1
00:00:49,142 --> 00:00:51,681
وحذر الجميع، ولكن لا أحد يدفع الاهتمام.

2
00:00:54,972 --> 00:00:56,709
كانت درجة الحرارة ترتفع ...

3
00:00:57,109 --> 00:00:58,734
تغيرت أنماط المحيطات ...

4
00:00:59,436 --> 00:01:00,876
وذاب الجليد القطبي.

5
00:01:02,468 --> 00:01:04,371
وصفوه بأنه سوء الاحوال الجوية.

6
00:01:05,768 --> 00:01:08,279
لا أحد يعرف ما هي "المدقع" كان.

7
00:01:09,938 --> 00:01:11,731
في العام 2019 ...

8
00:01:11,850 --> 00:01:13,533
الأعاصير ...

9
00:01:13,835 --> 00:01:15,047
الأعاصير ...

10
00:01:15,248 --> 00:01:16,448
الفيضانات ...

11
00:01:16,750 --> 00:01:18,051
والجفاف ...

12
00:01:19,353 --> 00:01:22,193
اطلقوها موجة الدمار على كوكبنا.

13
00:01:23,648 --> 00:01:25,612
نحن لم نفقد فقط المدن ...

14
00:01:25,913 --> 00:01:27,114
أو الشواطئ.

15
00:01:28,511 --> 00:01:31,134
خسرنا مدن بأكملها.

16
00:01:31,454 --> 00:01:33,961
نهر الشرق ابتلع مانهاتن السفلى.

17
00:01:36,151 --> 00:01:38,174
ادعت الحرارة 2000000 شخصا في مدريد ...

18
00:01:39,105 --> 00:01:40,396
في يوم واحد فقط.

19
00:01:41,525 --> 00:01:42,778
ولكن في تلك اللحظة ...

20
00:01:43,479 --> 00:01:44,719
لمواجهة الانقراض ...

21
00:01:46,264 --> 00:01:50,710
وكان واضحا أن تنصيب يمكن أن تحل هذه المشكلة وحدها.

22
00:01:53,830 --> 00:01:56,007
انضم العالم في الحرب ...

23
00:01:56,362 --> 00:01:58,548
وقاتلنا.

24
00:01:59,304 --> 00:02:01,984
علماء من 17 دولة ...

25
00:02:02,382 --> 00:02:03,742
بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية والصين ...

26
00:02:04,505 --> 00:02:05,747
عملوا بلا كلل.

27
00:02:07,187 --> 00:02:09,433
ليس كممثلين لدولهم ...

28
00:02:11,237 --> 00:02:12,867
ولكن للبشرية.

29
00:02:14,674 --> 00:02:16,806
ووجدوا وسيلة لتحييد العواصف ...

30
00:02:17,107 --> 00:02:18,964
مع شبكة من آلاف الأقمار الصناعية ...

31
00:02:19,165 --> 00:02:23,562
أن التدابير المضادة إطلاق للسيطرة على العناصر الأساسية للمناخ ...

32
00:02:23,763 --> 00:02:26,358
الحرارة، والضغط، والماء.

33
00:02:26,953 --> 00:02:30,182
كل تشرف عليها محطة الفضاء الدولية.

34
00:02:32,144 --> 00:02:34,184
أعطوا الاسم التقني لشبكة الأقمار الصناعية ...

35
00:02:34,473 --> 00:02:36,513
ولكن نحن جميعا ندعو له بطل القليل من هولندا ...

36
00:02:37,211 --> 00:02:40,578
بواسطة أسطورة الطفل الذي غطى استنزاف سد بإصبعه.

37
00:02:50,036 --> 00:02:51,782
هذا هو ما حفظ لنا جميعا.

38
00:02:52,583 --> 00:02:55,174
وأنها بنيت من قبل فريق من قبل رجل قاد ...

39
00:02:56,083 --> 00:02:57,567
جيو - العاصفة

40
00:02:57,568 --> 00:02:58,569
ابي.

41
00:03:10,801 --> 00:03:12,161
- شكرا. - احتفظ بالباقي.

42
00:03:15,187 --> 00:03:16,464
جيك لوسون. أنا واحد ...

43
00:03:16,665 --> 00:03:18,065
جلسة استماع في مجلس الشيوخ في غرفة 12.

44
00:03:18,162 --> 00:03:18,863
نعم فعلا.

45
00:03:19,063 --> 00:03:20,065
لوسون؟

46
00:03:20,514 --> 00:03:22,121
- ليتل بطل هولندا، أليس كذلك؟ - نعم فعلا

47
00:03:22,322 --> 00:03:23,623
رجل عجوز، لدي لمصافحته.

48
00:03:23,724 --> 00:03:24,925
يوافق على.

49
00:03:25,425 --> 00:03:27,072
الإعصار؟ وداعا!

50
00:03:27,377 --> 00:03:28,934
عاصفة ثلجية؟ وداعا!

51
00:03:29,136 --> 00:03:30,336
الرياح الموسمية؟

52
00:03:31,338 --> 00:03:32,497
- وداعا؟ - وداعا!

53
00:03:32,972 --> 00:03:35,337
الجميع هنا في الديون لكم، جيك لوسون.

54
00:03:35,538 --> 00:03:37,977
إذا كنت بحاجة إلى شيء، فقط أسأل.

55
00:03:49,817 --> 00:03:54,061
لجنة مجلس الشيوخ التي تشرف على بطل الهولندي الصغير ...

56
00:03:54,361 --> 00:03:56,474
ستسمع جاكوب لوسون ...

57
00:03:56,674 --> 00:04:00,002
رئيس العمليات المناخ من محطة الفضاء الدولية.

58
00:04:00,203 --> 00:04:03,519
السماح لها أن تسجل في الدقائق التي وصل ما يقرب من ساعة في وقت متأخر.

59
00:04:04,325 --> 00:04:05,987
نعم، آسف للتأخير.

60
00:04:07,074 --> 00:04:09,154
حرفيا، جئت تطير من الفضاء الخارجي.

61
00:04:11,003 --> 00:04:12,207
بدأنا.

62
00:04:12,407 --> 00:04:16,195
السيد لوسون، ونحن في مفترق طرق.

63
00:04:16,396 --> 00:04:19,281
كما تعلمون، وفقا لقرار الأمم المتحدة رقم 28-14 ...

64
00:04:19,581 --> 00:04:23,151
فإن الولايات المتحدة التخلي عن سيطرتها على بطل ليتل هولندا ...

65
00:04:23,351 --> 00:04:26,638
لجنة الإشراف الدولي في غضون 3 سنوات.

66
00:04:26,839 --> 00:04:29,678
هذا على الرغم من حقيقة أن نبني كل شيء.

67
00:04:29,879 --> 00:04:32,998
عفوا، عضو مجلس الشيوخ. أنا لا أريد أن تأخير الأمور.

68
00:04:33,199 --> 00:04:35,814
هل نقول "نحن" بناء كل شيء؟

69
00:04:36,015 --> 00:04:37,671
نعم إنه كذلك.

70
00:04:38,372 --> 00:04:42,146
لأنني أعرف ما فعلته. I قاد الفريق الذي بنى المحطة.

71
00:04:42,548 --> 00:04:46,715
كنت برفقة فريق دولي من 600 شخص، وليس فقط الاميركيين.

72
00:04:46,916 --> 00:04:51,046
وأنا أعرف وجه الجميع، لكنني لا أتذكر لهم.

73
00:04:52,047 --> 00:04:56,167
كان لدينا سباك هناك. وكان لديه تشابه طفيف لك.

74
00:04:57,443 --> 00:04:59,355
ذكية جدا، والسيد لوسون.

75
00:04:59,556 --> 00:05:03,880
نعم، كان البطل الصغير هولندا جهد دولي و، نعم، في يوم من الأيام ...

76
00:05:03,981 --> 00:05:04,981
ماكس بسطة

77
00:05:05,183 --> 00:05:06,184
ويمكن أن يكون من العالم.

78
00:05:06,385 --> 00:05:09,482
لكن حتى ذلك الحين، لدينا سلطة على عملها.

79
00:05:09,684 --> 00:05:12,077
ولدينا سلطة على لك!

80
00:05:12,178 --> 00:05:14,469
وكنت قد يسخر من تلك السلطة.

81
00:05:14,670 --> 00:05:17,292
لدي تقرير واحد تلو الآخر هنا.

82
00:05:17,393 --> 00:05:19,777
عدم الامتثال لإجراءات ...

83
00:05:19,878 --> 00:05:22,121
عدة مخالفات من سلسلة القيادة.

84
00:05:22,422 --> 00:05:28,290
ومن ثم، كان هناك حادث حيث ضرب مفتش فدرالي في وجهه.

85
00:05:28,491 --> 00:05:30,380
مفتش الاتحادي الخاص لا يعرف ...

86
00:05:30,581 --> 00:05:33,287
ان مكثف له تهمة حتى إذا تم قطع الاتصال.

87
00:05:33,488 --> 00:05:36,219
كنت ذاهبا إلى الاستيلاء عليه مع يدي. أنا أنقذ حياته!

88
00:05:36,420 --> 00:05:39,765
يمكنك وضع كل الأعذار التي تريدها، السيد لوسون ...

89
00:05:39,966 --> 00:05:42,355
ولكن هناك شيء انه لا يمكن الدفاع عنها.

90
00:05:42,556 --> 00:05:44,604
في اليوم الذي ترتبط البطل الصغير في هولندا!

91
00:05:44,805 --> 00:05:45,805
ماكس باستا

92
00:05:46,207 --> 00:05:48,785
وتنشيطه دون موافقتنا!

93
00:05:48,986 --> 00:05:50,522
وما من شأنه أن تسببت، عضو مجلس الشيوخ؟

94
00:05:50,722 --> 00:05:54,773
كانت هناك عواصف تختمر في جنوب شرق آسيا وشمال المحيط الأطلسي ...

95
00:05:54,974 --> 00:05:57,725
التي من شأنها أن قتل عشرات الآلاف من الناس.

96
00:05:58,226 --> 00:06:02,144
وكان البطل الصغير من هولندا مستعدة لذلك. نحن تنشيطه. يعمل. على الرحب و السعة.

97
00:06:02,346 --> 00:06:04,620
السيد لوسون، إذا كنت تستمر في تحدي السلطة لدينا ...

98
00:06:04,721 --> 00:06:05,721
ماكس Coopera. رجاء.

99
00:06:05,923 --> 00:06:08,866
... سوف تستمر البطل الصغير من هولندا بدونك!

100
00:06:09,568 --> 00:06:12,570
هل هو واضح بالنسبة لك؟

101
00:06:19,567 --> 00:06:20,567
نعم فعلا.

102
00:06:20,964 --> 00:06:23,644
حسنا. وهناك شيئ اخر.

103
00:06:23,846 --> 00:06:27,997
لضمان الامتثال، فإن اللجنة بإرسال المزيد من موظفي الدعم.

104
00:06:28,397 --> 00:06:32,402
منطقيا، عندما تحمل، سيكون لديهم لاطلاق النار جزء من موظفيها.

105
00:06:33,303 --> 00:06:34,801
سنترك هذا القرار لك.

106
00:06:35,003 --> 00:06:39,055
عضو مجلس الشيوخ، مع كل الاحترام الواجب، لم فريقي حرج.

107
00:06:39,256 --> 00:06:41,391
عفوا، أنا لم أطلب لرأيك.

108
00:06:41,591 --> 00:06:44,744
هؤلاء الناس بيتهم وعائلتهم وخاطروا بحياتهم ...

109
00:06:44,845 --> 00:06:46,246
لانقاذ الكوكب.

110
00:06:46,446 --> 00:06:47,448
الدورة قد انتهت.

111
00:06:47,648 --> 00:06:49,733
أنا لا أريد أن أطلق النار أي شخص!

112
00:06:49,934 --> 00:06:50,935
آسف؟

113
00:06:51,136 --> 00:06:53,256
الناس مثلك يحتاج الناس أمثالي. على ماذا؟

114
00:06:53,445 --> 00:06:56,573
لتكون قادرة على اعتماد الجدارة من كل شيء حققناه.

115
00:06:56,774 --> 00:06:58,753
لتكون قادرة على الذهاب مع ناخبيهم والمقربين ...

116
00:06:58,854 --> 00:07:00,055
الدورة قد انتهت.

117
00:07:00,256 --> 00:07:03,033
وعشاقها، لاظهار ...

118
00:07:03,234 --> 00:07:05,022
- ويقول. "انظر إليَّ!" - اجلس!

119
00:07:05,123 --> 00:07:06,710
- أنا أشاهد، عضو مجلس الشيوخ. - آسف.

120
00:07:06,912 --> 00:07:08,472
- نحن نراقب الجميع. - الجلسة قد انتهت.

121
00:07:08,661 --> 00:07:11,488
الدورة قد انتهت! شكرا لكم.

122
00:07:17,627 --> 00:07:19,757
هل كان يسير على ما يرام بما فيه الكفاية، ما لم يكن؟

123
00:07:19,959 --> 00:07:21,166
حتى نقطة معينة.

124
00:07:21,567 --> 00:07:23,705
لا، جيك، فإنه لم سارت على ما يرام.

125
00:07:24,406 --> 00:07:26,373
ولكن لماذا أنت جيدة، الأخ الأصغر؟

126
00:07:26,574 --> 00:07:28,391
لتجانس حواف، وتهدئة المياه؟

127
00:07:28,592 --> 00:07:29,872
يمكنك اصلاحها. كل عادة.

128
00:07:30,759 --> 00:07:31,908
انها مثل موهبة.

129
00:07:32,109 --> 00:07:33,910
إنها موهبة.

130
00:07:35,011 --> 00:07:36,217
شئ مثل هذا.

131
00:07:37,419 --> 00:07:39,355
لو أنني أستطيع مساعدتك. هل حقا.

132
00:07:39,755 --> 00:07:40,879
ولكنها ليست بهذه البساطة ...

133
00:07:41,079 --> 00:07:42,480
ليس هذه المرة.

134
00:07:43,481 --> 00:07:44,481
لما لا؟

135
00:07:45,709 --> 00:07:50,352
منذ الأسبوع الماضي، وأنا وضعت في المسؤول عن البطل الصغير من هولندا.

136
00:07:51,789 --> 00:07:53,760
انه رائع!

137
00:07:53,962 --> 00:07:56,183
انه رائع! أنت تمزح؟

138
00:08:02,732 --> 00:08:03,834
قل لي أنك تمزح.

139
00:08:06,380 --> 00:08:08,836
الاستماع، ماذا تريد مني أن أفعل؟

140
00:08:09,137 --> 00:08:12,748
كنت لا تترك لي خيارا. قلت لك أن هذا ينبغي أن تسير على ما يرام، ولكن لا.

141
00:08:15,720 --> 00:08:17,975
أنا آسف، جيك.

142
00:08:21,372 --> 00:08:22,694
انت مطرود.

143
00:08:28,583 --> 00:08:32,943
بعد ثلاثة سنوات

144
00:08:33,143 --> 00:08:38,217
DESERT OF RECISTAN، أفغانستان

145
00:08:46,468 --> 00:08:48,907
الله. انها أكثر من 50 درجة في هذا الشيء.

146
00:08:53,895 --> 00:08:56,520
A

147
00:09:28,589 --> 00:09:29,589
Dispérsense.

148
00:10:05,287 --> 00:10:06,609
مرحبا، وكيل ويلسون.

149
00:10:06,810 --> 00:10:07,911
وكيل لوسون.

150
00:10:09,606 --> 00:10:11,185
أنها تبدو جيدة اليوم.

151
00:10:11,386 --> 00:10:13,838
لدي نفس كما هو الحال دائما.

152
00:10:13,939 --> 00:10:16,242
ليس تماما.

153
00:10:16,443 --> 00:10:19,091
هل رأيت أن لدي التعادل الجديد؟

154
00:10:19,793 --> 00:10:24,566
شاهدت له. نحن المدربين لاحظت أي تفاصيل مثيرة للقلق.

155
00:10:27,129 --> 00:10:29,038
- سارة، من فضلك. - الأمين المساعد لوسون ...

156
00:10:30,040 --> 00:10:34,089
أنا لا يحق لي الدخول في محادثات غير رسمية بينما كنت أعمل.

157
00:10:35,085 --> 00:10:36,356
وهم يراقبوننا.

158
00:10:36,457 --> 00:10:38,616
هم دائما مشاهدة لنا.

159
00:10:39,417 --> 00:10:41,731
إذا كان الأمر كذلك، ما هي وجهة تخفي شيئا؟

160
00:10:41,932 --> 00:10:44,280
أنها تتعارض مع المهام الخاصة بي. وأود أن تفضل عدم اطلاق النار عليه.

161
00:10:45,948 --> 00:10:48,516
وسيكون شرف لي أن أكون أول شخص تقتل.

162
00:10:50,980 --> 00:10:52,081
لحظة واحدة.

163
00:10:52,782 --> 00:10:53,782
ماذا يحدث هنا؟

164
00:10:54,032 --> 00:10:56,445
عقد الرئيس اجتماعا أمنيا.

165
00:10:56,646 --> 00:11:00,578
لم برمجتها، وحتى الآن أعتقد أنا في الخدمة.

166
00:11:01,679 --> 00:11:03,646
أنا أحب التعادل. في المنزل في الساعة 7:00. أحبك.

167
00:11:06,362 --> 00:11:07,362
عذرا، لم أسمع لك.

168
00:11:07,486 --> 00:11:08,787
قلت: لا شيء.

169
00:11:09,888 --> 00:11:11,389
دائرة سيدي.

170
00:11:11,691 --> 00:11:12,791
نعم، سيدتي.

171
00:11:14,887 --> 00:11:15,888
الجحيم ما حدث هنا؟

172
00:11:16,089 --> 00:11:18,980
فشل أحد الأقمار الصناعية thermospheric لدينا أكثر من أفغانستان.

173
00:11:19,381 --> 00:11:21,542
عثر عليه من قبل فريق اعتراف الأمم المتحدة.

174
00:11:21,742 --> 00:11:23,644
ويدرك المجلس المناخ؟

175
00:11:23,845 --> 00:11:26,035
نعم، واتفقا على الحفاظ على حرية التصرف.

176
00:11:26,137 --> 00:11:28,496
ولكن الكثير يعرف ذلك، وأنا لا أعرف كم من الوقت يستمر السر.

177
00:11:28,697 --> 00:11:30,257
ونعرف أنه بسبب البطل الصغير؟

178
00:11:30,450 --> 00:11:31,450
بدون شك.

179
00:11:31,652 --> 00:11:34,617
يمكننا أن نفترض أنه حادث فردي؟ طبيب كويغلي؟

180
00:11:34,818 --> 00:11:36,342
ونحن واثقون جدا، نعم.

181
00:11:36,744 --> 00:11:38,714
انه لامر جيد أن نعرف أن هم "آمنة تماما".

182
00:11:38,915 --> 00:11:40,316
ومن بالفشل الذريع.

183
00:11:40,617 --> 00:11:41,707
ما هو اقتراحكم؟

184
00:11:41,908 --> 00:11:44,165
بسيط. إلغاء جميع الأقمار الصناعية في آسيا الوسطى ...

