1
00:00:00,000 --> 00:00:35,000
Translated By RAFAL And RASHA 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصريا لموقع سينمانا شبكتي 
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By ZeroUp

2
00:00:58,225 --> 00:01:01,575
يروى أن جون دنفر كان

3
00:01:01,645 --> 00:01:05,155
يلعب في هذا المكان الصغير يدعى "
ذا سيلير دور " في العاصمة واشنطن

4
00:01:05,775 --> 00:01:08,655
في فترة عيد الميلاد في عام 1970

5
00:01:08,985 --> 00:01:12,585
عرضه الأفتتاحي كان عرض ثنائي لزوج و زوجته

6
00:01:12,825 --> 00:01:15,325
يدعان بيل دانوف و تافي نيفيرت

7
00:01:15,415 --> 00:01:17,835
"و يطلقان على أنفسهما" فات سيتي

8
00:01:17,915 --> 00:01:20,085
هذا اسم مضحك نوعا ما

9
00:01:20,415 --> 00:01:24,175
نعم, أنه اسم مضحك نوع ما
مقبس 5-8

10
00:01:28,464 --> 00:01:31,314
الآن في أحدى الليالي
قرروا العودة إلى المنزل

11
00:01:31,384 --> 00:01:33,474
و عقد جلسة موسيقى صغيرة

12
00:01:35,134 --> 00:01:36,984
خلال الطريق تعرضوا لحادث

13
00:01:37,054 --> 00:01:39,314
وجون دنفر ، كسر إبهامه

14
00:01:39,644 --> 00:01:41,864
و عندما وصلوا أخيرا إلى المنزل

15
00:01:41,934 --> 00:01:43,444
و بيل و تافي عزفوا من أجله

16
00:01:43,644 --> 00:01:46,654
عزفوا لجون دنفر هذه الأغنية
التي كانوا يعملون عليها

17
00:01:47,484 --> 00:01:49,154
أعجبته بشدة يا رجل

18
00:01:49,444 --> 00:01:51,534
و عملوا على أنتاجها حتى الفجر

19
00:01:51,614 --> 00:01:52,614
مفك البراغي

20
00:01:52,944 --> 00:01:54,954
المسطح أو فيليبس ؟ - المسطح -

21
00:01:55,784 --> 00:01:57,454
إذن لهذا أنت تحب الأغنية

22
00:01:57,784 --> 00:02:00,794
حسنا, أنا أحب الأغنية بسبب الأغنية

23
00:02:01,124 --> 00:02:03,294
أعتقد أنني أحبها أيضا

24
00:02:03,414 --> 00:02:05,134
بسبب وجود قصة خلفها

25
00:02:06,294 --> 00:02:08,214
أتعلمين أن بيل دانوف قال في وقت لاحق

26
00:02:08,294 --> 00:02:10,144
أنه لم يذهب إلى ولاية فيرجينيا أبدا

27
00:02:10,464 --> 00:02:12,054
حسنا, أنا أحب الأغنية أيضا

28
00:02:12,134 --> 00:02:15,434
ولكن لا أعتقد أنها ستنفع في المسابقة

29
00:02:15,633 --> 00:02:16,813
كماشة

30
00:02:17,133 --> 00:02:18,313
العادية أو المدببة ؟

31
00:02:18,393 --> 00:02:19,483
المدببة

32
00:02:24,483 --> 00:02:26,483
إذن هل ستحضر إلى تدريباتي ؟

33
00:02:27,143 --> 00:02:29,653
نعم, سأقلك بعد العمل مباشرة

34
00:02:29,983 --> 00:02:31,453
لعلمك سألت أمي

35
00:02:31,523 --> 00:02:33,953
إن كان بأمكانها هي و
مودي أن يدفعوا ثمن هاتفك

36
00:02:34,153 --> 00:02:36,833
"قالت" حتى لو فعلوا لن تأخذه أنت

37
00:02:37,153 --> 00:02:39,163
دعسوقتي سايدي, أنها محقة

38
00:02:39,493 --> 00:02:41,163
الشيء الوحيد

39
00:02:42,163 --> 00:02:45,333
الذي أحتاج من أجله الهاتف
هو ألتقاط صور لك

40
00:02:45,453 --> 00:02:46,673
! أستعراض للعضلات

41
00:02:53,173 --> 00:02:54,843
يا أبي - كلا -

42
00:03:27,252 --> 00:03:28,372
حسنا

43
00:03:55,861 --> 00:03:57,241
ما رأيك يا كال ؟

44
00:03:57,531 --> 00:04:00,531
يا جيمي. هيا.... أغلق هذا الباب ، هلا فعلت

45
00:04:04,581 --> 00:04:07,081
تفضل بالجلوس

46
00:04:09,711 --> 00:04:12,711
جيمي, سأخبرك بالأمر مباشرة فحسب
يجب أن أسرحك عن العمل

47
00:04:15,421 --> 00:04:17,801
كال ، أنا لم أفعل شيئا يا رجل

48
00:04:17,881 --> 00:04:19,511
أعلم أنك لم تفعل شيئا

49
00:04:19,591 --> 00:04:21,511
لكن الأسبوع الماضي شخص ما في قسم
الموارد البشرية شاهدك تغادر

50
00:04:21,591 --> 00:04:25,221
و تمشي نحو شاحنتك و رأى أنك كنت تعرج

51
00:04:27,561 --> 00:04:28,851
و ماذا في ذلك ؟

52
00:04:28,931 --> 00:04:31,151
حال ساقي ليس له علاقة بكيف أقود تلك الآلة

53
00:04:31,231 --> 00:04:32,231
أنا أعرف ذلك

54
00:04:32,271 --> 00:04:34,871
أعلم, لكن الأشخاص في المكتب الكبير
يظنون غير ذلك

55
00:04:34,901 --> 00:04:36,521
و قالوا أنك لم تذكر ذلك في مستنداتك

56
00:04:36,611 --> 00:04:37,901
عندما تم توظيفك في المقام الأول

57
00:04:38,111 --> 00:04:39,361
كلا - و هم يطلقون على الأمر -

58
00:04:39,441 --> 00:04:41,201
"حالة موجودة مسبقا"

59
00:04:41,281 --> 00:04:43,121
و أنه مسألة للمسؤولية القانونية

60
00:04:43,200 --> 00:04:44,700
حسنا, بهذا الحجم . ما هو
هذا مرتين إلى ثلاث أقدام ؟

61
00:04:44,780 --> 00:04:48,960
بهذا الحجم, و تدعني أقود
شاحنتي حول المسار الليلة

62
00:04:49,620 --> 00:04:51,780
انظر, انه الدفع الرباعي. فإنه لن يضر بك

63
00:05:50,309 --> 00:05:52,189
أيتها السيدة الأرجوانية أتعرفين أخي جيمي ؟

64
00:05:52,309 --> 00:05:55,229
جيمي لوغان, لاعب الكرة ذاك

65
00:05:55,309 --> 00:05:57,229
الذي كان سيكون لاعبا مهما ؟

66
00:05:57,349 --> 00:05:59,359
مرحبا ايتها السيدة الأرجوانية

67
00:05:59,859 --> 00:06:02,829
زوجي, الرائد, عندما كان
لا يزال على قيد الحياة

68
00:06:02,899 --> 00:06:05,119
كان يحب كرة قدم جامعة ولاية لويزيانا

69
00:06:05,199 --> 00:06:07,869
عندما كانوا يعرضون المباريات
هنا محليا, كنا نشاهدها

70
00:06:08,159 --> 00:06:10,659
طبعا بالنسبة لي كان الأمر
برمته بشأن الأزياء

71
00:06:10,869 --> 00:06:13,459
تلك قمصان كانت أجمل درجة من اللون الأرجواني

72
00:06:13,539 --> 00:06:14,579
الأرجواني

73
00:06:14,659 --> 00:06:18,459
نعم. الأرجواني والذهبي
ألوان ملكية

74
00:06:18,539 --> 00:06:19,619
نعم غادرت العمل في وقت مبكر

75
00:06:19,669 --> 00:06:21,589
لذا فكرت سأخذ سايدي إلى أمر الرقص خاصتها

76
00:06:21,669 --> 00:06:23,009
حتى لا تضطري أنتي لأخذها

77
00:06:23,548 --> 00:06:24,968
حسنا, هذا عظيم

78
00:06:25,048 --> 00:06:26,798
تريد أن ترى ابنتك ترقص و كل شيء

79
00:06:26,878 --> 00:06:28,558
و لكن هذا كان بالأمس

80
00:06:29,218 --> 00:06:30,218
اللعنة

81
00:06:30,508 --> 00:06:31,688
معذور

82
00:06:31,888 --> 00:06:33,448
أوصلتها هناك في الوقت المناسب بالمناسبة

83
00:06:33,678 --> 00:06:35,308
معظم الناس يظنون

84
00:06:35,388 --> 00:06:37,518
إذا كنت تنوين الذهاب إلى
تشارلستون ، إذن من الواضح

85
00:06:37,728 --> 00:06:39,648
تتوجه على الطريق 85 إلى دانفيل

86
00:06:39,728 --> 00:06:42,728
ثم الأي 19 إلى تشارلستون
مسافة 54 ميل

87
00:06:43,068 --> 00:06:44,608
لكن بما أن الوقت كان 4 مساءا

88
00:06:44,688 --> 00:06:47,238
عرفت أنه ليس الوقت الأفضل
من اليوم لتكون على الطريق

89
00:06:47,528 --> 00:06:48,778
و ما زالوا يفعلون

90
00:06:48,858 --> 00:06:51,708
عمل الأصلاحات ذاك على طريق الأي 19

91
00:06:51,908 --> 00:06:53,998
بالاضافة الى ذلك, تجد الشمس مباشرة في عينيك

92
00:06:54,078 --> 00:06:56,879
طوال تلك المسافة خارج جوليان

93
00:06:57,409 --> 00:06:59,839
لذا, نعم, سلكت طريق 85 إلى دانفيل

94
00:06:59,919 --> 00:07:01,539
و لكن ثم أنتقلت الى الطريق ال3

95
00:07:01,629 --> 00:07:03,679
لذا بدلا عن الذهاب إلى فوق ثم العبور

96
00:07:03,749 --> 00:07:05,429
سأعبر ثم أذهب إلى الأعلى

97
00:07:05,709 --> 00:07:08,059
و بعد ذلك كان طريقا مباشرا
على شارع متنزه دانيال بون

98
00:07:08,129 --> 00:07:09,479
وصولا إلى مارميت

99
00:07:09,549 --> 00:07:11,769
حسنا, بالتأكيد يبدو كأنك تحبين القيادة

100
00:07:12,099 --> 00:07:14,219
كان مجرد بروفة ، وليس
كأنها المسابقة الحقيقية

101
00:07:14,308 --> 00:07:16,398
ولكن بوبي جو ليست مسرورة

102
00:07:16,598 --> 00:07:17,938
الآن, لماذا لم تتصلي بي ؟

103
00:07:18,228 --> 00:07:20,868
لقد حاولت ولكن الهاتف الخليوي الخاص
بك يبدو أنه قد تم إيقاف تشغيله

104
00:07:20,938 --> 00:07:23,338
يجب عليك دفع الفواتير الخاصة بك.
كل شخص يحتاج الهاتف الخليوي

105
00:07:23,438 --> 00:07:24,778
و لكنني لا أحبها

106
00:07:25,068 --> 00:07:27,068
هل أنت أحد هؤلاء المعادين للتكنولوجيا ؟

107
00:07:27,278 --> 00:07:30,448
نعم أنا أحد هؤلاء الأشخاص
المعادين للتكنولوجيا

108
00:07:30,738 --> 00:07:32,408
أرأيت لأنني لا أحب أن
يملي الناس علي ماذا أفعل

109
00:07:32,488 --> 00:07:33,958
"مثل" أجب عن الهاتف

110
00:07:45,458 --> 00:07:47,968
مرحبا - هذا سيكون جيدا -

111
00:07:48,258 --> 00:07:50,598
انظري, أنا آسف, حسنا ؟ أنا آسف لقد ظننت

112
00:07:51,468 --> 00:07:52,938
كنت أعرف أنه كان الساعة 4:00

113
00:07:53,008 --> 00:07:54,758
فقط ظننت أنها الساعة 4:00 اليوم

114
00:07:54,968 --> 00:07:57,318
هذه أول مرة تستخدم فيها هذا العذر

115
00:07:57,598 --> 00:07:59,398
قلت أنا آسف, حسنا ؟

116
00:07:59,478 --> 00:08:01,438
ميلي قالت أنكم تدبرتم الأمر على ما يرام
على أي حال

117
00:08:01,648 --> 00:08:03,768
هل أخبرتك أيضا أنها تعرضت
للأيقاف من قبل الشرطة

118
00:08:03,857 --> 00:08:05,577
لأنها تقود بسرعة 30 ميلا فوق السرعة المحددة

119
00:08:05,767 --> 00:08:07,447
مع ابنتي في السيارة ؟

120
00:08:07,647 --> 00:08:08,697
انها ابنتنا

121
00:08:08,777 --> 00:08:11,447
سايدي قالت أن عمتها ميلي
قامت بعمل سحر ميلي

122
00:08:11,527 --> 00:08:13,447
و أقنعت الشرطة بعدم أعطائها مخالفة

123
00:08:13,657 --> 00:08:16,077
لذا هذه حقا تجربة بناء شخصية جيدة

124
00:08:16,157 --> 00:08:17,327
لتشهدها أبنتنا

125
00:08:17,617 --> 00:08:18,617
نعم - لا تستهزء بي -

126
00:08:18,827 --> 00:08:22,457
نعم مهما يكن, أنسي الأمر
ما أمر لافتة البيع هناك ؟

127
00:08:22,667 --> 00:08:24,337
لم تخبريني أنك و مودي ستشتريان بيت جديد

128
00:08:24,627 --> 00:08:25,967
أبي - مرحبا -

129
00:08:28,337 --> 00:08:30,087
ماذا تفعلين ؟ - لا شيء -

130
00:08:32,467 --> 00:08:34,267
أنا و أمك كنا نتحدث عن

131
00:08:34,347 --> 00:08:36,307
ربما أنا و أنت سنذهب
للحصول على بعض الآيس كريم

132
00:08:36,507 --> 00:08:38,857
لا يسمح لي بتناول الآيس كريم بعد الآن

133
00:08:39,347 --> 00:08:40,347
من قال ذلك ؟

134
00:08:40,637 --> 00:08:43,067
أمي, تقول أنها تحتوي على
الكثير من السعرات الحرارية

135
00:08:43,147 --> 00:08:45,147
و أن لا أحد يحب الفتاة السمينة

136
00:08:45,357 --> 00:08:49,197
أنت لستـ
أعتقد أن هذا قاس قليلا

137
00:08:49,527 --> 00:08:50,737
هذا هو بعض الأمور

138
00:08:50,817 --> 00:08:53,367
للتربية المتشاركة التي يجب
أن نتحدث بشأنها أنا و أنت

139
00:08:53,696 --> 00:08:55,196
أمور الطبيب فيل

140
00:08:55,526 --> 00:08:56,616
يا جيمي!

141
00:08:56,696 --> 00:08:57,826
يا مودي

142
00:08:57,906 --> 00:08:59,746
ما الذي يحدث يا عزيزتي ؟ -
شكرا لك -

143
00:09:00,866 --> 00:09:03,716
مهلا, مهلا! إن لم تهدئا أنتما الأثنان
لن نذهب إلى المركز التجاري

144
00:09:03,956 --> 00:09:05,546
أبي هلا أتيت معنا ؟

145
00:09:06,206 --> 00:09:07,836
سنأخذ سايدي و الأولاد لمشاهدة

146
00:09:07,916 --> 00:09:09,676
فيلم " فيوريوس فاست "
الجديد في المركز التجاري

147
00:09:09,706 --> 00:09:10,706
أتريد القدوم ؟

148
00:09:12,546 --> 00:09:15,146
هذا... هذا محتدم بعض الأشياء
من أجل الاطفال, أليس كذلك ؟

149
00:09:15,176 --> 00:09:17,176
أنهم يحبون ذلك يبقيهم هادئيين

150
00:09:17,256 --> 00:09:19,976
يجلسون هناك يحدقون في الشاشة طوال الوقت
خائفين للغاية

151
00:09:20,056 --> 00:09:22,056
هل تريد أن تأتي ؟ - أرجوك -

152
00:09:22,136 --> 00:09:25,266
علي أن أذهب إلى العمل. أتعلمين ؟

153
00:09:25,726 --> 00:09:27,856
ليس لدي وقت لفيلم كامل

154
00:09:27,936 --> 00:09:30,406
و لكن أذهبي أنت و أستمتعي
عانقيني

155
00:09:30,526 --> 00:09:32,566
ليس على ظهري

156
00:09:32,736 --> 00:09:33,736
و لكن سنتناول بعض الآيس كريم

157
00:09:33,816 --> 00:09:34,906
أتعديني ؟ - حسنا -

158
00:09:35,236 --> 00:09:37,866
و لكن يجب أن يكون من نوع اللبن
لأنه لدي المسابقة قريبة

159
00:09:37,946 --> 00:09:40,106
أنا أعرف أخيرا أي أغنية
سأغنيها من أجل عرض المواهب

160
00:09:40,406 --> 00:09:42,756
أي أغنية ؟ - امبريلا لريهانا -

161
00:09:43,035 --> 00:09:44,355
عندما تغني ريهانا عن المظلة

162
00:09:44,415 --> 00:09:46,705
إنها لا تغني عن مظلة المطر

163
00:09:46,915 --> 00:09:50,085
إنها تغني حقا عن فرجها. إنه رمز

164
00:09:50,585 --> 00:09:51,675
من أخبرك بهذا ؟

165
00:09:51,755 --> 00:09:52,755
الجميع

166
00:09:53,045 --> 00:09:55,365
هيا لنذهب, ليركب الجميع في السيارة

167
00:09:55,585 --> 00:09:57,055
قبل والدتك قبل أن تغادر

168
00:09:57,135 --> 00:09:58,675
قبلة... قبلة شكرا

169
00:09:58,755 --> 00:10:00,105
أراك لاحقا يا عزيزتي. إلى اللقاء

170
00:10:00,805 --> 00:10:02,895
! أنت - نعم -

171
00:10:03,095 --> 00:10:05,435
لم أنتهي من التحدث إليك بعد -
حسنا -

172
00:10:06,435 --> 00:10:07,595
لماذا أنا في ورطة الآن ؟

173
00:10:07,645 --> 00:10:09,565
يجب أن نتحدث عن بعض الأمور القانونية

174
00:10:09,765 --> 00:10:11,395
جيمي, سيارتك

175
00:10:11,605 --> 00:10:13,275
مودي, هل لك أن تعطينا دقيقة ؟

176
00:10:13,355 --> 00:10:14,355
حسنا

177
00:10:14,445 --> 00:10:15,785
أمور قانونية ؟

178
00:10:16,235 --> 00:10:18,575
كنت تسأل عن لافتة البيع ؟ -
نعم -

179
00:10:19,275 --> 00:10:20,875
تجارة موديز تتوسع

180
00:10:20,945 --> 00:10:23,575
عائلته تفتتح متجر جديد في ينشبورغ

181
00:10:24,455 --> 00:10:26,495
هذا بعد حدود الولاية

182
00:10:26,575 --> 00:10:28,075
بالطبع كلا
لا يمكنك فقط إخباري بهذا

183
00:10:28,165 --> 00:10:29,535
كأنني لا أملك رأي بالأمر

184
00:10:29,625 --> 00:10:33,005
لا تزال ستحصل على أيامك معها
فقط سنكون في ينشبورغ

185
00:10:33,084 --> 00:10:35,254
يمكنك أن تقود سيارتك عبر
حدود الولاية لأخذها

186
00:10:35,334 --> 00:10:37,004
أنا لدي حضانة كاملة

187
00:10:37,084 --> 00:10:38,764
لن يحدث هذا الأمر
سأحصل على محامي

188
00:10:38,964 --> 00:10:40,634
بأي مال ؟

189
00:10:47,134 --> 00:10:49,814
كيف حالك يا إيرل -
مرحبا يا جيمي -

190
00:10:52,564 --> 00:10:53,564
لذا...

