35,431 --> 01:12:38,366
أرجوك أخبريني أنك وجدت شيء

1044
01:12:38,368 --> 01:12:40,902
بحثتُ بالسجلات وفقاً للتاريخ الذي حددته لي

1045
01:12:40,904 --> 01:12:44,238
وماذا لديكِ؟
ستة وعشرون معتقلاً في سجلات عملك

1046
01:12:44,240 --> 01:12:45,773
خمسة تم إطلاق سراحهم في الوقت الذي حددته

1047
01:12:45,775 --> 01:12:47,511
اعرضي هذا
لا بأس

1048
01:12:49,579 --> 01:12:52,680
إذاً

1049
01:12:52,682 --> 01:12:55,684
من الذي سيتطابق مع المشتبه به ؟

1050
01:12:55,686 --> 01:12:58,819
آدم كيلرمن
آدم كيلرمن

1051
01:12:58,821 --> 01:13:00,688
إعرضي ملف آدم كيلرمن

1052
01:13:00,690 --> 01:13:03,925


1053
01:13:03,927 --> 01:13:06,564
حسنا ماذا لدينا كيلرمن آدم
سطو مسلح

1054
01:13:08,699 --> 01:13:11,499
أنظر الى العنوان

1055
01:13:11,501 --> 01:13:13,635
تويز ان مور

1056
01:13:13,637 --> 01:13:17,339
إيرك أندرسون .قبو بيت أندرسون مليء بالألعاب

1057
01:13:17,341 --> 01:13:19,443
أعطني الصور من ،
أندرسون

1058
01:13:24,580 --> 01:13:25,815
أهذا مألوف ؟

1059
01:13:26,949 --> 01:13:29,783
مقر التدريب

1060
01:13:29,785 --> 01:13:32,823
ابن العاهرة
أُراهن على أنه قام ببيعه له

1061
01:13:46,837 --> 01:13:48,372
هيا بنا

1062
01:13:50,406 --> 01:13:51,676


1063
01:13:56,445 --> 01:13:57,845
المكان آمن

1064
01:13:57,847 --> 01:13:59,583
المكان آمن أيها المحقق

1065
01:14:03,854 --> 01:14:05,756


1066
01:14:09,726 --> 01:14:11,362
سحقاً

1067
01:14:14,897 --> 01:14:16,764
أحضر ويستلن إلى هنا

1068
01:14:16,766 --> 01:14:19,401
خذ البصمات التي على الحائط

1069
01:14:19,403 --> 01:14:20,702
عدنا مرة أخرى لكيلرمن

1070
01:14:20,704 --> 01:14:22,903
هنا روني

1071
01:14:22,905 --> 01:14:25,275
احضروا الطب الشرعي إلى هنا
لدينا رجل ميت هنا

1072
01:14:34,818 --> 01:14:37,320
لا يوجد أثر لمسحوق على وجهه

1073
01:14:41,091 --> 01:14:43,261
ولا على يديه

1074
01:14:59,042 --> 01:15:02,446
لدينا دلو طلاء هناك

1075
01:15:04,480 --> 01:15:05,949


1076
01:15:15,025 --> 01:15:18,462
انظر ماذا وجدنا

1077
01:15:20,629 --> 01:15:22,600
حسناً ؟ حسناً ؟

1078
01:15:49,659 --> 01:15:51,696
أعتقد أننا أمسكنا به

1079
01:15:55,065 --> 01:15:57,732
أتعلم ربما ليس بالطريقة التي أردناها

1080
01:15:57,734 --> 01:15:59,704
لكن هذا أفضل من

1081
01:16:02,806 --> 01:16:06,006
أن ينتهي أمره في أحد السجون
ليلعب الورق كل ليلة

1082
01:16:06,008 --> 01:16:07,877
 لمكنونات قلبه.

