﻿1
00:00:11,202 --> 00:00:16,202
ترجمة : MOVIES-SQUAD
فريق العمل :سماح,أحمد,روان,زرق,لولوه,عيسى

2
00:00:13,203 --> 00:00:18,203


3
00:00:15,204 --> 00:00:17,204


4
00:00:17,205 --> 00:00:22,205
زوروا جروبنا على فيسبوك
MOVIES-SQUAD :D :X <3

5
00:00:19,206 --> 00:00:21,206


6
00:00:21,207 --> 00:00:23,207


7
00:00:23,208 --> 00:00:25,208


8
00:00:25,209 --> 00:00:27,209


9
00:00:27,210 --> 00:00:29,210


10
00:00:29,211 --> 00:00:32,420
هل تريد مني البقاء معك يا سيدي؟ سيدي؟

11
00:00:35,441 --> 00:00:37,370
لا لا شكراً.

12
00:00:39,011 --> 00:00:41,450
بمجرد وصولنا إلى منزلك،
سأعطيك 15 دقيقة,

13
00:00:41,451 --> 00:00:43,090
- ثم سأتبعك إلي الداخل.
- أجل.

14
00:01:03,481 --> 00:01:04,650


15
00:01:10,511 --> 00:01:12,060
أخذت وقتك , أليس كذلك؟

16
00:01:12,061 --> 00:01:14,260
كنت سأبعث الناس للبحث عنك.

17
00:01:17,071 --> 00:01:18,850
- أين هي?
- كانت هناك.

18
00:01:20,171 --> 00:01:21,570
كانت هناك.

19
00:01:21,571 --> 00:01:23,070
ستيفين, أين هي؟

20
00:01:23,071 --> 00:01:25,180
كانت فقط هناك.
كانت هناك تماماً...

21
00:01:26,501 --> 00:01:28,610
-ماذا تقصد?!
-أنا لا أعرف.

22
00:01:28,611 --> 00:01:30,110
ماذا تعني؟  أين هي؟

23
00:01:30,111 --> 00:01:31,650
أين هي الاّن؟

24
00:01:31,651 --> 00:01:36,651


25
00:02:18,470 --> 00:02:20,070


26
00:02:20,071 --> 00:02:22,080
آمل انك لا تمانع ,

27
00:02:22,081 --> 00:02:24,430
لكنك تقول للعالم انك في الخارج.

28
00:02:24,431 --> 00:02:25,880
ملاحظتك.

29
00:02:25,881 --> 00:02:28,230
الناس ترى ملاحظتك و تعرف انك بالخارج.

30
00:02:28,231 --> 00:02:31,410
-الناس؟
- انا فقط اقول, لما لا تقوم بإعلانه؟

31
00:02:33,991 --> 00:02:35,680
عشان هيك.

32
00:02:35,721 --> 00:02:36,900
أحمق.

33
00:03:07,421 --> 00:03:09,200
لنستمر بالذهاب,نتابع.

34
00:03:09,201 --> 00:03:11,490
كتابة مقدار من الاشياء،
إذا كنت تشعر بالحاجة

35
00:03:11,491 --> 00:03:13,890
أنت محرر سوف تحرر

36
00:03:13,891 --> 00:03:16,510
انظر, صدقني, ستيفين,

37
00:03:16,511 --> 00:03:18,710
هناك اّلاف الاطفال خارجاً,

38
00:03:18,711 --> 00:03:21,430
انهم جميعا ينتظرون بفارغ الصبر
 تحفة المقبلة ستيفن لويس

39
00:03:21,431 --> 00:03:22,510
أتمنى.

40
00:03:22,511 --> 00:03:24,710
إنها حقيقة, و انت تعلم. و انا ايضاً.

41
00:03:24,711 --> 00:03:26,210
هذا ممتاز, بول ,شكراً لك.

42
00:03:26,211 --> 00:03:28,370
ولكن ما لا أريد منك أن تفعله,

43
00:03:28,371 --> 00:03:31,040
هو الجلوس هناك و ابهامك  في مؤخرتك,
تنتظر الإلهام.

44
00:03:31,041 --> 00:03:33,110
- سأتناول بالبط.
- أجل و انا أيضاً,

45
00:03:33,111 --> 00:03:34,610
و الماء المنعش من فضلك, يول.

46
00:03:35,921 --> 00:03:37,320
أشعر بأنني بحاجة إلي اللثمالة.

47
00:03:37,321 --> 00:03:39,480
اخشى انه لا يمكنني,لكن لاتجعل هذا يوقفك.

48
00:03:39,481 --> 00:03:42,860
- العمل؟
-قراءة و ليالي متأخرة.

49
00:03:42,861 --> 00:03:44,540
سأحظى بشراب معك يا ستيفان.

50
00:03:44,541 --> 00:03:45,860
شكراً لك ثيلما.

51
00:03:45,861 --> 00:03:48,290
كيف حال عمل اللجنة؟

52
00:03:48,291 --> 00:03:49,650
بخير.

53
00:03:49,651 --> 00:03:51,150
تمكنت من البقاء مستيقظاً؟

54
00:03:51,151 --> 00:03:52,700
انا متحمس.

55
00:03:52,701 --> 00:03:55,230
 إذا لم يكن لك. على الرغم من أنك الملصق

56
00:03:55,231 --> 00:03:56,780
ليس حقاً.

57
00:03:56,781 --> 00:03:59,640
صدقني، عندما يتم نشر التقرير
الشجاع الجديدأخيراً

58
00:03:59,641 --> 00:04:01,800
سيصفقون لمشاركتك.

59
00:04:01,801 --> 00:04:04,000
- الحد الأدنى من المشاركة.
- حسناً , انساه إذاً.

60
00:04:04,001 --> 00:04:06,160
انا طلبت منك فقط ان تتحدى نفسك.

61
00:04:12,341 --> 00:04:15,770
يجب ايضاً ان تعلم انني مغادر الحكومة...

62
00:04:15,771 --> 00:04:18,720
وخط النشر الخاص بي , هاك

63
00:04:21,111 --> 00:04:23,130
- لماذا تفعل ذلك؟
- للتقاعد.

64
00:04:23,131 --> 00:04:25,000
للإنسحاب.

65
00:04:25,001 --> 00:04:26,640
إلي الريف.

66
00:04:26,641 --> 00:04:29,550
هو شئ كنا نصارع معه لبعض الوقت.

67
00:04:29,551 --> 00:04:30,625
تم اتخاذ القرار.

68
00:04:30,626 --> 00:04:32,350
حسناًl,لا امانعك الهرب من المدينة,

69
00:04:32,551 --> 00:04:34,380
لكن لماذا الكتب؟ لماذا انا؟

70
00:04:34,381 --> 00:04:39,020
عشرون عاماً من 18 يوم عمل صعب لولد بالغ.

71
00:04:39,021 --> 00:04:40,520
لكنك تعشق كتاب 18 ساعة في اليوم.

72
00:04:40,521 --> 00:04:42,240
لم يخبر رئيس الوزراء لحد الاّن حتى...

73
00:04:42,241 --> 00:04:44,080
-...أنت متميز جدا.

74
00:04:44,081 --> 00:04:46,280
اّسف. علي ان اجيب علي هذا. إنها من نيويورك.

75
00:04:46,281 --> 00:04:47,410
جورج...

76
00:04:47,411 --> 00:04:50,270
أجل,حسناً, 10 ثوان
سأجد بعض الخصوصية.

77
00:04:52,381 --> 00:04:56,030
انه حقا بحاجة الى وقف كل شيء.

78
00:04:56,031 --> 00:04:58,000
- هو ليس مريض, أليس كذلك?
- لا.

79
00:04:58,001 --> 00:04:59,410
أنه متعب, هذا كل شئ.

80
00:04:59,411 --> 00:05:02,550
يتصرف بطفولية, يجب ان يكون مسؤول.

81
00:05:03,991 --> 00:05:06,380
يمكنك الزيارة, أنت تعلم.
نحن لن نترك المدينة.

82
00:05:06,381 --> 00:05:08,400
أجل, لكن من سيعتني بي؟

83
00:05:08,401 --> 00:05:11,680
من سيأخذني إلى عشاء مكلف لطيف و
 يجعلني في حالة سكر؟

84
00:05:11,681 --> 00:05:14,160
يجب ان ترى صحبة جديدة.

85
00:05:14,161 --> 00:05:18,990
ربما الشخص الذي يسأل بشكل اسبوعي و يسأل عن حالك

86
00:05:22,931 --> 00:05:25,040
تتحدثين إلي جولي كل اسبوع ؟

87
00:05:25,041 --> 00:05:27,340
يجب ان تذهب لرؤيتها.

88
00:05:27,341 --> 00:05:28,880
انا انتظر الدعوة.

89
00:05:28,881 --> 00:05:30,480
ربما هي تنتظر مكالمة.

90
00:05:32,121 --> 00:05:35,170
او هل تخططون لتفادي احدكم الاّخر حتي نهاية الايام؟

91
00:05:36,101 --> 00:05:37,130
اتصل بها.

92
00:05:38,261 --> 00:05:41,820
لا تنظروا, لكن رولي بولي في الطاولة ورائنا.

93
00:05:41,821 --> 00:05:44,070
قلت لا تنظروا ! انا احصل عليه.

94
00:05:44,071 --> 00:05:46,280
-كيف كانت نيويورك؟
-وقحة.

95
00:05:46,281 --> 00:05:48,850
أجل, وقحة جداً. ليست مشكلتي بعد الاّن.

96
00:05:51,291 --> 00:05:52,600
إلى حياة أخرى.

97
00:05:52,601 --> 00:05:53,780
سأشرب هذا.

98
00:06:03,530 --> 00:06:04,659
امسكي بقوّة.

99
00:06:09,350 --> 00:06:11,499
لست دافئة في هذا الجاكيت , أليس كذلك؟

100
00:06:11,500 --> 00:06:13,049
لا , ليس حقاً. لا؟

101
00:06:13,050 --> 00:06:16,329
جيد. والد سخيف ظن انها سوف تمطر.

102
00:06:16,330 --> 00:06:17,829
من فضلك يا ابي, هل يمكننا ان نسرع؟

103
00:06:17,830 --> 00:06:20,409
كم سريع ؟سريع جداً جداً؟

104
00:06:20,410 --> 00:06:23,409
- أجل.
- سريع بشكل غير قانوني؟

105
00:06:23,410 --> 00:06:24,679
أجل.

106
00:06:24,680 --> 00:06:26,929
-سريع بسرعة الرياح؟
- أجل!

107
00:06:26,930 --> 00:06:28,289
حسناً...

108
00:06:28,290 --> 00:06:30,349
لا أحد في المكان.

109
00:06:30,350 --> 00:06:32,269
الاّن,مستعدة, انطلقي!

110
00:06:32,270 --> 00:06:35,409


111
00:06:39,960 --> 00:06:42,019
عزيزتي, لا تتحركي.

112
00:06:42,020 --> 00:06:43,099
انتظر يا ابي.

113
00:06:45,350 --> 00:06:46,899
هذا سيكون £53.76.

114
00:06:48,350 --> 00:06:49,899
هل تجمع الكتب المدرسية؟

115
00:06:49,900 --> 00:06:51,209
لا.

116
00:06:51,210 --> 00:06:53,649
- هل لديك بطاقة?
- لا.

117
00:06:53,650 --> 00:06:55,189
- عودة النقدية
- لا. لا, شكراً.

118
00:06:57,440 --> 00:06:59,549
الرقم السري لم سمحت.

119
00:07:06,590 --> 00:07:09,679
- حسناً. و اسحب بطاقتك.
- شكراً لك.

120
00:07:09,680 --> 00:07:11,739
- شكراً جزيلاً.
- شكرأ لك.

121
00:07:11,740 --> 00:07:13,239
حسناً, شكراً لك, باي باي.

122
00:07:28,060 --> 00:07:29,319
تباً.

123
00:07:44,930 --> 00:07:46,199
كايت؟

124
00:07:46,200 --> 00:07:47,319
اّسف.

125
00:07:47,320 --> 00:07:53,319
كايت?!هل رأى احد فتاة صغيرة عندها 4 سنوات,

126
00:07:53,320 --> 00:07:54,779
كانت ترتدي معطف اصفر؟

127
00:07:54,780 --> 00:07:56,929
كانت...تدعى كايت.

128
00:07:56,930 --> 00:07:59,089
لا من فضلك ؟كايت؟

129
00:07:59,090 --> 00:08:00,219
كايت!

130
00:08:01,670 --> 00:08:02,649
كايت!

131
00:08:03,920 --> 00:08:06,029
من فضلك, هل رأى احد فتاة صغيرة
 عندها 4 سنوات,

132
00:08:06,030 --> 00:08:07,529
كانت ترتدي معطف اصفر?

133
00:08:07,530 --> 00:08:08,839
اسمها كايت!من فضلك?

134
00:08:09,970 --> 00:08:11,279
يجب انك رأيتها,

135
00:08:11,280 --> 00:08:13,439
كانت تلعب هنا. لا?

136
00:08:13,440 --> 00:08:14,509
كايت؟

137
00:08:16,720 --> 00:08:18,589
كايت؟!

138
00:08:21,500 --> 00:08:23,699


139
00:08:30,550 --> 00:08:31,529
سوف نجدها.

140
00:08:33,360 --> 00:08:34,529
أعدك.

141
00:08:50,980 --> 00:08:52,109


142
00:09:00,320 --> 00:09:02,189


143
00:09:08,800 --> 00:09:13,629
- مرحباً؟
-مرحباً. إنه أنا.

144
00:09:18,690 --> 00:09:21,839
يبدو اننا سرنا في نومنا إلى حالة

145
00:09:21,840 --> 00:09:23,989
حيث يبدو اننا سعيدون جداً

146
00:09:23,990 --> 00:09:26,899
لتسليم اولادنا إلي الغرباء.

147
00:09:26,900 --> 00:09:29,659
- الأبوة في خطر.

148
00:09:29,660 --> 00:09:31,679
الاباء ليدهم العديد من الاشياء المهمة  لفعلها.

