1
00:00:05,754 --> 00:00:44,754
<font color=#B31C20><b>= ترجمة فريق عرب واريز =</b></font>
<font color=#E0B456>R O D Y <font color=#B31C20>&</font><font color=#E6C175> Mahmoud </font><font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>سلمان</font> <font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>رائد عبدالله</font></font>
<font color=#B31C20><font color=#E6C175>R O D Y</font><font color=#B31C20> :مراجعة</font></font>

2
00:00:44,754 --> 00:00:46,924
الحساب علينا

3
00:00:46,954 --> 00:00:49,724
(مرحباً بعودتك (داش -
(أهلاً (سام -

4
00:00:49,754 --> 00:00:53,824
لدينا نجم روك حقيقي هُنا

5
00:00:53,864 --> 00:00:54,494
أين ؟

6
00:00:57,264 --> 00:00:59,464
شكراً يا (فريدي) نخبك -
نخبك -

7
00:00:59,494 --> 00:01:01,464
لابد وأنك بأن تكون سعيداً لعودة هذا الأحمق

8
00:01:01,504 --> 00:01:04,004
(ليست لديك أيّة فكرة يا (فريدي

9
00:01:04,034 --> 00:01:06,874
أتعلم عند نقطة معينة أريد قصصاً جديدة

10
00:01:06,904 --> 00:01:09,404
لأستمر بالعيش من خلالها

11
00:01:09,444 --> 00:01:11,474
مرحباً

12
00:01:11,514 --> 00:01:14,284
أجل , أجل , أجل , أجل
كل يوم مدينة جديدة

13
00:01:14,314 --> 00:01:19,184
سيدات جُدد و لكن هذا مُرهق

14
00:01:19,214 --> 00:01:21,384
مُرهق ؟ -
مُرهق جداً إنه رجلٌ مسكين  -

15
00:01:21,424 --> 00:01:24,894
حسناً , حسناً أنت مُحق إنه لأمرٌ رائع

16
00:01:24,924 --> 00:01:26,024
أنا أكرهك

17
00:01:26,054 --> 00:01:28,894
لكن أتعلم ما أريده أكثر من أي شيء ؟

18
00:01:28,924 --> 00:01:29,964
ماذا ؟

19
00:01:31,294 --> 00:01:33,964
الحفر بحثاً عن الديدان -
يا رجل -

20
00:01:34,004 --> 00:01:39,274
و الذهاب للصيد مع أخي مثلما كُنّا صغاراً

21
00:01:39,304 --> 00:01:43,044
سأذهب للصيد مع أخي

22
00:01:43,074 --> 00:01:44,344
حسناً

23
00:01:45,244 --> 00:01:46,914
(جولة أخرى يا (فريدي

24
00:01:53,554 --> 00:01:55,324
- يا رجل هذه الطبول
- هذه من أجلك

25
00:01:55,354 --> 00:01:58,924
.نحن في الداخل .. فقط أنظر لكل هؤلاء الناس
غنِّ , هيّا , هيّا

26
00:02:12,904 --> 00:02:14,844
هذا الجزء الذي أعرفه!
هذا الجزء الذي أعرفه!

27
00:02:40,904 --> 00:02:42,574
أسفل ؟

28
00:02:42,604 --> 00:02:46,004
أعلى , أعلى -
كلا , ليس هذا هو المقصود -

29
00:03:27,114 --> 00:03:28,154
(داش)

30
00:03:31,014 --> 00:03:33,024
كلا

31
00:03:33,054 --> 00:03:34,954
يا إلهي

32
00:03:36,324 --> 00:03:37,964
يا إلهي

33
00:03:41,324 --> 00:03:42,534
أنت عالق

34
00:03:55,214 --> 00:04:00,014
ما الذي ...
ما الذي تقوله يا (داش) ؟

35
00:04:03,954 --> 00:04:07,094
أنا لا أفهم ما الذي تقوله
فُليساعدني أحد

36
00:04:17,164 --> 00:04:19,034
أرجوكم

37
00:04:19,064 --> 00:04:20,464
ساعدوني

38
00:04:28,504 --> 00:04:35,644
<font color=#B31C20><b>"تَذَكُر "</b>
<font color=#E6C175>=ترجمة فريق عرب واريز =</font>
<font color=#E6C175>TW |</font><font color=#0FCAC6> @ArbWarez2</font></font>

39
00:04:49,564 --> 00:04:51,134
صباح الخير

40
00:04:55,604 --> 00:04:58,004
لما لا أضعك بالأعلى هُنا

41
00:04:59,004 --> 00:05:00,644
هذا منظر ممتاز

42
00:05:03,144 --> 00:05:04,714
ها نحن ذا

43
00:05:36,174 --> 00:05:40,654
الذاكرة هي التعريف الكامل

44
00:05:40,684 --> 00:05:42,314
لحيواتنا

45
00:05:44,384 --> 00:05:48,594
ما هي حياتنا سوى مجموعةٍ من الذكريات

46
00:05:50,194 --> 00:05:55,734
ذكريات لـ أحداث , تجارب , شعور

47
00:05:57,204 --> 00:06:00,134
كلها مدموجة في جهازنا العصبي

48
00:06:00,174 --> 00:06:02,574
كلها تقودنا إلى هُنا و الآن

49
00:06:02,604 --> 00:06:06,214
تجعلنا جميعاً الشخص الذي نحن عليه اليوم

50
00:06:09,514 --> 00:06:14,754
بدونها , سيكون الحاضر مجرد فراغ

51
00:06:21,294 --> 00:06:22,724
و بالكامل

52
00:07:06,334 --> 00:07:09,244
الآن , أريدك أن تُغلق عينيك

53
00:07:09,274 --> 00:07:12,544
و تذكر ذكرى حصلت معك في صغرك

54
00:07:12,574 --> 00:07:14,544
عيد ميلادٍ سعيد

55
00:07:14,574 --> 00:07:18,214
دعها تمر , بدون تدخل

56
00:07:23,384 --> 00:07:25,694
الآن تذكر ذكرى تجعلُك سعيداً

57
00:07:30,694 --> 00:07:35,204
الآن فكر بأكثر ذكرى مؤلمه في حياتك

58
00:07:36,734 --> 00:07:38,474
الآن أفتح عينيك

59
00:07:40,934 --> 00:07:43,204
لحظات حياتك

60
00:07:44,374 --> 00:07:45,844
اللتي تُشكّل الحياة

61
00:07:46,714 --> 00:07:48,484
اللتي تُعّرفك

62
00:07:50,514 --> 00:07:54,254
يجب علينا التفكير بـ الذكريات كتلك المحفوظه بعيداً

63
00:07:54,284 --> 00:07:56,484
محفوظه بأمان في الدماغ , و بينما في الواقع

64
00:07:56,524 --> 00:07:58,794
كل شيء حدث لك

65
00:07:58,824 --> 00:08:02,294
منذ الحدث الذي تذكره

66
00:08:02,324 --> 00:08:05,434
غيّرذِكرى في ذلك الحدث

67
00:08:05,464 --> 00:08:09,934
ليزودك بتصفية جديدة من خلال
التجربة التي مرت بها

68
00:08:09,964 --> 00:08:13,834
تصفيه تغير , و تُنِسى

69
00:08:13,874 --> 00:08:18,344
يبالغ و يجمع و يتحول

70
00:08:18,374 --> 00:08:23,314
و لكن التجربة الأصلية لا تزال معك

71
00:08:23,344 --> 00:08:25,614
لأن عقلك لديه القدرة

72
00:08:25,654 --> 00:08:30,194
على تذكر كل حدثٍ حَدَثَ لك

73
00:08:30,224 --> 00:08:32,354
لأكبر التفاصيل

74
00:08:33,524 --> 00:08:37,294
المشكله هي بأنه ليس لديك طريقه لإعادتها

75
00:08:37,334 --> 00:08:40,604
لا يوجد طريقه لتصفية الوقت

76
00:08:40,634 --> 00:08:43,174
و العودة إلى الحقيقة

77
00:08:44,374 --> 00:08:46,204
حتى الآن

78
00:08:46,234 --> 00:08:49,444
جهاز إعادة الذاكرة يسمح للناس

79
00:08:49,474 --> 00:08:53,884
بإختبار حقيقة حياتهم

80
00:08:57,714 --> 00:08:59,354
ما ترونه أمامكم

81
00:08:59,384 --> 00:09:04,294
ذكريات  حقيقيّه مُستخلصة من مجموعة الإختبار

82
00:09:33,524 --> 00:09:36,324
أمي أمي

83
00:09:36,354 --> 00:09:38,824
صباح الخير , يافتى عيد الميلاد

84
00:09:58,544 --> 00:10:04,754
بكل بساطة هذا الجهاز يسمح للناس
بأن يعيشوا تجربة الأحداث مرةً أخرى

85
00:10:04,784 --> 00:10:06,884
عن طريق إستخلاص, ونسخ

86
00:10:06,924 --> 00:10:09,824
الذكرى الحقيقة من أدمغتهم

87
00:10:09,854 --> 00:10:12,394
وتعرضها أمامهم

88
00:10:12,424 --> 00:10:14,724
وتقدم الفرصةِ للفهم

89
00:10:14,764 --> 00:10:18,434
و الأكثر أهمية التعامل مع الماضي

90
00:10:18,464 --> 00:10:24,634
حقيقة صافية

91
00:10:26,004 --> 00:10:27,844
شكراً جزيلاً لحضُوركم

92
00:10:38,514 --> 00:10:40,624
رائع رائع حقّاً

93
00:10:40,654 --> 00:10:42,494
(إستخدمت الشخصية يا (جوردن

94
00:10:42,524 --> 00:10:43,894
و بهذه الطريقة يمكنك تغيير العالم

95
00:10:43,924 --> 00:10:45,864
نحن بحاجة لمزيد من الوقت -
و لكن لماذا ؟ -

96
00:10:45,894 --> 00:10:47,224
لقد فعلت ما توجب عليك

97
00:10:47,264 --> 00:10:50,634
بعد الذي كشفه (نيل) قبل صعودي إلى هناك

98
00:10:50,664 --> 00:10:52,804
ما كان يجب عليه أن يُقلقك

99
00:10:52,834 --> 00:10:54,004
لدي الحق بأن أعلم

100
00:10:54,034 --> 00:10:56,034
من المستحيل تغيير العلم

101
00:10:56,074 --> 00:10:58,804
إذاً لماذا أخفيته عني ؟

102
00:10:58,844 --> 00:11:01,514
أتمنى بأن ترى بأنني أحميك

103
00:11:04,974 --> 00:11:06,514
أنا سأقطع جميع النهايات المفتوحة

104
00:11:06,544 --> 00:11:09,354
كل البحوثات تدل على أن الجهاز آمن

105
00:11:09,384 --> 00:11:12,354
أُريد مزيداً من الوقت هؤلاء المرضى مسؤوليّتي

106
00:11:12,384 --> 00:11:14,754
أنظر يا (جوردن) أنت رجلٌ عبقري

107
00:11:14,784 --> 00:11:16,754
لقد طوّرت شيئاً إستثنائياً

108
00:11:16,794 --> 00:11:19,594
شيء سينافس أعظم إختراعات العالم

109
00:11:19,624 --> 00:11:21,734
سيحسّن النظام القانوني , وسيعالج الزهايمر

110
00:11:21,764 --> 00:11:26,364
و لكن الأكثر أهمية سيُساعد الناس على الشفاء

111
00:11:27,604 --> 00:11:30,574
ركز على الشيء الجيد الذي سيأتِ منه

112
00:11:30,604 --> 00:11:31,674
كُن فخوراً

113
00:11:33,904 --> 00:11:36,374
هذا النموذج هو مُستقبلنا

114
00:11:44,054 --> 00:11:46,054
مرحباً , شكراً لك شكرأ لقدومك

115
00:11:46,084 --> 00:11:47,394
شكراً لقدومك

116
00:11:47,424 --> 00:11:49,524
جوردن) ؟) -
(ليس هُنا يا (ويندي -

117
00:11:49,554 --> 00:11:51,064
أُريد إسترجاعهم

118
00:11:53,464 --> 00:11:57,064
إنها ليست هُنا إنهُ مقفلٌ عليها بعيداً في مُنزلي

119
00:11:57,094 --> 00:12:01,174
...حسناً أرجعهم (جوردن) ليس لديك حق

120
00:12:02,434 --> 00:12:05,474
لعرض ماضيّي أمام أُناس لا أعرفهم

121
00:12:05,504 --> 00:12:07,414
كنتِ تعلمين بالضبط ماذا سيتبع

122
00:12:07,444 --> 00:12:09,514
و تعلمين بأنهم سيحتاجون لتأكيد البحوث

123
00:12:09,544 --> 00:12:13,114
لم أكن أعلم ماذا ستجد

124
00:12:13,144 --> 00:12:16,684
و بأنك ستستخدمهم للتلاعب بي

125
00:12:16,714 --> 00:12:18,954
تعلمين بأن هذا ليس ماحدث

126
00:12:18,984 --> 00:12:20,694
ما الذي حدث يا (جوردن) ؟

127
00:12:21,994 --> 00:12:24,024
ما الذي حدث ؟

128
00:12:24,054 --> 00:12:26,494
جورن) رجاءاً فقط قُل لي)

129
00:12:34,134 --> 00:12:38,174
ويندي) أنا متأسّف)

130
00:13:53,554 --> 00:13:54,954
- ها هي تأتي
-ها هي تأتي

131
00:13:54,984 --> 00:13:57,124
لنأخذ صورة

132
00:13:57,154 --> 00:13:58,184
هل حان وقت التصوير ؟

133
00:13:58,224 --> 00:13:59,754
!... إستعدوا -
.حسناً -

134
00:13:59,794 --> 00:14:02,524
،ستكون صورة جميلة
.لا تفسديها

135
00:14:02,564 --> 00:14:04,094
!تأكدي بأن تظهرينا -
!إقتربوا من بعضكم -

136
00:14:04,124 --> 00:14:08,194
.حسناً، نحن متقاربان -
!لا تنسوا أن تبتسموا، قولوا  تشييز -

137
00:14:08,234 --> 00:14:10,104
تشييز

138
00:14:12,604 --> 00:14:15,844
!أبي، تعال! لنبني قلعة رملية

139
00:14:18,144 --> 00:14:22,284
لايسعني أن أفكر بلحظةٍ في
حياتي كنتُ بها أكثر سعادة

