﻿1
00:00:22,244 --> 00:00:27,244
ترجمة : MOVIES-SQUAD
فريق العمل : سماح,احمد,صقر,روان,علاء,عمر

2
00:00:24,245 --> 00:00:26,245


3
00:00:26,246 --> 00:00:31,246
مشاهدة ممتعة
زوروا جروبنا على الفيسبوك

4
00:01:04,265 --> 00:01:07,199
قل مرحبا إلى إديوسا دارتلوم 7،

5
00:01:07,201 --> 00:01:09,501
أو فيروس إد-7.

6
00:01:09,503 --> 00:01:13,205
صغير قبيح صحيح؟

7
00:01:13,207 --> 00:01:14,707
للذين لا يعرفون

8
00:01:14,709 --> 00:01:18,177
هذا الفيروس يرفع معدلات هرمون التوتر

9
00:01:18,179 --> 00:01:20,980
و تسد الطرق العصبية التي تهاجم هويتنا

10
00:01:20,982 --> 00:01:23,048
و يتخلص من توازن مهم جداً

11
00:01:23,050 --> 00:01:25,684
في ادمغتنا...

12
00:01:25,686 --> 00:01:28,320
التوازن بين العواطف و المنطق

13
00:01:28,322 --> 00:01:30,589
الذي يمنعنا من فعل امور غريبة

14
00:01:30,591 --> 00:01:33,525
افكار كلكم مديرك في وجهه عند الغصب

15
00:01:33,527 --> 00:01:36,128
او مضاجعة صديقتك في العلن عند الاشتياق

16
00:01:36,130 --> 00:01:38,130
ينقطع هذا التوازن مؤقتاً

17
00:01:38,132 --> 00:01:39,598
مما يؤدي إلي إنخفاض الموانع

18
00:01:39,600 --> 00:01:42,001
و ظهور الغرائز الاساسية

19
00:01:42,003 --> 00:01:43,335
ليتعرض الضحية المصاب

20
00:01:43,337 --> 00:01:46,572
لما يُعرف بالاختطاف العاطفي

21
00:01:46,574 --> 00:01:49,408
سمته وسائل التواصل الإجتماعي
 بمرض العين الحمراء

22
00:01:49,410 --> 00:01:51,443
لأسباب واضحة

23
00:01:59,353 --> 00:02:01,420
لذا بإختصار

24
00:02:01,422 --> 00:02:04,456
تأخُذ الكرامة الإنسانية إجازة مرضية

25
00:02:04,458 --> 00:02:06,458
أول حالة من فيروس العين الحمراء

26
00:02:06,460 --> 00:02:09,061
حدثت منذ 18 شهر في دي موين في أيواه

27
00:02:09,063 --> 00:02:10,729
و انتشر بسرعة في العالم

28
00:02:10,731 --> 00:02:15,434
منذ ذلك الحين هناك اكثر من 1000حالة
 ثورات موثقة

29
00:02:15,436 --> 00:02:17,302
حول العالم نصفها في امريكا بس

30
00:02:17,304 --> 00:02:20,139
مركز إحتواء الأوبئة مُتفائل بأن بإمكانهم
احتواء الفيروس بسرعة

31
00:02:20,141 --> 00:02:21,640
من خلال حجر صحي مصرح به

32
00:02:21,642 --> 00:02:23,042
و ستكون البلد خالية من الفيروس

33
00:02:23,044 --> 00:02:24,443
بنهاية العام

34
00:02:24,445 --> 00:02:26,311
لأن الأجسام المضادة كانت تُختبر بعنف

35
00:02:26,313 --> 00:02:28,313
قالو ايضاً ان الفيروس غير قاتلاً

36
00:02:28,315 --> 00:02:30,449
و هذا صحيح علمياً

37
00:02:30,451 --> 00:02:35,554
 بينما لا يمكن للفيروس القتل
المصابون لكن ذوي العين الحمراء يكنهم

38
00:02:37,691 --> 00:02:39,725
اقدم لكم استاذ نيفيل ريد

39
00:02:39,727 --> 00:02:42,661
أول ذو عين حمراء ثبُت عليه القتل

40
00:02:53,674 --> 00:02:55,307
كان دفاعه القانوني

41
00:02:55,309 --> 00:02:57,342
أن المصابين بفيروس اي دي 7

42
00:02:57,344 --> 00:02:59,111
لا يستطيعون التحكم في مشاعرهم

43
00:02:59,113 --> 00:03:01,346
لهذا ليسوا محاسبين علي افعالهم

44
00:03:01,348 --> 00:03:03,749
و بفضل ثغرة صُرفت القضية

45
00:03:03,751 --> 00:03:05,484
لذا فقد نيفيل اعصابه

46
00:03:05,486 --> 00:03:08,087
وطعن زميله بشكل متكرر في رقبته حتي الموت

47
00:03:08,089 --> 00:03:10,489
و خرج بسبب مذكرة طبيب

48
00:03:10,491 --> 00:03:12,391
فليبارك الرب في النظام العدلي

49
00:03:21,602 --> 00:03:24,603
اهلاً بكم في تاورز و سميث للاستشارات

50
00:03:24,605 --> 00:03:27,372
أوغاد الشركة تم توظيفهم بواسطة أوغاد اكبر

51
00:03:27,374 --> 00:03:29,374
في قضية نيفيل ريد المميزة

52
00:03:31,512 --> 00:03:35,781
تي اس سي شركة تمول الطمع
و النفاق والفساد الاخلاقي

53
00:03:35,783 --> 00:03:38,150
مكان يظهرون فيه بشكل ساخر
مقدمي طلبات  التوظيف

54
00:03:38,152 --> 00:03:41,487
بالامانة و الاخلاص والنزاهة

55
00:03:45,626 --> 00:03:48,227
صفات كنت امتلكها في شبابي

56
00:03:48,229 --> 00:03:50,762
و كنت مستعد للهجوم علي العالم
في اول يوم لي هنا

57
00:03:50,764 --> 00:03:53,265
و ها انا بعد 6 شهور

58
00:03:53,267 --> 00:03:55,801
عمل لوقت متأخر لا إحترام و قهوة سيئة

59
00:03:55,803 --> 00:03:58,137
كل الهراء الذي يأتي مع دفع مستحقاتك

60
00:03:58,139 --> 00:03:59,905
لكن لن يستطيع إبطائي اي من هذا

61
00:03:59,907 --> 00:04:02,708
كنت اتوق إلي النجاح الذي لم تحظ به عائلتي

62
00:04:02,710 --> 00:04:06,178
مقعد علي طاولة الاولاد الكبار مع كل المميزات

63
00:04:06,180 --> 00:04:08,714
كل هذا بينما ادفع القروض الدراسية اللعينة

64
00:04:13,320 --> 00:04:14,920
لكن كلما كبرت

65
00:04:14,922 --> 00:04:18,157
كلما شعرت انني اخسر نفسي في هذا العملية

66
00:04:18,159 --> 00:04:20,692
و بعد اكتشاف هذه الثغرة التي
 جعلتهم يربحون قضية ريد

67
00:04:20,694 --> 00:04:23,428
تبعها ترقية سريعة

68
00:04:23,430 --> 00:04:24,696
لكن عندها لم يهم

69
00:04:24,698 --> 00:04:26,431
لأنني ظننت انه مذنب دائما

70
00:04:26,433 --> 00:04:28,467
أردت المكتب في الزاوية فحسب

71
00:04:28,469 --> 00:04:30,869
و من اجل افعالي منحوني واحداً

72
00:04:33,908 --> 00:04:34,908
يا له من وغد

73
00:04:45,319 --> 00:04:48,420
تاورز و سميث

74
00:05:10,944 --> 00:05:13,545
أعني كم قد تصبحين غبية؟

75
00:05:13,547 --> 00:05:15,280
- انا اسفه...انا
-اوه, انت اسفه?

76
00:05:15,282 --> 00:05:16,815
لا ادفع لك لتكوني اسفه يا جيني

77
00:05:16,817 --> 00:05:18,650
صباح الخير.
- ليس الآن يا ديريك.

78
00:05:18,652 --> 00:05:19,952
يجب ان ترى هذا

79
00:05:19,954 --> 00:05:21,353
-تعال هنا.
- ما الامر?

80
00:05:21,355 --> 00:05:23,488
حصلت على هذا اليوم

81
00:05:23,490 --> 00:05:27,226
حفلة كريسماس العام الماضي

82
00:05:27,228 --> 00:05:29,461
يشبهك هذا

83
00:05:31,664 --> 00:05:33,966
اجل انه انت.

84
00:05:33,968 --> 00:05:35,667
من اين حصلت علي هذا

85
00:05:35,669 --> 00:05:37,502
بحثت عن وغد مبتذل

86
00:05:37,504 --> 00:05:39,638
يجعل مساعدته تعمل بجد
من اجل وعد زائف

87
00:05:39,640 --> 00:05:43,675
وكان الاول في نتائج  البحث

88
00:05:43,677 --> 00:05:46,511
اسمع دعها و شأنها وإلا سأبيع هذا لزوجتك

89
00:05:46,513 --> 00:05:49,715
مقابل نصف النصف الذي ستحصل عليه
 من طلاقك

90
00:05:49,717 --> 00:05:51,416
حديث جيد ياسطا XD

91
00:05:52,820 --> 00:05:54,353
شكراً

92
00:05:58,659 --> 00:06:00,726
قد لا يكون كثيراً...
صباح الخير مايلز.

93
00:06:00,728 --> 00:06:02,394
لكن سأفعل أي حسن نية يإمكاني

94
00:06:02,396 --> 00:06:05,264
لأنام بشكل افضل في الليل

95
00:06:05,266 --> 00:06:08,500
الحمد لله على القهوة, صح؟

96
00:06:08,502 --> 00:06:10,269
موعد ال9 صباحاً في غرفة الاجتماعات هناك

97
00:06:10,271 --> 00:06:12,771
- أين كوب قهوتي?
- لا أعرف و أيضاً...

98
00:06:12,773 --> 00:06:14,806
أتعرف من اخذه؟

99
00:06:14,808 --> 00:06:16,575
لا.
لكني اقدر ان احضر لكن واحداً جديداً

100
00:06:16,577 --> 00:06:19,611
لا أريد واحداً جديداً.
أريد كوبي.

101
00:06:19,613 --> 00:06:22,581
أجل, دايفيد من شركة فاندا.

102
00:06:22,583 --> 00:06:24,416
ديريك. ديريك.

103
00:06:24,418 --> 00:06:26,852
- ماذا?
-دايفيد,خط رقم 1.

104
00:06:26,854 --> 00:06:29,488
حسناً. وصله.

105
00:06:30,691 --> 00:06:32,958
ديفد, كنت على وشك
الإتصال بك.

106
00:06:32,960 --> 00:06:34,559
ديفد?
من هذا ديفد بحق الجحيم?

107
00:06:34,561 --> 00:06:35,994
أنا لوسي.

108
00:06:35,996 --> 00:06:38,463
مايلز, هذه أختي.

109
00:06:38,465 --> 00:06:39,798
أنا آسفة.

110
00:06:39,800 --> 00:06:41,700
لكنه من الصعب جداً
إيجادك على الهاتف.

111
00:06:41,702 --> 00:06:42,934
أردت أن أعرف فقط
إذا كنت ستأتي

112
00:06:42,936 --> 00:06:44,069
إلى حفلة عيد ميلادي الشهر المقبل.

113
00:06:44,071 --> 00:06:45,671
نعم. اممم...

114
00:06:45,673 --> 00:06:48,407
في الحقيقة, لا.
أنا آسف جداً.

115
00:06:48,409 --> 00:06:50,075
لن أستطيع أن آتي
إلى حفلة عيد ميلادك.

116
00:06:50,077 --> 00:06:52,377
لكنني بالتأكيد
سوف أعوضك عنها.

117
00:06:52,379 --> 00:06:53,712
حسناً, إن كنت لن تأتي

118
00:06:53,714 --> 00:06:56,048
على الأقل ارسملي شيئأ جميلاً

119
00:06:56,050 --> 00:06:57,549
كيف تعرفين أنني بدأت في الرسم

120
00:06:57,551 --> 00:06:58,950
مايلز قال أنك جيد جداً

121
00:06:58,952 --> 00:07:00,619
- أه حقاً?
- نعم.

122
00:07:00,621 --> 00:07:02,721
عليك أ، تسجل
في دروس للرسم أو شيئ كهذا.

123
00:07:02,723 --> 00:07:05,791
ليس لدي وقت للدروس

124
00:07:05,793 --> 00:07:08,327
نعم. ليس لديك وقت
لفعل أي شيئ.

125
00:07:11,065 --> 00:07:13,098
نعم. أنت محقّة.

126
00:07:13,100 --> 00:07:14,566
ليس لدي وقت لفعل أي شيئ.

127
00:07:14,568 --> 00:07:16,368
ليس لدي وقت حتى
لهذه المحادثة.

128
00:07:16,370 --> 00:07:18,070
- لكنني أحبك جداً.
- انتظر, ديريك. أنا فقط...

129
00:07:18,072 --> 00:07:19,705
- أردت التحدث معك لفترة أطول.
- شكراً جزيلاً على الإتصال.

130
00:07:19,707 --> 00:07:20,906
عليّ الذهاب.
أحبك. باي.

131
00:07:31,418 --> 00:07:33,719
ما موعد ال 9:00?

132
00:07:33,721 --> 00:07:36,488
صباح الخير.
مكتب بات سورنسون.

133
00:07:39,493 --> 00:07:41,760
- من هنا سيدي.
- ممتاز. شكراً.

134
00:08:17,498 --> 00:08:18,764
كيف يمكنني مساعدتك?

135
00:08:18,766 --> 00:08:20,632
عميلي يريد دفع هذه الديون المتأخرة

136
00:08:20,634 --> 00:08:22,100
لعكس الرهن.

137
00:08:22,102 --> 00:08:24,903
نحن فقط نريد ال تي اس سي
أن يخبر البنك بالسماح بمزيد من الوقت

138
00:08:24,905 --> 00:08:26,571
أنا آسف لإخبارك,

139
00:08:26,573 --> 00:08:28,874
لكن عميلنا يمتلك سياية عدم إعادة تمويل

140
00:08:28,876 --> 00:08:30,809
إذن ماذا اخبر عميلي?

141
00:08:30,811 --> 00:08:32,677
هل ستكوني مستعدة لمناقشة الإحتمالات؟

142
00:08:32,679 --> 00:08:34,112
للفعل بدلاً?

143
00:08:36,883 --> 00:08:40,852
امم. لا تعلمين ما الذي أندحث عنه
أليس كذلك?

144
00:08:40,854 --> 00:08:42,821
- عليك مراجعة محامي.
- أنا محامية.

145
00:08:42,823 --> 00:08:45,724
إذا كنت محامية يجب أن تكون تعرفي
 ما هو الفعل بدلاً

146
00:08:45,726 --> 00:08:48,960
أنت أحد المدينين,
أليس كذلك?

147
00:08:48,962 --> 00:08:50,562
إذن ما هو الفعل بدلاً?

148
00:08:50,564 --> 00:08:51,830
لا يهم.

149
00:08:51,832 --> 00:08:53,131
البنك لن يوافق عليه
في جميع الأحوال

150
00:08:57,870 --> 00:08:59,070
انظر
انت لست أول مدينة

151
00:08:59,072 --> 00:09:01,973
تحاول القيام بهذا الإحتيال

152
00:09:01,975 --> 00:09:05,777
أنسة, هذه الغرفة لغير المدخنين

153
00:09:05,779 --> 00:09:07,646
فلتأتي لتوقفني, أيها المطقم.

154
00:09:15,121 --> 00:09:16,221
انتظر

155
00:09:19,460 --> 00:09:21,226
نحن بحاجة لشهرين بعد.

156
00:09:21,228 --> 00:09:23,728
عائلات متورطة بهذا أيضاً,
لكن لا أحد يستمع,

157
00:09:23,730 --> 00:09:26,998
لا البنوك, ولا المحاميين.

