1
00:00:00,001 --> 00:00:38,651
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصريا لموقع سينمانا شبكتي
Translated By RAFAL And RASHA
2
00:00:00,001 --> 00:00:38,651
{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "
3
00:00:57,301 --> 00:01:00,651
يروى أن جون دنفر كان
4
00:01:00,721 --> 00:01:04,231
يلعب في هذا المكان الصغير يدعى " ذا سيلير دور " في العاصمة واشنطن
5
00:01:04,851 --> 00:01:07,731
في فترة عيد الميلاد في عام 1970
6
00:01:08,061 --> 00:01:11,661
عرضه الأفتتاحي كان عرض ثنائي لزوج و زوجته
7
00:01:11,901 --> 00:01:14,401
يدعان بيل دانوف و تافي نيفيرت
8
00:01:14,491 --> 00:01:16,911
"و يطلقان على أنفسهما " فات سيتي
9
00:01:16,991 --> 00:01:19,161
هذا اسم مضحك نوعا ما
10
00:01:19,491 --> 00:01:23,251
نعم , أنه اسم مضحك نوع ما
مقبس 5-8
11
00:01:27,541 --> 00:01:30,391
الآن في أحدى الليالي قرروا العودة إلى المنزل
12
00:01:30,461 --> 00:01:32,551
و عقد جلسة موسيقى صغيرة
13
00:01:34,211 --> 00:01:36,061
خلال الطريق تعرضوا لحادث
14
00:01:36,131 --> 00:01:38,391
وجون دنفر ، كسر إبهامه
15
00:01:38,721 --> 00:01:40,941
و عندما وصلوا أخيرا إلى المنزل
16
00:01:41,011 --> 00:01:42,521
و بيل و تافي عزفوا من أجله
17
00:01:42,721 --> 00:01:45,731
عزفوا لجون دنفر هذه الأغنية التي كانوا يعملون عليها
18
00:01:46,561 --> 00:01:48,231
أعجبته بشدة يا رجل
19
00:01:48,521 --> 00:01:50,611
و عملوا على أنتاجها حتى الفجر
20
00:01:50,691 --> 00:01:51,691
مفك البراغي
21
00:01:52,021 --> 00:01:54,031
المسطح أو فيليبس ؟ -
المسطح -
22
00:01:54,861 --> 00:01:56,531
إذن لهذا أنت تحب الأغنية
23
00:01:56,861 --> 00:01:59,871
حسنا, أنا أحب الأغنية بسبب الأغنية
24
00:02:00,201 --> 00:02:02,371
أعتقد أنني أحبها أيضا
25
00:02:02,491 --> 00:02:04,211
بسبب وجود قصة خلفها
26
00:02:05,371 --> 00:02:07,291
أتعلمين أن بيل دانوف قال في وقت لاحق
27
00:02:07,371 --> 00:02:09,221
أنه لم يذهب إلى ولاية فيرجينيا أبدا
28
00:02:09,541 --> 00:02:11,131
حسنا, أنا أحب الأغنية أيضا
29
00:02:11,211 --> 00:02:14,511
ولكن لا أعتقد أنها ستنفع في المسابقة
30
00:02:14,711 --> 00:02:15,891
كماشة
31
00:02:16,211 --> 00:02:17,391
العادية أو المدببة ؟
32
00:02:17,471 --> 00:02:18,561
المدببة
33
00:02:23,561 --> 00:02:25,561
إذن هل ستحضر إلى تدريباتي ؟
34
00:02:26,221 --> 00:02:28,731
نعم , سأقلك بعد العمل مباشرة
35
00:02:29,061 --> 00:02:30,531
لعلمك سألت أمي
36
00:02:30,601 --> 00:02:33,031
إن كان بأمكانها هي و مودي أن يدفعوا ثمن هاتفك
37
00:02:33,231 --> 00:02:35,911
"قالت " حتى لو فعلوا لن تأخذه أنت
38
00:02:36,231 --> 00:02:38,241
دعسوقتي سايدي , أنها محقة
39
00:02:38,571 --> 00:02:40,241
... الشيء الوحيد
40
00:02:41,241 --> 00:02:44,411
الذي أحتاج من أجله الهاتف
هو ألتقاط صور لك
41
00:02:44,531 --> 00:02:45,751
! أستعراض للعضلات
42
00:02:52,251 --> 00:02:53,921
يا أبي -
كلا -
43
00:03:26,331 --> 00:03:27,451
حسنا
44
00:03:54,941 --> 00:03:56,321
ما رأيك يا كال ؟
45
00:03:56,611 --> 00:03:59,611
يا جيمي. هيا.... أغلق هذا الباب ، هلا فعلت
46
00:04:03,661 --> 00:04:06,161
تفضل بالجلوس
47
00:04:08,791 --> 00:04:11,791
جيمي , سأخبرك بالأمر مباشرة فحسب
يجب أن أسرحك عن العمل
48
00:04:14,501 --> 00:04:16,881
كال ، أنا لم أفعل شيئا يا رجل
49
00:04:16,961 --> 00:04:18,591
أعلم أنك لم تفعل شيئا
50
00:04:18,671 --> 00:04:20,591
لكن الأسبوع الماضي شخص ما في قسم الموارد البشرية
شاهدك تغادر
51
00:04:20,671 --> 00:04:24,301
و تمشي نحو شاحنتك و رأى أنك كنت تعرج
52
00:04:26,641 --> 00:04:27,931
و ماذا في ذلك ؟
53
00:04:28,011 --> 00:04:30,231
حال ساقي ليس له علاقة بكيف أقود تلك الآلة
54
00:04:30,311 --> 00:04:31,311
أنا أعرف ذلك
55
00:04:31,351 --> 00:04:33,951
أعلم, لكن الأشخاص في المكتب الكبير
يظنون غير ذلك
56
00:04:33,981 --> 00:04:35,601
و قالوا أنك لم تذكر ذلك في مستنداتك
57
00:04:35,691 --> 00:04:36,981
عندما تم توظيفك في المقام الأول
58
00:04:37,191 --> 00:04:38,441
كلا -
و هم يطلقون على الأمر -
59
00:04:38,521 --> 00:04:40,281
"حالة موجودة مسبقا"
60
00:04:40,361 --> 00:04:42,201
و أنه مسألة للمسؤولية القانونية
61
00:04:42,281 --> 00:04:43,781
حسنا, بهذا الحجم . ما هو هذا مرتين إلى ثلاث أقدام ؟
62
00:04:43,861 --> 00:04:48,041
بهذا الحجم , و تدعني أقود شاحنتي حول المسار الليلة
63
00:04:48,701 --> 00:04:50,861
انظر, انه الدفع الرباعي. فإنه لن يضر بك
64
00:05:49,391 --> 00:05:51,271
أيتها السيدة الأرجوانية أتعرفين أخي جيمي ؟
65
00:05:51,391 --> 00:05:54,311
جيمي لوغان , لاعب الكرة ذاك
66
00:05:54,391 --> 00:05:56,311
الذي كان سيكون لاعبا مهما ؟
67
00:05:56,431 --> 00:05:58,441
مرحبا ايتها السيدة الأرجوانية
68
00:05:58,941 --> 00:06:01,911
زوجي, الرائد, عندما كان لا يزال على قيد الحياة
69
00:06:01,981 --> 00:06:04,201
كان يحب كرة قدم جامعة ولاية لويزيانا
70
00:06:04,281 --> 00:06:06,951
عندما كانوا يعرضون المباريات هنا محليا , كنا نشاهدها
71
00:06:07,241 --> 00:06:09,741
طبعا بالنسبة لي كان الأمر برمته بشأن الأزياء
72
00:06:09,951 --> 00:06:12,541
تلك قمصان كانت أجمل درجة من اللون الأرجواني
73
00:06:12,621 --> 00:06:13,661
الأرجواني
74
00:06:13,741 --> 00:06:17,541
نعم. الأرجواني والذهبي
ألوان ملكية
75
00:06:17,621 --> 00:06:18,671
نعم غادرت العمل في وقت مبكر
76
00:06:18,751 --> 00:06:20,671
لذا فكرت سأخذ سايدي إلى أمر الرقص خاصتها
77
00:06:20,751 --> 00:06:22,091
حتى لا تضطري أنتي لأخذها
78
00:06:22,631 --> 00:06:24,051
حسنا, هذا عظيم
79
00:06:24,131 --> 00:06:25,881
تريد أن ترى ابنتك ترقص و كل شيء
80
00:06:25,961 --> 00:06:27,641
و لكن هذا كان بالأمس
81
00:06:28,301 --> 00:06:29,301
اللعنة
82
00:06:29,591 --> 00:06:30,771
معذور
83
00:06:30,971 --> 00:06:32,471
أوصلتها هناك في الوقت المناسب بالمناسبة
84
00:06:32,761 --> 00:06:34,391
معظم الناس يظنون
85
00:06:34,471 --> 00:06:36,601
إذا كنت تنوين الذهاب إلى تشارلستون ، إذن من الواضح
86
00:06:36,811 --> 00:06:38,731
تتوجه على الطريق 85 إلى دانفيل
87
00:06:38,811 --> 00:06:41,811
ثم الأي 19 إلى تشارلستون
مسافة 54 ميل
88
00:06:42,151 --> 00:06:43,691
لكن بما أن الوقت كان 4 مساءا
89
00:06:43,771 --> 00:06:46,321
عرفت أنه ليس الوقت الأفضل من اليوم لتكون على الطريق
90
00:06:46,611 --> 00:06:47,861
و ما زالوا يفعلون
91
00:06:47,941 --> 00:06:50,791
عمل الأصلاحات ذاك على طريق الأي 19
92
00:06:50,991 --> 00:06:53,081
بالاضافة الى ذلك, تجد الشمس مباشرة في عينيك
93
00:06:53,161 --> 00:06:55,962
طوال تلك المسافة خارج جوليان
94
00:06:56,492 --> 00:06:58,922
لذا, نعم, سلكت طريق 85 إلى دانفيل
95
00:06:59,002 --> 00:07:00,622
و لكن ثم أنتقلت الى الطريق ال3
96
00:07:00,712 --> 00:07:02,762
لذا بدلا عن الذهاب إلى فوق ثم العبور
97
00:07:02,832 --> 00:07:04,512
سأعبر ثم أذهب إلى الأعلى
98
00:07:04,792 --> 00:07:07,142
و بعد ذلك كان طريقا مباشرا على شارع متنزه دانيال بون
99
00:07:07,212 --> 00:07:08,562
وصولا إلى مارميت
100
00:07:08,632 --> 00:07:10,852
حسنا , بالتأكيد يبدو كأنك تحبين القيادة
101
00:07:11,182 --> 00:07:13,302
كان مجرد بروفة ، وليس كأنها المسابقة الحقيقية
102
00:07:13,392 --> 00:07:15,482
ولكن بوبي جو ليست مسرورة
103
00:07:15,682 --> 00:07:17,022
الآن, لماذا لم تتصلي بي ؟
104
00:07:17,312 --> 00:07:19,812
لقد حاولت ولكن الهاتف الخليوي الخاص بك يبدو أنه قد تم إيقاف تشغيله
105
00:07:20,022 --> 00:07:22,322
يجب عليك دفع الفواتير الخاصة بك. كل شخص يحتاج الهاتف الخليوي
106
00:07:22,522 --> 00:07:23,862
و لكنني لا أحبها
107
00:07:24,152 --> 00:07:26,152
هل أنت أحد هؤلاء المعادين للتكنولوجيا ؟
108
00:07:26,362 --> 00:07:29,532
نعم أنا أحد هؤلاء الأشخاص المعادين للتكنولوجيا
109
00:07:29,822 --> 00:07:31,492
أرأيت لأنني لا أحب أن يملي الناس علي ماذا أفعل
110
00:07:31,572 --> 00:07:33,042
"مثل " أجب عن الهاتف
111
00:07:44,542 --> 00:07:47,052
مرحبا -
هذا سيكون جيدا -
112
00:07:47,342 --> 00:07:49,682
... انظري, أنا آسف, حسنا ؟ أنا آسف لقد ظننت
113
00:07:50,552 --> 00:07:52,022
كنت أعرف أنه كان الساعة 4:00
114
00:07:52,092 --> 00:07:53,842
فقط ظننت أنها الساعة 4:00 اليوم
115
00:07:54,052 --> 00:07:56,402
هذه أول مرة تستخدم فيها هذا العذر
116
00:07:56,682 --> 00:07:58,482
قلت أنا آسف, حسنا ؟
117
00:07:58,562 --> 00:08:00,522
ميلي قالت أنكم تدبرتم الأمر على ما يرام
على أي حال
118
00:08:00,732 --> 00:08:02,852
هل أخبرتك أيضا أنها تعرضت للأيقاف من قبل الشرطة
119
00:08:02,942 --> 00:08:04,562
لأنها تقود بسرعة 30 ميلا فوق السرعة المحددة
120
00:08:04,852 --> 00:08:06,532
مع ابنتي في السيارة ؟
121
00:08:06,732 --> 00:08:07,782
انها ابنتنا
122
00:08:07,862 --> 00:08:10,532
سايدي قالت أن عمتها ميلي
قامت بعمل سحر ميلي
123
00:08:10,612 --> 00:08:12,532
و أقنعت الشرطة بعدم أعطائها مخالفة
124
00:08:12,742 --> 00:08:15,162
لذا هذه حقا تجربة بناء شخصية جيدة
125
00:08:15,242 --> 00:08:16,412
لتشهدها أبنتنا
126
00:08:16,702 --> 00:08:17,702
نعم -
لا تستهزء بي -
127
00:08:17,912 --> 00:08:21,542
نعم مهما يكن , أنسي الأمر
ما أمر لافتة البيع هناك ؟
128
00:08:21,752 --> 00:08:23,422
لم تخبريني أنك و مودي ستشتريان بيت جديد
129
00:08:23,712 --> 00:08:25,052
أبي -
مرحبا -
130
00:08:27,422 --> 00:08:29,172
ماذا تفعلين ؟ -
لا شيء -
131
00:08:31,552 --> 00:08:33,352
أنا و أمك كنا نتحدث عن
132
00:08:33,432 --> 00:08:35,392
ربما أنا و أنت سنذهب للحصول على بعض الآيس كريم
133
00:08:35,592 --> 00:08:37,942
لا يسمح لي بتناول الآيس كريم بعد الآن
134
00:08:38,432 --> 00:08:39,432
من قال ذلك ؟
135
00:08:39,722 --> 00:08:42,152
أمي , تقول أنها تحتوي على الكثير من السعرات الحرارية
136
00:08:42,232 --> 00:08:44,232
و أن لا أحد يحب الفتاة السمينة
137
00:08:44,442 --> 00:08:48,282
... أنت لستـ
أعتقد أن هذا قاس قليلا
138
00:08:48,612 --> 00:08:49,822
هذا هو بعض الأمور
139
00:08:49,902 --> 00:08:52,452
للتربية المتشاركة التي يجب أن نتحدث بشأنها أنا و أنت
140
00:08:52,782 --> 00:08:54,282
أمور الطبيب فيل
141
00:08:54,612 --> 00:08:55,702
يا جيمي!
142
00:08:55,782 --> 00:08:56,912
يا مودي
143
00:08:56,992 --> 00:08:58,832
ما الذي يحدث يا عزيزتي ؟ -
شكرا لك -
144
00:08:59,952 --> 00:09:02,802
مهلا, مهلا! إن لم تهدئا أنتما الأثنان
لن نذهب إلى المركز التجاري
145
00:09:03,042 --> 00:09:04,632
أبي هلا أتيت معنا ؟
146
00:09:05,292 --> 00:09:06,922
... سنأخذ سايدي و الأولاد لمشاهدة
147
00:09:07,002 --> 00:09:08,762
فيلم " فيوريوس فاست " الجديد في المركز التجاري
148
00:09:08,792 --> 00:09:09,792
أتريد القدوم ؟
149
00:09:11,632 --> 00:09:14,232
هذا .... هذا محتدم بعض الأشياء من أجل الاطفال , أليس كذلك ؟
150
00:09:14,262 --> 00:09:16,262
أنهم يحبون ذلك
يبقيهم هادئيين
151
00:09:16,342 --> 00:09:19,062
يجلسون هناك يحدقون في الشاشة طوال الوقت
خائفين للغاية
152
00:09:19,142 --> 00:09:21,142
هل تريد أن تأتي ؟ -
أرجوك -
153
00:09:21,222 --> 00:09:24,352
علي أن أذهب إلى العمل. أتعلمين ؟
154
00:09:24,812 --> 00:09:26,942
ليس لدي وقت لفيلم كامل
155
00:09:27,022 --> 00:09:29,492
و لكن أذهبي أنت و أستمتعي
عانقيني
156
00:09:29,612 --> 00:09:31,652
ليس على ظهري
157
00:09:31,822 --> 00:09:32,822
و لكن سنتناول بعض الآيس كريم
158
00:09:32,902 --> 00:09:33,992
أتعديني ؟ -
حسنا -
159
00:09:34,322 --> 00:09:36,952
و لكن يجب أن يكون من نوع اللبن
لأنه لدي المسابقة قريبة
160
00:09:37,032 --> 00:09:39,192
أنا أعرف أخيرا أي أغنية سأغنيها من أجل عرض المواهب
161
00:09:39,492 --> 00:09:41,842
أي أغنية ؟ -
امبريلا لريهانا -
162
00:09:42,122 --> 00:09:43,442
عندما تغني ريهانا عن المظلة
163
00:09:43,502 --> 00:09:45,792
إنها لا تغني عن مظلة المطر
164
00:09:46,002 --> 00:09:49,172
إنها تغني حقا عن فرجها. إنه رمز
165
00:09:49,672 --> 00:09:50,762
من أخبرك بهذا ؟
166
00:09:50,842 --> 00:09:51,842
الجميع
167
00:09:52,132 --> 00:09:54,452
هيا لنذهب , ليركب الجميع في السيارة
168
00:09:54,672 --> 00:09:56,142
قبل والدتك قبل أن تغادر
169
00:09:56,222 --> 00:09:57,762
قبلة ... قبلة
شكرا
170
00:09:57,842 --> 00:09:59,192
أراك لاحقا يا عزيزتي. إلى اللقاء
171
00:09:59,892 --> 00:10:01,982
! أنت -
نعم -
172
00:10:02,182 --> 00:10:04,522
لم أنتهي من التحدث إليك بعد -
حسنا -
173
00:10:05,522 --> 00:10:06,682
لماذا أنا في ورطة الآن ؟
174
00:10:06,732 --> 00:10:08,652
يجب أن نتحدث عن بعض الأمور القانونية
175
00:10:08,852 --> 00:10:10,482
جيمي, سيارتك
176
00:10:10,692 --> 00:10:12,362
مودي, هل لك أن تعطينا دقيقة ؟
177
00:10:12,442 --> 00:10:13,442
حسنا
178
00:10:13,532 --> 00:10:14,872
أمور قانونية ؟
179
00:10:15,322 --> 00:10:17,662
كنت تسأل عن لافتة البيع ؟ -
نعم -
180
00:10:18,362 --> 00:10:19,962
تجارة موديز تتوسع
181
00:10:20,032 --> 00:10:22,662
عائلته تفتتح متجر جديد في ينشبورغ
182
00:10:23,542 --> 00:10:25,582
هذا بعد حدود الولاية
183
00:10:25,662 --> 00:10:27,162
بالطبع كلا
لا يمكنك فقط إخباري بهذا
184
00:10:27,252 --> 00:10:28,622
كأنني لا أملك رأي بالأمر
185
00:10:28,712 --> 00:10:32,092
لا تزال ستحصل على أيامك معها
فقط سنكون في ينشبورغ
186
00:10:32,172 --> 00:10:34,342
يمكنك أن تقود سيارتك عبر حدود الولاية لأخذها
187
00:10:34,422 --> 00:10:36,092
أنا لدي حضانة كاملة
188
00:10:36,172 --> 00:10:37,852
لن يحدث هذا الأمر
سأحصل على محامي
189
00:10:38,052 --> 00:10:39,722
بأي مال ؟
190
00:10:46,222 --> 00:10:48,902
كيف حالك يا إيرل -
مرحبا يا جيمي -
191
00:10:51,652 --> 00:10:52,652
لذا...