140
00:14:25,844 --> 00:14:27,714
ولا أنا

141
00:14:27,754 --> 00:14:31,054
.كل شيء في مكانه الصحيح

142
00:14:31,084 --> 00:14:35,894
.(جوردن), (جوردن)

143
00:14:35,924 --> 00:14:37,124
(جوردن)

144
00:14:43,734 --> 00:14:45,574
تود)، مالذي تفعله هنا؟)

145
00:14:46,274 --> 00:14:49,044
.لابد أن نتحدث -

146
00:14:49,074 --> 00:14:52,714
هذا ليس بالوقت المناسب
مالذي يمكنني فعله لك؟

147
00:14:52,744 --> 00:14:55,944
..لقد أعدت لي أشياء من الماضي -
.لأساعدك على تخطيها -

148
00:14:55,984 --> 00:15:00,984
.أشياء كان يجب لها أن تضلّ مدفونة في الماضي

149
00:15:01,014 --> 00:15:04,654
إنها عمليةٌ يا (تود)، من الممكن أن يكون صعباً
.سبق وأوضحت لك ذلك

150
00:15:04,684 --> 00:15:08,664
!لقد عبثت بعقلي اللعين -
.(لا، لا، لم أفعل، يا (تود -

151
00:15:08,694 --> 00:15:12,594
.لقد أتيت إليّ متألمٌ ومُتأذٍ
...نحن نتقدم للأمام

152
00:15:12,634 --> 00:15:15,864
...لا، لا، أنت

153
00:15:15,904 --> 00:15:18,674
.أنت أتيت إليّ

154
00:15:18,704 --> 00:15:23,344
.حياتي؟ حياتي كانت أفضل سابقاً

155
00:15:30,914 --> 00:15:33,154
،لقد دمّرت حياتي

156
00:15:33,184 --> 00:15:36,884
والآن سوف تحصل على حفنةٍ من المال؟

157
00:15:36,924 --> 00:15:39,794
تود)، (تود)، إستمع إليّ)

158
00:15:40,854 --> 00:15:42,194
!(يا إلهي، (تود

159
00:16:38,184 --> 00:16:42,224
لايسعني أن أفكر بلحظةٍ في حياتي
كنتُ بها أكثر سعادة

160
00:16:42,254 --> 00:16:44,224
ولا أنا

161
00:16:44,254 --> 00:16:48,194
.كل شيء في مكانه الصحيح

162
00:18:46,244 --> 00:18:48,114
لا يوجد إصابات رصاص

163
00:18:48,144 --> 00:18:51,184
أجل، لكن تلك ثقوب رصاص، أليست كذلك؟

164
00:18:52,584 --> 00:18:55,124
.إنها لم تكن هناك بالأمس

165
00:18:57,054 --> 00:19:00,194
(أي جدالات مؤخراً، أو خلافات بين السيد (دون

166
00:19:00,224 --> 00:19:01,964
وأي أحد هنا في الشركة؟

167
00:19:01,994 --> 00:19:06,104
.لا، لا، ليس على حد علمي

168
00:19:09,474 --> 00:19:11,104
،سنحتاج لرؤية كاميرات المراقبة الأمنية

169
00:19:11,134 --> 00:19:13,574
.وأسماء جميع من دخلوا لهذا المبنى

170
00:19:14,604 --> 00:19:15,974
.أجل، بالتأكيد

171
00:19:22,314 --> 00:19:25,124
هيّا, فتاةٌ طيّبة

172
00:19:29,194 --> 00:19:30,994
(كارولين)

173
00:19:38,564 --> 00:19:40,404
جوردن دن) لم يكن فقط)

174
00:19:40,434 --> 00:19:41,934
رجل رائع للغاية

175
00:19:41,974 --> 00:19:43,634
،لكنه كان رجل طيب في أعماقه

176
00:19:43,674 --> 00:19:46,344
،كان مزيج نادر حسب خبرتي

177
00:19:46,374 --> 00:19:48,044
وتلك جعلت منه

178
00:19:48,074 --> 00:19:51,314
. شخصاً إستثنائياً

179
00:19:51,344 --> 00:19:53,184
..أعتبر نفسي محظوظاً

180
00:19:55,984 --> 00:19:59,154
...أعتبر نفسي محظوظاً جداً

181
00:20:02,294 --> 00:20:05,594
.لكل لحظة قضيتها في هذه الشركة

182
00:20:07,394 --> 00:20:10,164
هذه خسارة فظيعة

183
00:20:10,194 --> 00:20:15,534
.لقد كان قيادي حقيقي، وعمله سوف يستمر

184
00:20:15,574 --> 00:20:17,604
(سوف نحزن عليه في (كورتكس

185
00:20:17,634 --> 00:20:21,544
.كما سنبدأ في التعافي من هذه الصدمة

186
00:20:21,574 --> 00:20:25,014
.هذه ليست خسارة لـ(كورتكس) فقط

187
00:20:25,044 --> 00:20:27,484
.هذه خسارة للعالم

188
00:20:28,954 --> 00:20:31,184
لماذا فتحت الشرطة تحقيقاً؟

189
00:20:31,214 --> 00:20:33,984
على الرغم من أنه ليس لدينا
شك بأنه توفي لأسباب طبيعية

190
00:20:34,024 --> 00:20:35,594
نحن ببساطةٍ نريد أن نكون متيقّنين

191
00:20:35,624 --> 00:20:37,924
أن لاشيء دون ضمير قد حلّ بالمكان

192
00:20:37,964 --> 00:20:39,594
نظراً لهذا التوقيت المؤسف

193
00:20:39,624 --> 00:20:43,034
لكن للتأكيد فإنهُ لن يكون هناك تأخير

194
00:20:43,064 --> 00:20:45,434
أو تغيير من ناحية إنتاج الجهاز

195
00:20:45,464 --> 00:20:46,574
.شكراً

196
00:21:04,524 --> 00:21:06,454
نيل)، ماذا لديك؟)

197
00:21:06,484 --> 00:21:09,724
.حسناً، لن يعجبك -
.فاجئني -

198
00:21:09,754 --> 00:21:12,094
(حسناً، كما تعلم، المراحل النهائية من جهاز (ريميموري

199
00:21:12,124 --> 00:21:13,664
إنتهينا منه بشكل كامل تقريبا

200
00:21:13,694 --> 00:21:15,434
،بواسطة (جوردن)نفسه
.الخطوات الأساسية

201
00:21:15,464 --> 00:21:18,604
...أجل، ولكن لابد أنه ترك ملاحظات شاملة، خطط

202
00:21:18,634 --> 00:21:21,174
أنت تعلم كيف كان كتوماً ومتحفّظاً

203
00:21:21,204 --> 00:21:23,444
لذلك فقد طالب بإستخدام
الزجاج الفعلي لأجل الذكريات

204
00:21:23,474 --> 00:21:25,474
بدلا من تخزينها على خادم سحابة مغلق

205
00:21:25,504 --> 00:21:28,274
لقد ولجنا إلى شبكته، لكن جميع بياناته مشفرة

206
00:21:28,314 --> 00:21:29,544
.ومعقدة أيضاً

207
00:21:29,574 --> 00:21:31,284
..أعني، أنها متطورة جداً

208
00:21:31,314 --> 00:21:35,614
هل تقول لي بأننا لا نستطيع مواصلة تصنيع

209
00:21:35,654 --> 00:21:37,624
المنتج الذي قمنا بتصنيعه؟

210
00:21:37,654 --> 00:21:41,154
،ليس بدون نموذج (جوردن) الأوليّ
.على الأقل ليس لبعض الوقت

211
00:21:43,324 --> 00:21:45,764
"عرّف " بعض الوقت

212
00:21:45,794 --> 00:21:49,064
.عام؟ إذا تفائلنا

213
00:21:53,174 --> 00:21:58,044
حسناً, لايمكن أن يكون قد ضاع وحسب

214
00:22:06,254 --> 00:22:08,114
.شكراً، إلى اللقاء

215
00:22:30,574 --> 00:22:32,344
إنني أختبرك

216
00:22:32,374 --> 00:22:35,144
لا أظن أنك تتذكر -
.أسد البحر -

217
00:22:35,174 --> 00:22:37,484
!أجل، أجل

218
00:22:37,514 --> 00:22:39,054
بعد أسابيع عرضنا عليهم

219
00:22:39,084 --> 00:22:41,654
عرضنا عليهم الأرقام والرموز على البطاقات

220
00:22:41,684 --> 00:22:43,154
وبعد عدة أسابيع

221
00:22:43,184 --> 00:22:45,384
استطاعوا تمييز البطاقات المتشابهة

222
00:22:45,424 --> 00:22:49,094
.ذلك رائع، أدمغتهم بربع حجم أدمغتنا

223
00:22:49,124 --> 00:22:51,764
،لذا، ذلك لوحده تطور للقدرة المعرفية

224
00:22:51,794 --> 00:22:54,664
لكن أتعلم مالذي كان لا يصدق؟

225
00:22:54,694 --> 00:22:56,234
ماذا؟

226
00:22:56,264 --> 00:22:58,834
.أنهم قادرين على تذكر الأشياء
حتى بعد عشرة سنين

227
00:22:58,874 --> 00:23:00,774
.لا يمكن للبشر حتى فعل ذلك

228
00:23:00,804 --> 00:23:02,774
!بعض البشر على وجه الخصوص

229
00:23:18,384 --> 00:23:19,754
.مرحباً -
.أهلاً -

230
00:23:20,654 --> 00:23:22,464
مرحبا -
.أنا آسف -

231
00:23:22,494 --> 00:23:25,364
.أنا (جيمس كلينش)، أنا هنا من أجل الإستقبال

232
00:23:25,394 --> 00:23:27,634
.أجل، آسفه، لقد طلبت من الجميع الإنصراف

233
00:23:27,664 --> 00:23:32,774
أنا فقط، لم أستطع تحمل المزيد
من المجاملات

234
00:23:32,804 --> 00:23:34,304
شكراً لحضورك

235
00:23:53,524 --> 00:23:55,324
"الوقت يداوي كل الجروح"

236
00:23:55,364 --> 00:23:59,394
.تلك مزحة سيئة حقاً

237
00:23:59,434 --> 00:24:01,134
...المزاح الوقح

238
00:24:01,164 --> 00:24:03,334
.إنها وقحة جداً في ظل هذه الظروف، أجل

239
00:24:03,364 --> 00:24:07,144
أنا أعلم بأنك تريدين أن تكوني لوحدكِ
لكني أردت فقط أن أقول

240
00:24:07,174 --> 00:24:10,274
.كم أنا آسفٌ حقاً

241
00:24:10,304 --> 00:24:11,344
.شكراً لك

242
00:24:12,844 --> 00:24:14,444
كيف تعرفت على (جوردن)؟

243
00:24:17,314 --> 00:24:18,754
.لقد أنقذ حياتي

244
00:24:20,414 --> 00:24:23,384
.الآن، تلك قصة أود أن أسمعها

245
00:24:25,654 --> 00:24:27,124
شكراً

246
00:24:32,594 --> 00:24:34,204
يمكنك مساعدتي في التنظيف

247
00:24:43,474 --> 00:24:47,184
.لقد حدث وكنا نمكث في نفس الفندق ذات ليلة

248
00:24:47,214 --> 00:24:51,854
،كان هناك من أجل مؤتمر
...وأنا كنت هناك

249
00:24:51,884 --> 00:24:55,884
،لأن حياتي لم تسير على الوجه المطلوب

250
00:24:55,924 --> 00:24:59,154
،ليس بالطريقة التي تخيلتها
.وكنت في مرحلة سيئة جدا

251
00:25:00,594 --> 00:25:03,894
والفندق كان مبنى طويل جداً

252
00:25:06,534 --> 00:25:08,904
،كانت هنالك عاصفة قوية تلك الليلة

253
00:25:08,934 --> 00:25:10,474
.ولكن كانت دافئة بشكل غريب

254
00:25:10,504 --> 00:25:12,574
وكأنها تحسسك بأن هنالك إعصارٌ قادم

255
00:25:14,274 --> 00:25:16,814
لم أستطع أن أنام، فذهبت للأسفل إلى الحانة

256
00:25:16,844 --> 00:25:18,674
،لقد كانت حانة مميزة

257
00:25:18,714 --> 00:25:20,384
والتي سأقول

258
00:25:20,414 --> 00:25:24,254
.إنها حقاً الشيء الوحيد الذي أستطيع تذكره عنها

259
00:25:24,284 --> 00:25:27,384
.لكن (جوردن) كان هناك، يشرب

260
00:25:28,924 --> 00:25:31,194
.بدا كأنه غارق في التفكير

261
00:25:31,894 --> 00:25:34,964
.وأنا كنت... غارقٌ في تفكيري

262
00:25:37,264 --> 00:25:39,864
،بعد بعضة دقائق، إلتفت إلي ثم قال

263
00:25:39,894 --> 00:25:41,604
.هذه الليلة ستنقضي بطريقة أو أخرى

264
00:25:41,634 --> 00:25:44,934
،إما أن نجلس هنا ونشرب لوحدنا مع أفكارنا

265
00:25:44,974 --> 00:25:46,844
أو نفعل شيئاً آخر

266
00:25:48,344 --> 00:25:51,444
.(إبتسم ثم طلب زجاجة من (الويسكي

267
00:25:52,574 --> 00:25:53,844
.(هذا النوع من (الويسكي

268
00:25:56,044 --> 00:25:58,614
.ولقد تحدثنا عن كل شيء حتى طلعت الشمس

269
00:25:58,654 --> 00:25:59,924
أعني كُلّ شيء

270
00:26:01,684 --> 00:26:03,524
.جميع قصص حياتنا

271
00:26:07,064 --> 00:26:10,794
.أخبرته بأمور لم أخبرها لأحد من قبل

272
00:26:10,834 --> 00:26:14,304
..لا أعلم، ربما تأثير العاصفة، أو الخمر، أو

273
00:26:14,334 --> 00:26:18,434
.شيء ما، شعرت فقط كأنها آخر ليلة في العالم

274
00:26:18,474 --> 00:26:21,404
لقد شربنا كثيراً, لدرجة أننا صعدنا على السطح

275
00:26:21,444 --> 00:26:25,344
مع فكرة أننا سنجلس حتى شروق الشمس

276
00:26:25,374 --> 00:26:28,814
وذهبنا للخارج في منتصف العاصفة

277
00:26:28,844 --> 00:26:30,684
.أعني، الرياح كانت شديدة

278
00:26:30,714 --> 00:26:35,454
.أتذكر فقط تفكيري بقوة الرياح

279
00:26:37,054 --> 00:26:41,424
بجانب الرياح، مشاكلي، بدت تافهه جدا

280
00:26:43,494 --> 00:26:46,934
،حاولنا الرجوع للداخل
،لكن الباب كان مغلق

281
00:26:46,964 --> 00:26:49,904
.لذلك علقنا بالخارج طوال الليل

282
00:26:49,934 --> 00:26:55,314
،إستيقظت في الصباح التالي وبطريقة
ما علمت بأنني سأكون بخير