185
00:11:44,366 --> 00:11:45,567
حتى تعرف ما حدث.

186
00:11:45,668 --> 00:11:47,481
- هل أنت جاد؟ - نعم فعلا

187
00:11:47,683 --> 00:11:49,848
هل تعرف ما هي تكلفة لربط جميع الأمم؟

188
00:11:50,049 --> 00:11:51,350
نحن نحاول جاهدين ...

189
00:11:51,651 --> 00:11:55,275
لضمان هذه الدول أن هذا النظام سوف تحميهم، وكان الأمر على هذا النحو.

190
00:11:55,476 --> 00:11:57,137
ودعونا لا ننسى أنه عام الانتخابات.

191
00:11:57,339 --> 00:11:59,449
إذا كان لنا أن إلغاء ذلك، فإن الصحافة يأتون إلينا.

192
00:11:59,750 --> 00:12:00,550
يا الهي!

193
00:12:00,751 --> 00:12:02,308
قتل 300 شخص في تلك القرية.

194
00:12:02,509 --> 00:12:06,033
الذي يهتم بحق الجحيم عن السياسة؟

195
00:12:06,634 --> 00:12:08,917
نحن مسؤولون عن وفاتهم.

196
00:12:09,218 --> 00:12:11,563
الشيء الوحيد الذي يجب أن يقلقنا هو كيفية حلها ...

197
00:12:12,365 --> 00:12:14,045
وتأكد من أنه لا يحدث مرة أخرى.

198
00:12:14,439 --> 00:12:16,138
وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟

199
00:12:20,319 --> 00:12:22,255
لا نستطيع أن نفعل أي شيء.

200
00:12:23,357 --> 00:12:26,045
لن تحل مشكلة من هذا المكان ...

201
00:12:26,447 --> 00:12:28,429
ولن نحن.

202
00:12:28,531 --> 00:12:32,024
نحن لسنا بحاجة فريق دولي في المحطة.

203
00:12:32,325 --> 00:12:33,526
لا التنفيذيين.

204
00:12:33,727 --> 00:12:35,281
المهندسين والمبرمجين والفنيين ...

205
00:12:35,429 --> 00:12:37,581
لإجراء استعراض شامل لأنظمة ال ...

206
00:12:37,782 --> 00:12:39,915
مهما كان الثمن أو السياسة ...

207
00:12:41,117 --> 00:12:42,892
ونحن في حاجة إليها هناك الآن.

208
00:12:44,796 --> 00:12:47,513
سوف نقوم بنقل كل سلطة البطل الصغير في هولندا ...

209
00:12:47,714 --> 00:12:50,299
إلى المجتمع الدولي في غضون أسبوعين.

210
00:12:50,600 --> 00:12:53,106
لن أكون الرئيس الذي يسلم المنتجات التالفة.

211
00:12:53,307 --> 00:12:54,719
ليس الآن، وليس أبدا.

212
00:12:54,921 --> 00:12:59,103
وسوف نتعامل مع هذه المشكلة وحلها داخليا ...

213
00:12:59,504 --> 00:13:02,112
وسوف نقوم بإرسال رجل.

214
00:13:02,251 --> 00:13:06,798
واحد من بلدنا، أن التقارير فقط بالنسبة لنا، وأننا يمكن السيطرة عليها.

215
00:13:08,974 --> 00:13:10,292
إنه مفهوم؟

216
00:13:11,967 --> 00:13:13,089
ابحث عن هذا الشخص.

217
00:13:14,993 --> 00:13:15,993
الآن.

218
00:13:17,619 --> 00:13:18,685
نعم سيدي.

219
00:13:19,056 --> 00:13:20,621
وأنا أعلم أنك لن ترغب في ذلك، ولكن ...

220
00:13:20,822 --> 00:13:22,273
هناك شخص واحد فقط لهذا الغرض.

221
00:13:22,775 --> 00:13:23,869
أخيك، جيك.

222
00:13:24,071 --> 00:13:25,071
هيا، جيك لا.

223
00:13:25,372 --> 00:13:26,871
سبعة عشر بلدا ...

224
00:13:27,072 --> 00:13:29,704
كان لديهم فرق تعمل على ذلك. وأفاد الجميع له.

225
00:13:29,905 --> 00:13:32,115
لا أحد يعرف أفضل منه ما هو وراءه.

226
00:13:33,616 --> 00:13:35,642
هيا. يمكننا النظر في خيارات أخرى؟

227
00:13:35,944 --> 00:13:37,448
ماكس، منذ متى وأنت تعرف لي؟

228
00:13:38,683 --> 00:13:40,363
منذ دخلت وزارة الخارجية.

229
00:13:40,526 --> 00:13:42,123
ذلك هو. اخترت لك.

230
00:13:42,523 --> 00:13:45,426
مصدقك. انت ذكي.

231
00:13:45,890 --> 00:13:47,875
وكنت لا حرج عليك.

232
00:13:49,246 --> 00:13:51,362
ليس مع جيك سواء.

233
00:13:52,179 --> 00:13:53,666
إذا كان يرى أن هناك مشكلة ...

234
00:13:54,648 --> 00:13:55,848
لا سيدي.

235
00:13:56,297 --> 00:13:57,297
حسنا.

236
00:14:15,812 --> 00:14:17,532
الأقمار الصناعية الأفغاني صفر تسعة ستة دخول.

237
00:14:17,674 --> 00:14:19,372
SPACE STATION الدولية IV MAINTENANCE OF THE HERO الصغيرة

238
00:14:19,396 --> 00:14:22,368
جميع الفرق تستعد للقمر الصناعي الأفغاني واردة.

239
00:14:23,072 --> 00:14:24,844
الاستعداد استبدال الأقمار الصناعية.

240
00:14:51,454 --> 00:14:53,392
تأمين الفضائية الأفغاني.

241
00:14:53,956 --> 00:14:55,596
استبدال أذن لإطلاق.

242
00:15:00,190 --> 00:15:02,006
وقد اتخذت القمر 5-A قبالة.

243
00:15:05,695 --> 00:15:07,458
أغلقت أبواب غرفة الضغط.

244
00:15:08,233 --> 00:15:10,697
اريد تحليلا كاملا لجميع المكونات.

245
00:15:10,998 --> 00:15:11,999
أولوية واحدة.

246
00:15:14,990 --> 00:15:17,366
ابتداء من تحليل الفضائية الأفغاني.

247
00:15:23,966 --> 00:15:24,966
سوف أهتم بالامر.

248
00:15:25,202 --> 00:15:26,842
أن أزال الضغط كمية الوقود.

249
00:15:27,034 --> 00:15:28,034
أفهم.

250
00:15:37,239 --> 00:15:38,653
نقل كامل

251
00:15:49,842 --> 00:15:52,645
Makmound. مهلا، Makmound!

252
00:15:52,746 --> 00:15:55,266
أنا على وشك أن تتفوق السجل الخاص بك، رجل.

253
00:15:55,496 --> 00:15:56,496
ولا بد لي من إعادة برمجة شيء.

254
00:15:56,749 --> 00:15:57,950
هيا!

255
00:15:59,151 --> 00:16:01,181
هذا الرجل لا قيمة ما لديه.

256
00:16:34,942 --> 00:16:36,854
من فضلك، مسح الأبواب.

257
00:16:37,054 --> 00:16:38,982
من فضلك، مسح الأبواب.

258
00:17:09,113 --> 00:17:10,313
العم ماكس؟

259
00:17:11,416 --> 00:17:13,681
مرحبا! ماذا تفعل هناك؟

260
00:17:14,803 --> 00:17:16,123
ما هذا؟ مولد للطاقة الشمسية؟

261
00:17:16,196 --> 00:17:19,642
الشمسية مولد كابل الوصول مع تتبع. يستبدل المحولات.

262
00:17:20,047 --> 00:17:21,175
الله!

263
00:17:21,576 --> 00:17:23,573
كل يوم كنت تبدو أكثر مثل والدك.

264
00:17:23,779 --> 00:17:24,779
اين وجدتها؟

265
00:17:25,476 --> 00:17:27,168
هل حقا طلب ذلك؟

266
00:17:27,369 --> 00:17:28,369
بالتاكيد.

267
00:17:28,469 --> 00:17:30,343
وبنى عليه، أليس كذلك؟ تعال الى هنا.

268
00:17:33,700 --> 00:17:35,244
أنا سعيد لرؤيتك!

269
00:17:36,046 --> 00:17:36,864
كيف حالك؟ حسنا؟

270
00:17:37,065 --> 00:17:38,066
عظيم.

271
00:17:38,267 --> 00:17:39,668
ما الذي يحدث هنا؟

272
00:17:39,769 --> 00:17:42,409
لا أستطيع تصديق ذلك. يجب أن تكون تسع سنوات من العمر.

273
00:17:42,609 --> 00:17:43,641
ثلاثة عشر.

274
00:17:44,242 --> 00:17:45,980
يجب أن تكون جزءا من حياتي ...

275
00:17:46,481 --> 00:17:47,871
ولكن هم الأشياء التي تحدث.

276
00:17:48,072 --> 00:17:49,273
أيضا.

277
00:17:50,675 --> 00:17:52,829
كيف هو كل شيء هنا؟ هل تعيش معه الآن؟

278
00:17:53,630 --> 00:17:55,157
جئت اثنين من عطلة نهاية الأسبوع في الشهر.

279
00:17:55,558 --> 00:17:57,973
حسنا. كيف حال والدتك؟

280
00:17:58,985 --> 00:18:00,477
غاضب، وهي محقة في ذلك.

281
00:18:00,679 --> 00:18:01,679
أتخيل.

282
00:18:02,390 --> 00:18:03,910
هانا، كل شيء جاهزا.

283
00:18:05,865 --> 00:18:07,627
كيف حالك، جيك؟

284
00:18:10,912 --> 00:18:13,929
هانا، قلت لك لا لاجراء محادثات مع الغرباء.

285
00:18:14,229 --> 00:18:15,665
هيا. تجاهله.

286
00:18:16,024 --> 00:18:17,606
عندما كان والدك وأنا عمرك ...

287
00:18:17,906 --> 00:18:20,196
كنا قريبين جدا أن لدينا شفرة سرية.

288
00:18:20,597 --> 00:18:22,152
- هذا صحيح. - بشكل جاد؟

289
00:18:22,354 --> 00:18:23,933
انا لا اتذكر.

290
00:18:24,935 --> 00:18:25,935
بالتاكيد.

291
00:18:26,028 --> 00:18:27,428
لا.

292
00:18:29,488 --> 00:18:31,370
حسنا، كان من الجميل أن نرى لك.

293
00:18:31,571 --> 00:18:34,065
الاستماع، وتعتني بنفسك.

294
00:18:45,318 --> 00:18:46,798
ما هي كل هذه الأجزاء من السيارات؟

295
00:18:46,997 --> 00:18:51,165
I بناء المحركات الكهربائية للمتقاعدين من فيرو بيتش.

296
00:18:51,467 --> 00:18:52,467
فإنه يحتفظ لي مشغول

297
00:18:53,532 --> 00:18:55,431
كنت لأكثر من هذا.

298
00:18:56,533 --> 00:18:57,729
أنت تمزح؟

299
00:18:58,030 --> 00:18:59,413
أواجه وقتا أفضل من أي وقت مضى.

300
00:19:01,513 --> 00:19:03,085
انها قليلا في وقت مبكر، لا تظن؟

301
00:19:05,532 --> 00:19:07,743
كنت أطلقها الأخ بلدي.

302
00:19:08,145 --> 00:19:10,432
ثم فقدت عائلتي ...

303
00:19:10,633 --> 00:19:12,461
بيتي، يا كلب ...

304
00:19:12,863 --> 00:19:14,543
تبدأ ساعة سعيدة في تمام الساعة 11:00 هنا.

305
00:19:15,609 --> 00:19:17,707
رأيت ابنة الخاص بك، فإنك لا تريد البيرة.

306
00:19:18,709 --> 00:19:19,709
الخروج هناك.

307
00:19:22,734 --> 00:19:24,883
هناك مشاكل مع البطل الصغير من هولندا.

308
00:19:25,999 --> 00:19:26,999
لا، انها ليست مثل ذلك.

309
00:19:27,409 --> 00:19:30,518
قرية كاملة من بعض القتلى قد نختلف معك.

310
00:19:31,956 --> 00:19:32,956
نعم فعلا.

311
00:19:33,215 --> 00:19:36,284
ثم أمس، فتحت حجرة وحده.

312
00:19:36,486 --> 00:19:37,806
فقدنا واحدا من فريق العمل لدينا.

313
00:19:38,993 --> 00:19:40,513
البطل الصغير لم يعد مشكلتي.

314
00:19:40,703 --> 00:19:42,209
هذا غباء.

315
00:19:43,210 --> 00:19:45,924
لأنه بالإضافة إلى ابنتك وناد لكرة القدم الحبيب ...

316
00:19:46,126 --> 00:19:48,544
وكان البطل الصغير كل ما يهم بالنسبة لك.

317
00:19:48,844 --> 00:19:50,045
إذا قبل.

318
00:19:50,868 --> 00:19:52,164
نعم، ولكن هل تولى.

319
00:19:52,380 --> 00:19:53,739
لا تهتم؟

320
00:19:53,940 --> 00:19:55,141
لا؟

321
00:19:57,399 --> 00:19:59,531
لذا، ماذا تفعل الذين يعيشون هنا؟

322
00:20:10,162 --> 00:20:12,477
مهلا، أنا أعلم أنك تنظر لي فأر ...

323
00:20:12,678 --> 00:20:15,501
شخص يتحرك قطع الشطرنج لكسب العيش.

324
00:20:15,702 --> 00:20:17,962
تخمين ما، نعم. هذا صحيح.

325
00:20:18,564 --> 00:20:23,302
ولكن هذه هي الطريقة التي تحصل 17 دولة على الموافقة على بناء محطة الفضاء الدولية.

326
00:20:23,604 --> 00:20:26,053
يمكنك بناء الأشياء، أليس كذلك؟

327
00:20:26,354 --> 00:20:28,218
وهناك شيء خاطئ مع ما بنيت ...

328
00:20:28,420 --> 00:20:30,518
والناس يموتون.

329
00:20:30,719 --> 00:20:34,627
إذا كنت تعتقد حقا أنك الأفضل وأنا أعلم أنه هو من هذا القبيل ...

330
00:20:35,227 --> 00:20:38,496
كيف بحق الجحيم يمكن أن يقف هناك ويقول لا؟

331
00:20:41,074 --> 00:20:43,391
سآخذ لتلقي الأوامر من شخص ما، وأفترض.

332
00:20:44,093 --> 00:20:45,094
نعم فعلا.

333
00:20:46,947 --> 00:20:48,528
وماذا في ذلك؟ هل هي نعم؟

334
00:20:50,407 --> 00:20:53,116
طالما انها ليست منك، نعم.

335
00:20:58,138 --> 00:21:03,818
CIC - COUNCIL OF THE PACIFIC المناخ هونج كونج، الصين

336
00:21:07,488 --> 00:21:10,345
اسم تشنغ لونغ PASSWORD

337
00:21:10,546 --> 00:21:12,626
رئيس قسم الهندسة، PACIFIC DIVISION منح الوصول

338
00:21:14,580 --> 00:21:16,813
أفغانستان يعرض "ناجحة"

339
00:21:25,107 --> 00:21:27,001
مرحبا، أنا ماكس. اترك رسالة.

340
00:21:39,238 --> 00:21:41,857
ليس هناك مكان لك، والقط.

341
00:21:48,765 --> 00:21:50,415
هل لديك غرفة بالنسبة لي هناك؟

342
00:24:03,888 --> 00:24:07,708
درجة الحرارة الخارجية 57 درجة مئوية - 135 درجة F

343
00:24:30,787 --> 00:24:32,004
حسنا.

344
00:24:32,205 --> 00:24:33,733
أعتقد أن كل شيء.

345
00:24:33,834 --> 00:24:37,121
أعددت الغداء بالنسبة لك أيضا.

346
00:24:37,321 --> 00:24:39,824
هل سمعت عن الانفجارات الغاز في هونغ كونغ؟

347
00:24:40,126 --> 00:24:41,657
نعم، أنا فقط رأيت ذلك في نشرات الأخبار.

348
00:24:41,758 --> 00:24:43,059
مريع.

349
00:24:43,160 --> 00:24:45,302
هو على غرار ما حدث في أفغانستان؟

350
00:24:45,603 --> 00:24:47,564
لا، لم يحدث أي شيء في أفغانستان.

351
00:24:49,236 --> 00:24:50,415
أنت ذاهب إلى تطير في الفضاء؟

352
00:24:50,916 --> 00:24:52,480
- لا. - نعم ستفعل!

353
00:24:52,682 --> 00:24:54,422
سوف تذهب اليوم لإصلاح البطل الصغير.

354
00:24:55,360 --> 00:24:57,175
ماذا أقول لك لسماع أحاديث الناس الآخرين؟

355
00:24:57,376 --> 00:24:59,235
لك أبدا قال لي شيئا عن ذلك.

356
00:24:59,436 --> 00:25:01,081
أنت لا تفعل الكثير باعتباره الأب.

357
00:25:03,422 --> 00:25:04,674
كيف يمكنك أن تعرف أنها آمنة؟

358
00:25:04,875 --> 00:25:06,975
بالطبع أنها آمنة. لقد كان هناك مئات المرات.

359
00:25:07,477 --> 00:25:10,012
لا علاج لي وكأنه فتاة. احد ما توفي!

360
00:25:10,212 --> 00:25:11,852
- لقد كانت حادثة. - وامتص الفضاء.

361
00:25:12,020 --> 00:25:13,720
لقد كانت حادثة.

362
00:25:14,322 --> 00:25:18,274
هذا ما أنا ذاهب لإصلاح، حسنا؟ ليس عليك ان تقلق

363
00:25:19,124 --> 00:25:22,503
هل ما أذهب في إجازة لمدة أسبوع أو اثنين.

364
00:25:24,102 --> 00:25:26,255
إلى مكان في 400 ك نحو لا شيء؟

365
00:25:26,456 --> 00:25:28,811
مع درجة حرارة -270 درجة؟

366
00:25:29,212 --> 00:25:30,212
الذهاب عطلة.

367
00:25:31,616 --> 00:25:32,640
إن كنت على صواب.

368
00:25:34,966 --> 00:25:36,587
لماذا العم ماكس اطلاق النار عليك؟

369
00:25:36,688 --> 00:25:37,488
رائعة حقا!

370
00:25:37,690 --> 00:25:38,690
فعلت شيئا خاطئا؟

371
00:25:38,791 --> 00:25:41,056
لا، والاستماع، عمك ماكس وأنا ...

372
00:25:41,516 --> 00:25:43,386
انها ليست فقط عن العمل.

373
00:25:43,988 --> 00:25:47,512
في بعض الأحيان، والأشقاء الأصغر سنا الكراهية كونها القصر.

374
00:25:47,812 --> 00:25:49,737
ويبدأون إعطاء الأوامر. هم يعتقدون أنهم يعرفون كل شيء.

375
00:25:49,938 --> 00:25:52,031
يقولون لك كيفية التصرف، وكيفية التحدث ...

