1
00:01:07,015 --> 00:01:10,516
<i>."ثلاثمائة وسبعة في الطريق من "كريسكي" إلى "باين-
.دي 4"، 17"-</i>

2
00:01:10,518 --> 00:01:13,185
<i>،ثلاثمائة وسبعة إلى ثلاثمائة وتسعة
.ذكر، أبيض، متقدم في السن</i>

3
00:01:13,187 --> 00:01:14,252
<i>..حذاء أسود</i>

4
00:01:18,458 --> 00:01:20,191
!اللعنة

5
00:01:22,497 --> 00:01:24,637
.إلى القيادة، حدث اعتداء ثم هرب

6
00:01:24,881 --> 00:01:29,401
،شاحنة زرقاء
."تقترب من "رايلين" و"كريسكي

7
00:01:29,403 --> 00:01:31,473
<i>.سوف يتم إبعاث شرطي للإعتراض</i>

8
00:01:48,522 --> 00:01:50,456
<i>."قودوه إلى "واشنطن</i>

9
00:01:50,458 --> 00:01:52,457
<i>."على كل الوحدات التحول إلى "واشنطن</i>

10
00:01:54,262 --> 00:01:55,530
<i>."على كل الوحدات التحول إلى "واشنطن</i>

11
00:01:58,533 --> 00:02:01,069
<i>."في "إيست باوند" والأن إلى "واشنطن</i>

12
00:02:12,546 --> 00:02:15,114
<i>،"يعبر "جاكسون
."كل الوحدات تعترض بـ"ماجنوليا</i>

13
00:02:15,116 --> 00:02:16,584
!ذلك جيد

14
00:02:37,105 --> 00:02:39,372
!اخرج من الشاحنة الأن-
.محتمل "10-79"، تهديد بقنبلة-

15
00:02:39,373 --> 00:02:41,052
.لا تتحرك نحو أي شئ بالشاحنة

16
00:02:41,375 --> 00:02:44,142
،إلى القيادة
.نحن بحاجة إلى خبراء متفجرات هنا في الحال

17
00:02:47,714 --> 00:02:49,481
،انتظر يا سيدي
.يمكن أن يكون هناك قنبلة

18
00:02:49,483 --> 00:02:50,716
.سحقًا للقنبلة

19
00:02:50,718 --> 00:02:52,585
.ابن العاهرة خرّب سيارتي للتوّ

20
00:02:53,115 --> 00:02:54,687
!أنت

21
00:02:54,689 --> 00:02:56,234
!اخرج من الشاحنة

22
00:02:58,058 --> 00:03:00,394
!ضع يديك حيثما يمكنني رؤيتهما

23
00:03:02,296 --> 00:03:03,632
!انبطح على الأرض الأن

24
00:03:37,171 --> 00:03:47,454
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}'الجلّاد'
Translated By : Nasser Gamal
Facebook.com/NasserGamalSubtitles/

25
00:04:46,723 --> 00:04:48,994
<i>."ينفذ .. الوقت"</i>

26
00:05:00,383 --> 00:05:05,384
<font color=#FF8000>.*بعد ذلك بعام*</font>

27
00:05:16,831 --> 00:05:19,264
.(مرحبًا، أنا (كريستي دايفيس

28
00:05:19,266 --> 00:05:21,699
.شكرًا لك على الموافقة على القيام بهذا أيها المحقق

29
00:05:21,701 --> 00:05:24,059
،حسنًا، الطريقة التي وضع الأمر بها القائد

30
00:05:24,059 --> 00:05:26,539
.لم يكن هناك أمامي خيار أخر بالواقع

31
00:05:26,574 --> 00:05:30,377
.أعتقد أنه تم اختياري لفعل ما لا يود أحد فعله

32
00:05:35,081 --> 00:05:38,216
إذًا، ماذا تودين أن تحظي عليه هنا؟

33
00:05:39,410 --> 00:05:43,658
حسنًا، بكل الضغط الذي كان بين المدنيين
،وضباط الشرطة مؤخرًا

34
00:05:43,958 --> 00:05:46,057
هدفي هو الحصول على نظرة داخلية صادقة

35
00:05:46,194 --> 00:05:47,826
على حقيقة أن تكون ضابط شرطة

36
00:05:47,828 --> 00:05:49,245
.داخل الولايات المتحدة الأمريكية

37
00:05:49,245 --> 00:05:52,964
،لست هنا لاختيار جانب
.ولكن لأكون صادقة للموضوع

38
00:05:53,284 --> 00:05:54,899
..وظننت أن مسقط رأسي مكان جيد بمثابة أي

39
00:05:54,901 --> 00:05:56,569
..حسنًا، انصتِ

40
00:05:56,571 --> 00:05:58,931
متأكد أن ذلك الهراء يُقرأ جيدًا على الورق، حسنًا؟

41
00:05:58,931 --> 00:06:02,376
،لكن إن أردتِ أن أكون صادق معكِ
.يجب أن تتكلمي معي مباشرة وبصراحة

42
00:06:03,977 --> 00:06:05,847
.لديّ أسبابي أيها المحقق

43
00:06:11,651 --> 00:06:13,154
كيف حصلتِ على ندبتكِ؟

44
00:06:15,927 --> 00:06:18,290
"كوني صحفية محققة بصحيفة "نيويورك تايمز

45
00:06:18,292 --> 00:06:20,658
.ليست جوائز ومنح دائمًا

46
00:06:20,660 --> 00:06:23,795
..أحيانًا اكتشاف الحقيقة

47
00:06:23,797 --> 00:06:25,300
.يترك ندبات..

48
00:06:29,770 --> 00:06:31,937
هل تمانع إن صورتك من أجل هذا الجزء من المقابلة؟

49
00:06:31,939 --> 00:06:34,358
.بالطبع

50
00:06:44,919 --> 00:06:46,788
هل تعجبك مهنتك أيها المحقق (روني)؟

51
00:06:49,657 --> 00:06:52,992
.لا بأس بها على ما أعتقد

52
00:06:52,994 --> 00:06:56,862
.اعتدت أن أحبها أكثر

53
00:06:56,864 --> 00:06:58,566
هل تعجبكِ مهنتكِ؟

54
00:07:00,768 --> 00:07:03,605
.أجل، بالفعل

55
00:07:05,639 --> 00:07:08,740
.المكان تغيّر بكثير منذ أن غادرت

56
00:07:08,742 --> 00:07:12,778
.أجل، الكثير تغيّر

57
00:07:12,780 --> 00:07:17,385
،هذا المكان كان مليئ بالمزارع
.والأن شقق وتنمية

58
00:07:18,819 --> 00:07:20,287
."هذه "أمريكا

59
00:07:22,823 --> 00:07:25,293
<i>،"إلى كل الوحدات، "10-54
.مدرسة "بانكروفت" الإبتدائية</i>

60
00:07:48,049 --> 00:07:49,781
هل أنتِ الأولى على الموقع؟

61
00:07:49,783 --> 00:07:51,785
.أجل، لم يدخل أو يخرج أحد

62
00:08:10,004 --> 00:08:12,370
.ابقِ هنا-
..هل يمكنني-

63
00:08:12,372 --> 00:08:14,708
.سيدي، الدعم قادم

64
00:08:54,415 --> 00:08:56,483
!الشرطة، أرني يديكما

65
00:09:13,133 --> 00:09:14,866
هل هذه تماثيل عروض الأزياء؟

66
00:09:16,737 --> 00:09:20,105
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
.كنت قد أوشكت أن أطلق النيران عليكِ

67
00:09:20,107 --> 00:09:22,975
.الشرطية التي تركتني معها ذهبت من الخلف

68
00:09:22,977 --> 00:09:24,743
..لذا

69
00:09:26,032 --> 00:09:28,124
.قلت لكِ أن تبقِ حيثما تكونين

70
00:09:28,516 --> 00:09:30,883
انصت، قائدك وقّع بالموافقة على هذا

71
00:09:30,885 --> 00:09:33,873
.ولم أوقّع بالموافقة على هذا للمكوث على الهامش

72
00:09:33,920 --> 00:09:37,559
..لذا
.أعتذر، لكنني سوف أدخل

73
00:09:40,694 --> 00:09:41,795
.لا بأس

74
00:09:53,774 --> 00:09:55,643
."لعبة "الجلّاد

75
00:09:59,747 --> 00:10:02,516
.دُميتان يلعبان اللعبة

76
00:10:08,923 --> 00:10:10,925
.تسعمائه وخمسة وعشرون هو رقم شارتك

77
00:10:14,227 --> 00:10:16,727
.أنا جيدة بالأرقام

78
00:10:16,729 --> 00:10:17,664
.أتذكر رقم شارتك

79
00:10:19,032 --> 00:10:21,668
مَن له الرقم الأخر؟

80
00:11:00,174 --> 00:11:03,075
.أجل

81
00:11:03,077 --> 00:11:05,210
.مرحبًا-
.مرحبًا-

82
00:11:18,125 --> 00:11:21,158
.(لِعِلَمَكَ، معظم الناس تذهب للصيد عند التقاعد يا (آرشر

83
00:11:21,160 --> 00:11:23,262
حقًا؟

84
00:11:23,264 --> 00:11:26,097
.الناس لا تذهب للصيد عندما يتقاعدوا

85
00:11:26,619 --> 00:11:30,986
..كلا، ما يفعلوه هو أنهم ينتظروا من أجل

86
00:11:31,237 --> 00:11:33,171
،صكوك راتب التقاعد الخاصة بهم لأن تأتي

87
00:11:33,173 --> 00:11:36,744
."ثم يتسائلوا، "ماذا حدث لحياتي؟

88
00:11:40,280 --> 00:11:43,248
مازلت تحلّ بالكلمات المتقاطعة؟-
لما لا؟-

89
00:11:43,250 --> 00:11:45,116
هل تقوم بحلّهم باللاتينية؟

90
00:11:45,118 --> 00:11:48,052
.أجل، أنا فتى من فتيان مذبح الكنيسة
<font color=#FF8000>.*فتيان تساعد القس أثناء الطقوس الدينية*</font>

91
00:11:48,054 --> 00:11:50,721
،منذ أمدٍ
.ذلك حينما تعلمت اللاتينية

92
00:11:50,723 --> 00:11:53,191
مَن يصبح فتى مذبح مرة يظل فتى مذبح للأبد، صحيح؟

93
00:11:53,193 --> 00:11:54,860
.ذلك كان طريف

94
00:11:54,862 --> 00:11:56,161
.لم أفكر بالأمر هكذا أبدًا

95
00:11:56,163 --> 00:11:58,730
كيف كان حالك؟

96
00:11:58,732 --> 00:12:00,032
.جيد-
.تبدو مزدهر-

97
00:12:00,034 --> 00:12:02,100
.أجل، وأنت أيضًا يا صاح

98
00:12:02,102 --> 00:12:03,335
.تبدو في حالة جيدة

99
00:12:03,337 --> 00:12:05,039
..حسنًا-
هل تمارس التمارين الرياضية؟-

100
00:12:08,107 --> 00:12:09,843
هل أمارس التمارين الرياضية؟

101
00:12:20,219 --> 00:12:22,748
هذه هي نهاية المطاف إذًا؟

102
00:12:22,748 --> 00:12:25,272
،ثلاثة وستون عامًا تعمل على جرائم القتل

103
00:12:25,272 --> 00:12:29,695
وينتهي بك المطاف خارج بحلّ
.الكلمات المتقاطعة خارج حانة

104
00:12:29,697 --> 00:12:31,956
ذلك يزعجك بطريقة ما؟

105
00:12:32,599 --> 00:12:34,332
.لا يزعجني-
.أنا مسرور للغاية بذلك-

106
00:12:34,334 --> 00:12:36,885
.أتعلم، أحب أن أشاهد العالم

107
00:12:37,237 --> 00:12:40,552
.لأنني لا أنعس أبدًا

108
00:12:40,940 --> 00:12:42,396
.أجل

109
00:12:43,176 --> 00:12:45,064
.أجل، ولا أنا

110
00:12:45,945 --> 00:12:47,249
حقًا؟

111
00:12:47,511 --> 00:12:51,505
هل تود التحدث عن المزيد من هذا الهراء
أم هل تود أن تخبرني بما هو على خاطرك؟

112
00:12:54,921 --> 00:12:57,780
.هناك جثة بمدرسة "وايوارد" الإبتدائية

113
00:12:58,092 --> 00:12:59,796
.أنثي، بأواخر العشرينيات

114
00:12:59,796 --> 00:13:01,963
.معلقة ومقطوع حرف "أو" بها

115
00:13:05,279 --> 00:13:07,252
.تقريبًا دائرة ممتازة

116
00:13:07,252 --> 00:13:09,070
.لقد استغرق وقت للقيام بها

117
00:13:10,337 --> 00:13:13,774
.يعرضها لنا

118
00:13:14,390 --> 00:13:16,027
لنا؟

119
00:13:17,520 --> 00:13:21,379
.أرقام الشاراتان الخاصتان بنا كانوا محفورين على مكتب بالموقع

120
00:13:22,141 --> 00:13:24,381
بِجِدٍ؟-
.قُلّ لي أنت-

121
00:13:27,567 --> 00:13:29,440
.تشريح الجثة بهذا الصباح

122
00:13:29,656 --> 00:13:31,923
،لما لا تأتي

123
00:13:31,925 --> 00:13:34,682
،وتُلقِ نظرة على الضحية
وصور مسرح الجريمة

124
00:13:34,906 --> 00:13:40,317
وترى إن كان بإمكانك اكتشاف
لما هذا المعتدي ينادي بنا؟

125
00:13:44,271 --> 00:13:46,240
هل تذكرك بأي شئ؟

126
00:13:48,760 --> 00:13:50,207
،لا أعتقد ذلك
..على الأقل

127
00:13:50,209 --> 00:13:53,414
لا يبدو مألوفًا؟-
.هناك طريقة عمل مختلفة-

128
00:13:56,250 --> 00:13:58,850
.محل الكعك المحلى فتح

129
00:13:58,852 --> 00:14:01,348
.سوف أشتري-
.كعك محلى مجاني-

130
00:14:01,348 --> 00:14:03,114
.لقد اشتريتهم بأخر مرة

131
00:14:03,114 --> 00:14:05,034
.تلك منارة يومي

132
00:14:06,695 --> 00:14:09,205
،حسنًا، كما تعلمين
.تطلب بعض الوقت لأن أعتاد عليها

133
00:14:09,240 --> 00:14:12,040
<i>أعني، قسم الشرطة المحلي ليس بمثابة
.المباحث الفيدرالية</i>

134
00:14:12,332 --> 00:14:17,268
<i>،بعض زملائي السابقين
.ظنوا أنني مختلّ لأن أنتقل إلى هنا</i>

135
00:14:17,404 --> 00:14:19,403
<i>.أنه بمثابة تخفيض رتبه في منظورهم</i>

136
00:14:19,405 --> 00:14:22,974
<i>،لكن، لِعِلمَكِ
.بالنسبة إليّ، كل شئ بالمثل</i>