158
00:09:27,000 --> 00:09:29,634
تباً , لا يمكنني تجاوز سكرتيراتهم.

159
00:09:29,636 --> 00:09:32,604
انظر, أنا آسف جداُ
لأن هذا يحدث لك.

160
00:09:32,606 --> 00:09:34,773
- إذن لا تطردني.
- البنك يطردك.

161
00:09:34,775 --> 00:09:37,476
- البنك عميلك.
- إنه عميل المؤسسة.

162
00:09:37,478 --> 00:09:39,177
شركاء المؤسسة
يقررون الاغلاق.

163
00:09:41,882 --> 00:09:46,818
لا أحد يعتقد أن قطرة تسببت بفيضان

164
00:09:46,820 --> 00:09:48,687
أمي كانت نقول هذا.

165
00:09:50,891 --> 00:09:54,059
الآن فهمت ماذا تعني.

166
00:09:54,061 --> 00:09:55,794
هل هناك شيئ آخر
أستطيع مساعدتك به?

167
00:09:55,796 --> 00:09:57,162
يمكنك البدء بإخباري

168
00:09:57,164 --> 00:09:59,197
أن الشركاء
يقررون إغلاق القضية.

169
00:09:59,199 --> 00:10:01,900
بالتأكيد. هذا سيكون...

170
00:10:08,041 --> 00:10:10,842
واه, تباً.

171
00:10:10,844 --> 00:10:12,244
ايرين سميث.

172
00:10:12,246 --> 00:10:14,145
حسناً, أريد التحدث مع ايرين سميث هذه

173
00:10:14,147 --> 00:10:15,981
أو مع أياً كان حالاً.

174
00:10:15,983 --> 00:10:19,117
بالتأكيد. دعيني أتصل بها

175
00:10:23,924 --> 00:10:26,258
-من هنا, سيدتي.
- ابتعد عني!

176
00:10:26,260 --> 00:10:29,561
لم ننتهي هنا بعد!

177
00:10:29,563 --> 00:10:32,130
سوف اقاضيك!
سوف اقاضيكم كلكم!

178
00:10:32,132 --> 00:10:34,666
أيها القذرين!

179
00:10:38,939 --> 00:10:42,641
أنت في مأزق كبير, أيضاً!

180
00:10:42,643 --> 00:10:46,077
أنت في مأزق كبير.

181
00:10:46,079 --> 00:10:47,279
بريندا لم تكن تشعر انها بخير,

182
00:10:47,281 --> 00:10:49,247
لذا توجب علي الذهاب إلى الشركة

183
00:10:49,249 --> 00:10:50,849
لأغطي عليها قليلاً.

184
00:10:50,851 --> 00:10:52,183
اوه اوه.

185
00:10:52,185 --> 00:10:55,120
تبيّن أن المدير في إجتماع مع كارا

186
00:10:55,122 --> 00:10:57,689
وأنا متأكدة انهم كانوا
يتحدثون

187
00:10:57,691 --> 00:11:00,559
عن تخريبك لقضية فاندا كوب
أو شيئ من هذا القبيل

188
00:11:00,561 --> 00:11:03,328
ها أنت...

189
00:11:03,330 --> 00:11:06,598
أنا لا أعمل بقضية فاندا كوب.
انها عميلة كارا.

190
00:11:06,600 --> 00:11:07,666
أنا أعلم, صحيح?

191
00:11:07,668 --> 00:11:10,602
اوه, لا.

192
00:11:32,726 --> 00:11:34,225
كيف يمكنني مساعدتك?

193
00:11:34,227 --> 00:11:36,328
ديريك تشو. أحتاج لرمز مرور
للطابق الثامن.

194
00:11:36,330 --> 00:11:38,229
لرؤية من ?

195
00:11:38,231 --> 00:11:41,600
كارا بويل,
مديرة العمليات,

196
00:11:41,602 --> 00:11:43,034
غير فعّالة
لشؤون العملاء,

197
00:11:43,036 --> 00:11:44,369
لكن مع كل الأشياء المترابطة

198
00:11:44,371 --> 00:11:46,605
لتحديد سيايات الشركة الداخلية

199
00:11:46,607 --> 00:11:48,873
انها كموسيليني اللعين
موسليني> زعيم إيطالي فاشي>

200
00:11:48,875 --> 00:11:51,142
نطلق عليها اسم الصفارة.

201
00:11:51,144 --> 00:11:53,878
حصلت على آذان المدراء.

202
00:11:53,880 --> 00:11:56,181
وأغانيها سمّ حلو المذاق.

203
00:11:58,285 --> 00:12:02,020
سيد. تشو.

204
00:12:02,022 --> 00:12:03,154
سيد. تشو.

205
00:12:06,393 --> 00:12:09,728
لرؤية... كارا باويل.

206
00:12:09,730 --> 00:12:13,298
لحظة , من فضلك.

207
00:12:13,300 --> 00:12:18,670
رمزك المروري هو
 7-8-5- * -9-5.

208
00:12:25,679 --> 00:12:28,013
توقعت مني ان انشئ
تطبيق موبايل مخصص للمكتب

209
00:12:28,015 --> 00:12:29,180
مع الخوادم التي تعمل
على عجلات فئران.

210
00:12:29,182 --> 00:12:31,316
راي, توقف عن الكلام.

211
00:12:31,318 --> 00:12:34,085
اذا سمعت المزيد من التذمر و الأعذار منك

212
00:12:34,087 --> 00:12:35,286
سأتأكد من عودتك إلى مبنى

213
00:12:35,288 --> 00:12:37,322
الموقع الاباحي مع شعارات الدعايات
 بواسطة لينش.

214
00:12:37,324 --> 00:12:39,057
هل تفهم?

215
00:12:39,059 --> 00:12:40,859
نعم, حسناً.

216
00:12:40,861 --> 00:12:43,094
لذا توقف عن لعب العاب الفيديو
في كهفك المتنقل

217
00:12:43,096 --> 00:12:46,865
واحصل على تحديثات للتطبيقات الداخلية
حساناً عزيزي?

218
00:12:46,867 --> 00:12:48,800
حسناً. شكراً جزيلاً.
الى اللقاء.

219
00:12:48,802 --> 00:12:50,969
غبي!

220
00:12:50,971 --> 00:12:53,338
- ماذا يمكنني أن افعل لك?
- ذلك فنجان جميل.

221
00:12:53,340 --> 00:12:54,806
من أين حصلتِ عليه ?

222
00:12:54,808 --> 00:12:57,042
أخبرتُ مساعدتي أن تحضر لي واحداً

223
00:12:57,044 --> 00:12:58,276
و من أين حصلتْ عليه ?

224
00:12:58,278 --> 00:13:00,045
ميغ !

225
00:13:00,047 --> 00:13:03,715
ديريك يريد أن يعرف
من أين أتيت بهذا الفنجان.

226
00:13:03,717 --> 00:13:05,717
من المطبخ في الأسفل

227
00:13:05,719 --> 00:13:08,687
حسناً . ولماذا اخترتِ هذا بالتحديد ?

228
00:13:08,689 --> 00:13:10,155
لأن الأكواب الأخرى متسخة

229
00:13:10,157 --> 00:13:11,856
وما الذي يجعلك تعتقدين أن هذا مختلف ?

230
00:13:11,858 --> 00:13:13,725
لأن الخادمة قامت بتنظيفه

231
00:13:13,727 --> 00:13:17,362
خطأ . أنا من قام بتنظيفه لأنه لي

232
00:13:17,364 --> 00:13:19,130
وكل شيءِ ملكي هو لي

233
00:13:19,132 --> 00:13:21,132
وكل شيءٍ ملكك فهو لك

234
00:13:21,134 --> 00:13:22,767
تحاول الوصول إلى شيء

235
00:13:22,769 --> 00:13:24,369
شركة فاندا عميلك

236
00:13:24,371 --> 00:13:26,271
هذه الدماء التي على يديك

237
00:13:26,273 --> 00:13:28,406
حسناً .حسناً . أنت الآن تريد أن تشارك

238
00:13:28,408 --> 00:13:31,009
لا يمكنني مشاركة ما لا أملك

239
00:13:31,011 --> 00:13:33,411
قدمت شركة فاندا  أكثر من مئة قضية حسابات

240
00:13:33,413 --> 00:13:35,080
عن طريقنا خلال العامين الأخيرين

241
00:13:35,082 --> 00:13:37,015
حسناً ، أتمنى أن يكون لديهم مدير قضايا جيد

242
00:13:37,017 --> 00:13:39,050
أنت تعني مدراء

243
00:13:39,052 --> 00:13:42,020
لا أحد يستطيع العمل مع عميل بهذا الحجم
بدون تفاوض

244
00:13:42,022 --> 00:13:44,456
وفقاً لورقة توزيع العمل السنوية

245
00:13:44,458 --> 00:13:47,092
لم يتم تحديث هذا منذ سنوات

246
00:13:47,094 --> 00:13:50,995
واحد من قضايا الشكاوي من مجموعة فاندا عيّنت

247
00:13:52,165 --> 00:13:55,100
إليك

248
00:13:55,102 --> 00:13:56,935
ملف رقم 45 أ

249
00:13:59,339 --> 00:14:01,740
هذه مكيدة ضدي

250
00:14:06,413 --> 00:14:09,414
واو .
ستسقط الرؤوس

251
00:14:09,416 --> 00:14:11,349
هذا سوف يكلف فاندا

252
00:14:11,351 --> 00:14:12,884
اعطني هذا

253
00:14:15,956 --> 00:14:18,423
لقد تم دس هذه انها مزيفة
سأعقد معك صفقة

254
00:14:18,425 --> 00:14:20,325
إعترف بالذنب.
لستُ مذنباً .

255
00:14:20,327 --> 00:14:22,393
الجثة وجدت في مكتبك

256
00:14:22,395 --> 00:14:24,896
عرفت بالضبط أين تجدها

257
00:14:24,898 --> 00:14:26,331
أتريد أن تأخذ هذا للرؤساء ?

258
00:14:26,333 --> 00:14:29,400
 .فكرة رائعة
خذي ملفك .

259
00:14:32,038 --> 00:14:33,505
أتريد استخدام بطاقتك

260
00:14:33,507 --> 00:14:35,173
أم علي استخدام بطاقتي ?

261
00:14:35,175 --> 00:14:38,443
لا .  آسفة لقد تذكرت

262
00:14:38,445 --> 00:14:40,278
ليس لديك تصريح .

263
00:14:43,216 --> 00:14:46,017
هذا خطأي

264
00:14:46,019 --> 00:14:48,019
لا تقلق أيها الصغير

265
00:14:48,021 --> 00:14:49,921
بابا سوف يدفع للتخلي عنك

266
00:14:49,923 --> 00:14:52,857
وتركك لتموت في مكب نفايات بارد

267
00:14:52,859 --> 00:14:54,893
لا .لا
لقد مت عندما غرقت

268
00:14:54,895 --> 00:14:56,361
لأن ماما تركتك في حوض الإستحمام

269
00:14:56,363 --> 00:14:58,363
بينما ذهبت للتسوق من أجل شراء حذاء

270
00:14:58,365 --> 00:15:01,366
لكن لا تقلقي
بابا سوف يجعلها تدفع الثمن

271
00:15:01,368 --> 00:15:03,568
من المؤسف أن ماما تفوق بابا رتبة

272
00:15:03,570 --> 00:15:05,303
ماما خائنة حقيرة

273
00:15:05,305 --> 00:15:07,272
لهذا تتفوق ماما على بابا

274
00:15:10,210 --> 00:15:11,976
كيف مزاجه يا برندا
إنه يرسم

275
00:15:11,978 --> 00:15:14,279
تباً

276
00:15:14,281 --> 00:15:18,483
جون تاورز ، حرف تي كبير في ال تي أس سي
ملك القلعة

277
00:15:18,485 --> 00:15:21,553
وفي أعلى السلسلة الغذائية ومجنون تماماً

278
00:15:21,555 --> 00:15:24,923
أتعرف ، تبدو كقصة النجاح الأمريكية النمطية

279
00:15:24,925 --> 00:15:27,592
هل ذكرتُ أيضاً أنه يمارس الفنون الجميلة ؟

280
00:15:31,330 --> 00:15:34,098
أخبرني ماذا ترى هناك

281
00:15:34,100 --> 00:15:37,602
أرى أن حياة هؤلاء الجنود في خطر ، سيدي

282
00:15:37,604 --> 00:15:39,103
هل تعتقدين أنهم سينجحون ?

283
00:15:39,105 --> 00:15:40,572
لا ، سيدي
الفتيل قصيرٌ جداً

284
00:15:40,574 --> 00:15:42,307
فات الأوان على الهروب

285
00:15:42,309 --> 00:15:44,108
ماذا عليهم أن يفعلوا بدلاً من ذلك ?

286
00:15:44,110 --> 00:15:45,343
سيدي أتسمح لي ?

287
00:15:45,345 --> 00:15:46,477
ممممم

288
00:15:55,988 --> 00:15:58,323
بيسط جداً لكن فعّال جداً ايضاً.

289
00:15:58,325 --> 00:15:59,858
ديريك هل يمكنك رؤيتها ?

290
00:15:59,860 --> 00:16:02,393
هل ترى حل لهذه المشكلة هنا ?

291
00:16:02,395 --> 00:16:04,996
أظنك تعني مشكلتها ، لأنها ..

292
00:16:04,998 --> 00:16:07,365
أعطيني الملف

293
00:16:07,367 --> 00:16:09,601
هذه هي قنبلتنا

294
00:16:09,603 --> 00:16:12,103
الفتيل مشعل بالفعل

295
00:16:12,105 --> 00:16:15,273
إذاً هل علينا أن نهرب كالجبناء ونموت ?

296
00:16:15,275 --> 00:16:17,175
نحن شجعان يا سيدي

297
00:16:17,177 --> 00:16:20,879
سعيدٌ لأنك قلتِ هذا ، لأنه في أي ثانية الآن

298
00:16:20,881 --> 00:16:23,248
شكرة فاندا ستعرف بشأن هذه الفوضى

299
00:16:23,250 --> 00:16:26,084
وسأحتاج لبعض التبريرات

300
00:16:26,086 --> 00:16:29,153
إذاً ، من رمى الكرة ?

301
00:16:29,155 --> 00:16:31,522
أكره الإشارة لأحد ، لكن هل يمكنني الإقتراح

302
00:16:31,524 --> 00:16:34,492
تفقد ملف التوزيع السنوي ?

303
00:16:34,494 --> 00:16:38,162
أحدهم عبث في الملفات اللعينة

304
00:16:38,164 --> 00:16:40,131
سيدي

305
00:16:40,133 --> 00:16:42,333
تابع

306
00:16:42,335 --> 00:16:45,436
هل لاحظت أنه عند وقوع مشكلة كهذه

307
00:16:45,438 --> 00:16:50,275
دائماً ما يتورط نفس الجندي ?

308
00:16:50,277 --> 00:16:54,445
لأنه في الخنادق
كلنا لاحظنا

309
00:16:54,447 --> 00:16:58,149
ونتسائل اذا كان تسريح هذا الجندي سبب المشاكل

310
00:16:58,151 --> 00:17:00,919
قد يكون الحل لمنع مثل هذه المشاكل

311
00:17:00,921 --> 00:17:03,688
من الحدوث مجدداً

312
00:17:03,690 --> 00:17:05,323
ومن قد يكون هذا ?

313
00:17:05,325 --> 00:17:06,491
أتسمح لي ?

314
00:17:22,943 --> 00:17:26,611
ديريك شكراً لك
يمكنك المغادرة

315
00:17:26,613 --> 00:17:28,179
لنتناقش .

316
00:17:28,181 --> 00:17:29,280
أجل سيدي

317
00:17:29,282 --> 00:17:31,015
أنا
غادر

318
00:17:47,634 --> 00:17:49,233
ألديك لحظة ?

