﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:01,110
FédRo ZX

2
00:01:14,010 --> 00:01:20,000
ميلاد التنين

3
00:01:23,970 --> 00:01:32,440
في عام 1964 قبل أن يصبح بروس" بروس لي" ظاهرة عالمية
خاض نزال أسطوري ضد معلم شاولين إسمه ونج جاك مان


4
00:01:33,510 --> 00:01:42,030
الكثيرون يظنون أن هدف "ونج" كان معاقبة "لي"
لأنه يعلم الغربيين الكونج فو


5
00:01:42,740 --> 00:01:47,630
هذا الفيلم مستوحى من
قصة هذا النزال

6
00:01:53,390 --> 00:01:56,700
مقاطعة "هينان" الصينية عام 1963

7
00:01:57,410 --> 00:02:01,870
مهد الكونج فو

8
00:02:16,690 --> 00:02:24,330
يشرفني أن أقدم المعلم "ونج جاك مان"
لتقديم تقنيات الشاولين


9
00:02:24,480 --> 00:02:26,130
الشرف لك و لمدرستك

10
00:02:26,330 --> 00:02:31,170
الشرف كله لمدرسة "تاي شي"

11
00:03:54,430 --> 00:03:58,080
سان فرانسيسكو" عام 1964"

12
00:04:00,930 --> 00:04:06,190
قبل تسع سنوات من إنتاج
فيلم دخول التنين

13
00:04:11,550 --> 00:04:14,260
الكونج فو ليست لعبة يا سادة

14
00:04:15,300 --> 00:04:16,430
كما أنها ليست ديناً

15
00:04:17,720 --> 00:04:19,680
بل هي تتعلق بمن يموت
و من يحيا

16
00:04:20,050 --> 00:04:21,060
هل تفهمون؟

17
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
في الشارع

18
00:04:23,930 --> 00:04:25,600
لن يكون معك سيف أو رمح

19
00:04:26,390 --> 00:04:27,400
لو أن السلاح المتاح
لك هو حجر

20
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
فنقاتل بالحجر

21
00:04:31,270 --> 00:04:32,280
لو أنه زجاج مكسور

22
00:04:33,070 --> 00:04:34,240
فنستخدم الزجاج المكسور

23
00:04:36,990 --> 00:04:39,660
الفكرة هي كيف تتخلص
من خصمك بسرعة

24
00:04:40,660 --> 00:04:42,580
"هذا هو أسلوب "وينج تشون

25
00:04:43,580 --> 00:04:44,700
...لو أتقنت هذا الأسلوب

26
00:04:46,040 --> 00:04:47,250
...فستحظى بالإحترام

27
00:04:47,920 --> 00:04:49,130
أينما ذهبت

28
00:04:50,630 --> 00:04:52,380
لماذا ضربتني؟

29
00:04:52,460 --> 00:04:53,840
سمعت أنك عدت للمقامرة

30
00:04:54,050 --> 00:04:55,920
الجميع يقامرون في
الحي الصيني

31
00:04:56,220 --> 00:04:57,260
لكن ليس تلاميذي

32
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
كم خسرت هذه المرة؟

33
00:04:59,180 --> 00:05:01,600
ليس كثيراً

34
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
كم؟

35
00:05:03,930 --> 00:05:04,930
خسرت عدة مئات

36
00:05:06,770 --> 00:05:09,100
أنت تقامر بنفس طريقة قتالك
و هي ألا تستخدم عقلك

37
00:05:09,770 --> 00:05:11,480
"عندما يأتي أبناء حي "تشينج هو
لتحصيل الدين

38
00:05:11,980 --> 00:05:13,650
هل تظنهم سيكتفوا بتلقي لكماتك؟

39
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
في الغالب لا

40
00:05:15,440 --> 00:05:17,110
نعم في الغالب لا

41
00:05:18,110 --> 00:05:19,110
حسناً

42
00:05:19,450 --> 00:05:20,450
واصلوا التدريب

43
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
“أكشن”

44
00:05:45,970 --> 00:05:46,980
ماذا؟

45
00:05:47,310 --> 00:05:48,810
"لقد نفذت الأفلام الخام يا "بروس

46
00:05:49,020 --> 00:05:51,650
مجدداً يا "فرانكي"؟
هذا مشهد النهاية المهم

47
00:05:51,770 --> 00:05:53,310
إننا نستخدم بقايا أفلام الخام

48
00:05:53,860 --> 00:05:55,860
أعيدوا تلقيم الكاميرا
لكن بسرعة

49
00:05:55,940 --> 00:05:56,940
أجل

50
00:05:57,150 --> 00:05:58,150
من كان آخر شخص
أجهزت عليه؟

51
00:05:58,570 --> 00:05:59,900
رجل العصابة رقم 4

52
00:06:00,150 --> 00:06:02,070
"حسناً ، "ستيف" ، "فيني

53
00:06:02,820 --> 00:06:03,830
أنتما أعيدا الإستعداد

54
00:06:03,950 --> 00:06:05,200
حسناً-
...بقيتكم-

55
00:06:05,790 --> 00:06:06,910
عودوا للإستلقاء على الأرض

56
00:06:07,040 --> 00:06:08,330
يا معلم

57
00:06:08,620 --> 00:06:10,210
أظنك ركلتني في خصيتاي

58
00:06:10,420 --> 00:06:12,170
كم مرة يجب أن أخبرك؟

59
00:06:12,420 --> 00:06:14,000
يجب أن تتراجع عندما أركلك

60
00:06:14,130 --> 00:06:15,920
لو تراجعت لن أظهر بالكاميرا-
إستعدوا-

61
00:06:16,010 --> 00:06:18,720
أنت غير مهم أيها الأحمق
أنا المهم

62
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
مثلوا

63
00:06:29,690 --> 00:06:30,690
...واحد ، إثنان

64
00:06:30,850 --> 00:06:36,230
واحد ، إثنان
واحد ، إثنان

65
00:06:36,940 --> 00:06:37,940
...أيها المعلم

66
00:06:38,900 --> 00:06:41,030
فقط أردت أن أشكرك لأنك
جعلتني أشارك بالفيلم

67
00:06:41,240 --> 00:06:43,070
لا عليك ، إنك ممثل بارع

68
00:06:44,330 --> 00:06:45,700
تبدو رائعاً و أنت تتلقى الضربات

69
00:06:46,370 --> 00:06:48,660
شكراً ، هل لي أن أسألك شيئاً؟

70
00:06:48,750 --> 00:06:50,080
كيف أبلي في التدريبات؟

71
00:06:50,920 --> 00:06:51,920
إنك تعمل بجد

72
00:06:52,170 --> 00:06:54,210
إنك بدأت تبتكر أسلوب
خاص بك

73
00:06:54,540 --> 00:06:55,880
أي أسلوب هذا؟

74
00:06:56,630 --> 00:06:58,840
أسلوب سئ ، تعال سأريك

75
00:07:10,180 --> 00:07:11,190
جيد

76
00:07:16,360 --> 00:07:18,570
قتالك جيد بالنسبة للمدرسة
لكن ماذا عن قتال الشوارع؟

77
00:07:28,580 --> 00:07:29,580
هل تظن نفسك قوياً؟

78
00:07:32,580 --> 00:07:33,750
هل تظن أنك شرس؟

79
00:07:34,880 --> 00:07:37,090
هيا أرني شراستك

80
00:07:44,260 --> 00:07:46,600
إهدأ يا "ماك" ، "ماك"؟

81
00:07:51,270 --> 00:07:52,690
هذا ما يجب عليك أن
تتغلب عليه

82
00:07:53,440 --> 00:07:54,850
الكونج فو تتعلق بالنظام

83
00:07:55,440 --> 00:07:56,610
و هي أن تتحدى ما بداخلك

84
00:07:57,110 --> 00:07:58,940
تتحدى ما يوجد هنا
و هنا

85
00:08:00,610 --> 00:08:01,940
أخبرني-
أخبرك بماذا؟-

86
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
لماذا كل هذا الغضب؟

87
00:08:03,150 --> 00:08:05,110
أنا فقط محبط
هذا كل شئ

88
00:08:14,370 --> 00:08:15,370
"ماك"

89
00:08:16,290 --> 00:08:17,670
لم أقصد أن أحرجك

90
00:08:18,670 --> 00:08:20,800
لا بأس ، أنا أحرجت نفسي

91
00:08:22,210 --> 00:08:24,840
لو أن أي من هذا اللكمات لمستني

92
00:08:25,010 --> 00:08:26,050
لكانت أسقطتني

93
00:08:27,340 --> 00:08:28,640
لابد أنك تدربت على
الملاكمة من قبل

94
00:08:30,140 --> 00:08:31,140
كلا

95
00:08:31,810 --> 00:08:33,430
هناك من علمك كيف تلكم

96
00:08:34,310 --> 00:08:35,310
هل علمك أباك؟

97
00:08:39,360 --> 00:08:40,440
يمكنك أن تقول هذا

98
00:08:48,330 --> 00:08:49,490
أتدري ما الذي كنت أفعله
أثناء قتالنا؟

99
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
كنت أتسلل لداخل عقلك

100
00:08:54,330 --> 00:08:55,710
لو إستطعت كشف أفكار خصمك

101
00:08:56,170 --> 00:08:57,670
قبل أن تلكم أول لكمة

102
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
فإنك تفوز

103
00:09:03,670 --> 00:09:04,930
إنك بارع في فعل هذا

104
00:09:08,350 --> 00:09:10,310
أنا مدربك

105
00:09:10,850 --> 00:09:12,680
و ليس من حقي أن أخبرك
كيف تعيش حياتك

106
00:09:13,730 --> 00:09:14,890
...لكن يمكنني أن أقول لك

107
00:09:15,890 --> 00:09:19,560
لو أن لديك مشكلة و لو بسيطة
فستعيقك أثناء القتال

108
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
يداك إلى الخارج

109
00:09:44,840 --> 00:09:46,050
هل أبدو بحال جيدة؟

110
00:09:48,260 --> 00:09:49,260
ليس بالفعل

111
00:09:49,340 --> 00:09:50,930
لكن إستمر

112
00:09:51,930 --> 00:09:54,560
خذ أغراضك و أخرج فيجب
أن أغلق المكان

113
00:10:11,580 --> 00:10:13,790
فيني" ، "فيني" ، صديقي"

114
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
"توني يو"

115
00:10:15,660 --> 00:10:16,750
لم أرك منذ مدة

116
00:10:17,000 --> 00:10:18,160
لقد رأيتك بالأمس

117
00:10:19,040 --> 00:10:21,420
فريق جاينتس خسروا مجدداً

118
00:10:22,170 --> 00:10:24,170
أنت مدين للعمة "بلوسوم" بنقود

119
00:10:39,690 --> 00:10:40,690
إبتعدوا عني

120
00:10:40,770 --> 00:10:42,480
لا تعبث مع رجال حي
"تشينج هو" يا "فيني"

121
00:10:51,620 --> 00:10:52,700
هل إنتهيتم من اللعب؟

122
00:11:19,980 --> 00:11:22,020
خذ فتيتك و عودوا إلى
"حي "نورث إند

123
00:11:23,360 --> 00:11:24,610
فيني" سيسدد نقودكم غداً"

124
00:11:25,320 --> 00:11:27,070
ما لم تود أن ننهي عملنا

125
00:11:27,150 --> 00:11:28,150
هنا و الآن

126
00:11:44,710 --> 00:11:46,550
أتمنى أن تكون تعلمت الدرس-
بالفعل-

127
00:11:47,090 --> 00:11:48,550
المرة القادمة سأراهن على
فريق دودجرز

128
00:11:49,420 --> 00:11:51,180
فيني" إنك ستجلب الأذى"
لنفسك ذات يوم

129
00:11:51,220 --> 00:11:53,930
ماكي" طلبية مطعم "تشاينا"
جيت" جاهزة ، أوصلها

130
00:11:54,010 --> 00:11:55,430
"بالتأكيد يا سيدة "واي

131
00:11:55,850 --> 00:11:57,350
أمازلت لا تستخدم أعود الأكل

132
00:11:57,930 --> 00:11:59,430
إنه همجي

133
00:11:59,890 --> 00:12:01,560
بل أنت الهمجي

134
00:12:01,770 --> 00:12:05,520
تتشاجر في الأزقة ، أبعد
قدماك عن مكتبي

135
00:12:07,020 --> 00:12:08,030
أحبك يا أمي

136
00:12:10,820 --> 00:12:13,410
ونج جاك مان" يغادر معبد"
الشاولين

137
00:12:13,950 --> 00:12:18,040
حقاً؟ إنه الشخص الصالح لمنافسة
"المعلم "لي

138
00:12:18,120 --> 00:12:19,910
"لا أدري ، أظن المعلم "لي
سيهزمه

139
00:12:20,370 --> 00:12:21,370
ما هو المكتوب؟

140
00:12:21,870 --> 00:12:23,500
...إنه في رحلة حج

141
00:12:24,080 --> 00:12:26,380
ليتفقد أحوال الكونج فو
"في "أمريكا

142
00:12:27,420 --> 00:12:28,550
حقاً؟-
نعم-

143
00:12:28,710 --> 00:12:29,710
أين سيذهب؟

144
00:12:31,090 --> 00:12:32,090
"إلى "سان فرانسيسكو

145
00:12:43,310 --> 00:12:44,730
خذ

146
00:12:45,230 --> 00:12:47,520
عشرين زي لعمال المطعم
و ثمانية دزينات من المناديل