1083
01:16:09,044 --> 01:16:10,681
إذاً انتهى الأمر ؟

1084
01:16:12,114 --> 01:16:14,549
انتهى ؟

1085
01:16:14,551 --> 01:16:16,818
أجل هذا ممكن

1086
01:16:16,820 --> 01:16:19,754
أعتقد أنه ربما

1087
01:16:19,756 --> 01:16:22,189
يجب علي تفقد هذا في المحطة

1088
01:16:22,191 --> 01:16:24,928
والذهاب إلى الجهة الخلفية من منزل كيلرمن

1089
01:16:29,031 --> 01:16:32,966
أتعلمين يا كريستي
لم لا تذهبين إلى المنزل عزيزتي ؟

1090
01:16:32,968 --> 01:16:35,737
أعتقد أنه كان يوم طويل

1091
01:16:35,739 --> 01:16:38,376
سأحضر شرطي ليوصلكِ إلى المنزل

1092
01:16:41,677 --> 01:16:43,911
إتصل بي إذا وجدتم شيء

1093
01:16:43,913 --> 01:16:46,050
نعم بالتأكيد

1094
01:16:49,084 --> 01:16:52,655
أيها الضابط تأكد من عودتها سالمة إلى منزلها

1095
01:16:55,225 --> 01:16:59,861
هذا الشخص فعل اشياء متطرفه جداً
 ليحصل على انتباهنا

1096
01:16:59,863 --> 01:17:03,100
تأكد من إتباعنا لجميع الأدلة
لإيجاد كل الضحايا

1097
01:17:05,735 --> 01:17:09,804
إذاً لماذا انسحبتَ قبل أن تنتهي اللعبة ؟

1098
01:17:09,806 --> 01:17:11,973
أعني نحن لا نعرف ما هي الكلمة او ماذا تعني

1099
01:17:11,975 --> 01:17:14,108
أشخاص مثل هؤلاء

1100
01:17:14,110 --> 01:17:16,710
مثل باندي و وجيسي وراميريز

1101
01:17:16,712 --> 01:17:18,715
هم لم يتوقفوا فقط آرتشر

1102
01:17:20,550 --> 01:17:22,483
أذاً ماذا تقول لي ؟

1103
01:17:22,485 --> 01:17:27,221
أتريد أن يبدو هذا الأمر منطقي ؟

1104
01:17:27,223 --> 01:17:29,957
أربطه ببعضه بطريقة ما ؟

1105
01:17:29,959 --> 01:17:32,960
هذا ليس العالم

1106
01:17:32,962 --> 01:17:35,496
ما زلت صغيراً لتصدق هذا

1107
01:17:35,498 --> 01:17:38,933
لكن أشياء مثل الحس والمنطق

1108
01:17:38,935 --> 01:17:42,569
إنهم

1109
01:17:42,571 --> 01:17:46,508
ليس لهم أي تأثير

1110
01:17:46,510 --> 01:17:49,710
لا أستطيع أبداً النظر إلى الأمر من منظورك
لن أفعل أبداً

1111
01:17:49,712 --> 01:17:51,578
أنا لا أطلب منك أن تفعل

1112
01:17:51,580 --> 01:17:54,515
ربما أنت لست مستعداً لتترك هذا الأمر يمضي

1113
01:17:54,517 --> 01:17:55,950
لأن هذا قد يعني بطريقة ما

1114
01:17:55,952 --> 01:17:59,457
أنك ستتخلى عن جيسكا

1115
01:18:04,793 --> 01:18:06,863
نعم ربما تكون محقاً

1116
01:18:09,865 --> 01:18:11,965
وربما لا أكون

1117
01:18:11,967 --> 01:18:15,969
لكن أحتاج لأن أكون متأكداً آرتشر

1118
01:18:15,971 --> 01:18:17,707
أريد أن أكون متأكد

1119
01:18:20,075 --> 01:18:24,912
هذه أمنية مستحيلة
لكن اسعَ نحوها

1120
01:18:24,914 --> 01:18:27,615
لنذهب ونرى كريستي

1121
01:18:27,617 --> 01:18:30,952
استمع الى تسجيلاتها ربما لديها شيئ .

1122
01:18:30,954 --> 01:18:34,154
بالتأكيد, لماذا لا ؟

1123
01:18:34,156 --> 01:18:38,926
روح الحس السليم والمنطق. سوف أذهب.

