1 00:00:00,001 --> 00:00:38,651 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصريا لموقع سينمانا شبكتي Translated By RAFAL And RASHA 2 00:00:00,001 --> 00:00:38,651 {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} " LOKI : تعديل التوقيت " 3 00:00:57,301 --> 00:01:00,651 يروى أن جون دنفر كان 4 00:01:00,721 --> 00:01:04,231 يلعب في هذا المكان الصغير يدعى " ذا سيلير دور " في العاصمة واشنطن 5 00:01:04,851 --> 00:01:07,731 في فترة عيد الميلاد في عام 1970 6 00:01:08,061 --> 00:01:11,661 عرضه الأفتتاحي كان عرض ثنائي لزوج و زوجته 7 00:01:11,901 --> 00:01:14,401 يدعان بيل دانوف و تافي نيفيرت 8 00:01:14,491 --> 00:01:16,911 "و يطلقان على أنفسهما " فات سيتي 9 00:01:16,991 --> 00:01:19,161 هذا اسم مضحك نوعا ما 10 00:01:19,491 --> 00:01:23,251 نعم , أنه اسم مضحك نوع ما مقبس 5-8 11 00:01:27,541 --> 00:01:30,391 الآن في أحدى الليالي قرروا العودة إلى المنزل 12 00:01:30,461 --> 00:01:32,551 و عقد جلسة موسيقى صغيرة 13 00:01:34,211 --> 00:01:36,061 خلال الطريق تعرضوا لحادث 14 00:01:36,131 --> 00:01:38,391 وجون دنفر ، كسر إبهامه 15 00:01:38,721 --> 00:01:40,941 و عندما وصلوا أخيرا إلى المنزل 16 00:01:41,011 --> 00:01:42,521 و بيل و تافي عزفوا من أجله 17 00:01:42,721 --> 00:01:45,731 عزفوا لجون دنفر هذه الأغنية التي كانوا يعملون عليها 18 00:01:46,561 --> 00:01:48,231 أعجبته بشدة يا رجل 19 00:01:48,521 --> 00:01:50,611 و عملوا على أنتاجها حتى الفجر 20 00:01:50,691 --> 00:01:51,691 مفك البراغي 21 00:01:52,021 --> 00:01:54,031 المسطح أو فيليبس ؟ - المسطح - 22 00:01:54,861 --> 00:01:56,531 إذن لهذا أنت تحب الأغنية 23 00:01:56,861 --> 00:01:59,871 حسنا, أنا أحب الأغنية بسبب الأغنية 24 00:02:00,201 --> 00:02:02,371 أعتقد أنني أحبها أيضا 25 00:02:02,491 --> 00:02:04,211 بسبب وجود قصة خلفها 26 00:02:05,371 --> 00:02:07,291 أتعلمين أن بيل دانوف قال في وقت لاحق 27 00:02:07,371 --> 00:02:09,221 أنه لم يذهب إلى ولاية فيرجينيا أبدا 28 00:02:09,541 --> 00:02:11,131 حسنا, أنا أحب الأغنية أيضا 29 00:02:11,211 --> 00:02:14,511 ولكن لا أعتقد أنها ستنفع في المسابقة 30 00:02:14,711 --> 00:02:15,891 كماشة 31 00:02:16,211 --> 00:02:17,391 العادية أو المدببة ؟ 32 00:02:17,471 --> 00:02:18,561 المدببة 33 00:02:23,561 --> 00:02:25,561 إذن هل ستحضر إلى تدريباتي ؟ 34 00:02:26,221 --> 00:02:28,731 نعم , سأقلك بعد العمل مباشرة 35 00:02:29,061 --> 00:02:30,531 لعلمك سألت أمي 36 00:02:30,601 --> 00:02:33,031 إن كان بأمكانها هي و مودي أن يدفعوا ثمن هاتفك 37 00:02:33,231 --> 00:02:35,911 "قالت " حتى لو فعلوا لن تأخذه أنت 38 00:02:36,231 --> 00:02:38,241 دعسوقتي سايدي , أنها محقة 39 00:02:38,571 --> 00:02:40,241 ... الشيء الوحيد 40 00:02:41,241 --> 00:02:44,411 الذي أحتاج من أجله الهاتف هو ألتقاط صور لك 41 00:02:44,531 --> 00:02:45,751 ! أستعراض للعضلات 42 00:02:52,251 --> 00:02:53,921 يا أبي - كلا - 43 00:03:26,331 --> 00:03:27,451 حسنا 44 00:03:54,941 --> 00:03:56,321 ما رأيك يا كال ؟ 45 00:03:56,611 --> 00:03:59,611 يا جيمي. هيا.... أغلق هذا الباب ، هلا فعلت 46 00:04:03,661 --> 00:04:06,161 تفضل بالجلوس 47 00:04:08,791 --> 00:04:11,791 جيمي , سأخبرك بالأمر مباشرة فحسب يجب أن أسرحك عن العمل 48 00:04:14,501 --> 00:04:16,881 كال ، أنا لم أفعل شيئا يا رجل 49 00:04:16,961 --> 00:04:18,591 أعلم أنك لم تفعل شيئا 50 00:04:18,671 --> 00:04:20,591 لكن الأسبوع الماضي شخص ما في قسم الموارد البشرية شاهدك تغادر 51 00:04:20,671 --> 00:04:24,301 و تمشي نحو شاحنتك و رأى أنك كنت تعرج 52 00:04:26,641 --> 00:04:27,931 و ماذا في ذلك ؟ 53 00:04:28,011 --> 00:04:30,231 حال ساقي ليس له علاقة بكيف أقود تلك الآلة 54 00:04:30,311 --> 00:04:31,311 أنا أعرف ذلك 55 00:04:31,351 --> 00:04:33,951 أعلم, لكن الأشخاص في المكتب الكبير يظنون غير ذلك 56 00:04:33,981 --> 00:04:35,601 و قالوا أنك لم تذكر ذلك في مستنداتك 57 00:04:35,691 --> 00:04:36,981 عندما تم توظيفك في المقام الأول 58 00:04:37,191 --> 00:04:38,441 كلا - و هم يطلقون على الأمر - 59 00:04:38,521 --> 00:04:40,281 "حالة موجودة مسبقا" 60 00:04:40,361 --> 00:04:42,201 و أنه مسألة للمسؤولية القانونية 61 00:04:42,281 --> 00:04:43,781 حسنا, بهذا الحجم . ما هو هذا مرتين إلى ثلاث أقدام ؟ 62 00:04:43,861 --> 00:04:48,041 بهذا الحجم , و تدعني أقود شاحنتي حول المسار الليلة 63 00:04:48,701 --> 00:04:50,861 انظر, انه الدفع الرباعي. فإنه لن يضر بك 64 00:05:49,391 --> 00:05:51,271 أيتها السيدة الأرجوانية أتعرفين أخي جيمي ؟ 65 00:05:51,391 --> 00:05:54,311 جيمي لوغان , لاعب الكرة ذاك 66 00:05:54,391 --> 00:05:56,311 الذي كان سيكون لاعبا مهما ؟ 67 00:05:56,431 --> 00:05:58,441 مرحبا ايتها السيدة الأرجوانية 68 00:05:58,941 --> 00:06:01,911 زوجي, الرائد, عندما كان لا يزال على قيد الحياة 69 00:06:01,981 --> 00:06:04,201 كان يحب كرة قدم جامعة ولاية لويزيانا 70 00:06:04,281 --> 00:06:06,951 عندما كانوا يعرضون المباريات هنا محليا , كنا نشاهدها 71 00:06:07,241 --> 00:06:09,741 طبعا بالنسبة لي كان الأمر برمته بشأن الأزياء 72 00:06:09,951 --> 00:06:12,541 تلك قمصان كانت أجمل درجة من اللون الأرجواني 73 00:06:12,621 --> 00:06:13,661 الأرجواني 74 00:06:13,741 --> 00:06:17,541 نعم. الأرجواني والذهبي ألوان ملكية 75 00:06:17,621 --> 00:06:18,671 نعم غادرت العمل في وقت مبكر 76 00:06:18,751 --> 00:06:20,671 لذا فكرت سأخذ سايدي إلى أمر الرقص خاصتها 77 00:06:20,751 --> 00:06:22,091 حتى لا تضطري أنتي لأخذها 78 00:06:22,631 --> 00:06:24,051 حسنا, هذا عظيم 79 00:06:24,131 --> 00:06:25,881 تريد أن ترى ابنتك ترقص و كل شيء 80 00:06:25,961 --> 00:06:27,641 و لكن هذا كان بالأمس 81 00:06:28,301 --> 00:06:29,301 اللعنة 82 00:06:29,591 --> 00:06:30,771 معذور 83 00:06:30,971 --> 00:06:32,471 أوصلتها هناك في الوقت المناسب بالمناسبة 84 00:06:32,761 --> 00:06:34,391 معظم الناس يظنون 85 00:06:34,471 --> 00:06:36,601 إذا كنت تنوين الذهاب إلى تشارلستون ، إذن من الواضح 86 00:06:36,811 --> 00:06:38,731 تتوجه على الطريق 85 إلى دانفيل 87 00:06:38,811 --> 00:06:41,811 ثم الأي 19 إلى تشارلستون مسافة 54 ميل 88 00:06:42,151 --> 00:06:43,691 لكن بما أن الوقت كان 4 مساءا 89 00:06:43,771 --> 00:06:46,321 عرفت أنه ليس الوقت الأفضل من اليوم لتكون على الطريق 90 00:06:46,611 --> 00:06:47,861 و ما زالوا يفعلون 91 00:06:47,941 --> 00:06:50,791 عمل الأصلاحات ذاك على طريق الأي 19 92 00:06:50,991 --> 00:06:53,081 بالاضافة الى ذلك, تجد الشمس مباشرة في عينيك 93 00:06:53,161 --> 00:06:55,962 طوال تلك المسافة خارج جوليان 94 00:06:56,492 --> 00:06:58,922 لذا, نعم, سلكت طريق 85 إلى دانفيل 95 00:06:59,002 --> 00:07:00,622 و لكن ثم أنتقلت الى الطريق ال3 96 00:07:00,712 --> 00:07:02,762 لذا بدلا عن الذهاب إلى فوق ثم العبور 97 00:07:02,832 --> 00:07:04,512 سأعبر ثم أذهب إلى الأعلى 98 00:07:04,792 --> 00:07:07,142 و بعد ذلك كان طريقا مباشرا على شارع متنزه دانيال بون 99 00:07:07,212 --> 00:07:08,562 وصولا إلى مارميت 100 00:07:08,632 --> 00:07:10,852 حسنا , بالتأكيد يبدو كأنك تحبين القيادة 101 00:07:11,182 --> 00:07:13,302 كان مجرد بروفة ، وليس كأنها المسابقة الحقيقية 102 00:07:13,392 --> 00:07:15,482 ولكن بوبي جو ليست مسرورة 103 00:07:15,682 --> 00:07:17,022 الآن, لماذا لم تتصلي بي ؟ 104 00:07:17,312 --> 00:07:19,812 لقد حاولت ولكن الهاتف الخليوي الخاص بك يبدو أنه قد تم إيقاف تشغيله 105 00:07:20,022 --> 00:07:22,322 يجب عليك دفع الفواتير الخاصة بك. كل شخص يحتاج الهاتف الخليوي 106 00:07:22,522 --> 00:07:23,862 و لكنني لا أحبها 107 00:07:24,152 --> 00:07:26,152 هل أنت أحد هؤلاء المعادين للتكنولوجيا ؟ 108 00:07:26,362 --> 00:07:29,532 نعم أنا أحد هؤلاء الأشخاص المعادين للتكنولوجيا 109 00:07:29,822 --> 00:07:31,492 أرأيت لأنني لا أحب أن يملي الناس علي ماذا أفعل 110 00:07:31,572 --> 00:07:33,042 "مثل " أجب عن الهاتف 111 00:07:44,542 --> 00:07:47,052 مرحبا - هذا سيكون جيدا - 112 00:07:47,342 --> 00:07:49,682 ... انظري, أنا آسف, حسنا ؟ أنا آسف لقد ظننت 113 00:07:50,552 --> 00:07:52,022 كنت أعرف أنه كان الساعة 4:00 114 00:07:52,092 --> 00:07:53,842 فقط ظننت أنها الساعة 4:00 اليوم 115 00:07:54,052 --> 00:07:56,402 هذه أول مرة تستخدم فيها هذا العذر 116 00:07:56,682 --> 00:07:58,482 قلت أنا آسف, حسنا ؟ 117 00:07:58,562 --> 00:08:00,522 ميلي قالت أنكم تدبرتم الأمر على ما يرام على أي حال 118 00:08:00,732 --> 00:08:02,852 هل أخبرتك أيضا أنها تعرضت للأيقاف من قبل الشرطة 119 00:08:02,942 --> 00:08:04,562 لأنها تقود بسرعة 30 ميلا فوق السرعة المحددة 120 00:08:04,852 --> 00:08:06,532 مع ابنتي في السيارة ؟ 121 00:08:06,732 --> 00:08:07,782 انها ابنتنا 122 00:08:07,862 --> 00:08:10,532 سايدي قالت أن عمتها ميلي قامت بعمل سحر ميلي 123 00:08:10,612 --> 00:08:12,532 و أقنعت الشرطة بعدم أعطائها مخالفة 124 00:08:12,742 --> 00:08:15,162 لذا هذه حقا تجربة بناء شخصية جيدة 125 00:08:15,242 --> 00:08:16,412 لتشهدها أبنتنا 126 00:08:16,702 --> 00:08:17,702 نعم - لا تستهزء بي - 127 00:08:17,912 --> 00:08:21,542 نعم مهما يكن , أنسي الأمر ما أمر لافتة البيع هناك ؟ 128 00:08:21,752 --> 00:08:23,422 لم تخبريني أنك و مودي ستشتريان بيت جديد 129 00:08:23,712 --> 00:08:25,052 أبي - مرحبا - 130 00:08:27,422 --> 00:08:29,172 ماذا تفعلين ؟ - لا شيء - 131 00:08:31,552 --> 00:08:33,352 أنا و أمك كنا نتحدث عن 132 00:08:33,432 --> 00:08:35,392 ربما أنا و أنت سنذهب للحصول على بعض الآيس كريم 133 00:08:35,592 --> 00:08:37,942 لا يسمح لي بتناول الآيس كريم بعد الآن 134 00:08:38,432 --> 00:08:39,432 من قال ذلك ؟ 135 00:08:39,722 --> 00:08:42,152 أمي , تقول أنها تحتوي على الكثير من السعرات الحرارية 136 00:08:42,232 --> 00:08:44,232 و أن لا أحد يحب الفتاة السمينة 137 00:08:44,442 --> 00:08:48,282 ... أنت لستـ أعتقد أن هذا قاس قليلا 138 00:08:48,612 --> 00:08:49,822 هذا هو بعض الأمور 139 00:08:49,902 --> 00:08:52,452 للتربية المتشاركة التي يجب أن نتحدث بشأنها أنا و أنت 140 00:08:52,782 --> 00:08:54,282 أمور الطبيب فيل 141 00:08:54,612 --> 00:08:55,702 يا جيمي! 142 00:08:55,782 --> 00:08:56,912 يا مودي 143 00:08:56,992 --> 00:08:58,832 ما الذي يحدث يا عزيزتي ؟ - شكرا لك - 144 00:08:59,952 --> 00:09:02,802 مهلا, مهلا! إن لم تهدئا أنتما الأثنان لن نذهب إلى المركز التجاري 145 00:09:03,042 --> 00:09:04,632 أبي هلا أتيت معنا ؟ 146 00:09:05,292 --> 00:09:06,922 ... سنأخذ سايدي و الأولاد لمشاهدة 147 00:09:07,002 --> 00:09:08,762 فيلم " فيوريوس فاست " الجديد في المركز التجاري 148 00:09:08,792 --> 00:09:09,792 أتريد القدوم ؟ 149 00:09:11,632 --> 00:09:14,232 هذا .... هذا محتدم بعض الأشياء من أجل الاطفال , أليس كذلك ؟ 150 00:09:14,262 --> 00:09:16,262 أنهم يحبون ذلك يبقيهم هادئيين 151 00:09:16,342 --> 00:09:19,062 يجلسون هناك يحدقون في الشاشة طوال الوقت خائفين للغاية 152 00:09:19,142 --> 00:09:21,142 هل تريد أن تأتي ؟ - أرجوك - 153 00:09:21,222 --> 00:09:24,352 علي أن أذهب إلى العمل. أتعلمين ؟ 154 00:09:24,812 --> 00:09:26,942 ليس لدي وقت لفيلم كامل 155 00:09:27,022 --> 00:09:29,492 و لكن أذهبي أنت و أستمتعي عانقيني 156 00:09:29,612 --> 00:09:31,652 ليس على ظهري 157 00:09:31,822 --> 00:09:32,822 و لكن سنتناول بعض الآيس كريم 158 00:09:32,902 --> 00:09:33,992 أتعديني ؟ - حسنا - 159 00:09:34,322 --> 00:09:36,952 و لكن يجب أن يكون من نوع اللبن لأنه لدي المسابقة قريبة 160 00:09:37,032 --> 00:09:39,192 أنا أعرف أخيرا أي أغنية سأغنيها من أجل عرض المواهب 161 00:09:39,492 --> 00:09:41,842 أي أغنية ؟ - امبريلا لريهانا - 162 00:09:42,122 --> 00:09:43,442 عندما تغني ريهانا عن المظلة 163 00:09:43,502 --> 00:09:45,792 إنها لا تغني عن مظلة المطر 164 00:09:46,002 --> 00:09:49,172 إنها تغني حقا عن فرجها. إنه رمز 165 00:09:49,672 --> 00:09:50,762 من أخبرك بهذا ؟ 166 00:09:50,842 --> 00:09:51,842 الجميع 167 00:09:52,132 --> 00:09:54,452 هيا لنذهب , ليركب الجميع في السيارة 168 00:09:54,672 --> 00:09:56,142 قبل والدتك قبل أن تغادر 169 00:09:56,222 --> 00:09:57,762 قبلة ... قبلة شكرا 170 00:09:57,842 --> 00:09:59,192 أراك لاحقا يا عزيزتي. إلى اللقاء 171 00:09:59,892 --> 00:10:01,982 ! أنت - نعم - 172 00:10:02,182 --> 00:10:04,522 لم أنتهي من التحدث إليك بعد - حسنا - 173 00:10:05,522 --> 00:10:06,682 لماذا أنا في ورطة الآن ؟ 174 00:10:06,732 --> 00:10:08,652 يجب أن نتحدث عن بعض الأمور القانونية 175 00:10:08,852 --> 00:10:10,482 جيمي, سيارتك 176 00:10:10,692 --> 00:10:12,362 مودي, هل لك أن تعطينا دقيقة ؟ 177 00:10:12,442 --> 00:10:13,442 حسنا 178 00:10:13,532 --> 00:10:14,872 أمور قانونية ؟ 179 00:10:15,322 --> 00:10:17,662 كنت تسأل عن لافتة البيع ؟ - نعم - 180 00:10:18,362 --> 00:10:19,962 تجارة موديز تتوسع 181 00:10:20,032 --> 00:10:22,662 عائلته تفتتح متجر جديد في ينشبورغ 182 00:10:23,542 --> 00:10:25,582 هذا بعد حدود الولاية 183 00:10:25,662 --> 00:10:27,162 بالطبع كلا لا يمكنك فقط إخباري بهذا 184 00:10:27,252 --> 00:10:28,622 كأنني لا أملك رأي بالأمر 185 00:10:28,712 --> 00:10:32,092 لا تزال ستحصل على أيامك معها فقط سنكون في ينشبورغ 186 00:10:32,172 --> 00:10:34,342 يمكنك أن تقود سيارتك عبر حدود الولاية لأخذها 187 00:10:34,422 --> 00:10:36,092 أنا لدي حضانة كاملة 188 00:10:36,172 --> 00:10:37,852 لن يحدث هذا الأمر سأحصل على محامي 189 00:10:38,052 --> 00:10:39,722 بأي مال ؟ 