147
00:12:47,610 --> 00:12:49,280
أين الستين مفرش للطاولات؟

148
00:12:49,400 --> 00:12:50,610
إهدأ ، إنهم مازالوا بالشاحنة

149
00:12:50,690 --> 00:12:52,650
أريد المفارش الآن ، الطاولات قذرة

150
00:12:52,740 --> 00:12:55,240
أنا لدي يدان فقط
أريد من يساعدني

151
00:12:59,950 --> 00:13:01,950
شكراً لمساعدتي

152
00:13:04,620 --> 00:13:06,080
هل أنت جديدة هنا؟

153
00:13:08,670 --> 00:13:09,670
"أنا "ستيف

154
00:13:13,260 --> 00:13:14,470
هل تتحدثين الإنجليزية؟

155
00:13:17,970 --> 00:13:18,970
لا

156
00:13:22,500 --> 00:13:24,850
"أنا آكل "ستيف

157
00:13:27,100 --> 00:13:28,810
...كان هذا خطأ ، كان يجب أن

158
00:13:30,350 --> 00:13:33,100
"أنا أكلت "ستيف

159
00:13:35,660 --> 00:13:36,660
مازال هذا خطأ

160
00:13:37,740 --> 00:13:38,950
هذه لغة إنجليزية

161
00:13:39,950 --> 00:13:42,790
لا يفترض أن أتحدث إلى
أي شخص خارج المطعم

162
00:13:43,290 --> 00:13:44,290
ما إسمك؟

163
00:13:44,540 --> 00:13:45,830
"أنا "كوان زولان

164
00:13:46,290 --> 00:13:47,290
"زولان"

165
00:13:50,130 --> 00:13:51,550
هل لي أن آخذ هذه؟

166
00:13:53,800 --> 00:13:54,970
مجلة البيسبول؟

167
00:13:57,300 --> 00:13:58,430
نعم ، تفضلي

168
00:14:01,350 --> 00:14:02,350
إنك تعلمت الإنجليزية
بهذه الطريقة

169
00:14:04,140 --> 00:14:05,440
أستخدم ما يقع تحت يدي

170
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
ناولني المفرش

171
00:14:11,430 --> 00:14:13,290
عودي للداخل

172
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
شكراً

173
00:14:17,570 --> 00:14:18,570
"هذا خطير يا "ماك

174
00:14:18,660 --> 00:14:21,330
لا تعبث مع فتاة تابعة
"للعمة "بلوسوم

175
00:14:21,410 --> 00:14:22,410
من هي العمة "بلوسوم"؟

176
00:14:22,490 --> 00:14:23,890
العمة "بلوسوم" تمتلك
"مطعم "تشاينا جيت

177
00:14:23,890 --> 00:14:25,410
لكن عملها الحقيقي هو
إدارة عمليات

178
00:14:25,500 --> 00:14:27,370
مافيا الثالثوث الصيني بحي
تشينج هو" من المطعم"

179
00:14:27,670 --> 00:14:28,670
فتاتك تابعة لهم

180
00:14:29,130 --> 00:14:31,630
حتى تسدد تكاليف تهريبهم لها
"إلى داخل "أمريكا

181
00:14:31,710 --> 00:14:32,840
هذا سئ

182
00:14:32,880 --> 00:14:34,010
هل تريد بعضاً من هذا؟

183
00:14:35,010 --> 00:14:36,930
ما هذا؟-
ديدان البحر المشوية-

184
00:14:37,010 --> 00:14:38,090
هذا مقزز

185
00:14:38,180 --> 00:14:39,340
ما يعتبره شخص ما
طعام مقزز

186
00:14:39,340 --> 00:14:40,640
يعد طعام شهي بالنسبة
لشخص آخر

187
00:14:44,350 --> 00:14:46,020
هل تعلم بما أخبرني مدير
مقهى "جاكسون"؟

188
00:14:46,100 --> 00:14:47,560
ماذا؟-
أن "ونج جاك مان" قادم-

189
00:14:47,690 --> 00:14:48,940
على متن السفينة "جيرماياه
أوبريان" في الغد

190
00:14:49,350 --> 00:14:51,060
كيف عرفت هذا؟-
"لأنه إبن عم "ونج-

191
00:14:51,230 --> 00:14:52,230
لنذهب للقائه

192
00:14:52,520 --> 00:14:54,110
ماذا ستقول له؟
سنبدو كالحمقى

193
00:14:54,190 --> 00:14:55,860
لا أدري ، أنا فقط أود تحيته

194
00:14:56,530 --> 00:14:58,530
هل ستخبر المعلم "لي"؟-
ربما لا-

195
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
معذرة

196
00:16:01,260 --> 00:16:04,720
مرحباً

197
00:16:14,730 --> 00:16:15,730
كلا

198
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
شكراً

199
00:16:20,780 --> 00:16:21,950
ربما في وقت آخر

200
00:16:22,240 --> 00:16:24,160
أستميحك عذراً

201
00:16:25,620 --> 00:16:28,200
إنك طلبت مني
أن ألمع حذاءك

202
00:16:28,620 --> 00:16:29,870
"فيني"

203
00:16:30,370 --> 00:16:34,290
صديق لي كان يمزح
...يمزح هل تفهم

204
00:16:35,250 --> 00:16:36,960
نعم ، أفهم

205
00:16:38,510 --> 00:16:40,300
ما الذي يمكنني أن أفعله لك
سيد "ماكي"؟

206
00:16:41,010 --> 00:16:43,260
سيد "ونج" فقط أردت الترحيب
"بك في "أمريكا

207
00:16:44,100 --> 00:16:45,600
هل أرسلوا لك سيارة؟

208
00:16:47,640 --> 00:16:49,730
أنا لا أستحق هذه الرفاهية

209
00:16:51,810 --> 00:16:54,190
"إنك السيد "ونج جاك مان
ألست كذلك؟

210
00:16:54,310 --> 00:16:55,480
من معبد الشاولين؟

211
00:16:56,230 --> 00:16:57,230
نعم

212
00:16:58,070 --> 00:16:59,490
هل يمكنني أن أوصلك؟

213
00:17:14,000 --> 00:17:15,840
شكراً على التوصيلة-
لا مشكلة-

214
00:17:19,380 --> 00:17:20,380
...سيد "ونج" أنا

215
00:17:20,920 --> 00:17:22,220
سيشرفني

216
00:17:22,300 --> 00:17:25,140
لو أنك أعطيتني درساً
...ذات يوم أو

217
00:17:26,720 --> 00:17:27,970
أليس لديك معلم؟

218
00:17:28,930 --> 00:17:31,310
أنا أنتمي لمدرسة المعلم
"بروس لي"

219
00:17:32,140 --> 00:17:35,480
"سمعت عن "لي جون فان

220
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
حقاً؟

221
00:17:37,400 --> 00:17:40,030
"لو أنك من تلاميذ المعلم "لي

222
00:17:40,690 --> 00:17:43,700
فليس هناك ما يمكنني
أن أعلمه لك

223
00:17:54,460 --> 00:17:55,710
إلى اللقاء-
يالك من أحمق-

224
00:17:55,790 --> 00:17:58,750
أخيراً قابلت أسطورة حيه و
طلبت منه تلميع حذائي

225
00:17:59,050 --> 00:18:00,880
كان من الممكن أن
يكون الأمر أسوأ

226
00:18:00,920 --> 00:18:02,050
حقاً؟ كيف؟

227
00:18:02,090 --> 00:18:04,220
كنت سأعلمك أن تقول
إن قضيبك صغير

228
00:18:04,970 --> 00:18:07,180
مهلاً ، إنتبه لألفاظك

229
00:18:07,800 --> 00:18:09,810
ماذا تعني بأنك أخيراً قابلت
أسطورة حية؟

230
00:18:09,890 --> 00:18:11,270
إنك تراني كل يوم

231
00:18:11,350 --> 00:18:12,730
أنا آسف يا معلم

232
00:18:12,810 --> 00:18:14,520
"كنت أتحدث عن "ونج جاك مان

233
00:18:15,400 --> 00:18:17,230
تباً ، عما تتحدث؟-
إنتبه لألفاظك يا معلم-

234
00:18:17,310 --> 00:18:19,230
إخرس "فيني" ، كيف قابلته؟

235
00:18:19,730 --> 00:18:21,320
سمعت إنه قادم إلى
"سان فرانسيسكو"

236
00:18:21,400 --> 00:18:23,650
فذهبت للقائه و تحيته

237
00:18:24,070 --> 00:18:25,240
هل قال ما الذي يفعله هنا؟

238
00:18:25,660 --> 00:18:26,910
قال أنه أتى ليراقب

239
00:18:26,990 --> 00:18:28,120
يراقب ماذا؟

240
00:18:28,280 --> 00:18:30,740
لم يقل ، لكنه أخبرني
أنه سمع عنك

241
00:18:32,950 --> 00:18:36,080
الشاولين أرسلوا "ونج جاك
مان" ليتجسس عليّ

242
00:18:36,370 --> 00:18:37,460
لماذا فعلوا هذا؟

243
00:18:38,630 --> 00:18:40,590
عندما كنت تلميذاً للمعلم
"يب مان" في "هونج كونج"

244
00:18:41,090 --> 00:18:42,920
الشاولين عرفوا أن جدتي بيضاء

245
00:18:43,510 --> 00:18:45,720
أتدرون ماذا فعلوا؟
جعلوه يتوقف عن التدريب

246
00:18:47,220 --> 00:18:49,800
"لذلك عندما وصلت "أمريكا
فتحت مدرستي للجميع

247
00:18:50,350 --> 00:18:52,020
لعل الشاولين لم يسامحوني
لهذا السبب

248
00:18:52,350 --> 00:18:54,930
هل تظن أن السيد "ونج" جاء
لأنك تعلم البيض؟

249
00:18:55,770 --> 00:18:56,980
و ماذا غير هذا السبب
يدفعه للمجئ؟

250
00:19:12,200 --> 00:19:13,410
أين تعلمت هذا؟

251
00:19:14,580 --> 00:19:15,710
أنا أتعلمه الآن

252
00:19:16,870 --> 00:19:17,880
...لكن ثق بي

253
00:19:18,790 --> 00:19:19,960
مستواي سيتحسن

254
00:19:49,450 --> 00:19:51,490
إذهب إلى الباب الخلفي

255
00:19:51,580 --> 00:19:54,660
"لدينا حجز بالمطعم يا "فونج
و ملابسنا رائعة

256
00:19:55,410 --> 00:19:57,830
و لا تذهب للتنزه بسيارتنا
أمي تفحص عداد الأميال

257
00:19:59,830 --> 00:20:01,460
شكراً-
شكراً-

258
00:20:04,460 --> 00:20:05,460
لا أستطيع دفع ثمن هذا

259
00:20:05,840 --> 00:20:06,920
فقط أطلب بعض الأرز

260
00:20:07,010 --> 00:20:08,430
إنهم يأخذون ثمن أقل كمية

261
00:20:08,760 --> 00:20:11,100
فقط أريد توصيل هذه
الرسالة لها

262
00:20:11,390 --> 00:20:12,510
إنها بالإنجليزية

263
00:20:12,560 --> 00:20:13,600
إنها تتحدث الإنجليزية

264
00:20:13,680 --> 00:20:15,350
لكنها لا تقرأ الإنجليزية
أعطني الرسالة

265
00:20:15,390 --> 00:20:16,640
ماذا تفعل؟

266
00:20:17,230 --> 00:20:19,270
سأكتبها بالصينية

267
00:20:22,020 --> 00:20:23,020
هذه هي

268
00:20:23,770 --> 00:20:24,860
معذرة

269
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
نعم سيدي؟

270
00:20:32,660 --> 00:20:34,830
هل يمكنني الحصول على
منديل نظيف؟

271
00:20:42,960 --> 00:20:44,710
إخرس

272
00:20:45,500 --> 00:20:48,720
إنها رقيقة ، رقيقة حقاً

273
00:20:54,260 --> 00:20:57,390
هذه العمة "بلوسوم"؟
لا تبدو كمجرمة

274
00:20:57,470 --> 00:20:58,680
و لا تبدو أنها عمة

275
00:20:59,140 --> 00:21:01,400
إنها تفرض إتاوة على نصف
المتاجر بالمدينة الصينية

