1
00:00:08,977 --> 00:00:37,445
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:37,709 --> 00:00:50,110
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:01:20,610 --> 00:01:24,138
بطولة النجم القدير
إيثــــان هــــــوك

4
00:01:30,440 --> 00:01:36,085
*** لـم يبـق ســوى 24 ســاعـة تعيشــها ***

5
00:01:42,935 --> 00:01:46,429
أتعلمين ؟ إني أتذكّر أول مرة
وطأت فيها قدمي أفريقيا

6
00:01:46,429 --> 00:01:49,338
ظننتُ أني سأكرهها مثلما
كرهتُ العراق, كما تعلمين

7
00:01:49,338 --> 00:01:54,729
فكّرتُ أنها مجرد ساحة أخرى
من الرمال اللعينة يتقاتل الناس عليها

8
00:01:54,729 --> 00:01:56,648
ولكني كنتُ مُخطئاً

9
00:01:56,648 --> 00:01:59,365
فهي أجمل مكان
رأيته في حياتي

10
00:01:59,365 --> 00:02:04,091
* المنطقة الحدودية بين *
* ناميبيا وجنوب أفريقيا *

11
00:02:10,860 --> 00:02:13,470
حتى أنها
حبست أنفاسي

12
00:02:15,619 --> 00:02:18,941
وبعد فترة خدمتي الثانية في الجيش
وقّعتُ عقداً مع منظمة الجبل الأحمر

13
00:02:18,941 --> 00:02:21,933
أتعلمين أنهم عرضوا عليَّ أربعة أضعاف
ما كنتُ أتقاضاه في الجيش ؟

14
00:02:21,933 --> 00:02:24,266
ومعداتهم كانت أفضل وتركوا لي
حرية اختيار المكان الذي سأتمركز به

15
00:02:24,266 --> 00:02:26,398
أنا أصلاً
من عائلة فقيرة

16
00:02:26,600 --> 00:02:29,190
لذا كان تعاقدي معهم بمثابة
فوزي بالجائزة الكبرى في اليانصيب

17
00:02:29,190 --> 00:02:31,474
على غرار القول المأثور
الثراء يضمن لك الأمن والسلامة

18
00:02:31,474 --> 00:02:33,923
تباً لهذا القول

19
00:02:40,034 --> 00:02:44,196
لقد نلتُ أكثر مما يكفيني
جراء هذا القول المأثور

20
00:03:51,991 --> 00:03:55,215
إخـراج
بــرايــان ســـمرز

21
00:03:55,473 --> 00:03:58,423
* ابطئ السرعة *
* أمامك نقطة تفتيش حدودية *

22
00:03:58,423 --> 00:04:02,033
* شرطة جمهورية *
* جنوب أفريقيا *

23
00:04:23,971 --> 00:04:25,484
! اخرجنا من هنا

24
00:04:27,531 --> 00:04:29,188
! اللعنة

25
00:04:33,818 --> 00:04:36,096
! اذهب وادعمه -
! لنخرج من هنا -

26
00:04:43,725 --> 00:04:44,758
!! تبــاً

27
00:05:30,267 --> 00:05:31,717
أأنت حيّ ؟

28
00:05:32,232 --> 00:05:34,368
أجل, أنا حيّ

29
00:05:37,682 --> 00:05:38,849
! تبــاً

30
00:05:41,904 --> 00:05:47,036
* مدينة فلوريدا كيز الساحلية *
* الولايات المتحدة الأمريكية *

31
00:05:50,039 --> 00:05:54,294
تفضل يا عزيزي -
آمل ألاَّ يكون هذا هو سكين تقطيع الطُعم -

32
00:05:56,961 --> 00:05:59,396
أتعلم أن
السمك يكرهك ؟

33
00:05:59,396 --> 00:06:01,284
أتظن ذلك ؟

34
00:06:01,284 --> 00:06:04,420
أجل, السمك يحب  الرجال
كبار السن

35
00:06:04,774 --> 00:06:07,742
لو تثقفت أكثر
لعرفت هذه الأشياء

36
00:06:07,742 --> 00:06:12,589
وحيث أن السمك يكرهك
فإننا لم نصطد أي شيئ

37
00:06:12,589 --> 00:06:15,415
حسنا, ولِـمَ بالضبط
يكرهني السمك ؟

38
00:06:15,415 --> 00:06:20,690
إن الحيوانات في عالم الطبيعة
تنجذب إلى أرواح الرجال

39
00:06:20,690 --> 00:06:26,511
فهي ترى الضوء الذي يشع من داخلنا -
...حسنا, أهذه نظرية ما أم أنه شيئ قرأته أو -

40
00:06:26,511 --> 00:06:29,478
أجل, قرأته في كتاب
في المكتبة

41
00:06:29,478 --> 00:06:35,979
المكتبة! أنت لم تذهب في حياتك أبداً إلى أي مكتبة لعينة -
هذا ما يُسمونه الروح السحرية للحيوانات -

42
00:06:35,979 --> 00:06:39,727
ما أُريد أن أقوله
هو أنك بلا روح

43
00:06:39,727 --> 00:06:45,324
ولا يشع ضوء من داخلك
والسمك يعرف ذلك ويراه ويشمه

44
00:06:45,324 --> 00:06:47,599
ولكن السمك
لا يستطيع أن يشُم

45
00:06:51,123 --> 00:06:55,598
أنت أكثر ثمالة منّي
يا فرانك

46
00:06:58,063 --> 00:07:01,254
أأنت جاهز
لنقوم بالأمر ؟

47
00:07:05,674 --> 00:07:07,516
لا

48
00:07:21,013 --> 00:07:24,538
لا أُصدق
أنه مَـرّ عام

49
00:07:47,841 --> 00:07:52,364
على الأقل هما الآن
ينعمان بالصحبة سوية

50
00:07:52,661 --> 00:07:54,719
...أجل, أجل

51
00:07:54,719 --> 00:07:56,254
...أتعلم ؟

52
00:07:56,254 --> 00:07:58,033
مــاذا ؟

53
00:07:58,033 --> 00:08:02,166
إن أقصر مسافة
بين نقطتيّن

54
00:08:02,166 --> 00:08:03,940
هي الخط المستقيم

55
00:08:03,940 --> 00:08:05,310
أجــل

56
00:08:05,310 --> 00:08:06,917
يا لك من عبقري

57
00:08:06,917 --> 00:08:10,772
إذاً, لماذا لم نسلك
الخط المستقيم ؟

58
00:08:20,313 --> 00:08:25,189
أخيراً وصلنا -
اللعنة لقد تركنا الأريكة على الشاطئ -

59
00:08:25,446 --> 00:08:27,455
أين ستنام أنت ؟

60
00:08:29,978 --> 00:08:32,436
سأنام على الأرض

61
00:08:32,436 --> 00:08:37,179
هذا لأن جسدك يابس كالحجر -
...لا, بل لأني -

62
00:08:37,937 --> 00:08:40,514
أُحب سجادتك

63
00:08:40,514 --> 00:08:42,552
أتُريد بعض الماء ؟

64
00:08:45,583 --> 00:08:52,180
جميع الأنهار تصب في البحر
فإن لم يمتلئ البحر

65
00:08:57,514 --> 00:08:59,877
تُصبح على خير
يا فرانك

66
00:09:01,744 --> 00:09:04,877
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
...أنا ذاهب -

67
00:09:04,877 --> 00:09:07,422
ذاهب لأتمشى

68
00:09:07,954 --> 00:09:09,950
يا ترافيس ؟

69
00:09:12,941 --> 00:09:16,360
كانا يحبانك

70
00:09:21,514 --> 00:09:24,052
لا تنس ذلك

71
00:09:34,329 --> 00:09:35,660
شكراً يا رجُل

72
00:09:35,891 --> 00:09:39,353
اصنع لي معروفاً
لا تتعاطاها هنا

73
00:09:39,353 --> 00:09:41,916
ما كنتُ
سأفعل ذلك

74
00:09:42,773 --> 00:09:45,733
أأنت ترغب
في الفتيات الليلة ؟

75
00:09:45,733 --> 00:09:50,195
أنا لا أتردد على ملاهي التعري
فأنا عندي زوجة وطفل

76
00:09:58,651 --> 00:10:00,444
* ...خُـذني *

77
00:10:00,756 --> 00:10:03,425
* قبل أن ألتهب وأذوب *

78
00:10:03,425 --> 00:10:06,013
* قبل أن ألتهب وأذوب *

79
00:10:06,013 --> 00:10:08,967
* ألتهب وأذوب *
* ماكينة الصرّاف الآلي *

80
00:10:09,546 --> 00:10:12,925
* دورات مياه *

81
00:10:41,412 --> 00:10:43,579
الباب محشور

82
00:10:43,892 --> 00:10:47,435
! ليفتح أحدكم الباب -
انتظر لحظة, سأفتحه لك -

83
00:10:48,465 --> 00:10:51,369
خُـذ هذه -
ما هذه اللعنة ؟ -

84
00:10:58,359 --> 00:11:00,118
! افتح هذا الباب

85
00:11:02,163 --> 00:11:04,099
انتظر, سأفتحه

86
00:11:04,099 --> 00:11:06,746
حسنا, امهلني لحظة

87
00:11:06,952 --> 00:11:08,900
! هيّا افتحه

88
00:11:08,900 --> 00:11:11,101
!! افتحه

89
00:11:12,273 --> 00:11:14,218
انتظر, سأفتحه

90
00:11:16,344 --> 00:11:18,572
ها أنا أفتحه

91
00:11:27,344 --> 00:11:30,590
أبوسعي مساعدتكما يا شباب ؟ -
! نحن رجال منظمة الجبل الأحمر -

92
00:11:30,590 --> 00:11:32,348
من المفترض
أن نعثر عليك

93
00:11:32,348 --> 00:11:33,938
جيم مورو
أرسلنا إليك

94
00:11:33,938 --> 00:11:36,294
أنا قلتُ لـ جيم
إني في راحة

95
00:11:36,294 --> 00:11:37,792
ماذا يُريد ؟

96
00:11:38,233 --> 00:11:41,788
إنه أمرٌ عاجل -
الأمور دائماً عاجلة معكم يا شباب -

97
00:11:43,141 --> 00:11:45,223
! يا للمسيح

98
00:11:53,964 --> 00:11:57,056
* ...اتصل بنــا *
* فتيات تحت الطلب *

99
00:12:00,215 --> 00:12:02,323
هز أثداءهن

100
00:12:11,216 --> 00:12:12,743
...أتعلم ؟

101
00:12:13,337 --> 00:12:16,433
هذان كانا
أفضل رجالي

102
00:12:19,610 --> 00:12:22,184
هذا لا يُبهرني

103
00:12:23,402 --> 00:12:25,178
حسنا, أنت لا ترد
على مكالماتي

104
00:12:25,178 --> 00:12:27,630
وترفض شيكاتي

105
00:12:27,630 --> 00:12:30,482
أتعلم ؟ لقد شعرتُ في اليوم التالي
كأني كنتُ في موعدٍ غرامي

106
00:12:30,482 --> 00:12:34,975
لقد قلتُ لك إني في راحة, كما تعلم -
أعرف, أعرف -

107
00:12:35,335 --> 00:12:38,112
إذاً, ماذا تُريد ؟

108
00:12:38,112 --> 00:12:42,106
أُريدك أن
تحتسي مشروباً

109
00:12:42,106 --> 00:12:45,381
وأن تُجرّب الفول السوداني
فمذاقه رائع

110
00:12:46,516 --> 00:12:51,072
أُريدك أن تقطع
إجازتك لمدة يوميّن

111
00:12:51,072 --> 00:12:54,086
وأن تقتل لنا
شخصاً ما

112
00:12:54,086 --> 00:12:56,142
افعل ذلك ...من أجلي

113
00:12:56,142 --> 00:13:01,356
دع أمورك هنا وتعال لتستعيد تألقك -
اتصل بي يوم الإثنيّن عندما تنتهي إجازتي -