283
00:26:55,344 --> 00:26:57,344
.سأعيش

284
00:27:01,384 --> 00:27:03,984
.نجاتي من العاصفة، أنقذتني

285
00:27:06,884 --> 00:27:08,454
إن كان (جوردن) ضلّ يحب الحياة

286
00:27:08,484 --> 00:27:10,524
،على الرغم كل شيء قد مر به

287
00:27:10,554 --> 00:27:11,624
كيف لي أن لا أحبها؟

288
00:27:15,024 --> 00:27:16,864
.لم يخبرني قط بهذه القصة

289
00:27:16,894 --> 00:27:18,904
.لم أخبر أحد أبدا هذه القصة

290
00:27:20,764 --> 00:27:22,734
لقد تواصلنا عدة مرات

291
00:27:22,774 --> 00:27:26,704
ولكن حقيقة صداقتنا كانت مُقدّرة لليلة واحدة

292
00:27:29,414 --> 00:27:30,774
أشعر بالغيرة قليلاً

293
00:27:30,814 --> 00:27:33,114
...ذلك يشعرني وكأنني لم أعد أعرفه بعد الآن

294
00:27:33,144 --> 00:27:36,614
...ليس منذ إبنتنا

295
00:27:38,584 --> 00:27:40,424
.أعتقد أني ربما لم أكن أعرفه منذ فترة طويلة

296
00:27:41,824 --> 00:27:43,624
يمكنك إقناع نفسك بما تفعله

297
00:27:43,654 --> 00:27:47,764
لكن بعد ذلك يظهر شخص غريب تماما
...ليخبرك بقصة

298
00:27:49,864 --> 00:27:52,664
. "ثم تدرك , "يا إلهي إنني لم ألمس السطح حتى

299
00:27:52,704 --> 00:27:54,134
أجل، أرى ذلك، آسف
...لم أ

300
00:27:54,164 --> 00:27:57,604
.لا، أنا... أنا حقاً ممتنة بأنك فعلت ذلك

301
00:28:02,144 --> 00:28:04,444
هل تتذكرين آخر محادثه حضيتم بها؟

302
00:28:06,884 --> 00:28:08,714
.أتمنى لو أنني لا أتذكر

303
00:28:11,624 --> 00:28:13,554
.لقد فقدت أخي

304
00:28:14,624 --> 00:28:15,694
منذ مدة طويلة

305
00:28:16,724 --> 00:28:18,064
أنا آسفة

306
00:28:19,864 --> 00:28:23,034
.كنت موجوداً عندما كان يحتضر

307
00:28:23,064 --> 00:28:24,934
،قال لي شيء ما

308
00:28:24,964 --> 00:28:28,604
.لكنني لا أذكر ما الذي قاله لي

309
00:28:29,734 --> 00:28:32,944
أتسطيع تذكر جميع تفاصيل تلك الليلة

310
00:28:32,974 --> 00:28:35,674
.ما عدا آخر كلماته التي قالها لي

311
00:28:35,714 --> 00:28:39,544
.من المضحك كيف تصبح التفاصيل مهمة

312
00:28:41,814 --> 00:28:44,454
لم أقوى على الذهاب لمكتب (جوردن) حتى الآن

313
00:28:44,484 --> 00:28:48,954
يريد الجميع وضع أيديهم على أوراقة وملاحظاته

314
00:28:48,994 --> 00:28:52,794
.و بصراحة، إنه فقط أسهل أن تقوم بالإنعزال عن العالم

315
00:28:52,824 --> 00:28:55,564
وكل مايريد الجميع أن يتحدث عنه هو عمله

316
00:28:55,594 --> 00:28:58,134
وكأنه الشيء الوحيد المهم

317
00:28:58,164 --> 00:29:04,504
وليس عن عائلته أو حياته الشخصية
أو الذكريات التي صنعها

318
00:29:04,544 --> 00:29:07,444
وذلك يشعرك بأنهم لا يكترثون حقاً به

319
00:29:09,814 --> 00:29:13,914
أعني، لقد وجدوه ميت في مكتبه مع
طلقات نارية في الجدران

320
00:29:13,954 --> 00:29:16,154
..وإنها

321
00:29:18,024 --> 00:29:19,554
طلقات نارية؟

322
00:29:21,194 --> 00:29:23,724
.أجل، هنالك تحقيق

323
00:29:23,754 --> 00:29:27,594
أنا.. ظننتُ بأنه مات بسبب تمدد في الأوعية الدموية
.الجريدة كتبت ذلك

324
00:29:27,634 --> 00:29:32,504
.تعرض مكتبه لتفتيش مكثف، والله
وحده يعلم، ذلك أمر محيّر

325
00:29:32,534 --> 00:29:34,204
هل يعلمون مَن مِن الممكن أن يفعل ذلك؟

326
00:29:34,234 --> 00:29:37,604
.لقد كان يعمل مع الكثير من الناس المضطربين

327
00:29:37,644 --> 00:29:39,544
أنا أعلم بأنه كان يواجه بعض العقبات

328
00:29:39,574 --> 00:29:42,114
.مع بعض المشاركين في الدراسات البحثية

329
00:29:42,144 --> 00:29:43,884
هل حصلوا على شيء لحد الآن؟

330
00:29:43,914 --> 00:29:45,884
أعتقد أننا فقط حصلنا على جنازة

331
00:29:45,914 --> 00:29:49,524
الشخص الوحيد في (كورتكس) الذي
.بإمكانه الحصول على كل شيء

332
00:29:51,184 --> 00:29:52,854
هل تظنين بأنهم يخفون شيء ما؟

333
00:29:52,894 --> 00:29:54,994
..هنالك جزء مني فقط يظن أنني

334
00:29:55,024 --> 00:29:59,534
لن أعرف قط ماهي الحقيقة
.ولم تسمح لي الفرصة أن أودعه

335
00:30:03,834 --> 00:30:07,174
.أنا فقط... آسفه

336
00:30:07,204 --> 00:30:10,674
.أتمنى فقط بأنني كنت معه

337
00:30:10,704 --> 00:30:12,674
.يا إلهي

338
00:30:14,944 --> 00:30:15,984
آسفة

339
00:30:16,014 --> 00:30:17,214
.لا بأس

340
00:30:17,244 --> 00:30:18,814
...غبية جداً، أنا

341
00:30:18,844 --> 00:30:23,054
لقد كنت ضائعة جداً هذا الصباح
لأنني كنت أحاول

342
00:30:23,084 --> 00:30:26,124
...أن أشغل ماكينة القهوة، ولم أستطع

343
00:30:27,694 --> 00:30:30,924
.وجوردن)، كان فقط، يعدّ أفضل قهوة)

344
00:30:30,964 --> 00:30:35,834
أتعلمين، إذا حصلت على قهوة
في الصباح، فإنني أبكي كالطفل

345
00:30:35,864 --> 00:30:40,574
.أبكي على كل شيء، ولا أتوقف عن البكاء

346
00:30:47,814 --> 00:30:53,854
جيمس)، هل تمانع أن تحكي لي القصة مرة أخرى؟)

347
00:30:53,884 --> 00:30:57,224
.بالتأكيد

348
00:31:00,154 --> 00:31:01,264
.بصحتك

349
00:31:05,364 --> 00:31:08,134
..كانت ليلة مظلمة وعاصفة

350
00:31:09,904 --> 00:31:11,334
.(شكراً لك، (جيمس

351
00:31:11,364 --> 00:31:14,644
.كان ذلك غير متوقعاً

352
00:31:16,274 --> 00:31:18,714
.أتمنى بأن تزورني مجدداً

353
00:31:18,744 --> 00:31:20,574
.وأنا أيضاً

354
00:31:20,614 --> 00:31:21,644
.وداعاً

355
00:31:23,644 --> 00:32:04,644
<font color=#B31C20><b>= ترجمة فريق عرب واريز =</b></font>
<font color=#E0B456>R O D Y <font color=#B31C20>&</font><font color=#E6C175> Mahmoud </font><font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>سلمان</font> <font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>رائد عبدالله</font></font>
<font color=#B31C20><font color=#E6C175></font><font color=#B31C20> </font></font>

356
00:32:19,674 --> 00:32:22,844
حقيقةٌ نقيّة وغير مفلترة

357
00:32:58,414 --> 00:33:01,714
(مع تكنولوجيا جهاز (ريميموري

358
00:33:01,744 --> 00:33:06,354
ذكريات صافية تُسجل على زجاج الذاكرة

359
00:33:06,384 --> 00:33:09,184
تُنسخ بشكلٍ موضوعيّ من الدماغ

360
00:33:09,224 --> 00:33:10,824
ويمكن أن يتم عرضُها

361
00:33:10,854 --> 00:33:13,364
أمام المريض وأمام أي شخص آخر

362
00:33:13,394 --> 00:33:15,864
عن طريق إعادة الموقف من الذاكرة

363
00:33:15,894 --> 00:33:18,934
تنفيس للعواطف صنع لأجل لمريض

364
00:33:18,964 --> 00:33:22,364
ذلك أمر من المستحيل تحقيقه عن طريق التذكر ببساطة

365
00:33:22,404 --> 00:33:24,704
مسرح للذاكرة نوعاً ما

366
00:33:24,734 --> 00:33:28,174
وفيه يصبح المريض هو الجمهور

367
00:33:28,204 --> 00:33:30,444
لحقيقة حياتهم

368
00:33:38,884 --> 00:33:43,024
في تسجيل الذاكرة

369
00:33:43,054 --> 00:33:46,764
ودور الطبيب النفسي أو المعالج , مهمٌ جداً

370
00:33:46,794 --> 00:33:50,794
يجب أن يتم توجيه المريض
للذكرى المراد تسجيلها

371
00:33:50,834 --> 00:33:52,864
ليُفعّل ذلك الجزء من الدماغ

372
00:33:52,894 --> 00:33:55,504
. حتى لو لم يستطع تذكرهُ بوعي

373
00:33:55,534 --> 00:33:58,204
الجهاز لديه القدرة ليس فقط للوصول

374
00:33:58,234 --> 00:34:02,344
لكن لتغيير مسارات التشابك العصبي للدماغ

375
00:34:02,374 --> 00:34:04,074
لذا , هنالك خطر بأن الذكريات

376
00:34:04,114 --> 00:34:08,284
قد تختلط أو تتغير أو يتم تحريفها

377
00:34:08,314 --> 00:34:10,014
في حين أن العلاج قد

378
00:34:10,054 --> 00:34:12,754
يعيد بناء أو حذف ذكريات مختارة بشكل بنّاء

379
00:34:12,784 --> 00:34:15,794
. ففي هذا الوقت يضلّ الخطر مجهولاً

380
00:35:09,144 --> 00:35:10,514
...عيد ميلادٍ

381
00:35:12,384 --> 00:35:14,454
سآم) ياعزيزي , هيّا)

382
00:35:26,394 --> 00:35:28,094
ساعدوني

383
00:35:49,484 --> 00:35:51,384
من الرائع العودة للمنزل يا أخي

384
00:35:51,414 --> 00:35:53,454
من الرائع عودتك للمنزل يا أخي

385
00:35:53,484 --> 00:35:54,594
أجل

386
00:35:58,094 --> 00:35:59,864
انا سأقود

387
00:35:59,894 --> 00:36:02,364
لا لا لا
هذه سيّارتي الجميلة

388
00:36:02,394 --> 00:36:04,394
نعم وأنا سأقود سيّارتك جميلة

389
00:36:04,434 --> 00:36:07,564
حسناً أنت ستقود

390
00:36:28,994 --> 00:36:30,924
وبخلاف ضباط الأمن المعتادين

391
00:36:30,964 --> 00:36:32,264
وعمال النظافة وطاقم الصيانة

392
00:36:32,294 --> 00:36:35,064
(فقط ثلاث أشخاص أتوا إلى (كورتكس
بعد الساعة 11 ليلًا

393
00:36:35,094 --> 00:36:36,964
مستخدمين بطاقات وصول محدودة مسروقة

394
00:36:36,994 --> 00:36:38,534
على أية حال لا أحد منهم يظهر

395
00:36:38,564 --> 00:36:40,474
مع الجهاز بأي كاميرا من كاميراتنا

396
00:36:40,504 --> 00:36:43,534
حددنا اثنين منهم، هم مشاركين
 بمجموعة (جوردن) للإختبار

397
00:36:43,574 --> 00:36:45,904
(وهذا (نيل

398
00:36:45,944 --> 00:36:49,174
لماذا قد يود (جوردن) مقابلة
أفراد من مجموعته في وقت متأخر هنا؟

399
00:36:49,214 --> 00:36:51,044
إلى حدٍ ما ذلك غير اعتيادي -
أنا لا أعرف -

400
00:36:51,084 --> 00:36:53,014
لكنهم وصلوا بغضون دقائق من بعضهم البعض

401
00:36:53,044 --> 00:36:54,914
لذا يمكن أن يكون هناك اجتماع متفق عليه

402
00:36:54,954 --> 00:36:58,154
استجوب جميع الموظفين وأفراد الطاقم
الذين كانو متواجدين تلك الليلة

403
00:36:58,184 --> 00:37:00,294
ومن ثم قم بزيارة
جميع أفراد المجموعة التجريبية

404
00:37:00,324 --> 00:37:02,054
لكن تصرف بذكاء حيال ذلك

405
00:37:02,094 --> 00:37:04,064
لا يمكننا السماح لهم بالخروج
إن لم يكن لدينا الجهاز

406
00:37:04,094 --> 00:37:08,064
هنالك شيء أخر

407
00:37:09,734 --> 00:37:11,334
هذا الشاب لم يدخل أبدًا

408
00:37:11,364 --> 00:37:14,174
لكنه ركن في موقف للسيارات
لمدة 25 دقيقة تقريبًا

