00:00:08 --> 00:00:14 Cinephile80 1 00:00:16,949 --> 00:00:20,949 مستوحى من أحداث حقيقية 2 00:00:24,050 --> 00:00:25,690 هناك مرج 3 00:00:25,720 --> 00:00:28,520 في عالمي المثالي 4 00:00:28,560 --> 00:00:31,530 حيث الريح تراقص أغصان الشجر 5 00:00:31,560 --> 00:00:36,730 تظلل ضوءًا كجلد النمر فوق سطح بحيرة 6 00:00:36,760 --> 00:00:39,330 الشجرة تقف شامخة 7 00:00:39,370 --> 00:00:41,540 عظيمة ووحيدة 8 00:00:41,570 --> 00:00:43,740 تظلل العالم من تحتها 9 00:00:56,380 --> 00:00:59,450 إنه هنا، في مهد كل ماهو عزيز على قلبي 10 00:00:59,490 --> 00:01:02,320 أحمي كل ذكرى منك 11 00:01:03,790 --> 00:01:08,300 وعندما أجد نفسي متجمدة في وحل الواقع 12 00:01:08,330 --> 00:01:11,730 بعيداً عن عينيك الحنونة 13 00:01:11,770 --> 00:01:16,240 سأعود لهذا المكان وأغمض عيني 14 00:01:16,270 --> 00:01:20,110 وأنال السلوى البسيطة حد الكمال في معرفتي بك 00:01:21 --> 00:01:24 (نهر الرياح) 15 00:03:03,880 --> 00:03:05,280 مرحباً 16 00:03:06,780 --> 00:03:08,680 قميصك ملطخ بالدماء 17 00:03:08,720 --> 00:03:11,450 نعم، جئت من العمل للتو 18 00:03:11,490 --> 00:03:13,650 من الضحية اليوم؟ 19 00:03:14,620 --> 00:03:17,820 ستكون أنا على ما يبدو 20 00:03:17,860 --> 00:03:19,390 هل تريد بعضاً من القهوة؟ 21 00:03:19,430 --> 00:03:20,460 بالطبع 22 00:03:49,190 --> 00:03:52,460 إذن، يجب أن أذهب للمحمية الهندية غداً 23 00:03:52,490 --> 00:03:55,630 فكرت بأن أخذ كيسي لرؤية أهلك 25 00:03:58,930 --> 00:04:03 شئ ما قتل حَوْلِيّ في المرعى خلف منزلهم - نعم، لهذا السبب أنا ذاهب - 27 00:04:05,370 --> 00:04:07,640 لا تدع كيسي يغيب عن نظرك في المحمية 28 00:04:07,680 --> 00:04:09,390 إتفقنا؟ - لا، كما قلت - 29 00:04:09,410 --> 00:04:11,510 سأتركه مع أهلك بينما أستطلع الأمر 30 00:04:11,550 --> 00:04:15,680 تعلمي بأن الجو بارد جداً على جره عبر الثلج، لذا - تعلم ما أعنيه - 32 00:04:15,980 --> 00:04:17,550 أجل 33 00:04:18,690 --> 00:04:19,890 نعم 34 00:04:19,920 --> 00:04:22,220 كيس 35 00:04:22,260 --> 00:04:23,560 أبي؟ - هيا، يا صديقي - 36 00:04:23,590 --> 00:04:26,360 حسناً، أنا قادم - حان وقت الذهاب - 38 00:04:28,230 --> 00:04:30,160 إلى ماذا تصوب سلاحك الآن؟ 39 00:04:33,270 --> 00:04:34,940 تعالى هنا، إنزل هنا 40 00:04:34,970 --> 00:04:36,270 آسف، أبي 41 00:04:36,300 --> 00:04:40,870 ماهي القاعدة، يا صديقي؟ السلاح دائماً ملقم حتى ولو لم يكن كذلك 43 00:04:40,910 --> 00:04:42,380 صحيح؟ 44 00:04:42,410 --> 00:04:44,580 أجل - حسناً، هيا يا صديقي - 45 00:04:44,610 --> 00:04:46,580 ضع الأشياء في الشاحنة، أسرع 46 00:04:46,610 --> 00:04:48,680 حسناً - لا تركض - 47 00:04:55,820 --> 00:04:58,460 سأعود ظهيرة يوم الإثنين 48 00:04:58,490 --> 00:05:01,300 كوني حذرة في الطريق، إتفقنا؟ 49 00:05:02,560 --> 00:05:05,330 هذه لن تكون أول عاصفة ثلجية لي في سيارة 50 00:05:05,370 --> 00:05:07,270 حسناً 51 00:05:07,300 --> 00:05:09,400 هل هذا كل شئ؟ 52 00:05:10,370 --> 00:05:11,840 أجل 53 00:05:17,350 --> 00:05:18,960 ها أنت ذا، يا صديقي 54 00:05:21,550 --> 00:05:23,820 تعلمين، إنها مدينة جيدة يا ويلما 55 00:05:23,850 --> 00:05:25,620 لديهم مدارس جيدة هناك 56 00:05:25,650 --> 00:05:30,890 إن تحصلت على الوظيفة سيتحتم علينا الحديث حول نفقته 58 00:05:31,530 --> 00:05:32,570 جاكسون مكلفة أكثر من هنا 59 00:05:32,590 --> 00:05:34,360 حسناً، أحصلي على تلك الوظيفة 60 00:05:34,400 --> 00:05:36,260 وسنقرر من هناك 61 00:05:36,300 --> 00:05:37,860 لا تقلقي بشأن الأمر 62 00:05:37,900 --> 00:05:40,830 خذي طريق توغوتي 63 00:05:40,870 --> 00:05:42,900 لا تذهبي عبر باينديل، إتفقنا؟ 64 00:05:42,940 --> 00:05:46,310 هذه العاصفة قادمة من الجنوب، لذا 65 00:05:46,340 --> 00:05:50,240 نعم، لن تستطيع جري عبر باينديل بحبل 66 00:05:52,410 --> 00:05:54,780 لن تطأ قدمي تلك المدينة مرة أخرى 67 00:05:55,950 --> 00:05:57,980 أجل، حظاً موفقاً، حسناً 68 00:06:03,630 --> 00:06:05,540 من الأفضل أن تسرع، إنه جائع 69 00:06:10,000 --> 00:06:12,570 وقت الطعام، يا فتيان 70 00:06:16,700 --> 00:06:17,740 هل أنت على ما يرام؟ 71 00:06:17,770 --> 00:06:18,810 بخير 72 00:06:20,010 --> 00:06:21,580 يجب عليك دفع أنفه للخلف 73 00:06:21,610 --> 00:06:23,580 عندما يحتك بك بهذه الطريقة 74 00:06:23,610 --> 00:06:24,680 حسناً؟ - حسناً - 75 00:06:24,710 --> 00:06:26,850 مقزز 76 00:06:26,880 --> 00:06:28,850 أخبرتك بأني سأوسخ تلك القبعة 77 00:06:28,880 --> 00:06:31,490 كل مافي الأمر، يملك أفضلية الإرتفاع عني 78 00:06:31,520 --> 00:06:32,790 هل هذا صحيح؟ 79 00:06:32,820 --> 00:06:34,490 حسناً، لنسوّي الأمر 80 00:06:34,520 --> 00:06:36,920 هيا 81 00:06:36,960 --> 00:06:38,930 ستكسب إحترامه، يا صديقي 82 00:06:38,960 --> 00:06:40,930 هل تعلم كيف تفعل ذلك؟ 83 00:06:40,960 --> 00:06:43,030 عن طريق التشبت بموقفك 84 00:06:43,060 --> 00:06:45,030 إذاً، لنرفعك هناك 85 00:06:45,070 --> 00:06:46,700 إذاً، كما أظهرت لك، إتفقنا؟ 86 00:06:46,730 --> 00:06:48,340 فوق 87 00:06:48,370 --> 00:06:51,510 من يملك أفضلية الإرتفاع الآن؟ 88 00:06:51,540 --> 00:06:53,510 من يملك أفضلية الإرتفاع؟ 89 00:06:53,540 --> 00:06:55,610 لنروضه 90 00:06:55,640 --> 00:06:56,880 كن لطيف 91 00:06:56,910 --> 00:06:58,650 إلى أن يقول لك عكس ذلك 92 00:06:58,680 --> 00:07:01,420 تنزه به 93 00:07:05,050 --> 00:07:06,720 هكذا 94 00:07:06,750 --> 00:07:07,955 قم بالمرور بجانب طعامه 95 00:07:07,960 --> 00:07:09,800 إستمر، إستمر 96 00:07:09,820 --> 00:07:12,060 أحسنت، اظهر له من هو السيد 97 00:07:12,090 --> 00:07:14,900 هل تريد أن تخبب به بهذا الإتجاه؟ 99 00:07:19,070 --> 00:07:21,500 أحسنت 100 00:07:21,540 --> 00:07:23,100 هكذا، بُني 101 00:07:25,940 --> 00:07:27,440 إستمر 102 00:07:27,480 --> 00:07:28,650 روضه 103 00:07:28,680 --> 00:07:30,810 يريد طعامه، روضه 104 00:07:30,850 --> 00:07:32,820 أنظر إلى هذا 105 00:07:32,850 --> 00:07:34,080 حسناً، تعال 106 00:07:34,120 --> 00:07:35,890 أليس هذا رائعاً 107 00:07:35,920 --> 00:07:38,050 أحسنت الصنع، تعال إلى هنا 108 00:07:38,090 --> 00:07:39,860 ضع يدك على أنفه 109 00:07:39,890 --> 00:07:41,660 دعه يشتمك، دعه يتنفسك 110 00:07:41,690 --> 00:07:42,990 دعه يعرفك 111 00:07:43,020 --> 00:07:44,860 سيحبك للأبد 112 00:07:44,890 --> 00:07:46,730 حسناً 113 00:07:51,170 --> 00:07:52,640 مرحباً 114 00:07:52,670 --> 00:07:54,800 إذاً، ما رايك في ذلك، بُني؟ 115 00:07:54,840 --> 00:07:56,840 كان الأمر كرعاة البقر، أليس كذلك؟ 116 00:07:58,470 --> 00:07:59,510 لا، يا بُني 117 00:07:59,540 --> 00:08:01,910 كان الأمر كالهنود الحمر 118 00:08:36,480 --> 00:08:39,580 مرحباً، حفيدي، مرحباً 119 00:08:39,610 --> 00:08:41,750 جدتك تصنع لك خبزاً مقلياً 120 00:08:41,780 --> 00:08:43,880 هل أفطرت؟ - بيض وحسب - 121 00:08:43,920 --> 00:08:45,890 حسناً، أدخل، لتأكل منه 122 00:08:51,060 --> 00:08:53,730 الخيول تتنبأ بالعاصفة، أليس كذلك؟ - أجل - 123 00:08:53,760 --> 00:08:56,700 إذاً، رئيس الشرطة قام بإستدعائك لإصطياد الأسد؟ 124 00:08:56,730 --> 00:08:59,030 حسناً، إستدعاني لإصطياد شئ ما 125 00:08:59,070 --> 00:09:01,470 أجل - سمعت بأنك خسرت ثور - 126 00:09:01,500 --> 00:09:03,470 أجل، سأريك المكان 127 00:09:03,510 --> 00:09:05,520 إنه أسد - أهذا صحيح؟ - 128 00:09:05,540 --> 00:09:07,770 هيا 129 00:09:07,810 --> 00:09:09,780 كيف هي ويلما؟ 130 00:09:09,810 --> 00:09:12,180 لديها مقابلة عمل في جاكسون 131 00:09:12,210 --> 00:09:14,080 في فندق ما، أظن 132 00:09:14,120 --> 00:09:16,090 جاكسون هول - أجل - 133 00:09:16,120 --> 00:09:18,080 ستذهب للعيش مع المليونيرات أليس كذلك؟ 134 00:09:18,120 --> 00:09:20,090 حسناً، لا أعلم بشأن ذلك 135 00:09:20,120 --> 00:09:21,590 أعتقد بأن المليارديرات 136 00:09:21,620 --> 00:09:24,260 طاردو المليونيرات منذ أعوام مضت 137 00:09:24,290 --> 00:09:26,260 حسناً، إدخر مالك 138 00:09:26,290 --> 00:09:29,900 عندما تبدأ الذئاب بأكل كلابهم الذهبية 139 00:09:29,930 --> 00:09:33,530 تلك الأرض ستُباع بثمن بخس 140 00:09:35,900 --> 00:09:37,200 نعم، سيدي 141 00:09:38,170 --> 00:09:40,910 أخبرني ما هو هذا 142 00:09:52,650 --> 00:09:54,190 أجل 143 00:09:57,560 --> 00:10:00,090 حسناً، إنه أسد، حقاً 144 00:10:00,130 --> 00:10:02,260 هناك إثنان 145 00:10:04,130 --> 00:10:06,100 ثلاثة منهم 146 00:10:06,130 --> 00:10:08,940 لديها شبلان بعمر العام معها 147 00:10:08,970 --> 00:10:11,770 قامو بمطاردة ثورك لفترة وجيزة، على ما يبدو 148 00:10:11,810 --> 00:10:13,540 هذا ما تظهره الآثار 149 00:10:13,580 --> 00:10:17,990 الأم تعلّم أطفالها كيفية الصيد 150 00:10:26,950 --> 00:10:29,660 تقوم بتعليمهم على الماشية 151 00:10:29,690 --> 00:10:32,730 الأم تسببت للتو في مقتل عائلتها بالكامل 152 00:10:40,000 --> 00:10:42,600 هل يوجد وقود في مزلجتك؟ 160 00:14:36,370 --> 00:14:40,010 أحتاج مساعدة طارئة 161 00:14:40,040 --> 00:14:42,880 أكرر، مساعدة طارئة مطلوبة 162 00:14:42,910 --> 00:14:45,280 أجب 163 00:14:45,310 --> 00:14:48,930 فيرمونت، مكتب نقيب شرطة المقاطعة، ماهو موقعك؟ 165 00:14:49,320 --> 00:14:50,960 محمية دا ويند ريفر الهندية 166 00:14:50,990 --> 00:14:53,230 شرق بولدر فلاتس 167 00:14:55,460 --> 00:14:58,890 الشرطة الفيدرالية تستغرق وقتاً أليس كذلك؟ 168 00:14:58,930 --> 00:15:00,960 أجل، الطريق خارج ريفرتون سيئة 169 00:15:01,000 --> 00:15:03,840 لا أريد تحريكها إلى أن يقومو بإلقاء نظرة 170 00:15:03,870 --> 00:15:06,510 ولكن لن أقوم بإخراجها بعد أن تُظلم 171 00:15:06,530 --> 00:15:09,970 يجب علينا أن نتحرك 172 00:15:10,000 --> 00:15:13,040 وإلا سنفقد الأثر، بن 173 00:15:13,070 --> 00:15:15,950 حسناً، إن الثلج يتساقط بغزارة 174 00:15:17,410 --> 00:15:19,580 يجب أن تدعني أتبع الأثر ما دام بإستطاعتي ذلك 175 00:15:19,610 --> 00:15:21,250 لا أستطيع تركك تفعل ذلك 176 00:15:21,280 --> 00:15:25,120 حتى توافق الشرطة الفيدرالية على ذلك، كوري 177 00:15:25,150 --> 00:15:27,290 هل أخبرتم أهلها بعد؟ 178 00:15:27,320 --> 00:15:30,290 لا، أريد أخذ الجثة إلى لاندر 179 00:15:30,320 --> 00:15:32,190 أعلم بأنها تبدو كناتلي 180 00:15:32,230 --> 00:15:34,260 إنها ناتلي 181 00:15:44,240 --> 00:15:46,310 هام شرطتك الفيدرالية 182 00:15:47,310 --> 00:15:50,540 إلى أين هؤلاء الحمقى ذاهبون؟ 