114
00:13:01,356 --> 00:13:03,386
لا أستطيع الانتظار
إلى يوم الإثنيّن

115
00:13:03,386 --> 00:13:06,050
إذاً جِـد
أحداً غيري

116
00:13:06,486 --> 00:13:08,691
أتُريدني حقاً
أن أقولها ؟

117
00:13:08,691 --> 00:13:11,072
أتُريد سماعها ؟
حسنا

118
00:13:11,373 --> 00:13:14,209
منظمة الجبل الأحمر لا تُريد أحداً غيرك
يُريدونك أنت بالذات

119
00:13:14,209 --> 00:13:16,422
إنهم يُريدون الأفضل

120
00:13:16,422 --> 00:13:19,761
ما رأيك في هذا ؟ -
...كلام فارغ, أنا لا أعمل لصالح أي أحد -

121
00:13:19,761 --> 00:13:24,737
أنا أتعاقد بصفتي مستقلاً
كما اعتدتَ أنت أن تكون

122
00:13:24,737 --> 00:13:28,297
أتظنهم يُعيرون أي أهمية
لصفتك المستقلة ؟

123
00:13:29,000 --> 00:13:30,525
...حسنا

124
00:13:32,869 --> 00:13:35,054
شكراً لك
على المشروبات

125
00:13:35,054 --> 00:13:36,235
أنا سأُغادر

126
00:13:36,235 --> 00:13:41,620
أتُريدني أن أقولها لك بصراحة ؟ -
لا, لا تقلها, انقل تحياتي لـ ياسمين -

127
00:13:42,978 --> 00:13:48,403
ويتزلر يعرض عليك
مليون دولار لليوم الواحد

128
00:13:49,769 --> 00:13:52,243
واحد مليون

129
00:13:57,704 --> 00:14:02,774
هذا رقمٌ كبير مريب, حتى بالنسبة له -
أجل, حسنا -

130
00:14:03,148 --> 00:14:05,038
العملية تشمل
التنظيف أيضاً

131
00:14:05,038 --> 00:14:08,239
فهناك مَـنْ
أفشلها من قبل

132
00:14:08,239 --> 00:14:12,541
إلى أي حد مسموحٌ لك أن ترفع السعر ؟ -
إلى واحد ونصف -

133
00:14:12,541 --> 00:14:15,290
رائع, وطبعاً ستخصم منه
نصيبك المعتاد

134
00:14:15,290 --> 00:14:18,943
أتعلم ؟ أنا لم أعد أُزاول المهنة
من أجل الاستمتاع يا صاحبي

135
00:14:18,943 --> 00:14:24,026
اللعنة, ضاعف لي السعر
وأنا سأقبل العملية

136
00:14:27,875 --> 00:14:30,419
ها أنت تتكلم
كلاماً مقبولاً

137
00:14:33,433 --> 00:14:35,075
ها هو

138
00:14:35,612 --> 00:14:37,344
هذا هو هدفك

139
00:14:37,344 --> 00:14:41,074
اسمه كيث زيرا
وعمره 26 عاماً

140
00:14:41,074 --> 00:14:44,308
أهو واحدٌ من رجالهم ؟ -
أجل, كان من رجالهم فيما مضى -

141
00:14:44,308 --> 00:14:48,300
وهو الآن سيشهد أمام الكاميرا
في أحد تحقيقات الأمم المتحدة

142
00:14:48,300 --> 00:14:50,810
أهو تحقيق ضد منظمة الجبل الأحمر ؟ -
أجــل -

143
00:14:50,810 --> 00:14:52,574
تحقيق في ماذا ؟

144
00:14:52,574 --> 00:14:54,816
انظر, هناك أكثر
...من مليونيّ سبب

145
00:14:54,816 --> 00:14:59,002
لأن أقول لك أن الإجابة
على سؤالك هذا لا تهم

146
00:14:59,002 --> 00:15:00,717
والآن إليك
ما هو مهم

147
00:15:00,717 --> 00:15:03,650
بالأمس أثناء نقله
...عَبر حدود ناميبيا

148
00:15:03,650 --> 00:15:05,870
جرت محاولة لاغتياله

149
00:15:05,870 --> 00:15:10,043
لذا قامت شرطة الإنتربول
بإخفائه عن الأنظار

150
00:15:10,043 --> 00:15:13,271
وهم الآن سيرسلون شخصاً
ليحل محله ميدانيّاً

151
00:15:13,271 --> 00:15:15,237
ولكن موقعه
لايزال مجهولاً

152
00:15:15,237 --> 00:15:19,060
ومتى سيحدث ذلك ؟ -
في وقتٍ ما بعد ظهيرة يوم الجمعة -

153
00:15:19,060 --> 00:15:22,828
إذاً فأنا أمامي 72 ساعة
لأعثر على نافخ المزمار هذا

154
00:15:22,828 --> 00:15:25,915
وذلك في مكانٍ ما في أفريقيا
ثم أُصفّيه جسدياً

155
00:15:25,915 --> 00:15:28,130
أتعرف ما سبب فشل
العملية في مرّتها الأولى ؟

156
00:15:28,130 --> 00:15:30,073
منظمة الجبل الأحمر استأجرت
جماعة محليّة مسلحة

157
00:15:30,073 --> 00:15:33,165
أرادت أن تبدو العملية كأنها
محاولة اختطاف جرت بشكلٍ سيئ

158
00:15:33,165 --> 00:15:35,878
فكرة حمقاء -
في منتهى الغباء -

159
00:15:35,878 --> 00:15:36,717
...انظر

160
00:15:36,717 --> 00:15:41,185
لقد استهانوا بأحد عناصر
الفريق المُكلّف بحمايته

161
00:15:43,977 --> 00:15:46,254
اسمها لين بيسيت

162
00:15:46,254 --> 00:15:49,214
إنها أخر شخص
...تم رؤيتها معه

163
00:15:49,214 --> 00:15:53,789
وهي السبب الوحيد
لكونه لازال يتنفس

164
00:15:53,789 --> 00:15:56,799
إنها من الإنتربول, أليس كذلك ؟ -
أجــل -

165
00:15:56,799 --> 00:15:59,903
أهي أم لطفلٍ واحد ؟

166
00:15:59,903 --> 00:16:01,881
أجل, أجل

167
00:16:01,881 --> 00:16:05,875
أنا لا أهتم بأمور الأمومة تلك -
تلك العملية بدأت تبدو قبيحة يا جيم -

168
00:16:05,875 --> 00:16:09,169
أجل, حسنا, إن كل العمليات
قبيحة يا صاحبي

169
00:16:09,169 --> 00:16:12,716
الأمر يتعلق بمؤسسة
قيمتها 25 مليار دولار

170
00:16:12,716 --> 00:16:16,656
وأن نصف أعضاء مجلس النوّاب الأمريكي
مدينون لمنظمة الجبل الأحمر

171
00:16:16,656 --> 00:16:19,749
أعرف, أعرف, أعرف

172
00:16:21,103 --> 00:16:23,792
الأمر برمته
فاسد يا صاحبي

173
00:16:23,792 --> 00:16:28,214
ولكنهم يُريدون
تصفيته جسدياً

174
00:16:29,186 --> 00:16:31,445
استمر في القراءة
يا صاحبي

175
00:16:31,757 --> 00:16:34,760
نحن سننهض على أقدامنا
في العاشرة صباحاً

176
00:16:34,760 --> 00:16:39,201
* هونج كونج - الصين *

177
00:16:39,530 --> 00:16:41,632
كيف جرى
لكِ ذلك ؟

178
00:16:41,632 --> 00:16:43,847
سقطتُ أثناء العمل

179
00:16:43,847 --> 00:16:45,894
أنت تعرف كَـمْ أكون
أحياناً خرقاء

180
00:16:45,894 --> 00:16:49,090
هل أنت مُطيع لجدتك ؟ -
ليس تماماً -

181
00:16:49,090 --> 00:16:52,523
كريستوفر

182
00:16:52,523 --> 00:16:56,660
متى ستعودين إلى المنزل يا أمي ؟ -
مساء الغد, أعدك بذلك -

183
00:16:56,660 --> 00:16:59,908
حسنا, أنا في غاية
الاشتياق لرؤيتكِ

184
00:16:59,908 --> 00:17:03,808
أُحبكِ يا أمي -
وأنا أيضاً أُحبك -

185
00:17:39,269 --> 00:17:40,440
نعم ؟ -
مرحبا -

186
00:17:40,440 --> 00:17:42,536
أنا آسف كوني أُزعجكِ
في هذه الساعة المبكرة من الصباح

187
00:17:42,536 --> 00:17:44,545
أنا لا أعرف حتى
إن كان لديَّ العنوان الصحيح

188
00:17:44,545 --> 00:17:46,822
أنا أبحث عن صديقة قديمة
اسمها لين بيسيت

189
00:17:46,822 --> 00:17:49,568
لقد قضينا سوية فصلاً دراسياً
بالخارج في جامعة أوكسفورد

190
00:17:49,568 --> 00:17:55,945
أجل, إنها ابنتي, ما اسمك يا سيدي ؟ -
اسمي دنيس ميريك من الولايات المتحدة -

191
00:17:55,945 --> 00:18:00,391
أهي هنا ؟ أبوسعي التحدث إليها ؟ -
...للأسف, هي ليست هنا, ولكن إن شئت -

192
00:18:00,391 --> 00:18:03,451
سأقول لها أنك جئت -
حسنا, أُقدّر لكِ صنيعكِ -

193
00:18:03,451 --> 00:18:06,964
دنيس ميريك, اتفقنا ؟ من أوكسفورد -
اتفقنا -

194
00:18:08,808 --> 00:18:10,177
...في الواقع

195
00:18:10,614 --> 00:18:12,143
إن لم يكن
...في هذا إزعاج لكِ

196
00:18:12,143 --> 00:18:14,685
أنا كنتُ حقاً متحمساً
...أن أجعل قدومي مفاجأة لها

197
00:18:14,685 --> 00:18:17,104
فهل تعرفين المكان
الذي قد تكون متواجدة فيه ؟

198
00:18:17,104 --> 00:18:19,867
وكيف أستطيع العثور عليها ؟ -
إنها ستعود الليلة بالطائرة إلى المنزل -

199
00:18:19,867 --> 00:18:22,454
أهذا ابن لين ؟ -
تحدثتُ معها الليلة الماضية على سكايب -

200
00:18:22,454 --> 00:18:26,179
لقد جرحت يدها
...لذا ستعود مبكراً إلى المنزل

201
00:18:26,179 --> 00:18:32,045
عموماً, مَـنْ أنت ؟ -
أنا دنيس ميريك, من فرجينيا, صديق قديم لأمك -

202
00:18:32,045 --> 00:18:34,933
لم أسمع عنك أبداً من قبل -
! كريستوفر -

203
00:18:34,933 --> 00:18:38,012
لا بأس, لا بأس
إنه يحمي أمه

204
00:18:38,012 --> 00:18:40,674
أنا أُقدِّر له هذا, فأنا عندي
ابن في مثل عمره تقريباً

205
00:18:40,674 --> 00:18:41,986
...أأنت عمرك

206
00:18:42,312 --> 00:18:44,139
عشرة أعوام ونصف ؟

207
00:18:44,139 --> 00:18:45,684
أجــل

208
00:18:46,306 --> 00:18:48,803
ما هذه ؟ أهذه هي
حقيبة المستذئب ؟

209
00:18:49,210 --> 00:18:50,688
أيمكن أن أراها ؟

210
00:18:50,688 --> 00:18:54,540
لقد ذهبتُ اليوم إلى المتجر
...لأشتري واحدة مثلها لابني

211
00:18:54,540 --> 00:18:57,238
ولكن كل الحقائب التي كانت لديهم
...كانت من نوع الرجُل الأخضر

212
00:18:57,238 --> 00:19:01,132
لذا لم أحصل على ما أُريد, لا أدري لماذا -
لأن حقائب الرجُل الأخضر بشعة -

213
00:19:01,132 --> 00:19:02,701
أجــل

214
00:19:02,701 --> 00:19:04,540
هذا صحيح, حقائب
الرجُل الأخضر بشعة

215
00:19:04,540 --> 00:19:06,544
حسنا, شكراً جزيلاً
...لكما أنتما الإثنان

216
00:19:06,544 --> 00:19:09,630
وآمل أن نلتقي مجددا
في وقتٍ ما, سلام

217
00:19:13,984 --> 00:19:16,226
ما هي هويتك
من فضلك ؟

218
00:19:16,226 --> 00:19:18,129
أجل, اليانكي البشع

219
00:19:18,129 --> 00:19:22,278
ماذا أستطيع أن أفعل لك يا سيد كونراد ؟ -
...أجل, أُريد سجلات المسافرين -