1124
01:18:38,928 --> 01:18:41,865
هل فعلتم هذا يا رفاق ؟

1125
01:18:43,033 --> 01:18:44,898
يا شباب

1126
01:18:44,900 --> 01:18:47,068
سحقاً...!</i>

1127
01:18:47,070 --> 01:18:48,202
كريستي؟

1128
01:18:48,204 --> 01:18:49,804
نعم

1129
01:18:49,806 --> 01:18:51,872
ندبة واحدة لا تكفيك

1130
01:18:51,874 --> 01:18:53,142
يا رفاق

1131
01:18:57,713 --> 01:18:59,749


1132
01:19:02,886 --> 01:19:04,655


1133
01:19:06,221 --> 01:19:08,956


1134
01:19:08,958 --> 01:19:11,028


1135
01:19:18,301 --> 01:19:21,071
-ااووه

1136
01:19:22,204 --> 01:19:24,339


1137
01:19:24,341 --> 01:19:26,910
لا , لا زالت لا تجيب.

1138
01:19:28,945 --> 01:19:30,748


1139
01:19:38,154 --> 01:19:39,656
كريستي!

1140
01:19:41,056 --> 01:19:42,290
كريستي!

1141
01:19:42,292 --> 01:19:44,194
هيا . تباً.

1142
01:19:45,261 --> 01:19:48,161
سحقاً لهذا.

1143
01:19:48,163 --> 01:19:50,197
سوف أتتبع هاتفها.

1144
01:19:50,199 --> 01:19:51,933
نعم. اوه...

1145
01:19:51,935 --> 01:19:55,335
 انتظر, انتظر. لن  ينفع ذلك.

1146
01:19:55,337 --> 01:19:56,903
ابن العاهرة.

1147
01:19:56,905 --> 01:19:59,141
سحقاً, أخبرتها أن تذهب بعيداً.

1148
01:20:03,012 --> 01:20:04,781
اوه, تباً.

1149
01:20:08,017 --> 01:20:09,953


1150
01:20:12,321 --> 01:20:14,024
يا ألله

1151
01:20:17,660 --> 01:20:21,161
أنا أعلم من هو القاتل. اتصل بالقوات.

1152
01:20:21,163 --> 01:20:25,768
اجعلهم يتفقدظن سجل الشاب
الذي ضربني العام الماضي.

1153
01:20:38,347 --> 01:20:41,017
لو كنت مكانك ما كنت سأتحرك كثيراً.

1154
01:20:47,356 --> 01:20:49,791
أتعلمين ؟

1155
01:20:49,793 --> 01:20:53,294
لدينا أشياء مشتركة أكثر مما تعتقدين.

1156
01:20:53,296 --> 01:20:57,165
الندب... تخبر القصص.

1157
01:20:57,167 --> 01:20:59,332


1158
01:20:59,334 --> 01:21:03,170
اممم... اذاً, أعتقد,

1159
01:21:03,172 --> 01:21:06,741
نظراً الى تركيزك علي طوال الوقت,

1160
01:21:06,743 --> 01:21:09,844
فمن العدل أن اوجه الكاميرة عليك.

1161
01:21:09,846 --> 01:21:11,712
اذاً هيا كريستي

1162
01:21:11,714 --> 01:21:15,148
فلتبتسمي.
المشاهدين ينتظرون.

1163
01:21:15,150 --> 01:21:18,419
سيتتبعون الأخبار,
و سوف يأتون إليّ.

1164
01:21:18,421 --> 01:21:20,188
أيمكنك سماعهم ؟
سماعهم آتين؟

1165
01:21:20,190 --> 01:21:21,889
أيمكنك ذلك؟

1166
01:21:21,891 --> 01:21:24,192
لم يأتون لي مطلقاً.

1167
01:21:24,194 --> 01:21:26,094
أتعتقدين أنني لم أفكر بهذا

1168
01:21:26,096 --> 01:21:28,395
- أنظري, الأمر أنه...

1169
01:21:28,397 --> 01:21:31,198
لدينا الكثير من الوقت قبل أن تأتي الشرطة

1170
01:21:31,200 --> 01:21:34,202
لكن, امم, للأسف,

1171
01:21:34,204 --> 01:21:36,437
- أنك لا ترين.
كان جزءاً من نظام الحضانة.

1172
01:21:36,439 --> 01:21:39,206
- قريب؟
- قريب, قريب.

