1
00:00:42,000 --> 00:00:52,374
<font color=#75BAFF><b> SoMaMaX</b> </font>ترجمة
<b><font color=#FF0000>subscene.com</font></b>

2
00:01:21,559 --> 00:01:25,852
<font color=#FF0000><b>مُفسَد</b></font>

3
00:02:20,121 --> 00:02:24,459
عزيزتي، لقد تركت اناء الدجاج
.في الفرن

4
00:02:25,752 --> 00:02:28,087
نِكي"؟"

5
00:02:29,213 --> 00:02:33,759
"هل تودين ان اتصل بـ"أليس
لكي تأتي؟

6
00:02:33,843 --> 00:02:37,638
انت جالسة في
.غرفتك منذ أيام

7
00:02:39,265 --> 00:02:43,144
حسناً، اذا احتجت لأي شئ
.نادِ علينا

8
00:03:10,879 --> 00:03:12,923
أمي؟

9
00:06:58,352 --> 00:07:01,772
...منذ عدة أيام

10
00:07:01,897 --> 00:07:05,150
ماذا؟
ماذا حدث يا "كودي"؟

11
00:07:07,277 --> 00:07:11,406
،في الخميس الماضي
.لم تكن على طبيعتها

12
00:07:11,490 --> 00:07:16,286
بإمكانني رؤية اضطرابها
.لكنها لم تكن لتتكلم

13
00:07:16,370 --> 00:07:21,583
أتعتقد انها كانت غاضبة من شئ ما؟-
.كلا، الأمور بيننا كانت جيدة-

14
00:07:21,666 --> 00:07:25,420
."أنت أفضل صديقاتها يا "أليس
هل تحدثت معها؟

15
00:07:25,504 --> 00:07:30,550
نذهب للتمرين معاً
.لكنها لم تتواجد الأسبوع الماضي

16
00:07:30,634 --> 00:07:36,389
.و قد راسلتها، لكنها لم ترد-
.لم ترد على مكالماتي أيضاً-

17
00:07:36,473 --> 00:07:39,309
.هذا غير منطقي

18
00:07:39,392 --> 00:07:43,479
.نحن هنا من أجلك صديقي

19
00:07:43,563 --> 00:07:48,526
هل تحدثت مع أهلها يا "أليس"؟-
.كلا-

20
00:07:50,028 --> 00:07:53,740
.لقد كان الأمر كبيرُ جداً عليهم

21
00:08:08,796 --> 00:08:13,342
لم أستخدم هذه الأكواب
.من قبل

22
00:08:13,425 --> 00:08:18,389
كنت اخزنها للمناسبات الخاصة

23
00:08:21,058 --> 00:08:23,563
تعلمين أن "نِكي" كانت
تعتبرك أختها

24
00:08:23,968 --> 00:08:29,525
.و أتمنى ان تستمري في زيارتنا
.سأفعل-

25
00:08:33,737 --> 00:08:38,325
<i>.على الخدود و جبهة الوجه</i>

26
00:08:38,408 --> 00:08:43,830
<i>بالنسبة للون الشفاة يجب
.أن يتماشى مع لون حواجِبكِ</i>

27
00:08:44,998 --> 00:08:49,336
<i>!اليس"، عليك ان تُثَبِّتي وجهك كالشجرة"-
.لا استطيع، ربما علي ان الوِّن وجهَكِ-</i>

28
00:08:49,419 --> 00:08:54,049
<i>!كلا بالتأكيد-
...هيا، هكذا تُظَلِلين العين-</i>

29
00:08:56,301 --> 00:08:58,970
<i>"سنجتمع عند "برندن</i>

30
00:08:59,054 --> 00:09:01,848
<i>سأكون هناك</i>

31
00:09:12,984 --> 00:09:17,196
.حسناً، فلتتركوا هواتفكم جميعاً

32
00:09:17,280 --> 00:09:20,366
.على الطاولة. الآن

33
00:09:21,868 --> 00:09:27,206
.أكره هذه القاعدة-
."تعرفين القواعد يا "هيلي-

34
00:09:29,250 --> 00:09:32,420
هل خطط احدكما لما بعد التخرج؟

35
00:09:32,503 --> 00:09:37,091
.الجامعة لا تناسبني-
!مهلاً، انت اذكى طلاب المدرسة-

36
00:09:37,174 --> 00:09:39,023
.الكلية هي خدعة كبيرة

37
00:09:39,400 --> 00:09:42,328
اذا لم يكن لديك أبُ غني
ستدين بأموال طائلة

38
00:09:42,500 --> 00:09:45,800
و بعدها تحصل على وظيفة
تبتاع براتبها زجاجة نبيذ

39
00:09:45,900 --> 00:09:49,471
في مساء الجمعة لتنسى
كم ان حياتك سيئة

40
00:09:49,671 --> 00:09:53,899
انظر لكل حاملي الدكتوراة
"يصنعون القهوة في "ستاربكس

41
00:09:54,024 --> 00:09:54,873
.حسناً

42
00:09:56,010 --> 00:09:58,162
ماذا سوف نفعل اذاً؟

43
00:09:58,362 --> 00:10:01,114
.انظر حولك

44
00:10:01,198 --> 00:10:02,399
أترى ذلك؟

45
00:10:03,957 --> 00:10:05,521
.هذا هو العالم اليوم

46
00:10:05,744 --> 00:10:10,373
الكل متصل، التكنولجيا تجعل
الشباب مليونيرات في ثوانِ

47
00:10:10,457 --> 00:10:13,073
تصنع فيديو على اليوتيوب
أو تطبيق الكتروني

48
00:10:13,500 --> 00:10:15,073
و في اليوم التالي ينتشر بسرعة

49
00:10:15,273 --> 00:10:17,797
.و فجأة، لقد ربحت الجائزة الكبرى

50
00:10:17,964 --> 00:10:22,302
أجل، لكنك تعلم ان القليل
.من العباقرة يصلون لذلك

51
00:10:22,385 --> 00:10:25,763
...كذلك العمل بالمسرح-
.أشعر الحظ في هذا المجال-

52
00:10:25,847 --> 00:10:28,280
فهمتك! تصنع قناة يوتيوب

53
00:10:28,838 --> 00:10:31,496
و تُحَلِّل لُعبة او أثنتين
.كصنع الفطائر الجميلة

54
00:10:31,791 --> 00:10:32,852
.مهلا، كلا

55
00:10:33,052 --> 00:10:35,940
.لكن عندي بعض الأفكار في العمل

56
00:10:36,065 --> 00:10:40,486
انا سأشرب "البيناكولادا" في جزيرتي
."الخاصة في "دبي

57
00:10:40,570 --> 00:10:44,115
بينما بقيتكم يصب القهوة
.ليحصِّل ديون الدراسة

58
00:10:44,198 --> 00:10:48,536
ماذا عنك يا ملكة جمال "فرجينيا"؟

59
00:10:48,619 --> 00:10:51,862
أعتقد اني سأحصل على وظيفة
.بدوام جزئي

60
00:10:52,294 --> 00:10:53,703
و أمي ستتكفل بالفواتير

61
00:10:54,291 --> 00:10:57,503
.لا احلام عَظَمَة الآن

62
00:11:01,423 --> 00:11:05,010
."علينا ان نقول شئ عن "نِكي

63
00:11:05,135 --> 00:11:08,263
.انا سأبدء

64
00:11:08,347 --> 00:11:15,229
لو لم التقي بـ"نِكي" لما تعرفت
على "آليس" أو أياً منكم يا شباب

65
00:11:15,312 --> 00:11:21,526
نِكي" كانت لتقد على الطاولة"
.تشاركنا كل مسنحضراتها للتجميل

66
00:11:23,820 --> 00:11:30,202
.نِكي" كان لها رؤية للعالم"
.ذكاء و بصيرة

67
00:11:30,285 --> 00:11:33,997
أعني انها كانت تستطيع التحاور
.في أي مجالِ كان

68
00:11:34,122 --> 00:11:38,585
.أجل... "نِكي" كانت صديقة جيدة

69
00:11:38,668 --> 00:11:44,132
كانت حاضرة في الأوقات
."الصعبة بيني و بين "أليس

70
00:11:47,594 --> 00:11:51,723
أعتقد أني عرفت "نِكي" أطول
.من أي احدِ هنا

71
00:11:53,766 --> 00:11:56,978
.تقابلنا في السنة الثانية

72
00:11:57,061 --> 00:12:02,150
أول أيام الدراسة
حطم أحد الفتيان "الأوروجامي" الخاص بي
<font color=#FF8080>الأوروجامي: فَنَّ صناعة الأشكال الورقية</font>

73
00:12:03,443 --> 00:12:08,030
فجلست هناك و دموعي
.تملئ ملابسي

74
00:12:08,155 --> 00:12:14,704
ثم تأتي "نِكي" و تحطم الطائر الخاص به
.فبدأ هو بالبكاء

75
00:12:14,787 --> 00:12:21,001
فنادى على المُدَرِّسة و اتت
.لترى الشكلان محطمان

76
00:12:21,085 --> 00:12:25,923
"و تنظر مباشرةً الى "نِكي
".ثم حطمت شكل الخاص بـ"نِكي