183 00:15:50,580 --> 00:15:54,310 لا يستطيعون رؤية الطريق - لا نملك الوقت الكافي لهذا - 184 00:15:55,450 --> 00:15:58,120 سأحضرهم 185 00:15:58,150 --> 00:16:00,120 وجهتك على اليسار 186 00:16:00,150 --> 00:16:02,460 إنعطف لليسار 187 00:16:05,390 --> 00:16:08,260 هل أنت من الإف بي أي؟ - هل انت الشرطة القبلية؟ - 188 00:16:08,300 --> 00:16:11,140 لا، أنا هنا لأخذك لهم 189 00:16:11,170 --> 00:16:13,080 أنظري، إنهم بالقرب من هنا إتبعيني وحسب، إتفقنا؟ 190 00:16:13,100 --> 00:16:15,270 أجل 191 00:16:33,050 --> 00:16:35,020 أنا جين بانر 192 00:16:35,990 --> 00:16:37,360 هل أنت وحدك؟ 193 00:16:37,390 --> 00:16:39,360 أجل، انا فقط 194 00:16:39,390 --> 00:16:42,000 أنا بين شويو أنا نقيب الشرطة القبلية 195 00:16:42,030 --> 00:16:45,470 ذلك كوري لامبرت مع خدمات السمك والحياة البريّة 196 00:16:45,500 --> 00:16:46,680 هو من وجد الجثة 197 00:16:46,700 --> 00:16:50,440 وهذا، والد زوجته، دان 198 00:16:50,470 --> 00:16:53,110 هو لا يفعل شيئاً 199 00:16:53,140 --> 00:16:55,210 نملك ذات العمل 200 00:16:55,240 --> 00:16:57,980 حسناً، آسفة لتقابلنا تحت هذه الظروف 201 00:16:58,010 --> 00:17:01,250 إذاً، هل تريد أن تُريني الجثة؟ 202 00:17:01,280 --> 00:17:03,019 لا أقصد أن أكون فظة ولكني أتجمد هنا 203 00:17:03,020 --> 00:17:05,290 لذا كلما أسرعنا كلما كان ذلك أفضل 204 00:17:05,320 --> 00:17:08,759 أجل؟ حسناً، سيكون الوضع أسوء إن ذهبت هناك بهذه الملابس 206 00:17:08,760 --> 00:17:10,730 الجثة تقع على بعد ثمان كيلومترات على عربة الثلج 207 00:17:10,731 --> 00:17:13,590 أخشى بأن تكوني ميتة وقت وصولنا هناك 208 00:17:13,591 --> 00:17:16,260 حسناً، تلقيت الإتصال عندما كنت متواجدة في دورة سلاح في ريفرتون 209 00:17:16,261 --> 00:17:18,630 لذا هذا كل ما لدي 210 00:17:18,670 --> 00:17:21,199 حسناً، يجب عليك إمتلاك حقيبة أمتعة شتوية في تلك الشاحنة 212 00:17:21,200 --> 00:17:23,550 حسناً، تلك ليست سيارة حكومية إنها مستأجرة 213 00:17:23,570 --> 00:17:25,210 جئت بالطائرة من فيغاس 214 00:17:25,240 --> 00:17:27,110 أنا أقرب عميل لمسرح الجريمة 215 00:17:27,140 --> 00:17:30,460 ألا تعتقد بإستطاعتي النجاة؟ 217 00:17:30,461 --> 00:17:33,390 أنت من فيغاس؟ - لا، أنا لست من فيغاس، أنا متمركزة هناك - 218 00:17:32,251 --> 00:17:33,390 219 00:17:33,391 --> 00:17:34,580 أنا من فورت لودرديل 220 00:17:34,620 --> 00:17:38,660 آسفة، إن إستمرينا بخوض هذه المحادثة - فلندخل لنلبسك شيئاً بالداخل - 221 00:17:36,680 --> 00:17:38,230 222 00:17:38,661 --> 00:17:39,490 هذا سيكون رائعاً - شكراً - 223 00:17:39,520 --> 00:17:40,690 آسفة، أعذراني 224 00:17:40,720 --> 00:17:43,090 شكراً 225 00:17:43,120 --> 00:17:45,490 أرأيت ماذا أرسلو لنا؟ - أجل - 226 00:17:50,200 --> 00:17:53,500 اللباس الحراري يجعل ملابسك الداخلية تنحشر في مؤخرتك 227 00:17:53,530 --> 00:17:57,370 ولكن أعتقد بأن ملابسك محشورة بالفعل هناك 228 00:17:58,440 --> 00:18:01,040 خذي، أعتقد بأن هذه ستناسبك أنت نحيفة 229 00:18:00,070 --> 00:18:01,270 230 00:18:01,310 --> 00:18:03,180 شكراً لك 231 00:18:12,450 --> 00:18:14,420 أتملكين قفازاً؟ 232 00:18:14,460 --> 00:18:16,300 لا 233 00:18:16,320 --> 00:18:20,290 إلهي. فيما كانو يفكرون بإرسالك هنا؟ 234 00:18:24,700 --> 00:18:26,270 شكراً لك 235 00:18:28,070 --> 00:18:30,400 قومي بإرجاعهم لحظة إنتهائك 236 00:18:30,440 --> 00:18:32,110 كانت ملابس حفيدتي 237 00:18:32,140 --> 00:18:35,370 هذه الملابس ليست بهدية هل تسمعينني؟ 239 00:18:36,240 --> 00:18:38,240 أجل، بالطبع 240 00:18:44,150 --> 00:18:46,150 حسناً 241 00:18:51,530 --> 00:18:52,640 حسناً 242 00:18:52,660 --> 00:18:54,360 إسمع، صديقي 243 00:18:55,330 --> 00:18:59,600 سأحتاج ساعتين إضافيتين، للعمل 245 00:18:59,630 --> 00:19:01,170 ساعتين 246 00:19:01,200 --> 00:19:03,070 هذا يومنا 247 00:19:03,100 --> 00:19:05,540 أعدك، إتفقنا؟ 248 00:19:05,570 --> 00:19:07,640 حسناً 249 00:19:07,650 --> 00:19:09,740 إبق مع جدك - الثلج بدأ يكف، لنذهب - 250 00:19:53,190 --> 00:19:56,270 إلهي، كانت هناك عاصفة ثلجية منذ عشرون دقيقة مضت 251 00:19:56,271 --> 00:19:57,820 حسناً، تأتي على شكل موجات 252 00:19:57,822 --> 00:19:59,560 يمكن أن يكون الجو مشمساً لساعة 253 00:19:59,565 --> 00:20:01,690 ومن ثم تعودين للجحيم مجدداً 254 00:20:01,697 --> 00:20:03,560 العاصفة ستعود 255 00:20:03,570 --> 00:20:07,27 ذلك شئ أتطلّع له - أجل، هناك - 256 00:20:09,200 --> 00:20:11,470 هل حصلت على هوية مؤكدة؟ 257 00:20:11,510 --> 00:20:13,380 ليست مؤكدة، لا 258 00:20:13,410 --> 00:20:15,480 ناتلي هانسن 259 00:20:15,510 --> 00:20:17,680 سندعو ذلك مؤكداً في الوقت الحالي 260 00:20:20,310 --> 00:20:23,450 هل تعيش بالقرب من هنا؟ 261 00:20:24,555 --> 00:20:25,860 أجل، فورت واكاشي 262 00:20:25,865 --> 00:20:27,720 بإتجاه الطريق الشمالي 263 00:20:27,725 --> 00:20:29,560 ماهو "الطريق"؟ 264 00:20:29,565 --> 00:20:32,490 تقريباً ثلاثون دقيقة بالسيارة 265 00:20:32,495 --> 00:20:34,530 حسناً، لم تقم بالهرب من المنزل، إذاً 266 00:20:36,930 --> 00:20:39,470 ألم يبلغ أحد عن إختفائها؟ والديها ؟ 267 00:20:39,500 --> 00:20:41,270 لا 268 00:20:44,970 --> 00:20:49,680 أجل، لهذا السبب قمنا بالإتصال بكم 269 00:20:49,710 --> 00:20:52,680 ما مدى خبرة طبيبكم الشرعي؟ 270 00:20:52,710 --> 00:20:55,950 لنقل بأنه ... يبقى مشغولاً 271 00:20:55,980 --> 00:20:58,380 قم بطلب معدات فحص الإغتصاب 272 00:20:58,385 --> 00:20:59,630 عندما ينتهي من الفحص الأولي 273 00:20:59,635 --> 00:21:01,220 أرغب بإرسال جثتها إلي لوفلند 274 00:21:01,225 --> 00:21:02,930 وتأكد من أرسال مقتنياتها معها 275 00:21:02,935 --> 00:21:05,490 لأنهم سيحتاجون للقيام بفحصها، أيضاً 276 00:21:06,630 --> 00:21:09,600 سأقوم بتسجيل هذه كجريمة قتل 277 00:21:13,230 --> 00:21:16,500 ما مدى معرفتك بهذه الأرض؟ 278 00:21:16,540 --> 00:21:18,340 عملي يدور حولها 279 00:21:18,370 --> 00:21:20,210 لأنها بالفعل كذلك 280 00:21:20,240 --> 00:21:22,540 حسناً، هل هناك مكان من المحتمل أن تكون هربت منه؟ 281 00:21:22,545 --> 00:21:23,910 هل هناك أي شئ قريب من هنا؟ 282 00:21:23,940 --> 00:21:26,810 أقرب منزل يبعد خمسة كيلومترات عن هنا 283 00:21:26,850 --> 00:21:30,650 الجنوب الشرقي - منزل سام ليتلفيذرز يقع هناك - 285 00:21:30,655 --> 00:21:32,790 أجل 286 00:21:32,820 --> 00:21:34,850 هؤلاء الفتيان يحتاجون إمعان النظر بهم 287 00:21:34,890 --> 00:21:37,690 ألا يوجد مباني أقرب؟ 288 00:21:37,698 --> 00:21:39,660 هناك موقع حفر يبعد عن هنا ثمان كيلومترات 289 00:21:39,665 --> 00:21:44,850 يوجد به مقطورات للعمال، ولكنه مغلق بسبب الشتاء 290 00:21:45,900 --> 00:21:47,900 حسناً، إذاً لما تقوم فتاة بسن المرهقة بالمجئي إلى هنا؟ 291 00:21:45,470 --> 00:21:47,900 292 00:21:47,930 --> 00:21:50,800 حسناً، الشباب يأتون هنا فوق آليات الثلج 293 00:21:50,840 --> 00:21:53,940 ويقومون بإحياء حفلات فوق الثلج 294 00:21:53,970 --> 00:21:56,900 ليسو وهم حفاة الأقدام، يفعلون ذلك 295 00:21:59,780 --> 00:22:01,310 ماذا تعتقد؟ 296 00:22:01,315 --> 00:22:03,550 أنا أعلم فقط ما تدل عليه الآثار 297 00:22:03,555 --> 00:22:05,420 حسناً، هذا كل ما لدينا 298 00:22:05,450 --> 00:22:07,420 حسناً، تعالي هنا، سأريك 299 00:22:11,790 --> 00:22:14,700 هنا، هل ترين هذا؟ هل ترين كيف تظهر أصابع القدم 300 00:22:14,705 --> 00:22:16,610 الأمامية أعمق بكثير من مؤخرة القدم؟ 301 00:22:16,615 --> 00:22:17,760 هذا يدل على أنها كانت تركض 302 00:22:17,762 --> 00:22:19,830 تعالي هنا، سأريك 303 00:22:21,070 --> 00:22:23,640 قامت بالركض إلى أن وقعت هنا 304 00:22:23,670 --> 00:22:27,510 أترين بحيرة الدم بالمكان الذي ضرب وجهها الثلج 305 00:22:27,515 --> 00:22:30,710 الآن، تصل درجة الحرارة عشرون درجة تحت الصفر بالليل 306 00:22:30,715 --> 00:22:33,810 لذا إن قمت بلمئ رئتيك بذلك الهواء البارد 307 00:22:33,815 --> 00:22:36,380 أثناء ركضك، ستقومين بتجميدهما 308 00:22:36,420 --> 00:22:39,750 ستمتلئ رئتاك بالدم فتبدئين بإخراجه بالسعال 309 00:22:39,790 --> 00:22:41,990 لذا مهما يكن المكان التي أتت منه 310 00:22:44,790 --> 00:22:46,790 قامت بالركض للوصول هنا 311 00:22:46,830 --> 00:22:49,660 إنفجرت رئتاها هنا 312 00:22:49,700 --> 00:22:51,830 وكورت جسمها في ذلك المكان 313 00:22:51,870 --> 00:22:53,910 وغرقت بدمائها 314 00:22:53,915 --> 00:22:55,670 حسناً، بإعتقادك كم المسافة 315 00:22:55,675 --> 00:22:58,570 التي يستطيع شخص الركض بها حافِ القدمين هنا؟ 316 00:23:00,070 --> 00:23:03,480 لا أعلم 317 00:23:03,510 --> 00:23:06,410 كيف تقومين بقياس إرادة إنسان في الحياة؟ 318 00:23:06,450 --> 00:23:08,980 خاصة في هذه الظروف 319 00:23:10,480 --> 00:23:12,520 ولكني عرفت تلك الفتاة 320 00:23:13,790 --> 00:23:15,820 إنها مقاتلة 321 00:23:17,090 --> 00:23:20,360 لذا، مهما يكن بإعتقادك المسافة التي قامت بركضها 322 00:23:20,390 --> 00:23:22,760 بإمكاني الضمان لك بأنها ركضت أكثر من ذلك 323 00:23:25,470 --> 00:23:27,770 يجب أن أعود لإبني 324 00:23:31,470 --> 00:23:34,610 هل بإستطاعتك مساعدتي؟ 325 00:23:36,810 --> 00:23:40,680 هل بإستطعاته المساعدة في هذا التحقيق؟ 326 00:23:40,710 --> 00:23:42,350 ماذا؟ 327 00:23:42,380 --> 00:23:43,780 لا يعمل لدي 328 00:23:43,820 --> 00:23:46,390 ولديك أسد لتقتله، لا تنسى 329 00:23:46,420 --> 00:23:48,820 هناك ثلاثة، ولم أنسى 330 00:23:48,860 --> 00:23:52,900 آسفة، ما هو ماذا تفعل مجدداً؟ 331 00:23:52,930 --> 00:23:54,360 أنا صياد 332 00:23:54,400 --> 00:23:56,410 أنت صياد أسود؟ 333 00:23:56,430 --> 00:23:59,600 أقوم بإصطياد الحيوانات المفترسة 334 00:23:59,630 --> 00:24:03,670 جيد. لم لا تصطاد واحد لأجلي، إذن؟ 335 00:24:04,710 --> 00:24:06,450 حسناً 340 00:24:45,910 --> 00:24:49,150 أبي 341 00:24:49,180 --> 00:24:50,850 مرحباً، صديقي 342 00:24:50,880 --> 00:24:53,550 ماذا حدث؟ ألا تستطيع النوم؟ 343 00:24:53,590 --> 00:24:55,790 راودني كابوس 344 00:24:55,820 --> 00:24:58,120 عن ماذا؟ 346 00:25:01,060 --> 00:25:03,500 من كانت؟ 348 00:25:05,000 --> 00:25:07,830 تعالى هنا، صديقي 351 00:25:12,110 --> 00:25:15,750 هل تريد بعضاً من الحليب؟ - لا - 352 00:25:15,780 --> 00:25:18,640 حسناً 353 00:25:18,680 --> 00:25:24,480 كانت فتاة ضلّت طريقها في الثلج هذا كل شئ، حسناً؟ 