376
00:25:52,732 --> 00:25:54,956
وبعد عقود من الزمن، كنت مجرد الحصول على تعبت من ذلك.

377
00:25:55,358 --> 00:25:57,129
ربما يجب عليك الاستماع إليه.

378
00:26:02,371 --> 00:26:03,408
جاءوا يبحثون عني.

379
00:26:03,708 --> 00:26:04,708
- علي الذهاب. - ماذا؟

380
00:26:04,810 --> 00:26:06,592
ظننت انني سوف يأخذك إلى المطار.

381
00:26:06,794 --> 00:26:08,930
هل تريد حقا أن نرى أمي؟ عظيم!

382
00:26:09,131 --> 00:26:11,065
نحن يمكن أن تطير معا المنزل في اتلانتا.

383
00:26:11,767 --> 00:26:12,859
أخذت بالفعل الرعاية من كل شيء.

384
00:26:13,233 --> 00:26:14,679
التوقف عن نفسك الغضب.

385
00:26:15,302 --> 00:26:17,215
هانا، ماذا تريد مني؟

386
00:26:17,416 --> 00:26:19,665
أريدك أن تأتي على قيد الحياة إلى الوراء.

387
00:26:20,767 --> 00:26:23,263
وأنت لست بالضبط نوع الأكثر موثوقية.

388
00:26:27,855 --> 00:26:28,855
يسمع.

389
00:26:37,092 --> 00:26:39,868
وأنا أعلم أنني لم أبقى دائما وعود بلدي ...

390
00:26:41,043 --> 00:26:42,814
ولكن سأعود.

391
00:26:43,916 --> 00:26:45,511
- أعد بذلك.

392
00:26:47,040 --> 00:26:48,215
أعدك.

393
00:26:50,795 --> 00:26:51,795
تعال الى هنا.

394
00:26:55,120 --> 00:26:57,418
سأعود قريبا، أما أنا؟

395
00:27:14,743 --> 00:27:17,149
كيب كانافيرال، فلوريدا كنيدي للفضاء CENTER

396
00:27:17,449 --> 00:27:22,227
OV-104 هو ساعة واحدة من اقلاعها وعلى استعداد لركوب الطائرة.

397
00:27:30,007 --> 00:27:32,260
ونحن على بعد دقيقة وفي العد التنازلي.

398
00:27:34,730 --> 00:27:36,735
جيد رحلة سيدي.

399
00:28:06,795 --> 00:28:09,239
وأكد انفصال الصاروخ بالوقود.

400
00:28:24,330 --> 00:28:26,341
أنا أكره أن يقطع الميجور توم ...

401
00:28:26,959 --> 00:28:29,821
ولكن في بضع ثوان، يجب أن تكون قادرا على رؤية الشبكة.

402
00:28:29,988 --> 00:28:31,588
كيف تشعر أن أعود المنزل؟

403
00:29:48,822 --> 00:29:50,559
ينظرون إليك، وطفل رضيع.

404
00:29:51,289 --> 00:29:53,069
على قيد الحياة والركل.

405
00:29:58,450 --> 00:29:59,651
السيد لوسون.

406
00:29:59,752 --> 00:30:00,752
مرحبا.

407
00:30:00,862 --> 00:30:01,862
يوت فاسبيندر.

408
00:30:01,964 --> 00:30:03,164
ازم.

409
00:30:03,266 --> 00:30:05,042
نعم، أنا اتذكرك.

410
00:30:05,143 --> 00:30:07,756
لو كنت عالم مجنون. لقد كنت هنا عندما كنت.

411
00:30:08,057 --> 00:30:09,058
الحراري، أليس كذلك؟

412
00:30:09,306 --> 00:30:10,306
نعم فعلا.

413
00:30:11,186 --> 00:30:13,407
غطاء الاتصالات يحتاج سداده ...

414
00:30:13,709 --> 00:30:16,207
حيث قنوات APT تمر من خلال الذبيحة للقناة.

415
00:30:16,662 --> 00:30:18,166
ليس جيدا. ذلك خطأ.

416
00:30:18,564 --> 00:30:19,564
وسمعت ذلك؟

417
00:30:19,763 --> 00:30:21,064
- انا اسف. - الاستماع للخروج.

418
00:30:21,604 --> 00:30:22,900
أن شرب حتى الثمالة؟

419
00:30:23,557 --> 00:30:25,389
وهو المخفض المحولات التالفة.

420
00:30:26,015 --> 00:30:27,967
عليك أن تأخذ الرعاية من كل تلك الأشياء.

421
00:30:28,269 --> 00:30:30,005
- السيد لوسون. - لا اعرف. انها ليست غلطتك...

422
00:30:30,206 --> 00:30:32,588
ولكن عندما غادرت، كان كل شيء مثاليا.

423
00:30:33,289 --> 00:30:37,777
ربما ينبغي لي أن أتحدث إلى رئيس علماء الخاص حول الفنون الجميلة من حماقة في كل شيء.

424
00:30:37,979 --> 00:30:40,346
أنا لست كبير العلماء. I تمت ترقيته قبل عام.

425
00:30:42,345 --> 00:30:43,600
مبروك غرامة.

426
00:30:45,051 --> 00:30:47,447
توفي واحد من فريق العمل لدينا هذا الاسبوع، والسيد لوسون.

427
00:30:47,749 --> 00:30:49,604
أنا آسف عن المحولات.

428
00:30:50,999 --> 00:30:53,168
اسمحوا لي أن أعرض لكم لفريقك.

429
00:30:58,142 --> 00:30:59,898
وبطبيعة الحال، وهو أمريكي.

430
00:31:00,148 --> 00:31:03,309
في الواقع أنا وأخي ولدوا في المملكة المتحدة، ولكن شكرا لك.

431
00:31:03,410 --> 00:31:06,002
نعم، ولكن لديه العلم الأميركي على ذراعه ...

432
00:31:06,203 --> 00:31:08,037
وأركان نظرة.

433
00:31:08,238 --> 00:31:11,105
لا اقصد التقليل من شأنك. الوضع خطير ...

434
00:31:11,407 --> 00:31:14,270
ونحن لا نريد أن يسيطر عليها دمية من واشنطن.

435
00:31:14,423 --> 00:31:15,423
أليس كذلك يا رفاق؟

436
00:31:16,259 --> 00:31:17,498
حسنا، أنا بالفعل هنا.

437
00:31:17,798 --> 00:31:19,859
لذلك دعونا نبدأ مع أسماء وظيفة.

438
00:31:21,637 --> 00:31:23,603
أديسا، الهندسة الإنشائية.

439
00:31:23,904 --> 00:31:27,197
دنكان تايلور، محلل نظم ومواطن بريطاني المخلصين.

440
00:31:27,998 --> 00:31:30,005
هيرنانديز، والروبوتات.

441
00:31:31,609 --> 00:31:32,609
Dussette

442
00:31:34,304 --> 00:31:36,612
الاتصالات الساتلية والأمن.

443
00:31:37,005 --> 00:31:38,893
وأنت أيضاً؟

444
00:31:39,671 --> 00:31:41,570
هو السيد جيك لوسون.

445
00:31:43,233 --> 00:31:45,954
هل أنت جيك لوسون؟ جيك لوسون الشهير؟

446
00:31:46,426 --> 00:31:49,573
وقال انه يتطلع الكثير من كبار السن مما كان يعتقد.

447
00:31:50,478 --> 00:31:52,578
أعني، أنها تبدو جيدة ...

448
00:31:52,778 --> 00:31:54,483
إلا أن المظهر الخارجي لا ...

449
00:31:54,684 --> 00:31:59,270
أنها لا تتناسب مع انقضاء ما حدث في حياتك.

450
00:32:02,384 --> 00:32:03,408
وانا ذاهب الى أن تطلق؟

451
00:32:05,893 --> 00:32:07,815
حسنا، ليس لدينا الكثير من الوقت.

452
00:32:08,360 --> 00:32:10,941
يجب أن ندرس ثلاث حالات.

453
00:32:11,142 --> 00:32:15,260
أفغانستان، والعلماء الذين ماتوا هنا، وحادثة جديدة في هونغ كونغ.

454
00:32:15,525 --> 00:32:18,326
هونغ كونغ؟ لا، هذا كان انفجار غاز.

455
00:32:18,628 --> 00:32:19,788
لقد شاهدناها جميعا على شاشات التلفزيون.

456
00:32:19,930 --> 00:32:22,183
حسنا. حافظ على الاعتقاد بأن.

457
00:32:22,666 --> 00:32:23,858
أنا، من ناحية أخرى ...

458
00:32:24,060 --> 00:32:27,782
لدي الغموض الذي أود أن حل لتجنب المزيد من الوفيات ...

459
00:32:27,982 --> 00:32:29,804
إضافة لذلك كل ما تريد.

460
00:32:34,729 --> 00:32:35,806
الحظ!

461
00:32:39,401 --> 00:32:40,665
السؤال سريع.

462
00:32:40,767 --> 00:32:42,667
قناص نشطة ...

463
00:32:42,869 --> 00:32:45,413
الرئيس وأنا في خط النار.

464
00:32:45,615 --> 00:32:47,327
الذي لا تقوم بحفظ أولا؟ إلي...

465
00:32:47,428 --> 00:32:48,529
للرئيس.

466
00:32:49,231 --> 00:32:50,906
هيا. كنت قد فكرت في ذلك ثانية.

467
00:32:51,107 --> 00:32:52,207
اسف حبيبتي.

468
00:32:52,408 --> 00:32:53,968
العمل هو الأول، كما تفعل.

469
00:32:54,038 --> 00:32:55,639
لا هذا ليس صحيحا.

470
00:32:55,740 --> 00:32:57,573
لا، ليس لدي أولويات، وأنت ...

471
00:32:58,175 --> 00:33:00,792
كنت أولوياتي.

472
00:33:00,993 --> 00:33:02,126
هيا دعونا نفعل ذلك.

473
00:33:02,388 --> 00:33:04,379
أريد فعلها...

474
00:33:04,580 --> 00:33:06,184
ولكن يمكنك الاستمرار في الحوار.

475
00:33:07,060 --> 00:33:09,695
لماذا علينا دائما أن يخفي؟

476
00:33:10,359 --> 00:33:12,397
هيا دعونا نفعل ذلك. دعنا نتزوج.

477
00:33:13,996 --> 00:33:15,056
لا نستطيع.

478
00:33:16,258 --> 00:33:18,179
أنه يتعارض مع القواعد.

479
00:33:19,013 --> 00:33:20,571
يوم واحد، والعسل.

480
00:33:27,330 --> 00:33:28,927
أنت ذاهب للرد على الهاتف.

481
00:33:30,100 --> 00:33:31,824
لأن العمل هو أولا.

482
00:33:32,126 --> 00:33:33,126
لا...

483
00:33:33,327 --> 00:33:36,842
انا ذاهب لحضور لأنني لا تريد أن تتدخل في هذا الأمر.

484
00:33:38,153 --> 00:33:39,153
هل ترى؟

485
00:33:39,435 --> 00:33:41,772
الآن ربما أنا لن يخلصك.

486
00:33:43,042 --> 00:33:44,042
نعم مرحبا؟

487
00:33:44,095 --> 00:33:45,329
ماكس، أنا تشنغ.

488
00:33:45,477 --> 00:33:48,384
تشنغ، الله، قل لي كنت في هونغ كونغ.

489
00:33:48,585 --> 00:33:49,786
- تشنغ؟ - اخر مساء...

490
00:33:49,987 --> 00:33:53,025
كنت على حق في منتصف كل شيء. كان الأمر مريعا. لهذا السبب أدعو.

491
00:33:53,326 --> 00:33:54,766
أنها مجرد إعادة الهواتف.

492
00:33:54,840 --> 00:33:56,120
نعم، كنت محظوظا لبقائه على قيد الحياة.

493
00:33:56,351 --> 00:33:59,039
- أولئك أنابيب الغاز؟ - أنا لست متأكد من أنه كان ذلك.

494
00:33:59,279 --> 00:34:01,864
ماذا تعني؟ لم أفهم.

495
00:34:02,387 --> 00:34:04,267
وكانت الحرارة الجهنمية قبل أن تنفجر.

496
00:34:04,379 --> 00:34:06,363
استشعار الأقمار الصناعية يجب أن تسجل ذلك، أليس كذلك؟

497
00:34:06,464 --> 00:34:09,662
راجعت ألف مرة، ولكن لا أستطيع الحصول على الأقمار الصناعية هونغ كونغ.

498
00:34:09,928 --> 00:34:11,488
أنها منعت الوصول بلدي. تم الرفض

499
00:34:11,564 --> 00:34:12,991
التحقق من "HoloFrame".

500
00:34:13,192 --> 00:34:14,410
لم أفهم. لنا كلينا قدوما.

501
00:34:14,434 --> 00:34:15,434
EEI الدورة الرابعة ابتدائي

502
00:34:15,635 --> 00:34:16,635
على وجه الدقة.

503
00:34:16,986 --> 00:34:17,804
رفض الوصول

504
00:34:18,005 --> 00:34:20,964
وحدهم مع السلطة لمنع ذلك هناك معك.

505
00:34:21,317 --> 00:34:22,993
انتظر. ماذا تعني؟

506
00:34:23,494 --> 00:34:25,542
اذا كان شخص ما يغطي عيب نظام ...

507
00:34:25,743 --> 00:34:28,065
يمكن أن يكون هناك فشل فادح في جميع أنحاء العالم.

508
00:34:28,367 --> 00:34:30,273
إذا كان لدى البطل الصغير خطأ كبير ...

509
00:34:30,473 --> 00:34:33,228
يمكن أن تخلق ما هو أسوأ بكثير مما نحن في محاولة لتجنب ...

510
00:34:33,390 --> 00:34:34,549
العظام، وgeotormenta.

511
00:34:34,774 --> 00:34:38,155
ماذا؟ إبطاء، وتشنغ، نعم؟ واحد ذلك؟

512
00:34:38,356 --> 00:34:39,627
وgeotormenta.

513
00:34:39,828 --> 00:34:43,017
الكوارث المناخية التي تحدث في وقت واحد مع العالم كله.

514
00:34:43,418 --> 00:34:46,786
التي تتجاوز حدا أدنى، والعواصف تسبب العواصف جديدة ...

515
00:34:46,988 --> 00:34:49,640
كما سلسلة من ردود الفعل، حتى اندمجت معا.

516
00:34:49,742 --> 00:34:51,235
يجب أن يكون خلل فني.

517
00:34:51,536 --> 00:34:53,154
سأتصل بك عندما كنت تعرف شيئا.

518
00:34:53,355 --> 00:34:55,585
يوافق على. شكرا لكم.

519
00:34:59,215 --> 00:35:01,573
لم يتم الحفاظ على هذه الأنابيب لسنوات.

520
00:35:01,774 --> 00:35:03,854
أن خطوط أنابيب الغاز يسبب انفجارات في هونغ كونغ.

521
00:35:04,955 --> 00:35:07,849
ويعتقد تشنغ ان هونج كونج يرتبط البطل الصغير.

522
00:35:08,049 --> 00:35:10,414
ومن يشير إلى نوع من التستر.

523
00:35:10,616 --> 00:35:12,963
وصلتني الرسالة، ودعا رئيس الاجتماع.

524
00:35:13,926 --> 00:35:15,099
ما، لا يمكنك البقاء؟

525
00:35:15,600 --> 00:35:17,507
عندما يدعو واجب، ليس هناك خيار.

526
00:35:17,707 --> 00:35:20,397
واضاف "لا المطر ولا الثلج، ولا ظلمة الليل"، أليس كذلك؟

527
00:35:20,598 --> 00:35:22,332
العسل، وهذا هو خدمة البريد.

528
00:35:22,533 --> 00:35:25,233
ونحن على الخدمة السرية.

529
00:35:25,534 --> 00:35:27,374
هل هناك فرق؟ هل حقا؟

530
00:35:28,905 --> 00:35:30,306
لم أكن أعرف، لم أكن أعرف ذلك.

531
00:35:56,769 --> 00:35:58,618
التحقق من كل شيء.

532
00:36:00,023 --> 00:36:01,570
معرفة ما يعرفه.

533
00:36:14,631 --> 00:36:16,733
خذ جهاز الكمبيوتر المحمول. هيا.

534
00:36:19,110 --> 00:36:23,335
الأقمار الصناعية التي فشلت في أفغانستان، أي نوع كان ذلك؟

535
00:36:23,536 --> 00:36:27,424
إنه المفضل لدي. وأدعو له "rocanrolero".

536
00:36:28,377 --> 00:36:29,948
وSR-22.

537
00:36:30,250 --> 00:36:34,151
استخدام المجسات الصوتية لإبطاء الحركات الجزيئية وتوليد البرد ...

538
00:36:34,352 --> 00:36:36,648
ولكن في هذه الحالة، فإنه جمد كل شيء. لماذا ا؟

539
00:36:36,849 --> 00:36:38,662
نحن لا نعلم. استعرضنا محركات الأقراص الصلبة ...

540
00:36:38,863 --> 00:36:40,779
ولكن خطأ التخلص من السجلات.

541
00:36:41,780 --> 00:36:44,773
حسنا. دعونا استعراض جميع "Rocanroleros" لدينا ...

542
00:36:45,074 --> 00:36:47,894
لنرى ما اذا كنا العثور على أي فساد في سجلاتها.

543
00:36:48,095 --> 00:36:50,096
تظهر لي كل "rocanroleros" في الشباك.

544
00:36:50,297 --> 00:36:52,179
يجب أن يكون هناك أكثر من ألف.

545
00:36:52,880 --> 00:36:55,152
1270، على وجه الدقة.

546
00:36:55,345 --> 00:36:57,933
ونحن بصدد إعادة النظر فيها واحدا تلو الآخر.

547
00:37:06,251 --> 00:37:08,545
على مرحبا.

548
00:37:09,956 --> 00:37:11,377
مرحبا. ما الذي تفعله هنا؟

549
00:37:11,478 --> 00:37:12,989
ماذا أفعل هنا؟

550
00:37:13,090 --> 00:37:15,465
أنا أعمل هنا. انا مديرك.

551
00:37:15,666 --> 00:37:17,647
نعم، ولكن لماذا لم تحصل قبالة جبل أوليمبوس؟

552
00:37:17,847 --> 00:37:19,487
لرؤيتي في قرية من جيل الألفية؟

553
00:37:20,086 --> 00:37:23,394
أود أن أطلب منكم صالح.

554
00:37:23,495 --> 00:37:25,456
كنت أفضل في ما تفعله.

555
00:37:25,557 --> 00:37:27,406
ولكني في حاجة أن يكون بيننا.

556
00:37:28,288 --> 00:37:29,297
حسنا.

557
00:37:30,910 --> 00:37:32,972
لدي مشكلة مع بلدي HoloFrame.

558
00:37:33,173 --> 00:37:34,826
هل أبدو مثل الدعم الفني؟

559
00:37:35,327 --> 00:37:38,207
انا اسف. أنا أجلس هنا الدفاع عن العالم الحر ...

560
00:37:38,407 --> 00:37:39,581
ضد cyberterrorists ...

561
00:37:39,781 --> 00:37:42,086
ولكن الجد يحتاج إلى إصلاح هاتفه.