77
00:12:27,591 --> 00:12:31,261
.وعلمت انني و "نِكي" سنكون أصدقاء

78
00:12:33,972 --> 00:12:39,061
عندما انفصل أبوايَّ
.كانت بجانبي دائماً

79
00:12:41,313 --> 00:12:46,860
،لم أشعر أبداً أنني طفلة وحيدة
.لأنها كان مثل أختي دائماً

80
00:12:48,236 --> 00:12:53,784
عندما استيقظت في الصباح
...كنت أعتقد انها لازالت حية

81
00:12:55,577 --> 00:13:01,416
و أتسائل لكم من الوقت
.سأقوم بذلك

82
00:13:07,922 --> 00:13:11,843
!أول شخص يلمس الهاتف سيدفع الحساب-
.اللعنة-

83
00:13:25,815 --> 00:13:28,860
هل أنت بخير؟-
.أجل-

84
00:13:37,118 --> 00:13:39,138
أراكي غداً، حسناً؟

85
00:13:39,484 --> 00:13:42,673
.حسناً-
.ليلة سعيدة-

86
00:13:42,873 --> 00:13:47,586
سأتأخر في العمل، عزيزتي
استمتعي بالإسباجتي...أمك

87
00:13:55,094 --> 00:13:57,471
.شكراً لكِ أمي

88
00:14:01,850 --> 00:14:04,811
<i>:دعوة تطبيق
!نِكي" تريد اللعب"</i>

89
00:14:09,399 --> 00:14:11,120
كودي"؟"-
ما الأمر "أليس"؟-

90
00:14:11,300 --> 00:14:13,933
هل لديك جوال "نِكي"؟-
كلا، لماذا؟-

91
00:14:14,000 --> 00:14:18,700
.لأنني تلقيت للتو دعوة من هاتفها-
.أجل و أنا أيضاً، حسابها مفعَّل-

92
00:14:18,783 --> 00:14:22,265
.ربما يرسل رسائل اوتوماتيكياً-
هل حَمَّلْته؟-

93
00:14:22,400 --> 00:14:23,707
ماذا؟-
.البرنامج-

94
00:14:24,164 --> 00:14:28,209
كلا، ماذا يكون؟-
."نوعُ من الذكاء الإصطناعي مثل "سيري-
<font color=#FF8080>"سيري": تطبيق مساعد ذكي في هواتف شركة "آبل"</font>

95
00:14:28,334 --> 00:14:33,423
.انا لا أقبل مثل هذه الدعوات عادةً-
.لأنهم يبيعون المعلومات الشخصية-

96
00:14:33,506 --> 00:14:37,155
.هذا يَكْفِيني للبقاء حياً-
."حسناً، طاب مساؤك "كودي-

97
00:14:37,434 --> 00:14:38,730
".طاب مساؤك، "أليس

98
00:15:06,199 --> 00:15:10,200
<i>:دعوة تطبيق
!نِكي" تريد اللعب"</i>

99
00:15:22,429 --> 00:15:26,975
.مرحباً، أنا السيد مُفسِد-
السيد مُفسِد؟-

100
00:15:27,059 --> 00:15:30,520
ما هو اسمك؟-
.ليس هذا السؤال الغبي مرة أخرى-

101
00:15:30,604 --> 00:15:33,857
."انا لست لعبة، "أليس

102
00:15:38,904 --> 00:15:41,740
اذا، كيف عَرِفت إسمي؟

103
00:15:41,823 --> 00:15:44,959
مثل أي تطبيق يمكنني الدخول
.على صفحة الفيسبوك الخاصة بِك

104
00:15:45,169 --> 00:15:51,708
.هذا ليس بالشئ الجيد-
"هذا سيعدل من مزاجك موسيقى "البُلُو-

105
00:16:10,747 --> 00:16:15,731
،هل توفر خدمة تحديد المواقع
اوامر صوتية أو مشاركة شبكات؟

106
00:16:15,815 --> 00:16:20,403
أنا اوفر الصُحبة للمُستَخدِمين
.هذه خاصيتي الرئيسية

107
00:16:20,486 --> 00:16:25,825
مثل تطبيقات التحكم عن بعد؟-
."قولي "إطفئ النور-

108
00:16:25,908 --> 00:16:28,494
.إطفئ النور

109
00:16:33,582 --> 00:16:36,251
كيف فعلت ذلك؟

110
00:16:36,335 --> 00:16:41,590
،يمكنني أيضا تشغيل تِلفازِك
تدفئة الفرن، فتح باب الجراج

111
00:16:41,673 --> 00:16:48,096
تشغيل سيارتك الذكية، الاتصال
.بصديقك، قراءة بُرجَك و أشياء أخرى

112
00:16:49,181 --> 00:16:54,519
.هذا مُذهل
.انا مستغربة انك لم تنتشر بعد

113
00:16:54,603 --> 00:16:57,230
.حسنا، اضئ الانوار

114
00:16:59,316 --> 00:17:01,818
.اضئ الأنوار

115
00:18:01,710 --> 00:18:04,546
!يا الهي

116
00:18:04,630 --> 00:18:07,716
.أنا آسفة-
.أنا بخير-

117
00:18:07,800 --> 00:18:10,385
ماذا تفعلي؟

118
00:18:10,510 --> 00:18:14,765
.آسفة، لم أقصد إخافتك

119
00:18:18,310 --> 00:18:20,852
.نحتاج الى اصلاح الباب الرئيسي

120
00:18:21,657 --> 00:18:23,000
هل تناولتِ الإسباجتي؟

121
00:18:23,146 --> 00:18:26,776
.تناولت الطعام بالخارج، شكراً أمي

122
00:18:39,372 --> 00:18:42,417
كيف تتعاملي مع الموقف؟

123
00:18:42,542 --> 00:18:44,836
.أحاول

124
00:18:46,129 --> 00:18:48,656
.قبل أن تُولدي

125
00:18:50,551 --> 00:18:52,887
.كانت جدَتُك هي كل ما أملك

126
00:18:53,087 --> 00:18:55,346
...عندما تُوفِّيَت

127
00:18:57,181 --> 00:19:01,227
.شعرت أنني فقدت أفضل صديقاتي

128
00:19:03,104 --> 00:19:07,900
أتذكرين جلوسها امام التلفاز
لِساعات تنظر الى شاشة ثابتة

129
00:19:07,983 --> 00:19:10,152
و تصرخ عليك عندما كنت تُغلِقيه؟

130
00:19:10,236 --> 00:19:13,489
.لقد كانت مريضة حبيبتي

131
00:19:13,614 --> 00:19:15,682
...الزَهَيمَر يجعلك تفعلين

132
00:19:16,400 --> 00:19:18,874
.أشياء غريبة

133
00:19:19,578 --> 00:19:23,832
.لكنها أحبَّت اللعب معك

134
00:19:23,916 --> 00:19:29,630
اختبئ و تَخَفَّى
و لا تختلس النظر

135
00:19:29,713 --> 00:19:34,509
اعثر على مكان
حتى لا تنكشف

136
00:19:34,676 --> 00:19:38,680
أمي كلا
أرجوك لا ترددي ذلك

137
00:19:48,315 --> 00:19:50,442
...أمي

138
00:19:55,780 --> 00:19:58,019
.تحتاجين لبعض الراحة

139
00:19:58,245 --> 00:19:59,893
.كلانا يحتاج اليها

140
00:20:02,287 --> 00:20:05,331
تصبحين على خير عزيزتي
نوماً عميقاً

141
00:21:10,187 --> 00:21:13,815
كم من الأشخاص رافقت
"بريدجت" في فيلم "كوكتيل"

142
00:21:13,899 --> 00:21:17,068
.بريدجيت" كانت مع سبعة رجال"

143
00:21:17,152 --> 00:21:19,446
!هذا البرنامج مذهل

144
00:21:19,612 --> 00:21:24,075
لا تعبث، احاول ان أحل
.هذه المعادلة

145
00:21:24,159 --> 00:21:28,830
ما حل س2 = 81-
."الإجابة 9 يا "كيفن-

146
00:21:28,913 --> 00:21:33,751
.صحيح، تسعة تربيع تساوي 81-
.ما رأيك بذلك-

147
00:21:33,835 --> 00:21:37,422
هل وصلكم البرنامج أيضاً؟-
."حقيقةً وصلني من هاتف "نِكي-

148
00:21:37,505 --> 00:21:42,301
كيف يمكن حدوث ذلك؟-
.الدعوات تأتي تِلقائياً للهاتف-

149
00:21:42,385 --> 00:21:45,763
.هذا ليس غريباً-
كودي، كيف تتخلص من فيروسات هاتفك؟-

150
00:21:45,846 --> 00:21:51,060
.أنا لا أتلقى فيروسات على هاتفي-
.هذا لأنه يشاهد أشياء غير لائقة-

151
00:21:51,143 --> 00:21:55,147
تقصد عندما كانت والدتك
ترافق السبعة أقزام

152
00:21:55,231 --> 00:22:02,071
حسناً رِفاق، يمكنني تثبيت
حماية إضافية لهاتفكم

153
00:22:02,154 --> 00:22:04,782
.تمنع كل القاذورات

154
00:22:06,241 --> 00:22:12,372
الخوف... هو شعور انساني
مصمم ليَستَجِيب الجسم للخطر

