1
00:00:01,482 --> 00:00:06,372
hunterhunt subs

2
00:00:49,253 --> 00:00:51,792
تم تحذير الجميع لكن أحداً
لم يصغ

3
00:00:55,083 --> 00:00:56,820
...درجات الحرارة كانت ترتفع

4
00:00:57,220 --> 00:00:58,845
...حدود المحيطات تغيرت

5
00:00:59,547 --> 00:01:00,987
الغطاء الجليدي القطبي
آخذ في الذوبان

6
00:01:02,579 --> 00:01:04,482
لقد أسموا هذه الظواهر
المناخ المتطرف

7
00:01:05,879 --> 00:01:08,390
لكن لا أحد كان يعرف
مدى هذا التطرف

8
00:01:10,049 --> 00:01:11,842
...في عام 2019

9
00:01:11,961 --> 00:01:13,644
...العواصف

10
00:01:13,946 --> 00:01:15,158
...و الأعاصير

11
00:01:15,359 --> 00:01:16,559
...و الفيضانات

12
00:01:16,861 --> 00:01:18,162
...و القحط

13
00:01:19,464 --> 00:01:22,304
أطلقوا موجة من الدمار
على سطح كوكبنا

14
00:01:23,759 --> 00:01:25,723
...إننا لم نفقد بلدات فقط

15
00:01:26,024 --> 00:01:27,225
أو شواطئ فحسب

16
00:01:28,622 --> 00:01:31,245
لقد فقدنا مدنناً بأكملها

17
00:01:31,565 --> 00:01:34,072
نهر "إيست ريفر" إبتلع
"جنوب "مانهاتن

18
00:01:36,262 --> 00:01:38,968
الحرارة المرتفعة قتلت مليوني
"شخص في "مدريد

19
00:01:39,216 --> 00:01:40,507
في يوم واحد فقط

20
00:01:41,636 --> 00:01:42,889
...لكن عند هذا الوقت

21
00:01:43,590 --> 00:01:44,830
...لكي نواجه خطر إنقراض البشر

22
00:01:46,375 --> 00:01:50,821
بداً واضحاً أنه ليس بوسع
بلد بمفرده حل هذه المشكلة

23
00:01:53,941 --> 00:01:56,118
...العالم إتحد

24
00:01:56,473 --> 00:01:58,659
و قاومنا

25
00:01:59,415 --> 00:02:02,095
...العلماء من 17 بلد

26
00:02:02,493 --> 00:02:03,853
"تقودهم "أمريكا" و "الصين

27
00:02:04,616 --> 00:02:05,858
عملوا بلا كلل

28
00:02:07,298 --> 00:02:09,544
...ليسوا كممثلين لشعوبهم

29
00:02:11,348 --> 00:02:12,978
لكن كممثلين للبشرية

30
00:02:14,785 --> 00:02:16,917
لقد وجدوا طريقة لإيقاف العواصف

31
00:02:17,218 --> 00:02:19,075
بشبكة من آلاف الأقمار الصناعية

32
00:02:19,276 --> 00:02:20,900
كل قمر يطلق تدابير مضادة

33
00:02:20,901 --> 00:02:23,673
مُصممة للتأثير على عوامل
المناخ الأساسية

34
00:02:23,874 --> 00:02:26,469
الحرارة ، الضغط ، الماء

35
00:02:27,064 --> 00:02:30,293
و تشرف على العملية محطة
الفضاء الدولية

36
00:02:32,255 --> 00:02:34,295
أطلقوا على شبكة الأقمار
...إسم فني

37
00:02:34,584 --> 00:02:36,624
لكن الجميع أسموها
الفتى الهولندي

38
00:02:37,322 --> 00:02:40,689
نسبة لقصة الفتى الهولندي الذي
سد ثقب السد بإصبعه

39
00:02:50,147 --> 00:02:51,893
هذا ما أنقذنا جميعاً

40
00:02:52,694 --> 00:02:55,285
الشبكة بناها فريق يقودهم
...رجل واحد

41
00:02:57,679 --> 00:02:58,680
أبي

42
00:03:02,045 --> 00:03:05,626
واشنطن" العاصمة"

43
00:03:10,912 --> 00:03:12,272
إحتفظ بالباقي

44
00:03:15,298 --> 00:03:16,575
...أنا "جيك لوسون" لدي

45
00:03:16,776 --> 00:03:18,330
جلسة إستماع بمجلس الشيوخ
إنها بالغرفة 12

46
00:03:18,365 --> 00:03:18,974
نعم

47
00:03:19,174 --> 00:03:20,176
أنت السيد "لوسون"؟

48
00:03:20,625 --> 00:03:22,232
قائد شبكة الفتى الهولندي؟-
نعم-

49
00:03:22,433 --> 00:03:23,734
أريد أن أصافحك

50
00:03:23,835 --> 00:03:25,036
حسناً

51
00:03:25,536 --> 00:03:27,183
الأعاصير ... إنتهت

52
00:03:27,488 --> 00:03:29,045
العواصف الثلجية ... إنتهت

53
00:03:29,247 --> 00:03:30,447
الرياح الموسمية؟

54
00:03:31,449 --> 00:03:32,608
إنتهت؟-
إنتهت-

55
00:03:33,083 --> 00:03:35,448
الجميع هنا مدينون لك
"يا "جيك لوسون

56
00:03:35,649 --> 00:03:38,088
لو إحتجت شيئاً فقط أطلبه

57
00:03:49,928 --> 00:03:52,363
لجنة الكونجرس المكلفة
بمناقشة

58
00:03:52,364 --> 00:03:54,172
...العمل بالفتى الهولندي

59
00:03:54,472 --> 00:03:56,585
..."ستستمع ل"جيكوب لوسون

60
00:03:56,785 --> 00:04:00,113
رئيس عمليات المناخ بمحطة
الفضاء الدولية و منسقها

61
00:04:00,314 --> 00:04:03,630
و نسجل أنه تأخر ساعة

62
00:04:04,436 --> 00:04:06,098
أعتذر عن التأخير

63
00:04:07,185 --> 00:04:09,265
فقد جئت من الفضاء الخارجي

64
00:04:11,114 --> 00:04:12,318
بدأ الصدام

65
00:04:12,518 --> 00:04:16,306
سيد "لوسون" نحن في
مفترق طرق

66
00:04:16,507 --> 00:04:19,392
فطبقاً لقرار الأمم المتحدة
رقم 2814

67
00:04:19,692 --> 00:04:23,262
الولايات المتحد ستسلم قيادة
الفتى الهولندي

68
00:04:23,462 --> 00:04:26,749
إلى لجنة دولية خلال
ثلاث سنوات

69
00:04:26,950 --> 00:04:29,789
هذا رغم حقيقة أننا الذين
بنينا الفتى الهولندي

70
00:04:29,990 --> 00:04:33,109
معذرة سيناتور لا أحب أن
أؤخر إجراءات الجلسة

71
00:04:33,310 --> 00:04:35,925
لكن هل قلت :نحن الذين
بنينا الفتى الهولندي؟

72
00:04:36,126 --> 00:04:37,782
نعم ، أنا قلت هذا

73
00:04:38,483 --> 00:04:42,257
أنا الذي قدت الفريق الذي
بنى المحطة

74
00:04:42,659 --> 00:04:46,826
شاركني طاقم دولي من 600 شخص
ليس فقط الأمريكان

75
00:04:47,027 --> 00:04:51,157
أعرف وجوه كل شخص منهم
لكني لا أذكر أنك كنت معنا

76
00:04:52,158 --> 00:04:56,278
لكن كان معنا سمكري يشبهك

77
00:04:57,554 --> 00:04:59,862
"هذه براعة منك سيد "لوسون

78
00:04:59,862 --> 00:05:04,178
نعم إنشاء الفتى الهولندي نتيجة
...لجهد عالمي و ذات يوم

79
00:05:04,178 --> 00:05:06,260
قد تعود ملكيته للعالم-
"كف عن إثارته"-

80
00:05:06,260 --> 00:05:09,593
لكن حتى ذلك الحين نحن نمتلك
السلطة على عملياتها

81
00:05:09,795 --> 00:05:12,188
و نمتلك السلطة عليك

82
00:05:12,289 --> 00:05:14,580
و أنت تتجاهل هذه السلطة

83
00:05:14,781 --> 00:05:17,403
عندي هنا تقرير تلو التقرير ضدك

84
00:05:17,504 --> 00:05:19,888
...عدم إتباع الإجراءات

85
00:05:19,989 --> 00:05:22,232
خرق قواعد تسلسل القيادة

86
00:05:22,533 --> 00:05:28,401
ثم حادثة قيامك بلكم مفتش
فيدرالي في وجهه

87
00:05:28,602 --> 00:05:30,737
...المفتش الفيدرالي لا يعرف

88
00:05:30,737 --> 00:05:33,398
أن المكثف يحتفظ بشحنة
كهربائية حتى و لو غير متصل

89
00:05:33,599 --> 00:05:36,330
كان سيمسك بالمكثف
أنا أنقذت حياته

90
00:05:36,531 --> 00:05:39,876
يمكنك أن تطلق كل الأعذار
"التي تريدها "لوسون

91
00:05:40,077 --> 00:05:42,466
لكن هناك شئ لا يمكن
أن تجد عذر له

92
00:05:42,667 --> 00:05:44,890
و كان هذا يوم أن قمت-
"كفاك"-

93
00:05:44,890 --> 00:05:49,046
بتشغيل الفتى الهولندي
دون موافقتنا

94
00:05:49,097 --> 00:05:50,848
و ما الذي نتج عن تصرفي
أيها السيناتور؟

95
00:05:50,883 --> 00:05:54,884
كانت هناك عواصف تتجمع في
جنوب شرق آسيا و شمال الأطلنطي

96
00:05:55,085 --> 00:05:57,836
كانت ستقتل عشرات الآلاف
من البشر

97
00:05:58,337 --> 00:06:02,255
الفتى الهولندي كان جاهز
فشغلناه و نجحنا

98
00:06:02,457 --> 00:06:06,119
سيد "لوسون" لو إستمريت
في تحدي سلطتنا

99
00:06:06,119 --> 00:06:09,822
فلن تستمر بالعمل بالفتى الهولندي-
"أطعه أرجوك"-

100
00:06:10,017 --> 00:06:12,681
هل كلامي واضح؟

101
00:06:19,678 --> 00:06:20,678
نعم

102
00:06:21,075 --> 00:06:23,755
جيد ، و هناك شئ آخر

103
00:06:23,957 --> 00:06:25,380
للتأكد من إلتزامك

104
00:06:25,381 --> 00:06:28,108
هذه اللجنة سترسل
طاقم دعم جديد

105
00:06:28,508 --> 00:06:32,513
بالطبع عندما يصعدوا فعليك
أن تعيد بعض من رجالك

106
00:06:33,414 --> 00:06:34,912
سنترك لك إختيار من
الذي ستعيده

107
00:06:35,114 --> 00:06:39,166
أيها السيناتور ، طاقمي لم
يرتكبوا أي خطأ

108
00:06:39,367 --> 00:06:41,502
أنا لم أسألك عن رأيك

109
00:06:41,702 --> 00:06:44,855
إنهم تركوا أوطانهم و أسرهم
...و خاطروا بحياتهم

110
00:06:44,956 --> 00:06:46,357
لإنقاذ كوكب الأرض

111
00:06:46,557 --> 00:06:47,559
رفعت الجلسة

112
00:06:47,759 --> 00:06:49,844
لن أطرد أحداً

113
00:06:50,045 --> 00:06:51,046
ماذا؟

114
00:06:51,247 --> 00:06:53,367
أمثالك يحتاجون لأمثالي
أتدري لماذا؟

115
00:06:53,556 --> 00:06:56,684
ليمكنك أن تنسب لنفسك
أي إنجاز نحققه

116
00:06:56,885 --> 00:06:58,864
...لكي تذهب لناخبيك

117
00:06:58,965 --> 00:07:00,166
الجلسة إنتهت

118
00:07:00,367 --> 00:07:03,144
و عشيقاتك لكي تستعرض

119
00:07:03,345 --> 00:07:05,133
و تقول: أنظروا لي-
إجلس-

120
00:07:05,234 --> 00:07:06,821
أنا أنظر لك يا سيناتور-
معذرة-

121
00:07:07,023 --> 00:07:08,583
لكنا ننظر لك-
الجلسة إنتهت-

122
00:07:08,772 --> 00:07:11,599
الإجتماع إنتهى ، شكراً

123
00:07:17,738 --> 00:07:19,868
الأمور تسير بشكل جيد

124
00:07:20,070 --> 00:07:21,277
إلى حد ما

125
00:07:21,678 --> 00:07:23,816
كلا "جيك" إنها لم تسير
بشكل جيد مطلقاً

126
00:07:24,517 --> 00:07:26,484
ما الذي تجيده يا أخي الأصغر؟

127
00:07:26,685 --> 00:07:28,502
إستخدم نفوذك و هدئ الأمور

128
00:07:28,703 --> 00:07:30,607
يمكنك إصلاح الأمر
كما تفعل دائماً

129
00:07:30,870 --> 00:07:32,019
كأن ذلك موهبة لديك

130
00:07:32,220 --> 00:07:34,021
إنها موهبة تملكها بالفعل

131
00:07:35,122 --> 00:07:36,328
نوعاً ما

132
00:07:37,530 --> 00:07:39,466
ليتني كنت أستطيع مساعدتك

133
00:07:39,866 --> 00:07:40,990
لكن الأمر ليس
...بهذه البساطة

134
00:07:41,190 --> 00:07:42,591
ليس هذه المرة

135
00:07:43,592 --> 00:07:44,592
لما لا؟

136
00:07:45,820 --> 00:07:47,744
إعتباراً من الأسبوع الماضي

137
00:07:47,926 --> 00:07:50,923
نصبوني قائداً للفتى الهولندي

138
00:07:51,900 --> 00:07:53,871
هذا رائع

139
00:07:54,073 --> 00:07:56,294
هذا رائع ، هل تمازحني؟

140
00:08:02,843 --> 00:08:03,945
أخبرني أنك تمزح

141
00:08:06,491 --> 00:08:08,947
ما الذي تريد مني أن أفعله؟

142
00:08:09,248 --> 00:08:10,673
إنك لم تترك لي خيار

143
00:08:10,674 --> 00:08:13,167
أخبرتك أنه يجب أن تسير الأمور
بسلاسة لكن لم يحدث

144
00:08:15,831 --> 00:08:18,086
"آسف "جيك

145
00:08:21,483 --> 00:08:22,805
أنت مفصول

146
00:08:28,694 --> 00:08:33,054
بعد ثلاث سنوات

147
00:08:33,254 --> 00:08:38,328
"صحراء "ريجيستان" ، "أفغانستان

148
00:08:46,579 --> 00:08:49,453
الحرارة تبلغ 50 درجة
مئوية هنا

149
00:08:54,006 --> 00:08:56,631
الأمم المتحدة

150
00:09:28,700 --> 00:09:29,700
إنتشروا بالمكان

151
00:10:05,398 --> 00:10:06,720
"مرحباً أيتها العميلة "ويلسون

152
00:10:06,921 --> 00:10:08,836
مرحباً  "لوسون" مساعد الوزير

153
00:10:09,717 --> 00:10:11,296
تبدين أنيقة اليوم

154
00:10:11,497 --> 00:10:13,949
دائماً أرتدي هذه الملابس

155
00:10:14,050 --> 00:10:16,353
ليس بالضبط

156
00:10:16,554 --> 00:10:19,202
أرتدي رابطة عنق جديدة

157
00:10:19,904 --> 00:10:20,874
لاحظتها

158
00:10:20,875 --> 00:10:24,677
إننا مدربون على ملاحظة
أي تفاصيل مزعجة

159
00:10:27,240 --> 00:10:29,149
ساره" أرجوك"-
لوسون" مساعد الوزير"-

160
00:10:30,151 --> 00:10:34,878
لا يسمح لي بالدردشة
أثناء عملي

161
00:10:35,196 --> 00:10:36,467
إننا مُراقبون

162
00:10:36,568 --> 00:10:38,727
إنهم يراقبوننا دائماً

163
00:10:39,528 --> 00:10:41,842
مادامو يراقبوننا دائماً
لما نخفي أي شئ؟

164
00:10:42,043 --> 00:10:44,817
إنك تعطل قيامي واجباتي و أنا أفضل
ألا أطلق النار عليك

165
00:10:46,059 --> 00:10:48,627
يشرفني أن أكون أول
شخص تقتليه

166
00:10:51,091 --> 00:10:52,192
معذرة

167
00:10:52,893 --> 00:10:53,893
ما الأمر؟

168
00:10:54,143 --> 00:10:56,556
الرئيس دعى لإجتماع أمني

169
00:10:56,757 --> 00:11:00,689
،إنه لم يكن في جدول المواعيد
أنا الآن في الخدمة

170
00:11:01,790 --> 00:11:03,757
تعجبني رابطة عنقك ، سأكون
بالمنزل بالسابعة ، أحبك

171
00:11:06,473 --> 00:11:07,473
معذرة ، لم أسمعك

172
00:11:07,597 --> 00:11:08,898
أنا لم أقل شئ

173
00:11:09,999 --> 00:11:11,500
إذهب سيدي

174
00:11:11,802 --> 00:11:12,902
حاضر سيدتي

175
00:11:14,998 --> 00:11:15,999
ما الذي حدث هناك؟

176
00:11:16,200 --> 00:11:19,091
أحد أقمارنا بالغلاف الخارجي
"تعطل فوق "أفغانستان

177
00:11:19,492 --> 00:11:21,653
فريق إستطلاع من الأمم المتحدة
إكتشف هذا سيدي الرئيس

178
00:11:21,853 --> 00:11:23,755
هل أعضاء مجلس المناخ
على علم؟

179
00:11:23,956 --> 00:11:26,146
نعم و وافقوا على إبقاء
الحادث سراً

180
00:11:26,248 --> 00:11:28,607
لكن هناك كثيرون يعلمون
و لا أدري كم سيظل الأمر سراً

181
00:11:28,808 --> 00:11:30,368
هل نحن متأكدون أن هذا
بفعل الفتى الهولندي؟

182
00:11:30,561 --> 00:11:31,561
بلا شك

183
00:11:31,763 --> 00:11:34,728
أيمكننا إفتراض أنها حادثة منفردة؟
دكتور "كويجلي"؟

