1
00:00:02,534 --> 00:00:10,208
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:10,813 --> 00:00:14,313
نحن في الولايات المتحدة محظوظون
لأن لدينا نظاماً مدرسياً مشرفاً

3
00:00:14,813 --> 00:00:18,313
لمجتمعنا ولإيماننا
بالشباب الأمريكي

4
00:00:18,813 --> 00:00:22,313
نحن معنيون اليوم بجنوح الأحداث
أسبابه وتأثيراته

5
00:00:22,758 --> 00:00:26,258
نحن معنيون علي وجه الخصوص
عندما ينتشر هذا الجنوح داخل مدارسنا

6
00:00:26,758 --> 00:00:30,258
المشاهد والأحداث المصورة هنا
محض خيال ، برغم ذلك

7
00:00:30,758 --> 00:00:34,258
نحن نؤمن بأن الوعي العام هو
الخطوة الأولي لعلاج  أي مشكلة

8
00:00:34,758 --> 00:00:41,394
بهذه الروح وهذا الإيمان أُنتج
غابة من السبورات

9
00:00:43,025 --> 00:00:45,928
الواحدة ، الثانية ، الثالثة
ساعة الروك الرابعة

10
00:00:46,028 --> 00:00:48,430
الخامسة ، السادسة ، السابعة
ساعة الروك الثامنة

11
00:00:48,530 --> 00:00:50,933
التاسعة ، العاشرة ، الحادية عشر
ساعة الروك الثانية عشر

12
00:00:51,033 --> 00:00:53,435
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

13
00:00:53,535 --> 00:00:54,937
ارتدوا ملابس الفرح

14
00:00:55,037 --> 00:00:55,938
وشاركوني

15
00:00:56,038 --> 00:00:57,439
سنحصل علي بعض المتعة

16
00:00:57,539 --> 00:00:58,941
عندما نرقص الروك

17
00:00:59,041 --> 00:01:00,943
سنرقص الروك حول الساعة الليلة

18
00:01:01,043 --> 00:01:02,444
سنرقص
الروك ، الروك ، الروك

19
00:01:02,544 --> 00:01:03,445
حتى مطلع النهار

20
00:01:03,545 --> 00:01:04,947
سنرقص الروك
سنرقص الروك

21
00:01:05,047 --> 00:01:08,050
حول الساعة الليلة

22
00:01:24,066 --> 00:01:25,968
عندما تدق الساعة الثانية

23
00:01:26,068 --> 00:01:26,969
الثالثة والرابعة

24
00:01:27,069 --> 00:01:27,970
إذا الفرقة أبطأت

25
00:01:28,070 --> 00:01:29,471
سنهتف من أجل المزيد

26
00:01:29,571 --> 00:01:31,974
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

27
00:01:32,074 --> 00:01:33,475
سنرقص
الروك ، الروك ، الروك

28
00:01:33,575 --> 00:01:34,476
حتى مطلع النهار

29
00:01:34,576 --> 00:01:35,978
سنرقص الروك
سنرقص الروك

30
00:01:36,078 --> 00:01:38,580
حول الساعة الليلة

31
00:01:55,931 --> 00:01:57,833
عندما تدق الخامسة

32
00:01:57,933 --> 00:01:58,834
السادسة والسابعة

33
00:01:58,934 --> 00:02:00,836
سنكون غارقين في الروك
في السماء السابعة

34
00:02:00,936 --> 00:02:03,338
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

35
00:02:03,438 --> 00:02:04,840
سنرقص الروك
سنرقص الروك

36
00:02:04,940 --> 00:02:06,341
حتى مطلع النهار

37
00:02:06,441 --> 00:02:08,443
تعال هنا
تعال هنا

38
00:02:08,443 --> 00:02:11,446
هل تريد أن تكون متشرداً ؟

39
00:02:11,446 --> 00:02:13,348
عندما تكون الثامنة
التاسعة ، العاشرة

40
00:02:13,448 --> 00:02:14,349
الحادية عشر أيضاً

41
00:02:14,449 --> 00:02:16,852
سأكون قوياً
وأنتم أيضاً

42
00:02:16,952 --> 00:02:19,354
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

43
00:02:19,454 --> 00:02:20,856
سنرقص الروك
سنرقص الروك

44
00:02:20,956 --> 00:02:22,357
حتى مطلع النهار

45
00:02:22,457 --> 00:02:23,358
سنرقص الروك
سنرقص الروك

46
00:02:23,458 --> 00:02:25,753
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

47
00:02:42,978 --> 00:02:44,379
عندما تدق
الساعة الثانية عشر

48
00:02:44,479 --> 00:02:45,380
عندئذٍ سنهدأ

49
00:02:45,480 --> 00:02:47,883
سنبدأ الروك
حول الساعة ثانيةً

50
00:02:47,983 --> 00:02:50,385
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

51
00:02:50,485 --> 00:02:52,387
سنرقص الروك
سنرقص الروك

52
00:02:52,487 --> 00:02:53,388
حتى مطلع النهار

53
00:03:08,503 --> 00:03:09,404
عفواً

54
00:03:09,504 --> 00:03:10,405
أعتقد أن لديَّ موعداً

55
00:03:10,505 --> 00:03:11,406
مع مدير المدرسة

56
00:03:11,506 --> 00:03:12,407
الاسم ؟

57
00:03:12,507 --> 00:03:13,408
الاسم ؟

58
00:03:13,508 --> 00:03:14,910
ريتشارد دادير

59
00:03:15,010 --> 00:03:16,411
العمل ، من فضلك ؟

60
00:03:16,511 --> 00:03:17,913
كنت هنا من قبل

61
00:03:18,013 --> 00:03:19,414
إنه بشأن
وظيفة مدرس الإنجليزية

62
00:03:19,514 --> 00:03:21,514
اجلس من فضلك

63
00:03:21,516 --> 00:03:22,417
شكراً

64
00:03:22,517 --> 00:03:24,517
علي الرحب والسعة

65
00:03:31,526 --> 00:03:33,528
السيد دادير ، ريتشارد

66
00:03:38,533 --> 00:03:40,533
حظ سعيد

67
00:03:41,536 --> 00:03:42,938
في حالة حدوث شيء

68
00:03:43,038 --> 00:03:45,503
سنتصل بك
يا سيد ليفكوويتز

69
00:03:47,542 --> 00:03:49,544
سيد ... دادير ؟

70
00:03:49,544 --> 00:03:50,946
نعم يا سيدي

71
00:03:51,046 --> 00:03:53,046
شكراً

72
00:03:54,549 --> 00:03:56,451
في أي مدرسة عملت ؟

73
00:03:56,551 --> 00:03:57,953
أعتقد

74
00:03:58,053 --> 00:04:00,555
مُبين في الاستمارة
أليس كذلك يا سيدي ؟

75
00:04:00,555 --> 00:04:02,457
لكنها كانت مدرسة للفتيات

76
00:04:02,557 --> 00:04:04,960
أجل ، كانت تقبل
قدامي المحاربين بعد الحرب

77
00:04:05,060 --> 00:04:07,462
كما تعلم
أعتقد أنها ما زالت

78
00:04:07,562 --> 00:04:08,964
لذا الكثير منا
أسرع بالالتحاق بها

79
00:04:09,064 --> 00:04:11,466
كان من الصعب أن نجد

80
00:04:11,566 --> 00:04:12,467
مدرسة أو كلية

81
00:04:12,567 --> 00:04:13,468
لقدامي المحاربين ؟

82
00:04:13,568 --> 00:04:14,970
نعم يا سيدي
كنت في البحرية يا سيدي

83
00:04:15,070 --> 00:04:15,971
عفواً ؟

84
00:04:16,071 --> 00:04:16,972
... كنت في

85
00:04:17,072 --> 00:04:19,074
أنت تتحدث بهدوء شديد

86
00:04:19,574 --> 00:04:21,977
هل يمكن سماعك
من آخر حجرة الدراسة ؟

87
00:04:22,077 --> 00:04:23,478
... حسناً ، أنا

88
00:04:23,578 --> 00:04:26,481
لقد شاركت في بعض
الأعمال الدرامية في الكلية يا سيدي

89
00:04:26,581 --> 00:04:27,482
وكانوا دائماً يستطيعون سماعي

90
00:04:27,582 --> 00:04:28,483
من الصف الأخير

91
00:04:28,583 --> 00:04:29,985
حقاً ؟

92
00:04:30,085 --> 00:04:33,088
هل أقدم شيئاً
يا سيدي ؟

93
00:04:33,088 --> 00:04:35,090
هيا ، قدم

94
00:04:36,591 --> 00:04:38,493
مرة أخري علي الشاطيء

95
00:04:38,593 --> 00:04:41,596
يا أصدقائي الأعزاء
مرة أخري

96
00:04:41,596 --> 00:04:45,000
أو نغلق الحائط
بوفاة إنجليزيتنا

97
00:04:45,100 --> 00:04:49,104
في السِلم
... لا شيء يجعل الإنسان

98
00:04:49,104 --> 00:04:52,107
متواضعاً وهادئاً وقنوطاً

99
00:04:52,107 --> 00:04:56,017
لكن عندما تندلع الحرب
... وتنفجر في آذاننا

100
00:04:56,611 --> 00:05:00,115
عندئذٍ نقلد النمر

101
00:05:00,115 --> 00:05:02,117
اختيار رائع حقاً

102
00:05:02,117 --> 00:05:04,119
هنري الرابع
أليس كذلك ؟

103
00:05:04,119 --> 00:05:08,123
أعتقد واشنري الخامس

104
00:05:08,123 --> 00:05:09,024
صحيح

105
00:05:09,124 --> 00:05:11,526
قدم أوراقك إلي الآنسة برادي

106
00:05:11,626 --> 00:05:13,626
في المكتب الخارجي

107
00:05:14,129 --> 00:05:16,631
تعني ... تعني أني حصلت
علي الوظيفة ؟

108
00:05:16,631 --> 00:05:18,033
تهانينا

109
00:05:18,133 --> 00:05:19,034
شكراً

110
00:05:19,134 --> 00:05:20,535
من الأفضل أن تلتقي
ببعض المدرسين

111
00:05:20,635 --> 00:05:21,536
وتتعرف عليهم

112
00:05:21,636 --> 00:05:23,038
في اجتماع تنظيمي
خلال ساعة

113
00:05:23,138 --> 00:05:25,138
أي أسئلة ؟

114
00:05:25,140 --> 00:05:27,142
كلا ، كلا يا سيدي

115
00:05:30,145 --> 00:05:32,147
مجرد سؤال يا سيدي

116
00:05:32,147 --> 00:05:34,649
... مشكلة النظام هنا

117
00:05:34,649 --> 00:05:35,550
عفواً ؟

118
00:05:35,650 --> 00:05:36,551
... لقد فهمت

119
00:05:36,651 --> 00:05:39,054
لا يوجد مشكلة في نظام
هذه المدرسة

120
00:05:39,154 --> 00:05:40,055
يا سيد دادير

121
00:05:40,155 --> 00:05:42,620
طالما أني المدير

122
00:05:43,658 --> 00:05:46,161
فهمت
شكراً يا سيدي

123
00:05:50,165 --> 00:05:53,668
آنسة برادي
أوراقي

124
00:05:55,670 --> 00:05:56,571
السيد إدواردز ، جوشوا

125
00:05:56,671 --> 00:05:57,572
شكراً جزيلاً

126
00:05:57,672 --> 00:06:00,175
علي الرحب والسعة

127
00:06:00,175 --> 00:06:02,175
... هل يمكنني

128
00:06:09,651 --> 00:06:10,552
على أي حال
إنه يقول لي

129
00:06:10,652 --> 00:06:12,554
مبالغة
محض مبالغة

130
00:06:12,654 --> 00:06:13,555
مطلقاً

131
00:06:13,655 --> 00:06:15,057
لا مشكلة في النظام هنا

132
00:06:15,157 --> 00:06:16,558
ولا مشكلة في نظام

133
00:06:16,658 --> 00:06:17,559
الكاتراز أيضاً

134
00:06:17,659 --> 00:06:20,062
لا يمكنك التدريس
لغوغاء متمردين

135
00:06:20,162 --> 00:06:22,064
هذا صحيح
لابد من نظام

136
00:06:22,164 --> 00:06:23,565
وهذا يعني الطاعة

137
00:06:23,665 --> 00:06:24,566
حقاً ؟
كيف ستحصل عليها ؟

138
00:06:24,666 --> 00:06:25,567
بالعصا

139
00:06:25,667 --> 00:06:27,069
خذ عصا إلي
أحد هؤلاء الجانحين

140
00:06:27,169 --> 00:06:28,570
سيضربك بها حتى الموت

141
00:06:28,670 --> 00:06:31,073
اسمي مردوك
مدرس جديد ؟

142
00:06:31,173 --> 00:06:33,175
مدرس الإنجليزية
ريتشارد دادير

143
00:06:33,175 --> 00:06:34,576
لو سافولدي
أعمال النجارة

144
00:06:34,676 --> 00:06:36,078
جورج كاتس
العلوم الاجتماعية

145
00:06:36,178 --> 00:06:37,079
أنا أحصل علي المال

146
00:06:37,179 --> 00:06:38,580
تحت الإدعاء الكاذب
بتدريس التاريخ

147
00:06:38,680 --> 00:06:40,082
ظننتك تنمي عضلاتهم

148
00:06:40,182 --> 00:06:42,184
لا ، أنمي عضلاتي

149
00:06:42,184 --> 00:06:43,585
أنميها كي أدافع عن نفسي

150
00:06:43,685 --> 00:06:45,087
عند امتحان الخريف

151
00:06:45,187 --> 00:06:47,089
إنك تجعلها تبدو
كمدرسة أحداث

152
00:06:47,189 --> 00:06:49,691
أهذه أول مرة تُدرِس فيها ؟

153
00:06:49,691 --> 00:06:50,592
صحيح

154
00:06:50,692 --> 00:06:52,594
لا تستمع إليه يا دادير
إنه متشائم

155
00:06:52,694 --> 00:06:54,596
لم لا ؟
إنها صفيحة قمامة

156
00:06:54,696 --> 00:06:55,597
النظام التعليمي

157
00:06:55,697 --> 00:06:57,599
خذ أغلب تلك المدارس
وضعها سوياً

158
00:06:57,699 --> 00:07:00,602
وماذا ستجد ؟
صفيحة قمامة

159
00:07:00,702 --> 00:07:01,603
ضخمة ، طافحة

160
00:07:01,703 --> 00:07:04,706
فكر في التدريس

161
00:07:04,706 --> 00:07:07,109
فكر في أحكام السجن
عشرين عاماً

162
00:07:07,209 --> 00:07:09,111
ألديك أي نصائح للمبتدئين ؟

163
00:07:09,211 --> 00:07:10,112
اثنان

164
00:07:10,212 --> 00:07:11,613
... لا تكن بطلاً

165
00:07:11,713 --> 00:07:15,217
ولا تدر ظهرك أبداً
في الفصل

166
00:07:15,217 --> 00:07:17,217
تعال

167
00:07:18,220 --> 00:07:20,622
كم مضي عليك
في التدريس هنا ؟

168
00:07:20,722 --> 00:07:21,623
اثنا عشر عاماً

169
00:07:21,723 --> 00:07:24,626
حصلت علي شهادتين تقدير
ولا زيادة في الراتب

170
00:07:24,726 --> 00:07:26,628
إنهم يستأجرون حمقي مثلنا
بشهادات جامعية

171
00:07:26,728 --> 00:07:30,732
كي يجلسوا علي صفيحة القمامة
ويبقوهم في المدرسة

172
00:07:30,732 --> 00:07:32,634
لذا ، النساء
لبضع ساعات يومياً

173
00:07:32,734 --> 00:07:35,137
تستطيع السير في البلدة
بدون التعرض لمعاكسات

174
00:07:35,237 --> 00:07:37,237
النساء ، حقاً ؟

175
00:07:38,240 --> 00:07:42,745
أعني ، لابد أن هناك
بعض الطلبة تريد أن تتعلم

176
00:07:43,745 --> 00:07:46,720
هل تنوين التدريس لهم
بهذا الزي ؟

177
00:07:47,749 --> 00:07:49,651
لأن هؤلاء الصِبية
... لو ألقوا نظرة

178
00:07:49,751 --> 00:07:52,154
هل رتبت أمورك
مع الحرس الوطني ؟

179
00:07:52,254 --> 00:07:54,156
كي يرافقك إلي حجرة الدراسة
كل يوم ؟

180
00:07:54,256 --> 00:07:58,260
سيداتي وسادتي
انتباه من فضلكم

181
00:07:58,260 --> 00:08:01,263
مُديركم السيد وارنيك

182
00:08:01,263 --> 00:08:02,664
مرحباً

183
00:08:02,764 --> 00:08:04,666
مرحباً للوجوه القديمة

184
00:08:04,766 --> 00:08:06,668
مرحباً للوجوه الجديدة

185
00:08:06,768 --> 00:08:08,170
آنسة بانوتشي

186
00:08:08,270 --> 00:08:10,772
... كنت أقول

187
00:08:10,772 --> 00:08:13,175
هؤلاء الصِبية ، لا يمكن أن يكونوا
كلهم سيئيين ، أليس كذلك ؟

188
00:08:13,275 --> 00:08:16,278
لا يمكن ؟ لماذا ؟

189
00:08:16,278 --> 00:08:18,403
آنسة هاموند
سيد وارنيك

190
00:08:22,784 --> 00:08:25,187
هذا يشعرك بالراحة
أليس كذلك ؟

191
00:08:25,287 --> 00:08:28,690
هذا غريب ، لم أظن أنه
سيؤثر في بهذا الشكل

192
00:08:28,790 --> 00:08:30,192
عموماً
إنه مجرد عمل

193
00:08:30,292 --> 00:08:33,195
لكن ، عندما أدخل
حجرة دراستي

194
00:08:33,295 --> 00:08:35,697
فكأنني أحرزت هدفاً

195
00:08:35,797 --> 00:08:37,199
لا أعتقد أني أعرف اسمك

196
00:08:37,299 --> 00:08:39,201
إدواردز
جوش إدواردز

197
00:08:39,301 --> 00:08:41,703
اسم مزدوج
مثل هاري جيمس

198
00:08:41,803 --> 00:08:42,704
هل تحب موسيقي السوينج ؟

199
00:08:42,804 --> 00:08:44,206
نعم ، معظمها

200
00:08:44,306 --> 00:08:46,708
لديَّ مجموعة جيدة منها

201
00:08:46,808 --> 00:08:50,312
لا أستطيع أن أتذكر
إذا كانت ممتعة

202
00:08:50,312 --> 00:08:53,315
ستمر
انتظر حتى الاثنين

203
00:08:53,315 --> 00:08:56,718
الطريقة التي كان يتكلم بها
بعض المدرسين

204
00:08:56,818 --> 00:09:00,222
أنت حقاً لا تتوقع أي مشاكل
أليس كذلك ؟

205
00:09:00,322 --> 00:09:02,224
أعني ، أعتقد أنك تستطيع
... التعامل مع أي صبي

206
00:09:02,324 --> 00:09:04,326
لو تستطيع التعامل معهم

207
00:09:24,512 --> 00:09:26,414
كيف حال أجمل زوجة

208
00:09:26,514 --> 00:09:28,516
في العالم كله ؟

209
00:09:28,516 --> 00:09:29,417
... ساخنة ، مُتعَبة

210
00:09:29,517 --> 00:09:31,920
لا أشعر بالرغبة في شيء

211
00:09:32,020 --> 00:09:33,421
خصوصاً الأشياء المملة

212
00:09:33,521 --> 00:09:36,024
أشعر بما تشعر به
الحامل في 4 شهور

213
00:09:36,024 --> 00:09:38,024
حامل جميلة

214
00:09:39,027 --> 00:09:40,428
شامبانيا ؟

215
00:09:40,528 --> 00:09:41,930
ورافيول

216
00:09:42,030 --> 00:09:43,431
هذا ليس كل شيء

217
00:09:43,531 --> 00:09:45,533
لقد حصلت علي عمل

218
00:09:45,533 --> 00:09:49,537
حبيبي
مبروك أيها البروفيسير

219
00:09:49,537 --> 00:09:50,939
أترغبين في بعض الجبن ؟

220
00:09:51,039 --> 00:09:52,440
شامبانيا ورافيول

221
00:09:52,540 --> 00:09:55,944
هكذا الآن ، لا سبيل لتغذية
الطفل الذي لم يولد بعد