220
00:19:22,278 --> 00:19:24,998
لكل رحلة طائرة تُغادر
...مدينة كيب تاون بجنوب أفريقيا

221
00:19:24,998 --> 00:19:29,521
متجهة إلى هونج كونج
خلال الـ 30 ساعة القادمة

222
00:19:45,973 --> 00:19:51,950
* مدينة كيب تاون *
* جمهورية جنوب أفريقيا *

223
00:20:12,634 --> 00:20:17,271
أتعرفون يا شباب كلمة مكوّنه
من 11 حرفاً أبجدياً بمعنى القديس المسافر ؟

224
00:20:17,271 --> 00:20:18,708
لا أعرف

225
00:20:18,708 --> 00:20:20,686
لا أحد عنده فكرة ؟ ألم تذهب
إلى حصص دروس يوم الأحد ؟

226
00:20:22,195 --> 00:20:24,177
حسنا, شكراً يا شباب
صحبتكم السلامة

227
00:20:24,502 --> 00:20:29,123
أتعرف كلمة من 11 حرفاً بمعنى القديس المسافر ؟ -
آســف -

228
00:20:29,447 --> 00:20:30,918
ولا كلمة, صح ؟

229
00:20:30,918 --> 00:20:32,414
...معذرة, هل

230
00:20:32,647 --> 00:20:38,168
عفواً, أتعرفين كلمة من 11 حرفاً
بمعنى القديس المسافر ؟

231
00:20:38,511 --> 00:20:42,273
آسفة, أنا لا أتكلم الإنجليزية
(قالتها باللغة الصينية)

232
00:20:42,273 --> 00:20:45,671
أتمنى لكِ رحلة سعيدة
(رد عليها باللغة الصينية)

233
00:20:45,671 --> 00:20:48,255
أنا أُمارس أعمالاً كثيرة
...في المجالات الدولية

234
00:20:48,255 --> 00:20:54,662
لذا أُحاول أن أتعلم كلمات جديدة أثناء عملي
ولكن من الواضح أني أحتاج إلى تعلم المزيد

235
00:20:55,360 --> 00:20:59,597
أتمنى لك أيضاً
رحلة سعيدة

236
00:21:11,464 --> 00:21:15,187
* بدء الاتصال بالأقمار الاصطناعية *

237
00:21:16,517 --> 00:21:19,414
سأحتاج إلى زجاجة
جعة أخرى

238
00:21:21,239 --> 00:21:23,005
مطار كيب تاون الدولي - جدول الرحلات *
* إقلاع رحلة هونج كونج الساعة 45ر16 *

239
00:21:23,005 --> 00:21:25,660
* تم إلغاء رحلة هونج كونج *

240
00:21:26,928 --> 00:21:28,717
تفضل -
شكراً -

241
00:21:28,717 --> 00:21:31,337
لا, لا, اُغرب عن هنا يا رجُل -
ماذا قلت ؟ -

242
00:21:31,337 --> 00:21:35,048
قلتُ أن هذا مقعد
صديقتي الحميمة

243
00:21:44,612 --> 00:21:46,338
كريستوفر

244
00:21:47,226 --> 00:21:48,522
! عفواً

245
00:21:48,522 --> 00:21:50,390
القديس كريستوفر

246
00:21:50,390 --> 00:21:53,081
أحد عشر حرفاً

247
00:21:54,081 --> 00:21:56,662
إجابة وافية أشكركِ

248
00:21:56,662 --> 00:21:58,839
إنه اسم ابني

249
00:21:59,627 --> 00:22:00,941
أحقــاً ؟

250
00:22:03,590 --> 00:22:07,229
ماذا حدث ؟ هل فاتتكِ رحلتكِ -
تم إلغاؤها -

251
00:22:07,229 --> 00:22:09,414
ستُقلع في الساعة
الواحدة مساء غد

252
00:22:09,414 --> 00:22:10,717
اللعنة

253
00:22:11,279 --> 00:22:13,171
ظننتُ أني
على وشَك المغادرة

254
00:22:13,171 --> 00:22:16,494
ولكن اتضح أن أمامي 6 ساعات
ونصف الساعة انتظار

255
00:22:16,494 --> 00:22:19,890
أنا أعرف مطعماً أفضل بكثير
من هذا المطعم

256
00:22:19,890 --> 00:22:23,530
أبوسعي أن أدعوكِ
إلى العشاء ؟

257
00:22:24,775 --> 00:22:27,059
ولِـمَ لا

258
00:22:27,059 --> 00:22:28,298
حسنا

259
00:22:28,298 --> 00:22:30,561
أيمكني دفع الفاتورة ؟

260
00:22:33,909 --> 00:22:36,545
ماذا حدث ليدكِ ؟

261
00:22:37,116 --> 00:22:39,280
إصابة أثناء العمل

262
00:22:39,280 --> 00:22:41,247
إصابة أثناء العمل ؟؟

263
00:22:41,247 --> 00:22:43,249
هذا يبدو مُريباً

264
00:22:43,249 --> 00:22:45,525
ما هو عملكِ ؟

265
00:22:45,888 --> 00:22:49,487
ما هو عملكَ أنت ؟

266
00:22:49,925 --> 00:22:54,384
أظن أني بدأتُ أُعجب بكِ
لذا لا أُريد أن أُجيب على هذا السؤال

267
00:22:54,384 --> 00:22:57,537
إذاً أنت راقص تعرّي -
...لا -

268
00:22:57,537 --> 00:22:59,456
لا, لا

269
00:22:59,456 --> 00:23:02,360
...لنقل فقط أن

270
00:23:02,360 --> 00:23:05,826
شركتي تُحاول إقناع الناس
...بشراء أشياء

271
00:23:05,826 --> 00:23:10,546
بزعم أنهم لا يستطيعون
الحياة بدون تلك الأشياء

272
00:23:11,520 --> 00:23:13,840
أهذا ما تفعله معي الآن ؟

273
00:23:13,840 --> 00:23:18,132
تُحاول أن تُقنعني بالشراء ؟

274
00:23:18,132 --> 00:23:25,179
أنا لا أظن نفسي كسلعة
وبالتأكيد لا أظنكِ كزبون

275
00:23:29,676 --> 00:23:34,043
أليس لديك أحد
تهتم به في الديار ؟

276
00:23:35,052 --> 00:23:37,696
كان لديَّ

277
00:23:38,765 --> 00:23:45,789
بحلول هذا الإسبوع يكون قد مَـرّ عام
على فقداني زوجتي وابني

278
00:24:50,361 --> 00:24:54,839
* نسخ جميع بيانات هاتفها *

279
00:25:48,516 --> 00:25:51,007
* تـم النسـخ *

280
00:26:16,908 --> 00:26:18,186
مرحبا يا جيم

281
00:26:18,186 --> 00:26:20,062
عرفتُ موقع الهدف

282
00:26:20,062 --> 00:26:22,384
! أنت, أيها البائع

283
00:26:24,383 --> 00:26:26,773
سأُعاود الاتصال بك

284
00:26:27,623 --> 00:26:30,240
كنتُ أترك لكِ تواً رسالة -
...اخرس -

285
00:26:30,240 --> 00:26:31,046
على ركبتيك

286
00:26:31,046 --> 00:26:32,701
حسنا يا لين
...اخفضي المسدس

287
00:26:32,701 --> 00:26:34,354
كل شيئ على ما يرام -
! على ركبتيك فوراً -

288
00:26:34,354 --> 00:26:37,053
!! فوراً -
حسنا, أجل, أجل -

289
00:27:27,321 --> 00:27:29,768
أفتقدك يا أبي

290
00:27:31,148 --> 00:27:34,429
متى ستعود إلى المنزل ؟

291
00:28:05,174 --> 00:28:07,232
مرحبا بك أيها الأحمق

292
00:28:09,809 --> 00:28:11,974
أُحبك يا صاحبي

293
00:28:13,648 --> 00:28:15,084
أنا آسف

294
00:28:15,084 --> 00:28:17,267
! نبض القلب يعمل

295
00:28:21,574 --> 00:28:22,587
! ساعدوني

296
00:28:24,412 --> 00:28:26,398
ما اسمه ؟

297
00:28:28,800 --> 00:28:31,810
أتُريد له أن يعيش أم لا ؟
ما اسمه اللعين ؟

298
00:28:31,810 --> 00:28:32,986
ترافيس

299
00:28:33,612 --> 00:28:36,321
ترافيس, ترافيس

300
00:28:37,570 --> 00:28:40,039
أنا اسمي هيلين أنا طبيبة

301
00:28:42,347 --> 00:28:44,868
انصت فقط لنبرات صوتي

302
00:28:45,820 --> 00:28:48,261
ابق معي وحسب

303
00:28:48,489 --> 00:28:51,296
كل شيئ سيكون على ما يرام -
نبضه يستقر -

304
00:28:51,296 --> 00:28:53,687
ابق معي وحسب يا ترافيس

305
00:28:53,687 --> 00:28:54,680
ها نحن ذا

306
00:28:54,680 --> 00:28:56,886
ها أنت تتعافى

307
00:29:04,216 --> 00:29:05,902
مرحبا يا رجُل

308
00:29:09,455 --> 00:29:13,887
طبعاً أنت تتساءل
ما الذي يجري, أليس كذلك ؟

309
00:29:14,279 --> 00:29:16,692
...عميلة الإنتربول

310
00:29:17,613 --> 00:29:20,285
أطلقت عليك الرصاص

311
00:29:20,803 --> 00:29:23,353
هل تتذكّر ؟

312
00:29:24,266 --> 00:29:26,243
لقد قتلتك

313
00:29:26,243 --> 00:29:29,877
ونحن فقط استعدناك
من قاع جُهنم يا صديقي

314
00:29:29,877 --> 00:29:32,121
هذا مستحيل

315
00:29:32,121 --> 00:29:35,122
حسنا, في الواقع
هذا ليس مستحيلاً

316
00:29:35,122 --> 00:29:38,195
فمنظمة الجبل
...الأحمر تُطوّر

317
00:29:38,195 --> 00:29:42,405
منذ سنوات هذا
الإبداع البشري

318
00:29:42,716 --> 00:29:47,293
ما كنتَ ستُصدق ماذا فعلوا
من أجل إنجاح تلك التقنية

319
00:29:47,293 --> 00:29:52,494
الحقيقة أن بعض تجاربهم
...قد فشلت فشلاً زريعاً و

320
00:29:55,710 --> 00:29:59,329
عموماً, هذا الأمر سِري للغاية -
ماذا تعني إنه سِري للغاية ؟ -

321
00:29:59,329 --> 00:30:04,354
كيف أنك لم تقل لي ؟ -
لأن الأمر يخص الرؤساء الكبار يا ترافيس -

322
00:30:04,354 --> 00:30:07,167
أو يمكن القول
بمنتهى البساطة

323
00:30:07,167 --> 00:30:10,985
لأنك لم تُقتَل بعد

324
00:30:12,198 --> 00:30:16,940
في اللحظات السابقة على موتك, أجريتَ اتصالاً
...أكّدت فيه معرفتك بموقع المنزل الآمِـن

325
00:30:16,940 --> 00:30:20,614
الذي سينتقل إليه كيث زيرا

326
00:30:20,614 --> 00:30:23,713
هل تتذكّر الموقع ؟

327
00:30:30,733 --> 00:30:34,417
نحن أمامنا أقل من ساعتيّن
قبل أن ينتقل إليه فعلاً

328
00:30:34,417 --> 00:30:37,689
هذه المعلومة في غاية الأهمية

329
00:30:37,689 --> 00:30:41,979
الموقع هو لونجماركت
رقم 1220 غرفة رقم 102

330
00:30:44,071 --> 00:30:47,145
أأنت متأكد من ذلك ؟

331
00:30:49,315 --> 00:30:50,902
أجــل

332
00:30:50,902 --> 00:30:52,839
جيــد

333
00:30:52,839 --> 00:30:55,868
أخيراً, تقنيتنا اللعينة
أسفرت عن فائدة

334
00:30:55,868 --> 00:30:59,394
الأمر معهودٌ إليك, اقتل زيرا, أنت شخصياً ستقتله -
شخصياً ؟؟ -

