1
00:00:03,002 --> 00:00:44,771
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||ShamTeam & الدكتور علي طلال||

2
00:01:30,002 --> 00:01:34,771
<font color="#ffff00">|| أربع وعشرون ساعة للعيش ||</font>

3
00:01:42,202 --> 00:01:45,771
<i>أتعرفين، اتذكّر أول مرة خطت
."قدمي في "افريقيا</i>

4
00:01:45,773 --> 00:01:48,574
<i>ظننت أنّي سأكرها مثل (العراق)، هل تعرفين؟</i>

5
00:01:48,576 --> 00:01:52,611
<i>ظننت انها مجرد المزيد من الرمال
.يتقاتلون مع بعضهم عليها</i>

6
00:01:54,214 --> 00:01:55,848
<i>.لكني كنت مخطئًا</i>

7
00:01:55,850 --> 00:01:58,584
<i>أنها كانت اجمل مكان سبق
.أن رأيته في حياتي</i>

8
00:01:58,750 --> 00:02:01,984
(ناميبيا)، (جنوب افريقيا)
المنطقة الحدودية

9
00:02:10,196 --> 00:02:11,897
.أنها صدمتني

10
00:02:15,235 --> 00:02:17,870
ثم وقعت مع "ريد ماونتن" بعد
.جولتي الثانية

11
00:02:17,872 --> 00:02:20,706
هل تعرفين أنهم يدفعون ليّ
أربعة اضعاف ما يدفعه الجيشظ

12
00:02:20,708 --> 00:02:23,442
،تحظين بمعدات افضل
.تختارين مكان الانتشار الخاص بكِ

13
00:02:23,444 --> 00:02:27,646
،عائلتي فقيرة جدًا
.لذا، ظننت أنّي كسبت اليانصيب

14
00:02:27,648 --> 00:02:30,315
هل تعرفين؟ تصبحين ثرية
لتجعلين العالم مكان آمن؟

15
00:02:30,317 --> 00:02:32,184
.بالتأكيد أجل

16
00:02:39,626 --> 00:02:41,260
.أجل، كثيرًا جدًا على هذا

17
00:03:00,280 --> 00:03:02,181
.أنظر

18
00:04:21,995 --> 00:04:23,729
!أخرجنا من هنا

19
00:04:42,882 --> 00:04:44,283
!سحقًا

20
00:04:47,353 --> 00:04:49,021
!ـ هيّا، ارجع
!ـ أخرجنا من هنا

21
00:05:14,314 --> 00:05:16,448
.اللعنة

22
00:05:29,462 --> 00:05:32,931
ـ أأنت حي؟
ـ أجل، أنا حي

23
00:05:35,835 --> 00:05:37,069
.سحقًا

24
00:05:48,915 --> 00:05:50,615
.تفضل

25
00:05:50,617 --> 00:05:52,451
.آمل أن هذا ليس سكين طعم

26
00:05:56,122 --> 00:05:58,690
.الأسماك تكرهك، أتعرف

27
00:05:58,692 --> 00:06:00,559
هل تظن ذلك؟

28
00:06:00,561 --> 00:06:03,695
.اجل، الاسماك مثل كبار السن

29
00:06:03,697 --> 00:06:06,998
،إذا قرأت الكثير
.لكنت عرفت تلك الاشياء

30
00:06:07,000 --> 00:06:10,068
،ولأنها تكرهك
.فأننا لم نصطاد أيّ شيء

31
00:06:11,704 --> 00:06:14,773
الآن، لمَ يكرهوني بالضبط؟

32
00:06:14,775 --> 00:06:19,978
الحيوانات في العالم الطبيعي
.تنجدب نحو أرواح البشر

33
00:06:19,980 --> 00:06:22,914
بوسعهم رؤية النور الذي ينبعت
.من داخلنا

34
00:06:22,916 --> 00:06:25,717
حسنًا، هل هذه نظرية أم شيء قرأته؟

35
00:06:25,719 --> 00:06:27,786
.اجل، بالكتاب في المكتبة

36
00:06:27,788 --> 00:06:31,690
.مكتبة
.لم يسبق لك أن ذهبت للمكتبة أبدًا

37
00:06:31,692 --> 00:06:33,658
."تسمى "حيوانات روح الشامانية

38
00:06:35,095 --> 00:06:38,697
.وجهة نظري هو أن ليس لديك روح

39
00:06:38,699 --> 00:06:41,933
،وليس هناك نور بداخلك
.وأنهم يعرفون ذلك

40
00:06:41,935 --> 00:06:43,869
.أنهم يرونه ويشمونه

41
00:06:45,037 --> 00:06:46,938
.لكن الأسماك لا يمكنها أن تشم

42
00:06:50,710 --> 00:06:53,645
.(أنّك ثمل أكثر مني، يا (فرانك

43
00:06:56,682 --> 00:06:59,184
أأنت مستعد لفعل هذا؟

44
00:07:04,791 --> 00:07:06,191
.لا

45
00:07:19,972 --> 00:07:22,507
.لا أصدق أنه مر عام

46
00:07:47,033 --> 00:07:48,934
.على الأقل أنهم معًا

47
00:07:52,038 --> 00:07:54,072
ـ أجل
ـ أجل

48
00:07:54,074 --> 00:07:56,875
.. ـ أتعرف
ـ ماذا؟

49
00:07:56,877 --> 00:08:02,948
.أقصر مسافة بين نقطتين هو خط مستقيم

50
00:08:02,950 --> 00:08:04,182
.أجل

51
00:08:04,184 --> 00:08:06,151
.هذا رائع

52
00:08:06,153 --> 00:08:07,752
لمَ لا نفعل هذا؟

53
00:08:20,199 --> 00:08:21,900
ـ لقد وصلنا
ـ سحقًا

54
00:08:21,902 --> 00:08:24,135
.لقد تركنا الاريكة على الشاطئ

55
00:08:25,672 --> 00:08:26,805
إلى أين ستذهب للنوم؟

56
00:08:28,876 --> 00:08:31,209
.سأنام على الارض

57
00:08:31,211 --> 00:08:35,113
.هذا لأنّك صعب المراس

58
00:08:35,115 --> 00:08:39,084
.لا، لأني احب سجادتك

59
00:08:40,219 --> 00:08:41,887
هل تريد بعض الماء؟

60
00:08:45,124 --> 00:08:51,763
جميع الأنهار تصب في البحر
.إذا لم يكن البحر ممتلئًا

61
00:08:56,302 --> 00:08:58,069
.(تصبح على خير، (فرانك

62
00:09:00,806 --> 00:09:02,674
إلى أين تذهب؟

63
00:09:02,676 --> 00:09:05,911
.سأخرج في نزهة

64
00:09:07,146 --> 00:09:08,547
ترافيس)؟)

65
00:09:12,051 --> 00:09:14,286
.كانوا يحبونك

66
00:09:20,860 --> 00:09:22,961
.لا تنسى هذا

67
00:09:33,873 --> 00:09:35,907
.شكرًا، يا رجل

68
00:09:35,909 --> 00:09:37,342
،أسدي ليّ صنيعًا
.لا تفعل هذا هنا

69
00:09:39,011 --> 00:09:40,312
.ما كنت لأحلم بهذا

70
00:09:40,314 --> 00:09:41,780
.مرحبًا

71
00:09:41,782 --> 00:09:43,982
هل تعجبك الفتيات الليلة؟

72
00:09:45,351 --> 00:09:48,587
.أنا لا اذهب إلى نوادي العراة
.لديّ زوجة وطفل

73
00:10:40,674 --> 00:10:42,974
.الباب مغلق

74
00:10:42,976 --> 00:10:44,843
!ليفتح أحدهم الباب

75
00:10:44,845 --> 00:10:46,945
.تمهل لحظة
.تمهل، سأفتحه

76
00:10:46,947 --> 00:10:48,713
.خذ هذا

77
00:10:48,715 --> 00:10:50,081
ماذا بحق الجحيم؟

78
00:10:57,224 --> 00:10:59,224
!أفتح هذا الباب

79
00:10:59,226 --> 00:11:01,660
!هيّا، أفتحه

80
00:11:01,662 --> 00:11:03,695
.تمهل، سأفتحه

81
00:11:03,697 --> 00:11:05,997
.حسنًا، فقط أمهلني لحظة

82
00:11:05,999 --> 00:11:07,799
!هيّا، أفتحه

83
00:11:07,801 --> 00:11:10,035
!أفتحه

84
00:11:11,972 --> 00:11:13,738
.سأفتحه، تمهل

85
00:11:15,441 --> 00:11:17,809
ـ ها أنت ذا
... ـ افتح

86
00:11:26,252 --> 00:11:27,919
هل تلزمكم مساعدة يا رفاق؟

87
00:11:27,921 --> 00:11:29,821
!"أننا "ريد ماونتن

88
00:11:29,823 --> 00:11:31,322
.نحن من المفترض أن نقابلك

89
00:11:31,324 --> 00:11:33,124
.جيم مورو) ارسلنا)

90
00:11:33,126 --> 00:11:37,362
.اخبرت (جيم) أنّي متوقف عن العمل
ما هذا بحق الجحيم؟

91
00:11:37,364 --> 00:11:39,030
.أنها حالة طارئة

92
00:11:39,032 --> 00:11:41,366
.انها دومًا حالة طارئة معكم

93
00:11:41,368 --> 00:11:43,868
.يا إلهي

94
00:12:06,058 --> 00:12:07,726
.هزي تلك النهود

95
00:12:10,396 --> 00:12:14,265
.أتعرف، انهم كانوا أفضل رجالي

96
00:12:18,771 --> 00:12:20,405
.انا لست منبهرًا

97
00:12:23,109 --> 00:12:25,944
،إذًا، أنّك لم تتصل بيّ
.رفضت شيكاتي

98
00:12:27,814 --> 00:12:29,481
أتعرف، أشعر كأن موعد حفلة
.التخرج في اليوم التالي

99
00:12:29,483 --> 00:12:31,916
حسنًا، لقد اخبرتك أنّي متوقف
عن العمل، هل تعرف؟

100
00:12:31,918 --> 00:12:33,318
.اعلم، اعلم

101
00:12:35,187 --> 00:12:36,988
إذًا، ماذا تريد؟

102
00:12:36,990 --> 00:12:39,290
.أريدك أن تشرب مشروبًا

103
00:12:40,927 --> 00:12:43,394
.جرب الفول السوداني، انه رائع

104
00:12:46,232 --> 00:12:49,134
.أريدك أن تقطع إجازتك لبضعة أيام

105
00:12:50,803 --> 00:12:52,203
.أريدك ان تقتل شخص ما لأجلنا

106
00:12:53,406 --> 00:12:58,009
أفعل هذا لأجلي وبعدها عد إلى
.هنا واستأنف أجازتك في التأمل

107
00:12:58,011 --> 00:13:00,812
فقط أتصل بيّ يوم الأثنين
عندما اعود، إتفقنا؟

108
00:13:00,814 --> 00:13:04,349
ـ لا يمكنني الانتظار حتى يوم الأثنين
ـ إذًا، استأجر شخص آخر

