﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

2
00:00:06,700 --> 00:00:11,700
إعداد الترجمة
احمد خالد & يسرعطره & جيهان زين العابدين

3
00:00:13,700 --> 00:00:23,700
<b>تعديل التوقيت 
# مهند عصام #</b>

4
00:00:37,290 --> 00:00:41,130
وجدنا ستة ضحايا

5
00:00:41,170 --> 00:00:44,880
في السرير تم اطلاق النار عليهم

6
00:00:44,920 --> 00:00:50,920
في عام 1965 , انتقل رونالد ديفيو من بروكلن الى منزلة الجميل مع عائلتة

7
00:00:51,640 --> 00:00:53,600
في اماتيفيل

8
00:00:53,640 --> 00:00:59,640
متطلعين لحياة افضل لأنفسهم حتى انهم وضعوا لوحة امام منزلهم مكتوب عليها امال كبيرة

9
00:01:00,060 --> 00:01:03,150
لكن الأمور اخذت نحو خاطيئ

10
00:01:11,780 --> 00:01:17,040
هناك اشاعات بخصوص وجود شيئ مظلم وشرير في البيت

11
00:01:17,080 --> 00:01:21,920
ان المنزل بطريقة ما جعل روني ديفيو يرتكب الفعل الشنيع

12
00:01:38,350 --> 00:01:41,810
بعد 40 عام

13
00:02:35,580 --> 00:02:38,790
حسنا لقد وصلنا للبيت

14
00:03:40,520 --> 00:03:44,600
ايها المتسلل اللعين كيف دخلت هنا ؟

15
00:03:48,520 --> 00:03:53,700
غرفة نوم جيمس

16
00:04:01,580 --> 00:04:03,710
جوليت

17
00:04:06,580 --> 00:04:08,170
هل انت هنا ؟

18
00:05:14,240 --> 00:05:18,820
ها انت هنا
كيف كانت الرحلة

19
00:05:18,860 --> 00:05:22,450
سررت بعودتك

20
00:05:22,490 --> 00:05:26,580
شكرا لمساعدتك

21
00:05:40,550 --> 00:05:45,770
هل اخبرتهم بخصوص ...
لا

22
00:05:45,810 --> 00:05:49,020
انا ارغب ان نستقر اولا

23
00:05:49,060 --> 00:05:52,320
حسنا , كل شيئ تم تجهيزه كما نرغب يفترض علينا تفقدة

24
00:05:53,360 --> 00:05:58,400
لقد قمت بتجهيز مصدر الطاقة للطوارئ فقط للتحسب
لا احد يعلم كيف تكون تلك المنازل القديمة

25
00:05:58,450 --> 00:06:04,450
والأن علي الذهاب في الطريق يمكنك اخباري اذا احتجت اي شيئ
سأكون هناك

26
00:06:05,160 --> 00:06:09,210
شكرا لك نحن اعتدنا على الروتين

27
00:06:09,250 --> 00:06:13,090
انا مسرورة لتواجدك هنا
كل شيئ سيكون على ما يرام

28
00:06:13,130 --> 00:06:17,380
ماذا قال الطبيب رومان ؟
كالمعتاد

29
00:06:17,420 --> 00:06:20,510
لن ينهض قريبا

30
00:06:20,550 --> 00:06:22,140
بالتأكيد

31
00:06:24,180 --> 00:06:26,390
ابدأوا جميعا

32
00:06:27,430 --> 00:06:30,940
هل سنصلي صلاة النعمة ؟
لايمكنك قول صلاة

33
00:06:30,980 --> 00:06:34,610
لم توقفيني من قبل

34
00:06:34,650 --> 00:06:37,940
حسنا ربما اقدر التغيير

35
00:06:37,990 --> 00:06:43,450
سأفعلها انا
الهي العزيز , شكرا لك على هذا الطعام

36
00:06:43,490 --> 00:06:46,240
وعلى هذا المنزل

37
00:06:46,290 --> 00:06:50,080
واجعلنا بأمان وسعادة

38
00:06:50,120 --> 00:06:52,210
امين

39
00:06:52,250 --> 00:06:57,880
جولي كيف وجدت غرفتك ؟ رائعة
بها وردي وارجواني وذهبي وفضي

40
00:06:57,920 --> 00:06:59,880
كل الواني المفضلة

41
00:06:59,920 --> 00:07:03,760
هل تدبرت امر الأوراق التي ستسلميها غدا ؟  اجل

42
00:07:03,800 --> 00:07:07,770
هل تبدو على ما يرام ؟
اجل تبدو رائعة

43
00:07:07,810 --> 00:07:12,900
بجانب حقيقة انه علي الأنتقال لمدرسة جديدة تماما مرة اخرى في سنتي الأخيرة

44
00:07:12,940 --> 00:07:16,940
علينا ان نقدم تضحيات

45
00:07:16,980 --> 00:07:22,780
واي نوع من التضحية التي يقع من ضمنها هذا المنزل ؟
انه اكبر من الأخير بثلاثة اضعاف

46
00:07:22,820 --> 00:07:26,830
اخبرتك اننا حصلنا على صفقة لتوفير بضعة الدولارات
من الجيد معرفتي بذلك

47
00:07:26,870 --> 00:07:30,000
انتقلت الى هنا لأكون قريبة من عائلتي في تكينس

48
00:07:30,040 --> 00:07:34,210
بالأضافة ان لديهم افضل قسم في علم الأعصاب في نيويورك

49
00:07:34,250 --> 00:07:38,800
اريدك ان تثقي بي فقط
هذا المنزل سيكون جيد لجيمس

50
00:07:38,840 --> 00:07:43,050
وهذا كل مايهم
في هذا الوقت نعم هذا مايهم

51
00:07:43,090 --> 00:07:45,760
اطلب منكم ان تتحملوا انها الطريقة الوحيدة لتخطي الأمر

52
00:07:45,800 --> 00:07:50,930
تخطي ماذا امي ؟ اعرف جيمس حسنا ؟
واعرفه اكثر منك

53
00:07:50,980 --> 00:07:54,900
انه اخي التوأم
يمكنني الشعور به, انه ليس هناك

54
00:07:54,940 --> 00:07:58,070
وخطأمن هذا ؟
جيمس رحل امي

55
00:07:58,110 --> 00:07:59,690
هذا يكفي

56
00:08:01,070 --> 00:08:03,700
بيل
لاري هيا

57
00:08:23,920 --> 00:08:26,930
مازلت تحبني اليس كذلك يا لاري ؟

58
00:08:26,970 --> 00:08:30,680
حتى وا كنت مقرون بذلك الأسم الغبي

59
00:08:33,350 --> 00:08:35,690
هيا

60
00:09:11,470 --> 00:09:13,770
افتقد الحديث معك

61
00:09:41,920 --> 00:09:43,590
اسفة

62
00:09:44,630 --> 00:09:46,720
انا حقا اسفة

63
00:10:23,790 --> 00:10:25,300
لنذهب ايها الناس

64
00:10:26,960 --> 00:10:31,010
يارفاق , هذه بيل لقد انتقلت الى هنا

65
00:10:31,050 --> 00:10:34,310
اجلسي وسجلي الملاحظات

66
00:10:34,350 --> 00:10:39,230
توقفنا البارحة عند الصفحة 38
1862 الحرب الأهلية

67
00:10:39,270 --> 00:10:42,150
معركة ماديسون, كلارا بارتون

68
00:10:42,190 --> 00:10:44,860
تفقدي احمر شفاه الفتاة غريبة الأطوار

69
00:10:44,900 --> 00:10:47,900
قامت بتأسيس الصليب الأحمر الأمريكي

70
00:10:47,940 --> 00:10:53,940
ما فعلته هو جعل الأمهات وبناتهن يحضرون لميدان المعركة للأعتناء بأبنائهن