319
00:17:54,708 --> 00:18:02,380
اممممم

320
00:18:05,452 --> 00:18:08,119
لا شيء يضاهي التأمل

321
00:18:08,121 --> 00:18:12,056
هذه  جديدة
دكلن يمشي بالفعل?

322
00:18:12,058 --> 00:18:16,995
يترنح بالواقع كما كنت ليلة الجمعة الماضية

323
00:18:16,997 --> 00:18:18,396
بالمناسبة شكراً على التوصيلة

324
00:18:18,398 --> 00:18:20,331
شكراً على التقيؤ في سيارتي

325
00:18:20,333 --> 00:18:22,333
لهذا الأصدقاء موجودون

326
00:18:22,335 --> 00:18:25,536
اذاً أخبرني ماذا حدث ?

327
00:18:25,538 --> 00:18:28,439
ألقوا اللوم علي بخطأ شخص آخر

328
00:18:28,441 --> 00:18:30,308
أي نوع من الأخطاء ?

329
00:18:30,310 --> 00:18:32,510
خطأ شركة فاندا

330
00:18:32,512 --> 00:18:34,746
إنه خطأ في سبعة أرقام
لم ألمس الملف حتى

331
00:18:34,748 --> 00:18:37,148
لا ترهق نفسك

332
00:18:37,150 --> 00:18:38,750
هؤلاء الأنذال من شركة فاندا

333
00:18:38,752 --> 00:18:41,452
مجموعة من الفشلة المتسلسلين

334
00:18:41,454 --> 00:18:44,022
أنظر أنا أعلم أنك ربما لا تريد أن تبوح

335
00:18:44,024 --> 00:18:47,358
"السيرين"

336
00:18:47,360 --> 00:18:51,629
حسناً. لنأخد
خطوة في وضع استراتيجية.

337
00:18:51,631 --> 00:18:53,731
منذ الترقية
يمكنك أن تكون

338
00:18:53,733 --> 00:18:55,566
مسؤولاً عن قضية بهذا الحجم

339
00:18:55,568 --> 00:18:58,436
لكن ليس كبير بما يكفي لتكون بأمان

340
00:18:58,438 --> 00:19:01,439
لهذا السبب اختارتك.
أنت الشخص المناسب تماماً لهذا

341
00:19:01,441 --> 00:19:05,410
لذلك قبل أن تنقل هذا للأعلى

342
00:19:05,412 --> 00:19:09,547
لقد أخذت هذا للاعلى بالفعل
وأفسدت الأمور

343
00:19:11,451 --> 00:19:12,717
اللعنة

344
00:19:12,719 --> 00:19:15,586
لنقل أني لكمت وحيد قرن في وجهه

345
00:19:15,588 --> 00:19:18,523
هل تسمي هذه شجاعة أم غباء ?

346
00:19:18,525 --> 00:19:20,324
شجاعة

347
00:19:20,326 --> 00:19:22,360
وغباء

348
00:19:22,362 --> 00:19:25,329
أترى كيف أن الشجاعة والغباء يتعارضان ?

349
00:19:25,331 --> 00:19:27,732
بما أنك فهمت هذا الآن
دعني أتكلم معها

350
00:19:27,734 --> 00:19:30,334
و لأرى إن كان بإمكانك إبرام صفقة

351
00:19:30,336 --> 00:19:32,236
هي عرضت علي صفقة بالفعل

352
00:19:32,238 --> 00:19:36,174
قلتُ لها تبا لهذا
هذه حرب

353
00:19:36,176 --> 00:19:37,442
انتهت الحرب أيها الأحمق

354
00:19:37,444 --> 00:19:40,211
ادخلي
كيف ذلك ؟

355
00:19:40,213 --> 00:19:43,247
حدث الإنتخاب الطبيعي
احزم أشياءك

356
00:19:43,249 --> 00:19:46,484
الصناديق في الطابق الثاني
أتمازحيني ؟

357
00:19:46,486 --> 00:19:48,686
ديريك ، اهدأ

358
00:19:48,688 --> 00:19:50,621
لقد ضاجعته أليس كذلك ؟

359
00:19:50,623 --> 00:19:53,524
وكأني أحتاج للنزول لذلك المستوى

360
00:19:53,526 --> 00:19:58,763
الآن ، أغرب عن وجهي

361
00:19:58,765 --> 00:20:00,698
سآخذ هذه لل 9

362
00:20:00,700 --> 00:20:04,302
بالتأكيد
حظاً موفقاً في ذلك

363
00:20:04,304 --> 00:20:06,304
و أريد استعادة كوبي

364
00:20:08,341 --> 00:20:11,709
ال9 أعضاء مجلس إدارة الشركة

365
00:20:11,711 --> 00:20:15,413
صباح الخير جميعاً
هذا ملف قضية فاندا

366
00:20:15,415 --> 00:20:17,748
لا أحد يتحرك هنا دون تصويتهم

367
00:20:17,750 --> 00:20:20,184
تقول الشائعات أنهم كائنات سبرانية

368
00:20:20,186 --> 00:20:22,520
لكن لم يتم تأكيد هذا بعد

369
00:20:22,522 --> 00:20:24,255
الآن ، هناك سوء فهم شائع

370
00:20:24,257 --> 00:20:26,457
بشأن نظرة الموت أثناء قتال المحاربين

371
00:20:26,459 --> 00:20:28,392
المصطلح الحقيقي الذي استخدم في
 النصوص الرومانية

372
00:20:28,394 --> 00:20:30,528
لا تفهم بأنهم ينزلون إبهامهم للأسفل

373
00:20:30,530 --> 00:20:32,130
بل بقلبه

374
00:20:32,132 --> 00:20:33,431
 شخصياً  أعتقد أن علينا شنقه

375
00:20:33,433 --> 00:20:35,700
والتخلص من هذا الوغد اللعين

376
00:20:35,702 --> 00:20:39,837
لكن كما تعلمون هذا أنا فقط
لذلك لنصوت

377
00:20:39,839 --> 00:20:41,272
ذلك لأن المنتصرون

378
00:20:41,274 --> 00:20:42,573
كانوا يقضون على خصومهم

379
00:20:42,575 --> 00:20:44,408
عبر قطع رقابهم بالسيف

380
00:20:44,410 --> 00:20:48,513
اذاً تصويت بالإجماع
أطلبي ليستر

381
00:20:48,515 --> 00:20:51,916
يدخل ليستر ماغيل رئيس الموارد البشرية

382
00:20:51,918 --> 00:20:54,719
لا ، ليست هي
هذا الرجل

383
00:20:58,558 --> 00:21:00,558
هو يهتم بمن يتم تسرحهم من الشركة

384
00:21:00,560 --> 00:21:05,830
هو بارد مثل أساليبه الفعالة والمثالية هنا

385
00:21:05,832 --> 00:21:09,467
من الطبيعي أن ندعوه بالممزق

386
00:21:09,469 --> 00:21:10,768
وهو آخر شخص

387
00:21:10,770 --> 00:21:13,304
تريد رؤيته يقف أمام بابك

388
00:21:15,441 --> 00:21:18,809
 ديريك أتمانع أن أدخل ?

389
00:21:18,811 --> 00:21:20,678
إذا قلت لا ?

390
00:21:20,680 --> 00:21:22,780
شكراً

391
00:21:27,953 --> 00:21:30,855
هل تعلم ماذا حدث ?

392
00:21:30,857 --> 00:21:32,590
أنا لا أبالي لما حدث

393
00:21:32,592 --> 00:21:35,259
لابد أنك صديق جيد لكارا إذاً

394
00:21:35,261 --> 00:21:39,330
أتمنى أن تموت حالاً

395
00:21:39,332 --> 00:21:40,798
سعيدٌ لأننا متفقان

396
00:21:40,800 --> 00:21:44,769
يستمع ال9 إليك
ويمكنني إثبات ذلك

397
00:21:44,771 --> 00:21:46,337
وقع هنا
أن هذا ليس خطأي

398
00:21:46,339 --> 00:21:47,705
وهنا

399
00:21:47,707 --> 00:21:50,341
ماذا تفعل ?

400
00:21:50,343 --> 00:21:52,276
عملي

401
00:21:52,278 --> 00:21:53,945
أنت إلى جانبها إذاً

402
00:21:53,947 --> 00:21:57,648
أنا في الجانب الصحيح
دائماً كذلك

403
00:21:57,650 --> 00:21:59,817
لهذا السبب أنا أطردك

404
00:22:01,553 --> 00:22:02,753
تباً لك

405
00:22:05,257 --> 00:22:06,958
وقع هذه المستندات
من الأعلى

406
00:22:06,960 --> 00:22:09,827
لأستطيع نقل مستحقاتك المالية

407
00:22:09,829 --> 00:22:11,696
إلى حسابك

408
00:22:17,736 --> 00:22:19,670
أتعرف ما هذا ?

409
00:22:19,672 --> 00:22:21,439
هذا بيان يقول

410
00:22:21,441 --> 00:22:23,941
أني أتحمل مسؤولية فوضى قضية فاندا

411
00:22:23,943 --> 00:22:27,511
سيكون علي تقديم هذا تحت مسمى ليست مشكلتي

412
00:22:27,513 --> 00:22:29,714
سيشطب إسمي من قائمة المحامين

413
00:22:29,716 --> 00:22:31,916
قد أواجه دعوى قانونية من الزبون

414
00:22:31,918 --> 00:22:33,784
 أنا فقط ساعِ ديريك

415
00:22:33,786 --> 00:22:37,021
الصراخ علي كأنك تصرخ على ساعتك لأنك تأخرت

416
00:22:37,023 --> 00:22:38,990
لم قد أوقع على هذا الهراء ?

417
00:22:41,794 --> 00:22:43,494
لتصبح غنياً

418
00:22:46,966 --> 00:22:48,499
رائع

419
00:22:48,501 --> 00:22:51,736
سعيد بأن أرى أننا متفقان الآن

420
00:22:54,641 --> 00:22:58,276
سعيد بأنني لست كذلك

421
00:22:58,278 --> 00:23:00,444
تريد أن تفعل هذا بالطريقة الصعبة ?

422
00:23:00,446 --> 00:23:03,347
أريد فعله بالطريقة الصحيحة

423
00:23:03,349 --> 00:23:05,750
أريد الحديث معه ومع ال9

424
00:23:05,752 --> 00:23:08,286
القرارات التنفيذية غير قابلة للنقاش

425
00:23:08,288 --> 00:23:10,421
من الأفضل أن يكون هذا ممكناً

426
00:23:10,423 --> 00:23:13,424
لأني لن أغادر هذا المبنى حتى أقدم حجتي

427
00:23:13,426 --> 00:23:14,458
فهمت

428
00:23:56,336 --> 00:23:57,902
هذا المبنى تحت الحجر الصحي

429
00:23:57,904 --> 00:23:59,403
عودوا للداخل

430
00:24:38,444 --> 00:24:39,844
ماذا يحدث هنا ؟

431
00:24:39,846 --> 00:24:41,379
لا يمكنك إخباري

432
00:24:41,381 --> 00:24:43,714
ماذا
يحدث ؟

433
00:24:43,716 --> 00:24:44,949
أحد أجهزة الكشف عن الأمراض

434
00:24:44,951 --> 00:24:46,650
في نظام تهوية المبنى

435
00:24:46,652 --> 00:24:48,786
إلتقطت آثار من فايروس أي دي 7

436
00:24:48,788 --> 00:24:50,154
و من سمح لكم

437
00:24:50,156 --> 00:24:52,123
بوضع جهاز كهذا في مبناي ؟

438
00:24:52,125 --> 00:24:53,791
منذ الثورة في الدي موين

439
00:24:53,793 --> 00:24:56,060
أجهزة الكشف مطلوبة قانونياً

440
00:24:56,062 --> 00:24:57,461
في الأماكن العامة

441
00:24:57,463 --> 00:24:59,430
ديس موينس
اللعنة

442
00:24:59,432 --> 00:25:00,798
وفقا لتوقعاتنا

443
00:25:00,800 --> 00:25:02,533
هؤلاء المصابين في المبني

444
00:25:02,535 --> 00:25:07,104
سوف تبدأ الأعراض في الظهور
 بوقت قريب ، ان لم يكن بالفعل

445
00:25:07,106 --> 00:25:09,640
وقد سبق لخبراءنا
أن أطلقوا (النيوترون)

446
00:25:09,642 --> 00:25:11,409
في نظام التهوية الخاص بك

447
00:25:11,411 --> 00:25:13,611
يجب القضاء على جميع آثار الفيروس

448
00:25:13,613 --> 00:25:15,546
في حوالي ثماني ساعات

449
00:25:15,548 --> 00:25:18,449
حتى ذلك الحين، هذا المبنى
هو رسميا تحت الحجر الصحي

450
00:25:18,451 --> 00:25:20,684
اذا ماذا يفترض بنا ان نفعل
للساعات الثماني القادمة؟

451
00:25:20,686 --> 00:25:23,454
حاول ان تبقي هادئاً

452
00:25:23,456 --> 00:25:25,556
هنالك خرج الهراء مني

453
00:25:25,558 --> 00:25:27,625
علي أرضيه الردهة من قبل هذا الأحمق

454
00:25:27,627 --> 00:25:33,764
وبعد ذلك... شيء... حدث!

455
00:25:33,766 --> 00:25:35,966
- آه!
- أنا لا أريد أن أبقى هادئ!

456
00:25:35,968 --> 00:25:37,501
أريد ذلك ان يصلح

457
00:25:40,907 --> 00:25:43,140
مهلا. هذا أنا, هذا أنا

458
00:25:43,142 --> 00:25:45,142
-هل أنت بخير?
-اعتقد انني فقط...

459
00:25:45,144 --> 00:25:46,844
اعتقد انني لكمت وحيد القرن في وجهه

460
00:25:46,846 --> 00:25:48,612
- ماذا?
- هاجمني

461
00:25:48,614 --> 00:25:50,848
-وبعد ذلك
-ركلت مؤخرته

462
00:25:50,850 --> 00:25:52,650
أوووه!

463
00:25:52,652 --> 00:25:53,984
ساذهب للتحدث
إلى التسعة

464
00:25:53,986 --> 00:25:54,952
- لا
- بلى

465
00:25:54,954 --> 00:25:56,587
تبا لهذا المكان!

466
00:25:56,589 --> 00:25:58,722
هذه الفوضى نعمه في التمويه ، ثق بي

467
00:25:58,724 --> 00:26:00,524
أنت لا تريد
لينتهي بك المطاف مثلي

468
00:26:00,526 --> 00:26:02,226
عمّا تتحدث?
لقد اكتشفت كل شيء

469
00:26:02,228 --> 00:26:03,861
لا، ديريك

470
00:26:03,863 --> 00:26:05,963
هذا ... هذا ... هذا التأمل وهذا البخور

471
00:26:05,965 --> 00:26:07,798
كل هذا هراء

472
00:26:07,800 --> 00:26:09,567
اتظن انني أحب طعم (كالي) ?

473
00:26:09,569 --> 00:26:12,470
هيا!
أنا ميت بالداخل

474
00:26:12,472 --> 00:26:15,239
لكنهم اخطأو بمفهمي
يجب ان أخبرهم

475
00:26:15,241 --> 00:26:17,875
هل لديك اي فكره
ما الذي يستطيعون فعله ?

476
00:26:17,877 --> 00:26:19,910
فقط ... فقط ... أختبئ في مكتبك

477
00:26:19,912 --> 00:26:21,479
حتى ينحسر الفيروس

478
00:26:21,481 --> 00:26:23,948
ثم أخرج من تلك الأبواب ولا ننظر إلى الخلف

479
00:26:23,950 --> 00:26:26,617
حر كالطير

480
00:26:26,619 --> 00:26:27,885
حسنًا?

481
00:26:27,887 --> 00:26:29,119
- حسناً
- حسناً

482
00:26:29,121 --> 00:26:31,555
-حسناً
-هيا الآن

483
00:26:31,557 --> 00:26:33,591
ضع بعض زبده الفول السوداني
 في الحقنه العشبية

484
00:26:33,593 --> 00:26:34,859
ماذا تقول?