222
00:09:56,044 --> 00:09:58,947
حسناً
الشامبانيا للأم

223
00:09:59,047 --> 00:10:00,448
من أجل الحظ

224
00:10:00,548 --> 00:10:05,138
كان حظي سعيداً من أول لحظة
التقيتك فيها يا آن

225
00:10:08,056 --> 00:10:09,457
ماذا ؟
هل هناك خطب ما ؟

226
00:10:09,557 --> 00:10:10,458
ماذا هناك يا عزيزتي ؟

227
00:10:10,558 --> 00:10:13,561
لا شيء

228
00:10:13,561 --> 00:10:14,963
انظري يا عزيزتي

229
00:10:15,063 --> 00:10:17,465
كل شيء سيتحقق عاجلاً

230
00:10:17,565 --> 00:10:18,466
لا ، لا
ليس هذا

231
00:10:18,566 --> 00:10:19,467
... الأمر فقط

232
00:10:19,567 --> 00:10:22,470
لا أريد أن أخذلك ثانيةً
هذا كل ما في الأمر

233
00:10:22,570 --> 00:10:24,472
لم تخذليني مطلقاً

234
00:10:24,572 --> 00:10:27,475
لا أدري ما الذي حدث
في المرة الأخيرة

235
00:10:27,575 --> 00:10:30,078
انظري

236
00:10:30,078 --> 00:10:31,479
الكثير من النساء
يفقدن أطفالهن

237
00:10:31,579 --> 00:10:34,482
أعني ، عموماً
كان شهرين فقط

238
00:10:34,582 --> 00:10:36,985
أعلم ، لا أستطيع أن
أمنع نفسي من التفكير

239
00:10:37,085 --> 00:10:39,988
أنا فقط لا أريد أن
يحدث شيئاً

240
00:10:40,088 --> 00:10:41,990
لن يحدث شيء

241
00:10:42,090 --> 00:10:44,993
سيكون وزنه طبيعياً

242
00:10:45,093 --> 00:10:47,495
ستكون ملامحه مثلك
وعقله مثلي

243
00:10:47,595 --> 00:10:49,998
وسيرعانا ونحن في أرزل العمر

244
00:10:50,098 --> 00:10:50,999
أهم شيء
يا حبيبتي هو

245
00:10:51,099 --> 00:10:52,500
أنك يجب ألا تقلقي

246
00:10:52,600 --> 00:10:55,603
أرجوك
لا ذكريات أليمة ؟

247
00:10:55,603 --> 00:10:57,005
لا إحساس بالذنب
أرجوك

248
00:10:57,105 --> 00:10:59,105
أرجوك يا آن

249
00:10:59,607 --> 00:11:04,112
وليس لديك مانع
بشأن حالتي ؟

250
00:11:05,613 --> 00:11:07,015
كيف أمانع ؟

251
00:11:07,115 --> 00:11:09,410
أنا مسئول
أليس كذلك ؟

252
00:11:10,618 --> 00:11:12,020
هيا

253
00:11:12,120 --> 00:11:14,122
نخب ثلاثتنا

254
00:11:14,122 --> 00:11:16,122
نخب ثلاثتنا

255
00:11:32,640 --> 00:11:35,143
هل أنت بخير ؟

256
00:11:35,143 --> 00:11:36,044
ماذا حدث ؟

257
00:11:36,144 --> 00:11:38,949
شباب ملعون
هذا ما حدث

258
00:11:43,151 --> 00:11:46,154
أنت مدين لي بربع دولار

259
00:12:03,538 --> 00:12:05,540
كيف حالك يا رجل ؟

260
00:12:16,551 --> 00:12:17,452
صباح الخير

261
00:12:17,552 --> 00:12:19,554
صباح الخير

262
00:12:19,554 --> 00:12:20,955
آخر مرة
شعرت بهذا

263
00:12:21,055 --> 00:12:22,457
عندما قصفنا
شاطيء ساليرنو

264
00:12:22,557 --> 00:12:24,459
علي الأقل لم يطلقوا
علينا الرصاص هنا

265
00:12:24,559 --> 00:12:25,460
ليس بعد

266
00:12:25,560 --> 00:12:26,961
صباح الخير

267
00:12:27,061 --> 00:12:29,063
كيف حالك ؟

268
00:12:29,063 --> 00:12:30,465
هل أبدو علي أكمل وجه ؟

269
00:12:30,565 --> 00:12:31,966
ساحرة

270
00:12:32,066 --> 00:12:35,069
أنا فعلاً متوترة للغاية

271
00:12:35,069 --> 00:12:36,471
هل تظن أنهم سيحبونني ؟

272
00:12:36,571 --> 00:12:40,074
قد يتقاتلون عليك

273
00:12:41,075 --> 00:12:43,978
أهلاً
ظننتك قلت إنك لن تأتي

274
00:12:44,078 --> 00:12:44,979
اختبار

275
00:12:45,079 --> 00:12:46,481
اختبار

276
00:12:50,084 --> 00:12:52,987
انظر
إنه يعرف كيف يعد إلي 4

277
00:12:53,087 --> 00:12:55,590
طبعاً يا رجل
إنه متخرج من المدرسة العليا

278
00:13:03,598 --> 00:13:05,598
اخرسوا

279
00:13:07,101 --> 00:13:08,503
حسناً

280
00:13:08,603 --> 00:13:10,505
هذا يكفي
أيها الحمقي البُلداء

281
00:13:10,605 --> 00:13:13,007
من سيقوم بشغب
يعرف ما سيحدث

282
00:13:13,107 --> 00:13:15,109
من هذا ؟

283
00:13:15,109 --> 00:13:17,914
أعتقد أنه يدرس الخطابة

284
00:13:18,112 --> 00:13:19,013
أو شيء لا أعلمه

285
00:13:19,113 --> 00:13:20,515
الآن ، لقد انتهيتم
من السلام علي بعضكم

286
00:13:20,615 --> 00:13:22,517
لذا ، كفاكم لغواً
وهيا إلي العمل

287
00:13:22,617 --> 00:13:26,521
أولاً ، بإسم المدير
السيد وارنيك

288
00:13:26,621 --> 00:13:29,023
أريد أن أرحب بعودتكم
إلي مدرستكم نورث مانيول

289
00:13:30,625 --> 00:13:32,527
الآن بدون ضجة

290
00:13:32,627 --> 00:13:34,028
سندع المدرسين ينادون سجلات

291
00:13:34,128 --> 00:13:35,029
فصولهم

292
00:13:35,129 --> 00:13:38,533
عندما تسمع اسمك
تخرج من الصف

293
00:13:38,633 --> 00:13:45,139
وأول من سيتسبب في مشاكل
سترتد إليه

294
00:13:45,139 --> 00:13:47,041
سنبدأ بالكبار

295
00:13:47,141 --> 00:13:50,044
وحيث أننا سادة مهذبون
فالنساء ستتقدم أولاً

296
00:13:50,144 --> 00:13:52,647
لدينا مُدرسة جديدة

297
00:13:52,647 --> 00:13:54,549
ستتولي شأن الكبار منكم

298
00:13:54,649 --> 00:13:58,152
آنسة هاموند ، من فضلك

299
00:14:29,183 --> 00:14:31,183
آنسة هاموند

300
00:14:32,186 --> 00:14:34,186
فرانك

301
00:14:36,190 --> 00:14:38,693
فرانك آدمز

302
00:14:38,693 --> 00:14:40,695
كم أنا محظوظ

303
00:14:52,206 --> 00:14:54,206
اخرسوا

304
00:14:55,209 --> 00:14:57,111
إدوارد ألبينا
دونالد بيك

305
00:14:57,211 --> 00:14:59,714
سامويل بارستو
... هاري كوهين

306
00:15:00,715 --> 00:15:03,217
حسناً
من هنا

307
00:15:03,217 --> 00:15:05,119
من هذا السلم لأسفل
من فضلكم

308
00:15:05,219 --> 00:15:06,621
لا كلام في الردهة

309
00:15:06,721 --> 00:15:09,123
أيها المعلم ما اسمك
الذي ذكره السيد هالوران ؟

310
00:15:09,223 --> 00:15:10,625
قلت لا كلام في الردهة

311
00:15:10,725 --> 00:15:11,626
أجل ، إنه يلعبها بشدة

312
00:15:11,726 --> 00:15:14,228
إنه رجل كبير

313
00:15:16,731 --> 00:15:18,731
انتظر

314
00:15:18,733 --> 00:15:20,733
أنت ، أنت

315
00:15:20,735 --> 00:15:22,737
ماذا بك ؟

316
00:15:22,737 --> 00:15:25,239
ماذا بك يا فتي ؟

317
00:15:32,246 --> 00:15:33,648
أنت

318
00:15:33,748 --> 00:15:35,149
أنت

319
00:15:35,249 --> 00:15:36,150
من ، أنا ؟ -
نعم ، أنت -

320
00:15:36,250 --> 00:15:37,151
ما اسمك ؟

321
00:15:37,251 --> 00:15:38,653
لماذا ؟ -
ما اسمك ؟ -

322
00:15:38,753 --> 00:15:39,654
لماذا التقطني ؟

323
00:15:39,754 --> 00:15:40,655
لم ألتقطك

324
00:15:40,755 --> 00:15:42,156
أسأل ما اسمك

325
00:15:42,256 --> 00:15:44,659
هل تعني أنك لم تسمع قط
عن أرتي ويست ؟

326
00:15:44,759 --> 00:15:46,160
حسناً يا ويست

327
00:15:46,260 --> 00:15:47,662
أريدك أن تراقب
هذا الفصل للحظة

328
00:15:47,762 --> 00:15:49,163
دَوِن اسم من يتحدث

329
00:15:49,263 --> 00:15:50,164
هل فهمت ؟

330
00:15:50,264 --> 00:15:51,165
يتحدث في ماذا ؟

331
00:15:51,265 --> 00:15:52,166
أي شيء
لو فتحوا أفواههم

332
00:15:52,266 --> 00:15:53,167
دَوِن أسماءهم فقط

333
00:15:53,267 --> 00:15:54,168
ليس معي قلم

334
00:15:54,268 --> 00:15:55,169
ليس معي أي أوراق

335
00:15:55,269 --> 00:15:57,171
هلا اخذت هذا فقط ؟
خذ من فضلك

336
00:15:57,271 --> 00:15:58,172
أتريد قلماً ؟

337
00:15:58,272 --> 00:16:00,174
ماذا فعلت ليبكي الصبي ؟

338
00:16:00,274 --> 00:16:01,676
لم يكن خطأي

339
00:16:01,776 --> 00:16:04,278
احذروا

340
00:16:04,278 --> 00:16:08,282
اثبتوا
اثبتوا فقط

341
00:16:08,282 --> 00:16:10,184
ما هذا ، نادي الضباط
أم ماذا ؟

342
00:16:10,284 --> 00:16:13,187
لا أريد أن أمسك أحدكم
وهو يدخن هنا ثانيةً ؟

343
00:16:13,287 --> 00:16:15,582
هل فهمتم ؟
اذهبوا الآن

344
00:16:15,790 --> 00:16:19,105
هيا ، لقد سمعتم ما قلته
اذهبوا

345
00:16:21,796 --> 00:16:22,697
ما خطبكما ؟

346
00:16:22,797 --> 00:16:24,699
شخصيتان مميزتان
أم ماذا ؟

347
00:16:24,799 --> 00:16:26,200
لقد اتينا تواً
يا مُعلم

348
00:16:26,300 --> 00:16:28,703
حقاً ؟
اذهبا الآن

349
00:16:28,803 --> 00:16:31,205
ألا يمكن للمرء أن يغسل يده
يا مُعلم ؟

350
00:16:31,305 --> 00:16:32,707
اغسلها وانصرف

351
00:16:32,807 --> 00:16:34,208
طبعاً يا مُعلم
هل ستراقبني ؟

352
00:16:34,308 --> 00:16:37,211
ربما تريد أن تغسلها لنا

353
00:16:37,311 --> 00:16:38,212
ما اسمك ؟

354
00:16:38,312 --> 00:16:39,714
أنت ، أتحدث إليك

355
00:16:39,814 --> 00:16:40,715
أنا ؟

356
00:16:40,815 --> 00:16:42,216
نعم ، أنت

357
00:16:42,316 --> 00:16:43,217
ايمانويل

358
00:16:43,317 --> 00:16:44,218
ايمانويل ماذا ؟

359
00:16:44,318 --> 00:16:45,219
ايمانويل تريدز

360
00:16:45,319 --> 00:16:46,220
ألا تعرف يا رجل ؟

361
00:16:46,320 --> 00:16:49,635
المدرسة سُميت
بعد هذا الفتي

362
00:16:54,328 --> 00:16:55,730
ما اسمك أيها الفتي الحكيم ؟

363
00:16:55,830 --> 00:16:59,333
أنا ؟ ميلر
غريغوري ميلر

364
00:16:59,834 --> 00:17:00,735
هل تريد أن أتهجاه لك

365
00:17:00,835 --> 00:17:02,837
حتى لا تنساه ؟

366
00:17:02,837 --> 00:17:03,738
كلا ،كلا
ليس عليك أن تفعل

367
00:17:03,838 --> 00:17:04,739
سأتذكره يا ميلر

368
00:17:04,839 --> 00:17:06,741
طبعاً يا مُعلم
ستتذكره

369
00:17:06,841 --> 00:17:07,742
أو ربما تريد أن تقوم
بزيارة إلي

370
00:17:07,842 --> 00:17:08,743
إلي مكتب المدير

371
00:17:08,843 --> 00:17:10,244
معي الآن
هل هذا ما تريده ؟

372
00:17:10,344 --> 00:17:11,746
كل الأوراق معك يا مُعلم

373
00:17:11,846 --> 00:17:13,748
لو تريد أن تأخذني
إلي السيد وارنيك

374
00:17:13,848 --> 00:17:15,850
افعل علي الفور

375
00:17:15,850 --> 00:17:18,485
من مُعلمك المنزلي ؟

376
00:17:20,354 --> 00:17:22,857
أنت يا مُعلم

377
00:17:22,857 --> 00:17:25,760
لماذا لست مع باقي الفصل ؟

378
00:17:25,860 --> 00:17:27,862
لقد أخبرتك تواً

379
00:17:27,862 --> 00:17:29,263
اتيت لأغسل يدي
يا مُعلم

380
00:17:29,363 --> 00:17:31,265
حسناً
انته من غسلها

381
00:17:31,365 --> 00:17:33,768
لا تكرر كلمة مُعلم هكذا
هل فهمت ؟

382
00:17:33,868 --> 00:17:37,271
طبعاً يا مُعلم
هذا كل ما أفعله طوال الوقت

383
00:17:37,371 --> 00:17:39,874
لا بأس الآن
يا مُعلم ؟

384
00:17:39,874 --> 00:17:41,776
لا أريد أن أمسك بك
هنا ثانيةً

385
00:17:41,876 --> 00:17:43,778
وماذا لو كان لديَّ
عمل هنا يا مُعلم ؟

386
00:17:43,878 --> 00:17:45,279
كم مرة سأقول لك ؟

387
00:17:45,379 --> 00:17:46,781
هلا ذهبنا ؟

388
00:17:46,881 --> 00:17:48,881
هيا ، فلنذهب

389
00:17:50,885 --> 00:17:52,887
فلنذهب أيها الفتي اللامع

390
00:17:52,887 --> 00:17:56,891
انتظر
إنه يعنيني

391
00:18:12,907 --> 00:18:16,410
دي لوكا ، كيف حالك ؟

392
00:18:16,410 --> 00:18:17,812
حسناً
اجلسوا في أي مكان

393
00:18:17,912 --> 00:18:19,814
سنرتب أماكن الجلوس
فيما بعد

394
00:18:19,914 --> 00:18:23,417
أتريد أن تغلق
الباب من أجلي ؟

395
00:18:23,417 --> 00:18:26,921
ماذا عن الآنسة هاموند ؟

396
00:18:26,921 --> 00:18:29,824
حسناً
دعونا من كل هذا الآن

397
00:18:29,924 --> 00:18:32,827
هل سمعتم ما قلت ؟
دعونا من كل هذا

398
00:18:32,927 --> 00:18:34,929
لماذا ؟

399
00:18:37,431 --> 00:18:39,433
ماذا قلت ؟

400
00:18:39,433 --> 00:18:41,936
قلت ، لماذا ؟

401
00:18:41,936 --> 00:18:43,938
اجلس

402
00:18:49,443 --> 00:18:50,845
أول شيء سنقوم به

403
00:18:50,945 --> 00:18:52,947
توزيع هذه البطاقات

404
00:18:52,947 --> 00:18:54,348
خذ واحدة ووزع الباقي

405
00:18:54,448 --> 00:18:56,851
عدد تلك البطاقات 55

406
00:18:56,951 --> 00:18:59,353
عدد الفصل 206

407
00:18:59,453 --> 00:19:01,455
اسمي هكذا

408
00:19:09,964 --> 00:19:12,967
يُنطق هكذا
دا - دي

409
00:19:41,996 --> 00:19:43,397
أياً كان من ألقي هذه

410
00:19:43,497 --> 00:19:46,727
فلن تكون مثل لاعبي اليانكي
يا فتي

411
00:19:49,003 --> 00:19:52,506
آرتي
ما رأيك في السيد دادي - او ؟

412
00:19:52,506 --> 00:19:53,908
دادي - او

413
00:19:54,008 --> 00:19:55,409
دادي - او

414
00:19:55,509 --> 00:19:56,911
دادي - او

415
00:19:57,011 --> 00:19:59,011
دادي - او

416
00:20:01,515 --> 00:20:03,517
هل انتهيتم ؟

417
00:20:03,517 --> 00:20:04,919
حسناً

418
00:20:05,019 --> 00:20:07,421
يسعدني أني حصلت
علي هذا من نظامكم

419
00:20:07,521 --> 00:20:09,423
الاسم دادير
السيد دادير

420
00:20:09,523 --> 00:20:11,926
النطق جزء هام
من اللغة الإنجليزية

421
00:20:12,026 --> 00:20:14,428
لا أحب أن يخطيء أحدكم
في نطق اسمي

422
00:20:14,528 --> 00:20:15,429
وأنا أيضاً يا مُعلم

423
00:20:15,529 --> 00:20:19,033
سيد دادير
قُلها

424
00:20:24,538 --> 00:20:27,853
واخلع قبعتك
وأنت في هذا الفصل

425
00:20:29,543 --> 00:20:33,623
هل حاولت من قبل أن تقاتل 35
شخصاً في وقت واحد أيها المُعلم ؟

426
00:20:46,060 --> 00:20:47,461
اخلع قبعتك يا فتي

427
00:20:47,561 --> 00:20:49,561
قبل أن أطرحك أرضاً

428
00:21:08,582 --> 00:21:09,984
الآن
المادة التي سندرسها

429
00:21:10,084 --> 00:21:11,485
في هذا الفصل
هي الإنجليزية

430
00:21:11,585 --> 00:21:13,988
البعض منكم قد يتساءل
إذا كانت الإنجليزية قد تساعده