192
00:10:54,402 --> 00:10:56,492
كنت أكتشف الكثير -
اللعنة -
193
00:10:56,572 --> 00:10:59,622
هل علمت العمة ماغي في عام 1983
194
00:10:59,702 --> 00:11:01,542
... فازت باليانصيب لكن غسلت التذكرة
195
00:11:01,742 --> 00:11:04,212
أنها حكايات شعبية و أقاويل مدينة غوسيب
196
00:11:04,912 --> 00:11:06,162
حسنا , يجب أن تعترف أن هذه الأمور
197
00:11:06,242 --> 00:11:07,542
لا تحدث للأشخاص العاديين
198
00:11:07,622 --> 00:11:08,672
ليس الليلة يا كلايد
199
00:11:08,752 --> 00:11:09,752
حسنا, هناك نمط
200
00:11:09,832 --> 00:11:13,182
الماس جدي , تعرض العم ستيكلي للكهرباء
201
00:11:13,252 --> 00:11:16,182
أمي أصيبت بالمرض بعد أن حصل أبي على التسوية
202
00:11:16,252 --> 00:11:17,512
السقف أنهار -
هيا يا كلايد -
203
00:11:17,592 --> 00:11:18,972
أنت أذيت ركبتك
204
00:11:19,052 --> 00:11:20,932
و لغم على جانب الطريق أصاب ذراعي
205
00:11:21,222 --> 00:11:24,442
عندما كنت أغادر الحرب
كنت على وشك الوصول للمطار
206
00:11:25,722 --> 00:11:27,272
ماذا عن ميلي إذن ؟
207
00:11:27,722 --> 00:11:29,732
لا شيء سيء حدث لميلي
208
00:11:33,442 --> 00:11:34,612
ماذا ؟
209
00:11:36,772 --> 00:11:38,952
لقد نطقت الأمر للتو
210
00:11:40,402 --> 00:11:41,752
يجب أن تتراجع عما قلته
211
00:11:41,952 --> 00:11:44,122
... أنا لا أعرف حتى ما الذي أتحـ
212
00:11:44,622 --> 00:11:46,712
سأذهب إلى مكتب الأقمار الصناعية
213
00:11:46,782 --> 00:11:48,632
ثم سوف نتحدث عن هذا
214
00:11:57,462 --> 00:11:59,462
أرأيتم , أن السر القذر الكبير
215
00:11:59,762 --> 00:12:01,802
هو أنني أنا المهم في هذا السيناريو
216
00:12:01,882 --> 00:12:03,602
ليس دايتون وايت . أليس كذلك ؟
217
00:12:03,802 --> 00:12:06,482
والحقيقة البسيطة هي أنني سأقود تلك السيارة بنفسي
218
00:12:06,762 --> 00:12:09,772
إن لم يكن عملي اليومي إدارة شركة بممتلكات بقيمة مليون دولار
219
00:12:09,972 --> 00:12:13,652
أتعلم , و بالمناسبة كان فهمي عن الامر
أن هذه أمريكا
220
00:12:13,942 --> 00:12:17,112
لذلك محاولتهم قمع الشركة التي أنشأتها أنا في أمريكا
221
00:12:17,322 --> 00:12:18,992
هو خرق لحق حريتي بالتعبير
222
00:12:19,282 --> 00:12:20,992
و بالاضافة الى ذلك, بالإضافة إلى اثنين من هؤلاء الأطفال
223
00:12:21,112 --> 00:12:22,832
كان لديهما كلية واحدة في المقام الأول
224
00:12:23,152 --> 00:12:24,752
لذا, لماذا لا أحد كتب عن هذا ؟
225
00:12:24,992 --> 00:12:26,492
صحيح , انه هراء
226
00:12:27,122 --> 00:12:28,492
ماذا تريد ؟
227
00:12:29,992 --> 00:12:31,752
فكرت للتو بعنوان رائع لأغنية
228
00:12:31,832 --> 00:12:34,382
"لطف الساقي ذو الذراع الواحدة "
229
00:12:34,462 --> 00:12:36,382
! هيا
230
00:12:37,502 --> 00:12:40,352
... الآن لدي ذراعين
231
00:12:41,512 --> 00:12:43,552
أرأيت , أنا معوق بنصف قطر
232
00:12:43,632 --> 00:12:46,512
لذا ساعدي الأسفل و يدي هي فقط المفقودة
233
00:12:46,842 --> 00:12:48,852
خطأي -
أنا محظوظ جدا -
234
00:12:49,142 --> 00:12:51,312
أعتقد أنني سأحتسي ستولي صافي
235
00:12:51,392 --> 00:12:53,142
مع اثنين من الزيتون , هل يمكنك تحضير ذلك ؟
236
00:12:53,352 --> 00:12:55,732
نعم , مع ثلج أو بدون ؟
237
00:12:55,812 --> 00:12:56,812
بدون
238
00:13:38,902 --> 00:13:42,202
حسنا, انه جيد جدا. يمكن أن يكون أكثر برودة
239
00:13:42,732 --> 00:13:45,912
نعاني من نقص في الثلج هنا بسبب تلوث المياه
240
00:13:46,202 --> 00:13:48,543
بسبب تسرب المواد الكيميائية
241
00:13:53,913 --> 00:13:56,043
هل تمانع فعل أمر الشراب ذلك مجددا ؟
242
00:13:56,123 --> 00:13:57,753
أريد أن أصور منشور
243
00:13:58,583 --> 00:14:01,713
لدي 1.2 مليون متابع
يمكن لهذا أن يجعلك مشهورا
244
00:14:02,423 --> 00:14:05,673
ما رأيك أن يقوم بموازنة كرة لعينة على أنفه من أجلك المرة القادمة ؟
245
00:14:05,763 --> 00:14:07,233
مثل فقمة مدربة ؟
246
00:14:07,473 --> 00:14:10,223
آسف. هل لديك مشكلة ؟
247
00:14:10,433 --> 00:14:11,903
نعم لدي مشكلة
248
00:14:11,973 --> 00:14:14,723
أستاء من الأشخاص الذين يعبثون مع أخي
249
00:14:15,433 --> 00:14:17,613
هذه نتيجة جولتين في العراق
250
00:14:17,893 --> 00:14:19,903
لقد تقدم للأمام عندما كان الآخرين يتراجعون
251
00:14:19,983 --> 00:14:22,203
لذا يجب عليك أظهار القليل من الأحترام
252
00:14:24,613 --> 00:14:27,953
شكرا لك لخدمتك
نخبك
253
00:14:31,623 --> 00:14:33,293
إذن أخوة , أليس كذلك ؟
254
00:14:34,123 --> 00:14:37,623
أتعلم أن الأمر مضحك مع ساقك السيئة و ذراعه المفقودة
255
00:14:37,713 --> 00:14:39,883
عفوا, اليد...
256
00:14:39,963 --> 00:14:41,443
كأنكما أنتما الأثنين تقريبا تكونان
257
00:14:41,503 --> 00:14:44,303
شخص طبيعي واحد
258
00:14:48,973 --> 00:14:50,723
يا رجل, أنا أعرف من أنت
259
00:14:50,803 --> 00:14:53,653
أنت... أنت ذلك الرجل على تلفزيون مع الشراب
260
00:14:54,813 --> 00:14:56,153
أعني, أنت مشهور!
261
00:14:56,433 --> 00:14:57,433
محق تماما
262
00:14:57,483 --> 00:15:00,273
أنا ذلك الرجل على تلفزيون مع الشراب ، نعم ، أنا مشهور
263
00:15:00,353 --> 00:15:01,403
مشهور جدا
264
00:15:01,483 --> 00:15:02,863
هل يمكنني الحصول على صورة معك ؟
265
00:15:02,943 --> 00:15:03,943
بالتأكيد -
حقا ؟ -
266
00:15:04,023 --> 00:15:06,223
بالتأكيد -
الرفاق في المرآب لن يصدقوني -
267
00:15:06,323 --> 00:15:07,993
انتهي من الأمر بسرعة -
هيا -
268
00:15:10,993 --> 00:15:13,463
هذا لطيف. ها نحن ذا. حسنا
269
00:15:24,003 --> 00:15:27,263
مرحبا ايرل. هل لديك ولاعة ؟ -
حسنا... -
270
00:15:28,173 --> 00:15:30,173
دائما , خذ
271
00:15:31,513 --> 00:15:32,853
شكرا لك
272
00:15:43,063 --> 00:15:45,323
ابق مستلقيا , ابق مستلقيا
273
00:15:45,523 --> 00:15:47,873
ليو ! ليو -
أنها تشتعل -
274
00:15:55,203 --> 00:15:59,053
هذا غباء حقا , هذه مركبة بثمن 85000 دولار
275
00:15:59,373 --> 00:16:01,373
حسنا , لقد تعرض للأعتداء
276
00:16:01,713 --> 00:16:03,713
هو من حاول الاعتداء علي
277
00:16:06,043 --> 00:16:08,473
حسنا , لا تقفوا هناك تحدقون فحسب
أخرجوا هواتفكم
278
00:16:08,553 --> 00:16:10,723
صحيح يا ماكس , حسنا -
صوروا هذا , وثقوه -
279
00:16:18,563 --> 00:16:19,903
! يا إلهي
280
00:16:25,563 --> 00:16:26,913
ايها القرنبيط
281
00:16:28,363 --> 00:16:30,033
نعم هذا ماكس , احضر مايك
282
00:16:30,233 --> 00:16:31,703
ماذا قال للتو ؟
283
00:16:34,573 --> 00:16:36,543
لا يمكنك المغادرة فحسب
هذا مسرح جريمة
284
00:16:36,743 --> 00:16:39,423
"هل دعوتني للتو بال " قرنبيط
285
00:17:20,913 --> 00:17:22,753
إن لم أكن مخطئا
286
00:17:24,123 --> 00:17:25,343
بالأمس بينما كنت تغادر الحانة
287
00:17:25,463 --> 00:17:28,083
"قلت كلمة "القرنبيط
288
00:17:28,333 --> 00:17:30,963
هذا صحيح. لقد فعلت
289
00:17:32,883 --> 00:17:35,103
آخر مرة قلت لي هذه الكلمة
290
00:17:35,173 --> 00:17:37,773
أنتهى بي الأمر بالحبس لمدة ستة أشهر
291
00:17:38,303 --> 00:17:39,473
تلك كانت إصلاحية
292
00:17:39,553 --> 00:17:40,653
كان عمري 13
293
00:17:40,933 --> 00:17:43,433
و كان من المفترض بك أن تكون المراقب , أليس كذلك ؟
294
00:17:43,643 --> 00:17:45,113
بما أنني كنت أخيك الصغير
295
00:17:45,183 --> 00:17:46,983
تركتك تؤدي بي إلى المتاعب
296
00:17:47,233 --> 00:17:49,903
بكل خطط " القرنبيط " المجنونة
297
00:17:49,983 --> 00:17:52,283
حياتي الأجرامية أنتهت
298
00:17:53,153 --> 00:17:56,403
و لكن لقد أعددت الفطور هذا الصباح
299
00:17:56,493 --> 00:17:58,113
و حتى أحرقت اللحم المقدد كما أحبه
300
00:17:58,323 --> 00:17:59,673
و تكره أنت
301
00:18:00,323 --> 00:18:03,503
و رأيت أيضا أنه لديك قائمة مهام للسرقة
302
00:18:04,163 --> 00:18:08,513
الآن أعلم أن هذه المحاولة لتكون منظما هي خطوة كبيرة بالنسبة لك
303
00:18:08,833 --> 00:18:10,183
لذا تحدث
304
00:18:15,343 --> 00:18:18,183
سباق شارلوت موتور
305
00:18:19,093 --> 00:18:20,603
السباق ؟
306
00:18:26,353 --> 00:18:29,353
انه احد أكثر الاحداث الرياضية أزدحاما في البلاد
307
00:18:29,693 --> 00:18:31,693
فقط العام الماضي كان لديهم 300 مسابقة
308
00:18:31,983 --> 00:18:33,703
انه المصدر الرسمي لسباقات سيارات الناسكار بالطبع
309
00:18:34,033 --> 00:18:35,823
جميع هذه المسابقات تحدث على المضمار الرئيسي
310
00:18:36,193 --> 00:18:38,373
و لكن هذا المكان ليس فقط بشأن السباق
311
00:18:38,453 --> 00:18:40,543
هذا المكان كالمدينة
312
00:18:40,823 --> 00:18:43,543
قبل بضع سنوات ، قاموا ببناء شقق للناس الذين يريدون
313
00:18:43,833 --> 00:18:47,003
أن يعيشوا فوق المضمار طوال السنة
تم بيعها جميعها في اقل من 24 ساعة
314
00:18:47,203 --> 00:18:49,253
حتى أنهم يمتلكون شرطتهم و سجنهم الخاص
315
00:18:49,333 --> 00:18:51,553
للأشخاص السارقين و الخارجين عن السيطرة
316
00:18:53,343 --> 00:18:55,093
هل تستمع للكلمات التي تنطقها حقا ؟
317
00:18:55,173 --> 00:18:57,523
"لديهم شرطتهم الخاصة "
318
00:18:57,723 --> 00:19:00,723
أنا في منتصف عرضي
319
00:19:01,053 --> 00:19:05,063
لذا يمكنك أنت أن لا تقاطعني و تدعني اكمل
320
00:19:05,393 --> 00:19:09,063
كم مرة استمعت إلى أمر لعنة أسرة لوغان ذلك ؟
321
00:19:11,733 --> 00:19:13,073
شكرا لك
322
00:19:13,903 --> 00:19:16,743
الآن كما تعلم جيدا
323
00:19:17,743 --> 00:19:20,583
السباق لديه مشكلة كبير الآن
324
00:19:20,913 --> 00:19:24,003
أنابيب منذ 40 عاما أنفجرت و بما ان المكان بأكمله مبني على ساحة رمي نفايات
325
00:19:24,083 --> 00:19:25,793
الأمر برمته يتحول إلى فوضى
مما يسبب
326
00:19:25,873 --> 00:19:27,093
كل هذه المجاري -
المجاري -
327
00:19:27,413 --> 00:19:29,763
هذا صحيح
المجاري في الميدان
328
00:19:30,083 --> 00:19:33,263
الآن يريدون إصلاح هذا الأمر
إذن ماذا فعلوا ؟
329
00:19:33,753 --> 00:19:35,173
ماذا فعلوا هو أنهم أتصلوا بجموعة منا
330
00:19:35,253 --> 00:19:36,653
الذين اعتادوا على العمل في المناجم
331
00:19:37,093 --> 00:19:38,893
لأننا نعرف العمل
332
00:19:43,553 --> 00:19:45,233
و يمكنك القيام بعمل جيد
333
00:19:45,433 --> 00:19:49,103
نحن نقوم بعمل جيد -
لكن أنت فُصلت للتو -
334
00:19:49,433 --> 00:19:53,283
تم تسريحي لأسباب مسألة قانونية تتضمن التأمين
335
00:19:53,563 --> 00:19:56,003
أيمكنك فقط الوصول إلى الجزء الذي يجعلك تظن أنك يمكنك أن تفعل هذا ؟
336
00:19:59,113 --> 00:20:00,783
أنا اعرف كيف ينقلون الأموال
337
00:20:14,463 --> 00:20:16,803
من لديه الرمز ؟ -
لا يمكنهم الدخول -
338
00:20:17,133 --> 00:20:19,723
أنه أعياد الميلاد -
الرمز 1225 للتخطي -
339
00:20:19,803 --> 00:20:20,973
أسرعوا
340
00:20:22,683 --> 00:20:24,393
هناك حركة
لدي ساق ! لدي ساق !