109
00:13:06,051 --> 00:13:07,952
أنّك حقًا تريدني ان اقول هذا، صحيح؟

110
00:13:07,954 --> 00:13:10,822
هل تريد سماعها؟
.حسنًا

111
00:13:10,824 --> 00:13:13,892
.ريد" لا يريدون شخص آخر"
.أنهم يردونك

112
00:13:13,894 --> 00:13:15,560
.أنهم يريدون الأفضل

113
00:13:15,562 --> 00:13:17,428
ما رأيك بهذا؟

114
00:13:17,430 --> 00:13:19,197
.لا يزال صعبًا
.لا أعمل لصالح أيّ أحد

115
00:13:19,199 --> 00:13:21,266
.أنا متعهد مستقل

116
00:13:21,268 --> 00:13:23,368
ـ أجل
ـ كما أعتدت أن تكون

117
00:13:23,370 --> 00:13:27,505
أجل، أنهم يدركون حريتك
.في العمل جيّدًا

118
00:13:27,507 --> 00:13:29,374
.. حسنًا

119
00:13:32,311 --> 00:13:34,112
.أشكرك على المشروبات

120
00:13:34,114 --> 00:13:37,182
ـ سأرحل
ـ هل تود سماعي؟

121
00:13:37,184 --> 00:13:39,818
.لا، لا أريد سماعك
.(أرسل تحياتي لـ (ياسمين

122
00:13:42,188 --> 00:13:44,989
.ويتزلر) يعرض مليون دولار في اليوم)

123
00:13:48,894 --> 00:13:50,361
.مليون دولار

124
00:13:57,036 --> 00:13:59,938
،هذا رقم كبير بشكل مريب
.حتى بالنسبة له

125
00:13:59,940 --> 00:14:02,307
،أجل، حسنًا

126
00:14:02,309 --> 00:14:04,342
.المهمة تتضمن عملية تنظيف

127
00:14:04,344 --> 00:14:06,911
.أحدهم أفسده

128
00:14:06,913 --> 00:14:09,247
إلى أيّ مدى يمكنك أن ترفع السعر؟

129
00:14:09,249 --> 00:14:10,982
.مليون ونصف

130
00:14:10,984 --> 00:14:13,885
.عجباه، وستأخذ حصتك المعتادة

131
00:14:13,887 --> 00:14:15,486
هل تعرف أمرًا؟

132
00:14:15,488 --> 00:14:17,288
لم أعد أفعل هذا لأجل
.المتعة بعد الآن، يا صاح

133
00:14:17,290 --> 00:14:19,157
.اللعنة

134
00:14:20,893 --> 00:14:22,927
.إذا ضاعفت هذا العرض، سأوافق

135
00:14:27,266 --> 00:14:27,966
.ها أنت ذا

136
00:14:32,271 --> 00:14:34,873
.ها هو

137
00:14:34,875 --> 00:14:36,541
.هذا هو هدفك

138
00:14:36,543 --> 00:14:40,144
.(اسمه (كيث زيرا
.عمره 26 عاماً

139
00:14:40,146 --> 00:14:43,514
ـ هل هو أحد رجالهم؟
ـ فيما مضى

140
00:14:43,516 --> 00:14:48,052
الآن من المقرر أن يدلي بشهادته على
.الكاميرا لصالح تحقيق الامم المتحدة

141
00:14:48,054 --> 00:14:49,554
ضد "ريد ماونتن"؟

142
00:14:49,556 --> 00:14:51,422
لماذا؟

143
00:14:51,424 --> 00:14:56,261
أسمع، منحتك مليونين سبب في اليوم
.لمَ الجواب على هذا السؤال لا يهم

144
00:14:56,263 --> 00:14:59,497
.الآن إليك ما يهم

145
00:14:59,499 --> 00:15:05,270
،البارحة أثناء عبور الحدود الناميبية
.حدثت محاولة أغتيال له

146
00:15:05,272 --> 00:15:07,372
والآن الأنتربول قاموا بإخفائه
.بعيدًا عن الشبكة

147
00:15:09,441 --> 00:15:12,210
أنهم يرسلون شخص ليأخذ
،شهادته في الميدان

148
00:15:12,212 --> 00:15:14,545
.لكن الموقع مجهول

149
00:15:14,547 --> 00:15:18,449
ـ ومتى سيحدث هذا؟
ـ يوم الجمعة، بعد الظهيرة

150
00:15:18,451 --> 00:15:25,256
لذا، أمامي 72 ساعة لإيجاد هذا
.المتبرع في مكانٍ ما في أفريقيا واقتله

151
00:15:25,258 --> 00:15:27,325
ـ ها أنت ذا
ـ ما الخطأ الذي حصل أول مرة؟

152
00:15:27,327 --> 00:15:29,360
ريد ماونتن" أستخدموا ميليشيا محلية"

153
00:15:29,362 --> 00:15:32,063
حاولوا أن يجعلوا الأمر يبدو على
.أنها عملية أختطاف فاشلة

154
00:15:32,065 --> 00:15:34,399
ـ مجانين
ـ أغبياء

155
00:15:34,401 --> 00:15:40,538
كما ترى، أنهم قللوا من شأن أحد
.عناصر فريق حمايته

156
00:15:43,375 --> 00:15:45,176
.(اسمها (لين بيسيت

157
00:15:45,178 --> 00:15:52,684
الآن، أنها آخر شخص شوهد معه
.والسبب لكونه لا يزال حيًا

158
00:15:52,686 --> 00:15:54,585
أنها من الأنتربول، صحيح؟

159
00:15:55,989 --> 00:15:57,422
أم لطفل واحد؟

160
00:15:59,625 --> 00:16:01,326
.أجل

161
00:16:01,328 --> 00:16:03,061
.لا تقلق بشأن هذا الجزء

162
00:16:03,063 --> 00:16:05,196
.(بدأ يبدو بشعًا قليلاً، يا (جيم

163
00:16:05,198 --> 00:16:08,599
.أجل، جميعهم بشعون

164
00:16:08,601 --> 00:16:11,970
شركة قيمتها 25 بليون دولار
.متورطة في هذا

165
00:16:11,972 --> 00:16:15,740
نصف أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي
."لديهم علاقة بـ "ريد ماونتن

166
00:16:15,742 --> 00:16:17,575
.أعرف، أعرف

167
00:16:20,279 --> 00:16:21,713
.أنه هراء

168
00:16:21,715 --> 00:16:23,715
.لكنهم يريدون التخلص منه

169
00:16:28,153 --> 00:16:30,321
.واصل القراءة، يا صاح

170
00:16:30,323 --> 00:16:33,424
.سنغادر بعد 10 دقائق

171
00:16:34,023 --> 00:16:38,424
(هونغ كونغ)، (الصين)

172
00:16:39,465 --> 00:16:41,132
كيف فعلتِ هذا؟

173
00:16:41,134 --> 00:16:43,501
.لقد غفوت في العمل

174
00:16:43,503 --> 00:16:45,403
.تعرف مدى القباحة يمكن أن أكون عليها

175
00:16:45,405 --> 00:16:47,338
هل تعتني بجدتك؟

176
00:16:47,340 --> 00:16:50,575
ـ ليس تمامًا
(ـ (كرستوفر

177
00:16:52,311 --> 00:16:53,678
متى تعودين للمنزل، يا أمي؟

178
00:16:53,680 --> 00:16:56,647
.غدًا الليلة، أعدك

179
00:16:56,649 --> 00:16:58,516
.حسنًا، لا يسعني الأنتظار لرؤيتكِ

180
00:16:59,149 --> 00:17:00,216
.أحبكِ، يا أمي

181
00:17:00,549 --> 00:17:01,516
.أحبك أيضًا

182
00:17:38,757 --> 00:17:40,525
ـ أجل
ـ مرحبًا؟

183
00:17:40,527 --> 00:17:42,427
.آسف لأزعاجكِ في الصباح

184
00:17:42,429 --> 00:17:44,228
.لست واثقًا إذا قصدت العنوان المناسب

185
00:17:44,230 --> 00:17:46,531
.(انّي أبحث عن صديقة قديمة، (لين بيسيت

186
00:17:46,533 --> 00:17:50,101
لقد قضينا فصلاً دراسيًا معًا
."في جامعة "أكسفورد

187
00:17:50,103 --> 00:17:52,603
.أجل، هذه ابنتي
ما اسمك، يا سيّدي؟

188
00:17:52,605 --> 00:17:55,807
.(اسمي (دينيس ميريك
.أنا من الولايات المتحدة

189
00:17:55,809 --> 00:17:57,842
هل هي موجودة هنا؟
هل يمكنني التحدث إليها؟

190
00:17:57,844 --> 00:18:01,546
،للاسف لا، لكن إن كنت تود
.يمكنني أخبارها أنّك زرتها

191
00:18:01,548 --> 00:18:03,247
.حسنًا، اقدر هذا

192
00:18:03,249 --> 00:18:05,416
دينيس ميريك)، إتفقنا؟)
من "أكسفورد"؟

193
00:18:05,418 --> 00:18:06,717
ـ حسنًا
ـ حسنًا

194
00:18:08,455 --> 00:18:11,422
،بالواقع، إذا لم يكن هذا مزعجًا كثيرًا

195
00:18:11,424 --> 00:18:14,092
.لقد كنت متحمس جدًا بشأن مفاجئتها

196
00:18:14,094 --> 00:18:16,360
وهل تعرفين أين قد تكون؟

197
00:18:16,362 --> 00:18:19,597
ـ كيف يمكنني إيجادها؟
ـ أنها ستعود للمنزل الليلة

198
00:18:19,599 --> 00:18:22,400
ـ هل هذا ابن (لين)؟
ـ لقد تحدثنا عبر السكايب البارحة

199
00:18:22,402 --> 00:18:24,836
،أنها أذت يدها
.لذا، ستعود للمنزل باكرًا

200
00:18:24,838 --> 00:18:29,640
ـ مَن أنت على أي حال؟
(ـ أنا (دينيس ميريك)، من (فيرجينيا

201
00:18:29,642 --> 00:18:31,109
.صديق قديم لوالدتك

202
00:18:31,111 --> 00:18:33,211
.لم اسمع عنك أبدًا من قبل

203
00:18:33,213 --> 00:18:35,246
!(كريستوفر)

204
00:18:35,248 --> 00:18:37,348
.لا بأس
.أنه فقط يعتني بأمه

205
00:18:37,350 --> 00:18:40,218
.أحترم هذا، لديّ ابن بعمرك تقريبًا

206
00:18:40,220 --> 00:18:42,720
كم عمرك، 10 ونصف؟

207
00:18:42,722 --> 00:18:44,589
.أجل

208
00:18:44,591 --> 00:18:48,259
ما هذه؟
هل هذه حقيبة "ولفيرين"؟

209
00:18:48,261 --> 00:18:50,294
هل يمكنني رؤيتها؟

210
00:18:50,296 --> 00:18:54,198
أترى، لقد ذهبت للمتجر اليوم
،لأشتري واحدة من هذه لأبني

211
00:18:54,200 --> 00:18:56,367
."لكن كان كل ما لديهم حقائب "هالك

212
00:18:56,369 --> 00:18:58,769
.. لذا، لم أشتري واحدة، لا أعرف لماذا

213
00:18:58,771 --> 00:19:00,671
.لأن "هالك" سيء

214
00:19:00,673 --> 00:19:02,373
.أجل

215
00:19:02,375 --> 00:19:04,242
.هذا صحيح، لأن "هالك" سيء

216
00:19:04,244 --> 00:19:06,277
.حسنًا، استمعا إليّ، شكرًا جزيلاً

217
00:19:06,279 --> 00:19:08,379
وكما تعرفان، آمل أننا نلتقي مجددًا
.في وقت ما

218
00:19:08,381 --> 00:19:10,248
.وداعًا

219
00:19:13,586 --> 00:19:15,386
<i>.الهوية التعريفية</i>

220
00:19:15,388 --> 00:19:17,221
."أجل، "يانكيز سيئون

221
00:19:17,223 --> 00:19:20,191
<i>ماذا يمكنني مساعدتك، يا سيّد (كونراد)؟</i>

222
00:19:20,193 --> 00:19:25,163
أجل، أريد بيانات الركاب لكل رحلة
،)تغادر من (كيب تاون)، (جنوب أفريقيا