409
00:37:14,204 --> 00:37:16,034
من هو؟ -
لم نعرف بعد -

410
00:37:17,574 --> 00:37:18,674
فلتعرف

411
00:37:36,994 --> 00:37:39,534
(أحتاج إلى معرفة ما حدث لك، يا (جوردن

412
00:37:39,564 --> 00:37:42,634
هذا أقل ما يمكنني القيام بهِ

413
00:37:42,664 --> 00:37:45,434
ريما يمكنني رؤية ذكرياتك

414
00:37:45,464 --> 00:37:51,674
لكنني لا استطيع رؤية ذكريات
هؤلاء الذين كانوا بقربك عندما مُت

415
00:38:13,064 --> 00:38:16,004
أتفضل البقاء عند جدك وجدتك؟

416
00:38:16,034 --> 00:38:17,364
لا بأس بذلك

417
00:38:17,404 --> 00:38:21,034
إنهم يحبون تواجدك

418
00:38:21,074 --> 00:38:23,144
أنت محظوظ بغن لديك أجداد

419
00:38:23,174 --> 00:38:25,144
وأنك قادر على رؤيتهم

420
00:38:25,174 --> 00:38:27,714
هنالك الكثير من الأطفال الذين يرغبون
بإن لا يزال لديهم أجداد

421
00:38:27,744 --> 00:38:29,744
لكن أريدكِ أن تبقي معي

422
00:38:31,344 --> 00:38:33,084
أمي

423
00:38:33,114 --> 00:38:34,254
لا

424
00:38:34,284 --> 00:38:35,224
أمي

425
00:38:52,174 --> 00:38:55,074
حسنًا (جوردن) دعنا نقابل مجموعتك

426
00:39:02,084 --> 00:39:04,314
ابقى معي، هيّا

427
00:39:04,344 --> 00:39:07,314
أريد أن أساعدكِ لإستعادة
حقيقة ما حدث

428
00:39:07,354 --> 00:39:08,284
إذهب

429
00:39:24,204 --> 00:39:28,174
أيمكنك أن تخبريني عن ذكرى
تملؤك بشعور الكراهية الذاتية؟

430
00:39:41,784 --> 00:39:45,794
عندما تبقيها سِرًا
هل تشعري بالخزي؟

431
00:39:55,834 --> 00:39:58,234
أمي؟ أمي

432
00:39:58,274 --> 00:40:00,844
صباح الخير، يافتى عيد الميلاد
أرجوك

433
00:40:00,874 --> 00:40:03,814
أيمكنك التفكير بشيءٍ ما
يجعلكِ دائمًا غاضبة؟

434
00:40:10,544 --> 00:40:11,754
أتفتقد والدك؟

435
00:40:19,824 --> 00:40:22,724
يمكنني أن أريك، ماضيك

436
00:40:30,304 --> 00:40:31,234
أنا أتفهم ذلك

437
00:41:14,384 --> 00:41:18,214
(هذا سيُصنع يومه، برؤية ابن عمه (رافيرتي

438
00:41:18,254 --> 00:41:19,714
أتمنى ذلك

439
00:41:19,754 --> 00:41:23,454
وكأني لم أرهُ منذ دهر

440
00:41:23,484 --> 00:41:26,724
تشارلز)، انظر من أتى لرؤيتك)

441
00:41:27,964 --> 00:41:30,394
هذه النباتات تبقي دماغه حيًاً

442
00:41:30,434 --> 00:41:33,464
أقسم أنه يتذكر كل أيام الأسبوع
التي يجب فيها سقاية النباتات

443
00:41:33,494 --> 00:41:35,604
اكثر من أي ممرضة موجودة هنا

444
00:41:35,634 --> 00:41:37,174
أهذا صحيح، (تشارلز)؟

445
00:41:42,444 --> 00:41:45,774
(تشارلز)؟ ابن عمك (رافيرتي)
هنا لرؤيتك

446
00:41:48,244 --> 00:41:49,484
سأتركك معه

447
00:41:50,684 --> 00:41:52,754
شكراً -
على الرحب والسعى -

448
00:41:52,784 --> 00:41:54,554
هيو)، هل هذا أنت؟)

449
00:41:55,654 --> 00:41:58,224
(لا إسمي (رافيرتي

450
00:41:58,254 --> 00:42:01,624
تشارلز) هل تتذكر (غوردن دون)؟)

451
00:42:01,664 --> 00:42:03,394
الطبيب؟

452
00:42:03,434 --> 00:42:04,894
هل أعرفكَ؟

453
00:42:11,874 --> 00:42:13,574
لقد أحضرته

454
00:42:13,604 --> 00:42:15,444
أتريد المشاهدة؟

455
00:42:16,774 --> 00:42:19,414
نعم، أرجوك

456
00:42:23,284 --> 00:42:24,254
هيّا

457
00:43:10,034 --> 00:43:13,564
لا بأس (باستر)  كل شيء على ما يرام

458
00:43:29,114 --> 00:43:34,394
حياتي، هذه حياتي

459
00:43:37,624 --> 00:43:41,364
سيندي) كانت زوجتي)

460
00:43:42,634 --> 00:43:46,464
كنتُ دائماً مخلصًا لها

461
00:43:46,504 --> 00:43:50,004
تشارلز) من هؤلاء الأشخاص)

462
00:43:50,034 --> 00:43:51,744
في مجموعة العمل مع (جوردن)؟

463
00:43:51,774 --> 00:43:53,504
أنا بحاجة لإيجادهم

464
00:43:55,044 --> 00:43:59,014
(أتذكر شخص، امرأة (أليسون

465
00:43:59,044 --> 00:44:02,354
أتت إلى هنا لرؤيتي عدة مرات

466
00:44:02,384 --> 00:44:04,084
أتتذكر اسمها الأخير؟

467
00:44:06,924 --> 00:44:08,124
لم تخبرني أبداً

468
00:44:08,154 --> 00:44:11,764
فقط سؤال واحد آخر

469
00:44:11,794 --> 00:44:13,464
إذا كان بإستطاعتك أن التذكر

470
00:44:15,394 --> 00:44:16,994
عندما كنت تسجل ذكرياتك

471
00:44:17,034 --> 00:44:21,634
(ماذا قال لك (جوردن
عن العودة إلى لحظة معينة؟

472
00:44:25,744 --> 00:44:29,544
..أنها كانت كلها بشأن التركيز

473
00:44:29,574 --> 00:44:30,614
التركيز؟

474
00:44:38,554 --> 00:44:43,494
أعتقدت بإني أخبرتك
بأن تدع المياه تتلاشى

475
00:44:43,524 --> 00:44:46,494
حسناً -
سأنظر إلى ذلك بنفسي -

476
00:44:51,064 --> 00:44:52,634
(شكرًا لك (تشارلز

477
00:45:06,044 --> 00:45:07,584
دعها تتلاشى

478
00:45:25,004 --> 00:45:27,074
نعم، حلوتي

479
00:45:27,104 --> 00:45:28,704
(طاب مسائكِ، سيدة (دون

480
00:45:28,734 --> 00:45:29,704
طاب مسائك

481
00:45:29,734 --> 00:45:33,114
حصلنا على نتائج تقرير السموم

482
00:45:33,144 --> 00:45:36,114
و؟ -
حسناً، وجدنا بعض الأثار -

483
00:45:36,144 --> 00:45:39,784
لكن لا شيء يشير إلى أي شيء غير عادي

484
00:45:39,814 --> 00:45:41,684
وماذا بشأن العيارات النارية؟

485
00:45:41,714 --> 00:45:43,654
ما زال التحقيق جاريًا

486
00:45:43,684 --> 00:45:45,184
الآن، مازلنا نبحث في المقذوفات

487
00:45:45,224 --> 00:45:47,794
ومركز (كورتيكس) متعاون معنا
في التحقق من الخلفيات

488
00:45:47,824 --> 00:45:49,124
وكذلك لقطات الأمن

489
00:45:49,154 --> 00:45:51,124
لاوتون) أتى إلي)

490
00:45:51,164 --> 00:45:53,064
هذا الصباح للاطمئنان علي

491
00:45:53,094 --> 00:45:56,134
أعتقد بأنّهُ أراد فقط الدخول
(إلى مكتب (جوردن

492
00:45:56,164 --> 00:45:59,474
هل كان كل شيء كل ما يرام بينك وبين (غوردن)؟

493
00:45:59,504 --> 00:46:01,734
وداعًا أيها المحقق

494
00:46:07,174 --> 00:46:08,614
سأكون على أتصال

495
00:46:20,294 --> 00:46:23,624
أليسون)؟) -
إنها ليست هنا -

496
00:46:23,664 --> 00:46:24,564
أيمكنني مساعدتك؟

497
00:46:24,594 --> 00:46:27,764
(نعم، اسمي (باسيل), أعمل لدى (كورتيكس

498
00:46:27,794 --> 00:46:29,764
إنها ضمن مجموعة اختبار لدينا

499
00:46:29,804 --> 00:46:31,934
وإن وظيفتي التحقق من المشاركين

500
00:46:31,964 --> 00:46:34,634
من وقت لآخر والتأكد من أنهم على ما يرام

501
00:46:34,674 --> 00:46:36,774
أنت تعمل لصالح (كورتيكس)؟ -
نعم سيدتي -

502
00:46:36,804 --> 00:46:38,104
وما هو اسمك؟

503
00:46:38,144 --> 00:46:40,614
(باسيل)، (باسيل باين)

504
00:46:40,644 --> 00:46:43,514
حسنًا، باسل، إذا كان هذه هي الحالة

505
00:46:43,544 --> 00:46:46,154
فأنتَ حقاً سيء في عملك

506
00:46:47,884 --> 00:46:48,954
المعذرة؟

507
00:46:48,984 --> 00:46:50,654
أليسون) متوفية)

508
00:46:50,684 --> 00:46:53,054
لقد إنتحرت قبل ثلاثة أسابيع

509
00:46:53,094 --> 00:46:55,124
لم تكن تعلم؟

510
00:46:57,724 --> 00:47:00,234
أنا آسف -
الأسف لن يعيد لي أختي -

511
00:47:00,264 --> 00:47:03,204
. لقد كانت هشّة جداً على أن تكون
جزءاً من تجربتك الغبية

512
00:47:03,234 --> 00:47:06,204
. أي شخص بنصف عين سيرى ذلك

513
00:47:06,234 --> 00:47:07,704
معي ذكرياتُها

514
00:47:13,974 --> 00:47:17,714
أعلم عن الصعوبات التي واجهتِها في
(ماضيكِ يا (أليسون

515
00:47:31,694 --> 00:47:33,764
. أعلم أن الأدوية لاتجدِ نفعاً

516
00:47:35,934 --> 00:47:37,064
بوسعي مساعدتكِ

517
00:47:37,104 --> 00:47:39,574
(عيد ميلادٍ سعيد يا (آليبوو

518
00:47:43,044 --> 00:47:44,914
قد يستغرق هذا وقتاً

519
00:47:44,944 --> 00:47:46,244
إنّها عملية

520
00:47:46,274 --> 00:47:48,844
قد تأخذ منحاً سيئاً قبل أن تتحسن

521
00:47:54,654 --> 00:47:57,894
عيد الميلاد ذاك, لقد فاجأناها بهِ

522
00:47:57,924 --> 00:48:01,264
تلك كانت آخر مرةٍ رأيتها فيها سعيدةً فعلاً

523
00:48:01,294 --> 00:48:03,764
هل تعتقدين أنها كانت تلوم الجهاز؟

524
00:48:05,864 --> 00:48:10,604
أعتقد أنهُ خنقها بماضيها

525
00:48:14,334 --> 00:48:17,004
مالمغزى من ذلك على أية حال؟

526
00:48:17,044 --> 00:48:18,874
لِماذا هذا الجهاز موجود؟

527
00:48:18,914 --> 00:48:20,274
لستُ واثقاً بالضبط

528
00:48:20,314 --> 00:48:25,014
لكن (جوردن دن) كان يعتقد بأننا لانعرف

529
00:48:25,054 --> 00:48:28,084
القيمة الحقيقية للحظات حتى تغدو ذكرى

530
00:48:28,124 --> 00:48:32,624
لعله كان يحاول أن يجعل الناس ترى قيمة اللحظة

531
00:48:32,654 --> 00:48:35,964
. قبل أن تتبدل أو تضِل للأبد

532
00:48:35,994 --> 00:48:39,134
... حسناً هذا كلامٌ لطيفٌ جداً ومُنمّق لكن

533
00:48:39,164 --> 00:48:42,164
هل تواصل معكِ أحدٌ من (كورتيكس)؟

534
00:48:42,204 --> 00:48:44,004
جوردن) أو أي أحد من جماعته؟)

535
00:48:44,034 --> 00:48:48,644
(إتصالٌ واحد من رجلٍ يدعى (روبرت

536
00:48:48,674 --> 00:48:50,844
لاوتون)؟) -
هذا صحيح -

537
00:48:50,874 --> 00:48:54,714
لقد عرض عليّ شيكاً مادمت لم أتحدث لأي أحد

538
00:48:54,744 --> 00:48:56,684
وهل أخذتِه؟ -
بالطبع أخذتُه -

539
00:48:56,714 --> 00:48:59,284
من منا لايستطيع أن ينتفع من 50 ألف دولار؟

540
00:48:59,314 --> 00:49:02,784
. على أيةِ حال , لايمكنك أن تحارب هذه
الشركات , لن تربح أبداً

541
00:49:02,824 --> 00:49:03,754
لا

542
00:49:08,124 --> 00:49:10,294
. أنا آسفٌ جداً بشأن أختكِ

543
00:49:13,864 --> 00:49:17,734
أتعلم, لقد كان هناك رجلٌ آخر قد أتى

544
00:49:17,774 --> 00:49:20,974
.شابٌ صغير, غريبٌ نوعاً ما

545
00:49:21,004 --> 00:49:24,414
(قال بأنهُ كان باحث من الدكتور... (جوردن

546
00:49:24,444 --> 00:49:26,684
ماذا أراد؟

547
00:49:26,714 --> 00:49:28,844
. ليعرف إن كانت (أليسون) قد إنتحرت

548
00:49:28,884 --> 00:49:30,084
ذلك كان كل مافي الأمر

549
00:49:30,114 --> 00:49:31,954
. "بدا مصدوماً حين جاوبتهُ بـ"نعم

550
00:49:31,984 --> 00:49:33,214
أتذكرين أسمه؟

551
00:49:33,254 --> 00:49:36,354
(نيل فرانكل)