137
00:14:22,976 --> 00:14:25,751
<i>.مازلت أقبض على أشرار</i>

138
00:14:25,751 --> 00:14:26,848
<i>ما الذي أعادك؟</i>

139
00:14:29,725 --> 00:14:31,680
<i>.أسباب شخصية</i>

140
00:14:33,219 --> 00:14:36,503
<i>انظري، دعينا نُبقِ هذا بشأن المهنة، حسنًا؟</i>

141
00:14:37,476 --> 00:14:40,332
<i>.أحاول فقط أن أفهم أكثر مَن تكون</i>

142
00:14:40,794 --> 00:14:43,745
<i>.الجماهير تتفاعل بحق مع القصص الشخصية لمواضيعهم</i>

143
00:14:44,878 --> 00:14:47,200
<i>.أجل، متأكد من ذلك</i>

144
00:14:52,530 --> 00:14:54,900
.لا يوجد معلومات-
هل أزعجك؟-

145
00:14:55,074 --> 00:14:56,560
،أعتذر يا سيدي
.لا يوجد أية معلومات

146
00:14:56,560 --> 00:15:00,720
حسنًا، أعلمني فقط عندما يصبح معرفة
.ما حدث لزوجتي أولوية أيها الوغد

147
00:15:02,792 --> 00:15:04,994
آنسة (دايفيس)؟

148
00:15:05,352 --> 00:15:09,674
أثق أن محققي يمنحكِ كل شئ تحتاجين إليه؟

149
00:15:09,825 --> 00:15:13,067
.أجل، نحن مقيدون

150
00:15:13,968 --> 00:15:19,261
آنسة (دايفيس)، أود أن أذكركِ فقط
.أن الجثة التي رأيتِها كانت شخص

151
00:15:20,509 --> 00:15:23,835
.ذات عائلة، أصدقاء وحياة

152
00:15:23,837 --> 00:15:28,363
لذا، أثق بأنكِ سوف تعاملين أي شئ رأيتيه
.بحساسية كاملة

153
00:15:28,971 --> 00:15:30,207
.بالتأكيد

154
00:15:30,551 --> 00:15:36,054
،وكما تعرفين، المحافظ ربما وقّع على هذا المشروع
.لكنني لم أوقع عليه

155
00:15:37,483 --> 00:15:42,895
إذا طبعتِ أي شئ يفضح عمل
،محققيني بهذه القضية

156
00:15:43,627 --> 00:15:46,023
.سوف تجدين نفسكِ تقفين بمحكمة القانون

157
00:15:46,025 --> 00:15:49,516
هل أنا واضحة؟-
.أجل-

158
00:15:51,231 --> 00:15:53,593
."أجل، أيتها القائدة"-
.أجل، أيتها القائدة-

159
00:15:53,967 --> 00:15:56,701
هل يمكن أن تعذرينا رجاءًا؟-
.شكرًا لكِ-

160
00:15:58,521 --> 00:15:59,907
.(دعني أتحدث إليك عن (آرشر

161
00:16:05,245 --> 00:16:08,379
<i>،الطبيب (باركر)، رجاءًا اذهب إلى مركز الأمراض
.الغرفة رقم 1</i>

162
00:16:08,381 --> 00:16:11,482
<i>مرحبًا، هل أي أحد متواجد؟-
..(الطبيب (باركر-</i>

163
00:16:13,554 --> 00:16:15,911
.أتعلم، معظم الناس تذهب للصيد

164
00:16:16,223 --> 00:16:19,124
.أتعلمين، (روني) حاول بهذه المزّحة عليّ مبكرًا

165
00:16:19,126 --> 00:16:22,157
.اللعنة-
.لم تفلح حينئذ، مرحبًا-

166
00:16:23,329 --> 00:16:25,462
.جيد للغاية لرؤيتكِ-
.كالأوقات الخوالي-

167
00:16:25,464 --> 00:16:27,219
.افتقدت عناقكِ

168
00:16:28,535 --> 00:16:29,916
..إذًا

169
00:16:30,886 --> 00:16:32,027
.أسفة

170
00:16:32,027 --> 00:16:35,539
.أجل، أبعدي تصريح الصحافة ذلك عن وجهي

171
00:16:35,541 --> 00:16:39,211
،أخر مرة كان لدينا صحافة على قضية
.الأدلة اختفت

172
00:16:39,460 --> 00:16:42,214
."سيدي، تم ترشيحي لجائزة "بوليتزر
<font color=#FF8000>*جائزة تقدم سنويًا من جامعة كولومبيا للصحافة*</font>

173
00:16:42,216 --> 00:16:44,416
آرشر)؟)-
.حسنًا-

174
00:16:44,418 --> 00:16:45,386
هل تتعرف عليها؟

175
00:16:47,120 --> 00:16:48,923
.كلا، لا أتعرف عليها

176
00:16:51,391 --> 00:16:53,524
.كيري كوبر)، عمرها 24 عام)

177
00:16:53,526 --> 00:16:56,894
،معلمة لغة أجنبية
.بدون سجل

178
00:16:56,896 --> 00:17:00,065
.أبويها قدما بلاغ عن شخص مفقود منذ 3 أيام

179
00:17:00,067 --> 00:17:02,039
..حسنًا

180
00:17:02,535 --> 00:17:04,402
إذًا يا (آبي)، ماذا لديكِ لقوله؟

181
00:17:04,404 --> 00:17:07,045
،حسنًا، سبب الموت هو الإختناق بالتأكيد

182
00:17:07,045 --> 00:17:08,952
.والذي ليس مفاجئًا على الإطلاق

183
00:17:10,250 --> 00:17:11,876
ساعة الموت؟

184
00:17:11,878 --> 00:17:15,547
.حسنًا، الجثة كانت مازالت دافئة عندما وصلت إلينا

185
00:17:15,549 --> 00:17:18,706
.أرجح أنه بين العاشرة والنصف ومنتصف الليل

186
00:17:19,410 --> 00:17:25,640
ويمكنني أن أخبركم أنها كانت مازالت
.على قيد الحياة بالواقع عندما حدث هذا

187
00:17:25,640 --> 00:17:28,351
هل ترى النوبات الغير معتدلة؟

188
00:17:28,869 --> 00:17:30,097
.لقد عانت

189
00:17:32,165 --> 00:17:34,098
هل لديكِ أدنى فكرة عن ما الذي تم استخدامه؟

190
00:17:34,100 --> 00:17:36,667
،سكين كبير
مشرط ورق ربما؟

191
00:17:36,669 --> 00:17:39,263
.لا يمكن أن أتأكد حتى يكون لديّ شئ لمقارنته به

192
00:17:39,405 --> 00:17:44,366
.يبدو أيضًا أن القاتل وضع عليها ملابس مجددًا بعد الواقعة

193
00:17:46,379 --> 00:17:48,277
.دقيق وهادف

194
00:17:48,535 --> 00:17:53,053
.أيضًا، لقد ذهبت أكثر من مرة إلى غرفة الطوارئ

195
00:17:53,262 --> 00:17:57,388
لقد كانت مصابة بكسر في الحوض
.وبضع ضلوع مكسورة

196
00:17:57,390 --> 00:18:00,660
.لقد تعافوا، لكن جميعهم إلى حد ما في الآونة الأخيرة

197
00:18:01,916 --> 00:18:04,362
ماذا تظنين؟
عنف داخلي على سبيل المثال؟

198
00:18:06,183 --> 00:18:08,098
.ربما

199
00:18:11,266 --> 00:18:16,386
ماذا عن هذه الكدمات هنا؟-
.صدمات شديدة بالرأس-

200
00:18:16,542 --> 00:18:19,946
أعني، يمكنني الإفتراض فقط
.أن هذا كان من أجل أن تفقد الآنسة (كوبر) وعيها

201
00:18:23,615 --> 00:18:26,354
.(حسنًا، شكرًا يا (آبي-
.أجل، بالطبع-

202
00:18:39,212 --> 00:18:42,793
.يبدو أنها كانت مدخنة شارهة-
.عادة قذرة-

203
00:18:44,563 --> 00:18:47,372
ماذا تبحثان عنه بالضبط يا رفاق؟

204
00:18:47,374 --> 00:18:51,643
.حسنًا .. لست متيقن بالضبط

205
00:18:51,645 --> 00:18:53,981
.لكننا .. نبحث فحسب

206
00:18:57,135 --> 00:18:59,116
.انظر إلى هذا

207
00:18:59,531 --> 00:19:01,054
.انظري لما وجدته

208
00:19:05,258 --> 00:19:07,103
.(جوي ترومان)

209
00:19:07,940 --> 00:19:12,757
.(أبويها قالا أنها خرجت على موعد غرامي مع (جوي

210
00:19:12,975 --> 00:19:15,469
..(جوي)-
آرشر)؟)-

211
00:19:15,635 --> 00:19:19,073
.(روني)، دعنا نحصل على عنوان لهذا الرجل (جوي)

212
00:19:31,484 --> 00:19:33,580
.أعتقد أنني سوف أمرض

213
00:20:10,800 --> 00:20:14,318
.(جوي)-
هل تعتقد أنه القاتل؟-

214
00:20:15,950 --> 00:20:16,998
.لا أعرف

215
00:20:19,098 --> 00:20:22,767
.أتعرفين، الأبوين لم يمنحاني الكثير

216
00:20:22,769 --> 00:20:25,239
،قالا أنهما يعرفاه
.لكن لم يقابلاه قط

217
00:20:29,579 --> 00:20:30,411
.مرحبًا

218
00:20:43,038 --> 00:20:45,184
.دعنا نحضر المحللون الجنائيون إلى هنا

219
00:21:02,117 --> 00:21:05,734
لماذا أرقام الشارتان إذًا؟-
،لا أعرف السبب-

220
00:21:06,100 --> 00:21:09,060
.لكنه ذو قدر كبير لأن يُخرجني عن التقاعد

221
00:21:09,628 --> 00:21:14,023
هل يمكنني أن أساعدكم بشئ ما؟-
.أجل، يمكنكِ-

222
00:21:14,488 --> 00:21:18,388
.(أبحث عن رجل يُدعى (جوي ترومان

223
00:21:19,019 --> 00:21:22,005
هل هو موجود؟-
ماذا تريد من (جوي)؟-

224
00:21:23,696 --> 00:21:25,985
،لا أريد أي شئ
.أريد أن أتحدث معه فحسب

225
00:21:27,843 --> 00:21:31,225
،أجل، هو بالداخل
.تفضل

226
00:21:31,442 --> 00:21:33,238
.حسنًا، شكرًا لكِ-
.انتظري هنا-

227
00:21:33,240 --> 00:21:34,407
!جوي)، الشرطة هنا)

228
00:21:36,276 --> 00:21:38,031
!الشرطة، لا تتحرك

229
00:21:38,645 --> 00:21:39,747
!لا تتحرك

230
00:21:45,417 --> 00:21:46,847
!ابقى منبطح

231
00:21:47,787 --> 00:21:51,805
.لم أفعل أي شئ-
!أصمت وابقى منبطح-

232
00:21:52,340 --> 00:21:53,537
.اللعنة

233
00:22:01,568 --> 00:22:02,785
!أيها المحققان

234
00:22:03,636 --> 00:22:05,208
!أيها المحققان

235
00:22:10,210 --> 00:22:11,843
هل أنتِ بخير؟-
.أجل-

236
00:22:27,560 --> 00:22:30,098
.أسفة-
جوي)، ما الخطب؟)-

237
00:22:32,898 --> 00:22:34,811
جوي)؟)-
.سوف أوضح لاحقًا-

238
00:22:55,222 --> 00:22:58,216
!لم أفعل أي شئ

239
00:23:18,744 --> 00:23:20,444
!أنتم

240
00:23:20,446 --> 00:23:22,709
!ساعدوني يا رفاق
!ساعدوني

241
00:23:37,808 --> 00:23:39,596
!حسنًا، عزيزتي

242
00:23:39,598 --> 00:23:41,266
..عزيزتي، اثبتِ-
!حسنًا-

243
00:23:41,268 --> 00:23:44,907
مازلت تفضل التقاعد يا (آرشر)؟-
.لم أفضل التقاعد أبدًا-

244
00:23:50,542 --> 00:23:51,875
..حسنًا

245
00:23:52,714 --> 00:23:57,915
يبدو أن الإيذاء الجسدي لم يكُنّ الشئ
.الوحيد الذي أخفته (كيري) عن أبويها

246
00:23:59,918 --> 00:24:01,340
.لا تبدو قلقة

247
00:24:02,388 --> 00:24:05,690
.أجل، لم تسأل حتى عن سبب إحضارها إلى هنا

248
00:24:06,790 --> 00:24:10,216
،من الأفضل أن تدعني أقوم بالتحقيق
.وإلا محاميها سوف يحظى بيوم جيد بساحة المحكمة

249
00:24:10,758 --> 00:24:14,266
.إنه عرضك يا رفيقي

250
00:24:17,537 --> 00:24:21,188
انظر، أعتذر أنني ركضت، حسنًا؟

251
00:24:22,008 --> 00:24:23,361
.كنت خائفة

252
00:24:23,698 --> 00:24:26,927
.لم كان يبدو عليكِ الخوف-
.صحيح، لم كان يبدو عليكِ الخوف

253
00:24:27,513 --> 00:24:29,189
.انظرا، لقد كنت أبلي حسنًا

254
00:24:29,234 --> 00:24:31,548
حسنًا؟
،لقد كنت خالية من المخدرات لشهرين

255
00:24:31,550 --> 00:24:33,782
.وخرجت عن التحكم

256
00:24:33,817 --> 00:24:36,586
خرجتِ عن التحكم"؟"
ذلك تهوين بعض الشئ، ألا تظنين؟

257
00:24:38,201 --> 00:24:42,778
ماذا تتحدث عنه؟-
.(أتحدث عن عشيقتكِ، الآنسة (كيري كوبر-

258
00:24:46,825 --> 00:24:50,841
.كلا، هي كانت تحب العنف بعض الأوقات

259
00:24:50,970 --> 00:24:54,453
،حسنًا؟ والأمر منعكس بالنسبة لكم
.هي كانت المعتدية

260
00:24:54,661 --> 00:24:57,328
ألا تظنان أن كدماتي منها؟

261
00:24:57,609 --> 00:25:01,479
.كان الأمر متشارك-
.حسنًا، ذلك مريحًا لسماعه

262
00:25:05,083 --> 00:25:09,012
.انظر، لا أتوقع منك أن تفهم-
.لا أفهم-

263
00:25:09,220 --> 00:25:12,545
،لم أقابل أحد مثلها أبدًا
.ولم تعاملني وكأنني فاشلة ما

264
00:25:13,687 --> 00:25:16,431
.أجل-
.فكنت أخشى أنني سوف أفقدها-

265
00:25:17,712 --> 00:25:20,272
أصابني الفزع، حسنًا؟
..تشاجرنا

266
00:25:23,887 --> 00:25:29,028
هل تحول الأمر إلى عراك جسدي؟-
أجل، لكنه لم يكن كذلك، حسنًا؟-