149
00:09:31,680 --> 00:09:32,899
أمور اساسية,

150
00:09:32,900 --> 00:09:37,909
ككسب المال للدفع للسكن و الطعام
وتربية الاطفال

151
00:09:37,910 --> 00:09:40,119
كان من المفترض أن الجدة تساعد,

152
00:09:40,120 --> 00:09:41,569
لكن الجدة بعيدة الاّن,

153
00:09:41,570 --> 00:09:45,739
لذلك رعاية الاطفال الاّن متكفلة بيها الغرباء

154
00:09:45,740 --> 00:09:47,619
الشرطة فحصت الغرباء,

155
00:09:47,660 --> 00:09:49,629
عمال وكالة

156
00:09:49,630 --> 00:09:52,119
مؤهلاتهم الاساسية الاستعداد
 للعمل

157
00:09:52,120 --> 00:09:54,559
بشكل قانوني

158
00:09:54,560 --> 00:09:56,709
الضغوط الاقتصادية تتراكم علي العائلة

159
00:09:56,710 --> 00:09:59,009
و تهدد حياة الاطفال.

160
00:10:00,230 --> 00:10:03,749
العائلات تحتاج المساعدة, مساعدة مالية.

161
00:10:03,750 --> 00:10:05,339
العائلات الشابة...

162
00:10:05,340 --> 00:10:06,749


163
00:10:17,760 --> 00:10:18,889


164
00:10:26,430 --> 00:10:27,609
اّلو.

165
00:10:27,610 --> 00:10:30,279
جولي: مرحباً هذه انا.
 ما زلت ستأتي, أليس كذلك؟

166
00:10:30,280 --> 00:10:31,539
أجل بالتأكيد.

167
00:10:31,540 --> 00:10:34,689
جيد. هل تمانع في جلب
 أوراق الموسيقى القديمة؟

168
00:10:34,690 --> 00:10:36,889
على اللوح , أظن ذلك.

169
00:10:36,890 --> 00:10:39,279
- حسناً.
- أنت لا تمانع؟

170
00:10:39,280 --> 00:10:42,229
-لا,لا مشكلة.
- شكراً لك..

171
00:10:42,230 --> 00:10:43,919


172
00:11:00,450 --> 00:11:03,869
التلفزيون: الآن لدي بعض النصائح العليا
حول كيفية تحمل المسؤولية

173
00:11:03,870 --> 00:11:05,179
من بيع منزلك

174
00:11:05,180 --> 00:11:07,569
وحفظ الآلاف من
الجنيهات في الصفقة ...

175
00:11:13,150 --> 00:11:15,169
أنها ليست قطة.

176
00:11:15,170 --> 00:11:17,319
انا اعرف انها ليست قطة.

177
00:11:19,060 --> 00:11:22,009
- انا ابحث عنها.
- حسناً, انت فقدتها.

178
00:11:26,750 --> 00:11:27,919
لم اقصد ذلك.

179
00:11:29,420 --> 00:11:32,329
انا لا اجلس طوال اليوم اشاهد التلفاز

180
00:11:35,510 --> 00:11:36,499


181
00:11:42,220 --> 00:11:43,299


182
00:11:46,020 --> 00:11:47,878
- صباح الخير.
- رئيس الوزراء.

183
00:11:47,879 --> 00:11:48,929
كيف حالنا؟

184
00:11:48,930 --> 00:11:50,519
- رئيس الوزراء.
- صباح الخير.

185
00:11:54,790 --> 00:11:56,469
اسمحوا لي أن أقرأ لكم مقتطف

186
00:11:56,470 --> 00:11:59,939
من المسودة الاولى مما أوصي بها شخصياً

187
00:11:59,940 --> 00:12:04,019
للقيام برعاية الاطفال الاساسية
الاّن فقط خط واحد.

188
00:12:05,240 --> 00:12:08,799
"يمكننا ان نعمل اسوء من الاستنتاج كما عمل الكثيرون قبلنا,

189
00:12:08,800 --> 00:12:11,519
أن من احترام المدرسة والمنزل

190
00:12:11,520 --> 00:12:14,569
ونحن نوجه أعمق الولاء للأمة."

191
00:12:15,930 --> 00:12:17,989
بسيطة وعميقة

192
00:12:17,990 --> 00:12:20,289
عفواً ,أنا انتهى هنا؟ ماذا يعني

193
00:12:20,370 --> 00:12:22,289
التهذيب.

194
00:12:22,290 --> 00:12:25,569
- الإحترام.
- ليس لديه تلميح فائق؟

195
00:12:25,570 --> 00:12:28,849
هل انا الوحيدة التي اسمع هذا؟
انا اعني, يبدو قاسيا.

196
00:12:28,850 --> 00:12:32,039
وعلى غرار الآباء،
تقع على عاتق الحكومة مسؤولية

197
00:12:32,040 --> 00:12:34,429
لخلق حدود.

198
00:12:34,430 --> 00:12:35,929
المدارس و العائلات التي...

199
00:12:37,060 --> 00:12:40,529
... تعمل بهذه الحدود سوف يتم مكافئتها,

200
00:12:40,530 --> 00:12:42,449
-و التي لا تفعل ذلك...
- الخطوة الشقية.

201
00:12:42,450 --> 00:12:44,229


202
00:12:44,230 --> 00:12:46,619
الخطوة الشقية, اممم

203
00:12:48,310 --> 00:12:49,339
المفاتيح.

204
00:13:30,730 --> 00:13:32,049
انا احبك.

205
00:13:34,110 --> 00:13:35,469
انا احبك اكثر.

206
00:13:37,530 --> 00:13:39,499
أنا تنافسيّ جدًّا.

207
00:13:50,140 --> 00:13:52,769


208
00:13:52,770 --> 00:13:54,079


209
00:13:54,080 --> 00:13:55,059


210
00:13:56,380 --> 00:13:57,739
لم تجدها, إذاً؟

211
00:13:59,100 --> 00:14:00,639
استمرّي في عزْف البيانو.

212
00:14:16,720 --> 00:14:18,829
ما الّذي تريدينه؟
هلْ تريدينني أنْ أستسلم ؟

213
00:14:18,830 --> 00:14:20,379
نعم.

214
00:14:20,380 --> 00:14:26,139
أريدكَ أنْ تستسلم,
لأنّكَ دائماً تخذلني.

215
00:14:26,140 --> 00:14:28,299
لا تُحْضرها أبداً إلى المنزل .

216
00:14:28,300 --> 00:14:29,849
أيضاً أنْتَ تشربُ كثيراً.

217
00:14:29,850 --> 00:14:31,539
يفترض بي أنْ أشْرَب كثيراً.

218
00:14:31,540 --> 00:14:33,969
لا يمْكنني العيش هنا أكثر من ذلك!

219
00:15:21,320 --> 00:15:22,539
اللعنة!

220
00:15:22,540 --> 00:15:25,259
أوه, اللّعنة!

221
00:15:25,260 --> 00:15:26,809
أوه, تبّاً!

222
00:16:07,870 --> 00:16:09,039


223
00:16:35,950 --> 00:16:37,829


224
00:16:55,130 --> 00:16:56,529


225
00:16:59,910 --> 00:17:02,159
مرحباً. أنا... هنا.

226
00:17:02,160 --> 00:17:03,519
جولي: أين؟

227
00:17:03,520 --> 00:17:05,299
أنا , حسناً...

228
00:17:05,300 --> 00:17:06,749
أنا في القرية, أعتقد أنّني...

229
00:17:06,750 --> 00:17:08,299
انعطفتُ يميناً بدلاً من اليسار.

230
00:17:08,300 --> 00:17:10,219
أوه, هلْ ستتأخّر.

231
00:17:10,220 --> 00:17:13,969
آآه, لا, سأكون عندَكِ قريباً. كمْ يبْعُدْ؟

232
00:17:13,970 --> 00:17:17,159
حوالي عشر دقائق. كلّ شيء على ما يرام؟

233
00:17:17,160 --> 00:17:21,519
حسناً؟ نعم. نعم, لا, حسناً.
أنا فقط,  أنا أخرق.

234
00:17:21,520 --> 00:17:22,919
المقلاة عل النّار.

235
00:17:31,830 --> 00:17:35,439
- مفاجأة!
- يا إلهي.

236
00:17:35,440 --> 00:17:36,939
نعم.

237
00:17:36,940 --> 00:17:38,439
ماذا حدَثَ لك؟

238
00:17:38,440 --> 00:17:40,739
حسناً, أقسم, أنّني عندما
تركتُ الشقّة هذا الصباح

239
00:17:40,740 --> 00:17:42,849
كنتُ بدون بقع. لم تقولي أبداً أنَ
هناكَ طين.

240
00:17:42,850 --> 00:17:45,149
أنتَ مغطّى به.

241
00:17:45,150 --> 00:17:47,859
الأفضل لكَ أنْ تتخلص من هذه الملابس.
سأضعهُم في الغسّالة.

242
00:17:47,860 --> 00:17:51,379
- شكراً لكِ. انزع الحذاء هنا ؟
- بالتّأكيد.

243
00:17:51,380 --> 00:17:52,879
تجرّد من ملابسك.

244
00:17:52,880 --> 00:17:54,239
تستطيع ارتداء ملابسي,

245
00:17:54,240 --> 00:17:56,679
التيل للأسف اصبحت ملابسك الآن.

246
00:17:56,680 --> 00:17:58,509
نعم, طوال الأسبوع.

247
00:17:58,510 --> 00:18:00,329
لمْ ترتديها أبداً.

248
00:18:00,330 --> 00:18:02,769
لمْ تتح لي الفرصة.

249
00:18:02,770 --> 00:18:05,399
هذا جميل . إنّه لطيف .

250
00:18:05,400 --> 00:18:06,619
أحببتُه.

251
00:18:11,120 --> 00:18:13,079
شكراً لك.

252
00:18:13,080 --> 00:18:14,539
كنتَ تتمرّن؟

253
00:18:14,540 --> 00:18:15,569
هل تسخرينَ منّي؟

254
00:18:19,550 --> 00:18:23,299
هل كنتُ... هل كنتُ هنا من قبل؟

255
00:18:23,300 --> 00:18:27,099
-القرية؟
- لا أعلم . ليس معي . لماذا ؟

256
00:18:27,100 --> 00:18:29,959
لا أعلم , حقّاً, يبدو مألوفاً .
ظننتُ إنّي كنتُ هنا.

257
00:18:29,960 --> 00:18:31,879
شعرتُ بالألفة.

258
00:18:31,880 --> 00:18:33,519
سأنزعُ الجوراب , لوْ كنتُ مكانك.

259
00:18:35,400 --> 00:18:36,569
حسناً.

260
00:18:43,880 --> 00:18:45,569
تبدين رائعة , بالمناسبة.

261
00:18:49,090 --> 00:18:51,099
تبدين جيّدة.

262
00:18:51,100 --> 00:18:52,319
جيّدة؟

263
00:18:53,590 --> 00:18:56,119
جميلة .تبدين جميلة.

264
00:18:56,120 --> 00:18:57,389
لائقة.

265
00:18:57,390 --> 00:18:58,509


266
00:19:01,230 --> 00:19:02,539
كم من الوقت مضى الآن ؟

267
00:19:03,670 --> 00:19:05,169
تقريباً سنة.

268
00:19:06,530 --> 00:19:07,889
ممم, يا الهي.

269
00:19:12,530 --> 00:19:15,829
جميلة هي الكلمة التي كنتُ أبحث عنها.
تبدين جميلة.

270
00:19:16,650 --> 00:19:17,778
شكراً لك.

271
00:19:19,989 --> 00:19:23,178
-يمكنك أن تستحم.
- نعم.

272
00:19:23,179 --> 00:19:25,468
كلّه في شعرك.

273
00:19:25,469 --> 00:19:26,828


274
00:19:30,019 --> 00:19:32,358
فقدت وزن.

275
00:19:32,359 --> 00:19:33,768
فقط قليلاً.

276
00:19:36,859 --> 00:19:38,548
رائحتُكِ نفسها .

277
00:19:40,239 --> 00:19:41,968
ذلك لأنّهُ أنا.

278
00:20:42,169 --> 00:20:44,228
هل تعلمين, لقد كنتُ
هنا لمدة ساعة تقريبا

279
00:20:44,229 --> 00:20:46,848
وأنتِ لم تقدمِي لي  أكثر من كوبِ شاي.

280
00:20:52,389 --> 00:20:53,888
هل تعلمين.

281
00:20:53,889 --> 00:20:56,458
- ماذا؟
- أحتاج الحمّام. لا أريد أن أتحرّك.

282
00:20:58,149 --> 00:20:59,368
بيكا.

283
00:21:15,869 --> 00:21:18,728
أمّي. أمّي, سنذهب للتسّوق.

284
00:21:29,979 --> 00:21:32,328
دوري. ثمّ سأصنع لك الشّاي.

285
00:21:32,329 --> 00:21:33,548
سأنتظر.

286
00:21:38,799 --> 00:21:40,388
من المؤكد أنّك جائع.

287
00:21:46,619 --> 00:21:49,478
أقوم بالتدريس  لبضعة ساعات
 في بعض المدارس المحليّة.

288
00:21:49,479 --> 00:21:53,278
ألعب السبت في أحد الفنادق
على بعد حوالي خمسة أميال من هنا,

289
00:21:53,279 --> 00:21:55,668
وأعطي دروس.

290
00:21:55,669 --> 00:21:56,608
لأصرف على نفسي.

291
00:21:57,779 --> 00:21:59,888
- ماذا أيضاً ؟
- يبدو جيّداً.

292
00:22:01,109 --> 00:22:04,248
إنه رائع. لقد أحبته.

293
00:22:04,249 --> 00:22:08,278
والقطار طريقه موحل, تبعد القرية
عشر دقائق مشياً.

294
00:22:10,669 --> 00:22:13,628
إذاً كيف تمكنّتَ من الإنعطافِ
يميناً بدلاً من اليسار؟

295
00:22:15,779 --> 00:22:17,558
انحرفتُ بواسطة سقوطي.