562
00:37:42,388 --> 00:37:46,423
لا، ولكن لدي مشاكل في الحصول على القمر الصناعي G-22 في هونغ كونغ.

563
00:37:46,673 --> 00:37:48,353
قمر صناعي من دون الاتصال. غالبا ما يحدث.

564
00:37:48,399 --> 00:37:51,288
لا، ليس قمرا صناعيا.

565
00:37:52,462 --> 00:37:54,157
الجميع.

566
00:37:54,447 --> 00:37:55,529
يا

567
00:37:57,874 --> 00:38:00,022
أنا مفتون إلى حد ما. البقاء.

568
00:38:03,985 --> 00:38:04,686
التواصل مع العميل ...

569
00:38:04,757 --> 00:38:05,757
حسنا.

570
00:38:08,143 --> 00:38:11,984
يبدو انقطاع مشترك من خط ...

571
00:38:12,186 --> 00:38:15,164
تتابع الخادم سيئة أو فشل الجذع.

572
00:38:15,815 --> 00:38:17,510
هل ما زلت مع الفتاة الخدمة السرية؟

573
00:38:17,712 --> 00:38:19,659
ماذا؟ لا.

574
00:38:20,653 --> 00:38:22,872
لا، أنا لا تعود أي شخص

575
00:38:27,162 --> 00:38:28,906
انتظر نرى. يا الهي.

576
00:38:29,548 --> 00:38:33,174
هناك من يريد لمنع الوصول الخاصة بك دون معرفة لكم كان متعمدا.

577
00:38:33,764 --> 00:38:34,996
ولكن هذا ...

578
00:38:35,198 --> 00:38:38,081
هذا هو المقصود جدا، وذكي جدا.

579
00:38:39,213 --> 00:38:40,800
وأنا أعرف ما كنت سأقوله.

580
00:38:41,001 --> 00:38:42,929
سوف أقول لكم: "لا تخبر أحدا." وأنا لن تفعل ذلك.

581
00:38:43,274 --> 00:38:45,194
ولكن لم أكن على استعداد للجلوس طوال اليوم.

582
00:38:45,388 --> 00:38:48,658
لذا مهما حدث، وأريد أن اتخاذ الإجراءات اللازمة.

583
00:38:48,858 --> 00:38:51,722
نأمل هناك أي إجراء.

584
00:38:52,396 --> 00:38:53,639
ماذا إذا...

585
00:38:54,006 --> 00:38:55,720
لا تخبر أحدا.

586
00:39:00,353 --> 00:39:04,222
ملكة جمال فاسبيندر، طلبا للاتصال الأولوية التي وصلت للتو.

587
00:39:04,845 --> 00:39:05,965
من مركز علم المناخ؟

588
00:39:06,195 --> 00:39:07,260
البيت الأبيض.

589
00:39:16,545 --> 00:39:18,799
التي كل DC علينا أن نتعامل مع هذا؟

590
00:39:19,000 --> 00:39:20,880
وأعتقد أنني سوف يصبح مدرب من السفهاء.

591
00:39:26,688 --> 00:39:27,688
مرحبا الأولاد.

592
00:39:27,789 --> 00:39:31,294
قال لي ماكس لم يكن لديك رأي جيد من السياسيين

593
00:39:31,495 --> 00:39:33,096
لم أقل ذلك.

594
00:39:33,398 --> 00:39:34,438
وأنا كذلك.

595
00:39:34,599 --> 00:39:37,469
وكان من الصعب جدا بالنسبة للعالم للانضمام إلى هذا البرنامج.

596
00:39:37,686 --> 00:39:40,275
لقد قطعنا مسافة من أن تفشل.

597
00:39:41,076 --> 00:39:44,097
أنت وأنا نفهم أننا لا يمكن أن تسمح بذلك.

598
00:39:44,298 --> 00:39:45,399
نعم سيدي.

599
00:39:45,725 --> 00:39:48,190
إذا اكتشفت شيئا، وسوف أبلغكم فورا.

600
00:39:48,391 --> 00:39:50,651
في الواقع، سوف يقدم كل شيء لماكس.

601
00:39:51,374 --> 00:39:52,374
حظا طيبا وفقك الله.

602
00:39:52,515 --> 00:39:54,316
ابدأ

603
00:39:54,717 --> 00:39:56,149
أشكر ربي.

604
00:39:58,806 --> 00:40:01,564
سوف اتركك وحدك. وإذا كنت بحاجة لي، سأكون في مكتبي.

605
00:40:02,127 --> 00:40:03,443
شكرا لكم.

606
00:40:04,635 --> 00:40:06,082
لا بد لي أن أبلغكم جميعا؟

607
00:40:07,395 --> 00:40:08,410
أنت كذبت علي.

608
00:40:08,712 --> 00:40:09,912
مرة أخرى.

609
00:40:10,012 --> 00:40:13,132
لا، أنا فقط لم توافق على طلب سخيف الخاص بك.

610
00:40:13,733 --> 00:40:14,776
كيف يمكنني إيقاف هذا؟

611
00:40:14,977 --> 00:40:16,978
هناك شيء يجب أن تعرفه.

612
00:40:17,080 --> 00:40:21,151
نواجه مشكلات هنا للوصول إلى إشارة ليتل بطل.

613
00:40:22,252 --> 00:40:23,918
لدينا سبب للاعتقاد بأن ...

614
00:40:24,519 --> 00:40:26,091
قد لا يكون من قبيل الصدفة.

615
00:40:27,832 --> 00:40:29,235
أليس من قبيل الصدفة؟

616
00:40:29,435 --> 00:40:32,098
حاولت الوصول إلى القمر الصناعي هونغ كونغ.

617
00:40:32,500 --> 00:40:35,287
كنت أعرف!

618
00:40:35,388 --> 00:40:36,688
كنت أعتقد أنه من الممكن؟

619
00:40:36,789 --> 00:40:39,091
اذا كان ممكنا.

620
00:40:40,030 --> 00:40:42,499
لكن حتى لو كنت الوصول إلى الأقمار الصناعية هونج كونج بعد ...

621
00:40:42,701 --> 00:40:44,789
لن تحصل السجلات التي تحتاج إليها.

622
00:40:44,990 --> 00:40:48,720
رقم يجب أن يتم استخراج تلك المعلومات من هنا، من نفس الأقمار الصناعية.

623
00:40:48,921 --> 00:40:51,013
حسنا. أستطيع أن تأذن لها.

624
00:40:51,814 --> 00:40:53,595
أنا لست بحاجة إلى إذن للحصول على أي شيء.

625
00:40:53,796 --> 00:40:55,841
أنا متأكد من أن هذا يرعب لكم ...

626
00:40:56,042 --> 00:40:59,823
ولكن ماذا لو كنت للتو على ثقة بأنني سوف أقوم بعملي وكنت أشكر لي؟

627
00:41:00,025 --> 00:41:01,426
أنا أثق بك.

628
00:41:01,627 --> 00:41:03,783
هل تذكر أول مرة أخذت خروجك من السجن؟

629
00:41:03,884 --> 00:41:05,885
الله السماوات جيدة!

630
00:41:05,986 --> 00:41:08,432
نعم، كان أسبوع بعد وفاة أمي وأبي.

631
00:41:08,533 --> 00:41:10,215
انها اعتقلت لكم لمكافحة لك.

632
00:41:10,417 --> 00:41:13,337
هناك أدركت أنه على الرغم من كل شيء كنت أعيش ...

633
00:41:13,638 --> 00:41:15,505
وأود أن يرعاك.

634
00:41:17,726 --> 00:41:20,111
حسنا، هل تعرف لماذا؟ حسنا. انه ما هو عليه.

635
00:41:20,312 --> 00:41:22,623
أعتقد أن لم يكن لديك آخر لنثق بكم.

636
00:41:22,724 --> 00:41:25,755
ولكن إذا كنت من أي وقت مضى يأذن شيء دون موافقتي ...

637
00:41:26,756 --> 00:41:28,955
سوف تذهب إلى البيت مباشرة.

638
00:41:34,095 --> 00:41:36,464
نهاية تيار.

639
00:41:40,405 --> 00:41:44,111
هونغ كونغ القمر الصناعي 022 الدخول لفحصها.

640
00:41:50,080 --> 00:41:51,819
جيد جدا.

641
00:41:51,919 --> 00:41:53,978
نزع سلاح هذا وسنرى ما حدث في هونغ كونغ.

642
00:41:54,180 --> 00:41:55,481
اخفضه

643
00:41:56,566 --> 00:41:58,618
وأرجو أن يكون قد نزل بالفعل.

644
00:42:00,845 --> 00:42:01,845
ما هذا؟

645
00:42:01,886 --> 00:42:03,387
ليس لدي أي فكرة.

646
00:42:06,241 --> 00:42:07,954
- حسنا، إلغاء تنشيطه. - لا يستجيب.

647
00:42:08,155 --> 00:42:09,356
السماوات، هيرنانديز!

648
00:42:14,025 --> 00:42:15,569
اخرج من هنا! سابقا!

649
00:42:18,027 --> 00:42:19,911
السماح لشخص فتح هذا الباب، الآن!

650
00:42:23,033 --> 00:42:24,033
احترس!

651
00:42:24,294 --> 00:42:25,294
اللعنة!

652
00:42:44,335 --> 00:42:46,520
دعونا التقاط كل قطعة من هذا الشيء ...

653
00:42:46,721 --> 00:42:49,074
ودعونا أعتبر أن الإنتاج.

654
00:43:04,739 --> 00:43:07,011
يمكننا استرداد سجلات محركات الأقراص الصلبة؟

655
00:43:07,172 --> 00:43:10,131
وتسبب الحادث ماس كهربائي وحرق جميع الأقراص.

656
00:43:10,332 --> 00:43:12,034
نظرة. يتم تدميره.

657
00:43:12,235 --> 00:43:14,787
لذلك لم نفقد كل ربما الأقراص الفاسدة؟

658
00:43:15,688 --> 00:43:16,688
ليس كل شيء.

659
00:43:17,246 --> 00:43:18,557
ماذا تعني؟

660
00:43:18,759 --> 00:43:22,670
كنت تحليل الفيديو للحادث الذي أودى بحياة Makmound.

661
00:43:25,715 --> 00:43:28,292
كل من أقراص العسل التي طارت يحتوي على قرص الداخل.

662
00:43:30,937 --> 00:43:34,336
واحد منهم كان جزءا لا يتجزأ من برج الاتصالات.

663
00:43:40,731 --> 00:43:42,685
ويبدو أن الطوابع لا تزال على حالها.

664
00:43:43,387 --> 00:43:46,562
إذا كنا محظوظين، وسوف تظل القرص الفاسدين في الداخل.

665
00:43:47,058 --> 00:43:48,916
علينا أن استعادة هذا الفريق.

666
00:43:53,350 --> 00:43:54,350
نعم مرحبا؟

667
00:43:54,772 --> 00:43:57,014
أنا فقط حصلت على DC. يجب علينا أن نرى بعضنا البعض

668
00:43:57,215 --> 00:43:58,416
لقد حل كل شيء.

669
00:43:58,717 --> 00:44:02,150
نراكم في الساعة 10:00 أمام مربع حيث كنا لتناول الغداء.

670
00:44:02,251 --> 00:44:03,352
في الكلية.

671
00:44:03,553 --> 00:44:05,767
يوافق على. نعم، وسوف يكون هناك.

672
00:44:08,503 --> 00:44:09,914
على استعداد لتخفيف الضغط.

673
00:44:18,808 --> 00:44:20,893
جيد جدا. الباب مفتوح، والرجال.

674
00:44:21,094 --> 00:44:22,795
يمكنك ترك الآن.

675
00:44:23,767 --> 00:44:26,547
عبور عتبة الجاذبية ويتبعني.

676
00:44:26,749 --> 00:44:29,660
دعونا استرداد لوحة ونرى ما هو على تلك الأقراص.

677
00:44:32,845 --> 00:44:34,288
حسنا.

678
00:44:46,672 --> 00:44:48,511
هناك لوحة.

679
00:44:55,251 --> 00:44:56,764
انتظر. لحظة واحدة.

680
00:44:58,459 --> 00:45:01,767
لقد قمنا بتصميم البرج ليكون قادرا على سحب المعدات في حالة الطوارئ ...

681
00:45:01,968 --> 00:45:04,066
لذلك الحانات من السهل على التحرك.

682
00:45:15,049 --> 00:45:16,898
السيطرة، والمؤمن لوحة.

683
00:45:17,099 --> 00:45:18,099
إنه مفهوم.

684
00:45:18,171 --> 00:45:20,156
الآن أعود، والرجال. عد

685
00:45:20,766 --> 00:45:22,630
نحن قادمون إلى الوراء.

686
00:45:31,019 --> 00:45:32,491
جيك، ما هو الخطأ؟

687
00:45:33,390 --> 00:45:34,742
لا اعرف!

688
00:45:38,576 --> 00:45:40,441
جيك؟ جيك!

689
00:45:40,806 --> 00:45:42,916
لا أستطيع التحكم في دعوى لعنة!

690
00:45:43,217 --> 00:45:45,274
- ما يحدث؟ - دعوى لديك هو الفشل.

691
00:45:45,475 --> 00:45:47,637
- جيك، هل نسخ؟ - دنكان، أقول له أن قطع عليه.

692
00:45:47,839 --> 00:45:49,584
جيك، وقطع من تناول الوقود.

693
00:45:49,766 --> 00:45:51,234
فإنه لا يستجيب!

694
00:46:04,027 --> 00:46:05,027
مقاومة، جيك.

695
00:46:09,344 --> 00:46:11,018
لا أستطيع تحملها.

696
00:46:12,199 --> 00:46:14,202
إخراج انتفاخ!

697
00:46:26,991 --> 00:46:28,890
السماوات. ونحن في طريقنا لأنها تخسر.

698
00:46:47,265 --> 00:46:48,480
أنت جيدة أو أنت طيب؟

699
00:46:49,623 --> 00:46:50,623
نعم فعلا.

700
00:46:54,339 --> 00:46:55,339
هل لديك القرص؟

701
00:46:55,566 --> 00:46:57,050
أخذته عندما صدر لوحة.

702
00:47:02,508 --> 00:47:05,911
أنت دمرت الروابط عشرات الاتصالات، وأجهزة الاستشعار TCAS ...

703
00:47:07,957 --> 00:47:09,737
أنا بخير، شكرا جزيلا لك.

704
00:47:10,038 --> 00:47:11,270
ما حدث هناك؟

705
00:47:11,550 --> 00:47:12,624
تم تأمين المكره.

706
00:47:12,825 --> 00:47:16,443
وكنت فقدت لوحة الباب، حتى لا تكون هناك رموز القرص.

707
00:47:16,745 --> 00:47:18,264
البدء من الصفر.

708
00:47:19,627 --> 00:47:21,723
عظيم.

709
00:47:24,173 --> 00:47:26,165
لماذا لم تخبرهم عن الرقم القياسي؟

710
00:47:26,367 --> 00:47:28,506
لأن أحدهم حاول قتلي.

711
00:47:28,726 --> 00:47:30,206
أنا أعرف فريقي. أنا أثق بهم.

712
00:47:30,338 --> 00:47:32,069
كنت تعتقد أنك تعرف عليها.

713
00:47:32,270 --> 00:47:34,781
ولكن هناك من لا يريد لنا أن نرى ما هو على هذا السجل.

714
00:47:36,726 --> 00:47:38,819
جيك، هناك فساد هنا على الإطلاق.

715
00:47:38,976 --> 00:47:42,005
وقال إن الأبواب لا تطير عن طريق الخطأ. كانت مبرمجة أنها من هذا القبيل.

716
00:47:42,307 --> 00:47:43,656
- لم يكن الفشل. - لا.

717
00:47:43,757 --> 00:47:46,255
شخص قتلوا Makmoud عمدا.

718
00:47:46,657 --> 00:47:49,667
لا شك في أن نفس الشخص الذي يتلاعب القمر الصناعي هونغ كونغ.

719
00:47:50,170 --> 00:47:52,374
تم حذف سجلات الوصول.

720
00:47:52,575 --> 00:47:54,377
ليس لدينا بصمات الأصابع.

721
00:47:54,678 --> 00:47:56,759
رقم هذا ما يعتقدون.

722
00:47:58,321 --> 00:48:01,341
تتم مزامنة سجلات الوصول مع خادم مركزي.

723
00:48:01,542 --> 00:48:02,662
نعم، ولكن هذه هي المشكلة.

724
00:48:02,844 --> 00:48:04,604
إذا تم حذفها في المكان، يتم حذفها في كل شيء.

725
00:48:05,154 --> 00:48:06,402
لا، في كل أولئك الذين يعرفون.

726
00:48:06,604 --> 00:48:09,826
عندما بنينا البطل الصغير، أدرجنا مكتبة آمنة.

727
00:48:10,028 --> 00:48:12,298
شيء من شأنها أن تتبع وأرشفة كل شيء.

728
00:48:12,499 --> 00:48:16,477
فإن المعلومات على المخرب لدينا أكون هناك.

729
00:48:16,678 --> 00:48:19,478
مراجعة كاملة "NO CURRUPTO" ENXIO - NO الجهاز أو عنوان

730
00:48:19,817 --> 00:48:20,817
لا.

731
00:48:20,902 --> 00:48:21,980
رفضت خدمة المفتاح

732
00:48:22,004 --> 00:48:23,004
وسدوا لك

733
00:48:25,911 --> 00:48:27,250
ولكن من؟

734
00:48:33,611 --> 00:48:35,046
قاعة المؤتمرات الافتراضية.

735
00:48:35,591 --> 00:48:37,340
كم عدد الذين الوصول إلى هذه الإرسال؟

736
00:48:37,612 --> 00:48:39,798
أي شخص لديه مستوى وصول ثلاثة أو أكثر.

737
00:48:39,968 --> 00:48:42,060
العشرات من الناس

738
00:48:44,995 --> 00:48:46,200
ماكس.

739
00:48:47,001 --> 00:48:48,649
- الحد الأقصى. - ماذا؟

740
00:48:49,250 --> 00:48:51,723
مجرد الاسترخاء. سوف تصل.

741
00:48:52,325 --> 00:48:53,708
ماذا، حقا؟ هل أبدو عصبيا؟

742
00:48:54,309 --> 00:48:55,390
بعض الشيء.

743
00:48:58,464 --> 00:48:59,710
هناك.

744
00:48:59,844 --> 00:49:01,179
اصل؟

745
00:49:11,224 --> 00:49:13,207
لا!

746
00:49:13,507 --> 00:49:15,068
تشنغ! OMG!

747
00:49:15,270 --> 00:49:16,070
لا!

748
00:49:16,271 --> 00:49:19,280
هذا هو وكيل ويلسون. نعم، أحتاج إلى سيارة الإسعاف في الوقت الحالي.

749
00:49:19,480 --> 00:49:20,720
- Duppont الدائرة شارع - الحد الأقصى ...

750
00:49:20,890 --> 00:49:22,641
وكيل ويلسون، وأنا أرسلت سيارة الإسعاف.

751
00:49:37,779 --> 00:49:39,092
أنا هنا.