191
00:10:55,314 --> 00:10:57,404
كنت أكتشف الكثير - اللعنة -

192
00:10:57,484 --> 00:11:00,534
هل علمت العمة ماغي في عام 1983

193
00:11:00,614 --> 00:11:02,454
فازت باليانصيب لكن غسلت التذكرة

194
00:11:02,654 --> 00:11:05,124
أنها حكايات شعبية و أقاويل مدينة غوسيب

195
00:11:05,824 --> 00:11:07,074
حسنا, يجب أن تعترف أن هذه الأمور

196
00:11:07,154 --> 00:11:08,454
لا تحدث للأشخاص العاديين

197
00:11:08,534 --> 00:11:09,584
ليس الليلة يا كلايد

198
00:11:09,664 --> 00:11:10,664
حسنا, هناك نمط

199
00:11:10,744 --> 00:11:14,094
الماس جدي, تعرض العم ستيكلي للكهرباء

200
00:11:14,164 --> 00:11:17,094
أمي أصيبت بالمرض بعد أن حصل أبي على التسوية

201
00:11:17,164 --> 00:11:18,424
السقف أنهار - هيا يا كلايد -

202
00:11:18,504 --> 00:11:19,884
أنت أذيت ركبتك

203
00:11:19,964 --> 00:11:21,844
و لغم على جانب الطريق أصاب ذراعي

204
00:11:22,133 --> 00:11:25,353
عندما كنت أغادر الحرب
كنت على وشك الوصول للمطار

205
00:11:26,633 --> 00:11:28,183
ماذا عن ميلي إذن ؟

206
00:11:28,633 --> 00:11:30,643
لا شيء سيء حدث لميلي

207
00:11:34,353 --> 00:11:35,523
ماذا ؟

208
00:11:37,683 --> 00:11:39,863
لقد نطقت الأمر للتو

209
00:11:41,313 --> 00:11:42,663
يجب أن تتراجع عما قلته

210
00:11:42,863 --> 00:11:45,033
أنا لا أعرف حتى ما الذي أتحـ

211
00:11:45,533 --> 00:11:47,623
سأذهب إلى مكتب الأقمار الصناعية

212
00:11:47,693 --> 00:11:49,543
ثم سوف نتحدث عن هذا

213
00:11:58,373 --> 00:12:00,373
أرأيتم, أن السر القذر الكبير

214
00:12:00,673 --> 00:12:02,713
هو أنني أنا المهم في هذا السيناريو

215
00:12:02,793 --> 00:12:04,513
ليس دايتون وايت . أليس كذلك ؟

216
00:12:04,713 --> 00:12:07,393
والحقيقة البسيطة هي أنني
سأقود تلك السيارة بنفسي

217
00:12:07,673 --> 00:12:10,683
إن لم يكن عملي اليومي إدارة
شركة بممتلكات بقيمة مليون دولار

218
00:12:10,883 --> 00:12:14,563
أتعلم, و بالمناسبة كان فهمي عن الامر
أن هذه أمريكا

219
00:12:14,852 --> 00:12:18,022
لذلك محاولتهم قمع الشركة
التي أنشأتها أنا في أمريكا

220
00:12:18,232 --> 00:12:19,902
هو خرق لحق حريتي بالتعبير

221
00:12:20,192 --> 00:12:21,902
و بالاضافة الى ذلك, بالإضافة
إلى اثنين من هؤلاء الأطفال

222
00:12:22,022 --> 00:12:23,742
كان لديهما كلية واحدة في المقام الأول

223
00:12:24,062 --> 00:12:25,662
لذا, لماذا لا أحد كتب عن هذا ؟

224
00:12:25,902 --> 00:12:27,402
صحيح, انه هراء

225
00:12:28,032 --> 00:12:29,402
ماذا تريد ؟

226
00:12:30,902 --> 00:12:32,662
فكرت للتو بعنوان رائع لأغنية

227
00:12:32,742 --> 00:12:35,292
"لطف الساقي ذو الذراع الواحدة"

228
00:12:35,372 --> 00:12:37,292
! هيا

229
00:12:38,412 --> 00:12:41,262
الآن لدي ذراعين

230
00:12:42,422 --> 00:12:44,462
أرأيت, أنا معوق بنصف قطر

231
00:12:44,542 --> 00:12:47,422
لذا ساعدي الأسفل و يدي هي فقط المفقودة

232
00:12:47,752 --> 00:12:49,762
خطأي - أنا محظوظ جدا -

233
00:12:50,052 --> 00:12:52,222
أعتقد أنني سأحتسي ستولي صافي

234
00:12:52,302 --> 00:12:54,052
مع اثنين من الزيتون, هل يمكنك تحضير ذلك ؟

235
00:12:54,262 --> 00:12:56,642
نعم, مع ثلج أو بدون ؟

236
00:12:56,722 --> 00:12:57,722
بدون

237
00:13:39,811 --> 00:13:43,111
حسنا, انه جيد جدا. يمكن أن يكون أكثر برودة

238
00:13:43,641 --> 00:13:46,821
نعاني من نقص في الثلج هنا بسبب تلوث المياه

239
00:13:47,111 --> 00:13:49,452
بسبب تسرب المواد الكيميائية

240
00:13:54,821 --> 00:13:56,951
هل تمانع فعل أمر الشراب ذلك مجددا ؟

241
00:13:57,031 --> 00:13:58,661
أريد أن أصور منشور

242
00:13:59,491 --> 00:14:02,621
لدي 1.2 مليون متابع
يمكن لهذا أن يجعلك مشهورا

243
00:14:03,331 --> 00:14:06,581
ما رأيك أن يقوم بموازنة كرة لعينة
على أنفه من أجلك المرة القادمة ؟

244
00:14:06,671 --> 00:14:08,141
مثل فقمة مدربة ؟

245
00:14:08,381 --> 00:14:11,131
آسف. هل لديك مشكلة ؟

246
00:14:11,341 --> 00:14:12,811
نعم لدي مشكلة

247
00:14:12,881 --> 00:14:15,631
أستاء من الأشخاص الذين يعبثون مع أخي

248
00:14:16,341 --> 00:14:18,521
هذه نتيجة جولتين في العراق

249
00:14:18,801 --> 00:14:20,811
لقد تقدم للأمام عندما كان الآخرين يتراجعون

250
00:14:20,891 --> 00:14:23,111
لذا يجب عليك أظهار القليل من الأحترام

251
00:14:25,521 --> 00:14:28,861
شكرا لك لخدمتك نخبك

252
00:14:32,531 --> 00:14:34,201
إذن أخوة, أليس كذلك ؟

253
00:14:35,031 --> 00:14:38,531
أتعلم أن الأمر مضحك مع ساقك
السيئة و ذراعه المفقودة

254
00:14:38,621 --> 00:14:40,791
عفوا, اليد...

255
00:14:40,871 --> 00:14:42,351
كأنكما أنتما الأثنين تقريبا تكونان

256
00:14:42,410 --> 00:14:45,210
شخص طبيعي واحد

257
00:14:49,880 --> 00:14:51,630
يا رجل, أنا أعرف من أنت

258
00:14:51,710 --> 00:14:54,560
أنت... أنت ذلك الرجل على تلفزيون مع الشراب

259
00:14:55,720 --> 00:14:57,060
أعني, أنت مشهور!

260
00:14:57,340 --> 00:14:58,340
محق تماما

261
00:14:58,390 --> 00:15:01,180
أنا ذلك الرجل على تلفزيون
مع الشراب ، نعم ، أنا مشهور

262
00:15:01,260 --> 00:15:02,310
مشهور جدا

263
00:15:02,390 --> 00:15:03,770
هل يمكنني الحصول على صورة معك ؟

264
00:15:03,850 --> 00:15:04,850
بالتأكيد - حقا ؟ -

265
00:15:04,930 --> 00:15:07,130
بالتأكيد -
الرفاق في المرآب لن يصدقوني -

266
00:15:07,230 --> 00:15:08,900
انتهي من الأمر بسرعة - هيا -

267
00:15:11,900 --> 00:15:14,370
هذا لطيف. ها نحن ذا. حسنا

268
00:15:24,910 --> 00:15:28,170
مرحبا ايرل. هل لديك ولاعة ؟ -
حسنا... -

269
00:15:29,080 --> 00:15:31,080
دائما, خذ

270
00:15:32,419 --> 00:15:33,759
شكرا لك

271
00:15:43,969 --> 00:15:46,229
ابق مستلقيا, ابق مستلقيا

272
00:15:46,429 --> 00:15:48,779
ليو! ليو - أنها تشتعل -

273
00:15:56,109 --> 00:15:59,959
هذا غباء حقا, هذه مركبة بثمن 85000 دولار

274
00:16:00,279 --> 00:16:02,279
حسنا, لقد تعرض للأعتداء

275
00:16:02,619 --> 00:16:04,619
هو من حاول الاعتداء علي

276
00:16:06,949 --> 00:16:09,379
حسنا, لا تقفوا هناك تحدقون فحسب
أخرجوا هواتفكم

277
00:16:09,459 --> 00:16:11,629
صحيح يا ماكس, حسنا -
صوروا هذا, وثقوه -

278
00:16:19,469 --> 00:16:20,809
! يا إلهي

279
00:16:26,468 --> 00:16:27,818
ايها القرنبيط

280
00:16:29,268 --> 00:16:30,938
نعم هذا ماكس, احضر مايك

281
00:16:31,138 --> 00:16:32,608
ماذا قال للتو ؟

282
00:16:35,478 --> 00:16:37,448
لا يمكنك المغادرة فحسب
هذا مسرح جريمة

283
00:16:37,648 --> 00:16:40,328
"هل دعوتني للتو بال" قرنبيط

284
00:17:21,817 --> 00:17:23,657
<i>إن لم أكن مخطئا</i>

285
00:17:25,027 --> 00:17:26,247
بالأمس بينما كنت تغادر الحانة

286
00:17:26,367 --> 00:17:28,987
"قلت كلمة " القرنبيط

287
00:17:29,237 --> 00:17:31,867
هذا صحيح. لقد فعلت

288
00:17:33,787 --> 00:17:36,007
آخر مرة قلت لي هذه الكلمة

289
00:17:36,077 --> 00:17:38,677
أنتهى بي الأمر بالحبس لمدة ستة أشهر

290
00:17:39,207 --> 00:17:40,377
تلك كانت إصلاحية

291
00:17:40,457 --> 00:17:41,557
كان عمري 13

292
00:17:41,837 --> 00:17:44,337
و كان من المفترض بك أن
تكون المراقب, أليس كذلك ؟

293
00:17:44,547 --> 00:17:46,017
بما أنني كنت أخيك الصغير

294
00:17:46,087 --> 00:17:47,887
تركتك تؤدي بي إلى المتاعب

295
00:17:48,137 --> 00:17:50,807
بكل خطط " القرنبيط " المجنونة

296
00:17:50,887 --> 00:17:53,187
حياتي الأجرامية أنتهت

297
00:17:54,057 --> 00:17:57,307
و لكن لقد أعددت الفطور هذا الصباح

298
00:17:57,397 --> 00:17:59,017
و حتى أحرقت اللحم المقدد كما أحبه

299
00:17:59,227 --> 00:18:00,577
و تكره أنت

300
00:18:01,226 --> 00:18:04,406
و رأيت أيضا أنه لديك قائمة مهام للسرقة

301
00:18:05,066 --> 00:18:09,416
الآن أعلم أن هذه المحاولة لتكون
منظما هي خطوة كبيرة بالنسبة لك

302
00:18:09,736 --> 00:18:11,086
لذا تحدث

303
00:18:16,246 --> 00:18:19,086
سباق شارلوت موتور

304
00:18:19,996 --> 00:18:21,506
السباق ؟

305
00:18:27,256 --> 00:18:30,256
انه احد أكثر الاحداث
الرياضية أزدحاما في البلاد

306
00:18:30,596 --> 00:18:32,596
فقط العام الماضي كان لديهم 300 مسابقة

307
00:18:32,886 --> 00:18:34,806
انه المصدر الرسمي لسباقات
سيارات الناسكار بالطبع

308
00:18:34,936 --> 00:18:36,726
جميع هذه المسابقات تحدث على المضمار الرئيسي

309
00:18:37,096 --> 00:18:39,276
و لكن هذا المكان ليس فقط بشأن السباق

310
00:18:39,356 --> 00:18:41,446
هذا المكان كالمدينة

311
00:18:41,726 --> 00:18:44,446
قبل بضع سنوات ، قاموا ببناء
شقق للناس الذين يريدون

312
00:18:44,736 --> 00:18:47,906
أن يعيشوا فوق المضمار طوال السنة
تم بيعها جميعها في اقل من 24 ساعة

313
00:18:48,106 --> 00:18:50,156
حتى أنهم يمتلكون شرطتهم و سجنهم الخاص

314
00:18:50,236 --> 00:18:52,456
للأشخاص السارقين و الخارجين عن السيطرة

315
00:18:54,245 --> 00:18:55,995
هل تستمع للكلمات التي تنطقها حقا ؟

316
00:18:56,075 --> 00:18:58,425
"لديهم شرطتهم الخاصة"

317
00:18:58,625 --> 00:19:01,625
أنا في منتصف عرضي

318
00:19:01,955 --> 00:19:05,965
لذا يمكنك أنت أن لا تقاطعني و تدعني اكمل

319
00:19:06,295 --> 00:19:09,965
كم مرة استمعت إلى أمر لعنة أسرة لوغان ذلك ؟

320
00:19:12,635 --> 00:19:13,975
شكرا لك

321
00:19:14,805 --> 00:19:17,645
الآن كما تعلم جيدا

322
00:19:18,645 --> 00:19:21,485
السباق لديه مشكلة كبير الآن

323
00:19:21,815 --> 00:19:24,905
أنابيب منذ 40 عاما أنفجرت و بما ان
المكان بأكمله مبني على ساحة رمي نفايات

324
00:19:24,985 --> 00:19:26,695
الأمر برمته يتحول إلى فوضى
مما يسبب

325
00:19:26,775 --> 00:19:27,995
كل هذه المجاري - المجاري -

326
00:19:28,315 --> 00:19:30,665
هذا صحيح المجاري في الميدان

327
00:19:30,985 --> 00:19:34,165
الآن يريدون إصلاح هذا الأمر
إذن ماذا فعلوا ؟

328
00:19:34,655 --> 00:19:36,095
ماذا فعلوا هو أنهم أتصلوا بجموعة منا

329
00:19:36,155 --> 00:19:37,555
الذين اعتادوا على العمل في المناجم

330
00:19:37,995 --> 00:19:39,795
لأننا نعرف العمل

331
00:19:44,454 --> 00:19:46,134
و يمكنك القيام بعمل جيد

332
00:19:46,334 --> 00:19:50,004
نحن نقوم بعمل جيد -
لكن أنت فُصلت للتو -

333
00:19:50,334 --> 00:19:54,184
تم تسريحي لأسباب مسألة
قانونية تتضمن التأمين

334
00:19:54,464 --> 00:19:57,104
أيمكنك فقط الوصول إلى الجزء الذي
يجعلك تظن أنك يمكنك أن تفعل هذا ؟

335
00:20:00,014 --> 00:20:01,684
أنا اعرف كيف ينقلون الأموال

336
00:20:15,364 --> 00:20:17,704
من لديه الرمز ؟ -
لا يمكنهم الدخول -

337
00:20:18,034 --> 00:20:20,624
أنه أعياد الميلاد -
الرمز 1225 للتخطي -

338
00:20:20,704 --> 00:20:21,874
أسرعوا

339
00:20:23,584 --> 00:20:25,294
هناك حركة لدي ساق! لدي ساق!

340
00:20:25,374 --> 00:20:26,464
أمنحوه بعض الهواء

341
00:20:26,544 --> 00:20:27,744
على مهلك, على مهلك, على مهلك

342
00:20:27,794 --> 00:20:29,514
حسنا. هيا

343
00:20:34,503 --> 00:20:37,553
يا بوبو, ما كل هذه الأشياء ؟

344
00:20:37,883 --> 00:20:40,383
حسنا, هذا نظام بي تي تي

345
00:20:41,383 --> 00:20:43,064
ما هي, خطوط غاز ؟

346
00:20:43,354 --> 00:20:44,694
نقل بالانابيب الهوائية

347
00:20:45,394 --> 00:20:47,564
كل مضمار له مساره الخاص

348
00:20:47,854 --> 00:20:49,444
عندما يمتلئ السجل

349
00:20:49,524 --> 00:20:51,904
يمكنهم القاء المال خلال الأنابيب الهوائية

350
00:20:52,404 --> 00:20:55,574
من السهل القيام به, و
لا يتداخل مع بيع البيرة

351
00:20:55,904 --> 00:20:59,754
بالاضافة إلى أنه أكثر أمانا بكثير
من محاولة اخذ المال أثناء سباق

352
00:21:00,034 --> 00:21:02,164
لذا كل هذه الأنابيب, ماذا ؟
تؤدي إلى

353
00:21:02,244 --> 00:21:03,584
الخزنة الرئيسية

354
00:21:04,244 --> 00:21:06,584
الأمر برمته كطريق سريع للمال

355
00:21:06,914 --> 00:21:08,714
أنا أعرف حتى متى يفعلون ذلك

356
00:21:08,914 --> 00:21:11,094
في ال4 من يونيو عرض سيارات جروسيري كاسل

357
00:21:11,374 --> 00:21:14,554
انه العطلة الأسبوعية للتخرج
سيكون أقل حضور طوال الصيف

358
00:21:14,754 --> 00:21:17,104
و سيكون هناك القليل من الموظفين و الأمن

359
00:21:17,424 --> 00:21:19,594
خزنة بنك حقيقية ؟

360
00:21:20,094 --> 00:21:23,944
نعم أنها عملية صعبة أيضا
بحثت عنها في موقع الجوجل

361
00:21:29,393 --> 00:21:31,863
الرجل الوحيد الذي يعرف أي شيء

362
00:21:31,943 --> 00:21:34,063
عن تفجير خزائن بنك حقيقية

363
00:21:34,273 --> 00:21:36,273
هو جو بانغ

364
00:21:36,563 --> 00:21:39,783
جو بانغ, أنه أسطورة
أنت تعلم أين هو الآن

365
00:21:39,903 --> 00:21:42,073
كلا أعلم أين هو

366
00:21:42,953 --> 00:21:45,293
لا يمكننا فعل الأمر من دونه

367
00:21:51,793 --> 00:21:53,793
هذه مفاجأة

368
00:21:54,123 --> 00:21:55,723
كيف حالك يا جو بانغ ؟

369
00:21:55,793 --> 00:21:58,803
لم أرك منذ مدة, ما الأخبار ؟

370
00:21:59,133 --> 00:22:03,313
حسنا أنا جالس على هذه الجهة
من الطاولة مرتديا زي

371
00:22:03,633 --> 00:22:05,483
كيف تظن حالي ؟

372
00:22:08,303 --> 00:22:09,983
حسنا, أنت تبدو بشكل جيد

373
00:22:10,972 --> 00:22:13,822
جيدا حقا رشيق

374
00:22:16,982 --> 00:22:19,482
هل لديكم أي أرباع ؟

375
00:22:24,492 --> 00:22:25,782
أنا لدي ربع

376
00:22:25,862 --> 00:22:28,212
هل يجب أن يكون أرباع ؟ -
أجل -

377
00:22:28,832 --> 00:22:30,502
هيا الآن - لقد وجدت واحد -

378
00:22:30,832 --> 00:22:33,582
نعم, لماذا لا تذهب إلى الجهاز على اليسار

379
00:22:33,662 --> 00:22:35,382
و أدخل جي 7 و أعدها

380
00:22:35,462 --> 00:22:36,502
هيا الآن

381
00:22:50,352 --> 00:22:54,352
الأطباء. يقولون لدي ارتفاع في ضغط الدم

382
00:22:55,022 --> 00:22:58,522
لذا أحضرت هذا الملح المنخفض
الصوديوم, بشكل خاص

383
00:22:59,192 --> 00:23:00,532
ملح مزيف

384
00:23:03,031 --> 00:23:04,701
هل تصدق ذلك ؟

385
00:23:05,361 --> 00:23:10,371
أحدهم فكر بهذا الأمر
يصنعون ملح مزيف

386
00:23:14,871 --> 00:23:16,871
إذن تريدون التحدث عن الاعمال ؟

387
00:23:17,171 --> 00:23:19,341
حسنا, لدينا وظيفة من أجلك

388
00:23:19,541 --> 00:23:21,041
خزنة

389
00:23:23,051 --> 00:23:25,851
أنظرا حولكما يا أصدقائي

390
00:23:26,381 --> 00:23:29,061
ايام تفجير البنوك بالنسبة لي أنتهت

391
00:23:30,051 --> 00:23:31,231
بالاضافة

392
00:23:31,551 --> 00:23:35,901
لدي مال مدخر قليل ينتظرني عندما أخرج

393
00:23:37,231 --> 00:23:39,901
أنت تخبئ 97,000 دولار؟

394
00:23:40,191 --> 00:23:43,911
مدفونة تحت شجرة البلوط ذات
الأرجوحة الحمراء في منزلك