431
00:21:14,088 --> 00:21:15,990
في الحصول علي عمل
كنجار

432
00:21:16,090 --> 00:21:17,992
كميكانيكي أو كهربائي

433
00:21:18,092 --> 00:21:20,094
الإجابة نعم

434
00:21:20,094 --> 00:21:21,495
في الحقيقة
ربما تشعرون بالاندهاش

435
00:21:21,595 --> 00:21:23,497
وتعلمون أن الإنجليزية
هي مادتكم المفضلة

436
00:21:23,597 --> 00:21:24,999
أنا مندهش فعلاً

437
00:21:25,099 --> 00:21:26,000
لا تعليق الآن

438
00:21:26,100 --> 00:21:27,501
لو لديك أي اسئلة

439
00:21:27,601 --> 00:21:30,004
عليك أن ترفع يدك فقط
هل سمعت يا ميلر ؟

440
00:21:30,104 --> 00:21:31,505
طبعاً يا مُعلم

441
00:21:31,605 --> 00:21:32,506
أنت سريع

442
00:21:32,606 --> 00:21:33,507
لا أستطيع مجاراتك

443
00:21:33,607 --> 00:21:35,609
اسمه ليس المُعلم

444
00:21:35,609 --> 00:21:36,510
إنه دادي - او

445
00:21:36,610 --> 00:21:38,012
ألا تعلم اسمه ، جيرك ؟

446
00:21:38,112 --> 00:21:41,115
عفواً يا سيد جيرك

447
00:21:41,115 --> 00:21:43,017
حسناً يا ويست
بما أنك متعاون

448
00:21:43,117 --> 00:21:45,019
فستظل بعد الحصة لتعاوني

449
00:21:45,119 --> 00:21:46,020
أنا مشغول

450
00:21:46,120 --> 00:21:47,521
هيا يا آرتي
فلتساعده

451
00:21:47,621 --> 00:21:49,023
عندئذٍ ستصبحان وحدكما

452
00:21:49,123 --> 00:21:50,524
دادي - او

453
00:21:53,627 --> 00:21:55,627
حسناً

454
00:21:55,629 --> 00:21:57,631
حسناً ، جيد

455
00:21:57,631 --> 00:21:59,631
لقد ضحكنا قليلاً

456
00:22:00,634 --> 00:22:03,037
الجرس سيدق خلال دقيقة

457
00:22:03,137 --> 00:22:04,538
وهذا يعني ذهابكم
إلي حصة التربية الوطنية

458
00:22:04,638 --> 00:22:06,540
غداً ، صباحاً
عندما تدخلون هذا الفصل

459
00:22:06,640 --> 00:22:09,043
أيها المُعلم
هل ستعود هنا غداً ؟

460
00:22:09,143 --> 00:22:11,545
طبعاً ، سأعود
هل تعلم لماذا ؟

461
00:22:11,645 --> 00:22:13,547
لأني سأفتقدك يا ويست

462
00:22:16,650 --> 00:22:19,053
حسناً
فلننته من هذا

463
00:22:19,153 --> 00:22:21,055
هيا الآن ؟
أيكفي هذا ؟

464
00:22:21,155 --> 00:22:23,657
ماذا بك ؟

465
00:22:23,657 --> 00:22:26,160
أنت ، سانتيني ؟

466
00:22:26,160 --> 00:22:27,061
أنا ؟

467
00:22:27,161 --> 00:22:28,562
ما الذي يضحكك ؟

468
00:22:28,662 --> 00:22:30,064
إنه أضحوكة

469
00:22:30,164 --> 00:22:31,065
المدرسة كلها

470
00:22:31,165 --> 00:22:33,167
إنه يبتسم طوال الوقت

471
00:22:33,167 --> 00:22:35,569
لأنه صبي معوق ذهنياً

472
00:22:35,669 --> 00:22:39,673
حاول فقط أن تنتبه
يا سانتيني

473
00:22:39,673 --> 00:22:40,574
أنا منتبه

474
00:22:45,179 --> 00:22:47,181
ميلر

475
00:22:47,181 --> 00:22:51,346
تعال ، أريد أن أتكلم معك
دقيقة يا ميلر

476
00:22:55,189 --> 00:22:57,691
حديث رجل لرجل
يا ميلر ؟

477
00:22:57,691 --> 00:22:59,593
لقد نظرت في التقارير

478
00:22:59,693 --> 00:23:01,595
وأنت زعيم بالفطرة

479
00:23:01,695 --> 00:23:03,097
حقاً ؟ -
نعم ، أنت كذلك -

480
00:23:03,197 --> 00:23:05,099
هؤلاء الشباب يحبونك جداً

481
00:23:05,199 --> 00:23:07,601
لا تكن خجولاً معي
يا ميلر

482
00:23:07,701 --> 00:23:08,602
تعلم أنك الألمع

483
00:23:08,702 --> 00:23:10,604
الأذكي من باقي هؤلاء الصبية

484
00:23:10,704 --> 00:23:12,106
أنا ؟ -
نعم -

485
00:23:12,206 --> 00:23:14,608
وكل فصل
في حاجة إلي قائد

486
00:23:14,708 --> 00:23:16,610
يمكنك أن تكون هذا القائد
يا ميلر

487
00:23:16,710 --> 00:23:18,112
ما تفعله ، سيفعلونه

488
00:23:18,212 --> 00:23:21,115
لو تعاونت ، سيتبعونك

489
00:23:21,215 --> 00:23:23,717
ما رأيك يا ميلر ؟

490
00:23:25,219 --> 00:23:26,620
لا أعرف

491
00:23:26,720 --> 00:23:28,122
لكني أعرف يا ميلر

492
00:23:28,222 --> 00:23:30,724
ما رأيك ؟

493
00:23:30,724 --> 00:23:33,727
طبعاً
إذا أردت ذلك

494
00:23:33,727 --> 00:23:35,129
هذا هو الفتي

495
00:23:35,229 --> 00:23:37,439
حسناً
هذا جيد يا ميلر

496
00:23:38,232 --> 00:23:40,734
هل هذه تخصك ؟

497
00:23:45,739 --> 00:23:47,141
أجل

498
00:23:47,241 --> 00:23:48,642
مهلاً يا رجل

499
00:23:48,742 --> 00:23:50,742
طبعاً يا رجل

500
00:24:04,758 --> 00:24:05,659
ليلة سعيدة

501
00:24:05,759 --> 00:24:07,161
ليلة سعيدة

502
00:24:07,261 --> 00:24:08,462
أهلاً

503
00:24:08,562 --> 00:24:09,463
آنسة هاموند

504
00:24:09,563 --> 00:24:12,066
كيف سارت الأمور اليوم ؟

505
00:24:12,066 --> 00:24:13,968
تعني بعد كارثتي
هذا الصباح ؟

506
00:24:14,068 --> 00:24:16,470
فصلي كله تطوع
للبقاء بعد المدرسة

507
00:24:16,570 --> 00:24:18,973
وجمع المحايات
وما شابه

508
00:24:19,073 --> 00:24:20,474
هل أنت عائد إلي البيت ؟

509
00:24:20,574 --> 00:24:21,976
لديَّ ليموزين خاصة

510
00:24:22,076 --> 00:24:22,977
حافلة المدينة

511
00:24:23,077 --> 00:24:24,979
طريقي أكثر خصوصية
سأمنحك توصيلة

512
00:24:25,079 --> 00:24:26,981
حسناً
لابد أن أدفع أولاً

513
00:24:27,081 --> 00:24:31,161
لا بأس
سأقابلك بأسفل

514
00:24:53,719 --> 00:24:55,621
إنهم حتى لا يعرفوا
مناضدهم المضاعفة

515
00:24:55,721 --> 00:24:58,624
طبعا لا ، كل ما يستطيعون
مضاعفته هو أنفسهم

516
00:24:58,724 --> 00:25:00,126
إذاً ، كيف يتخرجون ؟

517
00:25:00,226 --> 00:25:01,127
يتخرجون ؟

518
00:25:01,227 --> 00:25:02,128
نزول ؟

519
00:25:02,228 --> 00:25:03,129
كلا ، صعود

520
00:25:03,229 --> 00:25:04,630
يتخرجون ؟
إنهم يصلون إلي الثامنة عشر فقط

521
00:25:04,730 --> 00:25:06,132
ثم يُلقون كي يفسحوا مكاناً

522
00:25:06,232 --> 00:25:08,357
للمزيد من نفس العينة

523
00:26:06,292 --> 00:26:08,794
أيها الصرصار

524
00:26:11,297 --> 00:26:12,698
ماذا حدث ؟

525
00:26:12,798 --> 00:26:14,200
لا شيء

526
00:26:15,301 --> 00:26:17,301
لا شيء

527
00:26:20,306 --> 00:26:22,208
ما هذا
ماذا حدث ؟

528
00:26:22,308 --> 00:26:25,963
إنه أول يوم في الدراسة
أيها المُعلم

529
00:26:29,315 --> 00:26:32,218
طريقة صراخها
هيأتها

530
00:26:32,318 --> 00:26:35,321
رعبها
أعني رعباً حقيقياً

531
00:26:35,321 --> 00:26:38,724
ظننت أن هذا يمكن
أن يحدث لآن

532
00:26:38,824 --> 00:26:40,826
ثم ضربته

533
00:26:40,826 --> 00:26:42,728
ربما حرضت الصبي

534
00:26:42,828 --> 00:26:43,729
ماذا ؟

535
00:26:43,829 --> 00:26:45,731
يجب علي المدرسات
عدم ارتداء ملابس مثيرة

536
00:26:45,831 --> 00:26:46,732
ماذا تعنين بمثيرة ؟

537
00:26:46,832 --> 00:26:47,733
ماذا تطلقين علي ما ترتديه

538
00:26:47,833 --> 00:26:49,235
قطعة من قطع
الملابس الرياضية ؟

539
00:26:49,335 --> 00:26:50,736
بأزرار حتى العنق

540
00:26:50,836 --> 00:26:51,737
سأراهن

541
00:26:51,837 --> 00:26:53,739
علي جوارب سوداء أيضاً

542
00:26:53,839 --> 00:26:57,343
لا
لقد كانت بلون البشرة

543
00:26:57,343 --> 00:26:59,345
فهمت

544
00:26:59,345 --> 00:27:00,746
ريك ؟

545
00:27:00,846 --> 00:27:02,248
نعم ؟

546
00:27:02,348 --> 00:27:03,749
هل هي جميلة ؟

547
00:27:03,849 --> 00:27:05,251
من ؟

548
00:27:05,351 --> 00:27:07,253
الآنسة هاموند

549
00:27:07,353 --> 00:27:08,754
الآنسة المحبوبة هاموند

550
00:27:08,854 --> 00:27:11,357
نعم
... لقد قلت

551
00:27:11,857 --> 00:27:13,759
إنها زاهية نوعاً ما

552
00:27:13,859 --> 00:27:15,761
إنها في رأيي
جذابة

553
00:27:15,861 --> 00:27:19,865
ماذا كنت ألبس
عند عودتك إلي البيت الليلة ؟

554
00:27:20,366 --> 00:27:21,767
ماذا كنت تلبسين ؟

555
00:27:21,867 --> 00:27:23,269
لم تلحظ أبداً
أليس كذلك ؟

556
00:27:23,369 --> 00:27:25,271
انتظري لحظة
دعيني أفكر

557
00:27:25,371 --> 00:27:27,873
ماذا كنت تلبسين ؟

558
00:27:27,873 --> 00:27:29,775
كنت تلبسين
... فلنر

559
00:27:29,875 --> 00:27:31,277
كنت ترتدين ذلك الثوب الأزرق
أليس كذلك ؟

560
00:27:31,377 --> 00:27:33,779
كلا ، لقد كان وردياً
الثوب الوردي

561
00:27:33,879 --> 00:27:34,780
ذو الشريط الأزرق

562
00:27:34,880 --> 00:27:36,282
أتعرفين هذا الشريط الأزرق
الذي ترتدينه ؟

563
00:27:36,382 --> 00:27:39,885
وكان عليك مئزر صغير

564
00:27:39,885 --> 00:27:41,787
لم تتناولي أقراص الحديد

565
00:27:41,887 --> 00:27:43,789
لقد تناولت أقراص الحديد

566
00:27:43,889 --> 00:27:44,790
لم تكن تراني مثيرة

567
00:27:44,890 --> 00:27:47,293
كنت أراك رائعة

568
00:27:47,393 --> 00:27:48,794
اثبت ذلك

569
00:27:48,894 --> 00:27:50,296
ماذا عن أقراص الكالسيوم ؟

570
00:27:50,396 --> 00:27:51,297
المزيد ، أرجوك

571
00:27:51,397 --> 00:27:53,399
هل تناولتيها ؟

572
00:27:53,399 --> 00:27:54,800
لا تكن متشدداً طِبياً

573
00:27:54,900 --> 00:27:56,302
ماذا كانت ترتدي ؟

574
00:27:56,402 --> 00:27:58,804
ماذا كنت ترتدين ؟
... ما كل هذا

575
00:27:58,904 --> 00:28:01,307
ماذا كنت أرتدي
عند عودتي للبيت ؟

576
00:28:01,407 --> 00:28:02,808
أطفأ الأضواء
وضُمني

577
00:28:02,908 --> 00:28:04,310
ماذا كنت أرتدي ؟
هل تتذكرين ؟

578
00:28:04,410 --> 00:28:05,811
لا تتذكرين
أليس كذلك ؟

579
00:28:05,911 --> 00:28:06,812
حُلتك البنية

580
00:28:06,912 --> 00:28:07,813
لا
ليست حُلتي البنية

581
00:28:07,913 --> 00:28:09,315
حُلتك الرمادية -
لا -

582
00:28:09,415 --> 00:28:10,816
ربطة العنق المخططة ؟

583
00:28:10,916 --> 00:28:12,916
لا ؟

584
00:28:13,419 --> 00:28:15,921
لا تتذكرين
أليس كذلك ؟

585
00:28:15,921 --> 00:28:18,824
هل يثبت ذلك
أنك لا تحبيني ؟

586
00:28:18,924 --> 00:28:21,927
بل يثبت أني غيورة حمقاء

587
00:28:21,927 --> 00:28:23,929
وأحبك كثيراً

588
00:28:26,648 --> 00:28:28,050
كان يبدو فظيعاً

589
00:28:28,150 --> 00:28:29,551
لابد أنه ضربه من الخلف

590
00:28:29,651 --> 00:28:31,053
لا أعلم ، المُعلم يجب
أن يأخذ بضع لكمات

591
00:28:31,153 --> 00:28:33,555
لقد ضربه بمفاصل نحاسية

592
00:28:33,655 --> 00:28:34,556
هذا صحيح
لقد رأيته

593
00:28:34,656 --> 00:28:35,557
لقد حمله

594
00:28:35,657 --> 00:28:36,558
في حقيبته الصغيرة

595
00:28:36,658 --> 00:28:39,661
كان عليك الوصول
إلي 4 تحويلات

596
00:28:39,661 --> 00:28:41,563
أنفه ضُربت أيضاً

597
00:28:41,663 --> 00:28:44,166
ماذا تري يا آرتي ؟

598
00:28:44,166 --> 00:28:45,567
يقولون إنه ضرب جو بشدة

599
00:28:45,667 --> 00:28:46,568
لقد كسر
كل أسنانه الأمامية

600
00:28:46,668 --> 00:28:48,070
بماذا ضربه المُعلم ؟

601
00:28:48,170 --> 00:28:49,071
ألم تسمع ؟

602
00:28:49,171 --> 00:28:50,072
المُعلم كان بطلاً
في الوزن المتوسط

603
00:28:50,172 --> 00:28:51,573
وهو في الأسطول

604
00:28:51,673 --> 00:28:53,675
جورج

605
00:29:07,189 --> 00:29:09,191
صباح الخير يا ميلر

606
00:29:55,237 --> 00:29:56,638
اليوم سنحدد نقطة هامة

607
00:29:56,738 --> 00:29:58,140
بخصوص أخطائكم في النحو

608
00:29:58,240 --> 00:30:00,142
لقد كتبت بعض الجُمل
علي السبورة

609
00:30:00,242 --> 00:30:01,643
أريدكم أن تقرأوا هذه الجُمل

610
00:30:01,743 --> 00:30:03,745
باستخدام النُطق الصحيح

611
00:30:03,745 --> 00:30:06,720
الآن ، هل فهمتم ؟

612
00:30:09,251 --> 00:30:12,254
أنتم في غاية الهدوء اليوم

613
00:30:12,254 --> 00:30:15,257
حسناً ، فلنبدأ

614
00:30:15,257 --> 00:30:17,159
لا تخافوا من الخطأ

615
00:30:17,259 --> 00:30:18,660
لأنكم ستتعلمون هكذا
في العموم

616
00:30:18,760 --> 00:30:20,762
عن طريق الأخطاء

617
00:30:20,762 --> 00:30:24,672
حسناً يا ميلر
هلا قرأت الجُملة الأولي ؟

618
00:30:28,770 --> 00:30:32,680
هنري لم يكتب رداً علي خطابي

619
00:30:33,775 --> 00:30:35,677
لا يا ميلر
... يجب أن تكون

620
00:30:35,777 --> 00:30:39,181
هنري لم يكتب
أي رد علي خطابي

621
00:30:39,281 --> 00:30:41,783
دي لوكا ، الجملة الثانية

622
00:30:41,783 --> 00:30:44,186
لو كنت مكانه
ما كنت سأقول هذا

623
00:30:44,286 --> 00:30:45,687
لا ، لو كنت مكانك
ما كنت سأقول هذا أيضاً

624
00:30:45,787 --> 00:30:47,689
يجب أن تكون
لو كنت أنا

625
00:30:47,789 --> 00:30:49,691
حسناً يا ويست
الجُملة الثالثة

626
00:30:49,791 --> 00:30:50,692
لقد رميت الكرة سريعاً

627
00:30:50,792 --> 00:30:51,693
هيا يا ويست

628
00:30:51,793 --> 00:30:52,694
أنت تعرف أفضل من هذا

629
00:30:52,794 --> 00:30:54,196
إنكم في الصف الثالث

630
00:30:54,296 --> 00:30:55,197
لقد درستم هذا منذ عامين

631
00:30:55,297 --> 00:30:57,699
هل يعيرك أحد قلماً ؟

632
00:30:57,799 --> 00:30:59,701
الفصل اختاره رئيساً

633
00:30:59,801 --> 00:31:02,521
أين كنت
عندما حدث ذلك ؟

634
00:31:03,805 --> 00:31:05,207
... حسناً

635
00:31:05,307 --> 00:31:08,792
لم نبل بلاءً حسناً
أليس كذلك ؟

636
00:31:14,316 --> 00:31:15,217
حسناً

637
00:31:15,317 --> 00:31:17,719
أعتقد أن بعض الواجبات المنزلية
سترفع من مستواكم

638
00:31:17,819 --> 00:31:18,720
واجبات ؟

639
00:31:18,820 --> 00:31:20,222
نعم ، واجبات

640
00:31:20,322 --> 00:31:22,224
فلتبدأوا في كتابة هذه
الخمس وثلاثين جملة

641
00:31:22,324 --> 00:31:23,725
في دفاتركم الآن

642
00:31:23,825 --> 00:31:26,228
يجب أن أذهب للعمل
بعد المدرسة أيها المُعلم

643
00:31:26,328 --> 00:31:28,230
هذا الواجب سيعتبر اختباراً

644
00:31:28,330 --> 00:31:32,750
سيحدد إذا كنتم ستجتازون
هذه الفترة أم لا

645
00:31:34,836 --> 00:31:36,836
ميلر ؟

646
00:31:48,850 --> 00:31:50,852
... لقد

647
00:31:50,852 --> 00:31:53,255
لقد كانت هذه فكرتك
أليس كذلك ؟

648
00:31:53,355 --> 00:31:54,756
أي فكرة ؟

649
00:31:54,856 --> 00:31:55,757
أسلوب الصمت

650
00:31:55,857 --> 00:31:58,260
تعمد اختيار الإجابة الخاطئة

651
00:31:58,360 --> 00:32:00,762
انظر ، أعرف أنك القائد
حسناً

652
00:32:00,862 --> 00:32:02,764
لكنك تقودهم في الإتجاه الخطأ

653
00:32:02,864 --> 00:32:03,765
لماذا ؟

654
00:32:03,865 --> 00:32:06,268
ربما عليك أن تفكر
في عملك يا مُعلم

655
00:32:06,368 --> 00:32:08,770
الكثير لا يعجبه
ما حدث لجو موراي

656
00:32:08,870 --> 00:32:10,772
سيذهب إلي السجن
أتعلم هذا ؟

657
00:32:10,872 --> 00:32:14,276
فاهم
لهذا شحنت الفصل ضدي ؟

658
00:32:14,376 --> 00:32:16,278
ليسوا في حاجة لعذر

659
00:32:16,378 --> 00:32:17,779
ولا لي كي أساعدهم

660
00:32:17,879 --> 00:32:20,282
ما هذا الحديث
يا ميلر ؟

661
00:32:20,382 --> 00:32:21,783
كأننا قد نسينا

662
00:32:21,883 --> 00:32:24,603
تلك الثلوج يا سيد دادير

663
00:32:36,565 --> 00:32:39,568
أهلاً
أريد أن أشكرك

664
00:32:39,568 --> 00:32:40,969
لا بأس

665
00:32:41,069 --> 00:32:43,972
هل لديك مانع أن تصحبني
إلي السيارة ؟

666
00:32:44,072 --> 00:32:45,974
هؤلاء الصبية هناك
... وكلهم ، أنا

667
00:32:46,074 --> 00:32:47,476
لا

668
00:32:47,576 --> 00:32:48,477
... لو كنت اكتفيت من المشاكل

669
00:32:48,577 --> 00:32:50,579
لا ، علي الإطلاق

670
00:32:50,579 --> 00:32:51,980
شكراً

671
00:32:52,080 --> 00:32:55,984
كنت آمل ألا أسبب لك
مشاكل مع فصلك

672
00:32:56,084 --> 00:32:57,486
ماذا فعلت اليوم ؟

673
00:32:57,586 --> 00:33:00,088
الأولاد كانوا
في غاية الهدوء

674
00:33:00,088 --> 00:33:03,592
أعتقد أني أعرف تفكيرهم

675
00:33:12,601 --> 00:33:13,502
أهلاً يا جوش

676
00:33:13,602 --> 00:33:15,602
أهلاً

677
00:33:24,112 --> 00:33:25,514
ما رأيك في شراب ؟

678
00:33:25,614 --> 00:33:26,515
حسناً

679
00:33:26,615 --> 00:33:28,615
فلنذهب من هنا

680
00:33:46,134 --> 00:33:47,536
... يجب
يجب أن أعود إلي البيت

681
00:33:47,636 --> 00:33:49,037
هذا هو الأخير

682
00:33:49,137 --> 00:33:50,539
نخب الطريق

683
00:33:50,639 --> 00:33:52,641
نخب الطريق -
نخب الطريق -

684
00:33:57,646 --> 00:33:59,047
ستان

685
00:34:00,649 --> 00:34:02,651
رائع

686
00:34:02,651 --> 00:34:04,052
رجل مثقف جداً

687
00:34:04,152 --> 00:34:05,554
أجل

688
00:34:05,654 --> 00:34:08,156
تماماً مثل طُلابنا

689
00:34:09,658 --> 00:34:12,561
دائماً ما يعود
كل شيء إلي طُلابنا

690
00:34:12,661 --> 00:34:14,062
أتعلم شيئاً ؟

691
00:34:15,163 --> 00:34:17,566
أنا مُحبط
مُحبط جداً

692
00:34:19,167 --> 00:34:22,170
استمع
استمع إلي تلك المقطوعة

693
00:34:22,170 --> 00:34:24,172
إلي صوت البوق

694
00:34:28,677 --> 00:34:30,679
يا رجل

695
00:34:40,689 --> 00:34:42,689
أيها الساقي ؟

696
00:34:43,692 --> 00:34:46,595
أتساءل لو هناك
مشروبات كحولية

697
00:34:46,695 --> 00:34:49,197
بين مُعلمي المدارس العليا

698
00:34:49,197 --> 00:34:51,199
ليس عدلاً يا ريك

699
00:34:52,200 --> 00:34:53,602
أريد أن أُدرِس

700
00:34:53,702 --> 00:34:56,204
أريد أن أُدرِس حقاً

701
00:34:56,204 --> 00:34:59,207
لماذا لا يدعوني أُدرِس ؟

702
00:34:59,207 --> 00:35:02,210
أي رجل يرغب في التدريس

703
00:35:02,210 --> 00:35:03,612
يجب أن يُسمح له بالتدريس

704
00:35:03,712 --> 00:35:06,214
التدريس ، أعلم

705
00:35:06,214 --> 00:35:07,616
هل قلت لك ؟ -
ماذا ؟ -

706
00:35:07,716 --> 00:35:09,618
أحضر مجموعتي المُسجلة

707
00:35:09,718 --> 00:35:11,620
وأعزفها للفصل

708
00:35:11,720 --> 00:35:13,121
أجل

709
00:35:13,221 --> 00:35:15,223
أجل ، ماذا ؟

710
00:35:15,223 --> 00:35:16,625
ماذا تعني "بماذا" ؟

711
00:35:16,725 --> 00:35:19,127
ذكرت لي أنك تحضر
مجموعتك المُسجلة

712
00:35:19,227 --> 00:35:20,128
دعني أسأل
... انتظر لحظة

713
00:35:20,228 --> 00:35:23,131
فلنفرض أنها لا تعجبهم
التسجيلات ؟

714
00:35:23,231 --> 00:35:25,233
لم لا ؟

715
00:35:25,233 --> 00:35:28,637
لقد استغرق الأمر
مني 15 سنة كي أجمعها

716
00:35:28,737 --> 00:35:31,640
نصف هذه التسجيلات
لا يمكن استبدالها

717
00:35:31,740 --> 00:35:35,744
أيضاً ، الموسيقي
تقوم علي الرياضيات

718
00:35:35,744 --> 00:35:37,746
ألست علي حق ؟ -
بلي ، بلي -

719
00:35:37,746 --> 00:35:38,647
ماذا أُدرِس ؟

720
00:35:38,747 --> 00:35:40,649
الرياضيات
أنت علي حق

721
00:35:40,749 --> 00:35:41,650
طبعاً

722
00:35:41,750 --> 00:35:43,752
نخب التدريس

723
00:35:46,254 --> 00:35:48,254
نخب التدريس

724
00:36:00,268 --> 00:36:02,270
يجب أن أعود
إلي البيت سريعاً

725
00:36:02,270 --> 00:36:04,172
زوجتي ... زوجتي حامل
تعلم هذا

726
00:36:04,272 --> 00:36:06,274
تهنئتي

727
00:36:06,274 --> 00:36:08,677
دعنا نختصر العودة من هنا

728
00:36:08,777 --> 00:36:10,679
أليس هذا أقرب
إلي الحافلة ؟

729
00:36:10,779 --> 00:36:12,779
حسناً

730
00:36:14,783 --> 00:36:18,523
أجل يا سيدي
إنها أفضل مهنة

731
00:36:19,654 --> 00:36:20,555
الأولاد

732
00:36:20,655 --> 00:36:22,057
فعلاً

733
00:36:22,157 --> 00:36:23,558
أفضل مهنة

734
00:36:23,658 --> 00:36:26,061
إذاً لماذا لا يدعوني أُدرِس ؟

735
00:36:26,161 --> 00:36:28,563
لا أعلم
أعتقد لأنهم قوم أشرار

736
00:36:28,663 --> 00:36:30,065
ليسوا أشراراً
إنهم جهلة فقط

737
00:36:30,165 --> 00:36:32,167
جهلة أشرار

738
00:36:32,167 --> 00:36:35,070
لا تُصدق هذا
أليس كذلك ؟

739
00:36:35,170 --> 00:36:36,571
... كلا ، أنا

740
00:36:36,671 --> 00:36:39,674
لم أقصد هذا فعلاً
... يا جوش ، أنا

741
00:36:41,676 --> 00:36:43,678
لم أقصد هذا فعلاً

742
00:36:47,682 --> 00:36:49,084
جوش

743
00:36:50,185 --> 00:36:51,586
هذا غريب

744
00:36:51,686 --> 00:36:52,587
ما ؟ ما هو الغريب ؟

745
00:36:52,687 --> 00:36:55,090
الخطوات التي تسمعها
تلك الخطوات ؟

746
00:36:55,190 --> 00:36:57,192
دادي - او

747
00:37:20,715 --> 00:37:24,540
لا أريدك أن تنسي
جو موراي أيها المُعلم

748
00:37:48,743 --> 00:37:50,145
جوش

749
00:37:50,245 --> 00:37:51,646
جوش

750
00:38:12,767 --> 00:38:14,169
آلو ؟

751
00:38:14,269 --> 00:38:15,670
السيد دادير هنا ؟

752
00:38:15,770 --> 00:38:19,274
كلا ، كلا
ليس هنا الآن

753
00:38:19,274 --> 00:38:20,675
من علي الخط ؟

754
00:38:21,776 --> 00:38:22,677
آلو ؟

755
00:38:34,289 --> 00:38:36,291
أطفئى الأضواء

756
00:38:36,291 --> 00:38:37,692
... ريك

757
00:38:37,792 --> 00:38:39,792
الأضواء

758
00:38:44,299 --> 00:38:46,299
ريك

759
00:38:54,309 --> 00:38:56,311
يجب ألا تخافي

760
00:38:56,311 --> 00:38:57,712
أنا بخير

761
00:38:57,812 --> 00:38:59,214
سأستدعي طبيباً

762
00:38:59,314 --> 00:39:01,816
لا ، لا
سأكون بخير

763
00:39:01,816 --> 00:39:04,719
عليك فقط ألا تنظري لي
يا آن ، أرجوك

764
00:39:04,819 --> 00:39:06,721
لا ، أرجوك

765
00:39:06,821 --> 00:39:08,723
... أمر كهذا ، ربما

766
00:39:08,823 --> 00:39:12,327
لا أريدك أن تفقدي الطفل
يا آن

767
00:39:13,828 --> 00:39:15,830
لن تعود أبداً

768
00:39:15,830 --> 00:39:17,232
إلي تلك المدرسة ثانيةً

769
00:39:17,332 --> 00:39:18,233
أبداً

770
00:39:18,333 --> 00:39:20,835
بل سأعود

771
00:39:20,835 --> 00:39:22,737
لقد ضُرِبت
هذا صحيح

772
00:39:22,837 --> 00:39:24,839
لكني لم أُهزَم

773
00:39:24,839 --> 00:39:26,741
هناك فرق كبير

774
00:39:26,841 --> 00:39:28,243
لم أُهزَم

775
00:39:28,343 --> 00:39:30,845
ولن أستسلم

776
00:39:47,028 --> 00:39:50,031
ما هو الرد
أيها البروفيسور ؟

777
00:39:50,031 --> 00:39:52,934
سأعود إلي المدرسة غداً

778
00:39:53,034 --> 00:39:54,436
آن لا تريد عودتي

779
00:39:54,536 --> 00:39:56,746
... و
قد تكون علي حق

780
00:39:57,038 --> 00:39:58,440
لا فائدة ؟

781
00:39:58,540 --> 00:40:00,942
لا طريقة للتعامل
مع هؤلاء الصِبية ؟

782
00:40:01,042 --> 00:40:03,445
لا طريقة تجعلهم يستوعبون ؟

783
00:40:03,545 --> 00:40:04,946
ستجد طريقة

784
00:40:05,046 --> 00:40:06,448
حسناً ، وإذا لم أجد ؟
فماذا بعد ؟

785
00:40:06,548 --> 00:40:07,949
ما الهدف من التدريس

786
00:40:08,049 --> 00:40:10,452
إذا كان الأولاد
لا يبالون بالتعليم ؟

787
00:40:10,552 --> 00:40:12,954
ولست مخطئاً
فهم كذلك فعلاً

788
00:40:13,054 --> 00:40:15,056
أنت مخطيء

789
00:40:15,056 --> 00:40:17,459
أنت الرجل الأعمي
الذي زار فيلاً

790
00:40:17,559 --> 00:40:19,854
تحسس ذيله وقال

791
00:40:20,061 --> 00:40:23,565
لابد أن الفيل مثل الثعبان

792
00:40:23,565 --> 00:40:25,567
تعال

793
00:40:33,575 --> 00:40:35,577
رفرفة في الهواء

794
00:40:35,577 --> 00:40:40,081
أثبتت خلال الليل

795
00:40:40,081 --> 00:40:44,085
أن علمنا ما زال هناك

796
00:40:44,085 --> 00:40:54,095
أما زالت رايتنا الخفاقة ترفرف ؟

797
00:40:54,095 --> 00:40:59,601
عبر أرض الحرية

798
00:40:59,601 --> 00:41:07,108
ومعقل البسالة

799
00:41:08,610 --> 00:41:11,012
أي مُعلم يمكنه النجاح
مع طلبة كهؤلاء

800
00:41:11,112 --> 00:41:14,015
نوعية الطلبة التي لديَّ
لماذا تواجهني المشاكل معهم ؟

801
00:41:14,115 --> 00:41:15,016
في هذا البلد
كل الأطفال مسموح لهم

802
00:41:15,116 --> 00:41:16,017
بالتعليم

803
00:41:16,117 --> 00:41:17,519
لست مستعداً لوظيفتي

804
00:41:17,619 --> 00:41:19,020
لقد كنت مُعلمي في الكلية

805
00:41:19,120 --> 00:41:20,021
لابد أنك شرحت لي

806
00:41:20,121 --> 00:41:21,523
كيف أمنع شجاراً
داخل الفصل

807
00:41:21,623 --> 00:41:23,024
كيف أتعامل مع المشاغبين

808
00:41:23,124 --> 00:41:26,027
كيف أسكت فصلاً
به حيوانات متوحشة تصرخ

809
00:41:26,127 --> 00:41:28,530
لماذا أشغل بالي بهم ؟
ستُكتب لهم الحياة بدوني

810
00:41:28,630 --> 00:41:30,532
لكن من يرغب في وجود
حيوانات متوحشة في الشوارع ؟