752
00:49:39,349 --> 00:49:41,059
أنا هنا. انظر إليَّ.

753
00:49:41,292 --> 00:49:44,495
زيوس.

754
00:49:44,596 --> 00:49:45,995
ماذا؟

755
00:49:56,369 --> 00:49:58,370
بدء مؤتمر الظاهري.

756
00:49:58,671 --> 00:50:01,366
ماكس؟ أنت جيدة أو أنت طيب؟

757
00:50:01,467 --> 00:50:03,625
وقالوا انه من الملح. ماذا يحدث هنا؟

758
00:50:04,027 --> 00:50:05,454
نعم فعلا.

759
00:50:06,447 --> 00:50:09,712
كنت أرغب في الاعتذار.

760
00:50:10,214 --> 00:50:11,214
يعتذر؟

761
00:50:13,657 --> 00:50:15,859
إذا كان لديك أي فكرة عما حدث لي ...

762
00:50:16,023 --> 00:50:18,645
هل أنت تجعلني تأتي هنا فقط للاعتذار؟

763
00:50:20,187 --> 00:50:21,694
حسنا. يوافق على.

764
00:50:21,895 --> 00:50:23,196
اعتذار مقبول.

765
00:50:23,297 --> 00:50:25,532
مهلا، ماكس، ونحن لا ندير ظهورنا لكم.

766
00:50:26,098 --> 00:50:29,036
ذلك هو رمز التكتيكي بين الأشقاء.

767
00:50:39,349 --> 00:50:41,877
هل تذكر ذلك اليوم أخذونا أن أبي الصيد؟

768
00:50:42,077 --> 00:50:44,852
نعم، سقط هاتفه الخلوي في بيكين.

769
00:50:47,132 --> 00:50:49,792
إثبات أننا لسنا الصيادين.

770
00:50:51,415 --> 00:50:52,415
أربع ساعات ...

771
00:50:52,590 --> 00:50:54,501
لا شيء من الثلاثة اشتعلت أي شيء.

772
00:50:56,403 --> 00:51:00,393
ثم سكب التخريب لبكرة والده لمغادرة البلاد.

773
00:51:01,569 --> 00:51:04,839
دبوس على الجزء العلوي، أنا سحبت من الصعب ...

774
00:51:05,039 --> 00:51:08,136
يصل إلى أعلى مستوى. تم تفعيل آلية التخزين المؤقت.

775
00:51:09,139 --> 00:51:13,097
أبي، جاسوس للحكومة وقد اشتعلت لي دائما في infraganti.

776
00:51:15,545 --> 00:51:20,268
وأنا لا تستغرق وقتا طويلا ليقول "أريد أن أطلب منكم أن تثق". انها ليست ابدا لطيف أن تفشل.

777
00:51:21,419 --> 00:51:25,501
واضاف "لكن أنا لا تفضل عدم صيد السمك مع عائلتي ...

778
00:51:26,722 --> 00:51:28,501
قبل صيد السمك 20 وحده. "

779
00:51:30,621 --> 00:51:33,348
لم أكن أفهم حتى ما كان يعنيه في تلك اللحظة.

780
00:51:36,755 --> 00:51:37,851
ولكن الآن نعم.

781
00:51:39,863 --> 00:51:40,863
رعاية، ماكس.

782
00:51:41,853 --> 00:51:43,550
نهاية تيار.

783
00:51:44,970 --> 00:51:47,055
نهاية تيار.

784
00:51:50,370 --> 00:51:51,474
ماذا كان هذا؟

785
00:51:53,522 --> 00:51:56,504
وكانت هذه أول محادثة لائقة كان لدينا منذ سنوات.

786
00:52:07,431 --> 00:52:09,113
- يسمع. - يا الهي!

787
00:52:09,804 --> 00:52:10,804
يمكنك تهدئة؟

788
00:52:10,874 --> 00:52:11,874
ماذا؟

789
00:52:12,276 --> 00:52:13,416
هل لديك لحظة؟

790
00:52:13,717 --> 00:52:15,398
نعم فعلا! استلمت رسالتك.

791
00:52:15,540 --> 00:52:16,540
الله.

792
00:52:17,717 --> 00:52:19,509
لم باربي أترك لكم من جهاز الخدمة السرية؟

793
00:52:19,811 --> 00:52:21,701
ولست بحاجة لتظهر لك شيئا.

794
00:52:23,603 --> 00:52:24,864
شاهد هذا.

795
00:52:26,198 --> 00:52:28,969
هل تذكر ذلك اليوم أخذونا أن أبي الصيد؟

796
00:52:29,070 --> 00:52:31,807
سقط هاتفه الخلوي في بيكين.

797
00:52:35,420 --> 00:52:38,309
أبي أبدا أخذنا الصيد.

798
00:52:40,914 --> 00:52:41,916
كم هذا محزن.

799
00:52:44,046 --> 00:52:45,309
انا اسف.

800
00:52:45,510 --> 00:52:47,785
أنا لست جيدة مع المشاكل الأسرية ...

801
00:52:47,986 --> 00:52:49,073
والصداقة.

802
00:52:49,610 --> 00:52:52,184
ماذا؟ لا.

803
00:52:52,508 --> 00:52:53,656
بل هو رمز.

804
00:52:56,185 --> 00:52:58,689
واضاف "انه انخفض هاتفه الخلوي في بيكين."

805
00:52:59,490 --> 00:53:01,190
رقم الهاتف المحمول الخاص بك هو المفتاح.

806
00:53:03,273 --> 00:53:04,775
نظرة على أرقام.

807
00:53:04,976 --> 00:53:07,654
الرقم الأول هو الكلمة الأولى.

808
00:53:07,855 --> 00:53:10,094
الرقم الثاني، تسعة، والتقدم تسع كلمات.

809
00:53:10,196 --> 00:53:10,997
هذه هي الكلمة الثانية.

810
00:53:11,197 --> 00:53:12,303
الرقم الثالث، تسعة مرة أخرى.

811
00:53:12,327 --> 00:53:15,059
تسعة أخرى، كنت مسبقا. ثم تسعة، اثنان، تسعة، خمسة ...

812
00:53:15,260 --> 00:53:18,322
وهكذا حتى تحصل على رسالة مختلفة تماما.

813
00:53:19,023 --> 00:53:21,105
الذي جاء مع هذا الترميز، وهو صبي يبلغ من العمر 12 عاما؟

814
00:53:21,906 --> 00:53:24,423
رقم كنت 13 عندما فعلت ذلك.

815
00:53:26,286 --> 00:53:27,778
حسنا.

816
00:53:28,078 --> 00:53:30,128
ثم، 1-9-9-9 ...

817
00:53:30,330 --> 00:53:32,394
2-9-5-5 ...

818
00:53:32,495 --> 00:53:35,385
ثماني سنوات سبعة واحد ودعونا نذهب.

819
00:53:37,828 --> 00:53:41,364
اختبار التخريب في الجزء العلوي من الحكومة.

820
00:53:41,565 --> 00:53:42,959
لا تثق ابدا

821
00:53:49,194 --> 00:53:50,794
قلت أردت العمل.

822
00:53:52,887 --> 00:53:55,153
نعم، ولكن ... اللعنة عليه.

823
00:53:57,005 --> 00:53:59,102
إذا كنت لا ترغب في الاستمرار مع هذا، وأنا أفهم.

824
00:53:59,303 --> 00:54:01,438
رقم إذا أريد، أنا فقط ...

825
00:54:03,268 --> 00:54:05,052
أريد وأنا لا أريد أن.

826
00:54:05,253 --> 00:54:08,130
انها مثل تسلق السفينة الدوارة أو تناول الطعام في "شبوتل".

827
00:54:10,261 --> 00:54:11,461
ما هو خطوتنا التالية؟

828
00:54:11,594 --> 00:54:15,427
حسنا، أنا بحاجة لكم للعثور على شيء في ملف يسمى "مشروع زيوس".

829
00:54:18,414 --> 00:54:19,591
"زيوس مشروع"؟

830
00:54:19,792 --> 00:54:20,792
نعم فعلا.

831
00:54:22,317 --> 00:54:24,580
يبدو مثل نظرية المؤامرة بين الأشقاء.

832
00:54:24,781 --> 00:54:26,559
مجرد تنفيذ البحث عنة.

833
00:54:28,602 --> 00:54:30,326
أحصل على نتيجة.

834
00:54:31,428 --> 00:54:33,795
مع تشفير مزدوج. والوسواس القهري.

835
00:54:34,197 --> 00:54:35,303
يمكنك فك تشفير ذلك؟

836
00:54:35,705 --> 00:54:37,093
نعم استطيع...

837
00:54:38,835 --> 00:54:40,113
ولكن ليس من هنا.

838
00:54:40,415 --> 00:54:43,023
انها شبكة حماية للبيت الأبيض، وأنت لا يمكن أن الإختراق.

839
00:54:43,225 --> 00:54:44,732
ليس لدي أوراق اعتماد للوصول.

840
00:54:45,033 --> 00:54:46,651
اللعنة. وأنا كذلك.

841
00:54:47,910 --> 00:54:50,183
أنا لا أعرف أي شخص لديه.

842
00:54:51,833 --> 00:54:53,228
بالتاكيد.

843
00:55:03,316 --> 00:55:04,657
ماكس؟

844
00:55:18,496 --> 00:55:19,228
توقف هناك.

845
00:55:19,429 --> 00:55:20,630
اللعنة!

846
00:55:20,831 --> 00:55:22,656
متوسط! العسل، والاسترخاء!

847
00:55:23,888 --> 00:55:25,368
من هو هذه الفتاة في منزلنا؟

848
00:55:25,549 --> 00:55:26,942
أنا يمكن أن تفسر كل شيء.

849
00:55:27,243 --> 00:55:28,735
هذا يبدو ومنحرفة جدا.

850
00:55:29,037 --> 00:55:30,215
- اخرس. - عذرا سوف.

851
00:55:30,463 --> 00:55:33,786
كسرت واحدة من كؤوس النبيذ الخاص بك.

852
00:55:34,087 --> 00:55:35,622
سقط، سوف أدفع لك.

853
00:55:35,723 --> 00:55:37,634
لدي المال. انا اسف.

854
00:55:37,835 --> 00:55:38,835
يتحدث.

855
00:55:38,937 --> 00:55:41,780
وقالت دانا، وقالت انها تعمل معي في وزارة الخارجية.

856
00:55:42,527 --> 00:55:44,260
طلبت منه أن يأتي لأنني بحاجة للمساعدة ...

857
00:55:44,461 --> 00:55:47,377
واتضح ذلك الآن، وأنا أيضا بحاجة للمساعدة.

858
00:55:48,756 --> 00:55:49,756
انها مثيرة!

859
00:55:52,845 --> 00:55:54,902
أنا أعرف كم يعني عملك لك.

860
00:55:55,203 --> 00:55:56,236
أخذت عهدا، ماكس.

861
00:55:56,537 --> 00:55:57,998
لدينا قواعد.

862
00:55:58,300 --> 00:55:59,799
إذا كان هذا هو السبب، لا نعيش معا سواء.

863
00:56:00,124 --> 00:56:01,237
دانا

864
00:56:01,438 --> 00:56:03,436
سألتني لارتكاب الجريمة.

865
00:56:03,889 --> 00:56:08,140
أنت تسأل وكيل الخدمة السرية لدخول الخادم البيت الأبيض ...

866
00:56:08,340 --> 00:56:09,942
والحصول على ملفات بطريقة غير مشروعة.

867
00:56:10,143 --> 00:56:12,006
وكنت أعتقد أنني سوف أقول نعم!

868
00:56:12,207 --> 00:56:14,023
- ما زلت تعتقد أنك سوف أقول نعم. - لماذا ا؟

869
00:56:14,298 --> 00:56:16,407
لأنني أطلب منك.

870
00:56:16,608 --> 00:56:18,544
وإذا كان لي أن أطرح عليكم ...

871
00:56:18,745 --> 00:56:20,888
كذلك، يجب أن يكون مهما.

872
00:56:21,090 --> 00:56:23,722
وأنت تعرف ذلك أكثر أهمية من لي ولكم.

873
00:56:23,923 --> 00:56:24,923
"كلانا".

874
00:56:25,125 --> 00:56:26,125
اخرس.

875
00:56:29,806 --> 00:56:32,717
سارة، من فضلك.

876
00:56:34,891 --> 00:56:36,866
ذات مرة.

877
00:56:36,967 --> 00:56:40,955
يجب علينا مشاهدة أشرطة الفيديو الأمن دون تنبيه أي شخص.

878
00:56:41,916 --> 00:56:42,975
شخص قتلوا Makmound.

879
00:56:43,076 --> 00:56:45,141
إذا نكتشف لماذا، ونحن نعرف من يقف وراء.

880
00:56:45,343 --> 00:56:47,982
ولكن لا يمكنك الوصول إلى الكاميرات دون الدخول.

881
00:56:48,183 --> 00:56:50,147
نذهب إلى غرفة الخادم الأمن.

882
00:56:50,348 --> 00:56:53,794
هل ترى؟ في النهاية كان مفيدا أنه بناؤه.

883
00:56:55,815 --> 00:56:58,463
نعم، ولكن أنا أعيش هنا.

884
00:57:07,154 --> 00:57:08,154
متحذلق.

885
00:57:15,011 --> 00:57:17,235
Makmound تم تشخيص الفضائية الأفغاني ...

886
00:57:17,435 --> 00:57:18,998
بينما كنا إطلاق بديل.

887
00:57:23,949 --> 00:57:25,169
موظر.

888
00:57:25,370 --> 00:57:27,355
وأخذت شيئا من الأقمار الصناعية.

889
00:57:27,907 --> 00:57:29,379
نذل الفقراء أدرك ...

890
00:57:29,403 --> 00:57:31,294
وقتلوه بحيث لا أحد آخر يعرف.

891
00:57:33,076 --> 00:57:34,988
لا يسمح للكاميرات في غرف تغيير الملابس.

892
00:57:37,445 --> 00:57:39,368
ثم دعونا نذهب رؤيته شخصيا.

893
00:57:50,034 --> 00:57:51,346
181

894
00:57:53,607 --> 00:57:54,607
181

895
00:57:55,963 --> 00:57:56,963
الذي هو رمز؟

896
00:57:58,335 --> 00:57:59,891
سبعة، ستة، ثلاثة، ستة، ثلاثة.

897
00:58:09,130 --> 00:58:10,536
ما رأيك يفعلون؟

898
00:58:15,639 --> 00:58:17,561
أنت تعرف ماذا حدث لي لم يكن مجرد حادث.

899
00:58:18,676 --> 00:58:19,895
من فعل ذلك ...

900
00:58:20,496 --> 00:58:21,496
قتل Makmount.

901
00:58:21,647 --> 00:58:23,936
وما الذي يجعلك تعتقد أنه ليس لي؟

902
00:58:24,136 --> 00:58:26,636
لأنه إذا كان لك، وأود أن يكون قد مات بالفعل.

903
00:58:29,732 --> 00:58:30,732
Dussette، خفض السلاح.

904
00:58:34,195 --> 00:58:35,195
ما يبحثون عن ...

905
00:58:35,328 --> 00:58:36,718
أنها ليست في هذا خزانة.

906
00:58:37,520 --> 00:58:39,876
كنت هنا عندما جاء Makmound في.

907
00:58:40,177 --> 00:58:41,937
على حد تعبيره أغراضه في خزانة فارغة.

908
00:58:42,862 --> 00:58:44,386
لماذا لم تخبرني؟

909
00:58:44,588 --> 00:58:47,226
كنت شاهدت الفيديو نفسه أمن لي.

910
00:58:47,427 --> 00:58:50,461
كنت أنتظر لمعرفة من الذي كان قادما للأشياء Makmound.

911
00:58:51,277 --> 00:58:52,277
هنا.

912
00:58:55,804 --> 00:58:57,060
اثنين، ستة، ستة، خمسة، ثلاثة.

913
00:59:08,472 --> 00:59:09,472
بنغو.

914
00:59:10,502 --> 00:59:13,668
هذا هو كل ما نسخ من الأقمار الصناعية لHoloFrame له.

915
00:59:15,763 --> 00:59:17,084
انها الفيروس.

916
00:59:17,785 --> 00:59:20,528
لم يكن إنشاؤها بواسطة الكمبيوتر على متن الأقمار الصناعية.

917
00:59:20,813 --> 00:59:22,369
لأنهم مزروع.

918
00:59:22,670 --> 00:59:25,702
اكتشف Markmound الفيروس وقتله قبل أن قال ذلك.

919
00:59:26,398 --> 00:59:28,490
فهمتها. حسنا يلا بينا نبدأ.

920
00:59:30,293 --> 00:59:31,293
مشروع زيوس.

921
00:59:32,981 --> 00:59:35,344
هناك عشرات الآلاف من عمليات المحاكاة عاصفة هنا ...

922
00:59:35,545 --> 00:59:36,705
التغييرات مكان الانطلاق.

923
00:59:36,846 --> 00:59:37,925
LEVEL OF GEOTORMENTA SEQUENCE المحاكاة

924
00:59:37,949 --> 00:59:39,323
أنهم جميعا تنتهي بنفس الطريقة.

925
00:59:39,745 --> 00:59:41,194
وgeotormenta.

926
00:59:41,396 --> 00:59:43,727
ونحن لم ير شيئا من هذا القبيل.

927
00:59:44,934 --> 00:59:48,387
دانا، تبين لنا مجرد محاكاة الذي يبدأ في أفغانستان.

928
00:59:48,588 --> 00:59:49,588
نعم صحيح.

929
00:59:51,423 --> 00:59:52,721
START PLACE ريجستان، أفغانستان السيناريوهات المحتملة:

930
00:59:52,745 --> 00:59:54,475
الآن تصفية ذلك ...

931
00:59:54,677 --> 00:59:57,430
ذلك أن الخطأ الثاني هو عن هونج كونج.

932
00:59:57,650 --> 00:59:58,862
إلى أين ذاهب مع هذا؟

933
00:59:59,453 --> 01:00:03,206
ماذا لو أدركت تشنغ أن شخصا ما كان يتابع أحد السيناريوهات له؟

934
01:00:03,407 --> 01:00:05,874
مما يجعلها تبدو وكأنها نمط توقع الفشل ...

935
01:00:06,074 --> 01:00:08,832
تمويه جريمة على شكل سلسلة من الحوادث.

936
01:00:08,933 --> 01:00:10,225
ويمكن أن تكون الحوادث.

937
01:00:10,326 --> 01:00:12,691
إذا كان الأمر كذلك، فإنها لن يكون قتله.

938
01:00:13,697 --> 01:00:16,433
تحولت شخص البطل الصغير إلى سلاح.

939
01:00:17,354 --> 01:00:18,808
GEOTROMENTA SEQUENCE

940
01:00:19,009 --> 01:00:20,799
بدء مؤتمر الظاهري.

941
01:00:21,111 --> 01:00:22,111
مرحبا.

942
01:00:22,830 --> 01:00:23,830
وجه جديد؟

943
01:00:24,005 --> 01:00:25,620
إذا كان صديقا.

944
01:00:25,822 --> 01:00:27,874
وسوف تبقى لنا من القنوات ...