71
00:10:53,990 --> 00:10:58,040
الأمر ليس حولك
انه حول المنزل

72
00:10:59,120 --> 00:11:02,460
اي منزل ؟
الذي انتقلتم له

73
00:11:04,590 --> 00:11:08,590
من تكون ؟ شخص متلصص ؟
ماذا ؟ لا

74
00:11:08,630 --> 00:11:11,970
كيف تعلم كمان سكني ؟
الجميع يعلم

75
00:11:12,010 --> 00:11:16,310
انه يومك الأول
ربما عليك الأنصات

76
00:13:45,790 --> 00:13:48,170
جوليت لايمكنك فقط

77
00:13:52,130 --> 00:13:56,380
التسلل على الناس هكذا
اسفة

78
00:14:18,950 --> 00:14:23,660
لماذا انت مستيقظة ؟
اردت الحديث لجيمس

79
00:14:23,700 --> 00:14:27,000
الا يتحدث جيمس معك بيل ؟

80
00:14:27,040 --> 00:14:31,790
بطريقة ما اعتقد
هل يستخدم كلمات سيئة ؟

81
00:14:34,500 --> 00:14:36,460
لما تقولين هذا ؟

82
00:14:44,720 --> 00:14:46,520
حسنا حان وقت النوم تعالي هنا

83
00:14:48,980 --> 00:14:53,940
بيل ؟ اجل
كيف ان امي لم تعد تحبك ؟

84
00:14:57,570 --> 00:14:59,860
من اخبرك ذلك ؟

85
00:15:12,330 --> 00:15:14,540
عودوا للنوم يافتيات

86
00:15:18,090 --> 00:15:20,880
هيا عودي للنوم

87
00:15:23,930 --> 00:15:25,510
جيمس

88
00:15:28,680 --> 00:15:34,680
انه قلبه , عزيزتي ابقي معنا حسنا ؟

89
00:15:38,230 --> 00:15:39,780
بيل هنا وامك هنا

90
00:15:39,820 --> 00:15:41,450
حسنا عزيزتي

91
00:15:42,700 --> 00:15:44,240
ستكون بأفضل حال

92
00:15:49,910 --> 00:15:52,000
من فتاي الشجاع

93
00:15:53,080 --> 00:15:55,380
سيكون بخير

94
00:15:55,420 --> 00:15:59,130
حسنا عزيزتي

95
00:16:07,810 --> 00:16:09,270
عزيزتي

96
00:16:10,310 --> 00:16:12,230
لا افهم

97
00:16:13,940 --> 00:16:16,560
ما الذي يحدث , هيا

98
00:16:16,610 --> 00:16:18,440
انها تسرع اكثر من اللازم

99
00:16:20,070 --> 00:16:23,360
هيا أنهض ,لا تفعل هذا يا عزيزي, هيا أنهض

100
00:16:28,120 --> 00:16:29,790
هيا

101
00:16:29,830 --> 00:16:31,500
هيا يا عزيزي

102
00:16:36,210 --> 00:16:37,670
هيا

103
00:16:38,840 --> 00:16:42,800
لا تموت يا جيمس. هيا , هيا

104
00:16:42,840 --> 00:16:46,890
-قد مات يا أمي
- أهذا ما تريدينه?

105
00:16:48,550 --> 00:16:50,810
هذا ما يريده الرب

106
00:17:07,820 --> 00:17:09,280
عزيزي

107
00:17:17,330 --> 00:17:23,330
سأضل أقاتل من أجلك , أنا فخورة بك , تعالي يا عزيزتي

108
00:17:29,600 --> 00:17:31,810
أتريدين أعطاءه قبلة؟

109
00:17:48,450 --> 00:17:50,870
علمت بأنك ستعود

110
00:18:38,660 --> 00:18:42,790
من عمل لكي الفطور يا جوليا؟

111
00:18:44,710 --> 00:18:48,010
-تباً
- أنتبهي لأقوالك , أتريدين بعض الغرانولا؟

112
00:19:12,240 --> 00:19:18,240
أنتقل رونالد ديفيو في سنة 1965 من بروكلين الى بيت جميل مع عائلته ...

113
00:19:18,620 --> 00:19:21,000
في أميتفيل.

114
00:19:21,040 --> 00:19:24,920
ومن ثم ساء الأمر .

115
00:19:24,960 --> 00:19:28,670
-ألا زلت تستجوب رونالد ديفيو؟
- لا تعليق.

116
00:19:28,710 --> 00:19:32,640
-أين هو ألان؟
- كيف كان رون ديفو كشخص؟

117
00:19:32,680 --> 00:19:35,260
لقد كان...

118
00:19:35,300 --> 00:19:38,980
ليس هنالك شيء سوى أنني أترصدك

119
00:19:39,020 --> 00:19:42,980
نعم , أنني آسفه على البارحة

120
00:19:43,020 --> 00:19:46,320
كان صعب المراس

121
00:19:46,360 --> 00:19:51,450
أنتي لست أول فتاة تفترض أن تصرفي بلطف معها على أنه وسيلة للتحرش بها

122
00:19:54,320 --> 00:19:58,790
-ألم تعلمي بهذا حقاً؟
- لم يكن لي أدنى فكرة

123
00:19:58,830 --> 00:20:03,540
-كيف لم يخبرك أحد؟
-هذا أمر فضيع أليس كذلك؟

124
00:20:03,580 --> 00:20:08,000
يقول بأن أصوات أخبرته بعمل هذا , قتل عائلته المتألفة من ستة أشخاص بأجمعها

125
00:20:09,050 --> 00:20:12,680
- ألى أين أنت ذاهبه؟
- قد فاتني ثلاث حصص من قبل

126
00:20:12,720 --> 00:20:16,550
-ولا أريد الذهاب الى مدرسة اخرى.
-مهلا, هل رأيتي هذا من قبل؟

127
00:20:18,640 --> 00:20:20,680
هل تميزين هذا البيت؟

128
00:20:35,870 --> 00:20:40,200
-علينا التحدث
- سعدت برؤيتك عزيزتي ,كيف كانت المدرسة؟

129
00:20:40,240 --> 00:20:45,830
- لماذا لم تخبريني بقصة هذا المنزل؟
- كنت أنتظر اللحظة المناسبة

130
00:20:45,880 --> 00:20:50,590
-ومتى ذلك؟
- أنها مجرد رواية مخيفة,منتشرة في الأنحاء

131
00:20:50,630 --> 00:20:54,430
ولكن الجميع في المدرسة يعلمون بها

132
00:20:56,050 --> 00:21:01,390
أنت محقة , كان يجب علي أخبارك ولكن كانت هنالك أمور كثيرة تشغل بالي

133
00:21:01,430 --> 00:21:05,940
كان من الأجدر عليك أن تفكري بي وبجولييت أيضاً

134
00:21:07,230 --> 00:21:09,230
ها هو الطبيب

135
00:21:09,270 --> 00:21:11,320
كانت تلك محادثة ممتعة

136
00:21:15,740 --> 00:21:19,660
أنه تحسن أليس كذلك؟
من المفترض أن يكون تحسن

137
00:21:19,700 --> 00:21:25,000
أعلم أنه أمر غريب ولكن تذكري في آخر فحص له...