276
00:21:01,560 --> 00:21:03,110
...و هذا الرجل المخيف خلفها

277
00:21:03,690 --> 00:21:05,320
إنه "بوبي" حارسها الخاص

278
00:21:06,360 --> 00:21:07,690
لا أحد يعبث معه

279
00:21:09,070 --> 00:21:10,910
هل ترى جذعي الشجرة
اللذان خلفي؟

280
00:21:12,700 --> 00:21:15,240
"إنهما "واي فو" و "كينج لاو
إنهما يحصلان لها

281
00:21:15,490 --> 00:21:17,750
هناك أخبار أن العمة سترفع
الإتاوة في الشوارع

282
00:21:18,080 --> 00:21:19,080
و خمن أيضاً؟

283
00:21:19,460 --> 00:21:23,250
بروس لي" لا يدفع لها"
و "فيني واي" لن يدفع

284
00:21:23,920 --> 00:21:25,750
"فيني" إنك لست ك "بروس لي"
هيا بنا

285
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
أنا لم آكل شيئاً بعد

286
00:21:28,010 --> 00:21:29,260
لا أملك ثمن هذا الطعام

287
00:21:34,010 --> 00:21:35,010
ما الذي يزعجك؟

288
00:21:39,730 --> 00:21:40,730
"ونج جاك مان"

289
00:21:42,690 --> 00:21:44,560
فقط تجاهله-
"لا أستطيع يا "فرانكي-

290
00:21:44,940 --> 00:21:46,730
ربما يكون الشخص الوحيد
في العالم

291
00:21:47,280 --> 00:21:50,110
الذي يمكنه تحطيم كل
ما بنيته

292
00:21:51,610 --> 00:21:52,660
هل تحداك؟

293
00:21:55,870 --> 00:21:56,870
ليس بعد

294
00:21:57,450 --> 00:21:58,660
إذاً الأمر غير مهم

295
00:21:59,290 --> 00:22:00,460
"بل هو مهم يا "فرانكي

296
00:22:01,370 --> 00:22:04,080
الكثير من سكان الحي الصيني
لا يعجبهم أني أعلم البيض

297
00:22:04,750 --> 00:22:05,750
أو أني تزوجت من بيضاء

298
00:22:07,000 --> 00:22:09,510
و لو أن "ونج" أصبح أقوى
شخص هنا

299
00:22:10,880 --> 00:22:12,220
كل شئ سيتغير بالنسبة لي

300
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
...عاجلاً أم آجلاً

301
00:22:17,680 --> 00:22:18,890
سأضطر لقتاله

302
00:22:28,070 --> 00:22:29,070
"زولان"

303
00:22:32,400 --> 00:22:35,120
لا يمكنك فعل هذا ، سيرونا

304
00:22:35,200 --> 00:22:36,320
أحضرت لك شيئاً

305
00:22:37,700 --> 00:22:39,120
إنه كتاب لتعليم قواعد الإنجليزية

306
00:22:43,160 --> 00:22:44,170
شكراً

307
00:22:55,260 --> 00:22:57,510
كنت متعبة هذا الصباح

308
00:23:00,100 --> 00:23:01,850
كنتِ متعبة هذا الصباح

309
00:23:04,390 --> 00:23:06,230
هو كان متعباً هذا الصباح

310
00:23:08,520 --> 00:23:10,400
كنا متعبين هذا الصباح

311
00:23:15,110 --> 00:23:16,110
"كوان زولان"

312
00:23:17,870 --> 00:23:20,160
لا تتحدثي مع الغرباء

313
00:23:21,660 --> 00:23:24,250
ما دمتِ تحت سقف بيتي

314
00:23:25,830 --> 00:23:28,590
رجاءاً سيدتي متى ستنتهي خدمتي؟

315
00:23:29,420 --> 00:23:30,800
عندما أقول أنها إنتهت

316
00:23:33,720 --> 00:23:38,920
كوني ممتنة أنك تعملين بالمطعم
و ليس أحد بيوت الدعارة

317
00:23:39,420 --> 00:23:42,710
أعرف زبائن سيدفعون الكثير
ليحظوا بك

318
00:23:42,810 --> 00:23:43,810
لذلك

319
00:23:44,310 --> 00:23:48,230
لو أن "كنج لاو" رآك تعلمين
الإنجليزية للفتيات مجدداً

320
00:23:49,430 --> 00:23:53,690
فإنك ستُعاقبين بشده

321
00:24:07,830 --> 00:24:08,830
مرحباً

322
00:24:09,460 --> 00:24:10,540
"سيد "ونج

323
00:24:12,000 --> 00:24:13,210
"سيد "ماكي

324
00:24:14,090 --> 00:24:15,090
إلى أين تذهب؟

325
00:24:16,340 --> 00:24:20,220
لطالما أردت رؤية
"جسر "جولدن جيت

326
00:24:21,140 --> 00:24:22,140
حسناً ، إركب

327
00:24:23,310 --> 00:24:25,180
حقاً؟-
نعم ، هيا-

328
00:24:25,430 --> 00:24:26,440
شكراً

329
00:24:37,950 --> 00:24:39,910
إنه رائع

330
00:24:39,990 --> 00:24:41,280
نعم إنه جميل

331
00:24:41,530 --> 00:24:43,620
الجسر هو أول ما رأيته
حينما إنتقلت لهنا

332
00:24:44,000 --> 00:24:45,620
ألست من "سان فرانسيسكو"؟

333
00:24:45,960 --> 00:24:47,040
"أنا من ولاية "إنديانا

334
00:24:48,420 --> 00:24:51,420
ما العجائب التي لديكم
في "إنديانا"؟

335
00:24:51,840 --> 00:24:54,090
سباق سيارات يقام في
إنديانابوليس" كل عام"

336
00:24:55,340 --> 00:24:58,050
و الذرة ، العديد من حقول الذرة

337
00:24:58,970 --> 00:25:00,340
هل يمارسون الكونج فو هناك؟

338
00:25:00,600 --> 00:25:02,350
لم أسمع عن الكونج فو
حتى أتيت إلى هنا

339
00:25:03,140 --> 00:25:04,140
حقاً؟

340
00:25:05,810 --> 00:25:07,310
"أخبرني عن المعلم "لي

341
00:25:08,310 --> 00:25:10,150
لديه خطط عظيمة لنشر
الكونج فو

342
00:25:11,150 --> 00:25:13,860
إنه يمثل فيلم و يود الظهور
في التلفاز

343
00:25:14,280 --> 00:25:15,820
يعرض الكونج فو على التلفاز؟

344
00:25:17,900 --> 00:25:19,360
لماذا؟

345
00:25:21,160 --> 00:25:23,580
ليجعل الناس يدركون
أهمية الكونج فو

346
00:25:24,490 --> 00:25:25,830
حتى في الحياة العادية

347
00:25:27,120 --> 00:25:29,710
ما قيمة الكونج فو بالنسبة لك؟

348
00:25:31,500 --> 00:25:33,540
كلما كنت قوياً كلما
إحترمك الناس

349
00:25:34,090 --> 00:25:36,760
ألهذا السبب تتعلم
الكونج فو؟

350
00:25:37,010 --> 00:25:38,010
لتكون قوياً؟

351
00:25:38,800 --> 00:25:40,010
لأدافع عن نفسي

352
00:25:41,220 --> 00:25:42,600
في الشاولين الشمالي

353
00:25:43,100 --> 00:25:44,100
الكونج فو

354
00:25:44,600 --> 00:25:47,810
تتعلق بتهذيب الذات
و إكتشاف النفس

355
00:25:48,430 --> 00:25:49,440
بالنسبة لنا

356
00:25:49,690 --> 00:25:52,400
الكونج فو لا تكمن في
قبضة اليد

357
00:25:52,730 --> 00:25:55,020
بل تسكن الروح

358
00:26:00,910 --> 00:26:02,570
دعني أعيدك للبلدة

359
00:26:03,570 --> 00:26:04,580
كلا

360
00:26:05,790 --> 00:26:07,750
سأؤدي تمرين "وانج شو" هنا

361
00:26:08,200 --> 00:26:09,210
تمرين "وانج شو"؟

362
00:26:09,710 --> 00:26:11,540
إنه تمرين غروب الشمس

363
00:26:12,500 --> 00:26:14,540
"شكراً سيد "ماكي

364
00:26:17,170 --> 00:26:18,170
شكراً

365
00:26:47,290 --> 00:26:48,290
"ماكي"

366
00:26:50,500 --> 00:26:51,790
ما كان هذا؟

367
00:26:51,920 --> 00:26:53,250
مجرد تسخين

368
00:26:53,290 --> 00:26:54,590
بأن تتحول إلى بجعة؟

369
00:26:55,250 --> 00:26:56,420
أنا لم أعلمك هذا

370
00:26:56,880 --> 00:26:58,050
أنا إلتقطت هذه الحركة

371
00:26:58,130 --> 00:26:59,300
مِن مَن؟

372
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
"ونج جاك مان"

373
00:27:05,260 --> 00:27:06,350
ونج" علمك هذا؟"