811
00:41:30,632 --> 00:41:32,033
لو يجب أن أصبح
مروضاً للأسود

812
00:41:32,133 --> 00:41:35,036
فلابد أن أُدرِس
بمقعد وسوط

813
00:41:35,136 --> 00:41:38,451
أجل ، يجب أن نُلام
نحن الجامعيون

814
00:41:38,640 --> 00:41:40,041
لم نُعِد المدرسين

815
00:41:40,141 --> 00:41:42,043
للتدريس لبعض الأولاد
من هذا الجيل

816
00:41:42,143 --> 00:41:45,547
قل لي يا ريتشارد
لماذا أردت أن تصبح مُدرساً ؟

817
00:41:45,647 --> 00:41:48,149
لمجرد أن تكسب قوتك ؟

818
00:41:48,149 --> 00:41:49,551
كلا

819
00:41:49,651 --> 00:41:53,054
ربما لأنه عمل
أسهل من غيره ؟

820
00:41:53,154 --> 00:41:55,657
أسهل ؟

821
00:41:57,158 --> 00:42:00,161
ربما كرست نفسك ؟

822
00:42:02,664 --> 00:42:04,065
كلا ، بالكاد

823
00:42:04,165 --> 00:42:06,167
كلا ، أردت التدريس

824
00:42:06,167 --> 00:42:08,069
أغلبنا يرغب في القيام
بعمل خلاق

825
00:42:08,169 --> 00:42:11,072
لا أستطيع أن أكون رساماً
أو كاتباً أو مهندساً

826
00:42:11,172 --> 00:42:15,076
لكني فكرت في تشكيل
... عقول الشباب

827
00:42:15,176 --> 00:42:17,178
... تشكيل الحياة

828
00:42:17,178 --> 00:42:20,181
لذا بالتدريس
قمت بعمل خلاق

829
00:42:20,181 --> 00:42:21,583
كل مدرسة مثل مدرستك

830
00:42:21,683 --> 00:42:23,084
هناك المئات مثلها

831
00:42:23,184 --> 00:42:24,085
يمكننا الاستعانة بك

832
00:42:24,185 --> 00:42:26,087
لكن مدرستك في حاجة إليك

833
00:42:26,187 --> 00:42:29,842
هل ما زلت تريد التدريس
هنا في هذه المدرسة ؟

834
00:42:34,195 --> 00:42:36,598
أعتقد أني سأتلقي
لكمة أخري

835
00:42:36,698 --> 00:42:38,698
في غابتي

836
00:42:58,553 --> 00:42:59,454
التقرير يقول

837
00:42:59,554 --> 00:43:01,456
إنك لم تستطع التعرف
علي واحد من الأولاد

838
00:43:01,556 --> 00:43:02,457
كنا في الظلام

839
00:43:02,557 --> 00:43:03,958
قلت لك
كنا في الظلام

840
00:43:04,058 --> 00:43:04,959
لم أستطع أن أري شيئاً

841
00:43:05,059 --> 00:43:06,461
ما الذي تحاول حمايته
سُمعة

842
00:43:06,561 --> 00:43:08,463
هذه المدرسة
عملك ، أم ماذا ؟

843
00:43:08,563 --> 00:43:09,964
هل يجب أن يتعرض أحدهم
للضرب حتى الموت

844
00:43:10,064 --> 00:43:11,466
قبل أن تتعاون ؟

845
00:43:11,566 --> 00:43:12,467
الأمر لم يكن
بهذه الخطورة

846
00:43:12,567 --> 00:43:13,468
لا تستطيع إصلاح فصلاً
خلال أسبوع

847
00:43:13,568 --> 00:43:14,469
أقول إن الأمر بهذه الخطورة

848
00:43:14,569 --> 00:43:16,471
ماذا تنتظر مني ؟

849
00:43:16,571 --> 00:43:17,972
توجيه إتهامات

850
00:43:18,072 --> 00:43:19,974
سأجد من فعلوا هذا

851
00:43:20,074 --> 00:43:21,476
سأتحقق من كل صبي
في هذه المدرسة

852
00:43:21,576 --> 00:43:23,978
أجل ، وستتسبب في
ضرر أكثر من المنفعة

853
00:43:24,078 --> 00:43:24,979
سيد دادير

854
00:43:25,079 --> 00:43:26,981
أتعامل مع مشاكل الصِبية
في كل أوقاتي

855
00:43:27,081 --> 00:43:29,484
صِبية من كلا الناحيتين

856
00:43:29,584 --> 00:43:31,986
لقد كانوا في الخامسة أو السادسة
أثناء الحرب الأخيرة

857
00:43:32,086 --> 00:43:34,989
الأب في الجيش
الأم في الدفاع الشعبي

858
00:43:35,089 --> 00:43:36,491
لا حياة أسرية
لا حياة كنسية

859
00:43:36,591 --> 00:43:38,593
لا مكان يذهبون إليه

860
00:43:38,593 --> 00:43:40,595
إنهم يشكلون عصابات شوارع

861
00:43:40,595 --> 00:43:43,598
إنها مشكلة تؤرقني
يا سيد دادير

862
00:43:43,598 --> 00:43:47,001
ربما أولاد اليوم مثل
باقي الأولاد في العالم

863
00:43:47,101 --> 00:43:49,604
مشوشون ، متشككون ، خائفون

864
00:43:49,604 --> 00:43:51,005
لا أعلم

865
00:43:51,105 --> 00:43:53,107
لكن ما أعلمه

866
00:43:53,107 --> 00:43:55,009
أن قادة العصابات
حلوا مكان الوالدين

867
00:43:55,109 --> 00:43:56,511
وإذا لم تمنعهم

868
00:43:56,611 --> 00:43:58,012
الحصة بدأت
هل تسمح ؟

869
00:43:58,112 --> 00:43:59,514
إذاً ، لن تساعدنا ؟

870
00:43:59,614 --> 00:44:01,015
آسف

871
00:44:01,115 --> 00:44:04,118
بالطبع
وآمل ألا تأسف قط

872
00:44:04,118 --> 00:44:06,118
على أي حال شكراً

873
00:44:06,120 --> 00:44:10,024
علي ماذا ؟ تقييد أيدينا
ليتكرر هذا ثانيةً ؟

874
00:44:10,124 --> 00:44:11,526
ولا تقلق

875
00:44:11,626 --> 00:44:14,128
سيتكرر

876
00:44:33,781 --> 00:44:35,183
مرحباً بعودتك يا مُعلم

877
00:44:35,283 --> 00:44:38,186
هل جلبت مكياجك
للمدرسة يا مُعلم ؟

878
00:44:38,286 --> 00:44:39,687
لا تغضب يا مُعلم

879
00:44:39,787 --> 00:44:43,291
أعرف كثيرين يستخدمون المكياج

880
00:44:44,792 --> 00:44:46,194
... حسناً

881
00:44:46,294 --> 00:44:48,196
علي الأقل
أسلوب الصمت

882
00:44:48,296 --> 00:44:50,298
يبدو أنه انتهي

883
00:45:05,313 --> 00:45:07,315
متجر آلات جديد
يا مُعلم

884
00:45:07,315 --> 00:45:08,216
منذ متي ؟

885
00:45:08,316 --> 00:45:10,818
اعددتها الأسبوع الماضي

886
00:45:10,818 --> 00:45:12,220
... هل

887
00:45:12,320 --> 00:45:15,323
هل تعمل طوال الوقت ؟

888
00:45:15,323 --> 00:45:17,325
في أغلب الأوقات

889
00:45:17,325 --> 00:45:18,726
لا

890
00:45:18,826 --> 00:45:20,828
رائع

891
00:45:20,828 --> 00:45:22,830
هذا كل ما نحتاجه

892
00:45:25,333 --> 00:45:28,336
هذا جهاز تسجيل

893
00:45:28,336 --> 00:45:30,238
هل سنقوم بالتسجيل
يا مُعلم ؟

894
00:45:30,338 --> 00:45:31,739
صحيح

895
00:45:31,839 --> 00:45:33,241
حسنا
هيا يا رجل ، هيا

896
00:45:33,341 --> 00:45:35,743
الآن
كلنا نتحدث كثيراً

897
00:45:35,843 --> 00:45:36,744
... لكن لا أحد يس

898
00:45:39,347 --> 00:45:41,349
لا أحد يستمع

899
00:45:41,349 --> 00:45:43,851
لذا ، فكرت

900
00:45:44,352 --> 00:45:45,253
ربما لو تحدثنا عن تلك الآلة

901
00:45:45,353 --> 00:45:46,254
... إذا ، فنحن

902
00:45:46,354 --> 00:45:47,755
إنها فترة الحديث

903
00:45:47,855 --> 00:45:49,757
كيف قضيت إجازتي الصيفية

904
00:45:49,857 --> 00:45:51,759
لابد أنه الجاز فعلاً

905
00:45:51,859 --> 00:45:52,760
... لا ، لا حديث

906
00:45:54,362 --> 00:45:56,264
إذا كان هناك شيء
لم أحبه

907
00:45:56,364 --> 00:45:57,265
عندما ذهبت
إلي المدرسة العليا

908
00:45:57,365 --> 00:45:59,767
أيها المدرس ، أيها المدرس
هل ذهبت إلي المدرسة العليا ؟

909
00:45:59,867 --> 00:46:03,607
ألا تري يا رجل ؟
إنه لم يتخرج أبداً

910
00:46:03,871 --> 00:46:06,774
حسناً
طالما تريدون الحديث بوقاحة

911
00:46:06,874 --> 00:46:08,276
أعتقد أني لن أثير
مشاكل كثيرة

912
00:46:08,376 --> 00:46:09,777
بحديثكم عن تلك الآلة

913
00:46:09,877 --> 00:46:12,682
أي نوع من الحديث ؟
القصص القصيرة ؟

914
00:46:15,383 --> 00:46:17,885
... ميلر

915
00:46:17,885 --> 00:46:19,787
ما رأيك لو اتيت بأمك
إلي المدرسة ؟

916
00:46:19,887 --> 00:46:22,290
ما رأيك لو اتيت بأمك أنت ؟

917
00:46:22,390 --> 00:46:24,892
موراليس لديه أخت

918
00:46:24,892 --> 00:46:25,793
ربما يحب أن يأتي بها

919
00:46:25,893 --> 00:46:27,795
هيا مع هذه التسجيلات
يا رجل

920
00:46:29,397 --> 00:46:30,798
ماذا تقولون
كلنا

921
00:46:30,898 --> 00:46:32,800
هل نغني قليلاً ؟
هيا

922
00:46:32,900 --> 00:46:34,902
آخر زهور الصيف

923
00:46:34,902 --> 00:46:37,805
أيها المُدرس
هلا شغلت هذا المسجل ؟

924
00:46:37,905 --> 00:46:39,905
هدوء

925
00:46:44,412 --> 00:46:45,813
حسناً

926
00:46:45,913 --> 00:46:49,908
من الذي سيجرب أولاً ؟

927
00:46:49,917 --> 00:46:51,319
ماذا عن موراليس ؟

928
00:46:51,419 --> 00:46:52,820
ما بال موراليس ؟

929
00:46:52,920 --> 00:46:54,822
موراليس يحب الحديث

930
00:46:54,922 --> 00:46:57,325
لا ، توميتا هو من
سيتقدم للمحاولة

931
00:46:57,425 --> 00:46:58,326
... أنت ضد موراليس

932
00:46:58,426 --> 00:47:01,401
لأنه لا يتحدث الإنجليزية جيداً ؟

933
00:47:02,430 --> 00:47:04,332
هذا شيء لا حيلة فيه

934
00:47:04,432 --> 00:47:05,333
موراليس ، هيا

935
00:47:05,433 --> 00:47:06,334
انهض
أريد أن أسمعك تتكلم

936
00:47:06,434 --> 00:47:07,835
هيا ، هيا

937
00:47:07,935 --> 00:47:09,337
هيا أيها الجبان

938
00:47:09,437 --> 00:47:11,839
نريد موراليس
نريد موراليس

939
00:47:11,939 --> 00:47:14,442
هيا أيها الجبان

940
00:47:14,442 --> 00:47:15,843
نريد موراليس

941
00:47:16,944 --> 00:47:18,946
لست جباناً

942
00:47:22,950 --> 00:47:25,953
حسناً
ابدأ الحديث

943
00:47:25,953 --> 00:47:28,456
ما الذي سأتحدث فيه ؟

944
00:47:28,456 --> 00:47:29,857
تحدث في أي شيء
كيف استيقظت هذا الصباح

945
00:47:29,957 --> 00:47:32,460
اخذت الحافلة إلي المدرسة

946
00:47:32,460 --> 00:47:33,361
... حسناً
هيا

947
00:47:33,461 --> 00:47:36,464
لقد استيقظت في السابعة والنصف
ذهبت للاغتسال

948
00:47:36,464 --> 00:47:38,966
لكن أختي اللعينة

949
00:47:38,966 --> 00:47:40,868
كانت في الحمام
لذا لم أستطع دخوله

950
00:47:42,470 --> 00:47:44,872
هذا حسن يا فتي
استمر في الحديث

951
00:47:44,972 --> 00:47:47,375
لذا ذهبت إلي الحمام اللعين

952
00:47:47,475 --> 00:47:49,377
غسلت وجهي العفن

953
00:47:49,477 --> 00:47:51,879
ثم تناولت بعض السجق العفن

954
00:47:51,979 --> 00:47:52,880
بصوت أعلي
هيا

955
00:47:52,980 --> 00:47:54,382
لا نستطيع سماعك
من الشرفة

956
00:47:54,482 --> 00:47:56,884
ثم نزلت إلي الشارع اللعين

957
00:47:56,984 --> 00:47:57,885
ومعي كتبي اللعينة

958
00:47:57,985 --> 00:48:00,388
ثم التقيت بالوجه اللعين
الذي يعيش بجواري

959
00:48:00,488 --> 00:48:02,390
فقال ، هل أنت ذاهب
إلي المدرسة يا بيت ؟

960
00:48:02,490 --> 00:48:03,391
فقلت
أنت علي حق أيها العفن

961
00:48:03,491 --> 00:48:05,893
ثم سرنا إلي المحطة اللعينة

962
00:48:05,993 --> 00:48:08,396
وانتظرنا الترام اللعين

963
00:48:08,496 --> 00:48:09,397
وماذا تظنون ؟

964
00:48:09,497 --> 00:48:10,398
الترام اللعين تأخر

965
00:48:10,498 --> 00:48:12,900
لذا دخلت في الزحام اللعين

966
00:48:14,001 --> 00:48:15,903
لذا تأخرت اليوم علي المدرسة
أيها المُدرس

967
00:48:17,004 --> 00:48:19,006
كيف كنت ؟
جيداً ؟

968
00:48:19,006 --> 00:48:20,908
تأكد من هذا التسجيل اللعين
يا فتي

969
00:48:22,510 --> 00:48:23,911
المزيد ، المزيد

970
00:48:26,514 --> 00:48:27,915
هذا يكفي اليوم

971
00:48:28,015 --> 00:48:29,917
ألن تعيده ؟

972
00:48:30,017 --> 00:48:30,918
كلا

973
00:48:31,018 --> 00:48:32,920
شكراً علي اختياركم موراليس

974
00:48:33,020 --> 00:48:34,922
أنا واثق أنكم أصدقاءه

975
00:48:35,022 --> 00:48:36,424
بما يكفي يا مُعلم

976
00:48:36,524 --> 00:48:38,926
من المؤسف أنك لا تستطيع
أن تقول نفس الشيء

977
00:48:39,026 --> 00:48:42,530
ماذا يعني هذا ؟

978
00:48:42,530 --> 00:48:44,432
موراليس يتحدث بالإسبانية
هذا ما نعينه

979
00:48:44,532 --> 00:48:46,934
ربما ... لا أعرف
ربما لا تحب الإسبان

980
00:48:47,034 --> 00:48:47,935
هذا يكفي يا ويست

981
00:48:48,035 --> 00:48:48,936
ماذا فعلت بأية حال ؟

982
00:48:49,036 --> 00:48:50,938
حسناً ... اجلس
أيها الإسباني

983
00:48:51,038 --> 00:48:52,440
أجل

984
00:48:52,540 --> 00:48:54,442
علي الأقل
لست ايرلندياً أحمقاً

985
00:48:54,542 --> 00:48:56,444
قلت هذا يكفي

986
00:48:56,544 --> 00:48:59,046
التقط تلك المجلة
يا بلازي

987
00:49:00,548 --> 00:49:02,548
التقطها

988
00:49:06,554 --> 00:49:09,557
أريد أن أوضح شيئاً

989
00:49:09,557 --> 00:49:10,958
في هذا الفصل

990
00:49:11,058 --> 00:49:12,960
لن يكون هناك
أي شتائم تتبادل

991
00:49:13,060 --> 00:49:14,962
لا اليوم ولا غداً
ولا في أي وقت

992
00:49:15,062 --> 00:49:16,464
الآن
هل فهمتم جميعاً ؟

993
00:49:16,564 --> 00:49:17,465
كنت أمزح فقط

994
00:49:17,565 --> 00:49:19,467
أعرف
مجرد مزاح

995
00:49:19,567 --> 00:49:21,469
هكذا تبدأ الأمور
مجرد مزاح

996
00:49:21,569 --> 00:49:22,470
كقتال الشوارع

997
00:49:22,570 --> 00:49:24,972
البعض يبدأ بالمزاح
البعض يدفع

998
00:49:25,072 --> 00:49:27,975
ثم يحدث قتال شوارع
بدون أي مزاح

999
00:49:28,075 --> 00:49:30,478
تماماً مثل الشتائم

1000
00:49:30,578 --> 00:49:31,479
حسناً يا ويست
انظر

1001
00:49:31,579 --> 00:49:32,980
أنت من أصول ايرلندية
أليس كذلك ؟

1002
00:49:33,080 --> 00:49:33,981
وكذلك ميرفي هناك

1003
00:49:34,081 --> 00:49:35,983
ناديته بالأحمق
وناداك بالأحمق

1004
00:49:36,083 --> 00:49:37,985
لكن فلنفرض أن ميلر
هو من ناداك بالأحمق

1005
00:49:38,085 --> 00:49:40,085
هل هذا حسن ؟

1006
00:49:40,588 --> 00:49:42,990
كلا
ثم ناديته بالزنجي

1007
00:49:43,090 --> 00:49:44,492
كنت أمزح فقط

1008
00:49:44,592 --> 00:49:45,993
توقف عن المزاح

1009
00:49:46,093 --> 00:49:46,994
طبعاً
هيا ، هيا

1010
00:49:47,094 --> 00:49:49,997
أخبرني كل شيء
عن أختك اللعينة

1011
00:49:52,099 --> 00:49:56,103
هل تنوي أن تعيد
تسجيل موراليس يا مُعلم ؟

1012
00:50:08,816 --> 00:50:10,718
السيد وارنيك
يريد أن يراني ؟

1013
00:50:10,818 --> 00:50:12,818
اجلس من فضلك

1014
00:50:13,320 --> 00:50:14,221
لكن يا سيد وارنيك

1015
00:50:14,321 --> 00:50:16,223
لا تحفظات يا موردوك

1016
00:50:16,323 --> 00:50:17,725
لا يمكن التساهل
مع صفع طالب

1017
00:50:17,825 --> 00:50:19,226
لو لم تستطع التحكم
... في نفسك

1018
00:50:19,326 --> 00:50:21,328
أجل يا سيدي
فهمت

1019
00:50:22,329 --> 00:50:24,329
دادير ؟

1020
00:50:25,332 --> 00:50:27,835
مزاجه سيء اليوم

1021
00:50:34,842 --> 00:50:36,842
اجلس يا دادير

1022
00:50:40,848 --> 00:50:42,249
... مشاكل

1023
00:50:42,349 --> 00:50:44,251
لا شيء غير المشاكل
يا دادير ؟

1024
00:50:44,351 --> 00:50:47,254
ليست مثل مشاكلك
يا سيدي

1025
00:50:47,354 --> 00:50:49,757
إذا لم يكن شيء
... سيكون الآخر

1026
00:50:49,857 --> 00:50:52,860
القسوة ، الغباء ، التعصب

1027
00:50:52,860 --> 00:50:55,262
هل تصدق أن
بعض المدرسين

1028
00:50:55,362 --> 00:50:56,764
يمارسون التمييز العنصري

1029
00:50:56,864 --> 00:50:58,766
في فصولهم بتلك المدرسة ؟

1030
00:50:58,866 --> 00:51:01,869
أنا ... أنا لا أعلم
يا سيدي

1031
00:51:01,869 --> 00:51:03,771
أعتقد أنه نتيجة للضغوط

1032
00:51:03,871 --> 00:51:05,873
أجل
أعتقد هذا

1033
00:51:05,873 --> 00:51:08,375
لو كنت تعرف مُدرساً هكذا

1034
00:51:08,375 --> 00:51:11,879
هل كنت ستخبرني ؟

1035
00:51:11,879 --> 00:51:12,780
لا أعلم

1036
00:51:12,880 --> 00:51:14,782
لا تعلم ؟
لم لا ؟

1037
00:51:14,882 --> 00:51:17,284
لا أعلم
... فكرة نشر الحكايات

1038
00:51:17,384 --> 00:51:20,788
هل هناك شخص محدد في ذهنك
يا سيد وارنيك ؟

1039
00:51:20,888 --> 00:51:23,791
من أي جزء من البلد أنت ؟

1040
00:51:30,898 --> 00:51:33,801
ما شعورك نحو الزنوج
يا دادير ؟

1041
00:51:33,901 --> 00:51:35,803
ماذا تعني بشعوري نحوهم ؟

1042
00:51:35,903 --> 00:51:37,805
هل تراهم في المنزلة السُفلي ؟

1043
00:51:37,905 --> 00:51:39,907
تعني كعِرق ؟

1044
00:51:39,907 --> 00:51:41,308
بشكل عام

1045
00:51:41,408 --> 00:51:43,811
كلا ، لا أراهم
في المنزلة السُفلي ؟

1046
00:51:43,911 --> 00:51:45,312
ماذا عن الإسبان ؟

1047
00:51:45,412 --> 00:51:46,814
الإسبان ؟

1048
00:51:46,914 --> 00:51:48,914
الإسبان
هل تحبهم ؟

1049
00:51:48,916 --> 00:51:50,818
هذا يتوقف علي الشخص

1050
00:51:50,918 --> 00:51:52,820
ما معني هذا
يا دادير ؟

1051
00:51:52,920 --> 00:51:55,322
أعني أن هناك
بورتوريكيين أحبهم

1052
00:51:55,422 --> 00:51:56,824
وهناك بورتوريكيين لا أحبهم

1053
00:51:56,924 --> 00:51:59,426
فهمت
وماذا عن الايرلنديين الحمقي ؟

1054
00:51:59,426 --> 00:52:01,829
انظر يا سيد وارنيك
لا أعرف ما وراء كل هذا

1055
00:52:01,929 --> 00:52:03,330
لو كان هناك بعض المدرسين
... الذين يدرسون

1056
00:52:03,430 --> 00:52:04,331
أنا أتحدث عنك يا دادير

1057
00:52:04,431 --> 00:52:07,835
أنت المدرس المتهم بالتعصب

1058
00:52:07,935 --> 00:52:09,336
ماذا ؟

1059
00:52:09,436 --> 00:52:11,338
لقد أُبلِغ أنك تضطهد

1060
00:52:11,438 --> 00:52:13,340
جماعات دينية وعرقية
في فصلك

1061
00:52:13,440 --> 00:52:15,342
ذلك هو ما وراء كل هذا
يا دادير

1062
00:52:15,442 --> 00:52:16,343
هذا كذِب

1063
00:52:16,443 --> 00:52:17,845
حقاً ؟

1064
00:52:17,945 --> 00:52:21,849
"هل استخدمت لفظ "زنجي
في فصلك ؟

1065
00:52:21,949 --> 00:52:23,350
نعم

1066
00:52:23,450 --> 00:52:24,852
إذاً فهذا صحيح

1067
00:52:24,952 --> 00:52:25,853
... انتظر لحظة

1068
00:52:25,953 --> 00:52:27,354
هل استخدمت لفظ "الإسبان" ؟

1069
00:52:27,454 --> 00:52:28,856
نعم
... استخدمته في نفس الحصة

1070
00:52:28,956 --> 00:52:31,458
الحصة ؟ -
نعم -

1071
00:52:31,458 --> 00:52:34,461
استخدمته من
أي نص مدرسي ؟

1072
00:52:34,461 --> 00:52:35,863
اسمعني للحظة فقط

1073
00:52:35,963 --> 00:52:38,365
أنت الذي ستسمعني
لا أبالي إذا كان لون صبي

1074
00:52:38,465 --> 00:52:39,867
أسود أو أصفر أو قرمزي

1075
00:52:39,967 --> 00:52:41,869
سيأخذ نفس التعليم
نفس أوقات الراحة

1076
00:52:41,969 --> 00:52:43,969
كأي صبي

1077
00:52:43,971 --> 00:52:45,873
هل فهمت هذا ؟
هل فهمت ؟

1078
00:52:45,973 --> 00:52:47,374
هناك ما يكفي من الفساد
في العالم

1079
00:52:47,474 --> 00:52:48,375
لا حاجة لأن تزيده

1080
00:52:48,475 --> 00:52:50,878
ما يكفي من الكراهية
... ما يكفي من الغباء الأعمي