138
00:21:25,040 --> 00:21:29,090
-لم يكن هنالك أي نشاط دماغي
- لقد فتح عينيه.

139
00:21:29,130 --> 00:21:34,130
وأنت قلت أن من غير المحتمل أن يبدأ بالتحدث
أو أن ينهض كلياً ومن هذا القبيل

140
00:21:34,170 --> 00:21:40,170
ولكن يا جوان , ليس هنالك تقرير يذكر بأن أي شخص قد شفي من هكذا أصابة من قبل

141
00:21:42,680 --> 00:21:45,140
وسيكون جيمس ألأول من يفعل هذا

142
00:21:45,180 --> 00:21:48,650
هل هنالك أي طريقة تمكننا التأكد من أحتمالية الشفاء ؟

143
00:21:48,690 --> 00:21:51,070
هذا غير محتمل

144
00:21:53,690 --> 00:21:56,610
ولكنني سأنصح بعمل فحص الرنين المغناطيسي

145
00:21:56,650 --> 00:22:01,410
هذا رائع , ماذا ستعملون به أكثر , فقط أتركوه بحاله

146
00:22:01,450 --> 00:22:04,450
لقد عانى بما فيه الكفاية

147
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
أعذروني عن ذلك

148
00:22:08,710 --> 00:22:12,590
ذهبت البارحة الى بيت ديدي

149
00:22:12,630 --> 00:22:15,720
أكلنا البارحة البروكلي

150
00:22:18,340 --> 00:22:24,340
-تفضل ديدي الجلوس خلف البطات
-هل تتحدثين الى جميس مجدداً؟

151
00:22:28,600 --> 00:22:31,230
وماذا يقول هذه المرة؟

152
00:22:31,270 --> 00:22:34,360
بأنه يشتاق الى الحديث معك؟

153
00:22:40,410 --> 00:22:45,080
مرحباً يا جماعه , يا جولي تقول أمك بأنها ذاهبة هل تريدين الذهاب معها؟

154
00:22:47,460 --> 00:22:50,580
تعالي ألى هنا, واحد أثنان ثلاثة

155
00:22:53,170 --> 00:22:57,800
بيل , تعلمين جيداً بأني أفضل عدم أجراء فحص آخر

156
00:22:57,840 --> 00:23:03,010
-أذا لماذا أقترحتي ذلك؟
-وذلك لأن بعدها سيتبين لأمك ما نعرفه أنا وانت بالفعل

157
00:23:04,510 --> 00:23:07,020
هل كنتي تعلمين بأمر المنزل؟

158
00:23:11,310 --> 00:23:13,480
أذهبي رجاءاً

159
00:24:43,950 --> 00:24:49,580
جولييت , لا يمكنك  المتابعة بفعل ذلك . تنحي جانباً

160
00:25:31,290 --> 00:25:33,450
يوم أثنين سعيد

161
00:25:34,870 --> 00:25:38,960
- يا بيل ,هذه حبيبتي ماريسا
- في أحلامك

162
00:25:39,000 --> 00:25:43,050
- وهذا صديقتي بيل
- في أحلامك

163
00:25:43,090 --> 00:25:45,840
أنني أتلقى كل أنواع الحب اليوم

164
00:25:48,930 --> 00:25:50,640
أراك لاحقاً يا رجل

165
00:25:50,680 --> 00:25:52,260
يا لهؤلاء الشباب

166
00:25:52,310 --> 00:25:58,270
لم تصدق ماريسا أنني أعرفك ولهذا أقترحت أن تلتقوا

167
00:26:00,730 --> 00:26:02,820
كيف الحال؟

168
00:26:04,490 --> 00:26:08,530
كنت سأكون غاضبةً جداً لو أمي فعلت هذا من دون أخباري

169
00:26:08,570 --> 00:26:11,530
نعم , فنحن لا نتكلم كثيراً في المنزل

170
00:26:11,580 --> 00:26:17,580
-لحسن الحظ أن هذه القصص غير حقيقة
-هذا يعتمد على ما تعنيه لك كلمة حقيقي

171
00:26:17,710 --> 00:26:23,710
أذا أستمر شخص بالتحدث عنها معك فسيبدأ دماغك بتصديقها

172
00:26:23,750 --> 00:26:26,920
-من قال هذا؟
- الخبراء.

173
00:26:28,050 --> 00:26:34,050
أن هذه الأمور لا تدخل عقلي , فعائلتي لديها ما يكفي من المشاكل

174
00:26:35,140 --> 00:26:39,730
ربما أنت محقة , لنذهب ونشاهد الفيلم

175
00:26:39,770 --> 00:26:41,400
بالطبع لا

176
00:26:42,770 --> 00:26:47,860
لما لا ؟فهذا الهدف من افلام الرعب , الهروب من الواقع مع أصدقاءك. أنه أمر ممتع

177
00:26:47,900 --> 00:26:51,700
-حسناً فلنشاهده في منزلك
-كلا في منزلك أنت

178
00:26:51,740 --> 00:26:56,450
كم مره تمكنت من مشاهده فيلم رعب في البيت التي حدثت فيه القصة؟

179
00:26:56,500 --> 00:27:01,040
-حسنا كما تقول
-عظيم, سيكون علينا مشاهدته في الساعة 3:15 صباحاً

180
00:27:01,080 --> 00:27:05,090
-لماذا؟
-  وذلك لأنه يصادف الوقت الذي قتل فيه روني ديفيو عائلته

181
00:27:05,130 --> 00:27:08,220
وحينها يعود المنزل الى الحياة

182
00:27:54,760 --> 00:27:57,060
تباً يا لاري

183
00:28:05,020 --> 00:28:07,320
هل ترى شيئاً ؟ ماذا ترى؟

184
00:28:08,360 --> 00:28:10,240
ماذا ترى؟

185
00:28:18,370 --> 00:28:22,420
- كان هذا ممتعاً
- أذهب الى الخارج يا لاري

186
00:28:22,460 --> 00:28:25,380
-لقد حذرته من فعل ذلك
- لو أستطعت رؤية وجهك حينها

187
00:28:25,420 --> 00:28:30,170
وعليك الحفاظ على هدوئك
لا تيقظ أمي

188
00:28:30,210 --> 00:28:34,430
أن البيت يبدو مدهشاً
هل تلك حلقة سحرية في الحديقة الخلفية؟

189
00:28:35,930 --> 00:28:39,100
-حلقة سحرية؟!
- في القرون التي مضت...

190
00:28:39,140 --> 00:28:43,020
قبل أن تصبح استقلال الدولة , كانت القبائل تقوم بعمل حلقة سحرية
تحوط البيوت التي تحوي على روح شريرة

191
00:28:43,060 --> 00:28:48,820
لأبقاء الشر في الداخل بواسطة ملح او نار

192
00:28:48,860 --> 00:28:53,650
أو أحتمال أخر هو أن عامل الحديقة أخطأ في عمله

193
00:28:53,700 --> 00:28:56,410
أعتقدت بأننا هنا لمشاهدة فيلم؟

194
00:29:01,410 --> 00:29:04,420
-لقد شاهدت الفيلم أكثر من مرة قبل
-أصمت

195
00:29:04,460 --> 00:29:10,460
-ولكنني لم أتواجد في البيت الحقيقي من قبل
- سأضربك أن لم تصمت

196
00:29:10,550 --> 00:29:13,420
أهذا تهديد أم وعد ؟

197
00:29:21,720 --> 00:29:23,480
ماذا في الغرفة؟

198
00:29:26,900 --> 00:29:28,980
لا شيء , تعال معي

199
00:29:35,950 --> 00:29:41,160
حسناً , لدي هنا الفيلم ألأصلي الذي صدر في سنة 1979

200
00:29:42,830 --> 00:29:45,670
الذي ظهر فيه جيمس برولن ومارغو كيدر

201
00:29:45,710 --> 00:29:51,710
وأحضرت الجزء الثاني أحتياطاً ولكنه مجرد أعادة لنفس القصة

202
00:29:52,880 --> 00:29:57,340
-وأيضاً لدي النسخة المحسنة له
- بالطبع لا, فدائما ما تكون النسخ المحسنة فاشلة

203
00:29:57,390 --> 00:30:00,720
حسناً أوافقك الرأي , لذلك سنشاهد النسخة ألأصلية

204
00:30:06,100 --> 00:30:10,150
أذا , كيف سنتموضع للمشاهدة ألأن ؟

205
00:30:10,190 --> 00:30:11,980
لا تحلم كثيراً

206
00:30:13,570 --> 00:30:17,200
لقد بني هذا البيت على أرض مميزة

207
00:30:17,240 --> 00:30:20,120
لعبادة ابليس والشياطين

208
00:30:20,160 --> 00:30:24,790
لا يمكن تدمير هذا الشر , فدائماً ما يجد مكان للأستقرار

209
00:30:24,830 --> 00:30:28,750
في شيء ما أو شخص ما

210
00:30:36,260 --> 00:30:38,510
مال الذي يحدث هنا؟

211
00:30:38,550 --> 00:30:41,470
هل جننت يا جورج؟

212
00:30:46,770 --> 00:30:50,770
هم يأتون ويذهبون من خلاله

213
00:31:04,660 --> 00:31:07,200
جد البئر

214
00:31:09,000 --> 00:31:13,290
أهذا ممر العبور ألى الجحيم!

215
00:31:29,690 --> 00:31:34,610
يا ألهي , أنها 3:15 بالضبط

216
00:33:31,310 --> 00:33:33,520
مهلا, أعتقد أنني وجدته

217
00:33:43,740 --> 00:33:45,320
قد فرغت بطارية جهازي

218
00:33:55,410 --> 00:33:59,710
ماذا تفعلين هنا ؟
كدت أقتلك

219
00:34:02,090 --> 00:34:04,260
نحن ذاهبان

220
00:34:05,550 --> 00:34:07,430
سررت بلقائك

221
00:34:08,550 --> 00:34:11,600
منذ متى وانت تملكين بندقية؟

222
00:34:11,640 --> 00:34:17,640
-كانت لوالدك , أحضرتها من أجل حمايتنا
- لا أعتقد أنني أحتاج حماية من أصدقائي

223
00:34:17,730 --> 00:34:23,730
لا يمكننك أحضار الناس ألى هنا , فقد تتراجع صحة أخيك بسهولة

224
00:34:23,820 --> 00:34:28,740
-عن ماذا تتحدثين ؟ لم يقترب أحد منه
-كان هنالك أحد في غرفته

225
00:34:28,780 --> 00:34:32,540
كانت الباب مفتوحة عنما أتيت, ولكنني أغلقتها

226
00:34:32,580 --> 00:34:35,160
من أبعد بطانيته عنه؟

227
00:34:36,330 --> 00:34:39,250
أنه ليس مكاناً للسياح

228
00:34:40,670 --> 00:34:42,500
أذهبي ألى النوم

229
00:34:48,050 --> 00:34:52,180
لربما هو مصاب بنوع من أنواع متلازمة التوحد

230
00:34:52,220 --> 00:34:54,600
أذا هل لديه وعي ؟

231
00:34:54,640 --> 00:34:59,060
ربما هو يعي ما حوله ولكن لا يستطيع التحرك

232
00:34:59,100 --> 00:35:02,610
-أذا هو سيكون على ما يرام!
- نظراً لفحص الرنين المغناطيسي...

233
00:35:02,650 --> 00:35:07,650
ونظراً لأستعادة قدرته على تحريك عينيه , أذا أستطيع جزم ذلك

234
00:35:07,700 --> 00:35:10,820
وهذا الجهاز سيؤكد لنا ذلك ؟

235
00:35:10,870 --> 00:35:16,290
هذا الجهاز يقيس موجات الدماغ المغناطيسية , كلما كثرت ...

236
00:35:16,330 --> 00:35:19,000
كلما زادت الاستجابة الحسية

237
00:35:20,500 --> 00:35:22,460
هل أنت مستعدة لتجربته؟

238
00:35:24,050 --> 00:35:26,880
أذا أجلسي الى جانبه, مرحباً يا جيمي

239
00:35:56,450 --> 00:35:58,960
تلك كانت أستجابة أكيدة

240
00:36:00,670 --> 00:36:04,460
يا كاندس , بيل . تعالا الى جانبه

241
00:36:23,350 --> 00:36:27,440
أمي ؟ أمي ؟ , هل أنت بخير؟

242
00:36:28,730 --> 00:36:31,240
أخوكم قد عاد

243
00:36:31,280 --> 00:36:33,410
قد عاد

244
00:36:37,160 --> 00:36:40,580
لا تقلق يا جيمس ,أنها مجرد ذبابه

245
00:37:17,160 --> 00:37:18,950
ما الذي يحدث؟

246
00:37:23,750 --> 00:37:29,590
أعتذر, لا أعتقد أنني أستطيع شرح ذلك لكن ...

247
00:37:29,630 --> 00:37:33,010
لا أعتقد أنني أستطيع مساعدتك بعد اليوم

248
00:37:35,550 --> 00:37:37,220
دكتور ميلتون؟

249
00:37:56,360 --> 00:37:58,240
هيا يا جيمي

250
00:38:00,280 --> 00:38:04,370
أنت تقوم بعمل جيد, أنت تقوم بعمل جيد جداً

251
00:38:07,540 --> 00:38:09,340
أني أحبك جداً

252
00:38:11,170 --> 00:38:14,420
هيا, حاول رفع أبهامك

253
00:38:17,340 --> 00:38:22,430
هل تريدني أن أدلك قدمك ؟ أغمز بعينيك مرة واحدة

254
00:38:25,180 --> 00:38:27,190
لا عليك

255
00:38:28,350 --> 00:38:30,270
لا تهتم

256
00:38:32,610 --> 00:38:37,610
عندما حدث ألامر قالت بيل , أن جيمس لن يفقد ألامل أبداً

257
00:38:42,660 --> 00:38:46,790
أذهب ألى الخارج ألأن

258
00:38:46,830 --> 00:38:49,540
ألى الخارج يا لاري, أنت كلب سيء

259
00:38:52,800 --> 00:38:55,630
أنا سأحميك لا تقلق

260
00:38:57,340 --> 00:39:00,300
أني لا أحب أحداً بقدرك

261
00:40:29,270 --> 00:40:32,400
جيمس ؟ هل هذا أنت ؟

262
00:40:40,150 --> 00:40:42,360
ماذا تريد؟

263
00:40:42,410 --> 00:40:44,200
تعال ألى هنا

264
00:41:17,480 --> 00:41:20,940
أين أنت ؟ جيمس؟

265
00:41:39,590 --> 00:41:41,670
جولز , أين أنت؟

266
00:42:47,070 --> 00:42:48,610
مرحباً يا أختي

267
00:43:07,170 --> 00:43:10,090
فلنبدأ بأسلة جوابها نعم ولا. حسنا؟

268
00:43:10,140 --> 00:43:13,220
أنها ألأسهل اليه

269
00:43:16,060 --> 00:43:22,020
جيمي ؟ يا عزيزي هل تعرفني؟

270
00:43:25,780 --> 00:43:31,780
بيل , أخوك يريد التحدث مع جوليا فهلا تأخذيه معك ؟

271
00:43:42,380 --> 00:43:47,880
-بيل , تعالي ألى هنا وقولي وداعاً الى أخيك
- أنه يتكلم عبر الحاسوب

272
00:43:47,920 --> 00:43:50,800
أنه شيء عظيم , تعالي وانظري

273
00:43:54,470 --> 00:43:59,640
أنه حاسوب خاص , يستطيع ألأختيار بعينيه

274
00:44:03,690 --> 00:44:08,780
يمكنك التحدث الى أخيك , ماذا تريدين أن تقولي له؟

275
00:44:08,820 --> 00:44:10,490
أني لا أعرفك

276
00:44:11,570 --> 00:44:14,450
تحدثي ببطء معه

277
00:44:19,410 --> 00:44:21,210
هل هذا حقاً أنت؟

278
00:44:28,090 --> 00:44:30,760
ماهو العظيم؟

279
00:44:33,300 --> 00:44:35,600
أنني أشتاق اليك

280
00:44:40,770 --> 00:44:43,150
مشتاق أليك

281
00:44:44,860 --> 00:44:47,320
وانه مشتاق الي أيضاً

282
00:45:05,500 --> 00:45:07,920
سامحيني

283
00:45:26,690 --> 00:45:32,150
-فلم أخبر أحداً قط
- لست مجبوراً لأخبار أحد بأي شيء

284
00:45:36,240 --> 00:45:39,910
بالكعس , أنني مجبور

285
00:45:45,210 --> 00:45:50,800
لقد عانيت الكثير من المشاكل في بيتي

286
00:45:50,840 --> 00:45:53,510
وفي المدرسة

287
00:45:53,550 --> 00:45:56,220
وكل برنامج تلو ألأخر

288
00:45:58,140 --> 00:46:01,770
لقد كنت سأفعل أمور غبيه

289
00:46:01,810 --> 00:46:07,150
لقد أرسلت بعض الصور لفتى ما وفي الصباح التالي ...

290
00:46:07,190 --> 00:46:09,820
وجدتها على المواقع الالكترونية

291
00:46:09,860 --> 00:46:15,860
قد رآها الجميع  , حتى أمي

292
00:46:15,950 --> 00:46:18,320
وأخي

293
00:46:18,370 --> 00:46:20,120
وبعدها؟

294
00:46:22,330 --> 00:46:28,330
ذهب جيمس للبحث عنه , كان يعيش في شقة في الطابق الثالث ودخلو في نقاش حاد

295
00:46:30,130 --> 00:46:32,710
وتابعو بالنقاش...

296
00:46:34,670 --> 00:46:36,680
الى أن وقع من على الشرفة

297
00:46:39,600 --> 00:46:45,560
أنتي لم تفعلي أي شيء خاطيء , أنتي تعلمين اليس كذلك؟

298
00:46:45,600 --> 00:46:48,980
أود ألأعتقاد بذلك بشدة

299
00:46:51,360 --> 00:46:56,070
أتابع القول بأنني أخترت ذلك لنفسي

300
00:46:57,200 --> 00:47:01,580
سيفعلها مجددا. أعلم ذلك يقيناً

301
00:47:05,960 --> 00:47:10,840
- لأن هذا كان طبعه
- لا، هذا طبعه دائما

302
00:47:10,880 --> 00:47:14,260
إنه على قيد الحياة
لقد تحدثتِ إليه للتو

303
00:48:08,640 --> 00:48:14,070
للأسف، الحالة الخاملة لا رجعة فيها...

304
00:48:14,110 --> 00:48:18,400
على الرغم من أن علم  الأعصاب
قد أحرز تقدماً في هذا المجال

305
00:48:19,860 --> 00:48:23,910
أنت تقرأين الكتاب الخطأ
وأنتِ تعرفين ذلك

306
00:48:25,950 --> 00:48:30,790
من الغريب أن اخاك في
غيبوبة منذُ سننين...

307
00:48:30,830 --> 00:48:34,590
وعندما انتقلتم إلى المنزل الجديد
تحسّنت حالته

308
00:48:37,460 --> 00:48:40,550
لا أعلم

309
00:48:40,590 --> 00:48:43,800
إلا إذا لم يكُن أخاكِ

310
00:48:44,970 --> 00:48:50,060
- مالذي تقصدهُ؟
- يقصد بأنه ممسوس

311
00:48:51,140 --> 00:48:56,360
في عام ١٩٧٥ قام المنزل بدفع
(روني ديفيو) إلى قتل عائلته

312
00:48:56,400 --> 00:49:00,150
وبعده بعام حدث نفس الشء

313
00:49:00,190 --> 00:49:05,530
ظنوا إن الغرفة الحمراء هي السبب
ولكنهم اكتشفوا قبو تحت المنزل

314
00:49:05,570 --> 00:49:09,450
إنه تحت غرفة أخوك

315
00:49:10,830 --> 00:49:15,460
إذا انت تعتقد أن هذه القوة
الشريرة استحوذة على اخي؟

316
00:49:15,500 --> 00:49:21,300
مهلا، لنكن واقعيين،
المنزل سكنه أخرون أيضا

317
00:49:21,340 --> 00:49:24,390
لم يحدث شيء مخيف
لمدة أربعون عام

318
00:49:25,510 --> 00:49:28,390
40 عام! هذا الرقم بالغ الأهمية
في الكتاب المقدس

319
00:49:28,430 --> 00:49:31,060
"إن الأرض كانت في سلام لمدة 40 عام"

320
00:49:32,980 --> 00:49:36,690
- اذا ربما الشر يظهر كل 40 عام فقط
- لا، هذا غير معقول

321
00:49:36,730 --> 00:49:41,440
جدياً! الكتاب المقدس!
هل تؤمن بذلك الشيء ؟

322
00:49:43,450 --> 00:49:46,370
قُلتِ إن بمقدوره الكلام الآن، أليس كذلك؟

323
00:49:46,410 --> 00:49:49,580
أريدك أن تسأليه بنفسك

324
00:49:49,620 --> 00:49:52,160
أجل، مالأسوء الذي يمكن حدوثه؟

325
00:50:33,660 --> 00:50:37,750
- أريد أن أسألك أمراً، موافق؟
- أجل

326
00:50:49,050 --> 00:50:53,180
- هل يوجد شخص أخر معك هنا؟
- نعم

327
00:51:16,460 --> 00:51:20,670
- ساعديني
- ماذا يمكنني أن افعل لأوقفه؟ كيف أساعدك؟

328
00:51:28,720 --> 00:51:31,260
"إنهي حياتي "

329
00:51:32,310 --> 00:51:34,560
لا  استطيع فعل ذلك

330
00:51:36,980 --> 00:51:39,520
أرجوكِ

331
00:51:42,940 --> 00:51:45,400
إنهي حياتي

332
00:51:49,360 --> 00:51:51,870
أرجوكِ

333
00:51:58,120 --> 00:52:00,580
أحبكَ جدا

334
00:52:14,510 --> 00:52:17,180
هل أنت واثق تريدني أن افعل هذا؟

335
00:52:29,320 --> 00:52:31,570
سأقوم بنزع هذا

336
00:53:00,560 --> 00:53:04,020
اضغط على 'موافق' للخروج

337
00:53:06,070 --> 00:53:08,530
أنت الشخص الذي سيموت

338
00:53:14,990 --> 00:53:17,450
أخرجي

339
00:53:25,130 --> 00:53:26,960
أخرجي

340
00:53:31,590 --> 00:53:35,140
هل انت بخير يا عزيزي؟
ماذا يجري؟

341
00:53:36,260 --> 00:53:39,970
هل أنت بخير يا (جيمي)؟
مالذي فعلته؟

342
00:53:40,020 --> 00:53:43,480
مالذي فعلته؟
ليس لديكِ الحق للقيام بهذا

343
00:53:49,110 --> 00:53:50,650
إنه يتنفس!

344
00:53:52,150 --> 00:53:54,530
إنه يتنفس بإرادته

345
00:53:59,080 --> 00:54:01,660
(جيمي) متمسك بالحياة

346
00:54:01,700 --> 00:54:04,370
يستحق ان يعيش

347
00:54:05,540 --> 00:54:07,920
أخرجي

348
00:54:07,960 --> 00:54:10,210
إذا لمسته مجددا، أقسم...

349
00:54:27,310 --> 00:54:33,310
إنه مسجون داخل جسده
وهنالك  شيء  يعيش معه

350
00:54:35,610 --> 00:54:39,990
ماذا أفعل ؟ عليه أن أساعده

351
00:54:40,030 --> 00:54:44,910
عليك مساعدة كل عائلتك،
أقصد مهما كان  الشيء مع(جيم)

352
00:54:44,960 --> 00:54:49,170
فإذا استطاع الفوز والسيطرة
فسوف يقتل الجميع

353
00:54:49,210 --> 00:54:53,420
عليك أن تخرجي عائلتك من هناك
عليك أن تقنعي أمك بطريقة ما

354
00:54:54,510 --> 00:54:59,300
جدي طريقة لتريها أن اخاك مسيطر
عليه من قبل ذلك الشيء في المنزل

355
00:55:25,290 --> 00:55:27,420
خارج...

356
00:55:30,840 --> 00:55:34,130
يمشي في الخارج

357
00:55:46,810 --> 00:55:51,400
- لماذا انت لست في المدرسة؟
- لم أكن على ما يرام

358
00:55:51,440 --> 00:55:53,860
آسفة

359
00:55:53,900 --> 00:55:56,110
سأكون بخير

360
00:55:56,150 --> 00:55:59,610
لا أنا آسفة  بشأن الليلة الماضية

361
00:56:03,990 --> 00:56:06,950
لماذا؟

362
00:56:07,000 --> 00:56:13,000
إذا لم تقومي بفصل جهاز التنفس
عنه، لم نكن لنعلم بذلك

363
00:56:14,300 --> 00:56:18,130
أعلم بانك كنت تقومين
بفعل ما ترين أنه صحيح

364
00:56:19,510 --> 00:56:23,470
ولكن تعلمين الآن كم هو خطأ
أليس كذلك؟

365
00:56:24,850 --> 00:56:27,850
كان (جيمي) دائما في طريقه ليتعفى

366
00:56:33,060 --> 00:56:36,860
وإنت أردت أن يلتم شمل العائلة مجددا
أليس كذلك؟

367
00:56:36,900 --> 00:56:38,820
بالطبع

368
00:56:38,860 --> 00:56:40,400
جميل

369
00:56:44,950 --> 00:56:48,410
نالي قسطا من الراحة يا عزيزتي
أحبك

370
00:56:55,840 --> 00:56:58,210
مرحبا (جيمس)، كيف حالك اليوم؟

371
00:57:02,300 --> 00:57:04,430
يمشي في الخارج

372
00:57:08,390 --> 00:57:14,190
'يمشي في الخارج' هذا أفضل ما كتبته

373
00:57:14,230 --> 00:57:17,150
أحسنت الصنع

374
00:57:54,440 --> 00:57:57,940
عزيزتي، كوني حذرة من المياه

375
00:58:32,430 --> 00:58:35,690
لا أعلم لم لا يصدق احدا بأنه سيتعافه

376
00:58:35,730 --> 00:58:38,060
- إنه يتعافى ولكن  هل تعلمين لماذا؟
- لأنه يستحق ذلك

377
00:58:46,280 --> 00:58:51,080
- أظن أن رأي شخص ثاني سيكون أفضل
- حسناً، لا بأس بذلك

378
00:58:51,120 --> 00:58:55,210
هل تحدثت مع دكتور(ميلتون) عن هذا؟
- ليس بعد

379
00:59:33,120 --> 00:59:36,330
(جوليت)!
ماذاحدث؟ هل أنت بخير؟

380
00:59:37,830 --> 00:59:40,580
- قولي لي مالأمر؟
- (لاري)

381
00:59:45,010 --> 00:59:46,720
لا  تنظري

382
00:59:52,430 --> 00:59:55,350
هل هذا طوق سحري؟

383
00:59:55,390 --> 01:00:01,390
ليبقي المعاناة في  توافق
صنعوا دائرة من الملح أو أقتله النار