341
00:20:24,473 --> 00:20:25,563
أمنحوه بعض الهواء
342
00:20:25,643 --> 00:20:26,843
على مهلك , على مهلك , على مهلك
343
00:20:26,893 --> 00:20:28,613
حسنا. هيا
344
00:20:33,603 --> 00:20:36,653
يا بوبو, ما كل هذه الأشياء ؟
345
00:20:36,983 --> 00:20:39,483
حسنا , هذا نظام بي تي تي
346
00:20:40,483 --> 00:20:42,164
ما هي , خطوط غاز ؟
347
00:20:42,454 --> 00:20:43,794
نقل بالانابيب الهوائية
348
00:20:44,494 --> 00:20:46,664
كل مضمار له مساره الخاص
349
00:20:46,954 --> 00:20:48,544
عندما يمتلئ السجل
350
00:20:48,624 --> 00:20:51,004
يمكنهم القاء المال خلال الأنابيب الهوائية
351
00:20:51,504 --> 00:20:54,674
من السهل القيام به , و لا يتداخل مع بيع البيرة
352
00:20:55,004 --> 00:20:58,854
بالاضافة إلى أنه أكثر أمانا بكثير من محاولة اخذ المال أثناء سباق
353
00:20:59,134 --> 00:21:01,264
لذا كل هذه الأنابيب , ماذا ؟
.... تؤدي إلى
354
00:21:01,344 --> 00:21:02,684
الخزنة الرئيسية
355
00:21:03,344 --> 00:21:05,684
الأمر برمته كطريق سريع للمال
356
00:21:06,014 --> 00:21:07,814
أنا أعرف حتى متى يفعلون ذلك
357
00:21:08,014 --> 00:21:10,194
في ال4 من يونيو عرض سيارات جروسيري كاسل
358
00:21:10,474 --> 00:21:13,654
انه العطلة الأسبوعية للتخرج
سيكون أقل حضور طوال الصيف
359
00:21:13,854 --> 00:21:16,204
و سيكون هناك القليل من الموظفين و الأمن
360
00:21:16,524 --> 00:21:18,694
خزنة بنك حقيقية ؟
361
00:21:19,194 --> 00:21:23,044
نعم أنها عملية صعبة أيضا
بحثت عنها في موقع الجوجل
362
00:21:28,494 --> 00:21:30,964
الرجل الوحيد الذي يعرف أي شيء
363
00:21:31,044 --> 00:21:33,164
عن تفجير خزائن بنك حقيقية
364
00:21:33,374 --> 00:21:35,374
هو جو بانغ
365
00:21:35,664 --> 00:21:38,884
جو بانغ , أنه أسطورة
أنت تعلم أين هو الآن
366
00:21:39,004 --> 00:21:41,174
كلا أعلم أين هو
367
00:21:42,054 --> 00:21:44,394
لا يمكننا فعل الأمر من دونه
368
00:21:50,894 --> 00:21:52,894
هذه مفاجأة
369
00:21:53,224 --> 00:21:54,824
كيف حالك يا جو بانغ ؟
370
00:21:54,894 --> 00:21:57,904
لم أرك منذ مدة , ما الأخبار ؟
371
00:21:58,234 --> 00:22:02,414
حسنا أنا جالس على هذه الجهة من الطاولة مرتديا زي
372
00:22:02,734 --> 00:22:04,584
كيف تظن حالي ؟
373
00:22:07,404 --> 00:22:09,084
حسنا, أنت تبدو بشكل جيد
374
00:22:10,074 --> 00:22:12,924
جيدا حقا
رشيق
375
00:22:16,084 --> 00:22:18,584
هل لديكم أي أرباع ؟
376
00:22:23,594 --> 00:22:24,884
أنا لدي ربع
377
00:22:24,964 --> 00:22:27,314
... هل يجب أن يكون أرباع ؟ -
أجل -
378
00:22:27,934 --> 00:22:29,604
هيا الآن -
لقد وجدت واحد -
379
00:22:29,934 --> 00:22:32,684
نعم, لماذا لا تذهب إلى الجهاز على اليسار
380
00:22:32,764 --> 00:22:34,484
و أدخل جي 7 و أعدها
381
00:22:34,564 --> 00:22:35,604
هيا الآن
382
00:22:49,454 --> 00:22:53,454
الأطباء. يقولون لدي ارتفاع في ضغط الدم
383
00:22:54,124 --> 00:22:57,624
لذا أحضرت هذا الملح المنخفض الصوديوم , بشكل خاص
384
00:22:58,294 --> 00:22:59,634
ملح مزيف
385
00:23:02,134 --> 00:23:03,804
هل تصدق ذلك ؟
386
00:23:04,464 --> 00:23:09,474
أحدهم فكر بهذا الأمر
يصنعون ملح مزيف
387
00:23:13,974 --> 00:23:15,974
إذن تريدون التحدث عن الاعمال ؟
388
00:23:16,274 --> 00:23:18,444
حسنا, لدينا وظيفة من أجلك
389
00:23:18,644 --> 00:23:20,144
خزنة
390
00:23:22,154 --> 00:23:24,954
أنظرا حولكما يا أصدقائي
391
00:23:25,484 --> 00:23:28,164
ايام تفجير البنوك بالنسبة لي أنتهت
392
00:23:29,154 --> 00:23:30,334
... بالاضافة
393
00:23:30,654 --> 00:23:35,004
لدي مال مدخر قليل ينتظرني عندما أخرج
394
00:23:36,334 --> 00:23:39,004
أنت تخبئ 97,000 دولار؟
395
00:23:39,294 --> 00:23:43,014
مدفونة تحت شجرة البلوط ذات الأرجوحة الحمراء في منزلك
396
00:23:46,174 --> 00:23:47,514
ربما
397
00:23:48,014 --> 00:23:52,684
يبدو ان أخاك فيش أخبر زوجته بشأن مخبأك
398
00:23:55,804 --> 00:23:57,484
فيش أخبر ميستي ؟
399
00:23:57,684 --> 00:24:01,064
نعم واليوم التالي , ميستي أخرجت كل شيء
400
00:24:01,194 --> 00:24:04,494
و هربت مع سائق شاحنة من ولاية فلوريدا
401
00:24:08,864 --> 00:24:10,864
أي جزء من فلوريدا ؟
402
00:24:11,154 --> 00:24:12,374
كلير واترر
403
00:24:14,204 --> 00:24:16,174
انها خزنة من نوع كارفن هيل
404
00:24:16,244 --> 00:24:18,544
مثل التي فجرتها في باركيرسبرغ بالضبط
405
00:24:18,874 --> 00:24:20,214
اسمنت مغطى بالفولاذ؟
406
00:24:20,504 --> 00:24:22,504
نعم. الجدار بسمك 20 بوصة
407
00:24:22,714 --> 00:24:24,054
الإنذار ؟
408
00:24:24,714 --> 00:24:28,884
إن عطست على بعد 10 أقدام من خزنة كارفن هيل
409
00:24:29,214 --> 00:24:32,434
الأجهزة الأستشعارية الحساسة خاصتها ستجعلك ترتدي أحد هذه الأزياء
410
00:24:32,514 --> 00:24:33,854
قبل أن تدرك ماذا حدث
411
00:24:35,014 --> 00:24:37,144
حسنا, هناك بناء يحدث هناك الآن
412
00:24:37,224 --> 00:24:40,024
لذا تم أيقاف تشغيل تلك الأجهزة الأستشعارية
413
00:24:42,394 --> 00:24:44,904
لذا نحن فقط بحاجة إليك لتفجيرها
414
00:24:45,194 --> 00:24:48,534
نعم لدي خمسة أشهر آخرى هنا
415
00:24:49,734 --> 00:24:53,244
لذا ربما ينبغي علي أن أختفي قليلا قبل أن أقوم بمهمة أخرى
416
00:24:53,574 --> 00:24:55,744
يجب أن يحدث هذا في خمسة أسابيع
417
00:24:58,874 --> 00:25:03,424
أنا , مـ.. حـ.. بـ.. و..س
418
00:25:05,584 --> 00:25:08,434
نعم لدينا خطة لأخراجك
419
00:25:19,104 --> 00:25:21,944
أتعني تهريبي من هنا ؟
420
00:25:22,934 --> 00:25:24,114
نعم
421
00:25:26,904 --> 00:25:29,244
في منتصف الليل ؟
422
00:25:29,444 --> 00:25:32,614
كلا . الظهر
أنها مهمة صباحية
423
00:25:36,454 --> 00:25:39,954
سوف تخرجني من هنا في وضح النهار
424
00:25:40,244 --> 00:25:44,964
و تقوم بالمهمة و ثم تعيدني إلى هنا قبل أن يلاحظ أي أحد ؟
425
00:25:47,294 --> 00:25:48,424
نعم
426
00:25:52,964 --> 00:25:57,814
أنتم أسرة لوغان لابد أن تكونوا سذج كما يقول الناس
427
00:25:58,804 --> 00:26:00,654
الناس يقولون ذلك ؟
428
00:26:02,814 --> 00:26:03,984
من ؟
429
00:26:04,484 --> 00:26:05,484
لذلك
430
00:26:06,314 --> 00:26:07,984
ما هي الغنيمة ؟
431
00:26:08,314 --> 00:26:10,194
أنه أكثر مما يمكنك دفنه تحت شجرة بلوط
432
00:26:10,274 --> 00:26:12,124
التقسيم ؟ -
تقسيم متساوي -
433
00:26:12,324 --> 00:26:13,614
لا. مستحيل
434
00:26:15,324 --> 00:26:16,994
حسنا, لماذا لا ؟
435
00:26:18,164 --> 00:26:20,784
لدي أخ , لدي أثنان
436
00:26:20,874 --> 00:26:23,624
يجب أن ينضموا لحماية أستثماري
437
00:26:43,014 --> 00:26:46,524
سايدي , لم لا تأخذي هذه والدتك و سأحضر أنا البقية
438
00:26:46,854 --> 00:26:49,604
متى ستتخلين عن قطعة الخردة هذه ؟
439
00:26:49,694 --> 00:26:51,534
هيا , استمر بأخبارك أن تأتي إلى المتجر
440
00:26:51,614 --> 00:26:54,734
و سأعطيك شيء جيد
أنت تعلمين أننا عائلة
441
00:26:54,824 --> 00:26:56,494
نحن لسنا عائلة
442
00:26:56,694 --> 00:26:59,744
أتعنين أنني لا يمكنني أن أثير أهتمامك بأحدث أصدارات
443
00:26:59,824 --> 00:27:01,704
سيارة الموستانغ الأمريكية الكلاسيكية ؟
444
00:27:02,034 --> 00:27:04,544
بسعة خزان 3.7 من الطاقة
445
00:27:05,044 --> 00:27:06,214
هيا
446
00:27:06,874 --> 00:27:07,964
لا يمكنك أخباري أنك لن تودي
447
00:27:08,044 --> 00:27:09,544
قيادة هذه الرائعة
448
00:27:09,624 --> 00:27:11,804
هيا , أركبي
خذيها في جولة سريعة
449
00:27:11,884 --> 00:27:13,884
أنا لست بحاجة إلى أي شيء مبهرج هكذا
450
00:27:14,044 --> 00:27:17,844
حسنا أنت تعرفين أن هذه النوفا أنتهى بها المطاف تكلف شيفي
451
00:27:17,924 --> 00:27:20,304
كلفتها الكثير في المكسيك
452
00:27:20,554 --> 00:27:23,904
"أتعلمين بالغة المكسيكية "نوفا " تعني " فشل
453
00:27:24,184 --> 00:27:26,184
لم يتمكنوا من حمل أي شخص على شرائها
454
00:27:26,394 --> 00:27:29,744
"لأنهم اعتقدوا أن السيارة أنت تعلمين "لا تذهب
455
00:27:30,024 --> 00:27:31,694
أنت أحمق -
كلا , هذا صحيح -
456
00:27:31,904 --> 00:27:33,244
ليس صحيحا
457
00:27:33,404 --> 00:27:34,574
أبحثي عنها
458
00:27:36,075 --> 00:27:39,245
انا مندهشة نوعا ما انك أتخذت الفي 6 التلقائية
459
00:27:39,745 --> 00:27:43,085
الفي 8 أسرع بكثير و يمكنك حقا أن تشعر بالقيادة
460
00:27:43,375 --> 00:27:45,375
بالطبع أستمر بنسيان أنه لا يمكنك القيادة اليدوية
461
00:27:45,585 --> 00:27:47,255
كلا , أنا أعرف كيف أقود يدويا
462
00:27:47,335 --> 00:27:48,335
أنا لا أعتقد ذلك
463
00:27:48,415 --> 00:27:51,215
جميع السيارات التي تحضرها من المرآب أوتوماتيكيه
464
00:27:51,375 --> 00:27:52,675
أنا أحب القيادة اليدوية
465
00:27:52,755 --> 00:27:54,725
أنا معجب كبير بالقيادة اليدوية
466
00:28:28,295 --> 00:28:31,295
سادي! هيا! هيا! نعم! نعم! انطلقي
467
00:28:34,295 --> 00:28:36,295
هيا, هيا, هيا!
468
00:28:39,805 --> 00:28:40,975
هيا يا فتاة, أنطلقي
469
00:28:41,265 --> 00:28:42,475
هيا يا سايدي
470
00:28:44,975 --> 00:28:47,395
حصلت على شريط يا عزيزتي , تعالي إلى هنا
ماذا مكتوب ؟
471
00:28:47,475 --> 00:28:50,655
ليس المركز الاول
الأمر يهم فقط أن ربحت
472
00:28:50,975 --> 00:28:53,195
ماذا ؟ هذا ليس صحيحا على الإطلاق
473
00:28:53,275 --> 00:28:55,325
هذا الولد قريب من 14 عاما
474
00:28:55,655 --> 00:28:57,825
هيا. أعطني ابتسامة
475
00:28:58,485 --> 00:29:00,165
أذهبي و اريه لوالدتك
476
00:29:02,655 --> 00:29:04,165
أحسنت يا عزيزتي
477
00:29:04,495 --> 00:29:05,995
تعالي إلى ماما -
شكرا -
478
00:29:06,165 --> 00:29:07,835
لقد قمت بعمل جيد
479
00:29:07,955 --> 00:29:08,745
دعيني أرى
480
00:29:09,835 --> 00:29:11,505
حسنا, لقد وجدتهم
481
00:29:12,835 --> 00:29:14,005
أين ؟
482
00:29:15,005 --> 00:29:16,345
يجب أن ترى
483
00:29:27,015 --> 00:29:29,355
سيعرفون ما نريدهم أن يعرفوه
484
00:29:34,355 --> 00:29:37,365
دعونا نسمع التصفيق من أجل الأخوة بانغ
485
00:29:42,075 --> 00:29:44,165
- اه!! لعنة.
- هل لديك ثانية ؟
486
00:29:44,365 --> 00:29:46,465
مهلا, مهلا, أنا أربح
487
00:29:47,205 --> 00:29:51,545
حسنا لن ترحلا
لا تلقيا تعويذة اسرة لوغان علي
488
00:29:51,875 --> 00:29:53,795
نعم كنا نقابل أخيكما
489
00:29:53,875 --> 00:29:56,175
هل أخبركم أننا نريد أن نتحدث إليكم ؟
490
00:29:56,375 --> 00:29:59,555
جو قال أنك بحاجة إليه لتفجير خزنة ما
491
00:30:02,715 --> 00:30:04,225
شيء من هذا القبيل
492
00:30:06,845 --> 00:30:08,695
وقال جو تعرف أجهزة الكمبيوتر
493
00:30:08,895 --> 00:30:10,735
... نعم لقد أرتدت الـ
494
00:30:11,055 --> 00:30:12,735
الكلية التقنية
495
00:30:13,065 --> 00:30:15,735
حسنا, هذا هو قليلا أكثر تعقيدا من ذلك
496
00:30:16,065 --> 00:30:17,615
نحن بحاجة عبقري كمبيوتر
497
00:30:17,695 --> 00:30:19,535
احد فتيان الفيسبوك
498
00:30:19,735 --> 00:30:21,905
أنا أعرف كل شيء هناك لتعرفه عن أجهزة الكمبيوتر
499
00:30:21,985 --> 00:30:22,985
حسنا ؟
500
00:30:23,075 --> 00:30:24,615
كل التغاريد أعرفها
501
00:30:24,695 --> 00:30:27,205
لكن أنا و سام فقط لسنا متأكدين أننا يمكننا مساعدتكم
502
00:30:27,905 --> 00:30:29,585
لا يمكنك مساعدتنا ؟ -
نعم -
503
00:30:29,915 --> 00:30:32,415
نحن نعيش مع الرب الآن
504
00:30:33,085 --> 00:30:36,425
مما يعني على الجانب المضيء من الطريق
505
00:30:38,585 --> 00:30:41,935
إن لم تكونا أنتما الأثنان موافقان على الأنضمام
إذن لماذا بحق الجحيم أخبرنا جو أن نأتي إلى هنا ؟
506
00:30:42,215 --> 00:30:46,845
يجب أن يكون لديك سبب وجيه لخرق القانون
فعل شيء ما كروبين
507
00:30:46,925 --> 00:30:49,435
نعم ، نحن بحاجة إلى سبب أخلاقي
508
00:30:51,225 --> 00:30:53,525
سنسرق عرض سيارات جروسيري كاسل
509
00:30:53,605 --> 00:30:55,575
لا يمكنك أن تخبرني أنك لم تسرق من ذلك العرض من قبل
510
00:30:55,775 --> 00:30:59,115
نعم , أعتدنا السرقة منهم طوال الوقت
511
00:30:59,235 --> 00:31:00,775
لكن هذا كان سابقا
512
00:31:01,615 --> 00:31:03,955
حسنا شقيقتنا ميللي
513
00:31:04,615 --> 00:31:08,245
كانت تعمل في جروسيري كاسل خارج منطقة مانيلا
514
00:31:08,905 --> 00:31:11,915
و قاموا بترقيتها إلى امينة كاشير بعد شهر
515
00:31:12,125 --> 00:31:14,965
ثم مساعد المدير
516
00:31:15,455 --> 00:31:17,425
بدأ بالعبث -
العبث -
517
00:31:17,505 --> 00:31:18,875
لذلك يمكنك أن تتخيل
518
00:31:18,965 --> 00:31:21,965
عائلتنا لا تحب عرض كروسيري كاسل
519
00:31:22,255 --> 00:31:24,255
أستطيع أن أفهم المشاعر
520
00:31:24,465 --> 00:31:27,975
نعم وبما انه هناك حدث كبير هناك في عرض السيارات
521
00:31:28,095 --> 00:31:29,335
نحن لا نشعر بالسوء للغاية بشأن الموضوع
522
00:31:29,595 --> 00:31:30,645
لا
523
00:31:31,305 --> 00:31:33,305
تعال إلى هنا
524
00:31:34,145 --> 00:31:35,565
ماذا تعتقد ؟ -
نعم -
525
00:31:35,645 --> 00:31:36,645
حسنا
526
00:31:39,645 --> 00:31:40,995
يبدو جيدا بما فيه الكفاية بالنسبة لنا
527
00:31:41,275 --> 00:31:43,825
بسبب امر الأخلاق
528
00:32:00,835 --> 00:32:05,345
أريدكما أن تذهبا لزيارة الدب في الغابة
529
00:32:05,845 --> 00:32:08,725
أخبراه أنكما هناك لأخذ الحقيبة
530
00:32:08,845 --> 00:32:10,845
التي كان يحتفظ بها من أجلي
531
00:32:35,375 --> 00:32:36,875
القرنبيط
532
00:32:53,055 --> 00:32:54,725
تخريب بفعل مركبة
533
00:32:55,015 --> 00:32:58,515
تعريض حياة الاخرين للخطر وتدمير الممتلكات الخاصة
534
00:32:59,015 --> 00:33:00,485
كنت لأصادر رخصتك يا كلايد
535
00:33:00,565 --> 00:33:03,035
لكنه تم تعطيلها منذ عامين
536
00:33:03,395 --> 00:33:06,115
و على الرغم من الادعاء بأن هذا كان حادثا ، أن قدمك أنزلقت
537
00:33:06,195 --> 00:33:08,365
هذه أتهامات خطيرة
538
00:33:11,035 --> 00:33:13,035
خلافاتك السابقة مع القانون كانت
539
00:33:13,115 --> 00:33:14,865
عندما تم تصنيفك كمراهق
540
00:33:15,075 --> 00:33:17,925
و بالطبع في تحديد الحكم...
541
00:33:19,745 --> 00:33:21,505
سأخذ بعين الأعتبار خدمتك العسكرية
542
00:33:21,585 --> 00:33:24,425
و التضحية الكبيرة التي قمت بها من أجل بلدنا
543
00:33:25,925 --> 00:33:28,265
أنا أحكم عليك ب 90 أيام
544
00:34:23,475 --> 00:34:26,155
أنت متأكد من هذه القياسات صحيحة ؟
545
00:34:26,645 --> 00:34:31,496
ميللي أعطتني أياها
و ميللي ملمة بأمر الشاحنات
546
00:34:33,986 --> 00:34:36,386
قائمة سايدي
تأكد من أنجازها جميعها
547
00:34:36,496 --> 00:34:37,536
حسنا
548
00:34:37,956 --> 00:34:38,956
هيا
549
00:34:38,996 --> 00:34:40,416
كوني حذرة
550
00:34:46,166 --> 00:34:47,846
صالون التسمير؟ -
نعم -
551
00:34:48,256 --> 00:34:51,006
نعم, حسنا, سنرى بشأن ذلك
552
00:34:51,336 --> 00:34:52,966
الآن, يجب أن تكون موثوقة
553
00:34:53,046 --> 00:34:55,346
لا يمكنني أن أجازف بتعطلها
554
00:34:55,676 --> 00:34:58,436
أتريد تخفي مخيميين للشاحنة أو فارغة فحسب ؟
555
00:34:58,516 --> 00:34:59,516
نعم, غطاء فكرة جيدة
556
00:34:59,596 --> 00:35:01,606
لأن أولئك المخيميين يمكن أن يكونوا مخيفيين نوعا ما
557
00:35:01,686 --> 00:35:05,186
أعتقد أن رجال الشرطة أكثر عرضة للتحقق من أمر شاحنات المخيميين
558
00:35:06,526 --> 00:35:08,116
حسنا يا سايدي , أرتدي هذه النظارات
559
00:35:08,186 --> 00:35:11,196
لا أود أن يدخل أي من هذا إلى عينينك
أنت متأكدة بشأن هذا ؟
560
00:35:11,526 --> 00:35:13,026
أنا مستعدة
561
00:35:13,526 --> 00:35:15,876
حسنا. أغمضي عينيك
562
00:35:37,886 --> 00:35:40,486
مرحبا. مرحبا!