296
00:22:19,249 --> 00:22:20,988
وكيف تمكنّت من السقوط؟

297
00:22:27,829 --> 00:22:31,298
حسناً, لأنّني كنتُ أركض
ظننت أنّي رأيتها.

298
00:22:34,439 --> 00:22:36,738
الفتاة ذات المعطف المطري الأصفر.

299
00:22:36,739 --> 00:22:39,218
انعطفتُ عند زاوية المحطّة, و...

300
00:22:39,219 --> 00:22:41,938
ذهبتْ باتجاه القريه, ولقد لحقتُ بها.

301
00:22:43,909 --> 00:22:45,788
لحقتَ بها?

302
00:22:45,789 --> 00:22:46,908
أنا أحمق.

303
00:22:48,929 --> 00:22:50,328
مازلتُ بإنتظارها.

304
00:22:51,789 --> 00:22:54,688
ليس بشكلٍ نشط, فقط في زاوية عيني.

305
00:22:57,599 --> 00:22:58,908
أنا أفضل حالاً قليلاً.

306
00:23:03,789 --> 00:23:05,708
هل ما زال لديك محقّقك الخاص؟

307
00:23:05,709 --> 00:23:09,178
لا. لا, لا, لقد استسلم. أعتقد
 أنّه ضجر من أخذ مالي.

308
00:23:09,179 --> 00:23:10,628
لقد كان شيئاً جيّداً منه.

309
00:23:10,629 --> 00:23:13,438
- بعد أن انتهى من سداد رهنه.
- من المحتمل.

310
00:23:18,509 --> 00:23:20,848
إذا كان بالأمر تعزية, أنا أراها أيضاً.

311
00:23:22,209 --> 00:23:25,348
ولكنّي أتأكد من أن أفعل
أشياء أخرى كذلك.

312
00:23:25,349 --> 00:23:26,708
هي هناك.

313
00:23:28,069 --> 00:23:29,148
نعم.

314
00:23:38,899 --> 00:23:41,708
هل أنتَ مشغول؟  بالكتابة ؟

315
00:23:41,709 --> 00:23:43,208
نعم. نعم, ...

316
00:23:43,209 --> 00:23:46,868
أكتب قصّة عن فتى يريد أن يصبح سمكة.

317
00:23:46,869 --> 00:23:48,628
لماذا يريد أن يصبح سمكة?

318
00:23:48,629 --> 00:23:51,178
لا أستطيع إخبارك,
إنّه في غاية, غاية السرّية.

319
00:23:51,179 --> 00:23:52,488
لماذا ليس كلب؟

320
00:23:52,489 --> 00:23:54,648
قد تمّ ذلك من قبل.

321
00:23:54,649 --> 00:23:59,198
الكلاب تشتم الكلاب الأخرى والكرات ,
المؤخرات. من يرغب في فعل ذلك؟

322
00:23:59,199 --> 00:24:01,068
إنّه مقرف , الأطفال سيحبّونه.

323
00:24:01,069 --> 00:24:02,808
نعم, نعم, سيفعلون.

324
00:24:06,979 --> 00:24:10,678
سأتحقّق من ملابسك.
لا أريدهم أن يتقلّصوا.

325
00:24:13,499 --> 00:24:14,998
ما موعد قطارك؟

326
00:24:17,249 --> 00:24:20,428
الساعة الرابعة وهناك آخر
في السّادسة, أعتقد.

327
00:24:28,359 --> 00:24:30,838
-ملابسك قد جفّت .
- شكرا لكِ.

328
00:24:32,389 --> 00:24:35,008
- هل انتهيتَ من ذلك?
- طبعاً, نعم.

329
00:24:38,619 --> 00:24:41,808
هل سنتحدّث عمّا حدث الآن؟

330
00:24:41,809 --> 00:24:43,398
هل فاتني شيء؟

331
00:24:49,639 --> 00:24:53,758
لقد كان جميلاً جدّاً, وهذا كلّ ما يهمني .

332
00:24:53,759 --> 00:24:55,828
لقد تفاجأت لقد تذكرت ما عليّ فعله.

333
00:24:57,089 --> 00:25:00,048
وهي طريقتي في القول أنّه
لا يوجد أي شخص آخر.

334
00:25:00,049 --> 00:25:02,338
نفس الشيء. لا يوجد أيّ أحد.

335
00:25:03,609 --> 00:25:07,828
- فقط أنا.
- جيّد. أقصد, إذا, كنتِ سعيدة.

336
00:25:07,829 --> 00:25:09,378
أعلم ما تعنيه.

337
00:25:23,299 --> 00:25:25,878


338
00:25:31,779 --> 00:25:34,078
- مرحبا؟
- هذا أنا.

339
00:25:34,079 --> 00:25:38,208
 سؤل... ماذا ستقول لو طلبتُ
منْك أن ابات عندك اللّيلة؟

340
00:25:40,079 --> 00:25:42,888
- ليست فكرة جيّدة؟
- ليس حقّا.

341
00:25:42,889 --> 00:25:45,048
إذاً, ماذا لو رميتُ نفسي في الطين مجدّداً؟

342
00:25:45,049 --> 00:25:47,388
يبدو ذلك أنّه جعلني لا أقاوم آخر مرة.

343
00:25:48,799 --> 00:25:51,138
تبقى فكرة غير جيدة.

344
00:25:51,139 --> 00:25:52,688
آسفة.

345
00:25:52,689 --> 00:25:54,378
ظننتُ أن أسأل. لكّنّكِ على حق.

346
00:25:59,719 --> 00:26:02,858
هل سيكون ذلك حقّاً...

347
00:26:02,859 --> 00:26:04,648
بيننا؟

348
00:26:06,799 --> 00:26:08,628
نعم, من المؤكد ذلك.

349
00:26:08,629 --> 00:26:09,708
يجب أن يكون.

350
00:26:12,709 --> 00:26:15,708
نعم, سيكون دائماً هكذا.

351
00:26:17,399 --> 00:26:19,878
لكن ذلك من الممكن ألّا يكون سيّئاً.

352
00:26:21,329 --> 00:26:24,008
شيء سيّء حدث وعلينا التعايش معه.

353
00:26:24,009 --> 00:26:25,738
نمضي قدماً؟

354
00:26:25,739 --> 00:26:27,188
هل ذلك ممكن؟

355
00:26:28,649 --> 00:26:30,288
هل نريد فعل ذلك؟

356
00:26:33,799 --> 00:26:35,438
ما زلتَ هناك؟

357
00:26:35,439 --> 00:26:36,848
نعم, إنّني هنا.

358
00:26:39,339 --> 00:26:40,978
كان من الرائع رؤيتكِ.

359
00:26:42,519 --> 00:26:43,878
وأنتَ أيضاً.

360
00:26:45,849 --> 00:26:48,198
سأتصل بكَ.

361
00:26:48,199 --> 00:26:49,648
قريباً.

362
00:27:08,820 --> 00:27:12,799
تمّ إظهاره, والموافقة عليه
ذلك ما نستخدمه ولكن جزء

363
00:27:12,800 --> 00:27:17,209
من فكرنا , العاطفي
ومصادرنا الحدسية.

364
00:27:17,210 --> 00:27:20,119
الآن من الواضح  أنّنا نحصل
على القليل جدّاً من مادتنا الرماديّةr.

365
00:27:21,340 --> 00:27:24,199
أعضاء اللجنة,
لقد عانينا

366
00:27:24,200 --> 00:27:26,209
- من نقص قدرتنا على التعاطف...

367
00:27:37,840 --> 00:27:39,769
...عن طريق إجبار الأطفال على
الإلمام بالقراءة والكتابة

368
00:27:39,770 --> 00:27:41,489
للأعمار بين الخامسة والسابعة

369
00:27:41,490 --> 00:27:44,779
نحن ننتهك الوحدة
من منظور عالم الأطفال.

370
00:27:44,780 --> 00:27:48,099
سيّدة تشامبن,الحرفية يجب
ألا تستخدم مع الأطفال

371
00:27:48,100 --> 00:27:50,729
حتّى عمر 11 أو 12,

372
00:27:50,730 --> 00:27:53,309
للإستجابة مع طبيعة الدماغ...

373
00:27:53,310 --> 00:27:54,669
11 أو 12

374
00:27:54,670 --> 00:27:57,099
تقول أنّه لا يجب تقديم الكلمات المكتوبة

375
00:27:57,100 --> 00:27:59,209
-  للأطفال حتى يصبحو بعمر ال  11 أو 12 ؟
- صحيح.

376
00:27:59,210 --> 00:28:01,229
ذلك... لا, لا أعتقد أنّ ذلك صحيحاً.

377
00:28:01,230 --> 00:28:02,819
ذلك من المؤكد خاطئ.

378
00:28:02,820 --> 00:28:05,779
بالإستناد على أيّة أدلة ؟

379
00:28:05,780 --> 00:28:08,679
حسناً, خبرة.

380
00:28:08,680 --> 00:28:10,089
حكاية, إذاً.

381
00:28:10,090 --> 00:28:12,249
كانت هناك محاكمات في
السويد التي أثبتت...

382
00:28:12,250 --> 00:28:15,389
استناداً إلى فرحة
 طفل يبلغ من العمر ثلاث سنوات

383
00:28:15,430 --> 00:28:18,109
عندما كتب اسمه بالكاد لأول مرة .

384
00:28:18,110 --> 00:28:21,529
أو فرحة طفل يبلغ من العمر أربع سنوات
عندما يجمع الكلمات

385
00:28:21,530 --> 00:28:26,309
أو أجزاء من الكلمات من
علامة أو ملصق,

386
00:28:26,310 --> 00:28:30,009
والذي ينتهي إلى أجمل, وأغرب المحادثات .

387
00:28:31,410 --> 00:28:35,219
أو تخيل الطفل
يجلس على ركبة والديه

388
00:28:35,220 --> 00:28:38,079
عندما توجد قصّة تروى له

389
00:28:38,080 --> 00:28:41,219
ويتتّبع كل الكلمات على الصفحة, بشكلٍ خاطئ,

390
00:28:41,220 --> 00:28:44,969
وتتعجّب من تلك الكلمات التي لا معنى لها,

391
00:28:44,970 --> 00:28:50,639
والتي تمكن بطريقة أو بأخرى من التقرّب.

392
00:28:51,810 --> 00:28:52,979
وجلب...

393
00:28:54,760 --> 00:28:58,189
... الدفء, و السعادة والرّاحة و...

394
00:29:00,060 --> 00:29:02,409
... يخفّف الإنشغال العقلي.

395
00:29:08,450 --> 00:29:10,749
أقترح عليك
النظر في السيناريو

396
00:29:10,750 --> 00:29:13,089
من منظور بالغ وليس طفل.

397
00:29:13,090 --> 00:29:15,159
يمكن أن تقترح ما تريده,
ولكنّي أعلم ما رأيته

398
00:29:15,160 --> 00:29:17,549
وأعلم كيفَ شعَرَت , لذا...

399
00:29:17,550 --> 00:29:21,019
هذه هي الطريقة التي أعرفها على وجه اليقين
كنت تتحدث بشكل شاعريّ.

400
00:29:23,220 --> 00:29:26,879
يا لها من طريقه رائعه لإنهاء
اليوم. أحسنت، أنت,

401
00:29:29,080 --> 00:29:30,769
لم أكن  وقحاً، أليس كذلك؟

402
00:29:30,770 --> 00:29:32,079
بتاتاً

403
00:29:32,080 --> 00:29:35,779
و لو كنت كذلك
هو استحقهاt. لم اسمع عن شيء تافه من قبل

404
00:29:35,780 --> 00:29:37,659
هل استطيع عن أعزمك على قهوه?

405
00:29:37,660 --> 00:29:41,739
- امم نعم. لما لا?
-جيد.

406
00:29:41,740 --> 00:29:44,029
- هل تكتب الان?
- نعم إني أكتب.

407
00:29:44,030 --> 00:29:45,819
-كتاب؟
- نعم.

408
00:29:45,820 --> 00:29:48,249
بالتأكيد كتاب  عن ماذا؟

409
00:29:48,250 --> 00:29:50,689
هل يمكنك أن تخبرني ,
أم ستود أن تقتلني؟

410
00:29:50,690 --> 00:29:53,789
لا,إنه عن قتى يريد أن
يصبح سمكه.

411
00:29:53,790 --> 00:29:55,519
اوه ما نوع السمكه؟

412
00:29:55,520 --> 00:29:58,749
حسناً، سمكه مليئه بالالوان,
سمكه استوائيه.

413
00:29:58,750 --> 00:30:00,209
كم جميل. الى اي حد وصلت؟

414
00:30:00,210 --> 00:30:02,499
هو يحبس أنفاسه تحت المياه
حوالي 43 ثانيه

415
00:30:02,500 --> 00:30:05,179
- في حوض الاستحمام, لذا
-أعذرني، مستر لويس?

416
00:30:05,180 --> 00:30:07,099
اسمي جوانا باكلي,
أعمل في الطابق العاشر.

417
00:30:07,100 --> 00:30:08,969
رئيس الوزراء يود
أن يراك، أرجوك

418
00:30:08,970 --> 00:30:10,189
- رئيس الوزراء؟
-نعم.

419
00:30:10,190 --> 00:30:12,259
- ماذا? هنا، الان؟
- نعم، هو ليس بعيداً.

420
00:30:13,660 --> 00:30:17,129
يبدو أني  سأخرج عن الرتبه
في وقت اّخر ممكن?

421
00:30:17,130 --> 00:30:19,939
امم, نعم, بالتأكيد. في وقت
اخر. سيكون ذلك رائعاً.

422
00:30:24,870 --> 00:30:27,729
أن تلقبه برئيس الوزراء,
إلا إذا أخبرك غير ذلك.

423
00:30:27,730 --> 00:30:29,269
- حسناً
- هو هنا الاّن.

424
00:30:30,870 --> 00:30:34,379
مستر لويس، شكراً جزيلاً لك
لمنحنا بعضاً من وقتك.

425
00:30:34,380 --> 00:30:35,599
رئيس الوزراء.

426
00:30:35,600 --> 00:30:38,319
سكرتيرة المنزل.

427
00:30:38,360 --> 00:30:40,659
- أطفاله من أشد القرّاء لكتبك.
-أوه، شكراً.

428
00:30:40,660 --> 00:30:43,199
أوه، أنه ليس أنا
هذه مربيتهم

429
00:30:43,200 --> 00:30:45,309
عمل مهم يحدث
في لجنتك.

430
00:30:45,310 --> 00:30:46,849
حسناً، اّمل ذلك حقاً.

431
00:30:46,850 --> 00:30:50,739
إنه لشيء حيوي
أن يكون شخصاً مثلك في هذا الشيء.

432
00:30:50,740 --> 00:30:53,039
لدينا صديق مشترك، أنا متأكد.

433
00:30:53,040 --> 00:30:54,629
- تشارلز دارك.
- نعم.

434
00:30:54,630 --> 00:30:57,629
- أين رأيته اّخر مره؟
- أووه مم..

435
00:30:57,630 --> 00:31:00,489
- منذ  فتره طويله? تناولنا العشاء.
- كيف كان؟

436
00:31:01,620 --> 00:31:03,629
لقد كان تشارلز.

437
00:31:03,630 --> 00:31:05,319
مم، هل يمكن أن اسأل لماذا؟

438
00:31:05,320 --> 00:31:08,699
هل كان مستاء؟

439
00:31:10,200 --> 00:31:14,229
لا، لا كان في حاله جيده. ممم

440
00:31:14,230 --> 00:31:15,639
تحدثنا عن الكتب.

441
00:31:19,430 --> 00:31:22,199
- لقد كان هو
-هل ستقابله في أي وقت قريباً؟

442
00:31:25,760 --> 00:31:28,389
بالتأكيد

443
00:31:28,390 --> 00:31:31,059
نعم سأزوره
في حال استفراره.

444
00:31:31,060 --> 00:31:33,539
حسناً، سأود أن أعلم عن حاله.

445
00:31:33,540 --> 00:31:34,759
عن نفسه

446
00:31:36,030 --> 00:31:38,319
بالسر
هل، هل يمكن أن تفعل ذلك؟

447
00:31:40,900 --> 00:31:42,399
لا استطيع أن أتجسس عليه

448
00:31:42,440 --> 00:31:44,509
لم  نكن نحلم بالسؤال

449
00:31:44,510 --> 00:31:49,439
و لكنك يمكنك أن تدع زملائك
المعنيين أن يعرفوا كيف هو

450
00:31:49,440 --> 00:31:52,999
تشارلز مهم بالنسبة لي، شخصياً

451
00:31:53,000 --> 00:31:55,009
, انا أؤمن بالبلاد

452
00:31:58,900 --> 00:32:00,259
حسناً

453
00:32:00,260 --> 00:32:03,549
رجل جيد. لطالما تستطيع أن ترتب.

454
00:32:03,550 --> 00:32:05,609
و أقدر كثيراً رأيك

455
00:32:07,620 --> 00:32:08,799
حسناً

456
00:32:40,060 --> 00:32:41,279


457
00:32:54,030 --> 00:32:56,709
تشارلز، لا تبتلع طعامك

458
00:32:56,710 --> 00:32:58,769
- ستسبب لنفسك عسر الهضم
-أعتذر

459
00:33:00,030 --> 00:33:02,379
- كان يومك جيداً؟
- اممم

460
00:33:02,380 --> 00:33:03,969
جداً

461
00:33:03,970 --> 00:33:05,329
حصلت على البثور في يدي، انظر

462
00:33:05,330 --> 00:33:08,469
اوه?حسناً  لا تفعل كثيراً

463
00:33:08,470 --> 00:33:10,629
لا يؤلم

464
00:33:10,630 --> 00:33:13,629
إني أبني مأوى، إنه كالعرين

465
00:33:13,630 --> 00:33:15,409
فكرت في...

466
00:33:15,410 --> 00:33:18,549
كبيت الشجره, لكنه
يحتاج لأحبال

467
00:33:18,550 --> 00:33:21,649
بكرات، أدوات أياً منها
ستجد جزيره صحراويه

468
00:33:21,650 --> 00:33:23,609
أو غابه

469
00:33:23,610 --> 00:33:26,609
نعم,حسناً
يجب أن تحذر من القطط البريه

470
00:33:27,650 --> 00:33:29,049
الذئاب

471
00:33:33,180 --> 00:33:34,819
أقصد، ليس عليك أن تجبرها

472
00:33:36,980 --> 00:33:40,069
هل هذا مجبور؟

473
00:33:40,070 --> 00:33:41,619
أسلوبك؟

474
00:33:43,300 --> 00:33:45,269
أو هذا طبيعي؟

475
00:33:46,960 --> 00:33:48,599
هذا

476
00:33:49,820 --> 00:33:51,319
طبيعي

477
00:34:14,900 --> 00:34:16,259
الى ما تنظر

478
00:34:16,260 --> 00:34:17,849
إليك

479
00:34:17,850 --> 00:34:20,099
- عن ماذا ستعمل؟

480
00:34:20,100 --> 00:34:21,319
ماذا كان هذا؟

481
00:34:21,320 --> 00:34:25,119
اوه, انه,مم, امي. كنت ققط, مم...

482
00:34:25,120 --> 00:34:28,069
كانت تفعل خمسة اشياء
أولاً، كالعاده، تصنع العشاء.

483
00:34:30,840 --> 00:34:33,449
قابلت ال بي ام ذاك المساء

484
00:34:33,650 --> 00:34:36,689
- رئس الوزراء
- انه أحمق.

485
00:34:36,690 --> 00:34:37,690
أحمق جميل جداً.

486
00:34:37,770 --> 00:34:38,809
أليس جميعهم كذلك؟

487
00:34:38,810 --> 00:34:40,359
ماذا كان يريد لك؟

488
00:34:41,710 --> 00:34:43,869
تشارلز دارك,
ناشري - ناشري السابق -

489
00:34:43,870 --> 00:34:45,229
هو يوظف من الحكومه أيضاً

490
00:34:45,230 --> 00:34:48,319
و رئيس الوزراء يريد أن يعرف لماذا.

491
00:34:48,360 --> 00:34:50,569
حسناً، ربما أصبح لديه ضمير

492
00:34:50,570 --> 00:34:52,679
اخذ حبوب منع الحمل

493
00:34:52,680 --> 00:34:54,649
أريد أن أراه- تشارلز

494
00:34:54,650 --> 00:34:57,089
و لكني أشعر الاّن اذا رأيته\
سأكون أتجسس عليه

495
00:34:57,090 --> 00:34:59,669
إذا تريد رؤيته
اقعل و قم بهذا

496
00:35:00,980 --> 00:35:05,289
لا تجعل قواد يقرر عنك متى تذهب لتزور صديقك.

497
00:35:12,050 --> 00:35:14,249


498
00:36:29,819 --> 00:36:32,068
هذا هو، انجز كله

499
00:36:32,069 --> 00:36:33,668
رائع

500
00:36:33,669 --> 00:36:35,218
رائع جداً

501
00:36:35,219 --> 00:36:37,978
أعتقد أننا يمكن أن
نكون صاعدين على السعر المطلوب.

502
00:36:37,979 --> 00:36:40,088
هل يمكن ألا تقول ما تستحقه؟

503
00:36:41,359 --> 00:36:44,028
ليس بصوت عالي.هل يمكنك أن تكتبها
هنا؟

504
00:36:44,029 --> 00:36:46,088
نعم اذا هذا ما تحبه, بالتاكيد.

505
00:36:55,749 --> 00:36:57,618
هذه بطاقتي

506
00:36:57,619 --> 00:36:58,938
اذا تقرر أن تأتي معنا,

507
00:36:58,939 --> 00:37:01,648
- يمكننا أن نرسل مصور في أي وقت.
- شكراً لك

508
00:37:03,479 --> 00:37:04,798
أعتذر هل يمكنني أن اقول

509
00:37:06,059 --> 00:37:09,248
...انا اسف، أنت الكاتب
و زوجته صحيح؟

510
00:37:09,249 --> 00:37:12,438
أنا اتذكركم، عنذما رأيت الاخبار
و غرفة النوم

511
00:37:13,939 --> 00:37:16,698
لا أعلم من أين تأتي
بقوتك هذه

512
00:37:16,699 --> 00:37:18,108
زوجتي بكت كثيراً.

513
00:37:18,109 --> 00:37:20,588
هؤلاء الحمقى
على التواصل الاجتماعي -اعذر لغتي

514
00:37:20,589 --> 00:37:23,498
- لكن المتصيدون لا يغطونه جيداً.
- شكراً لك.

515
00:37:25,089 --> 00:37:27,058
على كل حال..

516
00:37:27,059 --> 00:37:30,628
لا و لو لثانيه تلوموا انفسكم
.ولا جزء من الثانيه

517
00:37:32,309 --> 00:37:33,578
شكراً لك

518
00:37:40,519 --> 00:37:42,018
ذهبت لرؤية جولي

519
00:37:43,889 --> 00:37:45,958
-رايتها, متى؟
-اين؟

520
00:37:45,959 --> 00:37:47,408
في كوخها

521
00:37:47,409 --> 00:37:50,358
انه خارج القريه يدعي ستانتون لون.

522
00:37:50,419 --> 00:37:51,728
في كنت؟

523
00:37:51,729 --> 00:37:53,938
-جميل؟
-جميل جداً. اّمن.

524
00:37:53,939 --> 00:37:55,438
امم، كيف حالها?

525
00:37:56,699 --> 00:37:59,188
اوه هي جيدهl.

526
00:37:59,189 --> 00:38:02,558
نحن فقط تناولنا الشاي معاً.
ترسل حبها

527
00:38:02,559 --> 00:38:04,858
هل ستراها  مجدداً؟

528
00:38:04,859 --> 00:38:05,838
كيف و متى، نعم

529
00:38:07,019 --> 00:38:08,468
جيد

530
00:38:11,939 --> 00:38:13,488
القريه كانت جداً مألوفه.

531
00:38:13,489 --> 00:38:16,058
امم كان هنالك حانه
تدعى الجرس

532
00:38:17,939 --> 00:38:19,718
هل ذهبنا الى هناك  من قبل؟

533
00:38:19,759 --> 00:38:22,528
- مع بعضنا، أقصد عندما كنت صغيرا؟
- ستانتون لو.

534
00:38:22,529 --> 00:38:25,158
- نعم.
-لا .

535
00:38:25,159 --> 00:38:28,488
انا اتذكر حانه تدعى الجرس
منذ وقت طويل.

536
00:38:28,489 --> 00:38:32,608
هل تتذكر دراجتنا, جيوف?
توقفنا عند حانه.

537
00:38:32,609 --> 00:38:36,178
-ستانتون لو؟
-أنا لا أذكر اسم القريه.

538
00:38:36,179 --> 00:38:38,463
-أين ذهبنا بالدراجه؟
-قبل أن نتزوج.

539
00:38:38,464 --> 00:38:39,548
المسيح!

540
00:38:39,549 --> 00:38:42,498
لقد استعرنا الدراجه من صديقك
بول,.

541
00:38:42,499 --> 00:38:45,128
و توقفنا عند حانه تدعي الجرس.

542
00:38:45,129 --> 00:38:46,628
بالتأكيد

543
00:38:49,859 --> 00:38:53,238
هي أعطيتها حبنا?جولي؟

544
00:38:54,499 --> 00:38:56,798
ستيفن.

545
00:38:56,799 --> 00:38:59,798
هل أخبرت جولي أننا نفكر فيها دائماً؟

546
00:38:59,799 --> 00:39:02,328
-نعم. نعم.
- جيد

547
00:39:03,649 --> 00:39:05,148
أشعر لتلك الفتاه.

548
00:39:07,349 --> 00:39:11,098


549
00:39:23,899 --> 00:39:26,238


550
00:39:27,649 --> 00:39:29,988


551
00:39:43,399 --> 00:39:46,018


552
00:39:52,119 --> 00:39:54,838


553
00:39:56,809 --> 00:39:58,208
"لم تكن دائماً هكذا

554
00:39:58,209 --> 00:40:01,728
انها أقلية كبيرة تضم
أضعف أعضاء المجتمع

555
00:40:01,729 --> 00:40:04,448
كانوا قادرين على تكريس الكثير
من وقتهم للعب.

556
00:40:04,449 --> 00:40:05,948
لا يجب أن تنسى

557
00:40:05,949 --> 00:40:08,288
تلك الطفوله ليس حدث طبيعي

558
00:40:08,289 --> 00:40:09,698
الطفوله هي اختراع.

559
00:40:09,699 --> 00:40:11,948
وقبل كل شيء، الطفولة هي امتياز.

560
00:40:11,949 --> 00:40:13,538
إن كان ذلك امتيازاً ضرورياً

561
00:40:14,759 --> 00:40:17,148
رئيس الوزراء، أقول
الطفولة هي حق

562
00:40:18,559 --> 00:40:19,818
رئيس الوزراء؟

563
00:40:24,279 --> 00:40:25,918
مرحباً.

564
00:40:25,919 --> 00:40:27,418
ماذا يجلبك الى المدينه الكبيره ؟

565
00:40:27,419 --> 00:40:28,868
أنت

566
00:40:28,869 --> 00:40:31,968
كانت مفاجأه رائعه جداً
,لاستقبال مكالمتك

567
00:40:31,969 --> 00:40:35,248
كنت بحاجة إلى أحكام و
لدي اقتراح.

568
00:40:35,249 --> 00:40:37,118
- رائع. امم.
- ممم.

569
00:40:40,029 --> 00:40:41,808
هل تتوقف للتأثر؟

570
00:40:41,809 --> 00:40:42,938
هذا يعمل?

571
00:40:44,249 --> 00:40:45,798
بهذه الطريقه.

572
00:40:45,799 --> 00:40:47,008
حسناً

573
00:40:48,419 --> 00:40:51,698
إذن كيف تحب أن تتعلم
عزف البيانو؟

574
00:40:51,699 --> 00:40:53,058
بيانو? لماذا؟

575
00:40:53,059 --> 00:40:56,478
أعني، هل تعتقد أنني بحاجة
لتعلم العزف على البيانو؟

576
00:40:56,479 --> 00:41:00,558
أنت لا تحتاج إلى ذلك، لا. ولكن ذلك
قد يكون شيئا لتستمتع به.