552
00:49:36,394 --> 00:49:38,424
..الفالنتاين -
ماكان ذلك؟ -

553
00:49:38,454 --> 00:49:41,964
. لا شيء, أحاول أن أتذكر الإسم وحسب

554
00:49:43,294 --> 00:49:45,864
حسناً, هذا ماقاله

555
00:49:45,894 --> 00:49:49,004
. (لكن مرةً أخرى, أتقول بأن إسمكَ كان (باسيل باين

556
00:50:44,354 --> 00:50:46,424
فليساعدني أحد

557
00:50:46,464 --> 00:50:47,794
أرجوكم

558
00:51:54,234 --> 00:51:55,564
لحساب من تعمل؟

559
00:51:55,594 --> 00:51:59,064
طرفٌ مُهتم
من أنت؟

560
00:51:59,104 --> 00:52:02,034
. لقد اشتغلت مع (جوردن) كنتُ مساعد بحثي

561
00:52:02,074 --> 00:52:03,004
نيل فرانكل)؟)

562
00:52:04,874 --> 00:52:06,144
كيف عثرت علي؟

563
00:52:06,174 --> 00:52:08,314
تذكرتُ وجهكَ من حفل إطلاق المُنتج

564
00:52:08,344 --> 00:52:09,844
لقد تعقّبتك

565
00:52:09,874 --> 00:52:11,984
ذاكرة ممتازة -
إنّها ذاكرة صوريّة -

566
00:52:12,014 --> 00:52:14,214
. (ذلك هو السبب الذي جعل (جوردن
يريدني جزءاً من مجموعة الإختبار

567
00:52:14,254 --> 00:52:16,884
.لقد وجدها غريبة -
مالذي تريدُه مني؟ -

568
00:52:16,914 --> 00:52:18,024
الجهاز

569
00:52:19,284 --> 00:52:20,924
هل هو مفقود؟

570
00:52:20,954 --> 00:52:22,994
نحن بحاجةٍ للجهاز -
نحنُ" من؟" -

571
00:52:23,024 --> 00:52:26,124
(كورتكس) -
. إنهُ ليس .. ليس بحوزتي -

572
00:52:26,164 --> 00:52:28,464
لكن بوسعي أن أساعدك في
العثور عليه إذا ساعدتني

573
00:52:29,894 --> 00:52:32,134
كيف؟ -
أخبرني مالذي قاد (أليسون) للإنتحار -

574
00:52:32,164 --> 00:52:34,334
. لا يفترض بكَ أن تعرف عن هذا الأمر

575
00:52:34,374 --> 00:52:35,534
هناك أشخاصٌ يبحثون عنك

576
00:52:35,574 --> 00:52:37,034
رجلٌ تم قتله

577
00:52:37,074 --> 00:52:38,604
لدينا أمورٌ أكبر لنقلق حيالها

578
00:52:38,644 --> 00:52:40,344
تمددٌ في الأوعية الدموية -
هذا ماقالوه -

579
00:52:40,374 --> 00:52:43,244
. لكن لو كنت تثق في (لاوتون) لماتلاقينا هكذا

580
00:52:43,274 --> 00:52:45,044
مالم تكن هذه مكيدة

581
00:52:46,384 --> 00:52:47,954
لماذا ذهبت لترى (أليسون)؟

582
00:52:47,984 --> 00:52:49,414
أردتُ أن أعرف إن كان الأمر صحيحاً

583
00:52:49,454 --> 00:52:52,354
أمر إنتحارها

584
00:52:52,384 --> 00:52:53,654
. لكنها كانت ميّتة منذ أسابيع
حينما وصلت إلى هناك

585
00:52:53,694 --> 00:52:56,224
(لم أكن أعلم ذلك, ولا حتى (جوردن

586
00:52:56,254 --> 00:52:57,494
أنّى لكم أن لاتعلموا؟

587
00:52:57,524 --> 00:52:59,394
مراحل إختبارها كانت قد إنتهت

588
00:52:59,424 --> 00:53:01,294
لاوتون) لم يكن يريدنا أن نعرف)

589
00:53:01,334 --> 00:53:02,594
كان يُخفِ الأمر

590
00:53:02,634 --> 00:53:04,934
هل يمكنك أن تتخيل عناوين
الصحف الرئيسية إذا ماخرج الخبر

591
00:53:04,964 --> 00:53:06,674
بأن مريضةٌ قد إنتحرت أثناء تجربة ؟

592
00:53:06,704 --> 00:53:10,474
تلك ستكون القصة, وستنهي الأمر برمته

593
00:53:10,504 --> 00:53:12,004
,(في الوقت الذي أكتشف فيه (جوردن

594
00:53:12,044 --> 00:53:13,474
. أنه لم يكن لديه خيارٌ آخر سوى
الإستمرار بإطلاق المنتج

595
00:53:13,514 --> 00:53:15,514
لكنه لم يكن يعرف كل شيء

596
00:53:15,544 --> 00:53:17,584
.البحث , إنهُ خاطئ

597
00:53:17,614 --> 00:53:20,084
لاوتون) تلاعب به) -
ولِم قد يفعلون ذلك؟ -

598
00:53:20,114 --> 00:53:22,924
لأن نسبة ليست بضئيلة من الناس

599
00:53:22,954 --> 00:53:26,054
. كانوا عرضةً للأضرار الجانبية للجهاز

600
00:53:26,084 --> 00:53:27,054
عرضة كيف؟

601
00:53:27,094 --> 00:53:29,924
الذكريات العاطفية والواضحة تتسبب بإضطراب

602
00:53:29,964 --> 00:53:31,324
وتتلاعب في الواقع

603
00:53:31,364 --> 00:53:34,664
.  الإفراط في إطلاق التشابك العصبي , الهلوسة , إنهيار الوقت

604
00:53:36,264 --> 00:53:38,564
مثل (أليسون) تماماً

605
00:53:38,604 --> 00:53:40,504
لو كان (جوردن) يعرف لكان عالج الأمر

606
00:53:40,534 --> 00:53:45,204
لا يخالجني شك بهذا , لكنه كان سيحتاج وقتاً, شهوراً

607
00:53:45,244 --> 00:53:47,474
(وهذا أمر لا يملكهُ (لاوتون

608
00:53:47,514 --> 00:53:49,684
لقد قطع وعوداً

609
00:53:49,714 --> 00:53:52,584
هناك مشاكل

610
00:53:52,614 --> 00:53:55,584
. لكن الجهاز رائع

611
00:53:55,614 --> 00:53:57,924
.. ماذا يستطيع أن يقدم للناس

612
00:53:59,254 --> 00:54:02,364
. جوردن) يستحق بأن يتذكره الناس كـ عبقري)

613
00:54:02,394 --> 00:54:04,994
أعتقد أننا أنتهينا هُنا

614
00:54:05,024 --> 00:54:07,194
إن عثرت على الجهاز, فأنت تعرف مكان عملي

615
00:54:07,234 --> 00:54:10,964
. إنّي أبحث عن إمرأة كانت
طرفاً في مجموعة الإختبار

616
00:54:12,374 --> 00:54:15,104
حسناً, لقد كان هناك أثنتان, إحداهما ميّتة

617
00:54:54,414 --> 00:54:58,144
أمي؟ أمي؟

618
00:54:58,184 --> 00:54:59,214
أرجوك

619
00:55:05,324 --> 00:55:06,754
أحبك

620
00:55:12,464 --> 00:55:14,204
(جوردن)

621
00:55:32,284 --> 00:55:36,384
لقد تعقّبنا المجموعة , لكن لا أحد منهم يملك الجهاز

622
00:55:38,654 --> 00:55:41,094
... كنت أوفّر هذا

623
00:55:43,564 --> 00:55:44,834
(لعودة (جوردن

624
00:55:44,864 --> 00:55:47,364
أنا واثق من أنهُ كان سيريد منك

625
00:55:47,394 --> 00:55:49,234
بأن تستمتع به برغم ذلك

626
00:55:52,374 --> 00:55:53,804
ألديك أي فكرة

627
00:55:53,834 --> 00:55:59,344
بكمية الضغط الذي أتعرض إليه؟

628
00:56:02,784 --> 00:56:04,114
سنجده

629
00:56:05,654 --> 00:56:07,084
نعم، ستفعلون

630
00:56:17,494 --> 00:56:19,364
صباح الخير، يافتى عيد الميلاد

631
00:56:23,164 --> 00:56:24,134
أرجوك

632
00:56:24,174 --> 00:56:25,574
هل التفكير في هذا

633
00:56:25,604 --> 00:56:27,704
دائماً يجعلكِ غاضبة؟

634
00:56:27,744 --> 00:56:30,414
ويندي)، هذا سيساعد)

635
00:56:34,544 --> 00:56:36,684
،لذا عندما تفكرين بذلك
يبقى شعورك بالخوف؟

636
00:56:38,154 --> 00:56:41,584
أمي؟ -
هل تزداد معدل ضربات قلبك؟ -

637
00:56:41,624 --> 00:56:43,124
أمي

638
00:56:44,624 --> 00:56:45,824
أفهم ذلك

639
00:56:45,824 --> 00:56:50,824
<font color=#B31C20>=ترجمة فريق عرب واريز =</font>
<font color=#E6C175>TW ||</font> <font color=#16B9E9>@ArbWarez2 </font>

640
00:57:20,394 --> 00:57:22,434
سأكون هنا إذا كان لديك أي أسئلة

641
00:57:31,774 --> 00:57:33,744
إنها جميلة، أليست كذلك؟

642
00:57:34,604 --> 00:57:35,744
رائعة

643
00:57:36,644 --> 00:57:38,414
تذكرني بذكرى

644
00:57:38,444 --> 00:57:40,744
حقاً؟ عن ماذا؟

645
00:57:40,784 --> 00:57:42,684
والدي

646
00:57:42,714 --> 00:57:45,354
كان رجل يحب البقاء خارجاً حقاً

647
00:57:45,384 --> 00:57:48,454
الصيد، صيد السمك
السير لمسافات طويلة، كل ذلك

648
00:57:48,484 --> 00:57:50,954
في يومٍ ما، أخذنا أنا وأخي
خارجًا للصيد

649
00:57:50,994 --> 00:57:54,824
وكان من النادر أن يأخذ كلينا

650
00:57:54,864 --> 00:57:59,304
حفرنا حفرةً في الطين وانتظرنا

651
00:58:00,364 --> 00:58:02,474
أردتُ فقط أن أجعلهُ فخورًا

652
00:58:04,374 --> 00:58:08,504
بعد حوالي ساعة
ظهر أرنب

653
00:58:08,544 --> 00:58:10,244
كنت أمسك بندقيتي

654
00:58:10,274 --> 00:58:13,584
وبقفزة سريعة سقط مباشرةً

655
00:58:13,614 --> 00:58:17,284
دماء في كل مكان

656
00:58:17,314 --> 00:58:20,754
نوعاً ما أتمنى أن أنسى تلك الذكرى

657
00:58:20,784 --> 00:58:23,624
هل لديكِ شيئًا تتمني أن تنسيه

658
00:58:23,654 --> 00:58:27,194
أو شخصًا ما؟ (جوردن دن) ربما

659
00:58:30,534 --> 00:58:31,604
من أنت؟

660
00:58:31,634 --> 00:58:33,264
أنا أعمل لصالح أرملته

661
00:58:33,964 --> 00:58:36,204
أنا أعلم بشأنكِ أنتِ وإياه

662
00:58:39,774 --> 00:58:42,244
أتظن بإنه قُتل؟ -
نعم -

663
00:58:42,274 --> 00:58:45,584
وأعلم بإنكِ قابلتهِ تلك الليلة

664
00:58:45,614 --> 00:58:47,384
وأعلم بأنكِ سرقتِ الآلة

665
00:58:47,414 --> 00:58:50,514
لقد أحببتهُ وهو أحبني

666
00:58:50,554 --> 00:58:52,424
هل إنتهى؟

667
00:58:54,554 --> 00:58:55,924
إنه ليس اختياري

668
00:58:55,954 --> 00:58:57,924
أهذا سبب أخذكِ للآلة؟

669
00:58:57,954 --> 00:58:59,524
لترجعي إليه؟

670
00:58:59,564 --> 00:59:03,794
(بينما كنت أعمل مع (جوردن
بإحدى الجلسات

671
00:59:03,834 --> 00:59:06,964
لقد رأى شيئًا ما

672
00:59:07,004 --> 00:59:10,774
ليس شيئًا إجراميًا
إنما مجرد ذكرى

673
00:59:10,804 --> 00:59:14,004
منذ عدة سنوات
مع الرجل الذي كنت أحب

674
00:59:14,974 --> 00:59:15,974
ذكرى خاصة

675
00:59:16,014 --> 00:59:18,044
لم يكن له الحق في رؤيتها

676
00:59:18,074 --> 00:59:19,844
لذا أردت إستعادتها

677
00:59:22,314 --> 00:59:25,784
تخيل بأن تُشَاهد
ذكرياتك من قبل أشخاص آخرين

678
00:59:25,824 --> 00:59:27,624
أمام جمهور؟

679
00:59:27,654 --> 00:59:30,254
وكأن حياتي لم تعد ملكي بعد الآن

680
00:59:32,594 --> 00:59:35,334
(أصبحت كل ذكرى مع (جوردن
موضع شبهة

681
00:59:36,334 --> 00:59:38,504
لكنكِ لم تستعديهم

682
00:59:40,404 --> 00:59:41,574
لقد حاولت

683
00:59:41,604 --> 00:59:43,674
(أخذت الآلة من (كورتكس

684
00:59:43,704 --> 00:59:46,904
(ومن ثم عدت إلى منزل (جوردن

685
00:59:58,454 --> 01:00:00,454
أنا فقط أردت أن أستعيد ذكرياتي

686
01:00:00,484 --> 01:00:02,894
لم أهتم بشأن البقية

687
01:00:20,774 --> 01:00:21,914
جوردن)؟)

688
01:00:15,104 --> 01:00:16,934
..لكن حينها -
(جوردن) -

689
01:00:20,774 --> 01:00:21,914
جوردن)؟)

690
01:00:30,384 --> 01:00:31,554
جوردن)؟)