223
00:19:25,165 --> 00:19:27,632
متجه إلى (هونغ كونغ) في الساعات
.الـ 30 القادمة

224
00:19:45,065 --> 00:19:50,632
(كيب تاون)، (جنوب أفريقيا)

225
00:20:11,377 --> 00:20:15,746
هل تعرفون كلمة من 11 حرفًا
لـ "سفر القديس"؟

226
00:20:15,748 --> 00:20:17,882
.لا أعرف

227
00:20:17,884 --> 00:20:20,284
لا تعرفون؟
لم تذهبوا إلى مدرسة الأحد؟

228
00:20:20,286 --> 00:20:21,519
.حسنًا

229
00:20:21,521 --> 00:20:22,920
.شكرًا، يا رفاق

230
00:20:22,922 --> 00:20:24,789
.رحلات آمنة

231
00:20:24,791 --> 00:20:26,824
هل تعرف كلمة من 11 حرفًا
لـ "سفر القديس"؟

232
00:20:26,826 --> 00:20:28,593
.آسف

233
00:20:28,595 --> 00:20:30,261
.لا شيء؟ عرفت هذا

234
00:20:30,263 --> 00:20:31,929
.. عفوًا

235
00:20:31,931 --> 00:20:36,634
سامحيني، لكن هل تعرفين كلمة
من 11 حرفًا لـ "سفر القديس"؟

236
00:20:38,031 --> 00:20:40,634
.آسفة، لا أتحدث الأنجليزية

237
00:20:42,031 --> 00:20:44,634
.أتمنى لكِ رحلة آمنة

238
00:20:45,377 --> 00:20:47,511
.أنّي أسافر بين الدول كثيرًا لأجل العمل

239
00:20:47,513 --> 00:20:51,515
.أحاول أن أتعلم قليلاً أثناء السفر
.بوضوح أنّي بحاجة لتعلم الكثير

240
00:20:54,386 --> 00:20:56,554
.أتمنى لك رحلة آمنة أيضًا

241
00:21:15,574 --> 00:21:17,608
.سأحتاج إلى جعة آخرى

242
00:21:22,018 --> 00:21:25,020
"ألغيت الرحلة"

243
00:21:26,018 --> 00:21:29,020
ـ تفضل
ـ شكرًا لك

244
00:21:29,022 --> 00:21:31,289
ـ لا، أغرب يا رجل
ـ ماذا قلت؟

245
00:21:31,291 --> 00:21:33,924
.قلت أن هذا مقعد خليلتي

246
00:21:43,869 --> 00:21:45,469
.(كريستوفر)

247
00:21:46,672 --> 00:21:48,005
.عفوًا

248
00:21:48,007 --> 00:21:49,407
."الكلمة هي "القديس كرستوفر

249
00:21:49,409 --> 00:21:51,809
.أحدى عشر حرفًا

250
00:21:53,412 --> 00:21:55,780
.أحسنتِ صنعًا، شكرًا لكِ

251
00:21:55,782 --> 00:21:57,648
.أنه اسم ابني

252
00:21:58,884 --> 00:22:01,018
حقًا؟

253
00:22:02,754 --> 00:22:05,356
ماذا حدث؟
هل فوتِ رحلتكِ؟

254
00:22:05,358 --> 00:22:08,793
.لقد ألغيت
.ستقلع في الواحدة صباحًا غدًا

255
00:22:08,795 --> 00:22:10,695
.اللعنة

256
00:22:10,697 --> 00:22:12,630
.ظننت أنّي لست محظوظًا

257
00:22:12,632 --> 00:22:15,433
لا يزال عليّ الأنتظار حوالي 6
.ساعات ونصف حتى الأقلاع

258
00:22:15,435 --> 00:22:18,569
.أغرف مطعم أفضل بكثير من هذا

259
00:22:18,571 --> 00:22:21,038
هل يمكنني أن أدعوكِ لتناول العشاء؟

260
00:22:24,171 --> 00:22:25,238
ولمَ لا؟

261
00:22:25,878 --> 00:22:27,645
.حسنًا

262
00:22:27,647 --> 00:22:29,046
.دعينا نحاسب

263
00:22:33,418 --> 00:22:35,353
ماذا حدث ليدكِ؟

264
00:22:36,755 --> 00:22:38,889
.حادثة في العمل

265
00:22:38,891 --> 00:22:40,624
حادثة في العمل؟

266
00:22:40,626 --> 00:22:44,862
.هذا يبدو مريبًا
ماذا تعملين؟

267
00:22:44,864 --> 00:22:46,864
ماذا تعمل؟

268
00:22:49,568 --> 00:22:52,903
،أظن أنّي بدأت أعجب بكِ
.لذا، لا أريد الإجابة على هذا

269
00:22:52,905 --> 00:22:56,974
ـ إذًا، أنت راقص عراة
ـ لا

270
00:22:56,976 --> 00:22:58,676
.لا

271
00:22:58,678 --> 00:23:02,012
.. دعينا فقط نقول

272
00:23:02,014 --> 00:23:05,416
شركتي تحاول إقناع الناس لشراء أشياء

273
00:23:05,418 --> 00:23:07,718
عن طريق أقناعهم بأن لا يمكنهم
.العيش بدونها

274
00:23:11,022 --> 00:23:13,391
هل هذا ما تفعله الآن؟

275
00:23:13,393 --> 00:23:15,393
تحاول أقناعي في الشراء؟

276
00:23:16,895 --> 00:23:21,599
،لا أعتبر نفسي منتج
.وبالتأكيد لا أعتبركِ زبونة

277
00:23:29,174 --> 00:23:30,975
أليس لديك أحد في الديار؟

278
00:23:34,613 --> 00:23:35,880
.كان لديّ

279
00:23:38,517 --> 00:23:41,452
لقد فقدت زوجتي وابنتي منذ
.عام منذ أسبوع

280
00:25:48,074 --> 00:25:49,808
"أكتمال عملية النسخ"

281
00:26:15,974 --> 00:26:17,808
.(مرحبًا، (جيم

282
00:26:17,810 --> 00:26:19,209
.أجل، لقد حصلت على موقع الهدف

283
00:26:19,211 --> 00:26:20,945
!مرحبًا، أيها البائع

284
00:26:24,283 --> 00:26:25,883
.دعني أتصل بك لاحقًا

285
00:26:27,252 --> 00:26:28,953
.لقد كنت أحاول أن أترك لكِ رسالة

286
00:26:28,955 --> 00:26:30,654
!أخرس
!أجثو على ركبتك

287
00:26:30,656 --> 00:26:32,256
.حسنًا (لين)، أخفضي السلاح

288
00:26:32,258 --> 00:26:33,891
.. ـ كل شيء سيكون
!ـ على ركبتيك، الآن

289
00:26:33,893 --> 00:26:36,327
!ـ حسنًا، أجل
!ـ الآن

290
00:27:26,678 --> 00:27:29,079
<i>.أنّي أفتقدك، يا أبي</i>

291
00:27:30,915 --> 00:27:32,816
<i>متى ستعود إلى المنزل؟</i>

292
00:28:04,349 --> 00:28:06,383
.على الرحب والسعة، أيها المغفل

293
00:28:08,687 --> 00:28:10,154
<i>.أحبك، يا صاح</i>

294
00:28:12,857 --> 00:28:14,358
.أنا آسف

295
00:28:14,360 --> 00:28:15,926
<i>.لدينا نبض</i>

296
00:28:20,298 --> 00:28:21,932
!ساعدني

297
00:28:23,703 --> 00:28:25,469
ما اسمه؟

298
00:28:28,339 --> 00:28:30,941
هل تريد أستعادته أم لا؟
ما اسمه بحق الجحيم؟

299
00:28:30,943 --> 00:28:32,376
.(ترافيس)

300
00:28:32,378 --> 00:28:34,211
.(ترافيس)

301
00:28:37,149 --> 00:28:38,982
.اسمي (هيلين)، أنا دكتورة

302
00:28:41,253 --> 00:28:43,454
.فقط أتبع صوتي

303
00:28:45,223 --> 00:28:47,324
.فقط أبقى واعيًا معي

304
00:28:47,326 --> 00:28:49,359
.كل شيء سيكون بخير

305
00:28:49,361 --> 00:28:50,894
.نبضه يستقر

306
00:28:50,896 --> 00:28:52,463
.(فقط أبقى واعيًا معي، يا (ترافيس

307
00:28:52,465 --> 00:28:55,399
.ها نحن ذا، أنّك تبلي بلاءً حسن

308
00:29:03,108 --> 00:29:04,441
.مرحبًا، يا رجل

309
00:29:08,913 --> 00:29:11,081
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

310
00:29:13,418 --> 00:29:15,385
.. عميلة الأنتربول

311
00:29:16,955 --> 00:29:19,356
.أطلقت النار عليك

312
00:29:19,358 --> 00:29:21,859
هل تتذكّر؟

313
00:29:23,762 --> 00:29:25,763
.أنها قتلتك

314
00:29:25,765 --> 00:29:28,899
.ونحن أعدناك من هاوية الموت، يا رفيقي

315
00:29:28,901 --> 00:29:31,835
.هذا مستحيل

316
00:29:31,837 --> 00:29:34,271
.أنه ليس كذلك في الواقع

317
00:29:34,273 --> 00:29:41,145
ريد ماونتن" طوّروا هذا الإجراء"
.لأعوام

318
00:29:41,147 --> 00:29:45,949
.ولن تصدق بما فعلوه ليجعلوا هذا ينجح

319
00:29:45,951 --> 00:29:50,921
.. الحقيقة هي مجرد فوضى و

320
00:29:54,893 --> 00:29:56,460
.سرّي

321
00:29:56,462 --> 00:29:58,862
ماذا تعني أنه سرّي؟

322
00:29:58,864 --> 00:30:01,965
ـ كيف لك لمَ تخبرني بهذا؟
(ـ أنه تصريح عالي المستوى، (ترافيس

323
00:30:04,035 --> 00:30:08,505
.أو بكل بساطة، لأنّك لم تتعرض للقتل بعد

324
00:30:11,342 --> 00:30:13,911
قبل لحظات من موتك أنّك أجريت إتصالاً

325
00:30:13,913 --> 00:30:19,850
تفيد بأنّك عرفت موقع المنزل الأمن
.(حيث يسكن فيه (كيث زيرا

326
00:30:19,852 --> 00:30:22,052
هل تتذكّر الموقع؟

327
00:30:30,094 --> 00:30:33,897
أمامنا أقل من ساعتين قبل
.أن يدلي بإفادته

328
00:30:33,899 --> 00:30:35,899
.هذه المعلومات مهمة جدًا بالنسبة لنا

329
00:30:37,335 --> 00:30:40,003
.العنوان : لونغ ماركيت - 1220، غرفة 102

330
00:30:43,107 --> 00:30:44,474
أأنت واثق؟

331
00:30:48,346 --> 00:30:49,913
.أجل

332
00:30:49,915 --> 00:30:51,882
.جيّد

333
00:30:51,884 --> 00:30:55,118
.هذا الإجراء سيؤتي ثماره أخيرًا

334
00:30:55,120 --> 00:30:57,254
.(هذا يعتمد عليك، أقتل (زيرا

335
00:30:57,256 --> 00:30:58,989
ـ شخصيًا
ـ شخصيًا؟

336
00:30:58,991 --> 00:31:02,459
ـ عفوًا، وهل هذه مشكلة؟
ـ أنا مجرد مدير عمليات الآن، سيّدي