184
00:11:34,929 --> 00:11:36,752
نعم ، نحن متأكدون

185
00:11:36,855 --> 00:11:38,825
من الجيد أن نعرف أنكم متأكدون

186
00:11:39,026 --> 00:11:41,818
هذا عطل خطير-
إذاً ما هو إقتراحك؟-

187
00:11:42,019 --> 00:11:44,276
إنه بسيط ، نطفئ كل الأقمار
في وسط آسيا

188
00:11:44,477 --> 00:11:45,678
إلى أن نعرف ماذا حدث

189
00:11:45,779 --> 00:11:47,592
هل أنت جادة؟-
نعم-

190
00:11:47,794 --> 00:11:49,959
هل تدركين مدى صعوبة تشغيل
الأقمار لكل هذه الدول؟

191
00:11:50,160 --> 00:11:51,461
...لقد عملنا جاهدين

192
00:11:51,762 --> 00:11:55,386
لنؤكد لهذه الدول أن النظام
سيحميهم و قد حماهم بالفعل

193
00:11:55,587 --> 00:11:57,248
و دعونا لا ننسى أنه هذا
عام الإنتخابات الرئاسية

194
00:11:57,450 --> 00:12:00,038
لو أطفأنا الفتى الهولندي
الإعلام سيهاجمنا

195
00:12:00,259 --> 00:12:02,648
يا إلهي-
300شخص ماتو بهذه القرية-

196
00:12:02,683 --> 00:12:06,144
من الذي يهتم بالسياسة؟

197
00:12:06,745 --> 00:12:09,028
إننا تسببنا في موتهم

198
00:12:09,329 --> 00:12:12,119
الأمر الذي يجب أن يقلقنا
هو كيف نصلح العطل

199
00:12:12,476 --> 00:12:14,156
و نعمل على ألا يتكرر

200
00:12:14,550 --> 00:12:16,249
و كيف تقترح أن نفعل هذا؟

201
00:12:20,430 --> 00:12:22,366
يمكننا أن نفعل أي شئ

202
00:12:23,468 --> 00:12:26,156
أعني أن المشكلة لن تُحل
من هذه الغرفة

203
00:12:26,558 --> 00:12:28,540
و لسنا نحن من سنحلها

204
00:12:28,642 --> 00:12:32,323
إننا نحتاج لفريق دولي
داخل المحطة ذاتها

205
00:12:32,436 --> 00:12:33,637
ليس مسؤلين

206
00:12:33,838 --> 00:12:35,392
بل مهندسين ، مبرمجين
و فنيين

207
00:12:35,540 --> 00:12:37,692
ليقوموا بفحص شامل للنظام

208
00:12:37,893 --> 00:12:40,464
و لا تهم التكلفة أو المخاطر السياسية

209
00:12:41,228 --> 00:12:43,003
و نريدهم أن يكونوا هناك
على الفور

210
00:12:44,907 --> 00:12:47,624
إننا سننقل قيادة الفتى الهولندي

211
00:12:47,825 --> 00:12:50,410
للمجتمع الدولي خلال أسبوعين

212
00:12:50,711 --> 00:12:53,217
و لن أكون الرئيس الذي يسلمهم
معدات تالفه

213
00:12:53,418 --> 00:12:54,830
ليس الآن و لا في أي وقت

214
00:12:55,032 --> 00:12:59,538
لذلك سنتعامل مع المشكلة و طرق
حلها في نطاق ضيق

215
00:12:59,615 --> 00:13:02,223
و سنرسل رجل واحد

216
00:13:02,362 --> 00:13:07,634
أحد رجالنا ، الذي ينقل معلومات
لنا فقط و خاضع لنا

217
00:13:09,085 --> 00:13:10,403
مفهوم؟

218
00:13:12,078 --> 00:13:13,200
أعثروا على هذا الشخص

219
00:13:15,104 --> 00:13:16,104
فوراً

220
00:13:17,730 --> 00:13:18,796
نعم سيدي

221
00:13:19,167 --> 00:13:20,732
أعرف أن ما سأقوله
...لن يعجبك

222
00:13:20,933 --> 00:13:22,384
لكن هناك شخص واحد
يصلح لهذه المهمة

223
00:13:22,886 --> 00:13:25,182
"أخوك "جيك-
"لا داعي لضم "جيك-

224
00:13:25,483 --> 00:13:26,982
...17بلد

225
00:13:27,183 --> 00:13:29,815
لديهم أطقم تعمل بالفتى الهولندي
و كانوا تحت إمرته

226
00:13:30,016 --> 00:13:32,226
لا أحد يعرف خفايا العمل هناك
أفضل منه

227
00:13:33,727 --> 00:13:35,753
ألا توجد خيارات أخرى؟

228
00:13:36,055 --> 00:13:37,559
ماكس" منذ متى تعرفني؟"

229
00:13:38,794 --> 00:13:40,474
منذ أن إنتقلت إلى وزارة الخارجية

230
00:13:40,637 --> 00:13:42,234
هذا صحيح ، أنا أخترتك

231
00:13:42,634 --> 00:13:45,537
أنا آمنت بقدراتك ، أنت ذكي

232
00:13:46,001 --> 00:13:47,986
و أنا كنت محقاً بشأنك

233
00:13:49,357 --> 00:13:51,473
"و أنا محق بشأن "جيك

234
00:13:52,290 --> 00:13:53,777
...لو أن هذه ستكون مشكلة

235
00:13:54,759 --> 00:13:55,959
لا يا سيدي

236
00:13:56,408 --> 00:13:57,408
جيد

237
00:14:15,923 --> 00:14:17,643
القمر الأفغاني 096 قادم

238
00:14:17,785 --> 00:14:19,483
محطة الفضاء الدولية
الصيانة المركزية لمشروع الفتى الهولندي

239
00:14:19,507 --> 00:14:22,479
كل الطواقم تستعد لقدوم
القمر الأفغاني

240
00:14:23,183 --> 00:14:24,955
القمر البديل في وضع الإنتظار

241
00:14:51,565 --> 00:14:53,503
تم إدخال القمر الأفغاني

242
00:14:54,067 --> 00:14:55,707
مُصرح بإطلاق القمر البديل

243
00:15:00,301 --> 00:15:02,117
تم إطلاق القمر 5 إيه

244
00:15:05,806 --> 00:15:07,569
تم إغلاق باب غرفة
معادلة الضغط

245
00:15:08,344 --> 00:15:10,808
أريد إجراء فحص تام
لكل المكونات

246
00:15:11,109 --> 00:15:12,110
هذه أولوية قصوى

247
00:15:15,101 --> 00:15:17,477
نبدأ فحص القمر الأفغاني

248
00:15:24,077 --> 00:15:25,077
سأتولى هذا الأمر

249
00:15:25,313 --> 00:15:26,953
تأكدوا من أنهم سيضغطون
الوقود المسحوب

250
00:15:27,145 --> 00:15:28,145
نعم ، سنقوم بهذا

251
00:15:37,350 --> 00:15:38,764
تم النقل

252
00:15:49,953 --> 00:15:52,756
"محمود" ، "محمود"

253
00:15:52,857 --> 00:15:55,377
أنا على وشك أن أحطم
رقمك القياسي

254
00:15:55,607 --> 00:15:56,607
يجب أن أقوم بإعادة برمجة
جهاز ما

255
00:15:56,860 --> 00:15:58,061
بربك

256
00:15:59,262 --> 00:16:01,588
إنه ليس فخور بإنجازه

257
00:16:35,053 --> 00:16:36,965
رجاء إبتعدوا عن الأبواب

258
00:16:37,165 --> 00:16:39,093
رجاءاً إبتعدوا عن الأبواب

259
00:16:47,760 --> 00:16:52,035
"شاطئ "كوكو ، فلوريدا

260
00:17:09,224 --> 00:17:10,424
عمي "ماكس"؟

261
00:17:11,527 --> 00:17:13,792
ماذا تفعلين عندك؟

262
00:17:14,914 --> 00:17:16,234
ما هذا؟ مولد طاقة شمسية؟

263
00:17:16,307 --> 00:17:18,753
إنه مولد طاقة شمسية ثنائي المدخل
متعقب لأشعة الشمس

264
00:17:18,753 --> 00:17:21,286
أنا أستبدل محول الطاقة-
بربك-

265
00:17:21,687 --> 00:17:23,684
تشبهين أباك يوماً بعد يوم

266
00:17:23,890 --> 00:17:24,890
أين وجدتيه؟

267
00:17:25,587 --> 00:17:27,279
هل حقاً تسأل هذا السؤال؟

268
00:17:27,480 --> 00:17:30,454
بالتأكيد لا ، إنك صنعتيه
أليس كذلك؟ ، تعالي

269
00:17:33,811 --> 00:17:35,355
تسرني رؤيتك

270
00:17:36,157 --> 00:17:36,975
كيف حالك؟ بخير؟

271
00:17:37,176 --> 00:17:38,177
أنا بخير

272
00:17:38,378 --> 00:17:39,779
ماذا يجري هنا؟

273
00:17:39,880 --> 00:17:42,520
هذا يخيفني ، يتفرض أنك
في التاسعة من عمرك

274
00:17:42,720 --> 00:17:43,752
بالثالثة عشر

275
00:17:44,353 --> 00:17:46,091
كان يفترض أن تكون
...متواجداً بقربي

276
00:17:46,592 --> 00:17:48,845
لكن هذه الأمور تحدث

277
00:17:50,786 --> 00:17:53,407
ماذا يجري هنا؟
هل تعيشين معه الآن؟

278
00:17:53,741 --> 00:17:55,268
أنا أزوره في عطلتي نهاية
أسبوع من كل شهر

279
00:17:55,669 --> 00:17:58,084
جيد ، كيف حال أمك؟

280
00:17:59,096 --> 00:18:01,790
تحاول التأقلم مع هذا الوضع-
نعم-

281
00:18:02,501 --> 00:18:04,021
هانا" لقد إنتهيت"

282
00:18:05,976 --> 00:18:07,738
كيف حالك "جيك"؟

283
00:18:11,023 --> 00:18:14,040
هانا" أخبرتك ألا تتحدثي"
مع الغرباء

284
00:18:14,340 --> 00:18:15,776
لا تنصتي له

285
00:18:16,135 --> 00:18:17,717
عندما كنت أنا و أباك بعمرك

286
00:18:18,017 --> 00:18:20,307
كنا قريبين لدرجة أننا كان
لدينا شفرة سرية

287
00:18:20,708 --> 00:18:22,263
هذا حقيقي-
حقاً؟-

288
00:18:22,465 --> 00:18:24,044
أنا لا أتذكر هذا

289
00:18:25,046 --> 00:18:27,539
بل تتذكره-
لا-

290
00:18:29,599 --> 00:18:31,481
سرني لقاءك

291
00:18:31,682 --> 00:18:34,176
إنتبهي لنفسك

292
00:18:45,429 --> 00:18:46,909
لماذا أحضرت كل أجزاء
السيارات هذه؟

293
00:18:47,108 --> 00:18:51,276
أصنع محرك كهربائي للمتقاعدين
"عند شاطئ "فيرو

294
00:18:51,578 --> 00:18:52,578
هذا يبقيني مشغولاً

295
00:18:53,643 --> 00:18:56,030
هذا لا يستحق عناءك

296
00:18:56,644 --> 00:18:57,840
هل تمزح؟

297
00:18:58,141 --> 00:18:59,524
هذا من أفضل أوقات حياتي

298
00:19:01,624 --> 00:19:03,674
ألا ترى أن الوقت مبكر
لتناول المشروبات؟

299
00:19:05,643 --> 00:19:07,854
إن أخي طردني

300
00:19:08,256 --> 00:19:10,543
...ثم خسرت أسرتي

301
00:19:10,744 --> 00:19:12,572
... و بيتي و كلبي

302
00:19:12,974 --> 00:19:15,106
التخفيضات على المشروبات
الروحية تكون بالساعة 11

303
00:19:15,720 --> 00:19:18,100
إنك رأيت إبنة أخيك
و لا تريد الجعة

304
00:19:18,820 --> 00:19:20,383
طريق الرحيل من هنا

305
00:19:22,845 --> 00:19:24,994
هناك مشكلة بالفتى الهولندي

306
00:19:26,110 --> 00:19:27,110
كلا ، لا يوجد

307
00:19:27,520 --> 00:19:30,629
موت سكان قرية أفغانية
يخالف رأيك

308
00:19:32,067 --> 00:19:33,067
نعم

309
00:19:33,326 --> 00:19:36,395
و بالأمس باب غرفة معادلة
الضغط فُتح بمفرده

310
00:19:36,597 --> 00:19:37,917
و فقدنا أحد رجال طاقمنا

311
00:19:39,104 --> 00:19:41,012
الفتى الهولندي لم يعد مشكلتي

312
00:19:41,012 --> 00:19:42,320
هراء

313
00:19:43,321 --> 00:19:46,035
لأنه بالإضافة لإبنتك و نادي
كرة القدم المفضل لديك

314
00:19:46,237 --> 00:19:48,922
كان الفتى الهولندي هو
كل ما تهتم به

315
00:19:48,955 --> 00:19:50,156
كنت أهتم به

316
00:19:50,979 --> 00:19:53,850
و أنت توليت هذا الأمر-
ألست مهتماً؟-

317
00:19:54,051 --> 00:19:55,252
لا؟

318
00:19:57,510 --> 00:19:59,642
إذاً ما الذي تفعله بالإقامة هنا؟

319
00:20:10,273 --> 00:20:12,588
أعرف أنك تظنني مخادعاً

320
00:20:12,789 --> 00:20:15,612
تظنني شخص يحرك الناس كقطع
الشطرنج ليتكسب رزقه

321
00:20:15,813 --> 00:20:18,073
و هذا صحيح تماماً

322
00:20:18,675 --> 00:20:21,044
لكن هذا ما يمكنك
من دفع 17 بلد

323
00:20:21,045 --> 00:20:23,413
للموافقة على إقامة محطة فضاء

324
00:20:23,715 --> 00:20:26,164
أنت تبني الأشياء
أليس كذلك؟

325
00:20:26,465 --> 00:20:28,431
هناك عطل في الشبكة
التي بنيتها أنت

326
00:20:28,531 --> 00:20:30,629
و هناك أناس يموتون

327
00:20:30,830 --> 00:20:34,738
لو أنك تظن أنك الأفضل
و أنا أعرف أنك تظن هذا

328
00:20:35,338 --> 00:20:38,607
فكيف إذاً ترفض العمل؟

329
00:20:41,185 --> 00:20:43,624
هل سأتلقى الأوامر من
شخص ما؟

330
00:20:44,204 --> 00:20:45,205
نعم

331
00:20:47,058 --> 00:20:48,639
هل هذه موافقة؟

332
00:20:50,518 --> 00:20:53,227
نعم ، مادمت لن أتلقى
الأوامر منك

333
00:20:58,249 --> 00:21:03,929
مقر قيادة مجلس المناخ للمحيط الهادي
"هونج كونج ، الصين"

334
00:21:07,599 --> 00:21:10,456
"الإسم:"تشينج لونج
...كلمة السر

335
00:21:10,657 --> 00:21:12,737
رئيس المهندسين ، قطاع المحيط الهادي
يُسمح بتسجيل الدخول

336
00:21:14,691 --> 00:21:16,924
مهمة "أفغانستان" نجحت

337
00:21:25,218 --> 00:21:27,112
أنا "ماكس" أترك رسالتك

338
00:21:39,349 --> 00:21:41,968
هذا ليس مكانك أيتها القطة

339
00:21:48,876 --> 00:21:50,526
هل يوجد متسع لي عندك؟

340
00:24:03,999 --> 00:24:07,819
درحة الحرارة بالخارج
إنخفضت من 57 إلى 28

341
00:24:09,022 --> 00:24:11,345
مجلس المناخ الدولي

342
00:24:30,898 --> 00:24:32,115
جيد

343
00:24:32,316 --> 00:24:33,844
أعتقد أن هذا كل شئ

344
00:24:33,945 --> 00:24:37,232
أعددت لك الغداء أيضاً

345
00:24:37,432 --> 00:24:40,140
هل سمعت عن إنفجار خط
الغاز الرئيسي ب "هونج كونج"؟

346
00:24:40,237 --> 00:24:41,768
لقد شاهدتها في الأخبار لتوي

347
00:24:41,869 --> 00:24:43,170
إنها مريعة

348
00:24:43,271 --> 00:24:45,413
هل هي مشابهة لما حدث
في "أفغانستان"؟

349
00:24:45,714 --> 00:24:47,675
كلا ، لم يحدث شئ
"في "أفغانستان

350
00:24:49,347 --> 00:24:50,695
هل ستعود للفضاء؟

351
00:24:51,027 --> 00:24:52,591
لا-
بل ستعود-

352
00:24:52,793 --> 00:24:54,802
إنك ستغادر اليوم لتصلح
الفتى الهولندي

353
00:24:55,471 --> 00:24:57,286
ألم أخبرك ألا تتنصتي؟

354
00:24:57,487 --> 00:24:59,346
إنك لم تخبرني بشئ كهذا؟

355
00:24:59,547 --> 00:25:01,623
إنك لا تقوم بواجبك كأب

356
00:25:03,533 --> 00:25:04,785
كيف تعرف أن الوضع آمن
في الفضاء؟

357
00:25:04,986 --> 00:25:07,422
بالتأكيد هو آمن ، لقد صعدت
إلى هناك مئات المرات

358
00:25:07,588 --> 00:25:10,777
لا تعاملني كطفلة ، هناك شخص مات

359
00:25:10,972 --> 00:25:12,984
شخص إبتعله الفضاء-
تلك كانت حادثه-

360
00:25:12,984 --> 00:25:14,395
إنه مجرد حادث

361
00:25:14,433 --> 00:25:18,385
هذا هو ما أنا ذاهب لإصلاحه
لا داعي لأن تقلقي

362
00:25:19,235 --> 00:25:22,999
كأني ذاهب في إجازة
لأسبوع أو إثنين

363
00:25:24,213 --> 00:25:26,704
إلى مكان يبعد 450 ميل
في الفضاء؟

364
00:25:26,704 --> 00:25:29,340
و درجة الحرارة 160 تحت الصفر؟

365
00:25:29,375 --> 00:25:30,657
يالها من إجازة

366
00:25:31,727 --> 00:25:32,751
نعم إنك محقة

367
00:25:35,077 --> 00:25:36,698
لماذا طردك عمي "ماكس"؟

368
00:25:36,799 --> 00:25:39,200
هذا لا يعقل-
هل فعلت شئ خطأ؟-

369
00:25:39,424 --> 00:25:41,167
...لا ، عمك "ماكس" و أنا

370
00:25:41,627 --> 00:25:43,861
الأمر لا يتعلق بالعمل

371
00:25:44,099 --> 00:25:47,623
أحياناً الأخوة الصغار يملون
من كونهم صغار

372
00:25:47,923 --> 00:25:50,206
ثم يصبحوا متسلطين و يظنون
أنهم يعرفون كل شئ

373
00:25:50,206 --> 00:25:52,142
يخبرونك كيف تتصرفين
...و كيف تتحدثين

374
00:25:52,843 --> 00:25:55,067
و بعد مدة تسأمين من
الإنصات لأوامرهم

375
00:25:55,469 --> 00:25:57,727
ربما عليك أن تنصت له

376
00:26:02,482 --> 00:26:03,519
السيارة جاءت لتقلني

377
00:26:03,819 --> 00:26:04,819
يجب أن أذهب-
ماذا؟-

378
00:26:04,921 --> 00:26:06,703
ظننت أني سأصحبك للمطار

379
00:26:06,905 --> 00:26:09,041
هل حقاً تريد رؤية أمي؟
حسناً

380
00:26:09,242 --> 00:26:11,467
يمكننا أن نستقل الطائرة
"سوياً إلى "أتلانتا

381
00:26:11,878 --> 00:26:13,198
إنك رتبت لكل شئ

382
00:26:13,344 --> 00:26:15,095
كفي عن التصرف و كأنك غاضبة

383
00:26:15,413 --> 00:26:17,326
هانا" ماذا تريدين مني؟"