563
00:35:40,556 --> 00:35:42,556
هل انت متحمسة ؟ -
نعم -
564
00:35:42,766 --> 00:35:44,566
! وصلات
565
00:35:44,856 --> 00:35:46,896
لدي وصلات طويلة حقا هذه المرة -
نعم -
566
00:35:47,226 --> 00:35:49,236
ظننت أنك سترتدين مثل ريهانا
567
00:35:49,316 --> 00:35:51,036
أبي أنه ليس الهالوين
568
00:35:51,106 --> 00:35:52,736
لن أرتدي كريهانا
569
00:35:53,066 --> 00:35:55,576
سأغني أغنيتها لعرض المواهب
570
00:35:55,866 --> 00:35:59,706
لا يزال لدي فئتين أخرى لأتنافس فيها
ارتداء الجينز و الموضة
571
00:35:59,906 --> 00:36:02,256
من اجل الموضة , انا بحاجة لهذا الشعر
572
00:36:02,366 --> 00:36:03,716
حسنا
573
00:36:13,586 --> 00:36:15,096
ذلك يبدو كأنه يؤذي
574
00:36:15,216 --> 00:36:16,216
ماذا ؟
575
00:36:18,096 --> 00:36:19,266
لقد كان يفعل
576
00:36:20,926 --> 00:36:22,936
أنه يلتئم الآن , بشكل جيد مع ذلك
577
00:36:24,266 --> 00:36:26,936
يبدو أنك يمكن أن تستفيد من بعض الغرز
578
00:36:28,606 --> 00:36:30,606
لقد فات الأوان قليلا من اجل ذلك , اعتقد
579
00:36:32,566 --> 00:36:35,236
حسنا, متى كانت آخر مرة أخذت حقنة كزاز ؟
580
00:36:39,616 --> 00:36:40,956
... أبدا ؟
581
00:36:43,916 --> 00:36:45,586
أهذا الجواب الخاطئ ؟
582
00:36:45,786 --> 00:36:49,466
لا توجد إجابات خاطئة عندما تتحدث إلى أخصائي الرعاية الصحية
583
00:36:49,956 --> 00:36:51,306
هل تود واحدة ؟
584
00:36:51,416 --> 00:36:54,136
ما هو كل هذا ، مثل جمعية خيرية أو ما شابه ؟
585
00:36:54,296 --> 00:36:55,926
جيمي لوغان , انت تعرف كما اعرف انا
586
00:36:56,006 --> 00:36:57,976
الناس هنا لا يحبون الكلمة خيرية
587
00:36:58,256 --> 00:37:00,636
نحن من غرب فيرجينيا اشخاص فخورين
588
00:37:01,976 --> 00:37:04,976
... لدينا بضعة آلاف , لكن
589
00:37:05,306 --> 00:37:07,556
في الغالب نعمل بفعل التبرعات الخاصة
590
00:37:07,646 --> 00:37:09,316
الناس يكونوا مسرورين لقيامنا بعملنا
591
00:37:09,646 --> 00:37:12,066
القيادة من بلدة إلى بلدة , نحاول ان نساعد
592
00:37:12,146 --> 00:37:14,326
السكان المحليين الذين لا يمكنهم الذهاب إلى الطبيب
593
00:37:15,356 --> 00:37:17,616
ما حدث لـ ثلاثة-اثنين-واحد ؟
594
00:37:20,326 --> 00:37:22,996
إذن أنت تعرفيني ؟
هل ألتقينا من قبل ؟
595
00:37:23,496 --> 00:37:26,836
ارتدت مدرسة فالي فيو , بضع سنين بعدك
596
00:37:30,956 --> 00:37:32,256
... عندها كنت
597
00:37:32,336 --> 00:37:36,006
جيمي لوغان , الظهير الربعي , ملك حفلة التخرج
598
00:37:36,626 --> 00:37:39,426
لم تكن تنظر إلا لبوبي جو كامبل, إذا كنت أتذكر
599
00:37:39,506 --> 00:37:41,006
امسكها
600
00:37:46,686 --> 00:37:48,356
أعتقد أنك سوف تحب هذه
601
00:37:49,516 --> 00:37:51,516
ها نحن ذا , اعطني هذه
602
00:37:54,856 --> 00:37:56,486
لذا سيلفيا ؟
603
00:37:57,526 --> 00:37:59,696
ألم يدعوك أحد من قبل بسيلفي ؟
604
00:38:00,866 --> 00:38:03,366
لم يدعني أحد ب سيلفي ابدا
605
00:38:05,366 --> 00:38:06,706
هذا غريب
606
00:38:06,996 --> 00:38:08,336
اسمي ؟
607
00:38:10,376 --> 00:38:14,546
حسنا .. أنت تعلمين أنه نوعا ما اسم سيدة عجوز
608
00:38:16,376 --> 00:38:17,506
بالنسبة لي
609
00:38:18,886 --> 00:38:22,056
انها فقط لا يبدو أنه يناسب شخص مثلك
610
00:38:22,386 --> 00:38:24,606
يبدو مثلك , كـ
611
00:38:24,676 --> 00:38:26,896
جدتي أسمها كان سيلفياا
612
00:38:27,226 --> 00:38:32,226
لذا هذا هو مجرد ما أفكر به عندما أفكر بهذا الأسم
613
00:38:39,526 --> 00:38:41,656
أعتقدت أنك ذاهبة للحصول على بعض القهوة
614
00:38:41,736 --> 00:38:43,786
لم أعلم أننا نستقبل المرضى بعد
615
00:38:43,866 --> 00:38:46,286
حسنا حصلت على قهوة و مريض
616
00:38:46,366 --> 00:38:47,866
ولكن من الأفضل أن ننطلق
617
00:38:52,626 --> 00:38:54,756
يبدو أن المولد يحتاج حقنة كزاز
618
00:38:55,086 --> 00:38:57,056
المولدات تكلف المال
619
00:38:57,126 --> 00:38:58,756
حقنات الكزاز مجانية
620
00:38:59,376 --> 00:39:02,226
هناك مرآب لتصليح السيارات على الطريق بلوفيلد كانيون
621
00:39:02,426 --> 00:39:06,096
أطلبي إيرل. قد لا تكون مجانية ، لكنه سوف يعاملك بشكل جيد
622
00:39:06,426 --> 00:39:07,776
شكرا
623
00:39:13,766 --> 00:39:15,896
مهلا, مهلا, مهلا, مهلا , أنتظري
624
00:39:16,726 --> 00:39:17,736
هل تبادلنا القبل ؟
625
00:39:19,396 --> 00:39:21,156
أعني في الثانوية فعلنا, أليس كذلك ؟
626
00:39:22,946 --> 00:39:26,616
لابد أن يكون هذا أسوء شيء قاله أحدهم لي على الأطلاق
627
00:39:26,946 --> 00:39:29,956
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر! أنا أقول أنني أتذكر
هذا كل شيء
628
00:39:33,126 --> 00:39:34,466
أتذكر
629
00:39:35,586 --> 00:39:36,626
أنا أتذكر بالفعل
630
00:39:41,796 --> 00:39:45,146
أرى أنه لا زال هناك الكثير من القواعد الخاصة بك هناك
631
00:39:47,466 --> 00:39:48,646
إذن ؟
632
00:39:49,636 --> 00:39:52,486
فقط هل فكرت
633
00:39:52,806 --> 00:39:56,156
ب "وجود خطة احتياطية"
634
00:39:57,476 --> 00:40:00,576
"أو ماذا سنفعل بمجرد حصول " الحوادث
للمرة الأولى
635
00:40:00,646 --> 00:40:02,496
ناهيك عن المرة الثانية
636
00:40:06,156 --> 00:40:09,076
لم لا تقلقي بشأن صراصيرك فحسب ؟
637
00:40:09,156 --> 00:40:10,836
و سأهتم أنا بالقوانين
638
00:40:12,326 --> 00:40:13,676
حسنا
639
00:41:11,886 --> 00:41:13,726
جيمي ؟ -
كيف حالك يا كال ؟ -
640
00:41:14,016 --> 00:41:15,066
كيف حالك ؟
641
00:41:15,346 --> 00:41:17,026
ماذا يجري يا رجل ؟ أوه, أنت تعرف
انني مشغول
642
00:41:17,106 --> 00:41:19,816
أوه, جيد, جيد, جيد. هل وجدت وظيفة ؟ -
نعم -
643
00:41:19,896 --> 00:41:21,526
رائع , في هذه الأنحاء او مقاطعة بون ؟
644
00:41:21,606 --> 00:41:23,157
كلا في الوطن -
جيد , جيد -
645
00:41:23,237 --> 00:41:24,737
أنا سعيد لسماع ذلك
646
00:41:24,817 --> 00:41:26,657
لقد شعرت بالسوء لأنني أضطررت لتسريحك
647
00:41:26,737 --> 00:41:28,117
هيا يا رجل. لا تقلق بشأن ذلك
648
00:41:28,197 --> 00:41:29,417
أنا أعلم أنه كان هم وليس أنت -
حسنا... -
649
00:41:29,697 --> 00:41:30,697
حتى لو كانت الأمور مختلفة
650
00:41:30,787 --> 00:41:33,707
ربما كنت سأضطر لتسريحك على أي حال
بما أننا ننهي العمل الآن
651
00:41:36,077 --> 00:41:38,627
ماذا ؟ ستنهون العمل في الموقع ؟
أنتهيتم من العمل؟
652
00:41:38,707 --> 00:41:40,047
نعم على وشك فعل ذلك
نعم
653
00:41:40,127 --> 00:41:42,597
تمكنت من أن تكون قبل الموعد المحدد لمرة واحدة
654
00:41:44,917 --> 00:41:46,427
أصلحتم جميع تلك المجاري ؟
655
00:41:46,717 --> 00:41:49,277
نعم, تقريبا, نعم. سنقوم سحب العتاد في الأول من الشهر
656
00:41:49,757 --> 00:41:51,757
أتعرف ذلك الشيء الذي كنا نتحدث عنه
657
00:41:52,267 --> 00:41:53,767
علينا أن نقدم الموعد بأسبوع
658
00:41:54,057 --> 00:41:55,057
ماذا حدث ؟
659
00:41:55,267 --> 00:41:57,107
مهلتنا ستنتهي
660
00:41:57,397 --> 00:42:00,567
لذلك كل شيء يبقى على حاله, نحن فقط يجب ان تحرك كل شيء قبل أسبوع واحد.
661
00:42:04,567 --> 00:42:06,617
انتظر أسبوع واحد في وقت سابق ؟ ولكن هذا...
662
00:42:06,897 --> 00:42:07,907
أعلم
663
00:42:08,947 --> 00:42:11,287
"أعتقد أن هذا هو " الحوادث
664
00:42:11,617 --> 00:42:12,787
نعم
665
00:42:12,947 --> 00:42:14,117
إذن أيجب أن نلغي الأمر ؟
666
00:42:14,787 --> 00:42:16,127
لا فرق
667
00:42:16,407 --> 00:42:21,087
سباق كوكا كولا 600 هو أكبر سباق في السنة
هذا فرق كبير
668
00:42:21,287 --> 00:42:23,467
هذا لا يغير المهمة على الأطلاق
669
00:42:26,917 --> 00:42:28,797
إذن يجب أن أتصل بالخباز ؟
670
00:42:30,467 --> 00:42:31,937
أتصلي بالخباز
671
00:42:38,807 --> 00:42:40,307
هذه غليما
672
00:42:44,647 --> 00:42:45,897
غليما بوردو ؟
673
00:42:45,987 --> 00:42:47,077
نعم
674
00:42:47,147 --> 00:42:48,657
أريدك أن توقعي هنا من فضلك
675
00:42:53,197 --> 00:42:54,247
هناك من فضلك
676
00:42:59,787 --> 00:43:01,007
مِت مَن هي ؟
677
00:43:01,167 --> 00:43:05,167
ليس لدي أي فكرة يا سيدتي
لا يوجد بطاقة و لا اسم على المستندات , نحن نسلمها فقط
678
00:43:05,457 --> 00:43:08,837
"قال فقط " أعتقد ان أحدهم يظن أنه عيد ميلادك
679
00:43:09,877 --> 00:43:12,137
أعني, ليس لدي أي فكرة
680
00:43:12,217 --> 00:43:14,217
انا لم أرى كيكة أجمل من هذه أبدا
681
00:43:14,507 --> 00:43:16,807
حسنا, ربما شخص ما معجب بك
682
00:43:16,887 --> 00:43:18,137
حسنا...
683
00:43:18,227 --> 00:43:20,517
ليس لدي أي فكرة عمن يمكن أن يكون
684
00:43:20,897 --> 00:43:23,437
بعد تلك التجربة الأخيرة على مواقع المواعدة
685
00:43:23,517 --> 00:43:25,897
أبتعدت عن المواعدة الألكترونية
686
00:43:26,397 --> 00:43:29,747
غليما , يجدر بك القدوم مرة أخرى
687
00:43:30,237 --> 00:43:31,907
ماذا , المزيد من أجلي ؟
688
00:43:32,197 --> 00:43:33,197
ليس بالضبط
689
00:43:33,567 --> 00:43:35,327
شخص ما صدمك و هرب يا سيدتي ؟
690
00:43:35,407 --> 00:43:37,207
سنتحقق من الكاميرات
691
00:43:37,907 --> 00:43:40,587
في غضون ذلك, نحن بحاجة إلى ملء بعض الأوراق
692
00:43:43,077 --> 00:43:44,757
سيارتي
693
00:43:51,547 --> 00:43:53,547
يا رجل!
694
00:44:00,937 --> 00:44:02,307
سيدتي أنا آسف بشأن سيارتك
695
00:44:02,397 --> 00:44:04,277
ولكن أنا حقا بحاجة إلى البدء في ملء هذه
696
00:44:09,937 --> 00:44:10,947
هل الساعة 5:30 ؟
697
00:44:11,237 --> 00:44:14,037
لا مجادلة مع الباب الأوتوماتيكي
هل أنت بخير ؟
698
00:44:14,117 --> 00:44:16,787
لم يتسنى لي أنهاء كعكتي
699
00:44:34,587 --> 00:44:35,637
مرحبا جودي
700
00:45:28,857 --> 00:45:30,027
مرحبا جميعا
701
00:45:30,517 --> 00:45:33,867
أنا فقط سأحشر نفسي هنا
702
00:45:35,697 --> 00:45:37,367
إذن نايمن
703
00:45:39,527 --> 00:45:42,537
عندي عرض لك
704
00:46:18,027 --> 00:46:19,577
... واحد ... واحد... واحد... واحد.
705
00:46:19,907 --> 00:46:21,497
... ثلاثة
706
00:46:21,577 --> 00:46:22,747
ثمانية. ثمانية
707
00:46:28,367 --> 00:46:30,497
تبا يا رجل, ما الأمر ؟
708
00:46:35,087 --> 00:46:36,427
جيمي
709
00:46:36,717 --> 00:46:39,767
لا اسماء
أتتصل من موقع آمن ؟
710
00:46:40,047 --> 00:46:41,097
ماذا ؟
711
00:46:41,387 --> 00:46:43,607
مكان آمن
712
00:46:44,097 --> 00:46:45,437
أنا عند متجر لو
713
00:46:45,767 --> 00:46:47,767
أتتصل من خط أرضي أو هاتف خلوي ؟
714
00:46:47,937 --> 00:46:52,107
أنا أتصل بك على الهاتف. مثل الهاتف الحقيقي
715
00:46:52,607 --> 00:46:53,607
تحدث
716
00:46:53,897 --> 00:46:55,897
لدينا حالة " الوردي " أكرر
717
00:46:56,107 --> 00:46:57,947
"لدينا حالة " الوردي
718
00:47:02,737 --> 00:47:04,787
"ميلل لدينا حالة " الوردي
719
00:49:13,408 --> 00:49:15,588
! فيش ! سام
720
00:49:17,378 --> 00:49:18,378
انتظر!
721
00:49:18,588 --> 00:49:20,428
استيقظوا اللعنة -
أنتظر -
722
00:49:20,748 --> 00:49:22,098
اللعنة
723
00:49:22,258 --> 00:49:24,138
لم تكن مضطرا لأخافتنا هكذا
724
00:49:24,218 --> 00:49:25,298
لقد ظننا أنك الشرطة
725
00:49:25,428 --> 00:49:27,428
متى واتتك الفرصة لتظن ذلك ؟
726
00:49:27,718 --> 00:49:29,268
! بما أنك كنت ميتا نائما قبل لحظة
727
00:49:29,348 --> 00:49:30,808
! كان من المفترض أن تقابلوني عند المنعطف
728
00:49:30,888 --> 00:49:31,888
و الآن نحن متأخرون
729
00:49:31,968 --> 00:49:33,318
فهمنا
730
00:49:33,558 --> 00:49:35,228
هل فهمت ؟ لا زلت تبدو أنك نصف نائم
731
00:49:35,438 --> 00:49:36,778
سنهتم بالأمر , حسنا ؟
732
00:49:36,848 --> 00:49:39,448
نحن نعرف أين و متى يجب أن نكون
أثناء السباق
733
00:49:39,728 --> 00:49:42,238
هذا صحيح! الموعد مع السباق
! تذكرا
734
00:49:42,438 --> 00:49:43,788
نعم نحن نعرف
735
00:49:50,198 --> 00:49:51,538
لا تعد متأخرا -
نعم يا عزيزتي -
736
00:49:51,618 --> 00:49:53,418
أود أن أشير أنني اليوم
737
00:49:53,498 --> 00:49:55,618
سأقود في 8
738
00:49:55,958 --> 00:49:57,168
انها سيارة جميلة
739
00:49:57,248 --> 00:50:00,128
نأمل سيكون لديك حظ المبتدئين لركوبها في المقام الأول
740
00:50:00,418 --> 00:50:01,668
حتى بالسرعة الأولى
741
00:50:01,748 --> 00:50:04,098
هذه ستتغلب على السيارة الفاشلة تلك
742
00:50:04,298 --> 00:50:06,298
ليس و أنت تقودها
743
00:50:19,608 --> 00:50:21,148
كيف أحوالك يا جيسي ؟
744
00:50:21,438 --> 00:50:23,108
صامد بشكل جيد
745
00:50:23,318 --> 00:50:25,318
نعم , استمر بالصمود إذن
746
00:50:25,818 --> 00:50:28,448
أما زال يراسل الشؤون الأصلاحية بشأن الطعام ؟
747
00:50:28,658 --> 00:50:30,828
كلا يا سيدي , لقد تولينا الأمر
748
00:50:31,158 --> 00:50:33,498
جيد لأنه ليس لدينا مشكلة طعام
749
00:50:33,618 --> 00:50:35,338
هنا في مونرو , أليس كذلك ؟
750
00:50:35,448 --> 00:50:37,048
هل أنت بخير يا جو بانغ ؟
751
00:50:37,288 --> 00:50:41,008
أنت تختنق , أيعرف أحدكم مناورة هايندريك ؟
752
00:50:41,288 --> 00:50:43,638
يبدو كسعال رطب , مثل البلغم
753
00:50:43,838 --> 00:50:45,508
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا
754
00:50:47,508 --> 00:50:50,348
! اللعنة , ابعدوا هذا المدان عني
755
00:50:50,468 --> 00:50:52,518
لنذهب -
خذوه إلى المستوصف -
756
00:50:53,848 --> 00:50:57,018
يا الهي! ايها الحارس
احضر بعض المناشف
757
00:51:02,308 --> 00:51:05,318
إلى أين أنتي ذاهبة ؟
ظننت أنك ستكونين معي طوال الوقت ؟
758
00:51:05,648 --> 00:51:08,328
يجب فقط أن أذهب إلى الصالون و الأعتناء ببعض الزبائن
759
00:51:08,528 --> 00:51:12,528
سأعود في الوقت المناسب لأنتهي من تمشيطك
و أضيف لك الرذاذ بشكل جيد جدا
760
00:51:12,828 --> 00:51:14,668
أتعدين ؟ -
أعدك -
761
00:51:17,828 --> 00:51:20,998
هذا سوف يساعد على أعادة تزويدك بالسوائل
يخفف الغثيان
762
00:51:21,208 --> 00:51:23,548
العديد منكم يا رفاق يأتي بهذه الحالة
763
00:51:23,788 --> 00:51:25,338
أنها تلك المشاكل بشأن المياه
764
00:51:25,418 --> 00:51:27,718
يقولون لا يمكنك شربه ولكن لا بأس من الاستحمام به
765
00:51:28,048 --> 00:51:30,018
لست متأكدة من ذلك ؟
766
00:51:30,178 --> 00:51:32,548
قيء أكثر من ذلك الذي رأيناه بعد عيد الشكر ذلك
767
00:51:32,678 --> 00:51:34,178
عندما كان كل شيء فاسد
768
00:51:34,388 --> 00:51:36,888
يمكن أن يبعد الفتاة عن الديك الرومي إلى الأبد
769
00:52:14,428 --> 00:52:15,598
أيتها الممرضة ؟
770
00:52:16,428 --> 00:52:17,768
آنسة ؟ آنسة ؟
771
00:52:18,388 --> 00:52:19,728
آنسة ؟
772
00:52:19,808 --> 00:52:20,808
نعم ؟
773
00:52:20,888 --> 00:52:23,438
... كل هذه السوائل
774
00:52:23,728 --> 00:52:28,448
أنا آسف, ممرضة, ولكن هل من الممكن أن أذهب للحمام ؟
775
00:52:28,728 --> 00:52:30,858
أعتقد أنه من الأفضل أن تبقى ساكنا
776
00:52:30,938 --> 00:52:32,538
لا أريد منك أن تشعر بالدوار
777
00:52:32,608 --> 00:52:36,458
أرجوك سيدتي لا تجبرني على استخدام هذا الشيء
778
00:52:36,778 --> 00:52:39,878
قبل لحظات كنت آنسه ، والآن سيدتي
779
00:52:39,948 --> 00:52:43,628
من فضلك ؟ آنسه ممرضه , سأمشي ببطئ
780
00:52:43,958 --> 00:52:46,708
ايتها الممرضه , انا استطيع ان آخذه
781
00:52:46,788 --> 00:52:48,968
أنا انتهيت من مسح الأرضيات هنا
782
00:52:50,628 --> 00:52:52,798
حسنا. ولكن خذه ببطئ
783
00:52:52,878 --> 00:52:55,098
اذا سقط و ضرب رأسه
سيكون خطأك
784
00:52:55,298 --> 00:52:56,648
نعم يا سيدتي
785
00:52:59,968 --> 00:53:02,648
نعم, سوف احتاج الى مساعدة هنا
786