577
00:41:00,559 --> 00:41:02,018
هل تريد المحاوله?

578
00:41:03,189 --> 00:41:04,868
مم لا اعلم.

579
00:41:04,869 --> 00:41:06,368
ليس عليك هذا

580
00:41:06,369 --> 00:41:08,198
و لكن كنت دائماً مهدد بذلك

581
00:41:08,199 --> 00:41:11,478
-أنه جوابك
- هل تقترح بأنه ممكن أن يكون علاجي؟

582
00:41:12,839 --> 00:41:15,938
انه مجرد شيء
لنفعله سوياً، ربما

583
00:41:16,969 --> 00:41:20,298
سأعلمك و إن كرهته
سنتوقف

584
00:41:20,299 --> 00:41:21,558
ليس هناك ضغوطات.

585
00:41:22,919 --> 00:41:24,938
-إذا انت مشغول جداً... ؟
-لا.

586
00:41:25,919 --> 00:41:26,998
لا، أبداً.

587
00:41:28,129 --> 00:41:29,578
جيد

588
00:41:29,579 --> 00:41:31,128
سنبدأ, هيا؟

589
00:41:32,249 --> 00:41:35,018


590
00:41:35,019 --> 00:41:37,548


591
00:41:40,779 --> 00:41:42,098
الاًن دورك

592
00:41:42,099 --> 00:41:45,798
بلطف وببطء
أولا، ليس هناك تسرع.

593
00:41:45,799 --> 00:41:48,188


594
00:41:48,189 --> 00:41:50,108


595
00:41:50,109 --> 00:41:52,028
حاول الا تضرب المفاتيح بشده

596
00:41:54,749 --> 00:41:56,438
هذا ليس سيئا...

597
00:41:56,439 --> 00:41:58,078


598
00:41:58,079 --> 00:41:59,488
... ذلك جيد

599
00:41:59,489 --> 00:42:01,318
هل انا طبيعي ؟

600
00:42:01,319 --> 00:42:02,628
يمكنك قول ذلك

601
00:42:02,629 --> 00:42:03,988
إذا كنت كاذباً

602
00:42:15,849 --> 00:42:17,108


603
00:42:18,429 --> 00:42:20,818
تشارلز، ما الذي تفعله علي الأرض ؟

604
00:42:20,819 --> 00:42:22,508
انا لا أحب ذلك ، الزغب

605
00:42:22,509 --> 00:42:24,048
بعض من شيب العجزه!

606
00:42:25,319 --> 00:42:27,938
حسناً ، كن حذرا مع تلك المقصات!

607
00:42:27,939 --> 00:42:29,578
خطوه واحده خاطئه...

608
00:42:30,939 --> 00:42:33,938
نعم، أنا لا أريد أن يقطع السيد الشيء

609
00:42:35,869 --> 00:42:38,068


610
00:42:38,069 --> 00:42:40,878


611
00:43:19,269 --> 00:43:24,528


612
00:43:36,619 --> 00:43:40,838


613
00:43:48,389 --> 00:43:50,028


614
00:43:59,029 --> 00:44:00,808
آه! لقد وجدتنا

615
00:44:00,809 --> 00:44:01,932
في النهاية

616
00:44:01,933 --> 00:44:03,152
أنت مخفي بشكل جيد

617
00:44:03,153 --> 00:44:05,822
ألم تشاهد الشريط الأصفر
 الذي ربطته حول الشجرة؟

618
00:44:07,183 --> 00:44:09,862
أوه، من الجيد رؤيتك

619
00:44:09,863 --> 00:44:11,172
هل فقدت من وزنك ؟

620
00:44:11,173 --> 00:44:13,752
بالطبع,  لقد قمت بالهرب وتوقفت عن إطعامي!

621
00:44:13,753 --> 00:44:16,092
أين هو؟

622
00:44:16,093 --> 00:44:18,722
أنه في الخارج، في الغابة. أنه يحبها

623
00:44:18,723 --> 00:44:20,822
آوه... يا رب الرب؟

624
00:44:20,823 --> 00:44:24,392
- ستعثر عليه. اذهب اليه بعد أن تأكل
- حسناً

625
00:44:24,393 --> 00:44:27,672
لقد كان مسرورا لسماعه بمجيئك

626
00:44:27,673 --> 00:44:28,652
لقد تغير

627
00:44:29,833 --> 00:44:32,542
وأنت أيضا. هل هذا وميض في عينك ؟

628
00:44:32,543 --> 00:44:34,702
لا. لا ، انه مجرد التهاب في الملتحمة

629
00:44:34,703 --> 00:44:37,092
بدأت تعلمني كيف اعزف البيانو

630
00:44:37,093 --> 00:44:40,372
وأنا أجد نفسي يائس لإبهارها

631
00:44:40,373 --> 00:44:41,872
لماذا هذا، أنا أتساءل؟

632
00:44:41,873 --> 00:44:44,502
من يعرف؟ ما أخبارك؟

633
00:44:44,503 --> 00:44:46,612
أوه، القراءة في الغالب

634
00:44:46,613 --> 00:44:48,722
أنت تعلم،

635
00:44:48,723 --> 00:44:52,192
الكتب التي أردت دائما أن
أقرأها. قليلا من الكتابات ...

636
00:44:54,303 --> 00:44:57,912
... بينما، أمم، تشارلز هو التمتع بنفسه

637
00:44:57,913 --> 00:45:01,982
- كم من الوقت سيكون ؟ منفاه ؟
- كنت أتمنى أن أعرف

638
00:45:01,983 --> 00:45:04,612
حسناً ، رئيس الوزراء لا يريد
 أن يعرف أقل من ذلك

639
00:45:06,163 --> 00:45:09,632
فليذهب ال الجحيم رئيس الوزراء
انها ليست من شأنه

640
00:45:11,783 --> 00:45:13,892
لقد كانوا هنا للتجسس

641
00:45:13,893 --> 00:45:15,392
لقد طلبت منهم الا يفعلوا

642
00:45:15,433 --> 00:45:16,992
اي شيء يمكنني فعله ؟

643
00:45:18,493 --> 00:45:19,752
أنت هنا

644
00:45:22,103 --> 00:45:23,502
تشارلز!

645
00:45:28,523 --> 00:45:29,742
تشارلز

646
00:45:34,423 --> 00:45:35,502
تشارلز؟

647
00:45:40,243 --> 00:45:41,642
تشارلز؟

648
00:45:43,143 --> 00:45:44,412
مرحباً؟

649
00:45:51,683 --> 00:45:54,022
- هنا!
- أوه؟

650
00:45:54,023 --> 00:45:57,112
- أنت مشيت مباشرة وتخطيتني!
- لم أراك

651
00:45:57,113 --> 00:45:59,462


652
00:46:02,553 --> 00:46:06,352
حسناً ... أنظر إليكم، الأولاد في الغابة

653
00:46:06,353 --> 00:46:07,662
هل تريد ان ترى مكاني ؟ عريني

654
00:46:08,973 --> 00:46:10,382
ماذا? هل لديك عرين ؟

655
00:46:10,383 --> 00:46:11,692
من هنا

656
00:46:11,693 --> 00:46:12,862
أستمر!

657
00:46:15,213 --> 00:46:17,602
إنه مدهش! لقد قمت ببناءه لأسابيع!

658
00:46:18,683 --> 00:46:21,352
يمكن أن يكون أسوأ. يمكننا القول بسهولة
 انه كان خارج الركض

659
00:46:21,353 --> 00:46:24,262
لكنه ليس خارج الركض، انه خارج اللعب

660
00:46:24,263 --> 00:46:26,652
يمكن أن يكون أسوأ

661
00:46:26,653 --> 00:46:29,042
ويمكن أن يدمر التقرير، إذا استمر

662
00:46:30,683 --> 00:46:32,132
ثم ضع حداً لذلك

663
00:46:33,493 --> 00:46:35,372
أخبره انه معاقب

664
00:46:42,823 --> 00:46:44,182
أووه, من... !

665
00:46:52,383 --> 00:46:56,232
- أنت لست جيد في هذه الأشياء ، اليس كذلك ؟
- كنت

666
00:46:56,233 --> 00:46:57,492
نحن هنا. هيا

667
00:46:59,043 --> 00:47:01,672
انها أكبر في الداخل مثل الشيء

668
00:47:01,673 --> 00:47:03,312
هيا

669
00:47:03,313 --> 00:47:04,622
واو

670
00:47:04,623 --> 00:47:06,212
نعم. لقد حصلت علي كل شيء

671
00:47:06,213 --> 00:47:08,422
صندوق التبريد ، صندوق الأداه. هناك
الصندوق الأحمق

672
00:47:08,423 --> 00:47:09,682
 صندوق أحمق؟

673
00:47:09,723 --> 00:47:12,542
نعم. ألعاب. الغاز. مشروب?

674
00:47:12,543 --> 00:47:14,652
لا ، شكراً ، انا فقط تناولت كوب
 من الشاي مع ثيلما

675
00:47:14,653 --> 00:47:16,852
جرب البعض منه . صنعته بنفسي

676
00:47:18,213 --> 00:47:19,532
حسناً

677
00:47:19,533 --> 00:47:21,122
تابع

678
00:47:23,563 --> 00:47:25,762
خمن ماذا بداخله ؟

679
00:47:25,763 --> 00:47:28,202
الليمون والبول ، ذهب من التذوق

680
00:47:28,203 --> 00:47:30,072
نصف الحقيقة

681
00:47:36,543 --> 00:47:39,082
 أوه، يا إلهي

682
00:47:41,983 --> 00:47:44,842
عندما يتحسن الطقس, سأنام

683
00:47:47,473 --> 00:47:51,402
- يجب أن أقول لكم لقد كتبت كتابا
- أي خير؟

684
00:47:51,403 --> 00:47:52,952
ليس حقًا

685
00:47:52,953 --> 00:47:54,402
قد اصبحت نكتة الكتاب

686
00:47:59,093 --> 00:48:00,592
تسلق شجره ؟

687
00:48:00,593 --> 00:48:02,982
في هذه الاحذيه ؟ لا، شكراً

688
00:48:02,983 --> 00:48:05,329
- تستطيع أن ترى لأميال
- سأعطيها ملكة جمال

689
00:48:05,330 --> 00:48:08,842
- ستحب ذلك
- لا ، لن افعل

690
00:48:08,843 --> 00:48:11,052
ماذا ، هل أنت دجاجه ؟

691
00:48:11,053 --> 00:48:13,112
دجاجه

692
00:48:13,113 --> 00:48:15,222
- دجاجه
- ماذا يحدث هنا؟

693
00:48:17,843 --> 00:48:19,632
ما الذي تفعلونه هنا ؟

694
00:48:21,643 --> 00:48:22,952
نلهوا فقط

695
00:48:24,783 --> 00:48:26,802
أنا أكون نفسي هنا

696
00:48:26,803 --> 00:48:28,342
هذا هو أنت؟

697
00:48:28,343 --> 00:48:30,132
نعم، انه جزء مني، نعم

698
00:48:34,303 --> 00:48:35,852
انه مختلط

699
00:48:35,853 --> 00:48:37,912
أعني، إنه أمر معقد

700
00:48:40,353 --> 00:48:44,192
في نفس الوقت، كما تعلمون، فإنه من
السهل حقاً. افهم ذلك...

701
00:48:45,883 --> 00:48:48,462
... وأتوقع أنك سوف تحصل عليه، بسهوله

702
00:48:52,533 --> 00:48:54,692
أنا أبحث عن طفل ...

703
00:48:56,053 --> 00:48:58,912
... ولم يؤخذ، يعني، كان نوعاً من ...هو ...

704
00:49:00,693 --> 00:49:02,382
... كان محظور

705
00:49:04,213 --> 00:49:05,662
تم رفضه و ...

706
00:49:09,933 --> 00:49:11,432
... يجب ان اعثر عليه

707
00:49:13,163 --> 00:49:14,802
أنت تفهم ذلك ، اليس كذلك ؟

708
00:49:14,803 --> 00:49:17,432
ليس لدي ادني فكره عما أنت ذاهب اليه

709
00:49:17,433 --> 00:49:19,542
- هل أنت غاضب مني؟
- هل يمكنك حتى سماع نفسك؟

710
00:49:19,543 --> 00:49:21,222
يجلس هناك مع زجاجه من البول

711
00:49:21,223 --> 00:49:23,522
ويتكلم عن
"البحث عن طفل"؟

712
00:49:26,803 --> 00:49:28,262
هل أنت مشمئز مني ؟

713
00:49:28,263 --> 00:49:29,662
نعم

714
00:49:29,663 --> 00:49:31,872
أنا أشعر بالاشمئزاز، أنا بخيبة أمل

715
00:49:31,873 --> 00:49:33,412
انا خائب الأمل

716
00:49:33,413 --> 00:49:34,872
انا كلي خيبات تحت الشمس

717
00:49:34,873 --> 00:49:36,412
- لماذا ا؟
- لماذا تعتقد؟!

718
00:49:39,553 --> 00:49:42,412
تحتاج إلى حلاقة، تشارلز

719
00:49:42,413 --> 00:49:45,132
لديك قصبه الرجل. انظر
أسفل الجزء الامامي من سروالك

720
00:49:45,133 --> 00:49:47,292
وستجد لديك
زوج شعر من الحبال

721
00:49:47,293 --> 00:49:49,442
نعم، حسنا، هذا هو المكان
كنت على خطأ، لذلك هناك

722
00:49:49,443 --> 00:49:51,742
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

723
00:49:51,743 --> 00:49:53,052
لتسلق شجرة

724
00:49:53,093 --> 00:49:54,272
تشارلز!

725
00:49:58,403 --> 00:50:00,982
تشارلز ، هذا سخيف!

726
00:50:00,983 --> 00:50:02,662
تشارلز!

727
00:50:03,983 --> 00:50:05,622
 كن حذراً!