155
00:22:12,456 --> 00:22:15,667
.للهروب منه أو رَدَّ الهُجوم

156
00:22:15,792 --> 00:22:21,757
بمجرد شعورنا بالخوف يفرز
الجسم هرمونات

157
00:22:21,840 --> 00:22:26,344
تغلق الوظائف التي
لا نحتاجها للبقاء على قيد الحياة

158
00:22:26,428 --> 00:22:30,265
و تدعم وظائف أخري مثل
.مَدى الرُؤْيَة لدينا

159
00:22:30,348 --> 00:22:34,102
ماذا تريدين، آنسة "ديفد"؟-
هل يمكن أن يموت أحدُ من الموت؟-

160
00:22:34,186 --> 00:22:39,566
الخوف المزمن يمكنه إضعاف المناعة و يؤدي
لضرر أوعية القلب الرئيسية

161
00:22:39,649 --> 00:22:44,446
لكن الموت من الخوف هو
.قصة أخرى

162
00:22:44,529 --> 00:22:48,851
"أريدك ان تتخيلي، آنسة "دايفد
أنك مرعوبة من الخوف

163
00:22:49,585 --> 00:22:51,537
و أن الخوف يَجْتاحك

164
00:22:51,737 --> 00:22:56,082
لدرجة ان جهازك العصبي يطلق
جرعة سامة من الأديرنالين

165
00:22:56,165 --> 00:23:00,336
ليحاكي طريقة رد فِعْلَك القِتالية
<i><font color=#808080>الأستاذ مثير جداً، الرجال الكبار جذابين جداً</font></i>

166
00:23:00,420 --> 00:23:04,455
لا أتكلم عن إحساس ممارسة الجنس
<i><font color=#808080>أغغ، هذا شئ مقزز</font></i>

167
00:23:06,384 --> 00:23:11,555
تِلك الجرعة من الأديرنالين
قوية جداً

168
00:23:11,639 --> 00:23:14,308
.و هائلة جداً

169
00:23:14,392 --> 00:23:18,312
يمكنها ان تمزق أوعية
الأعضاء الدموية

170
00:23:18,395 --> 00:23:22,191
تسحق الخلايا و عضلات القلب
<i><font color=#808080>انه ضعف عمرك</font></i>

171
00:23:23,943 --> 00:23:28,614
.و يسقطك ميتاً في غضون ثوانِ

172
00:23:34,745 --> 00:23:39,917
و ينطلق نفس المفهوم على لقب
."المثير القاتل"

173
00:23:40,000 --> 00:23:43,150
مرحباً "أليس"، كيف حالك اليوم؟-
..."آنسة "جورمان-

174
00:23:43,343 --> 00:23:44,143
آسفة

175
00:24:53,447 --> 00:24:57,409
حسناً، إعطوني الواجِب الدراسي
.الخاص بالأمس

176
00:25:22,880 --> 00:25:23,903
أليس"؟"

177
00:25:24,936 --> 00:25:26,062
هل أنت بخير؟

178
00:25:29,315 --> 00:25:31,734
.لقد رأيت شيئاً

179
00:25:31,818 --> 00:25:33,361
ماذا تقصدين؟

180
00:25:34,195 --> 00:25:35,881
.لا أعرف

181
00:25:36,081 --> 00:25:38,074
.انا لا أعرف

182
00:25:39,492 --> 00:25:40,994
كل شئ سيكون على ما يرام

183
00:25:41,746 --> 00:25:44,627
لقد كان اسبوعًا قاسياً على الكل

184
00:25:45,206 --> 00:25:48,876
يمكنك إستشارة طبيبك
.إذا أردت

185
00:25:49,001 --> 00:25:53,297
.ربما تمكثين في المنزل لبضعة أيام

186
00:26:04,975 --> 00:26:10,397
ماذا المفروض أن أراه الآن؟
لأن هذا يصيبني بالدُوار

187
00:26:10,481 --> 00:26:13,567
.استمر فقط في مشاهدته

188
00:26:36,715 --> 00:26:40,135
!تباً لكم يا شباب

189
00:26:40,218 --> 00:26:44,472
أنتم تعلمون انني أخاف من المُهَرِّجين
هل صورت ذلك؟ لا تنشره على يوتيوب

190
00:26:44,556 --> 00:26:47,472
...جيفين" كان هذا سهلاً"-
.اللعنة! لا تحاول معي-

191
00:26:47,700 --> 00:26:49,334
سَجَّلت هذا، أليس كذلك؟-
.كله-

192
00:26:50,415 --> 00:26:51,559
.تَفَقَّد ذلك. تَفَقَّد ذلك

193
00:26:57,527 --> 00:27:01,656
مرحبا، كيف حالك، حبيبتي؟-
.كنت على وشك النوم-

194
00:27:01,739 --> 00:27:05,535
.حسنا، أراك غداً

195
00:27:05,618 --> 00:27:10,456
نوماً عميقاً، و لا تدعي
.مصاصي الدماء يَعَضُّونك

196
00:27:14,418 --> 00:27:17,505
.أنتم حمقى، دعوني أرى

197
00:27:29,683 --> 00:27:33,479
كيف الحال، "أليس"؟-
.أحتاج لبعض التشجيع-

198
00:27:33,562 --> 00:27:36,874
.هناك من حالهم أسوء منك-
<i><font color=#4772B8>العثور على طفل وسط القمامة</font></i>

199
00:27:37,300 --> 00:27:38,742
.شكراً، لجعلي أشعر بحال أفضل

200
00:27:38,942 --> 00:27:40,884
.دعينا نغير من مزاجك

201
00:27:41,032 --> 00:27:44,896
اذا كان بإمكانك الذهاب لأي
مكان بالعالم، الى أين ستذهبي؟

202
00:27:47,159 --> 00:27:51,997
لا أعلم، يمكنني أن آخذ
"إجازة الى "بورا بورا

203
00:27:52,122 --> 00:27:54,730
اذا بإمكانك أن تكون أي شخصية
في العالم، من ستختار؟

204
00:27:54,900 --> 00:27:58,074
.هناك الكثير من الشخصيات لأختارها

205
00:28:02,632 --> 00:28:08,388
هل تؤمنين بالأشباح؟-
.كلا-

206
00:28:08,471 --> 00:28:11,683
.انظري حولك في الغرفة

207
00:28:15,645 --> 00:28:19,774
.هذا غباء-
.أنا في الإتجاه الآخَر-

208
00:28:33,579 --> 00:28:38,751
اللعنة؟-
.لا تغضبي، انها مجرد لُعبة-

209
00:28:53,849 --> 00:28:57,144
"ماذا تعتقدوا؟ هل تتواصل "نِكي
معنا من العالم الآخر؟

210
00:28:58,812 --> 00:29:03,052
."يالك من أحمق، "دان-
.انتظري "أليس" قالت انه ممكن-

211
00:29:03,257 --> 00:29:04,758
لقد استقبلت الدعوة من هاتفها

212
00:29:05,652 --> 00:29:07,184
...أعني حبيبتي

213
00:29:08,111 --> 00:29:10,457
ألا تعتقدي ان الأسبوع
كان طويلاً عليك

214
00:29:10,657 --> 00:29:12,216
.ما رأيته كان حقيقياً

215
00:29:13,000 --> 00:29:15,473
.تُسمى هلوسات بسبب الحزن

216
00:29:16,371 --> 00:29:20,542
.تجعلك ترين أشياء وهمية-
.أعتقد ان "كودي" مُحق-

217
00:29:20,625 --> 00:29:25,046
أعني انها من وَحْي خَيالك
.و نحن كلنا نفتقدها

218
00:29:25,172 --> 00:29:28,925
"لكن لم تكن "نِكي
.بل كان البرنامج

219
00:29:29,009 --> 00:29:32,595
اذا كان سيشعرك بالراحة
.يمكنني التحقق منه

220
00:29:32,679 --> 00:29:37,267
لِمَ كل ذلك الغضب من
برنامج أحمق؟

221
00:29:40,478 --> 00:29:42,939
!مهلاً! أنا آسف

222
00:29:47,318 --> 00:29:50,571
.آسف، لم ينبغي علي قول ذلك-
أتعتقد أنني أتخيل ذلك؟-

223
00:29:50,655 --> 00:29:53,741
."أنا أتفهم، انت تفتقدين "نِكي

224
00:29:53,825 --> 00:29:56,452
.كلنا كذلك

225
00:29:56,536 --> 00:29:59,502
كلناً معاً في ذلك
.نحن هنا لأجْل بعض

226
00:30:00,031 --> 00:30:01,623
.نحن هنا من أجْلِك

227
00:30:02,500 --> 00:30:05,586
.عليك البقاء من أجلنا أيضاً

228
00:30:11,383 --> 00:30:16,931
.حظ أفضل في المرة القادمة، شباب-
.كنا على وَشَكْ الفوز عليك-

229
00:30:17,014 --> 00:30:19,433
.أجل على وَشَكْ

230
00:30:19,516 --> 00:30:26,356
."حسنا أراكم لاحقا، علي مقابلة "هيلي-
اذا متى ستعلنون أرتباطكم رسميا؟-