1081
00:52:50,978 --> 00:52:52,379
كفي

1082
00:52:52,479 --> 00:52:54,481
هلا اكتفيت ؟

1083
00:52:56,984 --> 00:52:57,885
استخدمت هذ التعبير

1084
00:52:57,985 --> 00:52:59,386
كي أشرح درساً
في الديموقراطية

1085
00:52:59,486 --> 00:53:01,488
ماذا يجب ألا يُقال

1086
00:53:01,488 --> 00:53:03,390
كانت نماذج سلبية

1087
00:53:03,490 --> 00:53:06,894
ليس وفقاً لتقريري
... هذا الصبي إتهمك

1088
00:53:06,994 --> 00:53:07,895
أي صبي ؟

1089
00:53:07,995 --> 00:53:09,396
صبي في فصلك

1090
00:53:09,496 --> 00:53:10,397
ما اسمه ؟

1091
00:53:10,497 --> 00:53:12,499
لا أستطيع أن أخبرك

1092
00:53:12,499 --> 00:53:13,901
حسناً
فلنفترض أنه يكذب

1093
00:53:14,001 --> 00:53:15,402
أليس من حقي مواجهة
من يتهمني ؟

1094
00:53:15,502 --> 00:53:16,904
أليس لديَّ أي حقوق ؟

1095
00:53:17,004 --> 00:53:18,405
أعلم أنه ليس لديَّ
أي حقوق كمُدرس

1096
00:53:18,505 --> 00:53:20,407
لكن ماذا عن حقوقي كإنسان ؟

1097
00:53:20,507 --> 00:53:23,410
لم يجردك أحد من حقوقك

1098
00:53:23,510 --> 00:53:25,512
لقد إتهمتني

1099
00:53:25,512 --> 00:53:27,915
لقد أدنتني دون حتى
أن تسمعني

1100
00:53:28,015 --> 00:53:29,917
آسف يا دادير

1101
00:53:30,017 --> 00:53:32,019
ربما كنت متسرعاً

1102
00:53:32,519 --> 00:53:34,421
لو كنت أخطأت
فأنا أعتذر

1103
00:53:34,521 --> 00:53:36,523
لقد كنت مخطئاً

1104
00:53:36,523 --> 00:53:38,523
... في هذه الحالة

1105
00:53:43,030 --> 00:53:45,030
دادير ؟

1106
00:53:46,033 --> 00:53:51,038
لقد تذكرت أنك تلقيت بعض
التدريبات الدراماتيكية في الكلية

1107
00:53:51,038 --> 00:53:53,941
هلا توليت عرض الكريسماس ؟

1108
00:53:54,041 --> 00:53:57,044
... حسناً
هل هذا عقاب ؟

1109
00:53:57,044 --> 00:53:59,546
مكافأة ؟
ما الهدف ؟

1110
00:53:59,546 --> 00:54:01,548
مجرد عمل إضافي

1111
00:54:05,052 --> 00:54:07,052
حسناً

1112
00:54:15,062 --> 00:54:17,564
ميلر ؟

1113
00:54:17,564 --> 00:54:19,566
ماذا كنت تفعل ؟

1114
00:54:19,566 --> 00:54:20,467
أفعل ؟

1115
00:54:20,567 --> 00:54:21,969
نعم

1116
00:54:22,069 --> 00:54:24,471
كنت فقط في طريقي
إلي الورشة يا مُعلم

1117
00:54:24,571 --> 00:54:26,573
أليس هذا وقتاً متأخراً
بعد المدرسة ؟

1118
00:54:26,573 --> 00:54:29,977
أقوم ببعض الواجبات
علي هذه الآلة

1119
00:54:30,077 --> 00:54:33,580
ما الذي يبقيك بعد المدرسة
يا مُعلم ؟

1120
00:54:33,580 --> 00:54:35,983
أتقوم بواجباتك هنا أيضاً ؟

1121
00:54:36,083 --> 00:54:38,083
ميلر

1122
00:54:39,586 --> 00:54:42,990
لقد ذهبت لمقابلة
السيد وارنيك اليوم ، أليس كذلك ؟

1123
00:54:43,090 --> 00:54:43,991
حقاً ؟

1124
00:54:44,091 --> 00:54:45,492
نعم ، لقد ذهبت
لمقابلة السيد وارنيك

1125
00:54:45,592 --> 00:54:46,493
وحكيت له الكثير
من الأكاذيب

1126
00:54:46,593 --> 00:54:47,494
الكثير من الأكاذيب المتعمدة

1127
00:54:47,594 --> 00:54:48,495
لقد لويت عنق
كل ما قلته

1128
00:54:48,595 --> 00:54:52,250
لم يكن هناك أي نزعة عنصرية
حتي صنعتها أنت

1129
00:54:52,599 --> 00:54:54,601
انتظر لحظة يا ميلر

1130
00:54:54,601 --> 00:54:55,502
ماذا هناك
يا مُعلم ؟

1131
00:54:55,602 --> 00:54:57,004
ما هو ماذا ؟

1132
00:54:57,104 --> 00:54:59,006
لماذا تُشهر السكين نحوي ؟

1133
00:54:59,106 --> 00:55:01,508
ولماذا يكون معي سكيناً
أشهره نحوك ؟

1134
00:55:01,608 --> 00:55:03,510
يا رجل
هناك اختلاف حقيقي

1135
00:55:03,610 --> 00:55:06,513
أعني ، بعد كل المشاكل التي سببتها
بعد كل ما فعلته

1136
00:55:06,613 --> 00:55:08,015
بعد الطريقة التي أفشلت بها
حصة التسجيل

1137
00:55:08,115 --> 00:55:10,017
بعد الطريقة التي
... أنت وويست

1138
00:55:10,117 --> 00:55:11,518
اهدأ لحظة الآن

1139
00:55:11,618 --> 00:55:13,998
طريقتي وويست
فعلت ماذا ؟

1140
00:55:14,121 --> 00:55:15,022
حاصرتني
هذا ما حدث

1141
00:55:15,122 --> 00:55:16,523
لا تعني هذا يا مُعلم

1142
00:55:16,623 --> 00:55:17,524
أعني هذا

1143
00:55:17,624 --> 00:55:20,127
لقد أسأت الفهم
حقاً

1144
00:55:20,127 --> 00:55:21,528
أتنكر ؟

1145
00:55:21,628 --> 00:55:22,529
حسناً ، أتنكر ؟

1146
00:55:22,629 --> 00:55:24,631
هل ستضربني ؟

1147
00:55:24,631 --> 00:55:26,633
حقاً أريد ذلك

1148
00:55:26,633 --> 00:55:28,035
هذا هو كل ما تحتاجه
يا فتي

1149
00:55:28,135 --> 00:55:31,038
هذا فعلاً
ما سيعجل بنهايتك هنا

1150
00:55:31,138 --> 00:55:32,539
هيا
سدد لكماتك الآن

1151
00:55:32,639 --> 00:55:34,041
هيا
تقدم

1152
00:55:34,141 --> 00:55:35,042
هيا

1153
00:55:35,142 --> 00:55:36,043
... أيها الأسود

1154
00:55:36,143 --> 00:55:37,544
هيا ، قلها

1155
00:55:37,644 --> 00:55:39,644
قلتها الآن

1156
00:55:39,646 --> 00:55:40,547
تقدم واضربني

1157
00:55:40,647 --> 00:55:42,049
آسف

1158
00:55:42,149 --> 00:55:44,551
آسف علي ما قلته تواً
يا ميلر

1159
00:55:44,651 --> 00:55:47,054
لا عذر
لقد فقدت أعصابي

1160
00:55:47,154 --> 00:55:49,156
آسف

1161
00:55:52,159 --> 00:55:54,159
أجل

1162
00:55:56,163 --> 00:55:58,163
... ميلر

1163
00:56:01,835 --> 00:56:03,237
الشاحنة ستكون هنا
في أي لحظة

1164
00:56:03,337 --> 00:56:04,738
مستعد يا لوي ؟

1165
00:56:04,838 --> 00:56:06,740
هيا ، انتبه

1166
00:56:06,840 --> 00:56:08,242
عندما أتحدث إليك
أيها الغبي

1167
00:56:08,342 --> 00:56:09,743
لقد فعلناها أكثر
من 50 مرة

1168
00:56:09,843 --> 00:56:10,744
أضرب الرجل

1169
00:56:10,844 --> 00:56:11,745
ويأخذ بي وي
عجلة القيادة

1170
00:56:11,845 --> 00:56:12,746
ما الذي جد ؟

1171
00:56:12,846 --> 00:56:14,248
ستظل معه فقط

1172
00:56:14,348 --> 00:56:15,249
في حالة إذا احتاجك

1173
00:56:15,349 --> 00:56:16,750
هذا هو ما جد

1174
00:56:16,850 --> 00:56:20,354
... انظر ، أنت ستقود

1175
00:56:20,354 --> 00:56:23,357
ستقود إلي باحة الوقوف
وتتولي أمر الأوراق

1176
00:56:23,357 --> 00:56:24,758
ثم تتخلص من الشاحنة

1177
00:56:24,858 --> 00:56:25,759
عندما يبيع الرجل الأوراق

1178
00:56:25,859 --> 00:56:27,261
سنلتقي هنا ونتقاسم

1179
00:56:27,361 --> 00:56:28,762
هل فهمت الآن ؟

1180
00:56:28,862 --> 00:56:30,902
متأكد أنك فهمت الآن ؟

1181
00:56:36,370 --> 00:56:38,372
لا تقلقوا

1182
00:56:38,372 --> 00:56:40,374
هيا ، تحركوا

1183
00:56:48,882 --> 00:56:52,962
كيف حال التدريس ؟

1184
00:57:10,904 --> 00:57:12,806
هل هناك فرصة للعمل

1185
00:57:12,906 --> 00:57:15,116
علي شاحنة كهذه ؟

1186
00:57:28,922 --> 00:57:31,425
مهلاً أيها المُعلم
مهلاً

1187
00:57:31,425 --> 00:57:33,327
قد تُصاب لو ذهبت هناك

1188
00:57:33,427 --> 00:57:35,929
ماذا حدث
بأية حال ؟

1189
00:57:35,929 --> 00:57:37,929
من أين اتيت ؟

1190
00:57:37,931 --> 00:57:39,333
كنت أعبر الشارع فقط

1191
00:57:39,433 --> 00:57:40,834
ورأيت أحدهم يلقي
بزجاجة ناحيتك

1192
00:57:40,934 --> 00:57:42,836
فعلمت أنهم يتربصون لك
مثل المرة الأخيرة

1193
00:57:42,936 --> 00:57:45,839
قد تتعرض لإطلاق الرصاص
أو ما شابه

1194
00:57:45,939 --> 00:57:47,341
أجل
أو ما شابه

1195
00:57:47,441 --> 00:57:49,343
هل بلازي
مع هؤلاء الصِبية ؟

1196
00:57:49,443 --> 00:57:51,845
بلازي ؟
تعني من فصلنا ؟

1197
00:57:51,945 --> 00:57:53,847
هذا صحيح
يرتدون نفس المعطف

1198
00:57:53,947 --> 00:57:55,349
كلهم يرتدون نفس المعطف
الذي ترتديه

1199
00:57:55,449 --> 00:57:56,850
أنت عضو في نفس العصابة
أليس كذلك ؟

1200
00:57:56,950 --> 00:57:57,851
كلا
إنه ناد أيها المُدرس

1201
00:57:57,951 --> 00:58:00,854
إنه ناد أنا عضو فيه
ولم أر بلازي قط

1202
00:58:00,954 --> 00:58:01,855
لم تر هؤلاء الصبية
وهم يسطون

1203
00:58:01,955 --> 00:58:03,357
علي شاحنة الجرائد أيضاً ؟

1204
00:58:03,457 --> 00:58:05,459
صحيح

1205
00:58:05,459 --> 00:58:07,361
لقد قلت إنني كنت
في نزهة فقط

1206
00:58:07,461 --> 00:58:09,863
أعني
لماذا أكذب عليك ؟

1207
00:58:09,963 --> 00:58:10,864
... إعلم ، أنا لا

1208
00:58:10,964 --> 00:58:12,866
لا أبالي بما تظنه

1209
00:58:12,966 --> 00:58:14,368
هل تعلم ماذا سيحدث
عندما يُقبض علي هؤلاء الصِبية ؟

1210
00:58:14,468 --> 00:58:15,869
ماذا أيها المُدرس ؟

1211
00:58:15,969 --> 00:58:17,871
المدرسة الإصلاحية
سنة في السجن وربما أكثر

1212
00:58:17,971 --> 00:58:20,474
سنة من الآن

1213
00:58:20,474 --> 00:58:21,875
وسيأتي موعد التجنيد
ويقولون

1214
00:58:21,975 --> 00:58:23,877
حسناً يا آرتي ويست
عليك أن ترتدي زيك

1215
00:58:23,977 --> 00:58:25,879
وتصبح جندياً
كي تنقذ العالم

1216
00:58:25,979 --> 00:58:28,882
وترفع رأسك القذرة المنتفخة

1217
00:58:28,982 --> 00:58:30,884
أو ربما ... ربما
أقضي سنة في السجن

1218
00:58:30,984 --> 00:58:32,386
أو ربما عندما أخرج

1219
00:58:32,486 --> 00:58:33,887
الجيش سيقول
لا نريد آرتي ويست

1220
00:58:33,987 --> 00:58:35,389
كي يكون جندياً بعد الآن

1221
00:58:35,489 --> 00:58:37,991
ربما ما يحدث سيكون بعيداً

1222
00:58:37,991 --> 00:58:39,393
فهمت

1223
00:58:39,493 --> 00:58:40,394
حقاً أيها المُدرس ؟

1224
00:58:40,494 --> 00:58:41,895
حقاً ؟

1225
00:58:41,995 --> 00:58:43,397
ويست
كل ما تفعله خطأ

1226
00:58:43,497 --> 00:58:45,499
ابتعد عني

1227
00:58:45,499 --> 00:58:48,502
انظر
أنت في فصلي الآن

1228
00:58:48,502 --> 00:58:51,004
... وما سأدرسه لك

1229
00:58:51,505 --> 00:58:52,906
الدرس الأول
لا تتدخل في شئون الآخرين

1230
00:58:53,006 --> 00:58:54,408
إياك

1231
00:58:54,508 --> 00:58:57,483
أو
أو لن يحدث لك خير

1232
00:59:10,357 --> 00:59:12,759
ماذا لديك أيها المُدرس ؟

1233
00:59:12,859 --> 00:59:14,261
الموسيقي

1234
00:59:14,361 --> 00:59:15,262
أليست هذه هي الموسيقي
التي كانت عندك أيها المُدرس ؟