728
00:50:05,623 --> 00:50:08,342
انها سهله مع الممارسة!

729
00:50:09,843 --> 00:50:12,882
تشارلز! تشارلز ، هذا عالي بما فيه الكفاية!

730
00:50:16,923 --> 00:50:18,282


731
00:50:21,563 --> 00:50:24,182
أين كل هذا يتركك ، الآن ، ثيلما ؟

732
00:50:26,483 --> 00:50:28,592
ماذا عنك؟ هل أنت زوجته ؟

733
00:50:28,593 --> 00:50:29,992
نعم، أنا زوجته

734
00:50:29,993 --> 00:50:32,712
بالطبع أنا زوجته
هذا هو السبب في أنني ما زلت هنا

735
00:50:34,263 --> 00:50:35,392
طرح معها

736
00:50:36,793 --> 00:50:38,012
انتظار

737
00:50:41,953 --> 00:50:43,402
شكراً

738
00:50:43,403 --> 00:50:47,392
كل يوم، أذكر نفسي أنه هذا ما يريده

739
00:50:49,683 --> 00:50:51,932
وهو خارج الوقت ...

740
00:50:53,343 --> 00:50:55,140
- ... و هذا كل شيء
- ليس من ذهنه؟

741
00:50:55,141 --> 00:50:56,762
لماذا لا يكون حقيقياً ؟

742
00:50:59,583 --> 00:51:02,862
اعني ، كلنا نبدو أكبر سنا ، لكن
كم منا يكبرون فعلاً ؟

743
00:51:02,863 --> 00:51:05,152
- انظر إلى الكتب التي تكتبها
- إنه رجل ناضج

744
00:51:06,473 --> 00:51:09,422
انه رجل لامع ومتطور

745
00:51:11,013 --> 00:51:12,652
وأنت تريده ان يعود

746
00:51:26,583 --> 00:51:29,532
سيخيب ظنه انك لن تبقي لفتره أطول

747
00:51:30,423 --> 00:51:33,472
أوه، حسناً، أنا متأكد من
أنه سوف يتجاوز الأمر

748
00:51:35,393 --> 00:51:36,982
أسف

749
00:51:36,983 --> 00:51:38,772
أنا حقاً .... أحمق

750
00:51:38,773 --> 00:51:40,272
نعم. أنت كذلك

751
00:51:42,383 --> 00:51:45,332
حسناً ، أنت علي حق ، انا فقط...
أريده ان يعود وأنت

752
00:51:45,333 --> 00:51:49,082
أشعر بالأسف الشديد لنفسي.
لذلك، هناك تذهب، تكون صبياني

753
00:51:50,443 --> 00:51:51,852
يجب أن تكون معدية

754
00:51:55,643 --> 00:51:57,102
أنا آسف

755
00:52:00,053 --> 00:52:01,412
كنت، أمم ...

756
00:52:02,633 --> 00:52:04,412
...متنمر عليه قليلاً ، في الغابة

757
00:52:04,413 --> 00:52:07,692
- يجب أن أقول له أنا آسف
- هم، أنت الكبير

758
00:52:07,693 --> 00:52:09,332


759
00:52:11,823 --> 00:52:12,992
تشارلز؟

760
00:52:15,433 --> 00:52:17,162
تشارلز؟

761
00:52:17,163 --> 00:52:18,522
مشغول

762
00:52:22,603 --> 00:52:24,942
تشارلز ، اسمع ، انا أسف عندما كنا في العرين

763
00:52:24,943 --> 00:52:27,142
وكنت تتحدث عن العثور على طفل مفقود

764
00:52:27,143 --> 00:52:29,352
كل ما يمكنني القيام به هو
 التفكير في كيت. و...

765
00:52:30,853 --> 00:52:32,682
... وأعتقدت أنك تقارن

766
00:52:32,683 --> 00:52:34,182


767
00:52:35,823 --> 00:52:38,352
- لن أفعل ذلك ابداً
- أعرف. أعرف

768
00:52:39,713 --> 00:52:42,432
هذا خطأي. أنا آسف

769
00:52:45,243 --> 00:52:46,692
حسناً

770
00:52:48,577 --> 00:52:49,976
لا بأس

771
00:52:52,187 --> 00:52:53,776
هل أدخل ؟

772
00:52:53,777 --> 00:52:55,226
امم...

773
00:52:57,577 --> 00:53:00,106
- لقد خنتك
- ماذا؟

774
00:53:00,107 --> 00:53:02,076
- لا، لم تفعل
- فعلت

775
00:53:03,297 --> 00:53:05,306
- سوف ترى
- هراء!

776
00:53:05,307 --> 00:53:06,856
مشعر أو خلاف ذلك

777
00:53:09,437 --> 00:53:10,886
يجب ان امشي علي الخشبة

778
00:53:15,337 --> 00:53:17,076
هل تعتقد انك ستجد كايت ؟

779
00:53:20,447 --> 00:53:22,416
أمل أنني سأفعل

780
00:53:25,557 --> 00:53:28,516
لن أؤمن أبدا أنني لن أجدها أبدا، لذلك ...

781
00:53:28,517 --> 00:53:30,196
ستكون قد كبرت

782
00:53:31,237 --> 00:53:32,916
نعم

783
00:53:32,917 --> 00:53:35,446
وإذا وجدتها ...

784
00:53:35,447 --> 00:53:38,356
... عشر سنوات من الآن ، سوف تكون
أمراه شابه تقريباً

785
00:53:39,487 --> 00:53:41,216
أجل ، لكنها ستظل كايت

786
00:53:42,947 --> 00:53:44,736
ستظل فتاتي الصغيرة

787
00:53:47,167 --> 00:53:49,136
هل تريد أن تاخذها إلى المنتزه ؟

788
00:53:50,407 --> 00:53:52,516
إلى الأنزلاق والتأرجح و...

789
00:53:54,627 --> 00:53:57,296
...اللحاق بكل تلك الأشياء التي فوتها ؟

790
00:54:00,157 --> 00:54:02,876
-أنا لا أقارن, أتفهم.
- لا, أنا أفهم.

791
00:54:05,547 --> 00:54:07,846
اممم

792
00:54:07,847 --> 00:54:09,766
سأحاول أن أفهم.

793
00:54:11,317 --> 00:54:12,576
أعدك.

794
00:54:18,677 --> 00:54:20,216
شكرا على حضورك, ستيفان.

795
00:54:21,817 --> 00:54:23,316
أنت صديقي المقرب.

796
00:54:25,797 --> 00:54:27,156
تشارلز...

797
00:54:30,297 --> 00:54:31,516
ماذا؟

798
00:54:38,877 --> 00:54:40,186
تصبح على خير.

799
00:54:41,317 --> 00:54:42,396
ليلة هانئة.

800
00:55:59,087 --> 00:56:02,276


801
00:56:27,257 --> 00:56:28,946
أوقف السيارة.

802
00:56:28,947 --> 00:56:30,356
- ماذا؟
- أوقف السيارة!

803
00:56:30,357 --> 00:56:31,766
لا أستطيع يا صاح ,  أنا على المسلك الاحمر.

804
00:56:31,767 --> 00:56:32,746
أوقفهاا!

805
00:56:32,747 --> 00:56:35,606
- هناك كاميرات لا أستطيع!
- أوقف السيارة! أوقفها!

806
00:56:48,267 --> 00:56:51,076


807
00:57:02,707 --> 00:57:04,296
صغيرين جداً, صغيرين جداً...

808
00:57:25,577 --> 00:57:27,316
 ممتاز. أرني هذه

809
00:57:28,627 --> 00:57:31,716
وهذه ؟ و أين رأينا هذه ؟

810
00:57:31,717 --> 00:57:34,396


811
00:57:34,397 --> 00:57:36,736
اذاً, تدريب الكتابة الخاص بكم

812
00:57:36,737 --> 00:57:38,466
هو أن تكتبوا عن يومكم في حديقة الحيوانات.

813
00:57:38,467 --> 00:57:41,606
اذاً, عودوا الى طاولاتكم
رجاءاً. شكراً للجميع.

814
00:57:41,607 --> 00:57:43,346
و يمكنكم اخذ الصور ايضاً

815
00:57:45,077 --> 00:57:47,326


816
00:58:00,457 --> 00:58:02,616
مرحباً.

817
00:58:02,617 --> 00:58:04,066
أتعرفين من أنا ؟

818
00:58:05,377 --> 00:58:07,256
المعذرة, هل يمكنني مساعدتك؟

819
00:58:07,257 --> 00:58:09,786
- ماذا تفعل؟
- أقول مرحباً!!

820
00:58:09,787 --> 00:58:11,146
ليس الوقت أو المكان المناسب الآن

821
00:58:11,147 --> 00:58:13,296
لا, لا اعتقد أنك تفهمين
لكن أنا...

822
00:58:14,897 --> 00:58:17,896
عذراً, هل يمكنني التحدث اليك على انفراد
 في الخارج ,رجاءاً ؟

823
00:58:20,197 --> 00:58:22,626
استمروا في العمل أيها الأطفال رجاءاً

824
00:58:30,027 --> 00:58:31,536
يمكنني أن اقولها.

825
00:58:31,537 --> 00:58:33,736
الفتاة التي كنت أتحدث معها الآن

826
00:58:33,737 --> 00:58:36,456
تلك التي تجلس هناك
إنها ابنتي.

827
00:58:36,457 --> 00:58:39,786
- روث؟
- لا, اسمها كايت, اسمها الحقيقي هو كايت.

828
00:58:41,097 --> 00:58:43,256
و إنها ابنتي.

829
00:58:45,787 --> 00:58:47,236
أعتقد أنني يجب أن اجلب بالمدير.

830
00:58:47,237 --> 00:58:49,636
انها ابنتي لكنها أختطفت
قبل ثلاث سنوات ,

831
00:58:49,637 --> 00:58:52,026
ولهذا على الأرجح هي لا تميزّني

832
00:58:52,027 --> 00:58:54,506
لكنّها ستفعل ... سوف تميزنيl!
أعلم أنها ستفعل لأنها هي ...

833
00:58:54,507 --> 00:58:56,476


834
00:58:56,477 --> 00:58:57,886
إنها كايت!

835
00:58:59,287 --> 00:59:03,226
سيد لويس, أنا اتذكر
عندما فقدت ابنتك.

836
00:59:03,227 --> 00:59:08,336
الفتاة التي تقول أنها ابنتك
هي روث لايل

837
00:59:08,337 --> 00:59:11,426
اذا اطلقوا عليها هذا الاسم ف نعم.

838
00:59:11,427 --> 00:59:13,306
هل يمكنني القول أني اعلم من يكونون?

839
00:59:14,857 --> 00:59:16,866
أنا أعرف والد روث, جايسون لايل,

840
00:59:16,867 --> 00:59:19,116
منذ  عدة سنوات , أنه والد محافظ.

841
00:59:22,167 --> 00:59:26,386
أنا أعرف ابنتي
و أعرف ان تلك الفتاة في الخارج

842
00:59:26,387 --> 00:59:28,256
هي ابنتي.

843
00:59:28,257 --> 00:59:31,586
الآن, انظري, لا أريد أن أرفع صوتي
ولا أريد ان اصنع فضيحة,

844
00:59:31,627 --> 00:59:33,326
أريد استعادتها فحسب.

845
00:59:36,227 --> 00:59:39,226
إذا جلبت روث إلى هذا المكتب,

846
00:59:39,227 --> 00:59:41,856
لن تقوم بصنع مشهد او تقاطعنا

847
00:59:41,857 --> 00:59:43,586
أفضلّ أن لا اشرك الشرطة في الأمر.

848
00:59:43,587 --> 00:59:45,746
بكل الوسائل التي تنطوي على الشرطة ولكن، لا،

849
00:59:45,747 --> 00:59:47,246
لن أعمل فضيحة.

850
00:59:55,127 --> 00:59:58,586
ادخلي آنسة فوريستر

851
00:59:58,587 --> 01:00:00,086
ادخلي, روث.

852
01:00:01,407 --> 01:00:04,306
ستبقين هنا لوهلة ثم ستعودين الي الصف

853
01:00:04,307 --> 01:00:06,326
وإن استطعتي البقاء, آنسة فوريستر.

854
01:00:07,587 --> 01:00:11,906
روث ,هل يمكنك إخباري
أسمك الكامل لو سمحتي؟

855
01:00:11,907 --> 01:00:14,946
روث إلزبيث لايل.

856
01:00:14,947 --> 01:00:16,596
وكم عمرك؟

857
01:00:16,597 --> 01:00:18,606
ثمانية , آنسة.

858
01:00:18,607 --> 01:00:22,266
وما اسم اختك الكبيرة التي في المدرسة؟

859
01:00:22,267 --> 01:00:24,466
كلوي. عمرها عشرة, آنسة.

860
01:00:25,827 --> 01:00:28,736
ومتى أتيت إلى اس تي إدواردس أول مرة؟

861
01:00:28,737 --> 01:00:31,636
إلى المدرسة أو الحضانة؟

862
01:00:31,637 --> 01:00:32,906
الحضانة.

863
01:00:32,907 --> 01:00:34,316
عندما كنت في الثانية.

864
01:00:35,677 --> 01:00:41,114
- آنسة فورستر, منذ متى تعرفين روث?
- منذ الحضانة.

865
01:00:41,115 --> 01:00:44,114
لا, لا, لا, هذا ليس صحيح,
هذا...  هذا ليس صحيح...

866
01:00:44,115 --> 01:00:46,594
شكراً لك , آنسة فورستر.
شكراً لك , روث.

867
01:00:48,945 --> 01:00:51,754
لدينا سجلّات تخص المدرسة,

868
01:00:51,755 --> 01:00:53,634
لدينا صور أيضاً.

869
01:00:54,995 --> 01:00:56,444
هل ترغب برؤيتها؟

870
01:01:00,525 --> 01:01:03,854
أنا صديقة جيدة لعائلة روث.

871
01:01:05,395 --> 01:01:09,894
أتذكر والدتها , جاكلين,
عندما كانت حامل ب روثي,

872
01:01:09,895 --> 01:01:11,724
هكذا يدعونها...