190 00:10:46,222 --> 00:10:48,902 كيف حالك يا إيرل - مرحبا يا جيمي - 191 00:10:51,652 --> 00:10:52,652 لذا... 192 00:10:54,402 --> 00:10:56,492 كنت أكتشف الكثير - اللعنة - 193 00:10:56,572 --> 00:10:59,622 هل علمت العمة ماغي في عام 1983 194 00:10:59,702 --> 00:11:01,542 ... فازت باليانصيب لكن غسلت التذكرة 195 00:11:01,742 --> 00:11:04,212 أنها حكايات شعبية و أقاويل مدينة غوسيب 196 00:11:04,912 --> 00:11:06,162 حسنا , يجب أن تعترف أن هذه الأمور 197 00:11:06,242 --> 00:11:07,542 لا تحدث للأشخاص العاديين 198 00:11:07,622 --> 00:11:08,672 ليس الليلة يا كلايد 199 00:11:08,752 --> 00:11:09,752 حسنا, هناك نمط 200 00:11:09,832 --> 00:11:13,182 الماس جدي , تعرض العم ستيكلي للكهرباء 201 00:11:13,252 --> 00:11:16,182 أمي أصيبت بالمرض بعد أن حصل أبي على التسوية 202 00:11:16,252 --> 00:11:17,512 السقف أنهار - هيا يا كلايد - 203 00:11:17,592 --> 00:11:18,972 أنت أذيت ركبتك 204 00:11:19,052 --> 00:11:20,932 و لغم على جانب الطريق أصاب ذراعي 205 00:11:21,222 --> 00:11:24,442 عندما كنت أغادر الحرب كنت على وشك الوصول للمطار 206 00:11:25,722 --> 00:11:27,272 ماذا عن ميلي إذن ؟ 207 00:11:27,722 --> 00:11:29,732 لا شيء سيء حدث لميلي 208 00:11:33,442 --> 00:11:34,612 ماذا ؟ 209 00:11:36,772 --> 00:11:38,952 لقد نطقت الأمر للتو 210 00:11:40,402 --> 00:11:41,752 يجب أن تتراجع عما قلته 211 00:11:41,952 --> 00:11:44,122 ... أنا لا أعرف حتى ما الذي أتحـ 212 00:11:44,622 --> 00:11:46,712 سأذهب إلى مكتب الأقمار الصناعية 213 00:11:46,782 --> 00:11:48,632 ثم سوف نتحدث عن هذا 214 00:11:57,462 --> 00:11:59,462 أرأيتم , أن السر القذر الكبير 215 00:11:59,762 --> 00:12:01,802 هو أنني أنا المهم في هذا السيناريو 216 00:12:01,882 --> 00:12:03,602 ليس دايتون وايت . أليس كذلك ؟ 217 00:12:03,802 --> 00:12:06,482 والحقيقة البسيطة هي أنني سأقود تلك السيارة بنفسي 218 00:12:06,762 --> 00:12:09,772 إن لم يكن عملي اليومي إدارة شركة بممتلكات بقيمة مليون دولار 219 00:12:09,972 --> 00:12:13,652 أتعلم , و بالمناسبة كان فهمي عن الامر أن هذه أمريكا 220 00:12:13,942 --> 00:12:17,112 لذلك محاولتهم قمع الشركة التي أنشأتها أنا في أمريكا 221 00:12:17,322 --> 00:12:18,992 هو خرق لحق حريتي بالتعبير 222 00:12:19,282 --> 00:12:20,992 و بالاضافة الى ذلك, بالإضافة إلى اثنين من هؤلاء الأطفال 223 00:12:21,112 --> 00:12:22,832 كان لديهما كلية واحدة في المقام الأول 224 00:12:23,152 --> 00:12:24,752 لذا, لماذا لا أحد كتب عن هذا ؟ 225 00:12:24,992 --> 00:12:26,492 صحيح , انه هراء 226 00:12:27,122 --> 00:12:28,492 ماذا تريد ؟ 227 00:12:29,992 --> 00:12:31,752 فكرت للتو بعنوان رائع لأغنية 228 00:12:31,832 --> 00:12:34,382 "لطف الساقي ذو الذراع الواحدة " 229 00:12:34,462 --> 00:12:36,382 ! هيا 230 00:12:37,502 --> 00:12:40,352 ... الآن لدي ذراعين 231 00:12:41,512 --> 00:12:43,552 أرأيت , أنا معوق بنصف قطر 232 00:12:43,632 --> 00:12:46,512 لذا ساعدي الأسفل و يدي هي فقط المفقودة 233 00:12:46,842 --> 00:12:48,852 خطأي - أنا محظوظ جدا - 234 00:12:49,142 --> 00:12:51,312 أعتقد أنني سأحتسي ستولي صافي 235 00:12:51,392 --> 00:12:53,142 مع اثنين من الزيتون , هل يمكنك تحضير ذلك ؟ 236 00:12:53,352 --> 00:12:55,732 نعم , مع ثلج أو بدون ؟ 237 00:12:55,812 --> 00:12:56,812 بدون 238 00:13:38,902 --> 00:13:42,202 حسنا, انه جيد جدا. يمكن أن يكون أكثر برودة 239 00:13:42,732 --> 00:13:45,912 نعاني من نقص في الثلج هنا بسبب تلوث المياه 240 00:13:46,202 --> 00:13:48,543 بسبب تسرب المواد الكيميائية 241 00:13:53,913 --> 00:13:56,043 هل تمانع فعل أمر الشراب ذلك مجددا ؟ 242 00:13:56,123 --> 00:13:57,753 أريد أن أصور منشور 243 00:13:58,583 --> 00:14:01,713 لدي 1.2 مليون متابع يمكن لهذا أن يجعلك مشهورا 244 00:14:02,423 --> 00:14:05,673 ما رأيك أن يقوم بموازنة كرة لعينة على أنفه من أجلك المرة القادمة ؟ 245 00:14:05,763 --> 00:14:07,233 مثل فقمة مدربة ؟ 246 00:14:07,473 --> 00:14:10,223 آسف. هل لديك مشكلة ؟ 247 00:14:10,433 --> 00:14:11,903 نعم لدي مشكلة 248 00:14:11,973 --> 00:14:14,723 أستاء من الأشخاص الذين يعبثون مع أخي 249 00:14:15,433 --> 00:14:17,613 هذه نتيجة جولتين في العراق 250 00:14:17,893 --> 00:14:19,903 لقد تقدم للأمام عندما كان الآخرين يتراجعون 251 00:14:19,983 --> 00:14:22,203 لذا يجب عليك أظهار القليل من الأحترام 252 00:14:24,613 --> 00:14:27,953 شكرا لك لخدمتك نخبك 253 00:14:31,623 --> 00:14:33,293 إذن أخوة , أليس كذلك ؟ 254 00:14:34,123 --> 00:14:37,623 أتعلم أن الأمر مضحك مع ساقك السيئة و ذراعه المفقودة 255 00:14:37,713 --> 00:14:39,883 عفوا, اليد... 256 00:14:39,963 --> 00:14:41,443 كأنكما أنتما الأثنين تقريبا تكونان 257 00:14:41,503 --> 00:14:44,303 شخص طبيعي واحد 258 00:14:48,973 --> 00:14:50,723 يا رجل, أنا أعرف من أنت 259 00:14:50,803 --> 00:14:53,653 أنت... أنت ذلك الرجل على تلفزيون مع الشراب 260 00:14:54,813 --> 00:14:56,153 أعني, أنت مشهور! 261 00:14:56,433 --> 00:14:57,433 محق تماما 262 00:14:57,483 --> 00:15:00,273 أنا ذلك الرجل على تلفزيون مع الشراب ، نعم ، أنا مشهور 263 00:15:00,353 --> 00:15:01,403 مشهور جدا 264 00:15:01,483 --> 00:15:02,863 هل يمكنني الحصول على صورة معك ؟ 265 00:15:02,943 --> 00:15:03,943 بالتأكيد - حقا ؟ - 266 00:15:04,023 --> 00:15:06,223 بالتأكيد - الرفاق في المرآب لن يصدقوني - 267 00:15:06,323 --> 00:15:07,993 انتهي من الأمر بسرعة - هيا - 268 00:15:10,993 --> 00:15:13,463 هذا لطيف. ها نحن ذا. حسنا 269 00:15:24,003 --> 00:15:27,263 مرحبا ايرل. هل لديك ولاعة ؟ - حسنا... - 270 00:15:28,173 --> 00:15:30,173 دائما , خذ 271 00:15:31,513 --> 00:15:32,853 شكرا لك 272 00:15:43,063 --> 00:15:45,323 ابق مستلقيا , ابق مستلقيا 273 00:15:45,523 --> 00:15:47,873 ليو ! ليو - أنها تشتعل - 274 00:15:55,203 --> 00:15:59,053 هذا غباء حقا , هذه مركبة بثمن 85000 دولار 275 00:15:59,373 --> 00:16:01,373 حسنا , لقد تعرض للأعتداء 276 00:16:01,713 --> 00:16:03,713 هو من حاول الاعتداء علي 277 00:16:06,043 --> 00:16:08,473 حسنا , لا تقفوا هناك تحدقون فحسب أخرجوا هواتفكم 278 00:16:08,553 --> 00:16:10,723 صحيح يا ماكس , حسنا - صوروا هذا , وثقوه - 279 00:16:18,563 --> 00:16:19,903 ! يا إلهي 280 00:16:25,563 --> 00:16:26,913 ايها القرنبيط 281 00:16:28,363 --> 00:16:30,033 نعم هذا ماكس , احضر مايك 282 00:16:30,233 --> 00:16:31,703 ماذا قال للتو ؟ 283 00:16:34,573 --> 00:16:36,543 لا يمكنك المغادرة فحسب هذا مسرح جريمة 284 00:16:36,743 --> 00:16:39,423 "هل دعوتني للتو بال " قرنبيط 285 00:17:20,913 --> 00:17:22,753 إن لم أكن مخطئا 286 00:17:24,123 --> 00:17:25,343 بالأمس بينما كنت تغادر الحانة 287 00:17:25,463 --> 00:17:28,083 "قلت كلمة "القرنبيط 288 00:17:28,333 --> 00:17:30,963 هذا صحيح. لقد فعلت 289 00:17:32,883 --> 00:17:35,103 آخر مرة قلت لي هذه الكلمة 290 00:17:35,173 --> 00:17:37,773 أنتهى بي الأمر بالحبس لمدة ستة أشهر 291 00:17:38,303 --> 00:17:39,473 تلك كانت إصلاحية 292 00:17:39,553 --> 00:17:40,653 كان عمري 13 293 00:17:40,933 --> 00:17:43,433 و كان من المفترض بك أن تكون المراقب , أليس كذلك ؟ 294 00:17:43,643 --> 00:17:45,113 بما أنني كنت أخيك الصغير 295 00:17:45,183 --> 00:17:46,983 تركتك تؤدي بي إلى المتاعب 296 00:17:47,233 --> 00:17:49,903 بكل خطط " القرنبيط " المجنونة 297 00:17:49,983 --> 00:17:52,283 حياتي الأجرامية أنتهت 298 00:17:53,153 --> 00:17:56,403 و لكن لقد أعددت الفطور هذا الصباح 299 00:17:56,493 --> 00:17:58,113 و حتى أحرقت اللحم المقدد كما أحبه 300 00:17:58,323 --> 00:17:59,673 و تكره أنت 301 00:18:00,323 --> 00:18:03,503 و رأيت أيضا أنه لديك قائمة مهام للسرقة 302 00:18:04,163 --> 00:18:08,513 الآن أعلم أن هذه المحاولة لتكون منظما هي خطوة كبيرة بالنسبة لك 303 00:18:08,833 --> 00:18:10,183 لذا تحدث 304 00:18:15,343 --> 00:18:18,183 سباق شارلوت موتور 305 00:18:19,093 --> 00:18:20,603 السباق ؟ 306 00:18:26,353 --> 00:18:29,353 انه احد أكثر الاحداث الرياضية أزدحاما في البلاد 307 00:18:29,693 --> 00:18:31,693 فقط العام الماضي كان لديهم 300 مسابقة 308 00:18:31,983 --> 00:18:33,703 انه المصدر الرسمي لسباقات سيارات الناسكار بالطبع 309 00:18:34,033 --> 00:18:35,823 جميع هذه المسابقات تحدث على المضمار الرئيسي 310 00:18:36,193 --> 00:18:38,373 و لكن هذا المكان ليس فقط بشأن السباق 311 00:18:38,453 --> 00:18:40,543 هذا المكان كالمدينة 312 00:18:40,823 --> 00:18:43,543 قبل بضع سنوات ، قاموا ببناء شقق للناس الذين يريدون 313 00:18:43,833 --> 00:18:47,003 أن يعيشوا فوق المضمار طوال السنة تم بيعها جميعها في اقل من 24 ساعة 314 00:18:47,203 --> 00:18:49,253 حتى أنهم يمتلكون شرطتهم و سجنهم الخاص 315 00:18:49,333 --> 00:18:51,553 للأشخاص السارقين و الخارجين عن السيطرة 316 00:18:53,343 --> 00:18:55,093 هل تستمع للكلمات التي تنطقها حقا ؟ 317 00:18:55,173 --> 00:18:57,523 "لديهم شرطتهم الخاصة " 318 00:18:57,723 --> 00:19:00,723 أنا في منتصف عرضي 319 00:19:01,053 --> 00:19:05,063 لذا يمكنك أنت أن لا تقاطعني و تدعني اكمل 320 00:19:05,393 --> 00:19:09,063 كم مرة استمعت إلى أمر لعنة أسرة لوغان ذلك ؟ 321 00:19:11,733 --> 00:19:13,073 شكرا لك 322 00:19:13,903 --> 00:19:16,743 الآن كما تعلم جيدا 323 00:19:17,743 --> 00:19:20,583 السباق لديه مشكلة كبير الآن 324 00:19:20,913 --> 00:19:24,003 أنابيب منذ 40 عاما أنفجرت و بما ان المكان بأكمله مبني على ساحة رمي نفايات 325 00:19:24,083 --> 00:19:25,793 الأمر برمته يتحول إلى فوضى مما يسبب 326 00:19:25,873 --> 00:19:27,093 كل هذه المجاري - المجاري - 327 00:19:27,413 --> 00:19:29,763 هذا صحيح المجاري في الميدان 328 00:19:30,083 --> 00:19:33,263 الآن يريدون إصلاح هذا الأمر إذن ماذا فعلوا ؟ 329 00:19:33,753 --> 00:19:35,173 ماذا فعلوا هو أنهم أتصلوا بجموعة منا 330 00:19:35,253 --> 00:19:36,653 الذين اعتادوا على العمل في المناجم 331 00:19:37,093 --> 00:19:38,893 لأننا نعرف العمل 332 00:19:43,553 --> 00:19:45,233 و يمكنك القيام بعمل جيد 333 00:19:45,433 --> 00:19:49,103 نحن نقوم بعمل جيد - لكن أنت فُصلت للتو - 334 00:19:49,433 --> 00:19:53,283 تم تسريحي لأسباب مسألة قانونية تتضمن التأمين 335 00:19:53,563 --> 00:19:56,003 أيمكنك فقط الوصول إلى الجزء الذي يجعلك تظن أنك يمكنك أن تفعل هذا ؟ 336 00:19:59,113 --> 00:20:00,783 أنا اعرف كيف ينقلون الأموال 337 00:20:14,463 --> 00:20:16,803 من لديه الرمز ؟ - لا يمكنهم الدخول - 338 00:20:17,133 --> 00:20:19,723 أنه أعياد الميلاد - الرمز 1225 للتخطي - 339 00:20:19,803 --> 00:20:20,973 أسرعوا 340 00:20:22,683 --> 00:20:24,393 هناك حركة لدي ساق ! لدي ساق ! 341 00:20:24,473 --> 00:20:25,563 أمنحوه بعض الهواء 342 00:20:25,643 --> 00:20:26,843 على مهلك , على مهلك , على مهلك 343 00:20:26,893 --> 00:20:28,613 حسنا. هيا 344 00:20:33,603 --> 00:20:36,653 يا بوبو, ما كل هذه الأشياء ؟ 345 00:20:36,983 --> 00:20:39,483 حسنا , هذا نظام بي تي تي 346 00:20:40,483 --> 00:20:42,164 ما هي , خطوط غاز ؟ 347 00:20:42,454 --> 00:20:43,794 نقل بالانابيب الهوائية 348 00:20:44,494 --> 00:20:46,664 كل مضمار له مساره الخاص 349 00:20:46,954 --> 00:20:48,544 عندما يمتلئ السجل 350 00:20:48,624 --> 00:20:51,004 يمكنهم القاء المال خلال الأنابيب الهوائية 351 00:20:51,504 --> 00:20:54,674 من السهل القيام به , و لا يتداخل مع بيع البيرة 352 00:20:55,004 --> 00:20:58,854 بالاضافة إلى أنه أكثر أمانا بكثير من محاولة اخذ المال أثناء سباق 353 00:20:59,134 --> 00:21:01,264 لذا كل هذه الأنابيب , ماذا ؟ .... تؤدي إلى 354 00:21:01,344 --> 00:21:02,684 الخزنة الرئيسية 355 00:21:03,344 --> 00:21:05,684 الأمر برمته كطريق سريع للمال 356 00:21:06,014 --> 00:21:07,814 أنا أعرف حتى متى يفعلون ذلك 357 00:21:08,014 --> 00:21:10,194 في ال4 من يونيو عرض سيارات جروسيري كاسل 358 00:21:10,474 --> 00:21:13,654 انه العطلة الأسبوعية للتخرج سيكون أقل حضور طوال الصيف 359 00:21:13,854 --> 00:21:16,204 و سيكون هناك القليل من الموظفين و الأمن 360 00:21:16,524 --> 00:21:18,694 خزنة بنك حقيقية ؟ 361 00:21:19,194 --> 00:21:23,044 نعم أنها عملية صعبة أيضا بحثت عنها في موقع الجوجل 362 00:21:28,494 --> 00:21:30,964 الرجل الوحيد الذي يعرف أي شيء 363 00:21:31,044 --> 00:21:33,164 عن تفجير خزائن بنك حقيقية 364 00:21:33,374 --> 00:21:35,374 هو جو بانغ 365 00:21:35,664 --> 00:21:38,884 جو بانغ , أنه أسطورة أنت تعلم أين هو الآن 366 00:21:39,004 --> 00:21:41,174 كلا أعلم أين هو 367 00:21:42,054 --> 00:21:44,394 لا يمكننا فعل الأمر من دونه 368 00:21:50,894 --> 00:21:52,894 هذه مفاجأة 369 00:21:53,224 --> 00:21:54,824 كيف حالك يا جو بانغ ؟ 370 00:21:54,894 --> 00:21:57,904 لم أرك منذ مدة , ما الأخبار ؟ 371 00:21:58,234 --> 00:22:02,414 حسنا أنا جالس على هذه الجهة من الطاولة مرتديا زي 372 00:22:02,734 --> 00:22:04,584 كيف تظن حالي ؟ 373 00:22:07,404 --> 00:22:09,084 حسنا, أنت تبدو بشكل جيد 374 00:22:10,074 --> 00:22:12,924 جيدا حقا رشيق 375 00:22:16,084 --> 00:22:18,584 هل لديكم أي أرباع ؟ 376 00:22:23,594 --> 00:22:24,884 أنا لدي ربع 377 00:22:24,964 --> 00:22:27,314 ... هل يجب أن يكون أرباع ؟ - أجل - 378 00:22:27,934 --> 00:22:29,604 هيا الآن - لقد وجدت واحد - 379 00:22:29,934 --> 00:22:32,684 نعم, لماذا لا تذهب إلى الجهاز على اليسار 380 00:22:32,764 --> 00:22:34,484 و أدخل جي 7 و أعدها 381 00:22:34,564 --> 00:22:35,604 هيا الآن 382 00:22:49,454 --> 00:22:53,454 الأطباء. يقولون لدي ارتفاع في ضغط الدم 383 00:22:54,124 --> 00:22:57,624 لذا أحضرت هذا الملح المنخفض الصوديوم , بشكل خاص 384 00:22:58,294 --> 00:22:59,634 ملح مزيف 385 00:23:02,134 --> 00:23:03,804 هل تصدق ذلك ؟ 