00:54:59,888 --> 00:55:00,888
ما هذا بحق الجحيم ؟
787
00:55:01,048 --> 00:55:03,768
ألم يسبق لك أن تساءلت كيف هو احساسك اذا كنت أبيض؟
788
00:55:19,449 --> 00:55:21,289
تنحى جانبا! ابتعد عن طريقي
789
00:55:26,449 --> 00:55:30,299
هذا هو السجان وردان
انا اعلن الرمز الأحمر
790
00:55:31,459 --> 00:55:33,129
هذا ليس اختبار
791
00:55:33,919 --> 00:55:34,969
جميع الحراس
792
00:55:35,249 --> 00:55:38,979
و الموظفين يرجى الذهاب فوراً الى منطقة التأمين
793
00:55:39,259 --> 00:55:41,429
أكرر هذا ليس تدريب
794
00:55:45,929 --> 00:55:47,429
ماذا تفعل ؟
795
00:55:47,809 --> 00:55:48,979
أنصل بالدعم
796
00:55:49,269 --> 00:55:51,109
وهذا يمكن أن يتحول إلى أعمال شغب
797
00:55:52,149 --> 00:55:53,489
ضع ذلك جانباً
798
00:55:54,479 --> 00:55:55,819
أغلقه
799
00:55:57,439 --> 00:55:59,119
ليس لدينا أعمال شغب في مونرو
800
00:56:03,319 --> 00:56:06,619
اسكب واحد في اثنين -
حسناً -
801
00:56:06,989 --> 00:56:09,619
اسكب اثنين في ثلاثه -
نعم -
802
00:56:10,999 --> 00:56:12,999
اسكب ثلاثه في أربعه
803
00:56:13,999 --> 00:56:14,999
حسنا
804
00:56:17,499 --> 00:56:18,849
و اركض
805
00:56:19,509 --> 00:56:20,679
ماذا ؟
806
00:56:21,469 --> 00:56:22,679
اركض
807
00:56:34,189 --> 00:56:35,529
ما هذا بحق الجحيم ؟
808
00:56:35,859 --> 00:56:37,199
خاصتك أيضاً لا تعمل ؟ -
نعم -
809
00:56:37,479 --> 00:56:39,109
أنهم جميعا لا يعملون , هنا في الكافتيريا
810
00:56:39,189 --> 00:56:40,869
ليس لدينا اي بطاقة تعمل اطلاقاً
811
00:57:29,079 --> 00:57:30,919
ميلي, ماذا فعلتي ؟
812
00:57:31,329 --> 00:57:33,549
مرحبا
813
00:57:34,409 --> 00:57:36,589
اعتقد ان شخصاً ما قد نضج
814
00:57:37,749 --> 00:57:39,919
ما هو أسمك مجدداً يا لوغان الصغيره ؟
815
00:57:40,249 --> 00:57:41,429
ميلي -
ميلي -
816
00:57:42,259 --> 00:57:43,929
ميلي ميلي ميلي
817
00:57:45,429 --> 00:57:48,099
هذه القافية كريهة
818
00:57:48,429 --> 00:57:49,769
لطيف
819
00:57:50,099 --> 00:57:51,099
اخرس
820
00:57:51,389 --> 00:57:53,059
هناك ملابس لكلاكما في الحقيبه
821
00:57:53,139 --> 00:57:55,889
و كلايد وضع شيئا خاصا هناك لك
822
00:57:57,439 --> 00:57:58,779
شكرا يا ميل
823
00:58:00,439 --> 00:58:02,279
انتي تسيرين بسرعة كبيرة
824
00:58:02,609 --> 00:58:04,529
حسنا, لدينا الكثير من الطرق امامنا
نعم
825
00:58:04,609 --> 00:58:05,949
يجب ان اكون مسرعة
826
00:58:06,279 --> 00:58:08,829
تمشين بسرعة 100 بسيارة لونها نيون ازرق
827
00:58:08,909 --> 00:58:11,129
التي ربما لم تنزل في السوق بعد
828
00:58:11,409 --> 00:58:15,419
الا تظنين انهم سيطلبون منكِ التوقف جانباً ؟
829
00:58:15,619 --> 00:58:17,299
الأحد في عطلة نهاية الأسبوع
830
00:58:17,419 --> 00:58:19,009
قسم الشرطة عانى من تخفيضات في الميزانية
831
00:58:19,079 --> 00:58:22,429
هناك فقط شرطي طرق واحد على الطريق السريع
يبعد 40 ميل
832
00:58:22,959 --> 00:58:24,639
و لكن لا يزال هناك شرطي طريق واحد
833
00:58:24,919 --> 00:58:26,469
تم التعامل معه
834
00:58:26,799 --> 00:58:27,969
ميلي
835
00:58:28,469 --> 00:58:33,469
انا على وشك التعري مرة أخرى , لذا لا تختلسي النظر
836
00:58:36,139 --> 00:58:38,149
قلت لا تختلسي النظر
837
00:58:38,809 --> 00:58:40,989
هلا تعطيني ذراعي, من فضلك ؟
838
00:58:42,649 --> 00:58:44,149
هل هو هذا ؟
839
00:58:45,989 --> 00:58:49,159
%نعم يا سيدي. نعم يا سيدي, أنا متأكد 100
840
00:58:49,489 --> 00:58:54,339
لقد رأيت ما رأيت. انها أرجوانيه '77 الدورادو. نعم يا سيدي
841
00:58:57,659 --> 00:58:59,669
الرخصة و اوراق التسجيل سديتي
842
00:58:59,959 --> 00:59:01,759
عفوا لكن أنا في طريقي إلى الكنيسة
843
00:59:01,839 --> 00:59:03,259
ليس لدي وقت لهذا
844
00:59:03,339 --> 00:59:04,539
أخرجي من السيارة يا سيدتي
845
00:59:04,589 --> 00:59:05,869
أنا لن أسألك مرة أخرى
846
00:59:06,009 --> 00:59:08,479
هذا أمر مثير للسخرية! ما الذي فعلته ؟
847
00:59:08,679 --> 00:59:09,969
أريدكِ ان تتعاوني يا سيدتي
848
00:59:10,089 --> 00:59:11,689
أحتاج الى رخصتكِ و اوراق -
هل رأيت هذا ؟ -
849
00:59:13,309 --> 00:59:14,979
رأيت ماذا ؟ اريدك ان تركز هنا
850
00:59:15,099 --> 00:59:16,319
هذه المرأة تحتاج الى ان تحتجز
851
00:59:17,139 --> 00:59:19,499
انه يوم جميل للسباق في المدينه
852
00:59:20,269 --> 00:59:22,689
مرحبا بكم في شركة كوكا كولا 600
853
00:59:22,979 --> 00:59:25,079
هذا هي أعظم المسافات في ناسكار
854
00:59:25,149 --> 00:59:27,489
و سباقات السيارات تستمر طوال الليل
855
00:59:27,819 --> 00:59:31,039
سيستغرق 400 استدارة كاملة
600 ميل
856
00:59:31,279 --> 00:59:32,279
و مايك
857
00:59:32,369 --> 00:59:33,829
واحدة من القصص اننا سنكون جميعا نشاهد
858
00:59:33,989 --> 00:59:36,749
هذا الرجل دايتون وايت
انه يعود إلى السباق بعد انقطاع لمدة عامين
859
00:59:36,789 --> 00:59:39,839
و جيف, أنت بالتأكيد تعرف كيف هو الشعور ان تكون وراء
عجلة القيادة
860
00:59:40,039 --> 00:59:41,129
بعد انقطاع
861
00:59:41,209 --> 00:59:43,049
أيمكننا ان نتوقع هذا الرجل في المقدمه ؟
862
00:59:43,339 --> 00:59:44,929
حسنا, هذا هو السؤال, D. W
863
00:59:44,999 --> 00:59:46,849
و, نعم, أنها صعبة للغاية
864
00:59:47,049 --> 00:59:49,849
الكثير قد تغير منذ آخر مرة كان في السيارة
865
00:59:49,969 --> 00:59:50,969
السيارات قد تغيرت
866
00:59:51,049 --> 00:59:53,179
الاجهزة تغيرت المنافسة تغيرت
867
00:59:53,389 --> 00:59:54,929
وأنت تعرف, أنت فقط لا يمكن أن تقلل من
868
00:59:55,009 --> 00:59:56,939
التركيز الذهني والقدرة على التحمل المطلوبة
869
00:59:57,019 --> 00:59:59,519
للعودة خلف عجلة القيادة بعد فترة طويلة من الراحة
870
00:59:59,849 --> 01:00:02,149
حسنا, التركيز, القدرة على التحمل والانضباط
871
01:00:02,229 --> 01:00:04,859
هكذا يمكن وصف دايتون خارج المسار الروتيني
872
01:00:05,069 --> 01:00:06,489
نحن معه اثناء استعداده
873
01:00:06,569 --> 01:00:09,539
لهذه العودة الكبيرة المرتقبة للسباق
874
01:00:10,859 --> 01:00:13,539
هناك فريق من الناس يعتنون بسيارتي
875
01:00:13,739 --> 01:00:16,369
يتأكدون أن كل شيء يعمل بكامل طاقته
876
01:00:17,039 --> 01:00:19,709
لذلك فمن المنطقي أن أفعل ذلك من أجل نفسي
877
01:00:19,909 --> 01:00:22,879
لأني لست مجرد سائق ، أنا رياضي
878
01:00:24,209 --> 01:00:27,839
عندما بدأت أدخل اشياء نظيفة الى نظامي
879
01:00:27,919 --> 01:00:32,049
لاحظت الفرق التام في الوضوح والأداء
880
01:00:32,589 --> 01:00:34,439
نظامي الغذائي أسميه الطعام
881
01:00:35,099 --> 01:00:36,809
لأنه عندما كنت تفكر في ذلك ،
882
01:00:36,889 --> 01:00:39,769
الجسم هو نظام التشغيل الخاص بك
883
01:00:40,139 --> 01:00:43,069
اذاً عندما يكون نظام التشغيل الخاص بك
يعمل جيداً
884
01:00:43,149 --> 01:00:46,019
مشكلة مع البرنامج يمكن أن تجعل جهاز الكمبيوتر الخاص بك
لا يؤدي بشكل صحيح
885
01:00:46,109 --> 01:00:48,359
و حتى يمكن ان ينهار
886
01:00:48,439 --> 01:00:51,789
اذا اكل فقط الاشياء النظيفه ، والتأكد من نظامي الحيوي
887
01:00:52,069 --> 01:00:55,619
يعمل على المستوى الأمثل و كل هذا
سوف يساعدني على الفوز
888
01:01:04,789 --> 01:01:07,639
سرع القطرات , سنقوم بحساب الارقام لاحقاً
889
01:01:27,109 --> 01:01:29,779
أي مشروب طاقة في السوق يأتي في ماغنوم, صحيح ؟
890
01:01:30,069 --> 01:01:32,949
ولكن لدي 10 حقائب من هؤلاء الأطفال فقط لهذا اليوم
891
01:01:33,149 --> 01:01:35,949
سأشرب القليل الآن , قبل السباق
و بعضه اثناء السباق
892
01:01:36,029 --> 01:01:38,199
و لاحقاً في الاستدارة 600 عند علم النهاية
893
01:01:38,489 --> 01:01:41,999
اظن ان جميعنا سننهي واحدة من هذه
احتفالاً بالفوز
894
01:01:42,499 --> 01:01:44,839
هل صورتنا جميعاً , انا و السيارة ؟
895
01:01:45,169 --> 01:01:47,259
لأنني جلبت بدلة السباق هذهِ
و الخوذه هذه ايضاً
896
01:01:47,329 --> 01:01:49,379
أريد فقط التأكد انك ترى هذه ؟
897
01:01:51,069 --> 01:01:54,129
انا اراقب بحذر مستوى الجلوكوز خاصتي
898
01:01:54,129 --> 01:01:57,479
لذا انا الآن لدي مستوى رائع حقاً من الطاقه
899
01:01:58,089 --> 01:02:02,019
ستصل الى أقصى سرعة اذا شربت قليلاً
900
01:02:03,179 --> 01:02:05,560
ريما يجب ان تفكر في ضرائب الاربع سنوات القادمه
901
01:02:05,640 --> 01:02:07,520
التي سيدفعها هذا الشراب لك
902
01:02:10,320 --> 01:02:11,360
نعم, هيا
903
01:02:11,440 --> 01:02:12,530
هيا -
هيا -
904
01:02:12,650 --> 01:02:14,450
دعونا
905
01:02:14,530 --> 01:02:15,870
اشرب هيا -
هيا -
906
01:02:16,530 --> 01:02:18,200
اشرب , اشرب , اشرب
907
01:02:18,320 --> 01:02:19,920
مستعد يا فتى ؟ -
هيا -
908
01:02:19,950 --> 01:02:21,450
نعم
909
01:02:27,540 --> 01:02:30,040
حسنا. أنا سأحتاج بعض النقود
910
01:02:30,380 --> 01:02:31,380
من أجل ماذا ؟
911
01:02:31,670 --> 01:02:33,840
الإمدادات. للحصول على الوظيفة
912
01:02:34,050 --> 01:02:35,550
ظننت جيمي و إخوانك
913
01:02:35,670 --> 01:02:37,390
جلبوا كل شئ نحتاجه
914
01:02:37,680 --> 01:02:40,350
نعم , كلا لقد فعلوا
انا فقط بحاجة الى القليل من مواد الطوارئ
915
01:02:40,680 --> 01:02:43,270
يبدو أن أخوتي كانوا ناجحين
916
01:02:43,350 --> 01:02:44,350
أنت عطشان ؟
917
01:02:46,230 --> 01:02:47,730
لا. مستحيل
918
01:02:48,060 --> 01:02:50,410
واحد فقط , هيا -
كلا , كلا -
919
01:02:50,730 --> 01:02:52,730
لدينا الوقت. هيا
920
01:02:53,020 --> 01:02:55,870
يا جميلة , أعطني احدى تلك البيرة
921
01:02:56,070 --> 01:02:58,200
أتود أخرى مقابل 10 دلارات فقط ؟
922
01:02:58,410 --> 01:02:59,910
بالطبع أرغب
923
01:03:01,030 --> 01:03:03,660
و عزيزتي , اعطني علبتين
924
01:03:03,740 --> 01:03:05,420
من تلك الحلوى
925
01:03:05,700 --> 01:03:06,980
هنا الآمر
926
01:03:07,250 --> 01:03:08,540
حسنا ؟
927
01:03:09,080 --> 01:03:10,760
الآن لدي
928
01:03:11,080 --> 01:03:14,260
منديل من المطالب هنا
التي تريدها مقابل
929
01:03:14,750 --> 01:03:17,630
الاستسلام السلمي الأفراج الآمن
930
01:03:17,720 --> 01:03:19,760
لحراسي الذين تأسرهم
931
01:03:21,090 --> 01:03:24,940
كآمر السجن يمكنني أن اوافق على شراء نسخة من
932
01:03:25,270 --> 01:03:27,230
كتاب الرقص مع التنين من أجل مكتبة السجن
933
01:03:27,350 --> 01:03:29,520
لنضعها على رف صراع العروش
934
01:03:29,600 --> 01:03:33,280
المشكلة الوحيدة هي
935
01:03:33,900 --> 01:03:37,150
رياح في فصل الشتاء حلم الربيع لم تصدر حتى الآن
936
01:03:37,240 --> 01:03:38,910
لذا هذه ليست متوفرة
937
01:03:40,780 --> 01:03:43,780
حسنا, لا أستطيع أن أفعل أي شيء حيال ما لا استطيع السيطرة عليه
938
01:03:49,960 --> 01:03:51,960
هذا هراء تماما
939
01:03:52,290 --> 01:03:55,640
جورج ار ار مارتن كان من المفترض أن يسلم الرياح فصل الشتاء
940
01:03:55,920 --> 01:03:57,920
إلى ناشره منذ أكثر من عامين.
941
01:03:58,130 --> 01:04:00,170
أنا أعرف أن كان الموعد النهائي الأصلي
942
01:04:00,430 --> 01:04:01,680
هذا هو ما مكتوب هنا
943
01:04:01,760 --> 01:04:03,760
لكنني أقرأ لك من صفحة الموسوعة الألكترونية
944
01:04:03,970 --> 01:04:06,640
تنص أيضا على أن مارتن
945
01:04:06,970 --> 01:04:10,820
كان له جدول تطير محتدم او شيئا ما , و تداخل مع
946
01:04:11,140 --> 01:04:15,490
جدول كتاباته , وفشل بأكمال كتابة رياح الشتاء
947
01:04:17,150 --> 01:04:19,150
هذا لا يبدو منطقيا
948
01:04:19,490 --> 01:04:22,330
هؤلاء الرجلين الذين انتقلا نت السجن الفيدرالي الشهر الماضي
949
01:04:22,610 --> 01:04:25,790
علموا كل شيء بشأن الفتاة المثيرة تنانينها
950
01:04:25,990 --> 01:04:27,080
كلا ,. انا اخبرك
951
01:04:27,160 --> 01:04:29,250
اعتقد أن هؤلاء حصلا على هذه المعلومات
952
01:04:29,330 --> 01:04:30,670
من مشاهدة المسلسلات التلفزيونية
953
01:04:31,000 --> 01:04:34,500
مرة أخرى ، أنا أقرأ لك
المسلسلة متقدمة
954
01:04:34,790 --> 01:04:37,170
لم تعد تتبع الكتاب
955
01:05:54,540 --> 01:05:55,880
لنفجر هذا الأمر
956
01:05:58,380 --> 01:05:59,670
مايك, إنه لشرف لي أن يتسنى لي بدأ هذا
957
01:05:59,750 --> 01:06:01,310
سباق ال600 ميل هذا في يوم الذكرى
958
01:06:05,510 --> 01:06:06,760
دعونا نذهب و نتسابق من اجل هؤلاء
959
01:06:06,840 --> 01:06:08,940
الذين قدموا تضحية يا شباب
960
01:06:11,600 --> 01:06:14,270
دي دبليو يتحدث عنك
961
01:06:18,100 --> 01:06:20,360
ماذا جيمي ترك لنا مفتاح الباب
962
01:06:20,440 --> 01:06:21,610
لنا كي نلتقي ؟
963
01:06:21,900 --> 01:06:25,250
شيء من هذا القبيل. فقط تذكر شيئا واحدا
964
01:06:25,780 --> 01:06:28,450
تدحرج , لا تتردد فقط تدحرج
965
01:06:28,780 --> 01:06:30,950
ما الذي تتحدث عنه ؟
966
01:06:31,620 --> 01:06:33,620
ماذا يوجد هناك ؟
967
01:06:33,910 --> 01:06:34,960
تذكر أن تتدحرج
968
01:06:39,630 --> 01:06:41,300
هيا
969
01:06:42,300 --> 01:06:43,970
تدحرج تدحرج
970
01:06:47,800 --> 01:06:51,300
الآن أنت لم تخبرني عن شلال القمامة
971
01:06:51,640 --> 01:06:52,980
أنت على حق
972
01:07:18,620 --> 01:07:20,300
مهلا, مهلا. لقد حان الوقت. هيا
973
01:07:20,500 --> 01:07:21,720
نعم صدقتك
974
01:07:21,790 --> 01:07:23,550
هيا يا جو, نحن لا نستطيع ان نخبرك بكل شيء يا رجل
975
01:07:23,630 --> 01:07:24,630
نعم ، لا ، لا ، لا
976
01:07:25,340 --> 01:07:27,680
تبا لكما! شلال القمامة؟
977
01:07:27,970 --> 01:07:29,890
هذا ما حصلت عليه من ممارسة الأعمال التجارية
978
01:07:29,970 --> 01:07:32,350
مع اثنين من سيئي الحظ
979
01:07:35,010 --> 01:07:36,360
هل هذه اقلا م التبييض؟
980
01:07:36,640 --> 01:07:39,690
اثنين من اقلام التبييض في كيس بلاستيك
كما طلبتم
981
01:08:16,060 --> 01:08:17,400
أعطني أنبوب
982
01:08:17,520 --> 01:08:18,560
انتظر , هذا كل شئ؟
983
01:08:18,680 --> 01:08:20,650
نحن من المفترض أن نصدق أن هذا هو الشئ ؟
984
01:08:20,730 --> 01:08:21,900
أنبوب
985
01:08:23,860 --> 01:08:25,900
الآن هل أنت مستعد ؟
986
01:08:26,070 --> 01:08:28,660
لا. لا انتظر. هذا هو ؟
987
01:08:28,740 --> 01:08:30,580
هذا هو كيس من البلاستيك ، و اقلام تبييض
988
01:08:30,900 --> 01:08:33,250
وهمية الملح و غراء الدببه , هذه قنبلتنا ؟
989
01:08:33,530 --> 01:08:35,880
لا تسميها قنبلة
990
01:08:36,240 --> 01:08:39,090
الآن كم ياردة تبعد الخزنه؟
991
01:08:39,580 --> 01:08:42,420
حوالي 20 ياردة. أنا لا أعرف, ربما 30
992
01:08:42,750 --> 01:08:45,090
هل 20 أو 30 ؟
993
01:08:45,420 --> 01:08:48,090
نحن نتعامل مع العلوم هنا
994
01:08:48,420 --> 01:08:49,920
أعتقد انني عندما رأيت ان غراء الدببه
995
01:08:50,050 --> 01:08:51,770
هو المكون السري لقنبـ
996
01:08:52,050 --> 01:08:54,020
لعبوتنا ناسفة
997
01:08:54,090 --> 01:08:55,720
لم أكن أفكر في العلوم
998
01:08:55,930 --> 01:08:58,271
أنت بنفسك قلت اننا لن نستطيع جلب
999
01:08:58,391 --> 01:09:00,271
متفجرات عادية بسبب الأمن
1000
01:09:00,931 --> 01:09:04,281
الآن لأحداث الانفجار ، نحن بحاجة إلى كلورات البوتاسيوم
1001
01:09:04,561 --> 01:09:06,741
أقلام التبييض مصنوعة من هيبوكلوريت الصوديوم
1002
01:09:06,811 --> 01:09:11,041
جنبا إلى جنب مع كلوريد البوتاسيوم في الملح بديلا
1003
01:09:11,441 --> 01:09:14,621
أنشأنا متكافئة تبادل الأيونات
1004
01:09:14,951 --> 01:09:18,451
السكر, بالإضافة إلى كلورات البوتاسيوم
1005
01:09:18,791 --> 01:09:20,131
ينتج...