873
01:01:13,135 --> 01:01:14,864
... لطالما دعوها هكذا  .

874
01:01:18,715 --> 01:01:21,614
هل سيكون هناك مشكلة سيد لويس؟

875
01:01:25,085 --> 01:01:26,444
لا.

876
01:01:29,025 --> 01:01:30,994
اجلس هنا للمدة التي تحتاجها.

877
01:02:17,965 --> 01:02:19,274
لا...

878
01:02:19,275 --> 01:02:21,854


879
01:02:25,185 --> 01:02:27,344
اوه, كايت!

880
01:02:27,345 --> 01:02:29,784


881
01:02:57,155 --> 01:02:59,404


882
01:03:23,175 --> 01:03:26,084
- تاكسى للآنسة جولي؟
- نعم.

883
01:03:26,085 --> 01:03:30,154
- نعم, كدت أنتهي.
- حسناً. لا داعي للعجلة,أنا مبكر على أي حال.

884
01:03:46,665 --> 01:03:50,084
لخمس دقائق أو أكثر,
ظننت أني وجدتها.

885
01:03:50,085 --> 01:03:53,174
خمس دقائق من الرضى.
ظننت أني فعلتها

886
01:03:53,175 --> 01:03:55,704
و فكرت بك و بإخبارك.

887
01:03:59,135 --> 01:04:00,724
لحسن الحظ أني لم يتم القبض عليّ.

888
01:04:04,285 --> 01:04:07,244
أعتقد أن عليها هي إيجادنا

889
01:04:10,525 --> 01:04:12,354
لا يمكنك أن تستسلمي؟

890
01:04:12,355 --> 01:04:14,644
لن نفقد الأمل, لا.

891
01:04:22,285 --> 01:04:24,864
كم أنت متيقن أنها لا زالت على قيد الحياة؟

892
01:04:29,745 --> 01:04:32,134
أعلم أنها إن لم تكن , سوف أحس بذلك.

893
01:04:34,525 --> 01:04:35,974
نعم.

894
01:04:37,575 --> 01:04:39,024
أنا أيضاً.

895
01:04:42,025 --> 01:04:43,804
أعلم أنها في مكان ما.

896
01:04:45,635 --> 01:04:50,084
ليس لدي أدنى فكرة أين أبدأ بالبحث

897
01:04:51,725 --> 01:04:55,294
من الصعب التقبل أننا ليس بيدنا حيلة
كلن نحن كذلك

898
01:04:57,355 --> 01:05:00,724
كل ما نستطيع فعله هو التواجد هنا جاهزين.

899
01:05:02,275 --> 01:05:03,544
ومنفتحين.

900
01:05:12,595 --> 01:05:15,684
يجب أن تعرف أني سوف أرحل لبضعة أشهر

901
01:05:18,075 --> 01:05:19,854
ذاهية إلى أين؟

902
01:05:19,855 --> 01:05:21,964
لم اقرر بعد.

903
01:05:21,965 --> 01:05:23,654
إلى مكان دافئ.

904
01:05:23,655 --> 01:05:26,094
مكان أستطيع الوصول إليه بالقطار.

905
01:05:26,095 --> 01:05:27,774
فرنسا؟  لست متأكدة.

906
01:05:30,595 --> 01:05:32,094
لماذا ؟ لماذا الآن؟

907
01:05:33,775 --> 01:05:35,564
أنا اريد ذلك.

908
01:05:37,855 --> 01:05:41,234
ماذا إن طلبت منك البقاء لفترة أطول

909
01:05:41,235 --> 01:05:42,734
أحتاج لهذا.

910
01:05:50,235 --> 01:05:52,104
أتريدين أن ارسل لك بطاقة بريدية؟

911
01:05:54,075 --> 01:05:55,244
يستحين أن تفعلي.

912
01:06:13,345 --> 01:06:15,074
العشاء جاهز تقريباً.

913
01:06:15,075 --> 01:06:17,234
فقط أنتظر البطاطا.

914
01:06:17,235 --> 01:06:19,114
لم لا تنتظري بالدفئ؟

915
01:06:19,115 --> 01:06:22,114
أنا دافئة
و عليّ اخبارك شيئاً

916
01:06:22,115 --> 01:06:24,034
اوه شيئ غامض... !

917
01:06:25,345 --> 01:06:29,424
لقد ذهبت إلى تلك الحانة... الجرس.

918
01:06:30,315 --> 01:06:31,584
متى؟

919
01:06:31,585 --> 01:06:35,094
منذ بضعة أسابيع كان عليّ فعل ذلك,
لم أستطع اخراج الأمر من رأسي.

920
01:06:37,345 --> 01:06:38,754
كنت هناك من قبل ؟.

921
01:06:38,755 --> 01:06:40,304
نوعاً ما .

922
01:06:41,655 --> 01:06:42,874
نوعاً ما؟

923
01:06:44,285 --> 01:06:48,224
لقد كنت معي حبيبي

924
01:06:48,225 --> 01:06:50,284
كنت معي جداً.

925
01:06:51,555 --> 01:06:53,194
أتذكر ذلك جيداً جداً,

926
01:06:53,195 --> 01:06:55,864
لأنه في تلك الليلة اخبرت والدك أني حامل

927
01:06:57,125 --> 01:07:00,454
لم نخطط لك و تعلم
لم نكن متزوجين

928
01:07:00,455 --> 01:07:03,274
كنت خاءفة من أن أقول له

929
01:07:03,275 --> 01:07:05,754
لكنه تبين أنه أصبح يوم جميل جداً.

930
01:07:07,535 --> 01:07:10,304
كانت أول مرة أراك فيها.

931
01:07:11,385 --> 01:07:12,554
هذا صحيح.

932
01:07:14,335 --> 01:07:16,494
وكنت مريضة في الأعصاب,

933
01:07:16,495 --> 01:07:20,004
لم أكن متأكدة من ردة فعل والدك

934
01:07:20,005 --> 01:07:22,164
الحمل خبر سيئ حقاً.

935
01:07:23,565 --> 01:07:25,064
كان لدينا خطط...

936
01:07:26,945 --> 01:07:29,804
وبعدها

937
01:07:29,805 --> 01:07:31,304
رأيتك.

938
01:07:33,275 --> 01:07:37,254
هذا... الطفل الجميل,

939
01:07:37,255 --> 01:07:40,824
ينظر على النافذة , وجهه

940
01:07:42,975 --> 01:07:44,664
علمت انه كان أنت .

941
01:07:45,835 --> 01:07:47,714
لهذا أنا أتذكر.

942
01:07:49,165 --> 01:07:50,944
لست مجنونة

943
01:07:50,945 --> 01:07:52,774
ولم تكن الأضواء,

944
01:07:52,775 --> 01:07:55,354
- أو الهرمونات...
- لا, لا, لا, لا, لا...

945
01:07:56,565 --> 01:07:57,884
أنا أصدقك.

946
01:08:00,135 --> 01:08:01,354
 أنا أفعل.

947
01:08:01,355 --> 01:08:03,224
اوه!

948
01:08:03,225 --> 01:08:09,324
اوه أنا سعيدة لأنه جعلني أفكر,
 وهذا مهم.

949
01:08:10,725 --> 01:08:15,184
اذا كان أنت من رأيت...

950
01:08:16,585 --> 01:08:20,154
إذا كنت حقاً هناك,
قبل أن تولد حتى,

951
01:08:20,155 --> 01:08:25,024
اذاً كايت لابد أن تكون في مكان ما...

952
01:08:26,995 --> 01:08:28,964
ويجب أن تبقى تحبها.

953
01:08:30,515 --> 01:08:33,044
حبها يختلف عن الاشتياق إليها.

954
01:08:37,165 --> 01:08:38,574
سوف أجدها.

955
01:08:40,025 --> 01:08:41,344
إنها...

956
01:08:42,555 --> 01:08:43,684
في مكان ما.

957
01:08:46,081 --> 01:08:48,000


958
01:09:25,461 --> 01:09:29,720


959
01:10:06,921 --> 01:10:10,790
عندما تكون في محل لبيع الكتب
هل تختلس نظرة على كتبك؟

960
01:10:10,791 --> 01:10:12,520
- اوه نعم في كل مرة.
- وأنت؟

961
01:10:12,521 --> 01:10:14,630
نعم, بالطبع أفعل. و إذا كانوا مخبئين,

962
01:10:14,631 --> 01:10:17,680
اضعهم في مكان واضح
و اخبئ المنافسين .

963
01:10:17,681 --> 01:10:20,210


964
01:10:20,211 --> 01:10:21,800
منذ متى وأنت معلمة؟

965
01:10:23,211 --> 01:10:25,550
لقد سألت هذا السؤال مسبقاً آسف.

966
01:10:25,551 --> 01:10:28,510
لقد فعلت, نفس الإجالة إلى الأبد.

967
01:10:28,511 --> 01:10:29,820
آسف.

968
01:10:29,821 --> 01:10:30,990
أنا ماهرة في عملي

969
01:10:32,121 --> 01:10:35,870
لقد اقترفت خطأ الترفع ألى مديرة قسم
 منذ بضعة سنوات

970
01:10:35,871 --> 01:10:38,450
- "خطأ"?
- حسناً ذلك عمل صعب جداً.

971
01:10:38,451 --> 01:10:41,770
- طاقم العمل أصعب من الأطفال.
- لا أصدق هذا.

972
01:10:43,091 --> 01:10:45,520
اذاً كيف حالك ولدك الذي يريد أن يصبح سمكة؟

973
01:10:45,521 --> 01:10:48,570
- كم يستطيع حبس نفسه الآن؟
- 51 ثانية.

974
01:10:48,571 --> 01:10:50,400


975
01:10:50,401 --> 01:10:51,760
ما المضحك ؟

976
01:10:51,801 --> 01:10:53,400
أنت متيقن جداً!

977
01:10:53,401 --> 01:10:56,640
انها حقيقة. في أخر مرة استحم
حبي أنفاسه لمدة 15 ثانية

978
01:10:58,141 --> 01:11:00,010
اتطلّع لقرائته

979
01:11:00,011 --> 01:11:01,740
إذا أنهيته.

980
01:11:03,101 --> 01:11:04,650
وهل تعتقد أنك لن تفعل؟

981
01:11:04,651 --> 01:11:06,620
أتمنى ذلك. لكن يمكن أه انهيه

982
01:11:16,981 --> 01:11:19,700
أنه وقت القطار.

983
01:11:22,321 --> 01:11:24,150
كان لقاء لطيف.

984
01:11:24,151 --> 01:11:25,560
نعم .لقاء لطيف.

985
01:11:28,371 --> 01:11:30,150
سأمشي معك

986
01:11:30,151 --> 01:11:31,560
أعرف الطريق

987
01:11:32,921 --> 01:11:34,560
سأراك في الاجتماع القادم

988
01:11:34,561 --> 01:11:35,970
نعم.

989
01:11:39,441 --> 01:11:40,790
وداعاً

990
01:11:40,791 --> 01:11:42,200
وداعاً.

991
01:11:53,121 --> 01:11:54,620
ما هو اسمك؟

992
01:11:54,621 --> 01:11:56,690
.سأل الولد ذو الشعر المجعد والقميص الاحمر

993
01:11:56,691 --> 01:11:59,120
."سمكة" قالت السمكة

994
01:11:59,121 --> 01:12:04,750
رائع! قال الولد
لماذا سمكة؟ اختصاراً لماذا

995
01:12:06,161 --> 01:12:10,280
لقد نسيت. قالت السمكة
لقد نسيت كل شيء

996
01:12:12,771 --> 01:12:15,770
كل يوم استيقض فيه كأنه حياة جديدة

997
01:12:15,771 --> 01:12:19,420
لقد كان يكذب, طبعاً

998
01:12:20,741 --> 01:12:22,800
اكاذيب كبيرة

999
01:12:22,801 --> 01:12:24,200
كان يريد

1000
01:12:26,971 --> 01:12:30,580
السمك كان لديه الكثير من الذكريات
التي اراد أن ينساها

1001
01:12:30,581 --> 01:12:32,310
حتى الذكريات الجميلة

1002
01:12:39,491 --> 01:12:41,880
هذا غريب حقاً

1003
01:12:41,881 --> 01:12:43,990
قال الرجل في متوسط العمر

1004
01:12:47,081 --> 01:12:50,130
...الذي لن يتسلق شجرة
لأنه لا يرتدي الحذاء المناسب

1005
01:12:52,051 --> 01:12:54,110
هل تعمل يا أبي؟

1006
01:12:57,211 --> 01:12:59,220
هل يبدو علي أنني أعمل؟

1007
01:13:09,111 --> 01:13:11,930
أريد أن اتذكر كل شيء عنك

1008
01:13:22,471 --> 01:13:23,970
كل شيء

1009
01:13:42,871 --> 01:13:47,180
مرحباً. اعتذر لأنني أزعجك بهذه الطريقه...
أنت تنزفين!

1010
01:13:47,181 --> 01:13:50,130
انا اسفه, هل لديك قطعة ضماد؟
أجل بالطبع

1011
01:13:50,131 --> 01:13:52,620
ادخلي, ماذا حصل؟
لقد تعرقلت ووقعت

1012
01:13:52,621 --> 01:13:55,010
لم أكن انظر أين اذهب

1013
01:13:56,371 --> 01:13:58,380
عديمة فائدة في ساحات الرقص والرصيف

1014
01:13:58,381 --> 01:14:02,130
ربما تحتاجين رحلة الى المستشفى
لا, لا, لا, لا للمستشفيات

1015
01:14:02,131 --> 01:14:04,670
سأعيد التفكير في الصباح

1016
01:14:04,671 --> 01:14:08,980
لم تكون في اجتماع اللجنة
لا , لا

1017
01:14:08,981 --> 01:14:12,070
حسناً, لهذا السبب
جئت لأراك

1018
01:14:12,071 --> 01:14:13,570
انها عباره عن مضيعه للوقت

1019
01:14:14,701 --> 01:14:16,240
حسناً, على الاغلب

1020
01:14:16,241 --> 01:14:18,450
لا لا انه عار

1021
01:14:18,451 --> 01:14:20,090
انه مكتوب مسبقاً

1022
01:14:20,091 --> 01:14:23,280
دليل رعاية األطفال المعتمد.