386 00:23:04,464 --> 00:23:09,474 أحدهم فكر بهذا الأمر يصنعون ملح مزيف 387 00:23:13,974 --> 00:23:15,974 إذن تريدون التحدث عن الاعمال ؟ 388 00:23:16,274 --> 00:23:18,444 حسنا, لدينا وظيفة من أجلك 389 00:23:18,644 --> 00:23:20,144 خزنة 390 00:23:22,154 --> 00:23:24,954 أنظرا حولكما يا أصدقائي 391 00:23:25,484 --> 00:23:28,164 ايام تفجير البنوك بالنسبة لي أنتهت 392 00:23:29,154 --> 00:23:30,334 ... بالاضافة 393 00:23:30,654 --> 00:23:35,004 لدي مال مدخر قليل ينتظرني عندما أخرج 394 00:23:36,334 --> 00:23:39,004 أنت تخبئ 97,000 دولار؟ 395 00:23:39,294 --> 00:23:43,014 مدفونة تحت شجرة البلوط ذات الأرجوحة الحمراء في منزلك 396 00:23:46,174 --> 00:23:47,514 ربما 397 00:23:48,014 --> 00:23:52,684 يبدو ان أخاك فيش أخبر زوجته بشأن مخبأك 398 00:23:55,804 --> 00:23:57,484 فيش أخبر ميستي ؟ 399 00:23:57,684 --> 00:24:01,064 نعم واليوم التالي , ميستي أخرجت كل شيء 400 00:24:01,194 --> 00:24:04,494 و هربت مع سائق شاحنة من ولاية فلوريدا 401 00:24:08,864 --> 00:24:10,864 أي جزء من فلوريدا ؟ 402 00:24:11,154 --> 00:24:12,374 كلير واترر 403 00:24:14,204 --> 00:24:16,174 انها خزنة من نوع كارفن هيل 404 00:24:16,244 --> 00:24:18,544 مثل التي فجرتها في باركيرسبرغ بالضبط 405 00:24:18,874 --> 00:24:20,214 اسمنت مغطى بالفولاذ؟ 406 00:24:20,504 --> 00:24:22,504 نعم. الجدار بسمك 20 بوصة 407 00:24:22,714 --> 00:24:24,054 الإنذار ؟ 408 00:24:24,714 --> 00:24:28,884 إن عطست على بعد 10 أقدام من خزنة كارفن هيل 409 00:24:29,214 --> 00:24:32,434 الأجهزة الأستشعارية الحساسة خاصتها ستجعلك ترتدي أحد هذه الأزياء 410 00:24:32,514 --> 00:24:33,854 قبل أن تدرك ماذا حدث 411 00:24:35,014 --> 00:24:37,144 حسنا, هناك بناء يحدث هناك الآن 412 00:24:37,224 --> 00:24:40,024 لذا تم أيقاف تشغيل تلك الأجهزة الأستشعارية 413 00:24:42,394 --> 00:24:44,904 لذا نحن فقط بحاجة إليك لتفجيرها 414 00:24:45,194 --> 00:24:48,534 نعم لدي خمسة أشهر آخرى هنا 415 00:24:49,734 --> 00:24:53,244 لذا ربما ينبغي علي أن أختفي قليلا قبل أن أقوم بمهمة أخرى 416 00:24:53,574 --> 00:24:55,744 يجب أن يحدث هذا في خمسة أسابيع 417 00:24:58,874 --> 00:25:03,424 أنا , مـ.. حـ.. بـ.. و..س 418 00:25:05,584 --> 00:25:08,434 نعم لدينا خطة لأخراجك 419 00:25:19,104 --> 00:25:21,944 أتعني تهريبي من هنا ؟ 420 00:25:22,934 --> 00:25:24,114 نعم 421 00:25:26,904 --> 00:25:29,244 في منتصف الليل ؟ 422 00:25:29,444 --> 00:25:32,614 كلا . الظهر أنها مهمة صباحية 423 00:25:36,454 --> 00:25:39,954 سوف تخرجني من هنا في وضح النهار 424 00:25:40,244 --> 00:25:44,964 و تقوم بالمهمة و ثم تعيدني إلى هنا قبل أن يلاحظ أي أحد ؟ 425 00:25:47,294 --> 00:25:48,424 نعم 426 00:25:52,964 --> 00:25:57,814 أنتم أسرة لوغان لابد أن تكونوا سذج كما يقول الناس 427 00:25:58,804 --> 00:26:00,654 الناس يقولون ذلك ؟ 428 00:26:02,814 --> 00:26:03,984 من ؟ 429 00:26:04,484 --> 00:26:05,484 لذلك 430 00:26:06,314 --> 00:26:07,984 ما هي الغنيمة ؟ 431 00:26:08,314 --> 00:26:10,194 أنه أكثر مما يمكنك دفنه تحت شجرة بلوط 432 00:26:10,274 --> 00:26:12,124 التقسيم ؟ - تقسيم متساوي - 433 00:26:12,324 --> 00:26:13,614 لا. مستحيل 434 00:26:15,324 --> 00:26:16,994 حسنا, لماذا لا ؟ 435 00:26:18,164 --> 00:26:20,784 لدي أخ , لدي أثنان 436 00:26:20,874 --> 00:26:23,624 يجب أن ينضموا لحماية أستثماري 437 00:26:43,014 --> 00:26:46,524 سايدي , لم لا تأخذي هذه والدتك و سأحضر أنا البقية 438 00:26:46,854 --> 00:26:49,604 متى ستتخلين عن قطعة الخردة هذه ؟ 439 00:26:49,694 --> 00:26:51,534 هيا , استمر بأخبارك أن تأتي إلى المتجر 440 00:26:51,614 --> 00:26:54,734 و سأعطيك شيء جيد أنت تعلمين أننا عائلة 441 00:26:54,824 --> 00:26:56,494 نحن لسنا عائلة 442 00:26:56,694 --> 00:26:59,744 أتعنين أنني لا يمكنني أن أثير أهتمامك بأحدث أصدارات 443 00:26:59,824 --> 00:27:01,704 سيارة الموستانغ الأمريكية الكلاسيكية ؟ 444 00:27:02,034 --> 00:27:04,544 بسعة خزان 3.7 من الطاقة 445 00:27:05,044 --> 00:27:06,214 هيا 446 00:27:06,874 --> 00:27:07,964 لا يمكنك أخباري أنك لن تودي 447 00:27:08,044 --> 00:27:09,544 قيادة هذه الرائعة 448 00:27:09,624 --> 00:27:11,804 هيا , أركبي خذيها في جولة سريعة 449 00:27:11,884 --> 00:27:13,884 أنا لست بحاجة إلى أي شيء مبهرج هكذا 450 00:27:14,044 --> 00:27:17,844 حسنا أنت تعرفين أن هذه النوفا أنتهى بها المطاف تكلف شيفي 451 00:27:17,924 --> 00:27:20,304 كلفتها الكثير في المكسيك 452 00:27:20,554 --> 00:27:23,904 "أتعلمين بالغة المكسيكية "نوفا " تعني " فشل 453 00:27:24,184 --> 00:27:26,184 لم يتمكنوا من حمل أي شخص على شرائها 454 00:27:26,394 --> 00:27:29,744 "لأنهم اعتقدوا أن السيارة أنت تعلمين "لا تذهب 455 00:27:30,024 --> 00:27:31,694 أنت أحمق - كلا , هذا صحيح - 456 00:27:31,904 --> 00:27:33,244 ليس صحيحا 457 00:27:33,404 --> 00:27:34,574 أبحثي عنها 458 00:27:36,075 --> 00:27:39,245 انا مندهشة نوعا ما انك أتخذت الفي 6 التلقائية 459 00:27:39,745 --> 00:27:43,085 الفي 8 أسرع بكثير و يمكنك حقا أن تشعر بالقيادة 460 00:27:43,375 --> 00:27:45,375 بالطبع أستمر بنسيان أنه لا يمكنك القيادة اليدوية 461 00:27:45,585 --> 00:27:47,255 كلا , أنا أعرف كيف أقود يدويا 462 00:27:47,335 --> 00:27:48,335 أنا لا أعتقد ذلك 463 00:27:48,415 --> 00:27:51,215 جميع السيارات التي تحضرها من المرآب أوتوماتيكيه 464 00:27:51,375 --> 00:27:52,675 أنا أحب القيادة اليدوية 465 00:27:52,755 --> 00:27:54,725 أنا معجب كبير بالقيادة اليدوية 466 00:28:28,295 --> 00:28:31,295 سادي! هيا! هيا! نعم! نعم! انطلقي 467 00:28:34,295 --> 00:28:36,295 هيا, هيا, هيا! 468 00:28:39,805 --> 00:28:40,975 هيا يا فتاة, أنطلقي 469 00:28:41,265 --> 00:28:42,475 هيا يا سايدي 470 00:28:44,975 --> 00:28:47,395 حصلت على شريط يا عزيزتي , تعالي إلى هنا ماذا مكتوب ؟ 471 00:28:47,475 --> 00:28:50,655 ليس المركز الاول الأمر يهم فقط أن ربحت 472 00:28:50,975 --> 00:28:53,195 ماذا ؟ هذا ليس صحيحا على الإطلاق 473 00:28:53,275 --> 00:28:55,325 هذا الولد قريب من 14 عاما 474 00:28:55,655 --> 00:28:57,825 هيا. أعطني ابتسامة 475 00:28:58,485 --> 00:29:00,165 أذهبي و اريه لوالدتك 476 00:29:02,655 --> 00:29:04,165 أحسنت يا عزيزتي 477 00:29:04,495 --> 00:29:05,995 تعالي إلى ماما - شكرا - 478 00:29:06,165 --> 00:29:07,835 لقد قمت بعمل جيد 479 00:29:07,955 --> 00:29:08,745 دعيني أرى 480 00:29:09,835 --> 00:29:11,505 حسنا, لقد وجدتهم 481 00:29:12,835 --> 00:29:14,005 أين ؟ 482 00:29:15,005 --> 00:29:16,345 يجب أن ترى 483 00:29:27,015 --> 00:29:29,355 سيعرفون ما نريدهم أن يعرفوه 484 00:29:34,355 --> 00:29:37,365 دعونا نسمع التصفيق من أجل الأخوة بانغ 485 00:29:42,075 --> 00:29:44,165 - اه!! لعنة. - هل لديك ثانية ؟ 486 00:29:44,365 --> 00:29:46,465 مهلا, مهلا, أنا أربح 487 00:29:47,205 --> 00:29:51,545 حسنا لن ترحلا لا تلقيا تعويذة اسرة لوغان علي 488 00:29:51,875 --> 00:29:53,795 نعم كنا نقابل أخيكما 489 00:29:53,875 --> 00:29:56,175 هل أخبركم أننا نريد أن نتحدث إليكم ؟ 490 00:29:56,375 --> 00:29:59,555 جو قال أنك بحاجة إليه لتفجير خزنة ما 491 00:30:02,715 --> 00:30:04,225 شيء من هذا القبيل 492 00:30:06,845 --> 00:30:08,695 وقال جو تعرف أجهزة الكمبيوتر 493 00:30:08,895 --> 00:30:10,735 ... نعم لقد أرتدت الـ 494 00:30:11,055 --> 00:30:12,735 الكلية التقنية 495 00:30:13,065 --> 00:30:15,735 حسنا, هذا هو قليلا أكثر تعقيدا من ذلك 496 00:30:16,065 --> 00:30:17,615 نحن بحاجة عبقري كمبيوتر 497 00:30:17,695 --> 00:30:19,535 احد فتيان الفيسبوك 498 00:30:19,735 --> 00:30:21,905 أنا أعرف كل شيء هناك لتعرفه عن أجهزة الكمبيوتر 499 00:30:21,985 --> 00:30:22,985 حسنا ؟ 500 00:30:23,075 --> 00:30:24,615 كل التغاريد أعرفها 501 00:30:24,695 --> 00:30:27,205 لكن أنا و سام فقط لسنا متأكدين أننا يمكننا مساعدتكم 502 00:30:27,905 --> 00:30:29,585 لا يمكنك مساعدتنا ؟ - نعم - 503 00:30:29,915 --> 00:30:32,415 نحن نعيش مع الرب الآن 504 00:30:33,085 --> 00:30:36,425 مما يعني على الجانب المضيء من الطريق 505 00:30:38,585 --> 00:30:41,935 إن لم تكونا أنتما الأثنان موافقان على الأنضمام إذن لماذا بحق الجحيم أخبرنا جو أن نأتي إلى هنا ؟ 506 00:30:42,215 --> 00:30:46,845 يجب أن يكون لديك سبب وجيه لخرق القانون فعل شيء ما كروبين 507 00:30:46,925 --> 00:30:49,435 نعم ، نحن بحاجة إلى سبب أخلاقي 508 00:30:51,225 --> 00:30:53,525 سنسرق عرض سيارات جروسيري كاسل 509 00:30:53,605 --> 00:30:55,575 لا يمكنك أن تخبرني أنك لم تسرق من ذلك العرض من قبل 510 00:30:55,775 --> 00:30:59,115 نعم , أعتدنا السرقة منهم طوال الوقت 511 00:30:59,235 --> 00:31:00,775 لكن هذا كان سابقا 512 00:31:01,615 --> 00:31:03,955 حسنا شقيقتنا ميللي 513 00:31:04,615 --> 00:31:08,245 كانت تعمل في جروسيري كاسل خارج منطقة مانيلا 514 00:31:08,905 --> 00:31:11,915 و قاموا بترقيتها إلى امينة كاشير بعد شهر 515 00:31:12,125 --> 00:31:14,965 ثم مساعد المدير 516 00:31:15,455 --> 00:31:17,425 بدأ بالعبث - العبث - 517 00:31:17,505 --> 00:31:18,875 لذلك يمكنك أن تتخيل 518 00:31:18,965 --> 00:31:21,965 عائلتنا لا تحب عرض كروسيري كاسل 519 00:31:22,255 --> 00:31:24,255 أستطيع أن أفهم المشاعر 520 00:31:24,465 --> 00:31:27,975 نعم وبما انه هناك حدث كبير هناك في عرض السيارات 521 00:31:28,095 --> 00:31:29,335 نحن لا نشعر بالسوء للغاية بشأن الموضوع 522 00:31:29,595 --> 00:31:30,645 لا 523 00:31:31,305 --> 00:31:33,305 تعال إلى هنا 524 00:31:34,145 --> 00:31:35,565 ماذا تعتقد ؟ - نعم - 525 00:31:35,645 --> 00:31:36,645 حسنا 526 00:31:39,645 --> 00:31:40,995 يبدو جيدا بما فيه الكفاية بالنسبة لنا 527 00:31:41,275 --> 00:31:43,825 بسبب امر الأخلاق 528 00:32:00,835 --> 00:32:05,345 أريدكما أن تذهبا لزيارة الدب في الغابة 529 00:32:05,845 --> 00:32:08,725 أخبراه أنكما هناك لأخذ الحقيبة 530 00:32:08,845 --> 00:32:10,845 التي كان يحتفظ بها من أجلي 531 00:32:35,375 --> 00:32:36,875 القرنبيط 532 00:32:53,055 --> 00:32:54,725 تخريب بفعل مركبة 533 00:32:55,015 --> 00:32:58,515 تعريض حياة الاخرين للخطر وتدمير الممتلكات الخاصة 534 00:32:59,015 --> 00:33:00,485 كنت لأصادر رخصتك يا كلايد 535 00:33:00,565 --> 00:33:03,035 لكنه تم تعطيلها منذ عامين 536 00:33:03,395 --> 00:33:06,115 و على الرغم من الادعاء بأن هذا كان حادثا ، أن قدمك أنزلقت 537 00:33:06,195 --> 00:33:08,365 هذه أتهامات خطيرة 538 00:33:11,035 --> 00:33:13,035 خلافاتك السابقة مع القانون كانت 539 00:33:13,115 --> 00:33:14,865 عندما تم تصنيفك كمراهق 540 00:33:15,075 --> 00:33:17,925 و بالطبع في تحديد الحكم... 541 00:33:19,745 --> 00:33:21,505 سأخذ بعين الأعتبار خدمتك العسكرية 542 00:33:21,585 --> 00:33:24,425 و التضحية الكبيرة التي قمت بها من أجل بلدنا 543 00:33:25,925 --> 00:33:28,265 أنا أحكم عليك ب 90 أيام 544 00:34:23,475 --> 00:34:26,155 أنت متأكد من هذه القياسات صحيحة ؟ 545 00:34:26,645 --> 00:34:31,496 ميللي أعطتني أياها و ميللي ملمة بأمر الشاحنات 546 00:34:33,986 --> 00:34:36,386 قائمة سايدي تأكد من أنجازها جميعها 547 00:34:36,496 --> 00:34:37,536 حسنا 548 00:34:37,956 --> 00:34:38,956 هيا 549 00:34:38,996 --> 00:34:40,416 كوني حذرة 550 00:34:46,166 --> 00:34:47,846 صالون التسمير؟ - نعم - 551 00:34:48,256 --> 00:34:51,006 نعم, حسنا, سنرى بشأن ذلك 552 00:34:51,336 --> 00:34:52,966 الآن, يجب أن تكون موثوقة 553 00:34:53,046 --> 00:34:55,346 لا يمكنني أن أجازف بتعطلها 554 00:34:55,676 --> 00:34:58,436 أتريد تخفي مخيميين للشاحنة أو فارغة فحسب ؟ 555 00:34:58,516 --> 00:34:59,516 نعم, غطاء فكرة جيدة 556 00:34:59,596 --> 00:35:01,606 لأن أولئك المخيميين يمكن أن يكونوا مخيفيين نوعا ما 557 00:35:01,686 --> 00:35:05,186 أعتقد أن رجال الشرطة أكثر عرضة للتحقق من أمر شاحنات المخيميين 558 00:35:06,526 --> 00:35:08,116 حسنا يا سايدي , أرتدي هذه النظارات 559 00:35:08,186 --> 00:35:11,196 لا أود أن يدخل أي من هذا إلى عينينك أنت متأكدة بشأن هذا ؟ 560 00:35:11,526 --> 00:35:13,026 أنا مستعدة 561 00:35:13,526 --> 00:35:15,876 حسنا. أغمضي عينيك 562 00:35:37,886 --> 00:35:40,486 مرحبا. مرحبا! 563 00:35:40,556 --> 00:35:42,556 هل انت متحمسة ؟ - نعم - 564 00:35:42,766 --> 00:35:44,566 ! وصلات 565 00:35:44,856 --> 00:35:46,896 لدي وصلات طويلة حقا هذه المرة - نعم - 566 00:35:47,226 --> 00:35:49,236 ظننت أنك سترتدين مثل ريهانا 567 00:35:49,316 --> 00:35:51,036 أبي أنه ليس الهالوين 568 00:35:51,106 --> 00:35:52,736 لن أرتدي كريهانا 569 00:35:53,066 --> 00:35:55,576 سأغني أغنيتها لعرض المواهب 570 00:35:55,866 --> 00:35:59,706 لا يزال لدي فئتين أخرى لأتنافس فيها ارتداء الجينز و الموضة 571 00:35:59,906 --> 00:36:02,256 من اجل الموضة , انا بحاجة لهذا الشعر 572 00:36:02,366 --> 00:36:03,716 حسنا 573 00:36:13,586 --> 00:36:15,096 ذلك يبدو كأنه يؤذي 574 00:36:15,216 --> 00:36:16,216 ماذا ؟ 575 00:36:18,096 --> 00:36:19,266 لقد كان يفعل 576 00:36:20,926 --> 00:36:22,936 أنه يلتئم الآن , بشكل جيد مع ذلك 577 00:36:24,266 --> 00:36:26,936 يبدو أنك يمكن أن تستفيد من بعض الغرز 578 00:36:28,606 --> 00:36:30,606 لقد فات الأوان قليلا من اجل ذلك , اعتقد 579 00:36:32,566 --> 00:36:35,236 حسنا, متى كانت آخر مرة أخذت حقنة كزاز ؟ 580 00:36:39,616 --> 00:36:40,956 ... أبدا ؟ 581 00:36:43,916 --> 00:36:45,586 أهذا الجواب الخاطئ ؟ 