374
00:27:06,430 --> 00:27:08,810
لقد قابلته و أريته البلدة

375
00:27:10,310 --> 00:27:12,440
إنكما أصدقاء الآن

376
00:27:13,650 --> 00:27:14,770
عليك أن تفعل هذا

377
00:27:15,860 --> 00:27:18,480
أخبره أني أريد لقاءه
بعد المسابقة

378
00:27:18,780 --> 00:27:20,940
لنتحدث رجل لرجل

379
00:27:20,990 --> 00:27:21,990
حسناً

380
00:27:28,450 --> 00:27:29,450
"سيد "ونج

381
00:27:30,330 --> 00:27:32,710
"إبن عمك في مقهى "جاكسون
أخبرني أنك تقيم هنا

382
00:27:33,870 --> 00:27:35,290
"أدخل سيد "ماكي

383
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
شكراً

384
00:27:38,590 --> 00:27:41,800
كنت سأعد الشاي
فلتنضم إليّ

385
00:27:47,140 --> 00:27:49,140
"سيد "ونج" المعلم "لي
يود رؤيتك

386
00:27:52,890 --> 00:27:53,980
لماذا؟

387
00:27:54,980 --> 00:27:57,980
يظنك جئت هنا لأنه يعلم
الأمريكان الكونج فو

388
00:27:58,860 --> 00:28:00,320
ما رأيك سيد "ماكي"؟

389
00:28:00,400 --> 00:28:02,360
هذا يفسر رفضك لأن تعلمني

390
00:28:04,400 --> 00:28:05,410
الكونج فو

391
00:28:05,860 --> 00:28:07,660
ليست مجرد طريقة للقتال

392
00:28:08,080 --> 00:28:10,410
إنها طريقة للحياة و التفكير

393
00:28:10,830 --> 00:28:13,040
...إنها ولدت بأرض الصينيين

394
00:28:13,710 --> 00:28:15,670
و هي تخص الصينيين

395
00:28:16,120 --> 00:28:17,750
ما المشكلة في مشاركتها معنا؟

396
00:28:17,960 --> 00:28:20,250
هل تشاركون أسرار
قنبلتكم النووية؟

397
00:28:20,340 --> 00:28:22,050
الكونج فو ليست قنبلة نووية

398
00:28:22,170 --> 00:28:23,170
لا

399
00:28:23,260 --> 00:28:25,010
إنها أقوى

400
00:28:25,630 --> 00:28:28,390
القنبلة تنبع من قوى الموت

401
00:28:28,600 --> 00:28:32,060
الكونج فو تنبع من "تشي" بمعنى
قوة الحياة

402
00:28:32,520 --> 00:28:35,020
الحياة أقوى من الموت

403
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
"سيد "ونج

404
00:28:38,400 --> 00:28:40,190
أنت لست كما توقعتك

405
00:28:40,270 --> 00:28:41,530
و ماذا توقعت؟

406
00:28:41,690 --> 00:28:45,070
ظننت أنه سيكون هناك وفد
لتحيتك عند السفينة

407
00:28:45,150 --> 00:28:46,240
أنا راهب

408
00:28:48,280 --> 00:28:49,830
لست نجم تليفزيوني

409
00:28:50,530 --> 00:28:51,540
شكراً

410
00:28:51,830 --> 00:28:54,370
ثم علمت أنك تعمل بالمقهى

411
00:28:55,410 --> 00:28:56,420
تفضل-
كلا-

412
00:28:57,670 --> 00:28:58,670
شكراً

413
00:29:00,210 --> 00:29:02,050
"تبدو قلقاً يا سيد "ماكي

414
00:29:02,670 --> 00:29:04,380
...أنا فقط أحاول أن أفهم لماذا

415
00:29:04,630 --> 00:29:06,220
لماذا جئت أنت ل"سان فرانسيسكو"؟

416
00:29:08,220 --> 00:29:09,220
أتيت لأغسل الأطباق

417
00:29:09,720 --> 00:29:12,060
هذا ليس منطقي
إنه عمل دنئ

418
00:29:12,560 --> 00:29:15,680
إنه عمل شريف و هو ضروري

419
00:29:15,770 --> 00:29:17,640
نعم ، لكنك أستاذ كونج فو عظيم

420
00:29:22,020 --> 00:29:23,030
...بل إنني

421
00:29:24,860 --> 00:29:26,070
أشعر بالخزي

422
00:29:27,530 --> 00:29:28,530
لماذا؟

423
00:29:30,990 --> 00:29:33,700
لأني سمحت لغروري أن
يفوق تهذيبي

424
00:29:34,620 --> 00:29:36,160
لقد آذيت شخصاً بشده

425
00:29:36,830 --> 00:29:38,580
شخص كنت أحترمه

426
00:29:39,830 --> 00:29:41,040
هذه خطيئة عظمى

427
00:29:47,800 --> 00:29:50,430
و الآن يجب أن أكفر عن ذنبي

428
00:29:51,760 --> 00:29:55,770
لابد أن أهين نفسي لأستعيد
التوازن لروحي

429
00:29:56,890 --> 00:29:58,270
توازن روحك؟

430
00:30:02,440 --> 00:30:05,440
أخبرني ، ما الذي يعلمه لك
المعلم "لي"؟

431
00:30:07,450 --> 00:30:08,990
إنه يعلمنا كيف نهزم الخصوم

432
00:30:10,990 --> 00:30:12,120
تهزم الخصوم؟

433
00:30:18,750 --> 00:30:21,170
لكي تدرب تلميذ معلم كهذا

434
00:30:22,920 --> 00:30:25,090
ستكون هذه تجربة مهينة

435
00:30:25,760 --> 00:30:26,760
أرجوك

436
00:30:27,630 --> 00:30:28,930
دعني أفكر بالأمر

437
00:30:30,300 --> 00:30:31,840
ماذا أقول للمعلم "لي"؟

438
00:30:34,560 --> 00:30:35,560
...أخبره

439
00:30:37,520 --> 00:30:38,940
أني سأتحدث معه

440
00:30:44,650 --> 00:30:45,650
هل ترون هذا؟

441
00:30:45,900 --> 00:30:49,150
هل ترون هذا؟
إنه لاعب الكاراتيه

442
00:30:49,650 --> 00:30:51,070
الذي سأقوم بالعرض معه

443
00:30:51,860 --> 00:30:53,320
"إنه بطل "أمريكا

444
00:30:53,990 --> 00:30:54,990
إنه شخص مشهور

445
00:30:55,990 --> 00:30:58,200
لكني لدي مفاجأة لهذا الشخص

446
00:30:58,910 --> 00:31:00,120
إنها لكمة من مسافة بوصة

447
00:31:01,330 --> 00:31:02,330
ماذا؟

448
00:31:16,890 --> 00:31:19,060
عندما أفرغ من لاعب
الكاراتيه هذا

449
00:31:19,520 --> 00:31:22,440
كل تلاميذه سيأتون هنا معكم

450
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
إنهض

451
00:31:42,960 --> 00:31:45,040
ماك" هل رأيت الحشد بالخارج؟"

452
00:31:45,710 --> 00:31:46,790
نعم ، هناك العديد من الناس

453
00:31:46,880 --> 00:31:47,960
بعد اليوم

454
00:31:48,170 --> 00:31:49,420
الكونج فو ستكون رياضة عظيمة

455
00:31:49,920 --> 00:31:52,380
أعظم من رياضة هولا هوب
و من الكوكاكولا

456
00:31:53,050 --> 00:31:54,430
و أنا سأكون القائد

457
00:31:55,050 --> 00:31:56,050
أنا لا أشك في هذا

458
00:31:58,060 --> 00:31:59,060
إذاً

459
00:32:02,100 --> 00:32:03,600
هل تحدثت مع "ونج"؟-
نعم-

460
00:32:05,480 --> 00:32:06,900
هل قال لك ما الذي
يفعله هنا؟

461
00:32:07,900 --> 00:32:10,490
قال أنه هنا ليستعيد
توازنه الروحي

462
00:32:11,570 --> 00:32:12,740
كيف سيفعل هذا؟

463
00:32:14,910 --> 00:32:16,910
"بغسل الأطباق في مقهى "جاكسون

464
00:32:19,410 --> 00:32:22,410
إذاً "ونج جاك مان" العظيم أخفق

465
00:32:23,960 --> 00:32:26,130
هذا ما يفعله قادة الشاولين

466
00:32:26,420 --> 00:32:28,250
يجعلونك تهين نفسك
عندما تخفق

467
00:32:30,170 --> 00:32:32,090
هل قال أنه سيأتي هنا؟-
نعم-

468
00:32:35,970 --> 00:32:36,970
جيد

469
00:32:37,720 --> 00:32:39,430
إذاً الأمر يبدأ و ينتهي اليوم

470
00:32:40,100 --> 00:32:41,430
أرجوكم رحبوا

471
00:32:41,600 --> 00:32:46,230
بأستاذ فنون "ونج تشون" القتالية
"بروس لي"

472
00:32:50,650 --> 00:32:51,940
"هيا يا "بروس لي

473
00:33:00,120 --> 00:33:01,660
كيف حالك يا "فينس"؟-
أنا بخير-

474
00:33:01,790 --> 00:33:03,080
منذ متى تمارس الكاراتيه؟

475
00:33:03,120 --> 00:33:04,370
منذ عشرين عام

476
00:33:04,460 --> 00:33:06,080
هذا يساوي عمري تقريباً

477
00:33:07,840 --> 00:33:09,550
حاول ألا تؤذيني-
حسناً-

478
00:33:13,800 --> 00:33:14,800
سيداتي ، سادتي

479
00:33:15,970 --> 00:33:19,810
هذه منافسة بين الكونج فو
و الكاراتيه

480
00:33:20,720 --> 00:33:23,140
فينس" هذا هو من أبطال العالم"

481
00:33:23,980 --> 00:33:26,600
لذلك أنا أطلب منه ألا
يقسو عليّ

482
00:33:50,960 --> 00:33:52,300
تلك كانت ضربة حظ

483
00:33:53,670 --> 00:33:55,170
سأتحرك ببطء هذه المرة

484
00:34:18,860 --> 00:34:19,990
ما رأيك بهذا يا "فنيس"؟

485
00:34:21,030 --> 00:34:22,660
سأخبرك عندما أهاجم

486
00:34:23,200 --> 00:34:25,290
لكي تري تلاميذك كيف
تصد الهجوم

487
00:34:26,960 --> 00:34:27,960
جاهز؟

488
00:34:32,290 --> 00:34:33,300
سأهاجم

489
00:34:36,590 --> 00:34:37,590
الهجوم آت

490
00:34:39,760 --> 00:34:40,760
...واحد

491
00:34:43,430 --> 00:34:44,890
إثنان ، ثلاثة

492
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
هذا لم يفلح

493
00:34:57,740 --> 00:34:58,780
ما رأيك بهذا يا "فينس"؟

494
00:34:59,570 --> 00:35:01,240
الآن أريني ما لديك

495
00:35:34,610 --> 00:35:35,820
سيداتي سادتي

496
00:35:37,190 --> 00:35:39,200
هذا هو "ونج جاك مان" الشهير

497
00:35:39,650 --> 00:35:41,360
من أساتذة معبد الشاولين

498
00:35:42,410 --> 00:35:45,290
جاء إلى "سان فرانسيسكو" ليرى
ما الذي بوسعي فعله

499
00:35:46,620 --> 00:35:47,620
"حسناً سيد "ونج

500
00:35:48,410 --> 00:35:49,460
هل أنت راض؟

501
00:35:50,460 --> 00:35:51,460
نعم

502
00:35:52,330 --> 00:35:53,340
شكراً

503
00:35:55,800 --> 00:35:57,800
ألن تخبرنا ببعض من حكمة
الشاولين؟

504
00:36:04,430 --> 00:36:05,810
لقد رأيت ما يمكنك القيام به

505
00:36:06,600 --> 00:36:09,350
و أيضاً رأيت ما لا يمكنك
القيام به

506
00:36:09,890 --> 00:36:11,230
ماذا يعني هذا؟

507
00:36:11,310 --> 00:36:12,650
إنه يعني المعنى الذي تختاره

508
00:36:12,730 --> 00:36:15,520
لا تقل لي تأملات الشاولين
فقط أخبرني بما تعنيه

509
00:36:17,190 --> 00:36:19,490
إن أسلوبك رائع

510
00:36:19,900 --> 00:36:22,360
إنه مثالي تقريباً

511
00:36:23,160 --> 00:36:25,950
لكن به عيب واحد

512
00:36:26,450 --> 00:36:27,450
حقاً؟

513
00:36:30,620 --> 00:36:31,620
و ما هو؟

514
00:36:37,670 --> 00:36:38,670
أنت

515
00:36:40,010 --> 00:36:42,260
قتالك ينبثق من الطموح و الكبرياء

516
00:36:43,180 --> 00:36:45,550
لكنك لا تقاتل بروحك

517
00:36:45,850 --> 00:36:48,720
و ليس المهم قدر المهارة
التي تمتلكها

518
00:36:49,020 --> 00:36:50,850
فلا شئ سيعوض هذا العيب

519
00:36:52,350 --> 00:36:54,020
هلا أريتني ما تعني

520
00:36:55,650 --> 00:36:57,070
كيف أريك هذا؟

521
00:36:58,190 --> 00:36:59,190
قاتلني

522
00:36:59,860 --> 00:37:03,570
هنا و الآن ليرى الجميع من
الذي أسلوبه معيب

523
00:37:04,910 --> 00:37:06,700
كلا ، شكراً

524
00:37:07,530 --> 00:37:09,160
أنا لم آت لهذا السبب

525
00:37:09,240 --> 00:37:10,580
إذاً لماذا أتيت؟

526
00:37:12,330 --> 00:37:15,290
لأن تلميذك دعاني

527
00:37:15,790 --> 00:37:18,710
و الآن ، بعد إذنك ، سأغادر

528
00:37:19,800 --> 00:37:21,220
أنا قلت له أن يدعوك

529
00:37:22,970 --> 00:37:25,260
لم أتوقع أنك سترفض التحدي
أمام كل هؤلاء الناس

530
00:37:27,390 --> 00:37:28,930
ليس هناك ما يدعو للقتال

531
00:37:29,770 --> 00:37:33,850
إنك أظهرت عيبك أمام كل
هؤلاء الناس

532
00:37:39,110 --> 00:37:40,740
المشاكل لا تسوى بالكلمات
"يا "ونج

533
00:37:41,610 --> 00:37:43,150
بل تسويها بقبضتاك

534
00:37:44,160 --> 00:37:45,320
"كلامك لا معنى له يا "ونج

535
00:37:45,780 --> 00:37:49,580
أنا أمثل المستقبل و أنت
الماضي و أنت تدرك هذا

536
00:38:01,710 --> 00:38:02,920
لماذا لم تقاتله؟

537
00:38:03,340 --> 00:38:06,760
جئت لأخضع غروري و
ليس لأرضيه

538
00:38:07,680 --> 00:38:10,220
لكنك لا يمكنك الإنسحاب
من تحدي علني

539
00:38:10,310 --> 00:38:13,980
عليك أن تعرف متى يكون القتال
ضرورياً و متى لا يكون