1006
01:09:26,631 --> 01:09:28,801
اثنين من الغازات و
1007
01:09:30,801 --> 01:09:32,141
الصلبة
1008
01:09:32,471 --> 01:09:35,641
الآن رمي بعض الحرارة ، سحصل على الطاقة
1009
01:09:35,971 --> 01:09:38,891
الطاقة يعني ضوء أو انفجار
1010
01:09:38,971 --> 01:09:41,471
أو كما أحب أن أسميها...
1011
01:09:43,311 --> 01:09:44,811
جو الانفجار
1012
01:09:47,611 --> 01:09:50,651
ماذا ؟ هل ظننت أنني سأستخدم
1013
01:09:50,781 --> 01:09:52,491
عصا من الديناميت أو ما شابه ؟
1014
01:09:55,821 --> 01:09:58,581
حسنا, نعم, نوعاً ما ظننت ذلك
1015
01:09:58,661 --> 01:10:00,711
نعم, أنا أيضا , توقعت انك ستستخدم
1016
01:10:00,791 --> 01:10:03,331
الكثير لتفجير جدران فولاذية سميكة
1017
01:10:03,621 --> 01:10:06,301
نحن لا نحتاج إلى تفجير الجدار
1018
01:10:07,001 --> 01:10:09,841
هذه الأنابيب متصله فعلاً بالنظام
1019
01:10:10,171 --> 01:10:12,841
وهكذا أيها السادة كما قلت
1020
01:10:14,841 --> 01:10:16,341
هل انتم مستعدين ؟
1021
01:10:39,451 --> 01:10:40,451
اللعنة
1022
01:11:08,851 --> 01:11:10,371
انها تعود -
انخفض -
1023
01:11:17,241 --> 01:11:19,241
لا تتحرك -
لن أفعل -
1024
01:11:19,571 --> 01:11:20,921
و لا تتنفس
1025
01:11:20,991 --> 01:11:22,241
لن افعل
1026
01:11:35,251 --> 01:11:37,431
ماذا تفعل ؟ انتظر
1027
01:11:43,931 --> 01:11:46,271
الآن أرى ما هي المشكلة
1028
01:11:46,391 --> 01:11:48,941
أنا لففت الكيس عدة مرات
1029
01:12:13,011 --> 01:12:14,471
كازلوزكي في الخارج
1030
01:12:14,541 --> 01:12:16,471
و ترون من أيضاً ورائه
1031
01:12:16,801 --> 01:12:18,261
لن تتخلى عنه بهذه السهولة
1032
01:12:18,381 --> 01:12:19,971
يمكنك ان ترى انه فضفاض جدا
1033
01:12:36,981 --> 01:12:38,331
اتصلي بهم
1034
01:12:44,951 --> 01:12:46,121
سنتر أي
1035
01:12:49,831 --> 01:12:51,631
أي نوع من الدخان ؟
1036
01:12:54,831 --> 01:12:58,011
كل شيء يبدو على ما يرام هنا
لم ينطلق لدينا أي انذار
1037
01:12:58,301 --> 01:12:59,671
ماذا يجري ؟
1038
01:13:00,091 --> 01:13:03,261
الكافتيريا يقولون ان لديهم دخان يخرج من
PT أنبوب
1039
01:13:03,341 --> 01:13:05,721
إذا لم يكن هناك اي حريق , لماذا لدينا دخان؟
1040
01:13:05,801 --> 01:13:08,151
دعينا نرسل بعض الرجال الى الاسفل
لنرى ماذا يحدث بحق الجحيم
1041
01:13:08,221 --> 01:13:09,271
نعم يا سيدي
1042
01:13:43,761 --> 01:13:45,761
سأذهب للشرق وانت اذهب للغرب -
حسنا -
1043
01:13:53,521 --> 01:13:57,111
مرحبا. مرحبا, انه قادم أستطيع سماع ذلك
1044
01:14:08,031 --> 01:14:09,281
حسنا, هيا
1045
01:14:09,741 --> 01:14:10,941
هيا -
ها هو -
1046
01:14:12,701 --> 01:14:13,921
هيا
1047
01:14:15,411 --> 01:14:16,711
هيا يا عزيزتي
1048
01:14:17,251 --> 01:14:19,251
ربما يمكننا أن نرحل من هنا
1049
01:14:19,961 --> 01:14:22,811
هيا يا جيمي! اركل هذا الزر هناك , هيا
1050
01:14:24,551 --> 01:14:26,351
مهلا, مهلا, مهلا! مهلا, مهلا
1051
01:14:29,801 --> 01:14:31,271
ضعه في الاتجاه المعاكس
1052
01:14:31,351 --> 01:14:33,151
ظننت ان الأمر سهل -
لن نخرج من هنا -
1053
01:14:45,441 --> 01:14:46,791
يا اللهي
1054
01:14:47,451 --> 01:14:49,291
ماذا ؟ ماذا حدث ؟
1055
01:14:51,451 --> 01:14:53,121
لقد امتصت ذراعي
1056
01:14:53,201 --> 01:14:55,051
هذا هو خطأك وليس خطأي
1057
01:14:55,121 --> 01:14:56,421
قلت لي أن أضغط عليه
1058
01:14:56,501 --> 01:14:57,921
أنت لا تعرف حتى كيفية تشغيل الجهاز اللعين
1059
01:14:58,001 --> 01:14:59,631
قلت ضعه في الاتجاه المعاكس
أنا وضعته في الاتجاه المعاكس
1060
01:14:59,711 --> 01:15:00,841
لقد امتصت ذراعه
1061
01:15:00,921 --> 01:15:02,721
خطأك, خطأك
1062
01:15:02,801 --> 01:15:04,141
انتظر , هل هي هنا ؟
هل ما زالت هنا ؟
1063
01:15:04,261 --> 01:15:05,551
اظن انها ما زالت في الانبوب
1064
01:15:05,631 --> 01:15:07,981
يجب ان اذهب الى هناك و اجلبها
1065
01:15:08,261 --> 01:15:11,231
جيمي ساعدني في الحصول على الخرطوم. سأذهب بنفسي
1066
01:15:11,351 --> 01:15:13,351
من الناحية الفنية ، انه ليس ذراعك
1067
01:15:13,811 --> 01:15:16,151
ذراعك الحقيقية فقدتها في العراق
1068
01:15:16,231 --> 01:15:18,901
ذلك الشيء هو مجرد قطعة من البلاستيك
1069
01:15:18,981 --> 01:15:21,611
الذراع الخاص بك لا يمكن استبداله -
هذا ما احاول قوله -
1070
01:15:21,691 --> 01:15:25,031
الذراع الخاص بك لا يمكن استبداله ، ولكن هذا قطعة من البلاستيك
1071
01:15:25,111 --> 01:15:27,201
التي تستخدمها باعتبارها ذراعك يمكن استبدالها
1072
01:15:27,281 --> 01:15:29,201
كلايد كلايد, هيا. كلايد
1073
01:15:30,991 --> 01:15:34,461
الآن, هناك الكثير من المال يخرج من هنا
1074
01:15:35,791 --> 01:15:38,011
علينا أن ننهي هذا الأمر. هيا
1075
01:15:40,961 --> 01:15:42,011
أنت معهم ؟
1076
01:15:42,461 --> 01:15:45,211
طبعا هو معنا. كل شيء كان فكرته
1077
01:15:45,301 --> 01:15:46,341
نعم
1078
01:15:46,421 --> 01:15:48,301
إلا أنه ربما لا يريد قول ذلك بصوت عال
1079
01:15:48,341 --> 01:15:51,892
لأنه يعرف ان يدك التي قطعت في العراق بسببه
1080
01:15:51,972 --> 01:15:54,312
يعلم الجميع انك لم تكن ستذهب
1081
01:15:54,392 --> 01:15:57,942
وتنضم إلى المعركه لو ان أخوك الكبير لم يكن نجم كرة القدم.
1082
01:15:58,022 --> 01:15:59,192
حسنا, هذا صحيح -
أجل -
1083
01:15:59,272 --> 01:16:03,322
كان على وشك ان يكون النجم المثير
الذي على وشك ان يلعب في الدوري
1084
01:16:03,402 --> 01:16:06,622
و لا احد هنا فعل شئياً مثل هذا
1085
01:16:06,692 --> 01:16:10,042
أنك ستكون مجرد القمامة البيضاء عامل منجم الفحم
1086
01:16:10,112 --> 01:16:12,112
لوغان لعنة الأسرة
1087
01:16:12,202 --> 01:16:15,292
اخرس, انتم الاثنين أغبياء
1088
01:16:15,372 --> 01:16:19,042
نحن القيمه المضافه الى هذه السرقه
1089
01:16:19,122 --> 01:16:22,252
وإذا كان أي شخص لديه الحق في أن يأخذ موقفاً هنا
هو نحن
1090
01:16:22,332 --> 01:16:23,382
نعم
1091
01:16:23,462 --> 01:16:25,102
الاخوة المفرقعين لا يحبون العمل ؟
1092
01:16:25,132 --> 01:16:26,332
هل لديك مشكلة مع ذلك؟
1093
01:16:26,382 --> 01:16:29,852
نعم. لقد غيرت تاريخ نقل كل شيء
1094
01:16:29,922 --> 01:16:32,272
هذا غير العمل بشكل كارثي
1095
01:16:32,342 --> 01:16:33,942
كان علينا تغيير الموعد
1096
01:16:34,012 --> 01:16:36,372
لقد عرفت شروط المشاركه
1097
01:16:36,512 --> 01:16:39,732
لقد احتجنا سبب أخلاقي لسحب هذه العمل منك
1098
01:16:39,812 --> 01:16:42,442
و كنا موافقين على عودتك الى ذلك المتجر
1099
01:16:42,522 --> 01:16:44,492
من أجل العبث مع أختك المثيرة
1100
01:16:44,562 --> 01:16:48,662
لكنك غيرت كل شئ 350 درجة عندما قمت بتأجيل الموعد
1101
01:16:48,732 --> 01:16:50,582
و ناسكار لم يفعل أي شيء لأي أحد
1102
01:16:50,692 --> 01:16:53,242
ناسكار هو شيء جميل. ناسكار مثل أمريكا
1103
01:16:53,322 --> 01:16:55,792
لقد كان الأمر كأنك انت الذي تؤذي امريكا
1104
01:16:55,872 --> 01:17:00,462
لذا تغيير ذلك الموعد كان انتهاك كبير للبند الأخلاقي الخاص بنا
1105
01:17:00,542 --> 01:17:02,382
سوف أريك ايها الحقير
1106
01:17:03,422 --> 01:17:05,592
كل شيء جيد كل شيء جيد
1107
01:17:06,342 --> 01:17:07,882
أصمت
1108
01:17:10,422 --> 01:17:12,422
نحن بحاجة إلى إنهاء هذا
1109
01:17:12,512 --> 01:17:15,062
الآن اذهب و تحدث مع اخيك , اتفقنا ؟
1110
01:17:19,012 --> 01:17:22,232
. انتظر, انتظر, انتظر - انتظر يا رجل
1111
01:17:22,482 --> 01:17:25,152
أنا أخوك
1112
01:17:25,862 --> 01:17:26,902
حسنا ؟
1113
01:17:27,272 --> 01:17:28,872
أنا دائما معك
1114
01:17:29,282 --> 01:17:30,822
سأشتري لك 20 يد جديدة
1115
01:17:30,902 --> 01:17:33,402
مائة, حالما ننتهي
1116
01:17:33,492 --> 01:17:36,082
ولكن علينا أن نعود قبل أن يلاحظ أحد
1117
01:17:36,742 --> 01:17:38,792
حسنا ؟ لذلك دعنا ننتهي من هذا
1118
01:17:39,742 --> 01:17:40,742
حسنا ؟
1119
01:17:40,792 --> 01:17:44,012
الحراس سيجدونها و سيقومون بالاتصال بي قبل الفطور
1120
01:17:44,082 --> 01:17:46,332
لا لن يفعلوا لأنني سأحضرها
1121
01:17:46,422 --> 01:17:49,592
أنا سأحضرها , أعدك
أقسم
1122
01:17:52,422 --> 01:17:53,772
هل أنا واضح ؟
1123
01:17:53,972 --> 01:17:56,262
لا تدع هؤلاء المهرجين يدخلون الى رأسك
1124
01:17:57,932 --> 01:17:59,482
نعلم جميعا انك تريد الانتهاء أولاً
1125
01:17:59,602 --> 01:18:01,192
لكن عليك أولاً الانتهاء
1126
01:18:01,272 --> 01:18:03,362
أنا احصل على الكثير من الهواء الملوث
1127
01:18:03,432 --> 01:18:05,692
لدي طريق أستطيع من خلاله المرور
1128
01:18:19,242 --> 01:18:22,122
تراجع انه ضيق جداً , ستحاصر
1129
01:18:26,002 --> 01:18:27,592
أنا أرى بقع
1130
01:18:27,672 --> 01:18:29,012
أنت تنجرف
1131
01:18:29,172 --> 01:18:31,472
انظمتني الحيويه ... أعتقد أنها تنهار
1132
01:18:31,752 --> 01:18:33,032
سوف تصطدم
1133
01:18:49,022 --> 01:18:50,112
ماذا وجدت ؟
1134
01:18:50,192 --> 01:18:51,282
لم اجد شيئاً
1135
01:18:51,362 --> 01:18:53,162
دعنا نجرب المستوى ب -
حسنا -
1136
01:19:23,892 --> 01:19:26,692
انتظر ! توقف! إلى أين تذهبون؟
1137
01:19:27,732 --> 01:19:29,442
ننقل القمامه
1138
01:19:29,522 --> 01:19:32,022
هل شممتما رائحة دخان في الأسفل؟
1139
01:19:34,072 --> 01:19:36,192
لا, لأن كلانا...