1235
00:59:15,362 --> 00:59:16,763
للفصل التالي

1236
00:59:16,863 --> 00:59:17,764
ماذا أصاب هذا الفصل ؟

1237
00:59:17,864 --> 00:59:18,765
كيف حال المكتب يا جوكي ؟

1238
00:59:18,865 --> 00:59:19,766
انظر إلي تسجيلاتك

1239
00:59:19,866 --> 00:59:21,268
أبعد يديك عن المسجل

1240
00:59:21,368 --> 00:59:22,269
معذرةً

1241
00:59:22,369 --> 00:59:24,271
هيا أيها المُدرس
هل ستعزف شيئاً ؟

1242
00:59:24,371 --> 00:59:26,273
كلا يا جوش
سيمتحننا

1243
00:59:26,373 --> 00:59:27,274
صحيح يا جوش ؟

1244
00:59:27,374 --> 00:59:29,376
كما ترون

1245
00:59:29,376 --> 00:59:32,279
الموسيقي تعتمد علي الرياضيات
... و

1246
00:59:32,379 --> 00:59:35,282
الفصل التالي متقدم قليلاً  فقط

1247
00:59:35,382 --> 00:59:37,784
نحن متقدمون أيها المدرس
اثنان + اثنان = اربعة

1248
00:59:37,884 --> 00:59:39,286
أربع

1249
00:59:39,386 --> 00:59:40,287
أيضاً
ألم تسمعوا

1250
00:59:40,387 --> 00:59:41,788
أن الموسيقي
تهديء الحيوان المفترس ؟

1251
00:59:41,888 --> 00:59:43,790
حسناً ، اجلسوا

1252
00:59:43,890 --> 00:59:45,292
نحن فقط مولعون بالموسيقي
أليس كذلك ؟

1253
00:59:45,392 --> 00:59:46,293
أيها الفتي ريت

1254
00:59:46,393 --> 00:59:47,794
سيد ادواردز
سيد ادواردز

1255
00:59:47,894 --> 00:59:48,795
لماذا لا نشغل التسجيل

1256
00:59:48,895 --> 00:59:49,796
ثم نأخذ الامتحان كلنا

1257
00:59:49,896 --> 00:59:51,896
طبعاً ، من فضلك ؟

1258
00:59:52,899 --> 00:59:54,301
هيا أيها المُدرس

1259
00:59:54,401 --> 00:59:56,903
... حسناً

1260
00:59:56,903 --> 00:59:58,305
لا بأس

1261
00:59:58,405 --> 01:00:00,407
... هذه

1262
01:00:00,907 --> 01:00:02,309
... هذه نوعية نادرة

1263
01:00:02,409 --> 01:00:05,312
من موسيقي الجاز

1264
01:00:05,412 --> 01:00:06,813
ماذا عن بعض البوب ؟

1265
01:00:06,913 --> 01:00:07,814
نعم ، البوب
أيها المُدرس

1266
01:00:07,914 --> 01:00:09,316
اسمعوا هذه

1267
01:00:11,418 --> 01:00:14,421
انتبهوا إلي البوق

1268
01:00:14,421 --> 01:00:15,822
بيدربك جاء قبل جيمس

1269
01:00:15,922 --> 01:00:17,324
وإلمان و سبيفاك

1270
01:00:17,424 --> 01:00:18,825
ماذا عن فرانك سيناترا ؟

1271
01:00:18,925 --> 01:00:19,826
نعم ، فرانكي

1272
01:00:19,926 --> 01:00:20,827
جوني جيمس

1273
01:00:20,927 --> 01:00:22,329
هيا
هلا عزفتها لنا يا رجل ؟

1274
01:00:22,429 --> 01:00:23,830
هذه رقصة البقرة

1275
01:00:23,930 --> 01:00:25,832
حسناً
ابتعد عن التسجيلات

1276
01:00:25,932 --> 01:00:26,833
هات

1277
01:00:26,933 --> 01:00:28,335
طبعاً أيها المُدرس

1278
01:00:29,936 --> 01:00:31,338
هذه الشيروكي

1279
01:00:31,438 --> 01:00:33,340
هل يريد أحد
أن يسمع هذا التسجيل ؟

1280
01:00:33,440 --> 01:00:35,440
كلا

1281
01:00:39,446 --> 01:00:42,949
تصفيق بالأيدي
حيث جاء شارلي

1282
01:00:49,956 --> 01:00:51,956
القمر الأزرق

1283
01:01:17,484 --> 01:01:19,886
انتظر حتى يسمع ميلر
عن هذا الحفل الصاخب

1284
01:01:19,986 --> 01:01:21,388
أين ميلر اليوم ؟

1285
01:01:21,488 --> 01:01:22,389
لقد تغيب عن الفصل اليوم

1286
01:01:22,489 --> 01:01:24,391
يتغيب مع هذا الحفل

1287
01:01:24,491 --> 01:01:26,893
غريب ، لقد كنت
في مكان آخر أيضاً

1288
01:01:26,993 --> 01:01:28,995
لم يكن أحد هنا اليوم

1289
01:02:06,533 --> 01:02:08,535
لقد حطموا تسجيلاتي

1290
01:02:11,538 --> 01:02:14,040
لا أفهم يا ريك

1291
01:02:16,042 --> 01:02:18,167
لا أفهم قط

1292
01:02:34,561 --> 01:02:36,463
الآن ، التسجيلات المُحطمة
لا يمكن استعادتها

1293
01:02:36,563 --> 01:02:39,566
الفونوغراف ثمنه 40 دولاراً

1294
01:02:39,566 --> 01:02:41,968
لا أعرف من فعلها منكم

1295
01:02:42,068 --> 01:02:44,971
لكني أعرف أن لا أحد منكم
حاول أن يمنع ما حدث

1296
01:02:45,071 --> 01:02:46,473
لذا ، جميعكم

1297
01:02:46,573 --> 01:02:49,476
ستضعون قروشكم وملاليمكم
في هذه العلبة

1298
01:02:49,576 --> 01:02:52,078
أيمكنك أن تخصمها
من الضرائب ؟

1299
01:03:05,058 --> 01:03:06,460
لكن كيف عاقب وارنيك الأولاد ؟

1300
01:03:06,560 --> 01:03:10,063
بضربة بارعة

1301
01:03:10,063 --> 01:03:11,965
لقد أعطي هؤلاء
المنغوليين الصغار

1302
01:03:12,065 --> 01:03:13,467
درساً لن ينسوه قط

1303
01:03:13,567 --> 01:03:14,968
أتعلمون ماذا فعل ؟

1304
01:03:15,068 --> 01:03:17,471
لقد جمعهم كلهم في
قاعة المحاضرات

1305
01:03:17,571 --> 01:03:19,573
... وجعلهم

1306
01:03:19,573 --> 01:03:22,075
جعلهم يكتبون 500 مرة

1307
01:03:22,075 --> 01:03:24,578
أنا أحترم الملكية الخاصة

1308
01:03:24,578 --> 01:03:26,480
هل أعطي أحد إدواردز

1309
01:03:26,580 --> 01:03:27,981
تعويضاً عن تسجيلاته المُحطمة ؟

1310
01:03:28,081 --> 01:03:28,982
ماذا حدث في هذا الشأن
يا دادير ؟

1311
01:03:29,082 --> 01:03:29,983
ألم تمتلأ بعد
تلك العلبة المعدنية بالمال ؟

1312
01:03:30,083 --> 01:03:31,985
سيكون محظوظاً لو لم يسرقوا
تلك العلبة

1313
01:03:32,085 --> 01:03:33,987
سأقول لكم ما أنويه

1314
01:03:34,087 --> 01:03:35,989
سأجهز مقعداً كهربائياً

1315
01:03:36,089 --> 01:03:37,491
وسأجلبه في حصتي للنجارة

1316
01:03:37,591 --> 01:03:39,493
سأقول لتلاميذي
هذا اختبار دائرة

1317
01:03:39,593 --> 01:03:40,494
سأضع الفيشة

1318
01:03:40,594 --> 01:03:42,496
وأجلسهم علي المقعد
واحداً تلو الآخر

1319
01:03:42,596 --> 01:03:43,997
ثم أوصل الكهرباء

1320
01:03:44,097 --> 01:03:44,998
هذا جيد
عدا أن هؤلاء الصِبية

1321
01:03:45,098 --> 01:03:46,500
هم من سيجهزون
هذا المقعد الساخن أولاً

1322
01:03:46,600 --> 01:03:48,502
ثم يلقونك عليه
ويشونك حتى الموت

1323
01:03:48,602 --> 01:03:50,003
سأضربهم بشدة

1324
01:03:50,103 --> 01:03:51,004
حقاً ؟ -
طبعاً -

1325
01:03:51,104 --> 01:03:53,006
حقاً ؟
إنهم أكثر منك عدداً

1326
01:03:53,106 --> 01:03:55,008
إنهم أكثر منك قوة
وسيتغلبون عليك

1327
01:03:55,108 --> 01:03:56,009
أيضاً ، هم يتعرضون للضرب
في بيوتهم

1328
01:03:56,109 --> 01:03:58,512
وفي الشوارع
لقد اعتادوا عليه

1329
01:03:58,612 --> 01:03:59,513
لهذا سيستوعبونه

1330
01:03:59,613 --> 01:04:01,515
ما علاقة هذا بالتدريس ؟

1331
01:04:01,615 --> 01:04:03,517
لم أواجه أي مشاكل أبداً
أي مشاكل حقيقية

1332
01:04:03,617 --> 01:04:05,912
هذا صحيح يا آنسة بانوشي

1333
01:04:06,119 --> 01:04:08,021
هو يضرب
وأنت تُدللين

1334
01:04:08,121 --> 01:04:11,024
أنا مجرد سيدة طيبة
أحاول القيام بعملي

1335
01:04:11,124 --> 01:04:12,025
أرجوكم ، كونوا طيبين
أيها الأولاد

1336
01:04:12,125 --> 01:04:13,527
أنتم تمنحونهم الفرصة

1337
01:04:13,627 --> 01:04:15,028
لديَّ القلب القرمزي
يا أولاد

1338
01:04:15,128 --> 01:04:18,031
أو تقول لهم عن
ما هذا ؟

1339
01:04:18,131 --> 01:04:19,032
اللوح الصلب
في رأسك

1340
01:04:19,132 --> 01:04:20,534
أو تلك الساق الصناعية

1341
01:04:20,634 --> 01:04:22,035
تتسولون العطف

1342
01:04:22,135 --> 01:04:23,036
انظروا
أنا محارب قديم يا رفاق

1343
01:04:23,136 --> 01:04:25,038
هل ستساعدوني في الحفاظ
علي عملي ؟

1344
01:04:25,138 --> 01:04:26,540
لكن هل يهمكم
لو تعلموا شيئاً ؟ كلا ؟

1345
01:04:26,640 --> 01:04:28,041
هذا الشخص محظوظ
لأنهم لم يطيحوا

1346
01:04:28,141 --> 01:04:29,543
بتلك الساق الصناعية
من تحته

1347
01:04:29,643 --> 01:04:31,545
وأنت
أنت غافل

1348
01:04:31,645 --> 01:04:33,046
تسير نائماً

1349
01:04:33,146 --> 01:04:34,047
لا تسمع الشر
لا تري الشر

1350
01:04:34,147 --> 01:04:35,048
لا تتحدث بالشر

1351
01:04:35,148 --> 01:04:37,050
أعني
من حين لآخر

1352
01:04:37,150 --> 01:04:39,553
تصدر أصواتاً
مثل ... مثل المُدرس

1353
01:04:39,653 --> 01:04:41,054
لا أحد يبالي

1354
01:04:41,154 --> 01:04:42,556
لا أحد يسمع
أعني لا أحد يبالي

1355
01:04:42,656 --> 01:04:44,057
سواك

1356
01:04:44,157 --> 01:04:46,560
هذا الرجل هنا
إنه متذمر

1357
01:04:46,660 --> 01:04:47,561
أنت تكره الأولاد

1358
01:04:47,661 --> 01:04:48,562
تشعر نحوهم بالاحتقار

1359
01:04:48,662 --> 01:04:51,297
حسناً
ماذا عنك يا زولا ؟

1360
01:04:52,666 --> 01:04:55,168
أنا
أنا متخبط

1361
01:04:55,168 --> 01:04:57,571
لا أقوم بما هو أفضل منكم

1362
01:04:57,671 --> 01:04:59,573
حسناً ، ما الذي
يفترض أن نقوم به ؟

1363
01:04:59,673 --> 01:05:01,575
نضرب رؤوسنا في الحائط

1364
01:05:01,675 --> 01:05:02,576
مع الكثير من الصِبية

1365
01:05:02,676 --> 01:05:04,077
الذين لا يريدون أن يتعلموا
في المقام الأول ؟

1366
01:05:04,177 --> 01:05:05,579
نعم -
حسناً ، كيف ؟ -

1367
01:05:05,679 --> 01:05:07,080
لا أعرف كيف

1368
01:05:07,180 --> 01:05:11,184
أعني
... لابد أن هناك طريقة ما

1369
01:05:11,184 --> 01:05:13,587
لابد أن هناك طريقة
لنصل إليهم

1370
01:05:13,687 --> 01:05:16,089
من الذي تحاول أن تقنعه

1371
01:05:16,189 --> 01:05:17,090
أنا أم أنت ؟

1372
01:05:25,198 --> 01:05:27,200
يوم سيء
أليس كذلك ؟

1373
01:05:27,200 --> 01:05:28,101
أهلاً يا سيدة بروفي

1374
01:05:28,201 --> 01:05:30,103
ينبغي ألا تسيري
في الثلج

1375
01:05:30,203 --> 01:05:31,104
أحب هذا

1376
01:05:31,204 --> 01:05:32,606
لو كنت أستطيع

1377
01:05:32,706 --> 01:05:34,608
لجعلتهم يحملونني
مثل باغودا الصيني

1378
01:05:34,708 --> 01:05:36,109
أين ذهبت
إلي السينما ؟

1379
01:05:36,209 --> 01:05:38,612
عاداتك غريبة

1380
01:05:38,712 --> 01:05:40,614
كل صباح بمجرد أن يذهب
زوجي إلي عمله

1381
01:05:40,714 --> 01:05:42,616
أشغل الراديو
لا شيء سوي المسلسلات

1382
01:05:42,716 --> 01:05:44,618
تدخل أُذن وتخرج من الأخري

1383
01:05:44,718 --> 01:05:46,620
لكن في يوم ما
سيتعطل الراديو

1384
01:05:46,720 --> 01:05:48,121
ويسود الهدوء

1385
01:05:48,221 --> 01:05:51,791
كنت أظن أنني مجنونة
أصرخ عارية كالمجنونة

1386
01:05:54,227 --> 01:05:56,129
زوجك لم يعد بعد

1387
01:05:56,229 --> 01:05:58,732
لقد ، مررت تواً

1388
01:05:58,732 --> 01:06:00,634
أردت بعض الروم للطهو
كما تعلمين

1389
01:06:00,734 --> 01:06:02,135
كم الساعة الآن ؟

1390
01:06:02,235 --> 01:06:03,136
دعيني أر

1391
01:06:03,236 --> 01:06:04,638
لقد جاوزت الخامسة بقليل

1392
01:06:04,738 --> 01:06:06,139
لا أبالي شخصياً
بتناول الشراب

1393
01:06:06,239 --> 01:06:07,641
... لكن رجلي

1394
01:06:07,741 --> 01:06:09,643
إنه يسرف فيها
بشكل كبير

1395
01:06:09,743 --> 01:06:13,993
ينبغي ألا تسيري في الثلج
يا سيدة دادير

1396
01:06:43,777 --> 01:06:45,777
آن ؟

1397
01:06:49,783 --> 01:06:51,184
آن ؟

1398
01:06:51,284 --> 01:06:53,286
ظننت أنه أنت

1399
01:06:54,788 --> 01:06:56,189
هل هناك خطب ما ؟

1400
01:06:56,289 --> 01:06:57,691
كلا ، كلا

1401
01:06:57,791 --> 01:06:59,192
لقد تأخر الوقت

1402
01:06:59,292 --> 01:07:00,694
ولم تعد للبيت
شعرت بالوحدة

1403
01:07:00,794 --> 01:07:02,195
آسف علي تأخيري

1404
01:07:02,295 --> 01:07:04,297
ماذا يفعل المُدرس ؟

1405
01:07:04,297 --> 01:07:06,199
عندما يبقي
بعد انتهاء الدراسة ؟

1406
01:07:06,299 --> 01:07:08,201
أم لا يصح أن تقول ؟

1407
01:07:08,301 --> 01:07:09,703
جوش إدواردز
استقال من وظيفته اليوم

1408
01:07:09,803 --> 01:07:12,706
كنت أساعده في
جمع حاجياته

1409
01:07:12,806 --> 01:07:14,708
حاولت أن أجعله
... يغير رأيه ، لكن

1410
01:07:14,808 --> 01:07:16,209
لقد كان علي حق
عندما استقال

1411
01:07:16,309 --> 01:07:17,210
ولو لديك أي إدراك

1412
01:07:17,310 --> 01:07:18,211
فعليك أن تترك
هذا المكان أيضاً

1413
01:07:18,311 --> 01:07:21,314
قبل فوات الأوان

1414
01:07:21,314 --> 01:07:22,716
ماذا سأفعل ؟

1415
01:07:22,816 --> 01:07:25,819
أبيع أحذية ؟
أترشح للرئاسة ؟

1416
01:07:25,819 --> 01:07:27,220
درِس في مكان لائق

1417
01:07:27,320 --> 01:07:28,722
حيث الطلبة تريد أن تتعلم

1418
01:07:28,822 --> 01:07:32,325
حيث المُدرس يُعامل باحترام

1419
01:07:32,325 --> 01:07:35,328
لقد كتبت إلي
البروفيسور كرال

1420
01:07:35,328 --> 01:07:37,330
هاك رده

1421
01:07:37,330 --> 01:07:40,734
يقول إنه يستطيع أن
يجد لك عملاً في مدرسته

1422
01:07:40,834 --> 01:07:42,836
رُد عليه بالقبول
يا ريك

1423
01:07:43,336 --> 01:07:44,738
ربما

1424
01:07:44,838 --> 01:07:45,739
سنري

1425
01:07:45,839 --> 01:07:48,241
ما أهمية هذا المكان ؟

1426
01:07:48,341 --> 01:07:49,743
إنه تحد

1427
01:07:49,843 --> 01:07:51,845
وماذا أيضاً ؟

1428
01:07:51,845 --> 01:07:53,847
تريد البقاء

1429
01:07:53,847 --> 01:07:55,248
تريد البقاء

1430
01:07:55,348 --> 01:07:56,249
... في هذه القذارة والبؤس

1431
01:07:56,349 --> 01:07:58,251
انتظري لحظة
هيا ، تريثي

1432
01:07:58,351 --> 01:08:02,431
تعلمين أن لديك ما يكفي
من المشاكل بدوني

1433
01:08:02,856 --> 01:08:05,258
هل قلت لك اليوم
إني أحبك ؟

1434
01:08:05,358 --> 01:08:06,760
هل قلت ؟

1435
01:08:06,860 --> 01:08:08,862
ماذا تظنين ؟

1436
01:08:08,862 --> 01:08:11,865
أنا أنانية
أريد أن يُقال لي

1437
01:08:11,865 --> 01:08:14,868
فلنحتفل
ونستقل سيارة أجرة إلي البيت

1438
01:08:14,868 --> 01:08:17,370
سنتعانق
في المقعد الخلفي

1439
01:08:17,370 --> 01:08:18,271
ما رأيك ؟

1440
01:08:18,371 --> 01:08:19,272
حسناً

1441
01:08:19,372 --> 01:08:21,372
تاكسي

1442
01:08:40,393 --> 01:08:43,396
أينما تكون

1443
01:08:43,396 --> 01:08:48,902
عندما صلبوك

1444
01:08:48,902 --> 01:08:53,907
يا إلهي

1445
01:08:53,907 --> 01:09:00,413
عندما كانت اسرائيل
في أرض مصر

1446
01:09:00,413 --> 01:09:05,919
دع شعبي يذهب

1447
01:09:05,919 --> 01:09:11,424
إنه يعاني الكثير
لم يعد يمكنه التحمل

1448
01:09:11,424 --> 01:09:17,931
دع شعبي يذهب

1449
01:09:17,931 --> 01:09:23,436
اذهب يا موسي

1450
01:09:23,436 --> 01:09:31,945
اذهب إلي أرض مصر

1451
01:09:31,945 --> 01:09:33,346
لا يا رجل

1452
01:09:33,446 --> 01:09:35,348
هذا ليس
حفلاً موسيقياً صاخباً

1453
01:09:35,448 --> 01:09:37,450
لا جاز
إتفقنا ؟

1454
01:09:37,450 --> 01:09:38,852
حسناً
فلنحاول ثانيةً

1455
01:09:38,952 --> 01:09:39,853
من
اذهب يا موسي

1456
01:09:39,953 --> 01:09:44,457
اذهب يا موسي

1457
01:09:44,457 --> 01:09:52,465
اذهب إلي أرض مصر

1458
01:09:52,465 --> 01:10:00,473
قل لفرعون

1459
01:10:00,473 --> 01:10:10,483
دع شعبي يذهب

1460
01:10:10,483 --> 01:10:13,486
صوت جميل
جميل فعلاً

1461
01:10:13,486 --> 01:10:14,888
شكراً يا مُعلم

1462
01:10:14,988 --> 01:10:16,389
سنكون أفضل

1463
01:10:16,489 --> 01:10:17,390
كفي يا رفاق

1464
01:10:17,490 --> 01:10:19,490
سأراكم فيما بعد

1465
01:10:20,493 --> 01:10:21,895
لو متعجب من هذا

1466
01:10:21,995 --> 01:10:22,896
نحن لم نقتحم المكان

1467
01:10:22,996 --> 01:10:24,898
السيد هالوران
سمح لنا باستخدام هذه القاعة

1468
01:10:24,998 --> 01:10:26,399
لا ، لا
... أنا

1469
01:10:26,499 --> 01:10:27,901
... كنت متعجباً

1470
01:10:28,001 --> 01:10:30,403
أيمكن أن يكون لنا مكان
في استعراضك للكريسماس ؟

1471
01:10:30,503 --> 01:10:31,905
نعم

1472
01:10:32,005 --> 01:10:34,507
ظننت

1473
01:10:34,507 --> 01:10:35,408
هل يمكنك ؟

1474
01:10:35,508 --> 01:10:38,411
نحن لهذا نتمرن
يا سيد دادير

1475
01:10:38,511 --> 01:10:41,915
كيف تعلمت
أن تعزف البيانو هكذا ؟

1476
01:10:42,015 --> 01:10:44,017
بالممارسة

1477
01:10:48,021 --> 01:10:49,923
ما هي القواعد
يا ميلر ؟

1478
01:10:50,023 --> 01:10:50,924
القواعد ؟

1479
01:10:51,024 --> 01:10:51,925
نعم
ما هي القواعد ؟

1480
01:10:52,025 --> 01:10:53,426
أعني
أن تكون متعاوناً

1481
01:10:53,526 --> 01:10:55,528
في أمر كهذا

1482
01:10:55,528 --> 01:10:57,530
في فصلي
أنا ... أنا

1483
01:10:57,530 --> 01:11:00,533
الأفضل أن تذهب
أيها المُدرس

1484
01:11:00,533 --> 01:11:03,536
وإلا ستتأخر علي فصلك

1485
01:11:03,536 --> 01:11:06,039
أترغب في مصاحبتي ؟

1486
01:11:06,039 --> 01:11:08,041
سألحق بك

1487
01:11:11,544 --> 01:11:13,544
حسناً

1488
01:11:26,092 --> 01:11:28,594
النجدة

1489
01:11:28,594 --> 01:11:30,596
بسرعة ، بسرعة

1490
01:11:48,614 --> 01:11:50,516
جاك ركض نحو شجرة الفاصوليا

1491
01:11:50,616 --> 01:11:53,166
العملاق اقترب منه

1492
01:12:20,646 --> 01:12:22,048
جاك أصبح ثرياً

1493
01:12:22,148 --> 01:12:24,550
وعندما كبر
تزوج من الأميرة

1494
01:12:24,650 --> 01:12:28,154
وعاشا في سعادة
إلي الأبد

1495
01:12:35,661 --> 01:12:37,663
المزيد ، المزيد

1496
01:12:37,663 --> 01:12:40,566
أيها المُدرس
ماذا عن العرض الرئيسي ؟

1497
01:12:40,666 --> 01:12:42,068
مارلين مونرو ؟

1498
01:12:42,168 --> 01:12:43,069
همفري بوجارت

1499
01:12:43,169 --> 01:12:45,571
حسناً
ما رأيكم في القصة ؟

1500
01:12:45,671 --> 01:12:47,573
رديئة
لا نساء

1501
01:12:47,673 --> 01:12:49,075
ميلر
ما رأيك ؟

1502
01:12:49,175 --> 01:12:50,076
جاك هذا

1503
01:12:50,176 --> 01:12:51,077
قِط رائع جداً

1504
01:12:51,177 --> 01:12:52,578
لا أحب القصص الخيالية
هل تعلم ؟

1505
01:12:52,678 --> 01:12:53,579
سبيرانزا ؟

1506
01:12:53,679 --> 01:12:54,580
لا أعلم

1507
01:12:54,680 --> 01:12:56,582
لقد شعرت بالأسف
علي العملاق

1508
01:12:56,682 --> 01:12:58,084
لماذا ؟

1509
01:12:58,184 --> 01:13:00,586
حسناً ، جاك هذا
لم يكن بطلاً

1510
01:13:00,686 --> 01:13:02,588
إنه أبله
انظروا

1511
01:13:02,688 --> 01:13:05,091
أمه العجوز أرسلته
ليبيع البقرة

1512
01:13:05,191 --> 01:13:07,593
جاك الأبله
التقي برجل مخادع

1513
01:13:07,693 --> 01:13:10,096
وتركه يأخذ البقرة مقابل
زوج من حبوب الفاصوليا المجنونة