384
00:26:17,527 --> 00:26:20,166
أريدك أن تعود من الفضاء حياً

385
00:26:20,878 --> 00:26:23,745
و أنت لست من النوع الذي
يمكن الوثوق به

386
00:26:37,203 --> 00:26:40,273
أعرف أني لم أحفظ وعودي
...دائماً لكن

387
00:26:41,154 --> 00:26:43,418
لكني سأعود

388
00:26:44,027 --> 00:26:45,622
...أنا-
أوعدني-

389
00:26:47,151 --> 00:26:48,326
أعدك

390
00:26:50,906 --> 00:26:51,906
تعالي

391
00:26:55,231 --> 00:26:57,692
سأعود سريعاً

392
00:27:14,854 --> 00:27:17,260
"كيب كانيفيرال ، فلوريدا"
مركز "كينيدي" الفضائي

393
00:27:17,560 --> 00:27:22,338
المكوك 104 سيقلع بعد ساعة
و يسمح بالصعود على متنه

394
00:27:30,118 --> 00:27:32,879
الإقلاع بعد دقيقة و العد
التنازلي مستمر

395
00:27:34,841 --> 00:27:36,846
رحلة آمنة سيدي

396
00:28:06,906 --> 00:28:09,350
تم تأكيد الإنفصال عن
الصاروخ الدافع

397
00:28:24,441 --> 00:28:26,452
أكره أن أقاطعك أيها
..."الرائد "توم

398
00:28:27,070 --> 00:28:29,932
لكن خلال ثواني ستتمكن من
رؤية الشبكة

399
00:28:30,099 --> 00:28:31,825
ما شعورك و أنت تعود لمكانك؟

400
00:29:48,933 --> 00:29:50,670
كم أنت رائعة

401
00:29:51,400 --> 00:29:53,468
تنبضين بالحياة

402
00:29:58,561 --> 00:29:59,762
"سيد "لوسون

403
00:29:59,863 --> 00:30:00,863
مرحباً

404
00:30:00,973 --> 00:30:02,395
"أنا "أوتي فاسبندر

405
00:30:02,395 --> 00:30:05,153
سررت بلقائك-
أنا أتذكرك-

406
00:30:05,254 --> 00:30:08,137
،إنك كنت مع العلماء الألمان
أنتِ كنتِ هنا أثناء تواجدي

407
00:30:08,168 --> 00:30:10,417
إنك متخصصة بالمتكور الحراري؟-
نعم-

408
00:30:11,297 --> 00:30:13,673
أوعية الحاويات تحتاج طبقة
جديدة من العزل

409
00:30:13,820 --> 00:30:16,318
حيث تضغط أنابيب التهوية
على المواسير

410
00:30:16,773 --> 00:30:18,277
هذا ليس جيد ، هذا خطأ

411
00:30:18,675 --> 00:30:19,675
هل تسمعين هذا؟

412
00:30:19,874 --> 00:30:21,512
لا-
أنصتي-

413
00:30:21,715 --> 00:30:23,011
هذا الطنين؟

414
00:30:23,668 --> 00:30:25,994
لابد أنه المحول

415
00:30:26,126 --> 00:30:28,078
يجب مراقبة و الإعتناء
بكل هذه الأشياء

416
00:30:28,380 --> 00:30:30,260
"سيد "لوسون-
...أعرف ، إنه ليس خطأك-

417
00:30:30,317 --> 00:30:32,699
لكني عندما رحلت كان كل
شئ يعمل بشكل مثالي

418
00:30:33,400 --> 00:30:35,594
ربما يجب أن أتحدث إلى
رئيس العلماء

419
00:30:35,595 --> 00:30:37,888
حول فن الإهتمام بالأشياء

420
00:30:38,090 --> 00:30:40,732
أنا رئيس العلماء ، تمت
ترقيتي منذ عام

421
00:30:42,456 --> 00:30:44,042
تهانئي

422
00:30:45,162 --> 00:30:47,649
أحد أفراد طاقمنا مات هذا
"الأسبوع سيد "لوسون

423
00:30:47,860 --> 00:30:49,715
آسفة بشأن المحول

424
00:30:51,110 --> 00:30:53,279
دعني أعرفك بفريقك

425
00:30:58,253 --> 00:31:00,009
بالطبع ، إنه أمريكي

426
00:31:00,259 --> 00:31:03,420
لقد وُلدت أنا و أخي في
بريطانيا ، لكن شكراً لك

427
00:31:03,521 --> 00:31:06,616
لكن لديك الشارة الأمريكية
على ذراعك

428
00:31:06,616 --> 00:31:08,148
و تبدو كرعاة البقر

429
00:31:08,349 --> 00:31:11,216
لا تنزعج ، فقط الوضع خطير

430
00:31:11,518 --> 00:31:14,381
و آخر ما نحتاجه هو أن يشرف
"علينا شخص من "واشنطن

431
00:31:14,534 --> 00:31:16,042
أليس كذلك يا شباب؟

432
00:31:16,370 --> 00:31:17,609
لقد جئت بالفعل

433
00:31:17,909 --> 00:31:20,399
فلتخبروني بأسمائكم
و مراكزكم

434
00:31:21,748 --> 00:31:23,714
أنا "أديسا" متخصصة بالإنشاءات

435
00:31:24,015 --> 00:31:27,979
دانكن تيلور" متخصص بتحليل"
الأنظمة و مواطن بريطاني

436
00:31:28,109 --> 00:31:30,550
هيرنانديز" متخصص بالروبوتات"

437
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
"دوسيت"

438
00:31:34,415 --> 00:31:36,723
تخصصي الإتصالات الفضائية و الأمن

439
00:31:37,116 --> 00:31:39,004
و من أنت؟

440
00:31:39,782 --> 00:31:41,752
"إنه السيد "جيك لوسون

441
00:31:43,344 --> 00:31:46,065
هل أنت "جيك لوسون" الشهير؟

442
00:31:46,537 --> 00:31:49,684
إنك تبدو أكبر سناً مما ظننت

443
00:31:50,589 --> 00:31:52,689
...أعني أنك تبدو بحال جيدة

444
00:31:52,889 --> 00:31:54,594
...لكن مظهرك الجسدي

445
00:31:54,795 --> 00:31:59,482
لا يتوافق مع عمرك الحقيقي

446
00:32:02,495 --> 00:32:04,014
هل سأُفصل؟

447
00:32:06,004 --> 00:32:08,306
ليس لدينا الكثير من الوقت

448
00:32:08,471 --> 00:32:11,052
لديكم ثلاث حالات لفحصها

449
00:32:11,253 --> 00:32:13,491
أفغانستان" و العالم الذي مات هنا"

450
00:32:13,492 --> 00:32:15,570
"و الحادثة الجديدة في "هونج كونج

451
00:32:15,636 --> 00:32:18,437
هونج كونج"؟ كان هذا إنفجار"
خط غاز رئيسي

452
00:32:18,739 --> 00:32:19,899
كلنا شاهدناه بالتلفاز

453
00:32:20,041 --> 00:32:22,684
عليك أن تستمر في تصديق هذا

454
00:32:22,777 --> 00:32:23,969
...لكني

455
00:32:24,171 --> 00:32:27,981
لدي لغز أريد حله لأحول دون موت
أشخاص آخرين

456
00:32:28,093 --> 00:32:30,273
لذلك أنتم أحرار في
الإنضمام لي

457
00:32:34,840 --> 00:32:36,855
أو عدم الإنضمام

458
00:32:39,512 --> 00:32:40,776
سؤال سريع

459
00:32:40,878 --> 00:32:42,778
يوجد شخص يطلق النار

460
00:32:42,980 --> 00:32:45,524
و أنا و الرئيس في مجال نيرانه

461
00:32:45,726 --> 00:32:47,438
من الذي ستنقذيه أولاً؟
...أنا

462
00:32:47,539 --> 00:32:48,640
سأنقذ الرئيس

463
00:32:49,342 --> 00:32:51,017
فلتفكري في الأمر لثوان

464
00:32:51,218 --> 00:32:52,318
لا بأس حبيبي

465
00:32:52,519 --> 00:32:54,543
العمل يأتي بالمقام الأول
مثلك تماماً

466
00:32:54,543 --> 00:32:55,750
لا ، هذا غير صحيح

467
00:32:55,851 --> 00:32:58,132
...أنا لدي أولويات و أنت

468
00:32:58,286 --> 00:33:00,903
أنتِ أهم أولوية لدي

469
00:33:01,104 --> 00:33:02,498
فلنمارس الجنس

470
00:33:02,499 --> 00:33:04,490
...أريد ذلك

471
00:33:04,691 --> 00:33:06,295
لكنك تستمر في الكلام

472
00:33:07,171 --> 00:33:09,806
لماذا نتخفى عن الأنظار؟

473
00:33:10,470 --> 00:33:13,351
فلنتزوج

474
00:33:14,107 --> 00:33:15,558
لا نستطيع

475
00:33:16,369 --> 00:33:18,596
هذا ضد القواعد

476
00:33:19,124 --> 00:33:21,051
قد نتزوج ذات يوم حبيبي

477
00:33:27,441 --> 00:33:29,474
إنك سترد على الهاتف

478
00:33:30,211 --> 00:33:33,237
لأن عملك يأتي بالمقام الأول-
لا-

479
00:33:33,438 --> 00:33:37,370
سأرد لكي لا يتداخل
مع ما نفعله

480
00:33:38,264 --> 00:33:39,264
هل رأيت؟

481
00:33:39,546 --> 00:33:42,222
أنا لن أنقذك

482
00:33:43,153 --> 00:33:44,259
آلو؟

483
00:33:44,294 --> 00:33:45,440
"ماكس" أنا "تشينج"

484
00:33:45,588 --> 00:33:48,495
تشينج" أخبرني أنك لست"
"في "هونج كونج

485
00:33:48,696 --> 00:33:49,897
تشينج"؟"-
...الليلة الماضية-

486
00:33:50,098 --> 00:33:53,136
،كنت في خضم ما حدث
كان هذا مريعاً و لهذا أتصل بك

487
00:33:53,437 --> 00:33:56,231
الهواتف عادت للعمل للتو-
إنك محظوظ لبقائك حياً-

488
00:33:56,462 --> 00:33:59,368
هل إنفجرت أنابيب الغاز؟-
لست متأكد أنها السبب-

489
00:33:59,390 --> 00:34:01,975
ماذا تعني؟ أنا لا أفهمك

490
00:34:02,498 --> 00:34:04,378
لقد كانت الحرارة شديدة
قبل إنفجار الأنابيب

491
00:34:04,490 --> 00:34:06,474
لابد أن مجسات الأقمار الصناعية
سجلتها أليس كذلك؟

492
00:34:06,575 --> 00:34:08,850
حاولت الدخول عدة مرات لكني
لا أستطع الدخول

493
00:34:08,850 --> 00:34:10,204
لقمر الفتى الهولندي الخاص
"ب "هونج كونج

494
00:34:10,239 --> 00:34:11,599
تم حظر دخولي

495
00:34:11,675 --> 00:34:13,102
تفقد إطارك الهولوجرافي

496
00:34:13,303 --> 00:34:15,649
لا أفهم ، مصرح لكلينا بالدخول

497
00:34:15,746 --> 00:34:17,915
بالضبط-
"تسجيل الدخول مرفوض"-

498
00:34:18,116 --> 00:34:21,320
الوحيدين الذين يمكنهم حظرنا هم
في المبنى الذي تعمل به

499
00:34:21,428 --> 00:34:23,290
مهلاً ، ماذا تعني؟

500
00:34:23,605 --> 00:34:25,653
لو أن أحدهم يخفي
...عيوب النظام

501
00:34:25,854 --> 00:34:28,176
فقد يكون هناك إحتمال لتعطل
النظام بكل أرجاء الأرض

502
00:34:28,478 --> 00:34:30,384
لو أنه هناك عطل خطير
في الفتى الهولندي

503
00:34:30,584 --> 00:34:33,401
فقد يصنع شئ أخطر مما
نحاول أن نمنعه

504
00:34:33,501 --> 00:34:34,660
قد يصنع ما ندعوه
عاصفة كونية

505
00:34:34,885 --> 00:34:38,266
،"تمهل يا "تشانج
يصنع ماذا؟

506
00:34:38,467 --> 00:34:39,738
عاصفة كونية

507
00:34:39,939 --> 00:34:43,403
كوارث مناخية تحدث في وقت واحد
بكل أرجاء الأرض

508
00:34:43,529 --> 00:34:45,243
عندما تتجاوز حد معين من الشده

509
00:34:45,244 --> 00:34:47,017
ستتسبب العواصف
في عواصف جديدة

510
00:34:47,099 --> 00:34:49,751
كتفاعل متسلسل حتى
تندمج جميعها

511
00:34:49,853 --> 00:34:51,346
لابد أن هناك خلل ما

512
00:34:51,647 --> 00:34:53,265
سأتصل بك لو وصلت لشئ

513
00:34:53,466 --> 00:34:55,696
حسناً ، شكراً

514
00:34:59,326 --> 00:35:03,542
هذه الأنابيب لم تتم صيانتها
أو تحديثها منذ سنوات عدة

515
00:35:05,066 --> 00:35:07,960
تشينج" يظن حادثة"هونج"
كونج" مرتبطة بالفتى الهولندي

516
00:35:08,160 --> 00:35:10,525
و يلمح أن هناك من يحاول
التغطية على هذا

517
00:35:10,727 --> 00:35:13,584
تلقيت رسالة نصية ، الرئيس
سيقيم مؤتمر صحفي

518
00:35:14,037 --> 00:35:15,972
ألا يمكنك البقاء؟

519
00:35:15,972 --> 00:35:17,618
عندما يناديك الواجب
فلا خيار لك

520
00:35:17,818 --> 00:35:20,713
لا المطر أو الثلوج أو ظلمة الليل
ستمنعك من أداء واجبك

521
00:35:20,748 --> 00:35:22,443
هذا شعار هيئة البريد

522
00:35:22,644 --> 00:35:25,344
بينما نحن جهاز الأمن السري

523
00:35:25,645 --> 00:35:28,081
هل يوجد إختلاف؟
حقاً؟

524
00:35:29,016 --> 00:35:30,446
لم أكن أعرف

525
00:35:56,880 --> 00:35:58,729
فتشوا في كل شئ

526
00:36:00,134 --> 00:36:01,681
لنرى ما الذي يعرفه

527
00:36:14,742 --> 00:36:16,844
،أحضروا حاسوبه الشخصي
هيا بنا

528
00:36:19,221 --> 00:36:22,262
القمر الصناعي الذي خرج عن
"السيطرة فوق "أفغانستان

529
00:36:22,262 --> 00:36:23,950
ماذا كان نوعه؟

530
00:36:23,985 --> 00:36:27,641
إنه المفضل لدي ، أنا أسميه الراقص

531
00:36:28,488 --> 00:36:30,059
إنه إس آر 22

532
00:36:30,361 --> 00:36:33,005
يستخدم موجات صوتية لإبطاء
حركة الجزيئات

533
00:36:33,005 --> 00:36:34,747
مما يلطف الجو

534
00:36:34,747 --> 00:36:36,759
لكن في هذه الحالة تسبب
في التجمد ، لماذا؟

535
00:36:36,960 --> 00:36:38,773
لا نعرف ، راجعنا أقراص تخزين
بيانات الأقمار الصناعية

536
00:36:38,974 --> 00:36:41,568
لكن العطل مسح البيانات

537
00:36:41,891 --> 00:36:44,884
فلنراجع كل الأقمار الراقصة
التي لدينا

538
00:36:45,185 --> 00:36:48,005
لنكتشف إن كان هناك تلف
في بياناتها

539
00:36:48,206 --> 00:36:50,207
إعرضي كل الأقمار الراقصة
في الشبكة

540
00:36:50,408 --> 00:36:52,290
لابد أنها تزيد عن ألف قمر

541
00:36:52,991 --> 00:36:55,263
إنها 1270 بالضبط

542
00:36:55,456 --> 00:36:58,044
سنفحصها واحداً واحداً

543
00:37:06,362 --> 00:37:08,656
"مرحباً "دانا

544
00:37:10,067 --> 00:37:11,488
مرحباً ، ماذا تفعل هنا؟

545
00:37:11,589 --> 00:37:13,100
ماذا أفعل هنا؟

546
00:37:13,201 --> 00:37:15,576
أنا أعمل هنا ، أنا رئيسك

547
00:37:15,777 --> 00:37:17,758
ما الذي جعلك تهبط من
مقر قيادتك

548
00:37:17,958 --> 00:37:19,598
و تزورني في مكتبي المتواضع؟

549
00:37:20,197 --> 00:37:23,505
أريد منك خدمة

550
00:37:23,606 --> 00:37:25,567
أنت الأبرع في مجال عملك

551
00:37:25,668 --> 00:37:27,517
لكني أريدك أن تبقي
الأمر سر بيننا

552
00:37:28,399 --> 00:37:29,408
حسناً

553
00:37:31,021 --> 00:37:33,083
لدي مشكلة في الإطار الهولوجرافي

554
00:37:33,284 --> 00:37:35,166
هل تراني خبيرة بالتقنيات؟

555
00:37:35,438 --> 00:37:38,318
أنا أجلس هنا أدافع عن
العالم الحر

556
00:37:38,518 --> 00:37:39,692
ضد المتعهدين الحكوميين
و الإرهابيين الأكترونيين