945
01:00:28,075 --> 01:00:29,075
لذلك نحن بخير

946
01:00:29,277 --> 01:00:31,498
- هل وصلتك رسالتى؟ - استلمتها.

947
01:00:32,080 --> 01:00:34,851
انها أسوأ مما نعتقد.

948
01:00:35,151 --> 01:00:38,746
انهم يستخدمون البطل الصغير لمهاجمة المدن.

949
01:00:39,048 --> 01:00:41,870
نعم، فهي تمر تحركاتهم من خلال الفشل.

950
01:00:41,990 --> 01:00:43,997
لقد قتلوا بالفعل الرجل الذي اكتشف هذا ...

951
01:00:44,198 --> 01:00:45,543
وأنا لا أعتقد أنهم أكثر.

952
01:00:45,744 --> 01:00:46,945
نعم فعلا.

953
01:00:47,927 --> 01:00:49,707
وكان عملي في الحياة، ماكس.

954
01:00:51,718 --> 01:00:52,838
وقالوا انه كان من المستحيل ...

955
01:00:52,879 --> 01:00:53,879
ولكن فعلنا ذلك.

956
01:00:54,181 --> 01:00:55,281
وعملت ...

957
01:00:55,382 --> 01:00:58,538
تماما، دون الفشل، يوما بعد يوم، وسنة بعد سنة.

958
01:00:58,639 --> 01:01:00,348
وماذا يفعل الناس مع ذلك؟

959
01:01:02,717 --> 01:01:04,087
فإنه يجعل من سلاح.

960
01:01:04,287 --> 01:01:05,388
اعرف.

961
01:01:05,589 --> 01:01:08,180
اعرف. لم يفت الوقت بعد. يمكننا ايجاد حل لها.

962
01:01:08,281 --> 01:01:10,081
قبل أن يتم تكرار ذلك، ولكن لا أستطيع وحدها.

963
01:01:10,953 --> 01:01:13,910
أنا بحاجة إليك. قل لي كيف أنهم يسيطرون على بطل ليتل.

964
01:01:14,111 --> 01:01:15,700
- أنا أعرف الآخرين السيطرة عليه. - ماذا؟

965
01:01:16,001 --> 01:01:17,402
فيروس.

966
01:01:17,542 --> 01:01:19,130
يمكنك التوقف عن ذلك؟

967
01:01:19,231 --> 01:01:20,231
هناك طريقة واحدة فقط.

968
01:01:20,434 --> 01:01:23,103
يمكننا مؤقتا إيقاف البطل الصغير.

969
01:01:23,961 --> 01:01:25,481
عند بدء تشغيله، يتم تنظيف نظام ...

970
01:01:26,006 --> 01:01:28,827
يتم التخلص من الفيروس، وحماية نظام التشغيل.

971
01:01:29,542 --> 01:01:32,747
حسنا. دعنا نقوم به

972
01:01:32,848 --> 01:01:34,149
أنا تأذن لها.

973
01:01:34,150 --> 01:01:37,576
نعم، أعتقد أنه من الواضح أنني لا تنتظر إذن منك.

974
01:01:37,777 --> 01:01:38,792
وهي ليست جهاز Chromebook.

975
01:01:38,893 --> 01:01:40,169
لا إيقاف تشغيله مع زر واحدة.

976
01:01:40,370 --> 01:01:41,371
كنت في حاجة إلى رموز.

977
01:01:43,418 --> 01:01:46,251
والوحيد الذي لديه منهم هو رئيس الجمهورية.

978
01:01:46,452 --> 01:01:48,448
دعنا نذهب ودعنا نقول ما نعرفه.

979
01:01:48,649 --> 01:01:51,291
رقم لا يمكنك الذهاب لرؤية بالما.

980
01:01:52,234 --> 01:01:54,470
نحن بحاجة الى مزيد من الأدلة من عندي.

981
01:01:54,671 --> 01:01:56,070
نحن نتحدث عن إخماد البطل الصغير.

982
01:01:56,094 --> 01:01:58,697
حتى لمدة ساعة، فإنه يضع هذا الكوكب في خطر.

983
01:01:58,798 --> 01:02:00,926
لا، أعتقد أنك لا تفهم.

984
01:02:01,126 --> 01:02:03,312
منعت أي شخص الوصول إلى نظام بديل.

985
01:02:03,514 --> 01:02:06,678
وصول أن لا أحد تقريبا عرف موجودة.

986
01:02:06,779 --> 01:02:08,272
ولكن الرئيس لا.

987
01:02:08,437 --> 01:02:11,087
لا، جيك، هيا. ماذا؟

988
01:02:11,289 --> 01:02:12,389
هل أنت مجنون؟

989
01:02:12,591 --> 01:02:15,371
انا لا اقول انها آل. أنها ليست سوى الاحتمال.

990
01:02:15,543 --> 01:02:18,638
من آخر لديها الموارد للقيام بذلك؟

991
01:02:18,840 --> 01:02:23,891
القتل والتستر، وهو الفيروس الذي يمكن وقفها إلا مع الرموز التي لديه.

992
01:02:24,071 --> 01:02:26,306
لماذا ا؟ قل لي لماذا. لماذا تفعل ذلك؟

993
01:02:26,408 --> 01:02:30,013
نحن أسبوعين بعيدا عن نقل البطل الصغير لبقية العالم.

994
01:02:30,214 --> 01:02:32,662
أسبوعين من فقدان السيطرة المستقلة ذاتيا.

995
01:02:32,863 --> 01:02:35,459
خطابك جيد، لكنه لن نسمح أبدا أن يحدث.

996
01:02:36,880 --> 01:02:40,243
وكانت سلسلة من الكوارث، في فريق دولي لإلقاء اللوم ...

997
01:02:40,444 --> 01:02:41,764
ويجب إلغاء عملية النقل.

998
01:02:41,857 --> 01:02:43,604
والذي من شأنه أن يلومه؟

999
01:02:45,313 --> 01:02:48,372
جيد جدا. لا جانبا وجهة نظر الأقمار الصناعية الخاصة بك.

1000
01:02:50,292 --> 01:02:51,446
ماكس.

1001
01:02:51,547 --> 01:02:53,425
ماكس، لا تفعل أي حماقة.

1002
01:02:53,465 --> 01:02:54,465
هيا.

1003
01:02:54,527 --> 01:02:56,581
حاولوا بالفعل قتل لي مرة واحدة.

1004
01:02:57,891 --> 01:02:59,105
ماكس!

1005
01:02:59,306 --> 01:03:00,842
نهاية تيار!

1006
01:03:04,108 --> 01:03:07,760
الولايات المتحدة

1007
01:03:07,960 --> 01:03:09,397
الرئيس بالما. بضعة أسئلة.

1008
01:03:09,421 --> 01:03:12,381
أي تعليقات قبل الذهاب إلى المؤتمر الوطني في اورلاندو؟

1009
01:03:12,681 --> 01:03:13,982
أي بيان؟

1010
01:03:14,143 --> 01:03:15,503
لحظة قبل الذهاب الى اورلاندو؟

1011
01:03:15,605 --> 01:03:16,845
أصدقائي من واشنطن، DC ...

1012
01:03:17,807 --> 01:03:20,802
لم يتمكنوا من الحصول على متن طائرة من دون تحية لهم أولا. إنه مستحيل.

1013
01:03:25,869 --> 01:03:27,366
ما الذي تفعله هنا؟

1014
01:03:29,844 --> 01:03:31,569
- هل أنت مجنون؟ - سارة، والاستماع.

1015
01:03:31,670 --> 01:03:35,191
جيك بحاجة لنا لسرقة الرموز من بالما دي مايوركا.

1016
01:03:35,392 --> 01:03:36,392
لنا؟

1017
01:03:36,894 --> 01:03:38,777
سألتني لمساعدتك لأخيك ...

1018
01:03:38,978 --> 01:03:41,015
التي لم تكن قد تحدث لمدة ثلاث سنوات.

1019
01:03:41,216 --> 01:03:42,017
نعم فعلا.

1020
01:03:42,118 --> 01:03:46,469
فكر في الأمر. أفغانستان، هونغ كونغ، تشنغ، والقرف من محاكاة ...

1021
01:03:46,630 --> 01:03:48,540
وفاة محطة الفضاء الدولية. هيا.

1022
01:03:49,642 --> 01:03:52,055
عليك أن تثق بي، نعم؟ انا لا امزح.

1023
01:03:53,437 --> 01:03:55,156
- حسنا. - نظرة.

1024
01:03:55,334 --> 01:03:57,779
رموز هي في HoloFrame من بالما دي مايوركا.

1025
01:03:59,696 --> 01:04:00,896
ولا يمكن أن يتم ذلك على متن الطائرة.

1026
01:04:00,926 --> 01:04:01,926
لما لا؟

1027
01:04:02,027 --> 01:04:03,666
عدد كبير جدا من العينين وهو أبدا وحدها.

1028
01:04:03,767 --> 01:04:05,658
حسنا، ثم ماذا نفعل؟

1029
01:04:06,559 --> 01:04:11,211
بالما دي مايوركا يريد الوقت وحده للاستحمام وإجراء مكالمات قبل عطلة الاعياد.

1030
01:04:11,412 --> 01:04:12,561
اتبع له إنني سأترك لكم في.

1031
01:04:12,762 --> 01:04:14,601
يمكنني سرقة رموز في حين الاستحمام.

1032
01:04:14,702 --> 01:04:16,580
- هذه هي الفكرة. - نعم فعلا

1033
01:04:20,721 --> 01:04:21,723
- تحذير. - نقل.

1034
01:04:21,923 --> 01:04:24,285
الاتصالات الساتلية دون اتصال.

1035
01:04:25,091 --> 01:04:28,873
الاتصالات الساتلية دون اتصال. فريق، تقرير نفسك في المحطات.

1036
01:04:29,545 --> 01:04:30,675
يا الهي.

1037
01:04:30,876 --> 01:04:33,676
لدينا حوالي 200 الأقمار الصناعية التي تبلغ عن حالات الفشل ...

1038
01:04:33,977 --> 01:04:35,706
معظمها حاسما.

1039
01:04:36,707 --> 01:04:39,875
الحصول على معلومات الأقمار الصناعية مع الزائد أكثر أهمية.

1040
01:04:41,244 --> 01:04:42,353
طوكيو الحرجة ALERT

1041
01:04:42,553 --> 01:04:44,807
فقدنا كل السيطرة على القمر الصناعي طوكيو.

1042
01:04:48,800 --> 01:04:53,377
طوكيو، اليابان

1043
01:05:06,609 --> 01:05:07,631
ماكس.

1044
01:05:09,483 --> 01:05:11,339
لم أكن أعرف أنك سوف تأتي للاتفاقية.

1045
01:05:11,441 --> 01:05:14,161
نعم فعلا. والدي يأتي من ولاية فلوريدا ...

1046
01:05:14,263 --> 01:05:15,964
لذلك أنا وعدت بأنني سوف أعتبر.

1047
01:05:16,382 --> 01:05:17,777
نحن في حاجة إلى كل الأصوات، أليس كذلك؟

1048
01:05:17,978 --> 01:05:20,643
نعم، إحضاره إلى غرفة الراحة. ويمكننا أن نجعل بعض الصور.

1049
01:05:20,844 --> 01:05:22,809
وهو لطيف جدا، يا سيدي. شكرا لكم.

1050
01:05:34,449 --> 01:05:36,963
نفيدكم التقلبات الجوية المتطرفة ...

1051
01:05:37,164 --> 01:05:39,334
في البرازيل، والمكسيك، وبوخارست وبلغراد.

1052
01:05:39,534 --> 01:05:42,239
هناك أكثر من ألف التنبيهات العاصفة في جميع أنحاء العالم.

1053
01:05:47,106 --> 01:05:50,703
ريو دي جانيرو، البرازيل

1054
01:06:13,103 --> 01:06:14,945
الأقمار الصناعية من ريو دي جانيرو، حرجة.

1055
01:06:16,247 --> 01:06:18,342
انتعاش روتين دون اتصال.

1056
01:06:24,793 --> 01:06:26,743
دعونا تغيير المسار!

1057
01:06:26,844 --> 01:06:28,985
الاقتراب بنا إلى أقرب الأقمار الصناعية الهامة.

1058
01:06:29,186 --> 01:06:30,187
ماذا تحاول أن تفعل؟

1059
01:06:30,387 --> 01:06:35,015
سنطلق البدلاء. ما يصل الى نستطيع، في أسرع وقت ممكن.

1060
01:06:35,215 --> 01:06:37,203
يجب علينا استعادة الأقمار الصناعية الأخرى أولا.

1061
01:06:37,405 --> 01:06:38,965
أو استبدال وضربهم.

1062
01:06:39,069 --> 01:06:40,362
مبرمجة أنها للوصول ...

1063
01:06:40,432 --> 01:06:41,862
بالضبط نفس الوجهة.

1064
01:06:41,963 --> 01:06:43,872
وأنها سوف ضرب الاقمار الصناعية المصابة.

1065
01:06:43,973 --> 01:06:45,218
- نعم بالطبع!

1066
01:06:45,969 --> 01:06:47,209
تقرير إلى محطات ...

1067
01:06:47,278 --> 01:06:48,991
لاستبدال القمر الصناعي ريو.

1068
01:07:09,583 --> 01:07:10,740
إطلاق أذن

1069
01:07:14,126 --> 01:07:16,373
استبدال الأقمار الصناعية ريو على الطريق.

1070
01:07:31,208 --> 01:07:33,958
تحذير. الفضائية على مسار تصادم.

1071
01:07:34,134 --> 01:07:35,414
يعطل مراوح الرجعية.

1072
01:07:35,449 --> 01:07:36,550
أن لا تبطئ.

1073
01:08:02,449 --> 01:08:03,971
J93 قطع

1074
01:08:04,173 --> 01:08:06,004
تحميلها وتبقى!

1075
01:08:06,205 --> 01:08:08,690
تحذير. تنبيه Geotormenta.

1076
01:08:08,891 --> 01:08:09,891
GEOTORMENTA ALERT

1077
01:08:15,266 --> 01:08:16,306
وقت FOR GEOTORMY

1078
01:08:16,498 --> 01:08:18,249
الوقت المناسب لgeotormenta: 01:30 دقيقة.

1079
01:08:20,544 --> 01:08:22,304
اورلاندو فلوريدا NATIONAL الديمقراطية اتفاقية

1080
01:08:22,330 --> 01:08:23,531
أربع سنوات أخرى!

1081
01:08:24,369 --> 01:08:27,123
شكرا لكم. كما تعلمون البيئة ...

1082
01:08:27,324 --> 01:08:29,122
وكان هذا الانفعال من بلدي أواخر زوجة.

1083
01:08:29,923 --> 01:08:31,885
وأنا أعلم أنني سأكون فخورة جدا ...

1084
01:08:32,086 --> 01:08:34,209
الناجمة عن أسوأ البرد في التاريخ.

1085
01:08:34,410 --> 01:08:38,070
كان هناك حدث المناخية المتطرفة هذه المرة في ريو دي جانيرو.

1086
01:08:38,271 --> 01:08:41,438
جبهة باردة من الساحل بسرعة متقدمة ...

1087
01:08:41,439 --> 01:08:43,695
مع انخفاض ملحوظ في درجات الحرارة في المدينة.

1088
01:08:43,895 --> 01:08:44,973
يتم الإبلاغ عن سقوط عدد من القتلى ...

1089
01:08:44,997 --> 01:08:46,075
طوكيو وريو دي جانيرو المتضررين من سوء الاحوال الجوية

1090
01:08:46,099 --> 01:08:48,102
ولكن العدد لا يزال مجهولا.

1091
01:08:48,303 --> 01:08:49,404
طائرة شحن ...

1092
01:08:49,605 --> 01:08:53,566
كان يمكن أن تحطمت في المدينة، وربما بسبب البرد القارس.

1093
01:08:53,767 --> 01:08:57,694
طوكيو وريو هي الأولى الكوارث منذ إطلاق البطل الصغير.

1094
01:08:57,795 --> 01:08:58,896
السيناريوهات المحتملة "1".

1095
01:08:59,097 --> 01:09:01,859
سنكون مرة أخرى في الشوط الثاني مع مراسلنا سالي جونز.

1096
01:09:02,059 --> 01:09:03,951
الموقع التالي أورلاندو، فلوريدا، الولايات المتحدة الأمريكية.

1097
01:09:04,152 --> 01:09:05,785
وقت FOR GEOTORMY

1098
01:09:05,987 --> 01:09:06,987
الله.

1099
01:09:07,289 --> 01:09:08,289
مهلا، ماكس!

1100
01:09:12,622 --> 01:09:13,858
أين والدك؟

1101
01:09:15,333 --> 01:09:17,845
تعرف لماذا؟ كنت متوترا جدا.

1102
01:09:18,046 --> 01:09:20,259
I جند لكم لهذا الموقف نفسي.

1103
01:09:20,361 --> 01:09:21,632
أنا أعرف كل شيء عنك.

1104
01:09:21,662 --> 01:09:23,704
أخيك، وفاة والدتك ...

1105
01:09:23,905 --> 01:09:26,140
وفاة والدك، كل شيء.

1106
01:09:26,240 --> 01:09:30,229
لماذا كذبت علي؟ لماذا الإصرار على جعل هذه الرحلة؟

1107
01:09:31,230 --> 01:09:32,678
أخبرني ماذا يحدث.

1108
01:09:32,779 --> 01:09:34,881
ربما أستطيع مساعدتك، ربما لا.

1109
01:09:36,213 --> 01:09:37,213
حسنا، نظرة.

1110
01:09:37,323 --> 01:09:39,365
يجب أن أخبرك شيئا. تعال الى هنا.

1111
01:09:42,580 --> 01:09:46,662
في 90 دقيقة تكون هناك عاصفة العالمية التي نحن لن استرداد.

1112
01:09:47,263 --> 01:09:49,015
وأنا بحاجة رموز الرئيس.

1113
01:09:50,925 --> 01:09:51,946
كما تقول؟

1114
01:09:52,047 --> 01:09:53,640
يجب علينا إيقاف البطل الصغير، الآن.

1115
01:09:53,841 --> 01:09:55,142
هل أنت جاد.

1116
01:09:55,350 --> 01:09:57,367
وقال انه استأجر لي لأنه يؤمن لي، أليس كذلك؟

1117
01:09:58,021 --> 01:10:00,902
حسنا، أنا بحاجة لك صدقوني الآن.

1118
01:10:05,120 --> 01:10:07,283
يجب علينا إبلاغ الرئيس. الذهاب إلى كيب كانافيرال.

1119
01:10:07,594 --> 01:10:09,852
لا، نحن لا نستطيع أن نفعل ذلك يا سيدي.

1120
01:10:10,152 --> 01:10:11,153
لما لا؟

1121
01:10:11,254 --> 01:10:13,383
وأعتقد أنه هو الذي بدأ هذا.

1122
01:10:13,662 --> 01:10:15,079
معا سنبقى.

1123
01:10:15,281 --> 01:10:17,272
المتحدة، نستطيع.

1124
01:10:17,473 --> 01:10:21,158
أربع سنوات أخرى!