335
00:30:59,394 --> 00:31:03,134
عفواً, أهناك مشكلة ؟ -
أنا حالياً رسولٌ فقط يا سيدي -

336
00:31:03,134 --> 00:31:05,630
لم أعد أتولى الأعمال المُبتلة
(يقصد أعمال القتل, المترجم)

337
00:31:05,630 --> 00:31:06,803
لقد أعطيت
كلمة شرف

338
00:31:06,803 --> 00:31:08,687
لمَـنْ ؟ ألزوجتك ؟؟

339
00:31:08,687 --> 00:31:10,461
إذاً, لقد حان الوقت
...لكي تُدرك يا جيم

340
00:31:10,461 --> 00:31:14,128
أن الخط غير المرئي الفاصل
...بين الصداقة والاحترافية

341
00:31:14,128 --> 00:31:17,503
ليس هو الخط
الذي في مخيلتك

342
00:31:17,503 --> 00:31:22,014
وحيث أن كونراد كان فاشلاً
...وترك عميلة الإنتربول على قيد الحياة

343
00:31:22,014 --> 00:31:25,049
فأنت ستتولى
تصفيتها هي أيضاً

344
00:31:26,239 --> 00:31:28,036
حاضر يا سيدي

345
00:31:30,870 --> 00:31:32,008
...والآن

346
00:31:32,770 --> 00:31:35,443
ها هي نهاية المطاف
يا ترافيس

347
00:31:35,909 --> 00:31:39,712
لقد كنت بمثابة
سلاح فتّاك بالنسبة لنا

348
00:31:41,780 --> 00:31:44,516
أتركك في معيّة الرب

349
00:31:55,892 --> 00:31:59,685
فك عني تلك القيود يا جيم

350
00:32:02,958 --> 00:32:05,711
لا أستطيع فعل ذلك

351
00:32:07,030 --> 00:32:08,916
ماذا تعني ؟

352
00:32:08,916 --> 00:32:14,517
عملنا سيكون دائماً مجرد
تصحيح لأخطاء الآخرين

353
00:32:14,517 --> 00:32:18,799
أنت لن تُغادر أبداً
هذا الصندوق

354
00:32:24,014 --> 00:32:27,338
سأستدعي الطبيب
إلى هنا

355
00:32:27,926 --> 00:32:30,727
...ليحقنك بشيئ

356
00:32:31,164 --> 00:32:34,650
يجعل موتك سريعاً

357
00:32:41,451 --> 00:32:46,402
لقد فعلنا الكثير
من الأشياء الفظيعة في حياتنا

358
00:32:48,207 --> 00:32:51,965
وها هي النهاية يا صاحبي

359
00:32:56,635 --> 00:32:59,068
أنا آسف

360
00:33:07,388 --> 00:33:08,678
جيم ؟

361
00:33:09,080 --> 00:33:10,268
جيـم ؟

362
00:33:10,970 --> 00:33:12,886
! جيـم

363
00:33:43,551 --> 00:33:45,323
إنه هايدرومورفون

364
00:33:45,323 --> 00:33:48,193
مخدر قوي جداً

365
00:33:48,193 --> 00:33:50,502
أعرف ما هو

366
00:33:53,481 --> 00:33:55,932
يا لها من خسارة فادحة

367
00:33:56,310 --> 00:33:58,492
أنا آسفة

368
00:34:17,553 --> 00:34:22,359
ما الذي يحدث لي ؟ -
أنت ستموت مجدداً -

369
00:34:22,359 --> 00:34:24,309
كيف أوقف ذلك ؟ -
لا يمكنك -

370
00:34:24,309 --> 00:34:27,177
مَـنْ غيركِ يعرف ذلك ؟ -
! لا أحد -

371
00:34:27,177 --> 00:34:29,393
أنا التي ابتكرتُ التقنية

372
00:34:29,393 --> 00:34:33,717
جسدك سيمتص المخدر الخليط
وقدراتك العقلية ستنهار

373
00:34:33,717 --> 00:34:36,771
وحتى لو نجوت من هذا
ولا أحد نجا أبداً من هذا

374
00:34:36,771 --> 00:34:38,738
فهناك صمام مدمج
يجعلك تموت لا محالة

375
00:34:38,738 --> 00:34:41,332
عن طريق وحدة لازاروس -
كَـمْ تبقى لي لأعيش ؟ -

376
00:34:41,332 --> 00:34:43,751
كَـمْ تبقى لي لأعيش ؟

377
00:34:47,570 --> 00:34:52,342
أمامك أقل من 24 ساعة تعيشها

378
00:35:06,218 --> 00:35:08,247
! أمّنوا محيط المكان

379
00:35:38,139 --> 00:35:40,058
حسنا, هيّا تحرّكي, تحرّكي

380
00:35:51,478 --> 00:35:53,786
ماذا تفعل هنا ؟

381
00:35:54,882 --> 00:35:59,791
ليس من المفترض أن تكون هنا

382
00:36:03,287 --> 00:36:05,745
...آدم

383
00:36:08,434 --> 00:36:10,841
ماذا يحدث لي ؟

384
00:36:11,856 --> 00:36:14,520
أنت تُهلوس

385
00:36:14,520 --> 00:36:18,684
إنه أحد الأعراض الجانبية للمخدر

386
00:36:19,401 --> 00:36:26,081
لو كنتُ مكانك, لهربت -
لقد أخطأت عندما لم أقتل إمرأة فعلاً اليوم -

387
00:36:28,656 --> 00:36:31,803
لا تجعليني أندم على هذا

388
00:36:41,920 --> 00:36:46,098
* باق له 20 ساعة و 33 دقيقة *
* يعيشها *

389
00:36:47,582 --> 00:36:50,181
أنا آسف

390
00:36:56,735 --> 00:37:01,249
أنت اختفيت عن ناظري يا ترافيس -
...صدقني أنت لا تعرف -

391
00:37:01,249 --> 00:37:03,774
كَـمْ أتمنى لو كنتُ هناك

392
00:37:03,774 --> 00:37:06,125
حسنا, أين أنت ؟

393
00:37:09,404 --> 00:37:13,290
أنا في جنوب أفريقيا -
يا للمسيح -

394
00:37:13,913 --> 00:37:15,976
أنا لن أعود اتفقنا ؟

395
00:37:15,976 --> 00:37:17,747
...لن

396
00:37:18,826 --> 00:37:20,278
لن أعود أبداً

397
00:37:20,278 --> 00:37:23,947
ماذا ؟ ما الخطب ؟ -
أنا على طريق سيئ يا فرانك -

398
00:37:23,947 --> 00:37:27,188
سيئ مثل ماذا ؟ -
...حسنا -

399
00:37:28,953 --> 00:37:31,524
لنقُل إنه سيئ إلى أقصى حد

400
00:37:31,524 --> 00:37:35,208
كلُ الأهوال
انقضت عليَّ يا صاحبي

401
00:37:35,208 --> 00:37:37,919
أنت كنتَ مُحـقـاً

402
00:37:38,448 --> 00:37:41,787
لا أظن أن لي روحاً

403
00:37:41,787 --> 00:37:44,363
في الغالب لم يكن لي روحٌ أبداً

404
00:37:44,363 --> 00:37:47,902
أنت كنتَ حَـمَـىً رائعاً لي

405
00:37:47,902 --> 00:37:50,883
كنتَ حقاً كذلك

406
00:37:52,575 --> 00:37:56,334
أنا لم أكن متواجداً من أجلهما

407
00:37:56,334 --> 00:37:57,981
ولا عذر لي

408
00:37:57,981 --> 00:37:59,440
...ترافيس

409
00:37:59,440 --> 00:38:03,505
أنت كنتَ تعني كل شيئ
بالنسبة لـ كيت و آدم

410
00:38:03,505 --> 00:38:06,941
لا تستسلم لليأس

411
00:38:29,789 --> 00:38:31,022
 تاكسي

412
00:38:31,022 --> 00:38:32,662
! تاكسي

413
00:38:33,287 --> 00:38:35,363
اعطني هذا الهاتف الخلوي

414
00:38:35,363 --> 00:38:36,811
حسنا, والآن اعطني المفاتيح

415
00:38:36,811 --> 00:38:39,543
اعطني المفاتيح

416
00:38:47,769 --> 00:38:50,693
كُنّا نعمل على تأمين
...أحد خطوط النفط الخام

417
00:38:50,693 --> 00:38:54,861
الممتد من وسط الكونغو إلى الساحل

418
00:38:58,165 --> 00:39:01,419
وذات يوم, تلقينا أمراً
بإعادة الانتشار

419
00:39:01,419 --> 00:39:03,988
ماذا تفصد بالضبط بكلمة نحن ؟

420
00:39:03,988 --> 00:39:06,373
أقصد نحن
وحدة الانتشار السريع

421
00:39:06,373 --> 00:39:08,683
وهي النُخبة المميّزة
لتشكيلات منظمة الجبل الأحمر

422
00:39:08,683 --> 00:39:10,306
...لقد كُنّا

423
00:39:10,306 --> 00:39:12,818
كُنّا ننتشر في كل مكان

424
00:39:13,395 --> 00:39:17,092
لذا, كانت أوامرنا أن نكون
في ناميبيا بحلول صباح الغد

425
00:39:17,092 --> 00:39:22,237
حسنا, حدثني عن أحداث ذلك الصباح
السابع من يوليو العام الماضي

426
00:39:22,237 --> 00:39:24,331
لقد سافرنا خلال الليل

427
00:39:25,185 --> 00:39:27,873
لمسافة 50 كيلومتراً
شمَال غرب الحدود

428
00:39:27,873 --> 00:39:30,274
المنطقة كانت مجرد
أحراش نائية, كما تعلمون

429
00:39:30,274 --> 00:39:33,239
كان من المعتاد أن نستقل سيارتيّن
...من طرار الاستخدامات المتعددة

430
00:39:33,239 --> 00:39:34,719
أو حتى من طراز
الصقر الأسود

431
00:39:34,719 --> 00:39:35,957
...لـذا

432
00:39:35,957 --> 00:39:39,428
كنتُ متفاجئاً عندما قيل لي
أن أجلب معدات ثقيلة

433
00:39:39,428 --> 00:39:42,789
أي نوعٍ من المعدات الثقيلة ؟

434
00:39:43,206 --> 00:39:47,711
جرافتيّ تحميل وبولدوزر
وشاحنة نفايات

435
00:39:48,542 --> 00:39:56,588
لقد أخذونا إلى ساحة نائية للحاويات -
ماذا كان بداخل الساحة يا سيد زيرا ؟ -

436
00:40:00,149 --> 00:40:01,979
جـثـث

437
00:40:01,979 --> 00:40:08,714
في كل مكان, المكان كان مكتظاً بالجثث -
أهي جثث لرجال المليشيات المسلحة ؟ -

438
00:40:09,618 --> 00:40:11,895
...لا, بل جثث مدنيين

439
00:40:11,895 --> 00:40:18,796
رجال ونساء وأطفال -
أكان هناك ما يدل على كيفية قتلهم ؟ -

440
00:40:18,796 --> 00:40:21,136
لا, ليس لأول وهلة

441
00:40:21,136 --> 00:40:24,499
على الأقل هذا ما بدا لنا

442
00:40:24,499 --> 00:40:30,427
ثم, أجل, بدأنا نُلاحظ أن كل جثة لديها
جرح غائر على الصدر وعلى المعصم

443
00:40:30,427 --> 00:40:33,955
ثم اتضح لنا أن كل هذه الجثث
كانت خاضعة لتجربة طبية لعينة

444
00:40:33,955 --> 00:40:37,803
كَـمْ يبلغ في تقديرك
عدد الجثث ؟

445
00:40:37,803 --> 00:40:40,632
سبعون جثة على الأقل

446
00:40:40,632 --> 00:40:43,830
وبحلول الليل, كنّا قد حفرنا حفرةً ضخمة
حجمها نصف حجم ملعب كرة القدم