557
00:37:39,892 --> 00:37:42,197
لكني جدي يريد مني أن
أصلح هاتفه

558
00:37:42,499 --> 00:37:46,650
لدي مشكلة في الدخول للقمر
"جي 22 في "هونج كونج

559
00:37:46,784 --> 00:37:48,464
لعل الإتصال ضعيف بالقمر
هذا يحدث دائماً

560
00:37:48,510 --> 00:37:51,439
لا ، ليس قمر واحد

561
00:37:52,573 --> 00:37:54,268
بل كلها

562
00:37:57,985 --> 00:38:00,519
لقد أثرت إهتمامي ، إنتظر

563
00:38:04,096 --> 00:38:04,797
...نتصل بالسيرفر

564
00:38:04,868 --> 00:38:05,868
حسناً

565
00:38:08,254 --> 00:38:12,276
يبدو أنه عطل بخط الإتصال

566
00:38:12,297 --> 00:38:15,275
أو صعوبة نقل البيانات بالسيرفر
أو تعطل مجمع الإتصال

567
00:38:15,926 --> 00:38:17,621
أمازلت تواعد الفتاة
التي بجهاز الأمن السري؟

568
00:38:17,823 --> 00:38:19,770
ماذا؟
لا

569
00:38:20,764 --> 00:38:22,983
كلا ، لا أواعد أحداً

570
00:38:27,273 --> 00:38:29,017
مهلاً ، أنظر ، يا إلهي

571
00:38:29,659 --> 00:38:33,285
أحدهم أراد حظر دخولك دون أن
تعرف أن هذا مقصود

572
00:38:33,875 --> 00:38:35,107
...لكن هذا

573
00:38:35,309 --> 00:38:38,555
لكن هذا مقصود و يتم ببراعة

574
00:38:39,324 --> 00:38:40,911
و أنا أعرف ما ستقوله

575
00:38:41,112 --> 00:38:43,216
ستقول: لا تخبري أحد
و أنا لن أخبر أحد

576
00:38:43,385 --> 00:38:45,305
لكني لم ألتحق بالعمل هنا لأجلس
24ساعة بالأسبوع

577
00:38:45,499 --> 00:38:48,769
أياً كان ما يحدث أود
أن أشارك بالأعمال المثيرة

578
00:38:48,969 --> 00:38:51,833
فلنأمل ألا تكون هناك
أعمال مثيرة

579
00:38:52,507 --> 00:38:53,750
...و حقاً

580
00:38:54,117 --> 00:38:55,831
لا تخبري أحد

581
00:39:00,464 --> 00:39:01,991
"آنسة "فاسبندر

582
00:39:01,991 --> 00:39:04,848
تلقينا طلب للإتصال العاجل

583
00:39:04,956 --> 00:39:06,103
من مقر قيادة مركز المناخ؟

584
00:39:06,306 --> 00:39:07,837
بل من البيت الأبيض

585
00:39:16,656 --> 00:39:18,910
"من الحمقى في "واشنطن
الذين سنتعامل معهم؟

586
00:39:19,111 --> 00:39:21,454
أنا سأكون رئيس الحمقى

587
00:39:26,799 --> 00:39:27,799
مرحباً يا رفاق

588
00:39:27,900 --> 00:39:31,405
ماكس" أخبرني أنك لا"
تحب السياسيين

589
00:39:31,606 --> 00:39:33,207
أنا لم أقل هذا

590
00:39:33,509 --> 00:39:34,549
و لا أنا

591
00:39:34,710 --> 00:39:37,746
نحن عانينا لنشرك دول  العالم
معنا بهذا البرنامج

592
00:39:37,797 --> 00:39:40,386
و بلغنا حد لا نستطيع معه
أن نفشل

593
00:39:41,187 --> 00:39:44,208
أنت و أنا نفهم لماذا لا
يكمننا السماح بالفشل

594
00:39:44,409 --> 00:39:45,510
نعم سيدي

595
00:39:45,836 --> 00:39:48,301
لو توصلت لشئ سأبلغك
على الفور

596
00:39:48,502 --> 00:39:51,310
"في الواقع إنك ستبلغ "ماكس

597
00:39:51,485 --> 00:39:52,485
حظ طيب

598
00:39:52,626 --> 00:39:54,427
فلتبدأ

599
00:39:54,828 --> 00:39:56,260
شكراً سيدي

600
00:39:58,917 --> 00:40:01,675
سأترككما بمفردكما ، لو إحتجتني
سأكون بمكتبي

601
00:40:02,238 --> 00:40:03,554
شكراً

602
00:40:04,746 --> 00:40:06,606
هل سأقدم تقاريري لك؟

603
00:40:07,506 --> 00:40:08,521
إنك كذبت عليّ

604
00:40:08,823 --> 00:40:10,023
مرة أخرى

605
00:40:10,123 --> 00:40:13,529
كلا ، أنا فقط لم أجب
مطلبك السخيف

606
00:40:13,844 --> 00:40:17,089
كيف أطفئ الشاشة؟-
هناك شئ يجب أن تعرفه-

607
00:40:17,191 --> 00:40:21,262
لدينا مشاكل للدخول إلى
أقمار الفتى الهولندي

608
00:40:22,363 --> 00:40:24,029
...لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا

609
00:40:24,630 --> 00:40:26,202
أن هذا قد لا يكون
حادث عرضي

610
00:40:27,943 --> 00:40:29,346
لماذا لا يكون هذا عارضاً؟

611
00:40:29,546 --> 00:40:32,338
كنت أحاول الدخول إلى
"قمر "هونج كونج

612
00:40:32,611 --> 00:40:35,398
عرفت هذا

613
00:40:35,499 --> 00:40:36,799
هل تظن هذا محتمل؟

614
00:40:36,900 --> 00:40:39,332
نعم ، هذا محتمل

615
00:40:40,141 --> 00:40:42,610
لكن لو تمكنت من الدخول لقمر
هونج كونج" عن بعد"

616
00:40:42,812 --> 00:40:44,900
فلن تحصل على البيانات
التي تريدها

617
00:40:45,101 --> 00:40:48,831
يجب أن نستخرج تلك المعلومات
من القمر نفسه هنا

618
00:40:49,032 --> 00:40:51,124
يمكنني التصريح لكم بهذا

619
00:40:51,925 --> 00:40:53,706
أنا لا أحتاج تصريحك

620
00:40:53,907 --> 00:40:55,952
أعرف أن ما يحدث يخيفك

621
00:40:56,153 --> 00:41:00,211
لكن لماذا لا تعتمد عليّ بأن
أقوم بعملي ثم تشكرني

622
00:41:00,246 --> 00:41:01,537
أنا أعتمد عليك

623
00:41:01,738 --> 00:41:03,894
هل تذكر يوم أخرجتك
بكفالة من السجن؟

624
00:41:03,995 --> 00:41:05,996
يا إلهي

625
00:41:06,097 --> 00:41:08,543
كان هذا بعد أسبوع من
موت أبي و أمي

626
00:41:08,644 --> 00:41:10,326
قُبض عليك بسبب الشجار

627
00:41:10,528 --> 00:41:13,448
عندها أدركت أنه رغم المعاناة
التي أكابدها

628
00:41:13,749 --> 00:41:16,062
فإنني سأكون مسؤلاً عنك

629
00:41:17,837 --> 00:41:20,222
حسناً ، فليكن ما يكون

630
00:41:20,423 --> 00:41:22,734
أظنني لا خيار لدي سوى
أن أعتمد عليك

631
00:41:22,835 --> 00:41:26,200
لكنك لو صرحت بأي شئ
دون موافقتي

632
00:41:26,867 --> 00:41:29,066
فسأعيدك لمنزلك

633
00:41:34,206 --> 00:41:36,575
إنتهى البث

634
00:41:40,516 --> 00:41:44,851
قمر "هوج كونج" الصناعي
يدخل ليتم فحصه

635
00:41:50,191 --> 00:41:51,930
حسناً

636
00:41:52,030 --> 00:41:54,267
لنفكك هذا القمر لنرى
ماذا حدث ب"هونج كونج"؟

637
00:41:54,291 --> 00:41:55,592
أنزله

638
00:41:56,677 --> 00:41:58,729
كان يجب أن ينزل

639
00:42:00,956 --> 00:42:03,498
ما هذا؟-
لا أعرف-

640
00:42:06,352 --> 00:42:08,065
أطفئه-
إنه لا يستجيب-

641
00:42:08,266 --> 00:42:09,467
"بربك "هيرنانديز

642
00:42:10,502 --> 00:42:11,949
إنبطحوا

643
00:42:14,136 --> 00:42:15,680
أخرجوا من هنا

644
00:42:18,138 --> 00:42:20,022
فليفتح أحدكم الباب فوراً

645
00:42:23,144 --> 00:42:24,144
إنتبهي

646
00:42:24,405 --> 00:42:25,405
تباً

647
00:42:44,446 --> 00:42:46,631
إجمعوا كل قطعة من القمر

648
00:42:46,832 --> 00:42:49,185
و أرسلوها لقسم التصنيع

649
00:43:04,850 --> 00:43:07,291
هل يمكننا إستعادة البيانات
من أقراص التخزين؟

650
00:43:07,326 --> 00:43:10,242
الحادث صنع ماس كهربائي
حرق أقراص التخزين

651
00:43:10,443 --> 00:43:12,307
إنظر لها ، إنها مشويه

652
00:43:12,346 --> 00:43:15,024
هل فقدنا كل أقراص التخزين
التي يحتمل وجود تلف بها؟

653
00:43:15,799 --> 00:43:16,799
ليست كلها

654
00:43:17,357 --> 00:43:18,668
ماذا تعني؟

655
00:43:18,870 --> 00:43:22,781
كنت أتابع فيديو للحادث الذي
"قُتل فيه "محمود

656
00:43:25,826 --> 00:43:29,188
كل من لوحات التحكم التي إنفجرت
يوجد بها قرص تخزين

657
00:43:31,048 --> 00:43:34,447
و أحداها عالقة ببرج الإتصال

658
00:43:40,842 --> 00:43:43,197
يبدو أن القفل مازال سليماً

659
00:43:43,498 --> 00:43:46,995
لو أننا محظوظون فالقرص
التالف سيكون بداخله

660
00:43:47,169 --> 00:43:49,027
لابد أن نستعيد لوحة التحكم تلك

661
00:43:53,461 --> 00:43:54,461
آلو؟

662
00:43:54,883 --> 00:43:57,125
"لقد وصلت إلى "واشنطن
لابد أن نلتقي

663
00:43:57,326 --> 00:43:58,527
لقد عرفت كل شئ

664
00:43:58,828 --> 00:44:00,375
قابلني الساعة العاشرة

665
00:44:00,375 --> 00:44:02,344
في المكان الذي إعتدت تناول
غداءك به في الميدان

666
00:44:02,362 --> 00:44:05,878
حين كنت في الجامعة-
حسناً ، سأتواجد هناك-

667
00:44:08,614 --> 00:44:10,025
مستعدون لإزالة الضغط

668
00:44:18,919 --> 00:44:21,004
الباب مفتوح يا شباب

669
00:44:21,205 --> 00:44:22,906
مصرح لكم بالخروج

670
00:44:23,878 --> 00:44:26,658
أخرج من نطاق الجاذبية
و إتبعني

671
00:44:26,860 --> 00:44:30,075
لنستعيد لوحة التحكم و نرى
ماذا يوجد بأقراص التخزين

672
00:44:32,956 --> 00:44:34,399
حسناً

673
00:44:46,783 --> 00:44:48,622
هذه لوحة التحكم

674
00:44:55,362 --> 00:44:56,875
مهلاً ، إنتظري

675
00:44:58,570 --> 00:45:01,987
صممنا البرج بحيث يكون به
منافذ للطوارئ

676
00:45:02,079 --> 00:45:04,177
لذلك يمكن تحريك
القضبان بسهولة

677
00:45:15,160 --> 00:45:17,254
تم تأمين لوحة التحكم

678
00:45:17,289 --> 00:45:18,210
عُلم

679
00:45:18,282 --> 00:45:20,661
فلتعودوا الآن يا شباب

680
00:45:20,877 --> 00:45:22,741
نحن في طريق العودة

681
00:45:30,930 --> 00:45:32,602
جيك" ماذا يحدث؟"

682
00:45:33,501 --> 00:45:34,853
لا أدري

683
00:45:38,687 --> 00:45:40,552
"جيك"؟ "جيك"

684
00:45:40,917 --> 00:45:43,027
لا أستطيع التحكم في البذلة

685
00:45:43,328 --> 00:45:45,385
ماذا يحدث؟-
هناك عطل ببذلته-

686
00:45:45,586 --> 00:45:47,922
جيك" هل تسمعني؟"-
أخبر أن يوقفها-

687
00:45:47,950 --> 00:45:49,938
جيك" أوقف ضخ الوقود"

688
00:45:49,973 --> 00:45:51,345
إنها لا تستجيب

689
00:46:03,938 --> 00:46:05,138
"تماسك يا "جيك

690
00:46:09,455 --> 00:46:11,129
لا أستطيع الإمساك باللوحة

691
00:46:12,310 --> 00:46:14,313
تخلص من محرك الدفع

692
00:46:27,102 --> 00:46:29,001
إننا سنفقده

693
00:46:47,376 --> 00:46:48,591
هل أنت بخير؟

694
00:46:49,734 --> 00:46:50,734
نعم

695
00:46:54,450 --> 00:46:55,450
إن معك قرص التخزين

696
00:46:55,777 --> 00:46:57,398
أخذته عندما حررت لوحة
التحكم من البرج

697
00:47:02,619 --> 00:47:04,746
إنك حطمت عشرات من
وصلات الإتصال

698
00:47:04,746 --> 00:47:06,347
و مجسات منع التصادم

699
00:47:08,068 --> 00:47:09,848
أنا بخير شكراً لك

700
00:47:10,149 --> 00:47:11,381
ما الذي حدث بالخارج؟

701
00:47:11,696 --> 00:47:12,735
صمام محرك الدفع تعطل

702
00:47:12,936 --> 00:47:16,554
و أنت فقدت لوحة التحكم ما يعني
أنه لا توجد بيانات

703
00:47:16,856 --> 00:47:18,375
عدنا للمربع الأول

704
00:47:19,738 --> 00:47:21,834
عظيم

705
00:47:24,284 --> 00:47:26,276
لماذا لم تخبرهم عن
قرص التخزين؟

706
00:47:26,478 --> 00:47:28,617
لأن هناك من حاول قتلي

707
00:47:28,837 --> 00:47:30,317
أنا أعرف فريقي و أثق بهم

708
00:47:30,449 --> 00:47:32,180
إنك تعتقدين أنك تعرفيهم

709
00:47:32,381 --> 00:47:34,892
لكن أحدهم لا يريد لنا أن نعرف
ماذا في هذا القرص

710
00:47:36,837 --> 00:47:38,930
جيك" لا توجد بيانات تالفه"
هنا مطلقاً

711
00:47:39,087 --> 00:47:42,151
الأبواب لن تنفجر بمفردها
إنها كانت مبرمجة لذلك

712
00:47:42,418 --> 00:47:43,767
هذا لم يكن عطلاً-
كلا-

713
00:47:43,868 --> 00:47:46,366
أحدهم قتل "محمود" عمداً

714
00:47:46,768 --> 00:47:49,921
لا شك أنه نفس الشخص الذي
"عبث بقمر "هونج كونج

715
00:47:50,281 --> 00:47:52,485
تم محو بيانات المستخدمين
الذين سجلوا الدخول

716
00:47:52,686 --> 00:47:54,488
و ليست لدينا بصمات أصابع رقمية

717
00:47:54,789 --> 00:47:56,870
كلا ، هذا ما يعتقدونه

718
00:47:58,432 --> 00:48:01,527
كل السجلات متزامنه مع
الإطار الرئيسي

719
00:48:01,653 --> 00:48:02,773
هذه هي المشكلة

720
00:48:02,955 --> 00:48:05,259
لو مُحيت البيانات من مكان
فستمحى في كل مكان

721
00:48:05,259 --> 00:48:06,880
سمتحى من كل مكان يعرفونه

722
00:48:06,880 --> 00:48:09,937
عندما صممنا الفتى الهولندي
بنينا مكتبة آمنة

723
00:48:10,139 --> 00:48:12,409
إنها تتعقب و تحفظ كل المعلومات

724
00:48:12,610 --> 00:48:16,812
بيانات دخول المُخرب
ستكون بها

725
00:48:16,847 --> 00:48:19,589
،تمت المراجعة
لا توجد مقاطع تالفة

726
00:48:19,928 --> 00:48:20,928
كلا

727
00:48:21,013 --> 00:48:23,115
الخدمة رفضت مفتاح الدخول-
لقد تم حظرك-

728
00:48:26,022 --> 00:48:27,728
لكن من الذي حظرني؟

729
00:48:33,722 --> 00:48:35,315
غرفة الإجتماعات الإفتراضية

730
00:48:35,702 --> 00:48:37,451
كم شخص مصرح لهم بالدخول
لوحدات الإرسال؟

731
00:48:37,723 --> 00:48:40,090
أي شخص مُصرح له بالدخول
للمستوى الثالث و ما فوق

732
00:48:40,125 --> 00:48:42,171
عشرات المستخدمين

733
00:48:45,106 --> 00:48:46,311
"ماكس"

734
00:48:47,112 --> 00:48:48,943
"ماكس"-
ماذا؟-

735
00:48:49,361 --> 00:48:52,017
إهدأ ، إنه سيأتي بعد قليل

736
00:48:52,436 --> 00:48:54,287
هل حقاً أبدو متوتراً؟

737
00:48:54,420 --> 00:48:55,501
قليلاً

738
00:48:58,575 --> 00:48:59,821
لقد وصل

739
00:48:59,955 --> 00:49:01,290
هل جاء؟

740
00:49:11,335 --> 00:49:13,318
كلا

741
00:49:13,618 --> 00:49:15,179
تشينج" ، يا إلهي"

742
00:49:15,381 --> 00:49:16,181
لا

743
00:49:16,382 --> 00:49:19,408
أنا العميل "ويلسون" أريد
سيارة إسعاف فوراً

744
00:49:19,591 --> 00:49:20,831
"شارع "دوبونت سيركل-
..."ماكس"-

745
00:49:21,001 --> 00:49:22,752
أيتها العميل "ويسلون" تم
إرسال سيارة الإسعاف

746
00:49:37,890 --> 00:49:39,203
أنا معك

747
00:49:39,460 --> 00:49:41,170
أنا هنا ، أنظر لي

748
00:49:41,403 --> 00:49:44,606
"زيوس"