337
00:31:02,461 --> 00:31:04,862
.لا مزيد من العمل الميداني

338
00:31:04,864 --> 00:31:08,131
ـ لقد قطعت عهدًا
ـ لمَن؟ زوجتك؟

339
00:31:08,133 --> 00:31:10,133
... جيم)، هذه اللحظة التي تدرك)

340
00:31:10,135 --> 00:31:15,105
أن الخط الخفي بين الصداقة والمهنية
.ليس حيث كنت تظنه

341
00:31:17,141 --> 00:31:21,111
وبسبب ضعف (كونوراد) وترك
،العميلة حية

342
00:31:21,113 --> 00:31:23,480
.سوف تعتني بأمرها أيضًا

343
00:31:25,516 --> 00:31:26,950
.أجل، سيّدي

344
00:31:30,154 --> 00:31:34,591
.(الآن، هذا هو الأمر يا (ترافيس

345
00:31:34,593 --> 00:31:37,060
.أنّك سلاح فتاك

346
00:31:41,366 --> 00:31:42,566
.حظًا موفقًا

347
00:31:55,013 --> 00:31:58,548
.جيم)، أبعد عن هذا الشيء)

348
00:32:02,087 --> 00:32:03,587
.لا يمكنني فعل هذا

349
00:32:06,190 --> 00:32:08,592
ماذا تعني؟

350
00:32:08,594 --> 00:32:11,662
.هذه كانت دومًا ستكون مهمة سيئة

351
00:32:13,665 --> 00:32:15,599
.لن تغادر هذا الغرفة أبدًا

352
00:32:23,074 --> 00:32:25,575
.سأتدعي الطبيبة إلى هنا

353
00:32:27,445 --> 00:32:32,082
.تمنحك شيئًا لتجعل هذا سريعًا

354
00:32:40,591 --> 00:32:43,093
.لقد أرتكبنا بعض الأشياء السيئة

355
00:32:47,365 --> 00:32:49,566
.هكذا ستكون النهاية، يا رفيقي

356
00:32:56,207 --> 00:32:57,674
.أنا آسف

357
00:33:06,985 --> 00:33:09,252
جيم)؟ (جيم)؟)

358
00:33:10,489 --> 00:33:11,688
!(جيم)

359
00:33:43,021 --> 00:33:46,690
."هذا "هدروموفون
.أنه مخدر قوي جدًا

360
00:33:46,692 --> 00:33:49,426
.أعرف ما هو

361
00:33:52,630 --> 00:33:54,464
.يا لها من مضيعة للوقت

362
00:33:55,767 --> 00:33:57,200
.أنا آسفة

363
00:34:17,156 --> 00:34:19,723
ماذا يحدث ليّ؟

364
00:34:19,725 --> 00:34:21,725
.ستموت مجددًا

365
00:34:21,727 --> 00:34:24,161
ـ كيف يمكنني إيقاف هذا؟
ـ لا يمكنك

366
00:34:24,163 --> 00:34:26,463
ـ مَن يعرف أكثر منكِ؟
!ـ لا أحد

367
00:34:26,465 --> 00:34:28,365
.أنا صممت الإجراء

368
00:34:28,367 --> 00:34:32,836
.جسدك سيرفض الدواء
.قدراتك العقلية ستنهار

369
00:34:32,838 --> 00:34:37,774
،حتى لو نجوت، وهذا لم يحدث من قبل
.فهناك جزء سيخفق في مواصلة الحماية

370
00:34:37,776 --> 00:34:39,776
"ـ "وحدة لازاروس
ـ كم تبقى لديّ من الوقت؟

371
00:34:39,778 --> 00:34:42,379
!كم تبقى لديّ من الوقت؟

372
00:34:47,185 --> 00:34:49,319
.لديك أقل من 24 ساعة لتعيش

373
00:35:05,503 --> 00:35:07,137
!أمنوا محيط المكان

374
00:35:37,236 --> 00:35:39,169
.حسنًا، هيّا، تحركي

375
00:35:49,881 --> 00:35:52,849
ما الذي تفعله هنا؟

376
00:35:54,485 --> 00:35:56,553
.ليس من المفترض أن تكون هنا

377
00:36:02,660 --> 00:36:04,294
... (آدم)

378
00:36:07,598 --> 00:36:09,199
ماذا يحدث ليّ؟

379
00:36:11,435 --> 00:36:12,736
.أنّك تهلوس

380
00:36:14,372 --> 00:36:16,840
.أنه تأثير المخدر الجانبي

381
00:36:18,709 --> 00:36:20,577
.لهربت لو كنت مكانك

382
00:36:20,579 --> 00:36:24,814
لقد أرتكبت خطئًا بعدم قتل امرأة
.ذات مرة اليوم فعلاً

383
00:36:27,552 --> 00:36:30,453
.لا تجعليني أندم على هذا

384
00:36:46,637 --> 00:36:48,271
.أنا آسف

385
00:36:55,813 --> 00:36:58,315
<i>.ترافيس)، لقد أختفيت عني)</i>

386
00:36:58,317 --> 00:37:02,619
<i>صدقني، ليس لديك أدنى فكرة
.كم أتمنى لو كنت هناك</i>

387
00:37:02,621 --> 00:37:04,221
<i>حسنًا، أين أنت؟</i>

388
00:37:08,593 --> 00:37:10,360
(جنوب أفريقيا)

389
00:37:10,362 --> 00:37:11,895
يا إلهي

390
00:37:13,464 --> 00:37:15,432
أنا لن أعود، إتفقنا؟

391
00:37:15,434 --> 00:37:16,700
لا

392
00:37:17,902 --> 00:37:19,336
أبدًا؟

393
00:37:19,338 --> 00:37:21,605
ما الخطب؟

394
00:37:21,607 --> 00:37:22,973
أنا في حالة سيئة ، (فرانك)

395
00:37:22,975 --> 00:37:24,741
سيئة من أي ناحية؟

396
00:37:24,743 --> 00:37:25,942
.. حسنًا

397
00:37:28,380 --> 00:37:30,013
أسوء ما يمكن

398
00:37:30,015 --> 00:37:32,549
طل شيء عاد ليّ، يا صديقي

399
00:37:34,418 --> 00:37:35,819
كنت على حق

400
00:37:37,455 --> 00:37:39,856
لا أظن أنني أملك روحآ

401
00:37:41,259 --> 00:37:42,626
على الأغلب
لم أملك واحدة قط

402
00:37:42,628 --> 00:37:46,830
لقد كنت بمثابة أبًا لي

403
00:37:46,832 --> 00:37:48,732
لقد كنت فعلآ

404
00:37:51,836 --> 00:37:54,604
لم أكن هناك من أجلهم

405
00:37:54,606 --> 00:37:56,906
لا أعذار

406
00:37:56,908 --> 00:38:01,478
( ترافيس)، لقد كنت تعني الكثير
 لـ ( كايت) و( آدم)

407
00:38:02,747 --> 00:38:04,381
لا تستسلم

408
00:38:28,873 --> 00:38:30,540
تاكسي

409
00:38:30,542 --> 00:38:31,841
تاكسي

410
00:38:31,843 --> 00:38:33,543
أعطني الهاتف

411
00:38:33,545 --> 00:38:35,812
حسنآ، الان أعطني المفاتيح

412
00:38:35,814 --> 00:38:37,380
أعطني المفاتيح

413
00:38:47,024 --> 00:38:49,893
كنا نعمل على حماية
خط أنابيب النفط الخام

414
00:38:49,895 --> 00:38:52,395
(الممتد من داخل (كونجو
إلى الشاطئ

415
00:38:57,535 --> 00:39:00,337
وفي أحد الأيام تلقينا مكالمة
لإعادة المهمة

416
00:39:00,339 --> 00:39:02,939
من تعني بـ "نحن" بالضبط ؟

417
00:39:02,941 --> 00:39:05,375
وحدة الانتشار السريع

418
00:39:05,377 --> 00:39:07,610
"أفضل فرق "ريد ماونتن

419
00:39:07,612 --> 00:39:09,112
.. لقد كنا

420
00:39:09,114 --> 00:39:10,980
لقد كنا في كل مكان

421
00:39:12,950 --> 00:39:16,786
اذًا، أوامرنا ستكون في
ناميبيا) في صباح الغد)

422
00:39:16,788 --> 00:39:18,588
إذًا، أخبرني عن حادثة
ذاك اليوم

423
00:39:18,590 --> 00:39:19,889
الرابع من حزيران السنة الماضية

424
00:39:21,659 --> 00:39:24,394
سافرنا خلال الليل

425
00:39:24,396 --> 00:39:27,030
خمسين كيلو متر
شمال غرب الحدود

426
00:39:27,032 --> 00:39:29,899
لقد كان مكان بعيد جدًا، أتعلم؟

427
00:39:29,901 --> 00:39:34,471
كنا نركب سيارتي دفع رباعي أو ربما
"حتى طائرة "بلاك هوك

428
00:39:34,473 --> 00:39:36,940
لذا، لقد تفاجئت عندما قيل ليّ

429
00:39:36,942 --> 00:39:38,742
أن أحضر المعدات الثقيلة

430
00:39:38,744 --> 00:39:40,844
أي نوع من المعدات ؟

431
00:39:42,546 --> 00:39:45,682
ماكنتي تحميل وجرار وشاحنة قلابة

432
00:39:47,618 --> 00:39:51,388
أخذونا إلى ساحة حاويات بعيدة

433
00:39:51,390 --> 00:39:54,057
ماذا كان بداخلها، سيد (زيرا)؟

434
00:39:58,896 --> 00:40:00,997
جثث

435
00:40:00,999 --> 00:40:03,933
في كل مكان ، المكان
 كان مملوء بالجثث

436
00:40:03,935 --> 00:40:05,769
جثث المليشيات؟

437
00:40:08,906 --> 00:40:10,740
مدنيين

438
00:40:10,742 --> 00:40:14,644
رجال ونساء واطفال

439
00:40:14,646 --> 00:40:17,647
هل كانت هناك علامات تدل
 على طريقة موتهم؟

440
00:40:17,649 --> 00:40:20,483
لا، ليس في البداية

441
00:40:20,485 --> 00:40:22,051
على الأقل ليس بالنسبة لنا

442
00:40:23,888 --> 00:40:25,789
ثم لاحقآ بدأنا بالملاحظة

443
00:40:25,791 --> 00:40:27,457
أن كل واحد منهم كان لديه
ندوب على صدره

444
00:40:27,459 --> 00:40:29,459
ومعصمه

445
00:40:29,461 --> 00:40:32,629
إتضح في نهاية الأمر أنه كان
يتم إجراء تجارب طبية عليهم