1514
01:13:10,196 --> 01:13:11,597
أجل
هذا ليس ذكاءً

1515
01:13:11,697 --> 01:13:13,099
ثم تسلق شجرة الفاصوليا

1516
01:13:13,199 --> 01:13:14,600
حتى اختفي في أرض أخري

1517
01:13:14,700 --> 01:13:17,203
بدون خوذة فضاء
يا رجل ؟

1518
01:13:17,203 --> 01:13:19,105
كيف صعد هذا العملاق
إلي هناك

1519
01:13:19,205 --> 01:13:20,106
بدون شجرة فاصوليا ؟

1520
01:13:20,206 --> 01:13:22,608
إنها قصة خيالية
لقد طار فقط

1521
01:13:22,708 --> 01:13:24,110
أري جاك هذا لصاً

1522
01:13:24,210 --> 01:13:25,611
حقاً ؟

1523
01:13:25,711 --> 01:13:27,113
كان من المفترض
أن يقتل العملاق والد جاك

1524
01:13:27,213 --> 01:13:28,114
ويسرق أمواله

1525
01:13:28,214 --> 01:13:29,115
كيف كان جاك سيعلم ؟

1526
01:13:29,215 --> 01:13:30,116
فلنفرض أن جاك فكر

1527
01:13:30,216 --> 01:13:31,617
في أن العملاق سيسرقه ؟

1528
01:13:31,717 --> 01:13:33,119
هل هذا يعطي جاك الحق

1529
01:13:33,219 --> 01:13:35,121
في سرقة الدجاجة
التي تبيض ذهباً ؟

1530
01:13:35,221 --> 01:13:36,122
كلا
كان لديه الدليل

1531
01:13:36,222 --> 01:13:37,623
فلنفرض أن لديه الدليل

1532
01:13:37,723 --> 01:13:38,624
ثم ماذا ؟

1533
01:13:38,724 --> 01:13:40,126
كان يجب علي جاك
أن يتصل بالشرطة

1534
01:13:40,226 --> 01:13:41,127
أجل والشرطة

1535
01:13:41,227 --> 01:13:42,128
كانت ستحتفظ بالغنيمة
لنفسها أيضاً

1536
01:13:42,228 --> 01:13:43,629
هذا صحيح
ربما

1537
01:13:43,729 --> 01:13:45,131
ليس المباحث الفيدرالية

1538
01:13:46,232 --> 01:13:49,235
والقيثارة السحرية ؟

1539
01:13:49,235 --> 01:13:51,137
لو العملاق شرير جداً

1540
01:13:51,237 --> 01:13:52,638
القيثارة لن تُنتزع

1541
01:13:52,738 --> 01:13:53,639
ربما

1542
01:13:53,739 --> 01:13:55,741
الآن  ، لماذا لا نفترض

1543
01:13:55,741 --> 01:13:57,143
أن القيثارة
احبت العملاق كثيراً ؟

1544
01:13:57,243 --> 01:13:58,144
أعلم -
حقاً ؟ -

1545
01:13:58,244 --> 01:14:00,146
لأن العملاق يحب الموسيقي

1546
01:14:00,246 --> 01:14:02,148
جاك كان لصاً بالفعل

1547
01:14:02,248 --> 01:14:03,649
لقد قام بالسطو 3 مرات

1548
01:14:03,749 --> 01:14:05,151
لقد أُعجبت بالجزء

1549
01:14:05,251 --> 01:14:06,152
عندما طرح العملاق

1550
01:14:06,252 --> 01:14:07,153
من يبالي ؟

1551
01:14:07,253 --> 01:14:09,655
كل هذا خداع

1552
01:14:09,755 --> 01:14:11,657
ويلسون
هل تري جاك

1553
01:14:11,757 --> 01:14:12,658
كان يجب عليه
أن يقتل العملاق ؟

1554
01:14:12,758 --> 01:14:14,660
نعم ، نعم ، بالتأكيد
لقد كان يطارده

1555
01:14:14,760 --> 01:14:17,663
لو أحدهم سرق منك شيئاً
ألن تطارده ؟

1556
01:14:17,763 --> 01:14:20,166
في رأيي أن جاك شرير

1557
01:14:20,266 --> 01:14:21,667
أولاً ، لم يهمه

1558
01:14:21,767 --> 01:14:23,169
إذا تضورت أمه جوعاً

1559
01:14:23,269 --> 01:14:24,670
علي العكس يا رجل

1560
01:14:24,770 --> 01:14:26,172
ألم يبع البقرة مقابل
حفنة من الفاصوليا ؟

1561
01:14:26,272 --> 01:14:27,173
ثم تحول إلي لص

1562
01:14:27,273 --> 01:14:28,674
ثم ارتكب جريمة قتل

1563
01:14:28,774 --> 01:14:30,676
وبعد كل هذا
حصل علي مكافأة

1564
01:14:30,776 --> 01:14:31,677
صار ثرياً

1565
01:14:31,777 --> 01:14:32,678
وتزوج الأميرة

1566
01:14:32,778 --> 01:14:33,679
أتعلمون لماذا ؟

1567
01:14:33,779 --> 01:14:35,681
لأنه اخذ ما أراده

1568
01:14:35,781 --> 01:14:37,183
لأن الجريمة تفيد دائماً

1569
01:14:37,283 --> 01:14:38,184
كانت جريمة
أليس كذلك ؟

1570
01:14:38,284 --> 01:14:39,185
وماذا في ذلك ؟

1571
01:14:39,285 --> 01:14:40,686
لقد كان مجرد عملاقاً شريراً

1572
01:14:40,786 --> 01:14:42,188
لماذا لا تحب العملاق ؟

1573
01:14:42,288 --> 01:14:43,189
لأنه عملاق ؟

1574
01:14:43,289 --> 01:14:45,191
لا تحب مراوغات المشجعين
أليس كذلك ؟

1575
01:14:45,291 --> 01:14:47,193
لا مزاح يا رفاق ، أعني
أنتم لا تحبون العملاق

1576
01:14:47,293 --> 01:14:49,195
لأنه مختلف
عن أي شخص آخر

1577
01:14:49,295 --> 01:14:50,196
صحيح

1578
01:14:50,296 --> 01:14:51,197
لكن هل هذا صحيح ؟

1579
01:14:51,297 --> 01:14:52,698
أعني
هل يصح أن نبغض أحداً

1580
01:14:52,798 --> 01:14:53,699
لمجرد أنه مختلف ؟

1581
01:14:53,799 --> 01:14:55,701
أعني
هناك الكثير منا

1582
01:14:55,801 --> 01:14:56,702
هنا في الفصل

1583
01:14:56,802 --> 01:14:58,204
مختلفون عن الباقين

1584
01:14:58,304 --> 01:14:59,205
أجل
لكن لو القصة عن أحول

1585
01:14:59,305 --> 01:15:00,706
إذاً ما الهدف منها ؟

1586
01:15:00,806 --> 01:15:02,208
الآن
وصلنا إلي شيء

1587
01:15:02,308 --> 01:15:04,310
كل حياتنا

1588
01:15:04,310 --> 01:15:05,211
ما يقوله البعض لكم

1589
01:15:05,311 --> 01:15:07,213
ما ترونه في الكتب
في المجلات

1590
01:15:07,313 --> 01:15:08,214
في التليفزيون
في الراديو

1591
01:15:08,314 --> 01:15:09,715
ما تقرأونه في الصُحف

1592
01:15:09,815 --> 01:15:12,218
لكن لو استطعتم
فهم القصة

1593
01:15:12,318 --> 01:15:15,221
الوصول إلي المعني الحقيقي
الهام يا رفاق

1594
01:15:15,321 --> 01:15:17,223
ولو تعلمتم أن تفكروا بأنفسكم

1595
01:15:17,323 --> 01:15:18,224
ها قد اتي

1596
01:15:18,324 --> 01:15:20,226
ها قد اتي الإعلان

1597
01:15:21,827 --> 01:15:24,830
هذا العملاق
لو ارتكب خطأً

1598
01:15:24,830 --> 01:15:26,232
علي الأقل في رأيي

1599
01:15:26,332 --> 01:15:28,234
يجب أن يُحاكم

1600
01:15:28,334 --> 01:15:30,736
أيها المُدرس
ماذا عن المزيد من تلك القصص ؟

1601
01:15:30,836 --> 01:15:32,238
نعم
قصة عن كرة القدم

1602
01:15:32,338 --> 01:15:33,739
أيها المُدرس
قد أصبح

1603
01:15:33,839 --> 01:15:34,740
ناقداً سينمائياً

1604
01:15:34,840 --> 01:15:36,742
كم أعجبتك قصة
جاك وشجرة الفاصوليا ؟

1605
01:15:36,842 --> 01:15:39,245
إنه لص كالآخرين

1606
01:15:39,345 --> 01:15:41,345
لقد أعجبتني القصة

1607
01:15:44,850 --> 01:15:46,752
إذاً ، نجحت أخيراً
في الاقتراب منهم

1608
01:15:46,852 --> 01:15:48,254
أعتقد هذا

1609
01:15:48,354 --> 01:15:50,256
لمرة واحدة
أول مرة

1610
01:15:50,356 --> 01:15:52,258
ما الإجابة
تعليم بصري ؟

1611
01:15:52,358 --> 01:15:53,759
نعم
أعني إلي حد ما

1612
01:15:53,859 --> 01:15:55,261
لو تمكنت فقط
من تحفيزهم

1613
01:15:55,361 --> 01:15:56,762
طبعاً
سيذهبون إلي السينما

1614
01:15:56,862 --> 01:15:58,764
لكن هل هذا
سيعلمهم القراءة ؟

1615
01:15:58,864 --> 01:16:01,267
لكن لو تمكنت
من أن تثير خيالهم

1616
01:16:01,367 --> 01:16:02,268
تجعلهم يحاولون
الوصول إلي شيء

1617
01:16:02,368 --> 01:16:05,371
لكنها ليست المعرفة بالتأكيد

1618
01:16:05,371 --> 01:16:07,273
أجل
لكن لو استخدموا ذكاءهم

1619
01:16:07,373 --> 01:16:08,774
لو حرروا تفكيرهم
من الكتب المصورة

1620
01:16:08,874 --> 01:16:11,277
تفكيرهم؟
التفكير يشير إلي العقل

1621
01:16:11,377 --> 01:16:12,778
... والعقل

1622
01:16:12,878 --> 01:16:14,280
قبل أن يثبت أن
داروين علي حق

1623
01:16:14,380 --> 01:16:16,282
سأعود إلي فصلي
انظر

1624
01:16:16,382 --> 01:16:17,283
إذا كنت ما زلت تحتاج
بابا نويل

1625
01:16:17,383 --> 01:16:18,784
من أجل عرضك للكريسماس

1626
01:16:18,884 --> 01:16:19,785
أجل ، أحتاجه

1627
01:16:19,885 --> 01:16:21,885
حسناً
لقد حصلت علي واحد

1628
01:17:04,430 --> 01:17:05,831
آلو

1629
01:17:05,931 --> 01:17:07,833
زوجك لن يعود
إلي البيت اليوم

1630
01:17:07,933 --> 01:17:09,935
سيكون معها

1631
01:17:09,935 --> 01:17:11,337
من المتحدث ؟

1632
01:17:11,437 --> 01:17:13,439
آلو ؟

1633
01:17:13,439 --> 01:17:14,340
آلو ؟

1634
01:17:21,947 --> 01:17:22,848
تحركوا قليلاً يا رفاق

1635
01:17:22,948 --> 01:17:24,850
اقتربوا قليلاً من بعضكم

1636
01:17:24,950 --> 01:17:27,353
هلا وجهت الضوء هنا ؟

1637
01:17:27,453 --> 01:17:28,354
انتظر
لا أستطيع أن أري

1638
01:17:28,454 --> 01:17:29,855
شغل أضواء المسرح

1639
01:17:29,955 --> 01:17:31,857
هكذا
ارفع الآن

1640
01:17:31,957 --> 01:17:33,859
أريد تسليط الضوء
علي وجوههم

1641
01:17:33,959 --> 01:17:35,361
هكذا ، بأعلي
حسناً

1642
01:17:35,461 --> 01:17:36,362
هلا تذكرت هذا التأثير ؟

1643
01:17:36,462 --> 01:17:37,363
حفظته

1644
01:17:37,463 --> 01:17:38,364
حسناً يا رفاق

1645
01:17:38,464 --> 01:17:39,365
دعونا نر تأثير الضوء

1646
01:17:40,466 --> 01:17:41,367
ميلر
ابق بالجوار

1647
01:17:41,467 --> 01:17:42,368
ممكن دقيقة ؟
أريد

1648
01:17:42,468 --> 01:17:44,370
أن أتحدث معك
بشأن الترتيبات

1649
01:17:44,470 --> 01:17:45,871
سأذهب

1650
01:17:45,971 --> 01:17:47,971
أنا مُرهَق

1651
01:17:47,973 --> 01:17:48,874
شكراً علي بقائك

1652
01:17:48,974 --> 01:17:49,875
هل الشكل مناسب ؟

1653
01:17:49,975 --> 01:17:52,378
أليس كل شيء يكون هادئاً تماماً
قبل وقوع الزلزال ؟

1654
01:17:52,478 --> 01:17:53,379
ليلة سعيدة
قبل

1655
01:17:53,479 --> 01:17:54,880
أن يحرق المدرسة

1656
01:17:54,980 --> 01:17:56,882
حسناً
... هذا ما ذكرته الآن

1657
01:17:56,982 --> 01:17:58,384
ليلة سعيدة

1658
01:17:58,484 --> 01:18:00,486
هل يمكن أن أكون مخطئاً ؟

1659
01:18:00,486 --> 01:18:01,387
هل تمكنت من

1660
01:18:01,487 --> 01:18:03,389
ترويض تلك الحيوانات المفترسة ؟

1661
01:18:03,489 --> 01:18:05,391
ليست حيوانات مفترسة
مجرد تحفز

1662
01:18:05,491 --> 01:18:07,393
لا تنس تاريخك

1663
01:18:07,493 --> 01:18:09,495
لا تدر ظهرك أبداً

1664
01:18:09,495 --> 01:18:10,896
ليلة سعيدة

1665
01:18:10,996 --> 01:18:12,998
ليلة سعيدة

1666
01:18:15,000 --> 01:18:16,402
هل ستأتين ؟

1667
01:18:16,502 --> 01:18:19,505
لديَّ بعض العمل

1668
01:18:25,010 --> 01:18:27,913
هل تحتاجني في شيء آخر
يا سيدي المخرج ؟

1669
01:18:28,013 --> 01:18:29,415
كلا ، شكراً

1670
01:18:29,515 --> 01:18:30,916
هذا سيء جداً

1671
01:18:31,016 --> 01:18:32,918
الملابس جيدة

1672
01:18:33,018 --> 01:18:35,020
أعرف ما تعنيه

1673
01:18:35,020 --> 01:18:38,023
لهذا سيء جداً

1674
01:18:38,023 --> 01:18:40,025
انظري يا لويس

1675
01:18:40,025 --> 01:18:41,427
أنت مُرهَقة

1676
01:18:41,527 --> 01:18:44,530
لا ، لست مُرهَقة
مجرد ضجر

1677
01:18:44,530 --> 01:18:46,532
مجرد التميز والضجر

1678
01:18:46,532 --> 01:18:49,435
ربما ما كان يجب أن أنتقل

1679
01:18:49,535 --> 01:18:50,936
إلي هذه المدرسة

1680
01:18:51,036 --> 01:18:53,036
... ربما ما كان يجب

1681
01:18:53,038 --> 01:18:53,939
أخبرني يا ريك

1682
01:18:54,039 --> 01:18:55,941
ألم يطفح بك الكيل
من هذا المكان ؟

1683
01:18:56,041 --> 01:18:57,943
ألم تسأم من التدريس ؟

1684
01:18:58,043 --> 01:19:00,446
ألا تشعر بأنك
تريد أن تلقي بإفطارك

1685
01:19:00,546 --> 01:19:04,450
وتطير إلي مكان ما
أي مكان ، ربما معي ؟

1686
01:19:04,550 --> 01:19:05,951
ألا تشعر ؟

1687
01:19:06,051 --> 01:19:08,051
ألا تشعر يا ريك ؟

1688
01:19:11,056 --> 01:19:13,058
لا أعتقد

1689
01:19:13,058 --> 01:19:14,960
يعجبك الحال
حسناً

1690
01:19:15,060 --> 01:19:17,062
لكنك متزوج

1691
01:19:17,062 --> 01:19:20,045
أنت متزوج
وأنا أشعر بالضجر

1692
01:19:20,065 --> 01:19:23,569
أنت خائف
وأنا صعب إرضائي

1693
01:19:23,569 --> 01:19:26,972
ولا يمكنك أن تكون صعب الإرضاء
وإلا ستعيش وحيداً

1694
01:19:27,072 --> 01:19:28,474
استمري في التفكير
بهذا الشكل

1695
01:19:28,574 --> 01:19:29,975
وستصلين إلي طريق مسدود

1696
01:19:30,075 --> 01:19:30,976
سيد دادير ؟

1697
01:19:31,076 --> 01:19:32,978
سأكون معك حالاً
يا ميلر ؟

1698
01:19:33,078 --> 01:19:35,078
يجب أن أذهب لعملي

1699
01:19:40,085 --> 01:19:42,085
ليلة سعيدة يا لويس

1700
01:19:58,604 --> 01:19:59,505
حبيبي ؟

1701
01:19:59,605 --> 01:20:02,608
زوجك معها الآن

1702
01:20:02,608 --> 01:20:04,009
كفي

1703
01:20:04,109 --> 01:20:05,511
كفي

1704
01:20:05,611 --> 01:20:07,513
أرجوك ، أرجوك
لا تتصل ثانيةً

1705
01:20:07,613 --> 01:20:10,015
أرجوك
هلا تركتني وشأني ؟

1706
01:20:10,115 --> 01:20:13,118
أرجوك
اتركني وشأني

1707
01:20:19,592 --> 01:20:21,494
لست في حاجة
إلي المزيد من الدراسة

1708
01:20:21,594 --> 01:20:23,596
لماذا ؟
لماذا يا ميلر ؟

1709
01:20:23,596 --> 01:20:25,498
ما الخطب
في أن أصبح ميكانيكياً ؟

1710
01:20:25,598 --> 01:20:28,100
لا تريد
أليس كذلك ؟

1711
01:20:28,100 --> 01:20:30,503
لا يوجد اختيارات كثيرة
أليس كذلك ؟

1712
01:20:30,603 --> 01:20:32,505
لنفس السبب
أعيش مع تلك الجيرة

1713
01:20:32,605 --> 01:20:34,507
الجيرة الملونة
يا سيد دادير

1714
01:20:34,607 --> 01:20:37,510
الآن ، الناس لا تبالي
بمن يصلح لها سياراتها

1715
01:20:37,610 --> 01:20:39,011
أسود أو أبيض

1716
01:20:39,111 --> 01:20:41,514
طالما أنه يجيد إصلاحها

1717
01:20:41,614 --> 01:20:43,616
لقد تأخرت يا فتي

1718
01:20:43,616 --> 01:20:45,518
سأُبكر ليلة الغد

1719
01:20:45,618 --> 01:20:47,520
هذه السيارة تحتاج إلي
طاقم شمع اشتعال جديد

1720
01:20:47,620 --> 01:20:50,122
سيتسلمونها في التاسعة

1721
01:20:50,122 --> 01:20:51,524
حسناً

1722
01:20:51,624 --> 01:20:55,027
هل تعتقد أن لدينا مدرسة جيدة
يا سيد دادير ؟

1723
01:20:55,127 --> 01:20:56,028
نعم

1724
01:20:56,128 --> 01:20:57,530
هل تعتقد هذا حقاً ؟

1725
01:20:57,630 --> 01:20:58,531
المهم هو

1726
01:20:58,631 --> 01:21:00,032
هل تريد أن تتعلم ؟

1727
01:21:00,132 --> 01:21:02,535
حاولت في البداية
بجدية

1728
01:21:02,635 --> 01:21:04,637
لكن ما الفائدة ؟

1729
01:21:04,637 --> 01:21:06,639
لا تشجيع من أحد

1730
01:21:06,639 --> 01:21:08,641
لا من الزملاء

1731
01:21:08,641 --> 01:21:10,643
ولا من المدرسين

1732
01:21:10,643 --> 01:21:12,645
ولا حتى من أهلي

1733
01:21:12,645 --> 01:21:14,647
لذا حاولت التراجع

1734
01:21:14,647 --> 01:21:17,049
إنه المخرج السهل
يا ميلر

1735
01:21:17,149 --> 01:21:19,151
إنه المخرج الوحيد

1736
01:21:19,151 --> 01:21:22,054
أحياناً علينا أن نفعل الصواب

1737
01:21:22,154 --> 01:21:24,056
حتى لو كان

1738
01:21:24,156 --> 01:21:26,158
المخرج الأصعب

1739
01:21:26,158 --> 01:21:29,061
نحن نتجادل من جانبين مختلفين
عبر السور يا سيد دادير

1740
01:21:29,161 --> 01:21:30,563
أنت لست أسوداً

1741
01:21:30,663 --> 01:21:32,064
هذا ليس عذراً كافياً

1742
01:21:32,164 --> 01:21:33,566
ليس في هذه الأيام
تعلم هذا يا ميلر

1743
01:21:33,666 --> 01:21:35,067
والدكتور رالف بانش
أثبت هذا

1744
01:21:35,167 --> 01:21:36,068
جورج واشنطن

1745
01:21:36,168 --> 01:21:37,069
ماريان أندرسن
جو لويس

1746
01:21:37,169 --> 01:21:38,070
إذاً ؟

1747
01:21:38,170 --> 01:21:41,173
إذاً ، لا أريدك
أن تترك الدراسة

1748
01:21:41,173 --> 01:21:44,076
لقد وصلت إلي نهاية
هذا التيرم

1749
01:21:44,176 --> 01:21:46,078
لا تتراجع عن المحاولة
يا ميلر

1750
01:21:46,178 --> 01:21:47,079
لا تتراجع

1751
01:21:47,179 --> 01:21:48,581
سيد دادير
أنت جديد علي هذا الأمر

1752
01:21:48,681 --> 01:21:50,583
قريباً ستتراجع أنت نفسك

1753
01:21:50,683 --> 01:21:52,084
حسناً
سأعقد معك إتفاقاً

1754
01:21:52,184 --> 01:21:53,085
سيكون بيننا عهد
من نوع ما ، أنا وأنت

1755
01:21:53,185 --> 01:21:55,905
لا أحد منا يتراجع
ما رأيك ؟

1756
01:21:58,691 --> 01:22:00,092
لم يكن صحيحاً

1757
01:22:00,192 --> 01:22:02,094
ما قلته عن المدرسين

1758
01:22:02,194 --> 01:22:04,697
هل تعلم
أن من بيننا من يهتم ؟

1759
01:22:06,699 --> 01:22:07,600
عمت مساءً

1760
01:22:07,700 --> 01:22:09,700
عمت مساءً

1761
01:22:16,542 --> 01:22:17,443
لقد اخذوها تواً

1762
01:22:17,543 --> 01:22:18,944
إلي المستشفي
الإسعاف

1763
01:22:19,044 --> 01:22:20,446
لقد وضعتها في السيارة تواً

1764
01:22:20,546 --> 01:22:21,447
من ؟
ماذا حدث ؟

1765
01:22:21,547 --> 01:22:22,448
أعني زوجتك

1766
01:22:22,548 --> 01:22:23,449
لقد شعرت بآلام رهيبة

1767
01:22:23,549 --> 01:22:24,950
رهيبة للغاية

1768
01:22:25,050 --> 01:22:26,452
قبل الميعاد
سبعة أشهر

1769
01:22:26,552 --> 01:22:30,956
لا تقلق يا سيد ميلر
سأحضر لها حاجياتها

1770
01:22:35,561 --> 01:22:36,962
هل انتظرت طويلاً ؟

1771
01:22:37,062 --> 01:22:39,062
نعم ، لبعض الوقت

1772
01:22:44,069 --> 01:22:47,072
هل ستكون بخير ؟

1773
01:22:47,072 --> 01:22:49,074
إنها بخير يا سيد دادير

1774
01:22:49,074 --> 01:22:50,476
متأكد ؟

1775
01:22:50,576 --> 01:22:52,578
نعم
زوجتك بخير

1776
01:22:52,578 --> 01:22:54,580
كانت تنتظر صبياً

1777
01:22:54,580 --> 01:22:55,981
ماذا تعني بكانت ؟

1778
01:22:56,081 --> 01:22:58,584
ما زال في خطر

1779
01:22:58,584 --> 01:22:59,985
لا أفهم

1780
01:23:00,085 --> 01:23:01,487
الطفل ولِد قبل موعده

1781
01:23:01,587 --> 01:23:02,988
... وكان هذا مُصاحباً

1782
01:23:03,088 --> 01:23:04,990
ما الذي كان يزعج زوجتك

1783
01:23:05,090 --> 01:23:05,991
يا سيد دادير ؟

1784
01:23:06,091 --> 01:23:07,493
كان يبدو عليها
علامات الانهيار العصبي

1785
01:23:07,593 --> 01:23:08,994
لم تتحدث

1786
01:23:09,094 --> 01:23:09,995
لقد فقدت طفلاً من قبل

1787
01:23:10,095 --> 01:23:11,497
لا ،لا
أعلم هذا

1788
01:23:11,597 --> 01:23:12,998
لقد كان أمراً سرياً

1789
01:23:13,098 --> 01:23:15,000
لا مشاكل بينك

1790
01:23:15,100 --> 01:23:17,002
وبين زوجتك
يا سيد دادير ؟

1791
01:23:17,102 --> 01:23:19,102
آسف

1792
01:23:21,106 --> 01:23:23,609
هل سيعيش الطفل ؟

1793
01:23:23,609 --> 01:23:25,010
لا أعلم

1794
01:23:25,110 --> 01:23:26,512
سنعرف بعد 3 أو 4 أيام

1795
01:23:26,612 --> 01:23:29,114
... هل آن
... أعني

1796
01:23:29,114 --> 01:23:32,017
هل أخبرت آن عن الطفل ؟

1797
01:23:32,117 --> 01:23:34,119
هل تمانع أن أراها ؟

1798
01:23:34,119 --> 01:23:36,522
لا زالت في العناية المركزة

1799
01:23:36,622 --> 01:23:39,024
ليست مستيقظة تماماً بعد
... ولا نائمة ، لكن

1800
01:23:39,124 --> 01:23:41,627
حسناً
يمكنك رؤيتها

1801
01:23:41,627 --> 01:23:43,028
شكراً

1802
01:23:43,128 --> 01:23:45,128
آرثر

1803
01:24:06,652 --> 01:24:07,553
أهلاً

1804
01:24:07,653 --> 01:24:09,655
أهلاً

1805
01:24:09,655 --> 01:24:11,657
... هل
هل أنت بخير ؟

1806
01:24:11,657 --> 01:24:13,659
مُتعَبة

1807
01:24:14,159 --> 01:24:17,162
مُتعَبة جداً

1808
01:24:17,663 --> 01:24:20,383
أعتقد أني سأنام
لمدة أسبوع

1809
01:24:20,666 --> 01:24:22,067
أجل

1810
01:24:22,167 --> 01:24:25,571
حبيبتي
هلا حاولت أن تنامي قليلاً ؟

1811
01:24:25,671 --> 01:24:27,673
لا ، لا تذهب

1812
01:24:28,173 --> 01:24:30,173
ليس بعد

1813
01:24:30,175 --> 01:24:32,678
انتظر حتى يطلبوك

1814
01:24:36,682 --> 01:24:39,685
لقد حدث هذا فجأة

1815
01:24:40,185 --> 01:24:43,689
لقد فعلناها هذه المرة
أليس كذلك ؟

1816
01:24:43,689 --> 01:24:46,692
بلي

1817
01:24:47,192 --> 01:24:50,696
هل رأيت الطفل ؟

1818
01:24:52,197 --> 01:24:53,599
كلا

1819
01:24:53,699 --> 01:24:55,699
كلا ، لم أره

1820
01:24:55,701 --> 01:24:58,203
إنه صبي
أليس كذلك ؟

1821
01:24:59,705 --> 01:25:01,705
بلي

1822
01:25:01,707 --> 01:25:04,710
هل أنت سعيد
يا ريك ؟

1823
01:25:05,711 --> 01:25:07,713
بالتأكيد

1824
01:25:07,713 --> 01:25:10,215
ما زلت تحبني ؟

1825
01:25:11,717 --> 01:25:13,717
آن ، أحبك

1826
01:25:13,719 --> 01:25:16,722
أحبك جداً ، جداً

1827
01:25:18,223 --> 01:25:20,125
لقد أحضرت هذه الأشياء
للسيدة دادير

1828
01:25:20,225 --> 01:25:21,126
شكراً

1829
01:25:21,226 --> 01:25:22,628
... سيدة بروفي

1830
01:25:22,728 --> 01:25:24,630
شكراً جزيلاً علي تعبك معنا

1831
01:25:24,730 --> 01:25:25,631
تعبي يا سيدي ؟

1832
01:25:25,731 --> 01:25:26,632
ماذا يعرف الرجال
عن التعب ؟

1833
01:25:26,732 --> 01:25:28,634
لقد وجدت هذه الخطابات
علي الأرض

1834
01:25:28,734 --> 01:25:31,136
أعتقد أنها كانت تقرأها
عندما بدأت تشعر بالألم

1835
01:25:31,236 --> 01:25:33,138
لا أفهمك يا سيدي

1836
01:25:33,238 --> 01:25:35,703
لا أفهمك أبداً

1837
01:25:40,568 --> 01:25:42,757
راقبي زوجك
هناك امرأة أخري

1838
01:25:56,428 --> 01:25:57,830
إنه رباط عنق

1839
01:25:57,930 --> 01:26:00,933
هدية من الأولاد

1840
01:26:00,933 --> 01:26:02,334
عيد ميلاد سعيد

1841
01:26:02,434 --> 01:26:05,337
لقد كان الأولاد يحاولون
فقط إظهار تقديرهم

1842
01:26:05,437 --> 01:26:06,839
علي ما فعلته لهم

1843
01:26:06,939 --> 01:26:09,341
حقاً ؟
أريد أن أعطيهم شيئاً

1844
01:26:09,441 --> 01:26:11,944
علي ما فعلوه معي

1845
01:26:12,444 --> 01:26:13,846
لقد كان العرض رائعاً
هذه الليلة

1846
01:26:13,946 --> 01:26:15,347
كان غناء ميلر وزملاءه جيداً

1847
01:26:15,447 --> 01:26:16,849
لا أريد أن أسمع شيئاً يا جيم
... لا أريد

1848
01:26:16,949 --> 01:26:18,851
لا أريد أن أسمع شيئاً
عن العرض

1849
01:26:18,951 --> 01:26:20,853
عن المدرسة
... عن ميلر ، عن أي شيء

1850
01:26:20,953 --> 01:26:23,355
لأني اكتفيت من كل هذا
أنا مستقيل

1851
01:26:23,455 --> 01:26:25,858
هذه المدرسة ماتت
بالنسبة لي

1852
01:26:25,958 --> 01:26:28,360
ماذا كنت تقول عليها ؟

1853
01:26:28,460 --> 01:26:31,964
إنها عبارة عن
صفيحة قمامة كبيرة ؟

1854
01:26:31,964 --> 01:26:34,366
كم كنت مُحقاً
يا رجل

1855
01:26:34,466 --> 01:26:37,469
لقد اقتنعت بهذا
حتي هنا

1856
01:26:37,469 --> 01:26:39,371
أنا مستقيل
... سأبحث عن عمل آخر

1857
01:26:39,471 --> 01:26:41,874
عشرة أميال
و 3000 من الجانحين

1858
01:26:41,974 --> 01:26:42,875
بعيداً عن هنا

1859
01:26:42,975 --> 01:26:43,876
لا ، لا

1860
01:26:43,976 --> 01:26:44,877
لقد كنت أنا المخطيء

1861
01:26:44,977 --> 01:26:45,878
لقد أثبت شيئاً

1862
01:26:45,978 --> 01:26:47,880
الأولاد في مدرستنا
ممكن أن يتعلموا

1863
01:26:47,980 --> 01:26:49,381
لو لم تتوقف عن المحاولة

1864
01:26:49,481 --> 01:26:51,383
ما كنت تمكنت
من التواصل معهم

1865
01:26:51,483 --> 01:26:53,886
ونفس هؤلاء الأولاد
عندما اتوا إلي فصلي

1866
01:26:53,986 --> 01:26:55,888
بعض من قوة دفعك
جعلتهم يجتهدون

1867
01:26:55,988 --> 01:26:57,389
وفجأة

1868
01:26:57,489 --> 01:27:00,392
أردت التواصل معهم أيضاً

1869
01:27:00,492 --> 01:27:02,895
لقد كان هذا عيداً
بالنسبة لي

1870
01:27:02,995 --> 01:27:04,897
لو أستطيع الحصول
... علي يومين ، أسبوع

1871
01:27:04,997 --> 01:27:06,899
تستطيع
تستطيع

1872
01:27:06,999 --> 01:27:07,900
تذكر فقط ما قلته لي

1873
01:27:08,000 --> 01:27:09,401
ماذا كان ؟

1874
01:27:09,501 --> 01:27:10,402
لا تُدر ظهرك لهم ؟

1875
01:27:10,502 --> 01:27:11,403
انظر
لو استقلت من هنا

1876
01:27:11,503 --> 01:27:12,404
ستستقيل من
المدرسة التالية أيضاً

1877
01:27:12,504 --> 01:27:13,405
ثم ستستقيل من التدريس تماماً

1878
01:27:13,505 --> 01:27:14,907
وماذا في ذلك ؟

1879
01:27:15,007 --> 01:27:16,909
من يبالي يا جيم ؟
من يبالي ؟

1880
01:27:17,009 --> 01:27:18,410
أتظن أن الأولاد سيُبالون

1881
01:27:18,510 --> 01:27:19,912
أولياء أمورهم سيُبالون ؟

1882
01:27:20,012 --> 01:27:23,515
من يبالي بالمُدرسين
بأية حال ؟

1883
01:27:23,515 --> 01:27:24,917
أريد أن أريك شيئاً
يا جيم

1884
01:27:25,017 --> 01:27:25,918
دونته

1885
01:27:26,018 --> 01:27:27,419
اسمع هذا

1886
01:27:27,519 --> 01:27:28,921
المُدرسين يحصلون علي دولارين
في الساعة ، صحيح ؟