485
00:26:41,133 --> 00:26:43,501
اللعين!

486
00:26:43,503 --> 00:26:45,936
حتى ينتهي الحجر الصحي
سنحتاج إلى تعاونك

487
00:26:45,938 --> 00:26:48,172
لإبقاء الوضع تحت السيطرة

488
00:26:48,174 --> 00:26:51,141
نحن نعرف أفضل من اي شخص آخر
ان هذا الفيروس

489
00:26:51,143 --> 00:26:54,245
يحول الناس إلى مجانين
أو أغبياء

490
00:26:54,247 --> 00:26:55,913
كما قد تعلم

491
00:26:55,915 --> 00:26:58,182
أن هذا الفيروس يتسبب في
 انهيار الحواجز الاخلاقيه

492
00:26:58,184 --> 00:27:00,684
يطلاق العنان للعواطف المكبوتة في المصابين

493
00:27:00,686 --> 00:27:04,255
بما في ذلك الغضب ،
الاكتئاب ، الخوف ، الشهوة

494
00:27:04,257 --> 00:27:05,823
مثل الكوكايين؟

495
00:27:05,825 --> 00:27:08,125
شخص مصاب
من شأنه أن يجعله مدمن

496
00:27:08,127 --> 00:27:10,194
تبدو وكأنها نموذج للمواطن
مع المقارنة

497
00:27:10,196 --> 00:27:12,563
لكننا ما زلنا نشعر بشكل طبيعي

498
00:27:12,565 --> 00:27:15,299
الفيروس يمكن ان يسبب تقلبات حاده في المزاج

499
00:27:15,301 --> 00:27:18,669
مع احتمال العنف وعواقب وخيمه

500
00:27:18,671 --> 00:27:21,572
سيكون من الأفضل إذا الحالات
المجهدة المتعلقة بالعمل

501
00:27:21,574 --> 00:27:22,806
تم تجنبها

502
00:27:22,808 --> 00:27:24,008
نعم
سأتي إلى منزلك

503
00:27:24,010 --> 00:27:25,709
وسأقوم بقتلك!

504
00:27:25,711 --> 00:27:26,944
وداعا يا أمي

505
00:27:26,946 --> 00:27:29,046
مضادات الاكتئاب ، والمنشطات

506
00:27:29,048 --> 00:27:32,283
حتى الكافيين يمكن ان يسرع من تأثير الفيروس

507
00:27:32,285 --> 00:27:35,586
ميج ، اصنعي المزيد من القهوة اللعينة

508
00:27:42,828 --> 00:27:48,966
لذا ، ماذا يحدث عندما 287 من الموظفين

509
00:27:48,968 --> 00:27:54,038
مع متوسط ​​معدلات
 الفواتير 200 دولار في الساعة

510
00:27:54,040 --> 00:27:58,175
يتوقفون عن العمل لثمان ساعات ?

511
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
أنت لا تعلم?

512
00:28:07,018 --> 00:28:10,254
أنا أخسر نصف مليون دولار!

513
00:28:10,256 --> 00:28:13,657
الآن ، اجمع رباط جأشك
الجميع يعود إلى العمل

514
00:28:13,659 --> 00:28:16,994
وإذا كانوا لا يحبون ذلك
سيتم أقصائهم فوراً

515
00:28:16,996 --> 00:28:18,596
ولا قطع غيار

516
00:28:18,598 --> 00:28:20,064
ضع الخوف مني فيهم

517
00:28:20,066 --> 00:28:21,966
ماذا الآن?

518
00:28:21,968 --> 00:28:24,268
ديريك شو يريد تصريح للمجيء الى الأعلى

519
00:28:24,270 --> 00:28:26,804
-لماذا ?
-قال انه أعاد النظر

520
00:28:26,806 --> 00:28:29,873
لكنه يريد ان يتحدث معك ومع ال9 اولاً

521
00:28:32,311 --> 00:28:37,281
رمز المرور الخاص بك هو  8-*-1-9-9

522
00:28:43,356 --> 00:28:46,023
تبا لك!

523
00:28:47,693 --> 00:28:48,959
لا لا

524
00:28:48,961 --> 00:28:50,094
لا إلى الأعلى

525
00:28:50,096 --> 00:28:52,029
إلى الأعلى إالى الأعلى

526
00:28:52,031 --> 00:28:54,398
خذني إلى الأعلى!

527
00:28:57,203 --> 00:28:59,803
أووه

528
00:28:59,805 --> 00:29:06,210
كولتون سنايدر، ويعرف أيضا بأسم الثور
الزعيم اليساري الغير رسمي

529
00:29:08,314 --> 00:29:10,781
لا أحد يعرف وصف وظيفته بالضبط

530
00:29:10,783 --> 00:29:13,083
ولكن كلما كان هناك تلميح من شيء قذر يحدث...

531
00:29:13,085 --> 00:29:15,653
- خذ هاتفه
- ها هو

532
00:29:26,365 --> 00:29:28,232
مرحبا ديريك

533
00:29:28,234 --> 00:29:29,867
أووه , أسمع , أنا أسف جداً

534
00:29:29,869 --> 00:29:31,368
لم تسنح لنا الفرصة لنتقابل مجدداً

535
00:29:31,370 --> 00:29:34,872
أه، الأمور تحدث
انت تعرف كيف هي

536
00:29:34,874 --> 00:29:37,041
الآن ، أنا اعلم بما تفكر...

537
00:29:37,043 --> 00:29:38,909
نيفييل ريد
لقد أفلت بجريمة قتل

538
00:29:38,911 --> 00:29:41,111
ربما يمكنني الحصول علي القليل من المرح هنا

539
00:29:41,113 --> 00:29:45,883
هل اعتقدت حقاً انني لم اتوقع حصول ذلك ?

540
00:29:45,885 --> 00:29:49,119
في الواقع ، كنت فقط
اطلب استعادة وظيفتي

541
00:29:49,121 --> 00:29:51,989
ولكني أحب فكرتك أيضا

542
00:29:51,991 --> 00:29:55,292
حسناً ، سأقوم بضربك

543
00:29:55,294 --> 00:29:58,962
آووه ، آه
الآن ، هذا يبدو وكانه يؤلم

544
00:29:58,964 --> 00:30:01,365
- هل يتألم?
- نعم سيدي

545
00:30:01,367 --> 00:30:03,434
هل يبكي ?

546
00:30:03,436 --> 00:30:05,069
لا سيدي

547
00:30:05,071 --> 00:30:07,304
حسناً ، لماذا لا يبكي ?

548
00:30:14,213 --> 00:30:16,980
أنه يبكي الأن سيدي

549
00:30:16,982 --> 00:30:18,849
الآن ، أريد ان اسمع كسر في العظام

550
00:30:18,851 --> 00:30:21,118
يقولون أن عظم الفخذ هو أصعب العظام في الجسم

551
00:30:21,120 --> 00:30:23,787
لتكسر
لكن سأستقر على الخنصر

552
00:30:24,957 --> 00:30:26,757
انا قادم يا ديريك

553
00:30:32,931 --> 00:30:34,098
ماذا يحدث?

554
00:30:34,100 --> 00:30:35,499
الأوغاد!

555
00:30:44,210 --> 00:30:47,411
هل يمكن لأحد ان يخبرني ما الذي
 يحدث بحق الجحيم هناك ?

556
00:30:58,124 --> 00:30:59,790
إيوان?

557
00:31:02,061 --> 00:31:07,831
أنا... أشم...

558
00:31:07,833 --> 00:31:09,399
خبر محمص

559
00:31:13,005 --> 00:31:14,404
إيوان

560
00:31:14,406 --> 00:31:15,973
إيوان!

561
00:31:15,975 --> 00:31:17,307
- إيوان!
- إيوان?

562
00:31:17,309 --> 00:31:19,309
إيوان!

563
00:31:19,311 --> 00:31:20,778
هل قتلت إيوان ?

564
00:31:20,780 --> 00:31:23,313
كان هناك حادث

565
00:31:23,315 --> 00:31:26,049
هل لديك اي فكره عن عدد الساعات
 التي يمكن فوترهها

566
00:31:26,051 --> 00:31:28,118
سأخسر حتى أجد بديلاً ?

567
00:31:28,120 --> 00:31:30,420
انا قلق بشان الجثة الآن

568
00:31:30,422 --> 00:31:32,823
- قتلته
- أنت لم تقتله

569
00:31:32,825 --> 00:31:35,793
قتله الفيروس
أنت مصاب

570
00:31:35,795 --> 00:31:37,227
لديك دافع

571
00:31:37,229 --> 00:31:40,230
لدينا سابقه
في نيفييل ريد

572
00:31:40,232 --> 00:31:41,799
يمكنك ان تشكر ديريك على ذلك

573
00:31:41,801 --> 00:31:43,801
-اللعين
-شكراً لك على ذلك ديريك

574
00:31:45,137 --> 00:31:46,436
احبسوه مع الآخر

575
00:31:46,438 --> 00:31:48,272
 ثم عودوا إلى هنا

576
00:32:37,223 --> 00:32:39,323
أه!

577
00:32:44,930 --> 00:32:46,597
ماذا تفعل هنا?

578
00:32:46,599 --> 00:32:48,065
لقد طردوني

579
00:32:48,067 --> 00:32:49,900
هذا رائع

580
00:32:49,902 --> 00:32:51,869
العدالة قدمت لمره واحده

581
00:32:51,871 --> 00:32:53,136
ما الذي تفعلينه هنا?

582
00:32:53,138 --> 00:32:54,938
الأمن اتصل بالشرطة

583
00:32:54,940 --> 00:32:56,907
ولكن هذا المكان كان في الحجر الصحي
قبل ان يتمكنوا من الظهور

584
00:32:56,909 --> 00:32:59,276
لذا رموني
في هذا الجحيم

585
00:32:59,278 --> 00:33:01,879
انا اقاضي الجميع
وجدتّهم

586
00:33:01,881 --> 00:33:03,513
عندما أخرج من هنا
اقسم بالله

587
00:33:03,515 --> 00:33:06,316
حظ سعيد
انه رقم الهويه (7)

588
00:33:06,318 --> 00:33:08,151
لا أحد مسؤول عن
اي شيء يفعلونه

589
00:33:09,955 --> 00:33:11,622
تماما مثل اي يوم آخر لك

590
00:33:11,624 --> 00:33:15,092
نعم ، نحن لسنا مسؤولين عما نفعله هنا أيضا

591
00:33:15,094 --> 00:33:16,526
لطيف ، ثم سيكون لي خصيتيك
لتناول العشاء

592
00:33:16,528 --> 00:33:18,161
لهذا الهراء الذي سحبته

593
00:33:18,163 --> 00:33:19,630
أنتظري! أنتظري! أنتظري!

594
00:33:19,632 --> 00:33:21,231
قد يبدو هذا جنونيا

595
00:33:21,233 --> 00:33:22,466
ولكن اعتقد اننا يمكن ان نساعد
بعضنا البعض هنا

596
00:33:22,468 --> 00:33:24,968
حسنًا؟
تذكرين ايرين سميث

597
00:33:24,970 --> 00:33:27,304
المراه التي خدعتك ?

598
00:33:27,306 --> 00:33:29,907
انها في المبني
بالسقيفة في الوقت الحالي

599
00:33:29,909 --> 00:33:31,375
ماذا في ذلك?

600
00:33:31,377 --> 00:33:36,914
ساعديني في الوصول إلى القمه
وهي كلها لك

601
00:33:36,916 --> 00:33:39,917
هذه فرصتنا لمحاسبه هؤلاء الحمقى

602
00:33:39,919 --> 00:33:42,619
لكل الاضرار التي قاموا بها!

603
00:33:42,621 --> 00:33:46,523
وفرصتنا تزول حالما ينتهي هذا الحجر الصحي

604
00:33:46,525 --> 00:33:48,592
نعم?

605
00:33:48,594 --> 00:33:50,193
هل يمكنني النهوض الآن ?

606
00:33:50,195 --> 00:33:52,996
هل ستتوقف عن كونك أحمقا ?

607
00:33:52,998 --> 00:33:54,264
هذا قابل للنقاش

608
00:33:54,266 --> 00:33:57,301
اه نعم نعم

609
00:33:57,303 --> 00:33:59,369
آوه

610
00:34:04,977 --> 00:34:06,576
آوه

611
00:34:15,154 --> 00:34:17,154
ما الذي تبحث عنه?

612
00:34:17,156 --> 00:34:18,588
عن ثغره

613
00:34:18,590 --> 00:34:22,292
انه تخصصي

614
00:34:22,294 --> 00:34:23,727
نعم!

615
00:34:25,563 --> 00:34:29,132
لا اعتقد انهم سيحبسوننا في غرفه
مع هواتف تعمل

616
00:34:29,134 --> 00:34:30,400
لا احتاج إلى هاتف يعمل

617
00:34:30,402 --> 00:34:33,370
فقط احتاج قليلا من هذا ، قليلا من ذلك

618
00:34:33,372 --> 00:34:34,972
أبني الهاتف فرانكين

619
00:34:34,974 --> 00:34:37,274
وتتصل بمن ?
الشرطة لا يمكنهم دخول المبني

620
00:34:37,276 --> 00:34:39,242
لن اتصل بالشرطة

621
00:34:39,244 --> 00:34:42,612
سيدي ?
امم ، ديريك تشو بطريقه ما استطاع

622
00:34:42,614 --> 00:34:45,649
لاعداد مكالمة
مع الرئيس التنفيذي لشركه فاندر

623
00:34:45,651 --> 00:34:47,184
وأرادوا منك الانضمام

624
00:34:49,154 --> 00:34:50,654
اه

625
00:34:50,656 --> 00:34:52,022
دقيقه

626
00:34:53,359 --> 00:34:55,192
أسف لإبقاءك منتظراً
فرانك

627
00:34:55,194 --> 00:34:56,560
أنا كلي أذان صاغية!

628
00:34:56,562 --> 00:34:58,996
آه ، سعيد لأنك أنضممت الينا
جون

629
00:34:58,998 --> 00:35:01,331
حسنا ، لقد كنت أحظى بمحادثه طويلة لطيفه

630
00:35:01,333 --> 00:35:02,699
مع أحد محامييك

631
00:35:02,701 --> 00:35:03,767
امازلت هناك يا ديريك ؟

632
00:35:03,769 --> 00:35:06,336
نعم ، سيدي ما زلت هنا

633
00:35:06,338 --> 00:35:09,740
جيد
جون ، هلا ذكرتني من فضلك ?

634
00:35:09,742 --> 00:35:12,376
لماذا اعمل مع شركة تي اس سي?

635
00:35:12,378 --> 00:35:14,778
حسنا ، لأنها غابه بالخارج يا فرانك

636
00:35:14,780 --> 00:35:17,147
ولست بحاجة إلى دليل فقط

637
00:35:17,149 --> 00:35:19,683
لكنك تحتاج أيضا إلى أسد يمشي بجانبك مباشره

638
00:35:19,685 --> 00:35:23,253
ونحن أسدك
ودليلك

639
00:35:23,255 --> 00:35:24,421
- هل أنت كذلك؟
- نعم

640
00:35:24,423 --> 00:35:26,223
حسنا ، نحن فقط
المسه المعنية

641
00:35:26,225 --> 00:35:30,594
قد يكون لديك دوافع خفية

642
00:35:30,596 --> 00:35:33,530
نحن لن ننقلب ضد عملائنا ، فرانك

643
00:35:33,532 --> 00:35:35,098
حسناً ، هذا قد يكون صحيحاً

644
00:35:35,100 --> 00:35:38,435
لكن ديريك نبهني إلى وثيقة معينه

645
00:35:38,437 --> 00:35:41,772
ويبدو ان ذلك يوحي بخلاف ذلك

646
00:35:41,774 --> 00:35:44,808
انه تقرير
شركة تي اس سي لشركة فاندر كورب

647
00:35:44,810 --> 00:35:46,376
يحلل الاستصواب

648
00:35:46,378 --> 00:35:48,278
من رفع دعوى قضائية قيمتها ملايين الدولارات

649
00:35:48,280 --> 00:35:50,514
ضد أحد زملاء العمل السابقين في فرانك

650
00:35:50,516 --> 00:35:53,116
هل تذكر
هذا التقرير، جون?