749
00:49:44,707 --> 00:49:46,106
ماذا؟

750
00:49:56,480 --> 00:49:58,481
الإجتماع الإفتراضي بدأ

751
00:49:58,782 --> 00:50:01,477
ماكس" هل أنت بخير؟"

752
00:50:01,578 --> 00:50:03,736
متأكد أن الأمر عاجل؟
ماذا هنالك؟

753
00:50:04,138 --> 00:50:05,565
نعم

754
00:50:06,558 --> 00:50:09,823
أردت أن أعتذر

755
00:50:10,325 --> 00:50:11,325
تعتذر؟

756
00:50:13,768 --> 00:50:15,970
لو أنك تعلم ماذا حدث للتو

757
00:50:16,134 --> 00:50:18,756
هل أتيت بي فقط لتعتذر؟

758
00:50:20,298 --> 00:50:21,805
حسناً

759
00:50:22,006 --> 00:50:23,307
قبلت أعتذارك

760
00:50:23,408 --> 00:50:25,643
ماكس" إننا لا ندير ظهرنا"
لبعضنا البعض

761
00:50:26,209 --> 00:50:29,147
إنها الشفرة السرية بين الأشقاء

762
00:50:39,460 --> 00:50:41,988
هل تذكر اليوم الذي أخذنا
أبانا لنصطاد السمك؟

763
00:50:42,188 --> 00:50:44,963
إنك أسقطت الجوال في
"بحر مدينة "كي بيسكين

764
00:50:47,243 --> 00:50:49,903
"هذا دليل على أن آل "لوسون
ليسوا صيادي سمك بارعون

765
00:50:51,526 --> 00:50:52,526
...بعد أربع ساعات

766
00:50:52,701 --> 00:50:54,968
نحن الثلاثة لم نصطاد أي سمكة

767
00:50:56,514 --> 00:51:00,504
حاولت تخريب بكرة قصبة صيد
أبي لكي نغادر

768
00:51:01,680 --> 00:51:04,950
جذبت هذا المسمار أعلاها

769
00:51:05,150 --> 00:51:08,247
لكي تتعطل آلية عمل البكرة

770
00:51:09,250 --> 00:51:11,850
أبي الذي عمل جاسوساً
طوال حياته

771
00:51:11,851 --> 00:51:13,583
كشفني متلبساً

772
00:51:15,656 --> 00:51:20,574
قال: ثق بي ، أنا أتفهم
لا أحد يحب الفشل

773
00:51:21,530 --> 00:51:25,612
لكني أفضل ألا أصطاد أي سمكة
مع أسرتي

774
00:51:26,833 --> 00:51:28,612
عن أن أصطاد 20 سمكة بمفردي

775
00:51:30,732 --> 00:51:33,459
لم أفهم ما الذي كان يقصده حينها

776
00:51:36,866 --> 00:51:37,962
لكني أفهم الآن

777
00:51:39,974 --> 00:51:40,974
"إنتبه لنفسك "ماكس

778
00:51:41,964 --> 00:51:43,661
أنهي البث

779
00:51:45,081 --> 00:51:47,166
تم إنهاء البث

780
00:51:50,481 --> 00:51:52,191
ما الذي دار بينكما؟

781
00:51:53,633 --> 00:51:56,615
تلك كانت أول محادثة لائقة
نتبادلها منذ سنوات

782
00:52:07,542 --> 00:52:09,224
يا إلهي

783
00:52:09,915 --> 00:52:10,915
هلا هدأتِ

784
00:52:10,985 --> 00:52:11,985
ماذا تريد؟

785
00:52:12,387 --> 00:52:13,527
ألديك قليل من الوقت؟

786
00:52:13,828 --> 00:52:15,509
نعم ، لقد تلقيت رسالتك

787
00:52:15,651 --> 00:52:16,651
يا إلهي

788
00:52:17,828 --> 00:52:19,804
هل دمية الأمن السري هجرتك؟

789
00:52:19,922 --> 00:52:21,812
أريد أن أريك شيئاً

790
00:52:23,714 --> 00:52:24,975
أنظري لهذا

791
00:52:26,309 --> 00:52:29,080
هل تذكر اليوم الذي أخذنا
أبانا لنصطاد السمك؟

792
00:52:29,181 --> 00:52:31,918
إنك أسقطت الجوال في
"بحر مدينة "كي بيسكين

793
00:52:35,531 --> 00:52:38,420
أبانا لم يصحبنا أبداً
لصيد السمك

794
00:52:41,025 --> 00:52:42,027
هذا أمر محزن

795
00:52:44,157 --> 00:52:45,420
أنا آسفه

796
00:52:45,621 --> 00:52:48,026
لن يجدي الحديث معي حول
مشاكلك مع أبيك

797
00:52:48,097 --> 00:52:49,184
إبحث عن صديق لك

798
00:52:49,721 --> 00:52:52,295
ماذا؟ لا

799
00:52:52,619 --> 00:52:53,767
إنها شفرة

800
00:52:56,296 --> 00:52:58,800
إنك أسقطت الجوال في
"بحر مدينة "كي بيسكين

801
00:52:59,601 --> 00:53:01,301
هذا يعني أن رقم جوالك
هو مفتاح الشفرة

802
00:53:03,384 --> 00:53:04,886
أنظري للأرقام

803
00:53:05,087 --> 00:53:07,765
أول رقم هو أول كلمة

804
00:53:07,966 --> 00:53:10,205
الرقم الثاني هو تسعة
فتتخطي تسع كلمات

805
00:53:10,307 --> 00:53:11,108
فتكون هذه هي الكلمة الثانية

806
00:53:11,308 --> 00:53:12,414
الرقم الثالث هو تسعة أيضاً

807
00:53:12,438 --> 00:53:15,170
فتتخطي تسع كلمات ثم
تسعة ثم إثنان و هكذا

808
00:53:15,371 --> 00:53:18,433
إلى أن تجمعي الرسالة

809
00:53:19,134 --> 00:53:21,512
هل من إبتكر هذه الشفرة
فتى بالثانية عشرة؟

810
00:53:22,017 --> 00:53:24,872
كلا ، كنت بالثالثة عشر
عندما إبتكرتها

811
00:53:26,397 --> 00:53:27,889
حسناً

812
00:53:28,189 --> 00:53:30,239
إذاً 1-9-9-9

813
00:53:30,441 --> 00:53:32,505
5-5-9-2

814
00:53:32,606 --> 00:53:35,496
1-7-8
ثم نبدأ

815
00:53:37,939 --> 00:53:41,475
يوجد دليل على حدوث التخريب
من مسؤلين بمستوى عالي

816
00:53:41,676 --> 00:53:43,070
لا تثق بأحد

817
00:53:49,305 --> 00:53:50,905
قلت أنك تبحثين عن الإثارة

818
00:53:52,998 --> 00:53:55,264
نعم ، لكن تباً

819
00:53:57,116 --> 00:53:59,213
أتفهم لو أنك لا تريدين
الإستمرار في هذا

820
00:53:59,414 --> 00:54:01,549
كلا أريد المشاركة
...لكني فقط

821
00:54:03,379 --> 00:54:05,163
أنا أفعل ما لا أود فعله

822
00:54:05,364 --> 00:54:07,078
الأمر مثير مثل ركوب قطار الملاهي

823
00:54:07,078 --> 00:54:08,600
"أو الذهاب لمطعم "شيبولتيه

824
00:54:10,372 --> 00:54:11,572
ما خطوتنا التالية؟

825
00:54:11,705 --> 00:54:16,056
أريدك أن تبحثي عن أي شئ
"متعلق بملف يسمى مشروع "زيوس

826
00:54:18,525 --> 00:54:19,702
مشروع "زيوس"؟

827
00:54:19,903 --> 00:54:20,903
نعم

828
00:54:22,428 --> 00:54:24,691
يبدو أن لدينا أخوان مؤمنان
بنظرية المؤامرة

829
00:54:24,892 --> 00:54:26,670
فقط إبحثي

830
00:54:28,713 --> 00:54:30,437
وجدت نتائج للبحث

831
00:54:31,539 --> 00:54:34,046
يبدو أنها معلومات مشفرة

832
00:54:34,308 --> 00:54:35,805
هل يمكنك فك الشفرة؟

833
00:54:35,816 --> 00:54:37,204
...نعم ، أستطيع

834
00:54:38,946 --> 00:54:40,224
لكن لا يمكنني القيام بهذا
من هنا

835
00:54:40,526 --> 00:54:42,278
الملفات تابعة لشبكة حماية
البيت الأبيض

836
00:54:42,279 --> 00:54:43,134
و لا يمكن إختراقها

837
00:54:43,336 --> 00:54:44,843
يجب أن أسجل الدخول لكني
و أريد إعتماد للدخول

838
00:54:45,144 --> 00:54:46,762
تباً

839
00:54:48,021 --> 00:54:50,294
لا أعرف أحداً يعرف بيانات الدخول

840
00:54:51,944 --> 00:54:53,339
بل تعرف

841
00:55:03,427 --> 00:55:04,768
ماكس"؟"

842
00:55:18,607 --> 00:55:19,339
توقفي

843
00:55:19,540 --> 00:55:20,741
تباً

844
00:55:20,942 --> 00:55:22,767
حبيبتي إهدأي

845
00:55:23,999 --> 00:55:25,672
من هذه الفتاة؟

846
00:55:25,707 --> 00:55:27,419
يمكنني أن أشرح كل شئ

847
00:55:27,454 --> 00:55:28,846
تعليقك يوحي بأن هناك
علاقة منحرفه

848
00:55:29,148 --> 00:55:30,326
إخرسي-
آسفة ، سأخرس-

849
00:55:30,574 --> 00:55:33,897
كسرت أحد كؤس النبيذ خاصتك

850
00:55:33,998 --> 00:55:35,733
لقد سقط ، سأعوضك

851
00:55:35,834 --> 00:55:37,745
،إن معي النقود
أنا آسفة

852
00:55:37,946 --> 00:55:38,946
تحدث

853
00:55:39,048 --> 00:55:42,275
إنها "دانا" هي تعمل معي
بوزارة الخارجية

854
00:55:42,638 --> 00:55:44,371
طلبت منها الحضور لأني
أحتاج مساعدتها

855
00:55:44,572 --> 00:55:47,488
و إتضح أني أريد مساعدة
منك أيضاً

856
00:55:48,867 --> 00:55:49,867
إنها جميلة

857
00:55:52,956 --> 00:55:55,013
أعرف كم تعني لك وظيفتك

858
00:55:55,314 --> 00:55:56,481
لقد أقسمت يميناً
"يا "ماكس

859
00:55:56,648 --> 00:55:58,109
توجد لدينا قواعد

860
00:55:58,411 --> 00:55:59,910
طبقاً للقواعد لا يفترض أن
تضاجعا بعضكما أيضاً

861
00:56:00,235 --> 00:56:01,348
"دانا"

862
00:56:01,549 --> 00:56:03,547
إنك تطلب مني أن
أرتكب جريمة

863
00:56:04,000 --> 00:56:06,579
إنك تطلب من عميلة
أمن سري

864
00:56:06,579 --> 00:56:08,351
أن تخترق سيرفر البيت الأبيض

865
00:56:08,451 --> 00:56:10,053
و تحصل على ملفات
بشكل غير شرعي

866
00:56:10,254 --> 00:56:12,117
هل ظننت أني سأوافق؟

867
00:56:12,318 --> 00:56:14,134
مازلت أظنك ستوافقين-
لماذا؟-

868
00:56:14,409 --> 00:56:16,518
لأني أطلب هذا منك

869
00:56:16,719 --> 00:56:18,655
...و مادمت أطلب هذا منك

870
00:56:18,856 --> 00:56:20,999
فإعلمي أن الأمر مهم

871
00:56:21,201 --> 00:56:23,833
و أنت تعرفين أن الأمر أكثر
أهمية منك و مني

872
00:56:24,034 --> 00:56:26,236
الصحيح أن تقول منك و أنا-
إخرسي-

873
00:56:29,917 --> 00:56:32,828
ساره" أرجوك"

874
00:56:35,002 --> 00:56:36,977
مره واحدة

875
00:56:37,078 --> 00:56:39,338
يجب أن نشاهد أفلام
كاميرات المراقبة

876
00:56:39,339 --> 00:56:41,066
دون أن يعلم أحد

877
00:56:42,027 --> 00:56:43,086
"هناك شخص قتل "محمود

878
00:56:43,187 --> 00:56:45,348
لو عرفنا السبب ، سنعرف
من يدبر كل هذا

879
00:56:45,454 --> 00:56:48,093
لكن لا يمكنك إستخدام الكاميرا
دون تسجيل الدخول

880
00:56:48,294 --> 00:56:50,258
لهذا السبب نحن ذاهبون
لغرفة السيرفر الإحتياطي

881
00:56:50,459 --> 00:56:54,242
قيامي ببناء هذا المكان أفادنا

882
00:56:55,926 --> 00:56:58,969
نعم ، لكني أعيش هنا

883
00:57:07,265 --> 00:57:08,265
إنك تستعرضين

884
00:57:15,122 --> 00:57:17,346
محمود" كان يجهز لفحص"
القمر الأفغاني

885
00:57:17,546 --> 00:57:19,259
بينما كنا نطلق القمر البديل

886
00:57:24,060 --> 00:57:25,280
ياله من وغد

887
00:57:25,481 --> 00:57:27,466
لقد أخذ شيئاً من
القمر الصناعي

888
00:57:28,018 --> 00:57:29,490
الوغد المسكين عرف الحقيقة

889
00:57:29,514 --> 00:57:31,405
فقتلوه و عملوا على ألا
يعلم الحقيقة غيره

890
00:57:33,187 --> 00:57:35,378
لا يُسمح بوجود كاميرات
بأماكن إرتداء الملابس

891
00:57:37,556 --> 00:57:39,723
فلنذهب و نلقي نظرة بأنفسنا

892
00:57:50,145 --> 00:57:51,457
181.

893
00:57:53,718 --> 00:57:54,718
181.

894
00:57:56,074 --> 00:57:57,074
ما هي كلمة السر؟

895
00:57:58,446 --> 00:58:00,002
3-6-3-6-7

896
00:58:09,241 --> 00:58:10,647
ماذا تفعلون؟

897
00:58:15,750 --> 00:58:17,965
إنك تعرف أن ما حدث لي
لم يكن حادثاً

898
00:58:18,787 --> 00:58:20,006
...من دبر هذا الأمر

899
00:58:20,607 --> 00:58:21,711
"هو من قتل "محمود

900
00:58:21,758 --> 00:58:24,047
و ما الذي يجعلكم تظنون
أني لست الفاعل؟

901
00:58:24,247 --> 00:58:26,747
لأنه لو كانت أنت لكنت
أنا الآن ميتاً بالفعل

902
00:58:29,843 --> 00:58:31,117
دوسيت" أخفض سلاحك"

903
00:58:34,306 --> 00:58:36,829
أياً ما كان ما تبحثون عنه فهو
ليس بهذه الخزانة

904
00:58:37,631 --> 00:58:39,987
لقد كنت هنا عندما
"دخل "محمود

905
00:58:40,288 --> 00:58:42,048
لقد وضع أغراضه في
خزانة خالية

906
00:58:42,973 --> 00:58:44,497
لماذا لم تخبرني؟

907
00:58:44,699 --> 00:58:47,337
إنك شاهدت نفس فيديو كاميرا
المراقبة الذي رأيته

908
00:58:47,538 --> 00:58:50,947
كنت أنتظر لأرى من سيأتي
"بحثاً عن أغراض "محمود

909
00:58:51,388 --> 00:58:52,388
إنها هناك

910
00:58:55,915 --> 00:58:57,740
3-5-6-6-2

911
00:59:08,583 --> 00:59:09,583
وجدتها

912
00:59:10,613 --> 00:59:13,779
هذا كل ما نسخه من القمر
إلى إطاره الهولوجرافي

913
00:59:15,874 --> 00:59:17,195
إنه فيروس

914
00:59:17,896 --> 00:59:20,955
إنه لم يُصنع بواسطة الحاسوب
الذي على متن القمر

915
00:59:20,990 --> 00:59:22,480
لأنه تم زرعه

916
00:59:22,781 --> 00:59:25,813
محمود" إكتشف الفيروس"
وقُتل قبل أن يخبر أحداً

917
00:59:26,509 --> 00:59:28,882
لقد دخلت ، سنبدأ

918
00:59:30,404 --> 00:59:31,404
"مشروع "زيوس

919
00:59:33,092 --> 00:59:35,455
هناك عشرات الآلاف من
محاكاة العواصف هنا

920
00:59:35,656 --> 00:59:37,571
كل عاصفة تبدأ من
مكان مختلف

921
00:59:37,777 --> 00:59:39,434
و كلها تنتهي بنفس الطريقة

922
00:59:39,856 --> 00:59:41,305
عاصفة كونية

923
00:59:41,507 --> 00:59:43,838
إننا لم نرى شيئاً مثل
هذا من قبل

924
00:59:45,045 --> 00:59:47,110
دانا" هلا أريتنا محاكاة العاصفة"

925
00:59:47,111 --> 00:59:48,724
التي تبدأ ب"أفغانستان"؟

926
00:59:48,759 --> 00:59:49,699
نعم ، بالتأكيد

927
00:59:51,534 --> 00:59:52,832
"مكان البدأ:"ريجيستان ، أفغانستان

928
00:59:52,856 --> 00:59:54,586
...فلتصفي هذه

929
00:59:54,788 --> 00:59:57,541
لنرى العطل الثاني الذي
"حدث في "هونج كونج

930
00:59:57,761 --> 00:59:58,973
إلى أي شئ تهدف؟

931
00:59:59,564 --> 01:00:03,370
ماذا لو أن "تشينج" أدرك
أن أحدهم يتبع أحد إحتمالاته

932
01:00:03,518 --> 01:00:04,771
و يجعل الأمر يبدو كما لو كان

933
01:00:04,772 --> 01:00:06,203
نمط من الأعطال يمكن التنبوء به

934
01:00:06,238 --> 01:00:08,943
يجعل الجريمة تبدو و كأنها
سلسلة من الحوادث

935
01:00:09,044 --> 01:00:10,515
هي بالفعل قد تكون
سلسلة من الحوادث

936
01:00:10,550 --> 01:00:12,802
لو أنها مجرد حوادث
"لما قتلوا "تشينج

937
01:00:13,808 --> 01:00:16,701
أحدهم يستخدم الفتى
الهولندي كسلاح

938
01:00:17,465 --> 01:00:18,919
التصنيف: عاصفة كونية

939
01:00:19,120 --> 01:00:21,092
الإجتماع الإفتراضي يبدأ

940
01:00:21,222 --> 01:00:22,222
مرحباً

941
01:00:22,941 --> 01:00:24,135
وجه جديد؟

942
01:00:24,170 --> 01:00:25,731
نعم ، إنها صديقة

943
01:00:25,933 --> 01:00:27,985
إنها تبقي حديثنا مخفياً
عن قنوات المراقبة

944
01:00:28,186 --> 01:00:29,186
نحن في أمان

945
01:00:29,388 --> 01:00:31,609
هل تلقيت رسالتي؟-
نعم ، تلقيتها-

946
01:00:32,191 --> 01:00:34,962
الأمر أسوأ مما كنا نظن

947
01:00:35,262 --> 01:00:38,857
من يفعل هذا يستخدم الفتى
الهولندي لإستهداف المدن