355 00:25:24,950 --> 00:25:27,120 ما كل ذلك؟ 356 00:25:27,150 --> 00:25:29,690 هذا يخص العمل 357 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 هل ماتت مثل إيميلي؟ 358 00:25:36,860 --> 00:25:39,430 ماتت بسبب البرد 359 00:25:40,770 --> 00:25:43,140 إذاّ، ماتت مثل إيميلي 360 00:25:45,570 --> 00:25:47,070 أجل. بني 361 00:25:47,110 --> 00:25:49,680 أخشى ذلك 362 00:26:00,150 --> 00:26:01,790 مرحباً. آسفة 363 00:26:03,760 --> 00:26:05,560 نعم 364 00:26:05,590 --> 00:26:07,230 أرى أنك وجدت البلدة جيدة 365 00:26:07,260 --> 00:26:09,060 أجل، بالكاد 366 00:26:09,100 --> 00:26:10,810 هل تعرفت العائلة على الجثة؟ 367 00:26:10,830 --> 00:26:12,870 أجل 368 00:26:12,900 --> 00:26:16,270 هل أعطوك سبباً لعدم الإبلاغ عن إختفائها؟ 369 00:26:16,300 --> 00:26:18,770 حسناً، أقامت مع خليلها قليلاً 370 00:26:18,810 --> 00:26:20,650 لم يعطو للأمر أهمية 371 00:26:20,655 --> 00:26:23,040 كانت تبلغ من العمر ثمانية عشرة عاماً حرة لتفعل ما ترغب به 372 00:26:23,045 --> 00:26:25,140 حسناً، راندي، أنا مشغول 373 00:26:25,145 --> 00:26:28,250 لدي تقريباً خمس دقائق إذا لنبدأ 374 00:26:28,280 --> 00:26:30,850 سأكون سريع. صباح الخير 375 00:26:30,880 --> 00:26:33,250 راندي وايتهيرست. الطبيب الشرعي 376 00:26:33,290 --> 00:26:36,890 جين بانر، عميلة فيدرالية 377 00:26:36,920 --> 00:26:38,760 كما ترين هنا 378 00:26:38,765 --> 00:26:40,990 تلقت جرح عميق على طول خط حاجبها 379 00:26:41,995 --> 00:26:43,060 ضلعين مفصولين عن مكانهما 380 00:26:43,065 --> 00:26:45,870 قضمة صقيع في كلا القدمين وصولاً لكاحليها 381 00:26:45,900 --> 00:26:48,670 قضمة صقيع على أنفها وعلى يدها اليسرى 382 00:26:48,675 --> 00:26:51,200 قضمة الصقيع الموجودة على قدميها من الدرجة الرابعة 383 00:26:51,205 --> 00:26:52,840 يمكنك معرفة ذلك عن طريق الإزرقاق الموجود هنا 384 00:26:52,870 --> 00:26:54,210 أترين ذلك؟ 385 00:26:54,240 --> 00:26:55,810 أجل 386 00:26:55,840 --> 00:26:58,610 جدار المهبل ممزق بأعماق مختلفة 387 00:26:58,650 --> 00:27:00,720 أتعتقد كان هناك أكثر من معتدي؟ 388 00:27:00,750 --> 00:27:02,310 لا يمكنني تحديد ذلك 389 00:27:02,350 --> 00:27:04,750 يمكن أن يكون معتدي واحد قام بالإعتداء عليها مرات عديدة 390 00:27:04,755 --> 00:27:07,200 قمت بمسحها وأرسلت العينة مع رسول 391 00:27:07,205 --> 00:27:09,620 إلى مختبر الجريمة الفيدرالي في لوفلند، كولورادو 392 00:27:09,660 --> 00:27:11,290 بناءاً على طلبك 393 00:27:11,320 --> 00:27:14,090 يجب أن نحصل على نتائج الحمض النووي خلال ست أسابيع 394 00:27:14,130 --> 00:27:17,330 ربما تساعدنا هذه النتائج في إتخاذ ذلك القرار 395 00:27:17,360 --> 00:27:19,730 ماذا ستسجل سبب الوفاة؟ 396 00:27:19,770 --> 00:27:21,870 حسناً، لن يعجبك الأمر 397 00:27:21,900 --> 00:27:24,170 لقد ماتت بسبب نزيف رئوي 398 00:27:24,200 --> 00:27:28,740 عندما يتم سحب هواء بدرجة حرارة تحت الصفر داخل الرئتين 399 00:27:28,780 --> 00:27:30,120 بإستطاعته أن يجعل حجيرة الهواء 400 00:27:30,140 --> 00:27:32,140 الجيوب الصغيرة في الرئتين أن تنفجر 401 00:27:32,180 --> 00:27:35,310 فتتراكم السوائل في الرئتين وإن كان الهواء بارداً بما فيه الكفاية 402 00:27:35,350 --> 00:27:37,320 سيتبلور السائل في الرئتين 403 00:27:37,325 --> 00:27:39,080 في النهاية الضحية إما 404 00:27:39,090 --> 00:27:41,190 آسفة، ألن تقوم بإدراج هذه كجريمة قتل؟ 405 00:27:41,220 --> 00:27:42,890 لا أستطيع 406 00:27:42,920 --> 00:27:45,320 يجب أن تأخذ 407 00:27:45,360 --> 00:27:47,190 بعين الإعتبار الظروف 408 00:27:47,230 --> 00:27:51,160 تم إغتصابها مرات عديدة تم ضربها 409 00:27:51,200 --> 00:27:55,870 إسمعي، الظروف هي مجالك ليست مجالي 410 00:27:55,900 --> 00:27:57,670 الآن، دعيني أريك - لا - 411 00:27:57,700 --> 00:27:58,900 لا أحتاج الشرح 412 00:27:58,903 --> 00:28:02,800 يمكن إتخاذ الإجراءات القانونية على أنها جريمة من الواضح لن تقوم 414 00:28:02,804 --> 00:28:04,650 بالركض عبر الثلج، إن لم تتم مهاجمتها 415 00:28:04,680 --> 00:28:07,680 ولكن لا أستطيع تسجيل سبب الوفاة كجريمة قتل 416 00:28:07,710 --> 00:28:09,650 لا يمكنني جلب فريق فيدرالي إلي المحمية 417 00:28:09,680 --> 00:28:11,220 إلا أن تم إدراجها كجريمة قتل 418 00:28:11,250 --> 00:28:13,090 إسمع، أنا لست هنا لحل هذا 419 00:28:13,120 --> 00:28:15,660 أنا هنا للحصول على سبب الوفاة وحسب 420 00:28:15,665 --> 00:28:19,890 وأرسل فريق إلى هنا بإستطاعته ذلك - إسمعي، قومي بتسجيل الإغتصاب والإعتداء - 422 00:28:20,000 --> 00:28:22,960 هذا ليس مسئولية الإختصاص القضائي للشرطة الفيدرالية 423 00:28:22,965 --> 00:28:25,130 هذا مسئولية مكتب الشئون الهندية 424 00:28:30,070 --> 00:28:33,710 لا تنظري إلي. إعتدت على عدم المساعدة 425 00:28:33,740 --> 00:28:36,110 تملك ست ضباط في في كامل سلك الشرطة 426 00:28:36,115 --> 00:28:38,140 ليقومو بتغطية منطقة بحجم رود آيلاند 427 00:28:38,180 --> 00:28:39,710 أجل، أعلم ذلك 428 00:28:39,715 --> 00:28:44,180 لا أقصد الإهانة، ولكن هذه الجريمة يجب أن تحل نفسها بنفسها كي تقوم بكشف خباياها 430 00:28:44,720 --> 00:28:45,790 أعلم ذلك، أيضاً 431 00:28:46,820 --> 00:28:48,120 كلنا نعلم بأنها جريمة قتل 432 00:28:48,150 --> 00:28:50,390 حسناً، قومي بتوكيل محامي أمريكي للقضية 433 00:28:50,420 --> 00:28:53,190 يسعدني توثيق ذلك، ولكني لا أستطيع 434 00:28:53,230 --> 00:28:54,860 وضعه في شهادة الوفاة 435 00:28:54,900 --> 00:28:57,840 حسناً 436 00:28:57,860 --> 00:28:59,900 شكراً لك 437 00:29:11,280 --> 00:29:12,850 أقدّر حماستك 438 00:29:12,880 --> 00:29:15,110 فهذا ليس برد فعل الشرطة الفيدرالية المعتاد 439 00:29:15,150 --> 00:29:18,050 ولكن راندي بجانبنا 440 00:29:18,080 --> 00:29:21,050 عندما يرى مشرفي تقريره 441 00:29:21,090 --> 00:29:23,220 سيُريد عودتي لفيغاس 442 00:29:23,260 --> 00:29:26,360 لست بتلك المساعدة الكبيرة ولكني 443 00:29:26,390 --> 00:29:28,930 كل ما تملكون 444 00:29:38,340 --> 00:29:39,910 أجل 445 00:29:48,250 --> 00:29:51,380 إذاً، لم تقابله قط 446 00:29:51,385 --> 00:29:52,950 لا 447 00:29:52,955 --> 00:29:54,890 وهي لم تتحدث عنه مطلقاً؟ 448 00:29:54,900 --> 00:29:56,920 ليس لي 449 00:29:56,925 --> 00:30:02,220 إذاً، لما تترك إبنتك تبقى مع شاب لم تقابله أبداً والذي لا تعرف حتى إسمه؟ 450 00:29:59,260 --> 00:30:02,190 451 00:30:02,230 --> 00:30:03,830 كانت راشدة 452 00:30:03,860 --> 00:30:05,130 بالكاد 454 00:30:07,870 --> 00:30:09,330 أنا آسفة. ما يعني ذلك؟ 455 00:30:09,370 --> 00:30:11,300 ليس بالأمر الجيد 456 00:30:11,340 --> 00:30:14,440 إسمع 457 00:30:14,470 --> 00:30:18,180 لا أقصد إهانتك 458 00:30:18,210 --> 00:30:23,180 أنا فقط أحاول فهم الفكرة هنا سيد هانسن 459 00:30:23,220 --> 00:30:24,520 أحاول المساعدة 460 00:30:24,550 --> 00:30:26,950 لماذا حينما تحاولون المساعدة 461 00:30:26,990 --> 00:30:29,290 يبدأ الأمر بالإهانات؟ 462 00:30:29,320 --> 00:30:32,190 لا أعلم لما لم تخبرني 463 00:30:32,230 --> 00:30:36,040 ولكنها كان في الثامنة عشر وإخترت الوثوق بها 464 00:30:36,060 --> 00:30:37,930 كان إختياري خاطئاً 465 00:30:37,960 --> 00:30:41,500 حسناً، ماذا عن زوجتك؟ 466 00:30:41,530 --> 00:30:43,170 هل تحدث إبنتك معها؟ 467 00:30:43,200 --> 00:30:44,500 هل تتحدثين مع والدتك؟ 468 00:30:44,540 --> 00:30:47,140 إسمها آني؟ هل هي هنا؟ 469 00:30:47,170 --> 00:30:48,470 إنها بغرفة النوم 470 00:30:48,510 --> 00:30:50,240 جيد. أرغب بالتحدث معها 471 00:30:50,280 --> 00:30:51,840 من فضلك 472 00:30:51,880 --> 00:30:53,350 شكراً لك 473 00:30:53,380 --> 00:30:55,920 غرفة النوم من هذه الجهة؟ - تلك الجهة - 474 00:30:57,350 --> 00:31:01,090 جين؟ - نعم - 475 00:31:01,120 --> 00:31:03,020 لا تمانع، أليس كذلك؟ 476 00:31:03,060 --> 00:31:04,820 لا تحتاجين إذني 477 00:31:04,860 --> 00:31:07,230 أنت راشدة 478 00:31:07,260 --> 00:31:10,300 بالكاد 479 00:31:26,580 --> 00:31:28,050 جين؟ 480 00:31:51,070 --> 00:31:53,810 أنا آسفة جداً 481 00:32:14,360 --> 00:32:16,900 مرحباً 482 00:32:57,240 --> 00:32:59,600 أرغب بإخبارك أن الأمر يصبح أسهل 483 00:33:00,940 --> 00:33:03,280 ولكنه لا يفعل 484 00:33:06,510 --> 00:33:09,150 إن كان هناك أي 485 00:33:09,180 --> 00:33:12,150 عزاء، إنه 486 00:33:12,190 --> 00:33:15,030 الإعتياد على الألم. أظن 487 00:33:21,230 --> 00:33:24,560 ذهبت إلى ندوة حزن في كاسبر 488 00:33:25,700 --> 00:33:28,500 هل تعلم ذلك؟ 489 00:33:28,530 --> 00:33:31,070 لا أعلم لماذا 490 00:33:32,710 --> 00:33:36,720 أردت من الشعور السئ أن يختفي 491 00:33:36,740 --> 00:33:40,280 أردت إجابات .. للأسئلة التي لا يمكن الإجابة عنها 492 00:33:43,285 --> 00:33:46,250 قام المستشار بالقدوم إلي بعد الندوة 493 00:33:46,255 --> 00:33:50,190 وجلس بالقرب مني 494 00:33:50,195 --> 00:33:52,920 وقال شيئاً علق بذهني 495 00:33:54,690 --> 00:33:57,300 لا أعلم إن كان بسبب ما قال 496 00:33:57,330 --> 00:33:59,700 أو بسبب الطريقة التي قاله بها 497 00:34:04,440 --> 00:34:08,970 "قال، "لدي خبر جيد وآخر سئ 498 00:34:09,010 --> 00:34:12,010 الخبر السئ هو أنك لن تعود" "كسابق عهدك 499 00:34:12,050 --> 00:34:15,990 لن تعود كياناً كاملاً، مرة أخرى" 500 00:34:16,020 --> 00:34:18,720 فقدت إبنتك 501 00:34:18,750 --> 00:34:21,020 لا شئ سيحل محل ذلك أبداً 502 00:34:21,050 --> 00:34:23,020 والآن الخبر الجيد هو 503 00:34:23,060 --> 00:34:27,030 بمجرد تقبلك لذلك، وأن تدع نفسك تتألم 504 00:34:34,370 --> 00:34:37,100 وتسمح لنفسك بزيارتها في وجدانك 505 00:34:37,140 --> 00:34:40,610 وستذكر الحب الذي منحته 506 00:34:40,640 --> 00:34:43,680 "والسعادة التي عرفتها 507 00:34:47,410 --> 00:34:51,250 المغزى، مارتن لا يمكنك أن تتخذ سبيلاً من الألم 508 00:34:52,790 --> 00:34:55,330 إن فعلت ذلك، ستحرم نفسك 509 00:35:00,330 --> 00:35:05,030 ستحرم نفسك من كل ذكرى تخصها 510 00:35:05,070 --> 00:35:08,180 كلها 511 00:35:08,200 --> 00:35:10,500 من خطوتها الأولى 512 00:35:10,540 --> 00:35:13,140 لآخر إبتسامة لها 513 00:35:14,110 --> 00:35:15,660 ستقوم بالقضاء على كل شئ 514 00:35:18,140 --> 00:35:20,350 تحمل الألم وحسب، مارتن 515 00:35:20,380 --> 00:35:22,680 أتسمعني؟ 