395
00:23:47,071 --> 00:23:48,411
ربما

396
00:23:48,911 --> 00:23:53,581
يبدو ان أخاك فيش أخبر زوجته بشأن مخبأك

397
00:23:56,700 --> 00:23:58,380
فيش أخبر ميستي ؟

398
00:23:58,580 --> 00:24:01,960
نعم واليوم التالي, ميستي أخرجت كل شيء

399
00:24:02,090 --> 00:24:05,390
و هربت مع سائق شاحنة من ولاية فلوريدا

400
00:24:09,760 --> 00:24:11,760
أي جزء من فلوريدا ؟

401
00:24:12,050 --> 00:24:13,270
كلير واترر

402
00:24:15,100 --> 00:24:17,070
انها خزنة من نوع كارفن هيل

403
00:24:17,140 --> 00:24:19,440
مثل التي فجرتها في باركيرسبرغ بالضبط

404
00:24:19,770 --> 00:24:21,110
اسمنت مغطى بالفولاذ؟

405
00:24:21,400 --> 00:24:23,400
نعم. الجدار بسمك 20 بوصة

406
00:24:23,610 --> 00:24:24,950
الإنذار ؟

407
00:24:25,610 --> 00:24:29,780
إن عطست على بعد 10 أقدام من خزنة كارفن هيل

408
00:24:30,110 --> 00:24:33,330
الأجهزة الأستشعارية الحساسة خاصتها
ستجعلك ترتدي أحد هذه الأزياء

409
00:24:33,410 --> 00:24:34,750
قبل أن تدرك ماذا حدث

410
00:24:35,910 --> 00:24:38,040
حسنا, هناك بناء يحدث هناك الآن

411
00:24:38,120 --> 00:24:40,920
لذا تم أيقاف تشغيل تلك الأجهزة الأستشعارية

412
00:24:43,289 --> 00:24:45,799
لذا نحن فقط بحاجة إليك لتفجيرها

413
00:24:46,089 --> 00:24:49,429
نعم لدي خمسة أشهر آخرى هنا

414
00:24:50,629 --> 00:24:54,139
لذا ربما ينبغي علي أن أختفي
قليلا قبل أن أقوم بمهمة أخرى

415
00:24:54,469 --> 00:24:56,639
يجب أن يحدث هذا في خمسة أسابيع

416
00:24:59,769 --> 00:25:04,319
أنا, مـ.. حـ.. بـ.. و..س

417
00:25:06,479 --> 00:25:09,329
نعم لدينا خطة لأخراجك

418
00:25:19,999 --> 00:25:22,839
أتعني تهريبي من هنا ؟

419
00:25:23,829 --> 00:25:25,009
نعم

420
00:25:27,799 --> 00:25:30,139
في منتصف الليل ؟

421
00:25:30,338 --> 00:25:33,508
كلا . الظهر أنها مهمة صباحية

422
00:25:37,348 --> 00:25:40,848
سوف تخرجني من هنا في وضح النهار

423
00:25:41,138 --> 00:25:45,858
و تقوم بالمهمة و ثم تعيدني إلى
هنا قبل أن يلاحظ أي أحد ؟

424
00:25:48,188 --> 00:25:49,318
نعم

425
00:25:53,858 --> 00:25:58,708
أنتم أسرة لوغان لابد أن
تكونوا سذج كما يقول الناس

426
00:25:59,698 --> 00:26:01,548
الناس يقولون ذلك ؟

427
00:26:03,708 --> 00:26:04,878
من ؟

428
00:26:05,378 --> 00:26:06,378
لذلك

429
00:26:07,208 --> 00:26:08,878
ما هي الغنيمة ؟

430
00:26:09,208 --> 00:26:11,088
أنه أكثر مما يمكنك دفنه تحت شجرة بلوط

431
00:26:11,168 --> 00:26:13,018
التقسيم ؟ - تقسيم متساوي -

432
00:26:13,218 --> 00:26:14,508
لا. مستحيل

433
00:26:16,218 --> 00:26:17,888
حسنا, لماذا لا ؟

434
00:26:19,058 --> 00:26:21,678
لدي أخ, لدي أثنان

435
00:26:21,767 --> 00:26:24,517
يجب أن ينضموا لحماية أستثماري

436
00:26:43,907 --> 00:26:47,417
سايدي, لم لا تأخذي هذه
والدتك و سأحضر أنا البقية

437
00:26:47,747 --> 00:26:50,497
متى ستتخلين عن قطعة الخردة هذه ؟

438
00:26:50,587 --> 00:26:52,427
هيا, استمر بأخبارك أن تأتي إلى المتجر

439
00:26:52,507 --> 00:26:55,627
و سأعطيك شيء جيد
أنت تعلمين أننا عائلة

440
00:26:55,717 --> 00:26:57,387
نحن لسنا عائلة

441
00:26:57,587 --> 00:27:00,637
أتعنين أنني لا يمكنني أن
أثير أهتمامك بأحدث أصدارات

442
00:27:00,717 --> 00:27:02,597
سيارة الموستانغ الأمريكية الكلاسيكية ؟

443
00:27:02,927 --> 00:27:05,437
بسعة خزان 3.7 من الطاقة

444
00:27:05,937 --> 00:27:07,107
هيا

445
00:27:07,767 --> 00:27:08,857
لا يمكنك أخباري أنك لن تودي

446
00:27:08,937 --> 00:27:10,437
قيادة هذه الرائعة

447
00:27:10,516 --> 00:27:12,696
هيا, أركبي خذيها في جولة سريعة

448
00:27:12,776 --> 00:27:14,776
أنا لست بحاجة إلى أي شيء مبهرج هكذا

449
00:27:14,936 --> 00:27:18,736
حسنا أنت تعرفين أن هذه النوفا
أنتهى بها المطاف تكلف شيفي

450
00:27:18,816 --> 00:27:21,196
كلفتها الكثير في المكسيك

451
00:27:21,446 --> 00:27:24,796
"أتعلمين بالغة المكسيكية "نوفا " تعني " فشل

452
00:27:25,076 --> 00:27:27,076
لم يتمكنوا من حمل أي شخص على شرائها

453
00:27:27,286 --> 00:27:30,636
"لأنهم اعتقدوا أن السيارة
أنت تعلمين " لا تذهب

454
00:27:30,916 --> 00:27:32,586
أنت أحمق - كلا, هذا صحيح -

455
00:27:32,796 --> 00:27:34,136
ليس صحيحا

456
00:27:34,296 --> 00:27:35,466
أبحثي عنها

457
00:27:36,967 --> 00:27:40,137
انا مندهشة نوعا ما انك
أتخذت الفي 6 التلقائية

458
00:27:40,637 --> 00:27:43,977
الفي 8 أسرع بكثير و يمكنك
حقا أن تشعر بالقيادة

459
00:27:44,267 --> 00:27:46,267
بالطبع أستمر بنسيان أنه
لا يمكنك القيادة اليدوية

460
00:27:46,477 --> 00:27:48,147
كلا, أنا أعرف كيف أقود يدويا

461
00:27:48,227 --> 00:27:49,227
أنا لا أعتقد ذلك

462
00:27:49,307 --> 00:27:52,107
جميع السيارات التي تحضرها
من المرآب أوتوماتيكيه

463
00:27:52,267 --> 00:27:53,567
أنا أحب القيادة اليدوية

464
00:27:53,647 --> 00:27:55,617
أنا معجب كبير بالقيادة اليدوية

465
00:28:29,186 --> 00:28:32,186
سادي! هيا! هيا! نعم! نعم! انطلقي

466
00:28:35,186 --> 00:28:37,186
هيا, هيا, هيا!

467
00:28:40,696 --> 00:28:41,866
هيا يا فتاة, أنطلقي

468
00:28:42,156 --> 00:28:43,366
هيا يا سايدي

469
00:28:45,866 --> 00:28:48,286
حصلت على شريط يا عزيزتي, تعالي إلى هنا
ماذا مكتوب ؟

470
00:28:48,366 --> 00:28:51,546
ليس المركز الاول
الأمر يهم فقط أن ربحت

471
00:28:51,865 --> 00:28:54,085
ماذا ؟ هذا ليس صحيحا على الإطلاق

472
00:28:54,165 --> 00:28:56,215
هذا الولد قريب من 14 عاما

473
00:28:56,545 --> 00:28:58,715
هيا. أعطني ابتسامة

474
00:28:59,375 --> 00:29:01,055
أذهبي و اريه لوالدتك

475
00:29:03,545 --> 00:29:05,055
أحسنت يا عزيزتي

476
00:29:05,385 --> 00:29:06,885
تعالي إلى ماما - شكرا -

477
00:29:07,055 --> 00:29:08,725
لقد قمت بعمل جيد

478
00:29:08,845 --> 00:29:09,845
دعيني أرى

479
00:29:10,725 --> 00:29:12,395
حسنا, لقد وجدتهم

480
00:29:13,725 --> 00:29:14,895
أين ؟

481
00:29:15,895 --> 00:29:17,235
يجب أن ترى

482
00:29:27,905 --> 00:29:30,245
سيعرفون ما نريدهم أن يعرفوه

483
00:29:35,245 --> 00:29:38,255
دعونا نسمع التصفيق من أجل الأخوة بانغ

484
00:29:42,964 --> 00:29:45,054
- اه!! لعنة.
- هل لديك ثانية ؟

485
00:29:45,254 --> 00:29:47,354
مهلا, مهلا, أنا أربح

486
00:29:48,094 --> 00:29:52,434
حسنا لن ترحلا
لا تلقيا تعويذة اسرة لوغان علي

487
00:29:52,764 --> 00:29:54,684
نعم كنا نقابل أخيكما

488
00:29:54,764 --> 00:29:57,064
هل أخبركم أننا نريد أن نتحدث إليكم ؟

489
00:29:57,264 --> 00:30:00,444
جو قال أنك بحاجة إليه لتفجير خزنة ما

490
00:30:03,604 --> 00:30:05,114
شيء من هذا القبيل

491
00:30:07,734 --> 00:30:09,584
وقال جو تعرف أجهزة الكمبيوتر

492
00:30:09,784 --> 00:30:11,624
نعم لقد أرتدت الـ

493
00:30:11,944 --> 00:30:13,624
الكلية التقنية

494
00:30:13,954 --> 00:30:16,624
حسنا, هذا هو قليلا أكثر تعقيدا من ذلك

495
00:30:16,954 --> 00:30:18,504
نحن بحاجة عبقري كمبيوتر

496
00:30:18,584 --> 00:30:20,424
احد فتيان الفيسبوك

497
00:30:20,624 --> 00:30:22,794
أنا أعرف كل شيء هناك
لتعرفه عن أجهزة الكمبيوتر

498
00:30:22,874 --> 00:30:23,874
حسنا ؟

499
00:30:23,964 --> 00:30:25,504
كل التغاريد أعرفها

500
00:30:25,584 --> 00:30:28,094
لكن أنا و سام فقط لسنا
متأكدين أننا يمكننا مساعدتكم

501
00:30:28,794 --> 00:30:30,474
لا يمكنك مساعدتنا ؟ - نعم -

502
00:30:30,803 --> 00:30:33,303
نحن نعيش مع الرب الآن

503
00:30:33,973 --> 00:30:37,313
مما يعني على الجانب المضيء من الطريق

504
00:30:39,473 --> 00:30:42,823
إن لم تكونا أنتما الأثنان موافقان على الأنضمام
إذن لماذا بحق الجحيم أخبرنا جو أن نأتي إلى هنا ؟

505
00:30:43,103 --> 00:30:47,733
يجب أن يكون لديك سبب وجيه لخرق القانون
فعل شيء ما كروبين

506
00:30:47,813 --> 00:30:50,323
نعم ، نحن بحاجة إلى سبب أخلاقي

507
00:30:52,113 --> 00:30:54,413
سنسرق عرض سيارات جروسيري كاسل

508
00:30:54,493 --> 00:30:56,493
لا يمكنك أن تخبرني أنك لم
تسرق من ذلك العرض من قبل

509
00:30:56,663 --> 00:31:00,003
نعم, أعتدنا السرقة منهم طوال الوقت

510
00:31:00,123 --> 00:31:01,663
لكن هذا كان سابقا

511
00:31:02,503 --> 00:31:04,843
حسنا شقيقتنا ميللي

512
00:31:05,503 --> 00:31:09,133
كانت تعمل في جروسيري كاسل خارج منطقة مانيلا

513
00:31:09,793 --> 00:31:12,803
و قاموا بترقيتها إلى امينة كاشير بعد شهر

514
00:31:13,013 --> 00:31:15,853
ثم مساعد المدير

515
00:31:16,343 --> 00:31:18,313
بدأ بالعبث - العبث -

516
00:31:18,393 --> 00:31:19,763
لذلك يمكنك أن تتخيل

517
00:31:19,852 --> 00:31:22,852
عائلتنا لا تحب عرض كروسيري كاسل

518
00:31:23,142 --> 00:31:25,142
أستطيع أن أفهم المشاعر

519
00:31:25,352 --> 00:31:28,862
نعم وبما انه هناك حدث
كبير هناك في عرض السيارات

520
00:31:28,982 --> 00:31:30,222
نحن لا نشعر بالسوء للغاية بشأن الموضوع

521
00:31:30,482 --> 00:31:31,532
لا

522
00:31:32,192 --> 00:31:34,192
تعال إلى هنا

523
00:31:35,032 --> 00:31:36,452
ماذا تعتقد ؟ - نعم -

524
00:31:36,532 --> 00:31:37,532
حسنا

525
00:31:40,532 --> 00:31:42,012
يبدو جيدا بما فيه الكفاية بالنسبة لنا

526
00:31:42,162 --> 00:31:44,712
بسبب امر الأخلاق

527
00:32:01,722 --> 00:32:06,232
أريدكما أن تذهبا لزيارة الدب في الغابة

528
00:32:06,732 --> 00:32:09,612
أخبراه أنكما هناك لأخذ الحقيبة

529
00:32:09,731 --> 00:32:11,731
التي كان يحتفظ بها من أجلي

530
00:32:36,261 --> 00:32:37,761
القرنبيط

531
00:32:53,941 --> 00:32:55,611
تخريب بفعل مركبة

532
00:32:55,901 --> 00:32:59,401
تعريض حياة الاخرين للخطر
وتدمير الممتلكات الخاصة

533
00:32:59,900 --> 00:33:01,370
كنت لأصادر رخصتك يا كلايد

534
00:33:01,450 --> 00:33:03,920
لكنه تم تعطيلها منذ عامين

535
00:33:04,280 --> 00:33:07,000
و على الرغم من الادعاء بأن هذا
كان حادثا ، أن قدمك أنزلقت

536
00:33:07,080 --> 00:33:09,250
هذه أتهامات خطيرة

537
00:33:11,920 --> 00:33:13,920
خلافاتك السابقة مع القانون كانت

538
00:33:14,000 --> 00:33:15,750
عندما تم تصنيفك كمراهق

539
00:33:15,960 --> 00:33:18,810
و بالطبع في تحديد الحكم...

540
00:33:20,630 --> 00:33:22,390
سأخذ بعين الأعتبار خدمتك العسكرية

541
00:33:22,470 --> 00:33:25,310
و التضحية الكبيرة التي قمت بها من أجل بلدنا

542
00:33:26,810 --> 00:33:29,150
أنا أحكم عليك ب 90 أيام

543
00:34:24,359 --> 00:34:27,039
أنت متأكد من هذه القياسات صحيحة ؟

544
00:34:27,529 --> 00:34:32,380
ميللي أعطتني أياها
و ميللي ملمة بأمر الشاحنات

545
00:34:34,870 --> 00:34:37,270
قائمة سايدي
تأكد من أنجازها جميعها

546
00:34:37,380 --> 00:34:38,420
حسنا

547
00:34:38,840 --> 00:34:39,840
هيا

548
00:34:39,879 --> 00:34:41,299
كوني حذرة

549
00:34:47,049 --> 00:34:48,729
صالون التسمير؟ - نعم -

550
00:34:49,139 --> 00:34:51,889
نعم, حسنا, سنرى بشأن ذلك

551
00:34:52,219 --> 00:34:53,849
الآن, يجب أن تكون موثوقة

552
00:34:53,929 --> 00:34:56,229
لا يمكنني أن أجازف بتعطلها

553
00:34:56,559 --> 00:34:59,319
أتريد تخفي مخيميين للشاحنة أو فارغة فحسب ؟

554
00:34:59,399 --> 00:35:00,399
نعم, غطاء فكرة جيدة

555
00:35:00,479 --> 00:35:02,489
لأن أولئك المخيميين يمكن
أن يكونوا مخيفيين نوعا ما

556
00:35:02,569 --> 00:35:06,069
أعتقد أن رجال الشرطة أكثر عرضة
للتحقق من أمر شاحنات المخيميين

557
00:35:07,409 --> 00:35:08,999
حسنا يا سايدي, أرتدي هذه النظارات

558
00:35:09,069 --> 00:35:12,079
لا أود أن يدخل أي من هذا إلى عينينك
أنت متأكدة بشأن هذا ؟

559
00:35:12,409 --> 00:35:13,909
أنا مستعدة

560
00:35:14,409 --> 00:35:16,759
حسنا. أغمضي عينيك

561
00:35:38,768 --> 00:35:41,368
مرحبا. مرحبا!