651
00:35:53,118 --> 00:35:54,384
لا

652
00:35:54,386 --> 00:35:57,054
يجب ان أقول انه مكتوب جيداً

653
00:35:57,056 --> 00:36:01,058
أحب كيف انها تزن احتمالات ضئيله

654
00:36:01,060 --> 00:36:03,460
من نتائج مالية إيجابية

655
00:36:03,462 --> 00:36:08,298
ضد تكاليف التقاضي الضخمة المحتملة

656
00:36:08,300 --> 00:36:10,767
هل توافق
مع هذا التقرير، ديريك?

657
00:36:10,769 --> 00:36:13,136
أه لا يا سيدي
لا اوافق

658
00:36:13,138 --> 00:36:15,072
اعتقد انه كان بإمكانك الفوز بالبدلة

659
00:36:15,074 --> 00:36:18,642
إذاً , لماذا مستشاروك
نصحوني ضدّ هذا?

660
00:36:18,644 --> 00:36:22,279
مستشاروك أخطؤوا في الموعد
النهائي لتقديم الطلب

661
00:36:22,281 --> 00:36:25,715
إذاً هل تعتقد أنّ تي اي سي
 أخطأت في ذلك؟

662
00:36:25,717 --> 00:36:28,085
نعم, لقد أخطؤوا في ذلك , سيّدي

663
00:36:28,087 --> 00:36:31,221
ولقد أخطؤوا خطأً ذريعاً

664
00:36:31,223 --> 00:36:34,558
وأخفقوا في ذلك , سيّدي

665
00:36:34,560 --> 00:36:37,360
مثير للإهتمام

666
00:36:37,362 --> 00:36:39,262
أوه , جون

667
00:36:39,264 --> 00:36:43,166
صُودف أنَّ بِحوزتي آخر فاتورة لك هنا

668
00:36:48,539 --> 00:36:51,141
أوه

669
00:36:51,143 --> 00:36:52,375
لقد سارَ ذلك بشكل جيِّد

670
00:36:55,513 --> 00:36:58,115
أُريدكم أن تكسروا ذلك
الهاتف اللعين الذّي بحوزته

671
00:36:58,117 --> 00:37:01,218
وتقطعوا يديْه من جسمه , الآن

672
00:37:07,126 --> 00:37:09,793
أوه , نعم أيمكنني طلب
اثنان بببروني بيتزا

673
00:37:09,795 --> 00:37:11,628
وبعض  الأجنحة الحارَّة ?

674
00:37:11,630 --> 00:37:14,264
نعم , لما لا
ضع القليل من خبز الثوم أيضاً

675
00:37:14,266 --> 00:37:16,233
أتريدون شيئاً?

676
00:37:37,156 --> 00:37:40,190
براندا !
هذا الهاتف اللعين لا يعمل

677
00:37:49,635 --> 00:37:51,935
نعم

678
00:37:51,937 --> 00:37:55,539
يا إلهي
هل نام مع فتاتِكَ أيضاً?

679
00:37:57,508 --> 00:38:00,510
اللعنة , أنتم حتّى لا تحترمون بعضكم

680
00:38:00,512 --> 00:38:03,613
أنتِ على حق

681
00:38:03,615 --> 00:38:04,948
نحنُ لا نحْتَرِمْ

682
00:38:07,586 --> 00:38:09,619
الآن , ماذا?

683
00:38:18,330 --> 00:38:19,930
حان الوقت للذاهب للعمل

684
00:38:42,354 --> 00:38:44,888
 نعم!-
 اللعنة-

685
00:38:44,890 --> 00:38:47,624
لقدْ بدؤوا بالعد التنازلي
للحجْر الصِّحّي

686
00:38:47,626 --> 00:38:48,992
نشروا ذلك في تطبيق المكاتب

687
00:38:48,994 --> 00:38:50,493
حسناً , إنه وقت كافٍ
لإنهاء العمل

688
00:38:50,495 --> 00:38:51,795
أعني , هذا المكان
ليس بذلك الكبر

689
00:38:51,797 --> 00:38:53,930
الرئيس مدمن كوكايين ثائر

690
00:38:53,932 --> 00:38:55,532
سيكون هنالك المزيد من
الحرّاس بالتأكيد

691
00:38:55,534 --> 00:38:57,234
حسناً
سأحضر المزيد من المسامير

692
00:38:57,236 --> 00:38:58,635
الطريق الوحيد للطابق العلوي
هو مع بطاقة الدخول

693
00:38:58,637 --> 00:39:00,270
أو كلمة مرور لمرّة واحدة

694
00:39:00,272 --> 00:39:02,405
إذاً من علينا أن نقتل
للحصول على المفتاح?

695
00:39:02,407 --> 00:39:05,308
حسناً , أولاً هناك غبي في
الطابق السادس

696
00:39:05,310 --> 00:39:07,344
لديه بطاقة الدخول  المستوى الثاني

697
00:39:07,346 --> 00:39:08,645
 نستطيع بها الدخول إلى الطابق
السابع

698
00:39:08,647 --> 00:39:09,913
ممّا يتيح لنا الوصول إلى العاهرة

699
00:39:09,915 --> 00:39:11,748
التي لديها بطاقة دخول المستوى الثالث

700
00:39:20,525 --> 00:39:23,360
التدابير المتطرّفة , أليس كذلك?

701
00:40:00,632 --> 00:40:02,432
أيام الأربعاء-
أنت-

702
00:40:05,704 --> 00:40:07,037
هوَ?

703
00:40:07,039 --> 00:40:08,938
نعم

704
00:40:15,914 --> 00:40:17,447
انتَ

705
00:40:23,622 --> 00:40:24,988
افتح الباب اللعين

706
00:40:24,990 --> 00:40:26,856
عليك اللعنة

707
00:40:26,858 --> 00:40:29,459
أنتَ تفتح الباب مثل جدتي
أيها الغبي

708
00:40:29,461 --> 00:40:30,694
افتح الباب

709
00:40:35,033 --> 00:40:37,400
افتح الباب اللعين

710
00:40:37,402 --> 00:40:39,369
افتح الباب

711
00:40:57,556 --> 00:40:58,922
اصمت

712
00:41:01,426 --> 00:41:02,726
ااه

713
00:41:24,549 --> 00:41:26,383
إنّه حقاً ليزعجني أنّ النّساء

714
00:41:26,385 --> 00:41:29,386
لا يتلقون نفس المعاملة
كالرجال في مكان العمل

715
00:41:29,388 --> 00:41:30,820
ااه

716
00:41:30,822 --> 00:41:34,557
أتحدث عن المساواة بين
الجنسين هنا

717
00:41:34,559 --> 00:41:37,694
اااه

718
00:41:37,696 --> 00:41:38,862
ديريك

719
00:41:43,568 --> 00:41:45,568
ااه

720
00:41:46,705 --> 00:41:49,038
ااه

721
00:42:14,533 --> 00:42:17,100
تريدين مساعدة?
لا أريد مساعدَتَكْ-

722
00:42:17,102 --> 00:42:18,935
لكنْ أنا احتاج لمساعدتك

723
00:42:18,937 --> 00:42:20,136
اللعنة عليك

724
00:42:20,138 --> 00:42:21,638
اللعنة عليكِ , أيضاً

725
00:42:26,912 --> 00:42:29,712
هل يمكننا الدخول?
وإذا قلت لا-

726
00:42:29,714 --> 00:42:32,215
سيكون عليكَ تشاور ذلك
مع شريكتي

727
00:42:32,217 --> 00:42:34,651
وشريكي جمبي

728
00:42:40,992 --> 00:42:42,992
ماذا تريد?
بطاقة الدخول-

729
00:42:42,994 --> 00:42:45,595
انا لستُ الوحيد الذي لديه
بطاقة دخول المستوى الثاني

730
00:42:45,597 --> 00:42:49,466
ولكنْ أنتَ الوحيد الذي قمتَ بطردي
أيها الأحمق

731
00:42:49,468 --> 00:42:53,770
خطأ , الشركة التي قامت بطردك
لا تقتل السَاعي

732
00:42:53,772 --> 00:42:56,072
اوه

733
00:42:56,074 --> 00:42:58,541
اوه , يا الهي

734
00:42:58,543 --> 00:43:01,144
لقد أثرت نقطة مهمة جدّاً

735
00:43:01,146 --> 00:43:03,746
أنا متأسّف جدذاً , لستر
نحن متصالحون

736
00:43:03,748 --> 00:43:05,682
نحن , نحن
نحن متصالحون تماماً

737
00:43:05,684 --> 00:43:08,518
امم , سأحل الأمر
مع الشركة

738
00:43:08,520 --> 00:43:12,222
لكنْ , أحِب أن أعلم
أين يمكنني أن أجد الشركة

739
00:43:12,224 --> 00:43:16,726
لأنّني سأحب أن أوسعها ضرباً

740
00:43:16,728 --> 00:43:19,996
لا يمكنك أنو توسع الشركة ضرباً

741
00:43:19,998 --> 00:43:21,631
هذا هوَ المغزى

742
00:43:21,633 --> 00:43:28,605
أوه , حسناً إذاً هذا يُرْجعنا إليك

743
00:43:28,607 --> 00:43:30,640
لقد كنتُ أقوم بعملي فقط

744
00:43:32,010 --> 00:43:34,978
لا أحد يظن أن قطرة
قد تسبَب فيضاناً

745
00:43:34,980 --> 00:43:36,880
أنا أفهم ما يعنيه ذلك

746
00:43:36,882 --> 00:43:39,916
هل تعلم ماذا سيحصل لي إن
أعطيتُكَ بطاقة الدخول?

747
00:43:39,918 --> 00:43:43,686
سأقوم بإدراج ذلك داخل ملف " ن"

748
00:43:43,688 --> 00:43:45,922
وهو " هذه ليست مشكلتي "

749
00:43:55,901 --> 00:43:57,567
اللعنة

750
00:44:04,809 --> 00:44:07,810
لا , المنشار

751
00:44:07,812 --> 00:44:09,779
التدابير المتطرفة

752
00:44:09,781 --> 00:44:11,814
اذهبي

753
00:44:15,120 --> 00:44:16,786
وااو

754
00:44:26,231 --> 00:44:28,965
اوه

755
00:44:28,967 --> 00:44:30,266
قليل من المساعدة

756
00:44:40,712 --> 00:44:42,779
هل أنتَ مستعد?
آه , آه -

757
00:44:42,781 --> 00:44:45,114
سيؤلمك ذلك كثيراً

758
00:44:45,116 --> 00:44:47,116
أنت تسمتعين بذلك , أليس كذلك?

759
00:44:47,118 --> 00:44:49,886
أنتَ لازلتَ واحداً منهم -
لقد ظننتُ أنّنا فريق -

760
00:44:49,888 --> 00:44:51,721
في الوقت الحاضر

761
00:44:51,723 --> 00:44:52,989
حسناً , عنما أعُدُ ل

762
00:44:52,991 --> 00:44:56,259
آااه

763
00:44:56,261 --> 00:44:58,194
اوه

764
00:44:58,196 --> 00:44:59,662
حسناً , اهدأ

765
00:44:59,664 --> 00:45:01,598
اوه , اللعنه

766
00:45:02,634 --> 00:45:04,233
على الأقل أنتَ لستَ ذلك الرجل

767
00:45:04,235 --> 00:45:06,102
تحركّوا جانباً , أيها الجبناء
هيّا

768
00:45:06,104 --> 00:45:08,371
انتظري , لديَّ فكرة

769
00:45:17,982 --> 00:45:20,984
اللعنة عليك

770
00:45:20,986 --> 00:45:22,251
نحن بخير
اللعنة عليك

771
00:45:22,253 --> 00:45:24,153
هل لم ننتهي حتى الان من هنا?

772
00:45:24,155 --> 00:45:25,622
انتهينا الان

773
00:45:27,891 --> 00:45:29,692
خذي , هاتفي

774
00:45:29,694 --> 00:45:33,029
احتاجكِ لتصوير شيء

775
00:45:33,031 --> 00:45:34,063
تصوير ماذا ?

776
00:45:34,065 --> 00:45:36,332
حسنا , ها نحنُ هنا

777
00:45:36,334 --> 00:45:41,971
الملف حالة 32376
الناس ضد رييد

778
00:45:41,973 --> 00:45:43,906
الآن أنت تعرفون جميعاً
قضية المحكمة

779
00:45:43,908 --> 00:45:47,777
ولكن دعونا نناقش السيد نيفيل ريد
الرجل , هل نبدأ?

780
00:45:47,779 --> 00:45:49,912
مع كل الحسابات , السيد رييد

781
00:45:49,914 --> 00:45:52,649
كان من ركائز المجتمع

782
00:45:52,651 --> 00:45:56,119
حصل على درجتين الماجستير
في سن ال 21

783
00:45:56,121 --> 00:45:58,054
تزوج حبيبته من الكلية

784
00:45:58,056 --> 00:46:01,090
ووالد لتوأم من الفتيات الجميلات

785
00:46:01,092 --> 00:46:08,798
ولكن عنما تعاقد السيد رييد مع الفايروس
اي دي-7 , القرف أصبح حقيقة

786
00:46:08,800 --> 00:46:11,901
تطغى عليها بفيروس آي دي النقية

787
00:46:11,903 --> 00:46:14,971
أصبح نيفل رييد عرضةً بشكل غير إرادي
إلى نبضات

788
00:46:14,973 --> 00:46:18,675
شاذّة وصادمة

789
00:46:18,677 --> 00:46:20,143
لقد ارتكب بشاعة ,

790
00:46:20,145 --> 00:46:23,379
عمل لا يوصف في وضح النهار

791
00:46:23,381 --> 00:46:27,917
"في غرفة مليئة بالشهود".

792
00:46:27,919 --> 00:46:33,222
الآن نحن نشهد نموذج المواطن هنا

793
00:46:33,224 --> 00:46:36,426
يتحول إلى وحشية

794
00:46:36,428 --> 00:46:39,929
آلة دم قاتلة

795
00:46:39,931 --> 00:46:43,866
في غمضة عين مصابة

796
00:46:43,868 --> 00:46:46,202
إذاً , أنا أسألُكم  ?

797
00:46:46,204 --> 00:46:49,939
هل هذه غلطته أم غلطة الفايروس?

798
00:46:55,979 --> 00:46:58,815
لنكتشف ذلك

799
00:46:58,817 --> 00:47:01,050
أراكم لاحقاً , أيّها الحمقى

800
00:47:06,190 --> 00:47:08,257
اللعنة

801
00:47:09,994 --> 00:47:12,895
كارا , إنه في طريقه إلينا
لابدّ أنّ لديه بطاقة دخول لستر

802
00:47:12,897 --> 00:47:14,130
أوه , حقّاً?

803
00:47:14,132 --> 00:47:17,033
هذا عار سيدي , حقّاً عار

804
00:47:17,035 --> 00:47:19,736
لكنّني أتساءل هل حصلوا عليه قبل أم بعد

805
00:47:19,738 --> 00:47:21,504
تقطيع لستر بمنشار كهربائي?