516 00:35:22,720 --> 00:35:25,260 تحمله 517 00:35:27,820 --> 00:35:31,660 إنها الطريقة الوحيدة لإبقائها معك 518 00:35:32,830 --> 00:35:35,370 أنا متعب وحسب، كوري 519 00:35:37,800 --> 00:35:40,400 تعلم، أنا 520 00:35:40,430 --> 00:35:43,800 أنا متعب من مصارعة هذه الحياة 521 00:35:45,610 --> 00:35:47,580 ما تفعله الآن هو لأجل إبنك 523 00:35:50,480 --> 00:35:53,110 المخدرات هي عائلته الآن 524 00:35:53,150 --> 00:35:55,250 لقد هلك هو أيضاً 525 00:35:55,280 --> 00:35:59,350 يعيش في نهاية الشارع اللعين ولكنه 526 00:35:59,390 --> 00:36:01,630 ضاع 527 00:36:01,650 --> 00:36:06,090 أتوقع بأنهم سيجدونه متورط بالأمر بطريقة ما 528 00:36:07,790 --> 00:36:10,860 يعيش مع أبناء ليتلفيذرز 529 00:36:10,900 --> 00:36:13,570 أهذا كل شئ؟ 530 00:36:13,600 --> 00:36:15,430 أجل 531 00:36:15,470 --> 00:36:20,270 تقود بهذه العميلة في الأرجاء كي لا تضيع؟ أهذا كل مافي الأمر؟ 533 00:36:20,310 --> 00:36:23,180 هذا ما طلبو مني فعله 534 00:36:24,240 --> 00:36:26,280 هذا ليس ما أقوم بفعله 535 00:36:29,420 --> 00:36:32,360 إذن، ماذا تفعل؟ 536 00:36:33,520 --> 00:36:36,390 أنا صياد، مارتن 537 00:36:36,420 --> 00:36:39,560 ماذا تعتقد بأني أفعل؟ 538 00:36:45,530 --> 00:36:48,670 إن وجدت من فعل هذا 539 00:36:48,700 --> 00:36:52,200 لا يهمني من يكون 540 00:36:52,240 --> 00:36:54,140 أتفهمني؟ 541 00:36:55,280 --> 00:36:57,320 أفهمك بوضوح 542 00:36:59,510 --> 00:37:01,900 إذن غادر شرفتي وإذهب للبحث عنه 544 00:37:45,960 --> 00:37:48,885 شقيق ناتلي يعيش هنا مع ستان و بارت ليتلفيدرز 545 00:37:48,890 --> 00:37:51,630 وشاب غريب الأطوار يدعى فرانك ووكر 546 00:37:54,630 --> 00:37:56,740 إبن هانسن سئ ولكن الآخرون 547 00:37:56,770 --> 00:37:58,770 شر مطلق، لذا إنتبهي لنفسك 548 00:37:58,800 --> 00:38:01,910 ألا يجب علينا ربما إنتظار دعم ما؟ 549 00:38:01,940 --> 00:38:05,240 حسناً ... هذه ليست أرض الدعم، جين 550 00:38:05,280 --> 00:38:07,310 هذه أرض أنت لوحدك 555 00:38:26,970 --> 00:38:28,700 إستمعي إلى هذا الهراء 556 00:38:34,970 --> 00:38:37,440 نعم؟ 557 00:38:37,480 --> 00:38:39,580 نبحث عن تشيب هانسن، هل هو بالأرجاء؟ 558 00:38:39,610 --> 00:38:41,810 ليس هنا، يا صاح 559 00:38:41,850 --> 00:38:43,780 من تكون؟ 560 00:38:45,850 --> 00:38:47,650 أنت من تكونين؟ 561 00:38:47,690 --> 00:38:49,490 أنا عميلة فيدرالية 562 00:38:49,520 --> 00:38:50,890 هل أنت سام؟ 563 00:38:50,920 --> 00:38:52,760 لا 564 00:38:52,790 --> 00:38:54,490 هل أنت منتشي الآن، يا سام؟ 565 00:38:54,530 --> 00:38:57,930 كم مرة قمت بإعتقالك؟ 566 00:38:57,960 --> 00:39:01,270 رئيس، كيف هي الأحوال، يا صاح؟ 567 00:39:01,300 --> 00:39:02,630 أين شقيقك؟ 568 00:39:04,000 --> 00:39:06,610 إنه بالسجن. أين وضعته 569 00:39:06,615 --> 00:39:08,270 ماذا؟ بدون إطلاق سراح مشروط؟ 570 00:39:08,275 --> 00:39:11,710 حسناً، أنظري إلى ذلك نظام العدالة وهو يعمل 571 00:39:11,740 --> 00:39:15,610 ذلك يذكرني، ضابط السراح المشروط خاصتي أخبرني بأن أعطيك شيئاً 573 00:39:15,980 --> 00:39:18,650 لدي هنا. لنرى 574 00:39:18,680 --> 00:39:21,020 إنتظر. دعني أرى يداك. دعني أرى 00:39:22 --> 00:39:24 أيها السافل 575 00:39:28,390 --> 00:39:30,760 كوري! راقب الخلف 00:40:17 --> 00:40:22 "لطالما قتل أبطالي رعاة البقر" 576 00:41:37,820 --> 00:41:40,560 الآخران مع كوري. لنذهب 577 00:41:40,590 --> 00:41:43,030 مازال حياً. نحتاج للإتصال بالطوارئ 578 00:41:43,060 --> 00:41:46,770 الطوارئ على بعد ساعة 579 00:41:46,800 --> 00:41:48,100 أتركيه وحسب 580 00:41:48,130 --> 00:41:50,070 ليس ميتاً، بن 581 00:41:58,080 --> 00:42:00,780 كما قلت 582 00:42:00,810 --> 00:42:02,850 لنذهب 583 00:42:15,260 --> 00:42:17,530 أأنت بخير؟ - أجل - 584 00:42:18,960 --> 00:42:20,930 النحيف شقيق ناتلي 585 00:42:20,970 --> 00:42:23,500 من يكون الآخر؟ - ذاك - 586 00:42:23,540 --> 00:42:25,540 فرانك ووكر 587 00:42:25,570 --> 00:42:27,540 ألن يكون والدك فخوراً؟ 588 00:42:27,570 --> 00:42:30,070 والدي بالسجن أيها السافل 589 00:42:30,110 --> 00:42:31,880 أعلم. أنا من وضعه هناك 590 00:42:31,910 --> 00:42:34,180 أخبرني ما حدث لشقيقتك، تشيب 591 00:42:34,210 --> 00:42:36,050 ماذا؟ 592 00:42:36,080 --> 00:42:37,880 لا تتغابى 593 00:42:37,920 --> 00:42:40,080 عن ماذا؟ ما حدث لها؟ 595 00:42:44,820 --> 00:42:46,930 ماذا فعل ذلك الأبيض؟ 596 00:42:46,960 --> 00:42:49,560 أي .. أي أبيض؟ 597 00:42:49,600 --> 00:42:52,010 أكانت تواعد شاباً أبيض؟ 598 00:42:52,030 --> 00:42:54,170 أتعرفه؟ أتعرف من يكون؟ 599 00:42:54,200 --> 00:42:56,770 هل تعرف إسمه، تشيب؟ 600 00:42:58,640 --> 00:43:00,710 قلت "كانت" للتو 601 00:43:00,740 --> 00:43:03,840 لماذا قلت "كانت"؟ 602 00:43:03,880 --> 00:43:07,010 لماذا قالت "كانت"؟ 603 00:43:07,050 --> 00:43:09,150 قالت "كانت" للتو 604 00:43:10,120 --> 00:43:12,090 لأني وجدتها مغتصبة ومقتولة 605 00:43:12,120 --> 00:43:15,520 هناك، بني 606 00:43:15,560 --> 00:43:17,270 لهذا السبب 607 00:43:22,130 --> 00:43:24,230 لا 608 00:43:27,770 --> 00:43:29,830 ماذا؟ 609 00:43:36,080 --> 00:43:38,290 ماذا؟ 610 00:43:41,650 --> 00:43:43,820 أنت إذهب. سآخذ تشيب إلى لاندر 611 00:43:43,850 --> 00:43:46,320 لأرى إن كان سيعطيني إسم خليلها 612 00:43:46,350 --> 00:43:48,320 أقول لك، بهذه الطريقة سنجده 613 00:43:48,325 --> 00:43:50,760 لا، نذهب لمكان عمله أو مكان معشيته 614 00:43:50,790 --> 00:43:52,320 أجل؟ 615 00:43:52,360 --> 00:43:54,060 حسناً، أين يعمل؟ 616 00:43:54,090 --> 00:43:56,060 أين يعيش؟ 617 00:43:56,065 --> 00:43:59,340 أتعتقدين أن هؤلاء الأوغاد سيخبروننا أي شئ؟ لا أعتقد ذلك 618 00:43:59,345 --> 00:44:01,830 أعلم بأنك تبحثين عن أدلة 619 00:44:01,835 --> 00:44:03,330 ولكنك تفوتين كل الإشارات 620 00:44:03,335 --> 00:44:05,200 تعالي هنا، دعيني أريك 621 00:44:07,250 --> 00:44:09,040 أترين هذا هناك؟ 622 00:44:09,045 --> 00:44:11,980 هذا أثر مزلجة، أليس كذلك؟ - حسناً - 623 00:44:12,010 --> 00:44:14,080 حسناً، أترين هنا على قمة الجبل؟ 624 00:44:14,110 --> 00:44:15,780 هنا 625 00:44:15,820 --> 00:44:17,890 إستخدمي هذه 626 00:44:17,895 --> 00:44:21,050 حسناً - أترين نهاية أعلى قمة الجبل هنا؟ - 627 00:44:21,055 --> 00:44:22,920 إتبعي يدي، هل بإمكانك رؤية يدي؟ 628 00:44:22,925 --> 00:44:26,800 نعم - حسناً، عندما أبعدها، أنظري - 629 00:44:26,815 --> 00:44:29,030 هل ترين ذلك؟ 630 00:44:29,035 --> 00:44:31,000 هل بإمكانك رؤية الظل هنا؟ - أعتقد ذلك - 631 00:44:31,010 --> 00:44:32,330 بدأ الثلج بتغطيته 632 00:44:32,335 --> 00:44:34,110 الآن أنظري إلى قاعدة الجبل هناك 633 00:44:34,115 --> 00:44:35,700 أترينه بأعلى قمة الجبل هناك؟ 634 00:44:35,710 --> 00:44:37,050 سترينه بسهولة أكثر هناك 635 00:44:37,055 --> 00:44:38,940 أترين هذه الآثار بأعلى الجبل هنا؟ 636 00:44:38,945 --> 00:44:41,340 أجل، أراها - حسناً - 637 00:44:41,345 --> 00:44:44,780 جثة ناتلي تم إيجادها بعد ذلك بقليل. أليس كذلك؟ 638 00:44:46,785 --> 00:44:48,780 قام أحدهم بتفريغ المزلجة هنا 639 00:44:48,785 --> 00:44:51,120 وقام بقيادتها كل هذه المسافة هناك 640 00:44:51,150 --> 00:44:54,820 لا توجد آثار عودة ... لماذا؟ 641 00:44:54,850 --> 00:44:58,060 أقول لك ... الأجوبة تكمن هناك 642 00:45:02,730 --> 00:45:05,830 إسمع 643 00:45:05,870 --> 00:45:08,710 لا أعلم كيف أفعل هذا 644 00:45:08,730 --> 00:45:11,140 لست متقفية آثار - لا بأس - 645 00:45:11,170 --> 00:45:13,200 فهذا كل ما أفعله 646 00:45:15,210 --> 00:45:16,710 إسمعي 647 00:45:16,740 --> 00:45:19,310 طلبت مساعدتي، أليس كذلك؟ - أجل - 648 00:45:19,340 --> 00:45:21,650 يجب أن نذهب، بينما بإستطاعتي ذلك 649 00:45:22,410 --> 00:45:24,880 حسناً 650 00:45:44,340 --> 00:45:46,910 لماذا نتوقف؟ 651 00:45:46,915 --> 00:45:49,110 حسناً، نحن فوق العاصفة الآن 652 00:45:49,115 --> 00:45:52,110 الأشجار كثيفة جداً للقيادة بينها 653 00:45:52,140 --> 00:45:54,910 سنقوم بالسير على الأقدام من هنا 654 00:45:54,950 --> 00:45:56,850 تعالي 655 00:46:01,050 --> 00:46:03,420 إرتدي هذه - حسناً - 656 00:46:08,760 --> 00:46:11,100 ماذا الآن؟ 657 00:46:11,130 --> 00:46:13,770 سنسير 658 00:46:13,800 --> 00:46:15,930 إتبعي آثار المزلجة المتجهة للجنوب 659 00:46:15,970 --> 00:46:17,270 مستعدة؟ - أجل - 660 00:46:17,300 --> 00:46:19,340 حسناً، إتبعيني - حسناً - 661 00:46:47,400 --> 00:46:49,430 يا إلهي 662 00:46:58,080 --> 00:47:00,180 يا إلهي 663 00:47:20,070 --> 00:47:22,150 سرنا على الأقدام آخر كيلومتر من المسافة 664 00:47:22,155 --> 00:47:24,940 ولكن قمنا بإشعال النار، لصنع ممراً في الثلج، لذا 665 00:47:24,945 --> 00:47:27,510 بإستطاعتي أخذ الشباب إلى هناك إن أردت ذلك 666 00:47:27,540 --> 00:47:30,140 حسناً، سأتحدث مع مشرف مكتب الشئون الهندية 667 00:47:30,180 --> 00:47:33,020 ربما يريدك أن تفعل ذلك 668 00:47:33,025 --> 00:47:35,850 فريق الأمن هناك بموقع الحفر توجد به كاميرات حول محيطه 669 00:47:34,395 --> 00:47:35,850 670 00:47:35,855 --> 00:47:37,360 سأتجه هناك في الصباح 671 00:47:37,365 --> 00:47:39,350 ربما يحالفنا الحظ ونجد شيئاً على شريط 672 00:47:39,380 --> 00:47:40,850 حسناً 673 00:47:42,250 --> 00:47:45,120 هل الإثنان الذين في عهدتنا قالا أي شئ؟ 674 00:47:45,125 --> 00:47:47,890 ليسا من النوع الذي يتحدث، جين 675 00:47:47,895 --> 00:47:49,890 هؤلاء الأطفال يتوقعون الذهاب إلى السجن 676 00:47:49,995 --> 00:47:51,400 إنها طقوس العبور 677 00:47:51,405 --> 00:47:53,830 أعتقد بأنهم يتطلّعون للأمر 678 00:47:53,835 --> 00:47:57,100 ثلاث وجبات ساخنة وسرير وتلفاز مجاني 679 00:47:57,104 --> 00:48:00,240 أي شئ أفضل من البقاء هنا هكذا يرون الأمر 680 00:48:00,270 --> 00:48:04,810 لنفحص حمضهم النووي للتحق من سائلهم المنوي، ولنرى عن ماذا يُسفر الفحص 682 00:48:04,815 --> 00:48:06,540 هل بإمكاني التحدث معهم؟ - لا، كوري - 683 00:48:06,580 --> 00:48:08,910 أي شئ سيقولانه لك سيكون مرفوض في المحكمة 684 00:48:08,950 --> 00:48:10,450 ومن ثم أي شئ ستخبرنا به 685 00:48:10,480 --> 00:48:13,220 سيجعل كل نتيجة نهائية مرفوضة أيضاً 686 00:48:13,250 --> 00:48:14,550 ماذا إن لم أقم بإخبارك؟ 687 00:48:14,590 --> 00:48:16,320 ماذا إن علمتي وحسب؟ 