562
00:35:41,438 --> 00:35:43,438
هل انت متحمسة ؟ - نعم -

563
00:35:43,648 --> 00:35:45,448
! وصلات

564
00:35:45,738 --> 00:35:47,778
لدي وصلات طويلة حقا هذه المرة -
نعم -

565
00:35:48,108 --> 00:35:50,118
ظننت أنك سترتدين مثل ريهانا

566
00:35:50,198 --> 00:35:51,918
أبي أنه ليس الهالوين

567
00:35:51,988 --> 00:35:53,618
لن أرتدي كريهانا

568
00:35:53,948 --> 00:35:56,458
سأغني أغنيتها لعرض المواهب

569
00:35:56,748 --> 00:36:00,588
لا يزال لدي فئتين أخرى لأتنافس فيها
ارتداء الجينز و الموضة

570
00:36:00,788 --> 00:36:03,138
من اجل الموضة, انا بحاجة لهذا الشعر

571
00:36:03,248 --> 00:36:04,598
حسنا

572
00:36:14,468 --> 00:36:15,978
ذلك يبدو كأنه يؤذي

573
00:36:16,098 --> 00:36:17,098
ماذا ؟

574
00:36:18,977 --> 00:36:20,147
لقد كان يفعل

575
00:36:21,807 --> 00:36:23,817
أنه يلتئم الآن, بشكل جيد مع ذلك

576
00:36:25,147 --> 00:36:27,817
يبدو أنك يمكن أن تستفيد من بعض الغرز

577
00:36:29,487 --> 00:36:31,487
لقد فات الأوان قليلا من اجل ذلك, اعتقد

578
00:36:33,447 --> 00:36:36,117
حسنا, متى كانت آخر مرة أخذت حقنة كزاز ؟

579
00:36:40,497 --> 00:36:41,837
أبدا ؟

580
00:36:44,797 --> 00:36:46,467
أهذا الجواب الخاطئ ؟

581
00:36:46,667 --> 00:36:50,347
لا توجد إجابات خاطئة عندما تتحدث
إلى أخصائي الرعاية الصحية

582
00:36:50,837 --> 00:36:52,187
هل تود واحدة ؟

583
00:36:52,297 --> 00:36:55,017
ما هو كل هذا ، مثل جمعية خيرية أو ما شابه ؟

584
00:36:55,177 --> 00:36:56,807
جيمي لوغان, انت تعرف كما اعرف انا

585
00:36:56,887 --> 00:36:58,857
الناس هنا لا يحبون الكلمة خيرية

586
00:36:59,137 --> 00:37:01,517
نحن من غرب فيرجينيا اشخاص فخورين

587
00:37:02,857 --> 00:37:05,857
لدينا بضعة آلاف, لكن

588
00:37:06,187 --> 00:37:08,437
في الغالب نعمل بفعل التبرعات الخاصة

589
00:37:08,527 --> 00:37:10,197
الناس يكونوا مسرورين لقيامنا بعملنا

590
00:37:10,526 --> 00:37:12,946
القيادة من بلدة إلى بلدة, نحاول ان نساعد

591
00:37:13,026 --> 00:37:15,206
السكان المحليين الذين لا
يمكنهم الذهاب إلى الطبيب

592
00:37:16,236 --> 00:37:18,496
ما حدث لـ ثلاثة-اثنين-واحد ؟

593
00:37:21,206 --> 00:37:23,876
إذن أنت تعرفيني ؟
هل ألتقينا من قبل ؟

594
00:37:24,376 --> 00:37:27,716
ارتدت مدرسة فالي فيو, بضع سنين بعدك

595
00:37:31,836 --> 00:37:33,136
عندها كنت

596
00:37:33,216 --> 00:37:36,886
جيمي لوغان, الظهير الربعي, ملك حفلة التخرج

597
00:37:37,506 --> 00:37:40,306
لم تكن تنظر إلا لبوبي
جو كامبل, إذا كنت أتذكر

598
00:37:40,386 --> 00:37:41,886
امسكها

599
00:37:47,566 --> 00:37:49,236
أعتقد أنك سوف تحب هذه

600
00:37:50,396 --> 00:37:52,396
ها نحن ذا, اعطني هذه

601
00:37:55,736 --> 00:37:57,366
لذا سيلفيا ؟

602
00:37:58,406 --> 00:38:00,576
ألم يدعوك أحد من قبل بسيلفي ؟

603
00:38:01,745 --> 00:38:04,245
لم يدعني أحد ب سيلفي ابدا

604
00:38:06,245 --> 00:38:07,585
هذا غريب

605
00:38:07,875 --> 00:38:09,215
اسمي ؟

606
00:38:11,255 --> 00:38:15,425
حسنا .. أنت تعلمين أنه
نوعا ما اسم سيدة عجوز

607
00:38:17,255 --> 00:38:18,385
بالنسبة لي

608
00:38:19,765 --> 00:38:22,935
انها فقط لا يبدو أنه يناسب شخص مثلك

609
00:38:23,265 --> 00:38:25,485
يبدو مثلك, كـ

610
00:38:25,555 --> 00:38:27,775
جدتي أسمها كان سيلفياا

611
00:38:28,105 --> 00:38:33,105
لذا هذا هو مجرد ما أفكر
به عندما أفكر بهذا الأسم

612
00:38:40,405 --> 00:38:42,535
أعتقدت أنك ذاهبة للحصول على بعض القهوة

613
00:38:42,615 --> 00:38:44,665
لم أعلم أننا نستقبل المرضى بعد

614
00:38:44,745 --> 00:38:47,165
حسنا حصلت على قهوة و مريض

615
00:38:47,245 --> 00:38:48,745
ولكن من الأفضل أن ننطلق

616
00:38:53,504 --> 00:38:55,634
يبدو أن المولد يحتاج حقنة كزاز

617
00:38:55,964 --> 00:38:57,934
المولدات تكلف المال

618
00:38:58,004 --> 00:38:59,634
حقنات الكزاز مجانية

619
00:39:00,254 --> 00:39:03,104
هناك مرآب لتصليح السيارات
على الطريق بلوفيلد كانيون

620
00:39:03,304 --> 00:39:06,974
أطلبي إيرل. قد لا تكون مجانية
، لكنه سوف يعاملك بشكل جيد

621
00:39:07,304 --> 00:39:08,654
شكرا

622
00:39:14,644 --> 00:39:16,774
مهلا, مهلا, مهلا, مهلا, أنتظري

623
00:39:17,604 --> 00:39:18,614
هل تبادلنا القبل ؟

624
00:39:20,274 --> 00:39:22,034
أعني في الثانوية فعلنا, أليس كذلك ؟

625
00:39:23,824 --> 00:39:27,494
لابد أن يكون هذا أسوء شيء
قاله أحدهم لي على الأطلاق

626
00:39:27,824 --> 00:39:30,834
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر! أنا
أقول أنني أتذكر هذا كل شيء

627
00:39:34,004 --> 00:39:35,344
أتذكر

628
00:39:36,464 --> 00:39:37,504
أنا أتذكر بالفعل

629
00:39:42,673 --> 00:39:46,023
أرى أنه لا زال هناك الكثير
من القواعد الخاصة بك هناك

630
00:39:48,343 --> 00:39:49,523
إذن ؟

631
00:39:50,513 --> 00:39:53,363
فقط هل فكرت

632
00:39:53,683 --> 00:39:57,033
ب "وجود خطة احتياطية"

633
00:39:58,353 --> 00:40:01,453
"أو ماذا سنفعل بمجرد حصول" الحوادث
للمرة الأولى

634
00:40:01,523 --> 00:40:03,373
ناهيك عن المرة الثانية

635
00:40:07,033 --> 00:40:09,953
لم لا تقلقي بشأن صراصيرك فحسب ؟

636
00:40:10,033 --> 00:40:11,713
و سأهتم أنا بالقوانين

637
00:40:13,203 --> 00:40:14,553
حسنا

638
00:41:12,762 --> 00:41:14,602
جيمي ؟ - كيف حالك يا كال ؟ -

639
00:41:14,892 --> 00:41:15,942
كيف حالك ؟

640
00:41:16,222 --> 00:41:17,902
ماذا يجري يا رجل ؟ أوه, أنت تعرف
انني مشغول

641
00:41:17,982 --> 00:41:20,692
أوه, جيد, جيد, جيد. هل وجدت وظيفة ؟ -
نعم -

642
00:41:20,771 --> 00:41:22,401
رائع, في هذه الأنحاء او مقاطعة بون ؟

643
00:41:22,481 --> 00:41:24,032
كلا في الوطن - جيد, جيد -

644
00:41:24,112 --> 00:41:25,612
أنا سعيد لسماع ذلك

645
00:41:25,692 --> 00:41:27,532
لقد شعرت بالسوء لأنني أضطررت لتسريحك

646
00:41:27,612 --> 00:41:28,992
هيا يا رجل. لا تقلق بشأن ذلك

647
00:41:29,072 --> 00:41:30,292
أنا أعلم أنه كان هم وليس أنت -
حسنا... -

648
00:41:30,572 --> 00:41:31,572
حتى لو كانت الأمور مختلفة

649
00:41:31,662 --> 00:41:34,582
ربما كنت سأضطر لتسريحك على أي حال
بما أننا ننهي العمل الآن

650
00:41:36,952 --> 00:41:39,502
ماذا ؟ ستنهون العمل في الموقع ؟
أنتهيتم من العمل؟

651
00:41:39,582 --> 00:41:40,922
نعم على وشك فعل ذلك نعم

652
00:41:41,002 --> 00:41:43,472
تمكنت من أن تكون قبل
الموعد المحدد لمرة واحدة

653
00:41:45,792 --> 00:41:47,302
أصلحتم جميع تلك المجاري ؟

654
00:41:47,592 --> 00:41:50,152
نعم, تقريبا, نعم. سنقوم سحب
العتاد في الأول من الشهر

655
00:41:50,632 --> 00:41:52,632
أتعرف ذلك الشيء الذي كنا نتحدث عنه

656
00:41:53,142 --> 00:41:54,642
علينا أن نقدم الموعد بأسبوع

657
00:41:54,932 --> 00:41:55,932
ماذا حدث ؟

658
00:41:56,142 --> 00:41:57,982
مهلتنا ستنتهي

659
00:41:58,272 --> 00:42:01,442
لذلك كل شيء يبقى على حاله, نحن فقط
يجب ان تحرك كل شيء قبل أسبوع واحد.

660
00:42:05,442 --> 00:42:07,492
انتظر أسبوع واحد في وقت سابق ؟ ولكن هذا...

661
00:42:07,772 --> 00:42:08,782
أعلم

662
00:42:09,821 --> 00:42:12,161
"أعتقد أن هذا هو" الحوادث

663
00:42:12,491 --> 00:42:13,661
نعم

664
00:42:13,821 --> 00:42:14,991
إذن أيجب أن نلغي الأمر ؟

665
00:42:15,661 --> 00:42:17,001
لا فرق

666
00:42:17,281 --> 00:42:21,961
سباق كوكا كولا 600 هو أكبر سباق في السنة
هذا فرق كبير

667
00:42:22,161 --> 00:42:24,341
هذا لا يغير المهمة على الأطلاق

668
00:42:27,791 --> 00:42:29,671
إذن يجب أن أتصل بالخباز ؟

669
00:42:31,341 --> 00:42:32,811
أتصلي بالخباز

670
00:42:39,681 --> 00:42:41,181
هذه غليما

671
00:42:45,521 --> 00:42:46,771
غليما بوردو ؟

672
00:42:46,861 --> 00:42:47,951
نعم

673
00:42:48,021 --> 00:42:49,531
أريدك أن توقعي هنا من فضلك

674
00:42:54,071 --> 00:42:55,121
هناك من فضلك

675
00:43:00,660 --> 00:43:01,880
مِت مَن هي ؟

676
00:43:02,040 --> 00:43:06,040
ليس لدي أي فكرة يا سيدتي لا يوجد بطاقة
و لا اسم على المستندات, نحن نسلمها فقط

677
00:43:06,330 --> 00:43:09,710
"قال فقط" أعتقد ان أحدهم يظن أنه عيد ميلادك

678
00:43:10,750 --> 00:43:13,010
أعني, ليس لدي أي فكرة

679
00:43:13,090 --> 00:43:15,090
انا لم أرى كيكة أجمل من هذه أبدا

680
00:43:15,380 --> 00:43:17,680
حسنا, ربما شخص ما معجب بك

681
00:43:17,760 --> 00:43:19,010
حسنا...

682
00:43:19,100 --> 00:43:21,390
ليس لدي أي فكرة عمن يمكن أن يكون

683
00:43:21,770 --> 00:43:24,310
بعد تلك التجربة الأخيرة على مواقع المواعدة

684
00:43:24,390 --> 00:43:26,770
أبتعدت عن المواعدة الألكترونية

685
00:43:27,270 --> 00:43:30,620
غليما, يجدر بك القدوم مرة أخرى

686
00:43:31,110 --> 00:43:32,780
ماذا, المزيد من أجلي ؟

687
00:43:33,070 --> 00:43:34,070
ليس بالضبط

688
00:43:34,440 --> 00:43:36,200
شخص ما صدمك و هرب يا سيدتي ؟

689
00:43:36,280 --> 00:43:38,080
سنتحقق من الكاميرات

690
00:43:38,780 --> 00:43:41,460
في غضون ذلك, نحن بحاجة إلى ملء بعض الأوراق

691
00:43:43,950 --> 00:43:45,630
سيارتي

692
00:43:52,419 --> 00:43:54,419
يا رجل!

693
00:44:01,809 --> 00:44:03,179
سيدتي أنا آسف بشأن سيارتك

694
00:44:03,269 --> 00:44:05,149
ولكن أنا حقا بحاجة إلى البدء في ملء هذه

695
00:44:10,809 --> 00:44:11,819
هل الساعة 5:30 ؟

696
00:44:12,109 --> 00:44:14,909
لا مجادلة مع الباب الأوتوماتيكي
هل أنت بخير ؟

697
00:44:14,989 --> 00:44:17,659
لم يتسنى لي أنهاء كعكتي

698
00:44:35,459 --> 00:44:36,509
مرحبا جودي

699
00:45:29,727 --> 00:45:30,897
مرحبا جميعا

700
00:45:31,387 --> 00:45:34,737
أنا فقط سأحشر نفسي هنا

701
00:45:36,567 --> 00:45:38,237
إذن نايمن

702
00:45:40,397 --> 00:45:43,407
عندي عرض لك

703
00:46:18,896 --> 00:46:20,446
واحد... واحد... واحد... واحد.

704
00:46:20,776 --> 00:46:22,366
ثلاثة

705
00:46:22,446 --> 00:46:23,616
ثمانية. ثمانية

706
00:46:29,236 --> 00:46:31,366
تبا يا رجل, ما الأمر ؟

707
00:46:35,956 --> 00:46:37,296
جيمي

708
00:46:37,586 --> 00:46:40,636
لا اسماء أتتصل من موقع آمن ؟

709
00:46:40,916 --> 00:46:41,966
ماذا ؟

710
00:46:42,256 --> 00:46:44,476
مكان آمن

711
00:46:44,966 --> 00:46:46,306
أنا عند متجر لو

712
00:46:46,636 --> 00:46:48,636
أتتصل من خط أرضي أو هاتف خلوي ؟

713
00:46:48,806 --> 00:46:52,976
أنا أتصل بك على الهاتف. مثل الهاتف الحقيقي

714
00:46:53,476 --> 00:46:54,476
تحدث

715
00:46:54,766 --> 00:46:56,766
لدينا حالة " الوردي " أكرر

716
00:46:56,976 --> 00:46:58,816
"لدينا حالة" الوردي

717
00:47:03,606 --> 00:47:05,656
"ميلل لدينا حالة" الوردي

718
00:49:14,274 --> 00:49:16,454
! فيش! سام

719
00:49:18,244 --> 00:49:19,244
انتظر!

720
00:49:19,454 --> 00:49:21,294
استيقظوا اللعنة - أنتظر -

721
00:49:21,614 --> 00:49:22,964
اللعنة

722
00:49:23,124 --> 00:49:25,004
لم تكن مضطرا لأخافتنا هكذا

723
00:49:25,084 --> 00:49:26,164
لقد ظننا أنك الشرطة

724
00:49:26,294 --> 00:49:28,294
متى واتتك الفرصة لتظن ذلك ؟

725
00:49:28,584 --> 00:49:30,134
! بما أنك كنت ميتا نائما قبل لحظة

726
00:49:30,214 --> 00:49:31,674
! كان من المفترض أن تقابلوني عند المنعطف

727
00:49:31,754 --> 00:49:32,754
و الآن نحن متأخرون

728
00:49:32,834 --> 00:49:34,184
فهمنا

729
00:49:34,424 --> 00:49:36,094
هل فهمت ؟ لا زلت تبدو أنك نصف نائم

730
00:49:36,304 --> 00:49:37,644
سنهتم بالأمر, حسنا ؟

731
00:49:37,713 --> 00:49:40,313
نحن نعرف أين و متى يجب أن نكون
أثناء السباق

732
00:49:40,593 --> 00:49:43,103
هذا صحيح! الموعد مع السباق
! تذكرا

733
00:49:43,303 --> 00:49:44,653
نعم نحن نعرف

734
00:49:51,063 --> 00:49:52,403
لا تعد متأخرا - نعم يا عزيزتي -

735
00:49:52,483 --> 00:49:54,283
أود أن أشير أنني اليوم

736
00:49:54,363 --> 00:49:56,483
سأقود في 8

737
00:49:56,823 --> 00:49:58,033
انها سيارة جميلة

738
00:49:58,113 --> 00:50:00,993
نأمل سيكون لديك حظ المبتدئين
لركوبها في المقام الأول

739
00:50:01,283 --> 00:50:02,533
حتى بالسرعة الأولى

740
00:50:02,613 --> 00:50:04,963
هذه ستتغلب على السيارة الفاشلة تلك

741
00:50:05,163 --> 00:50:07,163
ليس و أنت تقودها

742
00:50:20,473 --> 00:50:22,013
كيف أحوالك يا جيسي ؟

743
00:50:22,303 --> 00:50:23,973
صامد بشكل جيد

744
00:50:24,183 --> 00:50:26,183
نعم, استمر بالصمود إذن

745
00:50:26,683 --> 00:50:29,313
أما زال يراسل الشؤون
الأصلاحية بشأن الطعام ؟

746
00:50:29,522 --> 00:50:31,692
كلا يا سيدي, لقد تولينا الأمر

747
00:50:32,022 --> 00:50:34,362
جيد لأنه ليس لدينا مشكلة طعام

748
00:50:34,482 --> 00:50:36,202
هنا في مونرو, أليس كذلك ؟

749
00:50:36,312 --> 00:50:37,912
هل أنت بخير يا جو بانغ ؟

750
00:50:38,152 --> 00:50:41,872
أنت تختنق, أيعرف أحدكم مناورة هايندريك ؟

751
00:50:42,152 --> 00:50:44,502
يبدو كسعال رطب, مثل البلغم

752
00:50:44,702 --> 00:50:46,372
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا

753
00:50:48,372 --> 00:50:51,212
! اللعنة, ابعدوا هذا المدان عني

754
00:50:51,332 --> 00:50:53,382
لنذهب - خذوه إلى المستوصف -

755
00:50:54,712 --> 00:50:57,882
يا الهي! ايها الحارس
احضر بعض المناشف

756
00:51:03,172 --> 00:51:06,182
إلى أين أنتي ذاهبة ؟
ظننت أنك ستكونين معي طوال الوقت ؟

757
00:51:06,512 --> 00:51:09,192
يجب فقط أن أذهب إلى الصالون
و الأعتناء ببعض الزبائن

758
00:51:09,392 --> 00:51:13,392
سأعود في الوقت المناسب لأنتهي من تمشيطك
و أضيف لك الرذاذ بشكل جيد جدا

759
00:51:13,692 --> 00:51:15,532
أتعدين ؟ - أعدك -

760
00:51:18,691 --> 00:51:21,861
هذا سوف يساعد على أعادة تزويدك بالسوائل
يخفف الغثيان

761
00:51:22,071 --> 00:51:24,411
العديد منكم يا رفاق يأتي بهذه الحالة

762
00:51:24,651 --> 00:51:26,201
أنها تلك المشاكل بشأن المياه

763
00:51:26,281 --> 00:51:28,581
يقولون لا يمكنك شربه ولكن
لا بأس من الاستحمام به

764
00:51:28,911 --> 00:51:30,881
لست متأكدة من ذلك ؟

765
00:51:31,041 --> 00:51:33,411
قيء أكثر من ذلك الذي
رأيناه بعد عيد الشكر ذلك

766
00:51:33,541 --> 00:51:35,041
عندما كان كل شيء فاسد

767
00:51:35,251 --> 00:51:37,751
يمكن أن يبعد الفتاة عن
الديك الرومي إلى الأبد

768
00:52:15,290 --> 00:52:16,460
أيتها الممرضة ؟

769
00:52:17,290 --> 00:52:18,630
<i>آنسة ؟ آنسة ؟</i>

770
00:52:19,250 --> 00:52:20,590
آنسة ؟

771
00:52:20,670 --> 00:52:21,670
نعم ؟

772
00:52:21,750 --> 00:52:24,300
كل هذه السوائل

773
00:52:24,590 --> 00:52:29,310
أنا آسف, ممرضة, ولكن هل من
الممكن أن أذهب للحمام ؟