806
00:47:21,506 --> 00:47:24,807
فقط اهدئي , وتعالي إلى هنا

807
00:47:24,809 --> 00:47:26,776
إنهم في المصعد الخاص

808
00:47:26,778 --> 00:47:28,144
لا أستطيع مغادرة المكتب

809
00:47:28,146 --> 00:47:29,412
إذاً دمّري البطاقة

810
00:47:29,414 --> 00:47:32,148
إنّها نفوذي الوحيدة

811
00:47:32,150 --> 00:47:34,817
كارا , أعدكِ

812
00:47:34,819 --> 00:47:38,755
سأعمل كل ما أقوى عليه لأتأكد
أنه لن يصل إليكِ

813
00:47:38,757 --> 00:47:42,125
ولك إنْ فعل , عليك حماية من هم فوقكِ

814
00:47:42,127 --> 00:47:43,493
اللعنة على الذين فوقي

815
00:47:43,495 --> 00:47:45,161
سأعطيكِ العلاوة التي كنتي تحلُمينَ بها

816
00:47:45,163 --> 00:47:46,529
اللعنة على علاوتك

817
00:47:46,531 --> 00:47:48,898
سوف أجعَلُكِ شريكتي

818
00:47:48,900 --> 00:47:52,135
اللعنة على ..... اتفقنا

819
00:47:52,137 --> 00:47:53,770
سأرميها من النّافذة

820
00:47:53,772 --> 00:47:56,439
أوه , شكراً لكِ

821
00:48:06,017 --> 00:48:07,350
ميج

822
00:48:10,154 --> 00:48:13,422
خبّئي هذه في مكانٍ آمن
, ولا تخبريني ما هوَ

823
00:48:13,424 --> 00:48:16,492
وقومي بعمل المزيد من القهوة الآن

824
00:48:16,494 --> 00:48:18,094
غبية

825
00:48:24,102 --> 00:48:26,469
المصاعد هي الطريق الوحيد للأعلى

826
00:48:26,471 --> 00:48:28,070
يمكننا أن نضع لها كمين هنا

827
00:48:28,072 --> 00:48:31,841
حسناً , ستعمل لبعض الوقت

828
00:48:31,843 --> 00:48:33,810
أفضل ثلاث فرق , انطلقي

829
00:48:33,812 --> 00:48:34,944
فقط ثلاثة ?

830
00:48:34,946 --> 00:48:36,579
فقط ثلاثة , هذه هي القاعدة

831
00:48:36,581 --> 00:48:38,915
حسناً

832
00:48:38,917 --> 00:48:40,817
موترهود-
اوه-

833
00:48:40,819 --> 00:48:44,587
دي . ار .آي و انثراكس

834
00:48:44,589 --> 00:48:46,088
أوه-
ميتال تستدعي للتقيؤ-

835
00:48:46,090 --> 00:48:47,456
حسناً

836
00:48:47,458 --> 00:48:49,325
ليسْ هذا ما توقعته ,
ولكن اختيارات جيّدة

837
00:48:49,327 --> 00:48:53,029
ماذا توقعت...ماذا توقعت
فرقة ديف ماثيوز

838
00:48:53,031 --> 00:48:55,398
فرقة ديف ماثيوز جيدة

839
00:48:55,400 --> 00:48:58,100
من الطريق الآخر أيّها الوغد ,
نعم أحسنت

840
00:48:58,102 --> 00:48:59,468
اللعنة عليك جو

841
00:48:59,470 --> 00:49:01,304
ماذا?

842
00:49:01,306 --> 00:49:03,973
فرقة ديف ماثيوز  جيّدة

843
00:49:03,975 --> 00:49:06,509
أوه , يا الهي
ألم تسمعيهم مباشرة قط

844
00:49:06,511 --> 00:49:09,512
أفضّل مضْغ الزجاج

845
00:49:09,514 --> 00:49:10,913
هل أنتِ جادّة?

846
00:49:10,915 --> 00:49:12,215
فقط لأنّهم مشهورين

847
00:49:12,217 --> 00:49:15,017
لا يعني أنّ موسيقاهم سيئة

848
00:49:15,019 --> 00:49:16,385
أعتقد حقّاً أن النّاس يظنون

849
00:49:16,387 --> 00:49:18,487
أنّه من الشائع أكثر أنْ يكرهوهم

850
00:49:18,489 --> 00:49:19,856
لذلك يحاولون أن يكونوا رائعين فقط

851
00:49:19,858 --> 00:49:21,057
هذا سخيف-
حسناً-

852
00:49:21,059 --> 00:49:22,391
سأذهبُ لرؤيتهم في بيرنينغ مان

853
00:49:22,393 --> 00:49:24,160
حسناّ , اسخري كما تريدين

854
00:49:24,162 --> 00:49:27,163
ولكن إن خرجنا من هنا
سأقوم بشراء تذاكر لنا

855
00:49:27,165 --> 00:49:29,165
حسناً , إلى عرض الكوليسيوم في يوليو

856
00:49:29,167 --> 00:49:30,933
وسآخذكِ هناك

857
00:49:30,935 --> 00:49:32,902
وسأقوم بتحويلك إلى أعظم موسيقية

858
00:49:32,904 --> 00:49:34,370
ستحولني?
سؤحولك , نعم-

859
00:49:34,372 --> 00:49:37,874
قبل أو بعد أن نخرج
لشراء أحذية بيركنستوكس?

860
00:49:37,876 --> 00:49:39,308
اصمتي-
أترتديهم مع الجوارب?

861
00:49:39,310 --> 00:49:40,576
أراهن أنّك تفعل ذلك

862
00:49:40,578 --> 00:49:43,045
حسناً , إذا ً أخبروني مرةً أخرى

863
00:49:43,047 --> 00:49:46,883
لماذا لا يمكنك ارسال وحدة
 لإيقاف ذلك الأحمق

864
00:49:46,885 --> 00:49:50,119
فريق سوات مسلح في مبنى مليء بالمدنيين

865
00:49:50,121 --> 00:49:53,522
المصابين بالفايروس قد يكون هذا كارثيا

866
00:49:53,524 --> 00:49:55,291
لأجل هذا نحتاج إلى

867
00:49:55,293 --> 00:49:57,293
أعذرني , ماذا تفعل?

868
00:49:57,295 --> 00:49:59,195
حساسية

869
00:49:59,197 --> 00:50:01,464
من أنتِ , معالجتي ?

870
00:50:01,466 --> 00:50:04,600
على أية حال، كل ما يمكننا القيام به
هو التحدث مع الموظف

871
00:50:04,602 --> 00:50:07,003
في محاولة للتخفيف من الموقف

872
00:50:07,005 --> 00:50:09,005
لدينا حالياً
طبيب نفساني في الموقع

873
00:50:09,007 --> 00:50:11,641
يمكنه التحدث مع المصابين

874
00:50:15,680 --> 00:50:18,180
أعلم الفريق في قسم الحسابات

875
00:50:18,182 --> 00:50:21,384
أنني أعرض 150 ألفاً على رأس تشو

876
00:50:21,386 --> 00:50:24,020
أنت تتحدث عن جريمة قتل هنا

877
00:50:24,022 --> 00:50:26,422
عليكَ أن تعرض على الأقل 450

878
00:50:26,424 --> 00:50:28,057
موافق

879
00:50:45,543 --> 00:50:47,476
أربع ساعات متبقية
حتى رفع الحجر الصحي.

880
00:50:47,478 --> 00:50:49,145
أقترب وقتنا على الانتهاء

881
00:50:49,147 --> 00:50:53,049
حسنا,في بعض الاحيان تجبر على قول "اللعنة?

882
00:50:53,051 --> 00:50:54,350
قم بحركتك

883
00:50:54,352 --> 00:50:57,687
عمل خطير
اجل

884
00:50:57,689 --> 00:50:59,655
حسنا.
عجبا.

885
00:52:22,306 --> 00:52:24,473
مرحبا ديريك اسمي مارك.

886
00:52:24,475 --> 00:52:27,043
انا طبيب نفسي
واعمل مع وحدة السيطرة على الامراض

887
00:52:27,045 --> 00:52:29,545
 ? هل تستطيع سماعي
 نعم يسطتيع سماعك مارك

888
00:52:29,547 --> 00:52:30,780
لقد اخبرت فحسب بأنك

889
00:52:30,782 --> 00:52:32,448
تعاني قليلا من الاجهاد الان

890
00:52:32,450 --> 00:52:34,650
لذلك اردت الاطمئنان عليك

891
00:52:34,652 --> 00:52:37,453
هل نستطيع التحدث?
هل تقدر ان تخبرني بما تشعر؟

892
00:52:37,455 --> 00:52:42,191
اممم كيف اشعر ?

893
00:52:42,193 --> 00:52:47,630
امم اشعر كأني اخلع ملابسي الان

894
00:52:47,632 --> 00:52:50,166
اممم
اشعر اني اتسبب ب

895
00:52:50,168 --> 00:52:53,469
مبالغ ضخمة من اضرار الممتلكات

896
00:52:53,471 --> 00:52:55,471
اشعر كأني اريد الصراخ
ارغب بممارسة الجنس

897
00:52:55,473 --> 00:53:00,776
اشعر بأن اطرافي ملتوية وعظامي محطمة

898
00:53:00,778 --> 00:53:02,244
اشعر بأني ممتاز مارك.

899
00:53:02,246 --> 00:53:04,480
انه الفيروس يتحدث

900
00:53:04,482 --> 00:53:05,815
اوافقك مارك

901
00:53:05,817 --> 00:53:08,317
ديريك لا يفكر بوضوح الان

902
00:53:08,319 --> 00:53:10,853
انه مستهلك جدا من قبل هويته ولكنه لا يلاحظ

903
00:53:10,855 --> 00:53:13,322
اننا  هنا لمساعدته

904
00:53:13,324 --> 00:53:15,124
يجب ان نستمع له ديريك

905
00:53:15,126 --> 00:53:18,761
لما لا تجلس وتلتقط انفاسك وتتحدث

906
00:53:18,763 --> 00:53:20,362
تحدث

907
00:53:23,200 --> 00:53:24,500
اممم

908
00:53:29,607 --> 00:53:31,273
بالطبع

909
00:53:31,275 --> 00:53:33,576
سوف اتحدث
حسنا

910
00:53:33,578 --> 00:53:36,245
لنقم باجراء محادثة

911
00:53:36,247 --> 00:53:37,546
المسار الثالث

912
00:53:42,653 --> 00:53:45,254
الافضل الا تكون فرقة ديف ماثيو

913
00:53:46,657 --> 00:53:48,624
حسنا

914
00:53:48,626 --> 00:53:53,129
هؤلاء منكم من لا يريدون ان يكونوا
 جزءا من ذلك يستطيعون المغادرة الان

915
00:53:53,131 --> 00:53:54,763
ديريك ارجوك استمع لي

916
00:53:54,765 --> 00:53:56,565
لكن لو اخترت ان تبقى

917
00:53:56,567 --> 00:53:59,435
يبدو لي انكم اتخذتم قراركم يا شباب

918
00:53:59,437 --> 00:54:02,271
ديريك ارجوك
انت تفهم وتوافق

919
00:54:02,273 --> 00:54:04,406
بأنك يجب ان تتبع شروطنا وقواعدنا

920
00:54:04,408 --> 00:54:06,308
ديريك
....اولا

921
00:54:06,310 --> 00:54:07,543
ديريك انه الفيروس يتحدث

922
00:54:07,545 --> 00:54:08,911
انت بموجب هذا التنازل عن
.....حقك

923
00:54:08,913 --> 00:54:10,513
ديريك ارجوك
لمصلحتك الشخصية

924
00:54:10,515 --> 00:54:11,714
سلامتك الجسدية

925
00:54:11,716 --> 00:54:13,449
هذا ليس انت
....ثانيا

926
00:54:13,451 --> 00:54:14,517
انا طبيب نفسي مرخص

927
00:54:14,519 --> 00:54:16,685
كل الولاية ضد نيفيل ريد

928
00:54:16,687 --> 00:54:19,822
انا وزميلي لن نتحمل مسؤولية جنائية

929
00:54:19,824 --> 00:54:23,659
عن اي جنحة او سوء تشخيص مما يجعلك ضحية

930
00:54:23,661 --> 00:54:28,397
على سبيل المثال ليس فقط تفاقم الاعتداء

931
00:54:28,399 --> 00:54:31,300
الحركة المفرطة,السلوك غير المنضبط

932
00:54:31,302 --> 00:54:35,704
تدمير الممتلكات ,اثارة الفوضى,القتل من الدرجة الاولى

933
00:54:35,706 --> 00:54:42,478
ثالثا الشروط و القوانين قد تتغير

934
00:54:42,480 --> 00:54:44,580
حينما اشاء

935
00:54:47,185 --> 00:54:50,486
اعتبر نفسك قد انذرت

936
00:55:25,690 --> 00:55:27,389
ااااه

937
00:56:08,766 --> 00:56:10,899
مرحبا ?

938
00:56:10,901 --> 00:56:13,435
ديريك?

939
00:56:13,437 --> 00:56:16,038
هل من احد هنا ?

940
00:56:16,040 --> 00:56:19,308
طق طق

941
00:56:24,615 --> 00:56:28,050
بطاقة الدخول
"لو سمحت بالاسبانية"

942
00:56:28,052 --> 00:56:31,720
اذا اردت سوف تحصل على تفاوض

943
00:56:31,722 --> 00:56:34,690
التفاوض انتهى

944
00:56:34,692 --> 00:56:36,425
حسنا هذا يعني الحجر الصحي

945
00:56:36,427 --> 00:56:38,427
وانا لا اعرف اين بطاقة الدخول

946
00:56:40,531 --> 00:56:42,698
ماذا تريد?
هدنة

947
00:56:42,700 --> 00:56:45,901
تبا لهدنتك

948
00:56:45,903 --> 00:56:48,437
بدون هدنة لن تحصل على مفتاح الدخول

949
00:56:51,442 --> 00:56:52,908
حسنا

950
00:56:55,045 --> 00:56:56,779
اخبرني اين هو

951
00:56:56,781 --> 00:57:00,816
واعدك بأني سأدعك لوحدك

952
00:57:02,986 --> 00:57:06,855
انت رجل ذو كلمة ديريك

953
00:57:06,857 --> 00:57:10,359
لذلك انا اصدقك

954
00:57:10,361 --> 00:57:13,462
ولذلك.....ذلك ما يمنعنا ان نصبح شركاء

955
00:57:14,598 --> 00:57:15,764
بطاقة الدخول

956
00:57:15,766 --> 00:57:17,966
بطاقة الدخول ديريك

957
00:57:17,968 --> 00:57:19,902
لا تكن غبيا الان

958
00:57:23,341 --> 00:57:24,940
ها هو الفتى الطيب

959
00:57:24,942 --> 00:57:26,975
-ميج
نعم ميج

960
00:57:34,618 --> 00:57:36,952
خذ مفتاحك ديريك وانصرف

961
00:57:36,954 --> 00:57:39,688
اي مفتاح?

962
00:57:39,690 --> 00:57:44,727
كل ما اراه هو قطعة عديمة الفائدة
من البلاستيك المحروق على الطاولة

963
00:57:44,729 --> 00:57:47,896
غريب
انا ايضا

964
00:57:47,898 --> 00:57:50,733
هل هذا ما تراه ايضا ميج?
نعم

965
00:57:50,735 --> 00:57:53,035
اذن اخبريني عزيزتي,

966
00:57:53,037 --> 00:57:56,638
لما جلبتي لي قطعة من البلاستيك
 عديمة الفائدة?

967
00:57:56,640 --> 00:57:58,440
بدلا من بطاقة الدخول ?

968
00:57:58,442 --> 00:58:01,777
اوه هل هذا مفتاحك للدخول
 او من المفروض ان يكون

969
00:58:01,779 --> 00:58:04,680
قبل ان اضعه بفرن المايكروف

970
00:58:04,682 --> 00:58:08,384
ولماذا تريد فعل هذا
  انا اتسائل?

971
00:58:08,386 --> 00:58:13,522
انت بالضبط مثل اي مساعد اخر ميج.