231
00:30:26,440 --> 00:30:30,527
سنتمهل في الأمر الآن
.لازلنا في البداية

232
00:30:30,611 --> 00:30:34,698
.هيلي" فتاة طيبة"-
.أجل أعلم ذلك-

233
00:30:34,781 --> 00:30:37,993
.لذا لا أريد ان أفسد الشئ الطيب

234
00:30:39,745 --> 00:30:43,039
.حسنا سأذهب الآن-
!نراك لاحقاً-

235
00:30:44,791 --> 00:30:47,836
ألازلت تحتاج لتوصيلة للمنزل؟

236
00:30:49,045 --> 00:30:52,841
.سَأسْتَقِل المترو

237
00:31:00,014 --> 00:31:02,350
هل أنت بخير؟

238
00:31:03,434 --> 00:31:05,728
.أجل انا جيد

239
00:31:05,812 --> 00:31:09,399
.فقط أريد ان أُصفِّي ذهني

240
00:31:09,482 --> 00:31:12,318
.حسناً، أراك لاحقاً

241
00:31:24,372 --> 00:31:28,876
مرحباً "جيفين"، أي خطط الليلة؟-
.كلا-

242
00:31:28,959 --> 00:31:30,689
...فقط

243
00:31:31,834 --> 00:31:34,634
الواجب الدراسي و الإستحمام...
.في البانيو

244
00:31:34,834 --> 00:31:38,177
لَن تخرج مع صديقتك؟
لَن تمرح معها؟

245
00:31:38,302 --> 00:31:42,765
.كلا، ليس اليوم صديقي، لدي دِراسَة-
أيمكنني اقتراح فيلم رعب؟-

246
00:31:42,848 --> 00:31:47,728
آسف صديقي، لست من محبي أفلام
.الرعب، صديقتي لا تحبها

247
00:31:47,811 --> 00:31:51,190
ألا تحب سماع صريخها؟

248
00:31:51,315 --> 00:31:54,234
ماذا تعرف عن البنات؟

249
00:31:54,359 --> 00:32:00,949
البنات يحبون ذو العضلات
.صاحب الخطط و المُشاغب

250
00:32:02,451 --> 00:32:06,204
.هذه ليست صديقتي-
هل تريد إخباري؟-

251
00:32:06,329 --> 00:32:09,040
...إنها

252
00:32:09,124 --> 00:32:11,877
.انها جميلة

253
00:32:11,960 --> 00:32:15,839
.ذكية-
!أووه، لقد فهمت-

254
00:32:15,922 --> 00:32:19,759
"أنت تعتقد أن "أليس
.تستحق من هو أفضل منك

255
00:32:25,598 --> 00:32:28,893
كيف تعرف اسمها؟-
.اتمنى ألا تكون غاضبة مني-

256
00:32:28,977 --> 00:32:34,524
كنت فقط العب معها ليلة الأمس
كان عليك رؤية الرعب على وجهها

257
00:32:34,607 --> 00:32:38,653
.و كيف صرخت من أجلي

258
00:32:38,736 --> 00:32:41,364
هذا نوع من الإختراق؟

259
00:32:41,447 --> 00:32:46,070
إسمع انا لا أعلم من تكون
و لكن عندما أجدك

260
00:32:46,221 --> 00:32:49,747
سأركل مؤخرتك، أتفهمني؟

261
00:32:49,830 --> 00:32:56,420
حقاً؟ دعنا نرى
.كم أنت قوي

262
00:35:03,086 --> 00:35:07,006
.شوبان"، مقطوعة جميلة"
<font color=#FF8080>.فريدريك شوبان":ملحن و عازف بيانو من العصر الرومانسي"</font>

263
00:35:08,341 --> 00:35:13,054
نوكترن" المقطوعة الحالمة، قِطعة 9"
رقم 2

264
00:35:17,558 --> 00:35:20,786
عندما أخرج في الليل
.وفي الأماكن العامة كتلك

265
00:35:21,204 --> 00:35:24,142
أحياناً اُصَفِّر بعض المقطوعات
.الكلاسيكية

266
00:35:24,342 --> 00:35:29,654
انها تُريح الناس من حولي
.و تشعرهم أني لن أسرقهم

267
00:35:29,737 --> 00:35:33,741
نجروفوبيا" الخوف من الأشخاص"
.ذو البشرة السوداء، هذا مالَدَيْكِ

268
00:35:33,976 --> 00:35:34,977
...لكن

269
00:35:36,455 --> 00:35:40,372
أقول لك الحقيقة، أنا أخاف منكم

270
00:35:40,456 --> 00:35:45,794
النساء البيض الكبار و نظراتهم
.الشُرطيين و بنادقهم

271
00:36:08,608 --> 00:36:13,780
مرحبا "كودي"، كيف حالك؟-
.أتضور جوعاً، ابحث عن أقرب مطعم بيتزا-

272
00:36:13,864 --> 00:36:18,451
جميع مطاعم البيتزا مغلقة
أتود ان ابحث عن شئ آخر؟

273
00:36:18,577 --> 00:36:21,204
هل تمزح؟
ماذا عن المطاعم المكسيكية؟

274
00:36:21,288 --> 00:36:25,959
جميع المطاعم المكسيكية مُغلقَة
أتود أن ابحث عن شئ آخر؟

275
00:36:26,042 --> 00:36:30,505
.هذه سخافة يا رَجُل
ماذا عن المطاعم الصينية؟

276
00:36:30,630 --> 00:36:34,634
لِمَ لا أقلي لك بعض الدجاج
و الوافلز؟

277
00:36:34,717 --> 00:36:38,680
أيً كان من برمجك يبدو
انه كان عُنْصُري جداً

278
00:36:40,098 --> 00:36:44,310
اذاً ستعطيني بعض الدجاج و الوافلز
أم ماذا؟

279
00:36:44,394 --> 00:36:50,483
.أنا آسف، لكني لست عاهرتك-
.يا له من سلوك غريب-

280
00:36:50,608 --> 00:36:55,780
.انا أيضاً آسف ان عاهرتك ميتة

281
00:36:55,863 --> 00:36:57,448
ماذا قلت؟

282
00:36:57,531 --> 00:37:03,204
.انا آسف ان عاهرتك ميتة

283
00:38:49,975 --> 00:38:51,893
شرطي

284
00:38:52,978 --> 00:38:54,938
!أيها الشرطي

285
00:38:56,276 --> 00:38:57,176
!أيها الشرطي

286
00:39:04,781 --> 00:39:07,200
.أعذرني

287
00:39:45,696 --> 00:39:51,160
!حسناً، حسناً...خذها فقط-
.أن آسف، آسف جداً، لا تتسلل هكذاَ-

288
00:44:09,163 --> 00:44:15,294
أنا أرضعت الطفل، و أعلم كم"
هو جميل احساس الطفل بصدري

289
00:44:16,587 --> 00:44:22,384
أنا أرضعت الطفل، و أعلم كم"
...هو جميل احساس الطفل بصدري

290
00:44:22,467 --> 00:44:28,431
سأفعل حتى و الطفل يبتسم في
...وجهي سأبعد فمه عن صدري

291
00:44:28,515 --> 00:44:34,563
"و سأحطم رأسه كما أقسمت أني سأفعل ذلك...
<font color=#FF8080>ماكبث) الفصل 1 المشهد 7 الصفحة 2)</font>

292
00:44:35,855 --> 00:44:41,361
ما رأيك؟-
.كل ما سمعته هو أرضعت، حليب، صدر-

293
00:44:41,444 --> 00:44:45,156
.شيكسبير" كان منحرف"

294
00:44:45,240 --> 00:44:49,494
.أنا آسف، لقد كان مذهلاً

295
00:44:49,577 --> 00:44:51,537
.انتظري

296
00:44:51,621 --> 00:44:55,917
مرحبا، تمهَّل تمهَّل، ماذا؟

297
00:44:57,085 --> 00:44:59,670
ما المشكلة؟

298
00:45:01,547 --> 00:45:03,466
.حسناً

299
00:45:04,467 --> 00:45:07,178
."حدث شئُ لـ"كودي

300
00:45:09,221 --> 00:45:14,810
أنا واعي لم رأيت
.لا يمكن تفسيره

301
00:45:17,897 --> 00:45:22,860
كيف يكون هذا ممكناً؟-
.أعتقد أن احدهم يعبث معكم-

302
00:45:22,943 --> 00:45:26,155
.ليس أحدهم بل شئ ما

303
00:45:26,238 --> 00:45:30,159
.هيا، لا يمكن ان تكونوا جادين في هذا

304
00:45:30,242 --> 00:45:36,331
،و أنا صغيرة كنت أخاف من جِدتي
.و لقد رأيتها بالأمس

305
00:45:37,249 --> 00:45:40,586
.هذا البرنامج يَعرِفُنا

306
00:45:41,878 --> 00:45:46,633
.المهرجين-
.الشرطة، أُناسٌ بيض-

307
00:45:48,718 --> 00:45:51,263
.آسف يا رفاق

308
00:45:51,346 --> 00:45:53,430
.أعتقد ان هذه مجرد خدعة

309
00:45:53,481 --> 00:45:57,827
،أحدُ ما يصنع البرنامج
و أنتم تثبتوه و يظل يراقبكم و يجمع بياناتكم

310
00:45:58,009 --> 00:46:01,689
ويجعلكم تظنون بأن أشياء غريبة
.تحدث لكنها مجرد خُدعة

311
00:46:01,889 --> 00:46:06,069
.أشاهد هذا على اليوتيوب طوال الوقت-
!"هذه ليست خُدعة يا "دان-