1125
01:10:21,259 --> 01:10:23,951
كنت أفضل أن يكون متأكدا جدا لجعل اتهامات من هذا القبيل.

1126
01:10:24,153 --> 01:10:26,113
مع كل الاحترام الواجب، ليس لدينا الوقت لمناقشتها.

1127
01:10:26,268 --> 01:10:28,623
وأنا أعلم بالما. لماذا تفعل ذلك؟ هذا جنون

1128
01:10:28,724 --> 01:10:30,125
نعم، حسنا، وقال انه يفعل ذلك.

1129
01:10:30,226 --> 01:10:31,227
هل لديك دليل؟

1130
01:10:31,428 --> 01:10:34,247
نعم، لدي أدلة. العشرات من الملفات.

1131
01:10:34,348 --> 01:10:36,262
في مشروع زيوس. كل شيء هناك.

1132
01:10:38,739 --> 01:10:40,725
لا يمكننا الحصول على رموز الرئيس.

1133
01:10:41,227 --> 01:10:42,227
لما لا؟

1134
01:10:42,361 --> 01:10:45,002
لأنه هو رمز.

1135
01:10:45,102 --> 01:10:48,373
البيانات البيومترية عشر بصمات الأصابع، وهما مسح شبكية العين.

1136
01:10:49,504 --> 01:10:50,647
حسنا ماذا نفعل؟

1137
01:10:51,966 --> 01:10:55,243
سآخذ لجعله يأتي إلى رشده. ونحن على حد سواء يجب أن نفعل ذلك.

1138
01:10:55,433 --> 01:10:57,204
الأقمار الصناعية أمر بالغ الأهمية في ولاية فلوريدا.

1139
01:10:57,405 --> 01:10:58,983
تحميل الاستبدال، الآن.

1140
01:11:00,737 --> 01:11:03,386
بدأت محطة تسلسل التدمير الذاتي.

1141
01:11:03,587 --> 01:11:06,027
SELF-دمار STATION قيد التنفيذ - بداية المرحلة ONE

1142
01:11:08,270 --> 01:11:10,120
المرحلة الأولى تبدأ الآن.

1143
01:11:11,178 --> 01:11:12,655
حسنا. إلغاء ذلك!

1144
01:11:12,837 --> 01:11:13,971
انا لااستطيع. منعت أنا.

1145
01:11:14,525 --> 01:11:15,805
نقوم بادخال التحكم اليدوي.

1146
01:11:15,874 --> 01:11:16,958
نعم، أنا احاول.

1147
01:11:17,059 --> 01:11:17,904
رفض الوصول SELF-تدمير قيد التنفيذ

1148
01:11:18,005 --> 01:11:19,848
دون محطة، فإننا لن السيطرة على الأقمار الصناعية

1149
01:11:19,949 --> 01:11:21,069
التشغيل SATELLITE الوضع

1150
01:11:21,650 --> 01:11:22,905
التدمير الذاتي؟

1151
01:11:23,707 --> 01:11:25,283
لماذا وضعت التدمير الذاتي؟

1152
01:11:25,484 --> 01:11:27,486
في حال سقطت على الأرض.

1153
01:11:28,087 --> 01:11:29,808
أين هو دنكان؟

1154
01:11:29,909 --> 01:11:32,458
وهو الشخص الوحيد الذي يعرف كيفية إلغاء الأوامر.

1155
01:11:34,027 --> 01:11:35,274
دنكان.

1156
01:11:42,295 --> 01:11:43,375
خزانات الوقود.

1157
01:11:43,443 --> 01:11:44,669
وهم أول من يتم تدميرها.

1158
01:11:44,693 --> 01:11:47,123
ثم المقاطع لقيادة والانتعاش.

1159
01:11:47,324 --> 01:11:49,163
حسنا، الجميع إلى السفن!

1160
01:11:49,363 --> 01:11:50,997
إخلاء!

1161
01:11:51,159 --> 01:11:53,439
هيا، يجب علينا على عجل! اذهب!

1162
01:11:57,797 --> 01:12:00,033
جيك ماذا تفعلون هنا حتى الآن؟

1163
01:12:01,644 --> 01:12:02,817
هذا شعر جيد.

1164
01:12:03,640 --> 01:12:05,200
لقد أراد أن يفعل ذلك منذ التقيت بك.

1165
01:12:05,467 --> 01:12:06,467
هل جننت؟

1166
01:12:06,595 --> 01:12:07,890
نعم، يكفي

1167
01:12:08,828 --> 01:12:09,828
الفيروس.

1168
01:12:10,285 --> 01:12:12,208
فقط كنت قد وضعه في النظام.

1169
01:12:13,082 --> 01:12:15,346
فقط كنت قد منعت وصول بديل.

1170
01:12:17,523 --> 01:12:19,547
فقط كنت قد فعلت ذلك.

1171
01:12:22,210 --> 01:12:24,950
أنا في حاجة إلى التحكم اليدوي للتدمير الذاتي، الآن!

1172
01:12:25,619 --> 01:12:26,807
على ماذا؟

1173
01:12:27,008 --> 01:12:28,871
لن أكون هنا عندما ينفجر.

1174
01:12:29,920 --> 01:12:31,103
ولكن يمكنك القيام به.

1175
01:12:34,045 --> 01:12:35,445
هيا يا رجل. لأنك فعلت؟

1176
01:12:35,574 --> 01:12:39,337
هل تعرف مقدار ما تدفع لنا العلماء الفقراء؟

1177
01:12:39,767 --> 01:12:41,097
تتضاعف بحلول ألف.

1178
01:12:42,176 --> 01:12:43,261
ما هو الفرق الذي سيجلبه؟

1179
01:12:43,362 --> 01:12:45,902
إذا كنت لا تتوقف، لن يكون هناك كوكب لقضاء كل ذلك.

1180
01:12:46,103 --> 01:12:48,704
رجاء. دعونا نحافظ على أفضل الأماكن.

1181
01:12:48,904 --> 01:12:53,008
لا تحصل غريبة عن المتجهة الى العالم؟

1182
01:12:53,711 --> 01:12:56,677
رقم لأن الملايين من الناس سوف يموتون.

1183
01:12:58,118 --> 01:12:59,640
واحد منهم هو ابنتي.

1184
01:13:29,037 --> 01:13:30,072
اللعنة.

1185
01:13:35,080 --> 01:13:37,169
MOXLEY STADIUM

1186
01:13:40,782 --> 01:13:42,972
غرفة للرئيس على اليسار.

1187
01:13:43,073 --> 01:13:44,474
سنواجه هناك.

1188
01:13:46,165 --> 01:13:47,165
مشروع زيوس.

1189
01:13:47,938 --> 01:13:49,317
لم تشنغ أقول لك شيئا آخر؟

1190
01:13:52,516 --> 01:13:53,604
تشنغ؟

1191
01:14:02,818 --> 01:14:05,058
ولكن هذا الرئيس يعرف أن الأمل ليس خطة.

1192
01:14:05,338 --> 01:14:06,526
هذا الرئيس يعرف ...

1193
01:14:06,727 --> 01:14:08,367
على الرغم من أن مدى وصلنا ...

1194
01:14:08,430 --> 01:14:10,467
هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به.

1195
01:14:12,431 --> 01:14:14,257
العمل لإنقاذ كوكبنا ...

1196
01:14:15,058 --> 01:14:18,298
انها أولويتي منصب نائب الرئيس.

1197
01:14:18,399 --> 01:14:19,399
VIDEPRESIDENTE MILLER

1198
01:14:19,652 --> 01:14:21,732
وهذه خطوة نحو النجاح ...

1199
01:14:22,333 --> 01:14:26,394
والعظمة التي يمكن أن يكون وسيكون مستقبل مجتمعنا.

1200
01:14:26,595 --> 01:14:27,595
عفوا.

1201
01:14:27,697 --> 01:14:30,440
لهذا السبب انا مع المتحدث باسم البيت هذه الليلة ...

1202
01:14:30,541 --> 01:14:34,264
الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ، ومجلس الوزراء بأكمله الرئيس بالما.

1203
01:14:34,695 --> 01:14:36,441
نحن متحدون جميعا لدعم ...

1204
01:14:36,643 --> 01:14:37,982
بالما لا يترك المبنى.

1205
01:14:38,083 --> 01:14:39,547
- نعم سيدي. - هيا.

1206
01:14:44,018 --> 01:14:45,018
أين كنت؟

1207
01:14:45,147 --> 01:14:46,947
تعال الى هنا.

1208
01:14:47,079 --> 01:14:48,881
انها ليست الرئيس، أليس كذلك؟ انها Dekkom.

1209
01:14:49,083 --> 01:14:51,069
Dekkom؟ كيف علمت بذلك؟

1210
01:14:51,271 --> 01:14:53,418
لأنه حاول فقط لقتلي. هذا هو السبب وأنا أعلم.

1211
01:14:53,619 --> 01:14:56,967
ووفقا للمحاكاة، أورلاندو هي المدينة المتضررين المقبلة.

1212
01:14:57,168 --> 01:14:59,308
هنا؟ لماذا تفعل ذلك؟

1213
01:14:59,508 --> 01:15:01,343
لأنه يريد بالما دي مايوركا إلى أن المحاصرين هنا.

1214
01:15:01,545 --> 01:15:04,627
وجميع الآخرين الذين لا يزالون في خط لرئاسة الجمهورية.

1215
01:15:06,734 --> 01:15:08,054
نحن ذاهبون لسرقة الرموز على أية حال؟

1216
01:15:08,851 --> 01:15:11,934
رمز هو الرئيس نفسه، نعم؟ هم رموز البيومترية.

1217
01:15:12,136 --> 01:15:14,322
إذا مات بالما، البطل الصغير لا يمكن وقفها.

1218
01:15:14,422 --> 01:15:16,687
من المؤكد أن يختطف رئيس الجمهورية. يبدو معقولا.

1219
01:15:16,787 --> 01:15:18,594
نعم، حسنا، هذا كل ما لدينا نقاط.

1220
01:15:19,472 --> 01:15:21,573
إلا إذا كنت تريد سرقة أصابعها والعينين.

1221
01:15:27,972 --> 01:15:29,700
هيا لنذهب.

1222
01:15:30,002 --> 01:15:31,222
احصل على سيارة

1223
01:15:32,324 --> 01:15:33,540
سأسعى الرئيس.

1224
01:15:34,040 --> 01:15:35,086
حسنا جيد.

1225
01:15:35,387 --> 01:15:39,843
وقال إن البرنامج لا تحصل على الدعم الدولي الهائل الذي ...

1226
01:15:40,044 --> 01:15:44,326
معالج تقع. تعهد الرئيس. إخلاء لمنطقة آمنة ألفا.

1227
01:15:45,923 --> 01:15:46,923
اخرجه من هنا!

1228
01:15:55,517 --> 01:15:56,828
هيا.

1229
01:16:06,188 --> 01:16:07,906
الخدمة السرية! عد!

1230
01:16:08,007 --> 01:16:09,127
موقع الرماة؟

1231
01:16:09,209 --> 01:16:11,420
الميزانين، خروج 212! رجلين مع التلقائي!

1232
01:16:12,022 --> 01:16:13,542
- انا اذهب. العثور على الرئيس! - أنت ...

1233
01:16:13,577 --> 01:16:15,342
حماية المدخل! دعونا لا أحد يمر!

1234
01:16:15,543 --> 01:16:17,223
دعونا لا أحد يمر! غرفة كاتمة للصدى، امي.

1235
01:16:17,516 --> 01:16:18,774
- إنه مفهوم! - أنت أيضا...

1236
01:16:18,975 --> 01:16:20,455
... مسح مخرج الطوارئ!

1237
01:16:27,800 --> 01:16:29,019
أنا آسف، سيدي الرئيس.

1238
01:16:29,620 --> 01:16:31,069
عليك أن تأتي معي.

1239
01:16:33,985 --> 01:16:35,389
هذا غير مسموح به للخروج!

1240
01:16:36,090 --> 01:16:37,422
من فضلك، الحفاظ على الهدوء.

1241
01:16:40,327 --> 01:16:42,208
هل حقا؟ سيارة أجرة مستقلة؟

1242
01:16:42,409 --> 01:16:44,417
دانا سرق من بعيد. هذا هو الشيء الوحيد الذي حصل.

1243
01:16:44,718 --> 01:16:45,718
ما الذي يحدث هنا، لوسون؟

1244
01:16:45,820 --> 01:16:48,328
من فضلك يا سيدي. ساوضح كل شيء في السيارة.

1245
01:16:48,630 --> 01:16:51,082
من فضلك يا سيدي! ليس لدينا الكثير من الوقت!

1246
01:17:07,394 --> 01:17:08,820
نقل! احصل على السفن!

1247
01:17:10,329 --> 01:17:11,493
استمر في التحرك!

1248
01:17:11,794 --> 01:17:12,795
بسرعة!

1249
01:17:13,870 --> 01:17:17,875
الوقت المناسب لgeotormenta: 55 دقيقة.

1250
01:17:36,974 --> 01:17:40,055
سيدي، أسمع بالكاد. العاصفة يسبب الكثير من الساكنة.

1251
01:17:40,256 --> 01:17:43,732
وجهاز الخدمة السرية تتبع إشارة من HoloFrame الرئيس.

1252
01:17:43,934 --> 01:17:45,639
يجب أن تصل له من قبلهم.

1253
01:17:45,840 --> 01:17:48,689
تحت أي ظرف من الظروف يمكنك ترك اورلاندو.

1254
01:17:49,190 --> 01:17:51,684
رجلنا في محطة الفضاء فعل وظيفته.

1255
01:17:51,885 --> 01:17:54,111
- الآن لديك لك. - إنه مفهوم.

1256
01:17:59,626 --> 01:18:02,016
- Dekkom؟ - إنها السلاح المثالي، يا سيدي.

1257
01:18:02,117 --> 01:18:03,850
يحاول Dekkom لتغيير خريطة العالم.

1258
01:18:04,551 --> 01:18:06,071
وذلك؟ إلقاء اللوم على خطأ؟

1259
01:18:06,260 --> 01:18:08,867
نعم، لذلك ولرئيس ميت.

1260
01:18:08,968 --> 01:18:12,906
وسوف تولي منصب بعد قتل الجميع في خط الخلافة.

1261
01:18:15,763 --> 01:18:17,843
NATIONAL الديمقراطية اتفاقية ميلر نائب الرئيس

1262
01:18:23,258 --> 01:18:24,305
الاله المقدس.

1263
01:18:45,017 --> 01:18:46,881
- دعنا تغطية! تحت الجسر. - السيد.

1264
01:19:09,229 --> 01:19:12,601
موسكو، روسيا

1265
01:19:29,006 --> 01:19:31,398
كنت تورط خدمة الدولة في هذا المجال.

1266
01:19:31,498 --> 01:19:32,799
هل تدرك أنك ارتكاب ...؟

1267
01:19:32,900 --> 01:19:34,737
الخيانة، نعم. I خطف الرئيس.

1268
01:19:34,939 --> 01:19:37,458
I سرق أسرار الدولة. شيء لقد نسيت، والعسل؟

1269
01:19:38,992 --> 01:19:40,207
الحبيبة؟

1270
01:19:40,609 --> 01:19:41,609
مذنب.

1271
01:19:41,741 --> 01:19:43,461
استغرق الأمر Dekkon سنوات للتخطيط لهذا، يا سيدي.

1272
01:19:43,580 --> 01:19:45,462
يتغير جدول أعمال الرئيس دائما.

1273
01:19:45,663 --> 01:19:47,748
اليوم هو اليوم والتاريخ الذي كنت أعرف لن تتحرك.

1274
01:19:48,050 --> 01:19:51,412
الحصول على أخي وأنا لقيادة والتحقيق فخ.

1275
01:19:51,679 --> 01:19:52,679
فكر في الأمر.

1276
01:19:52,881 --> 01:19:54,490
واستأجر لنا الفشل.

1277
01:19:56,162 --> 01:19:57,280
النزول!

1278
01:20:44,388 --> 01:20:45,958
حسنا، يقول انه ذاهب لتوضيح مرة أخرى ...

1279
01:20:46,159 --> 01:20:47,411
بين أربعة و 91.

1280
01:20:51,424 --> 01:20:53,265
لا بد لي من رعاية مشكلة صغيرة أولا.

1281
01:21:07,747 --> 01:21:08,747
انتظر!

1282
01:21:10,221 --> 01:21:11,221
لا!

1283
01:21:16,238 --> 01:21:17,305
تزوجها

1284
01:21:54,980 --> 01:21:56,194
رقم نحن بخير هنا.

1285
01:21:56,235 --> 01:22:00,053
تسببت العواصف الرعدية في أورلاندو انفجار رهيب في CND.

1286
01:22:00,954 --> 01:22:03,730
لا توجد معلومات رسمية عن مكان وجود الرئيس ...

1287
01:22:04,032 --> 01:22:05,986
لا اعرف.

1288
01:22:07,074 --> 01:22:09,203
لا أستطيع التواصل مع جيك.

1289
01:22:09,405 --> 01:22:12,622
وكانت تبلغنا أن هناك انفجارات في محطة الفضاء الدولية.

1290
01:22:12,822 --> 01:22:15,927
العسل، عاصفة اورلاندو يقترب منزل والدك.

1291
01:22:16,228 --> 01:22:19,918
لا أستطيع تحديد موقعه وكتب لك؟

1292
01:22:20,118 --> 01:22:21,269
انها ليست هناك.

1293
01:22:23,049 --> 01:22:24,087
إنه هناك.

1294
01:22:25,943 --> 01:22:28,366
وجود مشكلة خطيرة في محطة الفضاء الدولية.

1295
01:22:33,144 --> 01:22:37,046
الاهتمام لجميع الفرق. وهم يستقلون السفينة الماضية.

1296
01:22:43,408 --> 01:22:47,289
الاقتراب من سفينة تعيين فورا.

1297
01:22:47,490 --> 01:22:50,261
بدأ تسلسل إطلاق السفينة.

1298
01:22:50,900 --> 01:22:51,900
جيك

1299
01:22:52,571 --> 01:22:54,438
- أنا لن أذهب. - ماذا؟

1300
01:22:54,851 --> 01:22:56,771
عندما يحصل أخي رموز ...

1301
01:22:56,972 --> 01:22:58,132
ولا بد لي من تنفيذ البرنامج.

1302
01:22:58,311 --> 01:22:59,550
رقم يجب أن نذهب.

1303
01:22:59,751 --> 01:23:01,182
لم نسمع منه في ساعات.

1304
01:23:01,483 --> 01:23:02,783
أنا أثق به.

1305
01:23:02,951 --> 01:23:05,465
أنت تعرف أن بداية الشوط الثاني ويجب أن يتم يدويا.

1306
01:23:05,667 --> 01:23:07,107
ثم أود البقاء. أنا قائد.

1307
01:23:07,157 --> 01:23:08,358
لا.

1308
01:23:08,958 --> 01:23:11,612
أنا الوحيد وأخي يعهد مع رموز ...

1309
01:23:12,776 --> 01:23:14,055
أحتاج HoloFrame الخاص بك.

1310
01:23:18,988 --> 01:23:21,478
يجب أن أدخله يدويا في نواة الخادم.