972
00:58:13,524 --> 00:58:18,460
انت تافه في اسفل السلسلة الغذائية ,كتلة قذارة

973
00:58:18,462 --> 00:58:22,464
انت زوج من الاثداء وبدون موهبة

974
00:58:22,466 --> 00:58:25,534
لذا اخبرني ميج
انت فرج غير كفؤ

975
00:58:25,536 --> 00:58:28,871
ماذا من الممكن انك تملك لتدمير مفتاحي

976
00:58:28,873 --> 00:58:32,141
لان كل شخص بالطابق العلوي
يعلمون انك ستخونهم

977
00:58:32,143 --> 00:58:33,942
لذلك قدموا لي ترقية

978
00:58:33,944 --> 00:58:36,412
مقابل ان ادمر المفتاح

979
00:58:36,414 --> 00:58:37,880
وبالتالي

980
00:58:37,882 --> 00:58:42,684
اعتقد اني لن اعمل لديك ايها العاهر البغيض

981
00:58:42,686 --> 00:58:46,422
في الواقع لست مضطرا للاستماع

982
00:58:46,424 --> 00:58:50,959
لصوتك القبيح الاجش ابدا الى الابد

983
00:58:50,961 --> 00:58:53,028
تبا لك
تبا لك

984
00:58:53,030 --> 00:58:54,696
اااه

985
00:59:11,781 --> 00:59:13,682
الان انا حفلة

986
00:59:13,684 --> 00:59:15,784
اوه يا الهي اجل

987
00:59:15,786 --> 00:59:18,821
مرحبا فقط اريد ان اقول

988
00:59:18,823 --> 00:59:22,558
لا مزيد من الاكاذيب
لا مزيد من العاب السلطة

989
00:59:24,994 --> 00:59:27,129
لا مزيد من الترهات

990
00:59:27,131 --> 00:59:31,700
لا مزيد من اغنية سيرين

991
00:59:33,102 --> 00:59:38,841
على كل حال ميج مجنونة قليلاً

992
00:59:38,843 --> 00:59:40,609
انها مثالية هنا

993
00:59:52,489 --> 00:59:54,890
صديقي هذا العرض الشاذ
بحاجة لبعض الاحذية ذات الجودة العالية

994
00:59:54,892 --> 00:59:58,227
هذا مريح جدا

995
00:59:58,229 --> 01:00:00,929
لقد احببت هذا الكوب
امم

996
01:00:07,704 --> 01:00:12,808
لقد حصلت على ال... اه
من اليوم الاول لي هنا

997
01:00:12,810 --> 01:00:14,676
شقيقتي اعطتني اياه

998
01:00:21,852 --> 01:00:23,185
تبا لهذا المكان

999
01:00:28,158 --> 01:00:33,128
هل ما زال لديك, امم,
اوراق الرهن عليك?

1000
01:00:33,130 --> 01:00:34,863
اوه اجل

1001
01:00:38,802 --> 01:00:39,868
لماذا

1002
01:00:39,870 --> 01:00:41,870
دعيني القي نظرة عليه

1003
01:00:49,914 --> 01:00:52,614
ماذا?

1004
01:00:52,616 --> 01:00:55,951
انت محظوظة

1005
01:00:55,953 --> 01:00:58,687
هذا الرهن العقاري جزء من دفعة سيئة

1006
01:00:58,689 --> 01:01:00,289
اوراق اصلية تم ملأها مرات عديدة

1007
01:01:00,291 --> 01:01:02,958
ومن الصعب العثور عليها

1008
01:01:02,960 --> 01:01:06,161
اوه
هل من الممكن ان تضيع

1009
01:01:06,163 --> 01:01:08,697
اذن لو سألت البنك عن الاوراق الاصبية

1010
01:01:08,699 --> 01:01:10,832
انت تضعهم في نقطة صعبة

1011
01:01:13,971 --> 01:01:19,107
او توقعهم من الطابق العلوي
قد يجنبك المشاكل

1012
01:01:19,109 --> 01:01:20,208
حقا?

1013
01:01:24,615 --> 01:01:31,320
مرحبا انا اسف لاني لم اساعدك باكرا

1014
01:01:31,322 --> 01:01:36,058
كان يجب علي ولكني لم افعل

1015
01:01:36,060 --> 01:01:38,293
لا بأس

1016
01:01:38,295 --> 01:01:40,862
فقط لا تفعلها مرة اخرى ,اعتقد

1017
01:01:49,373 --> 01:01:52,140
اشعر بالدوار

1018
01:01:52,142 --> 01:01:54,943
اسند ظهره

1019
01:01:54,945 --> 01:01:57,613
حسنا توقف

1020
01:01:57,615 --> 01:01:59,047
هل تستطيع رؤيته

1021
01:02:04,021 --> 01:02:05,988
لا

1022
01:02:05,990 --> 01:02:07,623
تبا لك ديريك

1023
01:02:13,297 --> 01:02:15,330
هل ذلك صديقك?

1024
01:02:15,332 --> 01:02:18,800
اووه يا الهي

1025
01:02:18,802 --> 01:02:21,637
انت اعطني ذلك

1026
01:02:21,639 --> 01:02:24,906
مهلاً مهلاً
 لابأس

1027
01:02:27,378 --> 01:02:29,177
لديه اطفال

1028
01:02:32,750 --> 01:02:35,217
اه يا الهي

1029
01:02:35,219 --> 01:02:37,185
ان اسف جدا

1030
01:02:37,187 --> 01:02:39,655
انا اسف

1031
01:02:39,657 --> 01:02:41,923
انه فيروس,
انه يتطلب...

1032
01:02:41,925 --> 01:02:45,027
يأخذ كل شيء اعلى من 11

1033
01:02:45,029 --> 01:02:46,762
لقد لاحظت

1034
01:02:48,699 --> 01:02:49,998
انت

1035
01:03:56,233 --> 01:03:57,966
ااه

1036
01:03:57,968 --> 01:04:00,102
اعلم نعم
نعم

1037
01:04:00,104 --> 01:04:02,404
انا احب هذا الفايروس
نعم

1038
01:04:02,406 --> 01:04:04,272
اذن ماذا الان

1039
01:04:04,274 --> 01:04:08,009
امم اعتقد اننا بالتأكيد
 يجب ان نتبادل ارقامنا

1040
01:04:08,011 --> 01:04:10,278
ونأخذ بعين الاعتبار الشقة ,ربما الكلب

1041
01:04:10,280 --> 01:04:12,848
سيكون ذلك جميلا
لا ايها المغفل قصدت ماذا الان?

1042
01:04:12,850 --> 01:04:15,984
امم لنرى

1043
01:04:20,356 --> 01:04:22,257
راي ارسلت تحديثا لموظفي المكتب

1044
01:04:22,259 --> 01:04:24,059
من هي راي

1045
01:04:24,061 --> 01:04:25,360
انه شاب

1046
01:04:26,897 --> 01:04:28,964
لعين

1047
01:04:28,966 --> 01:04:31,333
يجب ان يكون هناك طريقة اخرى
نستطيع النهوض هنا

1048
01:04:31,335 --> 01:04:35,036
ليس بدون مفتاح الدخول

1049
01:04:35,038 --> 01:04:37,439
ما لم

1050
01:04:37,441 --> 01:04:41,409
اجل اجل اجل اجل

1051
01:04:41,411 --> 01:04:42,944
ماذا لو?

1052
01:04:42,946 --> 01:04:45,247
ماذا يريد?

1053
01:04:45,249 --> 01:04:46,915
راي لا يستطيع اصلاح المصاعد

1054
01:04:46,917 --> 01:04:48,483
ولكن املك فكرة اخرى

1055
01:04:52,923 --> 01:04:53,989
راي

1056
01:04:53,991 --> 01:04:56,258
انا مشغول الان

1057
01:04:56,260 --> 01:04:59,127
لعنك الله تبا لك
لماذا لا تعمل ?

1058
01:04:59,129 --> 01:05:00,395
اووه
راي

1059
01:05:00,397 --> 01:05:02,964
ااااه !!

1060
01:05:02,966 --> 01:05:04,566
مرحبا

1061
01:05:04,568 --> 01:05:07,335
مرحبا
اهلا

1062
01:05:07,337 --> 01:05:09,938
نحتاج لمساعدتك

1063
01:05:09,940 --> 01:05:12,340
تبا
كيف حدث هذا

1064
01:05:12,342 --> 01:05:15,577
حسنا لقد طلبنا المساعدة
وهو قال بأنه مشغول

1065
01:05:15,579 --> 01:05:19,481
حقا؟
مرحبا بك

1066
01:05:19,483 --> 01:05:21,817
نحتاجك لتخترق جهاز احدهم

1067
01:05:21,819 --> 01:05:23,819
وانا احتاج ان اتخلص من الانتربول

1068
01:05:23,821 --> 01:05:27,589
اذن ما الجدبد

1069
01:05:27,591 --> 01:05:29,324
من الذي نتحدث عنه

1070
01:05:29,326 --> 01:05:30,592
ايرين سميث

1071
01:05:30,594 --> 01:05:33,395
اوه تبا له

1072
01:05:36,500 --> 01:05:39,501
ماذا ما ال ...?

1073
01:05:40,871 --> 01:05:43,004
هس

1074
01:05:43,006 --> 01:05:44,406
قسمه

1075
01:05:44,408 --> 01:05:46,174
الذي اخطا مع كمبويتري

1076
01:05:46,176 --> 01:05:48,410
الطبيب لا يستطيع فعل الكثير مالم تخبره ما يؤلمك.

1077
01:05:48,412 --> 01:05:51,980
الانترنت خاصتي ابطأ من عقلك

1078
01:05:51,982 --> 01:05:54,382
حسنا هذه معجزة

1079
01:05:54,384 --> 01:05:56,518
هذا ما املك التحميل والتحديث

1080
01:05:56,520 --> 01:05:58,954
جديا كيف توقعت مني
للحفاظ على استمرار ذلك

1081
01:05:58,956 --> 01:06:01,523
اذا كان لديكم شاب واحد في هذه الغرفة

1082
01:06:01,525 --> 01:06:04,259
في الاسفل بالتسوية
يفعل كل شيء?

1083
01:06:04,261 --> 01:06:05,560
حقا وعلى ماذا احصل?

1084
01:06:05,562 --> 01:06:08,263
احصل على الانكار الانكار الانكار

1085
01:06:08,265 --> 01:06:10,298
والمنع من الدخول الى موازناتي

1086
01:06:10,300 --> 01:06:12,901
لكن اوه راي
ارجوك اعطني تطبيق

1087
01:06:12,903 --> 01:06:14,569
تأكد من ان .....ا
انا مصدومة !!

1088
01:06:14,571 --> 01:06:16,104
انا مصدومة ومذهولة

1089
01:06:16,106 --> 01:06:17,572
وانا بالتأكيد سأسجل ذلك مع براين

1090
01:06:17,574 --> 01:06:19,608
ولكن في الوقت المحدد ستقوم بأنجاز عملك

1091
01:06:19,610 --> 01:06:22,010
مهلا مهلا مهلا
هدئي من روعك

1092
01:06:22,012 --> 01:06:23,478
انتظري

1093
01:06:23,480 --> 01:06:25,881
- لقد قمت بإرسال مصحح.
- مصحح?

1094
01:06:25,883 --> 01:06:28,116
انه ملف تقومين بتحميله

1095
01:06:28,118 --> 01:06:30,552
على الجهاز الذي أمامك الذي اسمه كمبيوتر!

1096
01:06:30,554 --> 01:06:32,254
حسناً.

1097
01:06:32,256 --> 01:06:35,490
إسمعي , قد يكون هذا معقداً
بالنسبة لك ولكن لا تقلقي

1098
01:06:35,492 --> 01:06:37,559
سوف أخدك عبر العملية كاملة بنفسي

1099
01:06:37,561 --> 01:06:39,227
أنتي مستعدة ?
حسناً

1100
01:06:39,229 --> 01:06:41,396
إضغطي على الملف على سطح المكتب

1101
01:06:41,398 --> 01:06:46,001
انتهيت
الأن إضغطي تحميل

1102
01:06:48,305 --> 01:06:49,638
وقحة جداً

1103
01:06:49,640 --> 01:06:53,208
هل تعلم , ممتع بما يكفي

1104
01:06:53,210 --> 01:06:55,176
أضن ان الفيروس جعلها ألطف

1105
01:06:55,178 --> 01:06:56,344
اممم

1106
01:06:57,414 --> 01:06:59,180
كان بإمكاني جلب هذا الملف

1107
01:06:59,182 --> 01:07:02,050
أعني مدمر فيروس طروادة
المغتصب الأكبر للقرص الصلب

1108
01:07:02,052 --> 01:07:05,420
ومع ذلك قامت بتنصيبه

1109
01:07:05,422 --> 01:07:08,256
ودخلنا

1110
01:07:08,258 --> 01:07:11,259
حسناً , الى ماذا ننظر الأن ?
أهذه ملفاتها ?

1111
01:07:11,261 --> 01:07:14,162
جميعها حتى الإباحية

1112
01:07:14,164 --> 01:07:16,264
يبدو انها حصلت على شيْ للأقدام

1113
01:07:16,266 --> 01:07:17,999
ماذا تريد ?

1114
01:07:18,001 --> 01:07:20,335
أريد منك التظاهر بان هذه القرية مسالمة

1115
01:07:20,337 --> 01:07:23,038
تسكنها العذارى الرائعات

1116
01:07:23,040 --> 01:07:26,074
أجل , أجل , أجل , وانت كما تعرف

1117
01:07:26,076 --> 01:07:29,177
ملك الفايكنج العدواني

1118
01:07:29,179 --> 01:07:30,545
لقد رأيتني في لحظة سلام

1119
01:07:32,416 --> 01:07:34,382
ماذا , ماذا

1120
01:07:36,620 --> 01:07:40,388
راي أيها الجاهل , ملف التحميل هذا
 مسح القرص الصلب

1121
01:07:40,390 --> 01:07:42,090
مرحبا , أيرين

1122
01:07:42,092 --> 01:07:45,527
لدي اخبار سيئة , وأخبار الأسوأ بالنسبة لك

1123
01:07:45,529 --> 01:07:47,095
الأخبار الجيدة ان لدينا نسخة

1124
01:07:47,097 --> 01:07:49,197
من قرصك الصلب
على الخادم الإحتياطي

1125
01:07:49,199 --> 01:07:53,168
الأخبار السيئة أنها معي

1126
01:07:53,170 --> 01:07:56,705
الأخبار الأسوأ أنه إن أردتها

1127
01:07:56,707 --> 01:07:59,474
عليك النزول والحصول عليها

1128
01:08:02,011 --> 01:08:03,244
أية مقايضة ?

1129
01:08:03,246 --> 01:08:05,513
النسخة الإحتياطية مقابل بطاقة المفتاح

1130
01:08:07,250 --> 01:08:09,050
هذه النسخ تساوي الملايين للشركة

1131
01:08:09,052 --> 01:08:10,685
هل تسمعني حقاً ?

1132
01:08:10,687 --> 01:08:12,721
سأقابله
نهاية القصة

1133
01:08:12,723 --> 01:08:16,024
عظيم , هل يجب علي أن أخلع سروالي الأن ؟

1134
01:08:16,026 --> 01:08:18,660
لأسهل الأمر عليه عندما
يأتي الى هنا لمضاجعتي ?

1135
01:08:18,662 --> 01:08:21,663
أنا لن أعطيه مفتاحي

1136
01:08:21,665 --> 01:08:23,631
حسناً , لديه ميزة ضدك

1137
01:08:23,633 --> 01:08:27,135
الغبي تركني أقرر مكان الإجتماع

1138
01:08:31,742 --> 01:08:33,375
أين مسدسك , كولتون ?

1139
01:09:05,542 --> 01:09:07,642
حسنا ً
إنها نظيفة

1140
01:09:07,644 --> 01:09:09,210
من هي ?

1141
01:09:09,212 --> 01:09:11,246
إنها إحدى حسابات الرهن العقاري التي

1142
01:09:11,248 --> 01:09:14,682
أنا ميلاني كروس
أعيش على تقاطع 22 الهادىْ

1143
01:09:14,684 --> 01:09:17,318
ليس لفترة طويلة

1144
01:09:17,320 --> 01:09:19,087
فقط

1145
01:09:21,190 --> 01:09:25,126
المفتاح
الملفات

1146
01:09:34,704 --> 01:09:38,173
هل تبحثين عن هذا ?