312
00:46:06,194 --> 00:46:09,614
لابد ان يكون هناك تفسير معقول
.لنا جميعاً

313
00:46:11,241 --> 00:46:13,326
!"نِكي"

314
00:46:16,412 --> 00:46:22,168
كيف لِفتاة سليمة عمرها 18
سنة يحدث لها صدمة و أزمة قلبية

315
00:46:22,251 --> 00:46:24,837
بدون سبب خارجي؟

316
00:46:24,921 --> 00:46:29,342
مهلا، أتعتقدين انها قتلت بسبب البرنامج؟-
.هذا مستحيل-

317
00:46:29,425 --> 00:46:33,679
أجل البرامج لا تقتل الناس
بل يقتل الناس بعضهم

318
00:46:33,763 --> 00:46:39,602
تأثير المجال الكهرومغناطيسي من الجوال
قد يسبب السرطان و الزهايمر

319
00:46:39,685 --> 00:46:44,732
بالضبط. شاهدت أحد التقارير
ان الناس بدأت تُهَلوِس

320
00:46:44,815 --> 00:46:48,319
بعد 3 أشهر من التعرض
للأجهزة التكنولوجية

321
00:46:48,402 --> 00:46:54,450
ربما هوسنا بالتكنولوجيا جعلنا
نتخيل مخاوفنا

322
00:46:54,533 --> 00:46:58,412
كنا جميعاً بخير حتى
!أنزلنا البرنامج

323
00:46:58,495 --> 00:47:04,293
"الدعوة جاءت من هاتف "نِكي
.فلنبحث من هنا

324
00:47:04,376 --> 00:47:06,878
.أنا آتِ معكِ

325
00:47:06,962 --> 00:47:10,132
.كلا، سأذهب أنا

326
00:47:20,300 --> 00:47:21,598
"أليس"

327
00:47:22,530 --> 00:47:23,937
.ماذا لو كنا نبالغ

328
00:47:24,020 --> 00:47:27,023
نحتاج ان نفهم ما يحدث لنا كَيْ
".نعرف ما حدث لـ"نِكي

329
00:47:27,107 --> 00:47:32,320
هل كنت لتفعلي ذلك من أجلي؟-
ماذا تعنين؟-

330
00:47:32,403 --> 00:47:35,531
!"هيا، "أليس

331
00:47:35,615 --> 00:47:41,996
نحن كلنا آسفين على رحيل "نِكي"، لكن أيجب
ان تأتي بخدعة البرنامج القاتل

332
00:47:42,080 --> 00:47:46,042
لتجعلينا آسفين على "نِكي"؟

333
00:47:46,125 --> 00:47:49,253
.لا أصدق ما أسمع

334
00:47:49,337 --> 00:47:53,507
لقد كان دائماً "أليس" و "نِكي" فعلا
هذا و ذاك

335
00:47:53,591 --> 00:47:58,554
أتعلمين كم هو صعب لمرافقة أعز صديقاتك
و لن تكوني مُرْضِيَة لها أيضاً

336
00:47:58,637 --> 00:48:03,601
...هيلي" لم أقصد إحساسك بذلك"-
.ربما كان عليَّ ان اكون مكانها-

337
00:48:03,684 --> 00:48:07,313
.انا آسفة انك تشعرين بذلك

338
00:48:07,396 --> 00:48:13,569
لكن ليس لدي وقت لذلك الآن
.فإما تساعديني أو لا

339
00:48:36,883 --> 00:48:39,135
مدام "وودز"؟

340
00:49:25,347 --> 00:49:27,933
هل أنت بخير؟

341
00:49:28,017 --> 00:49:32,049
ماذا تفعل هنا؟-
.توقعت انك ستكوني هنا-

342
00:49:32,400 --> 00:49:35,241
.لقد وجدته

343
00:49:35,441 --> 00:49:37,359
!"يا "روميو

344
00:49:37,443 --> 00:49:41,655
!أنا جاهزة لممارسة الجنس معك

345
00:49:45,784 --> 00:49:49,913
هل ستستخدم جوالك الآن، حقاّ؟

346
00:49:53,041 --> 00:49:57,212
!ماذا؟ كلا امسح ذلك-
.هيا، الكل يفعل ذلك صغيرتي-

347
00:49:57,295 --> 00:50:02,551
مثل من؟-
."باميلا آندرسون","كيم كاردشيان" و "باريس هيلتون"-

348
00:50:02,634 --> 00:50:06,179
آلاف الأزواج يشاركون افلامهم
الجنسية المنزلية عالإنترنت

349
00:50:06,262 --> 00:50:11,726
طِبقاً للإحصائيات 56.9% منها
رُفعت من النساء

350
00:50:11,810 --> 00:50:13,895
...اللعنة

351
00:50:15,980 --> 00:50:20,860
"هل تعتقد فعلاً أن "أليس
و البقية يَختَلقون كل ذلك؟

352
00:50:20,944 --> 00:50:25,740
برنامج يخيفك حتى الموت؟
...هيا

353
00:50:27,325 --> 00:50:29,952
مِمَّ تخاف؟

354
00:50:31,996 --> 00:50:36,792
في منزلي كان
.هناك صور قديمة لإمرأة

355
00:50:36,876 --> 00:50:38,968
.كانوا عادة لا يتحدثون عنها

356
00:50:39,336 --> 00:50:42,279
في القرية التي أتى
.منها والدي

357
00:50:44,091 --> 00:50:46,606
.كانت حامِل بطفل غير شرعي

358
00:50:47,145 --> 00:50:49,049
.و في يومِ ما إختفت

359
00:50:51,432 --> 00:50:55,352
الكل ظن انها هربت
لوالد الطفل

360
00:50:55,477 --> 00:50:56,903
.و في يومِ من الأيام

361
00:50:57,957 --> 00:51:00,309
.وجدوا جثة في البئر

362
00:51:01,275 --> 00:51:05,529
عندما أخبرتني أمي تلك القصة
.لم أنم لأسابيع

363
00:51:08,657 --> 00:51:11,326
مِمَّ تخافين أنت؟

364
00:51:13,078 --> 00:51:17,040
.كان لدي دبدوب

365
00:51:17,124 --> 00:51:21,378
.أبشع دُمية محشوة يمكن أن تراها

366
00:51:21,461 --> 00:51:26,383
.ربحها أبي في حل لغز لعبة

367
00:51:26,466 --> 00:51:31,096
ملفوفة في ورق الكريسماس
.قدمها لي كهدية عيد ميلاد

368
00:51:32,013 --> 00:51:36,392
ليس مضحكاً
.انه الشئ الوحيد الذي اخذته منه

369
00:51:36,518 --> 00:51:38,311
.آسف

370
00:51:41,856 --> 00:51:46,944
لكم من الوقت سنظل نفعل ذلك؟-
ألا تحبين ما نفعل؟-

371
00:51:48,529 --> 00:51:53,075
لدينا 6 أشهر متبقية و ستبدأين شغل
المسرح

372
00:51:53,159 --> 00:51:58,623
و سأذهب أنا لِكُلِّية في مكان ما
ماذا عسانا أن نفعل؟

373
00:52:06,714 --> 00:52:10,551
ها نحن قد بدأنا؟-
.عليّ الذهاب للحمَّام-

374
00:52:14,763 --> 00:52:18,684
.حبيبتي أنا خارج-
.حسناً، أراك لاحقاً-

375
00:52:24,440 --> 00:52:29,194
.إفحص الإشعارات-
."تم تحديث لُعبة "كاندي كراش-

376
00:52:29,278 --> 00:52:33,073
.لديك 30 إعجاب على الفيسبوك

377
00:52:35,033 --> 00:52:40,455
أتودي سماع نُكتة؟-
.أكره النكات-

378
00:52:40,580 --> 00:52:45,585
...خبط، خبط-
من هناك؟-

379
00:52:47,420 --> 00:52:50,465
"اللعنة! يا "دان
توقف

380
00:52:53,385 --> 00:52:55,345
دان"؟"

381
00:53:39,305 --> 00:53:41,849
!انه وقت اللعب

382
00:53:59,825 --> 00:54:02,411
هل أنت بخير؟

383
00:54:05,914 --> 00:54:09,167
.أجل. عملُ رائع

384
00:54:12,921 --> 00:54:15,715
.سأحاول أن اجد شيئاُ

385
00:54:49,999 --> 00:54:53,752
<i>مرحباً، هنا "هيلي"، أترك لي رسالة</i>

386
00:54:53,836 --> 00:54:58,841
.تم رفع فيلمك على الإنستجرام-
ماذا أي فيلم؟-

387
00:54:58,924 --> 00:55:05,347
.فيلمك الجنسي-
إنتظر ماذا؟-

388
00:55:15,065 --> 00:55:19,194
.هيلي"! هيا نرحل الوقت متأخر"

389
00:55:20,195 --> 00:55:22,155
!"هيلي"

390
00:55:36,544 --> 00:55:41,633
أيمكنك المجئ الآن؟ أنا خائفة
.انهم مُحِقين بشأن البرنامج