540
00:38:14,100 --> 00:38:15,100
...و كيف

541
00:38:15,730 --> 00:38:17,440
كيف تعرف متى يكون
القتال ضرورياً؟

542
00:38:21,530 --> 00:38:23,490
عندما تجد هدف مهم

543
00:38:24,200 --> 00:38:25,740
و قد تبذل حياتك لأجله

544
00:38:26,280 --> 00:38:28,740
عندها ستقاتل لحمايته

545
00:38:32,120 --> 00:38:33,370
عندما تجد هذا الشئ

546
00:38:35,040 --> 00:38:37,630
عندها قد أدربك

547
00:39:30,550 --> 00:39:31,760
هل تصلين هنا؟

548
00:39:32,720 --> 00:39:33,720
نعم

549
00:39:38,350 --> 00:39:39,350
أصلي من أجل أسرتي

550
00:39:39,980 --> 00:39:41,440
...و من أجل أجدادي

551
00:39:42,980 --> 00:39:45,690
أن يكونوا آمنين

552
00:39:48,780 --> 00:39:50,530
هل تصلي؟-
لا-

553
00:39:51,580 --> 00:39:52,950
و لا حتى لأجل عائلتك؟

554
00:39:53,040 --> 00:39:54,410
أنا لا أملك أسرة

555
00:39:55,950 --> 00:39:56,960
أليس لديك أي أقرباء؟

556
00:39:58,000 --> 00:39:59,960
...أمي ماتت منذ ستة شهور

557
00:40:00,540 --> 00:40:03,250
...و أبي سجين منذ

558
00:40:03,750 --> 00:40:04,760
12عام

559
00:40:08,720 --> 00:40:09,720
أنا آسفه

560
00:40:13,760 --> 00:40:15,060
ما الذي تفعلينه للتسلية؟

561
00:40:16,770 --> 00:40:18,310
أي شئ تقومين به لتسليتك؟

562
00:40:20,730 --> 00:40:22,400
ما الذي أفعله لأمرح؟

563
00:40:25,030 --> 00:40:26,030
هيا

564
00:40:26,820 --> 00:40:28,610
هيا ، تعالي

565
00:40:32,200 --> 00:40:34,120
سأمسك بها-
كلا ، أنا سأمسك بها-

566
00:40:35,410 --> 00:40:36,410
أمسكت بها

567
00:40:37,410 --> 00:40:40,120
حسناً ، ثم تراقبي الكرة

568
00:40:40,920 --> 00:40:43,790
تؤرجحين العصا هكذا
هذا جيد

569
00:40:45,420 --> 00:40:46,420
هذا جيد

570
00:40:47,670 --> 00:40:49,170
هكذا؟-
نعم-

571
00:40:49,420 --> 00:40:51,590
سألقي إليك بعدة كرات

572
00:40:54,010 --> 00:40:55,100
مستعدة؟

573
00:40:55,220 --> 00:40:56,270
لا

574
00:40:56,470 --> 00:40:57,890
هذا سئ ، إليك الكرة

575
00:41:01,020 --> 00:41:02,810
لا بأس إنها أول مرة

576
00:41:06,610 --> 00:41:08,070
لا يمكنني القيام بهذا

577
00:41:08,110 --> 00:41:11,030
فقط ركزي ، راقبي الكرة
حتى تصل للمضرب

578
00:41:12,320 --> 00:41:14,620
و إبقي قدميك على الأرض
حينما تضربين

579
00:41:15,700 --> 00:41:17,330
مستعدة؟-
نعم-

580
00:41:23,830 --> 00:41:24,840
يا إلهي

581
00:41:31,470 --> 00:41:32,680
هل هذا أفضل؟

582
00:41:39,810 --> 00:41:42,980
نعم ، هذا مذهل

583
00:41:46,020 --> 00:41:47,320
كيف تفعلين هذا؟

584
00:41:48,820 --> 00:41:50,610
...هذا نقطة الضغط لهذه

585
00:41:51,530 --> 00:41:53,570
لهذه المنطقة

586
00:41:57,450 --> 00:42:00,040
...عندما ضربتك الكرة فإن روحك

587
00:42:02,830 --> 00:42:03,830
إنزعجت

588
00:42:05,130 --> 00:42:06,630
روحي؟-
نعم-

589
00:42:07,000 --> 00:42:08,920
هذا يعيد إليها التوازن

590
00:42:13,180 --> 00:42:14,380
إنك ستشعر بتحسن الآن

591
00:42:18,850 --> 00:42:20,350
كيف تعلمت عمل هذا؟

592
00:42:22,270 --> 00:42:24,440
تعلمت الطب الصيني في الوطن

593
00:42:25,940 --> 00:42:29,150
أتيت هنا آملة تعلم الطب الغربي

594
00:42:29,570 --> 00:42:31,150
في جامعة عظيمة

595
00:42:33,820 --> 00:42:34,820
هذا هو حلمي

596
00:42:48,040 --> 00:42:49,170
مهلاً ، مهلاً

597
00:42:55,260 --> 00:42:57,760
إنك تغيرت أليس كذلك؟
أين النقود؟

598
00:43:47,650 --> 00:43:48,650
ما مدى سوء حالته؟

599
00:43:50,110 --> 00:43:52,150
إنه في حال سئ لكنهم
يقولون أنه سيعيش

600
00:43:52,320 --> 00:43:53,940
لقد أتلفوا متجر أمه

601
00:43:55,530 --> 00:43:56,530
لماذا؟

602
00:43:56,610 --> 00:43:59,280
لأنه لم يرد أن يدفع إتاوة

603
00:44:01,280 --> 00:44:03,790
"هذا حي "تشينج هو
كان هذا تصرف غبي منه

604
00:44:04,000 --> 00:44:05,790
إنه لم يدفع بسببك
لأنك لا تدفع

605
00:44:06,960 --> 00:44:08,960
الأمر مختلف ، إنهم لا
يطالبوني بالدفع

606
00:44:09,040 --> 00:44:10,040
لما لا؟

607
00:44:12,460 --> 00:44:15,300
"حين كنت طفلاً في "هونج كونج
كنت أتشاجر دائماً

608
00:44:15,510 --> 00:44:17,380
لهذا أبي جعلني أتعلم
الكونج فو

609
00:44:18,380 --> 00:44:21,760
بالسادسة عشر تشاجرت مع
فتى قوي بالمدرسة

610
00:44:22,140 --> 00:44:24,270
ضربته بشدة ، كسرت ساقه

611
00:44:25,640 --> 00:44:27,600
و إتضح أنه إبن زعيم
"بحي "تشينج هو

612
00:44:29,810 --> 00:44:32,980
رصدوا جائزة لقتلي فإضطر
أبي لعقد صفقة معهم

613
00:44:33,610 --> 00:44:34,780
"و أرسلني إلى "أمريكا

614
00:44:36,650 --> 00:44:37,740
هم يتركوني و شأني

615
00:44:39,410 --> 00:44:40,490
و أنا أتركهم و شأنهم

616
00:44:44,620 --> 00:44:47,000
العمة "بلوسوم" تعمل لديها
"فتيات بمطعم "تشاينا جيت

617
00:44:47,500 --> 00:44:49,330
إنهم يسمونهن فتياتها-
نعم ، أعرف-

618
00:44:49,540 --> 00:44:51,450
مافيا الثالوث الصيني تغريهم
"بالمجئ ل"أمريكا

619
00:44:51,450 --> 00:44:52,420
ثم لا يدعوهن أحرار

620
00:44:55,090 --> 00:44:56,090
قابلت إحداهن

621
00:44:56,510 --> 00:44:58,680
لا أريد لها أن تظل عندهم
هل تساعدني؟

622
00:45:01,140 --> 00:45:02,140
هل تريد نصيحتي؟

623
00:45:04,010 --> 00:45:05,020
دعها و شأنها

624
00:45:09,350 --> 00:45:10,810
ما الذي أفعله برأيك؟

625
00:45:13,320 --> 00:45:16,150
تحدث عن هذا الأمر
مع معلمك

626
00:45:16,280 --> 00:45:18,360
المعلم "لي" قال أنها
ليست مشكلته

627
00:45:20,660 --> 00:45:22,580
سيد "ونج" أعرف أن هذه
ليست معركتك

628
00:45:23,740 --> 00:45:26,160
لكنهم ربما ينصتوا
لشخص مثلك

629
00:45:31,500 --> 00:45:33,880
"أنا آسف "ماكي

630
00:45:35,250 --> 00:45:36,260
...لقد أخبرتك

631
00:45:37,380 --> 00:45:38,760
أنا جئت هنا لأغسل الأطباق

632
00:45:38,840 --> 00:45:40,090
كم من الوقت ستظل
تفعل هذا؟

633
00:45:42,800 --> 00:45:43,890
حتى أنظفها كلها

634
00:45:45,640 --> 00:45:46,770
لكنها لن تنظف أبداً

635
00:45:47,890 --> 00:45:50,230
نعم ، مثل فتاتك

636
00:45:50,980 --> 00:45:52,810
ديني لن يتم سداده

637
00:45:54,060 --> 00:45:56,730
كل طبق متسخ يذكرني بخطيئتي

638
00:45:57,820 --> 00:46:01,660
لكني عليّ أن أغسلهم إلى
أن تنظف روحي

639
00:46:05,410 --> 00:46:07,700
المعلم "لي" كان محقاً
إنك غير مفهوم

640
00:46:08,830 --> 00:46:10,960
يفترض أن تكون معلماً عظيماً
لكن كل ما تهتم به

641
00:46:11,040 --> 00:46:12,040
...هي نفسك

642
00:46:12,370 --> 00:46:13,380
و التكفير عن ذنبك

643
00:46:25,430 --> 00:46:26,430
...ذات مرة

644
00:46:27,510 --> 00:46:28,520
في الصين

645
00:46:31,190 --> 00:46:33,900
كان هناك مباراة
...إستعراضية بيني

646
00:46:34,690 --> 00:46:35,810
"و أستاذ في فن "تاي تشي
القتالي

647
00:46:38,780 --> 00:46:39,860
...عرفت أني سأخسر

648
00:46:40,690 --> 00:46:42,150
أمام كل الرهبان

649
00:46:46,450 --> 00:46:48,950
كبريائي فاق تهذيبي

650
00:46:52,290 --> 00:46:53,870
ركلته ركلة قاتلة

651
00:46:54,330 --> 00:46:55,330
"إسمها "مونج تشان

652
00:47:05,680 --> 00:47:06,680
كدت أقتله

653
00:47:09,810 --> 00:47:11,140
إنه لن يقاتل مرة أخرى

654
00:47:12,230 --> 00:47:13,640
إنك كنت تدافع عن نفسك

655
00:47:13,690 --> 00:47:15,400
كان هذا إستعراضاً

656
00:47:16,270 --> 00:47:18,150
التلامس الكامل كان ممنوعاً

657
00:47:20,690 --> 00:47:23,150
لكني لم أتحمل أن أهان

658
00:47:25,320 --> 00:47:27,030
إنك فقط كنت تؤدي
أسلوبك القتالي

659
00:47:27,160 --> 00:47:28,490
مستخدماً فنياتك

660
00:47:28,530 --> 00:47:30,250
الفنيات القتالية هي فخ

661
00:47:30,950 --> 00:47:33,250
و الأسلوب القتالي هو سجن

662
00:47:34,080 --> 00:47:36,130
هذا ما حاولت أن أقوله
"ل "لي جون فان

663
00:47:36,790 --> 00:47:39,130
التحرر هو المقصد من
الكونج فو

664
00:47:39,210 --> 00:47:40,670
لو أنها تهدف للتحرر

665
00:47:41,510 --> 00:47:43,090
"ساعدني لتحرير "زولان

666
00:47:46,550 --> 00:47:49,510
هل أنت مستعد للمخاطرة
بحياتك لإنقاذها؟

667
00:47:52,770 --> 00:47:54,600
أرني طريقة هجومك؟

668
00:47:56,520 --> 00:47:58,270
هنا؟

669
00:47:59,020 --> 00:48:00,030
نعم

670
00:48:06,070 --> 00:48:07,070
هاجمني

671
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
حسناً

672
00:48:21,710 --> 00:48:24,010
إنك تهدر كم كبير من الطاقة

673
00:48:24,470 --> 00:48:25,720
أنا لا أهدر شئ

674
00:48:26,720 --> 00:48:28,050
لأنك تظل تتحرك

675
00:48:28,140 --> 00:48:29,300
لأني لا أريد أن
أتلقى ضربة

676
00:48:31,100 --> 00:48:33,310
سأقف ساكناً

677
00:48:34,060 --> 00:48:36,230
ألكمني في وجهي

678
00:48:38,270 --> 00:48:40,020
لا أستطيع-
لما لا؟-

679
00:48:40,110 --> 00:48:42,230
لأنك "ونج جاك مان" فإنا
لن أستطيع ضربك

680
00:48:42,900 --> 00:48:43,900
:الدرس الأول

681
00:48:44,990 --> 00:48:46,110
إعرف خصمك

682
00:48:47,160 --> 00:48:49,910
أعدك أني لن أدافع
عن نفسي

683
00:48:50,120 --> 00:48:51,830
الآن ، إضربني

684
00:48:54,580 --> 00:48:56,120
كلا-
لما لا؟-

685
00:48:56,210 --> 00:48:57,500
لأن هذا ليس عدلاً

686
00:48:59,540 --> 00:49:00,750
:الدرس الثاني

687
00:49:01,460 --> 00:49:02,630
إعرف نفسك

688
00:49:03,590 --> 00:49:06,760
لو عرفت نفسك ثم
لو عرفت خصمك

689
00:49:07,180 --> 00:49:10,640
فلن تخشى نتيجة ألف منازلة

690
00:49:11,680 --> 00:49:13,470
في هذين المبدأين

691
00:49:14,020 --> 00:49:15,770
تتلخص كل رياضة الكونج فو

692
00:49:17,060 --> 00:49:18,850
...و الباقي مجرد

693
00:49:20,110 --> 00:49:21,110
ديمومة

694
00:49:30,320 --> 00:49:31,320
"ستيف"