688 00:48:19,990 --> 00:48:21,960 نعم، العميلة بانر 689 00:48:21,990 --> 00:48:23,430 نعم، سيدي 690 00:48:23,460 --> 00:48:24,560 بن 691 00:48:26,130 --> 00:48:29,030 أعرف هذا الطفل منذ تعلم أن المشي 692 00:48:29,070 --> 00:48:30,940 يجب أن أقوم بتفتيش المنزل 693 00:48:30,970 --> 00:48:34,310 الباب الخلفي يُغلق من الخارج فقط 694 00:48:55,960 --> 00:48:58,000 أنظر إلى حالك 695 00:48:58,900 --> 00:49:01,470 أنظر إلى حالك 696 00:49:01,500 --> 00:49:03,630 لم أفعل شيئاً سيئاً 697 00:49:06,070 --> 00:49:09,310 كل ما كنت تفعله في الأعوام القليلة الماضية كان شيئاً سيئاً، تشيب 698 00:49:10,580 --> 00:49:12,320 إنه هذا المكان، يا رجل 699 00:49:12,340 --> 00:49:14,610 أنظر ما أخذ منا 700 00:49:14,650 --> 00:49:17,120 ماذا أخذ منك 701 00:49:17,150 --> 00:49:20,320 لن أقف هنا وأخبرك بأن الحياة عادلة 702 00:49:20,350 --> 00:49:21,650 لأنها ليست كذلك 703 00:49:21,690 --> 00:49:23,220 لكيلنا 704 00:49:23,260 --> 00:49:25,470 ولكن، أتعلم 705 00:49:25,490 --> 00:49:28,330 ماذا نفعل؟ 706 00:49:28,360 --> 00:49:30,160 هذه الأرض 707 00:49:30,200 --> 00:49:32,910 هذه الأرض كل ما بقي لدينا - ماهذا الهراء حول "نحن"؟ - 708 00:49:32,930 --> 00:49:36,670 الشئ الوحيد الهندي الموجود بك هو زوجتك السابقة والإبنة التي لم تستطع حمايتها 710 00:49:36,675 --> 00:49:38,970 ربما لو لعبت دور المحقق 711 00:49:41,270 --> 00:49:44,040 هذا شئ ممنوع عليك الحديث به 712 00:49:44,080 --> 00:49:46,340 أتسمعني؟ 713 00:49:46,380 --> 00:49:48,680 إذهب هناك 714 00:49:54,420 --> 00:49:57,160 هل ستقوم بإعطائي محاضرة عن حماية الناس؟ 715 00:49:57,190 --> 00:50:00,060 بينما تُتجار بالشئ الذي يقتلهم؟ 716 00:50:02,560 --> 00:50:05,060 بخلاف معظم الناس كانت لديك كل الفرص 717 00:50:05,100 --> 00:50:07,270 لتخرج من هنا، إن كان هذا ما أردت 718 00:50:07,300 --> 00:50:10,550 كان بإمكانك الإنخراط بالجيش الذهاب للجامعة، أي شئ، كان هذا خيارك 720 00:50:10,600 --> 00:50:11,900 أنظر إلى ما قمت بإختياره 721 00:50:12,700 --> 00:50:14,540 أنظر إلى ما قمت بإختياره 722 00:50:15,540 --> 00:50:17,540 اللعنة عليك 723 00:50:18,540 --> 00:50:21,350 قابلته 724 00:50:24,220 --> 00:50:26,150 أجل؟ 725 00:50:26,190 --> 00:50:28,330 أجل، ذلك الوغد كان بعمرك 726 00:50:28,350 --> 00:50:30,350 حقاً؟ 727 00:50:30,390 --> 00:50:33,590 أردت أن أضربه، أيضاً 728 00:50:33,630 --> 00:50:36,570 ولكن ناتلي لم تسمح لي 729 00:50:36,600 --> 00:50:40,070 أظن أن الحب أعمى حقاً 730 00:50:43,240 --> 00:50:46,310 يعمل بالأمن في أحد مواقع الحفر 731 00:50:48,740 --> 00:50:51,680 هل لدى الخليل إسماً؟ 732 00:50:51,710 --> 00:50:54,150 مات. مات شئ ما 733 لا أعلم 734 00:50:55,350 --> 00:50:57,020 من يعلم؟ 735 00:50:57,050 --> 00:50:58,980 سام علم 736 00:50:59,020 --> 00:51:01,390 لما لا تقم بسؤاله؟ 737 00:51:01,395 --> 00:51:04,320 أعتقد بأنك ستتحدث مع سام قبل أن أفعل 738 00:51:04,360 --> 00:51:08,490 أتظن بأن هذا ما أردت أن أكونه؟ 739 00:51:09,490 --> 00:51:11,960 يا رجل 740 00:51:13,130 --> 00:51:15,230 أصبح غاضباً جداً 741 00:51:15,270 --> 00:51:17,600 للحد الذي أريد به مقاتلة العالم أجمع 742 00:51:19,600 --> 00:51:23,270 ألديك أدنى فكرة عن هذا الشعور؟ 743 00:51:24,280 --> 00:51:26,080 أجل 744 00:51:28,250 --> 00:51:31,120 ولكني قررت مقاتلة الشعور عوضاً عن ذلك 745 00:51:32,650 --> 00:51:35,390 لأني فكرت بأن العالم سينتصر 746 00:51:40,590 --> 00:51:42,560 بماذا أخبرك؟ 747 00:51:42,590 --> 00:51:44,500 أقال شيئاً؟ 748 00:51:44,530 --> 00:51:46,760 لا، اللعنة، لا أريد أن أعرف 749 00:51:46,800 --> 00:51:50,200 ستتجه لموقع الحفر غداّ، أليس كذلك؟ - أجل - 750 00:51:50,240 --> 00:51:53,380 خليل ناتلي كان يعمل هناك 751 00:51:53,410 --> 00:51:54,780 ماذا؟ 752 00:51:54,810 --> 00:51:57,580 لا. اللعنة، لا تخبرني 753 00:51:57,610 --> 00:51:59,780 هذه الجريمة تحل نفسها بنفسها 754 00:51:59,810 --> 00:52:01,310 كوري 755 00:52:01,350 --> 00:52:04,050 أريدك معنا في موقع الحفر غداً 756 00:52:05,650 --> 00:52:08,390 لن تصطاد الذئاب بالبحث في المكان الذي سيكونون به 757 00:52:08,420 --> 00:52:10,820 بالبحث في المكان الذي كانو به 758 00:52:10,860 --> 00:52:13,300 وهم كانو هنا 759 00:52:29,110 --> 00:52:30,540 مرحباً 760 00:52:30,580 --> 00:52:32,490 هل أنت بخير؟ 761 00:52:34,750 --> 00:52:37,380 كنت بحال أفضل 762 00:52:38,380 --> 00:52:41,520 يجعلك تتذكر كل شئ ، أليس كذلك؟ 763 00:52:43,290 --> 00:52:45,590 ربما 764 00:52:45,595 --> 00:52:48,460 إذا، أنت وبن وهذه فتاة الإف بي آي الصغيرة 765 00:52:48,465 --> 00:52:51,500 قمتم بتشكيل قوة لحل الجريمة، أسمع 766 00:52:53,700 --> 00:52:55,530 أحاول المساعدة وحسب 767 00:52:55,570 --> 00:52:59,100 لن تتحصل على الأجوبة التي تبحث عنها 768 00:53:01,470 --> 00:53:03,840 مهما يكن الذي تجده 769 00:53:05,340 --> 00:53:07,710 الأمر لا يتعلق بإيميلي 770 00:53:14,620 --> 00:53:17,160 تصبح على خير، كوري 771 00:53:47,890 --> 00:53:49,790 مات ريبرن 772 00:53:51,460 --> 00:53:53,490 أتعرفه؟ 773 00:53:55,430 --> 00:53:56,760 الشاب الذي وجدناه في الثلج؟ 774 00:53:56,800 --> 00:53:58,670 أجل، بصماته موجودة بقاعدة البيانات 775 00:53:58,700 --> 00:54:02,570 متعهد خدمات أمن يعمل بأحد محطات الحفر 776 00:54:03,570 --> 00:54:05,470 حسناً 777 00:54:07,610 --> 00:54:09,540 أهذا كل شئ؟ 778 00:54:10,710 --> 00:54:12,340 هل أنا مطرود الآن؟ - لا - 779 00:54:12,380 --> 00:54:14,210 تعالي، لما لا تدخلين - حسناً - 780 00:54:14,250 --> 00:54:16,510 سنقوم بتدفئتك - أجل - 781 00:54:21,550 --> 00:54:24,660 أتريدين شيئاً لشربه؟ 782 00:54:24,690 --> 00:54:25,860 بالطبع 783 00:54:25,890 --> 00:54:28,730 لدي حليب 784 00:54:28,760 --> 00:54:30,790 وقهوة وماء بئر 785 00:54:30,830 --> 00:54:32,330 الماء جيد 786 00:54:32,360 --> 00:54:33,830 حسناً 787 00:54:33,870 --> 00:54:35,410 حسناً 788 00:54:35,430 --> 00:54:37,470 تصرفي وكأنك بمنزلك 789 00:54:59,460 --> 00:55:00,420 ها أنت ذا 790 00:55:00,460 --> 00:55:02,360 شكراً 791 00:55:05,700 --> 00:55:07,670 هذه 792 00:55:07,700 --> 00:55:09,630 هذه إبنتي، إيميلي 793 00:55:09,670 --> 00:55:13,370 توفيت قبل ثلاث أعوام 794 00:55:14,770 --> 00:55:17,510 آسفة 795 00:55:19,480 --> 00:55:22,710 تريدين معرفة كيف ماتت، أليس كذلك؟ 796 00:55:24,980 --> 00:55:27,690 أجل، ولكن 797 00:55:27,720 --> 00:55:30,290 هذا يجعلنا إثنان 798 00:55:32,420 --> 00:55:35,360 كنت أعمل كبائع في باينديل 799 00:55:35,365 --> 00:55:37,260 وكانت هناك ثلوج كثيرة 800 00:55:37,265 --> 00:55:40,930 لذا وجدت نفسي بإجازة ليلية نادرة 801 00:55:40,935 --> 00:55:43,610 لذا ذهبت للنزل وإتصلت بزوجتي 802 00:55:43,615 --> 00:55:46,610 وقلت، "لما لا تأتين وتمضي الليلة"؟ 803 00:55:46,615 --> 00:55:48,940 عندما يكون عندك طفلان 804 00:55:48,945 --> 00:55:51,810 وأنت موجودة بالجبل نصف العام 805 00:55:51,815 --> 00:55:54,750 لا تحصلين على كثير من الوقت سوياً 806 00:55:54,755 --> 00:55:58,020 لذا جعلنا إيميلي تعتني بكيسي 807 00:55:58,025 --> 00:56:00,420 كان في الخاسمة وهي بالسادسة عشر في ذلك الوقت 808 00:56:00,425 --> 00:56:02,950 أظن بأن الخبر ذاع 809 00:56:02,990 --> 00:56:05,620 بأننا كنا خارج المدينة 810 00:56:05,660 --> 00:56:07,630 قام بعض أصدقاء المدرسة بالمجئ 811 00:56:07,660 --> 00:56:09,630 ومن ثم المزيد من الأصدقاء 812 00:56:09,660 --> 00:56:12,900 ثم 813 00:56:12,930 --> 00:56:15,670 ثم أتى أناس ليسو بالإصدقاء 814 00:56:15,700 --> 00:56:20,670 تجمع صغير تحول إلى حفلة، أعتقد 815 00:56:20,710 --> 00:56:23,820 ثم 816 00:56:23,840 --> 00:56:26,980 لا أعلم 817 00:56:27,010 --> 00:56:30,450 " هناك الكثير من "لا أعلم 818 00:56:35,350 --> 00:56:37,790 جائنا ذلك الإتصال في اليوم التالي 819 00:56:39,490 --> 00:56:41,530 من ناتلي 820 00:56:41,560 --> 00:56:44,930 تقول بأن إيميلي مفقودة 821 00:56:46,530 --> 00:56:48,500 كانت قلقة، بطبيعة الحال 822 00:56:48,530 --> 00:56:52,570 كانتا صديقتين مقربتين 823 00:56:52,600 --> 00:56:56,640 تعلمين، حاولنا أن نكون حذرين جداً مع إيميلي 824 00:56:57,680 --> 00:57:00,840 حاولنا التخطيط لكل شئ 825 00:57:06,050 --> 00:57:08,820 كانت فتاة جيدة 826 00:57:10,990 --> 00:57:13,760 ولكننا تخلينا عن حذرنا 827 00:57:13,790 --> 00:57:15,960 حقاً، أقول لك 828 00:57:15,990 --> 00:57:20,500 ربما سترزقين بأطفال يوماً ما 829 00:57:20,530 --> 00:57:23,500 لا يمكنك الرمش 830 00:57:24,900 --> 00:57:27,100 ولو لمرة واحدة، وللأبد 831 00:57:29,910 --> 00:57:34,480 كان هناك رجل ينقل الغنم عبر ويند ريفر 832 00:57:34,510 --> 00:57:36,980 هو من وجدها 833 00:57:37,020 --> 00:57:40,660 على بعد إثني وثلاثون كيلومتراً عن منزلنا 834 00:57:40,690 --> 00:57:44,060 لا يعلمون كيف وصلت هناك أو ما الذي حدث 835 00:57:44,090 --> 00:57:46,060 التشريح لم يفدنا بشئ 836 00:57:46,090 --> 00:57:50,060 لأن حيوانات القيوط قامت بنهش جتثها 837 00:57:50,090 --> 00:57:53,660 أنا آسف 838 00:57:53,700 --> 00:57:57,170 آسف 839 00:57:57,200 --> 00:57:59,570 آسف 840 00:57:59,600 --> 00:58:03,070 هل بإمكانك إرشادي 841 00:58:03,110 --> 00:58:04,680 بإتجاه 842 00:58:04,710 --> 00:58:06,180 حمامك؟ 843 00:58:06,210 --> 00:58:08,050 هناك بالخلف 844 00:58:08,080 --> 00:58:10,110 شكراً 845 00:58:36,070 --> 00:58:38,910 "هناك مرج في عالمي المثالي" 846 00:58:38,940 --> 00:58:41,140 إيميلي من كتبت ذلك 847 00:58:44,650 --> 00:58:51,150 بسببه تم قبولها ببرنامج الكتابة الصيفي بولاية كولورادو 849 00:58:51,155 --> 00:58:53,990 هل كتبته لك؟ 851 00:58:57,730 --> 00:59:01,030 لا يهم لمن 852 00:59:01,070 --> 00:59:03,780 المهم مِن مَن 853 00:59:09,610 --> 00:59:12,110 إسمع، أنا آسفة بشأن 854 00:59:12,140 --> 00:59:13,840 في وقت سابق الليلة 855 00:59:13,880 --> 00:59:15,710 أعتقد 856 00:59:15,750 --> 00:59:18,920 أنا أحاول أن أفعل الصواب هنا 857 00:59:18,950 --> 00:59:22,920 ولا أعلم بما أخبرك إبن هانسن، لكن 858 00:59:22,925 --> 00:59:25,920 لا أريد التعثر بشئ كما حدث اليوم 859 00:59:25,925 --> 00:59:27,930 إن كان بإستطاعتي تجنبه 860 00:59:27,935 --> 00:59:31,730 إذاً، إن أخبرك بشئ ما 861 00:59:31,735 --> 00:59:35,270 يجب علي معرفته سأكون ممتنة إن شاركتني به 862 00:59:35,300 --> 00:59:37,600 حسناً، كل ما قاله هو 863 00:59:37,605 --> 00:59:39,670 خليل ناتلي كان يدعى مات 864 00:59:39,675 --> 00:59:42,970 وأنت عرفت من يكون بالفعل، لذا 865 00:59:43,975 --> 00:59:46,880 كان بإمكانك مهاتفتي لأجل هذه المعلومة، أليس كذلك؟ 