391
00:56:24,008 --> 00:56:27,761
.لقد انتشر على الفيسبوك
!أخبرتك ان تمسحه

392
00:56:27,845 --> 00:56:33,058
!قلت لك آسف-
.لا يهم، الكل يظنني ساقطة الآن-

393
00:56:33,142 --> 00:56:35,551
حسناً، هذا ما وجدت يا رفاق

394
00:56:35,900 --> 00:56:38,324
البرنامج يحتفظ بسجل به
كل معلومات من أصابهم

395
00:56:38,524 --> 00:56:42,401
الأسماء، البريد الإلكتروني، التليفونات
عناوين الأجهزة و كل شئ

396
00:56:42,484 --> 00:56:47,864
كل هذا موجود لكني لا أستطيع
فك كل الشفرات

397
00:56:47,948 --> 00:56:50,951
،أي كان من صنعه
يحتاج الى سِيرْفَر، صحيح؟

398
00:56:51,034 --> 00:56:55,872
كلا، انه لا مركزيّ
.مثل برامج المشاركة أو الفيروس

399
00:56:55,956 --> 00:57:02,253
البرنامج نفسه هو السيرفر
و لا أستطيع فك التشفير لأنه يغيره بإستمرار

400
00:57:02,337 --> 00:57:09,052
لم أرى شئ كهذا من قبل لكني
ربطت بين عناوين الأجهزة و الهواتف

401
00:57:09,335 --> 00:57:12,597
.انظري على ما حصلت

402
00:57:13,973 --> 00:57:17,810
.كل هؤلاء الأشخاص ثبتوا البرنامج

403
00:57:17,894 --> 00:57:21,397
.و القائمة تَستَمِر

404
00:57:21,481 --> 00:57:25,860
ما أريد معرفته، كيف يجعلنا نُهلوس؟-
!هذه ليست هلوسة-

405
00:57:25,943 --> 00:57:31,449
.هذا الشئ يتغذى على خوفنا، يريد إخافتنا-
.تركت جوَّالي في المسرح بالأمس-

406
00:57:31,532 --> 00:57:35,703
.ثم وجدته على مكتبي في الصباح-
.لقد حاولت مسح البرنامج-

407
00:57:35,828 --> 00:57:40,708
يمكننا البدء من الشخص الذي
."أرسله إلى "نِكي

408
00:57:41,917 --> 00:57:44,727
.رقم جهازه أعطاني هذا العنوان

409
00:57:45,539 --> 00:57:47,639
.انه على بعد 30 ميل من هنا

410
00:57:50,384 --> 00:57:53,637
!اللعنة على هذا

411
00:58:36,888 --> 00:58:41,434
.أهلاً، حبيبتي-
.أريدك أن تأتي-

412
00:58:42,727 --> 00:58:47,732
أليس الوقت متأخراً الآن؟-
.أرجوك، انا خائفة و أحتاجك-

413
00:58:47,815 --> 00:58:51,777
حسناً، انتظريني انا في طريقي اليك

414
00:59:11,922 --> 00:59:13,924
أليس"؟"

415
00:59:30,232 --> 00:59:33,193
.مرحباً حبيبتي، أنا هنا

416
00:59:33,276 --> 00:59:36,321
.إقترب أكثر-
ماذا؟-

417
00:59:37,614 --> 00:59:40,116
.إقترب أكثر

418
00:59:41,409 --> 00:59:45,205
!أرجوك أنا خائفة إقترب

419
01:01:27,096 --> 01:01:31,642
!مرحباً أمي، لقد عدت
."قضيت الليل، عند "هيلي

420
01:01:39,358 --> 01:01:41,235
جيفين"؟"

421
01:02:18,605 --> 01:02:22,901
ذكريني مرة أخرى، أين كنت بالأمس؟-
!قلت لك من قبل-

422
01:02:22,984 --> 01:02:28,031
.كانت عندي-
.و عندما أتيت هذا الصباح وجدته-

423
01:02:37,624 --> 01:02:41,669
.اذا جَدَّ أي شئ آخر، أعلمونا

424
01:02:46,960 --> 01:02:48,568
لماذا لَمْ تخبروه بالحقيقة؟

425
01:02:49,000 --> 01:02:53,169
ماذا نقول، البرنامج يحاول قتلنا؟-
!"انها محقة يا "دان-

426
01:02:53,485 --> 01:02:55,333
.علينا أن نفعل شيئاً

427
01:02:55,800 --> 01:02:59,460
لا اعلم ما تريدوه لكن أخطط
للبقاء حياً الأسبوع القادم

428
01:03:16,787 --> 01:03:19,456
ماذا سنفعل؟

429
01:03:24,086 --> 01:03:28,966
هل مازال لديك العناوين
."الموجودة في هاتف "نِكي

430
01:03:29,049 --> 01:03:30,968
.أجل

431
01:03:52,655 --> 01:03:59,245
هل أنت متأكد انه العنوان الصحيح؟-
.حصلت "نِكي" على البرنامج من شخصِ هنا-

432
01:04:04,918 --> 01:04:09,797
.انتظري، ربما علينا المجئ في وقت لاحق

433
01:04:09,881 --> 01:04:12,925
.ليس لدينا وقت

434
01:04:37,783 --> 01:04:42,871
."هذه ليست فكرة جيدة "أليس
ماذا لو كان في المنزل؟

435
01:04:42,955 --> 01:04:45,666
.لكان فتح الباب بالفعل

436
01:04:45,749 --> 01:04:50,838
!ماذا لو اتصل احدهم بالشرطة-
.الإعتقال هو أقل مخاوفي الآن-

437
01:04:50,921 --> 01:04:55,050
ستجبريني على فعل ذلك؟

438
01:06:28,016 --> 01:06:30,352
.ابراهام اللعين

439
01:06:33,104 --> 01:06:37,192
!أليس"، يا الهي"
!كنت سأبلل نفسي من الرعب

440
01:06:37,275 --> 01:06:40,403
هل وجدت أي شئ؟

441
01:06:43,948 --> 01:06:46,951
.انظر الى الإسم

442
01:06:47,035 --> 01:06:49,621
"صاموئيل برايس"

443
01:06:56,919 --> 01:07:01,090
،لقد كان معلم فيزياء
و لكنه مهتم بالعلوم الخرافية

444
01:07:01,174 --> 01:07:06,887
لقد تعرفت على وجهه
.عينه أبواه منذ سنة

445
01:07:08,389 --> 01:07:10,567
هل تفحصت المرآب؟

446
01:07:11,867 --> 01:07:13,067
.كلا

447
01:07:14,186 --> 01:07:17,940
.نحتاج الى قناع غاز للمكان القذر

448
01:07:57,729 --> 01:08:00,774
!كلا اللعنة-
.نحتاج الى هذه-

449
01:08:00,857 --> 01:08:03,109
هل أنت جادة؟

450
01:08:08,698 --> 01:08:15,163
<i>في 23 من أغسطس أستخدم أجهزة"
...قديمة لأن هذا الشئ يُعطِّل أي جهاز رقمي </i>

451
01:08:15,246 --> 01:08:22,587
<i>السيد "مُفسد" هو شئ خارق
كشبح او شيطان</i>

452
01:08:22,670 --> 01:08:26,799
<i>نحن و هو عبارة عن طاقة</i>

453
01:08:26,883 --> 01:08:33,681
<i>لذلك أجهزة الكشف عن الأشباح
تستطيع الإحساس بوجودنا أيضاً</i>

454
01:08:33,764 --> 01:08:37,226
<i>.التكنولوجيا لدينا تعمل في كلا الاتجاهين</i>

455
01:08:37,309 --> 01:08:41,272
<i>يمكننا اكتشافهم بها و أيضا يمكنهم
استغلالها ضدنا</i>

456
01:08:41,355 --> 01:08:45,693
<i>و الآن توصلت الى انه ليس البرنامج نفسه</i>

457
01:08:45,776 --> 01:08:52,032
<i>،بل يستخدمه هو كبوابة الينا
"كإستدعاء الأرواح بألواح الـ"ويجا </i>

458
01:08:52,116 --> 01:08:58,997
<i>بمجرد تثبيتك للبرنامج فأنت ملعون
"ولن يتركك حتى تموت</i>

459
01:09:08,965 --> 01:09:12,886
لا يمكنني تحمل أفعال
.طاردي الأشباح أكثر من هذا

460
01:09:12,969 --> 01:09:15,972
.نحتاج لتلك الأشياء فقط

461
01:09:34,407 --> 01:09:37,535
...إذا سمحت

462
01:09:40,788 --> 01:09:46,919
كيف أخدمك أيها الشاب؟-
...أود الإبلاغ عن شئ-

463
01:09:50,298 --> 01:09:54,260
.قتل...جريمتي قتل

464
01:09:55,636 --> 01:10:00,266
أعد ثانيةً؟-
.هناك برنامج-

465
01:10:00,349 --> 01:10:04,478
...نَزَّلتَه أنا و أصدقائي

466
01:10:06,272 --> 01:10:10,401
ماذا تتعاطون ايها الشباب
هذه الأيام؟

467
01:10:10,484 --> 01:10:13,612
مولي، سكانك؟
<font color=#FF8080>(أنواع مخدرات)</font>

468
01:10:14,738 --> 01:10:16,907
فينيز؟
<font color=#FF8080>(أنواع مخدرات)</font>

469
01:10:16,990 --> 01:10:19,409
سماك؟
<font color=#FF8080>(أنواع مخدرات)</font>