447
00:40:43,830 --> 00:40:46,014
وحرقناهم ودفناهم

448
00:40:46,014 --> 00:40:47,954
...جميعاً

449
00:40:47,954 --> 00:40:50,190
كل الـ 70 جثة

450
00:40:50,190 --> 00:40:53,835
أكلهم في مقبرة جماعية واحدة ؟

451
00:40:57,137 --> 00:40:58,899
أجــل

452
00:40:59,558 --> 00:41:03,377
عندئذ, لفتوا انتباهنا إلى تعاقداتنا
المبرمة معهم والتي تُلزمنا بالسرية التامة

453
00:41:03,377 --> 00:41:10,832
وقالوا لنا إن كل واحد منّأ
سيتلقى 50 ألف دولار علاوة مخاطر إضافية

454
00:41:10,832 --> 00:41:13,625
كما تعلمون, أنا قضيت
جولتيّن في العراق

455
00:41:13,625 --> 00:41:14,874
...لـذا

456
00:41:14,874 --> 00:41:17,822
فأنا لديَّ حصيلة من الأشياء
القذرة التي رأيتها

457
00:41:17,822 --> 00:41:18,834
...ولكن أنا

458
00:41:18,834 --> 00:41:22,628
لم أتعاقد أبداً على حرق ودفن
شاحنة مملوءة بحثث مدنيين

459
00:41:22,628 --> 00:41:24,888
إن هذا شيئ
...سيظل

460
00:41:24,888 --> 00:41:28,436
دائماً وأبداً عالقاً في ذهني
طوال حياتي

461
00:41:28,436 --> 00:41:32,959
لكَـمْ من الوقت ظللت تعمل
لصالح منظمة الجبل الأحمر ؟

462
00:41:39,464 --> 00:41:41,144
!! انبطحوا أرضاً

463
00:41:41,427 --> 00:41:44,138
! تحرّكوا! تحرّكوا

464
00:41:44,793 --> 00:41:46,793
! اللعنة

465
00:41:55,123 --> 00:41:56,780
! ابق على الأرض

466
00:42:09,129 --> 00:42:10,192
! تحرّك

467
00:42:12,741 --> 00:42:15,846
حسنا, تقَدَم الآن واقض عليهم -
عُـلِـم -

468
00:42:16,243 --> 00:42:19,045
من هذا الطريق وسِر بمحازاة الحائط -
! تحرّكوا! تحرّكوا -

469
00:42:27,597 --> 00:42:28,389
! اذهب إلى الباب

470
00:42:28,389 --> 00:42:29,964
! انخفضوا

471
00:42:32,258 --> 00:42:33,974
! هيّا بنــا

472
00:43:09,765 --> 00:43:11,241
! انهض

473
00:43:30,849 --> 00:43:34,036
ادخل إلى السيارة -
كان ينبغي أن أقتلكِ عندما سنحت لي الفرصة -

474
00:43:34,036 --> 00:43:36,568
! قُـد السيارة -
انظر مَـنْ بصحبتنا ؟ -

475
00:43:36,568 --> 00:43:39,217
الرجُل الذي قيمته 2 مليون دولار

476
00:43:39,217 --> 00:43:42,956
لا تُصوّبي مسدساً
إليَّ مجدداً أبداً

477
00:43:43,646 --> 00:43:46,844
قُـد السيارة -
حسنا, حسنا, اصمدا في مقعديكما -

478
00:43:56,421 --> 00:43:59,512
يبدو أنك رجُلٌ مشهورٌ جداً
ماذا لديك ضد منظمة الجبل الأحمر ؟

479
00:43:59,512 --> 00:44:01,304
هذا موضوعٌ سرّي -
أنا لا أُبالي بسرّيته -

480
00:44:01,304 --> 00:44:04,345
ماذا لديك ضدهم ؟ -
...لديَّ ما يكفي لفضحهم تماماً -

481
00:44:04,345 --> 00:44:05,723
ومَـنْ أنت عليك اللعنة ؟

482
00:44:05,723 --> 00:44:08,237
أنا المُكَلّف باغتيالك, إن لم تكف عن
...تصويب المسدس نحوي

483
00:44:08,237 --> 00:44:11,250
...سأُصوّب المسدس نحوك -
! مهلاً, اهدأ -

484
00:44:11,746 --> 00:44:13,094
! اللعنة

485
00:44:19,196 --> 00:44:20,500
!! اللعنة

486
00:44:23,122 --> 00:44:26,958
عليك اللعنة, ماذا لديك
ضد هؤلاء القوم بحق الجحيم ؟

487
00:44:28,724 --> 00:44:31,178
! انخفضي, عليكِ اللعنة

488
00:44:35,741 --> 00:44:37,363
! استيقظ عليك اللعنة

489
00:44:38,131 --> 00:44:39,624
! اللعنة

490
00:44:43,076 --> 00:44:44,640
! يا للعنة

491
00:44:58,725 --> 00:45:01,794
أنت ستتسبب في مقتلنا جميعاً -
كنتِ ستُقتلين بالفعل لو لم أكن موجوداً -

492
00:45:01,794 --> 00:45:04,475
لقد قلتَ لتوك أنك مُكَلّف
...باغتيال الرجُل الذي أحميه

493
00:45:04,475 --> 00:45:09,001
لذا سامحني إن كنتُ لا أثق بك -
تثقين بي ؟؟ أنتِ أطلقتِ عليَّ الرصاص منذ قليل -

494
00:45:09,001 --> 00:45:12,420
كُفا عن هرائكما اللعين
! أنتما الإثنان

495
00:45:48,597 --> 00:45:49,887
أأنت بخير ؟

496
00:45:49,887 --> 00:45:51,167
...أأنا بخير ؟؟

497
00:45:51,167 --> 00:45:56,174
أجل, أحتاج إلى حقنة مورفين وبعض الغُرَز
وسأكون مثل الطفل الذهبي

498
00:45:56,174 --> 00:45:59,903
حسنا, لا تذهب إلى ذات الطبيب
الذي ذهبتُ أنا إليه

499
00:46:04,571 --> 00:46:05,986
! اللعنة

500
00:46:48,212 --> 00:46:49,768
دعني أرى, اتفقنا ؟

501
00:47:06,435 --> 00:47:09,427
لا أُريد أن أموت هكذا

502
00:47:14,903 --> 00:47:16,982
أنا آسفة

503
00:47:18,042 --> 00:47:20,323
أنا آسفة

504
00:47:28,012 --> 00:47:32,175
سأكون مثلك
خلال 16 ساعة

505
00:47:53,435 --> 00:47:57,823
* المقر الرئيسي لمنظمة الجبل الأحمر *
* مدينة كيب تاون - جنوب أفريقيا *

506
00:47:58,101 --> 00:47:59,613
أنا تمام أنا تمام

507
00:48:09,176 --> 00:48:10,940
أين البطاقة ؟

508
00:48:10,940 --> 00:48:12,890
البطاقة ؟ أجل

509
00:48:12,890 --> 00:48:16,305
بطاقة الذاكرة اللعينة
أين هي ؟

510
00:48:16,305 --> 00:48:19,632
ليست لديَّ أية فكرة -
ليست لديك أية فكرة, صح ؟ -

511
00:48:19,632 --> 00:48:22,675
لم تنظر ولم تفحص, لا شيئ

512
00:48:22,675 --> 00:48:24,733
أوامرنا كانت في غاية
...الوضوح يا سيدي

513
00:48:24,733 --> 00:48:27,949
تصفية الهدف
واستعادة الكاميرا

514
00:48:29,725 --> 00:48:31,954
اخرج من هنا أيها اللعين

515
00:48:31,954 --> 00:48:33,395
انصرف

516
00:48:37,257 --> 00:48:39,708
* مكالمة من هيتزلير *

517
00:48:40,518 --> 00:48:41,941
أجل, يا سيدي

518
00:48:41,941 --> 00:48:43,969
ما هي النتيجة ؟

519
00:48:45,852 --> 00:48:47,866
لم تُكتمل

520
00:48:47,866 --> 00:48:51,316
هذا هو ثالث فشلٍ كبيرٍ لك

521
00:48:51,316 --> 00:48:55,119
لا أُبالي بما ينبغي أن تفعل
...أو بمَـنْ ينبغي أن تقتل

522
00:48:55,119 --> 00:48:56,512
اتـم العملية

523
00:48:56,512 --> 00:49:00,891
لقد أنفقتُ أكثر من مليار دولار على تلك التقنية الطبية
من أجل تغيّير مفهوم الصراعات المسلحة

524
00:49:00,891 --> 00:49:03,027
أفهمُ ذلك -
أحقاً تفهمه ؟؟ -

525
00:49:03,027 --> 00:49:05,810
هل تُدرك مدى أهمية
...ما نحن بصدده هنا ؟

526
00:49:05,810 --> 00:49:07,427
...أهميته بالنسبة لي

527
00:49:07,427 --> 00:49:09,410
وبالنسبة لك ؟

528
00:49:09,899 --> 00:49:12,529
ولعائلتك ؟

529
00:49:14,168 --> 00:49:16,320
سيدي

530
00:49:30,035 --> 00:49:33,500
اعطني خطاً هاتفياً آمناً -
ما هي هويتك ؟ -

531
00:49:33,500 --> 00:49:35,808
الجورب الأحمر الفاسد

532
00:49:35,808 --> 00:49:39,178
ماذا بوسعي
أن أفعل لك يا سيد مورو ؟

533
00:49:40,609 --> 00:49:43,962
ضوء أخضر في هونج كونج

534
00:49:44,290 --> 00:49:46,286
الآن

535
00:49:58,610 --> 00:50:00,994
عندما سيكتشفون
...أن معكِ تلك الوديعة

536
00:50:00,994 --> 00:50:03,942
سيهجمون عليكِ
بكل ما لديهم من قوة

537
00:50:03,942 --> 00:50:05,615
لقد حاول أن يفعل
الشيئ الصائب

538
00:50:05,615 --> 00:50:08,785
أجل, حسنا, ينبغي أن
يكتبوا ذلك على قبره

539
00:50:09,183 --> 00:50:11,558
وماذا بعد ؟ -
خُـذي هذه السيارة -

540
00:50:11,775 --> 00:50:15,581
وعودي إلى داركِ
عودي إلى حياتكِ

541
00:50:15,581 --> 00:50:19,580
وارسلي أحداً من أجل الجثث -
...ماذا تعني -

542
00:50:19,580 --> 00:50:21,577
بـ الجثث ؟

543
00:50:22,273 --> 00:50:28,472
لم يعد لديَّ سوى 16 ساعة
و 4 دقائق لأعيشها

544
00:50:29,051 --> 00:50:32,588
هذا هو مفتاح التشغيل والإيقاف الخاص بي
أعطته لي منظمة الجبل الأحمر كهدية منها

545
00:50:32,588 --> 00:50:35,680
هذا أقصى ما يمكني فعله

546
00:50:36,128 --> 00:50:38,501
الأمر أكبر منّا بكثير يا لين

547
00:50:38,501 --> 00:50:41,720
لابد لأحدٍ أن يفعل
شيئاً لردعه

548
00:50:42,165 --> 00:50:44,912
ولكن ليس أنا

549
00:50:50,901 --> 00:50:52,024
ألـو ؟

550
00:50:52,368 --> 00:50:55,814
أبوسعي التحدث
إلى ترافيس من فضلكِ

551
00:50:57,173 --> 00:51:00,017
أحدٌ ما يطلبك

552
00:51:03,473 --> 00:51:05,213
ألـو ؟ -
دعني أسألك -

553
00:51:05,213 --> 00:51:08,264
صديقي, الشخص الميت

554
00:51:09,949 --> 00:51:12,427
ليست لديك أية فكرة

555
00:51:12,427 --> 00:51:14,689
وماذا عن زيرا ؟

556
00:51:14,689 --> 00:51:16,938
إنه أكثر موتاً

557
00:51:16,938 --> 00:51:19,700
تهنئتي لك يا صاحبي, ها أنت
تعود مجدداً إلى الأعمال المُبتلة

558
00:51:19,700 --> 00:51:22,140
ابنها بحوزتنا يا ترافيس

559
00:51:22,140 --> 00:51:25,788
إن كانت تُريد
...رؤيته مجدداً

560
00:51:26,659 --> 00:51:29,795
احضر لي بطاقة الذاكرة

561
00:51:29,795 --> 00:51:32,568
هذا كل ما أُريد, بالله عليك
أنت تعلم كيف تسير تلك الأمور