695
00:49:35,620 --> 00:49:36,960
لم أرك منذ مدة

696
00:49:39,210 --> 00:49:40,380
"إنك كنت تتدرب مع "ونج

697
00:49:41,790 --> 00:49:42,790
نعم

698
00:49:45,210 --> 00:49:46,550
هل مللت أساليبي؟

699
00:49:50,390 --> 00:49:52,260
السيد "ونج" سيساعدني
"بشأن "زولان

700
00:49:53,310 --> 00:49:54,310
سأعود

701
00:49:55,310 --> 00:49:57,060
الشخص لا يمكن أن يكون
"له معلمين يا "ستيف

702
00:49:58,350 --> 00:49:59,350
حظ طيب

703
00:50:02,650 --> 00:50:03,650
بالتوفيق في فيلمك

704
00:50:04,190 --> 00:50:05,190
أجل

705
00:50:06,400 --> 00:50:07,740
الحديث يكثر حوله

706
00:50:08,820 --> 00:50:11,320
بل هناك حديث بأن أقدم
عرضاً تليفزيونياً

707
00:50:11,870 --> 00:50:12,870
إسمه الدبور الأخضر

708
00:50:14,660 --> 00:50:17,290
السيد "ونج" يرى أن الكونج فو
لا يجب أن تعرض بالتلفاز

709
00:50:18,250 --> 00:50:19,250
بالتأكيد لا

710
00:50:20,000 --> 00:50:22,420
إنه يريد الكونج فو أن تبقى
حبيسة المعابد بالصين

711
00:50:24,170 --> 00:50:25,500
و لهذا السبب هو لا
يريد أن يقاتلني

712
00:50:25,590 --> 00:50:26,880
إنه يقول أن قتالك ليس ضرورياً

713
00:50:27,010 --> 00:50:28,010
"واجه الحقيقة يا "ماك

714
00:50:28,840 --> 00:50:29,840
ونج" خائف مني"

715
00:50:33,470 --> 00:50:35,140
شكراً على كل شئ علمتني
إياه يا معلم

716
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
لا عليك

717
00:50:38,270 --> 00:50:39,270
"ماك"

718
00:50:40,600 --> 00:50:41,600
..."أخبر "ونج

719
00:50:42,610 --> 00:50:44,020
لو أنه إستجمع شجاعته

720
00:50:45,110 --> 00:50:47,240
فسأقاتله في أي مكان
و أي زمان

721
00:51:08,880 --> 00:51:10,760
أخبرته ألا يمارس الكونج فو

722
00:51:11,470 --> 00:51:12,760
و أعدته إلى المدرسة

723
00:51:13,590 --> 00:51:14,600
إنه سيصبح محاسب

724
00:51:15,100 --> 00:51:17,100
ليفعل شئ مفيد
من باب التغيير

725
00:51:34,570 --> 00:51:38,080
أظنك صديق ل "ونج جاك مان"؟

726
00:51:45,500 --> 00:51:46,500
"سيد "ماكي

727
00:51:47,840 --> 00:51:48,840
ما الأمر؟

728
00:51:50,300 --> 00:51:52,430
العمة "بلوسوم" قالت لو أنك
"قاتلت المعلم "لي

729
00:51:53,130 --> 00:51:54,640
فستطلق سراح
"زولان كوان"

730
00:52:00,350 --> 00:52:01,600
ليتني أستطيع المساعدة

731
00:52:01,680 --> 00:52:02,890
زولان" سجينة لديهم"

732
00:52:04,100 --> 00:52:06,980
أعرف أنك أتيت هنا لتكفر
عن ذنبك

733
00:52:07,980 --> 00:52:10,570
لكنها تُعاقب و هي لم
ترتكب أي ذنب

734
00:52:11,780 --> 00:52:14,280
إنك قلت أنك لا تحب أن
تُدفع لقتال لا فائدة منه

735
00:52:14,320 --> 00:52:17,280
الآن أنت تملك القوة
لتحرر إنسانة بريئة

736
00:52:18,870 --> 00:52:21,040
أليس هذا أكثر أهمية
من غسل الأطباق؟

737
00:52:25,630 --> 00:52:29,130
هذا ليس كاراتيه سيداتي
هذه هي الكونج فو

738
00:52:30,590 --> 00:52:33,800
إنكم لا تتدربون لخوض الأولمبياد
بل لخوض قتال الشوارع

739
00:52:34,880 --> 00:52:38,470
ماذا ستفعلون حينما يهاجمكم
شخص قوي بالأزقة؟

740
00:52:38,760 --> 00:52:40,970
سنسحقه ، سنسحقه

741
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
"سيد "ونج

742
00:52:53,570 --> 00:52:56,660
ماذا تفعل عندما يهاجمك
شخص قوي بالأزقة؟

743
00:52:58,870 --> 00:53:00,330
...عليك أن تسأل نفسك

744
00:53:01,250 --> 00:53:02,540
لماذا يهاجمني

745
00:53:03,580 --> 00:53:05,500
إنه يقاتل ضد العالم أجمع

746
00:53:06,170 --> 00:53:07,540
إنه يسلك الطريق الخاطئ

747
00:53:08,710 --> 00:53:09,840
لكن ماذا تفعل؟

748
00:53:11,170 --> 00:53:12,670
دور المعلم

749
00:53:12,840 --> 00:53:15,590
...هو أن يعيده للتناغم مع العالم

750
00:53:16,510 --> 00:53:17,970
و مع ذاته

751
00:53:18,550 --> 00:53:20,010
لو إفترضنا أنه يحاول قتلك

752
00:53:21,470 --> 00:53:22,640
...عندها أعتقد

753
00:53:23,480 --> 00:53:24,770
أن عليك أن تسحقه

754
00:53:25,350 --> 00:53:29,940
لكن بعد ذلك عليك أن تمنحه
فرصة لكي يستنير

755
00:53:31,020 --> 00:53:32,030
و لو رفض؟

756
00:53:32,690 --> 00:53:34,030
عندها تكون خذلته

757
00:53:34,700 --> 00:53:35,990
و خذلت نفسك

758
00:53:36,860 --> 00:53:38,780
هل جئت لتمنحني
فرصة لكي أستنير؟

759
00:53:43,830 --> 00:53:44,830
...لقد جئت

760
00:53:45,660 --> 00:53:47,120
لكي أقبل تحديك

761
00:54:38,430 --> 00:54:40,340
مُنحت الإذن لكي أتحدث معك

762
00:54:40,430 --> 00:54:42,140
العمة "بلوسوم" ستتركك تذهبين

763
00:54:43,180 --> 00:54:44,180
لماذا؟

764
00:54:45,020 --> 00:54:46,560
لقد أعطيتها شيئاً تريده

765
00:54:48,560 --> 00:54:50,600
لكن ماذا عن الفتيات الأخريات؟

766
00:54:51,270 --> 00:54:52,610
إنهن مثل أخواتي الآن

767
00:55:07,370 --> 00:55:09,210
مرحباً "ماك" ، تفضل

768
00:55:16,090 --> 00:55:18,220
"أظنك تتدرب مع "ونج
طوال الوقت

769
00:55:19,720 --> 00:55:20,720
نعم

770
00:55:20,800 --> 00:55:23,430
المعلم لا يمنحك الحقيقة

771
00:55:24,180 --> 00:55:26,310
إنه فقط يشير إلى حقيقة
عليك أن تكتشفها بنفسك

772
00:55:27,310 --> 00:55:29,940
لو أني وجهتك إلى "ونج
جاك مان" فلا بأس

773
00:55:31,480 --> 00:55:32,520
هل هو جاهز للقتال؟

774
00:55:33,060 --> 00:55:34,070
أظن ذلك

775
00:55:34,190 --> 00:55:35,980
من الأفضل أن يكون جاهزاً

776
00:55:36,650 --> 00:55:38,130
مراهنات الحي الصيني ترجح
أني سأفوز

777
00:55:38,130 --> 00:55:39,610
إنهم يفضلون "ونج" في
هونج كونج" لكنهم"

778
00:55:40,200 --> 00:55:41,200
وضعوا رهان بنفس القيمة

779
00:55:42,910 --> 00:55:44,030
هل ستراهن على القتال؟

780
00:55:44,120 --> 00:55:45,240
لا أعرف بعد

781
00:55:45,660 --> 00:55:47,620
ونج" قديس و أنا مقاتل الشارع"

782
00:55:47,870 --> 00:55:49,460
لا تراهن ضد مقاتل الشارع

783
00:55:50,370 --> 00:55:53,540
السيد "ونج" أرادني أن أحدثك
بشأن شروط النزال

784
00:56:00,220 --> 00:56:01,260
هل أنت مساعده الآن؟

785
00:56:03,140 --> 00:56:04,140
نعم

786
00:56:04,680 --> 00:56:05,680
ماذا يريد؟

787
00:56:06,970 --> 00:56:09,390
يمنع الركل في الخصيتين
و كذلك فقأ العين

788
00:56:09,640 --> 00:56:11,190
هل يريد أن يعزف فالس
ل "شتراوس" أيضاً؟

789
00:56:11,310 --> 00:56:13,560
و في المقابل هو لن
يستخدم ركلاته

790
00:56:19,360 --> 00:56:20,360
أخيراً فهمت

791
00:56:20,780 --> 00:56:23,110
لابد أنه إستخدم ركلته ضد
أحد زعماء الشاولين

792
00:56:23,200 --> 00:56:24,370
كلا ليس ضد الشاولين

793
00:56:24,410 --> 00:56:26,700
بل في إستعراض ضد أحد
"أساتذة "التاي تشين

794
00:56:27,120 --> 00:56:28,120
هل قتله؟

795
00:56:29,620 --> 00:56:30,620
كاد أن يقتله

796
00:56:31,120 --> 00:56:33,370
سيجعلونك تغسل الأطباق
"في مقهى "جاكسون

797
00:56:36,540 --> 00:56:37,550
...أخبر "ونج" بما يلي

798
00:56:37,880 --> 00:56:39,670
لا قواعد و لا شروط

799
00:56:39,760 --> 00:56:41,470
لو لا توجد قواعد ستقتلان
بعضكما البعض

800
00:56:41,550 --> 00:56:43,130
إذاً عليه أن يذعن قبل هذا

801
00:56:44,510 --> 00:56:45,760
إنني أفكر في مكان النزال

802
00:56:46,050 --> 00:56:47,380
"قاعة "سان فرانسيسكو

803
00:56:47,380 --> 00:56:50,310
نبيع التذاكر و يمتلئ المكان
و تحضر الصحف و التلفاز

804
00:56:50,390 --> 00:56:51,980
إنك قلت ستقاتله في
أي مكان و أي زمان

805
00:56:54,940 --> 00:56:55,940
أين يريد القتال؟

806
00:56:56,520 --> 00:56:59,650
إنه يتمرن في مخزن بالجوار
و يريد أن يتم القتال به

807
00:57:01,820 --> 00:57:04,740
ربما أحضر عربة لبيع النودلز
و أربح عدة دولارات

808
00:57:04,780 --> 00:57:06,280
إنه لا يريد حضور سوى
دزينة من المشاهدين

809
00:57:12,410 --> 00:57:13,410
هذا عادل

810
00:57:14,960 --> 00:57:15,960
سنقاتل حسبما يريد

811
00:57:16,710 --> 00:57:17,790
...لكن أخبره

812
00:57:18,500 --> 00:57:20,510
أريد أن تنشر نتيجة القتال
ليراها العالم

813
00:57:27,780 --> 00:57:31,370
سيد "لو" لم أرك منذ مدة

814
00:57:31,540 --> 00:57:34,940
مرحباً ، مرحباً-
إنك شرفت المكان-

815
00:57:35,100 --> 00:57:37,610
إننا سعداء بطريقة ترتيبك هذا
"الأمر يا "مارج

816
00:57:38,610 --> 00:57:39,820
الوعد يظل وعداً

817
00:57:40,360 --> 00:57:41,780
لما لا نقدم مشروب لأبي؟

818
00:57:42,110 --> 00:57:43,530
بالتأكيد

819
00:57:44,530 --> 00:57:47,490
"الرهانات في "هونج كونج
تجاوزت 12 مليون

820
00:57:47,870 --> 00:57:49,280
"إنك قمت بعمل رائع يا "مارج

821
00:57:49,580 --> 00:57:51,330
شكراً ، ماذا تريد؟

822
00:58:06,890 --> 00:58:08,680
...أنا بعيد عن الشاولين

823
00:58:09,600 --> 00:58:11,220
فيما عدا هذا القمر

824
00:58:14,640 --> 00:58:16,850
"القتال غداً يا سيد "ونج
يجب أن تنام قليلاً

825
00:58:20,320 --> 00:58:21,820
مهما حدث

826
00:58:22,440 --> 00:58:24,070
فإن فتاتك "زولان" ستتحرر

827
00:58:26,820 --> 00:58:29,330
إنها ترفض المغادرة مالم
يتم تحرير الفتيات الأخريات