866 00:59:46,885 --> 00:59:49,880 أردت أن أعرف لماذا تقوم بمساعدتي 867 00:59:49,910 --> 00:59:52,620 والآن أعلم، لذا 868 00:59:52,650 --> 00:59:54,950 غداً 869 00:59:54,955 --> 00:59:58,660 هل تعتقد بإمكاننا ألاّ نقود آليات الثلج 870 00:59:58,665 --> 00:59:59,660 بسرعة 128 كيلومتر في الساعة؟ 871 00:59:59,662 --> 01:00:01,560 أجل، بالطبع 872 01:00:01,590 --> 01:00:05,850 إن أدرت أن ينتهي بنا المطاف في حفرة كان بإمكاننا القفز فوقها، ولكن 874 01:00:05,857 --> 01:00:07,700 عظيم 875 01:00:07,730 --> 01:00:09,700 حسناً 876 01:00:09,730 --> 01:00:12,640 أنت تفوز 877 01:00:12,670 --> 01:00:14,040 تصبح على خير 878 01:00:14,070 --> 01:00:15,540 حسناً 879 01:00:15,570 --> 01:00:18,740 أراك غداً - أراك غداً - 880 01:00:36,800 --> 01:00:38,770 ترتعش أكثر منها 881 01:00:38,775 --> 01:00:41,730 الجو بارد كفاية ليجمد مؤخرة حفار آبار هنا 882 01:00:41,733 --> 01:00:43,930 أجل، تحت الصفر، أراهن - اجل، ستة تحت الصفر - 883 01:00:43,970 --> 01:00:45,840 الجو أبرد بكثير هناك 884 01:00:45,870 --> 01:00:48,270 مرحباً، صديقي 885 01:00:48,310 --> 01:00:49,810 مرحباً، كيف حالك؟ 886 01:00:49,840 --> 01:00:51,610 ماذا تفعل هنا؟ 887 01:00:51,615 --> 01:00:53,260 هذه الآثار التي تقود من منزل ليتلفيذرز 888 01:00:53,265 --> 01:00:55,750 إلى الجثة، سأقوم بإتباعها لأرى أين تأخذ 889 01:00:55,780 --> 01:00:57,280 وماذا عنك؟ - أجل، حسناً - 890 01:00:57,320 --> 01:01:00,660 جين الوحيدة هنا تابعة لسطة الدولة هناك أردت شارات إضافية معنا وحسب 892 01:01:01,090 --> 01:01:02,930 أتريدين شرح الأمر لهم؟ 893 01:01:02,950 --> 01:01:04,860 بالتأكيد، أجل 894 01:01:04,865 --> 01:01:07,120 توجد كاميرات بمحطة الحفر على طول محيطها 895 01:01:07,160 --> 01:01:09,990 لذا نأمل بأن أحد كاميراتها سجلت شيئاً 896 01:01:10,030 --> 01:01:13,830 وسنقوم بتفتيش مقطورة مات ريبرن أيضاً 897 01:01:13,870 --> 01:01:15,850 لنرى إن يوجد شئ يربطه بالإعتداء 898 01:01:15,870 --> 01:01:17,870 أتملكين مذكرة تفتيش؟ 899 01:01:17,900 --> 01:01:19,240 سأطلب منهم بلطف شديد 900 01:01:19,245 --> 01:01:22,610 ألم يكن بإستطاعتكم الحصول على شئ من منزل ليتلفيدرز؟ 901 01:01:22,640 --> 01:01:25,140 إنها رحلة صعبة فوق المزلجة عبر واديين 902 01:01:25,180 --> 01:01:27,140 ولا أتطلع لإخراجكم 903 01:01:27,180 --> 01:01:28,050 لذا لا أنصحكم بالذهاب من هناك 904 01:01:29,080 --> 01:01:30,610 سنأخذ طريق المصفاة 905 01:01:30,611 --> 01:01:34,060 يجب عليك أن تقودي بسرعة 80 كيلومتر في الساعة للوصول في خمس دقائق، مرحباً بك في وايومنغ 907 01:01:34,090 --> 01:01:37,800 ألم تصلكم المذكرة تذكر بأنه فصل الربيع؟ 908 01:01:38,990 --> 01:01:39,960 هيا يا شباب 909 01:01:40,990 --> 01:01:44,390 إن وجدت شيئاً إتصل بي عبر المذياع سنأتي إليك 918 01:04:40,870 --> 01:04:42,910 صباح الخير - صباح الخير - 919 01:04:42,940 --> 01:04:44,910 هل بإمكاني مساعدتكم؟ 920 01:04:44,940 --> 01:04:48,080 أجل، هل مات ريبرن يعمل هنا؟ 921 01:04:48,110 --> 01:04:50,310 أجل، هل تعلمون أين هو؟ 922 01:04:50,350 --> 01:04:54,050 كنت على وشك سؤالك ذات الشئ 923 01:04:54,090 --> 01:04:57,130 لا، خاض شجاراً مع خليلته منذ يومين 924 01:04:57,160 --> 01:04:58,870 رحلت 925 01:04:58,875 --> 01:05:00,400 رحل بعد ذلك، ولم نره منذ ذلك الحين 926 01:05:00,420 --> 01:05:02,390 متى كان ذلك؟ - قبل ثلاث أيام - 927 01:05:02,430 --> 01:05:04,190 لم نعلم ماذا نفعل 928 01:05:04,193 --> 01:05:05,910 كنا ننتظر الشركة منذ ذلك الحين لتخبرنا 929 01:05:05,930 --> 01:05:07,980 ما إذا نملأ أوراق إنهاء خدمته أو نتصل بكم 930 01:05:07,985 --> 01:05:011,250 أكل شئ على ما يرام؟ - أجل، أجل، هم هنا بشأن مات - 932 01:05:11,255 --> 01:05:13,440 هل وجدتموه؟ هل هو بخير؟ 933 01:05:13,470 --> 01:05:15,440 ما الذي حدثا لكما؟ - ماذا؟ - 934 01:05:15,470 --> 01:05:17,980 تبدوان بحال مزري قليلاً 935 01:05:18,010 --> 01:05:21,980 أجل، حسناً، عندما تضربين أحد أغصان الصنوبر وأنت تقودين بسرعة 96 937 01:05:21,985 --> 01:05:22,610 أنظري ماذا يحدث لك 938 01:05:22,650 --> 01:05:26,230 أجل، نقود على خط الملكية مرتين يومياً هذا يأتي مع المنطقة 940 01:05:26,233 --> 01:05:28,450 يجب أن تحاولو إستخدام واقي وجوه 941 01:05:28,490 --> 01:05:30,320 تقدمت بطلب خوذات 942 01:05:30,322 --> 01:05:32,190 مشرفنا قال، "الثلج ناعم، أليس كذلك"؟ 943 01:05:32,192 --> 01:05:35,090 الشركات في تكساس ما أستطيع قوله لك؟ 944 01:05:35,130 --> 01:05:36,930 هل ينام مات هنا في الملكية؟ 945 01:05:36,960 --> 01:05:40,400 أجل، أجل، كلنا نفعل ذلك 946 01:05:41,970 --> 01:05:44,155 هل بإمكاننا رؤية مقطورته؟ - أجل، بالتأكيد سآخذك هناك - 947 01:05:45,160 --> 01:05:49,510 ما الذي يحدث، يا رئيس؟ - إنهم هنا بشأن مات - 950 01:06:12,560 --> 01:06:15,530 نهاية الطريق بالنسبة لكم 951 01:07:09,520 --> 01:07:11,590 إذاً 952 01:07:11,595 --> 01:07:13,120 هل حدث له شئ؟ 953 01:07:13,125 --> 01:07:14,660 هل تعرفون أين هنا؟ 954 01:07:14,665 --> 01:07:16,960 هذا ما نحاول معرفته 955 01:07:17,000 --> 01:07:18,740 خليلتة أبلغت عن إختفائه 956 01:07:18,743 --> 01:07:22,200 حسناً، كيف يعقل ذلك؟ ظننت بأنكم وجدتموها في الثلج قبل العاصفة 958 01:07:22,230 --> 01:07:23,430 المعذرة؟ 959 01:07:23,433 --> 01:07:25,800 سمعت إسمها عبر المذياع عندما وجدتموها 960 01:07:26,100 --> 01:07:28,770 لا أتذكر ذكر إسمها 962 01:07:30,340 --> 01:07:32,980 حسناً، ربما لم تكوني مستمعة 963 01:07:34,550 --> 01:07:36,390 ماذا تفعلون؟ 964 01:07:36,410 --> 01:07:37,510 ماذا؟ 965 01:07:39,220 --> 01:07:40,420 لماذا تُحيطون بي؟ 966 01:07:40,450 --> 01:07:42,500 عن ماذا تتحدث؟ 967 01:07:42,510 --> 01:07:45,190 عن ماذا تعتقد أتحدث؟ تحيطون بنا من ثلاث جيهات، أيها الوغد 968 01:07:45,195 --> 01:07:47,070 أبعد يدك عن السلاح. هذه ملكية خاصة 969 01:07:47,075 --> 01:07:49,010 أخفض السلاح اللعين 970 01:07:49,015 --> 01:07:49,990 توقف هناك - أخفض السلاح اللعين الآن - 972 01:07:51,995 --> 01:07:52,410 أخفضه! إفعل ما أمرت به 973 01:07:52,415 --> 01:07:54,330 إنزل على ركبتيك حالاً - إفعل ما أمرت به - 974 01:07:54,335 --> 01:07:56,345 إبتعد عني! وإنزل على ركبتيك حالاً - إيفان - 975 01:07:56,350 --> 01:08:00,100 إذهب للجحيم! هذه إدارة تأجير الطاقة على أرض المحمية، أيها الحقير 977 01:08:00,109 --> 01:08:02,140 أنت تخترق القانون بوجودك هنا 978 01:08:02,145 --> 01:08:04,260 هذه أرض مستأجرة في المحمية، أيها الضابط لا تملك أي سلطة 979 01:08:04,265 --> 01:08:05,710 أتعتقد بأني لا أعرف ماذا تفعل؟ 980 01:08:05,715 --> 01:08:08,410 إفعلها! أيها السافل! وأنظر ماذا يحدث 981 01:08:08,415 --> 01:08:10,050 لنفعلها، أيها الفتى الأبيض، هيا 982 01:08:10,055 --> 01:08:11,180 ماذا تفعل؟ 983 01:08:11,185 --> 01:08:14,300 أيها الضابط، لا تملك اي سلطة، أنت تنتهك القانون الفيدرالي. أخفض سلاحك 985 01:08:14,315 --> 01:08:16,790 إذهب للجحيم ، أنت من جعلتنا في مرمى النيران 986 01:08:16,795 --> 01:08:20,720 أخبرني! ماذا أفعل؟ - إثبت مكانك! ضباط المقاطعة لا يملكون السلطة - 988 01:08:20,725 --> 01:08:23,360 حسناً، ليهدأ الجميع - إف بي آي - 989 01:08:23,365 --> 01:08:28,200 إف بي آي! هذه أرض فيدرالية وأنا السلطة الوحيدة 990 01:08:28,230 --> 01:08:29,600 إتفقنا 991 01:08:29,630 --> 01:08:33,700 حالاً، الكل يتراجع 992 01:08:33,740 --> 01:08:36,510 إتفقنا؟ الجميع 993 01:08:36,540 --> 01:08:39,640 كلنا نعمل بإتجاه ذات الهدف هنا 994 01:08:39,680 --> 01:08:43,180 وأريد منكم التراجع 995 01:08:43,210 --> 01:08:46,520 ورفع أيديكم عن أسلحتكم 996 01:08:46,550 --> 01:08:48,790 أنظرو 997 01:08:48,795 --> 01:08:52,220 ديلن، ضع سلاحك في قرابه 998 01:08:54,222 --> 01:08:56,130 أشرب قهوة بدون كافيين، يا رجل 999 01:08:56,160 --> 01:08:57,690 يا إلهي 1000 01:08:57,695 --> 01:09:01,530 إبقي هؤلاء الحمقى تحت السيطرة، يا سيدة 1001 01:09:01,535 --> 01:09:02,780 نحن فقط نقوم بعملنا هنا 1002 01:09:02,800 --> 01:09:04,195 أجل، عندما نظهر، عملكم ينتهي أيها الأوغاد 1003 01:09:04,200 --> 01:09:07,140 إيفان! ضع سلاحك في قرابه الآن 1005 01:09:07,570 --> 01:09:09,540 حسناً، الكل يتوجه إلى يساري 1006 01:09:09,570 --> 01:09:12,310 هيا بنا - لا أحد ورائي. أتفهمون؟ - 1007 01:09:12,340 --> 01:09:16,120 لك ذلك، أيها السافل. شباب إتبعوني 1009 01:09:16,150 --> 01:09:18,620 الكل ليأخذ نفس عميق، من فضلكم 1010 01:09:18,650 --> 01:09:23,700 أيها الضابط أرجع سلاحك في قرابه - ألم تري ذلك؟ - 1012 01:09:23,750 --> 01:09:26,120 الآن، أو أنت رهن الإعتقال هل تفهمني؟ 1013 01:09:27,730 --> 01:09:29,570 لم تري شيئاً 1014 01:09:44,580 --> 01:09:47,120 خذنا إلى مقطورة مات 1015 01:09:47,150 --> 01:09:49,190 حاضر، سيدتي 1016 01:10:08,170 --> 01:10:10,270 بن، أتسمعني؟ 1017 01:10:13,500 --> 01:10:15,640 بن، هل تسمعني؟ 1018 01:10:27,390 --> 01:10:29,300 بن 1019 01:10:34,860 --> 01:10:37,890 هذه هي، هنا 1020 01:10:37,930 --> 01:10:40,360 هل ينام مع أي أحد؟ 1021 01:10:40,400 --> 01:10:43,430 أجل، معي ومع بيت ميكنز 1022 01:10:43,470 --> 01:10:44,830 هل بيت بالداخل الآن؟ 1023 01:10:44,870 --> 01:10:46,700 أجل، إنه نائم 1024 01:10:46,740 --> 01:10:48,710 كانت لديه المناوبة الليلية 1025 01:11:22,640 --> 01:11:24,610 هل بإمكاني مساعدتك؟ 1026 01:11:24,640 --> 01:11:28,610 أجل، أبحث عن فارسي ذو الدرع اللامع 1027 01:11:28,650 --> 01:11:30,980 أظن بأن هذه مقطورته 1028 01:11:31,010 --> 01:11:34,850 اللعنة. ينقصني الدرع، أتعلمين؟ 1030 01:11:34,890 --> 01:11:36,730 لا أمانع 1031 01:11:36,750 --> 01:11:38,420 لا تمانعين؟ 1032 01:11:38,460 --> 01:11:42,330 ألديك أدنى فكرة كم من الجيد رؤيتك؟ 1033 01:11:42,360 --> 01:11:44,930 أدنى فكرة؟ يا إلهي 1034 01:11:44,960 --> 01:11:47,560 كيف وصلتي هنا؟ لم أسمع صوت عربتك تتوقف 1035 01:11:47,600 --> 01:11:51,600 حسناً، عربتي أرادت أن تلحق برنامج الساعة الثامنة في لاندر 1037 01:11:51,640 --> 01:11:53,780 لذا وضعتني عند الزاوية 1038 01:11:53,800 --> 01:11:57,440 ماذا فعلتي؟ مشيتي في الثلج؟ كالمرأة الخارقة؟ 1039 01:11:57,445 --> 01:11:58,460 أعتقد بأن تستحق العناء 1040 01:11:58,480 --> 01:12:00,340 تعتقدين بأني أستحق العناء؟ 1041 01:12:00,380 --> 01:12:02,250 هلا دخلتي إلى هنا؟ 