1023
01:14:23,281 --> 01:14:26,919
لا يهم ما نوصي به
انّه مكتوب مسبقاً

1024
01:14:26,920 --> 01:14:29,129
معتمد من قبل من؟
الحكومه

1025
01:14:29,130 --> 01:14:32,129
وبما أنّه لدينا حكومة, لدينا ايضاً مكتب سياسي
هل قرأتيه؟

1026
01:14:32,130 --> 01:14:33,769
انها عباره عن رسالة حب للماضي

1027
01:14:33,770 --> 01:14:36,439
يستحيل تنفيذه

1028
01:14:36,440 --> 01:14:38,549
انا أقصد, مرره للصحافه

1029
01:14:38,550 --> 01:14:42,059
سيضحكون عليه

1030
01:14:42,060 --> 01:14:45,069
لا شيء سيتغير
انها مزحه لعينه

1031
01:14:46,800 --> 01:14:49,609
لم اعرف لمن الجأ غيرك
لا

1032
01:14:51,530 --> 01:14:52,749
هل استطيع

1033
01:14:54,020 --> 01:14:55,659
هل استطيع استخدام الحمام؟

1034
01:14:55,660 --> 01:14:59,269
اجل بالطبع, انه على اليسار
شكراً

1035
01:15:00,720 --> 01:15:04,239
اعلم انها ليست فضيحة وونرغيت
لكنها لا تزال عار!

1036
01:15:04,240 --> 01:15:05,549
مع اطفال ايضاً!!

1037
01:15:08,320 --> 01:15:11,359
يا الهي

1038
01:15:11,360 --> 01:15:14,129
لماذا لا يعملون شيء جدير بالاهتمام

1039
01:15:14,130 --> 01:15:16,149
بدلاً من هذا التظاهر

1040
01:15:16,150 --> 01:15:19,049
لماذا يدخلون السياسه في المقام الاول

1041
01:15:44,460 --> 01:15:45,909
انا لا اصاب بالجنون

1042
01:15:47,410 --> 01:15:48,769
انه فقط

1043
01:15:49,950 --> 01:15:51,769
شيء خرج عن سيطرتي

1044
01:15:51,770 --> 01:15:56,319
انا اسفه.. لقد رأيت
الضوء ودخلت لأرى

1045
01:15:56,320 --> 01:15:59,129
لم يجدر بي ذلك.
لا, لا تقلقي حول ذلك

1046
01:16:00,680 --> 01:16:02,419
انه انا

1047
01:16:02,420 --> 01:16:04,339
أؤذي نفسي

1048
01:16:04,340 --> 01:16:06,119
تبدو في غاية الروعه

1049
01:16:07,380 --> 01:16:09,399
كانت ستكون سعيده برؤية هذا

1050
01:16:10,760 --> 01:16:11,979
اجل, كانت ستكون

1051
01:16:13,950 --> 01:16:15,629
كم مضى من الوقت؟

1052
01:16:15,630 --> 01:16:17,889
ثلاث سنوات ..فقط

1053
01:16:19,850 --> 01:16:22,149
ستصبع بالسابعه من عمرها.. في مكان ما

1054
01:16:22,150 --> 01:16:23,419
في مكان ما

1055
01:16:24,500 --> 01:16:26,319
احب ذلك

1056
01:16:26,320 --> 01:16:28,149
يمكن ان تكون في مكان ما

1057
01:16:28,150 --> 01:16:29,559
يمكن ان تكون محبوبه

1058
01:16:29,560 --> 01:16:31,059
انها محبوبه

1059
01:16:32,700 --> 01:16:34,249
بالطبع هي كذلك

1060
01:16:38,090 --> 01:16:42,679
هل انت قادر على التفكير باي شيء ؟
غيرها

1061
01:16:44,090 --> 01:16:46,339
يجب علي, وانا اقوم بذلك, نعم

1062
01:16:49,810 --> 01:16:51,639
بالرغم من ذلك انا اعيش في عالم آخر

1063
01:16:55,200 --> 01:16:56,229
نعم

1064
01:16:58,340 --> 01:17:01,669
اعتقد انّ اعرف من كتب الكتاب المزحه
التقرير

1065
01:17:01,670 --> 01:17:02,799
من؟

1066
01:17:02,800 --> 01:17:04,199
انه صديق

1067
01:17:05,939 --> 01:17:07,158
صديق مقرب

1068
01:17:11,289 --> 01:17:14,758


1069
01:17:14,759 --> 01:17:16,068
تشارلز

1070
01:17:21,079 --> 01:17:22,768
تشارلز

1071
01:17:26,849 --> 01:17:29,008
تشارلز , لن اترك الاثر

1072
01:17:33,689 --> 01:17:35,148
تشارلز

1073
01:17:38,659 --> 01:17:41,378
حسناً, انتهت اللعبه انت تفوز

1074
01:17:47,379 --> 01:17:49,068
تشارلز

1075
01:17:54,929 --> 01:17:56,478
اللعنه

1076
01:17:56,479 --> 01:17:57,738
تشارلز

1077
01:17:59,759 --> 01:18:00,978
تشارلز

1078
01:18:00,979 --> 01:18:03,458
اظهر نفسك, هيا

1079
01:18:04,589 --> 01:18:07,118
ارجوك , ارجوك ,ارجوك
ارجوك,ارجوك

1080
01:18:07,119 --> 01:18:08,708
تشارلز

1081
01:18:35,059 --> 01:18:36,978
اوه! يا الهي

1082
01:18:39,419 --> 01:18:41,578
اوه .. اوه اللعنه

1083
01:18:42,789 --> 01:18:44,288
اوه, اللعنه

1084
01:18:44,289 --> 01:18:46,968


1085
01:18:46,969 --> 01:18:48,648


1086
01:18:48,649 --> 01:18:50,288


1087
01:18:50,289 --> 01:18:51,748


1088
01:19:08,159 --> 01:19:10,588


1089
01:19:20,669 --> 01:19:22,728


1090
01:19:24,989 --> 01:19:28,218


1091
01:19:34,169 --> 01:19:37,968
تشارلز جورج اندرو دارك كان

1092
01:19:39,749 --> 01:19:43,688
... ببساطة,
رجل صالح جدّا ليكون في هذا العالم

1093
01:19:46,689 --> 01:19:49,918
وذلك لأان ما تمكن من التمسك به

1094
01:19:51,139 --> 01:19:52,688
كان الأمانه

1095
01:19:52,689 --> 01:19:56,438
والنقاوه
التي ولدنا جميعاً بها

1096
01:19:57,889 --> 01:19:59,678
لكن مع الزمن فقدناها

1097
01:20:01,029 --> 01:20:03,468
دون أن نلاحظ
وغالباً دون ان نهتم

1098
01:20:05,679 --> 01:20:08,348
ومثل الطفل كان بدون ذنوب

1099
01:20:10,549 --> 01:20:11,828
اولاً وآخرا

1100
01:20:11,829 --> 01:20:13,828
كان دائماً يرى الافضل في الناس

1101
01:20:15,469 --> 01:20:17,958
كان يضع ثقته بهم
كان يهتم

1102
01:20:20,719 --> 01:20:24,518
حب حياته كانت زوجته
ثيلما

1103
01:20:27,189 --> 01:20:30,468
وشغفه كان الأدب

1104
01:20:30,469 --> 01:20:34,128
بالتحديد
أدب الأطفال

1105
01:20:34,129 --> 01:20:36,938
لقد عرف قيمة هذه

1106
01:20:38,299 --> 01:20:40,038
السنوات المبكره

1107
01:20:43,319 --> 01:20:47,728
وغالبا ما تكلم عن اهمية الدعم

1108
01:20:47,769 --> 01:20:50,258
تحفيز ورعاية
وحب البيئة

1109
01:20:54,849 --> 01:20:57,008
حسناً, في المرة الاخيره
التي رأيته فيها في الحقيقة

1110
01:20:57,009 --> 01:21:00,288
أخبرني أنّه كتب كتاب بنفسه

1111
01:21:02,399 --> 01:21:05,068
"كتاب المزحه"
أسماه

1112
01:21:09,289 --> 01:21:10,698
لقد تسائلت غالباً

1113
01:21:12,009 --> 01:21:14,308
عن ايجاد ذلك الكتاب
واذا

1114
01:21:16,459 --> 01:21:18,988
... اذا فعلت وكان هنالك
اي سبب

1115
01:21:18,989 --> 01:21:20,448
لانتحاره

1116
01:21:23,169 --> 01:21:25,598
شيئأ جميعنا تأملناه انا متأكد

1117
01:21:28,889 --> 01:21:31,558
لكنني لن افعل هذا
لقد قررت

1118
01:21:32,959 --> 01:21:35,118
لأتذكر تشارلز كما احببته

1119
01:21:36,899 --> 01:21:38,498
من اجل دفئه

1120
01:21:38,499 --> 01:21:40,088
ابتسامته

1121
01:21:41,209 --> 01:21:43,088
لكرمه

1122
01:21:45,009 --> 01:21:46,838
ومن اجل عبقريته

1123
01:21:50,029 --> 01:21:53,968
من اجل قدرته على جعل عالمي
مكاناً افضل

1124
01:21:58,609 --> 01:22:01,038
سأتذكره كصديقي

1125
01:22:01,039 --> 01:22:02,728
صديقي المفضل

1126
01:22:04,139 --> 01:22:05,638
للأبد

1127
01:22:07,979 --> 01:22:09,388
النهايه

1128
01:22:17,169 --> 01:22:20,168


1129
01:23:11,459 --> 01:23:13,378
الأب الى كيت

1130
01:23:17,319 --> 01:23:18,768
الأب الى كيت

1131
01:23:21,249 --> 01:23:23,218
اردت فقط ان اخبرك بأننا

1132
01:23:24,909 --> 01:23:26,738
نحبك

1133
01:23:26,739 --> 01:23:29,218
كثيراً

1134
01:23:29,219 --> 01:23:31,288
ونفتقدك

1135
01:23:36,159 --> 01:23:38,458
ونأمل بأن نراكي

1136
01:23:38,459 --> 01:23:40,378
قريباً جداً

1137
01:23:44,649 --> 01:23:48,488
من اجل الكثير من العناق والالعاب

1138
01:23:48,489 --> 01:23:49,428
حوّل

1139
01:23:57,679 --> 01:23:59,508
خذي وقتك

1140
01:24:02,549 --> 01:24:04,238
سنكون هنا

1141
01:24:12,259 --> 01:24:15,308
أبي ... أبي, أنا هنا

1142
01:24:15,309 --> 01:24:16,898
انظر الي انا هنا مع والدتي

1143
01:24:16,899 --> 01:24:18,538


1144
01:24:26,509 --> 01:24:29,458


1145
01:24:34,379 --> 01:24:35,598
جولي؟

1146
01:24:36,959 --> 01:24:39,068
كيف حالك؟

1147
01:24:39,069 --> 01:24:41,228
انا اسفه بخصوص تشارلز

1148
01:24:42,679 --> 01:24:45,258
انا.. انا بخير شكراً لك انا بخير

1149
01:24:45,259 --> 01:24:47,178
مم

1150
01:24:47,179 --> 01:24:49,388
لقد رأيتك البارحه في الكنيسه

1151
01:24:49,389 --> 01:24:51,958
لمحتك ومن ثم اختفيتي

1152
01:24:51,959 --> 01:24:55,528
كيف حالك؟
انا بخير

1153
01:24:55,529 --> 01:24:57,258
لم اصل منذ فتره طويله

1154
01:24:57,259 --> 01:24:59,838
كنت اريد  الاتصال بك منذ فتره

1155
01:24:59,839 --> 01:25:04,568
اين انتي؟ هل انتي في الكوخ؟ سوف آتي
انا في المدينه

1156
01:25:04,569 --> 01:25:08,468
لا يوجد شيء يدعو للقلق لكنني في المستشفى

1157
01:25:08,469 --> 01:25:10,148
كنت آمل انك تستطيع المجيء

1158
01:25:10,149 --> 01:25:12,448
اي مستشفى؟
هل اصابك مكروه؟

1159
01:25:12,449 --> 01:25:15,828
لا انا بخير, في الحقيقه

1160
01:25:15,829 --> 01:25:17,188
انا بخير

1161
01:25:19,149 --> 01:25:21,538
انا في غرفه 17

1162
01:25:21,539 --> 01:25:23,368
جناح الكسندرا

1163
01:25:24,589 --> 01:25:27,078
سوف تأتي؟ اليس كذلك؟

1164
01:27:27,129 --> 01:27:30,127


1165
01:27:31,818 --> 01:27:33,217


1166
01:27:33,218 --> 01:27:34,677
جولي

1167
01:27:36,738 --> 01:27:38,147
ستيفان

1168
01:27:39,548 --> 01:27:42,547
زوجي
لقد تأخرت مستر لويس

1169
01:27:45,508 --> 01:27:48,507


1170
01:27:48,508 --> 01:27:51,037
سنرزق بمولود

1171
01:27:51,038 --> 01:27:52,397
شقيق

1172
01:27:52,398 --> 01:27:53,937
المولود كاد ان يخرج

1173
01:27:53,938 --> 01:27:55,297
فقط تنفسي

1174
01:27:55,298 --> 01:27:58,537


1175
01:27:58,538 --> 01:28:00,547
لا بأس

1176
01:28:00,548 --> 01:28:02,097
كدتي تنتهين

1177
01:28:02,098 --> 01:28:03,787
لا بأس, تابعي التنفس

1178
01:28:03,788 --> 01:28:05,237
تابعي التنفس

1179
01:28:06,318 --> 01:28:08,057


1180
01:28:10,000 --> 01:28:15,000
نتمنى أن تكون الترجمة نالت اعجابكم

1181
01:28:15,024 --> 01:28:17,024


1182
01:28:17,048 --> 01:28:23,048
زوروا جروبنا على الفيسبوك : MOVIES-SQUAD 
تحية للسكواديين من فريق العمل :D