828
00:58:31,370 --> 00:58:33,250
إنها إنسانة نبيلة

829
00:58:34,000 --> 00:58:35,040
إنك أحسنت الإختيار

830
00:58:37,580 --> 00:58:39,290
"لكن يجب أن أخبرك سيد "ماكي

831
00:58:40,540 --> 00:58:42,000
أنا لا أقاتل من أجلها

832
00:58:43,090 --> 00:58:44,090
أو من أجلك

833
00:58:44,880 --> 00:58:46,130
أو من أجلي

834
00:58:47,840 --> 00:58:49,640
لي جون فان" كان محقاً"

835
00:58:50,760 --> 00:58:51,970
إنه يمثل المستقبل

836
00:58:53,140 --> 00:58:55,140
إنه سينشر الكونج فو
في العالم

837
00:58:56,190 --> 00:58:57,440
إنني أرى هذا واقعاً

838
00:58:58,690 --> 00:59:01,610
إن لديه موهبة
موهبة عظيمة

839
00:59:02,520 --> 00:59:03,690
و عنده طموح

840
00:59:05,530 --> 00:59:08,200
لكن ما نوع الكونج فو
الذي سينشره في العالم

841
00:59:09,490 --> 00:59:12,490
رياضة غاضبة؟
رياضة تؤذي الآخرين؟

842
00:59:13,240 --> 00:59:14,580
...رياضة تشترى

843
00:59:15,040 --> 00:59:16,040
و تباع؟

844
00:59:17,370 --> 00:59:18,710
...إلا إذا

845
00:59:20,500 --> 00:59:21,500
إلا إذا ماذا؟

846
00:59:23,380 --> 00:59:24,550
...إلا إذا

847
00:59:26,720 --> 00:59:28,720
لو كان ينتظر أن يولد
كشخص جديد

848
00:59:46,900 --> 00:59:47,900
هل أنت قلق؟

849
00:59:48,740 --> 00:59:50,700
بشأن الغد؟-
ألست أنت قلقاً؟-

850
00:59:53,450 --> 00:59:55,740
بروس" فقط إحمي نفسك"

851
00:59:56,410 --> 00:59:57,410
حقاً

852
00:59:58,790 --> 01:00:00,620
بل "ونج" هو الذي يجب
أن يحمي نفسه

853
01:00:04,890 --> 01:00:08,430
1964 24نوفمبر

854
01:00:25,820 --> 01:00:27,570
سمعت أنك كدت تقتل
"وانج بياو"

855
01:00:32,570 --> 01:00:33,830
هل تظن أن بوسعك قتلي؟

856
01:00:35,830 --> 01:00:37,790
ليست عندي الرغبة لقتلك

857
01:00:43,080 --> 01:00:44,540
إذاً فأنت ستقتل نفسك

858
01:02:16,300 --> 01:02:17,760
لما لا تقف و تقاتل؟

859
01:02:19,100 --> 01:02:21,430
لأن هذا هو ما تريدني
أن أفعله

860
01:04:27,690 --> 01:04:29,020
هذا السلم لا يؤدي
لأي مكان

861
01:04:31,190 --> 01:04:32,400
مثل أسلوبك القتالي

862
01:04:40,780 --> 01:04:41,910
إنك وصلت لنهايته

863
01:04:43,530 --> 01:04:44,870
و أنت أيضاً

864
01:05:26,540 --> 01:05:29,750
الآن أنت بدأت تفوق حدودك

865
01:05:37,050 --> 01:05:38,050
أية حدود؟

866
01:06:33,400 --> 01:06:34,400
لقد إنتهى النزال

867
01:06:35,900 --> 01:06:37,110
لن ينتهي إلا إذا قتلتني

868
01:08:39,190 --> 01:08:40,190
من فاز؟

869
01:08:42,400 --> 01:08:43,780
من منكما الذي فاز؟

870
01:08:59,960 --> 01:09:03,630
هناك مراهنات بقيمة 15 مليون
و لا يمكننا سدادها

871
01:09:04,670 --> 01:09:07,090
أجبري أحدهما على الإقرار بالهزيمة

872
01:09:07,470 --> 01:09:08,720
أمامك 24 ساعة

873
01:09:21,480 --> 01:09:22,940
على الأقل وجهك بخير

874
01:09:23,150 --> 01:09:24,690
يمكنك الظهور على شاشة التلفاز

875
01:09:28,360 --> 01:09:29,360
لقد إستغرق القتال
وقتاً طويلاً

876
01:09:31,990 --> 01:09:32,990
لكنك هزمته

877
01:09:36,040 --> 01:09:37,540
...عندما أمسك برأسي

878
01:09:39,210 --> 01:09:40,290
كان بوسعه أن يقتلني

879
01:09:41,170 --> 01:09:42,170
ماذا قال لك؟

880
01:09:46,800 --> 01:09:47,800
قال: هل تفهم؟

881
01:09:49,510 --> 01:09:50,510
تفهم ماذا؟

882
01:10:05,570 --> 01:10:07,650
"كوان زولان"

883
01:10:11,520 --> 01:10:17,430
أنا إمرأة متسامحة ، طيبة قلبي كانت دائماً أحد
عيوبي


884
01:10:17,780 --> 01:10:19,230
...لكن

885
01:10:19,270 --> 01:10:22,830
إنك وضعتيني في موقف عصيب

886
01:10:23,220 --> 01:10:27,190
و أنا ظننت أنك ذكية

887
01:10:28,460 --> 01:10:30,750
إنك لا تدركين ما الذي كان
بوسعك أن تحصلي عليه

888
01:10:30,750 --> 01:10:33,190
و أنت لا تدركين حقيقتك

889
01:10:33,320 --> 01:10:35,310
...إنك مازلت فتاة تابعة

890
01:10:35,650 --> 01:10:38,390
فتاة تابعة ترتدي الحرير

891
01:10:39,680 --> 01:10:41,730
إن روحك ملك للآخرين

892
01:10:44,190 --> 01:10:45,860
فلتأملي أن أحصل على فائز

893
01:10:47,990 --> 01:10:50,780
و إلا فإن جسدك سيكون
ملك للآخرين

894
01:11:10,050 --> 01:11:11,050
ليس هناك فائز

895
01:11:11,130 --> 01:11:13,890
سأحصل على النقود التي
تساعد "زولان" على التحرر

896
01:11:14,260 --> 01:11:16,220
فات الوقت ، هناك الكثير
على المحك الآن

897
01:11:17,100 --> 01:11:19,100
إن لم نعرف الفائز عند
...حلول منتصف الليل

898
01:11:19,850 --> 01:11:21,640
فإن "زولان كوان" ستُباع لأحد
بيوت الدعارة

899
01:11:45,130 --> 01:11:46,130
"سيد "ماكي

900
01:11:47,800 --> 01:11:48,800
...أنا آسف

901
01:11:49,800 --> 01:11:51,510
لو أني سببت لك مشاكل

902
01:11:52,470 --> 01:11:54,970
يبدو أني تسببت بكم كبير
من المشاكل

903
01:11:56,300 --> 01:11:58,890
...جئت هنا متواضعاً

904
01:11:59,310 --> 01:12:02,100
في محاولة للإختفاء

905
01:12:03,690 --> 01:12:04,690
... و الآن

906
01:12:05,310 --> 01:12:07,210
هل كان من الممكن أن
أفشل بصورة أكبر من هذه؟

907
01:12:07,310 --> 01:12:08,480
إنك ربحت القتال

908
01:12:08,520 --> 01:12:09,940
الأمر ليس بهذه البساطة

909
01:12:10,940 --> 01:12:13,320
"كنت أنتوي أن أعلم "لي جون فان

910
01:12:13,400 --> 01:12:15,360
أن موقفه غير جدير بالإحترام

911
01:12:15,530 --> 01:12:17,830
و أن أسلوبه القتالي ليس مثالياً

912
01:12:19,660 --> 01:12:23,210
و لو أني بهزيمته سأدفعه
للتمادي في أخطائه

913
01:12:23,750 --> 01:12:25,000
فعندها أكون قد خسرت

914
01:12:25,710 --> 01:12:28,670
لكن لو خسارتي أمامه
ستجعله يغير تفكيره

915
01:12:29,210 --> 01:12:30,340
فعندها أكون قد فزت

916
01:12:31,670 --> 01:12:33,010
هل تفهم؟

917
01:12:33,090 --> 01:12:34,470
إننا لست في دير
في الصين

918
01:12:35,220 --> 01:12:36,300
"هذه "أمريكا

919
01:12:36,720 --> 01:12:38,260
و في "أمريكا" يجب أن
يكون هناك رابح و خاسر

920
01:12:38,350 --> 01:12:40,850
و الآن نحن نريد رابح و خاسر

921
01:12:41,020 --> 01:12:43,060
الحياة ليست دائماً
بهذه السهولة

922
01:12:43,180 --> 01:12:44,850
أتعرف حياة من التي
لن تكون سهلة؟

923
01:12:45,350 --> 01:12:50,020
حياة "زولان" ، دعني أعلن
أنك الفائز أرجوك

924
01:12:51,650 --> 01:12:53,280
هذا لن يحدث فارقاً

925
01:12:53,650 --> 01:12:55,650
بروس لي" لن يقبل هذا"

926
01:12:55,740 --> 01:12:57,030
إذاً هل ستقول أنك خسرت؟

927
01:12:57,110 --> 01:12:58,370
لا أستطيع

928
01:12:58,870 --> 01:13:00,330
ليس حينما أعرف أنني الفائز

929
01:13:00,410 --> 01:13:01,870
ماذا عن "زولان"؟

930
01:13:04,370 --> 01:13:07,080
إنه أمر عليك أن تقرره

931
01:13:10,840 --> 01:13:14,050
ماك" أنا آسف ، أظن أنه"
ليس هناك ما يمكنك عمله

932
01:13:20,390 --> 01:13:22,060
سأذهب إلى هناك
و أخرجها بنفسي

933
01:13:22,720 --> 01:13:25,020
قبل الغداء ، إنها ستكون
...جالسة إلى مائدة الغداء

934
01:13:25,100 --> 01:13:26,560
ماذا سيحدث لو رآك رجال
العصابة أولاً؟

935
01:13:26,650 --> 01:13:28,690
...هل لديك فكرة-
...إنتظر عدة أيام-

936
01:13:28,770 --> 01:13:30,570
إنه لن تبقى هناك لعدة أيام-
"ستيف"-

937
01:13:30,860 --> 01:13:32,190
"ستيف"-
ماذا؟-

938
01:13:34,570 --> 01:13:35,860
إنك ستجلب على نفسك الموت

939
01:14:15,070 --> 01:14:16,530
ظننت أنك مجرد
منظف أطباق

940
01:14:21,160 --> 01:14:22,160
لقد تمت ترقيتي

941
01:14:26,960 --> 01:14:27,960
لماذا نتحارب؟

942
01:14:29,920 --> 01:14:31,000
أنت تحارب

943
01:14:31,960 --> 01:14:32,960
أنا لست في حرب

944
01:14:34,750 --> 01:14:36,630
بالامس كنا نبدو متحاربين

945
01:14:41,430 --> 01:14:42,430
كيف أساعدك؟

946
01:14:44,680 --> 01:14:47,230
تلقيت مكالمة من أحد تلاميذي
"فيني واي"

947
01:14:47,520 --> 01:14:48,600
"إنه صديق "ستيف ماكي

948
01:14:50,100 --> 01:14:51,470
ماكي" ذهب لمطعم"
"تشاينا جيت"