562
00:51:32,568 --> 00:51:35,188
أنت تعرف مضمون
تلك الوديعة, صح ؟

563
00:51:35,188 --> 00:51:39,808
قل لها فقط أن تحضرها -
أنت تُبهرني حقاً يا صاحبي -

564
00:51:39,808 --> 00:51:44,875
ألديك أسراراً أخرى
لتقولها لي يا صديقي القديم ؟

565
00:52:05,050 --> 00:52:06,876
...منظمة الجبل الأحمر

566
00:52:06,876 --> 00:52:09,595
...أخذت كريستوفر

567
00:52:09,595 --> 00:52:11,991
مقابل اعطائهم الوديعة

568
00:52:14,879 --> 00:52:16,154
لين

569
00:52:16,154 --> 00:52:18,318
كريستوفر

570
00:52:22,385 --> 00:52:23,869
انصتي لي

571
00:52:23,869 --> 00:52:26,299
سأُساعدكِ لاستعادة ابنكِ

572
00:52:26,299 --> 00:52:28,631
أعِـدُكِ بذلك

573
00:52:30,021 --> 00:52:32,586
أعِـدُكِ

574
00:52:37,068 --> 00:52:40,437
أتعلمين ؟ إنه يُحلق حالياً على متن
طائرتهم النفّاثة قادماً إلى هنا

575
00:52:40,437 --> 00:52:43,900
إنهم سيأتون به
إلى المركز الرئيسي

576
00:52:43,900 --> 00:52:46,472
حسنا, أنا أعرف الطريق
الذي ستسلكه مركبتهم المرافقة

577
00:52:46,472 --> 00:52:48,952
لذا سنقوم بالهجوم عليهم
قبل أن يصلوا إلى وسط المدينة

578
00:52:48,952 --> 00:52:53,163
كيف تسنى لك أن تعرف كل هذه المعلومات ؟ -
أنا أعرف كل إجراءاتهم في أعمال الاختطاف -

579
00:52:53,163 --> 00:52:54,833
كيـف ؟

580
00:52:55,745 --> 00:52:58,412
لأني مارستها معهم

581
00:53:23,599 --> 00:53:25,480
آدم ؟

582
00:53:27,383 --> 00:53:30,230
تعال معي يا أبي

583
00:53:30,230 --> 00:53:33,068
تعال معي يا أبي

584
00:53:39,146 --> 00:53:41,372
أنا أفتقدك يا أبي

585
00:53:41,372 --> 00:53:44,069
وأنا أيضاً افتقدك يا صاحبي -
أستبقى معنا هذه المرة ؟ -

586
00:53:44,069 --> 00:53:46,735
روسكو, مايك, هيّا بنا
! جونز, كونراد

587
00:53:46,735 --> 00:53:48,795
سأعود هذه المرة
لأبقى, أعِدُك بذلك

588
00:53:48,795 --> 00:53:50,478
حسنا, اسمع
ينبغي أن أذهب

589
00:53:50,478 --> 00:53:52,760
أيمكنك أن تُعطي
الهاتف لأمك ؟

590
00:53:52,760 --> 00:53:56,395
لا يمكن أن تظل تفعل هذا يا ترافيس
تُعطي وعوداً لا تستطيع الوفاء بها

591
00:53:56,395 --> 00:54:02,616
سأجني مزيداً من المال هذا الإسبوع -
نحن لا نحتاج مزيداً من المال, نحن نحتاجك أنت -

592
00:54:02,616 --> 00:54:08,918
أنت لست في المنزل بسبب هذه الشركة -
أرجوكِ يا كيت, لا أستطيع مواصلة الحديث -

593
00:54:08,918 --> 00:54:11,045
حسنا, أرجوكِ ؟ -
! هيّا بنا يا ترافيس -

594
00:54:11,045 --> 00:54:12,809
! ترافيس

595
00:54:34,564 --> 00:54:35,832
تبــاً

596
00:54:37,018 --> 00:54:38,545
هيّا بنا

597
00:54:39,207 --> 00:54:41,195
ما الذي يحدث ؟

598
00:54:41,857 --> 00:54:43,261
أنا على ما يرام

599
00:54:43,261 --> 00:54:44,256
أنا آسف

600
00:54:56,315 --> 00:54:57,676
إلى أين أنت ذاهب ؟

601
00:54:57,676 --> 00:55:00,514
لا ينبغي
أن تفتحي ذلك الباب

602
00:55:30,288 --> 00:55:35,424
أنا أعرف الفريق الذي سيأتي بابنكِ
إنه فريق ماهر جداً

603
00:55:36,157 --> 00:55:39,356
ينبغي أن
نتفوّق عليهم في المهارة

604
00:55:49,947 --> 00:55:53,442
أهما زوجتك وابنك ؟

605
00:55:55,669 --> 00:55:57,231
أجــل

606
00:55:59,322 --> 00:56:03,858
حسنا, على الأقل
ليست حياتك كلها هراء

607
00:56:12,058 --> 00:56:15,612
* لم يبق له سوى *
* ثمان ساعات و 39 دقيقة يعيشها *

608
00:56:15,612 --> 00:56:18,640
حسنا, هناك شخص
ينبغي أن نذهب لنراه

609
00:56:42,818 --> 00:56:44,755
...ترافيس كونراد

610
00:56:44,755 --> 00:56:46,847
في الساعة الرابعة فجراً

611
00:56:46,847 --> 00:56:50,310
كيف بوسعي أن أشكرك ؟
لقد افتقدتك يا صاحبي

612
00:56:50,310 --> 00:56:54,536
أجل, أتمنى أن أقول لك ذات القول
مَـنْ هي صديقتك ؟

613
00:56:55,148 --> 00:56:57,893
أماهل, أُقدِم لك لين
لين أُقدِم لكِ أماهل

614
00:56:57,893 --> 00:57:01,148
أنا أعرف أماهل
منذ عام 1994 أيام الزمن الجميل

615
00:57:01,148 --> 00:57:04,163
أجل, عندما كنّا
جنوداً حقيقيّين

616
00:57:04,163 --> 00:57:06,554
أتعلمين أننا نُسميه
ترافيس القط ؟

617
00:57:06,554 --> 00:57:09,905
لأن لديه 9 أرواح
...ودائماً يسقط واقفاً على قدميه

618
00:57:09,905 --> 00:57:13,238
ويلعق خصيتيه

619
00:57:18,558 --> 00:57:19,872
...والآن

620
00:57:19,872 --> 00:57:21,792
...ها هو

621
00:57:21,792 --> 00:57:26,280
هائم على وجهه في بلدي
في الوقت الحالي

622
00:57:26,280 --> 00:57:28,684
تُرى ما السبب ؟

623
00:57:31,711 --> 00:57:35,813
ماذا تعرف عن
منظمة الجبل الأحمر ؟

624
00:57:35,813 --> 00:57:38,328
إنها تقوم بأعمال
خيرية كثيرة هنا

625
00:57:38,328 --> 00:57:42,264
فهي تُقدِم الأموال لتنفيذ مشروعات الصرف الصحي
وتدريب العمالة وبرامج تنمية الشباب

626
00:57:42,264 --> 00:57:43,753
...خلال السنتيّن الماضيتيّن

627
00:57:43,753 --> 00:57:46,813
اختفى مئات من اللاجئين

628
00:57:46,813 --> 00:57:49,201
...أرجوكِ يا أختاه

629
00:57:49,201 --> 00:57:54,194
قولي لي شيئاً جديداً لا أعرفه -
...لقد تم اختطافهم وقتلهم بمعرفة منظمة الجبل الأحمر -

630
00:57:54,194 --> 00:57:56,529
كانوا يستخدمونهم
...في تجربة لتقنية طبية

631
00:57:56,529 --> 00:58:03,507
من النوع الجنوني, كما تعلم على غرار
استخدام البشر كفئران تجارب

632
00:58:03,507 --> 00:58:06,536
أنت تعلم أن هناك
...أُناساً كُثر في هذه البلدة

633
00:58:07,252 --> 00:58:09,518
...يعملون لصالحي

634
00:58:09,518 --> 00:58:12,722
عائلاتهم قد اختفت

635
00:58:19,055 --> 00:58:20,435
...تعال

636
00:58:21,198 --> 00:58:24,052
لنذهب في جولة بالسيارة

637
00:58:30,009 --> 00:58:32,193
لقد تأخرتم

638
00:58:33,274 --> 00:58:35,671
حسنا, بقيتكم تنطلق معي

639
00:58:37,536 --> 00:58:39,793
قائد فريق الصقر
...يُنادي على القاعدة

640
00:58:39,793 --> 00:58:44,986
نحن على طريق الثاني من نوفمبر
...ونقترب من طريق الاسطبلات

641
00:58:44,986 --> 00:58:47,326
وأمامنا سيارة تبدو مريبة
...على الطريق الرئيسي

642
00:58:47,326 --> 00:58:49,414
نطلب التصريح لنا
بتغيّير المسار

643
00:58:49,414 --> 00:58:51,103
تم التصريح لكم بذلك

644
00:58:51,103 --> 00:58:53,814
فقط احضروا المسافر الذي معكم
إلى القاعدة بأسرع ما يمكن

645
00:58:53,814 --> 00:58:58,151
الوحدتان 2 و 3 ينعطفان
بعيداً عن هذا الهراء

646
00:59:42,787 --> 00:59:44,719
أهذا هو ترافيس كونراد ؟

647
00:59:44,719 --> 00:59:46,270
تباً يا رجُل

648
00:59:46,956 --> 00:59:51,225
الوحدتان 2 و 3 تترجلان
ولكن دعني أتولى الأمر

649
00:59:56,482 --> 00:59:59,521
مرحبا يا رجُل, ما هو اسمك مجدداً ؟ -
يمكنك منادتي بـ زي -

650
00:59:59,521 --> 01:00:01,970
حسنا يا زي كيف حالك ؟

651
01:00:01,970 --> 01:00:03,382
ليس هناك ما يدعوني
أن أتذمّر يا ترافيس

652
01:00:03,382 --> 01:00:05,921
كيف حالك أنت ؟ -
كنتُ في حالٍ أفضل من الآن -

653
01:00:05,921 --> 01:00:10,692
معي 318 ألف دولار في هذه الحقيبة
سأُعطيها لك مقابل المسافر الذي بصحبتك

654
01:00:10,692 --> 01:00:13,344
حسنا, هذا عرضٌ
...سخيٌ جداً منك

655
01:00:13,344 --> 01:00:15,925
ولكنك تعلم أني
لا أستطيع فعل ذلك, صح ؟

656
01:00:15,925 --> 01:00:18,076
أجل ؟ هذا يعني
أنك تُضحي بحياتك

657
01:00:18,076 --> 01:00:19,429
وماذا ستفعل ؟

658
01:00:19,429 --> 01:00:23,461
نحن 12 سلاحاً مُصوّباً إليك
مقابل أنت بمفردك

659
01:00:34,239 --> 01:00:36,748
أترى كل هؤلاء الناس ؟

660
01:00:36,748 --> 01:00:39,896
...إنهم عائلات وأصدقاء

661
01:00:39,896 --> 01:00:41,658
...أولئك القرويين

662
01:00:41,658 --> 01:00:44,154
الذين جعلتهم أنت ورجالك
يختفون من على وجه الأرض

663
01:00:44,154 --> 01:00:47,324
مهلاً, أنا ليست لي أية علاقة بهذا الهراء -
أجل, حسنا, لا أظن أنهم يُبالون لكلامك هذا -

664
01:00:47,324 --> 01:00:49,131
حسنا, ربما تُبالي أنت
...لكلامي, اتفقنا ؟

665
01:00:49,131 --> 01:00:52,773
أنت لا تتذكّرني, ولكني خدمتُ تحت قيادتك
في عملية جسر موزيزي بالكونغو

666
01:00:52,773 --> 01:00:56,041
أنا أعرف إسلوبك في العمل يا رجُل ولكن
لا ينبغي أن تصل الأمور بيننا إلى هذا الحد