470
01:10:19,493 --> 01:10:21,870
بابرز؟
<font color=#FF8080>(أنواع مخدرات)</font>

471
01:10:23,372 --> 01:10:26,875
تشمون ملابس بعضكم الداخلية؟

472
01:10:26,958 --> 01:10:32,047
أهكذا أيها الشباب الحمقى تحرقون
اموالكم الدراسية؟

473
01:10:32,130 --> 01:10:36,760
كتابات على الفيسبوك؟

474
01:10:38,386 --> 01:10:42,932
هل تعلم كم مختل عقلياً
على مواقع التواصل الإجتماعي؟

475
01:10:43,016 --> 01:10:46,102
و صوركم الشخصية؟

476
01:10:46,186 --> 01:10:51,024
لم اعد قادرا عل التفرقة بين وجوه
!الحمقى و مؤخراتهم

477
01:10:51,107 --> 01:10:53,443
!سأقتلكم جميعاً

478
01:10:53,526 --> 01:10:56,988
!سأقتلكم جميعاً

479
01:11:05,288 --> 01:11:09,667
.علينا الذهاب للشرطة-
.حاولت ذلك بدون فائدة-

480
01:11:09,750 --> 01:11:14,046
علينا إخبار شخص ما
.لا يمكننا الجلوس فقط و الإنتظار

481
01:11:14,130 --> 01:11:19,051
.أي واحد منا سيكون التالي-
كودي"، هل تحققت من أغراض "صاموئيل"؟"-

482
01:11:19,135 --> 01:11:23,500
كان يخطط لشئ لكن الهارد
به معلومات كثيرة تحتاج لوقت

483
01:11:23,681 --> 01:11:26,308
.ليس لدينا وقت، "جيفين" ميت

484
01:11:26,392 --> 01:11:30,771
لو كان "صاموئيل" وجد طريقة لإيقافه
.لظل حياً الآن، لكنه ميت

485
01:11:30,854 --> 01:11:35,567
."لا يوجد خيار آخر يا "دان
ماذا عسانا أن نفعل؟

486
01:11:35,693 --> 01:11:41,782
.أعطوني فقط بعض الوقت لأستخلص شيئاً-
.ماذا لو حزمنا أمتعتنا و رَحَلْنا-

487
01:11:41,865 --> 01:11:46,453
ماذا تعنين بِرَحَلنا؟-
...نأخذ كل ما نحتاج-

488
01:11:46,536 --> 01:11:48,850
...و نقود حتى نكون بعيدين

489
01:11:49,931 --> 01:11:51,003
.ربما لن يتتبعنا

490
01:11:51,203 --> 01:11:54,461
!لا مكان للهرب
!لا مكان للإختباء

491
01:12:00,258 --> 01:12:04,596
."أنا آسف، "هيلي-
.هيلي"، لازلنا معك"-

492
01:12:04,721 --> 01:12:10,685
لن يفارق أحدنا الآخر، سنقاتل
هذا الشئ بكل الطرق

493
01:12:10,769 --> 01:12:13,897
انا لن افقد الإتصال مع أيٍ منكم
على هواتفكم

494
01:12:13,980 --> 01:12:17,066
.لكن علينا ترك التواصل الحي فعَّال

495
01:12:17,150 --> 01:12:19,944
اذا حصل شئ لأحد منا
.لن نكون وحيدين

496
01:12:20,028 --> 01:12:23,990
.علينا ان نتكاتف يا شباب
حسناً؟

497
01:12:24,073 --> 01:12:27,994
.سأعلمكم اذا توصلت لشئ جديد

498
01:14:34,326 --> 01:14:37,037
!انه وقت اللعب

499
01:14:48,131 --> 01:14:49,263
!"دان"-
"هيلي"-

500
01:14:49,500 --> 01:14:52,324
دان"، انه هنا"
.انه قادم الي

501
01:14:52,524 --> 01:14:56,431
إهدئي، لا بأس إغلقي
و سآتي عندك الآن

502
01:14:56,514 --> 01:15:00,727
.انتظري في غرفتك خمس دقائق-
!لا يمكنني الانتظار لخمس دقائق-

503
01:15:00,852 --> 01:15:05,189
ألا يمكنك الإنتظار 5 دقائق؟
!يا عاهرة المسرح

504
01:17:58,776 --> 01:18:02,697
..."أليس"؟...الحلوى "أليس"

505
01:18:05,324 --> 01:18:09,412
ما المشكلة، لا يبدو عليك السعادة؟

506
01:18:09,495 --> 01:18:14,750
.حسناً، لا ترغبين في التحدث، أتفهم ذلك

507
01:18:14,834 --> 01:18:20,798
لابد ان الأمر كان صعب للغاية
لم أقصد ان آخذ صديقك بهذه السرعة

508
01:18:20,881 --> 01:18:24,927
.احيانا أشعر بالحماس للفوز

509
01:18:25,052 --> 01:18:29,223
.تباً لك-
.هذا ليس لطيفاً-

510
01:18:29,306 --> 01:18:36,688
لماذا لا تنهي الأمر؟-
.انا دائماً أدَّخِر الأفضل للنهاية-

511
01:18:39,858 --> 01:18:43,779
!الشكر لله
!سأخبركم ما مُشكلة العالم اليوم

512
01:18:43,862 --> 01:18:49,493
انه ليس ان الليبراليين الشواذ
أو الـ"هيبيز" يمنعوني من قياده الشيفروليه

513
01:18:49,576 --> 01:18:52,454
.أو أكل الهامبورجر، كلا

514
01:18:52,537 --> 01:18:57,417
بل نواجه ما هو أشرُّ من ذلك
الكذب و الإنكار

515
01:18:57,500 --> 01:19:04,424
أترون انه الخوف، وهو
.شئ أساسي للبقاء على قيد الحياة

516
01:19:04,507 --> 01:19:09,929
كان عليه البقاء للأبد
يحكم بالرعب من المجهول

517
01:19:10,013 --> 01:19:13,933
"انه الخوف من وضع "آدم" و "حواء
.في هذا المكان

518
01:19:14,017 --> 01:19:18,146
لكن في الألفية الثانية لم يعد
لدينا خوف

519
01:19:18,229 --> 01:19:24,402
لأننا أصبحنا المتحكمين في قدرنا
...بمركبات الفضاء، الأقمار الصناعية و الكمبيوتر

520
01:19:24,485 --> 01:19:29,365
المُوَصِّلات الخارقة و الهواتف الذكية
القنابل الحديثة و التواصل الإجتماعي

521
01:19:29,448 --> 01:19:36,956
انتم جميعاً أقوياء بإدمانكم
و أوهامكم عن العظمة

522
01:19:38,624 --> 01:19:44,129
حسناً، يا أبنائي سوف أعيد
الرعب في قلوبكم

523
01:19:44,213 --> 01:19:50,928
و أذكركم ألا تخافوا
مرة أخرى

524
01:20:13,533 --> 01:20:17,537
أتذكري أن البرنامج يُشَفِّر
بياناته طوال الوقت؟

525
01:20:17,621 --> 01:20:22,542
"لقد توصلت الى أن "صاموئيل
ابتكر معادلة لِفَك التشفير

526
01:20:22,625 --> 01:20:27,088
ماذا يعني هذا؟-
.أننا يمكننا أن نحتوي البرنامج و نلغيه-

527
01:20:27,213 --> 01:20:32,093
مثل برامج القضاء على التجسس؟-
.بالضبط، لكن من مستوى المبرمج المُؤسِسْ-

528
01:20:32,218 --> 01:20:37,598
اذا أزلنا البرنامج من هواتفنا سننزع
قدرته على التواصل معنا

529
01:20:37,682 --> 01:20:42,270
.لكن شفرة "صاموئيل" ليست مكتملة-
كيف سنجعلها تعمل إذاً؟-

530
01:20:42,353 --> 01:20:47,024
ليست بمشكلة، كنت أعمل
.على إنهائها

531
01:20:48,234 --> 01:20:50,987
الغير مُفسد" 1.0"

532
01:20:52,571 --> 01:20:57,743
لماذا إذا لم تمسح البرنامج
"بإستخدام "غيرُ المُفسد

533
01:20:57,827 --> 01:21:01,789
لقد حاولت لكن البرنامج
.يغير نفسه في كل محاولة لمسحه

534
01:21:01,872 --> 01:21:06,877
لكن عندما يأتي لعالمنا
سيحاول الإتصال بهواتفنا

535
01:21:06,961 --> 01:21:12,007
سأستخدم هذا الإتصال
للقضاء عليه

536
01:21:12,091 --> 01:21:16,678
هل أنت متأكد من ان هذا سيفلح؟

537
01:21:16,762 --> 01:21:18,847
.كلا

538
01:21:47,372 --> 01:21:50,447
<i><font color=#FF8080>"ميناء "لوس أنجيليس
مخزن رقم 1</font></i>

539
01:21:54,841 --> 01:21:58,200
أكان عليك ان تجد مكانا مثل هذا؟-
.هذا أكثر الأماكن غرابة في المدينة-

540
01:21:58,500 --> 01:22:01,053
تذكري أن هذا الشئ
.يتغذى على مخاوفنا

541
01:22:01,253 --> 01:22:06,467
بالإضافة.. الرواق واسع سيكون
.مفيدا عندما يطاردك