1311
01:23:23,345 --> 01:23:24,572
يمكنك العثور عليه، أليس كذلك؟

1312
01:23:25,263 --> 01:23:26,310
- نعم حسنا.

1313
01:23:30,214 --> 01:23:31,367
وداعا، يوت.

1314
01:23:33,168 --> 01:23:35,175
على أوسع نظرة، جيك.

1315
01:23:44,498 --> 01:23:45,856
محطة هناك.

1316
01:23:46,401 --> 01:23:48,863
تشير إشارة الرئيس أنه قادم إلينا.

1317
01:23:53,016 --> 01:23:54,784
هل تريد حقا أن يذهب إلى هناك؟

1318
01:23:54,937 --> 01:23:59,104
نعم، وسرعان ما تمر، وسوف يكون الناجي الوحيد ...

1319
01:23:59,305 --> 01:24:02,895
على استعداد لتولي منصب رئيس القادم للولايات المتحدة.

1320
01:24:14,243 --> 01:24:15,680
هاهم قد جاءوا.

1321
01:24:22,490 --> 01:24:23,490
أطلق النار.

1322
01:24:50,619 --> 01:24:53,139
هل تعتقد أن الرئيس الوحيد الذي يمكن أن تعزى؟

1323
01:25:02,077 --> 01:25:03,832
- ماذا...؟ - ماذا؟

1324
01:25:04,343 --> 01:25:07,570
لأنني رئيس لعنة من الولايات المتحدة الأمريكية.

1325
01:25:07,966 --> 01:25:09,611
الانتهاء، ليونارد.

1326
01:25:15,533 --> 01:25:16,723
كله لك.

1327
01:25:21,984 --> 01:25:23,104
انتظر! انتظر دقيقة.

1328
01:25:23,295 --> 01:25:25,336
لقد منحك فرصة، السيد الرئيس

1329
01:25:25,537 --> 01:25:27,080
وأود أن تستفيد من ذلك.

1330
01:25:27,181 --> 01:25:28,660
فرصة؟ افرج عنه!

1331
01:25:29,772 --> 01:25:31,035
انها جريمة الإبادة الجماعية، ليونارد!

1332
01:25:31,237 --> 01:25:34,001
أنت تقول الإبادة الجماعية، وأنا أقول ضربة استباقية.

1333
01:25:34,201 --> 01:25:35,201
لقد جننت!

1334
01:25:35,571 --> 01:25:38,584
الشمس سوف تشرق غدا. واختفت أعدائنا.

1335
01:25:38,985 --> 01:25:41,414
خرج كما بالنعمة الإلهية.

1336
01:25:43,287 --> 01:25:44,592
لماذا ستفعل هذا؟

1337
01:25:44,793 --> 01:25:46,594
لأن لا أحد آخر من شأنه.

1338
01:25:46,795 --> 01:25:49,008
أنا ذاهب إلى عام 1945 ...

1339
01:25:49,209 --> 01:25:53,495
عندما USA كانت مدينة مشرقة، وليس أحد البنوك متنكرا في زي البلاد.

1340
01:25:53,695 --> 01:25:54,696
اللعب هو الله؟

1341
01:25:54,897 --> 01:25:57,641
ماذا بحق الجحيم هو البطل الصغير إذا لم يكن اللعب الله؟

1342
01:25:57,842 --> 01:25:59,475
نسأل ماكس. هو يعرف.

1343
01:25:59,776 --> 01:26:01,482
العلم هو عن اللعب في كونها الله.

1344
01:26:01,784 --> 01:26:04,243
أحيانا الله لا يلعب نظيفة جدا.

1345
01:26:04,944 --> 01:26:07,009
نعم، حسنا، هل تعرف ما أخي أن أقول؟

1346
01:26:07,179 --> 01:26:08,179
ماذا؟

1347
01:26:14,841 --> 01:26:16,352
اخرجه من هنا!

1348
01:26:18,449 --> 01:26:19,742
هيا، لوسون!

1349
01:26:21,838 --> 01:26:23,939
وهذا هو خطيبي.

1350
01:26:27,365 --> 01:26:32,420
دبى، الامارات العربية المتحدة

1351
01:27:11,792 --> 01:27:17,044
كيب كانافيرال، فلوريدا كنيدي للفضاء CENTER

1352
01:27:19,738 --> 01:27:21,776
أخذ الرئيس لحراسة! بسرعة!

1353
01:27:25,652 --> 01:27:29,085
وقت FOR GEOTORMENTA

1354
01:27:29,287 --> 01:27:30,787
السيد الرئيس

1355
01:27:31,143 --> 01:27:32,143
لدينا رموز.

1356
01:27:32,313 --> 01:27:34,312
يجب أن كنت على عجل. المحطة في الختام الكامل.

1357
01:27:34,413 --> 01:27:35,614
والفريق؟

1358
01:27:35,815 --> 01:27:36,815
آمنة.

1359
01:27:36,917 --> 01:27:38,823
ولكن جيك قرر البقاء.

1360
01:27:38,924 --> 01:27:41,128
إعادة تشغيل الأقمار الصناعية.

1361
01:27:42,205 --> 01:27:43,605
أخوك هو في انتظاركم.

1362
01:27:45,071 --> 01:27:46,828
هيا.

1363
01:27:49,414 --> 01:27:51,088
بدء مؤتمر الظاهري.

1364
01:27:51,289 --> 01:27:52,289
مرحبا.

1365
01:27:54,632 --> 01:27:55,632
جيك

1366
01:27:56,101 --> 01:27:57,594
جيك، كان Dekkom.

1367
01:27:58,296 --> 01:28:00,492
قلت قد أكون مخطئا.

1368
01:28:01,260 --> 01:28:02,260
السيد الرئيس

1369
01:28:04,150 --> 01:28:05,150
كيف هانا؟

1370
01:28:05,417 --> 01:28:06,502
حسنا. انت آمن.

1371
01:28:06,704 --> 01:28:07,976
تم أتلانتا لم تتأثر.

1372
01:28:08,476 --> 01:28:09,695
الحمد لله.

1373
01:28:10,970 --> 01:28:13,997
صحيح تحديد بدء إغلاق نقل البروتوكول.

1374
01:28:14,198 --> 01:28:15,985
وسوف يستغرق 60 ثانية ليتم تحميلها.

1375
01:28:16,587 --> 01:28:17,867
كم لتدمير الذات؟

1376
01:28:18,184 --> 01:28:19,239
ثماني دقائق ...

1377
01:28:19,640 --> 01:28:20,640
أكثر أو أقل.

1378
01:28:20,715 --> 01:28:21,816
السيد لوسون ...

1379
01:28:22,823 --> 01:28:25,178
ونحن نقدر التسليم.

1380
01:28:31,854 --> 01:28:33,660
انتظر. ما يجري بحق الجحيم؟

1381
01:28:33,861 --> 01:28:35,509
كنت قد فعلت الجزء الخاص بك، ماكس.

1382
01:28:35,711 --> 01:28:37,011
جيك، ما هو الخطأ؟

1383
01:28:37,213 --> 01:28:38,594
الآن حان الوقت للقيام الألغام.

1384
01:28:40,733 --> 01:28:42,071
لا.

1385
01:28:42,471 --> 01:28:45,024
رموز لا تتوقف التدمير الذاتي، أليس كذلك؟

1386
01:28:46,513 --> 01:28:47,527
لا؟

1387
01:28:49,055 --> 01:28:49,761
لا...

1388
01:28:50,062 --> 01:28:51,271
فقط geotormenta.

1389
01:28:51,472 --> 01:28:54,009
والتدمير الذاتي للمحطة لا يمكن عكسها.

1390
01:28:55,565 --> 01:28:58,063
هيا. يجب أن يكون هناك نموذج.

1391
01:28:58,765 --> 01:29:00,786
هيا. الأمر كله خطأي. أنا واحد الذين وضعوا كنت هناك!

1392
01:29:00,987 --> 01:29:02,488
مهلا، لا بأس.

1393
01:29:03,890 --> 01:29:06,248
أردت الذهاب. كان قراري.

1394
01:29:08,379 --> 01:29:09,604
الله وحده يعلم ...

1395
01:29:10,105 --> 01:29:12,038
لم أكن جعل دائما القرارات الصحيحة.

1396
01:29:14,539 --> 01:29:16,287
كنت على حق، الأخ الأصغر.

1397
01:29:19,156 --> 01:29:21,101
كان علي أن أعتني بك.

1398
01:29:24,389 --> 01:29:26,257
ولكن هل اعتنى لي.

1399
01:29:30,541 --> 01:29:31,844
هل تستطيع مسامحتي؟

1400
01:29:32,790 --> 01:29:34,268
نعم دائما.

1401
01:29:36,602 --> 01:29:38,163
رعاية ابنتي.

1402
01:29:39,857 --> 01:29:41,719
أن تكون جزءا من حياتك.

1403
01:29:42,220 --> 01:29:43,221
أنا سأفعلها.

1404
01:29:46,383 --> 01:29:48,424
يجب أن فعلنا ذلك منذ فترة طويلة، أليس كذلك؟

1405
01:29:48,825 --> 01:29:49,826
نعم فعلا.

1406
01:29:51,606 --> 01:29:53,067
أنت رجل جيد، جيك.

1407
01:29:54,508 --> 01:29:55,574
أراك، الصبي.

1408
01:29:57,665 --> 01:29:58,935
نقل كامل

1409
01:30:01,000 --> 01:30:02,746
نقل كامل

1410
01:30:05,642 --> 01:30:09,873
الوقت المناسب لgeotormenta: 5 دقائق و 51 ثانية.

1411
01:30:32,463 --> 01:30:35,497
تحذير. انتهاء دوران الأساسية.

1412
01:30:38,320 --> 01:30:40,548
نحن لا نعرف ما يحدث هناك.

1413
01:30:40,749 --> 01:30:44,791
نحن نعلم فقط أن المحطة عانت نوعا من حادث مدمر.

1414
01:30:45,393 --> 01:30:48,544
يقولون لنا أنه لا يوجد أي إصلاح أو الخلاص.

1415
01:30:49,537 --> 01:30:50,537
الحبيبة.

1416
01:30:50,598 --> 01:30:51,898
سوف يعود.

1417
01:30:53,211 --> 01:30:54,429
وعدني.

1418
01:30:54,582 --> 01:30:57,545
وسوف اطلاعكم على آخر التطورات.

1419
01:31:04,704 --> 01:31:08,106
وقت FOR GEOTORMY

1420
01:31:18,636 --> 01:31:21,648
دخول المرحلة الرابعة التدمير الذاتي.

1421
01:31:36,718 --> 01:31:37,717
الرمز غير صحيح

1422
01:31:37,718 --> 01:31:38,718
تم الحذف

1423
01:31:41,644 --> 01:31:42,793
الرمز غير صحيح

1424
01:31:44,177 --> 01:31:45,257
تحتاج مساعدة؟

1425
01:31:50,352 --> 01:31:51,615
الباب الخطأ.

1426
01:31:56,181 --> 01:31:57,181
ما الذي تفعله هنا؟

1427
01:31:57,370 --> 01:31:59,636
اخبرتك. انا اعيش هنا.

1428
01:32:12,329 --> 01:32:15,511
الوقت المناسب لgeotormenta: 1 دقيقة، 40 ثانية.

1429
01:32:25,463 --> 01:32:28,379
INTERFACE DETECTED

1430
01:32:29,276 --> 01:32:30,783
رموز التحميل.

1431
01:32:47,985 --> 01:32:50,615
إغلاق القنوات الفضائية في التقدم.

1432
01:32:53,624 --> 01:32:56,655
عند اكتمال القمر الصناعي الماضي دورة، واسمحوا لي أن أعرف.

1433
01:32:56,943 --> 01:32:59,727
وسوف إعادة تشغيل النظام كله يدويا.

1434
01:32:59,929 --> 01:33:01,958
- وينبغي القضاء على الفيروس. - حسنا.

1435
01:33:03,911 --> 01:33:04,930
على

1436
01:33:25,550 --> 01:33:26,803
خمس ثواني.

1437
01:33:32,499 --> 01:33:33,515
ثلاثة.

1438
01:33:33,659 --> 01:33:35,021
- هيا يا حبيبي. - الثانية.

1439
01:33:36,968 --> 01:33:37,968
و واحد.

1440
01:33:40,490 --> 01:33:41,982
دليل استئناف تفعيلها.

1441
01:33:57,727 --> 01:34:01,028
GEOTORMENTA تحذير

1442
01:34:04,249 --> 01:34:05,854
الحالة: إعادة تشغيل.

1443
01:34:06,154 --> 01:34:07,754
تم استعادة الشبكة. الفيروس لا يوجد

1444
01:34:07,949 --> 01:34:09,189
RESET النظام في عملية

1445
01:34:09,976 --> 01:34:11,841
نقل السيطرة على وكالة ناسا.

1446
01:34:11,942 --> 01:34:13,782
التحكم في نقل SATELLITE NETWORK قيد التنفيذ

1447
01:34:15,165 --> 01:34:17,540
نقل كامل

1448
01:34:26,642 --> 01:34:27,738
جيك!

1449
01:34:36,803 --> 01:34:37,999
لدي أنت!

1450
01:34:38,156 --> 01:34:41,981
تحذير. دخول المرحلة النهائية التدمير الذاتي.

1451
01:34:50,556 --> 01:34:51,707
أفضل عرض على الإطلاق.

1452
01:35:02,244 --> 01:35:03,244
من ...

1453
01:35:05,749 --> 01:35:07,367
هل تؤمن بالمعجزات؟

1454
01:35:09,243 --> 01:35:11,676
اتبعني يجب أن نصل إلى القمر الصناعي.

1455
01:35:51,217 --> 01:35:52,217
لدي أنت.

1456
01:35:57,480 --> 01:36:00,811
يجب أن نحصل بعيدة ممكن قبل التفجير النهائي.

1457
01:36:02,186 --> 01:36:03,238
فك الارتباط.

1458
01:36:24,244 --> 01:36:27,301
كامل SELF-تدمير

1459
01:36:42,800 --> 01:36:46,323
وعلى ما يبدو، فقدنا محطة الفضاء الدولية.

1460
01:36:46,610 --> 01:36:49,784
نهاية مأساوية لالبطلين لا يزال على متن الطائرة.

1461
01:37:04,835 --> 01:37:06,307
مهلا، ماكس، والنظر في هذا.

1462
01:37:09,443 --> 01:37:10,860
I كشف أضواء الطوارئ ...

1463
01:37:12,168 --> 01:37:15,370
إنهم إصدار إشارات استغاثة.

1464
01:37:23,819 --> 01:37:25,953
معرفة ما إذا كان واحدة من السفن يمكن العودة.

1465
01:37:36,088 --> 01:37:38,137
مع الحظ، شخص ما سوف نرى ذلك.

1466
01:37:42,076 --> 01:37:43,513
لنأمل ذلك.

1467
01:38:16,359 --> 01:38:18,601
هرنانديز، ابن العاهرة!

1468
01:38:19,238 --> 01:38:20,342
شكرا المكسيكية.

1469
01:38:38,883 --> 01:38:41,147
نعم فعلا! تعال الى هنا. نعم فعلا!

1470
01:39:12,282 --> 01:39:13,282
سفينة ATERIZES A SAVE

1471
01:39:13,501 --> 01:39:15,026
معجزة حقيقية.

1472
01:39:15,527 --> 01:39:19,037
السفينة يرون يجلب جميع أعضاء المنزل ISS ...

1473
01:39:19,239 --> 01:39:20,828
الذين أقاموا في المحطة.

1474
01:39:35,557 --> 01:39:39,139
مرحبا، من Kake. أنا سارة، خطيبة ماكس.

1475
01:39:39,740 --> 01:39:41,254
اهلا بك في العائلة.

1476
01:39:41,454 --> 01:39:43,692
حسنا فعلت، على حد سواء.

1477
01:39:44,493 --> 01:39:46,347
أنا آسف لأني شككت لك. السيد الرئيس

1478
01:39:46,548 --> 01:39:49,238
نعم، حسنا، أنت أخطأت مرة أخرى، جيك.

1479
01:39:49,587 --> 01:39:51,611
كم مرة يجب أن أقول لك؟

1480
01:39:51,913 --> 01:39:53,080
لم يستمع لي

1481
01:40:01,928 --> 01:40:03,439
الله، وأنا سعيد أن يكون لكم مرة أخرى.

1482
01:40:03,641 --> 01:40:04,913
من الجيد العودة.

1483
01:40:25,152 --> 01:40:30,467
بعد ستة شهور

1484
01:40:30,669 --> 01:40:32,733
مكان جميل أن يكون لديك هنا، جيك.

1485
01:40:33,597 --> 01:40:34,597
شكرا لكم.

1486
01:40:35,964 --> 01:40:37,590
عندما تذهب إلى هناك؟

1487
01:40:38,676 --> 01:40:39,975
- في أسبوع. - نعم فعلا؟

1488
01:40:40,476 --> 01:40:42,195
نعم، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.

1489
01:40:43,502 --> 01:40:45,494
ولكن سأعود.

1490
01:40:46,926 --> 01:40:47,926
اعرف.

1491
01:40:57,957 --> 01:40:59,835
- تمتص هذا. - نعم، على محمل الجد، انها مملة جدا.

1492
01:41:00,036 --> 01:41:02,088
هل تعلم ماذا؟ أنا لا يمكن أن يقف أكثر ثانية.

1493
01:41:02,278 --> 01:41:03,840
لماذا جعل لنا القيام بذلك؟

1494
01:41:04,042 --> 01:41:05,899
لا اعرف. حاولت أن تسترجع لحظة.

1495
01:41:06,101 --> 01:41:07,756
اللحظة؟ ما لحظة؟

1496
01:41:08,121 --> 01:41:10,575
نحن لم يذهب الصيد مع أبي. ابتكار كل هذا التاريخ.

1497
01:41:10,877 --> 01:41:12,579
نعم، ولكن كان كبيرا، أليس كذلك؟

1498
01:41:12,780 --> 01:41:14,157
يجب أن نعترف بذلك.

1499
01:41:14,359 --> 01:41:16,204
وقال انه الأخلاقي في كل شيء.

1500
01:41:16,406 --> 01:41:18,129
أخلاقي؟ ما المغزى؟

1501
01:41:21,989 --> 01:41:23,737
لا يمكنك عكس الماضي.

1502
01:41:23,937 --> 01:41:25,831
يمكنك تواجه فقط لما هو آت.

1503
01:41:26,532 --> 01:41:30,140
حافظت وكالة ناسا الأقمار الصناعية في حين أعدنا بناء محطة الفضاء الدولية.

1504
01:41:30,642 --> 01:41:35,307
التي قطعناها على أنفسنا أكثر أمانا وأقوى. وهو ينتمي إلى كل واحد منا الآن.

1505
01:41:35,808 --> 01:41:37,792
والكوكب، شعب واحد.

1506
01:41:38,794 --> 01:41:43,788
طالما أن نتذكر أن نتقاسم المستقبل، وسوف البقاء على قيد الحياة.

1507
01:41:53,554 --> 01:41:59,553
Psagmeno.com 
أفلام الجودة والغواصات معلومات FB الصفحة: @ Psagmeno.com