948
01:00:39,159 --> 01:00:41,981
و يخفون أعمالهم في شكل أعطال

949
01:00:42,101 --> 01:00:44,108
لقد قتلوا رجلاً إكتشف الأمر

950
01:00:44,309 --> 01:00:45,654
و لا أظن أنهم إنتهوا مما
يريدون فعله

951
01:00:45,855 --> 01:00:47,056
نعم

952
01:00:48,038 --> 01:00:50,074
هذا أفضل ما صنعته طوال
"حياتي يا "ماكس

953
01:00:51,829 --> 01:00:53,990
قالو أن من المستحيل بناؤه
لكننا بنيناه

954
01:00:54,292 --> 01:00:55,392
...و لقد عمل بنجاح

955
01:00:55,493 --> 01:00:58,649
عمل بشكل مثالي دون أعطال
يوماً بعد يوم و عام بعد عام

956
01:00:58,750 --> 01:01:00,636
و ما الذي سيفعله البشر به؟

957
01:01:02,828 --> 01:01:04,198
سيحولونه لسلاح

958
01:01:04,398 --> 01:01:05,499
أنا أعرف

959
01:01:05,700 --> 01:01:08,291
الوقت لم يفت ، يمكننا
حل المشكلة

960
01:01:08,392 --> 01:01:10,793
قبل أن تحدث مجدداً لكن لا يمكنني
عمل هذا بمفردي

961
01:01:11,064 --> 01:01:14,021
أريدك أن تخبرني كيف يتحكمون
بالفتى الهولندي

962
01:01:14,222 --> 01:01:15,811
أعرف كيف يتحكمون به-
كيف؟-

963
01:01:16,112 --> 01:01:17,513
بواسطة فيروس

964
01:01:17,653 --> 01:01:19,241
هل يمكنك إيقافه؟

965
01:01:19,342 --> 01:01:20,342
هناك طريقة واحدة

966
01:01:20,545 --> 01:01:23,214
أن نغلق الفتى الهولندي
بشكل مؤقت

967
01:01:24,072 --> 01:01:25,997
ثم نعيد التشغيل مع
فحص النظام

968
01:01:26,117 --> 01:01:29,186
ثم نتخلص من الفيروس و نعود
لنظام التشغيل الآمن

969
01:01:29,653 --> 01:01:32,858
حسناً ، فلنقم بهذا

970
01:01:32,959 --> 01:01:34,260
أنا أصرح لك بهذا

971
01:01:34,261 --> 01:01:37,687
لو أن هذا ممكناً لما
إنتظرت تصريح منك

972
01:01:37,888 --> 01:01:38,903
هذا ليس حاسوب شخصي

973
01:01:39,004 --> 01:01:41,991
تطفئه بمجرد ضغطة زر
إننا نحتاج لشفرات الإغلاق

974
01:01:43,529 --> 01:01:46,362
و الوحيد الذي يملكها هو الرئيس

975
01:01:46,563 --> 01:01:48,688
فلنذهب للرئيس و نخبره
بما نعلمه

976
01:01:48,760 --> 01:01:51,802
كلا ، لا يمكنكم الذهاب
"للقاء "بالما

977
01:01:52,345 --> 01:01:54,608
نحتاج لأدلة أكثر من
التي أملكها

978
01:01:54,782 --> 01:01:56,181
إننا نتحدث عن إغلاق
الفتى الهولندي

979
01:01:56,205 --> 01:01:58,808
حتى لو لمجرد ساعة فهذا
يجعل الكوكب في خطر

980
01:01:58,909 --> 01:02:01,037
كلا ، لا أظنك فهمتني

981
01:02:01,237 --> 01:02:03,423
أحدهم أغلق الباب الخلفي
لدخول النظام

982
01:02:03,625 --> 01:02:06,789
إنه باب خلفي لا أحد تقريباً
يعلم بوجوده

983
01:02:06,890 --> 01:02:08,383
لكن الرئيس يعلم به

984
01:02:08,548 --> 01:02:11,198
كلا ، "جيك" بربك

985
01:02:11,400 --> 01:02:12,500
هل جننت؟

986
01:02:12,702 --> 01:02:15,482
أنا لا أقول أنه من فعلها
بل أقول أنه إحتمال

987
01:02:15,654 --> 01:02:18,749
من غيره لديه الإمكانيات
لفعل هذا؟

988
01:02:18,951 --> 01:02:20,611
جريمة قتل و إخفاء معلومات

989
01:02:20,611 --> 01:02:24,002
و فيروس لا يمكن إيقافه إلا
بشفرة يملكها هو

990
01:02:24,182 --> 01:02:26,417
أخبرني لماذا قد يفعل هذا؟

991
01:02:26,519 --> 01:02:28,236
نحن نبعد أسبوعين قبل نقل قيادة

992
01:02:28,237 --> 01:02:30,124
الفتى الهولندي لباقي دول العالم

993
01:02:30,325 --> 01:02:32,773
أسبوعان قبل أن يفقد
تحكمه المنفرد بالأقمار

994
01:02:32,974 --> 01:02:35,570
إنه يقول أنه موافق
لكنه لن يسمح به أبداً

995
01:02:36,991 --> 01:02:40,354
مجموعة من الكوارث يُلام عليها
...فريق دولي

996
01:02:40,555 --> 01:02:41,875
عندها يجب إلغاء تسليم القيادة

997
01:02:41,968 --> 01:02:43,715
و من قد يلومه لو فعل هذا؟

998
01:02:45,424 --> 01:02:48,860
إستمر في السيطرة على
قمرك الصناعي

999
01:02:50,403 --> 01:02:51,557
"ماكس"

1000
01:02:51,658 --> 01:02:53,536
ماكس" لا تقدم على أي حماقة"

1001
01:02:53,576 --> 01:02:54,576
هيا بنا

1002
01:02:54,638 --> 01:02:56,692
لقد حاولوا قتلي بالفعل

1003
01:02:58,002 --> 01:02:59,216
"ماكس"

1004
01:02:59,417 --> 01:03:00,953
البث إنتهى

1005
01:03:08,071 --> 01:03:09,508
سيدي الرئيس "بالما" لدينا
عدة أسئلة

1006
01:03:09,532 --> 01:03:12,492
هل لديك تعليق قبل ذهابك للمؤتمر
الوطني في "أورلاندو"؟

1007
01:03:12,792 --> 01:03:14,093
هل ستدلي ببيان؟

1008
01:03:14,254 --> 01:03:15,614
قبل لحظات من ذهابك
ل"أورلاندو"؟

1009
01:03:15,716 --> 01:03:17,642
"أصدقائي من "واشنطن

1010
01:03:17,918 --> 01:03:21,300
لم أكن لأستقل الطائرة
دون أن أحييكم

1011
01:03:25,980 --> 01:03:27,477
ماذا تفعل هنا؟

1012
01:03:29,955 --> 01:03:31,680
هل أنت مجنون؟-
ساره" أنصتي"-

1013
01:03:31,781 --> 01:03:35,302
جيك" يريدنا أن نسرق شفرة"
"الإغلاق من "بالما

1014
01:03:35,503 --> 01:03:36,503
نحن؟

1015
01:03:37,005 --> 01:03:39,491
تريدني أن أساعدك بناء على
كلام أخاك الأحمق

1016
01:03:39,491 --> 01:03:41,126
الذي ظللت تخاصمه لثلاث سنوات؟

1017
01:03:41,327 --> 01:03:42,128
نعم

1018
01:03:42,229 --> 01:03:44,653
"فكري في ما حدث ب"أفغانستان
"و "هونج كونج

1019
01:03:44,654 --> 01:03:46,580
"و ما حل ب "تشينج
و محاكاة العواصف

1020
01:03:46,741 --> 01:03:48,651
و موت شخص في محطة الفضاء

1021
01:03:49,753 --> 01:03:52,166
يجب أن تثقي بي
أنا لا أمزح

1022
01:03:53,548 --> 01:03:55,267
حسناً-
أنصتي-

1023
01:03:55,445 --> 01:03:58,604
الشفرة في الإطار الهولوجرافي
"ل"بلاما

1024
01:03:59,807 --> 01:04:02,037
لا يمكن أن نسرقها على الطائرة-
لما لا؟-

1025
01:04:02,138 --> 01:04:03,906
الكثيرون يراقبون و لن يكون
بمفرده أبداً

1026
01:04:03,941 --> 01:04:05,769
إذاً ماذا سنفعل؟

1027
01:04:06,670 --> 01:04:08,827
بلاما" يحتاج وقتاً ليستحم"

1028
01:04:08,828 --> 01:04:11,322
و يجري مكالمات بعد إنتهاء الحفل

1029
01:04:11,523 --> 01:04:12,672
إتبعني و أنا سأدخلك

1030
01:04:12,873 --> 01:04:14,872
يمكنني سرقة الشفرة
أثناء إستحمامه

1031
01:04:14,907 --> 01:04:16,859
هذا ما أفكر فيه-
نعم-

1032
01:04:20,832 --> 01:04:21,834
تحذير-
أسرع-

1033
01:04:22,034 --> 01:04:24,396
كل إتصالات الأقمار الصناعية توقفت

1034
01:04:25,202 --> 01:04:27,416
كل إتصالات الأقمار الصناعية توقفت

1035
01:04:27,417 --> 01:04:28,984
إحضروا إلى مواقعكم على الفور

1036
01:04:29,656 --> 01:04:30,786
يا إلهي

1037
01:04:30,987 --> 01:04:33,787
لدينا تقارير من 200 قمر
أن بها أعطال

1038
01:04:34,088 --> 01:04:35,817
معظم الأعطال خطيرة

1039
01:04:36,818 --> 01:04:39,986
إعرضي الأقمار التي تصل
إلى مرحلة حرجة أولاً

1040
01:04:42,664 --> 01:04:44,918
"فقدنا التحكم بقمر "طوكيو

1041
01:04:48,911 --> 01:04:53,488
"طوكيو ، اليابان"

1042
01:05:06,720 --> 01:05:07,742
"ماكس"

1043
01:05:09,594 --> 01:05:11,450
لم أعرف أنك ستحضر المؤتمر

1044
01:05:11,552 --> 01:05:14,272
..."أبي يعيش في "فلوريدا

1045
01:05:14,374 --> 01:05:16,421
وعدته بأني سأصحبه للمؤتمر

1046
01:05:16,493 --> 01:05:17,888
إننا نحتاج لكل صوت إنتخابي
أليس كذلك؟

1047
01:05:18,089 --> 01:05:20,754
أحضره لغرفته ليلتقط
صورة معي

1048
01:05:20,955 --> 01:05:22,920
هذا عطف منك سيدي
شكراً

1049
01:05:34,560 --> 01:05:37,074
لدينا تقارير عن وجود مظاهر
الطقس المتطرف

1050
01:05:37,275 --> 01:05:39,445
في البرازيل و المكسيك
و بوخارست و بلجراد

1051
01:05:39,645 --> 01:05:42,350
لقد صدر ألف إنذار بوجود عواصف
في كل أرجاء العالم

1052
01:05:47,217 --> 01:05:50,814
"ريو دي جانيرو ، البرازيل"

1053
01:06:13,214 --> 01:06:15,560
قمر "ريو دي جانيرو" به
عطل حرج

1054
01:06:16,358 --> 01:06:18,453
إجراءات إستعادة التحكم
لا تعمل

1055
01:06:24,904 --> 01:06:26,854
لننتهج أسلوب جديد

1056
01:06:26,955 --> 01:06:29,096
أريني أقرب قمر به
عطل حرج

1057
01:06:29,297 --> 01:06:30,298
ما الذي تحاول فعله؟

1058
01:06:30,498 --> 01:06:32,386
سنطلق أقمار بديلة

1059
01:06:32,387 --> 01:06:35,126
بأكبر عدد ممكن و بأسرع
وقت ممكن

1060
01:06:35,326 --> 01:06:37,523
يجب أن نستعيد الأقمار
الأخرى أولاً

1061
01:06:37,558 --> 01:06:39,076
و إلا ستصطدم الأقمار
البديلة بها

1062
01:06:39,180 --> 01:06:41,973
إنها مُبرمجة على التوجه
لنفس النقطة تماماً

1063
01:06:42,074 --> 01:06:43,983
إذاً فهي ستزيح الأقمار
المصابة بالفيروس

1064
01:06:44,084 --> 01:06:45,329
نعم-
بالتأكيد-

1065
01:06:46,080 --> 01:06:47,320
إحضروا إلى مواقعكم

1066
01:06:47,389 --> 01:06:49,102
من أجل إطلاق قمر
ريو" البديل"

1067
01:07:09,694 --> 01:07:11,449
تم التصريح بالإطلاق

1068
01:07:11,780 --> 01:07:13,348
إنطلق

1069
01:07:14,237 --> 01:07:16,484
"القمر البديل ل"ريو
في طريقه

1070
01:07:31,319 --> 01:07:34,069
تحذير ، القمر في مسار تصادمي

1071
01:07:34,245 --> 01:07:36,661
أوقفوا الدافعات الخلفية
لا تجعلوه يبطئ

1072
01:08:02,560 --> 01:08:04,082
القمر جيه 93 توقف عن العمل

1073
01:08:04,284 --> 01:08:06,216
حملوهم ، إجعلوهم يستمروا
في أصابة الأقمار الأخرى

1074
01:08:06,316 --> 01:08:09,460
تحذير بوجود عاصفة كونية

1075
01:08:15,377 --> 01:08:17,636
الوقت المتبقي لحدوث
العاصفة الكونية

1076
01:08:17,636 --> 01:08:19,759
ساعة و ثلاثون دقيقة

1077
01:08:20,655 --> 01:08:22,415
"أورلاندو ، فلوريدا"
مؤتمر الديمقراطيين الوطني

1078
01:08:22,441 --> 01:08:23,642
فترة رئاسة جديدة

1079
01:08:24,480 --> 01:08:27,234
...كما تعلمون فإن البيئة

1080
01:08:27,435 --> 01:08:29,233
كانت هدفي و محل إهتمامي

1081
01:08:30,034 --> 01:08:31,996
و أعرف أنكم ستكونوا فخورين

1082
01:08:32,197 --> 01:08:34,320
سببها أسوأ تساقط للثلوج

1083
01:08:34,521 --> 01:08:38,181
الطقس المتطرف ضرب
"ريو دي جانيرو"

1084
01:08:38,382 --> 01:08:41,549
موجة باردة تحركت بسرعة
لداخل المدينة

1085
01:08:41,550 --> 01:08:43,919
مما جعل درجات الحرارة تنخفض
بشكل خطير بالمدينة

1086
01:08:44,006 --> 01:08:46,108
هناك أنباء عن خسائر
عديدة بالأرواح

1087
01:08:46,210 --> 01:08:48,213
لكننا لا نعرف الأعداد حالياً

1088
01:08:48,414 --> 01:08:49,515
كما أن طائرة شحن

1089
01:08:49,716 --> 01:08:53,677
سقطت في المدينة ربما
بسبب موجة البرد

1090
01:08:53,878 --> 01:08:56,908
"طوكيو" و الآن "ريو"
هما أول مدينتين تحدث بها

1091
01:08:56,908 --> 01:08:58,735
كوارث جوية منذ إطلاق الفتى الهولندي

1092
01:08:59,208 --> 01:09:01,970
سنعود بعد الفاصل مع
"المراسلة "سالي جونز

1093
01:09:02,170 --> 01:09:04,062
"الموقع التالي "أورلاندو ، فلوريدا

1094
01:09:04,263 --> 01:09:05,896
تبقى على حدوث العاصفة الكونية
ساعة و نصف

1095
01:09:06,098 --> 01:09:07,098
يا إلهي

1096
01:09:07,400 --> 01:09:08,400
"ماكس"

1097
01:09:12,733 --> 01:09:13,969
أين أبيك؟

1098
01:09:15,444 --> 01:09:17,956
لقد إنشغلت عن الذهاب إليه

1099
01:09:18,157 --> 01:09:20,370
أنا عينتك بهذا المنصب بنفسي

1100
01:09:20,472 --> 01:09:23,815
و أعرف كل شئ عنك و عن أخيك
و عن موت أمك

1101
01:09:24,016 --> 01:09:26,251
و عن موت أبيك
أعرف كل شئ

1102
01:09:26,351 --> 01:09:30,340
لماذا كذبت عليّ؟ لماذا
جئت في هذا الرحلة؟

1103
01:09:31,341 --> 01:09:32,789
أخبرني ماذا هنالك

1104
01:09:32,890 --> 01:09:34,992
ربما أستطيع مساعدتك
و ربما لا

1105
01:09:36,324 --> 01:09:37,324
أنصت

1106
01:09:37,434 --> 01:09:39,476
يجب أن أخبرك بشئ ، تعال

1107
01:09:42,691 --> 01:09:46,773
بعد 90 دقيقة ستضربنا عاصفة
لن ننجو من آثارها

1108
01:09:47,374 --> 01:09:49,374
و أنا أريد شفرة الإغلاق الرئاسية

1109
01:09:51,036 --> 01:09:52,057
قل هذا مرة أخرى؟

1110
01:09:52,158 --> 01:09:53,751
يجب أن نغلق الفتى الهولندي الآن

1111
01:09:53,952 --> 01:09:55,253
هل أنت جاد؟

1112
01:09:55,461 --> 01:09:57,886
قلت أنك وظفتني لإيمانك بقدراتي

1113
01:09:58,132 --> 01:10:01,013
أريدك أن تثق بي الآن

1114
01:10:05,231 --> 01:10:07,752
يجب أن نبلغ الرئيس ثم
"نذهب ل"كيب كانيفرال

1115
01:10:07,787 --> 01:10:10,266
كلا ، لا يمكننا أن نفعل
هذا يا سيدي

1116
01:10:10,301 --> 01:10:11,264
لما لا؟

1117
01:10:11,365 --> 01:10:13,494
أعتقد أنه هو من دبر هذا

1118
01:10:13,773 --> 01:10:15,190
سنبقى متحدين

1119
01:10:15,392 --> 01:10:17,383
لو أننا متحدين يمكننا
عمل أي شئ

1120
01:10:17,584 --> 01:10:21,269
فترة رئاسية جديدة

1121
01:10:21,370 --> 01:10:24,448
يجب أن تكون متأكداً حين
تلقي إتهام كهذا

1122
01:10:24,603 --> 01:10:26,224
لا وقت لدينا للجدال

1123
01:10:26,379 --> 01:10:28,734
أعرف "بالما" منذ زمن بعيد
لماذا قد يفعل هذا؟

1124
01:10:28,835 --> 01:10:30,236
إنه يفعل هذا بالفعل

1125
01:10:30,337 --> 01:10:31,338
ما دليلك؟

1126
01:10:31,539 --> 01:10:36,718
معي الدليل ، إنه عشرات الملفات
"في مشروع "زيوس