774
00:52:29,590 --> 00:52:31,720
أعتقد أنه من الأفضل أن تبقى ساكنا

775
00:52:31,800 --> 00:52:33,400
لا أريد منك أن تشعر بالدوار

776
00:52:33,470 --> 00:52:37,320
أرجوك سيدتي لا تجبرني على استخدام هذا الشيء

777
00:52:37,640 --> 00:52:40,740
قبل لحظات كنت آنسه ، والآن سيدتي

778
00:52:40,810 --> 00:52:44,490
من فضلك ؟ آنسه ممرضه, سأمشي ببطئ

779
00:52:44,820 --> 00:52:47,570
ايتها الممرضه, انا استطيع ان آخذه

780
00:52:47,650 --> 00:52:49,830
أنا انتهيت من مسح الأرضيات هنا

781
00:52:51,490 --> 00:52:53,660
حسنا. ولكن خذه ببطئ

782
00:52:53,740 --> 00:52:55,960
اذا سقط و ضرب رأسه سيكون خطأك

783
00:52:56,160 --> 00:52:57,510
نعم يا سيدتي

784
00:53:00,829 --> 00:53:03,509
نعم, سوف احتاج الى مساعدة هنا

785
00:55:00,747 --> 00:55:01,747
ما هذا بحق الجحيم ؟

786
00:55:01,907 --> 00:55:04,627
ألم يسبق لك أن تساءلت كيف
هو احساسك اذا كنت أبيض؟

787
00:55:20,308 --> 00:55:22,148
تنحى جانبا! ابتعد عن طريقي

788
00:55:27,307 --> 00:55:31,157
هذا هو السجان وردان
انا اعلن الرمز الأحمر

789
00:55:32,317 --> 00:55:33,987
هذا ليس اختبار

790
00:55:34,777 --> 00:55:35,827
جميع الحراس

791
00:55:36,107 --> 00:55:39,837
و الموظفين يرجى الذهاب
فوراً الى منطقة التأمين

792
00:55:40,117 --> 00:55:42,287
أكرر هذا ليس تدريب

793
00:55:46,787 --> 00:55:48,287
ماذا تفعل ؟

794
00:55:48,667 --> 00:55:49,837
أنصل بالدعم

795
00:55:50,127 --> 00:55:51,967
وهذا يمكن أن يتحول إلى أعمال شغب

796
00:55:53,007 --> 00:55:54,347
ضع ذلك جانباً

797
00:55:55,337 --> 00:55:56,677
أغلقه

798
00:55:58,297 --> 00:55:59,977
ليس لدينا أعمال شغب في مونرو

799
00:56:04,177 --> 00:56:07,477
اسكب واحد في اثنين - حسناً -

800
00:56:07,847 --> 00:56:10,477
اسكب اثنين في ثلاثه - نعم -

801
00:56:11,857 --> 00:56:13,857
اسكب ثلاثه في أربعه

802
00:56:14,857 --> 00:56:15,857
حسنا

803
00:56:18,356 --> 00:56:19,706
و اركض

804
00:56:20,366 --> 00:56:21,536
ماذا ؟

805
00:56:22,326 --> 00:56:23,536
اركض

806
00:56:35,046 --> 00:56:36,386
ما هذا بحق الجحيم ؟

807
00:56:36,716 --> 00:56:38,056
خاصتك أيضاً لا تعمل ؟ - نعم -

808
00:56:38,336 --> 00:56:39,966
أنهم جميعا لا يعملون, هنا في الكافتيريا

809
00:56:40,046 --> 00:56:41,726
ليس لدينا اي بطاقة تعمل اطلاقاً

810
00:57:29,935 --> 00:57:31,775
ميلي, ماذا فعلتي ؟

811
00:57:32,185 --> 00:57:34,405
مرحبا

812
00:57:35,265 --> 00:57:37,445
اعتقد ان شخصاً ما قد نضج

813
00:57:38,605 --> 00:57:40,775
ما هو أسمك مجدداً يا لوغان الصغيره ؟

814
00:57:41,105 --> 00:57:42,285
ميلي - ميلي -

815
00:57:43,115 --> 00:57:44,785
ميلي ميلي ميلي

816
00:57:46,285 --> 00:57:48,955
هذه القافية كريهة

817
00:57:49,285 --> 00:57:50,625
لطيف

818
00:57:50,955 --> 00:57:51,955
اخرس

819
00:57:52,245 --> 00:57:53,915
هناك ملابس لكلاكما في الحقيبه

820
00:57:53,995 --> 00:57:56,745
و كلايد وضع شيئا خاصا هناك لك

821
00:57:58,294 --> 00:57:59,634
شكرا يا ميل

822
00:58:01,294 --> 00:58:03,134
انتي تسيرين بسرعة كبيرة

823
00:58:03,464 --> 00:58:05,384
حسنا, لدينا الكثير من الطرق امامنا
نعم

824
00:58:05,464 --> 00:58:06,804
يجب ان اكون مسرعة

825
00:58:07,134 --> 00:58:09,684
تمشين بسرعة 100 بسيارة لونها نيون ازرق

826
00:58:09,764 --> 00:58:11,984
التي ربما لم تنزل في السوق بعد

827
00:58:12,264 --> 00:58:16,274
الا تظنين انهم سيطلبون منكِ التوقف جانباً ؟

828
00:58:16,474 --> 00:58:18,154
الأحد في عطلة نهاية الأسبوع

829
00:58:18,274 --> 00:58:19,864
قسم الشرطة عانى من تخفيضات في الميزانية

830
00:58:19,934 --> 00:58:23,284
هناك فقط شرطي طرق واحد على الطريق السريع
يبعد 40 ميل

831
00:58:23,814 --> 00:58:25,494
و لكن لا يزال هناك شرطي طريق واحد

832
00:58:25,774 --> 00:58:27,324
تم التعامل معه

833
00:58:27,654 --> 00:58:28,824
ميلي

834
00:58:29,324 --> 00:58:34,324
انا على وشك التعري مرة
أخرى, لذا لا تختلسي النظر

835
00:58:36,994 --> 00:58:39,004
قلت لا تختلسي النظر

836
00:58:39,664 --> 00:58:41,844
هلا تعطيني ذراعي, من فضلك ؟

837
00:58:43,504 --> 00:58:45,004
هل هو هذا ؟

838
00:58:46,843 --> 00:58:50,013
%نعم يا سيدي. نعم يا سيدي, أنا متأكد 100

839
00:58:50,343 --> 00:58:55,193
لقد رأيت ما رأيت. انها أرجوانيه
'77 الدورادو. نعم يا سيدي

840
00:58:58,513 --> 00:59:00,523
الرخصة و اوراق التسجيل سديتي

841
00:59:00,813 --> 00:59:02,613
عفوا لكن أنا في طريقي إلى الكنيسة

842
00:59:02,693 --> 00:59:04,113
ليس لدي وقت لهذا

843
00:59:04,193 --> 00:59:05,393
أخرجي من السيارة يا سيدتي

844
00:59:05,443 --> 00:59:06,723
أنا لن أسألك مرة أخرى

845
00:59:06,863 --> 00:59:09,333
هذا أمر مثير للسخرية! ما الذي فعلته ؟

846
00:59:09,533 --> 00:59:10,823
أريدكِ ان تتعاوني يا سيدتي

847
00:59:10,943 --> 00:59:12,583
أحتاج الى رخصتكِ و اوراق -
هل رأيت هذا ؟ -

848
00:59:14,163 --> 00:59:15,833
رأيت ماذا ؟ اريدك ان تركز هنا

849
00:59:15,953 --> 00:59:17,173
هذه المرأة تحتاج الى ان تحتجز

850
00:59:17,993 --> 00:59:20,353
انه يوم جميل للسباق في المدينه

851
00:59:21,123 --> 00:59:23,543
مرحبا بكم في شركة كوكا كولا 600

852
00:59:23,833 --> 00:59:25,933
هذا هي أعظم المسافات في ناسكار

853
00:59:26,003 --> 00:59:28,343
و سباقات السيارات تستمر طوال الليل

854
00:59:28,673 --> 00:59:31,893
سيستغرق 400 استدارة كاملة
600 ميل

855
00:59:32,133 --> 00:59:33,133
و مايك

856
00:59:33,223 --> 00:59:34,703
واحدة من القصص اننا سنكون جميعا نشاهد

857
00:59:34,843 --> 00:59:37,603
هذا الرجل دايتون وايت
انه يعود إلى السباق بعد انقطاع لمدة عامين

858
00:59:37,642 --> 00:59:40,692
و جيف, أنت بالتأكيد تعرف كيف هو
الشعور ان تكون وراء عجلة القيادة

859
00:59:40,892 --> 00:59:41,982
بعد انقطاع

860
00:59:42,062 --> 00:59:43,902
أيمكننا ان نتوقع هذا الرجل في المقدمه ؟

861
00:59:44,192 --> 00:59:45,782
حسنا, هذا هو السؤال, D. W

862
00:59:45,852 --> 00:59:47,702
و, نعم, أنها صعبة للغاية

863
00:59:47,902 --> 00:59:50,702
الكثير قد تغير منذ آخر مرة كان في السيارة

864
00:59:50,822 --> 00:59:51,822
السيارات قد تغيرت

865
00:59:51,902 --> 00:59:54,032
الاجهزة تغيرت المنافسة تغيرت

866
00:59:54,242 --> 00:59:55,782
وأنت تعرف, أنت فقط لا يمكن أن تقلل من

867
00:59:55,862 --> 00:59:57,792
التركيز الذهني والقدرة على التحمل المطلوبة

868
00:59:57,872 --> 01:00:00,372
للعودة خلف عجلة القيادة
بعد فترة طويلة من الراحة

869
01:00:00,702 --> 01:00:03,002
حسنا, التركيز, القدرة على التحمل والانضباط

870
01:00:03,082 --> 01:00:05,712
هكذا يمكن وصف دايتون خارج المسار الروتيني

871
01:00:05,922 --> 01:00:07,342
نحن معه اثناء استعداده

872
01:00:07,422 --> 01:00:10,392
لهذه العودة الكبيرة المرتقبة للسباق

873
01:00:11,712 --> 01:00:14,392
هناك فريق من الناس يعتنون بسيارتي

874
01:00:14,592 --> 01:00:17,222
يتأكدون أن كل شيء يعمل بكامل طاقته

875
01:00:17,892 --> 01:00:20,562
لذلك فمن المنطقي أن أفعل ذلك من أجل نفسي

876
01:00:20,762 --> 01:00:23,732
لأني لست مجرد سائق ، أنا رياضي

877
01:00:25,062 --> 01:00:28,692
عندما بدأت أدخل اشياء نظيفة الى نظامي

878
01:00:28,771 --> 01:00:32,901
لاحظت الفرق التام في الوضوح والأداء

879
01:00:33,441 --> 01:00:35,291
نظامي الغذائي أسميه الطعام

880
01:00:35,951 --> 01:00:37,661
لأنه عندما كنت تفكر في ذلك ،

881
01:00:37,741 --> 01:00:40,621
الجسم هو نظام التشغيل الخاص بك

882
01:00:40,991 --> 01:00:43,921
اذاً عندما يكون نظام التشغيل الخاص بك
يعمل جيداً

883
01:00:44,001 --> 01:00:46,871
مشكلة مع البرنامج يمكن أن تجعل جهاز
الكمبيوتر الخاص بك لا يؤدي بشكل صحيح

884
01:00:46,961 --> 01:00:49,211
و حتى يمكن ان ينهار

885
01:00:49,291 --> 01:00:52,641
اذا اكل فقط الاشياء النظيفه
، والتأكد من نظامي الحيوي

886
01:00:52,921 --> 01:00:56,471
يعمل على المستوى الأمثل و كل هذا
سوف يساعدني على الفوز

887
01:01:05,641 --> 01:01:08,491
سرع القطرات, سنقوم بحساب الارقام لاحقاً

888
01:01:27,960 --> 01:01:30,630
أي مشروب طاقة في السوق
يأتي في ماغنوم, صحيح ؟

889
01:01:30,920 --> 01:01:33,800
ولكن لدي 10 حقائب من هؤلاء
الأطفال فقط لهذا اليوم

890
01:01:34,000 --> 01:01:36,800
سأشرب القليل الآن, قبل السباق
و بعضه اثناء السباق

891
01:01:36,880 --> 01:01:39,050
و لاحقاً في الاستدارة 600 عند علم النهاية

892
01:01:39,340 --> 01:01:42,850
اظن ان جميعنا سننهي واحدة من هذه
احتفالاً بالفوز

893
01:01:43,350 --> 01:01:45,690
هل صورتنا جميعاً, انا و السيارة ؟

894
01:01:46,020 --> 01:01:48,110
لأنني جلبت بدلة السباق هذهِ
و الخوذه هذه ايضاً

895
01:01:48,180 --> 01:01:50,230
أريد فقط التأكد انك ترى هذه ؟

896
01:01:51,920 --> 01:01:54,979
انا اراقب بحذر مستوى الجلوكوز خاصتي

897
01:01:54,980 --> 01:01:58,330
لذا انا الآن لدي مستوى رائع حقاً من الطاقه

898
01:01:58,940 --> 01:02:02,870
ستصل الى أقصى سرعة اذا شربت قليلاً

899
01:02:04,030 --> 01:02:06,411
ريما يجب ان تفكر في ضرائب
الاربع سنوات القادمه

900
01:02:06,490 --> 01:02:08,370
التي سيدفعها هذا الشراب لك

901
01:02:11,170 --> 01:02:12,210
نعم, هيا

902
01:02:12,290 --> 01:02:13,380
هيا - هيا -

903
01:02:13,500 --> 01:02:15,300
دعونا

904
01:02:15,380 --> 01:02:16,720
اشرب هيا - هيا -

905
01:02:17,380 --> 01:02:19,050
اشرب, اشرب, اشرب

906
01:02:19,170 --> 01:02:20,770
مستعد يا فتى ؟ - هيا -

907
01:02:20,800 --> 01:02:22,300
نعم

908
01:02:28,390 --> 01:02:30,890
حسنا. أنا سأحتاج بعض النقود

909
01:02:31,230 --> 01:02:32,230
من أجل ماذا ؟

910
01:02:32,520 --> 01:02:34,690
الإمدادات. للحصول على الوظيفة

911
01:02:34,900 --> 01:02:36,400
ظننت جيمي و إخوانك

912
01:02:36,520 --> 01:02:38,240
جلبوا كل شئ نحتاجه

913
01:02:38,530 --> 01:02:41,200
نعم, كلا لقد فعلوا
انا فقط بحاجة الى القليل من مواد الطوارئ

914
01:02:41,530 --> 01:02:44,120
يبدو أن أخوتي كانوا ناجحين

915
01:02:44,200 --> 01:02:45,200
أنت عطشان ؟

916
01:02:47,080 --> 01:02:48,580
لا. مستحيل

917
01:02:48,910 --> 01:02:51,260
واحد فقط, هيا - كلا, كلا -

918
01:02:51,580 --> 01:02:53,580
لدينا الوقت. هيا

919
01:02:53,870 --> 01:02:56,720
يا جميلة, أعطني احدى تلك البيرة

920
01:02:56,919 --> 01:02:59,049
أتود أخرى مقابل 10 دلارات فقط ؟

921
01:02:59,259 --> 01:03:00,759
بالطبع أرغب

922
01:03:01,879 --> 01:03:04,509
و عزيزتي, اعطني علبتين

923
01:03:04,589 --> 01:03:06,269
من تلك الحلوى

924
01:03:06,549 --> 01:03:07,829
هنا الآمر

925
01:03:08,099 --> 01:03:09,389
حسنا ؟

926
01:03:09,929 --> 01:03:11,609
الآن لدي

927
01:03:11,929 --> 01:03:15,109
منديل من المطالب هنا
التي تريدها مقابل

928
01:03:15,599 --> 01:03:18,479
الاستسلام السلمي الأفراج الآمن

929
01:03:18,569 --> 01:03:20,609
لحراسي الذين تأسرهم

930
01:03:21,939 --> 01:03:25,789
كآمر السجن يمكنني أن اوافق على شراء نسخة من

931
01:03:26,119 --> 01:03:28,079
كتاب الرقص مع التنين من أجل مكتبة السجن

932
01:03:28,199 --> 01:03:30,369
لنضعها على رف صراع العروش

933
01:03:30,449 --> 01:03:34,129
المشكلة الوحيدة هي

934
01:03:34,749 --> 01:03:37,999
رياح في فصل الشتاء حلم
الربيع لم تصدر حتى الآن

935
01:03:38,089 --> 01:03:39,759
لذا هذه ليست متوفرة

936
01:03:41,629 --> 01:03:44,629
حسنا, لا أستطيع أن أفعل أي شيء
حيال ما لا استطيع السيطرة عليه

937
01:03:50,808 --> 01:03:52,808
هذا هراء تماما

938
01:03:53,138 --> 01:03:56,488
جورج ار ار مارتن كان من المفترض
أن يسلم الرياح فصل الشتاء

939
01:03:56,768 --> 01:03:58,768
إلى ناشره منذ أكثر من عامين.

940
01:03:58,978 --> 01:04:01,018
أنا أعرف أن كان الموعد النهائي الأصلي

941
01:04:01,278 --> 01:04:02,528
هذا هو ما مكتوب هنا

942
01:04:02,608 --> 01:04:04,608
لكنني أقرأ لك من صفحة الموسوعة الألكترونية

943
01:04:04,818 --> 01:04:07,488
تنص أيضا على أن مارتن

944
01:04:07,818 --> 01:04:11,668
كان له جدول تطير محتدم
او شيئا ما, و تداخل مع

945
01:04:11,988 --> 01:04:16,338
جدول كتاباته, وفشل بأكمال كتابة رياح الشتاء

946
01:04:17,998 --> 01:04:19,998
هذا لا يبدو منطقيا

947
01:04:20,338 --> 01:04:23,178
هؤلاء الرجلين الذين انتقلا نت
السجن الفيدرالي الشهر الماضي

948
01:04:23,458 --> 01:04:26,638
علموا كل شيء بشأن الفتاة المثيرة تنانينها

949
01:04:26,838 --> 01:04:27,928
كلا,. انا اخبرك

950
01:04:28,008 --> 01:04:30,098
اعتقد أن هؤلاء حصلا على هذه المعلومات

951
01:04:30,178 --> 01:04:31,518
من مشاهدة المسلسلات التلفزيونية

952
01:04:31,848 --> 01:04:35,348
مرة أخرى ، أنا أقرأ لك
المسلسلة متقدمة

953
01:04:35,637 --> 01:04:38,017
لم تعد تتبع الكتاب

954
01:05:55,386 --> 01:05:56,726
لنفجر هذا الأمر

955
01:05:59,226 --> 01:06:00,516
مايك, إنه لشرف لي أن يتسنى لي بدأ هذا

956
01:06:00,596 --> 01:06:02,156
سباق ال600 ميل هذا في يوم الذكرى

957
01:06:06,356 --> 01:06:07,636
دعونا نذهب و نتسابق من اجل هؤلاء

958
01:06:07,686 --> 01:06:09,786
الذين قدموا تضحية يا شباب

959
01:06:12,446 --> 01:06:15,116
دي دبليو يتحدث عنك

960
01:06:18,945 --> 01:06:21,205
ماذا جيمي ترك لنا مفتاح الباب

961
01:06:21,285 --> 01:06:22,455
لنا كي نلتقي ؟

962
01:06:22,745 --> 01:06:26,095
شيء من هذا القبيل. فقط تذكر شيئا واحدا

963
01:06:26,625 --> 01:06:29,295
تدحرج, لا تتردد فقط تدحرج

964
01:06:29,625 --> 01:06:31,795
ما الذي تتحدث عنه ؟

965
01:06:32,465 --> 01:06:34,465
ماذا يوجد هناك ؟

966
01:06:34,755 --> 01:06:35,805
تذكر أن تتدحرج

967
01:06:40,475 --> 01:06:42,145
هيا

968
01:06:43,145 --> 01:06:44,815
تدحرج تدحرج

969
01:06:48,645 --> 01:06:52,145
الآن أنت لم تخبرني عن شلال القمامة

970
01:06:52,485 --> 01:06:53,825
أنت على حق

971
01:07:19,464 --> 01:07:21,144
مهلا, مهلا. لقد حان الوقت. هيا

972
01:07:21,344 --> 01:07:22,564
نعم صدقتك

973
01:07:22,634 --> 01:07:24,394
هيا يا جو, نحن لا نستطيع
ان نخبرك بكل شيء يا رجل

974
01:07:24,474 --> 01:07:25,474
نعم ، لا ، لا ، لا

975
01:07:26,184 --> 01:07:28,524
تبا لكما! شلال القمامة؟

976
01:07:28,814 --> 01:07:30,734
هذا ما حصلت عليه من ممارسة الأعمال التجارية

977
01:07:30,814 --> 01:07:33,194
مع اثنين من سيئي الحظ

978
01:07:35,854 --> 01:07:37,204
هل هذه اقلا م التبييض؟

979
01:07:37,484 --> 01:07:40,534
اثنين من اقلام التبييض في كيس بلاستيك
كما طلبتم

980
01:08:16,903 --> 01:08:18,243
أعطني أنبوب

981
01:08:18,363 --> 01:08:19,403
انتظر, هذا كل شئ؟

982
01:08:19,523 --> 01:08:21,493
نحن من المفترض أن نصدق أن هذا هو الشئ ؟

983
01:08:21,573 --> 01:08:22,743
أنبوب

984
01:08:24,703 --> 01:08:26,743
الآن هل أنت مستعد ؟

985
01:08:26,913 --> 01:08:29,503
لا. لا انتظر. هذا هو ؟

986
01:08:29,583 --> 01:08:31,423
هذا هو كيس من البلاستيك ، و اقلام تبييض

987
01:08:31,743 --> 01:08:34,093
وهمية الملح و غراء الدببه, هذه قنبلتنا ؟

988
01:08:34,373 --> 01:08:36,723
لا تسميها قنبلة

989
01:08:37,083 --> 01:08:39,933
الآن كم ياردة تبعد الخزنه؟

990
01:08:40,423 --> 01:08:43,263
حوالي 20 ياردة. أنا لا أعرف, ربما 30

991
01:08:43,593 --> 01:08:45,933
هل 20 أو 30 ؟

992
01:08:46,262 --> 01:08:48,932
نحن نتعامل مع العلوم هنا

993
01:08:49,262 --> 01:08:50,762
أعتقد انني عندما رأيت ان غراء الدببه

994
01:08:50,892 --> 01:08:52,612
هو المكون السري لقنبـ

995
01:08:52,892 --> 01:08:54,862
لعبوتنا ناسفة

996
01:08:54,932 --> 01:08:56,562
لم أكن أفكر في العلوم

997
01:08:56,772 --> 01:08:59,113
أنت بنفسك قلت اننا لن نستطيع جلب

998
01:08:59,233 --> 01:09:01,113
متفجرات عادية بسبب الأمن

999
01:09:01,773 --> 01:09:05,123
الآن لأحداث الانفجار ، نحن
بحاجة إلى كلورات البوتاسيوم

1000
01:09:05,403 --> 01:09:07,583
أقلام التبييض مصنوعة من هيبوكلوريت الصوديوم

1001
01:09:07,653 --> 01:09:11,883
جنبا إلى جنب مع كلوريد
البوتاسيوم في الملح بديلا

1002
01:09:12,283 --> 01:09:15,463
أنشأنا متكافئة تبادل الأيونات

1003
01:09:15,793 --> 01:09:19,293
السكر, بالإضافة إلى كلورات البوتاسيوم

1004
01:09:19,633 --> 01:09:20,973
ينتج...