384
01:00:02,690 --> 01:00:04,780
حسناً

385
01:00:17,290 --> 01:00:23,290
اقتلهم

386
01:00:28,840 --> 01:00:30,840
اقتل

387
01:00:35,560 --> 01:00:38,850
حسناً، هذا جيد، شكرا لك

388
01:00:44,230 --> 01:00:49,200
- شكرا لبقائك معنا، وشكرا على كل شيء
- بالطبع

389
01:00:50,320 --> 01:00:52,410
- لا تقلقي عليها
- أعلم

390
01:00:52,450 --> 01:00:56,160
- ستكون (جوليت) بخير
- أعلم

391
01:00:56,200 --> 01:01:01,920
- ما رأيك ان اتي واتفقدها ؟
أجل، هذا لطف منك

392
01:01:19,350 --> 01:01:22,690
لا يستطيع مغادرة المنزل

393
01:01:22,730 --> 01:01:25,020
أمي أريد ان اتحدث معك

394
01:01:26,230 --> 01:01:28,690
أمي، توقفي هل تصغين إلي؟

395
01:01:30,190 --> 01:01:35,910
أعلم أنك ستظنين اني مجنونة
ولكن لدي شعور سيء حيال هذا المنزل

396
01:01:35,950 --> 01:01:41,950
أظن أنه يفعل شيء مع(جيم)
كالإستحواذ عليه او يصيبه بعدوى...

397
01:01:43,120 --> 01:01:46,090
لا اعلم

398
01:01:46,130 --> 01:01:49,920
هناك غرف في القبو
كنتُ هناك ورأيته بنفسي

399
01:01:49,960 --> 01:01:54,470
وأكاد أجزم إن هذا الشيء
هو ما يجعله يتعافى

400
01:01:57,390 --> 01:02:00,180
قولي شيء رجاء

401
01:02:00,220 --> 01:02:03,690
لا أظن إنكِ مجنونة، يا عزيزتي

402
01:02:03,730 --> 01:02:07,020
أعرف بشأن الغرفة الحمراء

403
01:02:07,060 --> 01:02:09,030
تعالي

404
01:02:14,070 --> 01:02:17,200
مهلا! ماذا قلتي؟

405
01:02:17,240 --> 01:02:22,290
لطالما آمنت بالله
وعندما أصيب والدك بالمرض

406
01:02:24,500 --> 01:02:29,670
كان  علينا أن نشاهده و السرطان
يقضي عليه من الداخل

407
01:02:29,710 --> 01:02:32,010
كنت أصلي  في كل يوم

408
01:02:32,050 --> 01:02:35,510
وبعدها تمرض(جيم)
ومازلت اصلي

409
01:02:38,010 --> 01:02:42,730
قال الاطباء بأنه سيعيش لمدة سنتين

410
01:02:42,770 --> 01:02:45,810
ولن يتعافى أبدا  . وانا لم أرضى بذلك

411
01:02:45,850 --> 01:02:47,770
مالذي تتحدثين عنه؟

412
01:02:48,940 --> 01:02:51,820
تخلى عنا القدير يا عزيزتي

413
01:02:53,690 --> 01:02:56,240
وانا تخليت عنه

414
01:02:57,280 --> 01:03:00,410
واتيت هنا

415
01:03:00,450 --> 01:03:05,620
لأن اذا كان هنالك طاقة

416
01:03:07,250 --> 01:03:12,760
- تجعل اخاك  افضل
- افضل؟ امي انتي لا تدركين

417
01:03:12,800 --> 01:03:18,640
بأنه لن يكون أفضل
هذا المنزل مسكون

418
01:03:18,680 --> 01:03:24,390
سيدفع (جيمس) لقتلنا جميعا
مثل ما حدث لعائلة(ديفو)

419
01:03:24,430 --> 01:03:28,600
- سيقتلنا جميعا
- توقفي! اقتربي

420
01:03:28,650 --> 01:03:34,400
(جيمس)لن يفعل هذا ابدا
محال أن يفعل هذا، إنه يتعافى

421
01:03:51,210 --> 01:03:56,220
استيقظي، عليك ارتداء هذه بسرعة

422
01:03:56,260 --> 01:03:59,390
- عليك أن تسرعي
- إلى أين سنذهب؟

423
01:03:59,430 --> 01:04:01,180
سأعود في الحال

424
01:05:30,600 --> 01:05:34,230
مرحبا عزيزتي،  تعالي وإجلسي
نحن على وشك أن نتناول العشاء

425
01:05:34,270 --> 01:05:37,360
- أحزري ماذا؟
- رائحة الدجاج تبدو شهية!

426
01:05:39,400 --> 01:05:41,530
مرحبا،(بيل)

427
01:05:41,570 --> 01:05:43,860
هل نمت جيدا؟

428
01:05:43,910 --> 01:05:47,080
كنتُ جائع، وأعدت امي كل هذا الطعام

429
01:05:53,620 --> 01:05:55,880
(جوليت)مرري الدجاحة من فضلكِ

430
01:05:57,550 --> 01:05:59,510
يبدو شهيا

431
01:06:05,760 --> 01:06:09,470
- أين سريرك؟
- في غرفته

432
01:06:09,520 --> 01:06:12,810
مضى وقت طويل لم نتناول
الطعام في غرفة الطعام

433
01:06:12,850 --> 01:06:14,440
(جيمي)

434
01:06:16,560 --> 01:06:18,360
بالطبع

435
01:06:24,160 --> 01:06:28,990
سيكون والدنا مسرورا جدا
ليرانا مجتمعين كلنا هنا

436
01:06:31,500 --> 01:06:34,080
- إلا تظنين ذلك يا أمي؟
- أجل

437
01:07:00,940 --> 01:07:05,950
"اقتلهم جميعا"

438
01:08:58,430 --> 01:09:00,140
(كانديس)

439
01:09:21,710 --> 01:09:24,540
لا تدخلي. اتصلي بالشرطة

440
01:10:10,550 --> 01:10:12,630
(جون)؟ هل أنت مستيقظ؟

441
01:10:14,430 --> 01:10:15,970
(بيل)؟

442
01:10:38,910 --> 01:10:40,870
ماذا تفعلين يا (بيل)؟

443
01:10:43,870 --> 01:10:48,750
(جوليت)، (بيل)؟

444
01:11:12,490 --> 01:11:14,820
(بيل)، باب الغرفة مقفول

445
01:11:20,080 --> 01:11:22,450
- مالذي يحدث؟
- اهدئي يا أمي

446
01:11:24,870 --> 01:11:28,670
(بيل)؟ ما خطب أمي؟

447
01:13:21,660 --> 01:13:23,280
مرحبا أمي

448
01:13:24,410 --> 01:13:26,160
مرحبا عزيزي

449
01:13:43,800 --> 01:13:45,970
مالذي تفعله بهذا السلاح ؟

450
01:13:47,720 --> 01:13:50,390
ألم تتعرف عليّ،يا ابني؟

451
01:13:53,690 --> 01:13:58,400
- يا إلهي! مستحيل!
- لا علاقة للالهية بهذا الأمر