582 00:36:45,786 --> 00:36:49,466 لا توجد إجابات خاطئة عندما تتحدث إلى أخصائي الرعاية الصحية 583 00:36:49,956 --> 00:36:51,306 هل تود واحدة ؟ 584 00:36:51,416 --> 00:36:54,136 ما هو كل هذا ، مثل جمعية خيرية أو ما شابه ؟ 585 00:36:54,296 --> 00:36:55,926 جيمي لوغان , انت تعرف كما اعرف انا 586 00:36:56,006 --> 00:36:57,976 الناس هنا لا يحبون الكلمة خيرية 587 00:36:58,256 --> 00:37:00,636 نحن من غرب فيرجينيا اشخاص فخورين 588 00:37:01,976 --> 00:37:04,976 ... لدينا بضعة آلاف , لكن 589 00:37:05,306 --> 00:37:07,556 في الغالب نعمل بفعل التبرعات الخاصة 590 00:37:07,646 --> 00:37:09,316 الناس يكونوا مسرورين لقيامنا بعملنا 591 00:37:09,646 --> 00:37:12,066 القيادة من بلدة إلى بلدة , نحاول ان نساعد 592 00:37:12,146 --> 00:37:14,326 السكان المحليين الذين لا يمكنهم الذهاب إلى الطبيب 593 00:37:15,356 --> 00:37:17,616 ما حدث لـ ثلاثة-اثنين-واحد ؟ 594 00:37:20,326 --> 00:37:22,996 إذن أنت تعرفيني ؟ هل ألتقينا من قبل ؟ 595 00:37:23,496 --> 00:37:26,836 ارتدت مدرسة فالي فيو , بضع سنين بعدك 596 00:37:30,956 --> 00:37:32,256 ... عندها كنت 597 00:37:32,336 --> 00:37:36,006 جيمي لوغان , الظهير الربعي , ملك حفلة التخرج 598 00:37:36,626 --> 00:37:39,426 لم تكن تنظر إلا لبوبي جو كامبل, إذا كنت أتذكر 599 00:37:39,506 --> 00:37:41,006 امسكها 600 00:37:46,686 --> 00:37:48,356 أعتقد أنك سوف تحب هذه 601 00:37:49,516 --> 00:37:51,516 ها نحن ذا , اعطني هذه 602 00:37:54,856 --> 00:37:56,486 لذا سيلفيا ؟ 603 00:37:57,526 --> 00:37:59,696 ألم يدعوك أحد من قبل بسيلفي ؟ 604 00:38:00,866 --> 00:38:03,366 لم يدعني أحد ب سيلفي ابدا 605 00:38:05,366 --> 00:38:06,706 هذا غريب 606 00:38:06,996 --> 00:38:08,336 اسمي ؟ 607 00:38:10,376 --> 00:38:14,546 حسنا .. أنت تعلمين أنه نوعا ما اسم سيدة عجوز 608 00:38:16,376 --> 00:38:17,506 بالنسبة لي 609 00:38:18,886 --> 00:38:22,056 انها فقط لا يبدو أنه يناسب شخص مثلك 610 00:38:22,386 --> 00:38:24,606 يبدو مثلك , كـ 611 00:38:24,676 --> 00:38:26,896 جدتي أسمها كان سيلفياا 612 00:38:27,226 --> 00:38:32,226 لذا هذا هو مجرد ما أفكر به عندما أفكر بهذا الأسم 613 00:38:39,526 --> 00:38:41,656 أعتقدت أنك ذاهبة للحصول على بعض القهوة 614 00:38:41,736 --> 00:38:43,786 لم أعلم أننا نستقبل المرضى بعد 615 00:38:43,866 --> 00:38:46,286 حسنا حصلت على قهوة و مريض 616 00:38:46,366 --> 00:38:47,866 ولكن من الأفضل أن ننطلق 617 00:38:52,626 --> 00:38:54,756 يبدو أن المولد يحتاج حقنة كزاز 618 00:38:55,086 --> 00:38:57,056 المولدات تكلف المال 619 00:38:57,126 --> 00:38:58,756 حقنات الكزاز مجانية 620 00:38:59,376 --> 00:39:02,226 هناك مرآب لتصليح السيارات على الطريق بلوفيلد كانيون 621 00:39:02,426 --> 00:39:06,096 أطلبي إيرل. قد لا تكون مجانية ، لكنه سوف يعاملك بشكل جيد 622 00:39:06,426 --> 00:39:07,776 شكرا 623 00:39:13,766 --> 00:39:15,896 مهلا, مهلا, مهلا, مهلا , أنتظري 624 00:39:16,726 --> 00:39:17,736 هل تبادلنا القبل ؟ 625 00:39:19,396 --> 00:39:21,156 أعني في الثانوية فعلنا, أليس كذلك ؟ 626 00:39:22,946 --> 00:39:26,616 لابد أن يكون هذا أسوء شيء قاله أحدهم لي على الأطلاق 627 00:39:26,946 --> 00:39:29,956 انتظر, انتظر, انتظر, انتظر! أنا أقول أنني أتذكر هذا كل شيء 628 00:39:33,126 --> 00:39:34,466 أتذكر 629 00:39:35,586 --> 00:39:36,626 أنا أتذكر بالفعل 630 00:39:41,796 --> 00:39:45,146 أرى أنه لا زال هناك الكثير من القواعد الخاصة بك هناك 631 00:39:47,466 --> 00:39:48,646 إذن ؟ 632 00:39:49,636 --> 00:39:52,486 فقط هل فكرت 633 00:39:52,806 --> 00:39:56,156 ب "وجود خطة احتياطية" 634 00:39:57,476 --> 00:40:00,576 "أو ماذا سنفعل بمجرد حصول " الحوادث للمرة الأولى 635 00:40:00,646 --> 00:40:02,496 ناهيك عن المرة الثانية 636 00:40:06,156 --> 00:40:09,076 لم لا تقلقي بشأن صراصيرك فحسب ؟ 637 00:40:09,156 --> 00:40:10,836 و سأهتم أنا بالقوانين 638 00:40:12,326 --> 00:40:13,676 حسنا 639 00:41:11,886 --> 00:41:13,726 جيمي ؟ - كيف حالك يا كال ؟ - 640 00:41:14,016 --> 00:41:15,066 كيف حالك ؟ 641 00:41:15,346 --> 00:41:17,026 ماذا يجري يا رجل ؟ أوه, أنت تعرف انني مشغول 642 00:41:17,106 --> 00:41:19,816 أوه, جيد, جيد, جيد. هل وجدت وظيفة ؟ - نعم - 643 00:41:19,896 --> 00:41:21,526 رائع , في هذه الأنحاء او مقاطعة بون ؟ 644 00:41:21,606 --> 00:41:23,157 كلا في الوطن - جيد , جيد - 645 00:41:23,237 --> 00:41:24,737 أنا سعيد لسماع ذلك 646 00:41:24,817 --> 00:41:26,657 لقد شعرت بالسوء لأنني أضطررت لتسريحك 647 00:41:26,737 --> 00:41:28,117 هيا يا رجل. لا تقلق بشأن ذلك 648 00:41:28,197 --> 00:41:29,417 أنا أعلم أنه كان هم وليس أنت - حسنا... - 649 00:41:29,697 --> 00:41:30,697 حتى لو كانت الأمور مختلفة 650 00:41:30,787 --> 00:41:33,707 ربما كنت سأضطر لتسريحك على أي حال بما أننا ننهي العمل الآن 651 00:41:36,077 --> 00:41:38,627 ماذا ؟ ستنهون العمل في الموقع ؟ أنتهيتم من العمل؟ 652 00:41:38,707 --> 00:41:40,047 نعم على وشك فعل ذلك نعم 653 00:41:40,127 --> 00:41:42,597 تمكنت من أن تكون قبل الموعد المحدد لمرة واحدة 654 00:41:44,917 --> 00:41:46,427 أصلحتم جميع تلك المجاري ؟ 655 00:41:46,717 --> 00:41:49,277 نعم, تقريبا, نعم. سنقوم سحب العتاد في الأول من الشهر 656 00:41:49,757 --> 00:41:51,757 أتعرف ذلك الشيء الذي كنا نتحدث عنه 657 00:41:52,267 --> 00:41:53,767 علينا أن نقدم الموعد بأسبوع 658 00:41:54,057 --> 00:41:55,057 ماذا حدث ؟ 659 00:41:55,267 --> 00:41:57,107 مهلتنا ستنتهي 660 00:41:57,397 --> 00:42:00,567 لذلك كل شيء يبقى على حاله, نحن فقط يجب ان تحرك كل شيء قبل أسبوع واحد. 661 00:42:04,567 --> 00:42:06,617 انتظر أسبوع واحد في وقت سابق ؟ ولكن هذا... 662 00:42:06,897 --> 00:42:07,907 أعلم 663 00:42:08,947 --> 00:42:11,287 "أعتقد أن هذا هو " الحوادث 664 00:42:11,617 --> 00:42:12,787 نعم 665 00:42:12,947 --> 00:42:14,117 إذن أيجب أن نلغي الأمر ؟ 666 00:42:14,787 --> 00:42:16,127 لا فرق 667 00:42:16,407 --> 00:42:21,087 سباق كوكا كولا 600 هو أكبر سباق في السنة هذا فرق كبير 668 00:42:21,287 --> 00:42:23,467 هذا لا يغير المهمة على الأطلاق 669 00:42:26,917 --> 00:42:28,797 إذن يجب أن أتصل بالخباز ؟ 670 00:42:30,467 --> 00:42:31,937 أتصلي بالخباز 671 00:42:38,807 --> 00:42:40,307 هذه غليما 672 00:42:44,647 --> 00:42:45,897 غليما بوردو ؟ 673 00:42:45,987 --> 00:42:47,077 نعم 674 00:42:47,147 --> 00:42:48,657 أريدك أن توقعي هنا من فضلك 675 00:42:53,197 --> 00:42:54,247 هناك من فضلك 676 00:42:59,787 --> 00:43:01,007 مِت مَن هي ؟ 677 00:43:01,167 --> 00:43:05,167 ليس لدي أي فكرة يا سيدتي لا يوجد بطاقة و لا اسم على المستندات , نحن نسلمها فقط 678 00:43:05,457 --> 00:43:08,837 "قال فقط " أعتقد ان أحدهم يظن أنه عيد ميلادك 679 00:43:09,877 --> 00:43:12,137 أعني, ليس لدي أي فكرة 680 00:43:12,217 --> 00:43:14,217 انا لم أرى كيكة أجمل من هذه أبدا 681 00:43:14,507 --> 00:43:16,807 حسنا, ربما شخص ما معجب بك 682 00:43:16,887 --> 00:43:18,137 حسنا... 683 00:43:18,227 --> 00:43:20,517 ليس لدي أي فكرة عمن يمكن أن يكون 684 00:43:20,897 --> 00:43:23,437 بعد تلك التجربة الأخيرة على مواقع المواعدة 685 00:43:23,517 --> 00:43:25,897 أبتعدت عن المواعدة الألكترونية 686 00:43:26,397 --> 00:43:29,747 غليما , يجدر بك القدوم مرة أخرى 687 00:43:30,237 --> 00:43:31,907 ماذا , المزيد من أجلي ؟ 688 00:43:32,197 --> 00:43:33,197 ليس بالضبط 689 00:43:33,567 --> 00:43:35,327 شخص ما صدمك و هرب يا سيدتي ؟ 690 00:43:35,407 --> 00:43:37,207 سنتحقق من الكاميرات 691 00:43:37,907 --> 00:43:40,587 في غضون ذلك, نحن بحاجة إلى ملء بعض الأوراق 692 00:43:43,077 --> 00:43:44,757 سيارتي 693 00:43:51,547 --> 00:43:53,547 يا رجل! 694 00:44:00,937 --> 00:44:02,307 سيدتي أنا آسف بشأن سيارتك 695 00:44:02,397 --> 00:44:04,277 ولكن أنا حقا بحاجة إلى البدء في ملء هذه 696 00:44:09,937 --> 00:44:10,947 هل الساعة 5:30 ؟ 697 00:44:11,237 --> 00:44:14,037 لا مجادلة مع الباب الأوتوماتيكي هل أنت بخير ؟ 698 00:44:14,117 --> 00:44:16,787 لم يتسنى لي أنهاء كعكتي 699 00:44:34,587 --> 00:44:35,637 مرحبا جودي 700 00:45:28,857 --> 00:45:30,027 مرحبا جميعا 701 00:45:30,517 --> 00:45:33,867 أنا فقط سأحشر نفسي هنا 702 00:45:35,697 --> 00:45:37,367 إذن نايمن 703 00:45:39,527 --> 00:45:42,537 عندي عرض لك 704 00:46:18,027 --> 00:46:19,577 ... واحد ... واحد... واحد... واحد. 705 00:46:19,907 --> 00:46:21,497 ... ثلاثة 706 00:46:21,577 --> 00:46:22,747 ثمانية. ثمانية 707 00:46:28,367 --> 00:46:30,497 تبا يا رجل, ما الأمر ؟ 708 00:46:35,087 --> 00:46:36,427 جيمي 709 00:46:36,717 --> 00:46:39,767 لا اسماء أتتصل من موقع آمن ؟ 710 00:46:40,047 --> 00:46:41,097 ماذا ؟ 711 00:46:41,387 --> 00:46:43,607 مكان آمن 712 00:46:44,097 --> 00:46:45,437 أنا عند متجر لو 713 00:46:45,767 --> 00:46:47,767 أتتصل من خط أرضي أو هاتف خلوي ؟ 714 00:46:47,937 --> 00:46:52,107 أنا أتصل بك على الهاتف. مثل الهاتف الحقيقي 715 00:46:52,607 --> 00:46:53,607 تحدث 716 00:46:53,897 --> 00:46:55,897 لدينا حالة " الوردي " أكرر 717 00:46:56,107 --> 00:46:57,947 "لدينا حالة " الوردي 718 00:47:02,737 --> 00:47:04,787 "ميلل لدينا حالة " الوردي 719 00:49:13,408 --> 00:49:15,588 ! فيش ! سام 720 00:49:17,378 --> 00:49:18,378 انتظر! 721 00:49:18,588 --> 00:49:20,428 استيقظوا اللعنة - أنتظر - 722 00:49:20,748 --> 00:49:22,098 اللعنة 723 00:49:22,258 --> 00:49:24,138 لم تكن مضطرا لأخافتنا هكذا 724 00:49:24,218 --> 00:49:25,298 لقد ظننا أنك الشرطة 725 00:49:25,428 --> 00:49:27,428 متى واتتك الفرصة لتظن ذلك ؟ 726 00:49:27,718 --> 00:49:29,268 ! بما أنك كنت ميتا نائما قبل لحظة 727 00:49:29,348 --> 00:49:30,808 ! كان من المفترض أن تقابلوني عند المنعطف 728 00:49:30,888 --> 00:49:31,888 و الآن نحن متأخرون 729 00:49:31,968 --> 00:49:33,318 فهمنا 730 00:49:33,558 --> 00:49:35,228 هل فهمت ؟ لا زلت تبدو أنك نصف نائم 731 00:49:35,438 --> 00:49:36,778 سنهتم بالأمر , حسنا ؟ 732 00:49:36,848 --> 00:49:39,448 نحن نعرف أين و متى يجب أن نكون أثناء السباق 733 00:49:39,728 --> 00:49:42,238 هذا صحيح! الموعد مع السباق ! تذكرا 734 00:49:42,438 --> 00:49:43,788 نعم نحن نعرف 735 00:49:50,198 --> 00:49:51,538 لا تعد متأخرا - نعم يا عزيزتي - 736 00:49:51,618 --> 00:49:53,418 أود أن أشير أنني اليوم 737 00:49:53,498 --> 00:49:55,618 سأقود في 8 738 00:49:55,958 --> 00:49:57,168 انها سيارة جميلة 739 00:49:57,248 --> 00:50:00,128 نأمل سيكون لديك حظ المبتدئين لركوبها في المقام الأول 740 00:50:00,418 --> 00:50:01,668 حتى بالسرعة الأولى 741 00:50:01,748 --> 00:50:04,098 هذه ستتغلب على السيارة الفاشلة تلك 742 00:50:04,298 --> 00:50:06,298 ليس و أنت تقودها 743 00:50:19,608 --> 00:50:21,148 كيف أحوالك يا جيسي ؟ 744 00:50:21,438 --> 00:50:23,108 صامد بشكل جيد 745 00:50:23,318 --> 00:50:25,318 نعم , استمر بالصمود إذن 746 00:50:25,818 --> 00:50:28,448 أما زال يراسل الشؤون الأصلاحية بشأن الطعام ؟ 747 00:50:28,658 --> 00:50:30,828 كلا يا سيدي , لقد تولينا الأمر 748 00:50:31,158 --> 00:50:33,498 جيد لأنه ليس لدينا مشكلة طعام 749 00:50:33,618 --> 00:50:35,338 هنا في مونرو , أليس كذلك ؟ 750 00:50:35,448 --> 00:50:37,048 هل أنت بخير يا جو بانغ ؟ 751 00:50:37,288 --> 00:50:41,008 أنت تختنق , أيعرف أحدكم مناورة هايندريك ؟ 752 00:50:41,288 --> 00:50:43,638 يبدو كسعال رطب , مثل البلغم 753 00:50:43,838 --> 00:50:45,508 أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا 754 00:50:47,508 --> 00:50:50,348 ! اللعنة , ابعدوا هذا المدان عني 755 00:50:50,468 --> 00:50:52,518 لنذهب - خذوه إلى المستوصف - 756 00:50:53,848 --> 00:50:57,018 يا الهي! ايها الحارس احضر بعض المناشف 757 00:51:02,308 --> 00:51:05,318 إلى أين أنتي ذاهبة ؟ ظننت أنك ستكونين معي طوال الوقت ؟ 758 00:51:05,648 --> 00:51:08,328 يجب فقط أن أذهب إلى الصالون و الأعتناء ببعض الزبائن 759 00:51:08,528 --> 00:51:12,528 سأعود في الوقت المناسب لأنتهي من تمشيطك و أضيف لك الرذاذ بشكل جيد جدا 760 00:51:12,828 --> 00:51:14,668 أتعدين ؟ - أعدك - 761 00:51:17,828 --> 00:51:20,998 هذا سوف يساعد على أعادة تزويدك بالسوائل يخفف الغثيان 762 00:51:21,208 --> 00:51:23,548 العديد منكم يا رفاق يأتي بهذه الحالة 763 00:51:23,788 --> 00:51:25,338 أنها تلك المشاكل بشأن المياه 764 00:51:25,418 --> 00:51:27,718 يقولون لا يمكنك شربه ولكن لا بأس من الاستحمام به 765 00:51:28,048 --> 00:51:30,018 لست متأكدة من ذلك ؟ 766 00:51:30,178 --> 00:51:32,548 قيء أكثر من ذلك الذي رأيناه بعد عيد الشكر ذلك 767 00:51:32,678 --> 00:51:34,178 عندما كان كل شيء فاسد 768 00:51:34,388 --> 00:51:36,888 يمكن أن يبعد الفتاة عن الديك الرومي إلى الأبد 769 00:52:14,428 --> 00:52:15,598 أيتها الممرضة ؟ 770 00:52:16,428 --> 00:52:17,768 آنسة ؟ آنسة ؟ 771 00:52:18,388 --> 00:52:19,728 آنسة ؟ 772 00:52:19,808 --> 00:52:20,808 نعم ؟ 773 00:52:20,888 --> 00:52:23,438 ... كل هذه السوائل 774 00:52:23,728 --> 00:52:28,448 أنا آسف, ممرضة, ولكن هل من الممكن أن أذهب للحمام ؟ 775 00:52:28,728 --> 00:52:30,858 أعتقد أنه من الأفضل أن تبقى ساكنا 776 00:52:30,938 --> 00:52:32,538 لا أريد منك أن تشعر بالدوار 777 00:52:32,608 --> 00:52:36,458 أرجوك سيدتي لا تجبرني على استخدام هذا الشيء 778 00:52:36,778 --> 00:52:39,878 قبل لحظات كنت آنسه ، والآن سيدتي 779 00:52:39,948 --> 00:52:43,628 من فضلك ؟ آنسه ممرضه , سأمشي ببطئ 780 00:52:43,958 --> 00:52:46,708 ايتها الممرضه , انا استطيع ان آخذه 781 00:52:46,788 --> 00:52:48,968 أنا انتهيت من مسح الأرضيات هنا 782 00:52:50,628 --> 00:52:52,798 حسنا. ولكن خذه ببطئ 783 00:52:52,878 --> 00:52:55,098 اذا سقط و ضرب رأسه سيكون خطأك 784 00:52:55,298 --> 00:52:56,648 نعم يا سيدتي 785 00:52:59,968 --> 00:53:02,648 نعم, سوف احتاج الى مساعدة هنا 786 00:54:59,888 --> 00:55:00,888 ما هذا بحق الجحيم ؟ 787 00:55:01,048 --> 00:55:03,768 ألم يسبق لك أن تساءلت كيف هو احساسك اذا كنت أبيض؟ 788 00:55:19,449 --> 00:55:21,289 تنحى جانبا! ابتعد عن طريقي 789 00:55:26,449 --> 00:55:30,299 هذا هو السجان وردان انا اعلن الرمز الأحمر 790 00:55:31,459 --> 00:55:33,129 هذا ليس اختبار 791 00:55:33,919 --> 00:55:34,969 جميع الحراس 792 00:55:35,249 --> 00:55:38,979 و الموظفين يرجى الذهاب فوراً الى منطقة التأمين 793 00:55:39,259 --> 00:55:41,429 أكرر هذا ليس تدريب 794 00:55:45,929 --> 00:55:47,429 ماذا تفعل ؟ 795 00:55:47,809 --> 00:55:48,979 أنصل بالدعم 796 00:55:49,269 --> 00:55:51,109 وهذا يمكن أن يتحول إلى أعمال شغب 797 00:55:52,149 --> 00:55:53,489 ضع ذلك جانباً 798 00:55:54,479 --> 00:55:55,819 أغلقه 799 00:55:57,439 --> 00:55:59,119 ليس لدينا أعمال شغب في مونرو 800 00:56:03,319 --> 00:56:06,619 اسكب واحد في اثنين - حسناً - 801 00:56:06,989 --> 00:56:09,619 اسكب اثنين في ثلاثه - نعم - 802 00:56:10,999 --> 00:56:12,999 اسكب ثلاثه في أربعه 803 00:56:13,999 --> 00:56:14,999 حسنا 804 00:56:17,499 --> 00:56:18,849 و اركض 805 00:56:19,509 --> 00:56:20,679 ماذا ؟ 806 00:56:21,469 --> 00:56:22,679 اركض 807 00:56:34,189 --> 00:56:35,529 ما هذا بحق الجحيم ؟ 808 00:56:35,859 --> 00:56:37,199 خاصتك أيضاً لا تعمل ؟ - نعم - 809 00:56:37,479 --> 00:56:39,109 أنهم جميعا لا يعملون , هنا في الكافتيريا 810 00:56:39,189 --> 00:56:40,869 ليس لدينا اي بطاقة تعمل اطلاقاً 811 00:57:29,079 --> 00:57:30,919 ميلي, ماذا فعلتي ؟ 812 00:57:31,329 --> 00:57:33,549 مرحبا 813 00:57:34,409 --> 00:57:36,589 اعتقد ان شخصاً ما قد نضج 814 00:57:37,749 --> 00:57:39,919 ما هو أسمك مجدداً يا لوغان الصغيره ؟ 815 00:57:40,249 --> 00:57:41,429 ميلي - ميلي - 816 00:57:42,259 --> 00:57:43,929 ميلي ميلي ميلي 817 00:57:45,429 --> 00:57:48,099 هذه القافية كريهة 818 00:57:48,429 --> 00:57:49,769 لطيف 819 00:57:50,099 --> 00:57:51,099 اخرس 820 00:57:51,389 --> 00:57:53,059 هناك ملابس لكلاكما في الحقيبه 821 00:57:53,139 --> 00:57:55,889 و كلايد وضع شيئا خاصا هناك لك 822 00:57:57,439 --> 00:57:58,779 شكرا يا ميل 823 00:58:00,439 --> 00:58:02,279 انتي تسيرين بسرعة كبيرة 824 00:58:02,609 --> 00:58:04,529 حسنا, لدينا الكثير من الطرق امامنا نعم 825 00:58:04,609 --> 00:58:05,949 يجب ان اكون مسرعة 826 00:58:06,279 --> 00:58:08,829 تمشين بسرعة 100 بسيارة لونها نيون ازرق 827 00:58:08,909 --> 00:58:11,129 التي ربما لم تنزل في السوق بعد 828 00:58:11,409 --> 00:58:15,419 الا تظنين انهم سيطلبون منكِ التوقف جانباً ؟ 829 00:58:15,619 --> 00:58:17,299 الأحد في عطلة نهاية الأسبوع 830 00:58:17,419 --> 00:58:19,009 قسم الشرطة عانى من تخفيضات في الميزانية 831 00:58:19,079 --> 00:58:22,429 هناك فقط شرطي طرق واحد على الطريق السريع يبعد 40 ميل 832 00:58:22,959 --> 00:58:24,639 و لكن لا يزال هناك شرطي طريق واحد 833 00:58:24,919 --> 00:58:26,469 تم التعامل معه 834 00:58:26,799 --> 00:58:27,969 ميلي 835 00:58:28,469 --> 00:58:33,469 انا على وشك التعري مرة أخرى , لذا لا تختلسي النظر 836 00:58:36,139 --> 00:58:38,149 قلت لا تختلسي النظر 837 00:58:38,809 --> 00:58:40,989 هلا تعطيني ذراعي, من فضلك ؟ 838 00:58:42,649 --> 00:58:44,149 هل هو هذا ؟ 839 00:58:45,989 --> 00:58:49,159 %نعم يا سيدي. نعم يا سيدي, أنا متأكد 100 840 00:58:49,489 --> 00:58:54,339 لقد رأيت ما رأيت. انها أرجوانيه '77 الدورادو. نعم يا سيدي 841 00:58:57,659 --> 00:58:59,669 الرخصة و اوراق التسجيل سديتي 842 00:58:59,959 --> 00:59:01,759 عفوا لكن أنا في طريقي إلى الكنيسة 843 00:59:01,839 --> 00:59:03,259 ليس لدي وقت لهذا 844 00:59:03,339 --> 00:59:04,539 أخرجي من السيارة يا سيدتي 845 00:59:04,589 --> 00:59:05,869 أنا لن أسألك مرة أخرى 846 00:59:06,009 --> 00:59:08,479 هذا أمر مثير للسخرية! ما الذي فعلته ؟ 847 00:59:08,679 --> 00:59:09,969 أريدكِ ان تتعاوني يا سيدتي 848 00:59:10,089 --> 00:59:11,689 أحتاج الى رخصتكِ و اوراق - هل رأيت هذا ؟ - 849 00:59:13,309 --> 00:59:14,979 رأيت ماذا ؟ اريدك ان تركز هنا 850 00:59:15,099 --> 00:59:16,319 هذه المرأة تحتاج الى ان تحتجز 851 00:59:17,139 --> 00:59:19,499 انه يوم جميل للسباق في المدينه 852 00:59:20,269 --> 00:59:22,689 مرحبا بكم في شركة كوكا كولا 600 853 00:59:22,979 --> 00:59:25,079 هذا هي أعظم المسافات في ناسكار 854 00:59:25,149 --> 00:59:27,489 و سباقات السيارات تستمر طوال الليل 855 00:59:27,819 --> 00:59:31,039 سيستغرق 400 استدارة كاملة 600 ميل 856 00:59:31,279 --> 00:59:32,279 و مايك 857 00:59:32,369 --> 00:59:33,829 واحدة من القصص اننا سنكون جميعا نشاهد 858 00:59:33,989 --> 00:59:36,749 هذا الرجل دايتون وايت انه يعود إلى السباق بعد انقطاع لمدة عامين 859 00:59:36,789 --> 00:59:39,839 و جيف, أنت بالتأكيد تعرف كيف هو الشعور ان تكون وراء عجلة القيادة 860 00:59:40,039 --> 00:59:41,129 بعد انقطاع 861 00:59:41,209 --> 00:59:43,049 أيمكننا ان نتوقع هذا الرجل في المقدمه ؟ 862 00:59:43,339 --> 00:59:44,929 حسنا, هذا هو السؤال, D. W 863 00:59:44,999 --> 00:59:46,849 و, نعم, أنها صعبة للغاية 864 00:59:47,049 --> 00:59:49,849 الكثير قد تغير منذ آخر مرة كان في السيارة 865 00:59:49,969 --> 00:59:50,969 السيارات قد تغيرت 866 00:59:51,049 --> 00:59:53,179 الاجهزة تغيرت المنافسة تغيرت 867 00:59:53,389 --> 00:59:54,929 وأنت تعرف, أنت فقط لا يمكن أن تقلل من 868 00:59:55,009 --> 00:59:56,939 التركيز الذهني والقدرة على التحمل المطلوبة 869 00:59:57,019 --> 00:59:59,519 للعودة خلف عجلة القيادة بعد فترة طويلة من الراحة 870 00:59:59,849 --> 01:00:02,149 حسنا, التركيز, القدرة على التحمل والانضباط 871 01:00:02,229 --> 01:00:04,859 هكذا يمكن وصف دايتون خارج المسار الروتيني 872 01:00:05,069 --> 01:00:06,489 نحن معه اثناء استعداده 873 01:00:06,569 --> 01:00:09,539 لهذه العودة الكبيرة المرتقبة للسباق 874 01:00:10,859 --> 01:00:13,539 هناك فريق من الناس يعتنون بسيارتي 875 01:00:13,739 --> 01:00:16,369 يتأكدون أن كل شيء يعمل بكامل طاقته 876 01:00:17,039 --> 01:00:19,709 لذلك فمن المنطقي أن أفعل ذلك من أجل نفسي 877 01:00:19,909 --> 01:00:22,879 لأني لست مجرد سائق ، أنا رياضي 878 01:00:24,209 --> 01:00:27,839 عندما بدأت أدخل اشياء نظيفة الى نظامي 879 01:00:27,919 --> 01:00:32,049 لاحظت الفرق التام في الوضوح والأداء 880 01:00:32,589 --> 01:00:34,439 نظامي الغذائي أسميه الطعام 881 01:00:35,099 --> 01:00:36,809 لأنه عندما كنت تفكر في ذلك ، 882 01:00:36,889 --> 01:00:39,769 الجسم هو نظام التشغيل الخاص بك 883 01:00:40,139 --> 01:00:43,069 اذاً عندما يكون نظام التشغيل الخاص بك يعمل جيداً 884 01:00:43,149 --> 01:00:46,019 مشكلة مع البرنامج يمكن أن تجعل جهاز الكمبيوتر الخاص بك لا يؤدي بشكل صحيح 885 01:00:46,109 --> 01:00:48,359 و حتى يمكن ان ينهار 886 01:00:48,439 --> 01:00:51,789 اذا اكل فقط الاشياء النظيفه ، والتأكد من نظامي الحيوي 887 01:00:52,069 --> 01:00:55,619 يعمل على المستوى الأمثل و كل هذا سوف يساعدني على الفوز 888 01:01:04,789 --> 01:01:07,639 سرع القطرات , سنقوم بحساب الارقام لاحقاً 889 01:01:27,109 --> 01:01:29,779 أي مشروب طاقة في السوق يأتي في ماغنوم, صحيح ؟ 890 01:01:30,069 --> 01:01:32,949 ولكن لدي 10 حقائب من هؤلاء الأطفال فقط لهذا اليوم 891 01:01:33,149 --> 01:01:35,949 سأشرب القليل الآن , قبل السباق و بعضه اثناء السباق 892 01:01:36,029 --> 01:01:38,199 و لاحقاً في الاستدارة 600 عند علم النهاية 893 01:01:38,489 --> 01:01:41,999 اظن ان جميعنا سننهي واحدة من هذه احتفالاً بالفوز 894 01:01:42,499 --> 01:01:44,839 هل صورتنا جميعاً , انا و السيارة ؟ 895 01:01:45,169 --> 01:01:47,259 لأنني جلبت بدلة السباق هذهِ و الخوذه هذه ايضاً 896 01:01:47,329 --> 01:01:49,379 أريد فقط التأكد انك ترى هذه ؟ 897 01:01:51,069 --> 01:01:54,129 انا اراقب بحذر مستوى الجلوكوز خاصتي 898 01:01:54,129 --> 01:01:57,479 لذا انا الآن لدي مستوى رائع حقاً من الطاقه 899 01:01:58,089 --> 01:02:02,019 ستصل الى أقصى سرعة اذا شربت قليلاً 900 01:02:03,179 --> 01:02:05,560 ريما يجب ان تفكر في ضرائب الاربع سنوات القادمه 901 01:02:05,640 --> 01:02:07,520 التي سيدفعها هذا الشراب لك 902 01:02:10,320 --> 01:02:11,360 نعم, هيا 903 01:02:11,440 --> 01:02:12,530 هيا - هيا - 904 01:02:12,650 --> 01:02:14,450 دعونا 905 01:02:14,530 --> 01:02:15,870 اشرب هيا - هيا - 906 01:02:16,530 --> 01:02:18,200 اشرب , اشرب , اشرب 907 01:02:18,320 --> 01:02:19,920 مستعد يا فتى ؟ - هيا - 908 01:02:19,950 --> 01:02:21,450 نعم 909 01:02:27,540 --> 01:02:30,040 حسنا. أنا سأحتاج بعض النقود 910 01:02:30,380 --> 01:02:31,380 من أجل ماذا ؟ 911 01:02:31,670 --> 01:02:33,840 الإمدادات. للحصول على الوظيفة 912 01:02:34,050 --> 01:02:35,550 ظننت جيمي و إخوانك 913 01:02:35,670 --> 01:02:37,390 جلبوا كل شئ نحتاجه 914 01:02:37,680 --> 01:02:40,350 نعم , كلا لقد فعلوا انا فقط بحاجة الى القليل من مواد الطوارئ 915 01:02:40,680 --> 01:02:43,270 يبدو أن أخوتي كانوا ناجحين 916 01:02:43,350 --> 01:02:44,350 أنت عطشان ؟ 917 01:02:46,230 --> 01:02:47,730 لا. مستحيل 918 01:02:48,060 --> 01:02:50,410 واحد فقط , هيا - كلا , كلا - 919 01:02:50,730 --> 01:02:52,730 لدينا الوقت. هيا 920 01:02:53,020 --> 01:02:55,870 يا جميلة , أعطني احدى تلك البيرة 921 01:02:56,070 --> 01:02:58,200 أتود أخرى مقابل 10 دلارات فقط ؟ 922 01:02:58,410 --> 01:02:59,910 بالطبع أرغب 923 01:03:01,030 --> 01:03:03,660 و عزيزتي , اعطني علبتين 924 01:03:03,740 --> 01:03:05,420 من تلك الحلوى 925 01:03:05,700 --> 01:03:06,980 هنا الآمر 926 01:03:07,250 --> 01:03:08,540 حسنا ؟ 927 01:03:09,080 --> 01:03:10,760 الآن لدي 928 01:03:11,080 --> 01:03:14,260 منديل من المطالب هنا التي تريدها مقابل 929 01:03:14,750 --> 01:03:17,630 الاستسلام السلمي الأفراج الآمن 930 01:03:17,720 --> 01:03:19,760 لحراسي الذين تأسرهم 931 01:03:21,090 --> 01:03:24,940 كآمر السجن يمكنني أن اوافق على شراء نسخة من 932 01:03:25,270 --> 01:03:27,230 كتاب الرقص مع التنين من أجل مكتبة السجن 933 01:03:27,350 --> 01:03:29,520 لنضعها على رف صراع العروش 934 01:03:29,600 --> 01:03:33,280 المشكلة الوحيدة هي 935 01:03:33,900 --> 01:03:37,150 رياح في فصل الشتاء حلم الربيع لم تصدر حتى الآن 936 01:03:37,240 --> 01:03:38,910 لذا هذه ليست متوفرة 937 01:03:40,780 --> 01:03:43,780 حسنا, لا أستطيع أن أفعل أي شيء حيال ما لا استطيع السيطرة عليه 938 01:03:49,960 --> 01:03:51,960 هذا هراء تماما 939 01:03:52,290 --> 01:03:55,640 جورج ار ار مارتن كان من المفترض أن يسلم الرياح فصل الشتاء 940 01:03:55,920 --> 01:03:57,920 إلى ناشره منذ أكثر من عامين. 941 01:03:58,130 --> 01:04:00,170 أنا أعرف أن كان الموعد النهائي الأصلي 942 01:04:00,430 --> 01:04:01,680 هذا هو ما مكتوب هنا 943 01:04:01,760 --> 01:04:03,760 لكنني أقرأ لك من صفحة الموسوعة الألكترونية 944 01:04:03,970 --> 01:04:06,640 تنص أيضا على أن مارتن 945 01:04:06,970 --> 01:04:10,820 كان له جدول تطير محتدم او شيئا ما , و تداخل مع 946 01:04:11,140 --> 01:04:15,490 جدول كتاباته , وفشل بأكمال كتابة رياح الشتاء 947 01:04:17,150 --> 01:04:19,150 هذا لا يبدو منطقيا 948 01:04:19,490 --> 01:04:22,330 هؤلاء الرجلين الذين انتقلا نت السجن الفيدرالي الشهر الماضي 949 01:04:22,610 --> 01:04:25,790 علموا كل شيء بشأن الفتاة المثيرة تنانينها 950 01:04:25,990 --> 01:04:27,080 كلا ,. انا اخبرك 951 01:04:27,160 --> 01:04:29,250 اعتقد أن هؤلاء حصلا على هذه المعلومات 952 01:04:29,330 --> 01:04:30,670 من مشاهدة المسلسلات التلفزيونية 953 01:04:31,000 --> 01:04:34,500 مرة أخرى ، أنا أقرأ لك المسلسلة متقدمة 954 01:04:34,790 --> 01:04:37,170 لم تعد تتبع الكتاب 955 01:05:54,540 --> 01:05:55,880 لنفجر هذا الأمر 956 01:05:58,380 --> 01:05:59,670 مايك, إنه لشرف لي أن يتسنى لي بدأ هذا 957 01:05:59,750 --> 01:06:01,310 سباق ال600 ميل هذا في يوم الذكرى 958 01:06:05,510 --> 01:06:06,760 دعونا نذهب و نتسابق من اجل هؤلاء 959 01:06:06,840 --> 01:06:08,940 الذين قدموا تضحية يا شباب 960 01:06:11,600 --> 01:06:14,270 دي دبليو يتحدث عنك 961 01:06:18,100 --> 01:06:20,360 ماذا جيمي ترك لنا مفتاح الباب 962 01:06:20,440 --> 01:06:21,610 لنا كي نلتقي ؟ 963 01:06:21,900 --> 01:06:25,250 شيء من هذا القبيل. فقط تذكر شيئا واحدا 964 01:06:25,780 --> 01:06:28,450 تدحرج , لا تتردد فقط تدحرج 965 01:06:28,780 --> 01:06:30,950 ما الذي تتحدث عنه ؟ 966 01:06:31,620 --> 01:06:33,620 ماذا يوجد هناك ؟ 967 01:06:33,910 --> 01:06:34,960 تذكر أن تتدحرج 968 01:06:39,630 --> 01:06:41,300 هيا 969 01:06:42,300 --> 01:06:43,970 تدحرج تدحرج 970 01:06:47,800 --> 01:06:51,300 الآن أنت لم تخبرني عن شلال القمامة 971 01:06:51,640 --> 01:06:52,980 أنت على حق 972 01:07:18,620 --> 01:07:20,300 مهلا, مهلا. لقد حان الوقت. هيا 973 01:07:20,500 --> 01:07:21,720 نعم صدقتك 974 01:07:21,790 --> 01:07:23,550 هيا يا جو, نحن لا نستطيع ان نخبرك بكل شيء يا رجل 975 01:07:23,630 --> 01:07:24,630 نعم ، لا ، لا ، لا 976 01:07:25,340 --> 01:07:27,680 تبا لكما! شلال القمامة؟ 