﻿1
00:01:00,989 --> 00:01:06,110
{\fs36\}وقـــت مستقطــــع

2
00:01:10,198 --> 00:01:15,198
:ترجمة
نزار عز الدين

3
00:01:17,396 --> 00:01:22,396
@NizarEzzeddine

4
00:01:50,989 --> 00:01:52,030
."مرحبا، "ميرييل

5
00:01:53,789 --> 00:01:55,690
هل أنتِ بخير؟ هل نمتِ جيداً؟

6
00:01:57,349 --> 00:02:00,590
هل أتعبتكِ "أليس"  في الاستيقاظ؟

7
00:02:03,390 --> 00:02:04,390
..أنا بخير

8
00:02:04,830 --> 00:02:08,030
."لدي اجتماع في الجانب الآخر من "مرسيليا

9
00:02:08,230 --> 00:02:09,830
.أنا متأخر عنه بالفعل

10
00:02:12,030 --> 00:02:13,950
.نعم، وسوف يستغرق كل الصباح

11
00:02:15,950 --> 00:02:17,110
.لا أدري

12
00:02:17,310 --> 00:02:20,950
.سوف أتصل بك عند الواحدة
هل ستكونين في المنزل؟

13
00:02:23,390 --> 00:02:25,230
..لا بأس، حسناً

14
00:02:25,429 --> 00:02:27,589
.أراكِ لاحقاً. أحبك

15
00:02:29,473 --> 00:02:30,473
.إلى اللقاء

16
00:04:49,630 --> 00:04:52,310
.ميرييل"، فات الوقت ولم أنتبه"

17
00:04:52,510 --> 00:04:55,110
.كنتُ أخشى أنكِ قد غادرت إلى المدرسة مسبقاً

18
00:04:58,029 --> 00:04:59,990
..نعم. بالتأكيد، سار الأمر بشكل جيد

19
00:05:00,190 --> 00:05:02,390
،ولكن كانت المواعيد النهائية مستحيلة

20
00:05:02,630 --> 00:05:04,589
.لذا اضطررتُ للحاق بها على حسابنا

21
00:05:06,670 --> 00:05:08,550
ماذا؟ لا شك أنكِ تمزحين؟

22
00:05:12,029 --> 00:05:13,469
!لا تسخري مني

23
00:05:17,390 --> 00:05:19,190
.لا تتوقعي مني أن أكون مثالياً

24
00:05:19,390 --> 00:05:22,510
..أنا أفقدكِ
.لا أستطيع أن أسمعك

25
00:05:24,630 --> 00:05:25,830
..هذا أفضل

26
00:05:26,510 --> 00:05:30,830
.كلا، لم ينتهِ يومي بعد
.ما يزال عندي زبون آخر كي أراه

27
00:05:32,750 --> 00:05:35,149
.هذا الزبون لن يكون من السهل التخلص منه

28
00:05:35,349 --> 00:05:37,950
.لدينا خطة لإعادة الهيكلة والتنظيم

29
00:05:40,310 --> 00:05:42,589
.آمل أن لا تنتهي في وقت متأخر جداً

30
00:05:42,789 --> 00:05:45,310
.لا تعولي على عودتي على العشاء

31
00:05:47,909 --> 00:05:50,110
.بالطبع، أخطط للعودة إلى البيت

32
00:05:50,750 --> 00:05:53,709
.سأتصل بك حوالي الساعة السادسة

33
00:05:54,550 --> 00:05:56,510
سأكون قد عرفتُ أكثر في ذلك الحين. حسناً؟

34
00:05:57,550 --> 00:05:58,670
.أحبك

35
00:06:00,033 --> 00:06:01,033
.إلى اللقاء

36
00:06:31,830 --> 00:06:35,310
<i>..والآن ننتقل إلى مؤشرات الأسهم لهذا اليوم</i>

37
00:06:59,270 --> 00:07:01,070
.كلا، لم تسر على ما يرام على الإطلاق

38
00:07:01,830 --> 00:07:06,190
.لقد قابلنا ثلاثتنا... لكننا لم نقنعه

39
00:07:08,390 --> 00:07:10,709
.الآن علينا أن نتناول العشاء معاً

40
00:07:10,909 --> 00:07:12,589
..أشبه بوحدة الطوارئ

41
00:07:14,190 --> 00:07:16,589
.المعذرة. لن أعود هذه الليلة

42
00:07:20,589 --> 00:07:21,909
.غداً، أعدك

43
00:07:27,533 --> 00:07:28,533
.حسناً

44
00:07:29,550 --> 00:07:31,750
.يجب أن أتحدث معكِ بشأن سويسرا

45
00:07:33,029 --> 00:07:34,789
.هناك فرصة كبيرة

46
00:07:35,310 --> 00:07:37,430
.ربما ينجح الأمر وحسب

47
00:07:40,830 --> 00:07:42,990
.كلا، لا شيء مؤكد

48
00:07:44,190 --> 00:07:46,709
سنتحدث في نهاية هذا الأسبوع. حسناً؟

49
00:07:49,870 --> 00:07:51,789
.علي أن أذهب. أحبك

50
00:07:53,049 --> 00:07:54,049
.أراكِ غداً

51
00:08:51,950 --> 00:08:53,590
!أبي! أبي

52
00:08:53,789 --> 00:08:55,309
كيف حال وحوشي الصغيرة؟

53
00:08:58,429 --> 00:09:00,470
!أسرع لتشاهد معرض مدرستي

54
00:09:00,669 --> 00:09:03,669
.قالت أمي أنك لن تصل في الوقت المحدد

55
00:09:03,870 --> 00:09:04,930
حقاً؟

56
00:09:07,870 --> 00:09:09,069
<i>!عدتَ في وقت مبكر جداً</i>

57
00:09:09,270 --> 00:09:12,669
.غادرتُ مبكراً بسبب جحيم الأمس

58
00:09:12,990 --> 00:09:17,149
تركتُ لك مذكرة لأننا
في طريقنا للخروج.

59
00:09:18,189 --> 00:09:22,149
.حصلنا على 3 معلمين فقط مشاركين في المعرض
.أنا مضطرة إلى ذلك، أقسم لك

60
00:09:22,630 --> 00:09:26,270
.بسرعة "أليس"، وإلا فسنتأخّر

61
00:09:27,549 --> 00:09:28,830
هل سنأخذ سيارتك أم سيارتي؟

62
00:09:29,070 --> 00:09:32,470
.أنا ميت من التعب.
.سآخذ استراحة، وأنضم إليكم لاحقاً

63
00:09:32,750 --> 00:09:34,510
.ولكن "فيليكس" يعتمد على حضورك

64
00:09:34,710 --> 00:09:37,309
.بالتأكيد. إنها مجرد قيلولة قصيرة

65
00:09:37,630 --> 00:09:38,950
!مرحباً، أمي

66
00:09:39,789 --> 00:09:41,070
.مرحباً، بني

67
00:09:42,870 --> 00:09:45,350
.تقول "ميرييل" أنك قد ستغير وظيفتك
هل هذا صحيح؟

68
00:09:45,549 --> 00:09:48,630
.طلبتُ منك أن تحتفظي بهذا لنفسك
هل كان عليكِ أن تخبريها؟

69
00:09:49,270 --> 00:09:51,870
هل هذا صحيح أم لا؟ -
.كلا، لا شيء مؤكد بعد -

70
00:09:52,070 --> 00:09:54,270
!حظاً سعيداً في الحصول على معلومات منه

71
00:09:54,510 --> 00:09:55,750
<i>!جدتي</i>

72
00:09:58,270 --> 00:09:59,789
ما خطبكِ؟

73
00:10:00,789 --> 00:10:04,230
لا أعرف. هل ستخبرني أبداً عن هذه الوظيفة؟

74
00:10:04,429 --> 00:10:06,149
.أعدكِ بأني سأفعل

75
00:10:07,830 --> 00:10:08,990
.أراكَ لاحقاً

76
00:10:11,189 --> 00:10:12,830
..قبل أن أنسى

77
00:10:13,070 --> 00:10:15,470
..زميلك، ذلك الرجل الإنجليزي

78
00:10:15,669 --> 00:10:17,450
جيفري"؟" -
<i>.نعم، لقد اتصل -</i>

79
00:10:17,549 --> 00:10:20,149
<i>.تماماً بعد أن غادرت. "الأربعاء" على ما أظن</i>

80
00:10:20,350 --> 00:10:21,830
وماذا كان يريد؟

81
00:10:22,669 --> 00:10:24,950
!لا أعرف. أن يتحدث معك

82
00:10:25,149 --> 00:10:26,390
.أراكَ لاحقاً

83
00:10:37,630 --> 00:10:40,750
."كلا، اسمع "جيفري
.قلتُ لك أن لا تتصل إلى هنا

84
00:10:43,750 --> 00:10:47,070
.كلا، كما أخبرتك "ميرييل" ما تزال هشة جداً

85
00:10:47,309 --> 00:10:49,590
.أريدها أن تبقى خارج كل ذلك

86
00:10:52,710 --> 00:10:54,630
..أعلم أنه ليس من السهل الآن الاتصال بي

87
00:10:54,830 --> 00:10:57,510
ولكنني لا أريدك أن تتصل بي هنا، حسناً؟

88
00:10:59,429 --> 00:11:01,390
.كلا، أنا آسف، ولكن ليس لدي وقت

89
00:11:01,750 --> 00:11:03,789
.سأتصل بك فيما بعد

90
00:11:04,401 --> 00:11:05,401
.إلى اللقاء

91
00:12:23,390 --> 00:12:24,590
!"فنسان"

92
00:12:26,309 --> 00:12:28,590
.فنسان"، استيقظ"

93
00:12:32,149 --> 00:12:33,429
.مرحبا أبي

94
00:12:34,429 --> 00:12:36,149
.لم أسمعك

95
00:12:37,630 --> 00:12:40,590
كم الساعة؟
.آمل أن معرض المدرسة لم ينتهِ بعد

96
00:12:41,029 --> 00:12:43,990
.لهذا السبب بالضبط أنا هنا -
.هذا لطف منك -

97
00:12:48,390 --> 00:12:49,470
.أنت شاحب جداً

98
00:12:49,569 --> 00:12:51,770
أبي، لن ترسلني إلى الطبيب، أليس كذلك؟

99
00:12:52,270 --> 00:12:54,190
.لكنك تبدو متعباً حقاً

100
00:12:54,590 --> 00:12:56,750
.هذا فقط من ضغط العمل

101
00:12:59,070 --> 00:13:01,349
لذلك يبدو أنك تقدمت للحصول على وظيفة جديدة؟

102
00:13:01,350 --> 00:13:03,149
!الأخبار تنتشر بسرعة

103
00:13:03,350 --> 00:13:04,950
ألن تخبرنا بالمزيد؟

104
00:13:05,149 --> 00:13:07,190
.الآن، أرجو فقط حدوث ذلك

105
00:13:09,310 --> 00:13:11,470
لماذا تخفي هذا عني؟

106
00:13:11,669 --> 00:13:13,029
.هذا سخيف

107
00:13:14,110 --> 00:13:15,990
ألا تعرف كم سأكون سعيداً؟

108
00:13:23,190 --> 00:13:25,669
كم ثمن الأحمر؟

109
00:13:26,130 --> 00:13:28,870
هذا؟ -
<i>.كلا، الذي بجانبه -</i>

110
00:13:29,070 --> 00:13:30,350
.خمسة عشر فرنكاً

111
00:13:30,990 --> 00:13:32,349
!"أنت مجنون، "فيليكس

112
00:13:32,390 --> 00:13:34,590
لماذا تخفّض أسعارك؟ -
.لا أعرف -

113
00:13:35,110 --> 00:13:37,549
<i>.لقد بعتَ الآخر بثلاثين فرنكاً</i>

114
00:13:37,750 --> 00:13:40,510
.لأنني كنتُ أحب الآخر
.ولا أبالي بهذا

115
00:13:40,710 --> 00:13:43,750
.لكنه لا يعرف أنه لا يعجبك كثيراً

116
00:13:45,630 --> 00:13:47,110
.سأفعل ما أريد

117
00:13:47,309 --> 00:13:49,710
<i>!إنه الآن بخمسة عشر فرنكاً، فات الأوان</i>

118
00:13:51,070 --> 00:13:54,230
عذراً، لكن لا يمكن لابنك أن يقدر
.الاستراتيجيات التجارية الخاصة بك

119
00:13:54,429 --> 00:13:57,110
.نعم، هو متردد قليلاُ
.ولكنني لم أفقد الأمل منه بعد

120
00:13:57,630 --> 00:14:01,110
!أبي، تعال إلى هنا
.جدي يشتري المشروبات

121
00:14:01,209 --> 00:14:02,329
!أخبار جيدة

122
00:14:02,669 --> 00:14:04,110
.اذهب. أنا سأراقب الجناح

123
00:14:04,309 --> 00:14:07,029
.ابقي عينكِ على "فيلكس"، فهو يبذر ألعابه

124
00:14:07,230 --> 00:14:08,950
.لا داعٍ للقلق

125
00:14:09,149 --> 00:14:11,350
."مساء الخير، "لوك -
.مساء الخير، سيدي -

126
00:14:11,549 --> 00:14:13,309
هل تحتسي بعض الشمبانيا معنا؟

127
00:14:13,510 --> 00:14:15,990
بكل سرور. ما هي المناسبة؟

128
00:14:16,409 --> 00:14:19,450
.سأترك هذا هو لـ"فنسان" ليقوله -
.كفى. ليس عندي ما أقوله -

129
00:14:20,190 --> 00:14:22,470
.نعم، الأمر يتعلق بتغيير وظيفته

130
00:14:22,669 --> 00:14:24,450
.لكنه لا يقول أكثر من ذلك

131
00:14:24,549 --> 00:14:27,549
هل حقاً، "فنسان"؟ -
.كلا، إنه يحلم وحسب -

132
00:14:27,750 --> 00:14:29,649
.لا تقل لي
."أنا أعرفك "فنسان

133
00:14:29,750 --> 00:14:31,450
.لا شيء مؤكد حتى الآن

134
00:14:31,549 --> 00:14:33,669
!مرحباً أيها الغريب -
كيف حالك؟ -

135
00:14:33,909 --> 00:14:35,750
.كم جميل أن نراك

136
00:14:36,470 --> 00:14:40,470
."افتقدناك في عيد ميلاد "باتريك -
.لطف منكما أنكما قد افتقدتماني -

137
00:14:40,710 --> 00:14:42,710
كيف يسير أمر الطلاء؟ -
<i>!لا تسألني عنه -</i>

138
00:14:42,909 --> 00:14:44,270
حقاً؟ هل انتقلتما؟

139
00:14:44,510 --> 00:14:46,950
.منذ أسبوعين، وقد سبق وأخبرناك

140
00:14:47,149 --> 00:14:49,669
.نريد قرض تدفئة مركزية الشهر المقبل

141
00:14:49,870 --> 00:14:51,190
هل يمكننا الاعتماد عليك؟

142
00:14:51,429 --> 00:14:53,149
نعم، ولمَ لا؟

143
00:14:53,390 --> 00:14:55,710
<i>.فليأتِ كل منكم ليحتسي الشراب معنا</i>

144
00:14:55,909 --> 00:14:57,909
<i>!دعونا نحتفل بوظيفة "فنسان" الجديدة</i>

145
00:14:58,149 --> 00:15:00,230
<i>!من المضحك أن "ميرييل" لم تذكر ذلك</i>

146
00:15:00,429 --> 00:15:02,390
.لم تقل "ميرييل" شيئاً، لأن لا شيء مؤكد بعد

147
00:15:04,029 --> 00:15:06,789
<i>وما هي الوظيفة؟ -
!ما زال لم يخبرنا عنها -</i>

148
00:15:07,470 --> 00:15:10,390
هل ستعود إلى الاستشارات؟ -
!كلا، بالتأكيد -

149
00:15:10,630 --> 00:15:13,149
.إنها شيء له علاقة بسويسرا

150
00:15:13,350 --> 00:15:15,590
<i>.إذاً فقد حُلّ اللغز
.سوف يعمل في مصرف</i>

151
00:15:15,830 --> 00:15:16,870
.كلا، ربما لا

152
00:15:17,070 --> 00:15:20,270
.الشيء الأهم أن يدفعوا لك بالفرنك السويسري

153
00:15:20,470 --> 00:15:21,529
<i>أهي في جنيف؟</i>

154
00:15:21,669 --> 00:15:23,190
.سوف تعلمون جميعاً

155
00:15:23,390 --> 00:15:25,309
<i>أبي، هل ستغير وظيفتك؟</i>

156
00:15:25,549 --> 00:15:27,270
.أنا لا أعرف بعد، عزيزتي

157
00:15:28,549 --> 00:15:30,309
ماذا يمكن أن أجلب لكم، سيداتي وسادتي؟

158
00:15:30,549 --> 00:15:31,590
<i>.كولا بالنسبة لي</i>

159
00:15:31,789 --> 00:15:33,270
.وأنا سأشاركها بها

160
00:15:33,309 --> 00:15:35,909
!أنت ستحتسي الشمبانيا معنا

161
00:15:36,110 --> 00:15:38,750
ألا يكفي هذا؟ لماذا كل هذه الأسرار؟

162
00:15:38,950 --> 00:15:40,429
.أبي، لا ترفع سقف آمالك

163
00:15:40,590 --> 00:15:42,230
.فلسوف تصاب بخيبة أمل وحسب

164
00:15:42,429 --> 00:15:43,710
.أنا لستُ بأحمق

165
00:15:43,909 --> 00:15:47,230
.لو لم تكن متأكداً من ذلك لما كنت قلت شيئاً

166
00:15:47,429 --> 00:15:49,309
!لكن تذكر أنني لم أقل شيئاً

167
00:15:49,470 --> 00:15:52,290
هل يعرفون بالأمر في المكتب؟

168
00:15:52,430 --> 00:15:54,589
!لا يمكنك تركهم هكذا وحسب

169
00:15:55,510 --> 00:15:58,149
.حسناً، لقد قدمت إشعاري لهم قبل شهر

170
00:15:58,350 --> 00:16:01,669
!حسناً، الآن يمكننا أن نشرب نخباً بأمان

171
00:16:01,870 --> 00:16:03,830
!لا أستطيع أن أصدق ما تقوله

172
00:16:05,870 --> 00:16:07,990
!"ولكنه خبر سار، يا "ميرييل

173
00:16:09,549 --> 00:16:11,669
متى كنتَ تخطط لتقول لي؟

174
00:16:13,669 --> 00:16:16,149
<i>!هذا سخيف، "ميرييل". بالفعل</i>

175
00:16:40,490 --> 00:16:42,009
متى ستبدأ؟

176
00:16:45,510 --> 00:16:49,510
،سأعود إلى سويسرا هذا الأسبوع
.لإضفاء الطابع الرسمي على عقدي

177
00:16:50,029 --> 00:16:51,990
إذاً، فستبدأ قريباً؟

178
00:16:54,989 --> 00:16:57,590
وسوف تكون بعيداً خلال الأسبوع؟

179
00:16:57,590 --> 00:16:59,390
.كنتُ أعرف أن ردة فعلك ستكون هكذا

180
00:16:59,790 --> 00:17:01,590
.لهذا السبب كنتُ غامضاً

181
00:17:01,590 --> 00:17:05,310
كيف يمكن أن تكون ردة فعلي هكذا؟
.أساساً نحن بالكاد نرى بعضنا البعض

182
00:17:05,510 --> 00:17:08,149
.منذ بعض الوقت مؤخراً، بدأت أكره عملي

183
00:17:08,350 --> 00:17:12,230
.لا شك أنكِ قد لاحظتِ ذلك، أنا أختنق حقاً

184
00:17:13,110 --> 00:17:15,149
ما الذي تتحدث عنه؟

185
00:17:15,350 --> 00:17:19,230
أنا بالتأكيد لا أنتقدك على
.رغبتك في تغيير عملك، أبداً

186
00:17:37,270 --> 00:17:39,270
.لهذا لم أحسن التعامل حول الأمر

187
00:17:40,150 --> 00:17:42,150
.ولكن هذه فرصة بالنسبة لي

188
00:17:42,789 --> 00:17:46,430
.إنه عمل مثير للاهتمام حقاً
.سوف تفاجؤون

189
00:17:46,630 --> 00:17:49,390
.أشعر أنني قد استعدتُ بعض الحماس

190
00:17:50,109 --> 00:17:52,150
.اسمع، أنا سعيدة لأجلك

191
00:17:52,349 --> 00:17:55,029
.إنه لشيء رائع أن تتغيير حياة المرء

192
00:17:55,230 --> 00:17:58,869
.ولكنني سأفعل ما أفعله دائماً
..الأعمال المنزلية، والأطفال

193
00:18:01,069 --> 00:18:03,950
.لا تلعب دور الغبي
.أنت ترى الدور الذي أنا عالقة به

194
00:18:04,150 --> 00:18:06,230
.ما كنتُ أتخيل نفسي بهذه الحال

195
00:18:06,630 --> 00:18:08,509
لماذا لا تخرجين من ذلك؟

196
00:18:08,510 --> 00:18:11,869
،أنا أتحدث جاداً، سوف أكسب الكثير من المال

197
00:18:12,069 --> 00:18:14,630
.وستتمكنين من فعل شيء آخر

198
00:18:14,829 --> 00:18:17,950
نعم، إنها فكرة جيدة، يمكنني
.العودة إلى التدريس، وأصبح موجّهة

199
00:18:18,250 --> 00:18:20,649
.كلا، أنا أعلم أنك قد تعبتِ من عملك

200
00:18:21,390 --> 00:18:24,710
.يجب أن يكون لديك طموحات غير التدريس

201
00:18:24,910 --> 00:18:29,150
..قرابة خمسين ياردة من المنزل
..دائماً نفس الوجوه

202
00:18:29,610 --> 00:18:31,009
ماذا هناك؟

203
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
.لا شيء

204
00:18:33,570 --> 00:18:35,209
..الأمر فقط أنه

205
00:18:38,910 --> 00:18:41,510
.لم أقصد أبداً أن أقول أن حياتي أشبه بجهنم

206
00:18:43,470 --> 00:18:47,069
.سوف أتوقف عن الشكوى
.أظن أنني أحس بالغيرة فقط

207
00:18:58,069 --> 00:19:00,390
.التغيير شيء مهم بالنسبة لي

208
00:19:02,309 --> 00:19:03,829
.وليس فقط بالنسبة لي

209
00:19:09,309 --> 00:19:11,870
.سترين، كل شيء سيتغير عندنا

210
00:19:12,109 --> 00:19:13,630
ألا تصدقينني؟

211
00:19:14,349 --> 00:19:15,789
.لا أدري

212
00:19:17,190 --> 00:19:19,270
.عليكِ أن تثقي بي

213
00:19:24,069 --> 00:19:27,270
،انظر إلى هذا الشقي الصغير
<i>!إنه يتصرف كأنه لم يرَنا</i>

214
00:22:32,549 --> 00:22:34,109
!صباح الخير -
كيف حالك؟ -

215
00:22:34,349 --> 00:22:37,789
بخير، وأنتِ سيدتي؟ -
هل من بريد يخصني؟ -

216
00:22:38,090 --> 00:22:41,850
لا شيء حتى الآن، ولكن سأرسله
.على الفور بمجرد وصوله

217
00:22:42,430 --> 00:22:43,710
.طاب يومكِ سيدتي

218
00:24:27,829 --> 00:24:29,470
.صباح الخير -
.صباح الخير -

219
00:24:30,309 --> 00:24:34,630
<i>تبين الصورة مشكلة موجودة
.في البلدان الأفريقية</i>

220
00:24:35,589 --> 00:24:39,029
<i>في الوثائق الموردة، ستجدون قائمة بالبلدان</i>

221
00:24:39,270 --> 00:24:42,589
<i>.مرتبة وفق الميل إلى خلق بيئة صديقة للأعمال</i>

222
00:24:42,789 --> 00:24:44,750
<i>.من حيث المناخ المناسب للاستثمار</i>

223
00:24:45,430 --> 00:24:49,430
،ليس مستغرباً أن نجد جنوب أفريقيا في القمة

224
00:24:49,630 --> 00:24:52,910
.يليها المغرب، ثم مصر

225
00:24:54,150 --> 00:24:57,950
،ومع ذلك، كشفت أبحاثنا معلومات حيوية أخرى

226
00:24:58,670 --> 00:25:01,710
.بشأن مؤشرات المناخ المناسب للاستثمار

227
00:25:01,910 --> 00:25:04,490
:وكانت المؤشرات الأكثر تكراراً هي

228
00:25:04,690 --> 00:25:08,609
<i>...الحكومة الصحية
..الإعداد التنظيمي القوي</i>

229
00:25:09,309 --> 00:25:12,509
<i>.وبالتأكيد قوة القانون والاستقرار الاجتماعي</i>

230
00:25:12,549 --> 00:25:14,990
<i>.وهي الأمور الثلاثة الضرورية</i>

231
00:25:50,950 --> 00:25:53,670
.التفاصيل الإدارية فقط هي ما أعمل عليه الآن

232
00:25:53,870 --> 00:25:57,990
.سأقوم بزيارة المكاتب، والتعرف على الإدارات

233
00:25:59,950 --> 00:26:03,390
!نعم، الأمور تتحرك بسرعة، على الأقل

234
00:26:03,489 --> 00:26:05,410
!يمكن أن أبدأ العمل يوم الاثنين

235
00:26:06,129 --> 00:26:08,770
<i>.حسناً، سنتحدث في نهاية هذا الاسبوع -</i>
!سيدي -

236
00:26:09,750 --> 00:26:11,110
<i>.أنا مضطر أن أغادر</i>

237
00:26:12,190 --> 00:26:13,670
<i>.قبلاتي، إلى اللقاء</i>

238
00:26:14,390 --> 00:26:16,069
<i>.صباح الخير، سيدي -</i>
.صباح الخير، سيدي -

239
00:26:16,270 --> 00:26:18,589
<i>هل تعمل هنا، يا سيدي؟ -</i>
.كلا، كلا -

240
00:26:18,829 --> 00:26:21,109
<i>ربما لديك موعد مع أحد ما؟</i>

241
00:26:21,510 --> 00:26:24,190
.كلا، ليس تماماً. فرغتُ للتو من لقاء

242
00:26:24,390 --> 00:26:26,069
<i>هلا أخبرتني مع من كان؟</i>

243
00:26:26,270 --> 00:26:28,110
إذاً فلا يسمح لي بالاستراحة هنا؟

244
00:26:28,309 --> 00:26:30,190
<i>..كلا، كلا. كل ما في الأمر أنه</i>

245
00:26:30,890 --> 00:26:32,730
.أنك هنا منذ ساعة، يا سيدي

246
00:26:32,770 --> 00:26:34,870
.لا بأس. أنا مغادر

247
00:26:34,870 --> 00:26:37,190
.أنا لا أقصد أن أطردك -
.لا مشكلة -

248
00:26:37,430 --> 00:26:40,029
ألم تحصل على تصريح في مكتب الاستقبال؟

249
00:26:40,230 --> 00:26:42,829
.كلا. لكن لا تقلق بشأن هذا

250
00:26:43,029 --> 00:26:45,510
.أنا آسف. هذه ليست مساحة للعموم

251
00:28:09,470 --> 00:28:14,110
مذكرة حول التطور الديناميكي بين التأمين
.على البطالة  والمنظمات غير الحكومية

252
00:28:14,950 --> 00:28:18,870
مذكرة حول التطور الديناميكي بين التأمين
.على البطالة  والمنظمات غير الحكومية

253
00:28:19,110 --> 00:28:23,150
تم تنقيح عدد من إجراءات الوكالات الداخلية

254
00:28:23,309 --> 00:28:26,589
لتشجيع زيادة تأثير المنظمات غير الحكومية

255
00:28:26,829 --> 00:28:29,430
.في برامج ومشاريع التأمين على البطالة

256
00:28:31,710 --> 00:28:33,710
...الأمين العام لمركز التأمين على البطالة

257
00:28:35,150 --> 00:28:38,390
<i>السيد "والتر ريبيرو"، في المنتدى الأخير</i>

258
00:28:38,630 --> 00:28:43,230
<i>الذي أنجز فيه التعاون مع الوكالات والمنظمات
غير الحكومية أكثر من 800 مشروعاً</i>

259
00:28:44,150 --> 00:28:47,910
<i>..وذلك بتنسيق مباشر مع غرف التجارة المحلية</i>

260
00:29:28,069 --> 00:29:29,150
!"هيا "جوليان

261
00:30:02,110 --> 00:30:05,390
.فيليكس"، سوف ننتظره هنا"
فهو ما يزال مشغولاً، حسناً؟

262
00:30:12,230 --> 00:30:13,670
!أحسنت، أيها الشاب

263
00:30:14,110 --> 00:30:17,110
.اعتقدتُ أنه سوف يهزمك
.إنه أطول منك بعشرة سنتيمترات

264
00:30:17,309 --> 00:30:18,990
.هو كبير لكنه واهن

265
00:30:22,190 --> 00:30:23,349
!هيا، قاتلني

266
00:30:25,430 --> 00:30:27,670
لماذا أنت في عجلة؟
.لا أريد ان تفوتني الحافلة -

267
00:30:27,910 --> 00:30:30,390
ألن تأتي معنا؟ -
.خططتُ لمشاريع أخرى -

268
00:30:30,589 --> 00:30:33,910
.لقد قدتُ السيارة مائتي ميل إلى هنا -
!اسمع، أنا لم أطلب منك هذا -

269
00:30:34,210 --> 00:30:37,929
جوليان"، أنا أعلم أنني أقضي وقتاً"
.في سويسرا أكثر مما اقضيه معك

270
00:30:38,029 --> 00:30:41,549
.وهذا ليس سهلاً على أي منا -
.هذا لا يشكل مشكلة بالنسبة لي -

271
00:30:52,910 --> 00:30:55,870
هل أنت بخير؟ كيف فعلت ذلك؟ -
.حدث ما حدث في المباراة -

272
00:30:56,069 --> 00:30:57,129
.عندما قد أمسك بك

273
00:30:57,270 --> 00:31:00,589
هل أنت سعيد؟ -
.نعم، شعرت بالفرح وأنا خارج -

274
00:31:00,989 --> 00:31:03,950
.يا له من استعراض! لكنك كنتَ جيداً

275
00:31:03,990 --> 00:31:05,950
.كان ذلك رائعاً حقاً... الآن اذهب عجّل

276
00:31:06,182 --> 00:31:07,482
.نعم، حسناً
.إلى اللقاء

277
00:31:09,190 --> 00:31:13,029
.سنتناول الطعام في منزل جدّيك -
!لا تقل لي أنك تظن أنه سيأتي -

278
00:31:15,029 --> 00:31:18,029
!فيلكس"، عد إلى هنا"

279
00:31:25,630 --> 00:31:27,789
هل أنت متأكد من عدم وجود طريقة أخرى؟

280
00:31:28,190 --> 00:31:29,749
<i>ما هي الطريقة الأخرى؟</i>

281
00:31:29,830 --> 00:31:31,990
..لا أعرف، ربما

282
00:31:32,030 --> 00:31:35,470
.إذا كنت تصر، يمكنك الحصول على السكن

283
00:31:35,570 --> 00:31:39,490
من المؤكد أن الأمم المتحدة لديها
.مساكن لتقديمها لمديريها التنفيذيين

284
00:31:39,589 --> 00:31:43,230
.ربما للمنظمات الأخرى، ولكن ليس في حالتي

285
00:31:43,430 --> 00:31:45,870
.كل زملائي في نفس الوضع

286
00:31:54,510 --> 00:31:56,110
هل أنت متأكد من عدم وجود خطأ؟

287
00:31:56,110 --> 00:31:59,150
!لا داعِ لتحسّ بالانزعاج
.كما لو كنتُ أجبرك على ذلك

288
00:31:59,349 --> 00:32:01,309
.لا تنفعل -
..اسمع أبي -

289
00:32:01,510 --> 00:32:03,910
أنا فقط بحاجة مائتي الف
.فرنك للحصول على الاقامة

290
00:32:04,110 --> 00:32:06,870
.إن لم تكن تريد إقراضي، سأبحث عن شخص آخر

291
00:32:07,029 --> 00:32:08,829
.لا تستخدم هذه النبرة معي

292
00:32:11,589 --> 00:32:14,190
ألا يمكنك استئجار مكان ما؟

293
00:32:15,430 --> 00:32:18,110
.هذا سيزيد فقط من فواتير السكن

294
00:32:18,449 --> 00:32:19,770
!بالضبط

295
00:32:19,870 --> 00:32:22,549
.هذا هو السبب في أننا اتصلنا بك

296
00:32:22,750 --> 00:32:24,750
.لأننا قمنا بالحسابات

297
00:32:24,849 --> 00:32:30,209
،"مع تعويض مقابل الإسكان لـ"فنسان
.يمكننا أن نعيد المبلغ لك خلال سنتين

298
00:32:30,470 --> 00:32:33,230
.سنقوم يتوفير المال إن لم يمكث في فندق

299
00:32:33,390 --> 00:32:36,150
<i>.ميرييل" هذا جيد، أفهم الآن وجهة نظرك"</i>

300
00:32:36,349 --> 00:32:38,349
.أرى أنك قمت ببحثك الخاص بشكل جيد

301
00:32:44,870 --> 00:32:47,270
مائتا ألف، هل ستكفي؟

302
00:32:47,510 --> 00:32:48,910
.نعم. ستفي بالغرض

303
00:32:50,630 --> 00:32:52,230
ما الذي تفعله؟

304
00:32:52,470 --> 00:32:54,750
.أعطي مالاً لوالدك

305
00:32:55,710 --> 00:32:57,549
وهل ستعطيني بعض المال، أيضاً؟

306
00:32:57,549 --> 00:32:59,450
!فيليكس"، بربّك" -
<i>!أنت صبي صفيق -</i>

307
00:32:59,450 --> 00:33:03,150
،في كل مرة أعطي المال لوالدك
.فأنا أعطيك أنت أيضاً من خلاله

308
00:33:03,549 --> 00:33:06,750
.أشكرك، يا أبي -
.خذ، وهذه لك -

309
00:33:07,270 --> 00:33:09,230
.ولكنني أتوقع قبلة شكر منك

310
00:33:21,710 --> 00:33:23,549
انظري، أمي! انظري ما قمتُ به؟

311
00:33:23,789 --> 00:33:25,829
لطيفة جداً. ألن نذهب؟

312
00:33:25,947 --> 00:33:26,947
!كلا

313
00:33:27,029 --> 00:33:29,510
!بهذه السرعة؟ نحن بالكاد تحدّثنا

314
00:33:29,710 --> 00:33:32,069
.نعم، أعتذر، ولكن الأطفال متعبون حقاً

315
00:33:32,270 --> 00:33:35,670
لم تخبرني بعد، هل يسير عملك على ما يرام؟

316
00:33:35,829 --> 00:33:37,029
.نعم، بشكل رائع

317
00:33:37,029 --> 00:33:38,630
.هيا "فيليكس"، البس حذاءك

318
00:33:38,829 --> 00:33:42,750
.كان عندي عشاء مع "فريمون" مؤخراً

319
00:33:42,950 --> 00:33:46,470
تخيل وجهه عندما قلت له أنك
!تعمل لصالح الأمم المتحدة

320
00:33:46,670 --> 00:33:49,350
أنت لا تفوّت فرصةً لتقول هذا للناس، صحيح؟

321
00:33:49,510 --> 00:33:50,670
<i>..لكن انتبه</i>

322
00:33:50,730 --> 00:33:54,089
.الوظائف الدولية هي امتيازات حقيقية
.هي شيء لتكون فخوراً به

323
00:33:55,229 --> 00:33:57,470
<i>..نعم، هذا صحيح</i>
.نحن كأننا أمراء

324
00:33:58,630 --> 00:34:01,230
.وهناك أوقات، فهي صادمة تقريباً

325
00:34:02,670 --> 00:34:06,710
."يوم أمس كنت على الهاتف مع رجل في "موزمبيق

326
00:34:06,910 --> 00:34:10,309
وهو يقاتل من أجل إعادة
.بناء شبكة الاتصالات هناك

327
00:34:11,589 --> 00:34:13,589
..فجأة نظرت حولي

328
00:34:15,670 --> 00:34:19,069
..كل هذا الرخام، والمبنى الزجاجي

329
00:34:20,309 --> 00:34:21,370
..كل هذه المساحة

330
00:34:21,469 --> 00:34:23,230
.آمل أنك لم تبدأ بالشكوى كالعادة

331
00:34:23,429 --> 00:34:25,990
.كلا، بل إنه أمر سريالي وحسب

332
00:34:26,230 --> 00:34:29,829
.هيا، "أليس" سوف نذهب
.ودّعا جديكما

333
00:34:30,210 --> 00:34:32,043
."إلى اللقاء "فيليكس
.ليلة طيبة

334
00:34:32,164 --> 00:34:35,564
.إلى اللقاء جدي -
.إلى اللقاء -

335
00:34:45,909 --> 00:34:49,869
.إنه لشيء يسعدني حقاً أن أراك متحمساً جداً

336
00:34:51,670 --> 00:34:52,829
.ليلة طيبة، أبي

337
00:34:59,463 --> 00:35:01,763
.اعتنِ بنفسك -
.إلى اللقاء، أمي. ليلة طيبة -

338
00:35:20,070 --> 00:35:23,990
<i>الموارد الطبيعية هي الاهتمام
،الرئيسي للمستثمرين الأجانب</i>

339
00:35:24,590 --> 00:35:29,249
<i>على الرغم من أن هناك تدفقاً
.نحو قطاعي الصناعة والخدمات</i>

340
00:35:29,950 --> 00:35:34,430
<i>تؤدي الخصخصة إلى اجتذاب الاستثمارات
الأجنبية المباشرة إلى أفريقيا،</i>

341
00:35:34,469 --> 00:35:37,869
<i>بشكل تزايد في التسعينات مما
.كان عليه في العقود السابقة</i>

342
00:35:38,829 --> 00:35:41,990
،وبين عامي 1990 و 1998

343
00:35:42,190 --> 00:35:49,469
كان هناك المزيد من الخصخصة
.في جنوب افريقيا بمقدار 1.4 مليار دولار

344
00:35:50,190 --> 00:35:53,190
<i>.في "غانا" 769 مليون دولار</i>

345
00:35:53,389 --> 00:35:55,949
<i>.وفي "نيجيريا" 500 مليون دولار</i>

346
00:35:56,630 --> 00:36:01,630
<i>،في "زامبيا"  420 مليون دولار
.وفي ساحل العاج 373 مليون دولار.</i>

347
00:36:50,550 --> 00:36:54,309
.لقد أخذوا شاحنتي
.ووضعوني في مكان ما

348
00:36:54,510 --> 00:36:56,750
.استغرق الطريق إلى  هناك مدة نصف ساعة

349
00:36:56,949 --> 00:36:59,909
.كنتُ خائفاً، خائفاً حقاً
.كنتُ أصلي وأنا مطروح أرضاً

350
00:37:00,110 --> 00:37:01,789
.كانت البندقية هنا طوال الوقت

351
00:37:01,949 --> 00:37:05,110
.أخذوا كل ما معي من المال وبطاقات ائتمان

352
00:37:05,349 --> 00:37:09,750
وضعوني في الخلف، وتركوا
..علي ثيابي الداخلية فقط

353
00:37:10,550 --> 00:37:13,850
تركوك بهذه الحال؟ -
!في ملابسي الداخلية وحسب. وانتهى الأمر -

354
00:37:24,769 --> 00:37:27,849
..كلا، "فريد"، لدي سبب وجيه لتوخي الحذر

355
00:37:28,150 --> 00:37:30,550
.أتخيل علبة "رافيولي" عندما أفكر بك

356
00:37:30,789 --> 00:37:32,510
هل ما يزال عندك موقد الغاز؟

357
00:37:37,590 --> 00:37:41,510
.كلا، أنا لا أثق بك
.الأفضل أن أذهب إلى مطعم

358
00:37:44,949 --> 00:37:47,869
.نعم، وظيفتي تسير على خير ما يرام

359
00:37:48,070 --> 00:37:51,150
.سوف أخبرك كل شيء عن ذلك
.وقد حصلت لك على عرض

360
00:37:54,470 --> 00:37:56,470
.كلا، الأفضل أن أتحدث عن ذلك لاحقاً

361
00:37:57,869 --> 00:38:01,070
.سأصل "غرينوبل" حوالي السادسة
هل يناسبك ذلك؟

362
00:38:04,190 --> 00:38:06,510
.."حسناً، "فريد

363
00:38:06,510 --> 00:38:08,109
."أراك في فندق "نوفوتيل

364
00:38:09,110 --> 00:38:10,429
.وإلى اللقاء

365
00:38:13,344 --> 00:38:14,344
.إلى اللقاء

366
00:39:02,489 --> 00:39:05,690
!فريد"، لا يمكنك التخلي عنا هكذا"
.سأعود عما قريب -

367
00:39:06,533 --> 00:39:08,166
حسناً، ما الذي يحدث؟

368
00:39:11,030 --> 00:39:12,730
.أنا سعيدٌ حقاً برؤيتك

369
00:39:12,829 --> 00:39:13,909
.وأنا أيضاً

370
00:39:14,630 --> 00:39:17,429
اعذرني، أحتاج فقط بضع
.دقائق لالتقاط صورة جماعية

371
00:39:17,590 --> 00:39:19,349
.نعم، اذهب. افهم ذلك

372
00:39:20,110 --> 00:39:22,590
."سيد "برادال"، أقدم لك "فنسان رينو

373
00:39:22,789 --> 00:39:24,389
."طاب نهارك، "فنسان -
.مساء الخير، سيدي -

374
00:39:24,550 --> 00:39:26,630
.لقد عمل "فنسان لسنوات" في شركة استشارات

375
00:39:26,829 --> 00:39:28,030
.نعم، جيد جداً

376
00:39:28,230 --> 00:39:30,909
،لكنه ترك المنطقة
.ففقدنا الاتصال معه لفترة من الوقت

377
00:39:31,110 --> 00:39:33,349
!إذاً فهو لمّ الشمل -
..نعم، نوعاً ما -

378
00:39:34,389 --> 00:39:35,549
حسناً، إلى أين نذهب؟

379
00:39:35,550 --> 00:39:38,190
.يمكنكم جميعاً الذهاب إلى الفناء

380
00:39:38,389 --> 00:39:39,990
.سأطلب منهم إضاءته

381
00:39:40,190 --> 00:39:41,550
..أرجو المعذرة

382
00:39:42,309 --> 00:39:44,909
هل أنتِ قادمة معنا؟ -
.كلا، الجو بارد -

383
00:40:19,190 --> 00:40:22,110
.كلا، لقد أخذتُ فقط فرصة وعملت عليها

384
00:40:22,309 --> 00:40:24,110
.الأمر منوط بك

385
00:40:24,309 --> 00:40:27,590
هناك الكثير من الأعمال
.الجاذبة عند الأمم المتحدة

386
00:40:27,789 --> 00:40:29,789
.وهم بحاجة دائمة إلى متعاونين جدد

387
00:40:29,990 --> 00:40:33,829
!كفى! كما لو أنهم يبحثون عني بشكل خاص
.أنا ليس عندي المؤهل الصحيح

388
00:40:34,030 --> 00:40:35,429
.لا خبرة دولية لديّ

389
00:40:35,730 --> 00:40:38,850
!فكّر مجدداً
..المطلوب الحقيقي هم المتعاونون

390
00:40:38,949 --> 00:40:41,429
.الاستشاريون ذوي الخبرة في القطاع الخاص

391
00:40:42,450 --> 00:40:46,650
إذا احتجتُ في أي وقت إلى توسيع
.فريقي، فأميل إلى التفكير بضمّك بالتأكيد

392
00:40:46,909 --> 00:40:49,230
،أنا أشكو من عملي، ولكن هذا لا يهم

393
00:40:49,389 --> 00:40:51,030
.فأنا شخص غير طموح

394
00:40:51,550 --> 00:40:54,470
.لا يمكنني أن أكون متعلقاً عاطفياً بأي عمل

395
00:40:54,670 --> 00:40:58,869
ولكن ألا تستمتع بمرافقتهم؟ -
!كلا، لقد أنقذتني منهم -

396
00:40:59,070 --> 00:41:02,349
.لقد أصر على تناول العشاء معاً
!أريد استراحة

397
00:41:02,550 --> 00:41:04,789
.أنا بحاجة إلى مساعدة خاصة على الأقل

398
00:41:04,990 --> 00:41:06,349
.إنه بالتأكيد أمر غير سهل

399
00:41:06,590 --> 00:41:10,230
.ولكن كلما قل ما أفعله، ازداد إحساسي بالملل

400
00:41:10,270 --> 00:41:13,510
،أحياناً بعد العمل
.لا يمكنني العودة إلى البيت

401
00:41:14,190 --> 00:41:16,389
.يجب أن أرى الناس

402
00:41:16,590 --> 00:41:20,309
وأن أخرج لأشعر أنني قد
.أنجزتُ شيئاً في يومي

403
00:41:21,030 --> 00:41:23,110
.أعطي نفسي بعض المتعة اللعينة

404
00:41:23,590 --> 00:41:26,150
.وأميل إلى نسيان أن كل هذا يكلف المال

405
00:41:28,590 --> 00:41:30,789
..إذاً فهذا سبب عرضك للاستثمار

406
00:41:31,750 --> 00:41:33,590
.حسناً، أنا مهتم حقاً

407
00:41:34,309 --> 00:41:37,030
.ولكن ليس لدي الكثير مما ادخرته

408
00:41:37,869 --> 00:41:40,230
..خمسون ألف فرنك في حسابي

409
00:41:41,150 --> 00:41:42,869
.لا أعرف إن كان ذلك يستحق

410
00:41:42,870 --> 00:41:44,990
.كلا، أقسم لك أنه يستحق

411
00:41:45,389 --> 00:41:48,030
.أنا لست جيداً في الميزانية والادخار أيضاً

412
00:41:48,230 --> 00:41:50,750
،ولهذا السبب بالضبط
.فهذا أمر جيد بالنسبة لنا

413
00:41:51,829 --> 00:41:54,789
لا أعرف، أظن أنني لم أكن
.أنظر في ذلك الاتجاه

414
00:41:55,889 --> 00:42:00,170
.حسناً، هذا الاستثمار هو مجرد مثال

415
00:42:00,309 --> 00:42:02,949
.ثق بي، أنا لا أسير في طريق بشكل أعمى

416
00:42:03,190 --> 00:42:05,470
،الزميل الذي سمح لي بدخول ذلك

417
00:42:05,630 --> 00:42:08,389
.يعمل بشكل حصري مع أوروبا الشرقية

418
00:42:08,830 --> 00:42:11,749
.وهو شخص خبير
.وسوف يدير كل شيء

419
00:42:12,150 --> 00:42:13,909
!لن تصدق كمية المال الذي صنعه خلال عامين

420
00:42:14,310 --> 00:42:15,730
!لا يصدق

421
00:42:15,869 --> 00:42:17,350
وبالنسبة لك، أليست هذه مخاطرة عليك؟

422
00:42:17,409 --> 00:42:21,770
رسمياً، لا يسمح لك بحمل
.النقود في حقيبة دبلوماسية

423
00:42:22,450 --> 00:42:25,450
.ولكن لا أحد يتحقق، لذلك لا يوجد خطر حقيقي

424
00:42:28,789 --> 00:42:31,510
.اسمع سأعطيك المال صباح الغد

425
00:42:31,810 --> 00:42:34,370
.كلا، هذا لا يناسبني
.سأغادر إلى جنيف كما قلت

426
00:42:35,829 --> 00:42:38,070
..إليك ما سنفعله

427
00:42:38,309 --> 00:42:39,990
.سنلتقي الأسبوع المقبل

428
00:42:40,590 --> 00:42:41,670
.جيد جداً

429
00:42:41,909 --> 00:42:43,129
صباح الاثنين؟ هل يناسبك؟

430
00:42:43,130 --> 00:42:45,170
.نعم، ممتاز

431
00:42:46,869 --> 00:42:48,590
الساعة التاسعة؟ -
.الساعة التاسعة -

432
00:42:53,030 --> 00:42:54,710
."إلى اللقاء، "فريد -
.أراك الاثنين

433
00:42:54,949 --> 00:42:56,789
.إلى الاثنين. سفراً ميموناً

434
00:43:44,550 --> 00:43:45,829
!سيدي

435
00:43:47,429 --> 00:43:49,750
.سيدي، من فضلك
.يرجى خفض النافذة

436
00:43:54,070 --> 00:43:55,309
.مساء الخير سيدي

437
00:43:56,230 --> 00:43:59,490
هل لديك علم أن هذا الموقف خاص هنا؟ -
.نعم -

438
00:43:59,829 --> 00:44:01,670
.نعم، إنه فندق هنا يا سيدي

439
00:44:01,869 --> 00:44:04,309
.هناك الكثير من غرف النوم
.لا يمكنك المبيت في الموقف

440
00:44:05,030 --> 00:44:06,109
!هذا سخيف

441
00:44:06,110 --> 00:44:09,389
!اسمع يا سيدي، حاولتُ التحدث بتهذيب
!لكن اغرب من هنا الآن

442
00:44:09,590 --> 00:44:11,510
.حسناً، لم يمضِ الكثير حتى أصبحتَ غير مهذب

443
00:44:11,710 --> 00:44:13,190
!حسناً، حرك السيارة في الحال

444
00:44:13,389 --> 00:44:15,150
!هيا، تقدّم! تقدّم

445
00:44:15,349 --> 00:44:16,710
..حسناً.. حسناً

446
00:44:44,550 --> 00:44:46,150
هل أنت متأكد أنك لن تأتي معنا، "جوليان"؟

447
00:44:46,949 --> 00:44:48,270
هل هناك رمز؟

448
00:44:51,150 --> 00:44:53,670
."أقفل الخط، "جوليان
!أنا أتحدث إليك

449
00:44:54,309 --> 00:44:56,389
.عليّ أن أذهب
.إلى اللقاء

450
00:44:57,590 --> 00:45:00,470
أعطيناك هذا الهاتف المحمول حتى
،تتمكن والدتك من التواصل معك

451
00:45:00,509 --> 00:45:02,130
.وليس لقضاء ساعات من الحديث مع الأصدقاء

452
00:45:02,349 --> 00:45:05,630
<i>.أنا لا أريد أن أذهب للتسوق
.لدي مخططات أخرى لليوم</i>

453
00:45:05,869 --> 00:45:06,910
حقاً؟

454
00:45:07,550 --> 00:45:09,150
وما هي تلك المخططات؟

455
00:45:09,429 --> 00:45:11,150
.لا شيء مميز

456
00:45:11,470 --> 00:45:13,429
..سأتصل ببعض الأصدقاء

457
00:45:13,670 --> 00:45:15,990
.وربما نذهب إلى السينما

458
00:45:16,190 --> 00:45:18,990
إذاً، فأنت لا تفعل شيئاً فعلياً، صحيح؟

459
00:45:24,670 --> 00:45:25,829
.."خد، "جوليان

460
00:45:30,230 --> 00:45:31,550
ما الذي تفعله، "فنسان"؟

461
00:45:32,350 --> 00:45:33,990
."هذا شيء بيني وبين "جوليان

462
00:45:34,789 --> 00:45:39,190
<i>!لكن أن تعطي 500 فرنك لطفل</i>
هذا مبلغ كبير، صحيح؟

463
00:45:39,270 --> 00:45:42,470
لكنه كبير بما فيه الكفاية
.ليشتري الملابس لنفسه

464
00:45:42,909 --> 00:45:45,869
ستكون تحلم إن كنت تعتقد أنه
!سيستخدم المال لشراء الملابس

465
00:45:46,070 --> 00:45:48,470
<i>أنا دائماً اختار ثيابي على أي حال، صحيح؟ -</i>
!نعم -

466
00:45:49,389 --> 00:45:52,669
.لا تعتد على ذلك
هذه هدية استثنائية، حسناً؟

467
00:45:58,510 --> 00:45:59,909
!أنا لا أحب الأحمر

468
00:46:00,070 --> 00:46:03,550
.حسناً، قم بتجربة الأحمر
وسنسأل عن لون آخر إن كان موجوداً، حسنا؟

469
00:46:04,270 --> 00:46:05,346
.هيا

470
00:46:05,470 --> 00:46:07,869
.يبدو لطيفاً عليك
.إنه جيد

471
00:46:08,829 --> 00:46:09,990
هل تشعر أنه مناسب؟

472
00:46:10,230 --> 00:46:11,250
.نعم

473
00:46:11,670 --> 00:46:12,690
!كلا

474
00:46:14,270 --> 00:46:15,789
حسناً، ألن تأخذه؟

475
00:46:15,990 --> 00:46:17,550
!هذا ما أحببتُه

476
00:46:17,750 --> 00:46:21,550
أنا أفضّل أن تشتري شيئاً بسيطاً
.حتى تتمكني من ارتدائه في أكثر الأوقات

477
00:46:21,750 --> 00:46:24,470
.أمي، اسمحي لي فقط أن أشتري لها البنطال

478
00:46:24,670 --> 00:46:26,510
.واعثري على شيء آخر تودين شراءه لها

479
00:46:26,710 --> 00:46:30,510
.أنا لا أمانع أن تشتري هذا البنطال

480
00:46:30,750 --> 00:46:32,710
أليس هذا "جيفري" هناك؟

481
00:46:33,590 --> 00:46:34,829
<i>.نعم، إنه هو</i>

482
00:46:48,349 --> 00:46:50,309
مرحباً، "فنسان". كيف حالك؟ -
بخير و انت؟ -

483
00:46:50,510 --> 00:46:53,150
.نعم، أنا بخير ما يرام
."هذه زوجتي، "إليزابيت

484
00:46:53,499 --> 00:46:54,666
.نهاركَ سعيد -
.نهاركِ سعيد -

485
00:46:54,990 --> 00:46:56,670
."وهذه ابنتنا الصغيرة "لولا

486
00:46:56,910 --> 00:46:59,389
.نهاركم سعيد -
."هذه زوجتي، "ميرييل -

487
00:46:59,650 --> 00:47:01,690
نهارك سعيد، أظن أننا التقينا من قبل، صحيح؟

488
00:47:01,789 --> 00:47:03,710
.نعم، قبل سنتين أو ثلاث سنوات

489
00:47:03,949 --> 00:47:06,270
.أخبرتُ "فنسان" أنك تبدو مألوفاً

490
00:47:07,030 --> 00:47:08,710
هل أنت فعلاً بخير؟ -
.نعم أنا بخير -

491
00:47:09,190 --> 00:47:11,429
تعال، ألا نخرج للتدخين؟ -
.إن شئت -

492
00:47:31,990 --> 00:47:33,710
.لم أكن أريد أن مضايقتك

493
00:47:33,909 --> 00:47:35,909
.كانت اتصالاتي لمساعدتك وحسب

494
00:47:36,829 --> 00:47:37,850
مساعدتي؟

495
00:47:37,949 --> 00:47:40,949
هل استمعتَ إلى رسائلي؟

496
00:47:41,190 --> 00:47:42,309
.نعم بالطبع، لقد سمعتها

497
00:47:42,510 --> 00:47:46,270
،لقد تواصلتُ مع شركات أخرى
.وهم على استعداد لتوظيفك

498
00:47:46,470 --> 00:47:48,030
.لا بأس

499
00:47:48,349 --> 00:47:49,349
وكيف لا بأس؟

500
00:47:49,550 --> 00:47:51,429
أنا بخير. لماذا تصر على خلاف ذلك؟

501
00:47:51,630 --> 00:47:53,829
.اسمع "فنسان"، لقد تم طردك

502
00:47:54,030 --> 00:47:57,309
.ثم اختفيت تماماً
.لذا من الطبيعي أن أكون قلقاً

503
00:47:57,510 --> 00:48:00,190
.هذا غير طبيعي، هذا غير طبيعي
.نحن كنا نعمل معاً، ولا شيء أكثر

504
00:48:00,389 --> 00:48:01,909
هل تمزح أم ماذا؟

505
00:48:02,270 --> 00:48:03,949
ألم نكن صديقين مقربين؟

506
00:48:04,550 --> 00:48:07,110
.كنا نتناول الطعام معاً يومياً ولعشرة أعوام

507
00:48:07,710 --> 00:48:10,829
..كل ذلك العمل الإضافي معاً
أليس هذا شيئاً بالنسبة لك؟

508
00:48:11,030 --> 00:48:13,750
.هذا كان في الماضي
.لدي الآن وظيفة جديدة

509
00:48:13,949 --> 00:48:15,069
ما الذي تعنيه؟

510
00:48:15,070 --> 00:48:16,349
.الأمور حقاً على ما يرام

511
00:48:17,670 --> 00:48:19,230
لماذا لم تخبرني بأي شيء؟

512
00:48:19,949 --> 00:48:21,389
!أنت غريب حقاُ

513
00:48:24,630 --> 00:48:26,110
و زوجتك؟ -
.دعها وشأنها -

514
00:48:26,309 --> 00:48:28,510
.لقد قلتَ لي أنها في حال سيئة

515
00:48:28,710 --> 00:48:32,670
هل عولجت بأعجوبة من اكتئابها؟

516
00:48:32,909 --> 00:48:35,470
.إنها لا تعرف أنه قد تم طردي

517
00:48:36,030 --> 00:48:38,510
ماذا؟ -
.إنها تعتقد أنني قد استقلت -

518
00:48:39,070 --> 00:48:40,389
!هل أنت مجنون؟

519
00:48:41,130 --> 00:48:42,690
.هذا غباء

520
00:48:43,150 --> 00:48:44,949
!رأيك لا يهمني

521
00:48:45,230 --> 00:48:46,949
أنا بخير. ماذا يهم غير ذلك؟

522
00:48:47,226 --> 00:48:48,226
..ولكن

523
00:48:48,590 --> 00:48:50,070
دعني وشأني، هل هذا واضح؟

524
00:48:53,510 --> 00:48:54,829
.تبدوان كأنها توأمان

525
00:49:24,030 --> 00:49:25,630
كيف حالك، "فنسان"؟

526
00:49:25,829 --> 00:49:27,349
بخير، وأنت؟ -
.على ما يرام -

527
00:49:27,590 --> 00:49:29,470
."هذا "فيليب -
.مرحباً -

528
00:49:30,270 --> 00:49:31,389
.تفضلا بالجلوس

529
00:49:38,250 --> 00:49:39,730
هل تذكر "فيليب"؟

530
00:49:42,230 --> 00:49:44,150
..غير واثق من أنني أتذكره

531
00:49:44,349 --> 00:49:45,990
.أتى بعدنا بعام

532
00:49:46,710 --> 00:49:48,710
.كلا، لا أتذكر. آسف

533
00:49:48,909 --> 00:49:50,869
.ربما أتذكر مع الوقت -
.آمل هذا -

534
00:49:51,389 --> 00:49:54,429
.لقد أخبرتُه بالموضوع
.آمل أنه لا مشكلة بهذا

535
00:49:54,630 --> 00:49:59,230
كلا، ولكن أولويتي الأولى كانت
.التواصل مع الناس الذين أعرفهم

536
00:49:59,429 --> 00:50:00,990
.لأن من السهل الوصول إليهم

537
00:50:01,150 --> 00:50:02,869
.حسناً، "فيليب" مهتم بالأمر

538
00:50:03,829 --> 00:50:04,869
.كثيراً

539
00:50:05,990 --> 00:50:09,670
.إنه زبون أفضل
.وعنده كمية أكبر من الرصيد

540
00:50:09,909 --> 00:50:11,550
!الكثير من المال

541
00:50:12,309 --> 00:50:15,470
.ربما حوالي ثلاثين ألف فرنك -
هل فهمتَ ما أعني؟ -

542
00:50:16,590 --> 00:50:18,429
!هذه ليست مشكلة على الإطلاق

543
00:50:19,710 --> 00:50:21,470
هل شرح لك "فريد" ماذا سنفعل؟

544
00:50:21,811 --> 00:50:25,230
.نعم، أخبرني بالشروط الأساسية
.أود أن أعرف المزيد

545
00:50:25,529 --> 00:50:26,889
!بالتاكيد

546
00:50:27,510 --> 00:50:31,070
.سنأخذ إيضاحات، ونقدم المال، ونفتح حساباً

547
00:50:32,309 --> 00:50:34,070
المال سيعمل، ثم ماذا؟

548
00:50:34,750 --> 00:50:37,670
<i>كيف سنتتبع النتيجة؟
هل سترسل كشوفات مصرفية؟</i>

549
00:50:37,909 --> 00:50:41,510
."كلا، لقد وضّحتُ ذلك لـ"لفريد
ألم يخبرك بالتفاصيل؟

550
00:50:41,990 --> 00:50:44,110
.نعم كل شيء واضح جداً بالنسبة لي -
!ليس بالنسبة لي -

551
00:50:44,309 --> 00:50:45,789
..اسمع

552
00:50:45,990 --> 00:50:47,670
.يجب أن نكون واضحين في هذا الشأن

553
00:50:48,150 --> 00:50:50,949
.الحسابات ستكون حسابات مرقمة

554
00:50:51,590 --> 00:50:52,750
.وليست رسمية

555
00:50:52,750 --> 00:50:54,990
.وهي ليست قانونية جداً -
.أفهم ذلك -

556
00:50:55,190 --> 00:50:56,829
..الآن من الواضح

557
00:50:57,590 --> 00:51:00,309
،أننا سوف نبقى على اتصال
.وسأخبركم بكل شيء

558
00:51:00,710 --> 00:51:02,349
.وسأراقب الأمور عن كثب

559
00:51:02,670 --> 00:51:05,190
<i>.أخبرته عن كل الأموال التي سوف تكسبها لنا</i>

560
00:51:05,389 --> 00:51:07,909
<i>!عظيم، سوف يكسب المال لنا. رائع</i>

561
00:51:08,150 --> 00:51:09,909
.ولكنني بحاجة إلى أكثر من ذلك

562
00:51:10,710 --> 00:51:12,950
،أنا مهتم جداً، ولكنني بحاجة إلى المزيد

563
00:51:13,150 --> 00:51:15,309
.لاستثمار ثلاثمائة ألف فرنك

564
00:51:15,510 --> 00:51:18,070
..أحتاج إلى شيء من الورقيات

565
00:51:18,270 --> 00:51:19,429
!إيصالاً، أو ما شابه

566
00:51:19,630 --> 00:51:22,070
<i>هل تمزح؟ -</i>
<i>.كلا، اسمح لي -</i>

567
00:51:22,270 --> 00:51:23,510
!إنها ثلاثون ألف فرنك

568
00:51:23,950 --> 00:51:25,990
.كلا، "فريد"، ذلك من حقه

569
00:51:26,510 --> 00:51:27,870
.سأوقع شيئاً لأجلك أيضاً

570
00:51:28,069 --> 00:51:30,009
.هذا جيد. أنا حقاً لا أحتاج إلى ذلك

571
00:51:30,070 --> 00:51:31,150
!حسناً أنا سأفعل

572
00:51:45,990 --> 00:51:47,750
..حسناً، هذه

573
00:51:48,550 --> 00:51:51,349
.نماذج لفتح حساب

574
00:51:52,030 --> 00:51:53,510
.اقرؤوها بعناية

575
00:51:53,909 --> 00:51:56,030
.."دقق في أمرها، "فيليب

576
00:51:57,470 --> 00:51:59,630
.ليس عليك أن تتورط إن لم تكن متأكداً

577
00:52:00,349 --> 00:52:02,110
.أحتاج بعض الوقت

578
00:52:03,110 --> 00:52:05,270
..أنا مهتم، ولكنني أود أن أنظر في هذا

579
00:52:05,470 --> 00:52:07,829
.بهدوء، مع دماغٍ صافٍ

580
00:52:08,389 --> 00:52:11,429
،وسأقترح اجتماعاً لاحقاً

581
00:52:11,670 --> 00:52:13,990
.ولكنني حقاً مهتم -
.حسناً -

582
00:52:44,309 --> 00:52:46,070
.صباح الخير -
.صباح الخير -

583
00:52:46,389 --> 00:52:49,110
.أود أن أتحدث إليك إن سمح لك الوقت

584
00:52:49,630 --> 00:52:50,710
بخصوص ماذا؟

585
00:52:51,309 --> 00:52:53,170
.ربما بخصوص سويسرا مثلاً

586
00:52:53,270 --> 00:52:55,230
سويسرا؟ -
.نعم -

587
00:52:58,410 --> 00:53:00,610
.أخشى أنه لا وقت لديّ اليوم

588
00:53:01,070 --> 00:53:03,150
.لدي الكثير من العمل هذا الأسبوع

589
00:53:05,190 --> 00:53:07,030
.عندي كل الوقت متى أردت

590
00:53:09,230 --> 00:53:10,829
.اتصل بي وقتما تشاء

591
00:53:11,829 --> 00:53:13,429
.أراك قريباً -
.أشكرك -

592
00:53:30,470 --> 00:53:33,349
<i>وقع اتحاد المعلومات والبيانات
مع فرنسا اتفاقية استثمار</i>

593
00:53:33,590 --> 00:53:38,750
<i>من أجل مشروع تعزيز التدريب
،على التجارة الدولية</i>

594
00:53:38,909 --> 00:53:42,630
<i>،"مع "بنين" و"مالي" و"بوركينا فاسو</i>

595
00:53:42,829 --> 00:53:46,190
<i>،بمبلغ إجمالي 2284000 فرنكاً</i>

596
00:53:47,670 --> 00:53:50,270
<i>:ينص الاتفاق على ما يلي</i>

597
00:53:50,470 --> 00:53:53,869
<i>.أولاً - إنشاء مراكز تدريب متخصصة</i>

598
00:53:54,110 --> 00:54:00,270
<i>ثانياً - تنظيم حلقات دراسية، وطنية
.وإقليمية، بشأن قضايا التجارة الدولية</i>

599
00:54:00,429 --> 00:54:08,429
<i>ثالثاً - تشجيع وتبني وتحديث وحدات تعليمية
متعددة التخصصات تستجيب للاحتياجات</i>

600
00:54:08,630 --> 00:54:11,309
<i>من المدراء التنفيذيين في
..القطاعين العام والخاص</i>

601
00:55:29,590 --> 00:55:30,869
!استمتع بها

602
00:55:32,812 --> 00:55:34,312
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء، سيدي -

603
00:56:18,150 --> 00:56:19,190
<i>هل تعرف أمي؟</i>

604
00:56:19,389 --> 00:56:21,150
.كلا، أريد أن أفاجئها

605
00:56:21,349 --> 00:56:22,750
<i>كم كلفت؟</i>

606
00:56:23,190 --> 00:56:24,270
.145000فرنكاً

607
00:56:24,510 --> 00:56:25,829
<i>إذاً فهي مستعملة؟</i>

608
00:56:26,030 --> 00:56:27,869
.حسناً، أنها جديدة تقريباً

609
00:56:28,070 --> 00:56:31,750
<i>.دفع والد "جيروم" بها 330000 فرنكاً</i>

610
00:56:32,090 --> 00:56:34,570
."حسناً، أنا لست والد "جيروم

611
00:56:35,929 --> 00:56:37,970
.أنا آسف، "جوليان"، جاءتني مكالمة أخرى

612
00:56:38,109 --> 00:56:40,449
.سأقطع الاتصال، وسأتصل بك غداً
حسناً؟

613
00:56:40,650 --> 00:56:41,850
<i>.حسناً أبي، إلى اللقاء</i>

614
00:56:41,950 --> 00:56:43,150
.إلى اللقاء. قبلاتي

615
00:56:44,363 --> 00:56:45,363
مرحباً؟

616
00:56:45,895 --> 00:56:46,895
<i>مرحباً؟</i>

617
00:56:48,758 --> 00:56:49,758
..نعم

618
00:56:50,110 --> 00:56:51,470
من يتكلم؟

619
00:56:51,909 --> 00:56:53,389
ألم تتعرف عليّ؟

620
00:56:57,309 --> 00:56:58,909
!خمّن

621
00:57:03,909 --> 00:57:05,349
هل أنت "نونو"؟

622
00:57:06,150 --> 00:57:07,510
<i>!أحسنت</i>

623
00:57:12,270 --> 00:57:13,829
<i>ألن تقول شيئاً؟</i>

624
00:57:16,670 --> 00:57:17,990
أين أنت؟

625
00:57:18,389 --> 00:57:21,429
<i>ماذا تعني بأين أنا؟
هل أيقظتك؟</i>

626
00:57:21,590 --> 00:57:24,429
.كلا، أنا مندهش وحسب، وهذا كل شيء

627
00:57:24,630 --> 00:57:27,630
<i>."أخبرني "فريد" بأنك كنت آتياً إلى "غرينوبل</i>

628
00:57:28,190 --> 00:57:29,850
<i>.كان بوسعك أن تتصل على الأقل</i>

629
00:57:29,990 --> 00:57:33,190
!لكن "فريد" لم يخبرني أنك على تواصل معه

630
00:57:34,389 --> 00:57:36,630
<i>حسناً متى يمكنك أن تمرّ بي؟</i>

631
00:57:37,590 --> 00:57:40,510
.لا أعتقد أنه يمكنني
.أعتذر

632
00:57:40,990 --> 00:57:42,349
.هذا سيء جداً

633
00:57:42,630 --> 00:57:45,909
.ربما الجمعة، قرابة السادسة مساء إن أمكن

634
00:57:46,070 --> 00:57:48,630
<i>.سننتظرك على العشاء
.الجمعة مناسب جداً</i>

635
00:57:59,870 --> 00:58:02,589
أما زلت لم تتعرف علي؟ -
.بالطبع أفعل.

636
00:58:10,190 --> 00:58:11,470
!لقد وصل

637
00:58:12,033 --> 00:58:13,046
.طاب يومك -
.طاب يومك -

638
00:58:13,070 --> 00:58:14,190
."جان" -
."فنسان" -

639
00:58:14,309 --> 00:58:16,389
.تشرفت بمقابلتك -
.من دواعي سروري -

640
00:58:16,690 --> 00:58:18,130
.أشكرك. ما كان عليك ذلك

641
00:58:18,190 --> 00:58:20,110
.لا بأس. فسيحصل على المال

642
00:58:21,470 --> 00:58:23,030
."وهذه "جولي -
."مساء الخير، "جولي -

643
00:58:23,230 --> 00:58:25,110
."قولي مساء الخير لـ"فنسان"، "جولي

644
00:58:26,389 --> 00:58:27,750
إنه لا يعض، حسناً؟

645
00:58:27,750 --> 00:58:29,750
ما الخطب؟
.ليس من عادتها الخجل

646
00:58:29,950 --> 00:58:31,630
!هذا المعطف يخيفها دون شك

647
00:58:31,789 --> 00:58:33,429
!لا تسخر مني

648
00:58:34,150 --> 00:58:36,349
.تفضل بالدخول -
.اسمح لي أن آخذ معطفك -

649
00:58:37,349 --> 00:58:39,670
.فلنضع الزهور في الأصيص

650
00:58:40,990 --> 00:58:43,869
.دعني أريكَ الشقة
.من هنا، تعال

651
00:58:46,349 --> 00:58:47,670
..هذه هي

652
00:58:47,869 --> 00:58:49,230
.إنه ملجأي

653
00:58:51,470 --> 00:58:53,750
.لديك الكثير من المعدات

654
00:58:54,670 --> 00:58:57,349
.لقد أنشأت استوديو صوت حقيقي

655
00:58:58,670 --> 00:59:00,230
،نعم، إنها ليست معدات احترافية

656
00:59:00,429 --> 00:59:01,470
.لكنها كبداية

657
00:59:01,670 --> 00:59:04,630
هل أصبحت تخدم الحفلات؟ -
<i>.كلا -</i>

658
00:59:04,990 --> 00:59:08,309
.أنا أعزف لنفسي فقط أو مع الأصدقاء

659
00:59:08,850 --> 00:59:12,430
.دعنا نسمع شيئا -
.كلا ليس الآن، لستُ مستعداً بعد -

660
00:59:12,630 --> 00:59:14,869
.أود حقاً أن أسمع

661
00:59:15,030 --> 00:59:17,110
.ولكنني الآن ما زلتُ متوتراً قليلاً

662
00:59:17,349 --> 00:59:19,470
.أفضّل أن تستمع عندما يكون كل شيء جاهزاً

663
00:59:19,630 --> 00:59:21,690
إذا وماذا تفعل أيضاً؟

664
00:59:21,730 --> 00:59:23,149
ماذا بخصوص العمل؟

665
00:59:24,070 --> 00:59:25,429
<i>.ليس الكثير</i>

666
00:59:26,510 --> 00:59:28,750
.أنا أعمل دائماً -
..فهمت -

667
00:59:28,950 --> 00:59:31,470
!أنت رجل المنزل إذاً -
<i>.كلا ليس هكذا أبداً -</i>

668
00:59:32,110 --> 00:59:33,750
.أنا سعيدة بأن أعمل

669
00:59:33,990 --> 00:59:37,670
.إنه يركز على موسيقاه، ويعتني بالصغيرة
.كل شيء على ما يرام

670
00:59:37,909 --> 00:59:39,909
!سيصفني بالعاهرة عمّا قريب

671
00:59:41,230 --> 00:59:42,550
..كلا، بالفعل

672
00:59:42,789 --> 00:59:46,630
.جنيف" ليست مدينة نابضة جداً بالحياة"

673
00:59:46,829 --> 00:59:48,789
.إنها لكل العالم

674
00:59:48,950 --> 00:59:51,070
.ولكنني أرى دائما نفس الوجوه

675
00:59:51,270 --> 00:59:54,829
،أو رجال الشركات الكبرى أو المصرفيين

676
00:59:56,030 --> 00:59:57,750
.والمتأرحجون بينهما مثلك

677
00:59:58,929 --> 01:00:00,810
.كف عن المزاح

678
01:00:01,190 --> 01:00:03,630
.أنا لا أتأرحج كثيراً

679
01:00:03,829 --> 01:00:06,230
.ولكن عملك يبدو مثيراً للاهتمام

680
01:00:06,429 --> 01:00:09,710
،ويجب أن يكون مفرحاً كونه يساعد أفريقيا

681
01:00:09,909 --> 01:00:12,670
<i>.وأفضل من العمل لبعض الشركات الخاصة</i>

682
01:00:12,869 --> 01:00:14,550
.نعم، أنا سعيد جداً

683
01:00:14,750 --> 01:00:18,150
.ولكن ليس لي في العمل إلا شهر ونصف

684
01:00:18,510 --> 01:00:20,710
.لا أشعر بأنني قد ساعدت حقاً حتى الآن

685
01:00:21,030 --> 01:00:22,829
.لا تكن متواضعاً إلى هذا الحد

686
01:00:23,030 --> 01:00:25,389
.إنه لأمر رائع ما تفعله -
.ها أنت تسخر مجدداً -

687
01:00:25,590 --> 01:00:26,630
.كلا، مطلقاً

688
01:00:26,869 --> 01:00:28,230
!أنا سعيد بصدق لأجلك

689
01:00:28,429 --> 01:00:30,670
!أعتقد أن هذا صحيح. إنه معجب بك جداً

690
01:00:30,869 --> 01:00:32,230
<i>.كلا. لا تشطحي بعيداً</i>

691
01:00:32,429 --> 01:00:33,950
<i>.سيفهم هذا بشكل خاطئ</i>

692
01:00:34,150 --> 01:00:35,630
وهل تسمي هذا إعجاباً؟

693
01:00:36,710 --> 01:00:40,990
!لم أدعُك إلى هنا بغرض إعلان حبي
.كلا، بل لشيء أفضل من ذلك

694
01:00:41,190 --> 01:00:42,710
.الآن أشعر أفضل بكثير

695
01:00:43,110 --> 01:00:45,429
ألا تعرف ما أحدثك عنه؟

696
01:00:46,350 --> 01:00:48,390
.أخبرني "فريد" عن المشروع السويسري

697
01:00:49,630 --> 01:00:50,909
حقاً؟

698
01:00:52,230 --> 01:00:54,750
.لم أكن أعتقد أنك ستكون مهتماً

699
01:00:54,950 --> 01:00:56,310
<i>لماذا لا يجب عليّ أن أكون؟</i>

700
01:00:56,509 --> 01:00:59,830
"لقد أخبرتَ "فريد"، و"سيرج
.ومَن يعرف من سواهما

701
01:01:01,509 --> 01:01:02,830
ألا يمكنني أن أربح المال؟

702
01:01:03,349 --> 01:01:07,070
.كلا المعذرة، لم أفكر أبداً هكذا

703
01:01:07,470 --> 01:01:09,309
.في الواقع، نحن مهتمان جداً

704
01:01:09,510 --> 01:01:11,230
.ادخرنا القليل من المال

705
01:01:11,550 --> 01:01:13,789
..إنها فقط 12000 فرنكاً، ولكن

706
01:01:13,990 --> 01:01:16,190
.كلا، لا أريد أن أتحدث الآن عن هذا

707
01:01:16,389 --> 01:01:17,869
!ليس معكما أنتما الاثنان

708
01:01:18,270 --> 01:01:20,589
<i>ولمَ لا؟
.نحن نريد ذلك</i>

709
01:01:20,590 --> 01:01:22,830
<i>ما الأمر؟
هل 12 ألفاً غير كافية؟</i>

710
01:01:22,929 --> 01:01:27,510
.كلا، ليس الأمر كذلك
.ولكن المبالغ الصغيرة لا تكسب الكثير

711
01:01:27,710 --> 01:01:29,969
.لا أستطيع أن أكذب عليكما -
..نعم، ولكنها 12 ألف فرنكاً -

712
01:01:30,309 --> 01:01:34,630
.لا يمكنك أن تفعل الكثير بـ12 ألف فرنكاً

713
01:01:34,829 --> 01:01:36,070
.ربما، أنا لا أعرف حقاً

714
01:01:36,309 --> 01:01:39,710
.قد تحتاج إلى تضعها في رصيدك

715
01:01:39,950 --> 01:01:43,970
.يجب أن تعرف أنه لا يمكن أن تستعيدها بسرعة

716
01:01:44,030 --> 01:01:45,110
.إن ساءت الظروف

717
01:01:45,309 --> 01:01:46,550
<i>.هذا هو واقع الحال</i>

718
01:01:46,789 --> 01:01:50,349
.لقد ادخرناها خلال سنين في حال ساءت الظروف

719
01:01:50,750 --> 01:01:52,770
<i>.يبدو الأمر سخيفاً نسبياً</i>

720
01:01:52,869 --> 01:01:54,510
<i>اسمع، تكون عندي انطباع</i>

721
01:01:54,609 --> 01:01:56,690
.أن هذا لا يشعرك بالراحة
!لا يجب عليك ذلك

722
01:01:57,390 --> 01:01:59,790
<i>.أود أن أقوم بعمل معك</i>

723
01:02:00,190 --> 01:02:01,710
<i>ممَ أنت خائف؟</i>

724
01:02:02,829 --> 01:02:05,070
.لا شيء، إن كنت راغباً بذلك

725
01:02:06,389 --> 01:02:08,990
<i>.اعطيه الشيك ودعينا نتتهي من الأمر</i>

726
01:02:11,829 --> 01:02:13,829
<i>أم أنك تفضل المال نقداً؟</i>

727
01:02:14,889 --> 01:02:16,850
<i>.كلا، ليس لمبلغ من هذا القبيل</i>

728
01:02:16,950 --> 01:02:20,270
.سأضعها في حسابي بدلاً من فتح واحد لك

729
01:02:20,470 --> 01:02:22,270
..لكن أتمنى منكما أن تدركا

730
01:02:22,470 --> 01:02:26,030
.أنني لا أعد بالمعجزات، ولا استثمر منجم ذهب

731
01:02:26,570 --> 01:02:28,969
<i>."هذا ليس ما قاله لنا "فريد</i>

732
01:02:29,070 --> 01:02:31,110
.سأقدم لكما إيصالاً

733
01:02:31,409 --> 01:02:33,529
<i>."كلا، لا تتعب نفسك، "فنسان</i>

734
01:02:33,670 --> 01:02:35,789
.نحن لسنا بحاجة إلى إيصال منك

735
01:03:12,809 --> 01:03:13,809
!"جوليان"

736
01:03:15,829 --> 01:03:17,710
.مرحباً أبي. لقد أفزعتَني

737
01:03:17,909 --> 01:03:20,990
<i>ماذا تفعل؟ أليس الوقت متأخراً على الخروج؟ -</i>
.لا بأس -

738
01:03:22,349 --> 01:03:25,030
!الطقس بارد
هل ستأخذني بجولة؟

739
01:03:25,330 --> 01:03:26,889
<i>.كلا، أنا ميت تعباً</i>

740
01:03:29,510 --> 01:03:30,590
.هيا، مجرد جولة سريعة

741
01:03:30,829 --> 01:03:34,190
.لا تصرّ. الوقت متأخر
.لا شك أن والدتك قلقة

742
01:03:35,509 --> 01:03:37,410
.هي تعرف بذلك. كنتُ عند صديق

743
01:03:37,509 --> 01:03:39,070
.وهي تثق بي على أي حال

744
01:03:39,070 --> 01:03:41,650
هي ثق بك، لكنني لا أريدك أن
.تمشي في الشوارع بمفردك ليلاً

745
01:03:42,170 --> 01:03:43,470
.هذا كل ما في الأمر

746
01:04:03,670 --> 01:04:05,510
."ليلة طيبة، "جوليان -
.ليلة طيبة -

747
01:05:22,190 --> 01:05:23,789
ألن تأتي إلى السرير؟

748
01:05:24,829 --> 01:05:26,270
.لستُ نعساناً

749
01:05:27,909 --> 01:05:29,670
.لم أكن أريد أن أوقظك

750
01:05:39,670 --> 01:05:41,789
.الأمور لا تسير وفق ما كنتُ آمله.

751
01:05:44,510 --> 01:05:47,070
.كنتُ أعرف أن الأمر سيستغرق وقتاً للتأقلم

752
01:05:48,190 --> 01:05:50,070
.لم أكن أعتقد أن ذلك سيكون صعباً

753
01:05:50,550 --> 01:05:52,750
.لقد بدأتَ منذ بضعة أسابيع فقط

754
01:05:52,990 --> 01:05:55,789
أليس من الطبيعي أن يمر بعض الوقت لتستقرّ؟

755
01:05:56,630 --> 01:05:57,950
ألا تعتقد ذلك؟

756
01:05:59,230 --> 01:06:03,230
.أنا منسجم مع زملائي. ليست هذه هي المشكلة

757
01:06:03,990 --> 01:06:05,850
.من السهل التحدث معهم

758
01:06:07,190 --> 01:06:08,789
.الجو جيد

759
01:06:16,670 --> 01:06:18,309
.لكنه مع ذلك يعاكسني

760
01:06:20,409 --> 01:06:22,370
،وهذا يجعل الكذب أسهل

761
01:06:23,270 --> 01:06:25,269
.حين أقول لنفسي أن كل شيء على ما يرام

762
01:06:27,030 --> 01:06:28,349
.فهذه كذبة

763
01:06:35,550 --> 01:06:37,270
.أخشى أن أصاب بالإحباط

764
01:06:37,510 --> 01:06:39,030
تخشى من ماذا؟

765
01:06:40,230 --> 01:06:42,030
.أخشى أن أصاب بالإحباط

766
01:06:44,309 --> 01:06:46,230
.أخشى أن لا أحقق الكفاءة

767
01:06:47,150 --> 01:06:51,710
،كانت هذه المخاوف عندك دائماً من قبل
.ولكنكَ كنتَ دائماً تحسن التعامل معها

768
01:06:51,909 --> 01:06:54,349
.كلا، لن أستطيع التعامل مع أي شيء الآن

769
01:06:54,550 --> 01:06:56,430
.أنا في حالة قلق كليّ

770
01:07:00,070 --> 01:07:02,470
في بعض الأحيان، لا أعرف حتى
.ماذا يفترض بي أن أفعل

771
01:07:03,590 --> 01:07:05,110
.ولا ما هو متوقع مني

772
01:07:07,670 --> 01:07:09,270
.لذلك أحس بالذعر

773
01:07:11,190 --> 01:07:13,950
.مجرد مكالمة هاتفية بسيطة تحطمني

774
01:07:20,830 --> 01:07:24,969
.هذا الأسبوع، ذهبت من اجتماع إلى اجتماع
،لا وقت للتفكير في الأشياء

775
01:07:26,130 --> 01:07:28,149
.أو التراجع عن أي خطوة

776
01:07:31,750 --> 01:07:33,550
.لم يعد يمكنني التفكير

777
01:07:34,750 --> 01:07:36,309
.عقلي فارغ

778
01:07:42,750 --> 01:07:45,230
..أنظرُ للناس حولي

779
01:07:47,150 --> 01:07:49,270
.الناس الذين يفترض أن أعمل معهم

780
01:07:51,069 --> 01:07:53,130
.فأرى فقط غرباء كلياً

781
01:07:55,789 --> 01:07:57,710
..وكأن عقلي أصبح فارغاً

782
01:08:06,710 --> 01:08:09,030
.المعذرة، أنا مرهق وحسب

783
01:08:48,270 --> 01:08:49,330
.صباح الخير

784
01:08:51,290 --> 01:08:53,090
.لم أكن أريد أن أوقظك

785
01:08:54,309 --> 01:08:56,830
.كلا، لا بأس
.لقد غفوتُ فقط

786
01:08:59,950 --> 01:09:01,790
.عملت إلى وقت متأخر من الليلة الماضية

787
01:09:06,130 --> 01:09:07,729
<i>أيمكننا أن تحدث؟</i>

788
01:09:08,829 --> 01:09:09,950
.نعم. نعم. تفضل

789
01:09:11,389 --> 01:09:13,509
."شكرا، "فاتي -
.على الرحب والسعة -

790
01:09:14,970 --> 01:09:17,370
<i>..حسناً، أخبرني بخصوص ذلك</i>

791
01:09:17,469 --> 01:09:19,389
كيف تسير أمور العمل؟

792
01:09:20,110 --> 01:09:25,070
.أنا على تواصل مع مصرف صغير عن طريق زميل

793
01:09:25,270 --> 01:09:27,190
.وهو يتعامل مع الاستثمارات الروسية

794
01:09:30,190 --> 01:09:32,150
.هذا يستفزني

795
01:09:33,710 --> 01:09:35,830
أليس هذا محفوفاً بالمخاطر؟

796
01:09:36,509 --> 01:09:38,830
الاستثمار في الأسواق الناشئة؟

797
01:09:39,030 --> 01:09:41,550
<i>لكنه أيضاً شيء مثير للاهتمام، صحيح؟ -</i>
.نعم -

798
01:09:41,870 --> 01:09:44,790
..مع مكاسب 400٪ في سوق موسكو عام 1998

799
01:09:45,629 --> 01:09:46,869
.لن تجد هذا في أي مكان آخر

800
01:09:46,970 --> 01:09:49,449
<i>.نعم، لكن هذه نظرة للأمر من اتجاه واحد</i>

801
01:09:49,869 --> 01:09:51,770
،فيجب أن لا يغيب عن بالك

802
01:09:52,110 --> 01:09:54,230
..أن نفس السوق، وفي نفس العام

803
01:09:54,389 --> 01:09:58,429
.قد خسر 200 % من قيمته في يوم واحد

804
01:09:58,829 --> 01:10:00,910
.لم أقل أبداً أنه ليس هناك مخاطر

805
01:10:05,350 --> 01:10:06,749
..أنا لا أعرف، ولكن

806
01:10:08,270 --> 01:10:11,110
.لقد كنتَ أكثر إقناعاً مع أصدقائك

807
01:10:12,569 --> 01:10:15,050
.لا أعرف
.أنت الشخص الذي طلب التحدث إلي

808
01:10:15,350 --> 01:10:17,070
<i>.لم أقصد إهانتك</i>

809
01:10:22,170 --> 01:10:24,010
..عذراً، أنا آسف حقاً

810
01:10:24,110 --> 01:10:26,870
.لكن قصتك غير واضحة

811
01:10:32,669 --> 01:10:35,549
.عذراً. سأعود في الحال

812
01:10:35,750 --> 01:10:38,190
هل من خطب؟ -
.سأعود في الحال -

813
01:11:16,749 --> 01:11:18,749
.نعم، نعم. سوف أعتني بالأمر
.لا تقلق

814
01:11:18,750 --> 01:11:20,110
.أرجو المعذرة

815
01:11:21,070 --> 01:11:23,629
هل تشعر بحال أفضل؟ -
.نعم، أنا بخير -

816
01:11:23,629 --> 01:11:24,750
.تفضل بالجلوس

817
01:11:29,549 --> 01:11:31,230
!أعتقد أننا التقينا من قبل

818
01:11:33,609 --> 01:11:34,609
.ربما

819
01:11:34,609 --> 01:11:37,810
.كلا، أنا متأكد
.كنتَ نائماً في موقف السيارات

820
01:11:38,010 --> 01:11:39,769
.لقد طردتُه من قبل

821
01:11:39,910 --> 01:11:41,230
.لا شكّ أنك مخطئ

822
01:11:41,669 --> 01:11:43,789
.كلا، أنا لا أخطئ
.أنا أحفظ الوجوه بشكل جيد

823
01:11:43,990 --> 01:11:46,749
.."لا بأس. دعنا، "ستان
.أنا أتحدث مع الرجل

824
01:11:46,850 --> 01:11:48,190
."حسناً، "جان ميشيل

825
01:11:52,529 --> 01:11:54,170
هل تريد شيئاً ما؟

826
01:11:54,710 --> 01:11:56,150
.نفس الطلب

827
01:11:56,850 --> 01:11:59,449
.فاتي"! اثنان من القهوة، من فضلك"

828
01:12:08,449 --> 01:12:10,170
.بدأت أشعر بأنك مشبوه

829
01:12:10,469 --> 01:12:13,349
..في المرة السابقة، عندما كنت مع أصدقائك

830
01:12:13,870 --> 01:12:16,309
.كنتُ أفكّر، ذلك غريب

831
01:12:17,190 --> 01:12:20,030
.لم يبدُ أنك كنت مقتنعاً بما كنتَ تقول

832
01:12:24,509 --> 01:12:26,750
هل هناك أي شيء حقيقي في قصتك؟

833
01:12:26,950 --> 01:12:28,110
على الإطلاق؟

834
01:12:29,710 --> 01:12:31,830
.لا أعرف
.أنا لا أعرفك

835
01:12:33,529 --> 01:12:36,210
..حسناً، دعنا نبدأ من البداية

836
01:12:37,750 --> 01:12:39,669
أنت لا تعمل في سويسرا، صحيح؟

837
01:12:40,629 --> 01:12:42,629
..لقد أخرجتُ من وظيفتي منذ

838
01:12:43,349 --> 01:12:46,070
.ثلاثة أشهر. ثلاثة أشهر ونصف

839
01:12:47,910 --> 01:12:51,190
هل تأخذ تعويض بطالة؟ -
.كلا، لا أفعل -

840
01:12:51,509 --> 01:12:53,469
.لم أعتد على ذلك

841
01:12:54,789 --> 01:12:56,350
.وزوجتي لا تعرف

842
01:12:56,850 --> 01:12:58,850
.لا أحد من عائلتي يعرف

843
01:13:01,150 --> 01:13:04,669
وماذا عن المال الذي تأخذه من أصدقائك؟
ماذا تفعل به؟

844
01:13:05,549 --> 01:13:07,870
!كلا، انتظر

845
01:13:08,449 --> 01:13:10,170
.نحن نتكلم فقط

846
01:13:10,270 --> 01:13:12,750
.أنت تبدو شخصاً جيداً
.وأنا لستُ شرطياً

847
01:13:15,870 --> 01:13:19,230
هل تعتقد حقاً أن قصتك هذه يمكن أن تستمر؟

848
01:13:19,649 --> 01:13:22,449
.يوماً ما أصدقائك سيطلبون أموالهم

849
01:13:22,749 --> 01:13:24,950
.بعد ستة أشهر، ربما سنة

850
01:13:25,549 --> 01:13:27,509
ماذا ستفعل عندها؟

851
01:13:28,750 --> 01:13:31,629
.أنا أعلم أن هذا لن يدوم طويلاً
.أعرف هذا

852
01:13:33,589 --> 01:13:36,750
.ولكن ذلك، يشغل لي بعض الوقت

853
01:13:37,710 --> 01:13:38,770
.حتى الآن

854
01:13:38,970 --> 01:13:40,850
.أنت مجنون كلياً

855
01:13:43,569 --> 01:13:45,489
،وبصرف النظر عن الذين قد رأيتُهم

856
01:13:45,629 --> 01:13:47,589
هل أقنعتَ الكثير من الناس؟

857
01:13:48,509 --> 01:13:50,429
.عدد قليل، نعم

858
01:13:51,629 --> 01:13:54,030
.أنا على تواصل مع حوالي اثني عشر شخصاً

859
01:13:54,569 --> 01:13:56,250
كلهم من أصدقائك؟

860
01:13:56,489 --> 01:13:57,649
..نوعاً ما

861
01:13:59,409 --> 01:14:00,850
.من معارفي

862
01:14:06,150 --> 01:14:09,549
حسناً، ماذا علينا أن نفعل الآن؟

863
01:14:21,349 --> 01:14:23,290
."صباح الخير، "سيلفي -
.صباح الخير -

864
01:14:40,990 --> 01:14:42,309
.ادخل. ادخل

865
01:14:42,469 --> 01:14:44,150
.لا تترك الباب مفتوحاً

866
01:14:44,529 --> 01:14:46,090
<i>.يجب أن تكون الأبواب مفتوحة أو مغلقة</i>

867
01:14:46,190 --> 01:14:49,349
.وأنا أصر على أن يبقى هذا مغلقاً بالتأكيد.

868
01:14:58,230 --> 01:15:00,070
<i>.تفضل بالجلوس. استرخِ</i>

869
01:15:15,030 --> 01:15:16,870
هل تشاهد هذه الساعة؟

870
01:15:17,589 --> 01:15:19,469
.ثمنها 15 ألف فرنك في فرنسا

871
01:15:20,710 --> 01:15:23,270
.لكن في بولندا دفعتُ ثمنها 200 فقط

872
01:15:24,309 --> 01:15:28,150
.أنا أبيعها بألف فرنك
.فأربح 500% كحد أدنى

873
01:15:29,349 --> 01:15:32,629
.بعيداً عن أخطار نسبة 200 في المئة

874
01:15:33,589 --> 01:15:35,150
.في الأسواق الناشئة

875
01:15:38,250 --> 01:15:39,409
<i>..ساعات</i>

876
01:15:40,330 --> 01:15:41,569
..وشاحات

877
01:15:43,070 --> 01:15:44,230
..قمصان

878
01:15:44,990 --> 01:15:46,950
..أشياء صغيرة، صحيح

879
01:15:47,309 --> 01:15:48,830
.لكنها تبيع جيداً

880
01:15:50,830 --> 01:15:52,389
..أقلام

881
01:15:54,990 --> 01:15:56,349
..نظارات شمسية

882
01:15:59,589 --> 01:16:01,870
<i>.كل هذا يصنع الكثير من المال</i>

883
01:16:02,270 --> 01:16:04,350
هذا هو السبب في قصتك
.السويسرية أثارت اهتمامي

884
01:16:06,150 --> 01:16:08,629
.ستان" يساعدني قليلاً، ولكن هذا لا يكفي"

885
01:16:09,589 --> 01:16:11,389
..لذلك فما أقترحه عليك

886
01:16:11,589 --> 01:16:14,270
.هو مكان في مؤسستي

887
01:16:15,050 --> 01:16:18,570
<i>.هي متواضعة، لكنها مربحة كما يمكنك أن تتخيل</i>

888
01:16:19,710 --> 01:16:21,589
.لا أعتقد أنني مهتم بالأمر

889
01:16:24,469 --> 01:16:27,469
.لا يبدو أن أمامك العديد من الخيارات الأخرى

890
01:18:13,150 --> 01:18:15,670
هل سمعت عن التدريب من أجل التنمية؟

891
01:18:15,870 --> 01:18:17,469
.كفى! دعنا من المصطلحات

892
01:18:18,370 --> 01:18:20,310
!اخفضا الصوت واذهبا إلى النوم

893
01:18:21,110 --> 01:18:23,990
لا أريد أن أسمع ذلك! العبا بهدوء، حسناً؟

894
01:18:24,150 --> 01:18:25,870
.اسمع أبي. أنت مخطئ

895
01:18:26,070 --> 01:18:28,190
.أتفق معك أن التدريب من أجل التنمية

896
01:18:28,389 --> 01:18:30,270
.قد لا يبدو شيئاً ذا أهمية ذاتية

897
01:18:30,469 --> 01:18:32,389
.ولكنه ليس مصطلحاً فارغاً

898
01:18:32,629 --> 01:18:37,710
مثلاً، لقد فوجئت حقاً أن أرى أن لجنة
الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية

899
01:18:37,910 --> 01:18:41,629
لا تستخدم سوى ستة ممثلين
.للأمم المتحدة من أصل 26 شخصاً

900
01:18:41,730 --> 01:18:44,310
أما الأشخاص العشرون الآخرون فكلهم
.أعضاء من المنظمات غير الحكومية

901
01:18:44,349 --> 01:18:47,150
حتى تلك الموجودة على الأرض والمسؤولة

902
01:18:47,389 --> 01:18:49,309
.عن تبيين الأوضاع المحلية لنا

903
01:18:49,509 --> 01:18:52,270
،أنا أعرف كل شيء عن تلك الإعدادات

904
01:18:52,469 --> 01:18:55,750
وهي غالباً شيء من الاجتماعات التي لا تنتهي

905
01:18:55,950 --> 01:18:58,070
!دون الوصول إلى أي نتائج

906
01:18:58,470 --> 01:19:01,690
فمثلاً، ما هي القرارات التي ستتخذ؟ -
..ببساطة -

907
01:19:01,690 --> 01:19:05,650
نحن نساعد في إنشاء شركات في
.البلدان النامية، وهذا أمر ليس سيئاً

908
01:19:06,349 --> 01:19:07,950
.بل هو أكثر تعقيدا قليلا من مجرد ذلك

909
01:19:08,150 --> 01:19:11,990
،نقترح التمويل لبدء الشركة

910
01:19:12,190 --> 01:19:15,990
.ولكننا نتابعهم أيضاً كمستشارين تنفيذيين

911
01:19:16,190 --> 01:19:18,809
هل أنت تحلم؟
!مستشارون في أفريقيا

912
01:19:19,230 --> 01:19:20,990
كيف لك حتى أن تفكر بذلك؟

913
01:19:21,190 --> 01:19:23,750
.إنها ليست مجرد أفكار، أنا أراها بالفعل

914
01:19:24,629 --> 01:19:27,429
،ما يثير الاهتمام حقاً في عملكم بشكل خاص

915
01:19:27,629 --> 01:19:29,429
.هو ما يتعلق بالتجارة العادلة

916
01:19:29,629 --> 01:19:33,070
.نعم، أظن هذا يستخدم في تجارة القهوة -
<i>..لا أصدق -</i>

917
01:19:33,109 --> 01:19:34,429
!هذا هراء

918
01:19:34,830 --> 01:19:38,910
كل هذه المبادرات الخاصة
الصغيرة لا تحل أبداً

919
01:19:39,110 --> 01:19:41,070
<i>.مشاكل الدول النامية</i>

920
01:19:41,169 --> 01:19:45,190
لكننا نعلم جميعاً يا "كلود"، أنه ليس
.هناك استجابة عالمية مع المشكلة

921
01:19:45,309 --> 01:19:47,629
."أعرف هذا جيداً، "ميرييل -
!فلننسَ الأمر -

922
01:19:47,870 --> 01:19:50,030
،من المهم محاولة بذل هذه الجهود

923
01:19:50,230 --> 01:19:53,469
.وهو لأمر جيد أن "فنسان" مشارك بها

924
01:19:53,710 --> 01:19:55,750
.ولكنها لن تغير العالم

925
01:19:55,950 --> 01:19:58,030
!من الطبيعي أن يصدر هذا عن مؤخرة قديمة

926
01:19:58,230 --> 01:20:00,110
<i>."هذا يكفي، "فنسان</i>

927
01:20:00,309 --> 01:20:02,749
.لا تكن سخيفاً. أنا لا أهاجمك شخصياً -
<i>حقاً؟ -</i>

928
01:20:02,790 --> 01:20:05,830
.إذا كان أي شخص سعيداً لمنصبك، فسيكون أنا

929
01:20:07,670 --> 01:20:11,190
..لكن إن لم يُسمح لنا بالحديث عن عملك

930
01:20:11,870 --> 01:20:14,509
!توقفا عن ذلك. هذا يكفي
.لقد تعبتما، وحان وقت النوم

931
01:20:14,710 --> 01:20:16,629
.اذهبا إلى السرير

932
01:20:16,830 --> 01:20:19,649
.نعم، لكن لليلة ستنامان في وقت مبكر -
.ليلة طيبة،أحبائي -

933
01:20:19,790 --> 01:20:21,150
.ليلة طيبة، أيها الأولاد

934
01:20:25,750 --> 01:20:29,349
!قبلة أخرى، أمي -
!هيا، اخلدي للنوم -

935
01:20:29,549 --> 01:20:31,469
<i>هل استقر وضعك في شقتك؟</i>

936
01:20:31,670 --> 01:20:35,230
<i>نعم، ليس فيها الكثير من
.الأثاث، ولكنها مريحة</i>

937
01:20:36,230 --> 01:20:38,209
<i>هل إضاءتها مناسبة أم...؟</i>

938
01:20:39,730 --> 01:20:41,170
.نعم، أنها لطيفة جداً

939
01:20:41,469 --> 01:20:44,870
<i>.لكنني غالباً هناك في الليل</i>

940
01:20:45,670 --> 01:20:49,389
هناك إطلالة على البحيرة إذا
.أردتُ أن يسرح نظري بما يكفي

941
01:20:50,509 --> 01:20:52,469
<i>هل تطبخ عندما تكون لوحدك؟</i>

942
01:20:52,670 --> 01:20:55,469
<i>.عادة ما أطلب البيتزا فقط</i>

943
01:20:55,670 --> 01:20:58,349
<i>.لم يسبق أن دعوتُ أحداً إليها</i>

944
01:20:58,629 --> 01:21:00,389
<i>.فالمطبخ ليس مجهزاً تجهيزاً كاملاً</i>

945
01:21:00,589 --> 01:21:04,830
<i>.لكن هناك كافتيريا في الصباح</i>

946
01:21:05,070 --> 01:21:07,910
<i>.تماماً مثل السكن الطلابي</i>

947
01:21:08,230 --> 01:21:10,349
<i>هل يمكننا الذهاب وزيارتك ذات يوم؟</i>

948
01:21:10,549 --> 01:21:12,150
<i>.نعم، إن كنتم ترغبون</i>

949
01:21:12,329 --> 01:21:14,049
.لكن جنيف ليست جميلة جداً

950
01:21:14,549 --> 01:21:16,710
.نحن نعرف جنيف من قبل، أشكرك

951
01:21:16,910 --> 01:21:18,750
،نحن غير مهتمين بالمدينة

952
01:21:18,950 --> 01:21:22,750
.نريد أن نرى شقتك، ونعرف كيف تعيش

953
01:21:23,509 --> 01:21:24,529
.نعم، مفهوم

954
01:21:24,570 --> 01:21:28,010
<i>،بعد كل المال الذي وضعتُه في تلك الشقة</i>

955
01:21:28,309 --> 01:21:30,429
<i>!أعتقد أنه يُسمح لي بزيارتها</i>

956
01:21:30,629 --> 01:21:31,990
<i>!كلود"، لا تبدأ"</i>

957
01:21:32,190 --> 01:21:35,629
،كلفني الأمر قليلاً حتى استقر أمري
.كما كان عليّ أن أغير السيارة

958
01:21:35,830 --> 01:21:38,110
.ولكن يمكنني البدء بالدفع لك الشهر المقبل

959
01:21:38,349 --> 01:21:40,790
<i>.فنسان"، هذا ليس ما يعنيه والدك"</i>

960
01:21:40,990 --> 01:21:45,389
<i>.نحن نود أن نذهب ونقضي يوماً هناك معك</i>

961
01:21:45,389 --> 01:21:48,470
وعدني "فنسان" أن يأخذني إلى سويسرا
.قريباً، وسأخبركما كل شيء عن ذلك

962
01:21:48,990 --> 01:21:52,310
<i>هذا جيد جداً. مضى وقت طويل
.منذ أن ذهبتما في عطلة للخارج</i>

963
01:21:52,570 --> 01:21:55,370
!نعم، وخاصة دون الأطفال
.سيكون هذا جيداً لأجلنا

964
01:21:57,070 --> 01:21:58,549
.سأذهب لتقبيل الأطفال

965
01:22:00,469 --> 01:22:02,070
.ربما يكونون قد ناموا مسبقاً

966
01:22:30,990 --> 01:22:32,950
<i>ماذا تفعل يا أبي؟</i>

967
01:22:38,529 --> 01:22:39,569
<i>أبي؟</i>

968
01:23:24,549 --> 01:23:26,469
.نكاد نصل إلى الحدود

969
01:23:27,629 --> 01:23:29,230
.قُد ببطء

970
01:23:30,750 --> 01:23:33,429
.لا يتم إخلاء الطريق من الثلوج

971
01:23:46,270 --> 01:23:48,509
<i>!أنت تركّز جداً</i>

972
01:23:51,309 --> 01:23:52,870
<i>.أنا أحب القيادة</i>

973
01:23:56,509 --> 01:23:59,150
،عندما بدأتُ العمل

974
01:23:59,589 --> 01:24:01,469
.كانت القيادة الجزء المفضل لدي

975
01:24:04,790 --> 01:24:07,750
..وحدك في السيارة

976
01:24:09,150 --> 01:24:11,469
..لا تفكّر بشيء

977
01:24:12,790 --> 01:24:15,070
..تدخّن وتسمع الموسيقى

978
01:24:19,190 --> 01:24:20,870
.يمكنني فعل ذلك لساعات

979
01:24:25,629 --> 01:24:29,190
أعتقد أن الشيء الوحيد
..الذي أحببتُه حقاً في عملي

980
01:24:30,270 --> 01:24:31,830
.كان الرحلات

981
01:24:37,150 --> 01:24:39,469
<i>.وقد انتهى الأمر بأن تحول هذا ضدي</i>

982
01:24:41,070 --> 01:24:43,270
<i>.كنتُ أحس بحال جيدة في سيارتي</i>

983
01:24:43,469 --> 01:24:45,549
<i>.فأصبح من الصعب عليّ تركها</i>

984
01:24:47,910 --> 01:24:50,230
<i>.أحياناً كنتُ أقود مائتي ميل لأجل مقابلة</i>

985
01:24:52,790 --> 01:24:56,469
<i>.في اللحظة الأخيرة، دون تفكير، لم أكن أتوقف</i>

986
01:24:58,349 --> 01:24:59,629
<i>.بل أتابع القيادة فقط</i>

987
01:25:02,629 --> 01:25:05,349
<i>.بدأ مديري يشعر بالانزعاج</i>

988
01:25:06,750 --> 01:25:09,830
<i>.ولكن الأمور كان يمكن أن تكون أسوأ</i>

989
01:25:11,670 --> 01:25:13,990
.شعروا أنني لم أعد صالحاً للعمل

990
01:25:14,190 --> 01:25:17,950
.لم يحاول أحد إبقائي
.كان التفاوض على مغادرتي أمراً سهلاً

991
01:25:20,230 --> 01:25:22,189
لماذا لم تخبر زوجتك؟

992
01:25:25,990 --> 01:25:27,589
.لا أعرف

993
01:25:28,549 --> 01:25:30,710
.ربما كان من الأسهل فقط أن أتهرب

994
01:26:55,950 --> 01:26:58,189
.ثلاث علب للغد

995
01:26:58,790 --> 01:27:01,750
.ليس قبل الحادية عشرة
.أنا متعب

996
01:27:01,950 --> 01:27:03,710
.سأجلب أنا الثلاثة المتبقية

997
01:27:05,870 --> 01:27:07,549
!ثلاثمائة ساعة

998
01:27:09,150 --> 01:27:10,589
!ليس سيئاً

999
01:27:16,349 --> 01:27:18,870
."سنقوم بتوضيبها لاحقاً، "فنسان

1000
01:27:19,110 --> 01:27:20,429
.دعنا نجد ما نأكله

1001
01:27:47,870 --> 01:27:51,549
هل كل شئ على ما يرام؟ -
.نعم بخير، كنتُ أخشى أنك لن تكون هنا -

1002
01:28:02,710 --> 01:28:04,270
ماذا عن شقتك؟

1003
01:28:05,230 --> 01:28:07,190
.نحن لا نتوجه إلى المدينة

1004
01:28:16,150 --> 01:28:18,110
ما هي اللعبة التي تلعبها؟

1005
01:28:18,230 --> 01:28:19,230
..اصبري

1006
01:28:20,730 --> 01:28:23,210
.لقد حضّرتُ لكِ مفاجأة -
!الآن أشعر بالخوف حقاً -

1007
01:28:35,549 --> 01:28:37,309
ماذا ستفعل بكل هذه الأشياء؟

1008
01:28:37,469 --> 01:28:39,230
.سنتزلج قليلاً في الجبال

1009
01:28:40,710 --> 01:28:42,349
.أرى أنك قد فكرت في كل شيء

1010
01:29:25,030 --> 01:29:27,629
.أبعد الغطاء، هيا -
!الطقس بارد -

1011
01:29:27,870 --> 01:29:30,309
..بهذه الطريقة، أستطيع أن أتفحصك

1012
01:29:30,830 --> 01:29:32,070
..بصدق

1013
01:29:36,270 --> 01:29:37,950
..والآن
.حسناً

1014
01:29:38,710 --> 01:29:41,910
.القدمان والساقان... بخير

1015
01:29:42,750 --> 01:29:45,870
أمر سيئ للغاية أنك فقدت
!هذين الفخذين اللطيفين

1016
01:29:46,589 --> 01:29:47,910
..وهذا

1017
01:29:48,710 --> 01:29:50,589
.بخير -
!أف -

1018
01:29:51,030 --> 01:29:54,070
أنت تحصل على بعض الشحوم
.قليلاً هنا، ولكنني أحب ذلك

1019
01:29:54,710 --> 01:29:56,790
.لكن هناك شيئاً يزعجني

1020
01:29:56,990 --> 01:29:59,629
ماذا، معدتي؟ -
.كلا، ليس هذه -

1021
01:29:59,830 --> 01:30:02,150
.صدرك قد بدأ بالترهل

1022
01:30:02,349 --> 01:30:03,670
!أنتِ فظة جداً

1023
01:30:03,870 --> 01:30:07,549
.صدري قد ترهل أيضاً
فلماذا تشعر بالحرج؟

1024
01:30:15,190 --> 01:30:17,750
هل سنرى شقتك غداً؟

1025
01:30:21,950 --> 01:30:23,469
هل تريدين هذا حقاً؟

1026
01:30:24,790 --> 01:30:27,030
!نعم، هذا جزئياً سبب قدومي

1027
01:30:27,230 --> 01:30:29,629
.لكنني أعتقد أنه لا يتوجب علينا ذلك

1028
01:30:30,509 --> 01:30:32,589
.لا يبدو أنك تريد هذا

1029
01:30:36,830 --> 01:30:38,509
ما الذي يجري؟

1030
01:30:39,910 --> 01:30:41,910
هل عملك يتسبب لك بالاحباط؟

1031
01:30:42,910 --> 01:30:45,589
.أريدك أن تخبرني إن كان هناك شيء يزعجك

1032
01:30:46,830 --> 01:30:48,629
.كلا، ليس الأمر كذلك

1033
01:30:50,150 --> 01:30:53,030
.أريد أن أكون معك، بعيداً عن كل ذلك

1034
01:30:53,990 --> 01:30:56,150
.الشقة ليست مهمة

1035
01:30:57,429 --> 01:30:58,990
ما مشكلة جنيف؟

1036
01:30:59,190 --> 01:31:00,990
.كل شيء على ما يرام

1037
01:31:02,070 --> 01:31:04,950
ألن نتحدث عن ذلك؟ -
.كلا -

1038
01:32:01,830 --> 01:32:02,870
هل أنتِ بخير؟

1039
01:32:03,349 --> 01:32:04,469
.نعم، أنا بخير

1040
01:33:39,074 --> 01:33:40,074
!"ميرييل"

1041
01:34:08,469 --> 01:34:10,270
هل ظننتَ أنك فقدتني؟

1042
01:34:25,349 --> 01:34:28,589
<i>.أنا أعترف أن الأمر غريب
."لكن انظر إليه من وجهة نظر "فيليب</i>

1043
01:34:29,150 --> 01:34:32,790
<i>،أعطيناك المال قبل شهرين
.وبالكاد سمعنا أي أخبار</i>

1044
01:34:32,950 --> 01:34:35,429
.اسمع، لقد أخبرتكما بما سيجري

1045
01:34:35,830 --> 01:34:37,750
ماذا كان "فيليب" ينتظر بعد شهرين؟

1046
01:34:37,750 --> 01:34:41,109
<i>.كما تعلم، لقد أعطاك 150 ألف فرنك</i>

1047
01:34:41,549 --> 01:34:43,710
<i>.وله الحق في طلب تفاصيل</i>

1048
01:34:43,910 --> 01:34:48,389
.أجبتُ على أسئلتكما في كل مرة
.وأعطيتكما التحديثات على القيم

1049
01:34:49,030 --> 01:34:51,230
ماذا يريد أكثر؟

1050
01:34:51,589 --> 01:34:55,030
<i>كلا، أعتقد أنه كان يأمل أن يكون
.على اتصال مباشر مع المصرف</i>

1051
01:34:55,229 --> 01:34:56,670
<i>.فسيكون ذلك عملياً أكثر</i>

1052
01:34:57,010 --> 01:34:58,370
هل يريد رقم الهاتف هناك؟

1053
01:34:58,469 --> 01:34:59,990
<i>.نعم، بالضبط. أظن ذلك</i>

1054
01:34:59,990 --> 01:35:01,429
..هذا أمر غير وارد

1055
01:35:01,790 --> 01:35:03,509
.يجب ألا يتصل بالمصرف من فرنسا

1056
01:35:04,589 --> 01:35:07,389
<i>،أنا أتصل بك لأخذ بعض التفسيرات</i>

1057
01:35:07,750 --> 01:35:09,790
<i>..عليّ أن أقول هذا لك</i>

1058
01:35:10,070 --> 01:35:11,750
.أنا في حيرة من أمري

1059
01:35:12,870 --> 01:35:15,429
فإذاً "فيليب" يريد استعادة أمواله، صحيح؟

1060
01:35:15,670 --> 01:35:17,150
<i>.اعترف بأنك لم تكن واضحاً</i>

1061
01:35:17,249 --> 01:35:20,369
!لا مشكلة "فريد"، سأسدد له ماله

1062
01:35:20,670 --> 01:35:24,449
<i>.لا أعتقد أنك تفهمني، فهو لن يكون الوحيد</i>

1063
01:35:24,449 --> 01:35:27,770
.كلا، أفهمك جيداً
.أنت الشخص الذي يشكك بالأمر

1064
01:35:29,110 --> 01:35:32,150
!ليس لدي أي مشكلة في إعادة أموالكما إليكما

1065
01:35:33,469 --> 01:35:37,270
<i>.هذا أمر مزعج حقاً. لا أعرف ماذا أقول</i>

1066
01:35:40,349 --> 01:35:42,070
<i>.أنا لا أعرف بماذا أفكر</i>

1067
01:35:42,130 --> 01:35:44,409
.وأنا لا أعرف ماذا أقول أيضاً

1068
01:35:52,870 --> 01:35:55,030
!لم أكن أعرف أننا سنكسب الكثير من المال

1069
01:35:55,750 --> 01:35:58,710
<i>.خذ حصتك
.إنها نهاية الشهر</i>

1070
01:36:03,030 --> 01:36:04,429
كم المبلغ الذي قلناه؟

1071
01:36:04,750 --> 01:36:07,249
!أنت تعرف كم، أربعون ألفاً

1072
01:36:14,810 --> 01:36:16,770
هل تمانع في إعطائي سلفة؟

1073
01:36:17,690 --> 01:36:19,329
<i>وكم المبلغ؟</i>

1074
01:36:19,870 --> 01:36:21,110
.الضعف

1075
01:36:22,030 --> 01:36:23,150
!حقاً

1076
01:36:23,629 --> 01:36:25,670
!ألا تخجل مما تقول

1077
01:36:27,309 --> 01:36:30,110
ماذا يحدث؟
ستعيد المال إلى أصدقائك؟

1078
01:36:31,309 --> 01:36:32,389
.نعم، صحيح

1079
01:36:33,149 --> 01:36:34,650
<i>.حسناً، إذاً. خذ</i>

1080
01:36:55,270 --> 01:36:56,670
<i>ما هو هذا الدفتر؟</i>

1081
01:36:57,429 --> 01:36:58,449
ماذا؟

1082
01:36:58,549 --> 01:37:00,210
الدفتر البرتقالي؟ -
.نعم -

1083
01:37:00,790 --> 01:37:02,229
.إنه سيرتي الذاتية

1084
01:37:02,870 --> 01:37:05,110
.اقرأه
.ليس عندي ما أخفيه

1085
01:37:17,810 --> 01:37:19,770
هل عملت في العلاقات العامة؟

1086
01:37:20,270 --> 01:37:21,790
<i>.نعم، لفترة وجيزة</i>

1087
01:37:22,110 --> 01:37:23,830
<i>.كان لي صديق سياسي</i>

1088
01:37:25,790 --> 01:37:27,830
<i>.كان حزبه بحاجة إلى المال</i>

1089
01:37:28,750 --> 01:37:30,429
!وهكذا أنا

1090
01:37:30,710 --> 01:37:32,190
.وقد خططنا لذلك معاً

1091
01:37:33,170 --> 01:37:34,726
<i>"جان ميشيل كابريه يواجه حكماً جنائياً"</i>

1092
01:37:34,750 --> 01:37:37,790
<i>.كنتُ غبياً وساذجاً قليلاً</i>

1093
01:37:39,150 --> 01:37:40,910
<i>.هرّبتُ قليلا من المال على الطريق</i>

1094
01:37:41,150 --> 01:37:42,710
<i>!الغرامة قدرها مليون ونصف المليون فرنك</i>

1095
01:37:42,910 --> 01:37:44,190
<i>.نعم</i>

1096
01:37:44,670 --> 01:37:46,670
<i>.وسجن لمدة عام</i>

1097
01:37:47,549 --> 01:37:49,270
.ولكن لا ينبغي لي أن أشكو

1098
01:37:50,429 --> 01:37:53,629
.ابنتي "آني" هي من عملت على هذا الدفتر

1099
01:37:56,670 --> 01:37:58,750
.وهي تسميه سجلي الصحافي

1100
01:37:59,950 --> 01:38:01,870
..لقد ألصقت كل هذا، ووضعت الملاحظات

1101
01:38:02,950 --> 01:38:04,629
<i>.وأضافت القصص</i>

1102
01:38:05,270 --> 01:38:07,469
<i>.لقد قامت بجهد كبير</i>

1103
01:38:08,429 --> 01:38:10,230
<i>.لم أكن أعرف أن لديك ابنة أيضاً</i>

1104
01:38:10,869 --> 01:38:12,190
<i>..عمرها 19 سنة</i>

1105
01:38:13,109 --> 01:38:14,750
<i>.لم أعد أراها كثيراً</i>

1106
01:38:15,910 --> 01:38:20,990
<i>لدي انطباع انها أحبتني
.أكثر عندما كنتً في السجن</i>

1107
01:38:22,650 --> 01:38:25,389
..يجب أن يكون شيئاً غريباً فقدان كل شيء

1108
01:38:25,549 --> 01:38:26,790
.بين عشية وضحاها

1109
01:38:29,609 --> 01:38:31,290
.نعم، بالتأكيد

1110
01:38:32,710 --> 01:38:34,629
.لا أشعر اليوم أن هناك ما هو أسوأ

1111
01:38:36,070 --> 01:38:38,190
،كان شيئاً صعباً في البداية

1112
01:38:39,309 --> 01:38:40,750
..لكن الآن

1113
01:38:41,110 --> 01:38:44,270
.لا أشعر بأي شيء من هذا

1114
01:38:53,309 --> 01:38:55,429
.اليوم سآخذ فقط البضائع الجيدة

1115
01:38:55,529 --> 01:38:58,650
.في المرة السابقة كان ربعها معيباً

1116
01:38:58,850 --> 01:39:00,690
!كفى، لا تجعلني أبكي

1117
01:39:01,149 --> 01:39:02,590
هل تريد أن ترى العيوب؟

1118
01:39:03,389 --> 01:39:06,429
.أنت تبيع ما يكفي. يمكنك تحمل ذلك

1119
01:39:07,950 --> 01:39:09,790
.وعلى أية حال، فإن هذه المهنة فيها مخاطرة

1120
01:39:10,030 --> 01:39:11,790
..حتى في 500 منها -
.مرحباً، حبيبتي -

1121
01:39:12,870 --> 01:39:14,030
كيف حالكِ؟

1122
01:39:18,750 --> 01:39:20,389
.وأنا أيضاً حظيتُ بنهاية أسبوع لطيفة

1123
01:39:22,750 --> 01:39:24,870
.شعرتُ أنني أفضل من أي وقت مضى

1124
01:39:26,230 --> 01:39:28,549
..مهلاً، حبيبتي. لحظة

1125
01:39:35,629 --> 01:39:36,649
.مرحباً

1126
01:39:36,750 --> 01:39:38,030
بالتأكيد أنت على حق؟

1127
01:39:41,549 --> 01:39:43,990
.نعم، أعدكِ أننا سوف نكرر ذلك

1128
01:39:44,549 --> 01:39:46,070
.سنكرره هذا الربيع

1129
01:39:49,830 --> 01:39:52,990
.كلا، أنا في انتظار اجتماع

1130
01:39:53,190 --> 01:39:54,990
.كالمعتاد، الجميع متأخرون

1131
01:39:55,190 --> 01:39:56,790
."صباح الخير، "ميرييل

1132
01:39:57,230 --> 01:39:59,389
.كلا، لا بأس. إنه مجرد زميل
.لا تعطي بالاً

1133
01:39:59,589 --> 01:40:00,950
كيف حالكِ، "ميرييل"؟

1134
01:40:02,670 --> 01:40:05,469
.بالتأكيد، يعرف اسمك
.فأنا أتحدث عنك

1135
01:40:06,030 --> 01:40:07,349
.أنا أعرف الكثير عنك

1136
01:40:07,389 --> 01:40:08,830
!كفى، اخرس

1137
01:40:09,670 --> 01:40:12,110
.أود أن ألتقي بكِ في مناسبة ما

1138
01:40:13,070 --> 01:40:15,469
.قالت إنها ترغب بمقابلتك أيضاً

1139
01:40:16,150 --> 01:40:17,950
.خذ ثلاثون ألفاً

1140
01:40:18,150 --> 01:40:19,629
.سأعطيك البقية في وقت لاحق

1141
01:40:19,830 --> 01:40:22,030
.اسمعي، سأتصل بكِ لاحقاً الليلة

1142
01:40:24,770 --> 01:40:26,289
ماذا يجري، "ميرييل"؟

1143
01:40:30,149 --> 01:40:31,790
.وأنا اشتقتُ إليكِ أيضاً

1144
01:40:33,990 --> 01:40:35,309
هل أنت بخير؟

1145
01:40:36,569 --> 01:40:38,890
.أنتِ تبدين غريبة قليلاً

1146
01:40:40,170 --> 01:40:41,770
لماذا أبدو غريبة؟

1147
01:40:42,910 --> 01:40:44,230
.كلا، لا أعتقد ذلك

1148
01:40:45,990 --> 01:40:48,950
.اسمع، عليّ أن أوقف الأطفال عن الشجار

1149
01:40:49,150 --> 01:40:51,450
.فأنا الشرطي هنا
..نعم

1150
01:40:52,270 --> 01:40:53,750
.وأنا أيضاً، أحبك

1151
01:41:30,870 --> 01:41:32,990
.جيف"، هناك اتصال لأجلك في مكتبك"

1152
01:41:33,190 --> 01:41:34,309
."أشكركِ، "ماري

1153
01:41:35,730 --> 01:41:38,090
<i>.خذ أيامك المستحقة -
.ذلك سهل القول -</i>

1154
01:41:43,290 --> 01:41:44,290
.مرحباً؟ نعم

1155
01:41:45,030 --> 01:41:46,589
.نعم، أتذكّرك

1156
01:41:48,270 --> 01:41:49,870
هل "فنسان" بخير؟

1157
01:41:50,329 --> 01:41:53,050
.كلا، لا أعرف
.انتظري

1158
01:41:59,153 --> 01:42:00,153
...نعم

1159
01:42:14,950 --> 01:42:17,349
<i>!أبي! أبي</i>

1160
01:42:38,150 --> 01:42:41,509
لماذا اخترت الجودو وليس رياضة أخرى؟

1161
01:42:41,509 --> 01:42:43,509
مثل "آيكيدو" أو "تايكواندي"؟

1162
01:42:43,710 --> 01:42:46,190
!"تايكواندو" -
هل تسخر مني؟ -

1163
01:42:46,549 --> 01:42:50,190
.كلا، هذه هي الرياضات العصرية
!كل ذلك التوازن الداخلي

1164
01:42:51,750 --> 01:42:55,030
.أنا أعرف ما تعنيه
.أنت لا تحب أشياء العصر الجديد

1165
01:42:55,830 --> 01:42:58,309
..إنها مبهرجة جداً، مثل بقية الأمور

1166
01:42:58,349 --> 01:42:59,590
..تلك الاشياء القتالية القريبة

1167
01:42:59,790 --> 01:43:01,710
!لن أسمح بذلك -
.لا حاجة إلى ذلك -

1168
01:43:02,010 --> 01:43:05,010
.هذا لا يثير اهتمامي
.هؤلاء الفتيان مخيفون

1169
01:43:05,349 --> 01:43:07,710
ألا تريد أن تكون مثل "جان كلود فان دام"؟

1170
01:43:07,810 --> 01:43:10,530
<i>.نسي "جوليان" القول أن الجودو يأخذ كل وقته</i>

1171
01:43:10,830 --> 01:43:14,070
<i>.لا يحق لك أن تشكو
.فأنا أحصل على درجات جيدة دائماً</i>

1172
01:43:14,110 --> 01:43:15,630
."فلتشعر بالامتنان، "فنسان

1173
01:43:15,730 --> 01:43:18,050
.لديك طفل عنده هواية

1174
01:43:18,209 --> 01:43:22,470
،أنا أيضاً لو كان لدي طفل
.لأردتُه أن يحلم بالمستقبل

1175
01:43:23,630 --> 01:43:25,509
ما الذي تفعله بالضبط؟

1176
01:43:25,710 --> 01:43:28,710
اعذريني، أنا آسف. كنتُ
."ما أزال أفكر في آيكيدو

1177
01:43:30,589 --> 01:43:33,230
.ليس لدي أي فكرة عما تفعله
هل أنت تعمل في نفس القسم؟

1178
01:43:33,329 --> 01:43:35,730
.لأنه من النادر أن يعود "فنسان" مع زميل

1179
01:43:36,130 --> 01:43:37,430
<i>..سأقول لكِ فوراً</i>

1180
01:43:37,430 --> 01:43:39,710
.أنا محظوظ حقاً بأنني أعمل معه

1181
01:43:40,309 --> 01:43:42,030
<i>!أنا من هو محظوظ</i>

1182
01:43:43,429 --> 01:43:46,150
.نحن نعرف بعضنا البعض كوننا في نفس الطابق

1183
01:43:46,630 --> 01:43:52,170
أعمل في العلاقات العامة مع المفوضية
.الأوروبية في قطاع مكافحة الغش

1184
01:43:52,269 --> 01:43:54,050
أنت في مكافحة نقل المخدرات؟

1185
01:43:54,190 --> 01:43:58,309
!أعجبتك هذه الفكرة
.لكن مجال عملي هو السلع المزيفة

1186
01:43:58,790 --> 01:44:00,189
<i>.هذا أقل خطورة</i>

1187
01:44:00,670 --> 01:44:03,950
<i>.أنا أكافح لإظهار مدى خطورة ذلك</i>

1188
01:44:04,150 --> 01:44:05,910
<i>.إنها ليست جريمة بسيطة</i>

1189
01:44:06,110 --> 01:44:09,870
إذا رأيتُ منتجات "ريبوك" بنصف
.السعر، فلن يشكل ذلك فارقاُ عندي

1190
01:44:10,070 --> 01:44:13,070
.لكن النوعية الرديئة تكون سريعة الاهتلاك

1191
01:44:13,270 --> 01:44:14,589
وماذا تعرف أنت عن الموضوع؟

1192
01:44:14,690 --> 01:44:17,489
أصدقائي لديهم البضاعة المزيفة وهي
.قوية شأنها شأن الصنف الحقيقي

1193
01:44:17,790 --> 01:44:22,230
.قد لا يعرف والدك شيئاً
!ولكنني أضمن لك أنها مجرد قذارة

1194
01:44:22,469 --> 01:44:25,389
!در حول الملعب ثلاث مرات وسيفسد باطن الحذاء

1195
01:44:25,830 --> 01:44:29,030
،بالإضافة إلى أن ذلك غير قانوني

1196
01:44:29,270 --> 01:44:30,670
!هذا أمر خطير

1197
01:44:31,569 --> 01:44:36,509
لكن هذا لن يمنعني إذا كنت أعرف أين أعثر
.على "ريبوك" بنصف السعر من أن أود شراءها

1198
01:44:37,110 --> 01:44:41,150
إذا كنتَ حقا تحب الأحذية
<i>،الرياضية، فاذهب إذاً إلى إيطاليا</i>

1199
01:44:41,670 --> 01:44:43,309
<i>."في محيط "نابولي</i>

1200
01:44:43,509 --> 01:44:45,070
<i>هل هم مختصون هناك؟</i>

1201
01:44:45,230 --> 01:44:49,870
،نابولي" متخصصة في الملابس"
.والقمصان، والمعاطف

1202
01:44:50,349 --> 01:44:55,429
،فلورنسا" قد تهمك أقل"
.كونها تختص بالسلع الجلدية

1203
01:44:55,730 --> 01:44:58,570
،تورينو" المزيد من الأشياء الفاخرة"

1204
01:44:58,870 --> 01:45:01,910
.كالمجوهرات والمعادن الثمينة والساعات

1205
01:45:02,149 --> 01:45:04,910
<i>حسناً، سيدي، إذا كنتم تعرفون
كل ذلك ثم لماذا لا تمنعونهم؟</i>

1206
01:45:05,309 --> 01:45:06,770
.ليس الأمر بهذه السهولة

1207
01:45:06,810 --> 01:45:11,250
<i>"نحن نعرف مائتي مصنعاً في "توسكاني
.وحدها تقوم بصناعات التقليد</i>

1208
01:45:11,396 --> 01:45:12,696
<i>."فقط في "توسكاني</i>

1209
01:45:13,670 --> 01:45:15,630
.كل شيء يجري بشكل مكشوف

1210
01:45:16,030 --> 01:45:19,830
<i>.كما أنها تنتج منتجات قانونية
..ولهذا السبب فليس من السهل</i>

1211
01:45:20,770 --> 01:45:26,750
<i>التمييز بين القانونية والمقلدة؟</i>

1212
01:45:28,270 --> 01:45:29,630
<i>.وهذه مشكلة</i>

1213
01:45:30,549 --> 01:45:31,990
هل أنتِ بخير، "ميرييل"؟

1214
01:45:37,230 --> 01:45:40,349
.أنا بخير
.شعرتُ بالدوار قليلاً

1215
01:45:40,389 --> 01:45:42,070
<i>هل تريدين أخذ قسط من الراحة؟</i>

1216
01:45:42,509 --> 01:45:44,309
.أنا بخير
.أعتقد أنني قد شربتُ كثيراً

1217
01:45:46,469 --> 01:45:48,110
ألا تريدين بعض الهواء النقي؟

1218
01:45:48,349 --> 01:45:49,509
.الجو دافئ قليلاً هنا

1219
01:45:50,710 --> 01:45:51,950
.كلا، لا بأس

1220
01:45:52,389 --> 01:45:54,389
.سوف أذهب معك -
.هذا ليس ضرورياً -

1221
01:46:08,990 --> 01:46:11,030
."لقد تحدثتُ مع "جيفري

1222
01:46:13,550 --> 01:46:15,070
وماذا يريد أيضاً؟

1223
01:46:17,610 --> 01:46:18,850
..تحدثنا

1224
01:46:46,830 --> 01:46:48,230
أين هو "جان ميشيل"؟

1225
01:46:48,429 --> 01:46:51,830
.تناول وجبة إفطاره، وصعد لأخذ حمام

1226
01:46:51,830 --> 01:46:54,189
.فنسان" تم تحميل الشاحنة"
.تستطيع الذهاب

1227
01:46:57,830 --> 01:46:59,470
هل بوسعي الحصول على القهوة رجاءً، "فاتي"؟

1228
01:46:59,950 --> 01:47:01,209
.بالتاكيد

1229
01:47:29,030 --> 01:47:31,309
<i>!ستان"، تعال شاهد"</i>

1230
01:47:40,369 --> 01:47:42,530
ما الذي يفعله الأحمق؟

1231
01:47:46,850 --> 01:47:48,130
هل تشاهد صديقك؟ -
ما الخطب؟ -

1232
01:47:48,369 --> 01:47:49,489
!القِ نظرة

1233
01:48:01,070 --> 01:48:03,470
<i>ما الذي يجري؟
هل جنّ أم ماذا؟</i>

1234
01:48:07,810 --> 01:48:09,170
.انسَ الأمر

1235
01:48:36,409 --> 01:48:37,810
فنسان"، ما الذي تفعله هنا؟"

1236
01:48:37,810 --> 01:48:39,590
.آسف، كنت ماراً وحسب

1237
01:48:39,990 --> 01:48:43,070
.كان يجب أن تتصل
.تعال تناول الطعام معنا

1238
01:48:43,309 --> 01:48:46,389
.كلا، أعتذر. ليس لدي وقت
.جئت فقط لأجلب لك شيئاً

1239
01:48:46,810 --> 01:48:48,050
ما هذا؟

1240
01:48:48,730 --> 01:48:50,170
..مفاجأة

1241
01:48:51,990 --> 01:48:54,549
.إنه مالك مع الفائدة. 15 ألف فرنك

1242
01:48:54,750 --> 01:48:55,910
ولماذا تجلبه لي الآن؟

1243
01:48:56,010 --> 01:48:58,730
.الأمر معقد. من فضلك لا تسأل عن تفسيرات

1244
01:48:58,930 --> 01:49:01,010
!لا يمكنك أن تغادر هكذا فقط

1245
01:49:01,209 --> 01:49:04,170
!ثلاثة آلاف فرنك فائدة في ثلاثة أشهر
فلماذا التوقف إذاً؟

1246
01:49:04,469 --> 01:49:06,469
.لا بد لي من التوقف

1247
01:49:06,710 --> 01:49:08,309
لماذا؟ هل هناك خطب ما؟

1248
01:49:08,449 --> 01:49:09,970
.كلا، كلا. لا تقلق. كل شيء بخير

1249
01:49:10,070 --> 01:49:12,670
.أنا لستُ قلقاً، ولكنك من يبدو كذلك

1250
01:49:12,830 --> 01:49:14,990
.أشعر بالمسؤولية قليلاً عن ذلك

1251
01:49:15,990 --> 01:49:17,950
،إذا كان الأمر يتعلق بالمال
.فذلك لا يهم حقاً

1252
01:49:18,050 --> 01:49:19,730
.ولكنك تحتاج هذا المال

1253
01:49:20,030 --> 01:49:23,589
..أنت و"جان" لا يمكنكما أن تتركا نفسيكما

1254
01:49:23,790 --> 01:49:25,389
.كن حذرا مع أموالك

1255
01:49:25,549 --> 01:49:27,950
ما سبب كل هذا الحديث؟
ما الذي تعنيه؟

1256
01:49:28,190 --> 01:49:31,670
."نحن أصدقاء، كحال "فريد
.أخبرني ما الخطب. أخبرني

1257
01:49:31,870 --> 01:49:33,309
سأتصل بك، حسناً؟

1258
01:50:37,130 --> 01:50:38,209
فإذاً؟ هل أنت سعيد؟

1259
01:50:38,549 --> 01:50:41,030
."مرحباً، "فنسان -
ألم تتمكن من ترك "ميرييل" في حالها؟ -

1260
01:50:41,154 --> 01:50:42,348
."ميرييل"

1261
01:50:42,349 --> 01:50:43,750
.هي من اتصلت بي

1262
01:50:44,489 --> 01:50:47,010
عفواً؟ -
.نعم، هي من اتصلت بي -

1263
01:50:49,830 --> 01:50:51,389
ألم تفسد الأمور بما فيه الكفاية؟

1264
01:50:51,589 --> 01:50:52,870
ماذا؟

1265
01:50:53,010 --> 01:50:55,970
.كفى! أنت لستَ بحال جيدة
.وهذا واضح

1266
01:50:56,270 --> 01:50:57,990
عن ماذا تتحدث؟

1267
01:50:58,549 --> 01:51:01,589
.هذه هي الحقيقة
.أنا أحاول فقط أن أفهم

1268
01:51:01,830 --> 01:51:03,150
!لا تلمسني

1269
01:51:03,349 --> 01:51:04,630
!هدئ نفسك

1270
01:51:04,670 --> 01:51:06,229
انسَ أمري. هل سمعت؟

1271
01:51:07,470 --> 01:51:09,990
هل تعلم؟
!أنت سخيف كلياً

1272
01:51:10,710 --> 01:51:11,990
!أنت غبي

1273
01:51:27,130 --> 01:51:31,489
<i>.نهارك سعيد،  لسنا في المنزل الآن
.اترك لنا رسالة وسنعاود الاتصال بك</i>

1274
01:51:32,189 --> 01:51:34,229
..نهارك سعيد، "ميرييل"، هذا أنا

1275
01:51:35,249 --> 01:51:38,690
.لقد كان يوماً سيئاً حقاً
.لا أشعر أنني على ما يرام

1276
01:51:38,930 --> 01:51:40,329
،لقد قررتُ العودة إلى المنزل

1277
01:51:41,870 --> 01:51:43,470
.وأنا على الطريق

1278
01:51:44,090 --> 01:51:47,409
،سأصل حوالي التاسعة والنصف أو العاشرة

1279
01:51:47,550 --> 01:51:49,750
.آمل أن تكونوا جميعاً هناك

1280
01:51:50,429 --> 01:51:51,710
.أحبك

1281
01:52:26,670 --> 01:52:28,189
<i>!عاد أبي</i>

1282
01:52:28,389 --> 01:52:29,750
.مرحباً، أيها الوحش الصغير

1283
01:52:41,309 --> 01:52:43,509
<i>هل ذهبت إلى المدرسة؟
هل كانت المعلمة لطيفة؟</i>

1284
01:52:43,710 --> 01:52:45,990
."لقد تشاجرتُ مع "يوسف -
هل تأذّيتَ؟ -

1285
01:52:46,290 --> 01:52:48,149
.كلا، هو من تأذّى

1286
01:52:48,970 --> 01:52:50,409
."مرحباً، "أليس

1287
01:52:50,970 --> 01:52:52,409
كيف حال ابنتي؟

1288
01:52:52,710 --> 01:52:53,870
هل كان يومك جيداً؟

1289
01:52:53,970 --> 01:52:55,090
.نعم

1290
01:52:56,589 --> 01:52:59,429
!"أمي تطبخ "الباتسا -
الباستا"؟" -

1291
01:52:59,530 --> 01:53:01,050
."أنا لا أحب "الباتسا

1292
01:53:01,109 --> 01:53:02,950
لن تتسببي لنا بمتاعب، حسناً؟

1293
01:53:03,009 --> 01:53:06,850
إنها تقول هذا دائماً، لكنها
.تكون سعيدة عند تناولها

1294
01:53:09,549 --> 01:53:11,070
.طاب مساؤك

1295
01:53:25,190 --> 01:53:26,489
أليس "جوليان" هنا؟

1296
01:53:26,489 --> 01:53:28,329
.بلى، إنه في غرفته

1297
01:53:32,930 --> 01:53:34,170
جوليان"؟"

1298
01:53:37,940 --> 01:53:39,440
!"جوليان"

1299
01:53:40,110 --> 01:53:42,150
.سوف ينزل عما قريب

1300
01:53:42,670 --> 01:53:45,670
جوليان"، ألن تأتي؟"
!جوليان"، في الحال"

1301
01:53:45,710 --> 01:53:46,950
<i>ماذا تفعل أنت؟</i>

1302
01:53:47,249 --> 01:53:49,369
!"أنا أنادي على "جوليان

1303
01:53:59,209 --> 01:54:00,850
هل تحتاجين إلى مساعدة، "ميرييل"؟

1304
01:54:01,270 --> 01:54:03,549
.كلا، لا بأس
.الطعام جاهز تقريباً

1305
01:54:10,830 --> 01:54:12,790
!لقد أصبح شعرك طويلاً

1306
01:54:12,990 --> 01:54:14,149
!كلا، لم يصبح طويلاً

1307
01:54:14,549 --> 01:54:16,549
.بلى، عليك أن تذهب إلى الحلاق

1308
01:54:16,750 --> 01:54:17,830
!كلا، لا أريد أن أذهب

1309
01:54:18,030 --> 01:54:20,270
!بلى، لا يمكنك البقاء هكذا

1310
01:54:21,170 --> 01:54:23,369
<i>!بل يمكنني البقاء هكذا</i>

1311
01:54:28,090 --> 01:54:29,530
هل تشاجرتَ مع أختك اليوم؟

1312
01:54:29,770 --> 01:54:31,690
.كلا، لم نتشاجر

1313
01:54:32,449 --> 01:54:35,950
<i>!أنا لم أتشاجر، أيها الرجل المجنون</i>

1314
01:54:36,050 --> 01:54:38,230
<i>!من يتحدث بهذا الشكل معي هو المجنون.</i>

1315
01:54:39,130 --> 01:54:41,330
<i>.مجنون" ليست كلمة سيئة"</i>

1316
01:54:41,510 --> 01:54:43,389
<i>.لا بأس، ولكنها ليست كلمة لطيفة جداً</i>

1317
01:54:54,389 --> 01:54:56,510
هل سينزل "جوليان" أم لا؟

1318
01:55:02,650 --> 01:55:05,130
<i>جوليان"، ألن تنزل؟"
.الطعام جاهز</i>

1319
01:55:09,697 --> 01:55:10,697
<i>!"جوليان"</i>

1320
01:55:19,549 --> 01:55:21,030
هل أنت نعسان؟

1321
01:55:21,109 --> 01:55:22,950
<i>.جوليان"، انزل. والدك هنا"</i>

1322
01:55:23,150 --> 01:55:24,349
<i>!أنا لا أريد أن أراه</i>

1323
01:55:24,389 --> 01:55:26,070
.العشاء جاهز
.انزل

1324
01:55:26,509 --> 01:55:28,330
.أنا لستُ جائعاً
.لا أريد أن أراه

1325
01:55:28,369 --> 01:55:31,570
<i>!أنا لا أزعج بذلك أحداً -
.ما زلت أريد منك أن تنزل -</i>

1326
01:55:31,770 --> 01:55:35,010
<i>!ولكنني لا أريد أن أراه
.توقفي عن الإلحاح</i>

1327
01:55:35,249 --> 01:55:36,290
ما مشكلته؟

1328
01:55:36,329 --> 01:55:38,730
<i>.لا تجعل الأمور أكثر تعقيداً</i>

1329
01:55:38,930 --> 01:55:41,329
<i>.لا أريد أن آكل مع ذلك الوغد
!إنه وغد</i>

1330
01:55:42,670 --> 01:55:44,930
<i>!كيف سأجلس معه وأراه؟</i>

1331
01:55:46,149 --> 01:55:47,309
<i>!إنه يجعلني أحس بالغثيان</i>

1332
01:55:47,309 --> 01:55:49,030
<i>!هذا يكفي -
!دعيني وشأني -</i>

1333
01:55:53,510 --> 01:55:55,370
<i>ماذا هناك؟ ألن ينزل؟</i>

1334
01:55:55,469 --> 01:55:57,469
.دعه، إنه ليس جائعاً

1335
01:55:57,670 --> 01:56:00,030
.اسمعي، دعيني أتحدث معه -
.دعه -

1336
01:56:00,289 --> 01:56:01,289
لماذا؟

1337
01:56:01,530 --> 01:56:03,610
أستطيع التحدث مع ابني، أليس كذلك؟

1338
01:56:06,349 --> 01:56:08,010
لماذا لا تقولين شيئاً؟

1339
01:56:12,610 --> 01:56:14,170
<i>ما هي مشكلتكم جميعا؟</i>

1340
01:56:15,770 --> 01:56:17,569
هل أنتِ خائفة مني، أما ماذا؟

1341
01:56:19,449 --> 01:56:20,970
وأنتِ خائفة أيضاً، صحيح؟

1342
01:56:35,269 --> 01:56:38,110
إذاً، ماذا يجري؟
!أخبرني

1343
01:56:38,309 --> 01:56:39,790
!أنت تعرف جيداً ماذا يجري

1344
01:56:40,150 --> 01:56:41,349
<i>!كلا، قل لي</i>

1345
01:56:41,530 --> 01:56:43,810
!أنت تعلم ماذا يجري. لقد خدعتَنا

1346
01:56:46,329 --> 01:56:48,750
ماذا؟ -
!لقد خدعتَنا -

1347
01:56:53,030 --> 01:56:54,630
ماذا يجري؟

1348
01:56:55,970 --> 01:56:57,369
.فقط أخبرني

1349
01:57:00,610 --> 01:57:02,369
ما الذي تغير؟

1350
01:57:04,090 --> 01:57:05,569
هل غبتُ كثيراً؟

1351
01:57:07,090 --> 01:57:08,610
ألم أهتم بكل واحد منكم؟

1352
01:57:10,730 --> 01:57:11,789
فإذاً؟

1353
01:57:12,710 --> 01:57:14,630
..هذا ما كان
.وكنتُ أحتاج بعض الوقت

1354
01:57:17,150 --> 01:57:19,110
.كما تعلم، فهو ليس شيئاً سهلاً

1355
01:57:30,950 --> 01:57:33,830
ربما تعتقد حقاً أنني وغد؟

1356
01:57:35,189 --> 01:57:36,670
.ولكن لم يتغير شيء عندي تجاهك

1357
01:57:37,810 --> 01:57:39,249
.وأنت تعرف هذا

1358
01:57:40,570 --> 01:57:43,249
فعلتُ ذلك حتى تتمكنوا من
..العيش كأن شيئاً لم يحدث

1359
01:57:44,850 --> 01:57:47,329
.كان يمكنني أن أهرب وحسب
هل تعلم ذلك؟

1360
01:57:48,470 --> 01:57:49,910
.كان يمكنني أن أهرب

1361
01:57:50,389 --> 01:57:51,790
.دعه يذهب

1362
01:57:54,050 --> 01:57:56,010
.دعه يذهب. أنت تخيفه

1363
01:57:57,930 --> 01:57:59,130
..هيا

1364
01:57:59,670 --> 01:58:01,269
.سوف نتحدث، نحن الاثنان فقط

1365
01:58:04,830 --> 01:58:06,109
.ليس لدي ما أقوله

1366
01:58:06,409 --> 01:58:08,970
ماذا تريدين؟
.ليس لدي ما أقوله

1367
01:58:09,810 --> 01:58:11,570
.والدك سيأتي

1368
01:58:11,970 --> 01:58:13,570
.يريد أن يتحدث معك

1369
01:58:14,970 --> 01:58:16,930
لماذا سيأتي بحق الجحيم إلى هنا؟

1370
01:58:17,870 --> 01:58:19,830
أنتِ من طلبتِ منه أن يأتي؟

1371
01:58:20,530 --> 01:58:22,190
.لا أرغب برؤيته

1372
01:58:47,990 --> 01:58:49,630
<i>.أنا آسفة حقاً</i>

1373
01:58:50,690 --> 01:58:52,110
علامَ أنتِ آسفة؟

1374
01:58:52,910 --> 01:58:54,589
."يكفي، "فنسان

1375
01:59:04,730 --> 01:59:06,930
.لا أفهم لماذا سيأتي إلى هنا

1376
01:59:10,209 --> 01:59:11,329
.ليس لدي ما أقوله

1377
01:59:28,990 --> 01:59:30,870
. أنا مرهق فقط

1378
01:59:32,289 --> 01:59:34,610
.لا يمكنكِ أن تعرفي كم أنا مرهق

1379
01:59:36,269 --> 01:59:38,470
.أعتقد أنني لن أذهب إلى العمل هذا الأسبوع

1380
01:59:40,270 --> 01:59:41,710
.أحتاج الى الراحة

1381
01:59:52,090 --> 01:59:53,610
<i>ما الذي تفعلينه هناك؟</i>

1382
01:59:56,149 --> 01:59:58,389
هل ستنظرون إليّ فقط هكذا طوال الليل؟

1383
01:59:59,329 --> 02:00:01,890
..أنتم

1384
02:00:02,190 --> 02:00:03,910
!كلكم مرضى تماماً

1385
02:01:01,686 --> 02:01:02,686
<i>!"فنسان"</i>

1386
02:01:04,990 --> 02:01:06,870
<i>فنسان"، هل يمكنك سماعي؟"</i>

1387
02:01:18,750 --> 02:01:20,469
<i>!فنسان"، لا تغلق الخط"</i>

1388
02:01:21,650 --> 02:01:23,090
<i>أين أنت؟</i>

1389
02:01:24,209 --> 02:01:27,970
<i>.المسألة غير خطيرة، كما تعلم
.مسائل المال يمكن حلها</i>

1390
02:01:32,050 --> 02:01:34,690
<i>،إذا كنت لا تريد التحدث عن شيء
.فلن نتحدث</i>

1391
02:01:35,810 --> 02:01:38,289
<i>.ليس عليك أن تشرح أي شيء</i>

1392
02:01:41,170 --> 02:01:45,489
<i>.سيتم نسيان هذا في غضون شهر.
!كلنا نعلم ذلك</i>

1393
02:01:47,429 --> 02:01:49,190
<i>.."فقط أجبنا، "فنسان</i>

1394
02:02:18,110 --> 02:02:19,549
<i>.فنسان"، هذه أنا"</i>

1395
02:02:20,496 --> 02:02:21,496
<i>!"فنسان"</i>

1396
02:02:23,830 --> 02:02:26,270
<i>.أنا بمفردي. فقط كلانا</i>

1397
02:02:26,449 --> 02:02:29,010
<i>ألن تجيبني؟</i>

1398
02:02:30,559 --> 02:02:31,559
<i>!"فنسان"</i>

1399
02:02:35,644 --> 02:02:36,644
<i>!"فنسان"</i>

1400
02:02:39,530 --> 02:02:42,070
<i>هل توقفتَ عن القيادة؟
ماذا تفعل؟</i>

1401
02:02:45,369 --> 02:02:47,170
<i>ألا يمكنك أن تقول شيئاً؟</i>

1402
02:02:50,630 --> 02:02:52,589
<i>.أنا متأكدة من أنك تسمعني</i>

1403
02:02:53,249 --> 02:02:56,090
<i>إن كنت تسمعني فهذا يعني
.أنك يجب أن تتحدث معي</i>

1404
02:02:56,509 --> 02:02:57,750
<i>حسناً؟</i>

1405
02:02:59,752 --> 02:03:00,752
<i>!"فنسان"</i>

1406
02:03:03,420 --> 02:03:04,420
<i>!"فنسان"</i>

1407
02:03:05,309 --> 02:03:07,270
<i>.أريد أن أكون معك</i>

1408
02:03:08,130 --> 02:03:09,690
<i>.اشتقتُ إليك</i>

1409
02:03:11,810 --> 02:03:13,610
<i>..لا تدمر كل شيء</i>

1410
02:03:14,489 --> 02:03:16,409
<i>.لا تتركني وحيدة كلياً</i>

1411
02:03:18,690 --> 02:03:20,610
<i>."أنا متعبة، "فنسان</i>

1412
02:03:21,690 --> 02:03:22,970
<i>.أحبك</i>

1413
02:03:36,509 --> 02:03:40,309
<i>عملتُ في الاستشارات في شركة طبية
.لمدة 5 سنوات، وكانت مرحلة تعليمية</i>

1414
02:03:40,970 --> 02:03:43,369
ما هو المنصب الذي كنت ترأسه بالضبط؟

1415
02:03:43,610 --> 02:03:45,489
<i>.كنتُ مستشاراً مالياً</i>

1416
02:03:45,730 --> 02:03:49,610
<i>.بعدها قررت الذهاب إلى شركة مالية</i>

1417
02:03:50,650 --> 02:03:52,409
وبقيتَ هناك 11 سنة، صحيح؟

1418
02:03:52,570 --> 02:03:53,690
<i>.صحيح</i>

1419
02:03:54,389 --> 02:03:57,710
،مدة 11 عاماً في شركة مالية هي خبرة جيدة

1420
02:03:57,810 --> 02:04:00,770
،ولكن بعدها قررتَ المغادرة
هل تستطيع أن تقول لي لماذا؟

1421
02:04:00,910 --> 02:04:03,430
<i>.شعرتُ ببساطة أنني أتنقل ضمن الدوائر</i>

1422
02:04:03,730 --> 02:04:06,130
.لم أرَ الكثير من الفرص الجديدة

1423
02:04:06,930 --> 02:04:09,329
.فأنا شخص يعمل وفقاً للحماس

1424
02:04:10,449 --> 02:04:12,530
<i>!ثم توقفتَ عن العمل سبعة أشهر</i>

1425
02:04:12,710 --> 02:04:16,189
<i>ماذا حدث خلالها؟
..ألم تكن قد جهّزت موعد رحيلك</i>

1426
02:04:17,710 --> 02:04:20,630
.قمتُ بالكثير من البحث في تلك الفترة

1427
02:04:20,870 --> 02:04:23,270
اخترت أن آخذ وقتي في العثور على وظيفة

1428
02:04:23,369 --> 02:04:24,810
<i>.أكون راضياً عنها تماماً</i>

1429
02:04:24,810 --> 02:04:27,930
..أفهم هذا تماماً، من مبدأ البحث عن النوعية

1430
02:04:28,130 --> 02:04:29,609
.الذي أردته خلال فترة الانتظار

1431
02:04:29,610 --> 02:04:32,650
.خصوصاً بعد 11 سنوات مع نفس الشركة

1432
02:04:34,710 --> 02:04:37,510
،ومن المهم التفكير في اللحظة المناسبة

1433
02:04:37,810 --> 02:04:41,209
.لمعرفة ما يمكن أن تقدمه وما تتوقعه من شركة

1434
02:04:42,149 --> 02:04:45,830
،والدك يقول أنه لا ينقصك الطموح

1435
02:04:45,870 --> 02:04:47,949
.أعتقد أن هذه الأشياء ذات صلة

1436
02:04:48,130 --> 02:04:49,490
حسناً، هذا ما يقوله هو

1437
02:04:50,189 --> 02:04:53,830
<i>.الطموح هو ما يدفع نحو التميز في المهنة</i>

1438
02:04:54,409 --> 02:04:58,970
<i>،لذا فنحن سنعرض عليك منصباً عالياً
.يتطلب منك قدراً كبيراً من المسؤولية</i>

1439
02:05:00,369 --> 02:05:02,890
<i>..حسناً، هو مجال جديد بدأنا في تطويره</i>

1440
02:05:03,090 --> 02:05:05,770
<i>.ونعمل على استماره بكثافة</i>

1441
02:05:05,970 --> 02:05:10,610
<i>،إنها مغامرة مالية من جهة
...واستراتيجية من جهة أخرى</i>

1442
02:05:10,970 --> 02:05:13,329
<i>،وعلى الأقل فأنت في أعيننا</i>

1443
02:05:13,530 --> 02:05:15,489
<i>.إنسان مغامر</i>

1444
02:05:15,550 --> 02:05:18,690
<i>،سيكون لديك فريق مؤلف من 8 أشخاص</i>

1445
02:05:18,930 --> 02:05:21,209
<i>.فريق سيكون عليك أن تشكله</i>

1446
02:05:21,489 --> 02:05:24,850
<i>،سنقدم العديد من الأعمال والتحديات المركبة</i>

1447
02:05:26,389 --> 02:05:30,309
<i>.واستثمارك الشخصي شيء مطلوب بالتأكيد</i>

1448
02:05:31,030 --> 02:05:33,669
<i>.هذا ما سيكون، إن تم قبولك</i>

1449
02:05:34,610 --> 02:05:36,449
<i>..لكن، ولكي أكون واضحاً</i>

1450
02:05:36,650 --> 02:05:40,530
<i>..أنا لا أحاول بما أقوله الضغط عليك</i>

1451
02:05:40,970 --> 02:05:45,609
<i>.بل فقط أن أوضح حجم الأعمال الموكلة إليك</i>

1452
02:05:47,950 --> 02:05:49,510
.ولكنني لستُ خائفاً من ذلك

1453
02:05:54,349 --> 02:05:57,750
<i>..حسناً. إذاً فدعنا ندخل أكثر بالتفاصيل</i>

1454
02:05:59,770 --> 02:06:03,270
:ترجمة
نزار عز الدين

1455
02:06:03,770 --> 02:06:07,270
@NizarEzzeddine