667
01:00:56,041 --> 01:00:57,260
ما هو اسمك مجدداً ؟

668
01:00:57,260 --> 01:00:58,840
زي -
لا, بل أُريد اسمك الحقيقي -

669
01:00:58,840 --> 01:01:00,247
ما اسمك ؟ -
زاك -

670
01:01:00,247 --> 01:01:02,582
حسنا يا زاكاري
...انصت لي

671
01:01:02,582 --> 01:01:04,705
أنا قضيتُ
...حياتي كلها

672
01:01:04,705 --> 01:01:06,781
أتعلم كيف ؟
...أؤذي الناس

673
01:01:06,781 --> 01:01:09,975
أنا أقتل الناس من أجل النقود مثلك تماماً
ولكن, أتعلم ماذا جنيتُ من كل ذلك ؟

674
01:01:09,975 --> 01:01:10,893
لا شيئ

675
01:01:10,893 --> 01:01:13,081
...بل فقدتُ زوجتي

676
01:01:13,081 --> 01:01:14,764
...وفقدتُ ابني

677
01:01:14,967 --> 01:01:16,945
وفقدتُ كل شيئ
أتفهم ما أقول ؟

678
01:01:16,945 --> 01:01:19,663
لذا فأنا أمامي
...الكثير لأفعله

679
01:01:19,663 --> 01:01:24,186
من أجل أن أُكَـفِّـر عن ذنوبي, اتفقنا ؟
لذا فأنا سأُغادر هذا المكان وبصحبتي ذلك الصبي

680
01:01:24,186 --> 01:01:26,462
فإما أن تأخذ
...حقيبة النقود وترحل

681
01:01:26,462 --> 01:01:30,489
أو سأرحل أنا بعد أن
أطأ جثتك بقدمي

682
01:02:14,686 --> 01:02:16,417
! كريستوفر

683
01:02:26,966 --> 01:02:29,512
!! كريستوفر

684
01:02:53,045 --> 01:02:54,855
! توقف

685
01:03:00,971 --> 01:03:02,765
! لا

686
01:03:14,912 --> 01:03:17,244
هيّا بنا ! هيّا بنا

687
01:03:17,244 --> 01:03:19,319
! اللعنة, هيّا بنا

688
01:03:19,996 --> 01:03:22,565
إنه في السيارة الأخرى -
كيف عرفت ذلك ؟ -

689
01:03:22,565 --> 01:03:24,905
لأنهم لا يضعون المسافر أبداً
...في السيارة الخلفية

690
01:03:24,905 --> 01:03:27,073
أبداً, هذا إسلوبهم

691
01:03:41,595 --> 01:03:43,297
! افسحوا الطريق
! افسحوا الطريق

692
01:03:48,886 --> 01:03:51,548
زد السرعة لا تجعلنا
! نفقد أثرهم

693
01:03:51,548 --> 01:03:52,606
اللعنة

694
01:03:58,534 --> 01:03:59,767
ها هـم

695
01:04:17,563 --> 01:04:20,157
ماذا تفعل ؟ -
فقط ثقي بي, اتفقنا ؟ -

696
01:04:20,513 --> 01:04:22,311
! ماذا تفعل ؟ أسرِع

697
01:04:37,690 --> 01:04:39,444
! كريستوفر -
أمي, أهذا أنتِ ؟ -

698
01:04:43,192 --> 01:04:45,451
لا أستطيع أن أُبصر
اخلعي عني هذا

699
01:05:17,504 --> 01:05:18,830
كيف حالك ؟

700
01:05:21,532 --> 01:05:23,200
أُحبك حباً جمّاً

701
01:05:23,641 --> 01:05:26,355
هيّا اخرج
اذهب, اذهب

702
01:05:31,476 --> 01:05:34,376
لا أستطيع تربية الصبي
بمفردي يا ترافيس

703
01:05:34,376 --> 01:05:37,570
انصتي لي يا كيت
...لقد تحدثت إليهم

704
01:05:37,570 --> 01:05:39,364
هذه المرة
ستكون أخر مرة

705
01:05:39,364 --> 01:05:42,267
عندما سأعود إلى المنزل في المرة القادمة
سأظل معكما إلى الأبد

706
01:05:42,267 --> 01:05:44,495
أعِـدُكِ بذلك

707
01:05:47,859 --> 01:05:49,981
أعِـدُكِ

708
01:05:52,173 --> 01:05:56,602
* لم يبق سوى 36 دقيقة يعيشها *

709
01:06:03,038 --> 01:06:05,699
نحتاج أن نأخذك
إلى مستشفى

710
01:06:05,699 --> 01:06:08,346
لقد تأخر الوقت على ذلك

711
01:06:12,498 --> 01:06:14,338
أنت أنقذت ابني

712
01:06:14,981 --> 01:06:20,026
حسنا, لا, بل أنتِ التي أنقذته -
تعال معنا -

713
01:06:20,026 --> 01:06:23,010
لازال عندي
بعض الأعمال لأنجزها

714
01:06:23,010 --> 01:06:27,663
وأنتِ يجب أن تأخذي
ذلك الدليل إلى السلطات

715
01:06:29,629 --> 01:06:31,321
وداعـاً

716
01:06:32,074 --> 01:06:33,880
وداعـاً

717
01:06:38,250 --> 01:06:40,082
ترافيس

718
01:06:41,541 --> 01:06:43,866
وداعاً أيها المستذئب

719
01:06:43,866 --> 01:06:47,231
وداعاً أيها الرجُل الأخضر

720
01:06:47,649 --> 01:06:49,900
ترافيس

721
01:06:51,414 --> 01:06:54,877
ألازال على قيد الحياة ؟ مهلاً, مهلاً
إنه أداتي التي ستأخذني إلى وسط المدينة

722
01:06:54,877 --> 01:06:56,462
حسنا, تمهلوا يا شباب

723
01:06:57,418 --> 01:07:01,083
آمل أن تُدرك أني أعرف كل
...إجراءاتكم الخاصة بإحضار مسافر

724
01:07:01,083 --> 01:07:06,720
لذا إن حاولت القيام بأي ملعوب لتكشف موقعي
لن أتردد في تصفيتك

725
01:07:06,720 --> 01:07:08,030
حسنا -
أتفهمني ؟ -

726
01:07:08,030 --> 01:07:09,210
أجل يا سيدي

727
01:07:09,210 --> 01:07:11,641
لذا, اتصل بهم اتفقنا ؟

728
01:07:11,913 --> 01:07:15,531
اهدأ, اهدأ وحسب
فقط اتصل بهم, اتفقنا ؟

729
01:07:15,874 --> 01:07:18,853
الوحدة صقر 2 تُنادي
...على قاعدة الجبل الأحمر

730
01:07:18,853 --> 01:07:21,658
ها أنا قادم
وبصحبتي مسافر, حَـوِّل

731
01:07:21,658 --> 01:07:25,681
قاعدة الجبل الأحمر
تُجيب على الوحدة صقر 2, افصح عن هويتك

732
01:07:25,681 --> 01:07:28,513
ويسكس فوكستروت 2-4-3-9

733
01:07:28,724 --> 01:07:31,899
هوية صحيحة, نحن فقدنا الاتصال
بفريقك خلال الميل الأخير

734
01:07:31,899 --> 01:07:36,790
ما هو حال المسافر ؟ -
المسافر مؤمَـن, نحن نقترب الآن من البوابة الشرقية -

735
01:07:37,038 --> 01:07:39,646
عُـلِـم, وواصل سيرك

736
01:07:40,533 --> 01:07:43,857
حسنا, أحسنت
بوسعك الاسترخاء الآن

737
01:07:43,857 --> 01:07:47,603
أتعلم ؟ أنا في الغالب
...سأُطلق سراحك

738
01:07:47,603 --> 01:07:50,180
لأني سأموت
في غضون 18 دقيقة

739
01:07:50,180 --> 01:07:53,451
لذا فإن الشيئ الوحيد الذي يهمني
...هو أن أُراوغ هؤلاء الرجال

740
01:07:53,451 --> 01:07:56,355
أطول فترة ممكنة حتى يتسنى
لتلك المرأة وابنها النجاة

741
01:07:56,355 --> 01:07:58,246
أفهمت ؟ -
أجل يا سيدي -

742
01:07:58,512 --> 01:08:02,982
إن كنتَ تُريد أن تعيش إلى الغد
احرص على إنجاح هرائي هذا

743
01:08:06,837 --> 01:08:10,163
أنت أنقذت
حياتي آنذاك

744
01:08:10,163 --> 01:08:12,755
ابتسم يا صاحبي

745
01:08:17,511 --> 01:08:20,163
أهناك شيئ يحدث ؟

746
01:08:20,647 --> 01:08:23,362
لقد مَـرّت علينا أشياء جنونية
أليس كذلك يا صاحبي ؟

747
01:08:23,362 --> 01:08:25,539
يا للجحيم, أجل مَـرّت علينا

748
01:08:25,539 --> 01:08:28,239
كنّا نُدرك دائماً
مدى المخاطر

749
01:08:28,239 --> 01:08:30,660
أليس كذلك ؟

750
01:08:30,660 --> 01:08:33,582
إن الناس الذين
...نُطاردهم

751
01:08:33,935 --> 01:08:36,917
بوسعهم الانتقام منّا

752
01:08:37,163 --> 01:08:39,161
أهناك شيئ يحدث ؟

753
01:08:39,161 --> 01:08:42,642
أهناك شيئ يحدث لـ ياسمين ؟

754
01:08:45,043 --> 01:08:46,978
لا يا رجُل

755
01:08:48,945 --> 01:08:51,287
كيت و آدم

756
01:08:52,874 --> 01:08:54,777
مــاذا ؟

757
01:08:58,507 --> 01:09:00,008
...إنهما

758
01:09:00,008 --> 01:09:02,935
إنهما ماتا

759
01:09:04,063 --> 01:09:06,913
أنا آسف يا رجُل

760
01:09:11,004 --> 01:09:12,221
ما هذه اللعنة ؟

761
01:09:12,221 --> 01:09:13,941
هذا ليس صبياً

762
01:09:16,973 --> 01:09:19,707
أرجوك لا تُطلق عليَّ النار, سأفعل ما تُريد -
! اجلس مكانك -

763
01:09:20,801 --> 01:09:23,169
* تحذير أمني *
* تحذير أمني *

764
01:09:23,169 --> 01:09:23,936
معذرة يا سيدي

765
01:09:23,936 --> 01:09:27,336
يبدو أن هناك شغباً
يحدث عند البوابة الشمالية

766
01:09:27,336 --> 01:09:30,421
ننتقل الآن إلى دائرة
فيديو مغلقة

767
01:09:32,981 --> 01:09:34,791
...اغلقي علينا تماماً

768
01:09:34,791 --> 01:09:39,172
واخبري السيد مورو أني أود رؤيته -
حاضر يا سيدي -

769
01:09:39,172 --> 01:09:43,716
سيدي, لدينا موقف طارئ عند البوابة الأمامية -
أجل...أعرف -

770
01:09:44,964 --> 01:09:47,361
إنه كونراد اللعين

771
01:09:57,096 --> 01:09:58,348
سيدي ؟

772
01:09:59,891 --> 01:10:02,015
اوضح الأمر

773
01:10:02,822 --> 01:10:06,288
اخرج من هنا, عُـد لمنزلك
قبل أن أُغيّر رأي

774
01:10:12,998 --> 01:10:18,680
حسنا يا ترافيس, هيّا إلى العمل -
بماذا تُفَكِّر ؟ -

775
01:10:20,092 --> 01:10:23,652
صليني بالبوابة -
فوراً يا سيدي -

776
01:10:24,150 --> 01:10:26,458
دعني أتحدث إليه

777
01:10:29,311 --> 01:10:31,701
ترافيس, هذا أنا

778
01:10:31,701 --> 01:10:33,399
الأمر انتهى يا صاحبي

779
01:10:33,399 --> 01:10:34,762
هل تسمعني ؟

780
01:10:34,762 --> 01:10:36,521
...هؤلاء الرجال

781
01:10:36,521 --> 01:10:38,582
ليسوا مثلنا

782
01:10:38,582 --> 01:10:41,275
لا ولاء لهم

783
01:10:41,275 --> 01:10:43,575
ولا مبادئ لهم

784
01:10:44,273 --> 01:10:48,534
إن المبدأ الوحيد
...الذي أنتهجه في حياتي يا كونراد