1147
01:09:38,175 --> 01:09:39,374
حسناً

1148
01:09:39,376 --> 01:09:41,609
نصيحة محترف صغيرة

1149
01:09:41,611 --> 01:09:43,378
عمل الموظفين بهذه الشركة

1150
01:09:43,380 --> 01:09:45,814
يتناسب عكسياً مع رواتبهم

1151
01:09:45,816 --> 01:09:47,782
لذا على الأرجح ليست فكرة جيدة

1152
01:09:47,784 --> 01:09:51,586
أن تحاولي التفوق على شخص براتب أقل

1153
01:09:51,588 --> 01:09:53,221
بطاقة المفتاح

1154
01:10:01,364 --> 01:10:03,431
والآن أعطني القرص الصلب

1155
01:10:03,433 --> 01:10:04,699
فعلت ما علي فعله

1156
01:10:04,701 --> 01:10:07,769
ليس بعد

1157
01:10:07,771 --> 01:10:09,571
وقعي هذا اولاً

1158
01:10:15,579 --> 01:10:17,812
يمكنني توقيع هذا

1159
01:10:17,814 --> 01:10:20,748
أكيد , ثم الإدعاء بالجنون المؤقت

1160
01:10:20,750 --> 01:10:22,717
وبالتالي صرف القضية

1161
01:10:22,719 --> 01:10:26,855
آسف , عزيزتي
لكن يمكنك أخد ذلك

1162
01:10:26,857 --> 01:10:30,592
للرجل بالأعلى بتلك البطاقة
التي لديك إن أردتي ذلك

1163
01:10:38,835 --> 01:10:40,335
.

1164
01:10:40,337 --> 01:10:42,403
أيتها الحقيرة

1165
01:10:42,405 --> 01:10:44,839
أمنحنا دقيقة
حسناً , بالطبع

1166
01:10:56,219 --> 01:10:57,886
تبا

1167
01:11:40,664 --> 01:11:42,664
الرصاص للجبناء

1168
01:11:42,666 --> 01:11:44,766
تباً

1169
01:11:47,604 --> 01:11:48,970
اووه

1170
01:11:54,311 --> 01:11:56,477
لا , لا , إنتظري

1171
01:11:56,479 --> 01:11:57,912
البطاقة لا تعمل

1172
01:11:57,914 --> 01:11:59,480
تحتاج الى رمز دخول

1173
01:12:10,827 --> 01:12:13,695
اه

1174
01:12:28,245 --> 01:12:29,844
حصلت عليه

1175
01:12:29,846 --> 01:12:32,747
لا , لا

1176
01:12:32,749 --> 01:12:35,683
لا , لا , لا

1177
01:12:35,685 --> 01:12:37,552
سأحرق عيونك

1178
01:12:40,490 --> 01:12:42,357
لااا

1179
01:12:43,693 --> 01:12:45,026
اوه لااا

1180
01:13:22,399 --> 01:13:25,667
سئمت من العبث بالجوار

1181
01:13:25,669 --> 01:13:27,435
أعطنا الرمز الآن

1182
01:13:27,437 --> 01:13:31,673
سأعطيك الرمز , ولكن
الإتفاق الجديد أيها الفتى

1183
01:13:31,675 --> 01:13:33,308
تعطيني إياها
ماذا ?

1184
01:13:33,310 --> 01:13:34,942
دمرت عملي
و سنوات من حياتي

1185
01:13:34,944 --> 01:13:36,978
تريد إنتقامك ?
حسناً , إمنحني إنتقامي

1186
01:13:36,980 --> 01:13:40,348
أريد إستعادة منزلي فحسب

1187
01:13:40,350 --> 01:13:43,718
سينتهي الحجر الصحي قريباً

1188
01:13:43,720 --> 01:13:45,053
وقتك ينفذ

1189
01:13:45,055 --> 01:13:46,954
أعطني رمز الدخول

1190
01:13:46,956 --> 01:13:48,990
سأعطيك نصيحة محترف

1191
01:13:48,992 --> 01:13:51,326
تريد الصعود الى أعلى ?

1192
01:13:51,328 --> 01:13:53,594
أسقط الحمولة الزائدة

1193
01:13:53,596 --> 01:13:54,896
سوف تفعلها

1194
01:13:57,600 --> 01:13:59,901
خمسة

1195
01:13:59,903 --> 01:14:01,402
أربعة

1196
01:14:04,340 --> 01:14:05,506
ثلاثة

1197
01:14:09,713 --> 01:14:12,013
إثنان
واحد

1198
01:14:12,015 --> 01:14:14,048
إتفقنا

1199
01:14:14,050 --> 01:14:16,517
اااه

1200
01:14:16,519 --> 01:14:19,854
تباً لك ديريك
أيها الحقير

1201
01:14:19,856 --> 01:14:22,123
أنت مثلهم جميعاً
أنت تنتمي الى هنا

1202
01:14:22,125 --> 01:14:25,393
تباً

1203
01:14:25,395 --> 01:14:27,729
إنتهيت ?
أها

1204
01:14:30,766 --> 01:14:32,767
تباً لك
تباً لك

1205
01:14:32,769 --> 01:14:36,604
سأعود بعد قليل عزيزتي
هيا

1206
01:15:06,669 --> 01:15:08,970
هذه الأشياء تعمل مرة واحدة فقط

1207
01:15:08,972 --> 01:15:10,671
لا تفعل شيئاً غبياً

1208
01:15:51,181 --> 01:15:54,449
أيمكنك رويته , ديريك ?

1209
01:15:54,451 --> 01:15:56,984
أيمكنك رؤية الحل لمشكلتنا هنا ?

1210
01:16:01,825 --> 01:16:04,926
أنت مصاب
لديك حصانة

1211
01:16:04,928 --> 01:16:06,928
افلت نيفيل ريد بجريمة قتل

1212
01:16:06,930 --> 01:16:08,763
ربما يمكنني الإستمتاع قليلاً هنا

1213
01:16:11,801 --> 01:16:13,768
, سأوسعك ضرباً مبرحاً

1214
01:16:20,777 --> 01:16:22,543
هيا لنتناقش

1215
01:16:50,907 --> 01:16:52,573
ما هذا ?

1216
01:16:52,575 --> 01:16:55,209
,شروط إستسلامي
عقد الشراكة

1217
01:17:00,283 --> 01:17:03,017
أنت حقير

1218
01:17:03,019 --> 01:17:04,652
إسمع , رجلي قتل رجلك

1219
01:17:04,654 --> 01:17:06,821
أنت قتلت رجلي ,
لذا نحن متعادلون

1220
01:17:06,823 --> 01:17:09,156
لنعد الى العمل الآن , حسناً

1221
01:17:09,158 --> 01:17:12,126
سيداتي

1222
01:17:12,128 --> 01:17:13,995
شراكة بربح شهري

1223
01:17:13,997 --> 01:17:17,064
حوافز على الأداء السنوي
تراخيص سيارات

1224
01:17:17,066 --> 01:17:21,102
وقود , صيانة , تأمين , سائق

1225
01:17:21,104 --> 01:17:25,273
حسابات للنفقات
أرصدة هواتف

1226
01:17:25,275 --> 01:17:28,242
موقف مدفوع الأجر ,رسوم نادٍ ريفي

1227
01:17:28,244 --> 01:17:30,978
لقد رأيتك معجباً بكل هذا , ديريك

1228
01:17:33,081 --> 01:17:35,683
أليس هذا الذي كنت دائماً تريده

1229
01:17:35,685 --> 01:17:37,151
أجل

1230
01:17:37,153 --> 01:17:40,021
إذاً , لماذا لا أرى قلماً بيدك ?

1231
01:17:41,924 --> 01:17:44,225
أتريد حقاً قضاء ال 20 عاماً الباقية من عمرك

1232
01:17:44,227 --> 01:17:46,594
تعمل من أجل ماذا ?

1233
01:17:46,596 --> 01:17:49,931
ربما نصف ما عرضته عليك ?

1234
01:17:49,933 --> 01:17:52,333
وقع , يا ديريك

1235
01:17:52,335 --> 01:17:54,769
وقع
وسوف أمتعك

1236
01:17:54,771 --> 01:17:56,837
وقع ذلك وسوف أساعدك

1237
01:17:56,839 --> 01:17:59,307
كن ذكياً
كن غنياً

1238
01:18:12,822 --> 01:18:14,021
لا

1239
01:18:45,755 --> 01:18:48,155
خاصتي أكبر

1240
01:18:48,157 --> 01:18:49,690
خاصتي دائماً أكبر

1241
01:18:59,202 --> 01:19:01,135
أيها الوغد

1242
01:19:01,137 --> 01:19:02,803
اوه

1243
01:19:02,805 --> 01:19:05,172
ااخ

1244
01:19:08,076 --> 01:19:10,811
هذه مشكلتك , ديريك
لا توجد رؤية

1245
01:19:12,882 --> 01:19:15,983
ااااه

1246
01:19:19,222 --> 01:19:20,688
تباً لك

1247
01:19:27,797 --> 01:19:29,730
تباً !
الحديدي !

1248
01:19:32,935 --> 01:19:35,102
لا , ليس الـ 9 وإنما الـ 5

1249
01:19:45,782 --> 01:19:47,181
اه

1250
01:19:54,991 --> 01:19:56,924
أنظر الى شركائك

1251
01:19:56,926 --> 01:19:59,894
أنظر الى شركائك !

1252
01:19:59,896 --> 01:20:01,962
أتعرف ما الذي يفكرون به الآن ?

1253
01:20:01,964 --> 01:20:03,798
يفكرون بمدى كبر قطعتهم من الكعكة

1254
01:20:03,800 --> 01:20:07,835
بمجرد أن تتوقف عن آخذ حصتك

1255
01:20:07,837 --> 01:20:10,204
هنا حيث نقوم بالتصويت , صحيح ?

1256
01:20:10,206 --> 01:20:13,174
حسناً , لنقم بالتصويت
بسرعة إذاً

1257
01:20:28,725 --> 01:20:33,227
أيمكنك فعلها يا ديريك ?
أيمكنك فعلها ?

1258
01:20:33,229 --> 01:20:35,029
لا , لأنك لست أكثر من جبان

1259
01:20:35,031 --> 01:20:38,866
لهذأ أنا بالأعلى هنا وأنت بالأسفل

1260
01:20:38,868 --> 01:20:41,001
لكن عندما ينتهي كل هذا

1261
01:20:41,003 --> 01:20:43,370
سأتبول عل جثتك أيضاً

1262
01:21:11,134 --> 01:21:13,768
وهكذا يسقط الملك

1263
01:21:13,770 --> 01:21:15,169
ومع وشوك الحجر الصحي على الإنتهاء

1264
01:21:15,171 --> 01:21:17,271
أخيراً أستطيع الدفاع عن قصيتي عن التسعة

1265
01:21:17,273 --> 01:21:21,776
أعذروني , ثمانية
والحصول على يومي الخاص بالمحكمة

1266
01:21:21,778 --> 01:21:23,244
المثير للدهشة ونظراً للحقيقة

1267
01:21:23,246 --> 01:21:26,046
أنني رميت رئيسهم التنفيذي
السابق عن الشرفة للتو

1268
01:21:26,048 --> 01:21:29,383
يبدون مستعدين لسماعي

1269
01:21:29,385 --> 01:21:31,051
مجتمعين بشكل هادى ومتماسك

1270
01:21:31,053 --> 01:21:33,053
شرحت لهم موقفي

1271
01:21:33,055 --> 01:21:34,455
إخلاصي للشركة

1272
01:21:34,457 --> 01:21:36,056
إساءة إستغلال موارد الشركة

1273
01:21:36,058 --> 01:21:38,292
من قبل الذين يفوقونني منصباً

1274
01:21:38,294 --> 01:21:40,427
لا أريد أن أشعركم بالملل بمذكرتي الطويلة .

1275
01:21:40,429 --> 01:21:42,963
ومع دفاع صحيح , وعلى ضوء أحداث اليوم

1276
01:21:42,965 --> 01:21:43,998
أنا التمس ذلك

1277
01:21:44,000 --> 01:21:47,902
أطنني أستحق إستعادة عملي

1278
01:21:47,904 --> 01:21:50,805
لكن عندما صوتوا
إتضح لي

1279
01:21:50,807 --> 01:21:53,941
شيْ كانت أختي تحاول إخباري به منذ أعوام

1280
01:21:53,943 --> 01:21:57,444
ما ذكرني به صديقي الجديد اليوم

1281
01:21:57,446 --> 01:22:01,348
أنا لا أملك عمل , ولكن العمل كان يملكني

1282
01:22:01,350 --> 01:22:04,919
كنت فقط عبداً آخر للسحق

1283
01:22:04,921 --> 01:22:08,856
أنظر , نحن نرسم طرقنا بأفضل النوايا

1284
01:22:08,858 --> 01:22:10,324
ولكن مع نهاية اليوم

1285
01:22:10,326 --> 01:22:14,094
أحياناً يتطلب الأمر ضربة للظروف

1286
01:22:14,096 --> 01:22:17,531
أو فيروساً مميتاً لنعود
للطريق الصحيح مجدداً

1287
01:22:22,205 --> 01:22:25,172
والحادثة في تي أس سي كما يدعونها

1288
01:22:25,174 --> 01:22:28,242
إنتهت بكونها نقطة تحول لتسريع
الحصول على اللقاح أخيراً

1289
01:22:28,244 --> 01:22:30,845
لمنع أعراض فيروس آي دي 7

1290
01:22:30,847 --> 01:22:33,581
يتطلب موافقة إدارة الدواء بالطبع

1291
01:22:33,583 --> 01:22:35,149
على الرحب والسعة

1292
01:22:35,151 --> 01:22:36,517
وبالنسبة للشركة

1293
01:22:36,519 --> 01:22:38,285
فعلت ما تفعله آي شركة حقيرة

1294
01:22:38,287 --> 01:22:39,887
في الزاوية قد تفعله

1295
01:22:39,889 --> 01:22:42,423
عرضوا علي وظيفة تاورز

1296
01:22:42,425 --> 01:22:45,392
أخيراً مقعد على طاولة الفتى الكبير

1297
01:23:05,181 --> 01:23:09,884
لذا قبلت المنصب

1298
01:23:09,886 --> 01:23:12,019
بما يكفي لأتخذ قراراً تنفيذياً

1299
01:23:12,021 --> 01:23:13,554
وأقدم بعض النفع للعالم

1300
01:23:23,566 --> 01:23:25,366
أنا أستقيل

1301
01:23:25,368 --> 01:23:27,201
الآن أعرف ماذا تظنون

1302
01:23:27,203 --> 01:23:29,303
أننا قمنا بتأليف هذه القصة في مكان لطيف

1303
01:23:29,305 --> 01:23:32,273
ونحن الى حد كبير قمنا فقط
بقتل مجموعة من الناس

1304
01:23:32,275 --> 01:23:33,941
سأعيش مع ذلك

1305
01:23:33,943 --> 01:23:37,077
ولكن يقولون أن كل شيْ يحدث لسبب

1306
01:23:37,079 --> 01:23:39,046
بدأت أصدق ذلك

1307
01:23:39,048 --> 01:23:40,648
اليكم نصيحة محترف اخرى

1308
01:23:40,650 --> 01:23:45,386
أرسم طريقك الخاص للنجاح
في الحب , العمل , الحياة

1309
01:23:48,257 --> 01:23:50,658
قبل أن يفوت الأوان

1310
01:23:50,682 --> 01:23:52,682


1311
01:23:52,706 --> 01:23:54,706


1312
01:23:54,707 --> 01:23:54,729


1313
01:23:54,730 --> 01:23:58,730
نتمنى أن تكون الترجمة نالت اعجابكم

1314
01:23:56,754 --> 01:24:00,754
زوروا جروبنا على الفيسبوك : MOVIES-SQUAD