691
01:00:31,584 --> 01:00:33,624
حتى أنني حاولت أن أعود

692
01:00:33,654 --> 01:00:35,024
لكن كل شيء كان قد ذهب

693
01:00:35,054 --> 01:00:37,464
لا أستطيع  أن أترك هذا الأمر

694
01:00:37,494 --> 01:00:39,924
حتى أستعيد ذكرياتي

695
01:00:42,964 --> 01:00:45,064
إذا ما ساعدتني بإيجاد
...(من قتل (جوردن

696
01:00:46,564 --> 01:00:48,734
سأعيدهم لكِ

697
01:00:52,544 --> 01:00:55,044
إن كنت لم تتحدث إلى (تود) حتى الآن
فيجب عليك أن تكلمه

698
01:00:55,074 --> 01:00:56,784
لقد كان غاضبًا

699
01:00:56,814 --> 01:00:59,014
كان هناك في تلك الليلة؟

700
01:01:00,984 --> 01:01:03,014
...جوردن) كان)

701
01:01:03,054 --> 01:01:05,754
كان رجلاً رائعاً

702
01:01:05,784 --> 01:01:07,654
ورجلٌ جيّدٌ حقاً

703
01:01:09,524 --> 01:01:11,964
ما زلت لم أحسم الأمر
إذا ما كان اختراعه كذلك

704
01:01:13,194 --> 01:01:15,634
نعم وأنا كذلك

705
01:01:19,434 --> 01:01:21,474
لماذا تفعل ذلك؟

706
01:01:23,504 --> 01:01:24,774
قرار

707
01:01:38,854 --> 01:01:42,554
لها زر واحد
للتشغيل والإطفاء

708
01:01:49,634 --> 01:01:51,534
(المدرسة المتوسطة، (أكسفورد

709
01:01:51,564 --> 01:01:53,634
بالتحديد، الغابة خلف المختبر

710
01:01:53,674 --> 01:01:57,104
جوردن) كان يجري تجاربه على الحيوانات)
وأنا كنت أحررهم

711
01:01:57,144 --> 01:01:59,014
وكان قلقًا من أن شخصًا ما

712
01:01:59,044 --> 01:02:01,114
سيقوم بالعبث بتجاربه

713
01:02:01,144 --> 01:02:02,784
ثم جاء بعدي

714
01:02:02,814 --> 01:02:07,454
وجدني في الغابة
(أقوم بإطعام السندويش لـ (مُخلل

715
01:02:07,484 --> 01:02:08,424
مُخلل)؟)

716
01:02:10,924 --> 01:02:12,024
مخلل) هو شامبانزي)

717
01:02:12,054 --> 01:02:13,154
حسنًا

718
01:02:17,224 --> 01:02:18,794
. لقد كان وقتاً مختلفاً تماماً

719
01:02:18,824 --> 01:02:20,734
من المضحك كيف الحياة تمضي؟

720
01:02:20,764 --> 01:02:23,834
السنين تمر، لتجد نفسك ببطء تُحدّد

721
01:02:23,864 --> 01:02:25,704
ليس من قِبل الأشياء التي تفعلها

722
01:02:25,734 --> 01:02:27,134
لكن من قبل الأشياء التي لا تفعلها

723
01:02:27,174 --> 01:02:29,574
كنت سأتعلم الفرنسية
أؤلف كتابًا

724
01:02:29,604 --> 01:02:33,474
كنت سأملك عائلة كبيرة وسعيدة

725
01:02:33,514 --> 01:02:35,614
لكن شيئًا فشيئاً لم أفعل تلك الأشياء

726
01:02:35,644 --> 01:02:37,514
أو أن تلك الأشياء لم تحدث

727
01:02:37,544 --> 01:02:39,654
وأنا من بقيت

728
01:02:41,654 --> 01:02:46,094
أعتقد، جزئيًا
أننا بقايا أحلام لم تتحقق

729
01:02:48,794 --> 01:02:54,494
بعد موت (جاين)، (جوردن) أراد
أن نحظى بطفل آخر، وأنا لم أقدر

730
01:02:56,164 --> 01:02:58,604
فألقى بنفسه بعمله

731
01:02:58,634 --> 01:03:02,104
أظن بأنه حقًا أعتقد

732
01:03:02,144 --> 01:03:04,774
بأن الجهاز يمكنه تغيير الماضي

733
01:03:04,804 --> 01:03:07,714
وعندما أدرك بأنه لايقدر

734
01:03:07,744 --> 01:03:13,214
وجد لنفسه أمرأة أخرى
لا تذكره بالماضي

735
01:03:16,254 --> 01:03:17,994
وبقيتُ أحبه

736
01:03:18,024 --> 01:03:20,094
سأبقى دائمًا أحبه

737
01:03:20,124 --> 01:03:23,594
لقد كان رائعًا

738
01:03:23,624 --> 01:03:25,794
وآخر شيء قلته له

739
01:03:26,834 --> 01:03:28,134
"أنت أحمق"

740
01:03:31,934 --> 01:03:35,704
ولا بد لي من العيش مع تلك الذكرى
...وذلك الواقع

741
01:03:37,174 --> 01:03:41,014
يا إلهي أشعر وكأن ذلك
لا نهاية له

742
01:03:41,044 --> 01:03:43,644
أظن بأنه ستكون هناك نهاية لذلك

743
01:03:43,684 --> 01:03:46,014
أثق بذلك

744
01:03:46,054 --> 01:03:50,784
(وإذا كنا كما قال (جوردن
عبارة عن مجموعة ذكريات

745
01:03:50,824 --> 01:03:54,694
أنا سعيد لأملك هذه الذكرى معكِ

746
01:05:29,254 --> 01:05:34,694
لا أستطيع أن أفكر في وقتٍ في حياتي
كنتُ فيه أكثر سعادةً

747
01:05:57,154 --> 01:05:58,714
بقي واحد

748
01:06:05,754 --> 01:06:09,264
(تود)

749
01:06:35,924 --> 01:06:37,754
لا، لا

750
01:06:59,484 --> 01:07:01,014
معذرةً، مرحبًا

751
01:07:04,354 --> 01:07:06,124
شاحنة؟ -
ماذا؟ -

752
01:07:06,154 --> 01:07:08,794
ليس لديك شاحنة؟

753
01:07:08,824 --> 01:07:11,924
لا -
إذن كيف يمكن أن أساعدك؟ -

754
01:07:15,194 --> 01:07:17,464
أريد أن أسألك بضعة أسئلة
(بشأن (جوردن دن

755
01:07:19,264 --> 01:07:20,964
أخرج من هنا

756
01:07:21,004 --> 01:07:23,304
حسنًا فقط بضعة أسئلة -
أخرج من هنا -

757
01:07:23,334 --> 01:07:25,274
..حسنًا فقط بضعة أس -
أخرج -

758
01:07:25,304 --> 01:07:26,844
مهلًا

759
01:07:52,334 --> 01:07:54,834
سيدي

760
01:07:56,474 --> 01:07:58,574
كيف عرفت الرقم السري؟

761
01:07:58,604 --> 01:08:01,814
(لقد رأيتُ ذاكرتك يا (تود

762
01:08:02,544 --> 01:08:05,084
ماذا تريد مني؟

763
01:08:07,514 --> 01:08:08,854
هل قتلت (جوردن دن)؟

764
01:08:08,884 --> 01:08:11,054
ضعه أرضاً
ضعه أرضاً

765
01:08:11,084 --> 01:08:13,524
أعلم بأنه قُتِل
وأعلم بأنكما تشاجرتما

766
01:08:13,554 --> 01:08:15,424
(وأعلم بأنك كُنتَ في (كورتكس
تلك الليلة

767
01:08:15,454 --> 01:08:17,254
لم أقتلهُ، ضعه أرضًا

768
01:08:17,294 --> 01:08:18,964
فقط، لماذا تشاجرتما؟

769
01:08:18,994 --> 01:08:23,894
حسنًا سأخبرك

770
01:08:23,934 --> 01:08:25,804
سأخبرك، فقط ضعه أرضًا

771
01:08:29,304 --> 01:08:31,444
أردت قتله

772
01:08:31,474 --> 01:08:34,114
حقًا أردت ذلك

773
01:08:35,614 --> 01:08:38,184
هو لم يخبرنا ما يمكن
للجهاز أن يقوم بهِ

774
01:08:39,384 --> 01:08:41,384
على الإطلاق

775
01:08:41,414 --> 01:08:44,024
...هو لم يخبرنا

776
01:08:44,054 --> 01:08:47,554
استرجاع الأشياء التي دفناها

777
01:08:47,594 --> 01:08:51,994
أنت تعلم، بإن العقل ينسى الأشياء
لسببٍ ما

778
01:08:52,024 --> 01:08:54,434
أنت لا تستمع
أبداً لم تسمتع

779
01:08:54,464 --> 01:08:55,994
والآن ذلك متأخر جداً

780
01:08:57,034 --> 01:08:57,964
خذ الأمور بروية

781
01:08:58,004 --> 01:08:59,874
أهدأ، أرجوك

782
01:08:59,904 --> 01:09:01,504
خذ الأمور بروية، إهدأ

783
01:09:01,534 --> 01:09:03,004
...لا، لا تريد

784
01:09:03,034 --> 01:09:04,974
أرجوك، لا داعي لهذا التصعيد

785
01:09:05,004 --> 01:09:07,074
لا، لا، لا

786
01:09:11,444 --> 01:09:12,854
عندما استيقظت

787
01:09:13,914 --> 01:09:15,854
في المستشفى

788
01:09:16,684 --> 01:09:18,884
كنت قد نسيت كل شيء

789
01:09:20,124 --> 01:09:22,154
والجهاز قام بإسترجاع كل ذلك

790
01:09:22,194 --> 01:09:25,624
ولم تتوقف عن الظهور في عقلي

791
01:09:25,664 --> 01:09:29,604
..إطلاق النار عليها مرارًا

792
01:09:31,164 --> 01:09:32,234
وتكرارًا

793
01:09:33,504 --> 01:09:35,574
رأيت كل شيء

794
01:09:35,604 --> 01:09:37,904
ولم استطع إيقافه

795
01:09:39,104 --> 01:09:41,984
كانت غلطتي

796
01:09:45,344 --> 01:09:47,284
...ثم اكتشفت

797
01:09:47,314 --> 01:09:50,324
بإن (جوردن) علِم بأمرِ
إطلاق النار طوال الوقت

798
01:09:50,354 --> 01:09:52,954
لقد اختارك لأنه علِم بما قد مررت بهِ

799
01:09:52,994 --> 01:09:56,464
لقد دمر حياتي، أتعلم ذلك؟

800
01:09:56,494 --> 01:09:59,634
لقد سألته، حذف تلك الذكريات

801
01:09:59,664 --> 01:10:03,534
وهو لم يرد فعل ذلك

802
01:10:03,564 --> 01:10:05,064
لقد أعادني إلي ذكريات

803
01:10:05,104 --> 01:10:08,274
دماغي مسحها لسببٍ ما

804
01:10:08,304 --> 01:10:13,674
لذا نعم، كنت في المكتب تلك الليلة لقتله

805
01:10:16,544 --> 01:10:18,484
...وهذه المرة

806
01:10:18,514 --> 01:10:21,154
كان أصبعي على الزناد

807
01:10:23,384 --> 01:10:25,124
ولم أتمكن من فِعلها

808
01:10:28,654 --> 01:10:33,064
علمت بأنه لن يمكنني التعايش مع ذلك

809
01:10:44,404 --> 01:10:45,344
أثبت ذلك

810
01:11:10,304 --> 01:11:12,274
...حياتي...

811
01:11:12,304 --> 01:11:14,204
...(جوردن)

812
01:11:14,234 --> 01:11:16,174
...(جوردن)

813
01:11:16,204 --> 01:11:17,374
(جوردن)

814
01:11:22,714 --> 01:11:24,714
تود) ما الذي تفعله هنا)

815
01:11:24,744 --> 01:11:26,684
لقد عبثت برأسي

816
01:11:26,714 --> 01:11:29,424
جئت إلي مجروحًا ومتأذيًا

817
01:11:30,524 --> 01:11:35,694
لا، لا، أنت أتيت إلي

818
01:11:35,724 --> 01:11:40,034
حياتي؟ حياتي كانت أفضل من قبل

819
01:11:42,604 --> 01:11:43,704
(يا إلهي، (تود

820
01:11:43,734 --> 01:11:45,474
لقد دمرت حياتي

821
01:11:45,504 --> 01:11:48,144
لتقوم أنت بجمع حزمة من النقود؟

822
01:11:48,174 --> 01:11:51,344
هذا ليس السبب -
لن تتحدث بالهراء عن أي أحد -

823
01:11:55,414 --> 01:11:56,614
إستمع لي

824
01:11:58,814 --> 01:12:00,624
أنت تعلم، عندما أسقط

825
01:12:00,654 --> 01:12:02,224
عيني ستدور للخلف

826
01:12:02,254 --> 01:12:04,724
والدم سيتناثر في كل مكان

827
01:12:06,354 --> 01:12:10,164
هذه ليست الذكرى التي تريدها

828
01:12:12,494 --> 01:12:16,704
إنها أفضل من الذكرى التي منحتني إياها

829
01:12:20,634 --> 01:12:22,244
(لا تفعل ذلك (تود

830
01:13:02,484 --> 01:13:04,484
لقد كذبت علي

831
01:13:08,924 --> 01:13:11,124
لماذا (ويندي) تريد أن تورطك؟

832
01:13:12,524 --> 01:13:16,464
لقد لامتني على إنفصال
جوردن) عنها)