1127
01:10:38,850 --> 01:10:41,015
لا يمكن أن نأخذ الشفرة
من الرئيس

1128
01:10:41,338 --> 01:10:42,338
لما لا؟

1129
01:10:42,472 --> 01:10:45,113
لأن الرئيس نفسه هو
شفرة الإغلاق

1130
01:10:45,213 --> 01:10:47,503
،الشفرة هي بياناته الحيوية
بصمات أصابعه العشرة

1131
01:10:47,503 --> 01:10:49,233
و بصمتي شكبية عيناه

1132
01:10:49,615 --> 01:10:50,758
ماذا نفعل؟

1133
01:10:52,077 --> 01:10:55,453
سأحاول إقناعه ، كلينا يجب
أن نحاول إقناعه

1134
01:10:55,544 --> 01:10:59,094
"عطل حرج بقمر "فلوريدا-
حملوا القمر البديل فوراً-

1135
01:11:00,848 --> 01:11:03,497
تتابع التدمير الذاتي لمحطة
الفضاء بدأ

1136
01:11:03,698 --> 01:11:06,138
،جاري التدمير الذاتي للمحطة
المرحلة الأولى تبدأ

1137
01:11:08,381 --> 01:11:10,231
المرحلة الأولى ستبدأ الآن

1138
01:11:11,289 --> 01:11:12,766
أطفؤا هذا

1139
01:11:12,948 --> 01:11:14,082
لا يمكنني ، لقد حُظرت

1140
01:11:14,636 --> 01:11:17,069
لقد برمجنا الإيقاف عبر باب خلفي-
أنا أحاول-

1141
01:11:17,170 --> 01:11:18,015
تم رفض الدخول

1142
01:11:18,116 --> 01:11:21,232
لو فقدنا المحطة فلن يمكننا
التحكم في الأقمار الصناعية

1143
01:11:21,761 --> 01:11:23,309
التدمير الذاتي؟

1144
01:11:23,818 --> 01:11:25,394
لماذا وضعت برنامج التدمير
الذاتي في المحطة؟

1145
01:11:25,595 --> 01:11:27,597
تحسباً لسقوطها على الأرض

1146
01:11:28,198 --> 01:11:29,919
أين "دانكان"؟

1147
01:11:30,020 --> 01:11:32,768
إنه الوحيد بخبرة برمجية تمكنه
من إبطال الأوامر

1148
01:11:34,138 --> 01:11:35,385
"دانكان"

1149
01:11:42,406 --> 01:11:44,780
هذه خزانات الوقود ، إنها أول
ما يتم تدميره

1150
01:11:44,804 --> 01:11:47,375
ثم تنفجر القطاعات تلو الأخرى
وصولاً لمركز القيادة

1151
01:11:47,435 --> 01:11:51,108
إتجهوا إلى المكوك الفضائية
إخلوا المحطة

1152
01:11:51,270 --> 01:11:53,550
هيا ، يجب أن نسرع

1153
01:11:57,908 --> 01:12:00,144
جيك" لماذا أنت مازلت هنا؟"

1154
01:12:01,755 --> 01:12:02,928
هذا جعلني أشعر بالراحة

1155
01:12:03,751 --> 01:12:05,311
أردت فعل هذا منذ قابلتك

1156
01:12:05,578 --> 01:12:06,578
هل جننت؟

1157
01:12:06,706 --> 01:12:08,001
نعم

1158
01:12:08,939 --> 01:12:09,939
الفيروس

1159
01:12:10,396 --> 01:12:13,002
أنت الوحيد الذي كان بوسعه
وضعه في نظام التشغيل

1160
01:12:13,193 --> 01:12:16,212
أنت الوحيد الذي يمكنه إغلاق
الباب الخلفي

1161
01:12:17,634 --> 01:12:20,220
أنت الوحيد القادر على
مساعدتهم للقيام بجريمتهم

1162
01:12:22,034 --> 01:12:25,061
أريدك أن تبطل أمر التدمير
الذاتي للمحطة

1163
01:12:25,730 --> 01:12:26,918
لماذا؟

1164
01:12:27,119 --> 01:12:28,982
أنا لن أكون على متنها
عندما تنفجر

1165
01:12:30,031 --> 01:12:31,214
لكنك ستكون

1166
01:12:34,156 --> 01:12:35,658
لماذا فعلت هذا؟

1167
01:12:35,685 --> 01:12:39,448
هل تعرف كم تقاضيت؟

1168
01:12:39,878 --> 01:12:42,117
آلاف مؤلفه

1169
01:12:42,287 --> 01:12:43,372
كيف ستستفيد بالأموال؟

1170
01:12:43,473 --> 01:12:46,013
إن لم توقف التدمير الذاتي فلن
يكون هناك كوكب تنفقها به

1171
01:12:46,214 --> 01:12:48,815
إننا سنبقي على الأماكن
المفضلة لنا

1172
01:12:49,015 --> 01:12:53,119
ألا ينتابك الفضول لكي تشاهد
العالم و هو يحترق؟

1173
01:12:53,822 --> 01:12:56,788
كلا ، لأن ملايين البشر سيموتون

1174
01:12:58,229 --> 01:12:59,751
و إبنتي من ضمنهم

1175
01:13:29,148 --> 01:13:30,183
تباً

1176
01:13:35,191 --> 01:13:37,280
"معلب "موكسلي

1177
01:13:40,893 --> 01:13:43,083
هناك غرفة للرئيس إلى اليسار

1178
01:13:43,184 --> 01:13:45,477
سنواجهه بها

1179
01:13:46,276 --> 01:13:47,276
"مشروع "زيوس

1180
01:13:48,049 --> 01:13:49,531
هل أخبرك "تشينج" بأي
شئ آخر؟

1181
01:13:52,627 --> 01:13:53,715
تشينج"؟"

1182
01:14:02,929 --> 01:14:05,169
الرئيس يعلم أن الأمل ليس
مجرد خطة

1183
01:14:05,449 --> 01:14:06,637
...الرئيس يعلم

1184
01:14:06,838 --> 01:14:08,478
أنه رغم ما حققناه

1185
01:14:08,541 --> 01:14:10,578
فمازال أمامنا عمل كبير

1186
01:14:12,542 --> 01:14:14,368
...العمل لإنقاذ كوكبنا

1187
01:14:15,169 --> 01:14:18,409
هو أولويتي كنائب للرئيس

1188
01:14:18,510 --> 01:14:19,510
ميلر" نائب الرئيس"

1189
01:14:19,763 --> 01:14:21,843
...إنها حجر الزاوية للنجاح

1190
01:14:22,444 --> 01:14:26,505
و العظمة التي ستصبح
مستقبل مجتمعنا

1191
01:14:26,706 --> 01:14:27,706
معذرة

1192
01:14:27,808 --> 01:14:30,551
لهذا جئت الليلة مع المتحدث
بإسم البيت الأبيض

1193
01:14:30,652 --> 01:14:34,375
و الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ
و كل إدارة الرئيس

1194
01:14:34,806 --> 01:14:36,552
إننا نقف متحدون

1195
01:14:36,754 --> 01:14:38,093
لا يجب أن يغادر "بالما" المبنى

1196
01:14:38,194 --> 01:14:39,658
نعم سيدي-
هيا بنا-

1197
01:14:44,129 --> 01:14:47,058
أين كنت؟-
تعالي-

1198
01:14:47,190 --> 01:14:48,992
الخائن ليس الرئيس
"بل "ديكوم

1199
01:14:49,194 --> 01:14:51,180
ديكوم"؟ كيف عرفت؟"

1200
01:14:51,382 --> 01:14:53,529
لأنه حاول قتلي للتو

1201
01:14:53,730 --> 01:14:57,078
"برنامج المحاكاة يظهر "أورلاندو
كالهدف التالي للعاصفة

1202
01:14:57,279 --> 01:14:59,419
هنا؟
لماذ هو قد يفعل هذا؟

1203
01:14:59,619 --> 01:15:01,454
"لأن "ديكوم" يريد أن "بالما
يكون محاصراً هنا

1204
01:15:01,656 --> 01:15:05,325
هو و كل شخص آخر يحق له
"تولي الرئاسة بعد "بالما

1205
01:15:06,845 --> 01:15:08,443
هل سنسرق الشفرة؟

1206
01:15:08,962 --> 01:15:12,045
الرئيس هو الشفرة  ،إنها
شفرة حيوية

1207
01:15:12,247 --> 01:15:14,433
لو "بالما" مات فلن يمكننا
إغلاق الفتى الهولندي

1208
01:15:14,533 --> 01:15:16,798
هل خطف الرئيس يبدو منطقياً؟

1209
01:15:16,898 --> 01:15:18,705
إنه الخيار الوحيد أمامنا

1210
01:15:19,583 --> 01:15:21,886
ما لم تودي سرقة أصابعه
و عينيه

1211
01:15:28,083 --> 01:15:29,811
هيا بنا

1212
01:15:30,113 --> 01:15:31,648
أحضر لنا سيارة

1213
01:15:32,435 --> 01:15:33,651
و أنا سأحضر الرئيس

1214
01:15:34,151 --> 01:15:35,197
حسناً

1215
01:15:35,498 --> 01:15:39,954
البرنامج لم ينل التأييد
...العالمي الواسع

1216
01:15:40,155 --> 01:15:44,437
،يوجد مسلحون ، الرئيس في خطر
إنقلوه للموقع الآمن ألفا

1217
01:15:46,034 --> 01:15:47,034
أخرجوه

1218
01:15:55,628 --> 01:15:56,939
هيا

1219
01:16:06,299 --> 01:16:08,017
نحن الأمن السري ، تراجعوا

1220
01:16:08,118 --> 01:16:09,238
هل حددت موقع المسلحين؟

1221
01:16:09,320 --> 01:16:12,098
إنهما بالمقصورة الوسطى
شخصان معهما أسلحة آلية

1222
01:16:12,098 --> 01:16:13,653
سأتعامل معم

1223
01:16:13,688 --> 01:16:16,805
لا تسمحوا لأحد بالنزول للردهة
لا تسمحو بدخول أحد

1224
01:16:16,805 --> 01:16:18,270
"إلى الغرفة المصفحة "لامي-
لكِ هذا-

1225
01:16:18,270 --> 01:16:20,726
أنتما ، إخلوا مخرج الطوارئ
على الفور

1226
01:16:27,911 --> 01:16:29,246
أنا آسفة سيدي الرئيس

1227
01:16:29,731 --> 01:16:31,180
يجب أن تأتي معي

1228
01:16:34,096 --> 01:16:35,666
غير مصرح بإستخدام
هذا المَخرج

1229
01:16:36,201 --> 01:16:37,533
إحتفظوا بهدوئكم

1230
01:16:40,438 --> 01:16:42,319
حقاً؟ تاكسي ذاتي القيادة؟

1231
01:16:42,520 --> 01:16:44,528
،دانا" فحصته عن بعد"
هذا ما تمكنت إحضاره

1232
01:16:44,829 --> 01:16:45,829
ما الأمر يا "لوسون"؟

1233
01:16:45,931 --> 01:16:48,439
تفضل سيدي ، سأشرح
لك في السيارة

1234
01:16:48,741 --> 01:16:51,193
أرجوك سيدي ليس لدينا
وقت طويل

1235
01:17:07,505 --> 01:17:09,458
تحركوا ، إذهبوا إلى المكوك

1236
01:17:10,440 --> 01:17:11,604
إستمروا في الحركة

1237
01:17:11,905 --> 01:17:12,906
بسرعة

1238
01:17:13,981 --> 01:17:17,986
تبقى على العاصفة الكونية
55دقيقة

1239
01:17:27,734 --> 01:17:31,626
"مومباي ، الهند"

1240
01:17:37,085 --> 01:17:40,166
سيدي أسمعك بالكاد ، العاصفة
تتسبب في تشويش

1241
01:17:40,367 --> 01:17:43,843
الأمن السري سيتعقب إشارة
إطار الرئيس الهولوجرافي

1242
01:17:44,045 --> 01:17:45,750
يجب أن تصلوا له قبلهم

1243
01:17:45,951 --> 01:17:49,056
لا تسمحوا له بالخروج من
أورلاندو" تحت أي ظرف"

1244
01:17:49,301 --> 01:17:51,795
رجلنا على محطة الفضاء
قام بعمله

1245
01:17:51,996 --> 01:17:54,222
و عليكم القيام بعملكم-
عُلم-

1246
01:17:59,737 --> 01:18:02,217
ديكوم"؟"-
إنه أقوى سلاح سيدي-

1247
01:18:02,228 --> 01:18:04,423
ديكوم" يحاول تغيير"
خريطة العالم

1248
01:18:04,662 --> 01:18:06,182
ثم يلقي التبعة على
عطل بالحاسوب؟

1249
01:18:06,371 --> 01:18:08,978
نعم و على رئيس ميت

1250
01:18:09,079 --> 01:18:13,017
سيحتل منصبك بعد قتل كل
من لهم الحق به بعدك

1251
01:18:15,874 --> 01:18:17,954
مؤتمر الديمقراطيين الوطني
ميلر" نائب الرئيس"

1252
01:18:23,369 --> 01:18:24,416
يا إلهي

1253
01:18:45,128 --> 01:18:47,199
إحتمي بالجسر-
حسناً-

1254
01:19:09,340 --> 01:19:12,712
"موسكو ، روسيا"

1255
01:19:29,117 --> 01:19:31,509
إنك تلمح لتورط وزير الخارجية
في هذا الأمر

1256
01:19:31,609 --> 01:19:33,914
...هل تدرك أنك ترتكب-
أرتكب خيانة-

1257
01:19:33,914 --> 01:19:36,267
نعم ، أنا إختطفت الرئيس
و سرقت أسرار الدولة

1258
01:19:37,009 --> 01:19:38,949
هل نسيت شيئاً حبيبتي؟

1259
01:19:39,103 --> 01:19:40,318
حبيبتي؟

1260
01:19:40,720 --> 01:19:41,720
أنا مذنب بحبها

1261
01:19:41,852 --> 01:19:43,572
ديكوم" ظل سنوات يخطط"
لهذا الأمر سيدي

1262
01:19:43,691 --> 01:19:45,573
جدول الرئيس يتغير فجأة دائماً

1263
01:19:45,774 --> 01:19:47,859
هذا هو المؤتمر الوحيد الذي
يثق أنك لن تؤجله

1264
01:19:48,161 --> 01:19:51,799
جعلي أنا و أخي نقود التحقيق
كان مكيدة من البداية

1265
01:19:51,834 --> 01:19:52,790
فكر بالأمر

1266
01:19:52,992 --> 01:19:55,068
لقد إستخدمنا خصيصاً
لكي نفشل

1267
01:19:56,273 --> 01:19:57,391
إنبطحوا

1268
01:20:44,499 --> 01:20:46,069
إنها تقول أن الجو صافي

1269
01:20:46,270 --> 01:20:47,522
في تقاطع شارع 4
و شارع 91

1270
01:20:51,535 --> 01:20:53,376
يجب أن أعتني بمشكلة
صغيرة أولاً

1271
01:21:07,858 --> 01:21:08,858
تشبثوا بمقاعدكم

1272
01:21:10,332 --> 01:21:11,332
لا

1273
01:21:16,349 --> 01:21:17,416
تزوجها

1274
01:21:55,091 --> 01:21:56,305
نحن بخير هنا

1275
01:21:56,346 --> 01:21:57,873
"عاصفة رعدية في "أورلاندو

1276
01:21:57,874 --> 01:22:00,965
تسببت في إنفجار في مؤتمر
الديمقراطيين الوطني

1277
01:22:01,065 --> 01:22:03,841
لا يوجد تصريح رسمي
حول مكان الرئيس

1278
01:22:04,143 --> 01:22:06,097
لا أدري

1279
01:22:07,185 --> 01:22:09,314
فقط لا يمكنني الإتصال
"ب"جيك

1280
01:22:09,516 --> 01:22:12,733
و أُبلغنا عن إنفجارات في
المحطة الفضائية

1281
01:22:12,933 --> 01:22:16,038
عاصفة "أورلاندو" تقترب
من منزل أبيك

1282
01:22:16,339 --> 01:22:20,029
،لا يمكنني الإتصال به
هل هو أرسل لك رسالة نصية؟

1283
01:22:20,229 --> 01:22:21,380
إنه ليس هناك

1284
01:22:23,160 --> 01:22:24,690
إنه هناك

1285
01:22:26,054 --> 01:22:28,791
توجد أعطال كبيرة في
محطة الفضاء

1286
01:22:33,255 --> 01:22:37,448
إنتباه ، يتم تجهيز
المكوك الأخير

1287
01:22:43,519 --> 01:22:47,400
توجهوا للمكوك على الفور

1288
01:22:47,601 --> 01:22:50,372
بدأ تتابع إطلاق المكوك

1289
01:22:51,011 --> 01:22:52,011
"جيك"