1005
01:09:27,473 --> 01:09:29,643
اثنين من الغازات و

1006
01:09:31,643 --> 01:09:32,983
الصلبة

1007
01:09:33,313 --> 01:09:36,483
الآن رمي بعض الحرارة ، سحصل على الطاقة

1008
01:09:36,812 --> 01:09:39,732
الطاقة يعني ضوء أو انفجار

1009
01:09:39,812 --> 01:09:42,312
أو كما أحب أن أسميها...

1010
01:09:44,152 --> 01:09:45,652
جو الانفجار

1011
01:09:48,452 --> 01:09:51,492
ماذا ؟ هل ظننت أنني سأستخدم

1012
01:09:51,622 --> 01:09:53,332
عصا من الديناميت أو ما شابه ؟

1013
01:09:56,662 --> 01:09:59,422
حسنا, نعم, نوعاً ما ظننت ذلك

1014
01:09:59,502 --> 01:10:01,552
نعم, أنا أيضا, توقعت انك ستستخدم

1015
01:10:01,632 --> 01:10:04,172
الكثير لتفجير جدران فولاذية سميكة

1016
01:10:04,462 --> 01:10:07,142
نحن لا نحتاج إلى تفجير الجدار

1017
01:10:07,842 --> 01:10:10,682
هذه الأنابيب متصله فعلاً بالنظام

1018
01:10:11,012 --> 01:10:13,682
وهكذا أيها السادة كما قلت

1019
01:10:15,682 --> 01:10:17,182
هل انتم مستعدين ؟

1020
01:10:40,291 --> 01:10:41,291
اللعنة

1021
01:11:09,691 --> 01:11:11,211
انها تعود - انخفض -

1022
01:11:18,080 --> 01:11:20,080
لا تتحرك - لن أفعل -

1023
01:11:20,410 --> 01:11:21,760
و لا تتنفس

1024
01:11:21,830 --> 01:11:23,080
لن افعل

1025
01:11:36,090 --> 01:11:38,270
ماذا تفعل ؟ انتظر

1026
01:11:44,770 --> 01:11:47,110
الآن أرى ما هي المشكلة

1027
01:11:47,230 --> 01:11:49,780
أنا لففت الكيس عدة مرات

1028
01:12:13,849 --> 01:12:15,309
كازلوزكي في الخارج

1029
01:12:15,379 --> 01:12:17,309
و ترون من أيضاً ورائه

1030
01:12:17,639 --> 01:12:19,099
لن تتخلى عنه بهذه السهولة

1031
01:12:19,219 --> 01:12:20,809
يمكنك ان ترى انه فضفاض جدا

1032
01:12:37,819 --> 01:12:39,169
اتصلي بهم

1033
01:12:45,789 --> 01:12:46,959
سنتر أي

1034
01:12:50,669 --> 01:12:52,469
أي نوع من الدخان ؟

1035
01:12:55,668 --> 01:12:58,848
كل شيء يبدو على ما يرام هنا
لم ينطلق لدينا أي انذار

1036
01:12:59,138 --> 01:13:00,508
ماذا يجري ؟

1037
01:13:00,928 --> 01:13:04,098
الكافتيريا يقولون ان لديهم دخان يخرج من
PT أنبوب

1038
01:13:04,178 --> 01:13:06,558
إذا لم يكن هناك اي حريق, لماذا لدينا دخان؟

1039
01:13:06,638 --> 01:13:08,988
دعينا نرسل بعض الرجال الى الاسفل
لنرى ماذا يحدث بحق الجحيم

1040
01:13:09,058 --> 01:13:10,108
نعم يا سيدي

1041
01:13:44,597 --> 01:13:46,597
سأذهب للشرق وانت اذهب للغرب -
حسنا -

1042
01:13:54,357 --> 01:13:57,947
مرحبا. مرحبا, انه قادم أستطيع سماع ذلك

1043
01:14:08,867 --> 01:14:10,117
حسنا, هيا

1044
01:14:10,577 --> 01:14:11,777
هيا - ها هو -

1045
01:14:13,537 --> 01:14:14,757
هيا

1046
01:14:16,247 --> 01:14:17,547
هيا يا عزيزتي

1047
01:14:18,087 --> 01:14:20,087
ربما يمكننا أن نرحل من هنا

1048
01:14:20,797 --> 01:14:23,647
هيا يا جيمي! اركل هذا الزر هناك, هيا

1049
01:14:25,387 --> 01:14:27,187
مهلا, مهلا, مهلا! مهلا, مهلا

1050
01:14:30,637 --> 01:14:32,107
ضعه في الاتجاه المعاكس

1051
01:14:32,187 --> 01:14:33,987
ظننت ان الأمر سهل -
لن نخرج من هنا -

1052
01:14:46,276 --> 01:14:47,626
يا اللهي

1053
01:14:48,286 --> 01:14:50,126
ماذا ؟ ماذا حدث ؟

1054
01:14:52,286 --> 01:14:53,956
لقد امتصت ذراعي

1055
01:14:54,036 --> 01:14:55,886
هذا هو خطأك وليس خطأي

1056
01:14:55,956 --> 01:14:57,256
قلت لي أن أضغط عليه

1057
01:14:57,336 --> 01:14:58,756
أنت لا تعرف حتى كيفية تشغيل الجهاز اللعين

1058
01:14:58,836 --> 01:15:00,466
قلت ضعه في الاتجاه المعاكس
أنا وضعته في الاتجاه المعاكس

1059
01:15:00,546 --> 01:15:01,676
لقد امتصت ذراعه

1060
01:15:01,756 --> 01:15:03,556
خطأك, خطأك

1061
01:15:03,636 --> 01:15:05,036
انتظر, هل هي هنا ؟
هل ما زالت هنا ؟

1062
01:15:05,096 --> 01:15:06,386
اظن انها ما زالت في الانبوب

1063
01:15:06,466 --> 01:15:08,816
يجب ان اذهب الى هناك و اجلبها

1064
01:15:09,096 --> 01:15:12,066
جيمي ساعدني في الحصول على الخرطوم.
سأذهب بنفسي

1065
01:15:12,186 --> 01:15:14,186
من الناحية الفنية ، انه ليس ذراعك

1066
01:15:14,646 --> 01:15:16,986
ذراعك الحقيقية فقدتها في العراق

1067
01:15:17,066 --> 01:15:19,736
ذلك الشيء هو مجرد قطعة من البلاستيك

1068
01:15:19,816 --> 01:15:22,446
الذراع الخاص بك لا يمكن استبداله -
هذا ما احاول قوله -

1069
01:15:22,526 --> 01:15:25,866
الذراع الخاص بك لا يمكن استبداله
، ولكن هذا قطعة من البلاستيك

1070
01:15:25,945 --> 01:15:28,035
التي تستخدمها باعتبارها
ذراعك يمكن استبدالها

1071
01:15:28,115 --> 01:15:30,035
كلايد كلايد, هيا. كلايد

1072
01:15:31,825 --> 01:15:35,295
الآن, هناك الكثير من المال يخرج من هنا

1073
01:15:36,625 --> 01:15:38,845
علينا أن ننهي هذا الأمر. هيا

1074
01:15:41,795 --> 01:15:42,845
أنت معهم ؟

1075
01:15:43,295 --> 01:15:46,045
طبعا هو معنا. كل شيء كان فكرته

1076
01:15:46,135 --> 01:15:47,175
نعم

1077
01:15:47,255 --> 01:15:49,135
إلا أنه ربما لا يريد قول ذلك بصوت عال

1078
01:15:49,175 --> 01:15:52,726
لأنه يعرف ان يدك التي قطعت في العراق بسببه

1079
01:15:52,806 --> 01:15:55,146
يعلم الجميع انك لم تكن ستذهب

1080
01:15:55,226 --> 01:15:58,776
وتنضم إلى المعركه لو ان أخوك
الكبير لم يكن نجم كرة القدم.

1081
01:15:58,856 --> 01:16:00,026
حسنا, هذا صحيح - أجل -

1082
01:16:00,106 --> 01:16:04,156
كان على وشك ان يكون النجم المثير
الذي على وشك ان يلعب في الدوري

1083
01:16:04,236 --> 01:16:07,456
و لا احد هنا فعل شئياً مثل هذا

1084
01:16:07,526 --> 01:16:10,876
أنك ستكون مجرد القمامة
البيضاء عامل منجم الفحم

1085
01:16:10,946 --> 01:16:12,946
لوغان لعنة الأسرة

1086
01:16:13,036 --> 01:16:16,126
اخرس, انتم الاثنين أغبياء

1087
01:16:16,205 --> 01:16:19,875
نحن القيمه المضافه الى هذه السرقه

1088
01:16:19,955 --> 01:16:23,085
وإذا كان أي شخص لديه الحق في
أن يأخذ موقفاً هنا هو نحن

1089
01:16:23,165 --> 01:16:24,215
نعم

1090
01:16:24,295 --> 01:16:25,935
الاخوة المفرقعين لا يحبون العمل ؟

1091
01:16:25,965 --> 01:16:27,165
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

1092
01:16:27,215 --> 01:16:30,685
نعم. لقد غيرت تاريخ نقل كل شيء

1093
01:16:30,755 --> 01:16:33,105
هذا غير العمل بشكل كارثي

1094
01:16:33,175 --> 01:16:34,775
كان علينا تغيير الموعد

1095
01:16:34,845 --> 01:16:37,205
لقد عرفت شروط المشاركه

1096
01:16:37,345 --> 01:16:40,565
لقد احتجنا سبب أخلاقي لسحب هذه العمل منك

1097
01:16:40,645 --> 01:16:43,275
و كنا موافقين على عودتك الى ذلك المتجر

1098
01:16:43,355 --> 01:16:45,325
من أجل العبث مع أختك المثيرة

1099
01:16:45,395 --> 01:16:49,495
لكنك غيرت كل شئ 350 درجة
عندما قمت بتأجيل الموعد

1100
01:16:49,565 --> 01:16:51,415
و ناسكار لم يفعل أي شيء لأي أحد

1101
01:16:51,525 --> 01:16:54,075
ناسكار هو شيء جميل. ناسكار مثل أمريكا

1102
01:16:54,155 --> 01:16:56,625
لقد كان الأمر كأنك انت الذي تؤذي امريكا

1103
01:16:56,705 --> 01:17:01,295
لذا تغيير ذلك الموعد كان انتهاك
كبير للبند الأخلاقي الخاص بنا

1104
01:17:01,375 --> 01:17:03,215
سوف أريك ايها الحقير

1105
01:17:04,254 --> 01:17:06,424
كل شيء جيد كل شيء جيد

1106
01:17:07,174 --> 01:17:08,714
أصمت

1107
01:17:11,254 --> 01:17:13,254
نحن بحاجة إلى إنهاء هذا

1108
01:17:13,344 --> 01:17:15,894
الآن اذهب و تحدث مع اخيك, اتفقنا ؟

1109
01:17:19,844 --> 01:17:23,064
. انتظر, انتظر, انتظر - انتظر يا رجل

1110
01:17:23,314 --> 01:17:25,984
أنا أخوك

1111
01:17:26,694 --> 01:17:27,734
حسنا ؟

1112
01:17:28,104 --> 01:17:29,704
أنا دائما معك

1113
01:17:30,114 --> 01:17:31,654
سأشتري لك 20 يد جديدة

1114
01:17:31,734 --> 01:17:34,234
مائة, حالما ننتهي

1115
01:17:34,324 --> 01:17:36,914
ولكن علينا أن نعود قبل أن يلاحظ أحد

1116
01:17:37,574 --> 01:17:39,624
حسنا ؟ لذلك دعنا ننتهي من هذا

1117
01:17:40,574 --> 01:17:41,574
حسنا ؟

1118
01:17:41,624 --> 01:17:44,844
الحراس سيجدونها و سيقومون
بالاتصال بي قبل الفطور

1119
01:17:44,914 --> 01:17:47,164
لا لن يفعلوا لأنني سأحضرها

1120
01:17:47,254 --> 01:17:50,424
أنا سأحضرها, أعدك أقسم

1121
01:17:53,254 --> 01:17:54,604
هل أنا واضح ؟

1122
01:17:54,803 --> 01:17:57,093
لا تدع هؤلاء المهرجين يدخلون الى رأسك

1123
01:17:58,763 --> 01:18:00,313
نعلم جميعا انك تريد الانتهاء أولاً

1124
01:18:00,433 --> 01:18:02,023
لكن عليك أولاً الانتهاء

1125
01:18:02,103 --> 01:18:04,193
أنا احصل على الكثير من الهواء الملوث

1126
01:18:04,263 --> 01:18:06,523
لدي طريق أستطيع من خلاله المرور

1127
01:18:20,073 --> 01:18:22,953
تراجع انه ضيق جداً, ستحاصر

1128
01:18:26,833 --> 01:18:28,423
أنا أرى بقع

1129
01:18:28,503 --> 01:18:29,843
أنت تنجرف

1130
01:18:30,003 --> 01:18:32,303
انظمتني الحيويه... أعتقد أنها تنهار

1131
01:18:32,583 --> 01:18:33,863
سوف تصطدم

1132
01:18:49,852 --> 01:18:50,942
ماذا وجدت ؟

1133
01:18:51,022 --> 01:18:52,112
لم اجد شيئاً

1134
01:18:52,192 --> 01:18:53,992
دعنا نجرب المستوى ب - حسنا -

1135
01:19:24,722 --> 01:19:27,522
انتظر! توقف! إلى أين تذهبون؟

1136
01:19:28,562 --> 01:19:30,272
ننقل القمامه

1137
01:19:30,352 --> 01:19:32,852
هل شممتما رائحة دخان في الأسفل؟

1138
01:19:34,901 --> 01:19:37,021
لا, لأن كلانا...

1139
01:19:37,111 --> 01:19:39,991
كلانا فقدنا حاسة الشم عندما كنا صغاراً

1140
01:19:40,071 --> 01:19:41,121
بسبب

1141
01:19:41,191 --> 01:19:42,621
الحمى القرمزيه - نعم -

1142
01:19:42,701 --> 01:19:45,821
كلانا من الممكن ان نكون
في وسط النار دون ان نعلم

1143
01:19:45,911 --> 01:19:48,291
أخرج هذا الشيء من هنا -
حسنا, شكرا جزيلا لك -

1144
01:19:48,581 --> 01:19:51,381
حسنا. حسنا

1145
01:19:56,421 --> 01:19:57,921
شيئا ما ليس صحيح

1146
01:20:29,370 --> 01:20:30,580
مهلا, مهلا

1147
01:20:31,450 --> 01:20:32,670
ما هذا ؟

1148
01:20:47,300 --> 01:20:49,180
مرحبا! إخوتك يجب أن يكونوا قد عادوا الآن

1149
01:20:49,260 --> 01:20:50,980
لماذا لا تذهب للتحقق منهم ؟

1150
01:20:58,520 --> 01:21:01,120
أنت تعلم انه لا يجب ان تدخن في
CMS ممتلكات

1151
01:21:01,820 --> 01:21:03,070
نعم هذا صحيح

1152
01:21:03,150 --> 01:21:06,330
ربما ذلك هو السبب في أنهم وضعوا
منفضة سجائر هنا

1153
01:21:10,450 --> 01:21:13,200
يجب عليك ان تطفئ هذه و تعود إلى العمل

1154
01:21:13,290 --> 01:21:15,580
إنه ثلاثة أرباع ميل سيرا على
الأقدام للوصول الى الخارج

1155
01:21:15,659 --> 01:21:18,959
قلت انتهى وقت الراحة ، ايها المدخن

1156
01:21:22,959 --> 01:21:25,059
تعرف يطلقون عليها 20 دقيقه لسبب ما

1157
01:21:25,129 --> 01:21:28,139
وحصلت أربع دقائق من الـ20 الخاصه بي

1158
01:21:29,009 --> 01:21:30,729
هل تضغط على زر افتح ؟

1159
01:21:30,799 --> 01:21:32,309
ليس مكتوب افتح, حسناً ؟

1160
01:21:32,429 --> 01:21:34,429
مكتوب ابدأ و لكنه لا يفتح

1161
01:21:34,519 --> 01:21:35,729
حسنا, توقف

1162
01:21:35,809 --> 01:21:37,189
ماذا ؟ - توقف -

1163
01:21:39,479 --> 01:21:41,279
ظننت أننا أردنا ان نبدء

1164
01:21:41,359 --> 01:21:43,979
نعم نريد, لكن علينا ان نتوقف

1165
01:21:44,069 --> 01:21:45,609
اذاً ليس ابدء ؟

1166
01:21:46,689 --> 01:21:50,449
نحن بحاجة إلى البدء ، ولكن علينا
أن نتوقف عن ذلك حتى أتمكن من معرفة

1167
01:21:50,529 --> 01:21:52,699
لماذا لا يفتح

1168
01:22:05,458 --> 01:22:07,008
اللعنة

1169
01:22:07,298 --> 01:22:08,518
مهلا, مهلا, مهلا

1170
01:22:12,348 --> 01:22:14,138
هل تشم رائحة دخان ؟

1171
01:22:14,218 --> 01:22:16,518
دخان ؟ لا

1172
01:22:17,098 --> 01:22:19,688
كل ما اشمه هو أبخرة السباق

1173
01:22:21,348 --> 01:22:23,028
حسنا, شكرا. اكمل طريقك

1174
01:22:27,358 --> 01:22:28,528
تباً

1175
01:22:31,028 --> 01:22:32,188
حسناً, ثلاثة اثنان

1176
01:22:32,238 --> 01:22:33,478
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر

1177
01:22:33,528 --> 01:22:35,578
نحن سنبدء عند "واحد" أو نبدء عند "هيا" ؟

1178
01:22:35,828 --> 01:22:36,948
ثلاثة

1179
01:22:37,038 --> 01:22:39,258
لا, سنبدء عند "هيا" ثلاثة, اثنان

1180
01:22:39,328 --> 01:22:42,168
انتظر! انتظر! سوف تنزعوها من السكه

1181
01:22:44,748 --> 01:22:46,429
سلسلة القفل

1182
01:22:47,919 --> 01:22:49,089
حسنا

1183
01:22:49,919 --> 01:22:51,219
حاولوا الآن

1184
01:22:56,098 --> 01:22:57,938
هيا لنذهب

1185
01:22:58,768 --> 01:23:01,108
لنذهب, هيا, يجب ان نعود

1186
01:23:10,398 --> 01:23:11,958
! أنزل إلى أسفل! قلت أنني سأجلبها

1187
01:23:12,238 --> 01:23:13,238
هيا, دعنا نذهب

1188
01:23:13,448 --> 01:23:16,788
سوف تجلبها ؟
سوف اجلبها, أقسم. هيا. يجب أن تذهب -

1189
01:23:18,448 --> 01:23:20,458
لنذهب, أيها الولد الكبير -
اذهبوا, اذهبوا -

1190
01:23:23,618 --> 01:23:26,128
! لا يمكنك ان تتركني و تمشي
أنا أمتلك مؤخرتك

1191
01:23:26,418 --> 01:23:28,018
لا ليس عندما أكون خلف عجلة القيادة

1192
01:23:28,088 --> 01:23:29,208
العقد الخاص بك يقول

1193
01:23:29,298 --> 01:23:32,798
Love Handle Enterprises العقد يقول ان
هذا أنت

1194
01:23:33,088 --> 01:23:34,838
"تفهم, أعترف, وافق"

1195
01:23:34,928 --> 01:23:36,768
ان تون دارلينغ, هذا أنا

1196
01:23:36,968 --> 01:23:39,218
ليس شريكاً او موظف أو لديه حصه

1197
01:23:39,308 --> 01:23:41,438
Love Handle Enterprises مع

1198
01:23:41,638 --> 01:23:44,148
السائقين في السيارات
يفوزون بالسباقات ، ماكس

1199
01:23:44,807 --> 01:23:46,857
لا أحد يريد ان يموت قبل ان يعبر خط النهاية

1200
01:23:46,937 --> 01:23:49,157
لذا اغلق فمك قبل ان اغلقه لك

1201
01:23:49,477 --> 01:23:52,157
هل تعرف ماذا تعني عبارة "توقف عن الدفع"؟

1202
01:23:59,157 --> 01:24:02,157
مهلا... مهلا! أنت ذلك الرجل

1203
01:24:05,167 --> 01:24:07,337
ميلي يجب أن تكون قد عادت الآن

1204
01:24:08,167 --> 01:24:12,517
حسنا عمتي ميلي عادة لا تقول ماذا ستفعل

1205
01:24:12,837 --> 01:24:14,467
دعينا نعطيها بضع دقائق أخرى

1206
01:24:14,677 --> 01:24:16,097
ونأمل أنها لن تذهب مع آل لوغان

1207
01:24:16,177 --> 01:24:18,517
و تصبح غريبة مثلهم

1208
01:24:19,177 --> 01:24:20,177
جيد

1209
01:24:31,357 --> 01:24:32,657
كل شيء جيد ؟

1210
01:24:32,857 --> 01:24:35,527
مشكلة على طريق الخروج ، ولكن نحن بخير

1211
01:24:35,816 --> 01:24:38,166
أين ذهب ذراعك ؟ أعني يدك ؟

1212
01:24:38,366 --> 01:24:40,366
هل يمكننا ان نذهب ؟

1213
01:25:33,875 --> 01:25:35,755
لقد انطفأ انذار حريق الكافتيريا

1214
01:25:36,085 --> 01:25:37,805
واردين, يجب علينا ان نبلغ عن هذا

1215
01:25:38,375 --> 01:25:40,305
ليس لدينا حرائق في مونرو

1216
01:25:41,095 --> 01:25:43,345
سيدي نحن لا نعرف كيف سيكون شكل هؤلاء الحراس

1217
01:25:43,425 --> 01:25:45,975
اعني ممكن ان يكونوا قد ماتوا او اسوأ الآن

1218
01:25:47,515 --> 01:25:49,515
و برأيك ما الذي سيحدث أسوأ من الموت ؟

1219
01:25:52,645 --> 01:25:54,275
تباً, اتصل بهم

1220
01:25:54,355 --> 01:25:57,655
لدينا ثلاثة إنذارات حريق في أصلاحية مونرو

1221
01:25:57,735 --> 01:25:59,275
يرجى الرد على الفور

1222
01:25:59,655 --> 01:26:01,365
أبغلوا ان الحريق في كافتيريا

1223
01:26:01,445 --> 01:26:05,415
أكرر حريق في اصلاحية مونرو في الكافتيريا

1224
01:27:25,313 --> 01:27:28,033
لا تقولي لي انكِ كنتي ترشين شعرها بهذا

1225
01:27:28,153 --> 01:27:30,243
هذا سوف يتحول شعرها إلى حجارة

1226
01:27:30,323 --> 01:27:33,163
كنت افعل افضل ما بوسعي
لقد تأخرتي

1227
01:27:33,243 --> 01:27:35,493
كأنكِ لم تقومي بتسريح شعر أبنتكِ من قبل

1228
01:27:35,583 --> 01:27:38,253
أتمنى ان لا تتشاجروا, ذلك يجعلني متوترة

1229
01:27:38,623 --> 01:27:39,963
أنت على حق يا عزيزتي

1230
01:27:40,753 --> 01:27:42,123
هل والدي هنا ؟

1231
01:27:43,673 --> 01:27:46,173
أنا لم أراه, كنت مسرعه

1232
01:27:46,673 --> 01:27:48,173
هل والدك قال انه قادم ؟

1233
01:27:48,503 --> 01:27:50,183
نعم. لماذا ؟

1234
01:27:51,553 --> 01:27:53,273
لا أعرف, ظننت انه يعمل

1235
01:27:53,342 --> 01:27:56,162
ماذا ؟ تقصدين العمل على الطريق السريع ؟
لقد سمعت انه تم طرده

1236
01:27:57,312 --> 01:27:58,932
غريب انه لم يتحدث عن ذلك

1237
01:28:00,682 --> 01:28:03,532
أنت تبدين مثل الأميرة. ستكونين رائعة

1238
01:28:21,202 --> 01:28:22,422
ظننت أنك قد هربت

1239
01:28:22,752 --> 01:28:25,002
و أترككِ ايتها الجميله ؟ ابداً

1240
01:28:25,212 --> 01:28:28,802
أتعلمين, لقد كنا على
الجانب الآخر من البوابة

1241
01:28:28,882 --> 01:28:30,722
عندما حدث الأغلاق

1242
01:28:31,762 --> 01:28:33,132
كان مرعب

1243
01:28:33,972 --> 01:28:37,392
لموهبتها ، سادي لوغان سوف تؤدي
"المظله للمغنية ريهانا"

1244
01:29:17,091 --> 01:29:18,521
لقد اخترت هذه الأغنية

1245
01:29:19,761 --> 01:29:21,441
لأنها المفضله لدى أبي

1246
01:31:01,530 --> 01:31:02,870
أين ستضعيه ؟

1247
01:31:03,240 --> 01:31:04,960
سأصنع رفاً للكؤوس

1248
01:31:05,030 --> 01:31:07,080
سوف تحتاجين واحد الآن, لقد
أصبح لديكي الكثير منها

1249
01:31:07,160 --> 01:31:08,500
حسنا. عانقيني

1250
01:31:09,040 --> 01:31:10,540
أنا أحبك يا أبي -
. أنا أحبك أيضا -

1251
01:31:11,250 --> 01:31:12,590
دعيني أرى من البطله

1252
01:31:13,749 --> 01:31:14,799
حسنا- أنا أحبك -

1253
01:31:14,879 --> 01:31:16,379
طابتك ليلتك جو, اراك لاحقاً جيمي

1254
01:31:16,879 --> 01:31:18,049
هيا

1255
01:31:18,089 --> 01:31:19,649
أراكي في المنزل يا بوبي - حسنا -

1256
01:31:22,719 --> 01:31:24,219
ماذا بحق الجحيم ؟

1257
01:31:26,259 --> 01:31:28,269
ماذا حدث بحق الجحيم حدث لسيارتي ؟

1258
01:31:32,729 --> 01:31:34,399
هل تمزح معي ؟

1259
01:31:45,909 --> 01:31:48,079
يا شريك. إلى أين أنت ذاهب ؟

1260
01:31:50,119 --> 01:31:51,459
على طول الطريق ؟

1261
01:31:51,749 --> 01:31:53,589
اتمانع إذا أتيت معك ؟

1262
01:31:53,959 --> 01:31:55,079
هل أنت متأكد ؟

1263
01:32:43,468 --> 01:32:45,928
أكدت السلطات أنهم استعادوا المال

1264
01:32:46,008 --> 01:32:48,138
المسروق من شارلوت موتور للسباق

1265
01:32:48,218 --> 01:32:50,558
"الذي يطلع عليه البعض " متخلف السرعات

1266
01:32:50,638 --> 01:32:54,488
تقول المصادر ان مجهول قاد
الشرطة إلى محطة البنزين

1267
01:32:54,557 --> 01:32:58,237
حيث اكتشفوا شاحنة مهجورة
تحتوي على أكياس من النقود

1268
01:32:58,307 --> 01:32:59,687
الذي كان متصل قطعا

1269
01:32:59,767 --> 01:33:01,947
بالسرقة التي حصلت في عطلة نهاية الأسبوع

1270
01:33:02,647 --> 01:33:05,117
الشاحنة تم التبليغ عن سرقتها الأسبوع الماضي

1271
01:33:06,157 --> 01:33:09,377
فريق الطب الشرعي يعمل في المكان

1272
01:33:09,447 --> 01:33:11,077
و نحن على يقين من أنها سوف تجد...

1273
01:33:11,157 --> 01:33:13,407
لماذا يتكبدون عناء سرقة هذا المكان

1274
01:33:13,497 --> 01:33:15,667
إذا لم يكن لديهم الشجاعة للاحتفاظ بالمال ؟

1275
01:33:15,997 --> 01:33:17,667
لابد انهم خافوا

1276
01:34:10,716 --> 01:34:12,966
حسنا, لقد جلبت الجميع في
الساعة 6:00 صباح هذا اليوم

1277
01:34:13,056 --> 01:34:15,726
لا نستطيع العمل طوال عطلة
الاسبوع كما تعرفين بسبب السباق

1278
01:34:16,136 --> 01:34:18,486
ولكن كل شيء كما تركناه يوم الجمعة

1279
01:34:18,726 --> 01:34:20,316
كم عدد الرجال الذين يعملون اليوم ؟

1280
01:34:20,896 --> 01:34:22,316
حسنا, 40 تقريباً

1281
01:34:22,396 --> 01:34:24,646
اعتقد اننا لدينا مهلة قصيرة

1282
01:34:24,726 --> 01:34:27,156
لأنهم يحاولون الانتهاء من كل شئ في الخارج

1283
01:34:27,236 --> 01:34:28,946
منذ ان بدأ الموسم

1284
01:34:29,026 --> 01:34:30,586
سنكون قد انتهينا تقريباً هذا الاسبوع

1285
01:34:32,735 --> 01:34:34,905
سأحتاج الى بصمات اصابع من كل الرجال

1286
01:34:35,575 --> 01:34:38,165
حسنا لكن كل العمال

1287
01:34:38,245 --> 01:34:40,335
يجب ان يرتدون قفازات واقية طوال الوقت

1288
01:34:40,415 --> 01:34:42,335
هذا هو قانون الاتحاد

1289
01:34:42,415 --> 01:34:44,255
قواعد الاتحاد - نعم -

1290
01:34:44,915 --> 01:34:46,255
عظيم - عميلة غرايسون -

1291
01:34:46,755 --> 01:34:49,505
الشرطة المحلية تلقت مكالمة
من شخص يدعي أنه شاهد عيان

1292
01:34:49,585 --> 01:34:52,935
يقسم انه رآى اللصوص, ويستطيع تحديد هوياتهم

1293
01:34:53,595 --> 01:34:56,265
نعم رأيتهم, واعرف من هم أيضاً

1294
01:34:56,595 --> 01:34:58,355
لماذا لا نبدأ من البداية

1295
01:34:58,515 --> 01:34:59,725
أين رأيتهم ؟

1296
01:34:59,805 --> 01:35:01,525
في النفق المؤدي من الطريق الخلفي

1297
01:35:01,595 --> 01:35:02,975
إلى غرفة الاستحمام و الخزائن

1298
01:35:09,105 --> 01:35:10,945
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟

1299
01:35:11,195 --> 01:35:12,865
تسمي نفسك سائق ؟

1300
01:35:12,945 --> 01:35:14,865
ألم تكن محاصر في سباق من قبل ؟

1301
01:35:14,945 --> 01:35:16,415
قلت لك لم أكن أريد ان أشرب هذا السم

1302
01:35:16,485 --> 01:35:17,535
ظننت أنني أصبت بنوبة قلبيه

1303
01:35:17,615 --> 01:35:18,665
هذا السم...

1304
01:35:18,745 --> 01:35:20,745
ألا يمكن لأحدكم ان يخفض الصوت ؟

1305
01:35:20,865 --> 01:35:23,215
أنا أحاول أن أدلي بشهادتي
إلى المباحث الفيدرالية

1306
01:35:23,954 --> 01:35:26,754
كان هناك اثنين منهم, واحد
منهم كان ساقي في حانة

1307
01:35:26,834 --> 01:35:29,384
I-17 من ذلك المكان في
لديه يد واحده

1308
01:35:29,464 --> 01:35:31,104
الرجل الذي معه ، أنا لا أعرف من كان

1309
01:35:31,754 --> 01:35:33,554
وأنت كيف تعرف الساقي ؟

1310
01:35:33,634 --> 01:35:35,674
ذات مرة, دخلت في شجار في الحانه

1311
01:35:35,754 --> 01:35:37,804
مع الساقي ؟ - لا مع أخيه -

1312
01:35:37,884 --> 01:35:39,724
هل أخيه لديه يد واحده أيضاً؟

1313
01:35:40,054 --> 01:35:41,474
لا أخيه لديه كلاهما

1314
01:35:42,634 --> 01:35:44,314
و كانت المشاجرة بخصوص ؟

1315
01:35:44,644 --> 01:35:45,854
لا أستطيع أن أتذكر

1316
01:35:45,934 --> 01:35:47,814
و ربحت تلك المعركه في الحانه ؟

1317
01:35:47,894 --> 01:35:49,114
نعم لقد فزت بها

1318
01:35:49,484 --> 01:35:51,654
اذاً رأيت الساقي ذات الذراع الواحده

1319
01:35:52,144 --> 01:35:55,244
و رفيقه الغير معروف في
النفق, اثناء السباق ؟

1320
01:35:55,984 --> 01:35:57,484
ماذا كانوا يفعلون ؟

1321
01:35:57,824 --> 01:36:01,824
حسنا, لقد كانوا فقط يمشون
لكن الأمر كان مثير للشك

1322
01:36:02,494 --> 01:36:04,164
مثير للشك كيف ؟

1323
01:36:04,324 --> 01:36:07,124
لم ينبغي ان يكونوا في الأسفل هناك
هذا مثير للشك

1324
01:36:07,494 --> 01:36:10,044
لكنك لم تذكر هذا اللقاء لأي أحد

1325
01:36:10,124 --> 01:36:12,504
حتى رأيت الخبر على التلفاز عن السرقة ؟

1326
01:36:13,003 --> 01:36:14,803
الدكاترة كانوا يعالجون أنفي حسناً؟

1327
01:36:14,883 --> 01:36:16,003
لقد كنت في الأنعاش

1328
01:36:16,253 --> 01:36:18,603
اذاً كل هذه الإصابات هي نتيجة

1329
01:36:18,673 --> 01:36:20,193
الشجار الذي حدث مؤخراً مع الأخوه ؟

1330
01:36:20,673 --> 01:36:21,763
شقيق الساقي

1331
01:36:21,843 --> 01:36:23,433
إنه الشخص الذي ضربني في النفق

1332
01:36:23,513 --> 01:36:24,563
ذات الذراع الواحد ؟

1333
01:36:24,643 --> 01:36:26,733
نعم, انظر, فقط اسأل سائقي دايتون وايت

1334
01:36:26,803 --> 01:36:28,433
لقد كان معي عندما حدث كل هذا

1335
01:36:28,513 --> 01:36:29,643
وقال انه سوف يعزز قصتي

1336
01:36:31,273 --> 01:36:33,274
نعم, عندما اتصلت بنا لتخبرنا لقد ذكرت

1337
01:36:33,354 --> 01:36:35,354
أنه سيعزز قصتك

1338
01:36:36,524 --> 01:36:38,454
تحدثنا مع دايتون وايت في وقت سابق اليوم

1339
01:36:39,694 --> 01:36:42,544
وذكر أنه لم يكن في النفق معك خلال السباق

1340
01:36:43,284 --> 01:36:45,504
لم يرى رجلين مشبوهين

1341
01:36:46,034 --> 01:36:47,874
وليس لديه فكرة عما تتحدث

1342
01:37:11,393 --> 01:37:13,063
هل تحدثتِ معه ؟

1343
01:37:13,233 --> 01:37:14,693
أعتقد أنك تعرف أفضل

1344
01:37:24,903 --> 01:37:27,283
لقد ذهبت الى المقطورة و لم يكن موجود

1345
01:37:28,573 --> 01:37:30,453
أعتقد أنني جلبت اكثر حاجياتك

1346
01:37:31,583 --> 01:37:33,923
انت بالتأكيد تحب الكتب الخاصه بك

1347
01:37:34,913 --> 01:37:36,923
و هناك بعض البريد أيضا

1348
01:38:08,952 --> 01:38:10,792
سجلات الزيارة

1349
01:38:10,992 --> 01:38:13,672
تشير إلى أن جيمي لوغان موظف

1350
01:38:13,742 --> 01:38:15,462
طُرد مؤخرا من ميدان السباق

1351
01:38:15,912 --> 01:38:19,592
جاء مع أخيه كلايد لرؤية جوزيف المفجر هنا

1352
01:38:19,922 --> 01:38:21,462
في 15 نيسان / أبريل

1353
01:38:21,922 --> 01:38:23,972
عادوا بعد يومين لزيارة ثانية

1354
01:38:25,462 --> 01:38:27,892
الآن لدينا فقط الفيديو
من هذا الاجتماع ، لا صوت

1355
01:38:27,972 --> 01:38:29,892
لذلك ليس لدينا أي فكرة ماذا ناقشوا

1356
01:38:31,142 --> 01:38:32,732
ولكن في الأسبوع التالي

1357
01:38:32,802 --> 01:38:35,482
كلايد لوغان كان يقود
بالخارج عند زاوية سيف مارت

1358
01:38:36,482 --> 01:38:39,192
وانتهى بالحكم عليه بالسجن 90 يوما هنا

1359
01:38:40,312 --> 01:38:43,822
يبدو أن لديك الكثير من المعلومات
في ملفات التحقيقات الفدراليه هذه

1360
01:38:46,571 --> 01:38:47,571
و ماذا بعد ؟

1361
01:38:48,071 --> 01:38:50,321
انت لا تظن ان هذه صدفة لا تصدق ؟

1362
01:38:53,831 --> 01:38:55,671
لا. ليس حقا

1363
01:38:56,331 --> 01:39:00,551
أعني, إذا كنت تسأليني ها انا مصدوم
ان المجرمين المحبوسين هنا