446
00:40:32,631 --> 00:40:36,766
وكم كان عدد الجثث؟

447
00:40:36,768 --> 00:40:38,935
على الأقل 70 جثة

448
00:40:38,937 --> 00:40:41,604
بحلول الليل، حفرنا حفرة

449
00:40:41,606 --> 00:40:43,173
بنصف حجم
ملعب كرة القدم

450
00:40:43,175 --> 00:40:45,074
وقمنا بدفنهم وحرقهم

451
00:40:45,076 --> 00:40:48,878
جميعهم، السبعون

452
00:40:48,880 --> 00:40:51,648
الجميع في قبر جماعي واحد ؟

453
00:40:56,487 --> 00:40:58,221
أجل

454
00:40:58,223 --> 00:41:02,158
هذا عندما ذكّرونا بشأن سرّية الأمر

455
00:41:02,160 --> 00:41:07,597
أخبرونا أنه كل واحد سيحصل على
.مكافأة قدرها 50 ألف مقابل المخاطر

456
00:41:10,067 --> 00:41:12,535
(أتعرفين، ذهبت في جولتين بـ (العراق

457
00:41:12,537 --> 00:41:15,705
لذا، رأيت بعض الاشياء الفظيعة

458
00:41:15,707 --> 00:41:17,707
.. لكنني

459
00:41:17,709 --> 00:41:21,611
لم أوقع أبدًا على حرق شاحنة
مليئة بجثث المدنيين

460
00:41:21,613 --> 00:41:24,481
.. وهذا شيء لن

461
00:41:24,483 --> 00:41:27,484
أنساه طالما أنا حيًا

462
00:41:29,588 --> 00:41:31,888
كم من الوقت كنت تعمل
لصالح "ريد ماونتن"؟

463
00:41:39,063 --> 00:41:40,497
!أنبطحوا

464
00:41:42,634 --> 00:41:44,734
!تحرك! تحرك! تحرك

465
00:41:44,736 --> 00:41:46,870
سحقًا

466
00:41:54,512 --> 00:41:55,778
إبقى أرضآ

467
00:42:07,758 --> 00:42:09,792
!ـ اذهب، الآن
!ـ تحرك

468
00:42:11,529 --> 00:42:15,798
ـ حسنًا، لقد تحركوا، أجهز عليهم
ـ مفهوم

469
00:42:15,800 --> 00:42:17,600
ـ من هنا، أبقى قريبًا من الجدران
ـ تحرك، تحرك

470
00:42:17,602 --> 00:42:18,801
!اذهب إلى ذلك الباب

471
00:42:27,011 --> 00:42:28,645
!أنبطحوا

472
00:42:30,781 --> 00:42:31,748
هيا، لنذهب

473
00:42:35,786 --> 00:42:37,086
هيا

474
00:43:08,953 --> 00:43:10,954
انهض

475
00:43:29,640 --> 00:43:31,240
!اركب السيارة

476
00:43:31,242 --> 00:43:33,276
كان يجب أن أقتلكِ
عندما أتيحت لي الفرصة

477
00:43:33,278 --> 00:43:35,645
!ـ تحرك
ـ حسنآ، انظروا مَن هنا

478
00:43:35,647 --> 00:43:38,214
رجل صاحب المليوني دولار

479
00:43:39,783 --> 00:43:42,051
إياكِ أن تصوبي المسدس نحوي مجددآ

480
00:43:42,053 --> 00:43:44,120
قد السيارة

481
00:43:44,122 --> 00:43:46,623
حسنًا، حسنًا
تمسك جيدًا، ها نحن ذا

482
00:43:55,232 --> 00:43:57,300
يبدو أنك رجل مشهور

483
00:43:57,302 --> 00:43:59,035
ماذا لديك ضد "ريد ماونتن"؟

484
00:43:59,037 --> 00:44:00,870
ـ هذا سري
ـ لا يهمني

485
00:44:00,872 --> 00:44:03,139
ـ ماذا لديك ضدهم ؟
ـ لديّ ما يكفي

486
00:44:03,141 --> 00:44:05,174
ليدمر كل شيء ...
مَن أنت بحق الجحيم ؟

487
00:44:05,176 --> 00:44:07,877
أنا قاتلك إذا لم تبعد المسدس عن وجهي

488
00:44:07,879 --> 00:44:09,946
ـ سأطلق النار عليك
ـ مهلاً، أهدأ

489
00:44:11,182 --> 00:44:12,415
تبًا

490
00:44:17,321 --> 00:44:19,322
تبًا

491
00:44:22,327 --> 00:44:24,894
ماذا لديك ضد هؤلاء الرجال؟

492
00:44:28,032 --> 00:44:30,099
ـ انبطح
ـ سحقًا

493
00:44:35,272 --> 00:44:37,073
!استفق الان

494
00:44:37,075 --> 00:44:39,108
سحقًا

495
00:44:42,279 --> 00:44:43,680
تبًا

496
00:44:57,428 --> 00:44:59,796
سوف تقتلنا جميعًا

497
00:44:59,798 --> 00:45:01,831
لولاي ستكونين في عداد الاموات

498
00:45:01,833 --> 00:45:04,233
قلت لتوك أنك هنا لتقتل
الرجل الذي أحميه

499
00:45:04,235 --> 00:45:05,702
لذا، سامحني إذا لم أثق بك

500
00:45:05,704 --> 00:45:06,903
تثقي بي؟

501
00:45:06,905 --> 00:45:08,771
لقد أطلقت النار عليّ

502
00:45:08,773 --> 00:45:11,207
هلا هدأتما؟

503
00:45:47,945 --> 00:45:49,912
أأنت بخير؟

504
00:45:49,914 --> 00:45:52,281
هل أنا بخير ؟ اجل جرعة من
المورفين" وبعض الغرزات"

505
00:45:52,283 --> 00:45:53,750
أنا بأفضل حال

506
00:45:56,153 --> 00:45:58,020
حسنًا، لا تذهب لنفس
الطبيبة الذي ذهبت إليها

507
00:46:03,527 --> 00:46:05,161
اللعنة

508
00:46:19,910 --> 00:46:21,444
!تحرك

509
00:46:47,037 --> 00:46:48,905
دعني أرى، حسنًا

510
00:47:05,522 --> 00:47:07,490
لا أريد أن أموت هكذا

511
00:47:16,600 --> 00:47:18,367
آسفة

512
00:47:27,444 --> 00:47:29,512
أراك في غضون 16 ساعة

513
00:47:53,107 --> 00:47:56,208
"ريد ماونتن"
(مقر (كيب تاون

514
00:47:57,107 --> 00:47:59,208
أنا بخير، أنا بخير

515
00:48:08,118 --> 00:48:09,452
أين البطاقة ؟

516
00:48:09,454 --> 00:48:11,888
.البطاقة؟ بالتأكيد

517
00:48:11,890 --> 00:48:15,458
بطاقة الذاكرة اللعينة، أين هي؟

518
00:48:15,460 --> 00:48:16,659
لا أعلم

519
00:48:16,661 --> 00:48:18,494
لا تعلم؟

520
00:48:18,496 --> 00:48:20,563
ألمَ تبحث عنها أو تتفقدها؟

521
00:48:20,565 --> 00:48:22,231
لا

522
00:48:22,233 --> 00:48:24,200
أوامرنا كانت واضحة، سيدي

523
00:48:24,202 --> 00:48:26,502
.. التخلص من الهدف والحصول على الكاميرا

524
00:48:29,039 --> 00:48:31,040
اخرج من هنا

525
00:48:31,042 --> 00:48:32,241
!اغرب

526
00:48:39,683 --> 00:48:41,117
سيّدي؟

527
00:48:41,119 --> 00:48:42,652
ما الوضع؟

528
00:48:44,922 --> 00:48:46,956
لم تكتمل المهمة

529
00:48:46,958 --> 00:48:49,525
هذه غلطتك الكبيرة الثالثة

530
00:48:49,527 --> 00:48:55,965
لا يهمني ماذا يجب أن تفعل
ومَن يجب ان تقتل لكن أنهيه

531
00:48:55,967 --> 00:49:00,169
لقد أنفقت أكثر من مليار دولار
على هذا الإجراء لتغيير وجه الحرب

532
00:49:00,171 --> 00:49:02,104
ـ فهمت
ـ حقًا؟

533
00:49:02,106 --> 00:49:04,974
هل تدرك ما هو على المحك؟

534
00:49:04,976 --> 00:49:09,178
بالنسبة ليّ، لك؟

535
00:49:09,180 --> 00:49:10,680
بالنسبة لعائلتك ؟

536
00:49:13,450 --> 00:49:15,217
.سيّدي

537
00:49:29,366 --> 00:49:31,133
أوصلني إلى الخط الآمن

538
00:49:31,135 --> 00:49:32,501
الهوية التعرفية؟

539
00:49:32,503 --> 00:49:34,637
(ريد سوكس)

540
00:49:34,639 --> 00:49:37,273
بماذا أخدمك، يا سيد (مورو)؟

541
00:49:39,710 --> 00:49:41,711
أوصليني بـ (هونغ كونغ)

542
00:49:43,613 --> 00:49:45,047
!الآن

543
00:49:57,627 --> 00:50:00,262
إذا علموا أن بحوزتكِ الأفادة

544
00:50:00,264 --> 00:50:02,398
سوف يسعون ورائكِ بكل ما لديهم

545
00:50:02,400 --> 00:50:04,700
لقد حاول أن يفعل الشيء الصحيح

546
00:50:04,702 --> 00:50:07,403
حسناً، ينبغي أن
ينقشوا ذلك على قبره

547
00:50:07,405 --> 00:50:11,507
ـ ماذا الآن ؟
ـ نأخذ هذه السيارة

548
00:50:11,509 --> 00:50:13,776
.تعودين للمنزل وإلى حياتكِ

549
00:50:13,778 --> 00:50:17,380
.وترسلين أحدهم ليأخذ الجثث

550
00:50:17,382 --> 00:50:20,216
ماذا تقصد بـ "الجثث"؟

551
00:50:22,085 --> 00:50:25,588
لديّ فقط 16 ساعة
و4 دقائق للعيش

552
00:50:27,524 --> 00:50:31,727
."هذا زر "نجاتي وموتي
."مجاملة من "ريد ماونتن

553
00:50:31,729 --> 00:50:33,529
هذا أقصى ما يمكنني الحصول عليه

554
00:50:35,032 --> 00:50:37,333
.(لقد أخفقت في مهمتي، (لين

555
00:50:37,335 --> 00:50:40,169
على أحدهم أن يفعل شيئًا
حيال هذا

556
00:50:42,339 --> 00:50:43,773
.لكن ليس أنا

557
00:50:50,280 --> 00:50:52,214
مرحباً؟

558
00:50:52,216 --> 00:50:54,150
هل يمكنني التحدث إلى (ترافس) من فضلك ؟

559
00:50:56,319 --> 00:50:57,653
ثمة أحد يريدك

560
00:51:02,692 --> 00:51:06,829
ـ مرحبًا؟
ـ ها هو صديقي، الجثة الحية

561
00:51:09,199 --> 00:51:10,733
أنّك لا تعرف

562
00:51:10,735 --> 00:51:12,735
و(زيرا) ؟

563
00:51:14,337 --> 00:51:15,838
.أنه ميت

564
00:51:15,840 --> 00:51:18,841
،هنيئاً لك، صديقي
.لقد عدت للعمل مجددًا

565
00:51:18,843 --> 00:51:21,444
(ابنها بحوزتنا، (ترافيس

566
00:51:21,446 --> 00:51:23,546
،إن كانت تود رؤيته مجددًا

567
00:51:25,615 --> 00:51:28,184
،أجلب ليّ البطاقة

568
00:51:28,186 --> 00:51:29,819
هذا كل ما أريده

569
00:51:29,821 --> 00:51:31,754
بحقك، تعرف كيف تجري الأمور

570
00:51:31,756 --> 00:51:34,323
هل تعرف ماذا يوجد في الإفادة؟

571
00:51:34,325 --> 00:51:36,559
فقط أخبرها أن تجلب الذاكّرة

572
00:51:36,561 --> 00:51:38,761
انت حقآ ساحر، صديقي

573
00:51:38,763 --> 00:51:41,630
هل لديك المزيد من الاسرار
 ليّ، يا صديقي القديم؟

574
00:52:04,221 --> 00:52:06,222
.. "ريد ماونتن"

575
00:52:06,224 --> 00:52:07,656
أختطفوا (كرستوفر)

576
00:52:09,192 --> 00:52:10,893
ويريدون مبادلته مع الإفادة

577
00:52:14,264 --> 00:52:15,698
(لين)

578
00:52:18,401 --> 00:52:19,902
(كرستوفر)

579
00:52:19,904 --> 00:52:22,404
استمعي إليّ

580
00:52:22,406 --> 00:52:25,407
سأساعدك بإستعادة ابنكِ

581
00:52:25,409 --> 00:52:27,376
أعدكِ

582
00:52:29,246 --> 00:52:30,579
أعدكِ

583
00:52:36,319 --> 00:52:39,355
أتعلمين، إنه بطريقه
إلى هنا بطائرته النفاثة

584
00:52:39,357 --> 00:52:42,658
سيذهبون إلى مقر الشركة

585
00:52:42,660 --> 00:52:45,694
حسناً، أعرف الطريق الذي تسلكه
الشاحنة المرافقة

586
00:52:45,696 --> 00:52:47,930
اذاً سوف نهجم عليهم قبل
أن يصلوا إلى وسط المدينة

587
00:52:47,932 --> 00:52:50,299
كيف تعرف كل هذه المعلومات؟

588
00:52:50,301 --> 00:52:52,401
أعرف كل بروتوكولات الأختطاف
الخاصة بهم

589
00:52:52,403 --> 00:52:53,903
كيف؟

590
00:52:53,905 --> 00:52:56,438
لأنّي أعتدت على أستخدامها

591
00:53:22,199 --> 00:53:23,632
(آدم)؟

592
00:53:26,603 --> 00:53:28,370
تعال معي، أبي

593
00:53:29,573 --> 00:53:31,207
تعال معي، أبي

594
00:53:38,481 --> 00:53:39,815
انّي أفتقدك، يا أبي

595
00:53:39,817 --> 00:53:43,285
ـ وأنا أيضًا، يا صاح
ـ هل ستبقى هذه المرة؟

596
00:53:43,287 --> 00:53:44,653
(روسكو)، (مايك)، هيّا بنا

597
00:53:44,655 --> 00:53:46,388
!(ـ (جونز)! (كونراد
ـ أعدك

598
00:53:46,390 --> 00:53:47,823
،سأرجع لأبقى هذه المرة
.أعدك

599
00:53:47,825 --> 00:53:49,658
إتفقنا؟
إستمع، يجب أن أذهب

600
00:53:49,660 --> 00:53:51,627
هل يمكنك أن تضع أمك
على الهاتف؟

601
00:53:51,629 --> 00:53:54,263
لا يمكنك مواصلة فعل هذا، (ترافيس)

602
00:53:54,265 --> 00:53:55,831
.تقطع الوعود التي لا تفي بها

603
00:53:55,833 --> 00:53:58,000
سأجني المزيد من المال هذا الاسبوع

604
00:53:58,002 --> 00:54:01,870
لا نحتاج المال، بل نحتاجك أنت

605
00:54:01,872 --> 00:54:05,541
الآن انت لست بالبيت
بسبب هذه الشركة

606
00:54:05,543 --> 00:54:08,277
كايت)، رجاءاً، لا يمكنني)
.مواصلة خوض هذا النقاش

607
00:54:08,279 --> 00:54:09,945
ـ إتفقنا؟ أرجوكِ؟
!ـ (ترافيس)، هيّا

608
00:54:09,947 --> 00:54:11,347
(ترافس)

609
00:54:33,436 --> 00:54:34,937
سحقًا

610
00:54:35,972 --> 00:54:37,439
هيّا بنا

611
00:54:38,642 --> 00:54:40,042
ماذا يحدث؟

612
00:54:41,444 --> 00:54:44,380
أنا بخير، أنا أسف

613
00:54:55,058 --> 00:54:58,894
ـ إلى أين تذهب ؟
ـ لا تريدين فتح هذا الباب

614
00:55:29,359 --> 00:55:32,494
أتعلمين، أعرف الفريق
الذي سوف يجلب إبنكِ

615
00:55:32,496 --> 00:55:34,496
إنهم بارعون

616
00:55:34,498 --> 00:55:36,865
وسيتوجب علينا أن نكون بارعين

617
00:55:48,812 --> 00:55:50,612
زوجتك وأبنك؟

618
00:55:54,851 --> 00:55:56,051
نعم

619
00:55:59,051 --> 00:55:01,051
على الأقل أنّك لا تكذب تمامًا

620
00:56:13,770 --> 00:56:16,872
حسناً، ثمة شخص يجب
علينا مقابلته

621
00:56:41,998 --> 00:56:46,068
.(ترافس كونراد)
.في الرابعة صباحاً

622
00:56:46,070 --> 00:56:47,770
ماذا يمكنني أن أقول؟
لقد اشتقت إليك، يا صديقي

623
00:56:49,507 --> 00:56:51,140
نعم، اتمنى لو أنني
أستطيع قول المثل

624
00:56:51,142 --> 00:56:53,842
مَن صديقتك هذه؟

625
00:56:53,844 --> 00:56:57,446
(آماهل)، أعرفك بـ (لين)
(لين)، أعرفكِ بـ (آماهل)

626
00:56:57,448 --> 00:57:00,816
،لقد تقابلنا في عام 1994
كانت أيام رائعة

627
00:57:00,818 --> 00:57:03,419
نعم، عندما كنا كلانا
جنديين حقيقين

628
00:57:03,421 --> 00:57:05,988
("أتعلمين، كنا نطلق عليه (ترافيس "القط

629
00:57:05,990 --> 00:57:08,690
لأنه يمتلك تسع ارواح، دائمًا ما ينجو

630
00:57:08,692 --> 00:57:10,759
.ويلعق خصيتيه

631
00:57:17,801 --> 00:57:22,771
والآن هذا "القط" الضال عاد إلى منزلي

632
00:57:22,773 --> 00:57:24,706
في هذا الوقت

633
00:57:25,942 --> 00:57:27,676
ما السبب؟

634
00:57:30,213 --> 00:57:33,582
ما الذي تعرفه عن "ريد ماونتن"؟

635
00:57:35,118 --> 00:57:37,653
إنهم يوفرون الكثير
من المساعدة هنا

636
00:57:37,655 --> 00:57:41,156
،أموال للصرف الصحي
التدريب، برامج الشباب

637
00:57:41,158 --> 00:57:42,891
،على مدى السنتين الماضيتين

638
00:57:42,893 --> 00:57:45,060
.المئات من اللاجئين قد فقدوا

639
00:57:46,530 --> 00:57:48,530
أختي، رجاءاً

640
00:57:48,532 --> 00:57:50,632
اخبريني شيئًا لا أعرفه

641
00:57:50,634 --> 00:57:53,168
لقد تم إختطافهم وقتلهم
"من قبل "ريد ماونتن

642
00:57:53,170 --> 00:57:56,004
يستخدمونهم كحقل تجارب
على إجراءات طبية

643
00:57:56,006 --> 00:57:57,973
أنه شيء نازي فظيع، هل تعرف؟

644
00:57:57,975 --> 00:58:00,075
يستخدمون البشر كفئران مختبر

645
00:58:02,912 --> 00:58:06,482
أنت تعرف هناك الكثير
من الناس في هذه البلدة

646
00:58:06,484 --> 00:58:08,617
،يعملون لديّ

647
00:58:08,619 --> 00:58:10,786
الذين فقدوا عائلاتهم

648
00:58:17,894 --> 00:58:21,930
هيّا، لنذهب في جولة

649
00:58:28,938 --> 00:58:31,707
أنت متأخر، أبلغه

650
00:58:31,709 --> 00:58:34,276
حسنًا، ليسرع البقية

651
00:58:36,913 --> 00:58:38,947
القاعدة، معك قائد فريق التأمين

652
00:58:38,949 --> 00:58:42,784
نحن في طريقنا إلى شارع 2 - نوفمبر
 "أوشكنا من بلوغ شارع "ميو

653
00:58:42,786 --> 00:58:46,922
يبدو أن هناك سيارة أطفاء
على الشارع الرئيسي

654
00:58:46,924 --> 00:58:48,857
نطلب الإذن في تغيير الطريق

655
00:58:48,859 --> 00:58:50,592
الإذن ممنوح

656
00:58:50,594 --> 00:58:53,562
فقط حاول إيصال راكبك إلى
قاعدة بأقرب وقت ممكن

657
00:58:53,564 --> 00:58:56,632
إلى الوحدة 1و2، سوف نطوق
هذه الفوضى

658
00:59:41,911 --> 00:59:43,845
هل هذا (ترافيس كونراد)؟

659
00:59:43,847 --> 00:59:45,747
اللعنة، يا رجل

660
00:59:45,749 --> 00:59:50,218
،إلى الوحدة 2و3، أنسحبوا
سأتكفل بالأمر

661
00:59:55,792 --> 00:59:57,326
،مرحباً يا رجل
ما اسمك مجددًا؟

662
00:59:57,328 --> 00:59:59,027
يمكنك مناداتي بـ (زي)

663
00:59:59,029 --> 01:00:01,063
هذا صحيح، (زي)
كيف حالك؟

664
01:00:01,065 --> 01:00:02,698
ليس لديّ أيّ شكوى، (ترافيس)

665
01:00:02,700 --> 01:00:05,300
ـ كيف حالك ؟
ـ لقد كنت بأفضل حال

666
01:00:05,302 --> 01:00:08,937
بحوزتي 318 ألف دولار بهذه
الحقيبة أود أعطاك إياهم

667
01:00:08,939 --> 01:00:10,639
في مقابل أعطائي الراكب

668
01:00:10,641 --> 01:00:12,140
حسناً، هذا عرض سخي جدًا

669
01:00:12,142 --> 01:00:14,376
لكن تعلم لا أستطيع
القيام بذلك، صحيح؟

670
01:00:14,378 --> 01:00:16,845
حسناً؟
هل تضحي بحياتك من أجل ذلك؟

671
01:00:16,847 --> 01:00:18,714
ماذا سوف تفعل؟

672
01:00:18,716 --> 01:00:20,782
هناك 12 رجل مسلح مقابل واحد

673
01:00:33,763 --> 01:00:35,764
هل ترى كل هؤلاء الناس؟

674
01:00:35,766 --> 01:00:39,167
... هؤلاء هم عائلات وأصدقاء

675
01:00:39,169 --> 01:00:43,205
القرويين الذين تسببتم بأختفائهم
بطريقةً ما

676
01:00:43,207 --> 01:00:45,040
أنظر، ليس لديّ أيّ علاقة
بهذا الهراء

677
01:00:45,042 --> 01:00:46,875
حسناً، لا اعتقد أنهم يكترثون لهذا

678
01:00:46,877 --> 01:00:48,844
حسنآ، ربما أنت تكترث، صحيح؟

679
01:00:48,846 --> 01:00:50,712
،أنت قد لا تتذكرني
ولكني خدمت تحت امرتك

680
01:00:50,714 --> 01:00:53,715
(في جسر "موسيزي"، (كونغو
أنّي أعرفك جيّدًا، يا صاح

681
01:00:53,717 --> 01:00:55,217
لا يجب أن يكون الأمر هكذا

682
01:00:55,219 --> 01:00:56,752
ما اسمك مجدداً؟

683
01:00:56,754 --> 01:00:58,153
(ـ (زي
ـ لا، اسمك الحقيقي

684
01:00:58,155 --> 01:00:59,921
ـ ما اسمك؟
(ـ (زاك

685
01:00:59,923 --> 01:01:01,790
جسنًا (زاكري)، أستمع إليّ

686
01:01:01,792 --> 01:01:05,894
لقد ضيعت حياتي كلها
بالتعلم كيف أؤذي الناس

687
01:01:05,896 --> 01:01:07,396
أقتل الناس من أجل المال
مثلك تماما

688
01:01:07,398 --> 01:01:08,930
وهل تعرف ما الذي نلته من هذا؟

689
01:01:08,932 --> 01:01:10,866
لا شيء

690
01:01:10,868 --> 01:01:14,069
لقد ماتت زوجتي، ابني

691
01:01:14,071 --> 01:01:16,204
لقد رحل كل شيء، هل تعرف؟

692
01:01:16,206 --> 01:01:18,807
لذا، لدي الكثير من العمل لأنجزه

693
01:01:18,809 --> 01:01:21,209
قبل أن اسامح نفسي، إتفقنا؟

694
01:01:21,211 --> 01:01:23,712
لذا، سوف اغادر مع ذلك الفتى

695
01:01:23,714 --> 01:01:25,947
وأنت باستطاعتك إما أن تذهب
،مع هذه الحقيبة المليئة بالمال

696
01:01:25,949 --> 01:01:28,016
أو سوف أذهب مع جثثكم

697
01:02:14,163 --> 01:02:16,031
!(كرستوفر)

698
01:02:26,042 --> 01:02:28,410
!(كرستوفر)

699
01:02:36,753 --> 01:02:38,086
!توقف

700
01:02:53,269 --> 01:02:55,170
!لا

701
01:03:14,124 --> 01:03:16,491
!هيّا، لنذهب

702
01:03:16,493 --> 01:03:19,060
!سحقًا، هيّا بنا

703
01:03:19,062 --> 01:03:21,863
ـ أنه في السيارة الآخرى
ـ كيف تعرف ذلك ؟

704
01:03:21,865 --> 01:03:23,999
لأن الراكب لا يركب في
السيارة الخلفية

705
01:03:24,001 --> 01:03:25,834
.أبدًا، أنه بروتوكول

706
01:03:40,183 --> 01:03:41,449
!افسحوا الطريق

707
01:03:48,124 --> 01:03:50,392
اسرع! لا يمكننا أن نفقدهم

708
01:03:50,394 --> 01:03:51,960
تباً

709
01:03:57,867 --> 01:03:59,935
ها هم ذا

710
01:04:16,988 --> 01:04:20,021
ـ ما الذي تفعله؟
ـ ثقي بيّ، إتفقنا؟

711
01:04:20,188 --> 01:04:21,421
!ما الذي تفعله! اسرع

712
01:04:37,273 --> 01:04:39,474
!(ـ (كرستوفر
ـ أمي، هل هذه انتِ ؟

713
01:04:42,112 --> 01:04:44,346
لا أستطيع أن أرى
إخلعي هذا عني

714
01:05:16,913 --> 01:05:18,413
كيف حالك؟

715
01:05:21,017 --> 01:05:22,517
أحبك كثيرآ

716
01:05:22,519 --> 01:05:24,152
أرحل من هنا، هيّا

717
01:05:30,493 --> 01:05:33,528
لا أستطيع فعل هذا وحدي، (ترافيس)

718
01:05:33,530 --> 01:05:35,297
(كايت)، أصغي الي

719
01:05:35,299 --> 01:05:38,300
لقد تحدثت معهم، هذه آخر مهمة

720
01:05:38,302 --> 01:05:41,503
المرة القادمة التي سوف آتي بها
إلى المنزل، ستكون للأبد

721
01:05:41,505 --> 01:05:43,305
أعدك

722
01:05:47,043 --> 01:05:48,476
أعدك

723
01:06:01,524 --> 01:06:04,693
يجب أن نأخذك إلى المشفى

724
01:06:04,695 --> 01:06:07,562
لقد فات الأوان

725
01:06:11,534 --> 01:06:13,535
لقد أنقذت طفلي

726
01:06:13,537 --> 01:06:16,137
لا، أنتِ فعلتِ هذا

727
01:06:16,139 --> 01:06:17,505
تعال معنا

728
01:06:19,241 --> 01:06:21,343
لا يزال لدي عمل لأنجزه

729
01:06:22,745 --> 01:06:25,213
وعليك أن توصلي هذه الشهادة
.إلى السلطات

730
01:06:28,617 --> 01:06:30,151
إلى اللقاء

731
01:06:31,387 --> 01:06:32,587
وداعًا

732
01:06:37,227 --> 01:06:38,493
(ترافيس)

733
01:06:40,730 --> 01:06:42,364
."وداعًا، يا "ولفرين

734
01:06:42,366 --> 01:06:45,000
."وداعًا، يا "هالك

735
01:06:47,003 --> 01:06:48,236
(ترافيس)

736
01:06:50,539 --> 01:06:53,408
هل لا يزال حيًا؟
.مهلاً، هذه تذكّرتي إلى المدينة

737
01:06:53,410 --> 01:06:55,343
حسنًا، يا رجال

738
01:06:57,279 --> 01:07:00,315
آمل أن تدرك أنّي أعلم كل بروتوكول
لإحضار أي راكب

739
01:07:00,317 --> 01:07:03,485
لذا، إذا أنحرفت وحاولت الفصح
،عن موقعي

740
01:07:03,487 --> 01:07:05,754
لن أتردد في قتلك

741
01:07:05,756 --> 01:07:07,155
حسنًا، هل فهمت؟

742
01:07:07,157 --> 01:07:08,423
أجل، سيّدي

743
01:07:08,425 --> 01:07:11,192
أبلغهم، إتفقنا؟

744
01:07:11,194 --> 01:07:12,727
كن هادئًا

745
01:07:12,729 --> 01:07:15,296
ـ فقط أبلغهم
ـ حسنآ

746
01:07:15,298 --> 01:07:18,333
،"إلى قاعدة "ريد ماونتن
معك وحدة التأمين الثانية

747
01:07:18,335 --> 01:07:21,336
برفقة الراكب، حول

748
01:07:21,338 --> 01:07:23,705
وحدة التأمين الثانية
"معك قاعد "ريد ماونتن

749
01:07:23,707 --> 01:07:25,206
،الرجاء أعلامنا بهويتك

750
01:07:25,208 --> 01:07:27,709
"ويسكي - فوكستروت 9342"

751
01:07:27,711 --> 01:07:31,046
تم التأكيد، قد أخفق فريقك
بتأكيد الوصول إلى المكان

752
01:07:31,048 --> 01:07:32,814
ما وضع الراكب؟

753
01:07:32,816 --> 01:07:36,418
،الراكب في أمان
أننا نقترب من البوابة الشرقية الآن

754
01:07:36,420 --> 01:07:38,553
مفهوم، أكمل

755
01:07:40,256 --> 01:07:41,489
حسنًا، أبليت بلاءً حسن

756
01:07:41,491 --> 01:07:43,358
يمكنك أن تهدأ

757
01:07:43,360 --> 01:07:49,531
أتعلم، على الأرجح عليّ إخبارك
أنّي سأموت في غضون 18 دقيقة

758
01:07:49,533 --> 01:07:51,266
لذا، الأمر الوحيد الذي يهمني الان

759
01:07:51,268 --> 01:07:55,136
هو أشغال هؤلاء الأوغاد بما يكفي لأدع
هذه المرأة وطفلها يعيشان

760
01:07:55,138 --> 01:07:56,704
ـ أفهمت؟
ـ أجل، سيدي

761
01:07:56,706 --> 01:08:01,409
،إذا أردت أن تعيش لغدًا
فقط حاول أن تجعل هذا ينجح

762
01:08:06,082 --> 01:08:08,550
لقد أنقذتني هناك

763
01:08:10,086 --> 01:08:11,352
على الرحب والسعة، يا صديقي

764
01:08:16,759 --> 01:08:19,461
هل هناك خطب ما؟

765
01:08:19,463 --> 01:08:22,330
،لقد مررنا بأوقات جنونية
أليس كذلك يا صديقي؟

766
01:08:22,332 --> 01:08:24,566
أجل، بالطبع

767
01:08:24,568 --> 01:08:27,535
لطالما كنا نعرف المخاطر

768
01:08:27,537 --> 01:08:29,437
أليس كذلك؟

769
01:08:29,439 --> 01:08:33,274
... الناس الذين نلاحقهم

770
01:08:33,276 --> 01:08:35,610
يمكنهم الثأر

771
01:08:35,612 --> 01:08:38,279
هل حدث شيء ما؟

772
01:08:38,281 --> 01:08:40,548
هل حدث شيء لـ (ياسمين)؟

773
01:08:44,420 --> 01:08:46,221
لا، يا رجل

774
01:08:47,756 --> 01:08:49,624
(كايت) و(ادم)

775
01:08:52,194 --> 01:08:53,895
ماذا؟

776
01:08:57,633 --> 01:09:00,635
لقد ماتوا

777
01:09:03,272 --> 01:09:04,739
أنا أسف، يا رجل

778
01:09:09,445 --> 01:09:11,679
ماذا؟

779
01:09:11,681 --> 01:09:11,679
هذا ليس طفل

780
01:09:16,352 --> 01:09:18,853
ـارجوك لا تطلق النار علي
سأفعل أيّ شيء تريده   ـ انهض

781
01:09:21,558 --> 01:09:23,291
عذرًا، سيدي

782
01:09:23,293 --> 01:09:26,561
يبدو أن هناك تشويش
عند البوابة الشمالية

783
01:09:26,563 --> 01:09:28,930
سأقوم بتحميل فيديو الدائرة المغلقة الآن

784
01:09:32,268 --> 01:09:33,868
حاولي غلق المكان تمامًا

785
01:09:33,870 --> 01:09:35,870
ثم أخبري السيد (مورو) أنني أريد رؤيته

786
01:09:35,872 --> 01:09:37,272
أمرك، سيّدي

787
01:09:38,874 --> 01:09:40,808
سيدي، لدينا مشكلة عند البوابة الامامية

788
01:09:40,810 --> 01:09:42,777
أجل، أعلم

789
01:09:44,346 --> 01:09:46,214
(كونراد) اللعين

790
01:09:55,859 --> 01:09:57,292
سيدي؟

791
01:09:58,961 --> 01:10:00,895
وضح ليّ

792
01:10:00,897 --> 01:10:04,599
عد لمنزلك ، أرحل من هنا
عد للمنزل قبل أن أغير رأيي

793
01:10:11,574 --> 01:10:15,310
حسنا، (ترافيس)، حان وقت العمل

794
01:10:15,312 --> 01:10:16,878
بماذا تفكر ؟

795
01:10:18,881 --> 01:10:20,782
أوصليني بالبوابة

796
01:10:20,784 --> 01:10:22,750
في الحال، سيدي

797
01:10:22,752 --> 01:10:25,320
دعني أتكلم معه

798
01:10:28,724 --> 01:10:30,792
(ترافيس)، هذا انا

799
01:10:30,794 --> 01:10:32,460
لقد إنتهى الأمر، يا صديقي

800
01:10:32,462 --> 01:10:33,695
هل تسمعني؟

801
01:10:33,697 --> 01:10:34,896
هؤلاء الرجال

802
01:10:34,898 --> 01:10:37,765
ليسوا مثلنا

803
01:10:37,767 --> 01:10:39,400
ليس لديهم ولاء

804
01:10:40,769 --> 01:10:42,437
ليس لديهم قانون

805
01:10:44,240 --> 01:10:46,941
هناك قانون واحد أعيش لأجله، (كونراد)

806
01:10:46,943 --> 01:10:51,613
هو أن تفعل الناس أيًا كان
أمرهم به

807
01:10:51,615 --> 01:10:57,385
لقد كلفت فريقًا ليجدوا ويقتلوا
والد زوجتك

808
01:10:57,387 --> 01:10:59,821
أعطنا بطاقة الذاكرة

809
01:10:59,823 --> 01:11:02,323
هذا كل ما نريده

810
01:11:02,325 --> 01:11:04,259
ولن يتأذى أيّ أحد

811
01:11:04,261 --> 01:11:07,829
(جيم)، كلانا نعرف أن هذا ليس صحيحًا

812
01:11:11,700 --> 01:11:13,835
أوصليني بجميع أرجاء المكان

813
01:11:13,837 --> 01:11:15,536
في الحال، سيّدي

814
01:11:15,538 --> 01:11:16,704
هيا، يا (فرانك)

815
01:11:16,706 --> 01:11:19,374
سحقًا

816
01:11:19,376 --> 01:11:21,643
تحركوا وإقبضوا على سائق تلك الشاحنة

817
01:11:21,645 --> 01:11:24,979
إذا حاول الأنسحاب أو المقاومة
،أو الهجوم

818
01:11:24,981 --> 01:11:26,614
أجهزوا عليه

819
01:11:32,454 --> 01:11:34,389
سحقًا

820
01:11:37,594 --> 01:11:39,394
يبدو كلانا في حالة مزرية

821
01:11:40,596 --> 01:11:42,664
حسنًا، (ترافيس)

822
01:11:45,401 --> 01:11:50,338
أقصر مسافة بين نقطتين هي خط مستقيم

823
01:11:52,341 --> 01:11:53,975
هذا لأجلك، (فرانك)

824
01:12:29,378 --> 01:12:31,512
مهلاً، تحركوا

825
01:12:31,514 --> 01:12:33,981
أمنوا السيارة أولاً

826
01:12:39,755 --> 01:12:41,923
أحرص على أن يموت

827
01:13:17,393 --> 01:13:20,528
واحد، اثنان، ثلاثة
أحموني، من الجهة اليسرى

828
01:13:22,164 --> 01:13:24,799
سيدي، لا يمكن الوصول إلى السيار

829
01:13:24,801 --> 01:13:26,801
السلالم مغلقة تمامًا

830
01:13:26,803 --> 01:13:28,736
ألتفوا حولها

831
01:13:28,738 --> 01:13:31,939
ـ أريد فريقًا هنا الآن
ـ أمرك، سيّدي

832
01:13:31,941 --> 01:13:34,108
فريق "أيكو" رافقوني، هيّا

833
01:13:34,110 --> 01:13:36,544
أرسلي فرقة الهجوم للعثور على
عميلة الانتربول

834
01:13:36,546 --> 01:13:37,979
وتلك البطافة اللعينة

835
01:13:37,981 --> 01:13:40,615
حسنًا سيدي، في الحال

836
01:13:57,167 --> 01:13:58,900
لقد قصدتم المكان المناسب

837
01:14:02,805 --> 01:14:05,206
والوقت المناسب

838
01:14:15,585 --> 01:14:17,452
أيها الملاعين

839
01:14:19,589 --> 01:14:20,955
فرقة الهجوم، تتحرك

840
01:14:20,957 --> 01:14:22,223
مفهوم

841
01:14:27,629 --> 01:14:32,600
أريد تقريرًا عن حالة الهدف الان

842
01:14:32,602 --> 01:14:34,936
مفهوم

843
01:14:34,938 --> 01:14:36,704
نقترب من السيارة الآن

844
01:14:49,152 --> 01:14:50,818
ما هذا؟

845
01:14:57,092 --> 01:15:00,495
ـ البوابة الأمنية اغلقت
ـ افتحها

846
01:15:00,497 --> 01:15:03,998
سيّدي، تم أختراق النظام الأمني

847
01:15:04,000 --> 01:15:06,701
جميع البوابات لا تستجيب

848
01:15:06,703 --> 01:15:08,503
إنه هو

849
01:15:08,505 --> 01:15:11,005
لا يزال حيًا

850
01:15:16,745 --> 01:15:18,913
سيدي، لا يوجد أحد في السيارة

851
01:15:20,883 --> 01:15:23,184
إنه يحمي الفتاة

852
01:15:25,621 --> 01:15:27,655
إنه يحاول العبث معنا

853
01:15:30,025 --> 01:15:33,027
سيدي، ثمة متفجرات سي - 4
ستنفجر هنا

854
01:15:56,018 --> 01:15:58,286
إنتبهوا، إنتبهوا للأضواء

855
01:16:04,826 --> 01:16:07,895
،أمنوا الغرفة
لا أحد يدخل إلى هنا

856
01:16:14,836 --> 01:16:16,837
ايتها التقنية، هل تسمعيني؟

857
01:16:16,839 --> 01:16:19,140
أجل سيدي، بماذا اخدمك؟

858
01:16:19,142 --> 01:16:21,576
أرسلي المروحية

859
01:16:21,578 --> 01:16:26,247
وأجهزي لي الفريق
ليهجموا على عميلة الانتربول

860
01:16:26,249 --> 01:16:28,783
إتصلي بي عندما تجهزي هذا

861
01:16:48,170 --> 01:16:50,271
إبقوا يقظين، يا رجال

862
01:17:06,888 --> 01:17:09,090
ما الذي تفعله؟

863
01:17:11,059 --> 01:17:13,227
إنني أحتسي شرابًا

864
01:17:20,135 --> 01:17:21,802
أتريد أن تشرب معي؟

865
01:17:28,110 --> 01:17:32,313
مليون دولار لأي أحد يقتل (كونراد)

866
01:17:32,315 --> 01:17:34,815
!لكن فقط إذا بقي ميتًا

867
01:19:45,247 --> 01:19:48,849
أعتذر جدًا

868
01:19:51,453 --> 01:19:53,087
لا بأس، يا أبي

869
01:19:53,089 --> 01:19:55,256
أوشكت من العودة إلى المنزل

870
01:20:12,474 --> 01:20:15,009
اخرج، يا (ترافيس)

871
01:20:50,912 --> 01:20:52,847
سيّدي، لقد وصلت طائرتك

872
01:21:23,044 --> 01:21:24,545
لا تريد أن تطلق النار عليه

873
01:21:24,547 --> 01:21:27,381
لأنك تظن أنه صديقك

874
01:21:29,451 --> 01:21:32,653
لم يكن لديه أي مشكلة بأن ينظر بعيدًا

875
01:21:32,655 --> 01:21:36,090
عندما أمرت بقتل (أدم) و(كايت)

876
01:21:56,077 --> 01:21:58,979
رجل بلا عائلة، ليس لديه أي شيء ليخسره

877
01:22:16,364 --> 01:22:19,166
لقد كنت تعرف

878
01:22:21,703 --> 01:22:24,271
أنه لم يرد منك تركه

879
01:22:30,245 --> 01:22:32,046
لم يرد منك تركه

880
01:22:34,582 --> 01:22:36,283
كان بإمكانك إنقاذهما

881
01:22:36,285 --> 01:22:39,019
كان بمقدورنا إنقاذهما

882
01:22:40,522 --> 01:22:42,389
كنت أحمي عائلتي

883
01:22:44,427 --> 01:22:47,428
أن كانت عائلتي أو عائلتك

884
01:22:56,638 --> 01:22:58,238
افعلها

885
01:23:01,309 --> 01:23:02,977
أطلق عليّ النار

886
01:23:25,100 --> 01:23:27,034
لا أريد أن أقتلك

887
01:23:35,243 --> 01:23:37,544
أريد أن أصطاد

888
01:24:00,802 --> 01:24:04,671
سيدي، لقد حددنا موقع عميلة الإنتربول وإبنها

889
01:24:04,673 --> 01:24:07,508
فرقة الهجوم المحلية متصلة الآن

890
01:24:15,383 --> 01:24:16,717
أنّي أرى الهدف

891
01:24:19,554 --> 01:24:22,122
هل أطلق عليه النار؟

892
01:24:23,691 --> 01:24:25,225
لا

893
01:24:28,164 --> 01:24:30,097
أنسحبوا

894
01:24:34,402 --> 01:24:35,736
دعوا الهدف يعيش

895
01:25:05,333 --> 01:25:06,733
على الرحب والسعة

896
01:25:35,563 --> 01:25:37,631
أتعلم ما هذا؟

897
01:25:39,701 --> 01:25:42,603
إنها اللحظة عندما تستوعب

898
01:25:42,605 --> 01:25:46,406
أن الخط بين الصداقة والمهنية

899
01:25:46,408 --> 01:25:49,143
ليس كما كنت تظنه

900
01:25:50,612 --> 01:25:52,546
تبًا لك

901
01:26:00,522 --> 01:26:02,823
أخفض سلاحك

902
01:26:07,529 --> 01:26:08,829
أخفضه

903
01:26:12,534 --> 01:26:15,169
لا تفعلها

904
01:27:20,970 --> 01:27:23,470
<i>ـ تعال إلى هنا
ـ أبي، لقد أصطدت سمكة</i>

905
01:27:23,472 --> 01:27:25,339
<i>ماذا اصطدت؟</i>

906
01:27:25,341 --> 01:27:26,607
<i>لقد إصطدت سمكة</i>

907
01:27:26,609 --> 01:27:28,375
<i>حسنآ، أرني ما هي</i>

908
01:27:29,577 --> 01:27:30,978
<i>!(آدم)</i>

909
01:27:30,980 --> 01:27:33,747
<i>(أدم)! أرني ماذا اصطدت؟</i>

910
01:27:33,749 --> 01:27:35,782
<i>(ترافيس)، هل تستطيع سماعي؟</i>

911
01:27:37,518 --> 01:27:39,720
<i>،أستمع إلى صوتي</i>

912
01:27:39,722 --> 01:27:41,788
<i>سيكون كل شيء بخير</i>

913
01:27:41,790 --> 01:27:44,725
<i>كف عن المقاومة وإستمع لصوتي</i>

914
01:27:45,927 --> 01:27:47,494
<i>هل تستطيع سماعي؟</i>

915
01:27:48,998 --> 01:27:50,497
<i>سمحت ليّ أن اعيش، هل تتذكر؟</i>

916
01:27:51,998 --> 01:27:55,497
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

917
01:27:56,998 --> 01:30:50,497
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||ShamTeam & الدكتور علي طلال||