833
01:13:17,534 --> 01:13:19,664
لماذا؟

834
01:13:19,694 --> 01:13:21,834
لأنني عندما أكتشفت أمرهم

835
01:13:21,864 --> 01:13:23,504
هددت (جوردن) بذلك

836
01:13:23,534 --> 01:13:26,844
قلت له بأني سأخبر زوجته
إذا لم يقم بمعالجتي

837
01:13:27,904 --> 01:13:29,744
تحدث إلي مرة أخرى

838
01:13:29,774 --> 01:13:31,774
لكن بعد أن إنفصل عنها

839
01:13:31,814 --> 01:13:33,544
أحتاج أن أرى ما قد رأته

840
01:13:33,584 --> 01:13:35,284
هذا لن يحدث

841
01:13:35,314 --> 01:13:37,184
إنها لن تعود الى هناك

842
01:13:37,214 --> 01:13:38,854
سأضعها على الجهاز

843
01:13:40,554 --> 01:13:42,184
لن أكون متأكدًا من ذلك

844
01:13:43,794 --> 01:13:46,164
أنا أملك ما تريدهُ هي

845
01:13:56,234 --> 01:13:59,404
نوعية خيم جديدة
(لنذهب للتخيم في بحيرة (فورست

846
01:13:59,434 --> 01:14:01,944
إنها خمسة أميال أخرى من المسير

847
01:14:01,974 --> 01:14:03,574
لكن سيحدث لنا كما حدث سابقًا مع السياح

848
01:14:03,614 --> 01:14:06,184
سنكون لوحدنا، ما رأيك أخي؟

849
01:14:06,214 --> 01:14:07,514
(أنت لست هنا (داش

850
01:14:07,544 --> 01:14:09,714
ما الذي تتحدث عنه؟
بالتأكيد أنا هنا

851
01:14:09,754 --> 01:14:12,384
نحن ذاهبون للتخيم، يا رجل -
أنت لست هنا -

852
01:14:12,424 --> 01:14:14,784
أنت ميت

853
01:14:14,824 --> 01:14:16,794
ميت، أي حماقة تقولها؟

854
01:14:16,824 --> 01:14:18,894
بالتأكيد أنا هنا
أنا لست ميت

855
01:14:23,234 --> 01:14:26,664
إلى أين أنت ذاهب، يا رجل؟

856
01:14:26,704 --> 01:14:30,634
ما هذا؟ ما الذي يجري؟

857
01:14:30,674 --> 01:14:32,504
أنا هنا تمامًا

858
01:14:32,544 --> 01:14:34,404
أنت ميت (داش) وتلك كانت غلطتي

859
01:14:34,444 --> 01:14:36,474
هذا لا يبدو شيء قد تفعله مع أخيك

860
01:14:36,514 --> 01:14:37,874
لم أستطع السماح لأبي
بلومي على موتك

861
01:14:37,914 --> 01:14:39,844
فإن ذلك يثبت بإنه على حق

862
01:14:39,884 --> 01:14:42,684
لقد دمرت سمعتك لم أدمر حياتي

863
01:14:42,714 --> 01:14:44,954
لقد دمرت ماهو أكثر من سمعتي

864
01:14:57,394 --> 01:15:00,634
وجدناه, جاء لرؤية الرجل العجوز

865
01:15:00,664 --> 01:15:01,934
مطابق للأوصاف

866
01:15:01,964 --> 01:15:04,734
وقالت الممرضات أنهُ كان يحمل حقيبة

867
01:15:04,774 --> 01:15:06,904
(نفس التي كان يحملها (جوردن

868
01:15:06,944 --> 01:15:08,914
دعني أتولى أمره

869
01:15:08,944 --> 01:15:10,414
مفهوم

870
01:15:17,284 --> 01:15:18,924
(جيمس) -
مرحبًا، هل يمكنني الدخول؟ -

871
01:15:18,954 --> 01:15:20,424
أنا بحاجة للحديث معك

872
01:15:21,524 --> 01:15:22,454
هل أنت بخير؟

873
01:15:23,624 --> 01:15:25,564
جيمس) ما الأمر؟)

874
01:15:27,324 --> 01:15:28,934
أحتاج لإخبارك بشيءٍ ما

875
01:15:28,964 --> 01:15:30,934
أنا لم أكن صادقاً معكِ تمامًا

876
01:15:30,964 --> 01:15:33,304
لماذا هذا بحوزتك؟ -
. لقد أخذتُه -

877
01:15:33,334 --> 01:15:36,834
(لقد سرقتَه , هذا مشروع حياة (جوردن

878
01:15:36,874 --> 01:15:39,774
! إني أحاول معرفة ماحدث له , لقد أوشكتُ على ذلك

879
01:15:39,804 --> 01:15:41,814
... هذا الجهاز

880
01:15:41,844 --> 01:15:43,444
من ذلك؟

881
01:15:46,314 --> 01:15:49,354
(إنّهُ (لاتون -
تباّ -

882
01:15:49,384 --> 01:15:50,954
لايمكنكِ أن تدعيه يعلم بأني هنا

883
01:15:50,984 --> 01:15:52,824
لقد سرقتَ الجهاز, لِم لا أدعه يعلم؟

884
01:15:52,854 --> 01:15:54,554
, (لأنني أعتقد أني أعرف من قتل (جوردن

885
01:15:54,584 --> 01:15:57,324
... (و(لاتون) كان يكذب, لقد كذب عليكِ يا (كارولين

886
01:15:57,354 --> 01:15:59,264
(ولقد كذب على (جوردن

887
01:16:00,524 --> 01:16:02,264
.أرجوكِ, يا (كارولين) عليكِ أن تصدقيني

888
01:16:11,004 --> 01:16:14,614
(روبرت) -
(أنا بحاجة للتحدث إليكِ يا (كارولين -

889
01:16:16,774 --> 01:16:18,014
تفضّل

890
01:16:27,994 --> 01:16:29,324
هل أضيّفكَ شيئاً؟

891
01:16:29,354 --> 01:16:32,324
. كلا, كلا أنا بخير, شكراً لكِ

892
01:16:33,494 --> 01:16:35,334
كيف لي أن أساعدك؟

893
01:16:35,364 --> 01:16:37,034
(يبدو بأن هناك أمور أكثر تتعلق بوفاة (جوردن

894
01:16:38,064 --> 01:16:40,534
وكيف ذلك؟

895
01:16:40,574 --> 01:16:44,004
عندما رأيتهُ تلك الليلة في المكتب

896
01:16:44,044 --> 01:16:46,744
كان جهاز "التذكر" معه

897
01:16:46,774 --> 01:16:50,944
لكن في الصباح , ولقد كنتُ أول المتواجدين هناك

898
01:16:50,984 --> 01:16:53,584
كان قد إختفى, مكتبهُ قد نُبِش

899
01:16:53,614 --> 01:16:54,714
أحدهم أخذه

900
01:16:57,084 --> 01:16:59,924
هل تقول بأن أحدهم قتله لأجل الجهاز؟

901
01:16:59,954 --> 01:17:02,024
.هذا مايبدو

902
01:17:03,524 --> 01:17:05,594
لقد نُصِبت الخيمة -

903
01:17:05,624 --> 01:17:07,034
.  دعينا نبدأ بإشعال النار

904
01:17:09,534 --> 01:17:10,964
لماذا لم تخبر أحداً؟

905
01:17:11,004 --> 01:17:12,704
نحن بحاجة للتكتم حيال هذا الأمر

906
01:17:12,734 --> 01:17:15,534
. لا يمكن أن تخرج كلمة واحدة عن أن الجهاز مفقود

907
01:17:15,574 --> 01:17:18,644
...روبرت) لا يمكنك فقط أن لا تخبر) -
(كارولين) -

908
01:17:18,674 --> 01:17:20,074
أنا أعرف من فعل هذا

909
01:17:22,714 --> 01:17:25,554
هل تعرفين من هذا؟

910
01:17:30,954 --> 01:17:33,824
كلا -
(إسمهُ (صامويل بلوم -

911
01:17:33,854 --> 01:17:36,724
لا, هو لايستخدمهُ كثيراً

912
01:17:36,764 --> 01:17:38,794
بحوزته الجهاز

913
01:17:38,824 --> 01:17:43,534
. (ونحنُ نعتقد بأنه المسؤول عن وفاة (جوردن

914
01:17:43,564 --> 01:17:45,464
إن رأيتيه أو حاول أن

915
01:17:45,504 --> 01:17:47,104
يتواصل معكِ بأية طريقة

916
01:17:47,134 --> 01:17:50,674
. فمن المهم جداً أن تُعلِميني بذلك فوراً

917
01:17:50,704 --> 01:17:52,074
...كما تعلمين الـ

918
01:17:52,104 --> 01:17:54,714
... الشرطة أصبحوا عديمي الفائدة في هذه المسألة

919
01:17:56,744 --> 01:17:58,584
. لكن (كورتيكس) لن تكون كذلك

920
01:17:59,654 --> 01:18:01,584
بالطبع -
جيّد -

921
01:18:03,954 --> 01:18:07,854
... كارولين) من المهم)

922
01:18:07,894 --> 01:18:09,964
أن لا يخرج خبراً عن هذا الأمر

923
01:18:09,994 --> 01:18:13,734
(لأجل مشروع (جوردن -
بالطبع -

924
01:18:13,764 --> 01:18:17,734
أعلم أنني وإياه لدينا إختلافات بـ أساليبنا

925
01:18:17,764 --> 01:18:21,804
لكن عليكِ أن تعرفي بأني آمنتُ به

926
01:18:21,834 --> 01:18:25,874
وأنا فقط أريد لـإختراعهِ بأن يكون إرثُه

927
01:18:25,904 --> 01:18:28,514
أنتِ تريدين ذلك , أليس كذلك؟

928
01:18:28,544 --> 01:18:33,454
أتصور أن رجلاً مهووساً بـ الذاكرة

929
01:18:33,484 --> 01:18:35,884
سيريد من الناس أن يتذكروه هو

930
01:18:35,924 --> 01:18:37,654
أكثر من إختراعهِ

931
01:18:38,954 --> 01:18:41,194
أجل بالطبع

932
01:18:47,264 --> 01:18:49,034
...أتعلمين , إني

933
01:18:50,734 --> 01:18:55,104
سأكره أن أكتشف أنكِ كنتِ تكذبين

934
01:18:57,904 --> 01:18:59,674
أعتقد أنه يجدر بك أن تغادر

935
01:19:01,144 --> 01:19:02,514
عُمتِ مساءاً

936
01:19:17,664 --> 01:19:20,634
من أنت؟ -
كارولين) من فضلكِ) -

937
01:19:20,664 --> 01:19:22,134
أخبرني وإلّا أتصلتُ بالشرطة

938
01:19:22,164 --> 01:19:24,804
آسف لأني كذِبتُ عليكِ, لقد إضطررتُ لذلك

939
01:19:24,834 --> 01:19:26,774
لماذا؟ -
لأقدم يد المساعدة -

940
01:19:26,804 --> 01:19:28,504
بسرقتكَ للجهاز؟
ما أسمك؟

941
01:19:28,544 --> 01:19:31,714
ماهو إسمك الحقيقي؟

942
01:19:31,744 --> 01:19:33,644
(صامويل بلوم) -
هل قتلت (جوردن)؟ -

943
01:19:33,674 --> 01:19:36,914
كلّا -
هل تعرفهُ أصلاً؟ -

944
01:19:36,944 --> 01:19:38,784
هل إلتقيتَهُ في فندق؟

945
01:19:38,814 --> 01:19:41,684
هل كان أيّاً من ذلك حقيقي ؟
أيّاً من تلك القصة التي قصصتها علي؟

946
01:19:45,094 --> 01:19:46,794
(لقد أخبرني بأمر (جاين

947
01:19:48,594 --> 01:19:50,734
وكيف أنه كان يلوم نفسه

948
01:19:52,594 --> 01:19:54,134
وكيف أشتاق إليها

949
01:19:55,264 --> 01:19:57,034
(وبأنها كانت تريد الذهاب لـ(سكوتلندا

950
01:19:57,064 --> 01:19:59,074
لترى القِلاع الحقيقية

951
01:19:59,104 --> 01:20:03,674
وأنتما كنتما تخططان لأخذها لهناك

952
01:20:03,704 --> 01:20:05,944
. كنتم ستفاجئونها في عيد ميلادها العاشر

953
01:20:05,974 --> 01:20:11,684
... وبأنهُ أحبّكِ أكثر من أي شيء آخر وهو

954
01:20:11,714 --> 01:20:13,584
لم يستطع أن يمضي بدونكِ

955
01:20:13,614 --> 01:20:18,254
(لكن كانت هُنالك أوقات عندما تُذكّرينهُ كثيراً بـ(جاين

956
01:20:18,294 --> 01:20:21,564
وهو لم يستطع أن يتحمّل الأمر

957
01:20:21,594 --> 01:20:24,264
وبأنهُ كان يعمل على شيء ثوري

958
01:20:24,294 --> 01:20:27,634
. سيسمح لهُ بأن يكون معها مجدداً

959
01:20:33,974 --> 01:20:35,874
(أنا أحتاجُ لمساعدتكِ يا (كارولين

960
01:20:35,904 --> 01:20:40,244
(هناك إمرأة وهي جزء من مجموعة الإختبار, (ويندي بولك

961
01:20:42,284 --> 01:20:43,614
تلك هي

962
01:20:44,314 --> 01:20:46,014
لقد كذبت عليّ

963
01:20:46,054 --> 01:20:49,594
. أعلم الآن بأنها كان آخر من رأى (جوردن) حيّاً

964
01:20:49,624 --> 01:20:52,124
علينا أن نجعلها تخضع لهذا الجهاز

965
01:20:52,154 --> 01:20:54,624
نحن بحاجة لأن نرى مالذي رأته

966
01:20:56,294 --> 01:20:58,194
وسأحتاج مساعدتكِ لفعل ذلك

967
01:21:03,374 --> 01:21:05,174
أريد أن أجربه

968
01:21:26,194 --> 01:21:29,664
أنتِ مستعدة؟ -
لا -

969
01:21:48,244 --> 01:21:50,214
جميلتي

970
01:22:00,964 --> 01:22:04,334
لقد تعهّدتِ إلي -
إنه سيحررنا -

971
01:22:04,364 --> 01:22:07,134
. لقد تعهّدت إلي

972
01:22:13,704 --> 01:22:16,244
هل يمكنني أن أضع النجمة على قمة الشجرة؟

973
01:22:45,204 --> 01:22:46,304
أنظري, يا أمي

974
01:22:48,004 --> 01:22:48,974
جميل

975
01:22:48,974 --> 01:22:53,974
<font color=#B31C20><b>= ترجمة فريق عرب واريز =</b></font>
<font color=#E0B456>R O D Y <font color=#B31C20>&</font><font color=#E6C175> Mahmoud </font><font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>سلمان</font> <font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>رائد عبدالله</font></font>
<font color=#B31C20><font color=#E6C175></font><font color=#B31C20> </font></font>