1042 01:12:02,280 --> 01:12:04,680 أنت أروع إمرأة على الكوكب، أتعرفين ذلك؟ 1043 01:12:07,690 --> 01:12:10,230 اللعنة 1044 01:12:11,860 --> 01:12:13,870 ماذا عن نيويورك؟ 1045 01:12:13,890 --> 01:12:15,590 ستكرهين نيويورك 1046 01:12:15,630 --> 01:12:17,730 ستكرهينها. إذهبي هناك شهراً كاملاً 1047 01:12:17,760 --> 01:12:20,900 لن تلمس قدميك شيئاً غير الإسمنت 1048 01:12:20,930 --> 01:12:22,730 حسناً، ماذا عن شيكاغو؟ 1049 01:12:22,770 --> 01:12:25,440 اللعنة. حبيبتي، إنها كنيويورك 1050 01:12:25,445 --> 01:12:27,940 فقط أبرد ومعدل جريمة أعلى 1051 01:12:27,945 --> 01:12:29,950 إن كانت تستهويك هذه الأمور 1052 01:12:29,970 --> 01:12:33,440 أتعتقدين هذا مضحك؟ 1053 01:12:33,480 --> 01:12:35,850 حسناً، ماذا عن لوس أنجلس؟ 1054 01:12:35,880 --> 01:12:38,800 إسمعي، لا تقولي هذه الكلمة مرة أخرى في وجودي مطلقاً 1056 01:12:38,820 --> 01:12:40,030 ماذا؟ إن الجو دافئ هناك 1057 01:12:40,050 --> 01:12:41,750 أفضل أن أكون في العراق 1058 01:12:41,790 --> 01:12:43,360 العراق دافئة 1060 01:12:44,920 --> 01:12:46,920 سأخبرك. لدي مكان 1061 01:12:46,960 --> 01:12:49,360 لدي مكان 1062 01:12:49,390 --> 01:12:52,860 أتذكر بأني كنت متمركزاً 1063 01:12:52,900 --> 01:12:54,780 في هذا المكان يدعى بوينت ماغو 1064 01:12:54,800 --> 01:12:56,970 تقريباً على بعد ساعة شمال لوس أنجلس كان هذا في عيد الميلاد 1065 01:12:57,000 --> 01:12:58,540 إستيقظت وحيداً 1066 01:12:58,570 --> 01:12:59,940 لا يوجد أحد معي 1067 01:12:59,970 --> 01:13:01,670 والقوات البحرية تحتفل بعيد الميلاد 1068 01:13:01,710 --> 01:13:03,720 بإقامة مسرحيات هزلية غبية في قاعة الطعام 1069 01:13:03,740 --> 01:13:05,440 للرجال الذي بدون أسر 1070 01:13:05,480 --> 01:13:07,090 ولم أكن لأبقى لأجل هذا الهراء 1071 01:13:07,110 --> 01:13:08,710 لذا صعدت شاحنتي 1072 01:13:08,750 --> 01:13:10,510 وخرجت من هناك بسرعة 1073 01:13:10,550 --> 01:13:13,650 إنتهى بي المطاف في مدينة جبلية صغيرة تدعى أوهاي 1074 01:13:13,680 --> 01:13:16,350 وعندما وصلت هناك كانت توجد 1075 01:13:16,390 --> 01:13:18,690 مزارع فواكه وكروم 1076 01:13:18,720 --> 01:13:20,370 وكان هذا الجبل يُحيط بها 1077 01:13:20,390 --> 01:13:21,860 وكأنه يحمي المدينة 1078 01:13:21,890 --> 01:13:25,800 والناس هناك! كان الجميع يبتسم لبعضه البعض 1080 01:13:25,930 --> 01:13:30,770 ويرحبون بك، أتذكر بأني رحت أفكر 1082 01:13:30,800 --> 01:13:33,370 لا أعلم، كانت لديهم هذه النظرات بأعينهم 1083 01:13:33,400 --> 01:13:37,420 وكأنها توحي بأنه كان لديهم سر وقد تم كشفه للجميع 1085 01:13:37,425 --> 01:13:39,020 كانت توجد هذه البعثة بعثة إسبانية 1086 01:13:39,040 --> 01:13:40,510 هناك في منتصف المدينة 1087 01:13:40,540 --> 01:13:42,040 يجرون قدّاس عيد الميلاد 1088 01:13:42,080 --> 01:13:45,810 يحتفلون بعيد الميلاد في درجة حراة تبلغ 70 درجة 1090 01:13:46,000 --> 01:13:49,100 ذهبت وقمت بقطف برتقالة من شجرة جلست على مقعد وإستمعت 1092 01:13:50,150 --> 01:13:53,060 إلى الجوقة وهي تغني وأنا آكل برتقالتي 1093 01:13:53,090 --> 01:13:55,930 كان .. لا أعلم 1094 01:13:55,960 --> 01:13:58,500 كان أفضل عيد ميلاد قضيته 1095 01:14:01,160 --> 01:14:03,730 أرغب بالعيش هنا 1096 01:14:04,970 --> 01:14:07,370 حسناً 1097 01:14:07,410 --> 01:14:10,650 لنعش في أوهاي - حسناً - 1098 01:14:10,670 --> 01:14:11,970 أجل؟ 1099 01:14:17,580 --> 01:14:20,780 كم الساعة؟ 1100 01:14:20,820 --> 01:14:23,120 ظننت أنهم سيمكثون بالمدينة الليلة 1101 01:14:23,150 --> 01:14:24,850 أنا أيضاً 1102 01:14:24,890 --> 01:14:27,390 اللعنة. آسف، نات 1103 01:14:28,990 --> 01:14:31,460 قومي بإغلاق الـ 1104 01:14:35,900 --> 01:14:39,400 شراب! شراب! شراب! شراب 1105 01:14:39,440 --> 01:14:41,970 شراب! شراب! شراب - ماذا لدينا؟ - 1106 01:14:42,010 --> 01:14:43,820 ألديك شراب؟ ... لديك فودكا؟ 1107 01:14:43,840 --> 01:14:46,010 لديك .... ماذا لديك؟ 1108 01:14:46,040 --> 01:14:48,030 أحضر لي جعة. أحضر لي جعة 1109 01:14:48,050 --> 01:14:49,890 خذ واحدة - أتريد .. أتريد واحدة؟ - 1110 01:14:53,480 --> 01:14:55,150 يا رجل تريد واحدة؟ 1111 01:14:55,190 --> 01:14:56,960 المكان رائحته كالجنس 1112 01:15:01,560 --> 01:15:03,490 ماذا كنتما تفعلان أنتما الإثنان؟ 1113 01:15:03,530 --> 01:15:05,660 ماذا لديكما، جناح شهر العسل؟ 1114 01:15:05,700 --> 01:15:08,100 ماذا كنتما تفعلان أنتما الإثنان؟ 1115 01:15:08,130 --> 01:15:10,530 ماذا كانا يفعلان؟ 1117 01:15:13,170 --> 01:15:15,140 حسناً، مرحباً 1118 01:15:15,170 --> 01:15:16,840 مرحباً، بيت 1119 01:15:16,870 --> 01:15:20,510 مرحباً، كنت أتسأل للتو 1120 01:15:20,540 --> 01:15:22,160 ماذا يوجد تحت الشراشف الكبيرة هناك 1121 01:15:22,180 --> 01:15:24,510 كورت، هلا تناولت أمره؟ 1122 01:15:24,550 --> 01:15:26,160 هيا يا بيت - سألت السيدة سؤال - 1123 01:15:26,180 --> 01:15:28,130 بيت - ماذا ترتدي تحت الشراشف؟ - 1124 01:15:28,150 --> 01:15:30,920 إنه معطف منفوخ ، بيت أنه ليس بالمثير جداً 1125 01:15:30,950 --> 01:15:32,560 حسناً، منفوخ يبدو جيداً بالنسبة لي 1126 01:15:32,590 --> 01:15:34,738 كورت، ستتولى أمره أم لا، يا رجل؟ 1127 01:15:34,740 --> 01:15:36,090 ماتي، إنتظر لحظة. هل أنت عارٍ أيضاً؟ 1128 01:15:36,130 --> 01:15:37,660 هل أنت عارٍ أيضاً؟ 1129 01:15:37,700 --> 01:15:39,740 ماذا كنتما تفعلان أنتما الإثنان؟ - هيا - 1130 01:15:39,760 --> 01:15:41,850 هل أنت عارٍ؟ - كورت، هلاّ قمت بإخراجه من غرفتي؟ - 1131 01:15:41,855 --> 01:15:43,080 هيا بيت. لنذهب - هل أنت عارية أيضاً؟ - 1132 01:15:43,100 --> 01:15:45,770 ماذا كنتما تفعلان أنتما الإثنان؟ 1133 01:15:45,800 --> 01:15:47,590 كورت، هلاّ أخذته يا رجل؟ - بيت، هيا - 1134 01:15:47,610 --> 01:15:48,850 سأخبرك ماذا. أريد نظرة خاطفة صغيرة - هيا - 1135 01:15:48,870 --> 01:15:49,950 أريد نظرة ... صغيرة ... خاطفة 1136 01:15:49,970 --> 01:15:51,190 كورت، لما لا تدخل هنا وتأخذه 1137 01:15:51,210 --> 01:15:53,940 خارجاً؟ لست أفهم، لما لا تفعل هذا 1138 01:15:53,980 --> 01:15:55,980 هيا - نظرة صغيرة - 1139 01:15:56,010 --> 01:15:58,050 ماهي مشكلتك؟ 1141 01:15:59,650 --> 01:16:02,490 أصبح جدي 1142 01:16:02,520 --> 01:16:03,830 فجأة. لماذا تفعل ذلك؟ 1143 01:16:03,850 --> 01:16:08,240 لا تعبثي معي يا فتاة. كنت تظهرين مؤخرتك الصغيرة كالعلم هنا 1146 01:16:10,260 --> 01:16:12,600 كنت أشاهدها وكل ما أريده هو 1147 01:16:12,630 --> 01:16:14,580 نظرة صغيرة خاطفة 1148 01:16:14,600 --> 01:16:15,970 ماذا ستفعل، أيها الفتى الكبير؟ 1149 01:16:17,700 --> 01:16:19,140 ماذا ستفعل؟ هيا 1150 01:16:19,170 --> 01:16:20,920 ماذا ستفعل، أيها الفتى الكبير؟ - بيت. إجلس، بيت - 1152 01:16:23,770 --> 01:16:25,980 ماذا كان ذلك؟ 1153 01:16:26,010 --> 01:16:27,560 إهدأ 1154 01:16:27,580 --> 01:16:29,030 أجل، أفهم ذلك - بيت إجلس - 1155 01:16:29,050 --> 01:16:30,290 لا تريد المشاطرة - لا أفهم - 1156 01:16:30,310 --> 01:16:31,950 لا تريدنا بأن نكون أصدقاء 1157 01:16:31,980 --> 01:16:33,880 أتعلم ماذا؟ أتعلم ماذا؟ نحن لسنا بأصدقاء 1158 01:16:33,920 --> 01:16:35,750 الأصدقاء يُشاركون 1161 01:16:39,920 --> 01:16:42,530 ما الذي يحدث؟ 1162 01:16:42,560 --> 01:16:44,930 تتصرف كالسافل بسبب هذه الهندية الحقيرة 1164 01:16:46,000 --> 01:16:47,130 توقفو 1165 01:16:49,230 --> 01:16:52,170 !بيت 1167 01:16:55,810 --> 01:16:59,040 ماتي 1168 01:17:01,340 --> 01:17:02,910 !أبعدوه عنه 1169 01:17:02,950 --> 01:17:04,260 إبتعد - ماتي، إبتعد - 1170 01:17:04,280 --> 01:17:05,820 لا تفعل 1171 01:17:07,750 --> 01:17:10,250 يا شباب 1172 01:17:10,290 --> 01:17:11,990 هيا 1173 01:17:13,890 --> 01:17:16,190 يا إلهي 1174 01:17:25,740 --> 01:17:27,040 إبتعد 1175 01:17:28,110 --> 01:17:30,320 أمسكه 1176 01:17:39,050 --> 01:17:41,180 ضرب رأسي بقوة 1177 01:18:02,010 --> 01:18:04,850 لست أبيّة الآن، أليس كذلك، يا عاهرة؟ 1178 01:18:06,810 --> 01:18:08,690 أنا التالي، أيها العاهرة 1179 01:18:08,710 --> 01:18:11,850 صاح 1180 01:18:11,880 --> 01:18:13,280 إلهي 1181 01:18:20,190 --> 01:18:21,770 أهربي 1182 01:18:21,790 --> 01:18:23,270 إمسك ذراعه .. إسحبه 1183 01:18:23,290 --> 01:18:26,260 إسحبه، إمسك ذراعه 1184 01:18:28,370 --> 01:18:32,240 الذراع - أمسك ذراعه - 1185 01:18:41,380 --> 01:18:43,950 اللإف بي آي! إفتح 1186 01:18:55,830 --> 01:18:57,385 هل أنت متأكد هناك أحد بالداخل؟ 1187 01:18:57,390 --> 01:19:00,360 بيت إنه كرتس 1188 01:19:00,400 --> 01:19:03,030 بن، أتسمعني؟ 1189 01:19:03,070 --> 01:19:05,800 الإف بي آي، أمام الباب. إفتح 1190 01:19:06,940 --> 01:19:09,040 جين 1191 01:19:09,070 --> 01:19:10,410 إبتعدي عن الباب 1193 01:20:06,400 --> 01:20:09,430 إذهب للجحيم، هيا بنا 1194 01:20:17,470 --> 01:20:20,510 بيت، أأنت بخير؟ 1195 01:20:20,540 --> 01:20:22,110 أنا مصاب - ومن لم يُصب؟ - 1196 01:20:22,150 --> 01:20:24,220 بيت، هل أنت بخير؟ - نحن بخير - 1197 01:20:24,250 --> 01:20:25,750 كم واحد أصبنا؟ 1198 01:20:25,780 --> 01:20:27,220 إثنان لا ينهضان 1199 01:20:27,250 --> 01:20:29,490 لا. أنا أنهض 1200 01:20:35,360 --> 01:20:39,400 اللعنة، النساء هنا شجعان 1201 01:20:47,100 --> 01:20:50,310 أرأى أحد من أين أتى ذلك؟ 1202 01:20:53,910 --> 01:20:56,010 هل بإمكانك الوقوف؟ - لا أعلم - 1203 01:20:56,050 --> 01:20:59,150 حسناً، من الأفضل أن تعلم لأننا لم ننتهي بعد 1204 01:21:04,250 --> 01:21:06,120 أين هو؟ - لا أعلم - 1205 01:21:06,160 --> 01:21:08,090 كرتس؟ 1206 01:21:08,130 --> 01:21:10,200 مايك 1207 01:21:10,230 --> 01:21:12,060 كرتس 1208 01:21:12,100 --> 01:21:14,840 خلف المقطورة الثالثة 1210 01:22:00,010 --> 01:22:03,350 هل أنت بخير؟ 1211 01:22:03,380 --> 01:22:05,010 لنأخذك إلى الداخل 1212 01:22:16,590 --> 01:22:18,090 أتمانعين إن ألقيت نظرة؟ 1214 01:22:21,200 --> 01:22:22,900 إنه 1215 01:22:22,930 --> 01:22:25,430 أرى خرطوشتين إخترقتاك هنا 1216 01:22:25,470 --> 01:22:27,270 قطع صغيرة وحسب يجب أن تكوني بخير 1217 01:22:27,300 --> 01:22:29,210 لنرى 1218 01:22:29,240 --> 01:22:31,470 لنرى هنا 1219 01:22:33,940 --> 01:22:35,280 حسناً 1220 01:22:47,590 --> 01:22:49,140 أجل، أمسكي هذا، إضغطي بقوة 1221 01:22:49,160 --> 01:22:50,460 أجل - حسناً - 1222 01:22:50,490 --> 01:22:52,430 حسناً 1223 01:22:58,170 --> 01:22:59,900 حسناً 1224 01:23:05,510 --> 01:23:07,380 أعطني 1225 01:23:07,410 --> 01:23:09,910 أعطني مذياعك 1226 01:23:09,950 --> 01:23:11,610 أفضل فرصة لدي للخروج من هنا 1227 01:23:13,180 --> 01:23:15,220 هي مروحية 1228 01:23:15,250 --> 01:23:17,220 لا تملكون واحدة منها، أليس كذلك؟ 