1364
01:39:00,621 --> 01:39:02,801
لديهم صداقات مع مجرمين آخرين ؟
لا انا لست كذلك

1365
01:39:08,171 --> 01:39:11,551
اذا كلايد لوغان و جوزيف
المفجر كانوا محبوسين هنا

1366
01:39:11,641 --> 01:39:13,351
في السجن في مايو 28

1367
01:39:13,431 --> 01:39:15,351
و كان لديك أي مشاكل

1368
01:39:15,601 --> 01:39:19,021
أو متاعب من أي نوع في السجن في ذلك اليوم ؟

1369
01:39:19,101 --> 01:39:20,271
هل هذا صحيح ؟

1370
01:39:20,351 --> 01:39:22,281
لا, لم يكن لدينا أي مشاكل

1371
01:39:22,351 --> 01:39:24,531
صحيح. لأن قسم الحرائق في مونرو

1372
01:39:24,611 --> 01:39:25,971
قالوا أنهم أرسلوا وحدات متعددة

1373
01:39:26,021 --> 01:39:28,121
حوالي الساعة 8:30 مساء تلك الليلة

1374
01:39:28,191 --> 01:39:30,161
كان هناك حريق صغير في المطبخ

1375
01:39:30,241 --> 01:39:33,121
ولكن هذه ليست مشكلة في سياق هذا السجن

1376
01:39:34,120 --> 01:39:35,910
أعني أنها إجراءات متبعة

1377
01:39:35,990 --> 01:39:39,120
بالنسبة لهم لإرسال وحدات متعددة

1378
01:39:39,450 --> 01:39:41,300
في أي وقت اذا حدث حريق في السجن

1379
01:39:42,210 --> 01:39:46,050
لم يكن الموضوع كبير, لقد استمر عدة دقائق

1380
01:39:49,210 --> 01:39:51,430
هل أنت متأكد أن هذين السجينين

1381
01:39:51,510 --> 01:39:53,060
لم يهربوا من هنا

1382
01:39:53,390 --> 01:39:55,980
و سرقوا ميدان السباقات,
ثم عادوا مجددا الى هنا

1383
01:39:56,050 --> 01:39:57,520
دون أن تعرف عن ذلك ؟

1384
01:40:00,390 --> 01:40:01,560
لا

1385
01:40:02,390 --> 01:40:06,770
عميله جريسون انا أدير السجن هنا منذ
تسع سنوات وأستطيع أن أقول لكم هذا

1386
01:40:08,570 --> 01:40:10,950
لا توجد لدينا مشاكل هروب في مونرو

1387
01:40:13,070 --> 01:40:14,410
ما رأيك في السرقة ؟

1388
01:40:14,490 --> 01:40:17,740
"سمعت أن يطلقون عليه " المحيط 7-أحد عشر

1389
01:40:18,240 --> 01:40:21,420
لأنهم وجدوا شاحنة المال وراء المتجر

1390
01:40:22,409 --> 01:40:24,709
سمعت انهم يطلقون عليهم
"اللصوص المتخلفين"

1391
01:40:24,789 --> 01:40:26,669
لأنهم يعتقدون بأن الرجال الذين فعلوا هذا

1392
01:40:26,749 --> 01:40:29,129
من هنا آمل أن يقبضوا عليهم

1393
01:40:41,929 --> 01:40:43,559
ألديك مشكلة مع الطعام هنا, ؟

1394
01:40:43,639 --> 01:40:46,649
لا ، لا ، لا ، واردن. لا توجد مشكلة

1395
01:40:47,609 --> 01:40:49,949
ألم معدتك لم يزعجك في الآونة الأخيرة ؟

1396
01:40:50,529 --> 01:40:51,989
لا واردن لا

1397
01:40:52,529 --> 01:40:54,529
شكرا... شكرا على سؤالك عني

1398
01:40:59,789 --> 01:41:01,459
من الأفضل لك أن تنظف فوضاك

1399
01:41:02,869 --> 01:41:04,869
الآن - نعم سيدي -

1400
01:41:16,718 --> 01:41:18,468
ما قلت لي يا سجين ؟

1401
01:41:20,638 --> 01:41:21,808
ادخل

1402
01:41:24,638 --> 01:41:25,988
شكرا لك

1403
01:41:28,648 --> 01:41:31,198
ماذا عن الموظف المطرود الغاضب

1404
01:41:31,818 --> 01:41:33,238
شقيق الساقي ذات الذراع الواحده؟

1405
01:41:33,318 --> 01:41:36,868
جيمي لوغان طُرد منذ ستة أسابيع قبل السرقة

1406
01:41:36,948 --> 01:41:39,748
شقيقه كلايد هو ساقي ذات ذراع واحده

1407
01:41:39,828 --> 01:41:42,918
ماكس جيلبيان يدعي أنه قد رأه خلال السباق

1408
01:41:42,988 --> 01:41:45,288
ولكن نحن نعرف ان من المستحيل
ان يكون كلايد لوغان

1409
01:41:45,368 --> 01:41:47,048
في هذا الممر السفلي

1410
01:41:47,118 --> 01:41:49,918
لأنه كان يقضي وقت السجن في إصلاحية مونرو

1411
01:41:49,998 --> 01:41:51,628
في يوم السرقة

1412
01:41:56,338 --> 01:41:58,008
أنا أكره حجج الغياب القويه

1413
01:41:59,798 --> 01:42:00,978
أين يخبرنا الهاتف الخلوي

1414
01:42:01,047 --> 01:42:02,427
لجيمي لوغان انه كان خلال السباق ؟

1415
01:42:02,507 --> 01:42:04,357
جيمي لوغان ليس لديه هاتف خلوي

1416
01:42:04,427 --> 01:42:06,897
اغلق منذ ثلاثة أشهر بسبب عدم الدفع

1417
01:42:07,517 --> 01:42:11,317
F-150 كما انه يقود 1983 فورد

1418
01:42:11,397 --> 01:42:12,947
GPS لذلك لا يوجد

1419
01:42:13,187 --> 01:42:15,687
لا بريد إلكتروني لا وسائل تواصل اجتماعي

1420
01:42:16,187 --> 01:42:17,537
لكننا حصلنا على بعض النتائج عن اسمه

1421
01:42:17,607 --> 01:42:19,077
على حسابات وسائل التواصل الأخرى

1422
01:42:19,157 --> 01:42:22,627
حيث وضعته في ثانوية فالي فيو اثناء السباق

1423
01:42:22,697 --> 01:42:26,327
ابنته كانت تتنافس في مسابقة
ملكة جمال فرجينيا الغربية

1424
01:42:26,407 --> 01:42:28,087
وعلى ما يبدو أنها فازت

1425
01:43:05,406 --> 01:43:07,076
كيف حال أخيك ؟

1426
01:43:09,076 --> 01:43:10,706
أنا لا أعرف

1427
01:43:12,416 --> 01:43:14,586
لم تتحدث معه ؟ - لا -

1428
01:43:17,256 --> 01:43:18,926
ولا مرة واحدة ؟

1429
01:43:19,756 --> 01:43:21,306
لا

1430
01:43:22,926 --> 01:43:25,266
حسنا, يبدو غريبا ، أنت تعرف

1431
01:43:26,426 --> 01:43:29,107
لقد كنتم قريبين

1432
01:43:30,767 --> 01:43:34,267
لقد سمعت انه انتقل الى الجنوب كي يكون
بالقرب من ابنته

1433
01:43:38,107 --> 01:43:39,857
أين في الجنوب ؟

1434
01:43:39,947 --> 01:43:41,117
ينشبورغ

1435
01:43:44,446 --> 01:43:45,826
أعتقد ان زوجته السابقة انتقلت الى هناك

1436
01:43:45,906 --> 01:43:49,456
عندما افتتح زوجها ارض سيارات جديده

1437
01:43:54,126 --> 01:43:55,296
حسنا

1438
01:43:56,126 --> 01:43:58,796
إذا تحدثت معه

1439
01:44:02,126 --> 01:44:04,226
أخبره أنني اريد ان اتحدث معه

1440
01:44:04,796 --> 01:44:06,646
أشك انني سأتحدث معه

1441
01:44:21,146 --> 01:44:25,656
ألم يخبرك لماذا قام بأعادة هذا المال ؟

1442
01:44:35,495 --> 01:44:36,835
على حسابي

1443
01:44:40,415 --> 01:44:41,765
يا لسخائك

1444
01:44:45,085 --> 01:44:48,435
لقد أنتهت مهلة 6 أشهر, ولم
تقوموا بأعتقال أي أحد

1445
01:44:49,345 --> 01:44:53,155
وفي هذه الاثناء, السكان المحليين
يتحدثون عن هؤلاء اللصوص كأنهم أبطال

1446
01:44:54,845 --> 01:44:58,605
لذا نود أن نمضي قدما

1447
01:44:58,685 --> 01:45:00,065
و نضع هذه الحادثة بأكملها

1448
01:45:00,145 --> 01:45:02,695
في مرآة الرؤية الخلفية, اذا سمحتم

1449
01:45:03,525 --> 01:45:04,525
حسنا ؟

1450
01:45:12,115 --> 01:45:13,585
شكرا لكم مرة أخرى

1451
01:45:15,205 --> 01:45:17,205
لدي سؤال واحد آخير

1452
01:45:17,955 --> 01:45:18,955
بالتأكيد

1453
01:45:19,035 --> 01:45:22,085
لقد قلت للتو أنك تلقيت تعويضات
من شركة التأمين الخاصة بك

1454
01:45:22,164 --> 01:45:24,044
عن المال الذي لم يتم اعادته

1455
01:45:24,124 --> 01:45:25,974
نعم. هذا صحيح

1456
01:45:28,044 --> 01:45:31,394
كنا هنا مع المحاسبين القانونيين لمدة أسابيع

1457
01:45:31,464 --> 01:45:33,974
نبحث في الملفات و السجلات والإيصالات

1458
01:45:34,884 --> 01:45:37,814
لا أحد هنا كان قادراً
على اعطائنا ارقام دقيقه

1459
01:45:37,894 --> 01:45:39,934
عن المال الذي سرق

1460
01:45:40,394 --> 01:45:43,564
حسنا... حسنا, انها معقدة جدا

1461
01:45:43,894 --> 01:45:44,984
الخوارزمية وغيرها

1462
01:45:45,234 --> 01:45:47,114
نعم, لقد سمعت عن خوارزميات معقدة

1463
01:45:48,564 --> 01:45:51,244
إذن كيف كتبت الرقم الذي طلبته من التأمين ؟

1464
01:45:51,574 --> 01:45:54,074
إذا كنت لا تعرف كم مقدار المال المسروق؟

1465
01:45:55,244 --> 01:46:00,084
أنا لست محاسب, لذا لم أكن
هناك في تلك المناقشات

1466
01:46:00,584 --> 01:46:04,924
ولكن نقدر جميعا هنا في شارلوت
موتور للسباقات اهتمامكم

1467
01:46:05,254 --> 01:46:08,424
تم حل هذه المسألة كما يرضينا

1468
01:47:36,172 --> 01:47:40,352
أنت حقا تريدنا ان نثق
بهذين الاثنين بحياتنا ؟

1469
01:47:41,262 --> 01:47:43,432
سيعرفون ما نريدهم فقط ان يعرفوه

1470
01:48:26,891 --> 01:48:28,891
حسنا -
! ولكن يمكننا الحصول على المزيد -

1471
01:48:28,971 --> 01:48:30,481
ما هي القاعدة الثامنه ؟

1472
01:48:30,561 --> 01:48:31,561
"لا تصبح جشعاً"

1473
01:48:31,641 --> 01:48:34,821
حسناً, لقد انتهينا هنا, هيا
أذهبي و أجلبي السيارة أذهبي

1474
01:49:28,620 --> 01:49:31,960
نعم, انت فوقها, انت فوقها بالضبط
احفر هناك

1475
01:49:45,799 --> 01:49:47,139
سيد نيمن؟

1476
01:49:51,639 --> 01:49:53,609
هذه موجهة لك

1477
01:49:53,679 --> 01:49:55,809
جاء في صندوق التبرعات

1478
01:49:56,309 --> 01:49:58,659
انها ثقيله ولكن لا تتحمسي

1479
01:49:58,899 --> 01:50:02,239
لا بد انها من شخص مجنون, انها
مكتوبه بقلم التلوين هل فهمتي قصدي ؟

1480
01:50:41,359 --> 01:50:43,029
الى أين سيد نيمن ؟

1481
01:51:02,039 --> 01:51:03,839
مرحباً - مرحباً -

1482
01:51:05,459 --> 01:51:06,559
وظيفة جديدة ؟

1483
01:51:07,549 --> 01:51:09,889
نعم. انها موسمية فقط

1484
01:51:10,128 --> 01:51:13,558
آمل أن تبقى هكذا
من الجيد ان أبقى قريباً من المنزل

1485
01:51:14,388 --> 01:51:15,888
هل تريد أن تدخل ؟

1486
01:51:16,558 --> 01:51:18,058
لا, لا. سأنتظر

1487
01:51:18,228 --> 01:51:20,398
أبي -
مرحباً, كيف حالك يا صغيره ؟ -

1488
01:51:20,808 --> 01:51:22,308
ايتها الرشيقه

1489
01:51:23,398 --> 01:51:25,068
في أي ساعة تريدين أن أعيدها ؟

1490
01:51:25,318 --> 01:51:27,318
في أي وقت يناسبك

1491
01:51:27,568 --> 01:51:29,408
فقط ابقوا في الجوار - حسناً -

1492
01:51:29,488 --> 01:51:30,988
لا تنتظري

1493
01:51:32,238 --> 01:51:35,458
حسنا. لذا كنت أفكر ان نلعب الغولف

1494
01:51:35,948 --> 01:51:37,798
لديهم صالة العاب جديدة هناك

1495
01:51:37,868 --> 01:51:40,248
بالتأكيد. طالما سنأكل الجيلاتين بعدها

1496
01:51:40,328 --> 01:51:41,548
جيلاتين ؟ - نعم -

1497
01:51:41,618 --> 01:51:43,468
أليس هذا مثل الأيس كريم الفاخر ؟

1498
01:51:43,538 --> 01:51:45,718
ظننت انكِ لا تأكلين هذه الاشياء
لأنكِ ملكه

1499
01:51:45,798 --> 01:51:47,338
لقد تخطيت تلك الأشياء مؤخراً

1500
01:51:47,418 --> 01:51:50,518
بدأت أتعلم فنون الطهي في الوقت الراهن

1501
01:51:50,588 --> 01:51:51,928
فنون ماذا ؟

1502
01:51:52,258 --> 01:51:55,258
الطهي! لقد كنت أشاهد برنامج الشيف الكبير

1503
01:51:56,218 --> 01:51:57,308
حقاً ؟ - نعم -

1504
01:51:57,388 --> 01:52:01,608
لقد تعلمت الكثير
. مثل ان الجيلاتين لا يصنع مثل الايس كريم

1505
01:52:01,687 --> 01:52:03,647
انها مصنوعة بسكر أقل من الآيس كريم

1506
01:52:03,727 --> 01:52:05,527
و أقل سعرات حرارية من الايس كريم

1507
01:52:05,607 --> 01:52:08,107
هذا هو السبب في أنه حريري الملمس

1508
01:52:08,437 --> 01:52:09,617
سعرات حرارية ؟

1509
01:52:09,937 --> 01:52:12,947
نعم سعرات حرارية, انها
التي تزيد من وزن الجسم

1510
01:52:13,197 --> 01:52:15,697
في بعض الأحيان يمكن
الاستغناء عنها في الطعام

1511
01:52:15,947 --> 01:52:19,297
نعم انا أعرف هذه المعلومات

1512
01:52:19,617 --> 01:52:23,297
انها مثل التي في الدببه و
الفيله و الاشياء الأخرى

1513
01:52:23,617 --> 01:52:24,967
لا, أبي

1514
01:52:25,287 --> 01:52:27,297
أنا أعرف بالضبط ما هذا -
لا انت لا تعرف -

1515
01:52:27,547 --> 01:52:29,547
لم أكن أعرف أن حيوانات
الرنة تصنع الآيس كريم

1516
01:52:29,797 --> 01:52:31,467
لا يفعلون

1517
01:52:32,797 --> 01:52:33,927
أنت مضحك

1518
01:52:46,147 --> 01:52:48,817
لم تخبرني كيف عرفت ان الساحل خالي

1519
01:52:48,897 --> 01:52:50,817
و يمكننا الذهاب و الحصول على المال

1520
01:52:52,316 --> 01:52:54,566
حسنا, أنت تعرف كيف أن شركة الهاتف

1521
01:52:54,656 --> 01:52:56,826
تعطيك حوالي 60 يوما لدفع فاتورة الهاتف ؟

1522
01:52:57,156 --> 01:53:00,996
نعم. حسنا, يتبقى لديك يوم واحد قبل
ان يغلقوا هاتفك

1523
01:53:01,326 --> 01:53:02,326
اذاً؟

1524
01:53:04,996 --> 01:53:08,666
انا لم أدفع فاتورة منذ ان كنت
في المقطورة منذ ستة أشهر

1525
01:53:08,916 --> 01:53:10,086
اذاً؟

1526
01:53:10,836 --> 01:53:13,676
فكرت, طالما انا استعمل
هاتفي سيبقون يتنصتون عليه

1527
01:53:14,006 --> 01:53:16,846
منذ حوالي أسبوع ، الهاتف غلق أخيرا

1528
01:53:20,176 --> 01:53:21,846
هذا جيد جدا - نعم -

1529
01:53:22,676 --> 01:53:23,996
لقد اكتشفت هذا بنفسك ؟

1530
01:53:24,056 --> 01:53:25,146
نعم فعلت

1531
01:53:25,686 --> 01:53:28,186
حسنا, هذا الكثير من التفكير لوغان

1532
01:53:40,405 --> 01:53:42,035
جيمي - مرحبا -

1533
01:53:43,825 --> 01:53:45,165
كيف حالك ؟

1534
01:53:47,205 --> 01:53:48,705
اذاً ميلي

1535
01:53:51,375 --> 01:53:55,725
ما رأيك في لعنة لوغان هذه ؟

1536
01:53:56,375 --> 01:54:00,255
حسنا, هذا هو شئ خاص بكلايد
انا لم افكر بهذا كثيراً

1537
01:54:01,385 --> 01:54:04,555
ماذا عنك ؟
هل تعتقد اننا على وشك ان نكرر الماضي ؟

1538
01:54:06,975 --> 01:54:08,065
لا

1539
01:54:10,565 --> 01:54:12,565
أنا افكر بالمستقبل فقط

1540
01:54:16,895 --> 01:54:20,495
اطلقي النار عليّ, آسف بخصوص هذا
كأس آخر مميز للسيده ؟

1541
01:54:20,575 --> 01:54:22,575
نعم. لقد نسيت أن ارفع نخب

1542
01:54:22,655 --> 01:54:25,575
يقولون اذا رفعت نخب بكأس فارغ
هذا يجلب الحظ السيء

1543
01:54:26,325 --> 01:54:27,665
يقولون ذلك

1544
01:54:27,745 --> 01:54:30,215
كما انه من سوء الحظ أن ترفع نخباً لوحدك

1545
01:54:30,284 --> 01:54:32,004
لماذا لا تصب لنفسك واحداً على حسابي ؟

1546
01:54:32,084 --> 01:54:33,834
حتى لا تنحس حظي

1547
01:54:37,754 --> 01:54:40,434
لا اتذكر انكِ جئتي الى الحانة من قبل

1548
01:54:41,884 --> 01:54:44,854
هل أنتِ مجرد عابرة سبيل ؟
أجل, فقط أمر من هنا -

1549
01:54:47,014 --> 01:54:48,934
و لكن أأمل أن أبقى قليلاً

1550
01:54:51,104 --> 01:54:52,774
حسنا إذا

1551
01:54:54,354 --> 01:54:56,024
هذا نخب للبقاء قليلاً

1552
01:55:13,354 --> 01:55:21,354
Translated By RAFAL And RASHA 
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصريا لموقع سينمانا شبكتي 
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By ZeroUp