949
01:14:51,470 --> 01:14:53,230
ليهاجم حي "تشينج هو" بمفردة

950
01:14:54,070 --> 01:14:55,070
من أجل فتاة

951
01:14:56,650 --> 01:14:57,650
إنه سيُقتل

952
01:15:00,450 --> 01:15:04,330
إذاً هو وجد شيئاً يريد
أن يموت لأجله

953
01:15:06,040 --> 01:15:07,040
"أيها المعلم "ونج

954
01:15:08,830 --> 01:15:10,420
...مهما كان ما حدث بيننا

955
01:15:11,750 --> 01:15:14,170
فهو تلميذك و تلميذي

956
01:15:15,170 --> 01:15:16,380
الحفاظ عليه مسؤليتنا

957
01:15:18,090 --> 01:15:19,090
ماذا تعني؟

958
01:15:20,590 --> 01:15:22,090
أعني أننا لا يجب أن
نقف هنا

959
01:15:24,010 --> 01:15:25,010
...لكنك قلت

960
01:15:26,430 --> 01:15:28,140
إنها ليست مشكلتك

961
01:15:30,480 --> 01:15:31,480
ما الذي تغير؟

962
01:15:38,190 --> 01:15:39,190
كل شئ

963
01:15:55,540 --> 01:15:56,960
من الذي ربح القتال؟

964
01:15:57,840 --> 01:15:59,010
هل حصلت على إجابة
يا أحمق؟

965
01:15:59,050 --> 01:16:00,220
نعم ، حصلت على إجابة

966
01:17:11,830 --> 01:17:13,540
إنك خير إعلان لجودة تدريبنا

967
01:17:14,210 --> 01:17:15,330
أنا بخير

968
01:17:18,630 --> 01:17:19,630
...أرجوك

969
01:17:20,170 --> 01:17:21,170
إبق هنا

970
01:17:24,800 --> 01:17:26,390
كلا ، لا أريد المزيد
من المشاكل

971
01:17:38,310 --> 01:17:39,320
إرحلا

972
01:17:41,400 --> 01:17:42,820
ما قولك سيد "ونج"؟

973
01:17:44,240 --> 01:17:45,240
هل نرحل؟

974
01:20:26,730 --> 01:20:28,360
فلنتم عمل لم ينجَز

975
01:20:29,150 --> 01:20:30,150
سأنهيه بسرعة

976
01:22:00,500 --> 01:22:02,080
هل أريتك لكمة من مسافة بوصة
يا "توم"؟

977
01:22:12,010 --> 01:22:13,960
لكمة من مسافة بوصة واحدة

978
01:22:14,840 --> 01:22:16,220
يجب أن تعلمني إياها

979
01:23:02,470 --> 01:23:04,560
هذا مشهد لا ترونه في
أفلام الفنون القتالية

980
01:23:04,980 --> 01:23:07,060
المشهد الذي تنفجر فيه رؤس
مقاتلي الكونج فو

981
01:23:12,030 --> 01:23:13,030
مرحباً يا رفاق

982
01:23:23,410 --> 01:23:25,330
يجب أن يكون لديك مصعد
في هذا المكان

983
01:23:26,460 --> 01:23:27,460
أين "زولان"؟

984
01:23:28,630 --> 01:23:29,630
إنها ليست هنا

985
01:23:30,210 --> 01:23:32,880
هل تظن أني سأحتفظ
بورقتي الرابحة مكشوفة؟

986
01:23:33,500 --> 01:23:36,220
أنتم تريدون الفتاة
و أنا أريد قراراً

987
01:23:36,340 --> 01:23:37,340
من الذي فاز؟

988
01:23:39,800 --> 01:23:40,800
...لو أجبنا

989
01:23:41,850 --> 01:23:43,520
هل ستحررين "زولان"؟

990
01:23:43,850 --> 01:23:45,680
كان هذا هو الإتفاق

991
01:23:49,860 --> 01:23:51,650
إذاً أنا أقر بالخسارة

992
01:23:52,940 --> 01:23:54,530
لي جون فان" هو الفائز"

993
01:23:55,820 --> 01:23:56,990
هل تقبل هذا؟

994
01:23:58,780 --> 01:23:59,780
لا

995
01:23:59,870 --> 01:24:01,410
هل تمزح؟

996
01:24:05,700 --> 01:24:06,960
يجب أن تحرر كل الفتيات

997
01:24:07,870 --> 01:24:09,580
لا مزيد من الفتيات
التابعات في الحي الصيني

998
01:24:14,880 --> 01:24:16,260
حسناً ، إتفقنا

999
01:24:17,260 --> 01:24:20,220
سوني" أنشر الخبر أن"
بروس لي" فاز"

1000
01:24:21,390 --> 01:24:22,850
و أطلقوا سراح الفتيات

1001
01:24:28,440 --> 01:24:29,710
ألم تسمعني ؟

1002
01:24:30,000 --> 01:24:31,500
نفذ الأمر

1003
01:24:32,060 --> 01:24:33,570
هل تتذكرني يا أحمق؟

1004
01:24:34,400 --> 01:24:35,990
أتذكر أني كسرت ساقك

1005
01:24:36,740 --> 01:24:37,740
و أنا أيضاً

1006
01:24:45,050 --> 01:24:46,810
ياله من أحمق

1007
01:24:46,910 --> 01:24:48,540
هل كانت هذه ركلة
مونج تشان"؟"

1008
01:24:49,790 --> 01:24:51,580
لا أعرف ، أخبرني أنت

1009
01:25:07,430 --> 01:25:08,520
"فيني"

1010
01:25:08,600 --> 01:25:09,640
أحضرت لك هذه

1011
01:25:09,770 --> 01:25:10,940
هل سرقتها من
الغرفة المجاورة؟

1012
01:25:10,980 --> 01:25:12,470
بل من الغرفة التي تجاورها

1013
01:25:13,480 --> 01:25:14,860
لماذا أنت سعيد؟

1014
01:25:14,940 --> 01:25:17,280
لقد راهنت بألف دولار على
المعلم و ربحت

1015
01:25:17,780 --> 01:25:18,780
على من راهنت أنت؟

1016
01:25:19,450 --> 01:25:21,200
"على السيد "ونج

1017
01:25:21,360 --> 01:25:23,870
أخبرتك ألا تقامر ضد
مقاتل الشوارع

1018
01:25:23,950 --> 01:25:24,990
مرحباً أيها المعلم

1019
01:25:25,780 --> 01:25:26,790
"على رسلك "ماك

1020
01:25:27,120 --> 01:25:28,500
أدرك ما الذي تشعر به

1021
01:25:30,330 --> 01:25:33,040
أنا لا أدركه ، فأنا لم أتعرض
للضرب هكذا من قبل

1022
01:25:33,750 --> 01:25:35,290
كيف حالك؟-
أتألم-

1023
01:25:35,840 --> 01:25:37,380
كل الفتيات تحررن

1024
01:25:38,300 --> 01:25:39,840
شكراً لكما

1025
01:25:40,840 --> 01:25:43,140
لقد أخذت ألف دولار من
حساب أمي لأراهن عليك

1026
01:25:43,260 --> 01:25:45,470
و يجب أن أعيده قبل
أن تكتشف الأمر

1027
01:25:47,640 --> 01:25:48,640
يسعدني أنك لم تمت

1028
01:25:54,480 --> 01:25:55,520
هل تحتاج شيئاً؟

1029
01:25:57,150 --> 01:25:58,150
كلا ، أنا بخير

1030
01:26:00,570 --> 01:26:02,530
لكن يجب أن أسأل

1031
01:26:04,450 --> 01:26:06,330
هل حقاً تظن أنك
فزت بالقتال؟

1032
01:26:10,580 --> 01:26:11,580
نعم

1033
01:26:13,120 --> 01:26:14,120
لماذا؟

1034
01:26:18,210 --> 01:26:19,210
...لأن "ونج" أراني

1035
01:26:19,800 --> 01:26:21,420
أني بلغت الحد الأقصى
في أسلوبي القتالي

1036
01:26:22,550 --> 01:26:23,840
أنا فقط كنت أصارع نفسي

1037
01:26:24,720 --> 01:26:27,180
و جعلني أدرك أني يجب
أن أبتكر أسلوباً آخر

1038
01:26:28,470 --> 01:26:29,470
مثل الماء

1039
01:26:30,020 --> 01:26:31,690
الذي يتشكل بشكل الإناء
الذي تضعه فيه

1040
01:26:32,060 --> 01:26:33,850
لكنه يظل قوياً و نقياً

1041
01:26:35,060 --> 01:26:36,480
هذا سيكون أسلوبي القتالي

1042
01:26:37,940 --> 01:26:38,940
رائع

1043
01:26:40,400 --> 01:26:42,030
كنت أخطط لكي أصبح نجماً

1044
01:26:43,070 --> 01:26:44,820
لكني أفضل أن أكون أسطورة

1045
01:26:47,450 --> 01:26:48,450
"مثل "ونج جاك مان

1046
01:26:52,660 --> 01:26:54,120
هل ستعود سيد "ونج"؟

1047
01:26:55,380 --> 01:26:57,210
نعم ، أظن هذا

1048
01:26:58,460 --> 01:26:59,880
هناك الكثير لأتعلمه هنا

1049
01:27:00,380 --> 01:27:02,090
و ربما هناك أشياء يجب أن
أقوم بتعليمها

1050
01:27:03,380 --> 01:27:04,930
هل ستظل هنا إلى
أن أعود؟

1051
01:27:05,390 --> 01:27:06,390
ربما

1052
01:27:07,390 --> 01:27:08,930
يجب أن أرى كيف تسير الأمور

1053
01:27:11,060 --> 01:27:12,060
..."سيد "ماكي

1054
01:27:13,600 --> 01:27:14,600
شكراً

1055
01:27:15,600 --> 01:27:16,610
بدونك

1056
01:27:17,270 --> 01:27:19,860
ربما كنت لن أفرغ من
تنظيف الأطباق

1057
01:27:22,110 --> 01:27:25,070
"سيد "ونج" ، المعلم "لي
فهم ما أردت أن تعلمه إياه

1058
01:27:25,570 --> 01:27:26,780
لذلك أنت ربحت القتال

1059
01:27:30,040 --> 01:27:32,200
الكونج فو يجب أن تنتشر
في أنحاء العالم

1060
01:27:33,120 --> 01:27:34,460
بروس لي" سيفعل هذا"

1061
01:27:35,620 --> 01:27:36,830
...و إن لم يفعل

1062
01:27:37,670 --> 01:27:41,710
قد أعود و أسحقه مجدداً

1063
01:28:01,840 --> 01:28:04,980
"بعد هذا النزال "بروس لي
غير أسلوبه القتالي

1064
01:28:04,980 --> 01:28:08,580
في يوليو 1969 قدم أسلوب
"جيت كون دو"

1065
01:28:08,610 --> 01:28:10,790
كممهد للفنون القتالية المختلطة

1066
01:28:10,790 --> 01:28:13,500
مهلاً ، أنا قادم

1067
01:28:18,460 --> 01:28:22,250
أنا في الطريق

1068
01:28:23,300 --> 01:28:27,130
لو شعرت بالبرد سأكون غطاءك

1069
01:28:27,760 --> 01:28:31,140
لا تقلقي فأنا معك

1070
01:28:31,640 --> 01:28:35,680
لا تعاني فأنا معك

1071
01:28:35,810 --> 01:28:37,980
إنتظري

1072
01:28:38,980 --> 01:28:40,560
أنا قادم

1073
01:28:41,190 --> 01:28:44,990
مهلاً ، أنا قادم

1074
01:28:53,870 --> 01:28:55,120
أنظروا

1075
01:28:55,200 --> 01:28:57,330
تعالي إليّ

1076
01:28:58,420 --> 01:29:01,210
لكي أرضيك

1077
01:29:01,500 --> 01:29:03,960
أنظري لي ، هذا كل ما
يجب أن تفعليه

1078
01:29:04,050 --> 01:29:06,340
صيحي بإسمي

1079
01:29:07,430 --> 01:29:11,510
من أجل رد فعل سريع

1080
01:29:11,640 --> 01:29:13,060
نعم

1081
01:29:30,030 --> 01:29:34,490
لا تحزني أبداً

1082
01:29:34,990 --> 01:29:38,710
إعتمدي عليّ في أوقات الشدة

1083
01:29:39,210 --> 01:29:43,630
عندما يحين الوقت بينما
ينتابك الشك

1084
01:29:44,000 --> 01:29:48,090
و تخوضين نهر من المشاكل
و على وشك الغرق

1085
01:29:48,510 --> 01:29:50,220
إنتظري

1086
01:29:50,720 --> 01:29:52,050
أنا قادم

1087
01:29:52,800 --> 01:29:54,390
مهلاً

1088
01:29:55,220 --> 01:29:56,680
أنا قادم

1089
01:29:57,730 --> 01:29:59,730
إنتظري
لا تقلقي

1090
01:29:59,810 --> 01:30:01,690
أنا قادم

1091
01:30:01,770 --> 01:30:04,400
إنتظري ، سننقذك

1092
01:30:04,480 --> 01:30:06,480
أنا قادم

1093
01:30:06,570 --> 01:30:08,650
إنتظري
لا تقلقي

1094
01:30:08,740 --> 01:30:10,280
أنا قادم