267
00:25:29,028 --> 00:25:30,898
.واعتذرت بكثرة

268
00:25:31,310 --> 00:25:36,229
.ونعمل على حلّ الأمر-
متى كانت أخر مرة رأيتيها بها؟-

269
00:25:37,771 --> 00:25:42,141
،الأسبوع الماضي، أوصلتها إلى المدرسة
،قالت أنها سوف تتصل بي

270
00:25:42,141 --> 00:25:45,433
.لكن .. كانت بحاجة إلى بعض الوقت فحسب

271
00:25:47,218 --> 00:25:50,992
،اتصل بها
.سوف ترى، لم أؤذها مجددًا، أقسم لك

272
00:25:54,834 --> 00:25:58,207
..إذًا-
هل يجب أن نسألها الأن؟-

273
00:25:58,437 --> 00:25:59,635
.أعتقد أنه قد فات الأوان

274
00:26:06,188 --> 00:26:08,040
.(هذه ليست (كيري

275
00:26:10,783 --> 00:26:13,151
..هذه ليست
!هذه ليست هي

276
00:26:13,153 --> 00:26:15,019
.ذلك ما نتعامل معه هنا-
..هذه ليست-

277
00:26:15,226 --> 00:26:16,191
.كلا، كلا-
.(هذه ليست (كيري-

278
00:26:16,420 --> 00:26:18,601
ما خطبك؟

279
00:26:21,630 --> 00:26:25,377
!أريد رؤيتها الأن
!أريد رؤيتها الأن

280
00:26:26,486 --> 00:26:30,675
هل هي ميتة؟-
.أجل، هي ميتة-

281
00:26:31,069 --> 00:26:33,344
.كلا، هي ليست ميتة

282
00:26:33,672 --> 00:26:36,173
.رجاءًا لا تخبرني ذلك

283
00:26:37,214 --> 00:26:40,010
،)هذه ليست (كيري
.هذه ليست هي

284
00:26:40,012 --> 00:26:42,167
!أريد رؤيتها الأن

285
00:26:42,459 --> 00:26:43,745
!دعوني أرها

286
00:26:44,149 --> 00:26:46,395
.لا يمكن أن يحدث ذلك-
.رجاءًا-

287
00:26:47,387 --> 00:26:48,786
..رجاءًا، لا تخبرني أنها

288
00:26:48,788 --> 00:26:50,855
..(آرشر)

289
00:26:51,587 --> 00:26:53,467
..رجاءًا أخبرني

290
00:27:00,725 --> 00:27:04,359
.دعينا فقط .. نأخذ راحة قصيرة هنا

291
00:27:06,638 --> 00:27:07,738
.هذه ليست هي

292
00:27:07,947 --> 00:27:09,105
هل تودين مشروب؟

293
00:27:09,107 --> 00:27:12,191
ماذا عن أن أحضر لكِ مياة أو مياة غازية؟

294
00:27:12,382 --> 00:27:13,751
.سوف أحضر لكِ مياة غازية

295
00:27:25,825 --> 00:27:27,246
..إذًا

296
00:27:28,634 --> 00:27:30,686
هل مازلتما تظنان أنها القاتلة؟

297
00:27:31,196 --> 00:27:34,293
.حسنًا، لقد اعترفت للتوّ على العنف

298
00:27:34,600 --> 00:27:36,133
لكن، هل ذلك يجعلها قاتلة؟

299
00:27:36,135 --> 00:27:37,708
لا أعلم، مُن يعلم؟

300
00:27:37,708 --> 00:27:41,733
أتعلمين، أحيانًا يبدأون باللعب
.ثم يزداد الأمر حدة

301
00:27:42,140 --> 00:27:43,807
.لقد رأيت ذلك

302
00:27:43,809 --> 00:27:45,689
.كلا، ذلك لا يتعقب

303
00:27:45,689 --> 00:27:48,813
العنف الداخلي الإعتيادي
.فعل متهوّر في طبيعته

304
00:27:48,815 --> 00:27:51,051
.المعتدي محسوب وممنهج

305
00:27:52,435 --> 00:27:54,172
.هي ليست القاتلة

306
00:27:55,187 --> 00:27:57,514
!يا إلهي، أيها المحققان

307
00:27:57,775 --> 00:27:58,932
!يا إلهي

308
00:27:58,967 --> 00:27:59,958
!اللعنة

309
00:28:38,196 --> 00:28:40,866
ماذا كنتما تفكران به عندما تركتما عبوة
المياة الغازية بالغرفة؟

310
00:28:41,368 --> 00:28:43,580
خاصة ولديكما "(لويس لاين)" خارج الباب؟
<font color=#FF8000>*لويس لاين) هي زوجة الرجل الخارق وتعمل كصحفية)*</font>

311
00:28:44,837 --> 00:28:46,136
هل سمعتما عن كوب ورقي من قبل؟

312
00:28:46,138 --> 00:28:48,862
.لأن لدينا 150 منهم بغرفة الإستراحة

313
00:28:49,041 --> 00:28:51,195
،أجل، حسنًا
.أعتذر، لقد أخفقت

314
00:28:51,624 --> 00:28:52,980
.أجل، لقد أخفقت بحق

315
00:28:55,475 --> 00:28:58,323
،)انظر يا (روني
أعلم ما مازلت تَمُرَّ خلاله، حسنًا؟

316
00:28:58,630 --> 00:29:02,589
،لكن يجب أن تصفّي ذهنك من أجل القضية
.في هذه القضية

317
00:29:04,436 --> 00:29:06,593
.وإلا سوف يجب أن تأخذ المزيد من وقت العطلة

318
00:29:06,893 --> 00:29:09,067
،كلا، أنا متمكن من هذا
.لا بأس، أنا متمكن من الأمر

319
00:29:09,928 --> 00:29:13,621
،هل لديك أي فكرة أيتها القائدة
عن حالة الفتاة؟

320
00:29:13,832 --> 00:29:16,554
،الطبيب قال أنها كانت على حافة الموت لفترة
.لكنها مستقرّة الأن

321
00:29:17,294 --> 00:29:18,668
.ذلك جيد

322
00:29:18,671 --> 00:29:22,131
،استطاعت أن تدعي متهم
.والذي اتضح أنه واقعي

323
00:29:22,175 --> 00:29:26,078
.راي)، أنت هنا كمجاملة)

324
00:29:28,213 --> 00:29:32,115
،لم تَعُدّ شرطي
.فلا تبالغ في الأمر

325
00:29:33,019 --> 00:29:34,951
.حسنًا أيتها القائدة

326
00:29:34,953 --> 00:29:37,957
.كلاكما، اخرجا من مكتبي قبل أن أغيّر رأيي

327
00:29:49,001 --> 00:29:55,186
إذًا، المحللون الجنائيون عثروا على أثر
.(دماء بشرية مخلوطة بدماء حيوان بغرفة نوم (كيري

328
00:29:56,296 --> 00:30:02,791
،تم إجراء تحليل حمض نووي عليه
.(واتضح أنه ينتمي إلى مجرم يُدعى (دايفيد جرين

329
00:30:03,316 --> 00:30:05,137
هذا هو المكان الصحيح؟

330
00:30:06,051 --> 00:30:09,086
،لا أعلم يا عزيزتي
.تخمينكِ مثل تخميني بالضبط

331
00:30:09,088 --> 00:30:12,423
.نظرت في ملف الجنايات وهذا كان العنوان

332
00:30:12,425 --> 00:30:16,272
هذا المكان أصبح مشهورًا
.بسجناء سابقين على مدار العام الماضي

333
00:30:17,298 --> 00:30:19,763
.سجناء سابقين يعثروا على المسيح

334
00:30:20,099 --> 00:30:22,602
.يعجبني ذلك-
.حمدًا للرب-

335
00:30:39,654 --> 00:30:42,582
هل سمعت ذلك؟-
.أجل-

336
00:30:43,690 --> 00:30:47,188
مِن أين يأتي؟-
.أجل، من هذا الطريق-

337
00:30:58,404 --> 00:31:03,809
.يا إلهي، لا أعتقد أنني عدت إلى الكنيسة مجددًا

338
00:31:12,120 --> 00:31:13,282
!(آرشر)

339
00:31:13,506 --> 00:31:15,010
هل أنت بخير؟-
هل أنت بخير؟-

340
00:31:15,010 --> 00:31:16,989
أجل، ماذا حدث؟-
!اللعنة-

341
00:31:17,761 --> 00:31:19,429
!توقف بمحلّك

342
00:31:19,492 --> 00:31:22,326
!إياك وأن تتحرك
كريستي)، كيف حال (آرشر)؟)-

343
00:31:22,328 --> 00:31:24,428
.لا تتحرك-
كريستي)؟)-

344
00:31:24,430 --> 00:31:27,017
..لا أعلم، ربما هو-
.كلا، إنه ظهري-

345
00:31:27,190 --> 00:31:30,429
!(ظهرك؟ (روني-
.أعتقد أنني يجب .. ظهري فقط-

346
00:31:31,303 --> 00:31:34,104
.تعالّ هنا-
."إلى القيادة، لدينا شرطي سقط في ضريح "القلب المقدس-

347
00:31:34,104 --> 00:31:36,965
.المشتبه به على قدميه، حوّل-
ماذا لدينا هنا؟-

348
00:31:37,473 --> 00:31:40,656
ما هذا؟-
.لا أعلم-

349
00:31:48,451 --> 00:31:54,520
إذًا، هل رأيتِ أي شئ؟-
.لم أرَ جيدًا، كان مظلم للغاية-

350
00:31:55,895 --> 00:32:00,227
ماذا عنك يا (روني)؟-
.كلا، كنت مشغول بإنقاذك-

351
00:32:01,078 --> 00:32:02,335
.شكرًا لك

352
00:32:04,002 --> 00:32:05,038
..حسنًا

353
00:32:06,973 --> 00:32:08,942
يؤكدها بالفعل، أليس كذلك؟

354
00:32:13,011 --> 00:32:14,372
ماذا؟

355
00:32:14,685 --> 00:32:18,919
.مونرو) لديه قاتل متسلسل)-
.أجل-

356
00:32:20,019 --> 00:32:21,825
المعذرة يا سيدي؟-
أجل؟-

357
00:32:22,155 --> 00:32:23,863
.(الضحية كان (جين ويلسون

358
00:32:24,070 --> 00:32:26,947
مفرج عنه بشروط مؤخرًا
.والذي قضى 3 أعوام من أجل سطو مسلح

359
00:32:27,393 --> 00:32:31,060
.(حسنًا، أصدر تحذير عن (دايفيد جرين

360
00:32:31,062 --> 00:32:33,774
..لا حاجة أيها المحقق

361
00:32:34,099 --> 00:32:37,567
،أعتذر، عادات قديمة
.لقد وصل إلى هنا للتوّ

362
00:32:38,532 --> 00:32:40,915
هو هنا؟-
.إنه هناك-

363
00:32:42,481 --> 00:32:46,277
دايفيد جرين)؟)
هل هذا أنت؟

364
00:32:46,279 --> 00:32:49,413
..أجل، ذلك-
أنت (دايفيد جرين)؟-

365
00:32:49,415 --> 00:32:53,783
.(أجل، أنا (دايفيد جرين-
.حسنًا، ذلك جيد-

366
00:32:56,521 --> 00:32:59,792
."الرب .. مَن يَهِبُ الفرحة"

367
00:33:02,328 --> 00:33:07,078
،أيها الكاهن
كيف يصبح مُدان كاهن؟

368
00:33:09,176 --> 00:33:13,956
الرب يغفر، أما الكنيسة
.ليست كثيرًا

369
00:33:14,040 --> 00:33:17,095
توجب عليّ القفز عبر الكثير من العقبات
.للقيام بعمل الرب

370
00:33:17,980 --> 00:33:21,359
حتى الأن، مسموح لي أن أعمل
.مع سجناء سابقين فقط يحاولون البدء من جديد

371
00:33:22,515 --> 00:33:25,723
.حسنًا، أيها الكاهن، لدينا مشكلة هنا

372
00:33:26,152 --> 00:33:30,646
.بالواقع، لدينا مشكلتين-
.إثنان؟ لا أفهم-

373
00:33:31,323 --> 00:33:35,298
،أترى أيها الكاهن
.هناك رجل ميت يتأرجح في كنيستك

374
00:33:35,748 --> 00:33:37,822
كنت تعرفه، صحيح؟
جين ويلسون)؟)

375
00:33:38,082 --> 00:33:42,923
.أجل، كان البواب-
ماذا كان يفعل هناك بوقتٍ متأخر؟-

376
00:33:43,435 --> 00:33:45,435
.ينظف متى يستطيع

377
00:33:45,437 --> 00:33:50,075
.كان تم إطلاق سراحه للتوّ وكان يبحث عن بداية جديدة

378
00:33:55,414 --> 00:33:56,916
ماذا تفكر به؟

379
00:34:03,115 --> 00:34:09,851
أيها الكاهن، سوف نحتاج منك أن تُدوّن
.أماكن تواجدك بالثلاثة أيام الماضيين

380
00:34:10,229 --> 00:34:12,395
.حسنًا، هذه ليست مشكلة

381
00:34:12,876 --> 00:34:18,155
،"كنت في "سبرينجفيلد
.ألقي خطبة ضيف في الكنيسة الموحدة

382
00:34:18,637 --> 00:34:22,596
..لقد عدت الليلة للتوّ-
.حسنًا، حسنًا-

383
00:34:23,041 --> 00:34:27,805
ماذا عن الآنسة (كيري كوبر)؟
كيف كنت تعرفها؟

384
00:34:28,281 --> 00:34:31,247
..(كوبر)
.لا أعتقد أنني أعرفها

385
00:34:31,249 --> 00:34:34,250
لا تعرفها؟-
.كلا-

386
00:34:34,252 --> 00:34:40,479
حسنًا، سوف يجب أن تقوم ببعض التوضيح إذًا
.لأن دمائك كانت في شقتها

387
00:34:40,771 --> 00:34:43,363
..دمائي في .. لست-
.أجل-

388
00:34:48,015 --> 00:34:52,004
.لن تصدق هذا

389
00:34:54,439 --> 00:34:58,308
.بصراحة، مازلت لا أفهمها بنفسي

390
00:34:59,283 --> 00:35:05,217
لكن، منذ شهرين، استيقظت في منتصف الليل
.وكان هناك شخص يقف فوق رأسي

391
00:35:05,551 --> 00:35:08,816
..رجل، وهو .. لقد عانيت

392
00:35:08,995 --> 00:35:15,539
،لكنه وضع شئ ما على وجهي
.وبالنهاية، فقدت وعيّ

393
00:35:17,519 --> 00:35:19,445
..عندما استيقظت

394
00:35:21,901 --> 00:35:25,368
،كانت هناك دماء تخرج من ذراعي
.أعني، كانت تقطر أسفل ذراعي

395
00:35:25,842 --> 00:35:28,705
،وكأنه تم حقني أو شئ ما
..لذا

396
00:35:28,707 --> 00:35:36,902
حسنًا، تقول لنا إذًا أن رجل
اقتحم منزلك وسرق دمائك؟

397
00:35:36,902 --> 00:35:41,264
تلك هي القصة التي تقولها؟-
.أخبرتك أنك لن تصدقني-

398
00:35:44,390 --> 00:35:46,290
.حسنًا، لقد سمعت بعض القصص

399
00:35:47,010 --> 00:35:49,459
،لكن، أتعلم
.هذه مألوفة بالنسبة إليّ

400
00:35:49,461 --> 00:35:52,019
.أجل، إنها مصادفة من نوعٍ ما عندما تفكر بها

401
00:35:52,220 --> 00:35:54,408
..الخميس الماضي
.لا أعلم إن أخبرتك أم لا

402
00:35:55,691 --> 00:35:57,386
.استيقظت في منتصف الليل

403
00:35:58,303 --> 00:35:59,687
،ولسببٍ ما

404
00:36:00,383 --> 00:36:02,075
.كنت مرتدي تنورة وردية

405
00:36:04,542 --> 00:36:08,111
.وريشة مجعدة تخرج من مؤخرتي

406
00:36:09,876 --> 00:36:14,301
،أتعلم، أنت محق
.لا أصدقك

407
00:36:15,902 --> 00:36:18,362
..أجل، صحيح..