976
01:24:49,534 --> 01:24:52,134
. أعلم بأنكِ كنتِ آخر من رآه

977
01:24:53,404 --> 01:24:55,874
وأعلم بأنكِ قتلتيه -
كلّا -

978
01:24:57,544 --> 01:24:58,844
لقد أحببتُه

979
01:24:58,874 --> 01:25:00,314
هل هذا صحيح؟

980
01:25:00,344 --> 01:25:04,414
لقد كرهتهُ يوم وفاته لكنّي كنتُ عاشقةً له

981
01:25:04,444 --> 01:25:07,284
ما كُنتِ بالنسبة لهُ إلّا تسلية

982
01:25:07,314 --> 01:25:10,454
أنا أعلم أكثر مِما تظُنّين

983
01:25:10,484 --> 01:25:12,994
.أعلمُ جانِباً من حياتهِ لاتعرفيهِ أنتِ

984
01:25:13,894 --> 01:25:16,124
لازلتُ مؤمنةً به

985
01:25:16,154 --> 01:25:18,894
, و أعرف أيضاً ذكرياتٍ قد حضي بها لاتعرفين بأمرها

986
01:25:18,924 --> 01:25:20,464
ولم يشاركها مع أحدٍ سواي

987
01:25:20,494 --> 01:25:22,394
. أعرف رجلاً لاتعرفيه أنتِ

988
01:25:26,104 --> 01:25:29,204
أنتِ حقيرةٌ صغيرة واثقة من نفسها أليس كذلك؟

989
01:25:30,674 --> 01:25:32,944
....لكنّهُ أختاركِ أنتِ , لِذا

990
01:25:32,974 --> 01:25:35,374
لايمكننا أن نتشارك قِصصنا حتى

991
01:25:35,414 --> 01:25:38,184
والآن تُركتُ بلا شيء

992
01:25:39,684 --> 01:25:42,414
حسناً, كلانا تُرِكنا بلا شيء

993
01:25:42,454 --> 01:25:47,554
أنا فقط ... أريد أن ينتهي هذا كُلّه

994
01:25:47,594 --> 01:25:49,494
أريدُ إستعادة ذكرياتي

995
01:25:49,524 --> 01:25:52,634
... إن كنتِ تريدين إستعادة ذكرياتكِ

996
01:25:53,934 --> 01:25:55,964
. فأريدكِ أن تفعلي شيئاً لأجلي

997
01:26:17,684 --> 01:26:21,094
جوردن)؟ يا إلهي؟)

998
01:26:26,364 --> 01:26:30,304
جوردن) , (جوردن) إستيقظ)

999
01:26:30,334 --> 01:26:32,134
أرجوك إستيقظ

1000
01:26:32,174 --> 01:26:35,144
أرجوك إستيقظ, أرجوك إستيقظ

1001
01:26:35,174 --> 01:26:36,104
إستيقظ

1002
01:26:38,304 --> 01:26:40,944
مالذي فعلتهُ , ماذا فعلت

1003
01:26:41,644 --> 01:26:45,554
حسناً

1004
01:26:46,684 --> 01:26:48,654
حسناً, حسناً

1005
01:27:40,734 --> 01:27:43,204
. إذاً فقد كان ميّتاً أصلاً, عندما وصلتِ

1006
01:27:45,214 --> 01:27:46,274
أنا آسفة

1007
01:27:51,254 --> 01:27:52,654
هذه تخصّكِ

1008
01:28:08,064 --> 01:28:09,064
شكراً لكِ

1009
01:28:15,744 --> 01:28:17,374
يجب أن تكون هذه معكِ أنتِ

1010
01:28:45,434 --> 01:28:46,644
حان الوقت

1011
01:29:36,224 --> 01:29:39,324
من الرائع العودة للمنزل يا أخي

1012
01:29:39,364 --> 01:29:41,794
(من الرائع أن تعود للمنزل يا(داش

1013
01:29:43,834 --> 01:29:46,734
لا, لا, لا ,لا -
ماذا؟ أنا سأقود -

1014
01:29:46,764 --> 01:29:48,664
. كلّا, كلّا , هذه سيّارتي الحبيبة

1015
01:29:48,704 --> 01:29:50,634
يارجل, أنا سأقود سيّارتك الحبيبة

1016
01:29:50,674 --> 01:29:52,144
حسناً, حسناً

1017
01:29:54,744 --> 01:29:56,644
أنتَ ستقود

1018
01:30:26,274 --> 01:30:28,874
أسفل, أسفل -
فوق -

1019
01:30:28,904 --> 01:30:32,344
أسفل, مفاجأة -
....لا أدري -

1020
01:30:32,374 --> 01:30:34,244
أيّاً يكن

1021
01:30:45,894 --> 01:30:49,194
! أجل, هيّا, هيّا يانجم الروك أنت أستلمها

1022
01:31:37,974 --> 01:31:41,254
هيّا يا (داش) إنكَ عالق

1023
01:31:41,284 --> 01:31:43,754
...أنا فقط سأقلبكَ و

1024
01:31:44,884 --> 01:31:46,284
(هيّا يا (داش

1025
01:31:54,894 --> 01:31:56,294
تبّاً

1026
01:31:57,904 --> 01:32:01,504
إنتظر, مهلاً, مهلاً, على رسلك

1027
01:32:04,644 --> 01:32:07,944
. لا أفهم مالذي تقوله

1028
01:32:28,964 --> 01:32:31,534
. لقد كُنتَ تغنّي أغنيةً وحسب

1029
01:33:50,084 --> 01:33:51,944
يا إلهي

1030
01:33:57,084 --> 01:33:58,684
يا إلهي

1031
01:34:00,924 --> 01:34:02,764
يا إلهي

1032
01:34:06,434 --> 01:34:07,964
ساعدوني

1033
01:34:08,964 --> 01:34:10,964
فليساعدني أحد

1034
01:34:11,004 --> 01:34:12,574
أرجوكم

1035
01:34:20,044 --> 01:34:21,374
يا إلهي

1036
01:34:25,454 --> 01:34:29,984
. داش), سأتكفل بك, تعال إلى هنا)

1037
01:34:43,804 --> 01:34:48,444
. سأضطر لتركك هُنا يا رجل

1038
01:34:48,474 --> 01:34:51,744
حسناً؟ أنتَ إبقَ هنا

1039
01:36:49,224 --> 01:36:51,564
لقد خرّبت حياتي

1040
01:36:51,594 --> 01:36:53,834
والآن ستجني الكثير من المال؟

1041
01:36:53,864 --> 01:36:58,174
(يا إلهي يا (تود -
أنتَ لاتأبه بأي أحد -

1042
01:36:58,204 --> 01:37:00,344
تود) إستمع إليّ)

1043
01:37:00,374 --> 01:37:03,104
في اللحظة التي أسقط فيها وتنقلب عيناي

1044
01:37:03,144 --> 01:37:04,574
سيتناثر الدم في كُلّ مكان

1045
01:37:04,614 --> 01:37:06,314
ستكون مضطراً لأن تتعايش مع ذلك المنظر

1046
01:37:06,344 --> 01:37:08,244
وسيكون أسوأ من أيّ ذكرى

1047
01:37:08,284 --> 01:37:10,014
. قد أعيدت إليك

1048
01:37:13,154 --> 01:37:19,194
. إنهُ أفضل مما فعلتهُ بي

1049
01:37:26,034 --> 01:37:27,204
...(تود)

1050
01:37:42,114 --> 01:37:43,614
يا إلهي

1051
01:37:44,684 --> 01:37:45,754
يا إلهي

1052
01:37:47,954 --> 01:37:49,324
مالذي فعلتُه

1053
01:37:50,224 --> 01:37:51,324
مالذي فعلتُه

1054
01:38:00,734 --> 01:38:01,934
يا إلهي

1055
01:38:36,134 --> 01:38:37,774
ها قد أتت -
ها قد أتت -

1056
01:38:37,804 --> 01:38:38,844
فلنلتقط صورة

1057
01:38:38,874 --> 01:38:40,874
هل حان وقتُ الصورة؟ -
فلتقتربوا معاً -

1058
01:38:40,914 --> 01:38:42,944
حسناً, نحنُ معاً
نحنُ معاً

1059
01:38:42,974 --> 01:38:45,684
قولوا تشييز -
تشييز -

1060
01:38:45,714 --> 01:38:46,784
مُمتاز

1061
01:38:46,814 --> 01:38:48,184
فلنذهب لنبني قلعة رملية

1062
01:38:48,214 --> 01:38:49,354
لنبني قلعة رملية

1063
01:38:49,384 --> 01:38:51,154
لايسعني أن أفكر بلحظةٍ في حياتي

1064
01:38:51,184 --> 01:38:53,184
. كنتُ بها أسعد

1065
01:38:53,224 --> 01:38:55,254
(كارولاين)

1066
01:38:56,224 --> 01:38:57,394
ولا أنا

1067
01:38:57,424 --> 01:38:59,224
كل شيء في مكانه الصحيح

1068
01:38:59,264 --> 01:39:00,994
مكانه الصحيح

1069
01:39:03,994 --> 01:39:05,994
"مسح الذكريات المُحددة؟"

1070
01:39:15,474 --> 01:39:16,784
... نجمة على قمة الشجرة؟

1071
01:39:30,394 --> 01:39:32,094
تشيييز!

1072
01:39:33,224 --> 01:39:34,334
يا إلهي

1073
01:39:39,464 --> 01:39:42,334
أبي, أنا أحبك

1074
01:39:56,924 --> 01:40:00,954
ذلك كان يوماً جميلاً ياحُلوتي

1075
01:40:02,224 --> 01:40:06,994
. لقد كان يوماً جميلاً, لكن كانت هُنالك أيامٌ كثر

1076
01:40:12,404 --> 01:40:15,334
لقد كان هناك الكثير من الذكريات

1077
01:40:52,444 --> 01:40:55,444
الجهاز تسبب بقتله

1078
01:40:56,514 --> 01:40:59,484
.. عندما ألتقيتُ (جوردن) في الفندق

1079
01:41:01,254 --> 01:41:02,884
عرفتُ من يكون

1080
01:41:04,524 --> 01:41:06,994
... أردتُ أن أعتذر , لكن

1081
01:41:08,054 --> 01:41:09,464
لم تكن هناك أيّة كلمات

1082
01:41:11,464 --> 01:41:14,094
كـ إنعدام الكلمات الآن

1083
01:41:15,464 --> 01:41:19,074
... أردتُ أن أخبركِ كل شيء, لكني .. لكني

1084
01:41:20,874 --> 01:41:22,104
أنا فقط, .. لم أستطع

1085
01:41:28,274 --> 01:41:32,184
... إن إستطعتِ رؤية هذه فستفهمين من أنا

1086
01:41:33,484 --> 01:41:35,854
من أنا فعلاً

1087
01:41:37,584 --> 01:41:39,824
. (أنا جِد آسف يا (كارولين

1088
01:41:41,224 --> 01:41:42,994
أنا آسفٌ جداً

1089
01:41:44,124 --> 01:41:45,594
وداعاً

1090
01:41:47,034 --> 01:41:48,064
..(سام)

1091
01:41:51,234 --> 01:41:53,234
(سام), (جيمس), (ريفري)

1092
01:41:56,644 --> 01:42:01,044
أيّاً تكن فعلاً , فـشكراً لك

1093
01:43:05,344 --> 01:43:08,014
. نحنُ نميّز حياتنا بـ ذكرياتنا

1094
01:43:08,044 --> 01:43:10,454
هويتنا في يومٍ معين

1095
01:43:10,484 --> 01:43:15,724
هي نتيجةٌ لذكريات الأيام التي سبقته

1096
01:43:15,754 --> 01:43:21,364
لكن الذكريات مرنة ومِطواعة

1097
01:43:21,394 --> 01:43:23,664
وفي كثير من الأحيان تكون متقلبة

1098
01:43:23,694 --> 01:43:26,534
أتفكّر في حياتي ,ومحصولي من الذكريات

1099
01:43:26,564 --> 01:43:31,504
كـحال أي رجل , لقد قمتُ بالكثير
من الأمور التي أشعر حيالها بالذنب

1100
01:43:31,534 --> 01:43:34,274
أشعر بالألم من أشياء كثيرة

1101
01:43:36,444 --> 01:43:39,174
على أمور بغيضة

1102
01:43:39,214 --> 01:43:42,384
وذكريات السعادة الحقّة
هي ما تجعل الحياة تستحق أن تُعاش

1103
01:43:42,414 --> 01:43:48,024
. لكن في كثير من الأحيان نضيع في بحرٍ من الأمور السيئة

1104
01:44:00,464 --> 01:44:03,634
... نحن لسنا سوى الذكريات التي نحتفظ بها

1105
01:44:07,404 --> 01:44:09,744
... ذكريات البهجة الغامرة

1106
01:44:12,044 --> 01:44:13,584
....والحزن العميق

1107
01:44:16,384 --> 01:44:17,614
...الإمتنان

1108
01:44:20,424 --> 01:44:21,354
....الفخر

1109
01:44:24,324 --> 01:44:25,364
.. الحزن

1110
01:44:29,434 --> 01:44:30,664
... اليأس

1111
01:44:33,764 --> 01:44:35,204
.... تأنيب الضمير

1112
01:44:38,634 --> 01:44:40,204
..العاطفة

1113
01:44:43,214 --> 01:44:44,244
..الندم

1114
01:44:48,584 --> 01:44:49,714
الندم

1115
01:45:04,494 --> 01:45:05,764
الندم

1116
01:45:08,764 --> 01:45:11,604
لكن أقوى الذكريات التي نحملها معنا

1117
01:45:11,634 --> 01:45:13,644
.هي ذكريات الحُب

1118
01:45:17,274 --> 01:45:18,644
(مساء الخير يا (أوليفر

1119
01:45:18,684 --> 01:45:19,784
مساء الخير

1120
01:45:26,854 --> 01:45:28,154
(إنهُ (سام

1121
01:45:30,754 --> 01:45:32,224
(إسمي (سام

1122
01:45:33,794 --> 01:45:36,264
.(حسناً , إذاً مساء الخير يا (سام

1123
01:46:02,154 --> 01:46:06,764
وأخيراً , الأمل

1124
01:46:42,534 --> 01:46:44,904
الآن, أريدك أن تفكر في ذكرى ما

1125
01:46:44,934 --> 01:46:47,204
أول شيء يخطر ببالك

1126
01:46:47,234 --> 01:46:49,474
إنطلق , أغلق عينيك

1127
01:46:49,474 --> 01:56:51,474
<font color=#B31C20>= ترجمة فريق عرب واريز =</font>
<font color=#E6C175>R O D Y</font> <font color=#804040><font color=#B31C20>&</font></font><font color=#E6C175> Mahmoud</font> <font color=#B31C20>&</font><font color=#E6C175>سلمان</font> <font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>رائد عبدالله</font>