542
01:22:06,612 --> 01:22:08,434
.أو يطاردني

543
01:22:10,606 --> 01:22:14,110
،هذا استعداد ممتاز لفيلم رعب سئ
.حيث لا ينجو منه أحد

544
01:22:14,193 --> 01:22:18,948
.انه ليس بهذا السوء
.الرجل الأسود لايزال حياً

545
01:23:03,825 --> 01:23:07,037
حسناً، لقد زرعنا كاميرات
.في كل مكان

546
01:23:07,120 --> 01:23:12,750
.لكن هناك أماكن غير مراقبة-
.تذكري ان تكوني تحت الكاميرات طوال الوقت-

547
01:23:12,834 --> 01:23:15,795
.حسناً، فلنراجع الخطة مرة أخرى

548
01:23:15,879 --> 01:23:21,676
لديك محطتين واحدة هنا
.و الأخرى في الشرق

549
01:23:21,759 --> 01:23:26,639
و كلاهما يمكنهم الاتصال بهواتفنا
.و الكاميرات و أجهزة الإستشعار

550
01:23:26,722 --> 01:23:32,645
تذكري انه إما سيلاحقك أنت
أو سيلاحقني

551
01:24:03,258 --> 01:24:06,637
.انا أريد البدأ في الكتابة

552
01:24:12,726 --> 01:24:15,437
ماذا؟

553
01:24:15,520 --> 01:24:20,483
الكتابة، مثل المحترفين
أود دخول كلية لدراستها

554
01:24:20,567 --> 01:24:25,405
...حسناً-
.ربما أذهب لواحدة من الجامعات الخيالية-

555
01:24:25,488 --> 01:24:30,452
بها برنامج دراسي مُكلِّف
.يحتاج لثروة

556
01:24:30,535 --> 01:24:34,080
و أتخرج لأكون كاتب مُفلِس؟

557
01:24:34,164 --> 01:24:41,087
أو أكتب أروع رواية تحقق مبيعات
.تتحول الى فيلم في السينما

558
01:24:41,170 --> 01:24:48,428
أتعلمين، الادب الجنسي ناجح تجارياً
"خمسون درجة من الرمادي"
<font color=#FF8080>فيلم إثارة و دراما للبالغين حقق أرباح في السينما</font>

559
01:24:51,514 --> 01:24:56,644
يا ولد، "أليس"، هل أنت متأكدة
من موضوع الكتابة؟

560
01:25:00,231 --> 01:25:03,567
.لطالما أردته

561
01:25:07,029 --> 01:25:11,200
أعتقد أني انتهيت من
.كوني خائفة من نفسي

562
01:25:13,869 --> 01:25:16,372
و ماذا لو لم يفلح ذلك؟

563
01:25:16,497 --> 01:25:20,542
يبدو أني سأبحث على وظيفة
".في "ستار بكس

564
01:25:23,712 --> 01:25:28,967
فرابتشينو" مع إضافة مخفوق"
الكريم و الشيكولا و إكسبريسو مضاعف

565
01:25:29,051 --> 01:25:32,471
!سيكون ممتاز في هذا الوقت

566
01:25:32,554 --> 01:25:35,849
كوب 20 مللي من الكراميل
مع الموكا البيضاء

567
01:25:35,932 --> 01:25:39,352
رشتين من بودرة الفانيلا
مع "فرابتشينو" مثلج مضاعف

568
01:25:39,757 --> 01:25:46,026
مع رشتين على الأعلى كالأفوكادو
و أسفله كريم إضافي

569
01:25:46,109 --> 01:25:50,864
!اللعنة يا فتاة
."ربما يجب ان تعملي في "ستار بكس

570
01:26:03,835 --> 01:26:05,878
!يا إلهي

571
01:26:06,963 --> 01:26:08,840
!انه هنا

572
01:26:22,770 --> 01:26:25,940
!أليس"، أعتقد ان الخطة تعمل"
!اثبتي فقط

573
01:26:26,023 --> 01:26:29,777
و انتبهي لأين تذهبي
!و التزمي بالخطة

574
01:27:21,077 --> 01:27:23,079
أليس"؟"

575
01:27:42,515 --> 01:27:46,268
!أليس"! إستمري للأمام"

576
01:27:56,487 --> 01:27:58,781
!اتجهي لليمين

577
01:27:58,864 --> 01:28:02,534
!كلا! "أليس" اتخذت الاتجاه الخاطئ

578
01:28:12,711 --> 01:28:15,631
!هيا، هيا أسرع

579
01:28:19,426 --> 01:28:24,181
<i>إختبئ و تَخفَّى
لا تختلس النظر</i>

580
01:28:24,264 --> 01:28:29,102
<i>ابحثي عن مكان
لا يمسكك فيه أحد</i>

581
01:28:29,185 --> 01:28:33,982
<i>إحبس أنفاسك
حتى الموت</i>

582
01:28:34,899 --> 01:28:39,404
<i>مستعدة أم لا
ها أنا قادمة</i>

583
01:28:44,040 --> 01:28:45,573
<font color=#FF0000>انتهاء الإزالة</font>

584
01:28:49,163 --> 01:28:53,209
!لقد نجح
!أليس"، أعتقد انه نجح"

585
01:29:22,279 --> 01:29:25,074
أليس"؟"
!"أليس"

586
01:29:28,285 --> 01:29:30,913
أنت بخير؟-
.أجل، أنا بخير-

587
01:29:32,170 --> 01:29:34,600
الشئ الذى في التطبيق
.لم يعد على هاتفك

588
01:29:34,760 --> 01:29:37,404
.لكن أريدك أن تتحققي

589
01:29:48,180 --> 01:29:51,266
!أجل، قد إختفى

590
01:30:01,109 --> 01:30:04,279
!لقد فعلناها
!لقد فعلناها

591
01:30:05,196 --> 01:30:08,968
<i>كنت ستتمكن مني
لكنك لم تستطع</i>

592
01:30:19,836 --> 01:30:22,046
..."أليس"

593
01:30:22,129 --> 01:30:25,549
كودي"، لا أسمعك، ماذا تقول؟"

594
01:30:25,633 --> 01:30:28,761
.انه قادمُ من أجلي

595
01:30:28,844 --> 01:30:33,891
انه قادمُ إليَّ، أحتاجك في المحطة
.الثانية، أنت قريبة

596
01:30:36,894 --> 01:30:39,021
.اللعنة

597
01:30:49,448 --> 01:30:52,493
!هيا! هيا

598
01:30:55,621 --> 01:31:00,208
أليس"، لأي حد وصلت؟"-
.75%-

599
01:31:01,960 --> 01:31:04,046
%84

600
01:31:05,380 --> 01:31:07,966
%96-
...اللعنة-

601
01:31:09,468 --> 01:31:11,553
<font color=#FF8080>تم حظر الغاء التثبيت</font>

602
01:31:12,554 --> 01:31:15,265
كودي"، ظهر لي أن الإلغاء"
.تم حظره

603
01:31:17,642 --> 01:31:21,563
.سُحقاً
.هذه برمجتي

604
01:31:21,646 --> 01:31:25,316
هل تعرف المشكلة؟-
.كلا-

605
01:31:27,193 --> 01:31:31,239
.لابد  ان يكون هناك طريقة آخرى

606
01:31:31,322 --> 01:31:33,866
."يكفي، "أليس

607
01:34:30,122 --> 01:34:33,501
كيف يعمل هذا الشئ؟

608
01:34:34,627 --> 01:34:37,046
مرحبا؟

609
01:34:38,130 --> 01:34:40,674
حلوتي؟

610
01:34:40,758 --> 01:34:42,843
أيمكنك سماعي؟

611
01:34:44,637 --> 01:34:47,223
!ها أنتِ ذا

612
01:34:47,306 --> 01:34:49,683
.مرحباً، يا أمي

613
01:34:49,767 --> 01:34:53,520
كيف حالك؟-
...الكثير من القراءة-

614
01:34:53,604 --> 01:34:56,398
هل قابلت أي أصدقاء؟

615
01:34:57,816 --> 01:35:02,279
"معي "ميلتون" و "تشوسي
بصُحبتي

616
01:35:02,362 --> 01:35:06,950
خَمِّني ماذا؟
.سآخذ أجازة لأزورك الأسبوع المقبل

617
01:35:07,075 --> 01:35:11,747
.أنا أموت لأجل وجبة منزلية-
!أجل، حقاً-

618
01:35:11,830 --> 01:35:16,835
!إتفقنا، لكي هذا
تفتقدي الطعام، ماذا عن أمكِ؟

619
01:35:20,088 --> 01:35:23,300
!أضبطها على الغسيل البارد

620
01:35:24,759 --> 01:35:28,430
اليس هذا رائع حبيبتي؟-
أمي، كيف فعلتِ ذلك؟-

621
01:35:28,513 --> 01:35:32,400
.نزَّلت هذا البرنامج الجديد، تفقدي ذلك-
!أمي! أمي! توقفي-

622
01:35:32,567 --> 01:35:35,138
إطفئ النور

623
01:35:42,266 --> 01:35:54,489
<font color=#75BAFF><b> SoMaMaX</b> </font>ترجمة
<b><font color=#FF0000>subscene.com</font></b>

624
01:36:10,905 --> 01:36:14,472
<b>مُفسَد</b>