1887
01:27:29,021 --> 01:27:29,922
اسمع

1888
01:27:30,022 --> 01:27:30,923
... عضو الكونجرس والقاضي

1889
01:27:31,023 --> 01:27:32,424
يحصلان علي 9.25 دولاراً
في الساعة

1890
01:27:32,524 --> 01:27:34,426
الشرطي ورجل المطافيء يحصلان
علي 2.75 دولاراً في الساعة

1891
01:27:34,526 --> 01:27:36,428
النجار 2.81
السباك 2.97

1892
01:27:36,528 --> 01:27:37,429
النقاش 3.21

1893
01:27:37,529 --> 01:27:39,431
الخادمة المنزلية تحصل
علي مال أكثر منا

1894
01:27:39,531 --> 01:27:41,433
ولديها غرفة

1895
01:27:41,533 --> 01:27:42,935
أعلم أن المُدرس

1896
01:27:43,035 --> 01:27:44,937
يحصل علي أكثر
من جليسة الأطفال

1897
01:27:45,037 --> 01:27:48,540
أو بائع الصودا

1898
01:27:48,540 --> 01:27:51,543
دولاران في الساعة
للمُدرس

1899
01:27:51,543 --> 01:27:52,444
سنأخذكم الآن

1900
01:27:52,544 --> 01:27:53,946
إلي تايمز سكوير
في نيويورك

1901
01:27:54,046 --> 01:27:55,447
بعد بضع دقائق

1902
01:27:55,547 --> 01:27:57,950
ستولد السنة الجديدة رسمياً

1903
01:27:58,050 --> 01:27:59,451
نحن في
تايمز سكوير

1904
01:28:05,557 --> 01:28:07,557
أهلاً

1905
01:28:09,561 --> 01:28:11,563
شكراً

1906
01:28:15,567 --> 01:28:17,569
هل أنت بخير ؟

1907
01:28:17,569 --> 01:28:19,571
ها أنت هنا

1908
01:28:21,573 --> 01:28:22,975
ماذا هناك ؟

1909
01:28:23,075 --> 01:28:24,476
ماذا ؟ لا شيء

1910
01:28:24,576 --> 01:28:26,578
أهو بخصوص الطفل ؟

1911
01:28:26,578 --> 01:28:28,981
لم أر الدكتور
يا آن

1912
01:28:29,081 --> 01:28:31,583
... كان مشغولاً و

1913
01:28:31,583 --> 01:28:34,586
سنة جديدة سعيدة

1914
01:28:43,595 --> 01:28:46,598
أنا خائف يا آن

1915
01:28:46,598 --> 01:28:48,600
أنا خائف فعلاً

1916
01:28:48,600 --> 01:28:51,003
ماذا لو لم يعش الطفل ؟

1917
01:28:51,103 --> 01:28:53,605
سيعيش
أعلم أنه سيعيش

1918
01:28:53,605 --> 01:28:57,109
ماذا لو لم يعش ؟

1919
01:28:57,109 --> 01:29:00,112
تعلمين
أني أردت هذا الطفل

1920
01:29:00,112 --> 01:29:04,616
أردت هذا الطفل
بقدر ما أردتيه

1921
01:29:04,616 --> 01:29:11,623
لأني طوال حياتي
أردت التدريس للأطفال

1922
01:29:11,623 --> 01:29:13,625
... وولدي كان

1923
01:29:13,625 --> 01:29:16,528
كان سيساعدني بشكل ما
هل تعلمين ؟

1924
01:29:16,628 --> 01:29:19,131
ربما من خلاله
كنت سأتعلم كيف أفهم

1925
01:29:19,131 --> 01:29:20,532
ريك

1926
01:29:22,134 --> 01:29:25,637
مهما سيحدث
أنا أحبك

1927
01:29:25,637 --> 01:29:28,640
كنت سخيفة وتافهة وأنانية

1928
01:29:28,640 --> 01:29:30,042
لذا شككت فيك

1929
01:29:30,142 --> 01:29:32,544
كنت كأحد الأولاد الأشرار
... في فصلك

1930
01:29:32,644 --> 01:29:35,047
أحدهم قال لي كذبة
وصدقت تلك الكذبة

1931
01:29:35,147 --> 01:29:36,548
كنت سيئة مثله

1932
01:29:36,648 --> 01:29:37,549
اسمعي
... أريد أن أقول لك شيئاً

1933
01:29:37,649 --> 01:29:41,153
أخطأت أيضاً
في شيء آخر

1934
01:29:41,153 --> 01:29:44,556
أردتك أن تترك التدريس
في تلك المدرسة

1935
01:29:44,656 --> 01:29:47,059
فهمت الآن لماذا أردت
الاستمرار في المحاولة

1936
01:29:47,159 --> 01:29:48,060
أرجوك

1937
01:29:48,160 --> 01:29:49,061
أنا سعيدة لأنك لم تتركها

1938
01:29:49,161 --> 01:29:50,562
انتظري لحظة

1939
01:29:50,662 --> 01:29:53,665
حبيبي
الأولاد ناس

1940
01:29:53,665 --> 01:29:56,668
وغالبية الناس جديرة بالرعاية

1941
01:29:56,668 --> 01:29:58,570
كلنا نحتاج نفس الشيء

1942
01:29:58,670 --> 01:30:04,176
الصبر ، التفهم ، الحب

1943
01:30:04,176 --> 01:30:05,577
يجب أن تملكهم
كي تمنحهم يا حبيبي

1944
01:30:05,677 --> 01:30:08,580
ولهذا ستنجح معهم

1945
01:30:14,686 --> 01:30:16,588
ابنك تجاوز مرحلة الخطر

1946
01:30:16,688 --> 01:30:19,691
سيتعافي

1947
01:30:21,693 --> 01:30:27,199
مضت سنة قديمة

1948
01:30:27,199 --> 01:30:29,101
لن نفكر فيها أبداً

1949
01:30:29,201 --> 01:30:31,603
سنة جديدة سعيدة
يا سيدة وسيد دادير

1950
01:30:31,703 --> 01:30:36,241
مضت سنة قديمة

1951
01:30:36,241 --> 01:30:40,745
وأصبحت عهداً ماضياً

1952
01:30:40,745 --> 01:30:41,646
قريباً جداً

1953
01:30:41,746 --> 01:30:43,148
ستقرأون في الجرائد

1954
01:30:43,248 --> 01:30:45,150
إعلانات عن وظائف
شقق

1955
01:30:45,250 --> 01:30:47,752
أشياء للبيع

1956
01:30:47,752 --> 01:30:49,154
المساحة الإعلانية الآن
مُكلفة جداً

1957
01:30:49,254 --> 01:30:50,655
لذا تُستخدم الاختصارات

1958
01:30:50,755 --> 01:30:53,658
اكتبوا الآن جملاً كاملة
لكل الاختصارات

1959
01:30:53,758 --> 01:30:55,160
في تلك الاعلانات

1960
01:30:55,260 --> 01:30:57,260
حسناً ، ابدأوا

1961
01:31:03,768 --> 01:31:05,170
بلازي

1962
01:31:05,270 --> 01:31:07,172
انظر إلي ورقتك

1963
01:31:07,272 --> 01:31:08,173
أنا ؟

1964
01:31:08,273 --> 01:31:11,676
الغِش لن يساعدك
كي تتعلم تلك الاختصارات

1965
01:31:11,776 --> 01:31:12,677
كما تعلم

1966
01:31:12,777 --> 01:31:14,679
إنه لا يريد
البحث عن عمل

1967
01:31:14,779 --> 01:31:16,681
أبوه يملك محلاً

1968
01:31:16,781 --> 01:31:17,682
أجل ، لا أبتغي أيضاً
شراء كاديلاك

1969
01:31:17,782 --> 01:31:19,184
الأرخص أن تسرقها

1970
01:31:19,284 --> 01:31:21,409
إنها مسألة حسابية
أيها المُدرس

1971
01:31:26,291 --> 01:31:28,293
حسناً يا بلازي

1972
01:31:28,293 --> 01:31:30,795
هات ورقتك

1973
01:31:41,806 --> 01:31:43,808
خصم 5 درجات
لماذا ؟

1974
01:31:43,808 --> 01:31:45,810
كي تنظر إلي ورقتك

1975
01:31:58,323 --> 01:31:59,224
ويست

1976
01:31:59,324 --> 01:32:01,449
هل تتحدث لي
أيها المُدرس ؟

1977
01:32:01,826 --> 01:32:04,829
هات ورقتك يا ويست

1978
01:32:04,829 --> 01:32:06,831
لماذا ؟

1979
01:32:09,834 --> 01:32:12,469
قلت
هات وقتك

1980
01:32:13,838 --> 01:32:15,840
وأنا قالت
لماذا

1981
01:32:15,840 --> 01:32:18,743
هيا يا آرتي
ناوله الورقة

1982
01:32:18,843 --> 01:32:20,245
أغلق فمك العفن

1983
01:32:20,345 --> 01:32:21,746
أيها الفتي الأسود

1984
01:32:21,846 --> 01:32:23,848
ميلر

1985
01:32:23,848 --> 01:32:25,848
اثبت

1986
01:32:37,862 --> 01:32:40,365
حسناً
حسناً يا ميلر

1987
01:32:40,365 --> 01:32:42,367
لا بأس

1988
01:32:45,370 --> 01:32:48,373
الآن
هات ورقتك يا ويست

1989
01:32:55,880 --> 01:32:56,781
حسناً

1990
01:32:56,881 --> 01:32:59,784
حسناً
سنري ما تقوله القواعد

1991
01:32:59,884 --> 01:33:03,388
حقاً ؟
تريد أن تعاقبني ؟

1992
01:33:03,388 --> 01:33:05,890
هيا ، فلنذهب

1993
01:33:05,890 --> 01:33:08,355
ما رأيك
أن تذهب إلي الجحيم ؟

1994
01:33:14,899 --> 01:33:18,403
ماذا بك يا دادي أو ؟

1995
01:33:19,904 --> 01:33:22,407
نعم ، ماذا عنه
أيها المُدرس ؟

1996
01:33:22,407 --> 01:33:24,309
لديك فم كبير

1997
01:33:24,409 --> 01:33:27,412
كرر لي ما قلته

1998
01:33:27,412 --> 01:33:29,314
هل أنت كبير بما يكفي

1999
01:33:29,414 --> 01:33:30,815
لتأخذني إلي مكتب المدير ؟

2000
01:33:30,915 --> 01:33:31,816
لأنك تريد أن تفعل هذا

2001
01:33:31,916 --> 01:33:33,818
تريد أن تأخذني

2002
01:33:33,918 --> 01:33:35,320
هيا
تعال وخذني

2003
01:33:35,420 --> 01:33:37,422
هيا

2004
01:34:06,951 --> 01:34:07,852
هيا

2005
01:34:07,952 --> 01:34:09,854
من أجل فتي لامع
لم تعلمه شيئاً

2006
01:34:09,954 --> 01:34:11,856
خذني للمدير
هيا

2007
01:34:11,956 --> 01:34:16,121
خطوة للأمام
لتتذوق طعم هذه

2008
01:34:17,462 --> 01:34:19,502
ناولني هذه المدية
يا ويست

2009
01:34:19,964 --> 01:34:21,366
أين تريدها ؟

2010
01:34:21,466 --> 01:34:22,867
تريدها في البطن ؟

2011
01:34:22,967 --> 01:34:25,470
ماذا عن الوجه ؟

2012
01:34:25,470 --> 01:34:26,871
ناولني هذه المدية

2013
01:34:26,971 --> 01:34:27,872
ها هي

2014
01:34:27,972 --> 01:34:28,873
كل ما عليك أن تأخذها

2015
01:34:28,973 --> 01:34:30,875
هيا ، هيا
خذها ، هيا

2016
01:34:30,975 --> 01:34:32,377
مهلاً يا مُعلم

2017
01:34:32,477 --> 01:34:33,878
إنه مجنون
إنه خطر

2018
01:34:33,978 --> 01:34:35,380
إنه تحت تأثير المخدرات

2019
01:34:35,480 --> 01:34:36,881
سيقتله

2020
01:34:36,981 --> 01:34:39,984
كل ما عليك
أن تأخذها

2021
01:34:39,984 --> 01:34:41,986
هيا ، خذها

2022
01:34:43,988 --> 01:34:47,473
هذا ما سأفعله بالضبط
يا متعاطي المخدرات

2023
01:34:57,502 --> 01:34:59,502
هيا يا ويست

2024
01:35:04,008 --> 01:35:06,008
هيا

2025
01:35:07,011 --> 01:35:09,013
هيا

2026
01:35:10,014 --> 01:35:12,417
إلي أين ستذهب يا فتي ؟
هيا

2027
01:35:12,517 --> 01:35:14,517
بلازي

2028
01:35:15,520 --> 01:35:18,022
هيا

2029
01:35:18,022 --> 01:35:20,022
موراليس

2030
01:35:25,530 --> 01:35:27,530
ستوكر

2031
01:35:28,032 --> 01:35:28,933
سانتيني

2032
01:35:29,033 --> 01:35:31,498
ابتعد عن هذا

2033
01:35:31,536 --> 01:35:32,437
تريد قتال عصابات ؟

2034
01:35:32,537 --> 01:35:33,938
تريد أن تبدأ شجاراً ؟

2035
01:35:34,038 --> 01:35:35,940
هيا يا فتي
تقدم

2036
01:35:36,040 --> 01:35:38,165
حسناً يا رفاق

2037
01:35:40,044 --> 01:35:42,547
قلت حسناً
تحركوا ، تحركوا

2038
01:35:42,547 --> 01:35:46,551
ماذا بك يا ويست
تريد مساعدة ؟

2039
01:35:46,551 --> 01:35:47,952
هيا
أنت مُمسك

2040
01:35:48,052 --> 01:35:49,454
بمقبض تلك المِدية

2041
01:35:49,554 --> 01:35:51,456
هيا
أنت القائد

2042
01:35:51,556 --> 01:35:54,559
أنت الفتي الشرس ؟

2043
01:35:54,559 --> 01:35:57,562
لا تستطيع استعمالها وحدك
يا ويست ؟

2044
01:35:58,563 --> 01:35:59,964
لست شرساً بدون عصابة

2045
01:36:00,064 --> 01:36:01,466
تدعمك
أليس كذلك يا ويست ؟

2046
01:36:01,566 --> 01:36:02,467
لكنك كنت شرساً
تلك الليلة

2047
01:36:02,567 --> 01:36:03,968
في الزقاق
أليس كذلك ؟

2048
01:36:04,068 --> 01:36:06,571
سبعة إلى اثنين
أليس كذلك ؟

2049
01:36:06,571 --> 01:36:09,546
هذه المرة
سأمزقك هنا

2050
01:36:10,074 --> 01:36:11,476
العصابة لم تفلح

2051
01:36:11,576 --> 01:36:13,478
لذا ذهبت إلي المدير

2052
01:36:13,578 --> 01:36:14,979
بهذه القصة عن التعصب العرقي

2053
01:36:15,079 --> 01:36:16,981
لم تستطع التخلص مني
بهذه الطريقة ؟

2054
01:36:17,081 --> 01:36:18,483
لذا بدأت ترسل
تلك الخطابات القذرة

2055
01:36:18,583 --> 01:36:21,085
لزوجتي
أليس كذلك ؟

2056
01:36:21,085 --> 01:36:24,088
أليس كذلك يا ويست ؟

2057
01:36:24,088 --> 01:36:26,088
نهاية الخط يا فتي

2058
01:36:32,597 --> 01:36:37,101
أنت ، أنت ، أنت

2059
01:36:41,105 --> 01:36:42,006
ليس هنا

2060
01:36:42,106 --> 01:36:45,109
ليس هنا
يا سيد دادير

2061
01:36:45,109 --> 01:36:47,109
ليس هنا

2062
01:36:49,113 --> 01:36:51,113
ليس هنا

2063
01:36:55,620 --> 01:36:56,521
بلازي

2064
01:36:56,621 --> 01:36:58,022
اخرسوا أيها الجبناء
سأخرج من هنا

2065
01:36:58,122 --> 01:37:01,025
لن أذهب إلي تلك الإصلاحية
ليس أنا

2066
01:37:01,125 --> 01:37:03,127
وأنا ، أنا
ماذا عني ؟

2067
01:37:03,127 --> 01:37:05,029
أنت
أنت وشأنك

2068
01:37:05,129 --> 01:37:08,032
افتحوا الباب ، هل سمعتم ؟
ابتعدوا عن طريقي

2069
01:37:08,132 --> 01:37:10,535
ماذا أصابكم يا رفاق ؟

2070
01:37:10,635 --> 01:37:11,536
ماذا لديكم ضدي ؟

2071
01:37:11,636 --> 01:37:13,538
هيا ، ابتعدوا عن طريقي
هل سمعتم ؟

2072
01:37:19,143 --> 01:37:21,145
موراليس

2073
01:37:21,145 --> 01:37:23,648
استخدمها ، استخدمها

2074
01:37:31,456 --> 01:37:32,357
هناك جرح

2075
01:37:32,457 --> 01:37:33,858
سنأخذك إلي الطبيب

2076
01:37:33,958 --> 01:37:35,360
حتى تُعالج أيها المُدرس

2077
01:37:35,460 --> 01:37:39,710
بعد أن نأخذ هذين
إلي مكتب المدير

2078
01:37:44,469 --> 01:37:46,469
أليس كذلك يا أولاد ؟

2079
01:37:48,973 --> 01:37:50,975
أعلم

2080
01:37:50,975 --> 01:37:53,978
تقولون لماذا نفعل هذا ؟

2081
01:37:53,978 --> 01:37:56,881
... لماذا لا ننسي
ننسي الأمر كله ؟

2082
01:37:56,981 --> 01:37:58,983
كلا

2083
01:37:58,983 --> 01:38:00,385
كلا ، كلا
ليس هذه المرة

2084
01:38:00,485 --> 01:38:02,887
لا مكان لهذين

2085
01:38:02,987 --> 01:38:04,989
في فصلكم
انظروا

2086
01:38:05,490 --> 01:38:07,892
لقد خطونا
خطوة للأمام اليوم

2087
01:38:07,992 --> 01:38:09,894
لا تراجع الآن

2088
01:38:09,994 --> 01:38:11,396
ليس ثانيةً

2089
01:38:11,496 --> 01:38:13,898
الآن
بإرادتكم أو بدونها

2090
01:38:13,998 --> 01:38:15,900
سآخذ هذين لأسفل

2091
01:38:16,000 --> 01:38:18,903
أعتقد أننا قد نساعدك
يا سيد دادير

2092
01:38:19,003 --> 01:38:19,904
حسناً يا رفاق ؟

2093
01:38:20,004 --> 01:38:21,406
نعم

2094
01:38:21,506 --> 01:38:23,508
طبعاً -
نعم -

2095
01:38:27,011 --> 01:38:29,914
... لا ، أعتقد
أعتقد أنهما سيذهبان معي

2096
01:38:30,014 --> 01:38:32,517
هيا يا ويست
فلنذهب

2097
01:38:32,517 --> 01:38:33,918
بلازي

2098
01:38:34,018 --> 01:38:36,521
هيا

2099
01:38:42,026 --> 01:38:44,429
ما الذي جعلك تغير موقفك ؟

2100
01:38:44,529 --> 01:38:45,430
هما

2101
01:38:45,530 --> 01:38:48,032
إلي المدير يا سيدي ؟

2102
01:38:48,032 --> 01:38:49,434
أعتقد هذا يا سانتيني

2103
01:38:49,534 --> 01:38:52,036
أعتقد هذا

2104
01:38:54,038 --> 01:38:56,038
سيد دادير

2105
01:38:58,543 --> 01:39:00,545
... حتى الآن 87 سنتاً

2106
01:39:00,545 --> 01:39:02,545
حسناً
شكراً يا ميلر

2107
01:39:03,548 --> 01:39:04,949
شكراً علي كل شيء

2108
01:39:05,049 --> 01:39:06,451
علي الرحب والسعة
يا مُعلم

2109
01:39:06,551 --> 01:39:08,453
يقولون إنك
ستترك هذه المدرسة

2110
01:39:08,553 --> 01:39:09,454
لتذهب إلي مكان

2111
01:39:09,554 --> 01:39:11,456
به أولاد وفتيات مطيعين

2112
01:39:11,556 --> 01:39:12,957
ما رأيك ؟

2113
01:39:13,057 --> 01:39:14,959
أعتقد أنها مجرد أقاويل

2114
01:39:15,059 --> 01:39:15,960
لماذا ؟

2115
01:39:16,060 --> 01:39:17,962
تعلم أن الأمور
هنا تحسنت الآن

2116
01:39:18,062 --> 01:39:20,965
وسيكون من العار
إهدار كل هذا

2117
01:39:21,065 --> 01:39:23,468
أعتقد أن الجميع تعلم شيئاً
في المدرسة

2118
01:39:23,568 --> 01:39:24,469
حتى المدرسين

2119
01:39:24,569 --> 01:39:25,470
أجل
أعتقد هذا

2120
01:39:25,570 --> 01:39:26,971
أيضاً سيكون شاقاً
نوعاً ما

2121
01:39:27,071 --> 01:39:30,575
الدخول في تجربة جديدة

2122
01:39:30,575 --> 01:39:33,578
هل سأراك غداً
يا سيد دادير ؟

2123
01:39:33,578 --> 01:39:34,979
ظننتك ستترك الدراسة

2124
01:39:35,079 --> 01:39:36,481
علي نهاية العام
هل هذا صحيح ؟

2125
01:39:36,581 --> 01:39:38,583
لقد تعاهدنا

2126
01:39:38,583 --> 01:39:39,984
لا نريد أن ننقض العهد

2127
01:39:40,084 --> 01:39:43,087
لا
أعتقد أننا لن ننقضه

2128
01:39:43,087 --> 01:39:44,489
... حسناً

2129
01:39:44,589 --> 01:39:45,990
أراك قريباً

2130
01:39:46,090 --> 01:39:47,992
سأراك قريباً

2131
01:39:48,092 --> 01:39:50,495
الواحدة ، الثانية ، الثالثة
ساعة الروك الرابعة

2132
01:39:50,595 --> 01:39:52,997
الخامسة ، السادسة ، السابعة
ساعة الروك الثامنة

2133
01:39:53,097 --> 01:39:55,333
التاسعة ، العاشرة ، الحادية عشر
ساعة الروك الثانية عشر

2134
01:39:55,433 --> 01:39:58,336
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

2135
01:39:58,436 --> 01:40:00,838
ارتدوا ملابس الفرح

2136
01:40:00,938 --> 01:40:03,341
سنحصل علي بعض المتعة
عندما تدق الساعة الواحدة

2137
01:40:03,441 --> 01:40:05,843
سنرقص الروك
حول الساعة الليلة

2138
01:40:05,943 --> 01:40:08,346
سنرقص الروك ، الروك ، الروك
حتى مطلع النهار

2139
01:40:08,446 --> 01:40:09,847
سنرقص الروك
سنرقص الروك

2140
01:40:09,947 --> 01:40:12,242
حول الساعة الليلة