977 01:07:27,970 --> 01:07:29,890 هذا ما حصلت عليه من ممارسة الأعمال التجارية 978 01:07:29,970 --> 01:07:32,350 مع اثنين من سيئي الحظ 979 01:07:35,010 --> 01:07:36,360 هل هذه اقلا م التبييض؟ 980 01:07:36,640 --> 01:07:39,690 اثنين من اقلام التبييض في كيس بلاستيك كما طلبتم 981 01:08:16,060 --> 01:08:17,400 أعطني أنبوب 982 01:08:17,520 --> 01:08:18,560 انتظر , هذا كل شئ؟ 983 01:08:18,680 --> 01:08:20,650 نحن من المفترض أن نصدق أن هذا هو الشئ ؟ 984 01:08:20,730 --> 01:08:21,900 أنبوب 985 01:08:23,860 --> 01:08:25,900 الآن هل أنت مستعد ؟ 986 01:08:26,070 --> 01:08:28,660 لا. لا انتظر. هذا هو ؟ 987 01:08:28,740 --> 01:08:30,580 هذا هو كيس من البلاستيك ، و اقلام تبييض 988 01:08:30,900 --> 01:08:33,250 وهمية الملح و غراء الدببه , هذه قنبلتنا ؟ 989 01:08:33,530 --> 01:08:35,880 لا تسميها قنبلة 990 01:08:36,240 --> 01:08:39,090 الآن كم ياردة تبعد الخزنه؟ 991 01:08:39,580 --> 01:08:42,420 حوالي 20 ياردة. أنا لا أعرف, ربما 30 992 01:08:42,750 --> 01:08:45,090 هل 20 أو 30 ؟ 993 01:08:45,420 --> 01:08:48,090 نحن نتعامل مع العلوم هنا 994 01:08:48,420 --> 01:08:49,920 أعتقد انني عندما رأيت ان غراء الدببه 995 01:08:50,050 --> 01:08:51,770 هو المكون السري لقنبـ 996 01:08:52,050 --> 01:08:54,020 لعبوتنا ناسفة 997 01:08:54,090 --> 01:08:55,720 لم أكن أفكر في العلوم 998 01:08:55,930 --> 01:08:58,271 أنت بنفسك قلت اننا لن نستطيع جلب 999 01:08:58,391 --> 01:09:00,271 متفجرات عادية بسبب الأمن 1000 01:09:00,931 --> 01:09:04,281 الآن لأحداث الانفجار ، نحن بحاجة إلى كلورات البوتاسيوم 1001 01:09:04,561 --> 01:09:06,741 أقلام التبييض مصنوعة من هيبوكلوريت الصوديوم 1002 01:09:06,811 --> 01:09:11,041 جنبا إلى جنب مع كلوريد البوتاسيوم في الملح بديلا 1003 01:09:11,441 --> 01:09:14,621 أنشأنا متكافئة تبادل الأيونات 1004 01:09:14,951 --> 01:09:18,451 السكر, بالإضافة إلى كلورات البوتاسيوم 1005 01:09:18,791 --> 01:09:20,131 ينتج... 1006 01:09:26,631 --> 01:09:28,801 اثنين من الغازات و 1007 01:09:30,801 --> 01:09:32,141 الصلبة 1008 01:09:32,471 --> 01:09:35,641 الآن رمي بعض الحرارة ، سحصل على الطاقة 1009 01:09:35,971 --> 01:09:38,891 الطاقة يعني ضوء أو انفجار 1010 01:09:38,971 --> 01:09:41,471 أو كما أحب أن أسميها... 1011 01:09:43,311 --> 01:09:44,811 جو الانفجار 1012 01:09:47,611 --> 01:09:50,651 ماذا ؟ هل ظننت أنني سأستخدم 1013 01:09:50,781 --> 01:09:52,491 عصا من الديناميت أو ما شابه ؟ 1014 01:09:55,821 --> 01:09:58,581 حسنا, نعم, نوعاً ما ظننت ذلك 1015 01:09:58,661 --> 01:10:00,711 نعم, أنا أيضا , توقعت انك ستستخدم 1016 01:10:00,791 --> 01:10:03,331 الكثير لتفجير جدران فولاذية سميكة 1017 01:10:03,621 --> 01:10:06,301 نحن لا نحتاج إلى تفجير الجدار 1018 01:10:07,001 --> 01:10:09,841 هذه الأنابيب متصله فعلاً بالنظام 1019 01:10:10,171 --> 01:10:12,841 وهكذا أيها السادة كما قلت 1020 01:10:14,841 --> 01:10:16,341 هل انتم مستعدين ؟ 1021 01:10:39,451 --> 01:10:40,451 اللعنة 1022 01:11:08,851 --> 01:11:10,371 انها تعود - انخفض - 1023 01:11:17,241 --> 01:11:19,241 لا تتحرك - لن أفعل - 1024 01:11:19,571 --> 01:11:20,921 و لا تتنفس 1025 01:11:20,991 --> 01:11:22,241 لن افعل 1026 01:11:35,251 --> 01:11:37,431 ماذا تفعل ؟ انتظر 1027 01:11:43,931 --> 01:11:46,271 الآن أرى ما هي المشكلة 1028 01:11:46,391 --> 01:11:48,941 أنا لففت الكيس عدة مرات 1029 01:12:13,011 --> 01:12:14,471 كازلوزكي في الخارج 1030 01:12:14,541 --> 01:12:16,471 و ترون من أيضاً ورائه 1031 01:12:16,801 --> 01:12:18,261 لن تتخلى عنه بهذه السهولة 1032 01:12:18,381 --> 01:12:19,971 يمكنك ان ترى انه فضفاض جدا 1033 01:12:36,981 --> 01:12:38,331 اتصلي بهم 1034 01:12:44,951 --> 01:12:46,121 سنتر أي 1035 01:12:49,831 --> 01:12:51,631 أي نوع من الدخان ؟ 1036 01:12:54,831 --> 01:12:58,011 كل شيء يبدو على ما يرام هنا لم ينطلق لدينا أي انذار 1037 01:12:58,301 --> 01:12:59,671 ماذا يجري ؟ 1038 01:13:00,091 --> 01:13:03,261 الكافتيريا يقولون ان لديهم دخان يخرج من PT أنبوب 1039 01:13:03,341 --> 01:13:05,721 إذا لم يكن هناك اي حريق , لماذا لدينا دخان؟ 1040 01:13:05,801 --> 01:13:08,151 دعينا نرسل بعض الرجال الى الاسفل لنرى ماذا يحدث بحق الجحيم 1041 01:13:08,221 --> 01:13:09,271 نعم يا سيدي 1042 01:13:43,761 --> 01:13:45,761 سأذهب للشرق وانت اذهب للغرب - حسنا - 1043 01:13:53,521 --> 01:13:57,111 مرحبا. مرحبا, انه قادم أستطيع سماع ذلك 1044 01:14:08,031 --> 01:14:09,281 حسنا, هيا 1045 01:14:09,741 --> 01:14:10,941 هيا - ها هو - 1046 01:14:12,701 --> 01:14:13,921 هيا 1047 01:14:15,411 --> 01:14:16,711 هيا يا عزيزتي 1048 01:14:17,251 --> 01:14:19,251 ربما يمكننا أن نرحل من هنا 1049 01:14:19,961 --> 01:14:22,811 هيا يا جيمي! اركل هذا الزر هناك , هيا 1050 01:14:24,551 --> 01:14:26,351 مهلا, مهلا, مهلا! مهلا, مهلا 1051 01:14:29,801 --> 01:14:31,271 ضعه في الاتجاه المعاكس 1052 01:14:31,351 --> 01:14:33,151 ظننت ان الأمر سهل - لن نخرج من هنا - 1053 01:14:45,441 --> 01:14:46,791 يا اللهي 1054 01:14:47,451 --> 01:14:49,291 ماذا ؟ ماذا حدث ؟ 1055 01:14:51,451 --> 01:14:53,121 لقد امتصت ذراعي 1056 01:14:53,201 --> 01:14:55,051 هذا هو خطأك وليس خطأي 1057 01:14:55,121 --> 01:14:56,421 قلت لي أن أضغط عليه 1058 01:14:56,501 --> 01:14:57,921 أنت لا تعرف حتى كيفية تشغيل الجهاز اللعين 1059 01:14:58,001 --> 01:14:59,631 قلت ضعه في الاتجاه المعاكس أنا وضعته في الاتجاه المعاكس 1060 01:14:59,711 --> 01:15:00,841 لقد امتصت ذراعه 1061 01:15:00,921 --> 01:15:02,721 خطأك, خطأك 1062 01:15:02,801 --> 01:15:04,141 انتظر , هل هي هنا ؟ هل ما زالت هنا ؟ 1063 01:15:04,261 --> 01:15:05,551 اظن انها ما زالت في الانبوب 1064 01:15:05,631 --> 01:15:07,981 يجب ان اذهب الى هناك و اجلبها 1065 01:15:08,261 --> 01:15:11,231 جيمي ساعدني في الحصول على الخرطوم. سأذهب بنفسي 1066 01:15:11,351 --> 01:15:13,351 من الناحية الفنية ، انه ليس ذراعك 1067 01:15:13,811 --> 01:15:16,151 ذراعك الحقيقية فقدتها في العراق 1068 01:15:16,231 --> 01:15:18,901 ذلك الشيء هو مجرد قطعة من البلاستيك 1069 01:15:18,981 --> 01:15:21,611 الذراع الخاص بك لا يمكن استبداله - هذا ما احاول قوله - 1070 01:15:21,691 --> 01:15:25,031 الذراع الخاص بك لا يمكن استبداله ، ولكن هذا قطعة من البلاستيك 1071 01:15:25,111 --> 01:15:27,201 التي تستخدمها باعتبارها ذراعك يمكن استبدالها 1072 01:15:27,281 --> 01:15:29,201 كلايد كلايد, هيا. كلايد 1073 01:15:30,991 --> 01:15:34,461 الآن, هناك الكثير من المال يخرج من هنا 1074 01:15:35,791 --> 01:15:38,011 علينا أن ننهي هذا الأمر. هيا 1075 01:15:40,961 --> 01:15:42,011 أنت معهم ؟ 1076 01:15:42,461 --> 01:15:45,211 طبعا هو معنا. كل شيء كان فكرته 1077 01:15:45,301 --> 01:15:46,341 نعم 1078 01:15:46,421 --> 01:15:48,301 إلا أنه ربما لا يريد قول ذلك بصوت عال 1079 01:15:48,341 --> 01:15:51,892 لأنه يعرف ان يدك التي قطعت في العراق بسببه 1080 01:15:51,972 --> 01:15:54,312 يعلم الجميع انك لم تكن ستذهب 1081 01:15:54,392 --> 01:15:57,942 وتنضم إلى المعركه لو ان أخوك الكبير لم يكن نجم كرة القدم. 1082 01:15:58,022 --> 01:15:59,192 حسنا, هذا صحيح - أجل - 1083 01:15:59,272 --> 01:16:03,322 كان على وشك ان يكون النجم المثير الذي على وشك ان يلعب في الدوري 1084 01:16:03,402 --> 01:16:06,622 و لا احد هنا فعل شئياً مثل هذا 1085 01:16:06,692 --> 01:16:10,042 أنك ستكون مجرد القمامة البيضاء عامل منجم الفحم 1086 01:16:10,112 --> 01:16:12,112 لوغان لعنة الأسرة 1087 01:16:12,202 --> 01:16:15,292 اخرس, انتم الاثنين أغبياء 1088 01:16:15,372 --> 01:16:19,042 نحن القيمه المضافه الى هذه السرقه 1089 01:16:19,122 --> 01:16:22,252 وإذا كان أي شخص لديه الحق في أن يأخذ موقفاً هنا هو نحن 1090 01:16:22,332 --> 01:16:23,382 نعم 1091 01:16:23,462 --> 01:16:25,102 الاخوة المفرقعين لا يحبون العمل ؟ 1092 01:16:25,132 --> 01:16:26,332 هل لديك مشكلة مع ذلك؟ 1093 01:16:26,382 --> 01:16:29,852 نعم. لقد غيرت تاريخ نقل كل شيء 1094 01:16:29,922 --> 01:16:32,272 هذا غير العمل بشكل كارثي 1095 01:16:32,342 --> 01:16:33,942 كان علينا تغيير الموعد 1096 01:16:34,012 --> 01:16:36,372 لقد عرفت شروط المشاركه 1097 01:16:36,512 --> 01:16:39,732 لقد احتجنا سبب أخلاقي لسحب هذه العمل منك 1098 01:16:39,812 --> 01:16:42,442 و كنا موافقين على عودتك الى ذلك المتجر 1099 01:16:42,522 --> 01:16:44,492 من أجل العبث مع أختك المثيرة 1100 01:16:44,562 --> 01:16:48,662 لكنك غيرت كل شئ 350 درجة عندما قمت بتأجيل الموعد 1101 01:16:48,732 --> 01:16:50,582 و ناسكار لم يفعل أي شيء لأي أحد 1102 01:16:50,692 --> 01:16:53,242 ناسكار هو شيء جميل. ناسكار مثل أمريكا 1103 01:16:53,322 --> 01:16:55,792 لقد كان الأمر كأنك انت الذي تؤذي امريكا 1104 01:16:55,872 --> 01:17:00,462 لذا تغيير ذلك الموعد كان انتهاك كبير للبند الأخلاقي الخاص بنا 1105 01:17:00,542 --> 01:17:02,382 سوف أريك ايها الحقير 1106 01:17:03,422 --> 01:17:05,592 كل شيء جيد كل شيء جيد 1107 01:17:06,342 --> 01:17:07,882 أصمت 1108 01:17:10,422 --> 01:17:12,422 نحن بحاجة إلى إنهاء هذا 1109 01:17:12,512 --> 01:17:15,062 الآن اذهب و تحدث مع اخيك , اتفقنا ؟ 1110 01:17:19,012 --> 01:17:22,232 . انتظر, انتظر, انتظر - انتظر يا رجل 1111 01:17:22,482 --> 01:17:25,152 أنا أخوك 1112 01:17:25,862 --> 01:17:26,902 حسنا ؟ 1113 01:17:27,272 --> 01:17:28,872 أنا دائما معك 1114 01:17:29,282 --> 01:17:30,822 سأشتري لك 20 يد جديدة 1115 01:17:30,902 --> 01:17:33,402 مائة, حالما ننتهي 1116 01:17:33,492 --> 01:17:36,082 ولكن علينا أن نعود قبل أن يلاحظ أحد 1117 01:17:36,742 --> 01:17:38,792 حسنا ؟ لذلك دعنا ننتهي من هذا 1118 01:17:39,742 --> 01:17:40,742 حسنا ؟ 1119 01:17:40,792 --> 01:17:44,012 الحراس سيجدونها و سيقومون بالاتصال بي قبل الفطور 1120 01:17:44,082 --> 01:17:46,332 لا لن يفعلوا لأنني سأحضرها 1121 01:17:46,422 --> 01:17:49,592 أنا سأحضرها , أعدك أقسم 1122 01:17:52,422 --> 01:17:53,772 هل أنا واضح ؟ 1123 01:17:53,972 --> 01:17:56,262 لا تدع هؤلاء المهرجين يدخلون الى رأسك 1124 01:17:57,932 --> 01:17:59,482 نعلم جميعا انك تريد الانتهاء أولاً 1125 01:17:59,602 --> 01:18:01,192 لكن عليك أولاً الانتهاء 1126 01:18:01,272 --> 01:18:03,362 أنا احصل على الكثير من الهواء الملوث 1127 01:18:03,432 --> 01:18:05,692 لدي طريق أستطيع من خلاله المرور 1128 01:18:19,242 --> 01:18:22,122 تراجع انه ضيق جداً , ستحاصر 1129 01:18:26,002 --> 01:18:27,592 أنا أرى بقع 1130 01:18:27,672 --> 01:18:29,012 أنت تنجرف 1131 01:18:29,172 --> 01:18:31,472 انظمتني الحيويه ... أعتقد أنها تنهار 1132 01:18:31,752 --> 01:18:33,032 سوف تصطدم 1133 01:18:49,022 --> 01:18:50,112 ماذا وجدت ؟ 1134 01:18:50,192 --> 01:18:51,282 لم اجد شيئاً 1135 01:18:51,362 --> 01:18:53,162 دعنا نجرب المستوى ب - حسنا - 1136 01:19:23,892 --> 01:19:26,692 انتظر ! توقف! إلى أين تذهبون؟ 1137 01:19:27,732 --> 01:19:29,442 ننقل القمامه 1138 01:19:29,522 --> 01:19:32,022 هل شممتما رائحة دخان في الأسفل؟ 1139 01:19:34,072 --> 01:19:36,192 لا, لأن كلانا... 1140 01:19:36,282 --> 01:19:39,162 كلانا فقدنا حاسة الشم عندما كنا صغاراً 1141 01:19:39,242 --> 01:19:40,292 بسبب 1142 01:19:40,362 --> 01:19:41,792 الحمى القرمزيه - نعم - 1143 01:19:41,872 --> 01:19:44,992 كلانا من الممكن ان نكون في وسط النار دون ان نعلم 1144 01:19:45,082 --> 01:19:47,462 أخرج هذا الشيء من هنا - حسنا, شكرا جزيلا لك - 1145 01:19:47,752 --> 01:19:50,552 حسنا. حسنا 1146 01:19:55,592 --> 01:19:57,092 شيئا ما ليس صحيح 1147 01:20:28,542 --> 01:20:29,752 مهلا, مهلا 1148 01:20:30,622 --> 01:20:31,842 ما هذا ؟ 1149 01:20:46,472 --> 01:20:48,352 مرحبا! إخوتك يجب أن يكونوا قد عادوا الآن 1150 01:20:48,432 --> 01:20:50,152 لماذا لا تذهب للتحقق منهم ؟ 1151 01:20:57,692 --> 01:21:00,292 أنت تعلم انه لا يجب ان تدخن في CMS ممتلكات 1152 01:21:00,992 --> 01:21:02,242 نعم هذا صحيح 1153 01:21:02,322 --> 01:21:05,502 ربما ذلك هو السبب في أنهم وضعوا منفضة سجائر هنا 1154 01:21:09,622 --> 01:21:12,372 يجب عليك ان تطفئ هذه و تعود إلى العمل 1155 01:21:12,462 --> 01:21:14,752 إنه ثلاثة أرباع ميل سيرا على الأقدام للوصول الى الخارج 1156 01:21:14,832 --> 01:21:18,132 قلت انتهى وقت الراحة ، ايها المدخن 1157 01:21:22,132 --> 01:21:24,232 تعرف يطلقون عليها 20 دقيقه لسبب ما 1158 01:21:24,302 --> 01:21:27,312 وحصلت أربع دقائق من الـ20 الخاصه بي 1159 01:21:28,182 --> 01:21:29,902 هل تضغط على زر افتح ؟ 1160 01:21:29,972 --> 01:21:31,482 ليس مكتوب افتح , حسناً ؟ 1161 01:21:31,602 --> 01:21:33,602 مكتوب ابدأ و لكنه لا يفتح 1162 01:21:33,692 --> 01:21:34,902 حسنا, توقف 1163 01:21:34,982 --> 01:21:36,362 ماذا ؟ - توقف - 1164 01:21:38,652 --> 01:21:40,452 ظننت أننا أردنا ان نبدء 1165 01:21:40,532 --> 01:21:43,152 نعم نريد , لكن علينا ان نتوقف 1166 01:21:43,242 --> 01:21:44,782 اذاً ليس ابدء ؟ 1167 01:21:45,862 --> 01:21:49,622 نحن بحاجة إلى البدء ، ولكن علينا أن نتوقف عن ذلك حتى أتمكن من معرفة 1168 01:21:49,702 --> 01:21:51,872 لماذا لا يفتح 1169 01:22:04,632 --> 01:22:06,182 اللعنة 1170 01:22:06,472 --> 01:22:07,692 مهلا, مهلا, مهلا 1171 01:22:11,522 --> 01:22:13,312 هل تشم رائحة دخان ؟ 1172 01:22:13,392 --> 01:22:15,692 دخان ؟ لا 1173 01:22:16,272 --> 01:22:18,862 كل ما اشمه هو أبخرة السباق 1174 01:22:20,522 --> 01:22:22,202 حسنا, شكرا. اكمل طريقك 1175 01:22:26,532 --> 01:22:27,702 تباً 1176 01:22:30,202 --> 01:22:31,362 حسناً , ثلاثة اثنان 1177 01:22:31,412 --> 01:22:32,652 انتظر, انتظر, انتظر, انتظر 1178 01:22:32,702 --> 01:22:34,752 نحن سنبدء عند "واحد" أو نبدء عند "هيا" ؟ 1179 01:22:35,002 --> 01:22:36,122 ... ثلاثة 1180 01:22:36,212 --> 01:22:38,432 لا, سنبدء عند "هيا" ثلاثة, اثنان 1181 01:22:38,502 --> 01:22:41,342 انتظر! انتظر! سوف تنزعوها من السكه 1182 01:22:43,922 --> 01:22:45,603 سلسلة القفل 1183 01:22:47,093 --> 01:22:48,263 حسنا 1184 01:22:49,093 --> 01:22:50,393 حاولوا الآن 1185 01:22:55,273 --> 01:22:57,113 هيا لنذهب 1186 01:22:57,943 --> 01:23:00,283 لنذهب , هيا , يجب ان نعود 1187 01:23:09,573 --> 01:23:11,133 ! أنزل إلى أسفل! قلت أنني سأجلبها 1188 01:23:11,413 --> 01:23:12,413 هيا, دعنا نذهب 1189 01:23:12,623 --> 01:23:15,963 سوف تجلبها ؟ سوف اجلبها, أقسم. هيا. يجب أن تذهب - 1190 01:23:17,623 --> 01:23:19,633 لنذهب, أيها الولد الكبير - اذهبوا , اذهبوا - 1191 01:23:22,793 --> 01:23:25,303 ! لا يمكنك ان تتركني و تمشي أنا أمتلك مؤخرتك 1192 01:23:25,593 --> 01:23:27,193 لا ليس عندما أكون خلف عجلة القيادة 1193 01:23:27,263 --> 01:23:28,383 العقد الخاص بك يقول 1194 01:23:28,473 --> 01:23:31,973 Love Handle Enterprises العقد يقول ان هذا أنت 1195 01:23:32,263 --> 01:23:34,013 "تفهم , أعترف , وافق" 1196 01:23:34,103 --> 01:23:35,943 ان تون دارلينغ , هذا أنا 1197 01:23:36,143 --> 01:23:38,393 ليس شريكاً او موظف أو لديه حصه 1198 01:23:38,483 --> 01:23:40,613 Love Handle Enterprises مع 1199 01:23:40,813 --> 01:23:43,323 السائقين في السيارات يفوزون بالسباقات ، ماكس 1200 01:23:43,983 --> 01:23:46,033 لا أحد يريد ان يموت قبل ان يعبر خط النهاية 1201 01:23:46,113 --> 01:23:48,333 لذا اغلق فمك قبل ان اغلقه لك 1202 01:23:48,653 --> 01:23:51,333 هل تعرف ماذا تعني عبارة "توقف عن الدفع"؟ 1203 01:23:58,333 --> 01:24:01,333 مهلا... مهلا! أنت ذلك الرجل 1204 01:24:04,343 --> 01:24:06,513 ميلي يجب أن تكون قد عادت الآن 1205 01:24:07,343 --> 01:24:11,693 حسنا عمتي ميلي عادة لا تقول ماذا ستفعل 1206 01:24:12,013 --> 01:24:13,643 دعينا نعطيها بضع دقائق أخرى 1207 01:24:13,853 --> 01:24:15,273 ونأمل أنها لن تذهب مع آل لوغان 1208 01:24:15,353 --> 01:24:17,693 و تصبح غريبة مثلهم 1209 01:24:18,353 --> 01:24:19,353 جيد 1210 01:24:30,533 --> 01:24:31,833 كل شيء جيد ؟ 1211 01:24:32,033 --> 01:24:34,703 مشكلة على طريق الخروج ، ولكن نحن بخير 1212 01:24:34,993 --> 01:24:37,343 أين ذهب ذراعك ؟ أعني يدك ؟ 1213 01:24:37,543 --> 01:24:39,543 هل يمكننا ان نذهب ؟ 1214 01:25:33,053 --> 01:25:34,933 لقد انطفأ انذار حريق الكافتيريا 1215 01:25:35,263 --> 01:25:36,983 واردين , يجب علينا ان نبلغ عن هذا 1216 01:25:37,553 --> 01:25:39,483 ليس لدينا حرائق في مونرو 1217 01:25:40,273 --> 01:25:42,523 سيدي نحن لا نعرف كيف سيكون شكل هؤلاء الحراس 1218 01:25:42,603 --> 01:25:45,153 اعني ممكن ان يكونوا قد ماتوا او اسوأ الآن 1219 01:25:46,693 --> 01:25:48,693 و برأيك ما الذي سيحدث أسوأ من الموت ؟ 1220 01:25:51,823 --> 01:25:53,453 تباً , اتصل بهم 1221 01:25:53,533 --> 01:25:56,833 لدينا ثلاثة إنذارات حريق في أصلاحية مونرو 1222 01:25:56,913 --> 01:25:58,453 يرجى الرد على الفور 1223 01:25:58,833 --> 01:26:00,543 أبغلوا ان الحريق في كافتيريا 1224 01:26:00,623 --> 01:26:04,593 أكرر حريق في اصلاحية مونرو في الكافتيريا 1225 01:27:24,493 --> 01:27:27,213 لا تقولي لي انكِ كنتي ترشين شعرها بهذا 1226 01:27:27,333 --> 01:27:29,423 هذا سوف يتحول شعرها إلى حجارة 1227 01:27:29,503 --> 01:27:32,343 كنت افعل افضل ما بوسعي لقد تأخرتي 1228 01:27:32,423 --> 01:27:34,673 كأنكِ لم تقومي بتسريح شعر أبنتكِ من قبل 1229 01:27:34,763 --> 01:27:37,433 أتمنى ان لا تتشاجروا , ذلك يجعلني متوترة 1230 01:27:37,803 --> 01:27:39,143 أنت على حق يا عزيزتي 1231 01:27:39,933 --> 01:27:41,303 هل والدي هنا ؟ 1232 01:27:42,853 --> 01:27:45,353 أنا لم أراه , كنت مسرعه 1233 01:27:45,853 --> 01:27:47,353 هل والدك قال انه قادم ؟ 1234 01:27:47,683 --> 01:27:49,363 نعم. لماذا ؟ 1235 01:27:50,733 --> 01:27:52,453 لا أعرف , ظننت انه يعمل 1236 01:27:52,523 --> 01:27:55,343 ماذا ؟ تقصدين العمل على الطريق السريع ؟ لقد سمعت انه تم طرده 1237 01:27:56,493 --> 01:27:58,113 غريب انه لم يتحدث عن ذلك 1238 01:27:59,863 --> 01:28:02,713 أنت تبدين مثل الأميرة. ستكونين رائعة 1239 01:28:20,383 --> 01:28:21,603 ظننت أنك قد هربت 1240 01:28:21,933 --> 01:28:24,183 و أترككِ ايتها الجميله ؟ ابداً 1241 01:28:24,393 --> 01:28:27,983 أتعلمين , لقد كنا على الجانب الآخر من البوابة 1242 01:28:28,063 --> 01:28:29,903 عندما حدث الأغلاق 1243 01:28:30,943 --> 01:28:32,313 كان مرعب 1244 01:28:33,153 --> 01:28:36,573 لموهبتها ، سادي لوغان سوف تؤدي "المظله للمغنية ريهانا" 1245 01:29:16,273 --> 01:29:17,703 لقد اخترت هذه الأغنية 1246 01:29:18,943 --> 01:29:20,623 لأنها المفضله لدى أبي 1247 01:31:00,714 --> 01:31:02,054 أين ستضعيه ؟ 1248 01:31:02,424 --> 01:31:04,144 سأصنع رفاً للكؤوس 1249 01:31:04,214 --> 01:31:06,264 سوف تحتاجين واحد الآن , لقد أصبح لديكي الكثير منها 1250 01:31:06,344 --> 01:31:07,684 حسنا. عانقيني 1251 01:31:08,224 --> 01:31:09,724 أنا أحبك يا أبي - . أنا أحبك أيضا - 1252 01:31:10,434 --> 01:31:11,774 دعيني أرى من البطله 1253 01:31:12,934 --> 01:31:13,984 حسنا- أنا أحبك - 1254 01:31:14,064 --> 01:31:15,564 طابتك ليلتك جو , اراك لاحقاً جيمي 1255 01:31:16,064 --> 01:31:17,234 هيا 1256 01:31:17,274 --> 01:31:18,834 أراكي في المنزل يا بوبي - حسنا - 1257 01:31:21,904 --> 01:31:23,404 ماذا بحق الجحيم ؟ 1258 01:31:25,444 --> 01:31:27,454 ماذا حدث بحق الجحيم حدث لسيارتي ؟ 1259 01:31:31,914 --> 01:31:33,584 هل تمزح معي ؟ 1260 01:31:45,094 --> 01:31:47,264 يا شريك. إلى أين أنت ذاهب ؟ 1261 01:31:49,304 --> 01:31:50,644 على طول الطريق ؟ 1262 01:31:50,934 --> 01:31:52,774 اتمانع إذا أتيت معك ؟ 1263 01:31:53,144 --> 01:31:54,264 هل أنت متأكد ؟ 1264 01:32:42,654 --> 01:32:45,114 أكدت السلطات أنهم استعادوا المال 1265 01:32:45,194 --> 01:32:47,324 المسروق من شارلوت موتور للسباق 1266 01:32:47,404 --> 01:32:49,744 "الذي يطلع عليه البعض "متخلف السرعات 1267 01:32:49,824 --> 01:32:53,674 تقول المصادر ان مجهول قاد الشرطة إلى محطة البنزين 1268 01:32:53,744 --> 01:32:57,424 حيث اكتشفوا شاحنة مهجورة تحتوي على أكياس من النقود 1269 01:32:57,494 --> 01:32:58,874 الذي كان متصل قطعا 1270 01:32:58,954 --> 01:33:01,134 بالسرقة التي حصلت في عطلة نهاية الأسبوع 1271 01:33:01,834 --> 01:33:04,304 الشاحنة تم التبليغ عن سرقتها الأسبوع الماضي 1272 01:33:05,344 --> 01:33:08,564 فريق الطب الشرعي يعمل في المكان 1273 01:33:08,634 --> 01:33:10,264 و نحن على يقين من أنها سوف تجد... 1274 01:33:10,344 --> 01:33:12,594 لماذا يتكبدون عناء سرقة هذا المكان 1275 01:33:12,684 --> 01:33:14,854 إذا لم يكن لديهم الشجاعة للاحتفاظ بالمال ؟ 1276 01:33:15,184 --> 01:33:16,854 لابد انهم خافوا 1277 01:34:09,904 --> 01:34:12,154 حسنا, لقد جلبت الجميع في الساعة 6:00 صباح هذا اليوم 1278 01:34:12,244 --> 01:34:14,914 لا نستطيع العمل طوال عطلة الاسبوع كما تعرفين بسبب السباق 1279 01:34:15,324 --> 01:34:17,674 ولكن كل شيء كما تركناه يوم الجمعة 1280 01:34:17,914 --> 01:34:19,504 كم عدد الرجال الذين يعملون اليوم ؟ 1281 01:34:20,084 --> 01:34:21,504 حسنا, 40 تقريباً 1282 01:34:21,584 --> 01:34:23,834 اعتقد اننا لدينا مهلة قصيرة 1283 01:34:23,914 --> 01:34:26,344 لأنهم يحاولون الانتهاء من كل شئ في الخارج 1284 01:34:26,424 --> 01:34:28,134 منذ ان بدأ الموسم 1285 01:34:28,214 --> 01:34:29,774 سنكون قد انتهينا تقريباً هذا الاسبوع 1286 01:34:31,924 --> 01:34:34,094 سأحتاج الى بصمات اصابع من كل الرجال 1287 01:34:34,764 --> 01:34:37,354 حسنا لكن كل العمال 1288 01:34:37,434 --> 01:34:39,524 يجب ان يرتدون قفازات واقية طوال الوقت 1289 01:34:39,604 --> 01:34:41,524 هذا هو قانون الاتحاد 1290 01:34:41,604 --> 01:34:43,444 قواعد الاتحاد - نعم - 1291 01:34:44,104 --> 01:34:45,444 عظيم - عميلة غرايسون - 1292 01:34:45,944 --> 01:34:48,694 الشرطة المحلية تلقت مكالمة من شخص يدعي أنه شاهد عيان 1293 01:34:48,774 --> 01:34:52,124 يقسم انه رآى اللصوص , ويستطيع تحديد هوياتهم 1294 01:34:52,784 --> 01:34:55,454 نعم رأيتهم , واعرف من هم أيضاً 1295 01:34:55,784 --> 01:34:57,544 لماذا لا نبدأ من البداية 1296 01:34:57,704 --> 01:34:58,914 أين رأيتهم ؟ 1297 01:34:58,994 --> 01:35:00,714 في النفق المؤدي من الطريق الخلفي 1298 01:35:00,784 --> 01:35:02,164 إلى غرفة الاستحمام و الخزائن 1299 01:35:08,294 --> 01:35:10,134 ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟ 1300 01:35:10,384 --> 01:35:12,054 تسمي نفسك سائق ؟ 1301 01:35:12,134 --> 01:35:14,054 ألم تكن محاصر في سباق من قبل ؟ 1302 01:35:14,134 --> 01:35:15,604 قلت لك لم أكن أريد ان أشرب هذا السم 1303 01:35:15,674 --> 01:35:16,724 ظننت أنني أصبت بنوبة قلبيه 1304 01:35:16,804 --> 01:35:17,854 هذا السم... 1305 01:35:17,934 --> 01:35:19,934 ألا يمكن لأحدكم ان يخفض الصوت ؟ 1306 01:35:20,054 --> 01:35:22,404 أنا أحاول أن أدلي بشهادتي إلى المباحث الفيدرالية 1307 01:35:23,144 --> 01:35:25,944 كان هناك اثنين منهم , واحد منهم كان ساقي في حانة 1308 01:35:26,024 --> 01:35:28,574 I-17 من ذلك المكان في لديه يد واحده 1309 01:35:28,654 --> 01:35:30,294 الرجل الذي معه ، أنا لا أعرف من كان 1310 01:35:30,944 --> 01:35:32,744 وأنت كيف تعرف الساقي ؟ 1311 01:35:32,824 --> 01:35:34,864 ذات مرة , دخلت في شجار في الحانه 1312 01:35:34,944 --> 01:35:36,994 مع الساقي ؟ - لا مع أخيه - 1313 01:35:37,074 --> 01:35:38,914 هل أخيه لديه يد واحده أيضاً؟ 1314 01:35:39,244 --> 01:35:40,664 لا أخيه لديه كلاهما 1315 01:35:41,824 --> 01:35:43,504 و كانت المشاجرة بخصوص ؟ 1316 01:35:43,834 --> 01:35:45,044 لا أستطيع أن أتذكر 1317 01:35:45,124 --> 01:35:47,004 و ربحت تلك المعركه في الحانه ؟ 1318 01:35:47,084 --> 01:35:48,304 نعم لقد فزت بها 1319 01:35:48,674 --> 01:35:50,844 اذاً رأيت الساقي ذات الذراع الواحده 1320 01:35:51,334 --> 01:35:54,434 و رفيقه الغير معروف في النفق ,اثناء السباق ؟ 1321 01:35:55,174 --> 01:35:56,674 ماذا كانوا يفعلون ؟ 1322 01:35:57,014 --> 01:36:01,014 حسنا, لقد كانوا فقط يمشون لكن الأمر كان مثير للشك 1323 01:36:01,684 --> 01:36:03,354 مثير للشك كيف ؟ 1324 01:36:03,514 --> 01:36:06,314 لم ينبغي ان يكونوا في الأسفل هناك هذا مثير للشك 1325 01:36:06,684 --> 01:36:09,234 لكنك لم تذكر هذا اللقاء لأي أحد 1326 01:36:09,314 --> 01:36:11,694 حتى رأيت الخبر على التلفاز عن السرقة ؟ 1327 01:36:12,194 --> 01:36:13,994 الدكاترة كانوا يعالجون أنفي حسناً؟ 1328 01:36:14,074 --> 01:36:15,194 لقد كنت في الأنعاش 1329 01:36:15,444 --> 01:36:17,794 اذاً كل هذه الإصابات هي نتيجة 1330 01:36:17,864 --> 01:36:19,384 الشجار الذي حدث مؤخراً مع الأخوه ؟ 1331 01:36:19,864 --> 01:36:20,954 شقيق الساقي 1332 01:36:21,034 --> 01:36:22,624 إنه الشخص الذي ضربني في النفق 1333 01:36:22,704 --> 01:36:23,754 ذات الذراع الواحد ؟ 1334 01:36:23,834 --> 01:36:25,924 نعم, انظر, فقط اسأل سائقي دايتون وايت 1335 01:36:25,994 --> 01:36:27,624 لقد كان معي عندما حدث كل هذا 1336 01:36:27,704 --> 01:36:28,834 وقال انه سوف يعزز قصتي 1337 01:36:30,464 --> 01:36:32,465 نعم, عندما اتصلت بنا لتخبرنا لقد ذكرت 1338 01:36:32,545 --> 01:36:34,545 أنه سيعزز قصتك 1339 01:36:35,715 --> 01:36:37,645 تحدثنا مع دايتون وايت في وقت سابق اليوم 1340 01:36:38,885 --> 01:36:41,735 وذكر أنه لم يكن في النفق معك خلال السباق 1341 01:36:42,475 --> 01:36:44,695 لم يرى رجلين مشبوهين 1342 01:36:45,225 --> 01:36:47,065 وليس لديه فكرة عما تتحدث 1343 01:37:10,585 --> 01:37:12,255 هل تحدثتِ معه ؟ 1344 01:37:12,425 --> 01:37:13,885 أعتقد أنك تعرف أفضل 1345 01:37:24,095 --> 01:37:26,475 لقد ذهبت الى المقطورة و لم يكن موجود 1346 01:37:27,765 --> 01:37:29,645 أعتقد أنني جلبت اكثر حاجياتك 1347 01:37:30,775 --> 01:37:33,115 انت بالتأكيد تحب الكتب الخاصه بك 1348 01:37:34,105 --> 01:37:36,115 و هناك بعض البريد أيضا 1349 01:38:08,145 --> 01:38:09,985 سجلات الزيارة 1350 01:38:10,185 --> 01:38:12,865 تشير إلى أن جيمي لوغان موظف 1351 01:38:12,935 --> 01:38:14,655 طُرد مؤخرا من ميدان السباق 1352 01:38:15,105 --> 01:38:18,785 جاء مع أخيه كلايد لرؤية جوزيف المفجر هنا 1353 01:38:19,115 --> 01:38:20,655 في 15 نيسان / أبريل 1354 01:38:21,115 --> 01:38:23,165 عادوا بعد يومين لزيارة ثانية 1355 01:38:24,655 --> 01:38:27,085 الآن لدينا فقط الفيديو من هذا الاجتماع ، لا صوت 1356 01:38:27,165 --> 01:38:29,085 لذلك ليس لدينا أي فكرة ماذا ناقشوا 1357 01:38:30,335 --> 01:38:31,925 ولكن في الأسبوع التالي 1358 01:38:31,995 --> 01:38:34,675 كلايد لوغان كان يقود بالخارج عند زاوية سيف مارت 1359 01:38:35,675 --> 01:38:38,385 وانتهى بالحكم عليه بالسجن 90 يوما هنا 1360 01:38:39,505 --> 01:38:43,015 يبدو أن لديك الكثير من المعلومات في ملفات التحقيقات الفدراليه هذه 1361 01:38:45,765 --> 01:38:46,765 و ماذا بعد ؟ 1362 01:38:47,265 --> 01:38:49,515 انت لا تظن ان هذه صدفة لا تصدق ؟ 1363 01:38:53,025 --> 01:38:54,865 لا. ليس حقا 1364 01:38:55,525 --> 01:38:59,745 أعني, إذا كنت تسأليني ها انا مصدوم ان المجرمين المحبوسين هنا 1365 01:38:59,815 --> 01:39:01,995 لديهم صداقات مع مجرمين آخرين ؟ لا انا لست كذلك 1366 01:39:07,365 --> 01:39:10,745 اذا كلايد لوغان و جوزيف المفجر كانوا محبوسين هنا 1367 01:39:10,835 --> 01:39:12,545 في السجن في مايو 28 1368 01:39:12,625 --> 01:39:14,545 و كان لديك أي مشاكل 1369 01:39:14,795 --> 01:39:18,215 أو متاعب من أي نوع في السجن في ذلك اليوم ؟ 1370 01:39:18,295 --> 01:39:19,465 هل هذا صحيح ؟ 1371 01:39:19,545 --> 01:39:21,475 لا, لم يكن لدينا أي مشاكل 1372 01:39:21,545 --> 01:39:23,725 صحيح. لأن قسم الحرائق في مونرو 1373 01:39:23,805 --> 01:39:25,165 قالوا أنهم أرسلوا وحدات متعددة 1374 01:39:25,215 --> 01:39:27,315 حوالي الساعة 8:30 مساء تلك الليلة 1375 01:39:27,385 --> 01:39:29,355 كان هناك حريق صغير في المطبخ 1376 01:39:29,435 --> 01:39:32,315 ولكن هذه ليست مشكلة في سياق هذا السجن 1377 01:39:33,315 --> 01:39:35,105 أعني أنها إجراءات متبعة 1378 01:39:35,185 --> 01:39:38,315 بالنسبة لهم لإرسال وحدات متعددة 1379 01:39:38,645 --> 01:39:40,495 في أي وقت اذا حدث حريق في السجن 1380 01:39:41,405 --> 01:39:45,245 لم يكن الموضوع كبير , لقد استمر عدة دقائق 1381 01:39:48,405 --> 01:39:50,625 هل أنت متأكد أن هذين السجينين 1382 01:39:50,705 --> 01:39:52,255 لم يهربوا من هنا 1383 01:39:52,585 --> 01:39:55,175 و سرقوا ميدان السباقات , ثم عادوا مجددا الى هنا 1384 01:39:55,245 --> 01:39:56,715 دون أن تعرف عن ذلك ؟ 1385 01:39:59,585 --> 01:40:00,755 لا 1386 01:40:01,585 --> 01:40:05,965 عميله جريسون انا أدير السجن هنا منذ تسع سنوات وأستطيع أن أقول لكم هذا 1387 01:40:07,765 --> 01:40:10,145 لا توجد لدينا مشاكل هروب في مونرو 1388 01:40:12,265 --> 01:40:13,605 ما رأيك في السرقة ؟ 1389 01:40:13,685 --> 01:40:16,935 "سمعت أن يطلقون عليه "المحيط 7-أحد عشر 1390 01:40:17,435 --> 01:40:20,615 لأنهم وجدوا شاحنة المال وراء المتجر 1391 01:40:21,605 --> 01:40:23,905 سمعت انهم يطلقون عليهم "اللصوص المتخلفين" 1392 01:40:23,985 --> 01:40:25,865 لأنهم يعتقدون بأن الرجال الذين فعلوا هذا 1393 01:40:25,945 --> 01:40:28,325 من هنا آمل أن يقبضوا عليهم 1394 01:40:41,125 --> 01:40:42,755 ألديك مشكلة مع الطعام هنا,؟ 1395 01:40:42,835 --> 01:40:45,845 لا ، لا ، لا ، واردن. لا توجد مشكلة 1396 01:40:46,805 --> 01:40:49,145 ألم معدتك لم يزعجك في الآونة الأخيرة ؟ 1397 01:40:49,725 --> 01:40:51,185 لا واردن لا 1398 01:40:51,725 --> 01:40:53,725 شكرا... شكرا على سؤالك عني 1399 01:40:58,985 --> 01:41:00,655 من الأفضل لك أن تنظف فوضاك 1400 01:41:02,065 --> 01:41:04,065 الآن - نعم سيدي - 1401 01:41:15,915 --> 01:41:17,665 ما قلت لي يا سجين ؟ 1402 01:41:19,835 --> 01:41:21,005 ادخل 1403 01:41:23,835 --> 01:41:25,185 شكرا لك 1404 01:41:27,845 --> 01:41:30,395 ماذا عن الموظف المطرود الغاضب 1405 01:41:31,015 --> 01:41:32,435 شقيق الساقي ذات الذراع الواحده؟ 1406 01:41:32,515 --> 01:41:36,065 جيمي لوغان طُرد منذ ستة أسابيع قبل السرقة 1407 01:41:36,145 --> 01:41:38,945 شقيقه كلايد هو ساقي ذات ذراع واحده 1408 01:41:39,025 --> 01:41:42,115 ماكس جيلبيان يدعي أنه قد رأه خلال السباق 1409 01:41:42,185 --> 01:41:44,485 ولكن نحن نعرف ان من المستحيل ان يكون كلايد لوغان 1410 01:41:44,565 --> 01:41:46,245 في هذا الممر السفلي 1411 01:41:46,315 --> 01:41:49,115 لأنه كان يقضي وقت السجن في إصلاحية مونرو 1412 01:41:49,195 --> 01:41:50,825 في يوم السرقة 1413 01:41:55,535 --> 01:41:57,205 أنا أكره حجج الغياب القويه 1414 01:41:58,995 --> 01:42:00,175 أين يخبرنا الهاتف الخلوي 1415 01:42:00,245 --> 01:42:01,625 لجيمي لوغان انه كان خلال السباق ؟ 1416 01:42:01,705 --> 01:42:03,555 جيمي لوغان ليس لديه هاتف خلوي 1417 01:42:03,625 --> 01:42:06,095 اغلق منذ ثلاثة أشهر بسبب عدم الدفع 1418 01:42:06,715 --> 01:42:10,515 F-150 كما انه يقود 1983 فورد 1419 01:42:10,595 --> 01:42:12,145 GPS لذلك لا يوجد 1420 01:42:12,385 --> 01:42:14,885 لا بريد إلكتروني لا وسائل تواصل اجتماعي 1421 01:42:15,385 --> 01:42:16,735 لكننا حصلنا على بعض النتائج عن اسمه 1422 01:42:16,805 --> 01:42:18,275 على حسابات وسائل التواصل الأخرى 1423 01:42:18,355 --> 01:42:21,825 حيث وضعته في ثانوية فالي فيو اثناء السباق 1424 01:42:21,895 --> 01:42:25,525 ابنته كانت تتنافس في مسابقة ملكة جمال فرجينيا الغربية 1425 01:42:25,605 --> 01:42:27,285 وعلى ما يبدو أنها فازت 1426 01:43:04,605 --> 01:43:06,275 كيف حال أخيك ؟ 1427 01:43:08,275 --> 01:43:09,905 أنا لا أعرف 1428 01:43:11,615 --> 01:43:13,785 لم تتحدث معه ؟ - لا - 1429 01:43:16,455 --> 01:43:18,125 ولا مرة واحدة ؟ 1430 01:43:18,955 --> 01:43:20,505 لا 1431 01:43:22,125 --> 01:43:24,465 حسنا, يبدو غريبا ، أنت تعرف 1432 01:43:25,625 --> 01:43:28,306 لقد كنتم قريبين 1433 01:43:29,966 --> 01:43:33,466 لقد سمعت انه انتقل الى الجنوب كي يكون بالقرب من ابنته 1434 01:43:37,306 --> 01:43:39,056 أين في الجنوب ؟ 1435 01:43:39,146 --> 01:43:40,316 ينشبورغ 1436 01:43:43,646 --> 01:43:45,026 أعتقد ان زوجته السابقة انتقلت الى هناك 1437 01:43:45,106 --> 01:43:48,656 عندما افتتح زوجها ارض سيارات جديده 1438 01:43:53,326 --> 01:43:54,496 حسنا 1439 01:43:55,326 --> 01:43:57,996 إذا تحدثت معه 1440 01:44:01,326 --> 01:44:03,426 أخبره أنني اريد ان اتحدث معه 1441 01:44:03,996 --> 01:44:05,846 أشك انني سأتحدث معه 1442 01:44:20,346 --> 01:44:24,856 ألم يخبرك لماذا قام بأعادة هذا المال ؟ 1443 01:44:34,696 --> 01:44:36,036 على حسابي 1444 01:44:39,616 --> 01:44:40,966 يا لسخائك 1445 01:44:44,286 --> 01:44:47,636 لقد أنتهت مهلة 6 أشهر , ولم تقوموا بأعتقال أي أحد 1446 01:44:48,546 --> 01:44:52,356 وفي هذه الاثناء , السكان المحليين يتحدثون عن هؤلاء اللصوص كأنهم أبطال 1447 01:44:54,046 --> 01:44:57,806 لذا نود أن نمضي قدما 1448 01:44:57,886 --> 01:44:59,266 و نضع هذه الحادثة بأكملها 1449 01:44:59,346 --> 01:45:01,896 في مرآة الرؤية الخلفية , اذا سمحتم 1450 01:45:02,726 --> 01:45:03,726 حسنا ؟ 1451 01:45:11,316 --> 01:45:12,786 شكرا لكم مرة أخرى 1452 01:45:14,406 --> 01:45:16,406 لدي سؤال واحد آخير 1453 01:45:17,156 --> 01:45:18,156 بالتأكيد 1454 01:45:18,236 --> 01:45:21,286 لقد قلت للتو أنك تلقيت تعويضات من شركة التأمين الخاصة بك 1455 01:45:21,366 --> 01:45:23,246 عن المال الذي لم يتم اعادته 1456 01:45:23,326 --> 01:45:25,176 نعم. هذا صحيح 1457 01:45:27,246 --> 01:45:30,596 كنا هنا مع المحاسبين القانونيين لمدة أسابيع 1458 01:45:30,666 --> 01:45:33,176 نبحث في الملفات و السجلات والإيصالات 1459 01:45:34,086 --> 01:45:37,016 لا أحد هنا كان قادراً على اعطائنا ارقام دقيقه 1460 01:45:37,096 --> 01:45:39,136 عن المال الذي سرق 1461 01:45:39,596 --> 01:45:42,766 حسنا... حسنا, انها معقدة جدا 1462 01:45:43,096 --> 01:45:44,186 الخوارزمية وغيرها 1463 01:45:44,436 --> 01:45:46,316 نعم, لقد سمعت عن خوارزميات معقدة 1464 01:45:47,766 --> 01:45:50,446 إذن كيف كتبت الرقم الذي طلبته من التأمين ؟ 1465 01:45:50,776 --> 01:45:53,276 إذا كنت لا تعرف كم مقدار المال المسروق؟ 1466 01:45:54,446 --> 01:45:59,286 أنا لست محاسب, لذا لم أكن هناك في تلك المناقشات 1467 01:45:59,786 --> 01:46:04,126 ولكن نقدر جميعا هنا في شارلوت موتور للسباقات اهتمامكم 1468 01:46:04,456 --> 01:46:07,626 تم حل هذه المسألة كما يرضينا 1469 01:47:35,376 --> 01:47:39,556 أنت حقا تريدنا ان نثق بهذين الاثنين بحياتنا ؟ 1470 01:47:40,466 --> 01:47:42,636 سيعرفون ما نريدهم فقط ان يعرفوه 1471 01:48:26,096 --> 01:48:28,096 حسنا - ! ولكن يمكننا الحصول على المزيد - 1472 01:48:28,176 --> 01:48:29,686 ما هي القاعدة الثامنه ؟ 1473 01:48:29,766 --> 01:48:30,766 "لا تصبح جشعاً" 1474 01:48:30,846 --> 01:48:34,026 حسناً , لقد انتهينا هنا , هيا أذهبي و أجلبي السيارة أذهبي 1475 01:49:27,826 --> 01:49:31,166 نعم , انت فوقها , انت فوقها بالضبط احفر هناك 1476 01:49:45,006 --> 01:49:46,346 سيد نيمن؟ 1477 01:49:50,846 --> 01:49:52,816 هذه موجهة لك 1478 01:49:52,886 --> 01:49:55,016 جاء في صندوق التبرعات 1479 01:49:55,516 --> 01:49:57,866 انها ثقيله ولكن لا تتحمسي 1480 01:49:58,106 --> 01:50:01,446 لا بد انها من شخص مجنون , انها مكتوبه بقلم التلوين هل فهمتي قصدي ؟ 1481 01:50:40,567 --> 01:50:42,237 الى أين سيد نيمن ؟ 1482 01:51:01,247 --> 01:51:03,047 مرحباً - مرحباً - 1483 01:51:04,667 --> 01:51:05,767 وظيفة جديدة ؟ 1484 01:51:06,757 --> 01:51:09,097 نعم. انها موسمية فقط 1485 01:51:09,337 --> 01:51:12,767 آمل أن تبقى هكذا من الجيد ان أبقى قريباً من المنزل 1486 01:51:13,597 --> 01:51:15,097 هل تريد أن تدخل ؟ 1487 01:51:15,767 --> 01:51:17,267 لا, لا. سأنتظر 1488 01:51:17,437 --> 01:51:19,607 أبي - مرحباً , كيف حالك يا صغيره ؟ - 1489 01:51:20,017 --> 01:51:21,517 ايتها الرشيقه 1490 01:51:22,607 --> 01:51:24,277 في أي ساعة تريدين أن أعيدها ؟ 1491 01:51:24,527 --> 01:51:26,527 في أي وقت يناسبك 1492 01:51:26,777 --> 01:51:28,617 فقط ابقوا في الجوار - حسناً - 1493 01:51:28,697 --> 01:51:30,197 لا تنتظري 1494 01:51:31,447 --> 01:51:34,667 حسنا. لذا كنت أفكر ان نلعب الغولف 1495 01:51:35,157 --> 01:51:37,007 لديهم صالة العاب جديدة هناك 1496 01:51:37,077 --> 01:51:39,457 بالتأكيد. طالما سنأكل الجيلاتين بعدها 1497 01:51:39,537 --> 01:51:40,757 جيلاتين ؟ - نعم - 1498 01:51:40,827 --> 01:51:42,677 أليس هذا مثل الأيس كريم الفاخر ؟ 1499 01:51:42,747 --> 01:51:44,927 ظننت انكِ لا تأكلين هذه الاشياء لأنكِ ملكه 1500 01:51:45,007 --> 01:51:46,547 لقد تخطيت تلك الأشياء مؤخراً 1501 01:51:46,627 --> 01:51:49,727 بدأت أتعلم فنون الطهي في الوقت الراهن 1502 01:51:49,797 --> 01:51:51,137 فنون ماذا ؟ 1503 01:51:51,467 --> 01:51:54,467 الطهي ! لقد كنت أشاهد برنامج الشيف الكبير 1504 01:51:55,427 --> 01:51:56,517 حقاً ؟ - نعم - 1505 01:51:56,597 --> 01:52:00,817 لقد تعلمت الكثير . مثل ان الجيلاتين لا يصنع مثل الايس كريم 1506 01:52:00,897 --> 01:52:02,857 انها مصنوعة بسكر أقل من الآيس كريم 1507 01:52:02,937 --> 01:52:04,737 و أقل سعرات حرارية من الايس كريم 1508 01:52:04,817 --> 01:52:07,317 هذا هو السبب في أنه حريري الملمس 1509 01:52:07,647 --> 01:52:08,827 سعرات حرارية ؟ 1510 01:52:09,147 --> 01:52:12,157 نعم سعرات حرارية , انها التي تزيد من وزن الجسم 1511 01:52:12,407 --> 01:52:14,907 في بعض الأحيان يمكن الاستغناء عنها في الطعام 1512 01:52:15,157 --> 01:52:18,507 نعم انا أعرف هذه المعلومات 1513 01:52:18,827 --> 01:52:22,507 انها مثل التي في الدببه و الفيله و الاشياء الأخرى 1514 01:52:22,827 --> 01:52:24,177 لا , أبي 1515 01:52:24,497 --> 01:52:26,507 أنا أعرف بالضبط ما هذا - لا انت لا تعرف - 1516 01:52:26,757 --> 01:52:28,757 لم أكن أعرف أن حيوانات الرنة تصنع الآيس كريم 1517 01:52:29,007 --> 01:52:30,677 لا يفعلون 1518 01:52:32,007 --> 01:52:33,137 أنت مضحك 1519 01:52:45,357 --> 01:52:48,027 لم تخبرني كيف عرفت ان الساحل خالي 1520 01:52:48,107 --> 01:52:50,027 و يمكننا الذهاب و الحصول على المال 1521 01:52:51,527 --> 01:52:53,777 حسنا, أنت تعرف كيف أن شركة الهاتف 1522 01:52:53,867 --> 01:52:56,037 تعطيك حوالي 60 يوما لدفع فاتورة الهاتف ؟ 1523 01:52:56,367 --> 01:53:00,207 نعم. حسنا, يتبقى لديك يوم واحد قبل ان يغلقوا هاتفك 1524 01:53:00,537 --> 01:53:01,537 اذاً؟ 1525 01:53:04,207 --> 01:53:07,877 انا لم أدفع فاتورة منذ ان كنت في المقطورة منذ ستة أشهر 1526 01:53:08,127 --> 01:53:09,297 اذاً؟ 1527 01:53:10,047 --> 01:53:12,887 فكرت,طالما انا استعمل هاتفي سيبقون يتنصتون عليه 1528 01:53:13,217 --> 01:53:16,057 منذ حوالي أسبوع ، الهاتف غلق أخيرا 1529 01:53:19,387 --> 01:53:21,057 هذا جيد جدا - نعم - 1530 01:53:21,887 --> 01:53:23,207 لقد اكتشفت هذا بنفسك ؟ 1531 01:53:23,267 --> 01:53:24,357 نعم فعلت 1532 01:53:24,897 --> 01:53:27,397 حسنا, هذا الكثير من التفكير لوغان 1533 01:53:39,617 --> 01:53:41,247 جيمي - مرحبا - 1534 01:53:43,037 --> 01:53:44,377 كيف حالك ؟ 1535 01:53:46,417 --> 01:53:47,917 اذاً ميلي 1536 01:53:50,587 --> 01:53:54,937 ما رأيك في لعنة لوغان هذه ؟ 1537 01:53:55,587 --> 01:53:59,467 حسنا, هذا هو شئ خاص بكلايد انا لم افكر بهذا كثيراً 1538 01:54:00,597 --> 01:54:03,767 ماذا عنك ؟ هل تعتقد اننا على وشك ان نكرر الماضي ؟ 1539 01:54:06,187 --> 01:54:07,277 لا 1540 01:54:09,777 --> 01:54:11,777 أنا افكر بالمستقبل فقط 1541 01:54:16,107 --> 01:54:19,707 اطلقي النار عليّ ,آسف بخصوص هذا كأس آخر مميز للسيده ؟ 1542 01:54:19,787 --> 01:54:21,787 نعم. لقد نسيت أن ارفع نخب 1543 01:54:21,867 --> 01:54:24,787 يقولون اذا رفعت نخب بكأس فارغ هذا يجلب الحظ السيء 1544 01:54:25,537 --> 01:54:26,877 يقولون ذلك 1545 01:54:26,957 --> 01:54:29,427 كما انه من سوء الحظ أن ترفع نخباً لوحدك 1546 01:54:29,497 --> 01:54:31,217 لماذا لا تصب لنفسك واحداً على حسابي ؟ 1547 01:54:31,297 --> 01:54:33,047 حتى لا تنحس حظي 1548 01:54:36,967 --> 01:54:39,647 لا اتذكر انكِ جئتي الى الحانة من قبل 1549 01:54:41,097 --> 01:54:44,067 هل أنتِ مجرد عابرة سبيل ؟ أجل , فقط أمر من هنا - 1550 01:54:46,227 --> 01:54:48,147 و لكن أأمل أن أبقى قليلاً 1551 01:54:50,317 --> 01:54:51,987 حسنا إذا 1552 01:54:53,567 --> 01:54:55,237 هذا نخب للبقاء قليلاً 1553 01:55:00,142 --> 01:57:33,987 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصريا لموقع سينمانا شبكتي Translated By RAFAL And RASHA {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} " LOKI : تعديل التوقيت "