1173
01:21:39,208 --> 01:21:41,876
فيرونيكا تاونسيند
كانت له آخر ام بالتبني

1174
01:21:41,878 --> 01:21:44,112
اممم. ماذا عن والديه البايولوجيين؟

1175
01:21:44,114 --> 01:21:47,215
والديه البايولوجيين, امم...
دورثي ستيوارت, جرعة زائدة'97.

1176
01:21:47,217 --> 01:21:49,117
 جورج ستيوارت, '98 انتحار.

1177
01:21:49,119 --> 01:21:52,152
اوه! جورج ستيورات...

1178
01:21:52,154 --> 01:21:53,187
شنق نفسه.

1179
01:21:53,189 --> 01:21:55,156
شنق نفسه.

1180
01:21:55,158 --> 01:21:58,091
أعتقد أني أعلم الى أين سيأخذها و لماذا

1181
01:21:58,093 --> 01:22:00,995
ما هو تاريخ ميلاد والده؟

1182
01:22:00,997 --> 01:22:04,165
لحظة. اوكتوبر 9, 1998.

1183
01:22:04,167 --> 01:22:07,768
انه يحتفل بذكرى وفاة والده

1184
01:22:07,770 --> 01:22:10,138
لقد مضى 20 عام حتى اليوم!

1185
01:22:10,140 --> 01:22:12,340
سحقاً

1186
01:22:12,342 --> 01:22:13,844
آرتشر, إلى أين نحن ذاهبون?

1187
01:22:22,217 --> 01:22:24,050
يلعن ! تباُ!

1188
01:22:24,052 --> 01:22:26,554
لقد شنق نفسه أمام إبنه.

1189
01:22:26,556 --> 01:22:30,291
لقد فعلها في  مزارع الخنازير  28.

1190
01:22:30,293 --> 01:22:32,960
مزعة الخنازير 28؟ آرتشر,
كريستي ليست هنا.

1191
01:22:32,962 --> 01:22:35,129
ماذا تعني؟

1192
01:22:35,131 --> 01:22:36,363
مزارع الخنازير تلك لم تعد موجودة
انتهت لم تعد موجودة.

1193
01:22:36,365 --> 01:22:38,064


1194
01:22:38,066 --> 01:22:40,167
ماذا تقول لي؟

1195
01:22:40,169 --> 01:22:42,002
لقد تم إعادة بناء كل المنطقة .
هناك مساكن و ملاعب جولف الآن.

1196
01:22:42,004 --> 01:22:43,371
أأنت جادّ؟

1197
01:22:43,373 --> 01:22:45,139
-روني.
- مرحبا شباب!

1198
01:22:45,141 --> 01:22:46,307
حسناً, لدبنا تأكيد بصري

1199
01:22:46,309 --> 01:22:48,376
أن كريستي لازالت على قيد الحياة

1200
01:22:48,378 --> 01:22:51,344
من شخص يقوم ببث مباشر على الانترنت.

1201
01:22:51,346 --> 01:22:53,313
ابن العاهرة.
هل لديكم خيط أثر لذلك؟

1202
01:22:53,315 --> 01:22:57,184
لا يوجد وقت للتتبع
كابتن! ماذا ترى؟

1203
01:22:57,186 --> 01:22:59,187
من الصعب أن أقول. أنا أرى...

1204
01:22:59,189 --> 01:23:01,988
أرى جدران رخاميّة.
امم , أرى لويحات

1205
01:23:01,990 --> 01:23:04,992
هناك الكثير من اللويحات
- با إلهي روني, أين هو مدفون?

1206
01:23:04,994 --> 01:23:07,995
- أين والده مدفون؟
- حسناً انها مسؤولية الولاية

1207
01:23:07,997 --> 01:23:10,363
لدفن المعدمين في مقابر عامّة

1208
01:23:10,365 --> 01:23:12,500
اذاً أين أقرب مقبرة عامّة؟

1209
01:23:12,502 --> 01:23:15,068
مشارح عامّة. لدينا شارع كاثرين
وشارع جوزيف

1210
01:23:15,070 --> 01:23:19,139
تباً آرتشر
ضريح القلب المقدس

1211
01:23:19,141 --> 01:23:20,407
هذا هو.

1212
01:23:20,409 --> 01:23:22,076
الخيوط تجتمع مع بعضها.

1213
01:23:22,078 --> 01:23:24,045
يريدنا هناك, روني.

1214
01:23:24,047 --> 01:23:26,546
علينا فقط أن نسبقه.

1215
01:23:26,548 --> 01:23:28,616
هكذا عرف القس غرين.

1216
01:23:28,618 --> 01:23:31,251
- كم تبعد قوات الدعم؟
- تقريباً عشرون دقيقة.

1217
01:23:31,253 --> 01:23:33,187
أرجوك أخبرني
أنكم أقتربتم!

1218
01:23:33,189 --> 01:23:35,223
حسناً سأكون هناك في 7 دقائق

1219
01:23:35,225 --> 01:23:37,394
أريد كل الوحدات في الموقع الآن.

1220
01:23:39,061 --> 01:23:41,062
الآن! هيا! هيا! هيا!

1221
01:23:41,064 --> 01:23:44,130
لنتحدّث.

1222
01:23:44,132 --> 01:23:46,166
هيا كريستي

1223
01:23:46,168 --> 01:23:49,937
ألم تكتشفين الأمر بعد؟

1224
01:23:49,939 --> 01:23:53,006
لماذا ... لماذا هذه اللعبة
لماذا لعبة الرجل المشنوق؟

1225
01:23:53,008 --> 01:23:57,344
لا أعلم .انها ملتصفة بي نوعاً ما

1226
01:23:57,346 --> 01:24:01,581
كما أن هناك تشويق طفيف في كوني المسيطر

1227
01:24:01,583 --> 01:24:04,885
أتعلمين , إنه شعور مبهج تعرفين

1228
01:24:04,887 --> 01:24:08,288
القدرة على القرار من سيعيش و من سيموت .

1229
01:24:08,290 --> 01:24:10,323
وهذا يبرر قتل الأبرياء؟

1230
01:24:10,325 --> 01:24:12,660
يجب أن تشعري بالإمتياز

1231
01:24:12,662 --> 01:24:15,196
لأني على وشك اعطائك رسالة
ذو قيمة مضاعفة

1232
01:24:15,198 --> 01:24:17,497
انتظر , انتظر

1233
01:24:17,499 --> 01:24:20,968
لديّ اسأله أكثر.

1234
01:24:20,970 --> 01:24:23,970
لماذا تصحح الناس؟

1235
01:24:23,972 --> 01:24:27,008
ن كنت تقتلهم فحسب
لماذا تصححهم؟

1236
01:24:27,010 --> 01:24:30,544
كنت أعمل في الليل
قي قسم المخزن

1237
01:24:30,546 --> 01:24:34,081
كنت اضع الملابس على العارضات الدمى

1238
01:24:34,083 --> 01:24:35,582
كانوا يجب ان يكونوا ممتازين

1239
01:24:35,584 --> 01:24:39,319
وكنت أنا المسيطر

1240
01:24:39,321 --> 01:24:43,057
إذا كل هاذا لأجل السيطرة

1241
01:24:43,059 --> 01:24:45,393
و فهمت هذا , فهمت هذا

1242
01:24:45,395 --> 01:24:47,661
أن شيئاً حصل لك في الماضي

1243
01:24:47,663 --> 01:24:50,264
و تريد أن تصححه

1244
01:24:50,266 --> 01:24:52,133
أتعتقدين أنك تفهمين ؟

1245
01:24:52,135 --> 01:24:53,533
أتعتقدين أنك تفهمين ؟

1246
01:24:53,535 --> 01:24:55,937
ليس لديك أي فكرة !

1247
01:24:55,939 --> 01:24:57,638
أنتم لا تعلمون شيئاً!

1248
01:24:57,640 --> 01:25:01,041
تريدين رؤية السيطرة؟
تريدين  رؤية السيطرة ؟

1249
01:25:01,043 --> 01:25:03,710
أنا أعني , سوف أنقر الجهاز
لست مضطراً للإنتظار!

1250
01:25:03,712 --> 01:25:05,947
عشرة خمسة وثمانون. دقيقتان.

1251
01:25:05,949 --> 01:25:08,081
لا أحتاج لهذا. تريدي رؤية السيطرة

1252
01:25:08,083 --> 01:25:09,716


1253
01:25:09,718 --> 01:25:11,484
 انظري...
سحقاً لك

1254
01:25:11,486 --> 01:25:13,720
إن كنت ستقتلني
فلتفعلها , اقتلني فحسب

1255
01:25:13,722 --> 01:25:17,358
 الآن تلك هي الروح.

1256
01:25:17,360 --> 01:25:21,031
نعم إننا فقط ننتظر لاعبين جديدين

1257
01:25:24,600 --> 01:25:26,399
هل يمكنك الإحساس به

1258
01:25:26,401 --> 01:25:27,535
هاه؟

1259
01:25:27,537 --> 01:25:30,173
تبقى دقيقة واحدة.

1260
01:25:35,378 --> 01:25:37,414


1261
01:25:40,550 --> 01:25:42,616
لن يأتي لإنقاذك

1262
01:25:42,618 --> 01:25:44,585


1263
01:25:44,587 --> 01:25:46,720


1264
01:25:46,722 --> 01:25:49,525
لطالما شعرت أن رائحة الصحافيين
كرائحة غائط الخنزير

1265
01:25:52,462 --> 01:25:54,495
وقتك انتهى.

1266
01:25:54,497 --> 01:25:56,697
جيمي ! جيمي! جيمي! جيمي !أنا آرتشر

1267
01:25:56,699 --> 01:25:58,733
اوه جيمي ,لا ,لا ,لا ,لا

1268
01:25:58,735 --> 01:26:03,170
امسكها , امسكها دقيقة

1269
01:26:03,172 --> 01:26:04,975
أنه أنا.

1270
01:26:06,508 --> 01:26:10,111
لا تفعلها , أيها المحقق

1271
01:26:10,113 --> 01:26:14,115
لنتكلم لدقيقة أنا و أنت  و جيمي

1272
01:26:14,117 --> 01:26:16,584
لا أتذكر آخر مرة رأيتك فيها

1273
01:26:16,586 --> 01:26:17,718
كنت تصل لغاية هنا فقط.

1274
01:26:17,720 --> 01:26:19,356
طفل صغير.

1275
01:26:21,156 --> 01:26:23,390
عمرك حوالي خمس أو ست سنوات

1276
01:26:23,392 --> 01:26:26,096
كنت شرطياً
كنت أقوم بعملي

1277
01:26:27,596 --> 01:26:29,563
هل هذا والدك؟

1278
01:26:29,565 --> 01:26:32,700
عندما انتهى ذلك اليوم

1279
01:26:32,702 --> 01:26:34,602
غسلت يديّ من أجلك

1280
01:26:34,604 --> 01:26:36,036
لقد فعلت أنا أعلم أني فعلت

1281
01:26:36,038 --> 01:26:38,505
ولاآن أعلم أنها كانت غلطة

1282
01:26:38,507 --> 01:26:40,541
كانت غلطة ماساويّة

1283
01:26:40,543 --> 01:26:43,411
جيمي , أنا أتذكر تلك العينين الصغيرتين

1284
01:26:43,413 --> 01:26:47,514
تنظر إلي و تتسائل ...

1285
01:26:47,516 --> 01:26:49,649
إن كنت أنا من قتلت والدك
لكنني لم أفعل!!

1286
01:26:49,651 --> 01:26:50,718
لم أقتله

1287
01:26:50,720 --> 01:26:52,585
هو قام بشنق نفسه.

1288
01:26:52,587 --> 01:26:54,721
لقد كنت هناك , جيمي

1289
01:26:54,723 --> 01:26:57,323
كنت هناك شاهد على المأساة

1290
01:26:57,325 --> 01:26:58,792
التي غيرت كل حياتك

1291
01:26:58,794 --> 01:27:00,795
لا تعضد علي

1292
01:27:00,797 --> 01:27:03,397
اووه هيا , للس عليك فعلها

1293
01:27:03,399 --> 01:27:05,232
لن افعل شيئ!
إيّاك أن تخطو خطوة أخرى!

1294
01:27:05,234 --> 01:27:07,300
ماذا سأفعل بك ؟
أخبرني

1295
01:27:07,302 --> 01:27:09,370
لقت تركتك جيمي , أنا أعلم

1296
01:27:09,372 --> 01:27:13,773
ولقد نسيت ما حدث لذلك الولد الصغير

1297
01:27:13,775 --> 01:27:15,843
أتريد أن تعلم ماذا حدث
 لذلك الولد الصغير جيمي ؟

1298
01:27:15,845 --> 01:27:21,314
بعد أن فقدت والدي و ذلك البيت

1299
01:27:21,316 --> 01:27:25,251
عشت سنوات من الألم القاسي

1300
01:27:25,253 --> 01:27:28,154
الألم الذي يمكنك أن تقرأ عنه
في ملفات الشرطة اللعينة فقط

1301
01:27:28,156 --> 01:27:31,559
لكن ليس لديك أدنى فكرة . أليس كذلك
ليس لديك أدنى فكرة

1302
01:27:31,561 --> 01:27:33,594


1303
01:27:33,596 --> 01:27:35,595
لو كنت فعلت شيئاً
لو كنت تابعت

1304
01:27:35,597 --> 01:27:38,832
لو كنت استفسرت عن أحوالك , لقد كانت

1305
01:27:38,834 --> 01:27:42,335
- كان سيكون الأمر صعباً , أنا متأكد...
- أتعلم ماذا , سحقاً لك!

1306
01:27:42,337 --> 01:27:44,572
لقد حققت امتيازات عظمى

1307
01:27:44,574 --> 01:27:47,207
امثالك فقط يحلمون بها

1308
01:27:47,209 --> 01:27:51,211
أتعلم ؟ أتعلم من يجب أن تشكر أيها المحقق

1309
01:27:51,213 --> 01:27:55,483
أتعلم من الذي حثني على الاستمرار
خلال تلك السنوات من سوء المعاملة والإهمال؟

1310
01:27:55,485 --> 01:27:57,154
أتعلم من كان ؟

1311
01:27:58,855 --> 01:28:03,691
أنه أنت محقق آرتشر , أنت

1312
01:28:03,693 --> 01:28:07,495
كان يمكنني مساعدتك
أعلم هذا في صميم قلبي

1313
01:28:07,497 --> 01:28:11,665
دعني آخذ مكان هذه الفتاة

1314
01:28:11,667 --> 01:28:13,437
لا تفعل .

1315
01:28:14,803 --> 01:28:17,505
لقد كنت قاسي القلب.

1316
01:28:17,507 --> 01:28:19,473
لم يكن لديّ شفقة.

1317
01:28:19,475 --> 01:28:22,242
وذلك غير قابل للمسامحة.

1318
01:28:22,244 --> 01:28:26,714
أنا لا أطلب السماح
أريد منك الآن فقط...

1319
01:28:26,716 --> 01:28:29,383
أن تدع هذه الفتاة تذهب

1320
01:28:29,385 --> 01:28:31,919
هل حقاً تحتاجها وأنت تريدني ؟

1321
01:28:31,921 --> 01:28:36,456
لهذا السبب قامت هذه اللعبة
لأجلي

1322
01:28:36,458 --> 01:28:38,526
لا تعبث بعقلي!

1323
01:28:38,528 --> 01:28:40,827
أنا لا أفعل ذلك مطلقاً , أستمع إاليّ

1324
01:28:40,829 --> 01:28:44,234
لنكن عادلين
سوف أقف في مكانها الآن

1325
01:28:46,302 --> 01:28:49,636
لا تفعل ذلك جيمي

1326
01:28:49,638 --> 01:28:53,174
لننزلها و نأخذها بعيداً

1327
01:28:53,176 --> 01:28:56,210
هل يجب أن تموت هي لما اقترفته أنا ؟

1328
01:28:56,212 --> 01:28:58,912
لا لا لا جيمي , لا تفعل
مرحباً!

1329
01:28:58,914 --> 01:29:00,617


1330
01:29:04,520 --> 01:29:05,622


1331
01:29:07,323 --> 01:29:09,226
هل أمسكتها ؟
امسكتها

1332
01:29:13,695 --> 01:29:15,629


1333
01:29:15,631 --> 01:29:17,667


1334
01:29:37,453 --> 01:29:39,519


1335
01:29:39,521 --> 01:29:40,653
ااه!

1336
01:29:40,655 --> 01:29:42,425


1337
01:29:55,404 --> 01:29:58,371


1338
01:29:58,373 --> 01:29:59,473
روني!

1339
01:29:59,475 --> 01:30:00,573
روني

1340
01:30:00,575 --> 01:30:02,009


1341
01:30:02,011 --> 01:30:03,847


1342
01:30:06,681 --> 01:30:08,581
آرتشر تمهل.

1343
01:30:08,583 --> 01:30:10,751
آرتشر تمهل

1344
01:30:10,753 --> 01:30:15,622
مهلاً ,اصمد هناك , مهلاً

1345
01:30:15,624 --> 01:30:16,624
انتهينا

1346
01:30:16,626 --> 01:30:18,925
اللعبة انتهت

1347
01:30:18,927 --> 01:30:20,960
نعم انتهت
حصلنا عليه

1348
01:30:20,962 --> 01:30:23,563
لقد كنت...

1349
01:30:23,565 --> 01:30:24,932
أنا

1350
01:30:24,934 --> 01:30:26,733
ماذا؟

1351
01:30:26,735 --> 01:30:29,803
طردت...

1352
01:30:29,805 --> 01:30:34,377
تم طردي

1353
01:30:37,445 --> 01:30:40,350
لقد كنت ال ...

1354
01:30:42,818 --> 01:30:46,553
لا , آرتشر ؟ آرتشر ؟

1355
01:30:46,555 --> 01:30:48,225
آرتشر!

1356
01:31:25,761 --> 01:31:27,763


1357
01:31:43,979 --> 01:31:45,582


1358
01:31:46,949 --> 01:31:48,985


1359
01:32:08,704 --> 01:32:10,603
شرف!

1360
01:32:10,605 --> 01:32:12,773
جاهزين!

1361
01:32:12,775 --> 01:32:14,575
حمّلوا!

1362
01:32:14,577 --> 01:32:15,811
اسحبوا!

1363
01:32:17,879 --> 01:32:19,348
جاهزين!

1364
01:32:20,749 --> 01:32:22,715
اطلقوا

1365
01:32:22,717 --> 01:32:25,454
عينوا الهدف ! اطلقوا!

1366
01:32:26,721 --> 01:32:28,154
عينوا الهدف!

1367
01:32:28,156 --> 01:32:30,590
اطلقوا

1368
01:32:30,592 --> 01:32:32,328
الى الأعلى

1369
01:33:50,972 --> 01:33:52,574
مرحباً سيّد!

1370
01:34:04,186 --> 01:34:06,556


1371
01:34:19,153 --> 01:34:24,153


1372
01:34:30,980 --> 01:34:32,813


1373
01:34:32,815 --> 01:34:35,051


1374
01:34:44,760 --> 01:34:47,960


1375
01:34:47,962 --> 01:34:51,697


1376
01:34:51,699 --> 01:34:55,704


1377
01:34:58,740 --> 01:35:01,942


1378
01:35:01,944 --> 01:35:05,578


1379
01:35:05,580 --> 01:35:09,918


1380
01:35:23,031 --> 01:35:28,704


1381
01:35:30,873 --> 01:35:36,678


1382
01:35:37,879 --> 01:35:39,779


1383
01:35:39,781 --> 01:35:45,352


1384
01:35:45,354 --> 01:35:51,124


1385
01:35:51,126 --> 01:35:54,163


1386
01:36:04,205 --> 01:36:07,174


1387
01:36:07,176 --> 01:36:11,077


1388
01:36:11,079 --> 01:36:15,984


1389
01:36:18,220 --> 01:36:22,221


1390
01:36:22,223 --> 01:36:25,959


1391
01:36:25,961 --> 01:36:31,199


1392
01:36:33,002 --> 01:36:35,672


1393
01:36:44,379 --> 01:36:49,985


1394
01:36:51,986 --> 01:36:57,193


1395
01:36:59,293 --> 01:37:03,295


1396
01:37:03,297 --> 01:37:07,067


1397
01:37:07,069 --> 01:37:12,775


1398
01:37:14,275 --> 01:37:17,143


1399
01:37:17,145 --> 01:37:19,181


1400
01:37:54,348 --> 01:38:00,019
نتمنى أن تكون الترجمة نالت إعجابكم

1401
01:38:00,021 --> 01:38:03,756


1402
01:38:03,758 --> 01:38:10,730
زوروا جروبنا على الفيسبوك
MOVIES-SQUAD

1403
01:38:10,732 --> 01:38:13,235