1229 01:23:17,250 --> 01:23:20,920 لا 1230 01:23:22,090 --> 01:23:25,430 أعطني مذياعك 1231 01:23:25,460 --> 01:23:27,630 إذهب وأمسك به 1232 01:23:27,660 --> 01:23:31,070 لن أعود به 1233 01:23:31,100 --> 01:23:33,070 يجب أن تعلمي ذلك 1234 01:23:33,100 --> 01:23:35,640 أعلم 1235 01:23:35,670 --> 01:23:38,370 إذهب وأمسك به 1237 01:24:54,750 --> 01:24:57,390 هيا! هيا 1238 01:25:19,610 --> 01:25:21,110 هل تعلم أين أنت؟ 1239 01:25:21,140 --> 01:25:22,540 لا 1240 01:25:22,580 --> 01:25:24,350 غانيت بيك 1241 01:25:25,780 --> 01:25:27,520 أعلى جبل في وايومنيغ 1242 01:25:27,550 --> 01:25:30,520 في أحر يوم في أغسطس 1243 01:25:30,550 --> 01:25:33,060 أجرف ثلاثون سنتيمتراً من الثلج 1244 01:25:33,090 --> 01:25:35,290 اليوم 1245 01:25:35,330 --> 01:25:37,140 الجو بارد جداً لتساقط الثلج 1246 01:25:37,160 --> 01:25:39,060 إسمع يا رجل 1247 01:25:39,100 --> 01:25:40,540 لنتحدث للحظة، حسناً؟ 1248 01:25:40,560 --> 01:25:43,400 لنتحدث وحسب، أرجوك 1249 01:25:43,430 --> 01:25:44,770 بالطبع 1250 01:25:57,810 --> 01:26:01,180 ماهذا؟ أين حذائي؟ أين حذائي؟ 1251 01:26:01,180 --> 01:26:04,790 أملك كل الوقت الذي في العالم هنا 1253 01:26:04,795 --> 01:26:07,120 لا أستطيع قول ذات الشئ عنك 1254 01:26:07,160 --> 01:26:10,160 لذا سنتحدث، أم ستستمر بالنحيب؟ 1255 01:26:11,890 --> 01:26:13,600 إسمع 1256 01:26:13,630 --> 01:26:16,230 لقد إقترفت خطأً، حسناً؟ 1257 01:26:16,270 --> 01:26:18,870 إذاً ماذا فعلت؟ 1259 01:26:22,370 --> 01:26:24,670 أنا لست القانون هنا 1260 01:26:24,710 --> 01:26:27,680 أنا لست سوى رجل أمامك 1261 01:26:27,710 --> 01:26:30,250 لذا بإمكانك إخباري الحقيقة 1262 01:26:30,280 --> 01:26:32,710 إن أخبرتني الحقيقة سأعطيك فرصة 1263 01:26:32,750 --> 01:26:34,220 أتستمع إلي وحسب 1264 01:26:34,250 --> 01:26:35,620 أتعلم كيف هو الأمر 1265 01:26:35,650 --> 01:26:38,220 هنا في هذا الجحيم المتجمد؟ 1266 01:26:39,760 --> 01:26:42,720 لا يوجد شئ لفعله. لا شئ 1267 01:26:42,760 --> 01:26:46,400 لا يوجد نساء، لا توجد متعة 1268 01:26:46,430 --> 01:26:48,600 فقط هذا الثلج اللعين 1269 01:26:48,630 --> 01:26:50,470 والصمت اللعين 1270 01:26:50,500 --> 01:26:52,370 هذا كل شئ 1271 01:26:52,400 --> 01:26:55,340 أهل عائلتي تم إجبارهم للمجئ هنا 1272 01:26:55,370 --> 01:26:57,510 عالقون هنا منذ قرن 1273 01:26:57,540 --> 01:26:59,780 ذاك الثلج وذاك الصمت 1274 01:26:59,810 --> 01:27:02,340 الشئ الوحيد الذي لم يؤخذ منهم 1275 01:27:04,880 --> 01:27:06,850 إذاً أنت ماذا أخذت؟ - لا أعلم - 1276 01:27:06,880 --> 01:27:08,780 لا أعلم. لا أعلم ما 1277 01:27:08,820 --> 01:27:10,450 لا أعلم ماذا تعني 1278 01:27:10,490 --> 01:27:12,620 هل أخذت شيئاً، أيضاً؟ 1279 01:27:12,660 --> 01:27:14,700 لا 1280 01:27:15,830 --> 01:27:18,600 لا شئ 1282 01:27:28,770 --> 01:27:30,710 أحتاج أن تكون صادقاً معي 1283 01:27:30,740 --> 01:27:32,710 أجل؟ 1284 01:27:33,880 --> 01:27:36,450 ثملت؟ 1285 01:27:36,480 --> 01:27:38,380 أصبحت وحيداً؟ 1286 01:27:38,420 --> 01:27:40,890 ثم ماذا أصبحت؟ 1287 01:27:40,920 --> 01:27:44,420 إن فعلتها، فقط كن رجل وإعترف 1288 01:27:44,450 --> 01:27:46,390 "قل، "قمت بإغتصابها 1289 01:27:46,420 --> 01:27:48,560 قمت بإغتصابها 1290 01:27:48,590 --> 01:27:50,860 قمت بإغتصابها! أجل 1291 01:28:01,570 --> 01:28:03,640 والخليل؟ 1292 01:28:03,670 --> 01:28:05,470 ماذا، هل إعترض طريقك؟ 1293 01:28:05,510 --> 01:28:06,910 هل قمت بضربه حتى الموت؟ 1294 01:28:06,940 --> 01:28:09,880 الإيماءة لن تفي بالغرض، حسناً؟ 1295 01:28:09,910 --> 01:28:11,680 أحتاجك لقولها - قمنا بضربه - 1296 01:28:11,710 --> 01:28:14,250 لقد قمنا بقتله 1297 01:28:16,250 --> 01:28:18,290 حسناً 1298 01:28:26,300 --> 01:28:28,930 أرجوك لا تفعل 1299 01:28:30,270 --> 01:28:32,330 سأطلق سراحك 1300 01:28:34,270 --> 01:28:35,900 لا بأس 1301 01:28:37,610 --> 01:28:39,980 حر للذهاب 1302 01:28:42,780 --> 01:28:44,610 أين؟ إلى أين سأذهب؟ 1303 01:28:44,650 --> 01:28:46,320 أنا رجل أفي بوعدي 1304 01:28:46,350 --> 01:28:49,950 أخبرت الحقيقة 1305 01:28:49,990 --> 01:28:52,650 سأعطيك فرصة 1306 01:28:52,690 --> 01:28:54,860 سأعطيك ذات الفرصة 1307 01:28:54,890 --> 01:28:56,730 التي حصلت عليها 1308 01:28:56,760 --> 01:28:58,430 ما الفرصة التي حصلت عليها؟ 1309 01:28:58,460 --> 01:29:00,400 ما الفرصة التي حصلت عليها؟ 1310 01:29:00,430 --> 01:29:03,330 إن نجحت بالوصول للطريق السريع 1311 01:29:03,370 --> 01:29:05,000 أنت رجل حر 1312 01:29:05,030 --> 01:29:07,370 أين يقع الطريق السريع؟ 1313 01:29:07,400 --> 01:29:09,270 تعلم كم يبعد مخيم الحفر 1314 01:29:09,310 --> 01:29:10,590 حيث وجدت جثة ناتلي؟ 1315 01:29:10,610 --> 01:29:11,870 لا 1316 01:29:11,910 --> 01:29:14,280 تسع كيلومترات. حافية القدمين 1317 01:29:16,480 --> 01:29:18,850 هذه محاربة 1318 01:29:20,920 --> 01:29:22,550 هذه محاربة 1319 01:29:22,590 --> 01:29:25,760 أنت؟ يمكن أن تنجح بعبور 182 متراً ولكن 1320 01:29:25,790 --> 01:29:27,660 من الأفضل أن تبدأ 1321 01:29:27,690 --> 01:29:30,690 ولكن 1322 01:29:30,730 --> 01:29:34,500 لا أفهم. لا أفهم 1323 01:29:34,530 --> 01:29:36,530 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 1324 01:29:36,570 --> 01:29:39,340 أريدك أن تركض 1333 01:31:10,760 --> 01:31:12,790 كيف تشعرين؟ 1334 01:31:12,830 --> 01:31:14,860 أشعر بخير 1335 01:31:16,970 --> 01:31:18,970 أحضرت لك شيئاً 1336 01:31:19,000 --> 01:31:23,100 فكرت ربما أعطيك شيئاً يذكرك بالوطن 1337 01:31:27,640 --> 01:31:29,650 تمساح صغير 1338 01:31:29,680 --> 01:31:32,050 من فضلك لا تجعلني أضحك 1339 01:31:33,680 --> 01:31:36,520 هذا تمساح أمريكي 1340 01:31:36,550 --> 01:31:39,820 سيقوم بحمايتك، أفضل من سترة واقي الرصاص تلك، أليس كذلك؟ 1341 01:31:43,730 --> 01:31:46,760 يجب ألاً أمزح بشأنها، قامت بإنقاذ حياتك 1342 01:31:47,930 --> 01:31:50,570 أنت من أنقذ حياتي 1343 01:31:53,870 --> 01:31:55,400 حسناً 1344 01:32:01,080 --> 01:32:04,050 جين، أنت إمرأة قوية 1345 01:32:04,080 --> 01:32:06,520 أنقذتي حياتك بنفسك 1346 01:32:07,550 --> 01:32:09,150 كلانا يجب أن يكون صادقاً 1347 01:32:09,190 --> 01:32:10,460 فقط 1348 01:32:11,750 --> 01:32:14,160 حالفني الحظ 1349 01:32:14,190 --> 01:32:18,060 حسناً، الحظ لا يعيش هنا 1350 01:32:18,090 --> 01:32:20,500 الحظ يعيش في المدينة 1351 01:32:23,100 --> 01:32:25,600 ليس هنا 1352 01:32:26,970 --> 01:32:31,570 كأن تصدمك شاحنة أم لا 1354 01:32:31,610 --> 01:32:34,040 كأن تتم سرقة مصرف أم لا 1355 01:32:34,080 --> 01:32:38,250 أو كشخص يتحدث بهاتفه عندما يمر بالشارع .. ذلك حظ 1357 01:32:38,280 --> 01:32:39,920 ذلك فوز أو خسارة 1358 01:32:39,950 --> 01:32:43,050 هنا، إما أن تقومي بالنجاة أو الإستسلام 1359 01:32:43,090 --> 01:32:47,000 يتم تحديد ذلك بواسطة قوتك و روحك المعنوية 1360 01:32:48,260 --> 01:32:50,960 الذئاب لا تقتل الغزلان قليلة الحظ 1361 01:32:50,990 --> 01:32:53,030 بل تقتل الغزلان الضعيفة 1362 01:32:53,060 --> 01:32:55,900 قاتلت لأجل حياتك يا جين 1363 01:32:58,200 --> 01:33:01,000 الآن بإمكانك الخروج من هنا بها 1364 01:33:05,210 --> 01:33:07,480 بإمكانك العودة للمنزل 1365 01:33:16,050 --> 01:33:18,620 أعلم ماذا تفعل 1366 01:33:20,290 --> 01:33:23,060 سأقرأ لك من المجلة 1367 01:33:25,630 --> 01:33:28,800 "عشر علامات تعني أنه معجب بك" 1368 01:33:30,330 --> 01:33:32,700 أشياء أريد معرفتها حقاً 1369 01:33:32,740 --> 01:33:35,950 "ينظر إلي عينيك عندما يتحدث" 1370 01:33:37,870 --> 01:33:39,640 ألا يفترض بك 1371 01:33:42,650 --> 01:33:46,060 قامت بركض تسع كيلومترات في الثلج 1372 01:33:48,280 --> 01:33:50,150 اجل 1373 01:34:06,870 --> 01:34:08,600 مرحباً 1374 01:34:11,610 --> 01:34:13,070 مارتن؟ 1375 01:34:25,920 --> 01:34:28,160 مارتن؟ 1377 01:34:41,700 --> 01:34:44,040 مارتن؟ 1378 01:35:15,000 --> 01:35:16,870 آني؟ 1379 01:37:03,180 --> 01:37:04,910 مرحباً 1380 01:37:10,420 --> 01:37:13,320 ما قصة الدهان؟ 1381 01:37:14,290 --> 01:37:16,790 وجه الموت خاصتي 1382 01:37:18,260 --> 01:37:20,160 أهذا صحيح؟ 1383 01:37:23,230 --> 01:37:26,370 وكيف تعرف ماهو هذا؟ 1384 01:37:26,400 --> 01:37:27,970 لا أعلم 1385 01:37:29,470 --> 01:37:31,170 قمت بإختراع هذا للتو 1386 01:37:31,210 --> 01:37:34,080 لأنه لم يبقى أحد لتعليمي 1387 01:37:42,550 --> 01:37:44,950 كنت مستعداً للإستسلام 1388 01:37:47,220 --> 01:37:50,030 ثم رن الهاتف 1389 01:37:50,060 --> 01:37:52,460 وهذا شئ لا يعتبر جيداً أبداً 1390 01:37:54,230 --> 01:37:56,460 ولكن اليوم كان كذلك 1391 01:37:59,370 --> 01:38:02,840 لأول مرة يتصل بي تشيب منذ عام 1392 01:38:06,010 --> 01:38:08,410 أين هنا؟ 1393 01:38:08,440 --> 01:38:10,510 المحطة 1394 01:38:12,920 --> 01:38:15,290 سأذهب لأخذه 1395 01:38:15,320 --> 01:38:18,250 حالما أقوم بغسل هذا الهراء عن وجهي 1396 01:38:21,360 --> 01:38:23,790 سمعت بما جرى 1397 01:38:26,300 --> 01:38:29,140 سمعت أن هناك واحد لازال مفقوداً 1398 01:38:29,170 --> 01:38:30,810 لا 1399 01:38:32,940 --> 01:38:35,250 لا أحد مفقود 1400 01:38:39,110 --> 01:38:41,310 كيف مات؟ 1401 01:38:45,310 --> 01:38:47,350 وهو يإن 1402 01:38:53,190 --> 01:38:56,890 من الأفضل أن تترفق بتشيب 1403 01:38:56,930 --> 01:39:00,030 المعاناة صعبة على الشباب لا يملكون خبرتنا 1404 01:39:04,200 --> 01:39:06,400 يجب أن أذهب لأخذه 1405 01:39:07,370 --> 01:39:09,070 ولكني 1406 01:39:09,110 --> 01:39:11,320 أحتاج للجلوس هنا 1407 01:39:13,380 --> 01:39:15,590 لأشتاق لها للحظة 1408 01:39:20,380 --> 01:39:22,550 ألديك وقت لتجلس معي 1409 01:39:24,520 --> 01:39:27,090 لست بذاهب لأي مكان 01:39:45 --> 01:39:53 بينما يتم تجميع إحصائيات الأشخاص المفقودين" "لجميع الفئات السكانية الأخرى. لا توجد واحدة خاصة بنساء السكان الأصليين في أمريكا 01:39:56 --> 01:40:00 "لا أحد يعلم كم منهن مفقودة"