452
01:13:58,440 --> 01:14:00,820
عليك اللعنة

453
01:14:03,950 --> 01:14:05,450
فات الأوان

454
01:14:47,200 --> 01:14:49,660
أنا خائفة

455
01:15:21,530 --> 01:15:23,610
إلى أين انتِ ذاهبة؟

456
01:15:32,620 --> 01:15:35,040
هل هذا (ليري)؟

457
01:15:35,080 --> 01:15:36,830
لا عزيزتي

458
01:15:38,080 --> 01:15:41,500
أريدك أن تذهبي الى بيت
الجيران  وانتظريني هناك

459
01:15:53,020 --> 01:15:55,310
ها أنتِ ذا يا حُلوتي

460
01:16:20,420 --> 01:16:23,090
(جيمس)، أنا خائفة

461
01:16:24,710 --> 01:16:27,170
لا تكوني خائفة

462
01:16:27,220 --> 01:16:28,800
دميتي

463
01:16:29,930 --> 01:16:32,560
سوف نلعب لعبة صغيرة

464
01:16:33,930 --> 01:16:37,980
- لا أرغب بذلك
- أستديري جانبا وعودي للنوم

465
01:16:40,520 --> 01:16:41,980
افعلي هذا

466
01:16:49,780 --> 01:16:51,280
توقف

467
01:16:52,330 --> 01:16:53,910
- لا تؤذيها

468
01:16:53,950 --> 01:16:59,790
- لن تقومي بإذاء أخاك،أليس كذلك؟
- انت لست أخي، مات اخي قبل سنتين

469
01:16:59,830 --> 01:17:03,590
- وأنت تعلم ذلك
- بسبب ما فعلتِ

470
01:17:43,420 --> 01:17:47,960
(بيلي)،هذا مؤلم جدا

471
01:17:51,050 --> 01:17:53,680
لا استطيع التحرك

472
01:17:54,800 --> 01:17:57,100
لم  يكن أنا ، يا (بيل)

473
01:17:58,140 --> 01:18:01,520
عليك أن تصدقيني. أقسم

474
01:18:02,980 --> 01:18:04,610
أرجوكِ

475
01:18:08,280 --> 01:18:09,740
ساعديني

476
01:18:12,360 --> 01:18:13,820
اشتقت لكِ

477
01:18:15,240 --> 01:18:16,990
أرجوكِ

478
01:18:21,080 --> 01:18:23,040
أنا آسفة للغاية

479
01:18:24,790 --> 01:18:30,340
أنا اسفة بخصوص كل شيء
أحبك

480
01:18:31,800 --> 01:18:35,510
ساعدني ، عودي بي للمنزل

481
01:18:38,220 --> 01:18:42,730
هذا ما كانت أمي لتريده

482
01:18:45,860 --> 01:18:49,320
انتِ لا تريدين أن تخيبي ظنها، أليس كذلك؟

483
01:18:51,400 --> 01:18:55,110
أمي ميتة، وكذلك(جوليت)

484
01:18:56,910 --> 01:18:59,950
و الآن لا نملك سوانا بعضنا

485
01:19:02,960 --> 01:19:04,960
كاذب

486
01:19:06,460 --> 01:19:09,130
انت لست(جيمس)، انت كاذب

487
01:19:09,170 --> 01:19:12,510
- لا يا (بيل)
- أنت لست (جيمس)

488
01:19:14,130 --> 01:19:16,340
لا أريد أن أموت

489
01:19:19,600 --> 01:19:21,180
اقتلهم

490
01:19:26,100 --> 01:19:29,520
هذا أنا، لا تفعل هذا أرجوكِ

491
01:20:03,980 --> 01:20:07,190
شكرا لكِ

492
01:20:25,910 --> 01:20:28,790
- (بيل)؟
- (جوليت)؟

493
01:20:28,830 --> 01:20:31,630
- (بيل)؟
- (جوليت)؟ يا إلهي

494
01:20:33,250 --> 01:20:38,180
دعيني أراكِ، هل أنت ِ بخير؟

495
01:20:39,720 --> 01:20:44,770
- ماذا حدث ل(جيمس)؟
- كان سوف يؤذينا يا عزيزتي

496
01:20:44,810 --> 01:20:49,400
هو الآن في مكان أفضل

497
01:20:49,440 --> 01:20:55,440
إسمعي، سيأتون الشرطة قريبا
وسوف أخبرهم بما حدث بالضبط

498
01:20:55,570 --> 01:21:00,530
وأريد أن تفعل نفس الشيء
قولي لهم إن(جيمس) قام بالإعتداء علينا

499
01:21:00,570 --> 01:21:03,280
- هل فهمتِ عزيزتي ؟
- أجل

500
01:21:10,540 --> 01:21:13,210
أتظنين إنهم سوف يصدقوننا؟

501
01:21:19,340 --> 01:21:23,890
حدث مأساة على ساحل المحيط
مجددا، على طريق211 في جزيرة "امتيفلا"

502
01:21:23,930 --> 01:21:29,930
في نفس المنزل الذي قتل فيه (ديفو) عائلته
بالكامل بواسطة البندقية قبل أربعة عقود

503
01:21:31,060 --> 01:21:37,030
الشرطة تحقق مع فتاة تدعى(بيل ولكر)
تبلغ 17 عام بتهمة قتل والدتها

504
01:21:37,070 --> 01:21:40,780
و التسبب بقتل أخيها(جيمس)

505
01:21:40,820 --> 01:21:46,820
الآنسة(ولكر) إدعت بأن أخوها أرتكب الجريمة
وإدعائها قد تم  إسناده من قبل أختها الصغيرة

506
01:21:47,950 --> 01:21:53,630
وقالت الشرطة أنهم عثروا بالفعل على
أدلة تثبت تورط (جيمس) بالجريمة

507
01:21:53,670 --> 01:21:56,590
فقد تم إكتشاف بصمات أصابعه
على سلاح الجريمة

508
01:21:56,630 --> 01:22:02,390
ولكن الدكتور (كين ملت) فند هذا الإدعاء
معللا ذلك على إنه ضعيف جدا  للنهوض

509
01:22:02,430 --> 01:22:05,600
من مكانه وقتل جميع عائلته بواسطة بندقية

510
01:22:05,640 --> 01:22:11,190
قبل عامين من وقوع الجريمة
كان (جيمس) يرقد في غيبوبة

511
01:22:11,230 --> 01:22:14,810
هل هذا المنزل مصدر للشر، كما يُشاع؟

512
01:22:14,860 --> 01:22:19,400
هل استيقظ و استحوذ على (جيمس) أو(بيل)؟

513
01:22:19,440 --> 01:22:25,370
الشرطة الآن تحقق بالجريمة المروعة
و جزيرة "امتيفيل"  مجددا

514
01:22:25,410 --> 01:22:28,290
تعيش في صدمة و رعب

515
01:22:31,290 --> 01:23:31,290
<b>تعديل التوقيت 
# مهند عصام #</b>