785
01:10:48,534 --> 01:10:52,482
هو حتمية أن ينصاع الناس
لأي شيئ لعين أقوله

786
01:10:52,482 --> 01:10:58,038
لقد أمرتُ فريقاً لتوي
أن يعثر على حماك ويقتله

787
01:10:58,038 --> 01:11:00,811
اعطنا بطاقة الذاكرة

788
01:11:01,297 --> 01:11:03,152
هذا كل ما نُريده

789
01:11:03,152 --> 01:11:04,929
ولن يتأذى أحد

790
01:11:04,929 --> 01:11:08,046
يا جيم, كلانا يعرف
أن قولك هذا غير حقيقي

791
01:11:12,754 --> 01:11:16,000
صليني بكل المواقع -
فوراً يا سيدي -

792
01:11:16,571 --> 01:11:18,983
هيّا يا فرانك
هيّا يا فرانك

793
01:11:18,983 --> 01:11:19,958
اللعنة

794
01:11:19,958 --> 01:11:22,757
تحرّكوا واقبضوا على
...سائق تلك السيارة

795
01:11:22,757 --> 01:11:27,823
فإن حاول الانسحاب أو المقاومة
أو التقدم, اطلقوا الرصاص لقتله

796
01:11:33,175 --> 01:11:34,421
اللعنة

797
01:11:38,573 --> 01:11:41,858
يبدو أن كلانا
قد قُضيَ عليه

798
01:11:41,858 --> 01:11:43,918
حسنا يا ترافيس

799
01:11:46,142 --> 01:11:51,812
إن أقصر مسافة بين نقطتيّن
هي الخط المستقيم

800
01:11:53,201 --> 01:11:55,513
هذا الشيئ
من أجلك يا فرانك

801
01:12:30,062 --> 01:12:30,604
...انتظروا

802
01:12:30,604 --> 01:12:32,301
اذهبوا, اذهبوا

803
01:12:32,957 --> 01:12:35,116
أمّـنـوا السيارة أولاً

804
01:12:40,665 --> 01:12:42,818
تأكد أنه مات

805
01:13:18,576 --> 01:13:19,933
واحد, إثنان, ثلاثة

806
01:13:19,933 --> 01:13:22,097
غطني, من الجانب الأيسر

807
01:13:23,447 --> 01:13:25,486
سيدي, لا يمكن الدخول
إلى السيارة

808
01:13:25,733 --> 01:13:27,762
عمود الدَرَج
يسُد المكان

809
01:13:27,762 --> 01:13:29,696
التفوا حول المكان

810
01:13:29,696 --> 01:13:32,789
أُريد فريقاً عندي هنا حالاً -
حاضر يا سيدي -

811
01:13:32,789 --> 01:13:34,835
يا فريق إكو
اتبعوني, تحرّكوا

812
01:13:34,835 --> 01:13:38,872
ارسلي فريق الردع للعثور على
عميلة الإنتربول وتلك البطاقة اللعينة

813
01:13:38,872 --> 01:13:41,457
حاضر يا سيدي
على الفور

814
01:13:58,277 --> 01:13:59,883
لقد أتيتم
إلى المكان المناسب

815
01:14:03,918 --> 01:14:05,705
وفي الوقت المناسب

816
01:14:16,276 --> 01:14:18,390
يا لكم من أوغاد

817
01:14:20,278 --> 01:14:21,873
فريق الردع ينطلق

818
01:14:21,873 --> 01:14:23,244
عُـلِـم

819
01:14:28,267 --> 01:14:30,728
أُريدُ تقريرَ موقف

820
01:14:31,386 --> 01:14:34,076
عن الهدف لحظة بلحظة
الآن فوراً

821
01:14:34,076 --> 01:14:35,834
عُـلِـم

822
01:14:35,834 --> 01:14:38,686
نحن نقترب الآن
من السيارة

823
01:14:49,905 --> 01:14:51,620
ما هذا ؟

824
01:14:57,910 --> 01:15:00,982
البوابة الأمنية تنغلق -
افتحوها -

825
01:15:00,982 --> 01:15:04,848
لقد رصدنا اختراقاً
للنظام الأمنيّ يا سيدي

826
01:15:04,848 --> 01:15:07,701
فقدنا التحكم
في جميع البوابات

827
01:15:07,701 --> 01:15:09,309
إنه هو

828
01:15:09,998 --> 01:15:12,683
إنه لازال
على قيد الحياة

829
01:15:17,390 --> 01:15:20,829
لا يوجد أحد داخل
السيارة يا سيدي

830
01:15:21,881 --> 01:15:24,347
إنه يحمي الفتاة

831
01:15:26,347 --> 01:15:29,436
إنه يُحاول العبث معنا

832
01:15:30,605 --> 01:15:34,538
اللعنة, وجدنا عبوة من مادة
سي4 الناسفة هنا يا سيدي

833
01:15:35,073 --> 01:15:37,235
!! احترسوا, احترسوا

834
01:16:05,427 --> 01:16:07,221
أمّـنـوا الغرفة

835
01:16:07,221 --> 01:16:09,502
لا أحد يدخل إلى هنا

836
01:16:15,537 --> 01:16:20,081
تيك, هل تسمعيني ؟ -
أجل, ما الذي يمكني فعله لك يا سيدي  ؟ -

837
01:16:20,081 --> 01:16:22,119
...ارسلي المروحية

838
01:16:22,369 --> 01:16:27,398
واحضري لي فريقَ ردع خارجي
لمطاردة عاهرة الإنتربول اللعينة

839
01:16:27,398 --> 01:16:32,073
واتصلي بي في التو واللحظة
التي يمسكون فيها بها

840
01:16:49,049 --> 01:16:51,172
ابقوا يقظين يا شباب

841
01:17:07,677 --> 01:17:09,189
ماذا تفعل ؟

842
01:17:12,155 --> 01:17:14,194
سأتناول مشروباً

843
01:17:21,447 --> 01:17:23,434
أتُريد مشروباً ؟

844
01:17:29,621 --> 01:17:32,477
سأُعطي مليون دولار
إلى الرجُل الذي يقتل كونراد

845
01:17:32,477 --> 01:17:36,283
ولكن بشرط
! أن يظل ميتاً

846
01:19:46,693 --> 01:19:48,377
...أنا في غاية

847
01:19:48,377 --> 01:19:49,769
الأسـف

848
01:19:52,080 --> 01:19:53,619
لا بأس يا أبي

849
01:19:53,850 --> 01:19:57,412
أنت على وشَك
الوصول إلى المنزل

850
01:20:05,898 --> 01:20:10,590
* لم يبق سوى *
* خمس دقائق يعيشها *

851
01:20:13,815 --> 01:20:16,398
اخرج من مكانك يا ترافيس

852
01:20:50,342 --> 01:20:53,571
وسيلة سفرك
وصلت يا سيدي

853
01:21:23,589 --> 01:21:25,831
أأنت لا تُريد
...إطلاق النار عليه

854
01:21:25,831 --> 01:21:29,191
لأنك تظن أنه صديقك ؟

855
01:21:30,292 --> 01:21:37,617
إنه لم يتردد لحظة في أن يعمل ضدك
عندما أمرته بقتل آدم و كيت

856
01:21:56,567 --> 01:22:02,557
فعندما يكون الرجُل بلا عائلة
يُصبح أكثر طوعاً لي, فليس لديه ما يخسره

857
01:22:18,016 --> 01:22:20,791
أكنتَ تعرف ذلك ؟؟؟

858
01:22:22,739 --> 01:22:26,000
لم يكن يُريدك
أن تترك المنظمة

859
01:22:30,841 --> 01:22:34,899
وأنت كنتَ تُريد تركها
من أجل عائلتك

860
01:22:35,337 --> 01:22:37,953
كان بإمكانك إنقاذهما

861
01:22:37,953 --> 01:22:40,993
كان بإمكاننا سوية إنقاذهما

862
01:22:40,993 --> 01:22:44,019
أنا كنتُ أحمي عائلتي

863
01:22:45,891 --> 01:22:50,713
الخيار كان إما عائلتي
أو عائلتك

864
01:22:51,421 --> 01:22:55,266
* لم يبق سوى *
* دقيقتيّن يعيشهما *

865
01:22:57,767 --> 01:22:59,360
هيّا افعلها

866
01:23:02,011 --> 01:23:04,581
اطلق عليَّ الرصاص

867
01:23:25,909 --> 01:23:28,480
أنا لا أُريد قتلك

868
01:23:36,185 --> 01:23:41,992
أنا أُريد السمك أن يحبني
(يقصد ما قاله له حماه في بداية الفيلم)

869
01:24:01,697 --> 01:24:05,365
سيدي, لقد رصدنا
عميلة الإنتربول وابنها

870
01:24:05,365 --> 01:24:09,184
وفريق الردع المحلّي
يتتبعهما الآن

871
01:24:16,331 --> 01:24:18,030
إنه على مرماي

872
01:24:20,794 --> 01:24:23,617
هل أُطلق الرصاصة ؟

873
01:24:24,828 --> 01:24:27,810
سالب
(يقصد لا)

874
01:24:28,500 --> 01:24:30,575
انسحب

875
01:24:35,003 --> 01:24:38,263
دعه يعش

876
01:25:05,738 --> 01:25:07,924
ابتسم

877
01:25:36,814 --> 01:25:39,633
أتعرف معنى
هذه اللحظة ؟

878
01:25:40,215 --> 01:25:43,303
إنها اللحظة
...التي تُدرك فيها

879
01:25:43,303 --> 01:25:50,494
أن الخط الفاصل بين الصداقة والاحترافية
ليس هو الخط الذي كنتَ تظنه

880
01:25:51,146 --> 01:25:53,005
تبــاً لك

881
01:26:01,148 --> 01:26:02,633
...! الق سلاحك

882
01:26:02,633 --> 01:26:04,734
! الق سلاحك اللعين

883
01:26:08,061 --> 01:26:09,824
! ضعه على الأرض

884
01:26:13,849 --> 01:26:15,545
لا تفعلها

885
01:26:35,939 --> 01:26:40,807
* لم يبق سوى *
* إثنى عشرة ثانية يعيشها *

886
01:27:20,083 --> 01:27:21,143
...مهلاً

887
01:27:21,565 --> 01:27:24,326
تعال هنا -
! يا أبي, يا أبي, أنا اصطدتُ سمكة -

888
01:27:24,326 --> 01:27:26,888
ماذا اصطدتَ ؟ أرِني ماذا اصطدت -
اصطدتُ سمكة -

889
01:27:26,888 --> 01:27:29,105
حسنا, أرِني إياها

890
01:27:30,008 --> 01:27:31,361
! يا آدم

891
01:27:31,361 --> 01:27:32,632
! آدم

892
01:27:32,632 --> 01:27:37,539
أرِني ماذا اصطدتَ -
ترافيس, هل تسمعني ؟ -

893
01:27:38,288 --> 01:27:40,680
انصت إلى نبرات صوتي

894
01:27:40,680 --> 01:27:42,455
كل شيئ سيكون على ما يرام

895
01:27:42,455 --> 01:27:46,308
كف عن القتال
وابق مع نبرات صوتي

896
01:27:46,308 --> 01:27:48,373
هل تسمعني ؟

897
01:27:49,551 --> 01:27:53,999
لقد تركتني
أعيش أتتذكّر ؟؟؟

898
01:27:55,870 --> 01:27:57,665
بطـولة النجـوم

899
01:27:58,146 --> 01:28:00,710
إيثـــان هـــوك
في دور ترافيس كونراد

900
01:28:00,710 --> 01:28:04,031
زو (بمعنى صيف) كينـــج
في دور لين بيسيت

901
01:28:04,404 --> 01:28:07,290
بــاول أنـدرســـون
في دور جيم مـورو

902
01:28:07,540 --> 01:28:09,946
روتجــر هــاور
في دور فرانك

903
01:28:10,270 --> 01:28:12,888
تـايــرون كيهـــو
في دور كيث زيرا

904
01:28:13,231 --> 01:28:16,715
جيـرمــي يــونـــج
في دور الطفل كريستوفر بيسيت

905
01:28:16,944 --> 01:28:28,477
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

906
01:28:28,477 --> 01:28:34,715
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

907
01:28:34,916 --> 01:29:59,785
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