1140
01:19:36,282 --> 01:19:39,162
كلانا فقدنا حاسة الشم عندما كنا صغاراً
1141
01:19:39,242 --> 01:19:40,292
بسبب
1142
01:19:40,362 --> 01:19:41,792
الحمى القرمزيه -
نعم -
1143
01:19:41,872 --> 01:19:44,992
كلانا من الممكن ان نكون في وسط النار دون ان نعلم
1144
01:19:45,082 --> 01:19:47,462
أخرج هذا الشيء من هنا -
حسنا, شكرا جزيلا لك -
1145
01:19:47,752 --> 01:19:50,552
حسنا. حسنا
1146
01:19:55,592 --> 01:19:57,092
شيئا ما ليس صحيح
1147
01:20:28,542 --> 01:20:29,752
مهلا, مهلا
1148
01:20:30,622 --> 01:20:31,842
ما هذا ؟
1149
01:20:46,472 --> 01:20:48,352
مرحبا! إخوتك يجب أن يكونوا قد عادوا الآن
1150
01:20:48,432 --> 01:20:50,152
لماذا لا تذهب للتحقق منهم ؟
1151
01:20:57,692 --> 01:21:00,292
أنت تعلم انه لا يجب ان تدخن في
CMS ممتلكات
1152
01:21:00,992 --> 01:21:02,242
نعم هذا صحيح
1153
01:21:02,322 --> 01:21:05,502
ربما ذلك هو السبب في أنهم وضعوا
منفضة سجائر هنا
1154
01:21:09,622 --> 01:21:12,372
يجب عليك ان تطفئ هذه و تعود إلى العمل
1155
01:21:12,462 --> 01:21:14,752
إنه ثلاثة أرباع ميل سيرا على الأقدام للوصول الى الخارج
1156
01:21:14,832 --> 01:21:18,132
قلت انتهى وقت الراحة ، ايها المدخن
1157
01:21:22,132 --> 01:21:24,232
تعرف يطلقون عليها 20 دقيقه لسبب ما
1158
01:21:24,302 --> 01:21:27,312
وحصلت أربع دقائق من الـ20 الخاصه بي
1159
01:21:28,182 --> 01:21:29,902
هل تضغط على زر افتح ؟
1160
01:21:29,972 --> 01:21:31,482
ليس مكتوب افتح , حسناً ؟
1161
01:21:31,602 --> 01:21:33,602
مكتوب ابدأ و لكنه لا يفتح
1162
01:21:33,692 --> 01:21:34,902
حسنا, توقف
1163
01:21:34,982 --> 01:21:36,362
ماذا ؟ -
توقف -
1164
01:21:38,652 --> 01:21:40,452
ظننت أننا أردنا ان نبدء
1165
01:21:40,532 --> 01:21:43,152
نعم نريد , لكن علينا ان نتوقف
1166
01:21:43,242 --> 01:21:44,782
اذاً ليس ابدء ؟
1167
01:21:45,862 --> 01:21:49,622
نحن بحاجة إلى البدء ، ولكن علينا أن نتوقف عن ذلك حتى أتمكن من معرفة
1168
01:21:49,702 --> 01:21:51,872
لماذا لا يفتح
1169
01:22:04,632 --> 01:22:06,182
اللعنة
1170
01:22:06,472 --> 01:22:07,692
مهلا, مهلا, مهلا
1171
01:22:11,522 --> 01:22:13,312
هل تشم رائحة دخان ؟
1172
01:22:13,392 --> 01:22:15,692
دخان ؟ لا
1173
01:22:16,272 --> 01:22:18,862
كل ما اشمه هو أبخرة السباق
1174
01:22:20,522 --> 01:22:22,202
حسنا, شكرا. اكمل طريقك
1175
01:22:26,532 --> 01:22:27,702
تباً
1176
01:22:30,202 --> 01:22:31,362
حسناً , ثلاثة اثنان
1177
01:22:31,412 --> 01:22:32,652
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر
1178
01:22:32,702 --> 01:22:34,752
نحن سنبدء عند "واحد" أو نبدء عند "هيا" ؟
1179
01:22:35,002 --> 01:22:36,122
... ثلاثة
1180
01:22:36,212 --> 01:22:38,432
لا, سنبدء عند "هيا" ثلاثة, اثنان
1181
01:22:38,502 --> 01:22:41,342
انتظر! انتظر! سوف تنزعوها من السكه
1182
01:22:43,922 --> 01:22:45,603
سلسلة القفل
1183
01:22:47,093 --> 01:22:48,263
حسنا
1184
01:22:49,093 --> 01:22:50,393
حاولوا الآن
1185
01:22:55,273 --> 01:22:57,113
هيا لنذهب
1186
01:22:57,943 --> 01:23:00,283
لنذهب , هيا , يجب ان نعود
1187
01:23:09,573 --> 01:23:11,133
! أنزل إلى أسفل! قلت أنني سأجلبها
1188
01:23:11,413 --> 01:23:12,413
هيا, دعنا نذهب
1189
01:23:12,623 --> 01:23:15,963
سوف تجلبها ؟
سوف اجلبها, أقسم. هيا. يجب أن تذهب -
1190
01:23:17,623 --> 01:23:19,633
لنذهب, أيها الولد الكبير -
اذهبوا , اذهبوا -
1191
01:23:22,793 --> 01:23:25,303
! لا يمكنك ان تتركني و تمشي
أنا أمتلك مؤخرتك
1192
01:23:25,593 --> 01:23:27,193
لا ليس عندما أكون خلف عجلة القيادة
1193
01:23:27,263 --> 01:23:28,383
العقد الخاص بك يقول
1194
01:23:28,473 --> 01:23:31,973
Love Handle Enterprises العقد يقول ان
هذا أنت
1195
01:23:32,263 --> 01:23:34,013
"تفهم , أعترف , وافق"
1196
01:23:34,103 --> 01:23:35,943
ان تون دارلينغ , هذا أنا
1197
01:23:36,143 --> 01:23:38,393
ليس شريكاً او موظف أو لديه حصه
1198
01:23:38,483 --> 01:23:40,613
Love Handle Enterprises مع
1199
01:23:40,813 --> 01:23:43,323
السائقين في السيارات يفوزون بالسباقات ، ماكس
1200
01:23:43,983 --> 01:23:46,033
لا أحد يريد ان يموت قبل ان يعبر خط النهاية
1201
01:23:46,113 --> 01:23:48,333
لذا اغلق فمك قبل ان اغلقه لك
1202
01:23:48,653 --> 01:23:51,333
هل تعرف ماذا تعني عبارة "توقف عن الدفع"؟
1203
01:23:58,333 --> 01:24:01,333
مهلا... مهلا! أنت ذلك الرجل
1204
01:24:04,343 --> 01:24:06,513
ميلي يجب أن تكون قد عادت الآن
1205
01:24:07,343 --> 01:24:11,693
حسنا عمتي ميلي عادة لا تقول ماذا ستفعل
1206
01:24:12,013 --> 01:24:13,643
دعينا نعطيها بضع دقائق أخرى
1207
01:24:13,853 --> 01:24:15,273
ونأمل أنها لن تذهب مع آل لوغان
1208
01:24:15,353 --> 01:24:17,693
و تصبح غريبة مثلهم
1209
01:24:18,353 --> 01:24:19,353
جيد
1210
01:24:30,533 --> 01:24:31,833
كل شيء جيد ؟
1211
01:24:32,033 --> 01:24:34,703
مشكلة على طريق الخروج ، ولكن نحن بخير
1212
01:24:34,993 --> 01:24:37,343
أين ذهب ذراعك ؟ أعني يدك ؟
1213
01:24:37,543 --> 01:24:39,543
هل يمكننا ان نذهب ؟
1214
01:25:33,053 --> 01:25:34,933
لقد انطفأ انذار حريق الكافتيريا
1215
01:25:35,263 --> 01:25:36,983
واردين , يجب علينا ان نبلغ عن هذا
1216
01:25:37,553 --> 01:25:39,483
ليس لدينا حرائق في مونرو
1217
01:25:40,273 --> 01:25:42,523
سيدي نحن لا نعرف كيف سيكون شكل هؤلاء الحراس
1218
01:25:42,603 --> 01:25:45,153
اعني ممكن ان يكونوا قد ماتوا او اسوأ الآن
1219
01:25:46,693 --> 01:25:48,693
و برأيك ما الذي سيحدث أسوأ من الموت ؟
1220
01:25:51,823 --> 01:25:53,453
تباً , اتصل بهم
1221
01:25:53,533 --> 01:25:56,833
لدينا ثلاثة إنذارات حريق في أصلاحية مونرو
1222
01:25:56,913 --> 01:25:58,453
يرجى الرد على الفور
1223
01:25:58,833 --> 01:26:00,543
أبغلوا ان الحريق في كافتيريا
1224
01:26:00,623 --> 01:26:04,593
أكرر حريق في اصلاحية مونرو في الكافتيريا
1225
01:27:24,493 --> 01:27:27,213
لا تقولي لي انكِ كنتي ترشين شعرها بهذا
1226
01:27:27,333 --> 01:27:29,423
هذا سوف يتحول شعرها إلى حجارة
1227
01:27:29,503 --> 01:27:32,343
كنت افعل افضل ما بوسعي
لقد تأخرتي
1228
01:27:32,423 --> 01:27:34,673
كأنكِ لم تقومي بتسريح شعر أبنتكِ من قبل
1229
01:27:34,763 --> 01:27:37,433
أتمنى ان لا تتشاجروا , ذلك يجعلني متوترة
1230
01:27:37,803 --> 01:27:39,143
أنت على حق يا عزيزتي
1231
01:27:39,933 --> 01:27:41,303
هل والدي هنا ؟
1232
01:27:42,853 --> 01:27:45,353
أنا لم أراه , كنت مسرعه
1233
01:27:45,853 --> 01:27:47,353
هل والدك قال انه قادم ؟
1234
01:27:47,683 --> 01:27:49,363
نعم. لماذا ؟
1235
01:27:50,733 --> 01:27:52,453
لا أعرف , ظننت انه يعمل
1236
01:27:52,523 --> 01:27:55,343
ماذا ؟ تقصدين العمل على الطريق السريع ؟
لقد سمعت انه تم طرده
1237
01:27:56,493 --> 01:27:58,113
غريب انه لم يتحدث عن ذلك
1238
01:27:59,863 --> 01:28:02,713
أنت تبدين مثل الأميرة. ستكونين رائعة
1239
01:28:20,383 --> 01:28:21,603
ظننت أنك قد هربت
1240
01:28:21,933 --> 01:28:24,183
و أترككِ ايتها الجميله ؟
ابداً
1241
01:28:24,393 --> 01:28:27,983
أتعلمين , لقد كنا على الجانب الآخر من البوابة
1242
01:28:28,063 --> 01:28:29,903
عندما حدث الأغلاق
1243
01:28:30,943 --> 01:28:32,313
كان مرعب
1244
01:28:33,153 --> 01:28:36,573
لموهبتها ، سادي لوغان سوف تؤدي
"المظله للمغنية ريهانا"
1245
01:29:16,273 --> 01:29:17,703
لقد اخترت هذه الأغنية
1246
01:29:18,943 --> 01:29:20,623
لأنها المفضله لدى أبي
1247
01:31:00,714 --> 01:31:02,054
أين ستضعيه ؟
1248
01:31:02,424 --> 01:31:04,144
سأصنع رفاً للكؤوس
1249
01:31:04,214 --> 01:31:06,264
سوف تحتاجين واحد الآن , لقد أصبح لديكي الكثير منها
1250
01:31:06,344 --> 01:31:07,684
حسنا. عانقيني
1251
01:31:08,224 --> 01:31:09,724
أنا أحبك يا أبي -
. أنا أحبك أيضا -
1252
01:31:10,434 --> 01:31:11,774
دعيني أرى من البطله
1253
01:31:12,934 --> 01:31:13,984
حسنا-
أنا أحبك -
1254
01:31:14,064 --> 01:31:15,564
طابتك ليلتك جو , اراك لاحقاً جيمي
1255
01:31:16,064 --> 01:31:17,234
هيا
1256
01:31:17,274 --> 01:31:18,834
أراكي في المنزل يا بوبي -
حسنا -
1257
01:31:21,904 --> 01:31:23,404
ماذا بحق الجحيم ؟
1258
01:31:25,444 --> 01:31:27,454
ماذا حدث بحق الجحيم حدث لسيارتي ؟
1259
01:31:31,914 --> 01:31:33,584
هل تمزح معي ؟
1260
01:31:45,094 --> 01:31:47,264
يا شريك. إلى أين أنت ذاهب ؟
1261
01:31:49,304 --> 01:31:50,644
على طول الطريق ؟
1262
01:31:50,934 --> 01:31:52,774
اتمانع إذا أتيت معك ؟
1263
01:31:53,144 --> 01:31:54,264
هل أنت متأكد ؟
1264
01:32:42,654 --> 01:32:45,114
أكدت السلطات أنهم استعادوا المال
1265
01:32:45,194 --> 01:32:47,324
المسروق من شارلوت موتور للسباق
1266
01:32:47,404 --> 01:32:49,744
"الذي يطلع عليه البعض "متخلف السرعات
1267
01:32:49,824 --> 01:32:53,674
تقول المصادر ان مجهول قاد الشرطة إلى محطة البنزين
1268
01:32:53,744 --> 01:32:57,424
حيث اكتشفوا شاحنة مهجورة تحتوي على أكياس من النقود
1269
01:32:57,494 --> 01:32:58,874
الذي كان متصل قطعا
1270
01:32:58,954 --> 01:33:01,134
بالسرقة التي حصلت في عطلة نهاية الأسبوع
1271
01:33:01,834 --> 01:33:04,304
الشاحنة تم التبليغ عن سرقتها الأسبوع الماضي
1272
01:33:05,344 --> 01:33:08,564
فريق الطب الشرعي يعمل في المكان
1273
01:33:08,634 --> 01:33:10,264
و نحن على يقين من أنها سوف تجد...
1274
01:33:10,344 --> 01:33:12,594
لماذا يتكبدون عناء سرقة هذا المكان
1275
01:33:12,684 --> 01:33:14,854
إذا لم يكن لديهم الشجاعة للاحتفاظ بالمال ؟
1276
01:33:15,184 --> 01:33:16,854
لابد انهم خافوا
1277
01:34:09,904 --> 01:34:12,154
حسنا, لقد جلبت الجميع في الساعة 6:00 صباح هذا اليوم
1278
01:34:12,244 --> 01:34:14,914
لا نستطيع العمل طوال عطلة الاسبوع كما تعرفين
بسبب السباق
1279
01:34:15,324 --> 01:34:17,674
ولكن كل شيء كما تركناه يوم الجمعة
1280
01:34:17,914 --> 01:34:19,504
كم عدد الرجال الذين يعملون اليوم ؟
1281
01:34:20,084 --> 01:34:21,504
حسنا, 40 تقريباً
1282
01:34:21,584 --> 01:34:23,834
اعتقد اننا لدينا مهلة قصيرة
1283
01:34:23,914 --> 01:34:26,344
لأنهم يحاولون الانتهاء من كل شئ في الخارج
1284
01:34:26,424 --> 01:34:28,134
منذ ان بدأ الموسم
1285
01:34:28,214 --> 01:34:29,774
سنكون قد انتهينا تقريباً هذا الاسبوع
1286
01:34:31,924 --> 01:34:34,094
سأحتاج الى بصمات اصابع من كل الرجال
1287
01:34:34,764 --> 01:34:37,354
حسنا لكن كل العمال
1288
01:34:37,434 --> 01:34:39,524
يجب ان يرتدون قفازات واقية طوال الوقت
1289
01:34:39,604 --> 01:34:41,524
هذا هو قانون الاتحاد
1290
01:34:41,604 --> 01:34:43,444
قواعد الاتحاد -
نعم -
1291
01:34:44,104 --> 01:34:45,444
عظيم -
عميلة غرايسون -
1292
01:34:45,944 --> 01:34:48,694
الشرطة المحلية تلقت مكالمة من شخص يدعي أنه شاهد عيان
1293
01:34:48,774 --> 01:34:52,124
يقسم انه رآى اللصوص , ويستطيع تحديد هوياتهم
1294
01:34:52,784 --> 01:34:55,454
نعم رأيتهم , واعرف من هم أيضاً
1295
01:34:55,784 --> 01:34:57,544
لماذا لا نبدأ من البداية
1296
01:34:57,704 --> 01:34:58,914
أين رأيتهم ؟
1297
01:34:58,994 --> 01:35:00,714
في النفق المؤدي من الطريق الخلفي
1298
01:35:00,784 --> 01:35:02,164
إلى غرفة الاستحمام و الخزائن
1299
01:35:08,294 --> 01:35:10,134
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟
1300
01:35:10,384 --> 01:35:12,054
تسمي نفسك سائق ؟
1301
01:35:12,134 --> 01:35:14,054
ألم تكن محاصر في سباق من قبل ؟
1302
01:35:14,134 --> 01:35:15,604
قلت لك لم أكن أريد ان أشرب هذا السم
1303
01:35:15,674 --> 01:35:16,724
ظننت أنني أصبت بنوبة قلبيه
1304
01:35:16,804 --> 01:35:17,854
هذا السم...
1305
01:35:17,934 --> 01:35:19,934
ألا يمكن لأحدكم ان يخفض الصوت ؟
1306
01:35:20,054 --> 01:35:22,404
أنا أحاول أن أدلي بشهادتي إلى المباحث الفيدرالية
1307
01:35:23,144 --> 01:35:25,944
كان هناك اثنين منهم , واحد منهم كان ساقي في حانة
1308
01:35:26,024 --> 01:35:28,574
I-17 من ذلك المكان في
لديه يد واحده
1309
01:35:28,654 --> 01:35:30,294
الرجل الذي معه ، أنا لا أعرف من كان
1310
01:35:30,944 --> 01:35:32,744
وأنت كيف تعرف الساقي ؟
1311
01:35:32,824 --> 01:35:34,864
ذات مرة , دخلت في شجار في الحانه
1312
01:35:34,944 --> 01:35:36,994
مع الساقي ؟ -
لا مع أخيه -
1313
01:35:37,074 --> 01:35:38,914
هل أخيه لديه يد واحده أيضاً؟
1314
01:35:39,244 --> 01:35:40,664
لا أخيه لديه كلاهما
1315
01:35:41,824 --> 01:35:43,504
و كانت المشاجرة بخصوص ؟
1316
01:35:43,834 --> 01:35:45,044
لا أستطيع أن أتذكر
1317
01:35:45,124 --> 01:35:47,004
و ربحت تلك المعركه في الحانه ؟
1318
01:35:47,084 --> 01:35:48,304
نعم لقد فزت بها
1319
01:35:48,674 --> 01:35:50,844
اذاً رأيت الساقي ذات الذراع الواحده
1320
01:35:51,334 --> 01:35:54,434
و رفيقه الغير معروف في النفق ,اثناء السباق ؟
1321
01:35:55,174 --> 01:35:56,674
ماذا كانوا يفعلون ؟
1322
01:35:57,014 --> 01:36:01,014
حسنا, لقد كانوا فقط يمشون
لكن الأمر كان مثير للشك
1323
01:36:01,684 --> 01:36:03,354
مثير للشك كيف ؟
1324
01:36:03,514 --> 01:36:06,314
لم ينبغي ان يكونوا في الأسفل هناك
هذا مثير للشك
1325
01:36:06,684 --> 01:36:09,234
لكنك لم تذكر هذا اللقاء لأي أحد
1326
01:36:09,314 --> 01:36:11,694
حتى رأيت الخبر على التلفاز عن السرقة ؟
1327
01:36:12,194 --> 01:36:13,994
الدكاترة كانوا يعالجون أنفي حسناً؟
1328
01:36:14,074 --> 01:36:15,194
لقد كنت في الأنعاش
1329
01:36:15,444 --> 01:36:17,794
اذاً كل هذه الإصابات هي نتيجة
1330
01:36:17,864 --> 01:36:19,384
الشجار الذي حدث مؤخراً مع الأخوه ؟
1331
01:36:19,864 --> 01:36:20,954
شقيق الساقي
1332
01:36:21,034 --> 01:36:22,624
إنه الشخص الذي ضربني في النفق
1333
01:36:22,704 --> 01:36:23,754
ذات الذراع الواحد ؟
1334
01:36:23,834 --> 01:36:25,924
نعم, انظر, فقط اسأل سائقي دايتون وايت
1335
01:36:25,994 --> 01:36:27,624
لقد كان معي عندما حدث كل هذا
1336
01:36:27,704 --> 01:36:28,834
وقال انه سوف يعزز قصتي
1337
01:36:30,464 --> 01:36:32,465
نعم, عندما اتصلت بنا لتخبرنا لقد ذكرت
1338
01:36:32,545 --> 01:36:34,545
أنه سيعزز قصتك
1339
01:36:35,715 --> 01:36:37,645
تحدثنا مع دايتون وايت في وقت سابق اليوم
1340
01:36:38,885 --> 01:36:41,735
وذكر أنه لم يكن في النفق معك خلال السباق
1341
01:36:42,475 --> 01:36:44,695
لم يرى رجلين مشبوهين
1342
01:36:45,225 --> 01:36:47,065
وليس لديه فكرة عما تتحدث
1343
01:37:10,585 --> 01:37:12,255
هل تحدثتِ معه ؟
1344
01:37:12,425 --> 01:37:13,885
أعتقد أنك تعرف أفضل
1345
01:37:24,095 --> 01:37:26,475
لقد ذهبت الى المقطورة و لم يكن موجود
1346
01:37:27,765 --> 01:37:29,645
أعتقد أنني جلبت اكثر حاجياتك
1347
01:37:30,775 --> 01:37:33,115
انت بالتأكيد تحب الكتب الخاصه بك
1348
01:37:34,105 --> 01:37:36,115
و هناك بعض البريد أيضا
1349