408
00:36:18,725 --> 00:36:19,713
.أجل..

409
00:36:53,449 --> 00:36:58,772
،ثلاثة أيام
.لم يتمكن من النظر بداخل ذلك الملف

410
00:37:00,332 --> 00:37:04,036
.لكنه غير قادر على ترك الأمر وشأنه

411
00:37:05,165 --> 00:37:07,139
.ولذلك يحتفظ به عن قرب

412
00:37:09,575 --> 00:37:13,290
.آرشر)، أعتقد أن هناك شئ يجب أن تنظر إليه)

413
00:37:15,012 --> 00:37:17,982
هل تودين مني أن ألقي نظرة على ذلك؟-
.رجاءًا-

414
00:37:21,818 --> 00:37:25,224
أنا وأنتِ نعلم أنه ليس من المفترض
.أن تكونين بالقرب من هنا

415
00:37:26,725 --> 00:37:29,095
.هذا هام لهذه القضية

416
00:37:30,761 --> 00:37:32,371
.رجاءًا

417
00:37:36,167 --> 00:37:40,437
.بالبداية، تبدو كعلامات شق بسيطة

418
00:37:40,439 --> 00:37:42,329
!اللعنة

419
00:37:44,176 --> 00:37:45,645
..لا أعلم، أعتقد

420
00:37:47,760 --> 00:37:49,281
.أسفة للغاية

421
00:37:57,604 --> 00:37:58,624
.لقد جانبني الأمر

422
00:38:00,302 --> 00:38:01,902
.لقد جانبني الأمر

423
00:38:02,794 --> 00:38:06,566
،الكثير كان يحدث بذلك الوقت
..أتعلمين، إنه كان

424
00:38:07,633 --> 00:38:09,202
..كان الأمر برمته

425
00:38:13,138 --> 00:38:15,620
.لم يكن لديك طريقة للمعرفة حينئذ

426
00:38:25,417 --> 00:38:29,069
.أتعلمين، لقد قدمتهما لبعضهما البعض

427
00:38:29,220 --> 00:38:33,258
..طلبت مني أن أسير معها على الممر للزواج

428
00:38:36,026 --> 00:38:37,837
.لأن أمنحها..

429
00:38:40,765 --> 00:38:44,771
.لا أرَ كيف جانبني الأمر

430
00:38:44,870 --> 00:38:47,774
.لم تعرف ما كنت تبحث عنه حينئذ حتى

431
00:38:49,774 --> 00:38:51,477
.كنت قريب للغاية للأمر

432
00:38:57,550 --> 00:38:58,815
.حسنًا

433
00:39:04,557 --> 00:39:06,296
.(أحسنتِ صنعًا يا (كريستي

434
00:39:20,272 --> 00:39:24,937
هناك على الأقل إثنا عشر شاهد
."يمكنهم وضعه بالكنيسة بـ"سبرينجفيلد

435
00:39:24,977 --> 00:39:28,261
.وتفقدت التقرير منذ 3 أشهر

436
00:39:28,379 --> 00:39:31,281
.اتضح أن الكاهن (جرين) يقول الحقيقة

437
00:39:31,482 --> 00:39:34,644
.المعمل وجد أثار لـ"الكلوروفورم" في دمائه
<font color=#FF8000>*الكلوروفورم مركب كيميائي سائل عديم اللون يستخدم كمخدر*</font>

438
00:39:35,140 --> 00:39:39,029
لم يتم الإبلاغ عن أي أشياء مفقودة؟-
.الشئ الوحيد المفقود كان حمضه النووي-

439
00:39:39,225 --> 00:39:42,396
.هذا لا يصنع أي منطقًا-
.بلى أيتها القائدة، إنه يصنع منطقًا-

440
00:39:42,528 --> 00:39:45,209
.أراد منا أن نذهب إلى تلك الكنيسة

441
00:39:45,562 --> 00:39:47,673
.هذا الشخص بالتأكيد مضطرب عقليًا

442
00:39:47,832 --> 00:39:50,391
.ولكنني أصنفه كقاتل منظم

443
00:39:50,421 --> 00:39:54,004
،لا يوجد شئ عشوائي أو من تلقاء نفسه
.أو خارج عن السيطرة بهذه الهجمات

444
00:39:54,006 --> 00:39:57,153
،إنها مخططة
.يترك مسرح متحكم به لنا لنعثر عليه

445
00:39:57,257 --> 00:39:59,910
،أعتقد أننا نبحث عن ذكر أبيض
.عمره يترواح بين 25 و35 عام

446
00:40:00,204 --> 00:40:01,528
.معدل ذكاء مرتفع للغاية

447
00:40:01,722 --> 00:40:09,639
وماذا عن أمر رأس الخنزير؟-
.خنازير، شرطيون، ربما يسخر منكم-

448
00:40:09,955 --> 00:40:12,855
،حسنًا، هذه المعلومة لا تخرج عن هذه الغرفة
هل تفهميني؟

449
00:40:12,920 --> 00:40:14,712
.بالطبع-
،إن تلقت وسائل الإعلام هذا الخبر-

450
00:40:14,712 --> 00:40:16,601
.سوف يحولوا هذا إلى جنون في ثوانٍ

451
00:40:16,805 --> 00:40:19,839
،وإن كانت السلطة بيدي
.لغادرتِ الأن

452
00:40:22,301 --> 00:40:24,901
،)حسنًا، بصحّة عذر الكاهن (جرين
ماذا يعني هذا حينئذ؟

453
00:40:24,903 --> 00:40:29,808
أعني، هل ذلك يعني أننا عدنا إلى البداية؟-
.لسنا في البداية حتى-

454
00:40:32,347 --> 00:40:34,714
."أترين، إنها بشأن لعبة "الجلّاد

455
00:40:38,383 --> 00:40:45,534
،حتى الأن، لدينا جريمتان قتل
.لكن .. لدينا 3 حروف

456
00:40:46,658 --> 00:40:51,145
.والذي يعني .. لم نعثر على أول ضحية بعد

457
00:40:52,031 --> 00:40:55,935
..وبالنظر إلى لوحة اللعبة

458
00:40:58,370 --> 00:41:00,569
.سوف يقتل 7 أشخاص أخرين

459
00:41:00,571 --> 00:41:04,672
.نفس المسار كالضحية السابقة

460
00:41:04,676 --> 00:41:08,636
،نزيف دموي في العينين
.لكن علامات العُقَدِ حول الرقبة

461
00:41:09,615 --> 00:41:13,512
.سبب الموت كان الإختناق مجددًا

462
00:41:14,819 --> 00:41:19,407
،المعتدي كان يترك لنا أدلّة إلى الضحية التالية
.وحتى الأن، ليس لدينا الكثير

463
00:41:19,560 --> 00:41:21,675
هل لاحظتِ أي شئ أخر غير معتاد؟

464
00:41:21,827 --> 00:41:24,522
.كلا، لا شئ-
ساعة الموت؟-

465
00:41:25,064 --> 00:41:28,008
.تتراوح بين الساعة العاشرة ومنتصف الليل ليلة أمس

466
00:41:28,275 --> 00:41:34,420
.كانت الساعة الحادية عشر مساءًا بالضبط-
.حسنًا، إنه عسير بعض الشئ لأن يكون بذلك التفصيل-

467
00:41:34,573 --> 00:41:38,551
،حسنًا، ساعته انكسرت
.في تلك الساعة بالضبط، الحادية عشر مساءًا

468
00:41:39,507 --> 00:41:42,250
،لكن من الواضح بالأمس
.تلك الساعة لم تناسبه

469
00:41:42,250 --> 00:41:47,799
،"لا أعرف الكثير عن الساعات الـ"روليكس
.ماعدا أنني أعرف أن البوابين لا يرتدوهم

470
00:41:48,988 --> 00:41:50,720
.هذه ليست ساعته

471
00:41:51,114 --> 00:41:54,091
أجل، هل تودين مسح هذا من أجل البصمات؟-
.بالطبع-

472
00:41:54,339 --> 00:41:58,968
.كلا، إنه ذكي لأن يفعل ذلك-
،أخبريني، الساعة الحادية عشر مساءًا-

473
00:41:59,064 --> 00:42:01,669
ذلك ليتناسب في الإطار الزمني
لجميع الضحايا، صحيح؟

474
00:42:01,874 --> 00:42:04,270
.أجل، ذلك ليكون صحيح أيها المحقق

475
00:42:08,045 --> 00:42:10,773
ماذا؟-
.أربعة وعشرون ساعة-

476
00:42:13,812 --> 00:42:18,685
الجلّاد" سوف يقتل شخص ما"
.بالساعة الحادية عشر مساءًا كل 24 ساعة

477
00:42:19,151 --> 00:42:23,586
ذلك يمهلنا إذًا ساعتان ونصف
.قبل أن تسقط الضحية التالية

478
00:42:24,615 --> 00:42:26,656
هيا يا رفاق، ماذا يجانبنا؟
.لابُدَّ وأن يكون هناك شئ ما

479
00:42:26,658 --> 00:42:32,083
،مهلًا، علامات العُقَدِ
.لم يكونوا مثل الضحية السابقة

480
00:42:32,118 --> 00:42:34,118
لماذا؟-
،حسنًا-

481
00:42:34,322 --> 00:42:38,000
.أتري، لقد صُنِعوا من جلد الخنزير

482
00:42:38,154 --> 00:42:39,644
جلد الخنزير؟-
.أجل-

483
00:42:40,004 --> 00:42:41,919
.أعتقد أن يمكنني المساعدة هنا

484
00:42:41,973 --> 00:42:46,877
مكتب الأغذية والعقاقير يضعوا طوابع ذات أرقام
،تسلسلية على جميع لحومهم

485
00:42:46,912 --> 00:42:50,100
،ففي حالة حدوث تلوث
.يمكنهم تعقبها

486
00:42:52,651 --> 00:42:54,084
.ذلك هو الأمر

487
00:42:54,411 --> 00:42:56,388
.دعونا نجعل القائدة تنبه مكتب الأغذية والعقاقير

488
00:42:58,723 --> 00:43:00,459
.(أحسنتِ صنعًا يا (آبي

489
00:43:09,001 --> 00:43:10,810
هل أنت بخير؟-
.أجل-

490
00:43:11,068 --> 00:43:13,705
.أريد أن أتحدث معك بشأن شئ ما فقط بعد هذا

491
00:43:47,972 --> 00:43:50,008
،اذهب هذا الإتجاه
.امكثي هنا

492
00:44:00,785 --> 00:44:02,508
.حسنًا، هذا ممتع

493
00:44:16,551 --> 00:44:17,757
يا رفاق؟

494
00:44:46,964 --> 00:44:48,033
!(آرشر)

495
00:45:24,736 --> 00:45:26,172
!هل فعلتما ذلك يا رفاق؟

496
00:45:32,614 --> 00:45:33,651
يا رفاق؟

497
00:45:36,528 --> 00:45:37,557
يا رفاق؟

498
00:45:39,984 --> 00:45:41,273
!اللعنة

499
00:45:44,512 --> 00:45:45,952
!(كريستي)

500
00:46:05,700 --> 00:46:08,278
!لقد رأيته، لقد رأيته-
هل أنتِ بخير؟-

501
00:46:08,280 --> 00:46:09,714
.أعتقد أنني رأيته

502
00:46:15,787 --> 00:46:18,157
.أجل، لأنني أغلقته بالمساء

503
00:46:19,057 --> 00:46:21,554
هل هو متخشّب؟

504
00:46:22,315 --> 00:46:24,861
.كلا، إنه متجمد للصلب

505
00:46:24,863 --> 00:46:26,978
.التعرّف على الضحية سوف يتطلب وقت

506
00:46:26,978 --> 00:46:29,265
.سوف يجب أن أدفئ الجثة قبل القيام بالتشريح

507
00:46:29,267 --> 00:46:32,944
.ذلك يمكن أن يتطلب أسبوع-
.مهلًا، ليس أمامنا أسبوع-

508
00:46:33,929 --> 00:46:36,973
.أعلم-
.نحن محظوظون إن كان أمامنا 24 ساعة حتى-

509
00:46:36,807 --> 00:46:38,140
ويل)؟)

510
00:46:38,142 --> 00:46:43,081
مهلًا، كيف يمكن أن اللحم ليس مجمدًا؟

511
00:46:44,348 --> 00:46:48,882
كَم درجة البرودة هنا؟
.هناك منظم لدرجة الحرارة هنا

512
00:46:49,086 --> 00:46:51,044
.إنها 37 درجة مئوية

513
00:46:52,422 --> 00:46:54,957
.حسنًا، اللحم ليس مجمد بالداخل

514
00:46:54,959 --> 00:46:57,993
فكيف يمكن إذًا أن الرجل مجمد للصلب؟

515
00:46:57,995 --> 00:47:01,330
.حسنًا، هو ليس شريحة لحم

516
00:47:01,332 --> 00:47:04,868
.ولديه كثافة ماء أكثر

517
00:47:04,999 --> 00:47:07,303
،لذا، أي تعرّض لفترة طويلة
،حتى في درجة الحرارة هذه

518
00:47:07,635 --> 00:47:08,904
.سوف تتسبب في تحلله

519
00:47:08,906 --> 00:47:11,033
حسنًا، لم يكُنّ هنا لفترة طويلة، أليس كذلك؟

520
00:47:11,787 --> 00:47:14,985
منذ متى وكان هنا؟
.هذا المكان كان مفتوحًا طوال اليوم

521
00:47:15,680 --> 00:47:22,087
أتعلمين، تظن أن شخص ما ربما رأى
.رجل متصلب ومتجمد معلّق هنا

522
00:47:22,544 --> 00:47:24,706
ألا تظنين ذلك؟-
.أتفق، أجل-

523
00:47:26,493 --> 00:47:30,978
،والأن، إن كانت جثته مبتلّة
هل ذلك ليجعله يتجمد أسرع؟

524
00:47:31,546 --> 00:47:33,517
.أجل، بالطبع ليجعله أسرع

525
00:47:33,517 --> 00:47:37,331
آرشر)، ماذا تفكر به؟)
..حسنًا، أفكر-

526
00:47:38,215 --> 00:47:44,447
،عندما أريد جعتي أن تبرد أسرع
.أغلفها في منشفة ورقية مبتلّة

527
00:47:46,413 --> 00:47:49,114
.كان مبتلّ بالفعل قبل أن يتم إحضاره إلى هنا-
.ها أنت ذا-

528
00:47:52,150 --> 00:47:55,403
.أعتقد أن هذا الفتى يريد منا أن نمشّط النهر

529
00:47:56,020 --> 00:47:57,968
اتركه، لسنا بحاجة إليه، حسنًا؟

530
00:48:01,267 --> 00:48:02,482
،)اتركه يا (مارك
..لا بأس

531
00:48:02,840 --> 00:48:05,297
.آرشر)، أعتقد أنك يجب أن تخبره)

532
00:48:05,515 --> 00:48:12,133
أجل، أتعلمين كم مئات من العائلات
توجب أن أخبرهم قصص غريبة

533
00:48:13,753 --> 00:48:15,807
.عن كيفية موت أحبائهم

534
00:48:17,274 --> 00:48:19,094
.لكنه لم يكُنّ بمثابة هذا

535
00:48:22,847 --> 00:48:26,462
حسنًا، هل يمكنكِ أن تمنحيني دقيقة إذًا؟-
.أجل، بالطبع-

536
00:48:26,517 --> 00:48:28,264
.حسنًا-
.ها هي الصورة-

537
00:48:38,463 --> 00:48:43,881
،هذا يستغرق الكثير من الوقت
.تبقى 8 ساعات و46 دقيقة

538
00:48:44,368 --> 00:48:46,050
.لعبة هراء

539
00:48:49,207 --> 00:48:52,131
،)أعلم تلك النظرة يا (آرشر
.قُلّ ما يجب أن تقوله فحسب

540
00:48:52,343 --> 00:48:55,313
.أريد أن أريك شئ ما

541
00:48:57,082 --> 00:48:59,292
ماذا؟-
.(من ملف (جيس-

542
00:48:59,542 --> 00:49:03,329
ملف (جيس)؟-
.إنها صورة-

543
00:49:03,455 --> 00:49:04,988
صورة من ملف (جيس)؟

544
00:49:04,990 --> 00:49:07,520
آرشر)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)-
..حسنًا-

545
00:49:09,160 --> 00:49:12,361
.انظر، كلانا نعرف أنها قاومت

546
00:49:13,479 --> 00:49:15,585
.لقد جانبنا الأمر-
جانبنا ماذا؟-

547
00:49:15,767 --> 00:49:16,883
.هاكَ

548
00:49:19,937 --> 00:49:24,240
.هناك حرف "في" منقوش على صدرها

549
00:49:24,570 --> 00:49:26,483
.هذه كانت ضحيته الأولى

550
00:49:27,178 --> 00:49:30,180
..كلا يا (آرش)، هذا-
ماذا؟-

551
00:49:30,182 --> 00:49:32,182
.(هذه طريقة عمل مختلفة تمامًا يا (آرشر

552
00:49:32,184 --> 00:49:33,239
.هي لم تُشنَق

553
00:49:33,405 --> 00:49:36,451
.لم نعرف طريقة العمل حين عثرنا عليها

554
00:49:36,453 --> 00:49:39,089
،آرشر)، كانت طريقة عمل مختلفة)
.هي لم تُشنَق

555
00:49:39,970 --> 00:49:42,223
..هي لم تُشنَق لأن

556
00:49:45,103 --> 00:49:47,961
.تم مقاطعته من طقوسه..

557
00:49:49,167 --> 00:49:51,617
لم يتسنَ له أن يشنقها، هل تفهم؟

558
00:49:55,624 --> 00:50:00,914
لما لا تخبرني بالتفاصيل ما حدث
قبل أن دخلت عبر الباب؟

559
00:50:04,771 --> 00:50:05,917
.تفضل

560
00:50:16,913 --> 00:50:18,874
..جيس) اتصلت بي)

561
00:50:20,569 --> 00:50:22,300
.وقالت لي أن أعود إلى المنزل..

562
00:50:23,200 --> 00:50:25,948
.قالت أنه يجب أن نحاول أن نُفلِحَ الأمور

563
00:50:27,209 --> 00:50:30,234
،لذا، ذهبت إلى المنزل
..وضعت سيارتي مسار السيارة الخاص

564
00:50:32,798 --> 00:50:40,218
،ذهبت من الخلف
.التقطت بعض زهور "التيوليب" .. لأمنحها إياهم

565
00:50:41,218 --> 00:50:44,419
.كما كنت أفعل دومًا

566
00:50:44,421 --> 00:50:47,223
،ذلك كان أعطاه الفرصة لمعرفة أن شخص ما كان هناك

567
00:50:47,883 --> 00:50:49,828
.وذلك كان ليوقفه

568
00:50:53,330 --> 00:50:56,232
.أم كان مازال بالمنزل وهي كانت في ذراعيّ

569
00:51:20,663 --> 00:51:22,392
..يا رفاق، أحضروا شخص ما إليّ لـ

570
00:51:22,394 --> 00:51:23,459
!تحرّك

571
00:51:40,764 --> 00:51:42,788
.(إيريك أندرسون)

572
00:51:54,392 --> 00:51:56,426
.(مهلًا يا (روني

573
00:51:56,428 --> 00:51:58,026
.(ليس أمامنا وقت يا (آرشر

574
00:52:02,367 --> 00:52:06,826
مِن أين يأتي ذلك الصوت؟

575
00:52:12,621 --> 00:52:13,777
.القبو

576
00:52:46,211 --> 00:52:47,546
.يا صاح

577
00:52:50,281 --> 00:52:51,513
.انظر إلي هذا

578
00:52:51,515 --> 00:52:53,707
.(هذه مدرسة (كوبر

579
00:52:55,260 --> 00:52:57,654
."هذا نموذج لـ"مونرو

580
00:53:00,571 --> 00:53:04,823
أعتقد أنني أعرف الأن
.أين سوف نجد ضحيتنا التالية

581
00:53:04,858 --> 00:53:06,966
،"هذا خط "فيستوريا
.هيا بنا

582
00:53:17,508 --> 00:53:20,676
،"إن إس" خط "فيستوريا"
."في "كولومبيا" و"هاريسون

583
00:53:20,963 --> 00:53:23,637
،هذه حالة طارئة
.أغلقوا هذا الخط

584
00:53:25,550 --> 00:53:28,651
،ربما يكون مازال على قيد الحياة
.لأننا تفوقنا على الإطار الزمني لذلك المختلّ

585
00:53:29,015 --> 00:53:30,520
!(روني)-
.أجل، أره-

586
00:53:32,545 --> 00:53:33,491
.ها هو ذا

587
00:53:38,162 --> 00:53:40,902
!روني)، لا يوجد شئ يمكنك فعله)

588
00:53:42,180 --> 00:53:43,484
!روني)، القطار)

589
00:53:45,269 --> 00:53:46,812
!هو مازال على قيد الحياة

590
00:53:48,772 --> 00:53:51,638
.يجب أن نصعد إلى هناك لمساعدته-
!إنه سلك معدني-

591
00:53:51,954 --> 00:53:52,632
!هيا

592
00:53:56,414 --> 00:53:57,559
!هيا

593
00:53:58,415 --> 00:54:00,933
!أمسك به-
!هيا، أزله عن رقبتك-

594
00:54:02,592 --> 00:54:04,453
!أزله عن رقبتك، هيا

595
00:54:04,455 --> 00:54:07,165
!يجب أن نبتعد عن المسار-
!لن أتركه-

596
00:54:07,559 --> 00:54:10,425
!القطار قادم، هيا-
!لن أتركه-

597
00:54:10,425 --> 00:54:13,978
!(آرشر)-
!اثبت الأن-

598
00:54:13,865 --> 00:54:16,215
!اثبت-
!هيا يا رفاق، يجب أن نرحل-

599
00:54:16,401 --> 00:54:19,201
!أزله فحسب

600
00:54:19,203 --> 00:54:21,537
!يجب أن نرحل-
!لن أتركه-

601
00:54:21,539 --> 00:54:23,400
!روني)، يجب أن نبتعد عن المسار الأن)

602
00:54:46,464 --> 00:54:48,763
!(كريستي)-
كريستي)؟)-

603
00:54:48,765 --> 00:54:51,065
يا رفاق، هل أنتما بخير؟

604
00:54:51,602 --> 00:54:52,875
!اللعنة

605
00:54:53,403 --> 00:54:55,555
.اللعنة، يا إلهي

606
00:55:06,517 --> 00:55:09,973
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟
.كان يمكن أن أنقذه

607
00:55:11,321 --> 00:55:14,903
.كان ميت قبل أن يصدمه القطار-
!ذلك هراء-

608
00:55:15,178 --> 00:55:17,525
.أنت الوحيد الذي كان يمكن أن يُنقَذ هنا

609
00:55:17,525 --> 00:55:20,022
،ذلك لم يكُنّ قرارك لكي تصنعه
!لم يكُنّ قرارك لكي تصنعه

610
00:55:20,022 --> 00:55:23,799
،كان قراري، أتعلم
.سوف أخبرك ما هو قراري

611
00:55:23,801 --> 00:55:27,636
.قراري هو .. أنك تطارد شبح

612
00:55:27,944 --> 00:55:29,971
.إنك تطارد شبح يا رفيقي

613
00:55:30,489 --> 00:55:33,137
،وذلك سوف يتسبب في قتلك
.ذلك مؤكد

614
00:55:35,647 --> 00:55:39,897
هل ذلك ما تريده؟-
.انظر، لا أكترث-

615
00:55:39,932 --> 00:55:41,461
.ذلك صحيح، لا تكترث

616
00:55:41,486 --> 00:55:43,559
لا تكترث بشأن ماذا؟
حياتك؟

617
00:55:43,594 --> 00:55:45,666
لا تكترث إن مُتّ، أليس كذلك؟

618
00:55:45,722 --> 00:55:48,038
،دعنا نموت جميعًا
.هيا، ذلك يسير

619
00:55:49,760 --> 00:55:53,104
،حينئذ، لا يجب أن نقلق بشأن (جيسيكا) من بعد
."أو "الجلّاد

620
00:55:53,397 --> 00:55:55,551
.دعنا نموت جميعًا

621
00:55:56,247 --> 00:55:58,837
،لم كان يجب أن أخبرك أبدًا
.ذلك كان خطأ

622
00:55:59,337 --> 00:56:01,611
ماذا؟-
.إنك تنهار-

623
00:56:01,673 --> 00:56:03,095
أنا أنهار؟-
.أجل، بالفعل-

624
00:56:03,274 --> 00:56:04,450
!أنا أنهار؟-
!ذلك صحيح-

625
00:56:04,450 --> 00:56:05,908
!أنت مَن غادر، حسنًا؟

626
00:56:05,910 --> 00:56:07,342
!أنت غادرت-
.لقد غادرت-

627
00:56:07,342 --> 00:56:09,722
!مكثت بالشرطة وأنت غادرت-
!إنك تعيد كتابة التاريخ-

628
00:56:10,615 --> 00:56:14,237
!تقاعدت ولم أستقِل-
!كُفّا عن ذلك يا رفاق-

629
00:56:14,285 --> 00:56:17,439
!توسلت إلىّ كي أعود، فعدت

630
00:56:18,455 --> 00:56:20,863
.ولقد كنت معك منذ ذلك

631
00:56:20,898 --> 00:56:22,846
.وأنا مسرور، بالفعل

632
00:56:22,881 --> 00:56:24,826
.ليس لديّ أية ندم هنا

633
00:56:25,849 --> 00:56:28,300
.ليس لديّ ندم بشأن العودة

634
00:56:33,186 --> 00:56:35,585
.(انصت يا (ويل

635
00:56:35,640 --> 00:56:36,875
.انصت إليّ

636
00:56:39,910 --> 00:56:45,079
،أعلم كَم يعني لك الأمر لأن تقبض على ذلك الرجل
.أعلم ذلك

637
00:56:46,283 --> 00:56:50,380
وأشعر بذلك أيضًا بنفسي، هل تفهم؟

638
00:56:50,787 --> 00:56:55,443
..(أحببت (جيسيكا
.وكأنها بمثابة طفلتي

639
00:56:55,792 --> 00:56:56,894
.أنت تعرف ذلك

640
00:57:00,932 --> 00:57:02,596
..أسف يا صاح، أنا

641
00:57:02,782 --> 00:57:05,803
،سوف نعثر على ذلك الرجل
هل تفهم ما أقوله؟

642
00:57:05,937 --> 00:57:08,175
،لقد أخفقت يا صاح
.أعتذر

643
00:57:08,339 --> 00:57:11,700
.سوف نعثر عليه، أعِدُكَ بذلك

644
00:57:14,879 --> 00:57:18,535
حسنًا، ماذا لدينا هنا؟

645
00:57:24,988 --> 00:57:28,790
<i>الأن نقاطع البرامج التلفازية
.المعتادة لكم من أجل هذا التقرير الطارئ</i>

646
00:57:28,792 --> 00:57:31,727
<i>."تم إعلامنا أن هناك قاتل متسلسل حر طليق بـ"مونرو</i>

647
00:57:31,729 --> 00:57:33,995
<i>.أحد أكثر القتلة المتسلسلين الصادمين</i>

648
00:57:33,997 --> 00:57:35,518
<i>،السكان تعيش في حالة ذعر</i>

649
00:57:35,518 --> 00:57:38,033
<i>.حيث تم اكتشاف شئ بشع أخر</i>

650
00:57:38,035 --> 00:57:40,803
<i>..الشرطة تعثر على جثث معلّقة بعقدة حبل</i>

651
00:57:40,805 --> 00:57:44,740
<i>،"هناك قاتل متسلسل حر طليق في "مونرو
.القصة بأكملها الساعة الحادية عشر</i>

652
00:57:44,742 --> 00:57:47,319
<i>،منقوشة بالجثث..
."الشرطة تلقب القاتل بـ"الجلّاد</i>

653
00:57:47,319 --> 00:57:49,103
.دعنا نغلق هذا الهراء

654
00:57:49,814 --> 00:57:52,385
حسنًا، ماذا لدينا؟

655
00:57:53,767 --> 00:57:57,231
.حسنًا، المحللون الجنائيون مازالوا يمشّطون المسار

656
00:57:58,089 --> 00:57:59,988
.تعرف أنه لن يتضح لهم الكثير

657
00:58:00,353 --> 00:58:03,217
.تقارير المعمل أتت

658
00:58:03,252 --> 00:58:04,826
.لا يوجد شئ على القميص

659
00:58:04,828 --> 00:58:07,287
دماء؟ حمض نووي؟-
.الخاص بالضحية-

660
00:58:08,098 --> 00:58:10,665
،حسنًا، لابُدَّ وأن هناك شئ ما
.دعنا نجري المزيد من الفحوص

661
00:58:10,793 --> 00:58:12,435
،لا يوجد أي شئ
،لا يوجد ألياف

662
00:58:12,437 --> 00:58:14,406
،لا يوجد شعر حيوان
.لا يوجد أي شئ

663
00:58:16,908 --> 00:58:18,277
أين تذهب؟

664
00:58:21,092 --> 00:58:24,350
أمامنا أقل من 30 دقيقة، حسنًا؟

665
00:58:24,862 --> 00:58:27,049
!لا يذهب أحد إلى المنزل الليلة، واصلوا العمل

666
00:58:27,410 --> 00:58:28,987
.اعثروا على شئ ما

667
00:58:30,921 --> 00:58:35,421
يتضح لي أنك لم تحظَ بأي راحة؟-
كلا، وأنت؟-

668
00:58:35,612 --> 00:58:38,397
.لا أحظَ بأية راحة أبدًا

669
00:58:42,834 --> 00:58:44,464
.هذه اللعبة اللعينة

670
00:58:45,836 --> 00:58:49,342
،كل مسرح به دليل إلى الضحية التالية
.ولكن هذا، لا يمكنني رؤيته فحسب

671
00:58:49,439 --> 00:58:51,973
.(حسنًا، أعتقد أنه يعبث معنا فحسب يا (روني

672
00:58:52,452 --> 00:58:54,830
.لقد تفوقنا عليه بالمسار

673
00:58:55,531 --> 00:58:58,308
،أنت تفوقت عليه
.استبقت الإطار الزمني

674
00:58:59,015 --> 00:59:02,121
تلك الفرصة كانت سوف توضح تلك السيارة
.عندما كان قد فات الأوان لردعه

675
00:59:02,153 --> 00:59:05,618
،لا يريدنا أن ننقذ أي أحد
.يريد أن تستمر اللعبة

676
00:59:05,622 --> 00:59:07,895
.حسنًا، كنا قد اقتربنا

677
00:59:07,930 --> 00:59:10,959
..كنا قد أوشكنا أن ننقذ ذلك الرجل
.دعنا نواجه الأمر

678
00:59:11,167 --> 00:59:13,067
.قُلّ ذلك إلى عائلته

679
00:59:13,131 --> 00:59:15,798
،هل تعتقدون يا رفاق أنه يعني أي شئ

680
00:59:15,800 --> 00:59:19,661
.كل الضحايا الأخرى تُرِكَت لنا لنراها

681
00:59:19,836 --> 00:59:23,387
.لكن هذا الضحية صدمه القطار

682
00:59:23,508 --> 00:59:26,096
.الجلّاد" أراد منّا أن نراه يُصدم"

683
00:59:27,711 --> 00:59:29,046
.قطار

684
00:59:31,682 --> 00:59:35,453
مهلًا، كيف عرف؟-
عرف ماذا؟-

685
00:59:35,886 --> 00:59:40,810
كيف عرف أن (إيريك أندرسون) كان لديه
نموضج قطار في قبوّ منزله؟

686
00:59:42,407 --> 00:59:43,752
.أعني، لابُدَّ وأن هناك صلة

687
00:59:43,752 --> 00:59:46,261
أيها المحقق (روني)؟
.المحللون الجنائيون عثروا على إصبع على القضبان

688
00:59:46,610 --> 00:59:50,273
،وجدوا تطابق من البصمات
.ناثان شاين) ذو الأربعة وستون عام)

689
00:59:50,734 --> 00:59:53,138
ناثان شاين)؟)-
.(ناثان شاين)-

690
00:59:54,604 --> 00:59:58,874
!مهلّا، هل القائدة أتت اليوم؟
!هل القائدة هنا؟

691
00:59:58,876 --> 01:00:00,142
،كلا يا سيدي
.هي ليست هنا اليوم

692
01:00:00,501 --> 01:00:04,233
مَن يكون (ناثان شاين) بحق الجحيم؟-
ناثان شاين) هو الثمل)-

693
01:00:04,233 --> 01:00:06,781
،الذي اصطدم بها على الطريق
.والذي تسبب في عجزها

694
01:00:06,783 --> 01:00:08,459
!سوف يستهدفها

695
01:00:08,486 --> 01:00:10,455
!سوف يستهدف القائدة، هيا بنا

696
01:00:10,456 --> 01:00:11,281
!هيا بنا

697
01:00:19,391 --> 01:00:22,579
كَم من الوقت حتى تصل قوات التدخل السريع؟-
.خمس دقائق، أغلقوا هذا المحيط-

698
01:00:22,678 --> 01:00:24,412
،لا يدخل أو يخرج أحد
.كريستي)، امكثي هنا)

699
01:00:27,286 --> 01:00:28,953
.روني)، هي مازالت على قيد الحياة)

700
01:00:32,607 --> 01:00:33,847
!آرشر)، توقف)

701
01:00:34,039 --> 01:00:37,374
،أسلاك تعثر
.ابن العاهرة فخخ المكان

702
01:00:42,252 --> 01:00:45,073
،إلى القيادة
.روني)، محتمل "10-89"، حوّل)

703
01:00:45,490 --> 01:00:47,526
.أمسك بها-
.لقد أمسكت بها-

704
01:00:53,597 --> 01:00:55,640
!أزيلاه-
.دعنا نزيل هذا الشئ من عليها-

705
01:00:55,800 --> 01:00:57,554
!أزيلاه

706
01:00:59,094 --> 01:00:59,892
!هيا

707
01:01:00,104 --> 01:01:01,574
.تنفسي، حسنًا

708
01:01:01,921 --> 01:01:03,383
.تنفسي فحسب

709
01:01:03,809 --> 01:01:06,140
.تنفسي-
.دعنا نُنزلها-

710
01:01:06,142 --> 01:01:09,579
،لم ينتهِ من نقش الحرف
.هو مازال هنا

711
01:01:10,615 --> 01:01:12,624
.المشتبة به مازال بالموقع

712
01:01:12,716 --> 01:01:14,358
.أرسلوا الدعم-
.ذهب من ذلك الطريق-

713
01:01:14,393 --> 01:01:16,865
،كونوا على حذر
.هناك أسلاك تعثر

714
01:01:55,959 --> 01:01:57,735
،أنت في المرحاض

715
01:01:58,261 --> 01:02:01,600
.اخرج ببطئ وضع يديك حيثما يمكنني رؤيتهما

716
01:02:27,124 --> 01:02:29,575
!آرشر)، لديّ ذكر ميت)

717
01:02:32,028 --> 01:02:33,545
.المنزل خالٍ

718
01:02:38,996 --> 01:02:40,596
!آرشر)، إنه شرطي)

719
01:02:47,473 --> 01:02:48,659
!هناك، هناك

720
01:02:49,013 --> 01:02:50,582
!مهلًا، توقف عندك-
!مهلًأ، توقف-

721
01:02:52,883 --> 01:02:54,618
.ابن العاهرة

722
01:03:01,359 --> 01:03:03,694
..إلى القيادة، نحتاج إلى مسعف

723
01:03:11,301 --> 01:03:14,169
،إلي القيادة
."نحن نطارد دراجة بخارية زرقاء من طراز "هوندا

724
01:03:14,171 --> 01:03:16,841
،"نتجه شرقًا على "جيفيرسون
.كل الوحدات تشتبك

725
01:03:19,176 --> 01:03:20,773
<i>.المشتبه به على دراجة بخارية</i>

726
01:03:25,149 --> 01:03:27,252
<i>،روني) يطارده)
."الجناح الشرقي على "جيفرسون</i>

727
01:04:39,222 --> 01:04:40,791
يا رفيقي، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

728
01:04:44,294 --> 01:04:45,750
!ماذا تفعل يا (روني)؟
!هيا

729
01:04:45,750 --> 01:04:47,943
!روني)، توقف)

730
01:04:51,836 --> 01:04:54,102
!ماذا تفعل؟-
!روني)، توقف)-

731
01:05:23,234 --> 01:05:24,539
.مرحبًا-
.مرحبًا-

732
01:05:24,733 --> 01:05:28,184
كيف حالكِ؟-
.ارتجاج بسيط، لكن ليس أمر كبير-

733
01:05:28,472 --> 01:05:32,597
كيف حالك؟-
.أتعلمين، أشعر وكأنني صدمتني شاحنة-

734
01:05:33,735 --> 01:05:35,037
.شكرًا لك

735
01:05:35,245 --> 01:05:38,312
..كريستي)، انصتِ)

736
01:05:38,314 --> 01:05:39,669
.لقد كنت أفكر

737
01:05:40,084 --> 01:05:41,950
.ربما يجب أن تبتعدي

738
01:05:42,514 --> 01:05:44,308
أتعلمين؟
.هذا يزداد خطورة

739
01:05:45,388 --> 01:05:47,826
أشعر وأننا كنا محظوظين، أتعلمين؟

740
01:05:49,993 --> 01:05:51,981
.ندبة واحد تكفي بالفعل

741
01:05:53,203 --> 01:05:55,469
،يا عزيزاني
.يجب أن نتحرك

742
01:05:57,401 --> 01:05:59,133
ماذا سوف نفعل حيال القائدة إذًا؟

743
01:05:59,135 --> 01:06:01,203
.أعني، أعتقد أنه يجب أن يتم التحقيق معها

744
01:06:01,205 --> 01:06:03,138
."هي الوحيدة التي رآت الـ"جلّاد

745
01:06:03,140 --> 01:06:04,839
،فعلت ذلك بالفعل
.لم يتسنَ لها النظر

746
01:06:04,841 --> 01:06:06,386
.تم مهاجمتها من الخلف

747
01:06:06,914 --> 01:06:09,011
يالها مِن مقاومة، صحيح؟

748
01:06:09,013 --> 01:06:10,564
.في مقعد متحرك

749
01:06:10,599 --> 01:06:14,062
،أجل، سواء كانت بمقعد متحرك أم لا
.إنها شرطية قوية

750
01:06:14,912 --> 01:06:17,744
،لم نحصل على أي شئ من الدراجة البخارية
.مسروقة، بدون بصمات

751
01:06:17,917 --> 01:06:19,022
.ما ظننته مع ذلك الرجل

752
01:06:26,461 --> 01:06:29,632
كيف حالكِ يا (كريستي)؟
هل أنتِ بخير؟

753
01:06:38,361 --> 01:06:43,923
،كنتِ أقوم بقطعة صحفية عن عصابات المخدرات
..وكنا في منطقة مهجورة، ثم

754
01:06:45,615 --> 01:06:47,417
.كنت ذاهبة إلى سيارتي متأخرًا في الليل

755
01:06:49,505 --> 01:06:51,369
..ثم

756
01:06:52,622 --> 01:06:55,407
.شعرت فقط أن شئ ما سئ سوف يحدث

757
01:06:57,361 --> 01:07:03,405
،كان هناك شخص
..أتى من خلفي ثم

758
01:07:03,367 --> 01:07:06,070
..أسقطني ثم

759
01:07:07,937 --> 01:07:10,057
.بدأ يضربني فحسب

760
01:07:11,609 --> 01:07:13,424
.وضع سكين على رقبتي

761
01:07:14,111 --> 01:07:16,616
.لم أعلم إن كنت سوف أحيا أم لا

762
01:07:20,184 --> 01:07:22,696
..المحقق الذي تم تعيينه إلى القضية

763
01:07:24,455 --> 01:07:26,338
،)المحقق (مايكلس

764
01:07:28,158 --> 01:07:30,753
.تعهد أن يعثر على الرجل الذي فعل هذا بي

765
01:07:33,097 --> 01:07:34,499
.لا أعرف لماذا

766
01:07:36,165 --> 01:07:38,836
.لا أعرف لماذا اكترث كثيرًا

767
01:07:44,908 --> 01:07:47,177
،لكنه عثر على الرجل بالفعل
.عثر على الرجل

768
01:07:50,580 --> 01:07:52,496
.والرجل قتله رميًا بالرصاص

769
01:07:53,535 --> 01:07:57,155
..المحقق (مايكلس) كان لديه زوجة

770
01:08:00,423 --> 01:08:02,085
.وفتاة صغيرة..

771
01:08:07,753 --> 01:08:12,213
.الناس لا تفهم لما تفعلوا ما تفعلوه

772
01:08:13,569 --> 01:08:18,604
.لا يفهموا كَم تُقدموه وكَم تُضحّوا به

773
01:08:21,477 --> 01:08:27,252
،لذا، هذه القصة
..ليست بشأني، إنها بشأن

774
01:08:29,953 --> 01:08:33,881
،إنها بشأنه وبشأنكما
.إنه بشأنكم يا رفاق

775
01:08:37,494 --> 01:08:39,577
.لذا .. لن أستسلم

776
01:08:43,066 --> 01:08:44,968
.أعتقد أنكما عالقان معي

777
01:08:48,404 --> 01:08:49,602
.حسنًا

778
01:09:01,217 --> 01:09:06,912
،قتل 4 أشخاص في 4 أيام
.واحدًا كل 24 ساعة

779
01:09:07,423 --> 01:09:10,003
،لا يتوقف
.ذلك جزء من اللعبة

780
01:09:10,526 --> 01:09:14,563
.يقتل (جيسيكا) ثم يتوقف .. لمدة عام

781
01:09:14,865 --> 01:09:18,300
تود وضع فريق جديد على قاتل (جيسيكا)؟

782
01:09:18,579 --> 01:09:20,484
.آرشر)، لقد حظينا بـ4 جرائم قتل خلال 4 أيام)

783
01:09:20,484 --> 01:09:23,691
ليس لدينا الموارد لوضع فريق على جريمة قتل
.حدثت منذ عام

784
01:09:23,691 --> 01:09:25,461
.رجاءًا، إنه ليس بشأن الموارد يا صاح

785
01:09:25,461 --> 01:09:27,667
.شئ ما حدث، إنه واضح للغاية

786
01:09:27,867 --> 01:09:30,095
.انظر، أتفق معك-
..هناك فجوة-

787
01:09:30,095 --> 01:09:32,539
.أعلم، هناك فجوة-
.بين حوادث القتل، لذا، دعنا نتحدث عنها فحسب..-

788
01:09:33,204 --> 01:09:35,764
ماذا تعني؟-
.حسنًا، انظر-

789
01:09:36,520 --> 01:09:40,637
.هناك 3 أسباب فقط لتوقف قاتل متسلسل

790
01:09:41,067 --> 01:09:43,109
.واحد، يموتوا، ذلك لم يحدث

791
01:09:43,311 --> 01:09:46,524
.اثنان، نقبض عليهم، ذلك لم يحدث

792
01:09:47,825 --> 01:09:49,506
،أو ثلاثة

793
01:09:50,100 --> 01:09:52,403
.إنهم بالسجن لتهمة ليس لها علاقة بالأمر

794
01:09:54,404 --> 01:09:56,658
.حسنًا، ذلك يبدو ممكن

795
01:09:57,073 --> 01:10:00,470
.في السجن لتهمة ليس لها علاقة بالأمر

796
01:10:00,470 --> 01:10:05,166
إذًا، لما لا نحضر أحد التقنيين ليراجع
كل مَن زُجَّ به بالسجن

797
01:10:05,348 --> 01:10:08,613
(من الوقت الذي قُتِلَت به (جيس
حتى الوقت الذي أُخِذَت به دماء الكاهن (جرين)؟

798
01:10:08,648 --> 01:10:09,894
.فترة 9 أشهر

799
01:10:10,088 --> 01:10:12,847
،ذلك سوف ينتج عنه مئات
.ربما آلاف

800
01:10:12,847 --> 01:10:14,710
،أجل، تلك هي المشكلة
.ليس لدينا وقت كافٍ

801
01:10:14,710 --> 01:10:17,246
لذا، يجب أن نكتشف طريقة
.لتصفية البحث

802
01:10:17,414 --> 01:10:20,372
.لكن، أعتقد أن هذا شخصي بالنسبة لكما يا رفاق

803
01:10:20,674 --> 01:10:23,532
.وضع أرقام شارتكما على المكتب لسبب

804
01:10:23,662 --> 01:10:25,500
.هي محقة، لقد نادى بنا

805
01:10:26,960 --> 01:10:29,808
.دعنا نصفي البحق إلينا إذًا

806
01:10:31,175 --> 01:10:34,614
،كل مَن قبضت عليه بالعام الماضي
.وكل مَن قبضت عليه أنا

807
01:10:35,678 --> 01:10:37,256
أيها المحققان؟

808
01:10:39,022 --> 01:10:40,492
.اللعنة

809
01:12:25,821 --> 01:12:28,536
،)ابن العاهرة ذلك قتل (جوي

810
01:12:28,758 --> 01:12:31,868
.كإنتقام على إنقاذنا للقائدة

811
01:12:32,930 --> 01:12:35,109
.هو ذلك النوع من الرجال

812
01:12:35,755 --> 01:12:37,631
.رجاءًا، أخبريني أنكِ حصلتِ على شئ

813
01:12:37,631 --> 01:12:40,902
تفقدت السجلات ووضعت تصفية
.على مدى التاريخ الذي أعطيتني إياه

814
01:12:40,904 --> 01:12:44,162
أجل، ثم؟-
.ستة عشرون اعتقال في وقت عملك-

815
01:12:44,240 --> 01:12:45,773
خمسة تم إطلاق سراحهم في الفترة ليكون أحدهم
.الرجل الذي تبحثان عنه

816
01:12:45,775 --> 01:12:47,386
.ضعيهم على الشاشة-
.ذلك لا بأس به-

817
01:12:50,095 --> 01:12:51,458
..إذًا

818
01:12:52,728 --> 01:12:55,744
من يمكن أن يناسب الوصف؟

819
01:12:56,260 --> 01:12:58,819
.(أدم كيلرمان)-
.(أدم كيلرمان)-

820
01:12:59,151 --> 01:13:00,688
.ضعي (أدم كيلرمان) على الشاشة

821
01:13:03,549 --> 01:13:06,345
،)أجل، ها نحن ذا، (أدم كيلرمان
.اعتداء بسلاح مميت

822
01:13:08,699 --> 01:13:10,976
.انظر إلى عنوانه ومنزله

823
01:13:11,501 --> 01:13:12,923
."الألعاب والمزيد"

824
01:13:13,637 --> 01:13:16,628
،)إيريك أندرسون)
.قبو منزل (إيريك أندرسون) كان مليئ بالألعاب

825
01:13:17,341 --> 01:13:19,443
.(أعطينا اللقطات من (أندرسون

826
01:13:24,580 --> 01:13:25,815
هل ذلك يبدو مألوفًا؟

827
01:13:26,949 --> 01:13:28,911
.نموذج قطار

828
01:13:29,785 --> 01:13:32,823
.أراهن أن ابن العاهرة باعه له

829
01:13:46,837 --> 01:13:48,372
.هيا بنا

830
01:13:56,445 --> 01:13:57,845
!خالٍ

831
01:13:57,847 --> 01:13:59,583
!إنه خالٍ أيها المحقق

832
01:14:09,726 --> 01:14:11,362
!اللعنة

833
01:14:14,897 --> 01:14:16,764
.أحضروا (ويستلين) إلى هنا

834
01:14:16,766 --> 01:14:18,983
.التقطوا البصمات من علي الجدار

835
01:14:19,403 --> 01:14:20,702
.(وافحصوهم ضد (كيلمران

836
01:14:21,114 --> 01:14:22,235
.(هذا (روني

837
01:14:22,235 --> 01:14:24,685
،دعونا نحضر المحللون الجنائيون إلى هنا
.لدينا ذكر ميت

838
01:14:24,686 --> 01:14:26,613
<i>.(عُلِمَ أيها المحقق (روني</i>

839
01:14:34,818 --> 01:14:37,320
.لا يوجد رواسب مسحوق على وجهه

840
01:14:41,091 --> 01:14:43,261
.ويوجد رواسب علي يده

841
01:15:00,388 --> 01:15:02,446
.وجدت دلو دهانه هنا

842
01:15:15,025 --> 01:15:18,436
.انظر إلى ما وجدناه

843
01:15:20,629 --> 01:15:22,600
ويل)؟)

844
01:15:49,659 --> 01:15:51,696
.أعتقد أننا تمكنّا من ابن العاهرة

845
01:15:55,065 --> 01:15:57,474
،أتعلم، ربما ليست الطريقة التي أرادناها

846
01:15:57,827 --> 01:16:00,343
..لكنها أفضل من أن

847
01:16:02,715 --> 01:16:07,932
ينتهي به المطاف بسجنٍ ما يلعب
.لعبة الأوراق لقناعة قلبه

848
01:16:09,044 --> 01:16:10,681
هل انتهى إذًا؟

849
01:16:12,114 --> 01:16:13,785
انتهي؟

850
01:16:14,551 --> 01:16:16,769
.أجل، يمكن أن يكون

851
01:16:16,820 --> 01:16:22,172
أعتقد أنه ربما يجب أن أتفقد في منزل القسم

852
01:16:22,191 --> 01:16:24,928
.(وأتفقد خلفية (كيلرمان

853
01:16:29,031 --> 01:16:32,491
،)أتعلمين يا (كريستي
لما لا تعودي إلى المنزل يا عزيزتي؟

854
01:16:32,968 --> 01:16:35,514
.أعتقد أنه كان يوم شاق

855
01:16:36,202 --> 01:16:38,376
.سوف أدع شرطي هنا يُعيدكِ

856
01:16:41,677 --> 01:16:46,306
.اتصل بي إن عثرتم على أي شئ-
.أجل، بالطبع-

857
01:16:49,084 --> 01:16:52,655
،أيها الشرطي
.احرص على أن تعود إلى المنزل بأمان

858
01:16:55,225 --> 01:16:59,154
.هذا الرجل تخطى كل حد ليحظى بإنتباهنا

859
01:16:59,470 --> 01:17:02,613
،أحرص على أن نتبع كل دليل
.ونجد كل ضحية

860
01:17:05,736 --> 01:17:09,690
لماذا تتوقف قبل انتهاء اللعبة؟

861
01:17:09,806 --> 01:17:11,973
.أعني، نحن لا نعرف ما هي الكلمة

862
01:17:11,975 --> 01:17:16,390
،وأمثال هؤلاء الرجال
،)مثل (باندي)، (جايسي)، (راميرز

863
01:17:16,712 --> 01:17:18,942
.(لا يتوقفوا فحسب يا (آرشر

864
01:17:20,550 --> 01:17:22,319
ماذا تقول إليّ إذًا؟

865
01:17:22,485 --> 01:17:27,010
تريد أن يصنع هذا الشئ منطقًا؟

866
01:17:27,223 --> 01:17:29,736
تربطه بطريقة ما؟

867
01:17:29,959 --> 01:17:31,497
.ذلك ليس العالم لِعِلمَكَ

868
01:17:32,962 --> 01:17:38,635
،مازلت صغير بما يكفي لأن تصدق أنه كذلك
،لكن أشياء مثل المغزى والمنطق

869
01:17:38,695 --> 01:17:41,927
..حسنًا، إنهم

870
01:17:42,571 --> 01:17:45,245
.يتوقفوا عن صنع أي تأثير

871
01:17:46,510 --> 01:17:49,326
،لا يمكنني النظر للأمور من منظورك أبدًا
.لن أفعل ذلك أبدًا

872
01:17:49,326 --> 01:17:53,316
،لست أطلب منك ذلك
.ربما لست مستعد لأن تدع هذا الأمر وشأنه

873
01:17:53,845 --> 01:17:59,857
،لأن ذلك سوف يعني بطريقة ما
.(أنك تتخلى عن (جيسيكا

874
01:18:04,793 --> 01:18:06,428
.أجل، ربما أنت محق

875
01:18:09,865 --> 01:18:11,884
.ربما لن أتخلى عن الأمر

876
01:18:11,967 --> 01:18:15,694
.(لكنني بحاجة للتأكد يا (آرشر

877
01:18:16,385 --> 01:18:17,707
.أحتاج لأن أتأكد

878
01:18:20,075 --> 01:18:24,130
،تلك أمنية مستحيلة
.لكن افعلها

879
01:18:25,352 --> 01:18:27,490
.(دعنا نذهب لرؤية (كريستي

880
01:18:27,490 --> 01:18:30,796
،ونسمع تساجيلها
.ربما لديها شئ ما

881
01:18:31,639 --> 01:18:33,345
بالطبع، لما لا؟

882
01:18:34,156 --> 01:18:37,687
،روح المغزى والمنطق
.سوف أذهب

883
01:18:39,704 --> 01:18:41,472
<i>!هل فعلتما ذلك يا رفاق؟</i>

884
01:18:43,294 --> 01:18:44,677
<i>!يا رفاق؟</i>

885
01:18:45,307 --> 01:18:46,843
<i>!اللعنة</i>

886
01:18:47,070 --> 01:18:48,202
<i>!كريستي)؟)</i>

887
01:18:48,690 --> 01:18:49,804
<i>!أجل</i>

888
01:18:49,806 --> 01:18:51,872
<i>.ندبة واحدة لا تكفِ لكِ</i>

889
01:18:51,874 --> 01:18:53,142
<i>!يا رفاق</i>

890
01:19:25,530 --> 01:19:26,892
.كلا، مازالت لا تُجِب

891
01:19:38,434 --> 01:19:39,627
كريستي)؟)

892
01:19:41,979 --> 01:19:43,066
كريستي)؟)

893
01:19:43,066 --> 01:19:44,391
.هيا، اللعنة

894
01:19:45,261 --> 01:19:46,542
.اللعنة

895
01:19:48,163 --> 01:19:49,941
.سوف أتعقب هاتفها

896
01:19:50,199 --> 01:19:51,465
..أجل

897
01:19:51,935 --> 01:19:54,933
.انتظر، لن يُجدِ نفعًا

898
01:19:55,337 --> 01:19:56,605
.ابن العاهرة

899
01:19:56,905 --> 01:19:59,133
.اللعنة، قلت لها أن تبتعد

900
01:20:03,012 --> 01:20:04,750
.اللعنة

901
01:20:13,445 --> 01:20:14,024
!يا إلهي

902
01:20:17,660 --> 01:20:21,120
،أعرف مَن هو القاتل
.اتصل بالقيادة

903
01:20:21,120 --> 01:20:25,768
اجعلهم يجروا فحص على الرجل
.الذي اصطدم بي بالعام الماضي

904
01:20:38,347 --> 01:20:41,017
.لم لأتحرك كثيرًا إن كنت بمحلّكِ

905
01:20:47,356 --> 01:20:49,034
أتعرفين شئ ما؟

906
01:20:49,793 --> 01:20:52,525
.نتشارك بالكثير من الصفات أكثر مما تلاحظين

907
01:20:53,296 --> 01:20:57,165
.الندبات .. تَقُصّ قصص

908
01:21:00,474 --> 01:21:05,817
،لذا، أعتقد
،برؤية أنه توجب عليكِ التركيز عليّ طوال هذا الوقت

909
01:21:06,743 --> 01:21:09,577
.أنه عادلًا لأن أقلب آلة التصوير عليكِ

910
01:21:09,846 --> 01:21:11,712
.(فهيا يا (كريستي

911
01:21:11,714 --> 01:21:14,376
،دعينا نبتسم قليلًا
.المشاهدون في الإنتظار

912
01:21:16,142 --> 01:21:18,419
.سوف يتعقبوا البث ويأتوا من أجلي

913
01:21:18,421 --> 01:21:20,188
هل يمكنكِ سماعهم؟
هل يمكنكِ سماعهم قادمون؟

914
01:21:20,190 --> 01:21:20,995
هل يمكنكِ؟

915
01:21:21,891 --> 01:21:25,596
،لم يأتوا من أجلي أبدًا
أتعتقدين أنن لم أفكر بذلك؟

916
01:21:26,096 --> 01:21:28,276
..أترين، الأمر هو

917
01:21:28,668 --> 01:21:31,000
.أمامنا العديد من الوقت قبل أن تأتي الشرطة

918
01:21:31,200 --> 01:21:35,307
،لكن للأسف
.ليس أمامكِ الكثير

919
01:21:35,342 --> 01:21:37,169
.كان جزء من نظام الحاضنة-
أقرب الأقارب؟-

920
01:21:37,615 --> 01:21:39,088
..أقرب الأقارب

921
01:21:39,208 --> 01:21:41,876
.فيرونيكا تاونسيند) كانت أخر والدة محتضنة له)

922
01:21:42,719 --> 01:21:44,542
ماذا عن أبويه الحقيقيّن؟-
..أبويه الحقيقيّن-

923
01:21:44,844 --> 01:21:46,976
.دورثي ستيوارت)، ماتت بسبب جرعة مخدرات زائدة بـ1997)

924
01:21:47,229 --> 01:21:48,879
.جيورج ستيورات)، انتحر بـ1998)

925
01:21:49,119 --> 01:21:54,809
.جورج ستيوارت) .. شنق نفسه)-
.شنق نفسه-

926
01:21:54,953 --> 01:21:58,091
.أعتقد أنني أعرف أين سوف يأخذها ولماذا

927
01:21:58,463 --> 01:22:03,771
ما تاريخ موت أبيه؟-
.انتظر دقيقة، 9 أكتوبر، 1998-

928
01:22:04,100 --> 01:22:07,768
.إنه بحتفل بذكرى موت أبيه

929
01:22:07,912 --> 01:22:10,794
!ذلك 20 عام اليوم-
!اللعنة-

930
01:22:12,011 --> 01:22:13,249
آرشر)، أين نذهب؟)

931
01:22:22,217 --> 01:22:24,050
!اللعنة

932
01:22:24,329 --> 01:22:26,554
.شنق نفسه أمام ابنه

933
01:22:26,556 --> 01:22:31,453
."فعلها في أحد مزارع الخنازير على "28-
مزرعة خنازير على الـ"28"؟-

934
01:22:31,488 --> 01:22:34,505
.آرشر)، (كريستي) ليست هناك)-
ماذا تعني؟-

935
01:22:34,627 --> 01:22:36,363
.مزارع الخنازير اختفت يا صاح

936
01:22:38,066 --> 01:22:41,933
ماذا تقول إليّ؟-
.المكان بأكمله تم تطوير، جميعها شقق وملاعب جولف الأن

937
01:22:42,004 --> 01:22:43,012
هل أنت جاد؟

938
01:22:43,373 --> 01:22:44,620
.(روني)-
!يا رفاق-

939
01:22:44,620 --> 01:22:47,904
حسنًا، لدينا تأكيد مرئي
،أن (كريستي) مازالت على قيد الحياة

940
01:22:47,910 --> 01:22:51,222
.من بث مباشر على الإنترنت

941
01:22:51,346 --> 01:22:56,312
ابن العاهرة، هل تعقبتم ذلك يا رفاق؟-
لا يوجد وقت للتعقب أيتها القائدة، ماذا ترين؟-

942
01:22:57,186 --> 01:22:58,861
<i>..إنه صعب للرؤية، أرى</i>

943
01:22:59,028 --> 01:23:01,988
<i>،أرى جدران رخام
.ارى صفائح معدنية</i>

944
01:23:01,990 --> 01:23:04,704
<i>.هناك الكثير من الصفائح المعدنية
يا إلهي، (روني)، أين دُفِنَ؟-</i>

945
01:23:04,888 --> 01:23:07,837
أين دُفِنَ أبيه؟-
حسنًا، إنها مسئولية الدولة-

946
01:23:07,837 --> 01:23:10,213
.لدفن ذوي الحاجة في مقبرة عامة

947
01:23:10,213 --> 01:23:12,137
لذا، أين أقرب مقبرة عامة؟

948
01:23:12,285 --> 01:23:14,904
،مستودعات جثث عامة
.(لدينا القديسة (كاثرين)، القديس (جوسيف

949
01:23:15,437 --> 01:23:19,026
،)اللعنة، (آرشر
."ضريح "القلب المقدس

950
01:23:19,026 --> 01:23:21,521
.ذلك هو، الأمر يتشكل الأن

951
01:23:22,078 --> 01:23:26,082
،)يريدنا هناك يا (روني
.ولكن يجب أن نهزم إطاره الزمني

952
01:23:26,548 --> 01:23:28,616
.(ذلك كيف تعرّف على الكاهن (جرين

953
01:23:28,618 --> 01:23:31,022
كَم تَبعُد قوات التدخل السريع؟-
.على بُعّد 20 دقيقة تقريبًا-

954
01:23:31,022 --> 01:23:33,172
!لذا، رجاءًا أخبرني أنكما أقرب

955
01:23:33,398 --> 01:23:37,651
.سوف نكون هناك في خلال 7 دقائق-
.أريد كل وحداتي في ذلك الموقع الأن-

956
01:23:38,954 --> 01:23:41,153
!الأن، اذهبوا

957
01:23:41,188 --> 01:23:42,937
.دعينا نحظى بحدث

958
01:23:45,007 --> 01:23:46,166
.(هيا يا (كريستي

959
01:23:46,619 --> 01:23:48,517
لم يتضح لكِ هذا الأمر بعد؟

960
01:23:49,669 --> 01:23:53,006
لما اللعبة؟
لما لعبة الـ"جلّاد"؟

961
01:23:53,465 --> 01:23:56,451
،لا أعلم
.هذه علقت معي فحسب

962
01:23:57,819 --> 01:24:01,388
.وأيضًا، هناك إثارة قليلة لأن تكون متحكم

963
01:24:01,583 --> 01:24:07,489
،أتعلمين، إنه شعور مبهج
.أن تستطيع اختيار مَن يحيا ومَن يَمُت

964
01:24:08,164 --> 01:24:10,323
وذلك يرر قتل أشخاص أبرياء؟

965
01:24:10,325 --> 01:24:15,440
يجب أن تشعري بالأفضلية، لأنني على وشك
.أن أمنحكِ حرف ذو قيمة مضاعة

966
01:24:15,440 --> 01:24:20,005
،انتظر، انتظر
.لديّ المزيد من الأسئلة

967
01:24:20,970 --> 01:24:25,479
لماذا تعيد وضع الملابس على الناس؟
إذا تقتلهم فحسب، لماذا تُعيد وضع الملابس عليهم؟

968
01:24:27,010 --> 01:24:30,365
.كنت أعمل دورات ليلية في متجر تخزين

969
01:24:31,262 --> 01:24:33,490
.كنت أضع الملابس على تماثيل عارضات أزياء خشبية

970
01:24:34,083 --> 01:24:35,232
.كان يجب أن تكون ممتازة

971
01:24:36,565 --> 01:24:38,188
.وكنت المتحكم

972
01:24:39,321 --> 01:24:42,222
إنه الأمر برمته بشأن التحكم إذًا؟

973
01:24:43,059 --> 01:24:45,278
.وأفهم ذلك

974
01:24:45,970 --> 01:24:49,902
،شئ ما حدث لك في ماضيك
.وتود تصحيحه

975
01:24:50,266 --> 01:24:53,482
هل تظنين أنكِ تفهمين؟

976
01:24:53,482 --> 01:24:55,590
!لا تعرفي أي شئ

977
01:24:55,939 --> 01:24:57,638
!أنتم يا قوم لا تعرفوا أي شئ

978
01:24:58,005 --> 01:25:01,041
!هل تودين رؤية التحكم؟

979
01:25:01,043 --> 01:25:03,676
،أعني سوف أضغط الزرّ الأن
.لا يجب أن أنتظر

980
01:25:03,676 --> 01:25:05,758
،العاشرة وثمانية وخمسون دقيقة
.تبقى دقيقتان

981
01:25:05,949 --> 01:25:08,165
،لست بحاجة إلى ذلك
هل تودين رؤية التحكم؟

982
01:25:09,458 --> 01:25:11,351
..شاهدي-
!تبًا لك-

983
01:25:11,486 --> 01:25:14,041
،إذا كنت سوف تقتلني، اقتلني فحسب
!افعلها فحسب

984
01:25:14,041 --> 01:25:15,536
.والأن، تلك هي الروح المطلوبة

985
01:25:17,360 --> 01:25:20,280
.أجل، إننا ننتظر فقط لاعب أخر

986
01:25:25,389 --> 01:25:26,399
هل يمكنكِ الشعور بها؟

987
01:25:28,455 --> 01:25:30,268
.تبقى دقيقة واحدة

988
01:25:40,550 --> 01:25:42,616
.لن يأتِ لإنقاذكِ

989
01:25:46,722 --> 01:25:49,525
.كنت أعتقد دائمًا أن الصحفيون رائحتهم كريهة

990
01:25:53,052 --> 01:25:54,520
.لقد حان وقتكِ

991
01:25:54,555 --> 01:25:56,697
!(جيمي)، إنني (آرشر)

992
01:25:58,119 --> 01:25:58,733
.جيمي)، لا)

993
01:25:58,735 --> 01:26:01,863
.انتظر لوهلة

994
01:26:03,172 --> 01:26:04,975
.إنه أنا

995
01:26:06,508 --> 01:26:12,897
.إياك أيها المحقق-
.(دعنا نتحدث لدقيقة فحسب، أنا وأنت يا (جيمي-

996
01:26:14,595 --> 01:26:19,488
،أتذكر أخر مرة رأيتك بها
.كان ارتفاعك هنا، مجرّد فتى صغير

997
01:26:21,131 --> 01:26:22,805
.تقريبًا كنت في الخامسة أو السادة من عمرك

998
01:26:23,035 --> 01:26:25,810
،كنت شرطي
.أؤدي عملي

999
01:26:28,019 --> 01:26:29,352
هل ذلك أبيك؟

1000
01:26:29,565 --> 01:26:34,558
،عندما انتهى ذلك اليوم
.أنهيت علاقتي بك

1001
01:26:34,604 --> 01:26:38,316
،فعلت، أعرف أنني فعلت ذلك
.وأعلم الأن أن ذلك كان خطأ

1002
01:26:38,507 --> 01:26:40,541
.كان خطأ مأسوي

1003
01:26:40,543 --> 01:26:49,767
جيمي)، أتذكر العينين الصغيرتين تنظر إليّ)
.وكأنني كنت مَن قتل أبيك، لكنني لم أقتله

1004
01:26:50,005 --> 01:26:52,516
.لم أقتله، لقد شَنَق نفسه

1005
01:26:52,924 --> 01:26:58,615
،)كنت هناك يا (جيمي
.كنت أشاهد تلك الصدمة التي غيّرت حياتك بأكمله

1006
01:26:59,467 --> 01:27:00,795
.لا تتفضّل عليّ

1007
01:27:01,185 --> 01:27:03,397
.بربك الأن، لست بحاجة لأن تفعلها

1008
01:27:03,399 --> 01:27:05,239
!لن أفعل أي شئ-
!لا تخطو خطوة أخرى-

1009
01:27:05,239 --> 01:27:07,300
ماذا سوف أفعل إليك؟
.أخبرني أنت

1010
01:27:07,302 --> 01:27:09,370
،)لقد تركتك يا (جيمي
.أعلم

1011
01:27:09,690 --> 01:27:13,720
.نسيت أيَّ ما حدث لذلك الفتى الصغير

1012
01:27:13,775 --> 01:27:15,847
هل تود معرفة ما حدث لذلك الفتى الصغير (جيمي)؟

1013
01:27:16,471 --> 01:27:24,504
،بعد فقدان أبي وذلك المنزل
.مررت بأعوام من الألم الذريع

1014
01:27:24,817 --> 01:27:28,154
.ألم يمكنك القراءة عنه في مكلفات شرطة حمقاء

1015
01:27:28,156 --> 01:27:31,930
لكن ليس لديك أدنى فكرة، أليس كذلك؟
.أدنى فكرة

1016
01:27:32,767 --> 01:27:35,237
،إذا كنت فعلت شئ ما
،إذا كنت تابعت الأمر

1017
01:27:35,237 --> 01:27:38,832
،إذا كنت سألت عن كيفية حالك
..كان

1018
01:27:38,834 --> 01:27:42,027
..لقد كان ليكون عسير، أنا متأكد-
!أتعلم، تبًا لك-

1019
01:27:42,635 --> 01:27:46,734
،لقد حققت ما هو بمثابة مرتفعات من العظمة
.والذي يحلم بها شرطيون مثلك

1020
01:27:47,054 --> 01:27:50,595
أوتعلم؟
أتعلم مَن ليُشّكَرَ أيها المحقق؟

1021
01:27:50,985 --> 01:27:55,859
هل تعلم ما جعلني أستمر عبر كل هذه الأعوام
من الإساءة والنبذ؟

1022
01:27:55,894 --> 01:27:57,154
هل تعلم مَن كان ذلك؟

1023
01:27:59,023 --> 01:28:02,735
،)إنه أنت أيها المحقق (آرشر
.إنه أنت

1024
01:28:03,693 --> 01:28:07,381
،كان يمكن أن أساعدك
.أعلم ذلك في أعماق قلبي

1025
01:28:09,063 --> 01:28:12,863
.دعني آخذ محلّ هذه الشابة-
.إياكَ-

1026
01:28:15,170 --> 01:28:19,314
،كنت قاسي القلب للغاية
.ولم يكن لديّ شفقة

1027
01:28:19,314 --> 01:28:22,120
.وذلك لا يُغفرّ

1028
01:28:22,244 --> 01:28:25,836
،لست أطلب الغفران
..كل ما أطلبه منك أن تفعله من أجلي الأن

1029
01:28:26,599 --> 01:28:28,295
.أطلق صراح هذه الإمرأة

1030
01:28:29,385 --> 01:28:31,919
هل تحتاجها بحق عندما تريدني؟

1031
01:28:32,980 --> 01:28:36,456
،هذا سبب حدوث هذه اللعبة
.بسببي

1032
01:28:36,458 --> 01:28:38,526
!لا تعبث بعقلي

1033
01:28:38,528 --> 01:28:40,484
،كلا، لست أفعل ذلك على الإطلاق
.انصت إليّ

1034
01:28:40,536 --> 01:28:44,234
،دعنا نكون عادلين
.سوف أقف بمحلّها الأن

1035
01:28:46,302 --> 01:28:47,989
.(لا تفعلها يا (جيمي

1036
01:28:49,638 --> 01:28:52,573
.دعنا نأخذها بعيدًا

1037
01:28:53,176 --> 01:28:55,905
هل يجب أن تموت من أجل ما فعلته؟

1038
01:28:56,212 --> 01:28:58,912
.كلا، كلا، (جيمي)، لا تفعل ذلك-
!أنت-

1039
01:29:07,965 --> 01:29:09,226
!هل أمسكت بها؟-
.لقد أمسكت بها-

1040
01:29:58,373 --> 01:29:59,473
!(روني)

1041
01:29:59,475 --> 01:30:00,573
!(روني)

1042
01:30:02,011 --> 01:30:03,847
!(آرشر)

1043
01:30:07,217 --> 01:30:08,841
آرشر)؟)

1044
01:30:09,319 --> 01:30:10,603
آرشر)؟)

1045
01:30:13,651 --> 01:30:15,479
..تشبث

1046
01:30:15,624 --> 01:30:16,624
.لقد انتهت

1047
01:30:17,466 --> 01:30:20,401
.اللعبة انتهت-
.أجل، لقد انتهت، لقد تمكنّا منه-

1048
01:30:20,962 --> 01:30:23,186
..لقد كنت

1049
01:30:23,565 --> 01:30:24,932
."حرف الـ"أي

1050
01:30:26,094 --> 01:30:28,456
ماذا؟

1051
01:30:32,150 --> 01:30:34,377
."الإخلاء"

1052
01:30:37,445 --> 01:30:40,350
."كنت حرف الـ"أي

1053
01:30:43,646 --> 01:30:45,282
كلا، (آرشر)؟

1054
01:30:46,194 --> 01:30:47,609
!(آرشر)

1055
01:30:47,610 --> 01:30:48,977
آرشر)؟)

1056
01:32:08,704 --> 01:32:10,653
!الشرف

1057
01:32:10,688 --> 01:32:11,701
!استعدوا

1058
01:32:12,775 --> 01:32:14,240
!أمسكوا البندقية

1059
01:32:14,577 --> 01:32:15,811
!ارفعوا

1060
01:32:18,352 --> 01:32:19,438
!استعدوا

1061
01:32:20,749 --> 01:32:21,880
!أطلقوا

1062
01:32:22,717 --> 01:32:25,247
!صوبوا

1063
01:32:25,247 --> 01:32:26,104
!أطلقوا

1064
01:32:27,148 --> 01:32:28,247
!صوبوا

1065
01:32:28,395 --> 01:32:29,741
!أطلقوا

1066
01:32:30,592 --> 01:32:32,328
..إلى أعلى و

1067
01:33:51,326 --> 01:33:52,635
يا سيد؟

1068
01:34:22,111 --> 01:34:30,466
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}Translated By : Nasser Gamal
Facebook.com/NasserGamalSubtitles/