1290
01:22:52,682 --> 01:22:54,549
لن أذهب-
ماذا؟-

1291
01:22:54,962 --> 01:22:56,799
عندما يحصل أخي على
شفرة الإغلاق

1292
01:22:56,799 --> 01:22:58,243
يجب أن يتواجد أحد هنا
لينفذ البرنامج

1293
01:22:58,422 --> 01:23:01,293
يجب أن نذهب ، إنه لم
يتصل منذ ساعات

1294
01:23:01,594 --> 01:23:02,894
أنا أثق به

1295
01:23:03,062 --> 01:23:05,576
إنك تعرفين أن إعادة التشغيل
يجب أن يتم يدوياً

1296
01:23:05,778 --> 01:23:08,469
إذاً أنا سأبقى ، فأنا القائد-
لا-

1297
01:23:09,069 --> 01:23:11,723
أنا الوحيد الذي سيثق أخي
بأن يعطيه الشفرة

1298
01:23:12,887 --> 01:23:14,373
أنا أحتاج إطارك الهلوجرافي

1299
01:23:19,099 --> 01:23:21,873
يجب أن تدخله يدوياً
في الحاسوب المركزي

1300
01:23:23,456 --> 01:23:25,060
هل تستطيع العثور عليه؟

1301
01:23:25,374 --> 01:23:26,575
نعم-
هذا جيد-

1302
01:23:30,325 --> 01:23:31,478
"وداعاً "أوتي

1303
01:23:33,279 --> 01:23:35,286
"وداعاً "جيك

1304
01:23:44,609 --> 01:23:45,967
توقف هنا

1305
01:23:46,512 --> 01:23:48,974
إشارة الرئيس توضح أنه
متجه نحونا

1306
01:23:53,127 --> 01:23:54,895
هل حقاً تريد العودة
إلى هناك؟

1307
01:23:55,048 --> 01:23:59,215
بعد أن تمر العاصفة سأكون
الناجي الوحيد

1308
01:23:59,416 --> 01:24:03,006
و جاهز لأقسم اليمين
"كرئيس "أمريكا

1309
01:24:14,354 --> 01:24:15,791
ها هم قادمون

1310
01:24:22,601 --> 01:24:24,267
أطلق النار

1311
01:24:50,730 --> 01:24:53,250
أظننت أن الرئيس هو الوحيد
الذي يمكن تعقبه؟

1312
01:25:02,188 --> 01:25:04,302
...كيف تمكنتم-
كيف؟-

1313
01:25:04,454 --> 01:25:07,681
"لأني رئيس "أمريكا

1314
01:25:08,077 --> 01:25:09,722
"إنتهى أمرك يا "لينارد

1315
01:25:15,644 --> 01:25:16,834
إنه لكم

1316
01:25:22,095 --> 01:25:23,215
مهلاً ، إنتظروا

1317
01:25:23,406 --> 01:25:25,686
لقد منحتك فرصة
سيدي الرئيس

1318
01:25:25,721 --> 01:25:28,771
يجب أن تستغلها-
فرصة؟ أتركوه-

1319
01:25:29,883 --> 01:25:31,146
إنها إبادة جماعية
"يا "لينارد

1320
01:25:31,348 --> 01:25:34,112
أنت تسمي ما فعلته إبادة
و أنا أسميها ضربة إستباقية

1321
01:25:34,312 --> 01:25:35,312
إنك جننت

1322
01:25:35,682 --> 01:25:38,695
غداً حين تشرق الشمس
سيختفي أعداؤنا

1323
01:25:39,096 --> 01:25:41,525
تم محوهم كما لو كان
بتدبير إلهي

1324
01:25:43,398 --> 01:25:44,703
لماذا تفعل هذا؟

1325
01:25:44,904 --> 01:25:46,705
لأن لا أحد غيري سيفعله

1326
01:25:46,906 --> 01:25:49,119
أنا أعيد عقارب الساعة
لعام 1945

1327
01:25:49,320 --> 01:25:51,370
عندما كانت أمريكا بلد
تتطلع لها الأنظار

1328
01:25:51,371 --> 01:25:53,606
و ليست مجرد مصرفاً
ينتحل صفة بلد

1329
01:25:53,806 --> 01:25:54,807
بأن تتحكم في القدر؟

1330
01:25:55,008 --> 01:25:57,752
ما فائدة الفتى الهولندي
ما لم يتحكم بالقدر؟

1331
01:25:57,953 --> 01:25:59,586
إسأل "ماكس" إنه يعرف

1332
01:25:59,887 --> 01:26:01,593
العلم يتمحور حول التحكم
في القدر

1333
01:26:01,895 --> 01:26:04,354
أحياناً القدر لا يكون رحيماً

1334
01:26:05,055 --> 01:26:07,120
هل تعرف ما كان
أخي سيقوله؟

1335
01:26:07,290 --> 01:26:08,290
ماذا؟

1336
01:26:14,952 --> 01:26:16,463
خذوه

1337
01:26:18,560 --> 01:26:19,853
"هيا بنا "لوسون

1338
01:26:21,949 --> 01:26:24,050
إنه خطيبي

1339
01:26:27,476 --> 01:26:32,531
"دبي ، الإمارات العربية المتحدة"

1340
01:27:11,903 --> 01:27:17,155
"كيب كانيفرال ، فلوريدا"
مركز "كينيدي" الفضائي

1341
01:27:19,849 --> 01:27:21,887
خذوا الرئيس لمكان آمن بسرعة

1342
01:27:25,763 --> 01:27:29,196
تبقى على العاصفة الكونية
تسع دقائق

1343
01:27:29,398 --> 01:27:30,898
سيدي الرئيس

1344
01:27:31,254 --> 01:27:32,254
معنا شفرة الإغلاق

1345
01:27:32,424 --> 01:27:34,581
أسرعوا ، المحطة في
وضع إغلاق تام

1346
01:27:34,616 --> 01:27:35,725
و ماذا عن الطاقم؟

1347
01:27:35,926 --> 01:27:36,926
إنهم في أمان

1348
01:27:37,028 --> 01:27:38,934
لكن "جيك" قرر البقاء

1349
01:27:39,035 --> 01:27:41,239
ليعيد تشغيل الأقمار الصناعية

1350
01:27:42,316 --> 01:27:43,716
أخاك ينتظرك

1351
01:27:45,182 --> 01:27:46,939
هيا

1352
01:27:49,525 --> 01:27:51,549
بدأ الإجتماع الإفتراضي

1353
01:27:54,743 --> 01:27:55,743
"جيك"

1354
01:27:56,212 --> 01:27:57,705
"جيك" الخائن كان "ديكوم"

1355
01:27:58,407 --> 01:28:00,603
قلت أني قد أكون مخطئاً

1356
01:28:01,371 --> 01:28:02,371
سيدي الرئيس

1357
01:28:04,261 --> 01:28:05,261
كيف حال "هانا"؟

1358
01:28:05,528 --> 01:28:06,613
بخير ، إنها بأمان

1359
01:28:06,815 --> 01:28:08,243
أتلانتا" لم تتعرض لعواصف"

1360
01:28:08,587 --> 01:28:09,806
الحمد لله

1361
01:28:11,081 --> 01:28:14,434
تم تأكيد الهوية ، بدأت
إجراءات الإغلاق

1362
01:28:14,434 --> 01:28:16,360
إنها ستستغرق 60 ثانية
للتحميل

1363
01:28:16,698 --> 01:28:19,350
كم تبقى على التدمير الذاتي؟-
ثمان دقائق-

1364
01:28:19,751 --> 01:28:21,927
ربما أكثر أو أقل-
"سيد "لوسون-

1365
01:28:22,934 --> 01:28:25,289
نشكرك على تضحيتك

1366
01:28:31,965 --> 01:28:33,771
ما الذي يجري؟

1367
01:28:33,972 --> 01:28:35,620
"إنك قمت بواجبك يا "ماكس

1368
01:28:35,822 --> 01:28:37,122
جيك" ما الأمر؟"

1369
01:28:37,324 --> 01:28:38,705
حان الوقت لأقوم بواجبي

1370
01:28:40,844 --> 01:28:42,182
لا

1371
01:28:42,582 --> 01:28:45,135
شفرة الإغلاق لا توقف
إجراءات التدمير الذاتي

1372
01:28:46,624 --> 01:28:47,638
هل توقفها؟

1373
01:28:49,166 --> 01:28:49,872
...لا

1374
01:28:50,173 --> 01:28:51,382
فقط ستوقف العاصفة الكونية

1375
01:28:51,583 --> 01:28:54,120
تدمير المحطة الذاتي لا
يمكن إيقافه

1376
01:28:55,676 --> 01:28:58,174
لابد أن هناك طريقة

1377
01:28:58,876 --> 01:29:01,460
هذا خطأي ، أنا الذي
أرسلتك إلى هناك

1378
01:29:01,460 --> 01:29:02,599
هون عليك

1379
01:29:04,001 --> 01:29:06,359
أنا أردت الذهاب ، لقد
كان هذا إختياري

1380
01:29:08,490 --> 01:29:09,715
...الله يعلم

1381
01:29:10,216 --> 01:29:12,149
أنني لم أتخذ الخيارات
الصائبة دائماً

1382
01:29:14,650 --> 01:29:16,398
إنك محق أخي الأصغر

1383
01:29:19,267 --> 01:29:21,212
كان يُفترض أن أعتني بك

1384
01:29:24,500 --> 01:29:26,368
لكنك أنت الذي إعتنيت بي

1385
01:29:30,652 --> 01:29:31,955
هل يمكنك أن تسامحني؟

1386
01:29:32,901 --> 01:29:34,379
نعم ، دائماً كنت أسامحك

1387
01:29:36,713 --> 01:29:38,274
إعتني بإبنتي

1388
01:29:39,968 --> 01:29:41,830
إبق بجوارها

1389
01:29:42,331 --> 01:29:43,332
سأفعل

1390
01:29:46,494 --> 01:29:48,535
كان يجب أن نتحدث سوياً
هكذا منذ زمن بعيد

1391
01:29:48,936 --> 01:29:49,937
نعم

1392
01:29:51,717 --> 01:29:53,178
"إنك شخص رائع "جيك

1393
01:29:54,619 --> 01:29:55,685
وداعاً يا فتى

1394
01:29:57,776 --> 01:29:59,046
تم نقل البيانات

1395
01:30:01,111 --> 01:30:02,857
تم نقل البيانات

1396
01:30:05,753 --> 01:30:09,984
تبقى على العاصفة الكونية
5دقائق و 51 ثانية

1397
01:30:32,574 --> 01:30:36,092
تحذير ، التناوب النووي إنتهى

1398
01:30:38,431 --> 01:30:40,659
لا ندري ماذا يحدث هناك

1399
01:30:40,860 --> 01:30:44,902
لكننا نعرف أن حادثاً وقع بالمحطة

1400
01:30:45,504 --> 01:30:48,655
أُخبرنا الآن أن الأعطال
لا يمكن إصلاحها

1401
01:30:49,648 --> 01:30:50,648
حبيبتي

1402
01:30:50,709 --> 01:30:52,009
إنه سيعود

1403
01:30:53,322 --> 01:30:54,540
لقد وعدني

1404
01:30:54,693 --> 01:30:57,656
سنبلغكم بالتطورات

1405
01:31:04,815 --> 01:31:08,217
تبقى على العاصفة الكونية
ثلاث دقائق

1406
01:31:18,747 --> 01:31:21,759
التدمير الذاتي يدخل
المرحلة الرابعة

1407
01:31:36,829 --> 01:31:37,828
الشفرة غير صحيحة

1408
01:31:37,829 --> 01:31:38,829
مغلق

1409
01:31:41,755 --> 01:31:42,904
الشفرة غير صحيحة

1410
01:31:44,288 --> 01:31:45,368
هل تريد العون؟

1411
01:31:50,463 --> 01:31:51,726
إنه الباب الخطأ

1412
01:31:56,292 --> 01:31:57,292
ماذا تفعلين هنا؟

1413
01:31:57,481 --> 01:31:59,747
أخبرتك أني أعيش هنا

1414
01:32:12,440 --> 01:32:15,622
تبقى على العاصفة الكونية
دقيقة و 40 ثانية

1415
01:32:29,387 --> 01:32:30,894
جاري تحميل شفرة الإغلاق

1416
01:32:48,096 --> 01:32:50,726
جاري إغلاق الأقمار الصناعية

1417
01:32:53,735 --> 01:32:56,766
عندما يُغلق القمر الأخير
أخبريني

1418
01:32:57,054 --> 01:32:59,838
سأعيد تشغيل النظام بالكامل يدوياً

1419
01:33:00,040 --> 01:33:02,227
هذا سيكشف الفيروس-
حسناً-

1420
01:33:04,022 --> 01:33:05,041
تشغيل الطاقة

1421
01:33:25,661 --> 01:33:26,914
باقي خمس أقمار

1422
01:33:32,610 --> 01:33:33,626
ثلاثة

1423
01:33:33,770 --> 01:33:35,132
هيا حبيبتي-
إثنان-

1424
01:33:37,079 --> 01:33:38,079
واحد

1425
01:33:40,601 --> 01:33:42,475
تم العمل بإعادة التشغيل اليدوي

1426
01:34:04,360 --> 01:34:05,965
جاري إعادة التشغيل

1427
01:34:06,265 --> 01:34:09,248
،تم إستعادة التحكم بالشبكة
الفيروس إختفى

1428
01:34:10,087 --> 01:34:12,631
جاري إعادة التحكم في
"الأقمار إلى "ناسا

1429
01:34:15,276 --> 01:34:17,651
تم النقل

1430
01:34:26,753 --> 01:34:27,849
"جيك"

1431
01:34:36,914 --> 01:34:38,110
أنا أمسك بك

1432
01:34:38,267 --> 01:34:42,092
تحذير ، التدمير الذاتي يدخل
المرحلة الأخيرة

1433
01:34:50,667 --> 01:34:52,165
هذا أفضل مكان للمشاهدة

1434
01:35:02,355 --> 01:35:03,355
"أوتي"

1435
01:35:05,860 --> 01:35:07,800
هل تؤمنين بالمعجزات؟

1436
01:35:09,354 --> 01:35:11,787
إتبعيني ، يجب أن نصل
للقمر الصناعي

1437
01:35:51,328 --> 01:35:52,328
أنا أمسك بك

1438
01:35:57,591 --> 01:36:00,922
يجب أن نبتعد قدر الإمكان
قبل التفجير النهائي

1439
01:36:02,297 --> 01:36:03,349
جاري إطلاق المنصة

1440
01:36:24,355 --> 01:36:27,412
التدمير الذاتي إكتمل

1441
01:36:42,911 --> 01:36:46,434
يبدو أننا فقدنا محطة الفضاء

1442
01:36:46,721 --> 01:36:49,895
نهاية مأساوية للبطلين اللذان
كانا مازالا على متنها

1443
01:37:04,946 --> 01:37:06,634
ماكس" أنظر لهذا"

1444
01:37:09,554 --> 01:37:11,477
إننا نرى لهيب العادم

1445
01:37:12,279 --> 01:37:15,699
إنها تنبض فيما يمثل
إشارة إستغاثة

1446
01:37:23,930 --> 01:37:26,064
لنرى إن كان يمكننا
إعادة أحد المكوك

1447
01:37:36,199 --> 01:37:38,248
نأمل أن يرانا أحدهم

1448
01:37:42,187 --> 01:37:43,795
يحدوني الأمل

1449
01:38:16,470 --> 01:38:18,712
هيرنانديز" يالك من وغد"

1450
01:38:19,349 --> 01:38:20,524
أشكر المكسيكيين

1451
01:38:38,994 --> 01:38:41,258
نعم

1452
01:39:12,393 --> 01:39:13,393
مكوك الفضاء هبط بسلام

1453
01:39:13,612 --> 01:39:15,413
إنها بالفعل معجزة

1454
01:39:15,638 --> 01:39:19,148
المكوك الذي ترونه أحضر كل
طاقم المحطة الفضائية

1455
01:39:19,350 --> 01:39:20,939
الذين بقوا على المحطة

1456
01:39:35,668 --> 01:39:39,250
"مرحباً "جيك" أنا "ساره
"خطيبة "ماكس

1457
01:39:39,851 --> 01:39:41,365
مرحباً بك في أسرتنا

1458
01:39:41,565 --> 01:39:43,803
أحسنتما

1459
01:39:44,604 --> 01:39:46,514
أعتذر عن شكي بك
سيدي الرئيس

1460
01:39:46,659 --> 01:39:49,349
إنك كنت مخطئاً
يا "جيك" من جديد

1461
01:39:49,698 --> 01:39:51,722
كم مرة يجب أن أخبرك

1462
01:39:52,024 --> 01:39:53,191
بألا تصغ لكلامي أبداً

1463
01:40:02,039 --> 01:40:05,024
أنا سعيد بعودتك-
و أنا سعيد بعودتي-

1464
01:40:25,263 --> 01:40:30,578
بعد ستة شهور

1465
01:40:30,780 --> 01:40:32,844
"هذا مكان رائع يا "جيك

1466
01:40:33,708 --> 01:40:34,708
شكراً

1467
01:40:36,075 --> 01:40:37,701
متى ستعود للفضاء؟

1468
01:40:38,787 --> 01:40:40,292
خلال أسبوع-
حقاً؟-

1469
01:40:40,587 --> 01:40:42,364
هناك عمل كثير يجب
القيام به

1470
01:40:43,613 --> 01:40:45,605
لكني سأعود للأرض

1471
01:40:47,037 --> 01:40:48,037
أعرف

1472
01:40:58,068 --> 01:40:59,946
هذا سئ-
نعم هذا ممل-

1473
01:41:00,147 --> 01:41:02,199
لم أعد قادراً على
القيام بهذا

1474
01:41:02,389 --> 01:41:03,951
لماذا جعلتنا نصطاد
السمك من الأساس؟

1475
01:41:04,153 --> 01:41:06,010
أردت أن أعاود معايشة
لحظة ما

1476
01:41:06,212 --> 01:41:07,867
أي لحظة تلك؟

1477
01:41:08,232 --> 01:41:10,686
لم نذهب للصيد مع أبينا
إنك إختلقت القصة

1478
01:41:10,988 --> 01:41:12,690
لكنها كانت قصة جيدة

1479
01:41:12,891 --> 01:41:14,268
يجب أن تقر بهذا

1480
01:41:14,470 --> 01:41:16,315
كان بها موعظة أخلاقية

1481
01:41:16,517 --> 01:41:18,240
أي موعظة تلك؟

1482
01:41:22,100 --> 01:41:23,848
لا يمكنك أن تلغي الماضي

1483
01:41:24,048 --> 01:41:25,942
كل ما يمكنك عمله هو
مواجهة مستقبلك

1484
01:41:26,643 --> 01:41:28,802
ناسا" إحتفظت بالتحكم"
في الأقمار

1485
01:41:28,802 --> 01:41:30,649
أثناء إعادة بناء محطة الفضاء

1486
01:41:30,753 --> 01:41:35,592
بنيناها لتكون أكثر أماناً و قوة
إنها ملك العالم أجمع

1487
01:41:35,919 --> 01:41:37,903
كوكب واحد لكل البشر

1488
01:41:38,905 --> 01:41:41,808
مادمنا نتذكر أننا شركاء
في مستقبل واحد

1489
01:41:42,577 --> 01:41:45,306
فإننا سنظل أحياء