01:38:08,145 --> 01:38:09,985
سجلات الزيارة
1350
01:38:10,185 --> 01:38:12,865
تشير إلى أن جيمي لوغان موظف
1351
01:38:12,935 --> 01:38:14,655
طُرد مؤخرا من ميدان السباق
1352
01:38:15,105 --> 01:38:18,785
جاء مع أخيه كلايد لرؤية جوزيف المفجر هنا
1353
01:38:19,115 --> 01:38:20,655
في 15 نيسان / أبريل
1354
01:38:21,115 --> 01:38:23,165
عادوا بعد يومين لزيارة ثانية
1355
01:38:24,655 --> 01:38:27,085
الآن لدينا فقط الفيديو من هذا الاجتماع ، لا صوت
1356
01:38:27,165 --> 01:38:29,085
لذلك ليس لدينا أي فكرة ماذا ناقشوا
1357
01:38:30,335 --> 01:38:31,925
ولكن في الأسبوع التالي
1358
01:38:31,995 --> 01:38:34,675
كلايد لوغان كان يقود بالخارج عند زاوية سيف مارت
1359
01:38:35,675 --> 01:38:38,385
وانتهى بالحكم عليه بالسجن 90 يوما هنا
1360
01:38:39,505 --> 01:38:43,015
يبدو أن لديك الكثير من المعلومات في ملفات التحقيقات الفدراليه هذه
1361
01:38:45,765 --> 01:38:46,765
و ماذا بعد ؟
1362
01:38:47,265 --> 01:38:49,515
انت لا تظن ان هذه صدفة لا تصدق ؟
1363
01:38:53,025 --> 01:38:54,865
لا. ليس حقا
1364
01:38:55,525 --> 01:38:59,745
أعني, إذا كنت تسأليني ها انا مصدوم
ان المجرمين المحبوسين هنا
1365
01:38:59,815 --> 01:39:01,995
لديهم صداقات مع مجرمين آخرين ؟
لا انا لست كذلك
1366
01:39:07,365 --> 01:39:10,745
اذا كلايد لوغان و جوزيف المفجر كانوا محبوسين هنا
1367
01:39:10,835 --> 01:39:12,545
في السجن في مايو 28
1368
01:39:12,625 --> 01:39:14,545
و كان لديك أي مشاكل
1369
01:39:14,795 --> 01:39:18,215
أو متاعب من أي نوع في السجن في ذلك اليوم ؟
1370
01:39:18,295 --> 01:39:19,465
هل هذا صحيح ؟
1371
01:39:19,545 --> 01:39:21,475
لا, لم يكن لدينا أي مشاكل
1372
01:39:21,545 --> 01:39:23,725
صحيح. لأن قسم الحرائق في مونرو
1373
01:39:23,805 --> 01:39:25,165
قالوا أنهم أرسلوا وحدات متعددة
1374
01:39:25,215 --> 01:39:27,315
حوالي الساعة 8:30 مساء تلك الليلة
1375
01:39:27,385 --> 01:39:29,355
كان هناك حريق صغير في المطبخ
1376
01:39:29,435 --> 01:39:32,315
ولكن هذه ليست مشكلة في سياق هذا السجن
1377
01:39:33,315 --> 01:39:35,105
أعني أنها إجراءات متبعة
1378
01:39:35,185 --> 01:39:38,315
بالنسبة لهم لإرسال وحدات متعددة
1379
01:39:38,645 --> 01:39:40,495
في أي وقت اذا حدث حريق في السجن
1380
01:39:41,405 --> 01:39:45,245
لم يكن الموضوع كبير , لقد استمر عدة دقائق
1381
01:39:48,405 --> 01:39:50,625
هل أنت متأكد أن هذين السجينين
1382
01:39:50,705 --> 01:39:52,255
لم يهربوا من هنا
1383
01:39:52,585 --> 01:39:55,175
و سرقوا ميدان السباقات , ثم عادوا مجددا الى هنا
1384
01:39:55,245 --> 01:39:56,715
دون أن تعرف عن ذلك ؟
1385
01:39:59,585 --> 01:40:00,755
لا
1386
01:40:01,585 --> 01:40:05,965
عميله جريسون انا أدير السجن هنا منذ تسع سنوات
وأستطيع أن أقول لكم هذا
1387
01:40:07,765 --> 01:40:10,145
لا توجد لدينا مشاكل هروب في مونرو
1388
01:40:12,265 --> 01:40:13,605
ما رأيك في السرقة ؟
1389
01:40:13,685 --> 01:40:16,935
"سمعت أن يطلقون عليه "المحيط 7-أحد عشر
1390
01:40:17,435 --> 01:40:20,615
لأنهم وجدوا شاحنة المال وراء المتجر
1391
01:40:21,605 --> 01:40:23,905
سمعت انهم يطلقون عليهم
"اللصوص المتخلفين"
1392
01:40:23,985 --> 01:40:25,865
لأنهم يعتقدون بأن الرجال الذين فعلوا هذا
1393
01:40:25,945 --> 01:40:28,325
من هنا آمل أن يقبضوا عليهم
1394
01:40:41,125 --> 01:40:42,755
ألديك مشكلة مع الطعام هنا,؟
1395
01:40:42,835 --> 01:40:45,845
لا ، لا ، لا ، واردن. لا توجد مشكلة
1396
01:40:46,805 --> 01:40:49,145
ألم معدتك لم يزعجك في الآونة الأخيرة ؟
1397
01:40:49,725 --> 01:40:51,185
لا واردن لا
1398
01:40:51,725 --> 01:40:53,725
شكرا... شكرا على سؤالك عني
1399
01:40:58,985 --> 01:41:00,655
من الأفضل لك أن تنظف فوضاك
1400
01:41:02,065 --> 01:41:04,065
الآن -
نعم سيدي -
1401
01:41:15,915 --> 01:41:17,665
ما قلت لي يا سجين ؟
1402
01:41:19,835 --> 01:41:21,005
ادخل
1403
01:41:23,835 --> 01:41:25,185
شكرا لك
1404
01:41:27,845 --> 01:41:30,395
ماذا عن الموظف المطرود الغاضب
1405
01:41:31,015 --> 01:41:32,435
شقيق الساقي ذات الذراع الواحده؟
1406
01:41:32,515 --> 01:41:36,065
جيمي لوغان طُرد منذ ستة أسابيع قبل السرقة
1407
01:41:36,145 --> 01:41:38,945
شقيقه كلايد هو ساقي ذات ذراع واحده
1408
01:41:39,025 --> 01:41:42,115
ماكس جيلبيان يدعي أنه قد رأه خلال السباق
1409
01:41:42,185 --> 01:41:44,485
ولكن نحن نعرف ان من المستحيل ان يكون كلايد لوغان
1410
01:41:44,565 --> 01:41:46,245
في هذا الممر السفلي
1411
01:41:46,315 --> 01:41:49,115
لأنه كان يقضي وقت السجن في إصلاحية مونرو
1412
01:41:49,195 --> 01:41:50,825
في يوم السرقة
1413
01:41:55,535 --> 01:41:57,205
أنا أكره حجج الغياب القويه
1414
01:41:58,995 --> 01:42:00,175
أين يخبرنا الهاتف الخلوي
1415
01:42:00,245 --> 01:42:01,625
لجيمي لوغان انه كان خلال السباق ؟
1416
01:42:01,705 --> 01:42:03,555
جيمي لوغان ليس لديه هاتف خلوي
1417
01:42:03,625 --> 01:42:06,095
اغلق منذ ثلاثة أشهر بسبب عدم الدفع
1418
01:42:06,715 --> 01:42:10,515
F-150 كما انه يقود 1983 فورد
1419
01:42:10,595 --> 01:42:12,145
GPS لذلك لا يوجد
1420
01:42:12,385 --> 01:42:14,885
لا بريد إلكتروني لا وسائل تواصل اجتماعي
1421
01:42:15,385 --> 01:42:16,735
لكننا حصلنا على بعض النتائج عن اسمه
1422
01:42:16,805 --> 01:42:18,275
على حسابات وسائل التواصل الأخرى
1423
01:42:18,355 --> 01:42:21,825
حيث وضعته في ثانوية فالي فيو اثناء السباق
1424
01:42:21,895 --> 01:42:25,525
ابنته كانت تتنافس في مسابقة ملكة جمال فرجينيا الغربية
1425
01:42:25,605 --> 01:42:27,285
وعلى ما يبدو أنها فازت
1426
01:43:04,605 --> 01:43:06,275
كيف حال أخيك ؟
1427
01:43:08,275 --> 01:43:09,905
أنا لا أعرف
1428
01:43:11,615 --> 01:43:13,785
لم تتحدث معه ؟ -
لا -
1429
01:43:16,455 --> 01:43:18,125
ولا مرة واحدة ؟
1430
01:43:18,955 --> 01:43:20,505
لا
1431
01:43:22,125 --> 01:43:24,465
حسنا, يبدو غريبا ، أنت تعرف
1432
01:43:25,625 --> 01:43:28,306
لقد كنتم قريبين
1433
01:43:29,966 --> 01:43:33,466
لقد سمعت انه انتقل الى الجنوب كي يكون
بالقرب من ابنته
1434
01:43:37,306 --> 01:43:39,056
أين في الجنوب ؟
1435
01:43:39,146 --> 01:43:40,316
ينشبورغ
1436
01:43:43,646 --> 01:43:45,026
أعتقد ان زوجته السابقة انتقلت الى هناك
1437
01:43:45,106 --> 01:43:48,656
عندما افتتح زوجها ارض سيارات جديده
1438
01:43:53,326 --> 01:43:54,496
حسنا
1439
01:43:55,326 --> 01:43:57,996
إذا تحدثت معه
1440
01:44:01,326 --> 01:44:03,426
أخبره أنني اريد ان اتحدث معه
1441
01:44:03,996 --> 01:44:05,846
أشك انني سأتحدث معه
1442
01:44:20,346 --> 01:44:24,856
ألم يخبرك لماذا قام بأعادة هذا المال ؟
1443
01:44:34,696 --> 01:44:36,036
على حسابي
1444
01:44:39,616 --> 01:44:40,966
يا لسخائك
1445
01:44:44,286 --> 01:44:47,636
لقد أنتهت مهلة 6 أشهر , ولم تقوموا بأعتقال أي أحد
1446
01:44:48,546 --> 01:44:52,356
وفي هذه الاثناء , السكان المحليين يتحدثون عن هؤلاء
اللصوص كأنهم أبطال
1447
01:44:54,046 --> 01:44:57,806
لذا نود أن نمضي قدما
1448
01:44:57,886 --> 01:44:59,266
و نضع هذه الحادثة بأكملها
1449
01:44:59,346 --> 01:45:01,896
في مرآة الرؤية الخلفية , اذا سمحتم
1450
01:45:02,726 --> 01:45:03,726
حسنا ؟
1451
01:45:11,316 --> 01:45:12,786
شكرا لكم مرة أخرى
1452
01:45:14,406 --> 01:45:16,406
لدي سؤال واحد آخير
1453
01:45:17,156 --> 01:45:18,156
بالتأكيد
1454
01:45:18,236 --> 01:45:21,286
لقد قلت للتو أنك تلقيت تعويضات من شركة التأمين الخاصة بك
1455
01:45:21,366 --> 01:45:23,246
عن المال الذي لم يتم اعادته
1456
01:45:23,326 --> 01:45:25,176
نعم. هذا صحيح
1457
01:45:27,246 --> 01:45:30,596
كنا هنا مع المحاسبين القانونيين لمدة أسابيع
1458
01:45:30,666 --> 01:45:33,176
نبحث في الملفات و السجلات والإيصالات
1459
01:45:34,086 --> 01:45:37,016
لا أحد هنا كان قادراً على اعطائنا ارقام دقيقه
1460
01:45:37,096 --> 01:45:39,136
عن المال الذي سرق
1461
01:45:39,596 --> 01:45:42,766
حسنا... حسنا, انها معقدة جدا
1462
01:45:43,096 --> 01:45:44,186
الخوارزمية وغيرها
1463
01:45:44,436 --> 01:45:46,316
نعم, لقد سمعت عن خوارزميات معقدة
1464
01:45:47,766 --> 01:45:50,446
إذن كيف كتبت الرقم الذي طلبته من التأمين ؟
1465
01:45:50,776 --> 01:45:53,276
إذا كنت لا تعرف كم مقدار المال المسروق؟
1466
01:45:54,446 --> 01:45:59,286
أنا لست محاسب, لذا لم أكن هناك في تلك المناقشات
1467
01:45:59,786 --> 01:46:04,126
ولكن نقدر جميعا هنا في شارلوت موتور للسباقات اهتمامكم
1468
01:46:04,456 --> 01:46:07,626
تم حل هذه المسألة كما يرضينا
1469
01:47:35,376 --> 01:47:39,556
أنت حقا تريدنا ان نثق بهذين الاثنين بحياتنا ؟
1470
01:47:40,466 --> 01:47:42,636
سيعرفون ما نريدهم فقط ان يعرفوه
1471
01:48:26,096 --> 01:48:28,096
حسنا -
! ولكن يمكننا الحصول على المزيد -
1472
01:48:28,176 --> 01:48:29,686
ما هي القاعدة الثامنه ؟
1473
01:48:29,766 --> 01:48:30,766
"لا تصبح جشعاً"
1474
01:48:30,846 --> 01:48:34,026
حسناً , لقد انتهينا هنا , هيا أذهبي و أجلبي السيارة
أذهبي
1475
01:49:27,826 --> 01:49:31,166
نعم , انت فوقها , انت فوقها بالضبط
احفر هناك
1476
01:49:45,006 --> 01:49:46,346
سيد نيمن؟
1477
01:49:50,846 --> 01:49:52,816
هذه موجهة لك
1478
01:49:52,886 --> 01:49:55,016
جاء في صندوق التبرعات
1479
01:49:55,516 --> 01:49:57,866
انها ثقيله ولكن لا تتحمسي
1480
01:49:58,106 --> 01:50:01,446
لا بد انها من شخص مجنون , انها مكتوبه بقلم التلوين
هل فهمتي قصدي ؟
1481
01:50:40,567 --> 01:50:42,237
الى أين سيد نيمن ؟
1482
01:51:01,247 --> 01:51:03,047
مرحباً -
مرحباً -
1483
01:51:04,667 --> 01:51:05,767
وظيفة جديدة ؟
1484
01:51:06,757 --> 01:51:09,097
نعم. انها موسمية فقط
1485
01:51:09,337 --> 01:51:12,767
آمل أن تبقى هكذا
من الجيد ان أبقى قريباً من المنزل
1486
01:51:13,597 --> 01:51:15,097
هل تريد أن تدخل ؟
1487
01:51:15,767 --> 01:51:17,267
لا, لا. سأنتظر
1488
01:51:17,437 --> 01:51:19,607
أبي -
مرحباً , كيف حالك يا صغيره ؟ -
1489
01:51:20,017 --> 01:51:21,517
ايتها الرشيقه
1490
01:51:22,607 --> 01:51:24,277
في أي ساعة تريدين أن أعيدها ؟
1491
01:51:24,527 --> 01:51:26,527
في أي وقت يناسبك
1492
01:51:26,777 --> 01:51:28,617
فقط ابقوا في الجوار -
حسناً -
1493
01:51:28,697 --> 01:51:30,197
لا تنتظري
1494
01:51:31,447 --> 01:51:34,667
حسنا. لذا كنت أفكر ان نلعب الغولف
1495
01:51:35,157 --> 01:51:37,007
لديهم صالة العاب جديدة هناك
1496
01:51:37,077 --> 01:51:39,457
بالتأكيد. طالما سنأكل الجيلاتين بعدها
1497
01:51:39,537 --> 01:51:40,757
جيلاتين ؟ -
نعم -
1498
01:51:40,827 --> 01:51:42,677
أليس هذا مثل الأيس كريم الفاخر ؟
1499
01:51:42,747 --> 01:51:44,927
ظننت انكِ لا تأكلين هذه الاشياء
لأنكِ ملكه
1500
01:51:45,007 --> 01:51:46,547
لقد تخطيت تلك الأشياء مؤخراً
1501
01:51:46,627 --> 01:51:49,727
بدأت أتعلم فنون الطهي في الوقت الراهن
1502
01:51:49,797 --> 01:51:51,137
فنون ماذا ؟
1503
01:51:51,467 --> 01:51:54,467
الطهي ! لقد كنت أشاهد برنامج الشيف الكبير
1504
01:51:55,427 --> 01:51:56,517
حقاً ؟ -
نعم -
1505
01:51:56,597 --> 01:52:00,817
لقد تعلمت الكثير
. مثل ان الجيلاتين لا يصنع مثل الايس كريم
1506
01:52:00,897 --> 01:52:02,857
انها مصنوعة بسكر أقل من الآيس كريم
1507
01:52:02,937 --> 01:52:04,737
و أقل سعرات حرارية من الايس كريم
1508
01:52:04,817 --> 01:52:07,317
هذا هو السبب في أنه حريري الملمس
1509
01:52:07,647 --> 01:52:08,827
سعرات حرارية ؟
1510
01:52:09,147 --> 01:52:12,157
نعم سعرات حرارية , انها التي تزيد من وزن الجسم
1511
01:52:12,407 --> 01:52:14,907
في بعض الأحيان يمكن الاستغناء عنها في الطعام
1512
01:52:15,157 --> 01:52:18,507
نعم انا أعرف هذه المعلومات
1513
01:52:18,827 --> 01:52:22,507
انها مثل التي في الدببه و الفيله و الاشياء الأخرى
1514
01:52:22,827 --> 01:52:24,177
لا , أبي
1515
01:52:24,497 --> 01:52:26,507
أنا أعرف بالضبط ما هذا -
لا انت لا تعرف -
1516
01:52:26,757 --> 01:52:28,757
لم أكن أعرف أن حيوانات الرنة تصنع الآيس كريم
1517
01:52:29,007 --> 01:52:30,677
لا يفعلون
1518
01:52:32,007 --> 01:52:33,137
أنت مضحك
1519
01:52:45,357 --> 01:52:48,027
لم تخبرني كيف عرفت ان الساحل خالي
1520
01:52:48,107 --> 01:52:50,027
و يمكننا الذهاب و الحصول على المال
1521
01:52:51,527 --> 01:52:53,777
حسنا, أنت تعرف كيف أن شركة الهاتف
1522
01:52:53,867 --> 01:52:56,037
تعطيك حوالي 60 يوما لدفع فاتورة الهاتف ؟
1523
01:52:56,367 --> 01:53:00,207
نعم. حسنا, يتبقى لديك يوم واحد قبل
ان يغلقوا هاتفك
1524
01:53:00,537 --> 01:53:01,537
اذاً؟
1525
01:53:04,207 --> 01:53:07,877
انا لم أدفع فاتورة منذ ان كنت في المقطورة منذ ستة أشهر
1526
01:53:08,127 --> 01:53:09,297
اذاً؟
1527
01:53:10,047 --> 01:53:12,887
فكرت,طالما انا استعمل هاتفي سيبقون يتنصتون عليه
1528
01:53:13,217 --> 01:53:16,057
منذ حوالي أسبوع ، الهاتف غلق أخيرا
1529
01:53:19,387 --> 01:53:21,057
هذا جيد جدا -
نعم -
1530
01:53:21,887 --> 01:53:23,207
لقد اكتشفت هذا بنفسك ؟
1531
01:53:23,267 --> 01:53:24,357
نعم فعلت
1532
01:53:24,897 --> 01:53:27,397
حسنا, هذا الكثير من التفكير لوغان
1533
01:53:39,617 --> 01:53:41,247
جيمي -
مرحبا -
1534
01:53:43,037 --> 01:53:44,377
كيف حالك ؟
1535
01:53:46,417 --> 01:53:47,917
اذاً ميلي
1536
01:53:50,587 --> 01:53:54,937
ما رأيك في لعنة لوغان هذه ؟
1537
01:53:55,587 --> 01:53:59,467
حسنا, هذا هو شئ خاص بكلايد
انا لم افكر بهذا كثيراً
1538
01:54:00,597 --> 01:54:03,767
ماذا عنك ؟
هل تعتقد اننا على وشك ان نكرر الماضي ؟
1539
01:54:06,187 --> 01:54:07,277
لا
1540
01:54:09,777 --> 01:54:11,777
أنا افكر بالمستقبل فقط
1541
01:54:16,107 --> 01:54:19,707
اطلقي النار عليّ ,آسف بخصوص هذا
كأس آخر مميز للسيده ؟
1542
01:54:19,787 --> 01:54:21,787
نعم. لقد نسيت أن ارفع نخب
1543
01:54:21,867 --> 01:54:24,787
يقولون اذا رفعت نخب بكأس فارغ
هذا يجلب الحظ السيء
1544
01:54:25,537 --> 01:54:26,877
يقولون ذلك
1545
01:54:26,957 --> 01:54:29,427
كما انه من سوء الحظ أن ترفع نخباً لوحدك
1546
01:54:29,497 --> 01:54:31,217
لماذا لا تصب لنفسك واحداً على حسابي ؟
1547
01:54:31,297 --> 01:54:33,047
حتى لا تنحس حظي
1548
01:54:36,967 --> 01:54:39,647
لا اتذكر انكِ جئتي الى الحانة من قبل
1549
01:54:41,097 --> 01:54:44,067
هل أنتِ مجرد عابرة سبيل ؟
أجل , فقط أمر من هنا -
1550
01:54:46,227 --> 01:54:48,147
و لكن أأمل أن أبقى قليلاً
1551
01:54:50,317 --> 01:54:51,987
حسنا إذا
1552
01:54:53,567 --> 01:54:55,237
هذا نخب للبقاء قليلاً
1553
01:55:00,142 --> 01:57:33,987
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصريا لموقع سينمانا شبكتي
Translated By RAFAL And RASHA
{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "