﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:50,338
ترجمة:عبدالله يحيى & سلمان يوسف
*twitter@Salman__Rin*
*Twitter:@viivb*

2
00:02:10,520 --> 00:02:11,619
!النجدّة
!توقف

3
00:02:13,723 --> 00:02:14,723
!يا هذا

4
00:03:07,046 --> 00:03:10,214
كلّ 23 عاماً لمدُة 23 يوماً

5
00:03:10,817 --> 00:03:11,850
.يأتي ّ ليأكلُ

6
00:03:13,687 --> 00:03:16,088
،والأشياء التي يترُكها خلفّه

7
00:03:16,123 --> 00:03:18,043
مثل:الأشياء التي تمَ ترُكها
.في مقُاطعة"بوهو"،في تلكّ الليلة

8
00:03:19,526 --> 00:03:21,626
.كابوس على أربع عجّلات قياّدة

9
00:03:22,196 --> 00:03:24,229
.كان َ مصدّر رعب شديّد

10
00:03:34,209 --> 00:03:36,008
.أذهبّ وأحضرّ الرقيب

11
00:03:41,049 --> 00:03:42,815
!أيها الرقيب

12
00:03:43,818 --> 00:03:44,818
!أيها الرقيب

13
00:03:47,356 --> 00:03:49,089
.لقد ّ فتحنّا الشاحنة

14
00:04:08,879 --> 00:04:09,879
.يا إلهي

15
00:04:11,648 --> 00:04:14,616
.يا إلهي،لقد ّ تمت مذبحة

16
00:04:17,521 --> 00:04:18,586
.جهاز اتصال شرطةُ،للتنصُت عليّنا

17
00:04:20,257 --> 00:04:22,425
.لقد ّ كان َ يستمع إليناّ

18
00:04:23,928 --> 00:04:25,194
.شخصً ما مات

19
00:04:26,097 --> 00:04:27,763
أياً ما كان ذلكّ أنا لا أرغبّ بمعرفة

20
00:04:28,533 --> 00:04:30,566
.ما الشيء المصنوّع منهّ

21
00:04:30,668 --> 00:04:32,701
منَ يمُلكّ تلكّ الشاحنة؟

22
00:04:32,804 --> 00:04:33,804
.100

23
00:04:34,305 --> 00:04:36,305
.الطبيب الشرعي مازال في السجن

24
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
هلّ يجبّ أن ّ أحضرُه إلى هنُا؟

25
00:04:42,080 --> 00:04:43,947
.لقد ّ اكتفيتُ منِ هذا

26
00:04:44,149 --> 00:04:45,269
.لا أعلم بشأن ذلك

27
00:05:06,005 --> 00:05:08,773
.أغلقوا هذا الشيء اللعين وخذوه إلى الحجزّ

28
00:05:46,314 --> 00:05:47,314
.ياإلهي

29
00:06:21,151 --> 00:06:22,851
.أنا لا أصدق هذا

30
00:06:25,023 --> 00:06:27,723
ياإلهي،أينّ كنُت َ بحقّ الجحيم؟

31
00:06:27,825 --> 00:06:30,459
كم عددّ الأشخاص الذينّ خسرتهمّ الليلة؟

32
00:06:30,795 --> 00:06:33,996
.تماسك نفسكّ،وأجبني

33
00:06:34,632 --> 00:06:38,434
.ثلاثة منِ الضباط،وسجين بالسجن

34
00:06:38,536 --> 00:06:40,069
.ومنِ ثمَ الفتى

35
00:06:40,271 --> 00:06:42,372
.الفتىّ الذي ّ طارَ به

36
00:06:42,474 --> 00:06:43,674
اسمه
."جيري"

37
00:06:45,544 --> 00:06:48,445
اسمه كان
."جيري جينر"

38
00:06:48,547 --> 00:06:50,158
.أخته مازالت بالداخلّ تنتظر رفاقها

39
00:06:50,182 --> 00:06:52,215
قادمون منِ
."ستيلووتر"

40
00:06:52,318 --> 00:06:53,850
متى كانت آخر مرة رأيتهُ بهاّ؟

41
00:07:35,297 --> 00:07:38,064
!لاتلمسوا ذلكّ الشيء،وتراجعوا

42
00:07:50,412 --> 00:07:51,412
.أرنيّ

43
00:07:59,756 --> 00:08:01,589
لقد ّ فعلنّا كلّ مايمُكننا فعلهّ ضدهّ يا
."داني"

44
00:08:01,691 --> 00:08:05,660
.كلّ الأسلحة،والرجال الذين ّ في المبنى

45
00:08:06,062 --> 00:08:07,339
ولقد ّ أرتكبّ بعضّ الضوضاء ورحل

46
00:08:07,363 --> 00:08:10,599
.وطار حيثما أراد

47
00:08:10,701 --> 00:08:14,436
.أيها المأمور،لقد ّ تم نقلّ الشاحنة من هنُا

48
00:08:15,239 --> 00:08:17,005
.لقد ّ رحلتّ منِ هنُا للتو

49
00:08:17,107 --> 00:08:18,240
!لا،لا،لا

50
00:08:19,410 --> 00:08:21,677
.لايمُكنني الوصول لهم

51
00:08:21,779 --> 00:08:23,857
إلى أين ّ سيأخذونهاّ؟ -
للحجّز،إلى أين ّ تظنُ؟ -

52
00:08:23,881 --> 00:08:25,801
ياإلهي،أين ّ سيأخذونهاّ بحقّ الجحيم؟

53
00:08:25,884 --> 00:08:26,884
.لقد ّ رأيتُ ما فعلتّهُ

54
00:08:27,719 --> 00:08:28,829
.يجبّ أن ّ نحتجزّ هذا الشيء

55
00:08:28,853 --> 00:08:29,853
!علينّا اللحاقّ بذلكّ الشيء،الآن

56
00:08:30,455 --> 00:08:33,222
.على الجميع الذهاب الآن،تحركوا بسرعة

57
00:08:33,324 --> 00:08:35,258
فقط..دقيقةً،يا
."داني"

58
00:08:35,360 --> 00:08:38,494
أخبرني ّ بحقّ الجحيم،كيف َ تعلّم بكلّ هذا؟

59
00:08:38,530 --> 00:08:42,210
.لأن،ماحدثّ هنُا حدثّ منِ قبل

60
00:08:42,434 --> 00:08:43,912
هلّ كنُت ّ تعتقدّ أن هذا الشيء أراد

61
00:08:43,936 --> 00:08:45,169
أن ّ يشعُل النيران بالكنيسة؟

62
00:08:45,271 --> 00:08:47,071
،لقد ّ كان َ يدمرُ المعلومات

63
00:08:47,173 --> 00:08:49,406
.للتخلصّ مما لايرغبُ لناّ بمعرفّته

64
00:08:49,508 --> 00:08:50,374
"وتلكّ الشاحنة؟"

65
00:08:50,476 --> 00:08:52,676
.هي َ الشيء الذيّ يعيدُ التاريخ

66
00:08:52,778 --> 00:08:55,079
.ولهذا...نقوم بنقلّها إلى الحجزّ

67
00:08:55,181 --> 00:08:57,347
! لن نصمد حتى أنِّ تصلّ إلى الحجزّ

68
00:09:04,691 --> 00:09:07,625
.إنها تبدو،مثل:السيارات القديمة

69
00:09:08,628 --> 00:09:10,862
.أٌقول إنها منِ عام 1940م

70
00:09:12,866 --> 00:09:15,700
.يجبّ أن ّ يتمّ القصاء عليها

71
00:09:16,036 --> 00:09:17,681
أن ّ تسحّبِ سيارةً مثل هذهِ تحتاجِ
.كلّ هذهِ القوات

72
00:09:17,705 --> 00:09:18,705
هلّ تعلمّ ما بداخلّ ذلكّ الشيء؟

73
00:09:20,975 --> 00:09:23,909
.هذا هوَ السؤال الوحيدّ

74
00:09:32,253 --> 00:09:33,385
"الرمز الثالث،هلّ تسمعُنيّ؟"

75
00:09:33,488 --> 00:09:35,422
."انصتوا لي،وبشكلً جيدّ،أخبركم أن تتوقفوا"

76
00:09:35,524 --> 00:09:37,257
."أخبريّ السائق بأن يتوقف"

77
00:09:37,359 --> 00:09:40,260
عدّ ما قلته،أيها الرقيب؟

78
00:09:55,545 --> 00:09:56,844
ما هذا بحقّ الجحيم؟

79
00:10:02,051 --> 00:10:04,385
ماهذا؟ -
.يا إلهي -

80
00:10:05,588 --> 00:10:06,588
!تــباً

81
00:10:49,402 --> 00:10:51,035
."الخوف له رائحة"

82
00:10:52,972 --> 00:10:56,307
.ولقد ّ رأيتُ هذا الشيء منِ قبل

83
00:10:57,610 --> 00:11:01,345
وكأنه يستطيع شمّ الخوف
.في الهـواء

84
00:11:02,950 --> 00:11:04,883
هذهِ المُلازمة"دينا"،مع السيارة المحتُجزة

85
00:11:04,985 --> 00:11:05,985
.منِ فضلكم اجيبوا

86
00:11:07,054 --> 00:11:10,021
هذهِ الطريقة التي يختاّر بها أياً
.جزءً منّا ليأكله

87
00:11:10,123 --> 00:11:11,790
أيها الكابتن،هلّ تسمعُني ّ؟

88
00:11:11,892 --> 00:11:13,458
...ويأكل -
.إنها أنا"دينا" -

89
00:11:13,493 --> 00:11:15,253
.لديناّ مشُكلة مع سيارة الشاحنة

90
00:11:15,662 --> 00:11:17,596
.حتى يعيُد بناء نفسهّ

91
00:11:24,439 --> 00:11:25,805
هلّ تسمعين ّ ذلكّ؟

92
00:11:27,108 --> 00:11:28,541
.إنه..سيعّود مرةً ثانية

93
00:11:53,535 --> 00:11:54,535
...ماذا بحقّ

94
00:12:36,581 --> 00:12:37,781
!توقف

95
00:12:37,883 --> 00:12:38,883
!توقف

96
00:12:39,618 --> 00:12:40,650
!توقف

97
00:12:40,919 --> 00:12:41,919
!"فرانك"

98
00:12:42,988 --> 00:12:45,588
،لايتواجد في نفسّ المكان

99
00:12:45,691 --> 00:12:47,391
.لأكثرّ منِ يوم

100
00:12:47,994 --> 00:12:50,261
.ولقد ّ انتهى منِ مقُاطعة بوهو

101
00:12:51,564 --> 00:12:54,065
،كلّ مايمُكننا فعلّه الآن،هوَ التوجه شمالاً

102
00:12:54,467 --> 00:12:56,100
.واللحاّق بالطيور

103
00:12:58,604 --> 00:13:01,472
.ليسّ بالكثيرّ،ولكن..هذا مانعلمهّ عنهّ

104
00:13:03,876 --> 00:13:07,446
،الغربان،والعقبان عندمّا تغُادر يفعلّ ذلك

105
00:13:10,884 --> 00:13:14,519
"دايفيس"
.لقد ّنظرتُ لذلكّ الشيء القبيح عيناً لعينّ

106
00:13:17,591 --> 00:13:18,690
.منذُ 23 عاماً

107
00:13:21,830 --> 00:13:22,830
،أنا أعرفه

108
00:13:25,033 --> 00:13:26,199
.وهوَ يعرفُني

109
00:14:44,716 --> 00:14:46,583
لمَ تفعلّ هذا؟

110
00:14:47,553 --> 00:14:50,788
.إنه..يؤلم كثيراً رؤيتكّ هكذا

111
00:14:51,157 --> 00:14:53,224
أمي،هلّا تنُصتِ إليّ فقط،حسناً؟

112
00:14:54,227 --> 00:14:58,029
.حان الوقت،لقد ّ عاد كما قلتُ

113
00:14:58,431 --> 00:14:59,431
لماذا؟

114
00:15:00,033 --> 00:15:00,798
.توقفِ عنّ السؤال،لايهُم

115
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
.أنتَ

116
00:15:02,268 --> 00:15:04,702
أخبرنيّ لماذا سيعود إلى هنُا؟

117
00:15:04,804 --> 00:15:06,572
.لقد ّ تركّ أموراً خلفهّ

118
00:15:06,674 --> 00:15:09,241
.أسراره عنهّ

119
00:15:10,010 --> 00:15:12,444
مدفونةً هنُا؟

120
00:15:13,080 --> 00:15:15,180
جزءً منهّ؟ -
. لايوجد وقتً لديناّ -

121
00:15:15,282 --> 00:15:17,749
إنه..قادمً إلى هنُا ولايجبّ عليكِ
.البقاء هنُا عندمّا يأتي

122
00:15:17,852 --> 00:15:20,119
كيف َ تعلّم إنه قادم؟ -
،أنا جزءً منهّ الآن -

123
00:15:20,221 --> 00:15:22,254
كم مرةً علي ّ أنّ أخبرُكِ بذلكّ؟

124
00:15:22,356 --> 00:15:23,467
،يعلّم ماهوَ مدفونً هنُا

125
00:15:23,491 --> 00:15:24,991
.وسيعود ليأخذهُ

126
00:15:25,093 --> 00:15:26,860
،ألم يكُن كافياً ماحدثّ منِ قبلّ لماذا لم

127
00:15:26,962 --> 00:15:29,062
يأخذهّ منذُ 23 عاماً؟

128
00:15:29,164 --> 00:15:30,530
!لقد ّ نفذّ الوقت

129
00:15:31,766 --> 00:15:34,601
.إنه دائماً ينتصرّ يمُكنني أخباّركِ هذا

130
00:15:35,937 --> 00:15:37,637
،إذا لم تغُادري لإنقاذ نفسّكِ

131
00:15:37,739 --> 00:15:39,672
افعليهّا منِ أجلّ إنقاذ
."آديسون"

132
00:15:40,408 --> 00:15:41,408
"آديسون؟"

133
00:15:43,746 --> 00:15:45,946
!"آديسون"

134
00:15:49,185 --> 00:15:51,752
عمّ تتحدثّ،أتظُن أنّ لديناّ مال؟

135
00:15:52,455 --> 00:15:53,935
"كيني"
هلّ تستمعّ لنفسكّ؟

136
00:15:57,493 --> 00:15:59,060
فقط أحزمي أمتعّتكِ وأذهبِ

137
00:15:59,997 --> 00:16:02,364
أحزم كلّ شيء،و أرحلّ إلى أينّ؟

138
00:16:02,466 --> 00:16:04,699
،إنه يعرف أنني هنُا يا أمي،لأننيّ جزءً منهّ

139
00:16:04,801 --> 00:16:05,867
.وهوَ جزءً مني ّ

140
00:16:05,969 --> 00:16:07,736
،اليوم،أو...غداً،ولكن..في وقتٍ قريب

141
00:16:07,838 --> 00:16:09,604
،سيأتي ّ لهذا التلّ وسيقوم بحفرّ المكان

142
00:16:09,706 --> 00:16:13,241
.الذي ّ أقفّ به

143
00:16:13,977 --> 00:16:18,080
.وعندمّا يأتي،سيقتلّ جميع المتواجدينّ هنُا

144
00:16:23,221 --> 00:16:24,221
.أرحلي ّ منِ هنُا،يا أمي

145
00:16:24,889 --> 00:16:25,889
.الآن

146
00:16:56,990 --> 00:16:58,923
.صباح الخير،أيها الوسيم

147
00:17:01,661 --> 00:17:03,494
مرحباً،هلّ أنتَ جائع؟

148
00:17:09,337 --> 00:17:10,337
.تـباً

149
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
.هـياّ

150
00:17:14,508 --> 00:17:18,310
يجبّ علي ّ أنّ أذهبّ للتحدثّ مع جدتي
.لا أريدُ فعلهّا بمفرُدي

151
00:17:44,307 --> 00:17:45,307
جدتي؟

152
00:17:50,213 --> 00:17:51,279
هلّ أنتِ بخير؟

153
00:17:55,685 --> 00:17:58,085
.سنأخذٌ الشاحنة للبلدة

154
00:18:01,025 --> 00:18:02,025
.نحنُ بحّاجةً إلى القشّ

155
00:18:04,628 --> 00:18:06,561
منِ  الذي ّسيدفعُ ثمنهّا؟

156
00:18:07,498 --> 00:18:10,632
أظنُ ربماّ مازال لديناّ بعضّ المال في
."هوكس"

157
00:18:10,734 --> 00:18:12,200
.لقد ّ اتصلّ مجدُداً

158
00:18:13,003 --> 00:18:15,637
.نحنُ مدينونَ له بأكثرّ مما يمُكننا دفعهّ

159
00:18:17,007 --> 00:18:19,842
...كال،ألاّ يمُكنكِ فقط بيع -
.جدتي،لا -

160
00:18:20,045 --> 00:18:21,744
.لقد ّ أخبرُتكِ مسُبقاً

161
00:18:21,846 --> 00:18:24,247
لقد ّ أخبرُتكِ بالفعلّ أننيّ لن أبيع
.روكيت،ياجدتي

162
00:18:24,549 --> 00:18:27,550
.بيعه سيكون مثل:التخليّ عنّ طفلي

163
00:18:27,652 --> 00:18:29,218
،وهذا الشيء ربماّ تفعلّه الأم لكي

164
00:18:29,321 --> 00:18:31,821
.يعيشّ طفلها حياةً أفضل ولا يجوع

165
00:18:33,325 --> 00:18:36,360
.أريدُكِ أن ّ ترحليّ لعدةّ أيام

166
00:18:38,331 --> 00:18:40,130
ربماّ تمكثيّ لدى
."جرايسي"

167
00:18:41,634 --> 00:18:43,000
لماذا؟

168
00:18:43,202 --> 00:18:45,135
هلّ تستطعينّ؟

169
00:18:47,807 --> 00:18:51,875
هلّ هنُاك شيءً ما لاتريدُيني ّ أنّ
ابقَ منِ أجله؟

170
00:18:51,977 --> 00:18:52,977
.أجلّ

171
00:18:59,553 --> 00:19:01,519
.أنا أنتظر قدوم أصحاب

172
00:19:20,541 --> 00:19:21,541
.أيها الرئيس

173
00:19:22,443 --> 00:19:23,476
."مايكل"

174
00:19:35,557 --> 00:19:37,557
أهذا جاهزاً؟

175
00:19:58,615 --> 00:20:00,915
.إنه سلاح"فلولكان"،قديم

176
00:20:01,017 --> 00:20:04,820
يمُكنها أن ّ تطلقُ  200 رصاصّة
.في أقلّ منِ دقيقة

177
00:20:05,823 --> 00:20:07,556
هلّ قمُتَ بإختبار هذا الشيء؟

178
00:20:08,959 --> 00:20:09,959
."مايكي"

179
00:20:11,162 --> 00:20:12,694
هلّ تمَ إختبار هذا الشيء؟

180
00:20:12,797 --> 00:20:15,531
،هذا الشيء يطلُلق حفرة نارية لايمُكن لأحدً

181
00:20:15,633 --> 00:20:17,399
،منِ هذا العالم أو العالم الآخر

182
00:20:17,501 --> 00:20:19,735
!أن ّ ينجو منهّ

183
00:20:20,137 --> 00:20:23,673
.هذا سيمزُقه لمليون قطعةّ

184
00:20:27,179 --> 00:20:30,914
ربماّ لايمُكنها الطيران،لكن هذهِ هيَ
.آلة القتلّ الخاصةّ بناّ

185
00:20:38,858 --> 00:20:39,858
!"دايفيس"

186
00:20:41,227 --> 00:20:43,394
،إنه يحُاول عملّ كمين للشيء

187
00:20:43,496 --> 00:20:45,763
.وصنع ثقُبً بداخلّه

188
00:20:45,865 --> 00:20:48,899
،لقد وقفتُ هنُاك ورأيته يقوم بنزع قلبّ

189
00:20:49,001 --> 00:20:50,367
،منِ داخل صدر الرجُل،وقام بإبتلاعه

190
00:20:50,470 --> 00:20:53,604
.أمام عينيّ

191
00:20:54,907 --> 00:20:57,142
.ولقد ّ كنتُ في العاشرة منِ عمري

192
00:20:59,713 --> 00:21:02,514
لاتفقدّ عقلّك،يا
."دايفيس"

193
00:21:02,783 --> 00:21:05,350
لقد ّ أصبُتّ بالإرتباك بسببّ
.الدماء ليلة البارحة فقط

194
00:21:10,324 --> 00:21:14,427
والآن،هلّ ترغبّ أنّ يكون لديكّ
نفسّ الدماء التي على يدايّ؟

195
00:21:15,296 --> 00:21:17,363
.لقد ّ رأيتّ هذا الشيء الآن

196
00:21:17,899 --> 00:21:20,800
.لذا...هنُاك دماءً على يديكّ أيضاً

197
00:21:21,135 --> 00:21:25,104
.ومهماّ فعلتّ سيبقىّ هنُاك

198
00:21:25,206 --> 00:21:26,906
،سواء رحلتّ

199
00:21:28,209 --> 00:21:29,209
.أو...لا

200
00:21:34,016 --> 00:21:36,183
.نقطُة الإلتقاء عندّ المحطة الأولى

201
00:21:38,053 --> 00:21:39,053
!سنتّجه شمالاً

202
00:21:42,892 --> 00:21:45,158
هلّ يمكُنني أن ّ أطلبُ منكِّ بعضّ القشّ؟

203
00:21:45,261 --> 00:21:46,326
.بالتأكيد،هنُاك بعضّ الغرباء

204
00:21:46,695 --> 00:21:48,696
.الحصانّ هنُاك

205
00:21:48,798 --> 00:21:50,865
أنتِ لستِ هنُاك مع"روكيت"،تربحين الجوائز؟

206
00:21:50,967 --> 00:21:53,701
لا أستطيع توفير الوقود
.للوصول إلى هنُاك الآن

207
00:21:53,803 --> 00:21:55,470
ما الأمر؟

208
00:21:55,572 --> 00:21:56,572
جدتكِ؟

209
00:21:57,674 --> 00:21:59,318
.أجلّ،لقد ّ كانت على التلّ هذا الصباح

210
00:21:59,342 --> 00:22:00,608
تصرخّ على الرياحّ؟

211
00:22:00,710 --> 00:22:02,076
وتقول"كيني"؟

212
00:22:02,178 --> 00:22:04,546
"كيني"
ماتّ منذُ حوالي عشرون عاماً مضتّ

213
00:22:04,882 --> 00:22:05,882
!أمـي

214
00:22:12,924 --> 00:22:14,590
هلّ تعلمينّ أنّ هنُاك أرنبً في المصيدّة؟

215
00:22:14,692 --> 00:22:15,772
.هذهِ هيَ فائدتهُا

216
00:22:16,661 --> 00:22:19,495
إنه يعُاني هلّ ستترُكة هنُاك،فحسبّ؟

217
00:22:19,597 --> 00:22:20,597
!أمـي

218
00:22:23,201 --> 00:22:24,601
.أمي،لديه أرنبً في المصيدةّ

219
00:22:24,636 --> 00:22:26,336
.مرحباً،"آدي"،لم أراك منذُ وقتٍ طويل

220
00:22:26,438 --> 00:22:28,305
.والدتي قالت أنهمّ كانوا يأكلون حديقتها

221
00:22:28,407 --> 00:22:30,206
.أنا لم أقلّ أنّ تضعهمّ في المصيدةّ

222
00:22:30,309 --> 00:22:32,549
.لِمَ تقولي إنهُ لا يجبّ علي ّ فعلّ ذلك

223
00:22:32,578 --> 00:22:33,858
كيفَ حال جدتكِ؟

224
00:22:34,780 --> 00:22:37,714
إنهُ لايكترث بشأن الحديقة،بل
.يحتجزهم لأنه يجبّ قتلهّم،إنهُ مختُل

225
00:22:38,116 --> 00:22:40,685
أعني ّ،منِ يحبّ أنّ يحتجزّ الحيوانات
منِ أجلّ المتعُة؟

226
00:22:40,787 --> 00:22:41,619
المختُلينّ عقلياً،ربماّ؟

227
00:22:41,721 --> 00:22:43,241
.إنهُ غبيً جداً

228
00:22:44,557 --> 00:22:46,001
حسناً،توقفوا،وأنتَ أعتني بهذا قبل رحيلك

229
00:22:46,025 --> 00:22:47,992
.وأعنيّ،أنّ تطلُقّ سراحه

230
00:22:48,461 --> 00:22:49,727
.إنهُ لا يعاُني

231
00:22:49,829 --> 00:22:51,629
.لاتتركّه في الفخ هذا قاسً،ياعزيزي

232
00:22:56,369 --> 00:22:57,269
!توقف

233
00:22:57,371 --> 00:22:58,371
.إنهُ أرنبً يا أمي

234
00:22:58,772 --> 00:23:00,016
هلّ تعلمينّ كم أنّ دماغه صغيرّ؟

235
00:23:00,040 --> 00:23:02,808
أكبرّ منِ دماغكّ عشرّ مرات؟ -
.حسناً،إذاً..اخرجيهّ أنتِ -

236
00:23:02,910 --> 00:23:04,042
.وأتمنىّ إنهُ يعُضكِ

237
00:23:05,079 --> 00:23:07,212
.أيتها الحمقاء،منِ الأفضل أنّ يقتُل

238
00:23:07,314 --> 00:23:10,515
فقط..دعهُ يذهبّ،وتوقف عنّ احتجازهم،حسناً؟

239
00:23:10,618 --> 00:23:12,884
.أنتمّ مجموعةً منِ النساء

240
00:23:14,121 --> 00:23:15,455
."كيرك"

241
00:23:15,557 --> 00:23:16,623
.عدّ إلى هنُا

242
00:23:17,826 --> 00:23:22,128
أخبريهمّ عنّ قانون الغابة
هلّا فعلّتِ يا"آدي"؟

243
00:23:22,330 --> 00:23:25,698
"كيرك"
.أخرجّ منِ السيارة،ودعهّ يذهبّ

244
00:23:31,439 --> 00:23:33,874
ماذا يوجد لدينّا في حظيرة القشّ؟ -
.أبي آخذ مناّ ماكانَ لديناّ -

245
00:23:33,976 --> 00:23:37,311
لا بأس,أنا في طريقي
.إلى"هوكس"،على أية حال

246
00:23:37,413 --> 00:23:38,512
أنتِ؟

247
00:23:38,614 --> 00:23:40,748
.أجلّ،وإخرسي

248
00:23:40,850 --> 00:23:43,684
"بادي هوكس"
.أظنُ إنه معُجبً بـ"آدي"،يا أمي

249
00:23:43,786 --> 00:23:45,619
.لكن واحدً منهمّ شجاع

250
00:23:45,721 --> 00:23:47,554
ليفعلّ أيّ  شيء حول الأمر

251
00:23:48,357 --> 00:23:50,825
أنتِ ماكُنتِ ترغبينّ أنّ تذهبينّ
.و"هوكس"،معّكِ

252
00:23:50,927 --> 00:23:52,494
وأنا أقفّ في الطريق؟

253
00:23:56,566 --> 00:23:58,099
هلّ يعُجبكِ أم لا؟

254
00:24:00,170 --> 00:24:02,804
.لديه مؤخرةً جميّلة

255
00:24:02,906 --> 00:24:05,273
!ومنِ هنُا يولدّ الحبّ

256
00:24:22,126 --> 00:24:23,126
.أحمق

257
00:24:42,882 --> 00:24:44,816
ما هذا بحقّ الجحيم؟

258
00:25:03,938 --> 00:25:06,271
هلّ قام أحدهمّ بالتخلصّ منهاّ هنُا؟

259
00:25:06,373 --> 00:25:07,673
.كنتُ لأفعلّ

260
00:25:08,609 --> 00:25:10,409
ماذا تعتقدونّ بداخلهّا؟

261
00:25:10,511 --> 00:25:14,346
إنها قطعة خردُة ماذا تعتقدونّ بداخلهاّ؟

262
00:25:20,021 --> 00:25:21,888
.مستحُيل -
.تباً،لا -

263
00:25:22,891 --> 00:25:25,892
مستحيُل،لماذا؟ -
.أنظرُوا لأرقام اللوحة -

264
00:25:25,994 --> 00:25:28,261
أأضربُكّ؟

265
00:25:28,363 --> 00:25:31,164
.كنتُ سأكلُكّ،على أية حال

266
00:25:31,266 --> 00:25:32,499
.صحيح

267
00:25:32,601 --> 00:25:34,769
.مستُحيل تلكّ القصة مجرُد هراُء

268
00:25:35,404 --> 00:25:37,037
.لا،لا،لقد ّ سمعتّ إنها قد حدثتّ بالفعلّ

269
00:25:37,140 --> 00:25:38,439
.أجل،وأنا أيضاً

270
00:25:38,541 --> 00:25:41,609
.أشخاصً حقيقون اختفوا منذُ عشرون عاماً

271
00:25:42,044 --> 00:25:43,744
.بل ثلاثة وعشرون عاماً وهيَ مجرُد قصة

272
00:25:43,846 --> 00:25:44,846
أي ّ قصة؟

273
00:25:45,815 --> 00:25:47,381
.الرجلُ الذي ّ يقود الشاحنة ويأكلُ الناس

274
00:25:47,483 --> 00:25:51,418
.بشاحنةً قديمة لديهاّ نفسّ أرقام اللوحة

275
00:25:52,523 --> 00:25:53,989
."زواحف كريبرز"

276
00:25:56,660 --> 00:25:57,692
ماذا؟

277
00:25:58,695 --> 00:26:01,930
أليستّ هذهِ تلكّ الأغنية التي
يغُنيها الرجلُ أو...شيءً كهذا؟

278
00:26:02,566 --> 00:26:04,299
.أنظرُوا،إنها صناعة منزليةّ

279
00:26:04,401 --> 00:26:05,967
على الأقل أحمقً واحد في كلّ

280
00:26:06,069 --> 00:26:08,170
.هالوين يفعلّ ذلكّ

281
00:26:08,272 --> 00:26:10,139
هلّ تظنُ إنهُ آتىّ هنُا للتو؟

282
00:26:10,241 --> 00:26:12,074
.آثار الإطارات تبدو جديدة

283
00:26:16,114 --> 00:26:17,814
هلّ تعتقدّ أنّ شخصً ما موجودً بالداخلّ؟

284
00:26:17,916 --> 00:26:18,916
.يارجلُ

285
00:26:19,184 --> 00:26:20,184
.إنها دافئه

286
00:26:20,785 --> 00:26:22,145
.بالطبع،إنها كذلكّ أيها الأحمق

287
00:26:22,587 --> 00:26:24,453
.إنها متوقفةً بالشمس

288
00:26:24,556 --> 00:26:25,955
منِ الذي ّ تركهاّ هنُا؟

289
00:26:26,057 --> 00:26:27,257
منَ لا يفعلّ؟

290
00:26:33,199 --> 00:26:34,231
!مرحباً

291
00:26:39,071 --> 00:26:40,071
.لا أستطيع أنّ أرىَ أيّ شيء

292
00:26:41,040 --> 00:26:43,842
ما الذي ّ يمُكننا فعلهّ في حين عودته؟

293
00:26:44,411 --> 00:26:45,810
هلّ يوجد أي ّ أحدً بالداخلّ؟

294
00:26:50,717 --> 00:26:52,951
!مرحباً!منَ بالداخلّ

295
00:26:54,287 --> 00:26:56,120
ماخطُبكّ،يارجلُ؟

296
00:26:56,223 --> 00:26:57,223
ماذا؟

297
00:26:57,757 --> 00:26:58,835
.لقد كنتُ اطرقُ فقط -
.لاتفعل ذلك -

298
00:26:58,859 --> 00:26:59,859
.أيها الأحمق

299
00:27:06,434 --> 00:27:08,300
.يارفاق،أقول دعونا أنّ نرحلّ منِ هنُا

300
00:27:08,402 --> 00:27:09,402
.مهلاً

301
00:27:09,871 --> 00:27:11,270
نكسرّ النوافذ أولاً؟

302
00:27:11,372 --> 00:27:12,838
!بالطبع،سنفعلّ ذلكّ

303
00:27:12,940 --> 00:27:16,008
يجبّ عليناّ أنّ نقتُل
شاحنة"فرانكشتاين"،أليسّ كذلكّ؟

304
00:27:16,110 --> 00:27:17,977
.سأكسرُ الزجاُج الأمامي

305
00:27:20,649 --> 00:27:23,149
!قبلي مؤخرتي،أيتها الشاحنة القديمة القبيحة

306
00:27:29,591 --> 00:27:30,591
هلّ رأيتمّ هذا؟

307
00:27:31,560 --> 00:27:34,327
.ذلكّ الشيء حاول قتليّ لقد ّ أصابّ أذنيُ

308
00:27:34,796 --> 00:27:36,096
،ربماّ تحاُول قتلّ الأشياء

309
00:27:36,199 --> 00:27:37,465
.الأكثرّ غباءً منهاّ

310
00:27:53,283 --> 00:27:54,616
ماهذا بحقّ الجحيم؟

311
00:27:57,588 --> 00:27:59,187
.لايمُكن أنّ تكون هذهِ الأشياء حقيقة

312
00:28:00,190 --> 00:28:02,057
.ذلكّ الذبُاب حقيقي

313
00:28:02,159 --> 00:28:03,792
.الرائحة حقيقة

314
00:28:04,159 --> 00:28:50,792
ترجمة:عبدالله يحيى & سلمان يوسف
*twitter@Salman__Rin*
*Twitter:@viivb*

315
00:29:10,865 --> 00:29:13,532
هلّ قمُتِ بالقيادة إلى هنُا لرؤيتنّا؟

316
00:29:14,135 --> 00:29:15,668
.حتىّ أحصُلّ على الأشياء

317
00:29:16,004 --> 00:29:17,004
صحيح؟

318
00:29:17,538 --> 00:29:19,705
إذاً..عشرة حزمّ منِ القشّ؟

319
00:29:22,778 --> 00:29:23,778
.حسناً

320
00:29:30,552 --> 00:29:32,486
لم تأتيّ اليوم جدتكِ،صحيح؟

321
00:29:33,522 --> 00:29:34,955
كيفَ حالهاُ؟

322
00:29:41,164 --> 00:29:42,164
.سيدتي

323
00:29:43,199 --> 00:29:45,566
.أنتِ لستِ على قائمة التحميلّ

324
00:29:51,007 --> 00:29:53,341
هلّ ترغبينّ بالتحدُتّ مع أبي؟

325
00:29:57,348 --> 00:29:58,680
هلّ ترغبينّ أنّ أقوم بذلكّ؟

326
00:30:01,185 --> 00:30:03,952
.يجبّ أنّ أضعهاّ على قائمة تحميّلي

327
00:30:05,156 --> 00:30:08,190
أنتّ تعلم،إنها تعيش مع جدتها،أليسّ كذلكّ؟

328
00:30:08,292 --> 00:30:09,958
و"آدي"،لم تستطع العيش
.مع زوج والدتهاُ

329
00:30:10,061 --> 00:30:12,261
لذلك...منِ طردتها والدتها
.أرسلتها لتعيش

330
00:30:12,363 --> 00:30:13,923
.مع جدتها المجنونة

331
00:30:17,302 --> 00:30:19,736
يمُكنكّ أنّ تلومني حقاً،أعني
...أنظُر إليها

332
00:30:19,838 --> 00:30:21,115
أنا سأذهبّ إلى"كارلان"،لأتفقّد الأمر

333
00:30:21,139 --> 00:30:22,139
.إذا كانَ لديناّ رصيدً هنُاك

334
00:30:24,242 --> 00:30:26,409
.مهلاً،انتظري دقيقة

335
00:30:31,884 --> 00:30:33,084
ما الذي ّ حدثّ؟

336
00:30:34,153 --> 00:30:35,631
حمولة"بيرنادري"،حملّها
.وأوصلها الآن

337
00:30:35,655 --> 00:30:36,987
.إنهمّ ينتظرونها

338
00:30:38,858 --> 00:30:40,191
ما الذيّ تفعلهّ؟

339
00:30:41,394 --> 00:30:42,771
إنها تحبّ الحصانّ أكثرّ
.أي ّ شيءً في العالم

340
00:30:42,795 --> 00:30:44,275
.والآن،لايوجد لديهِ أيّ شيءً ليأكلُه

341
00:30:44,730 --> 00:30:45,896
!لأنهمّ مفلسُون

342
00:30:45,998 --> 00:30:48,011
هلّ تعتقدّ أنناّ سنحصلّ
على المال الذيّ يدينونّ به لناّ؟

343
00:30:48,035 --> 00:30:49,779
.أنهمّ لايقومون بتوقيع أيّ شيكّ بعدّ الآن

344
00:30:49,803 --> 00:30:51,837
وكيفَ تعلم ذلكّ؟

345
00:30:51,939 --> 00:30:54,306
منِ خلال مكتبّ البريدّ،كيفَ برأيكّ؟

346
00:30:54,408 --> 00:30:56,108
ما الذيّ تعنيهّ،يا أبي؟

347
00:30:57,444 --> 00:30:59,177
.يمُكنكّ أنّ تقوم بأفضلّ منِ ذلكّ

348
00:31:00,013 --> 00:31:01,379
.هذا ما أعنيه

349
00:31:12,060 --> 00:31:13,860
!أحضرتُ بعضّ القشّ منِ أجلكِ

350
00:31:15,997 --> 00:31:17,830
!استديري

351
00:31:18,566 --> 00:31:21,467
.فلنحضرّ لحصاّنكِ بعضّ الإفطار

352
00:31:22,370 --> 00:31:24,037
ما المشكُلة؟

353
00:31:24,140 --> 00:31:27,441
.ظننتُ أنكِ قلُتِ أنّ لديكِ حصانً جائعاً

354
00:31:29,411 --> 00:31:30,811
!اخرجهّ

355
00:31:36,886 --> 00:31:39,486
!يجبّ علينّا الإتصال بأحد

356
00:31:40,423 --> 00:31:41,723
!فقط..قوموا بإخراجها بحقّ الجحيم

357
00:31:41,825 --> 00:31:42,865
ما الذي ّ تريدُ مناّ أن ّ نفعلهّ؟

358
00:31:43,760 --> 00:31:45,071
هلّ تردُيني أنّ أسحبهّ؟

359
00:31:45,662 --> 00:31:46,662
.فقط اتصل بأحدهم

360
00:31:47,130 --> 00:31:48,250
!لاتوجد تغطيّة هنُا

361
00:31:49,199 --> 00:31:51,032
إذاً..أصمت،بشأن الهاتف اللعين،حسناً؟

362
00:31:51,134 --> 00:31:53,401
.كيرك،أنظُر إليّ -
.فقط أفعلوا أي ّ شيء -

363
00:31:53,503 --> 00:31:54,503
مثل:ماذا؟

364
00:31:54,971 --> 00:31:56,871
ما الذيّ تريدُ مناّ أنّ نفعلّه بحقّ الجحيم؟

365
00:31:56,973 --> 00:31:59,675
هلّ تريدُ أنّ نحاُول سحبّها؟

366
00:32:01,479 --> 00:32:03,345
!حسناً،أوقفوه

367
00:32:07,018 --> 00:32:08,018
.تــباً

368
00:32:13,224 --> 00:32:15,759
حسناً،سأعدّ لثلاثة،أمستعدون؟

369
00:32:16,228 --> 00:32:18,228
!أمسكوه جيدّاً،هيـاّ

370
00:32:19,298 --> 00:32:21,198
عندّ العدّ للثلاثة سأسحبّ بقوة،أمستعدون؟

371
00:32:21,300 --> 00:32:22,465
هلّ أنتمّ مستعدون،يارفاق؟

372
00:32:24,403 --> 00:32:25,403
!واحد

373
00:32:27,005 --> 00:32:28,005
!اثنان

374
00:32:41,454 --> 00:32:42,454
.تــباً

375
00:32:43,122 --> 00:32:44,122
!كلّا

376
00:32:45,458 --> 00:32:46,357
ماهذا...بحقّ؟

377
00:32:46,459 --> 00:32:48,292
!كلّا،النجدّة،النجدّة

378
00:32:48,394 --> 00:32:49,394
.تــباً

379
00:32:49,762 --> 00:32:50,562
!النجدةّ

380
00:32:50,664 --> 00:32:51,363
!كلّا

381
00:32:51,465 --> 00:32:52,465
!ساعدوني،النجدّة

382
00:32:54,368 --> 00:32:55,133
!النجدّة

383
00:32:55,236 --> 00:32:56,236
!ساعدوني

384
00:32:57,204 --> 00:32:58,204
!النجدةّ

385
00:32:58,672 --> 00:32:59,672
!ساعدوني

386
00:33:05,746 --> 00:33:06,746
!النجدّة

387
00:33:08,516 --> 00:33:10,250
.هـياّ،هيـاّ

388
00:33:10,952 --> 00:33:11,718
!كلّا

389
00:33:11,820 --> 00:33:12,820
!النجدةّ،كلّا

390
00:33:13,154 --> 00:33:14,154
!كلّا

391
00:33:15,223 --> 00:33:16,789
!كلّا

392
00:33:16,891 --> 00:33:17,891
!ساعدوني

393
00:33:20,095 --> 00:33:21,494
.لاتتُركني -
.لن أفعلّ -

394
00:33:21,596 --> 00:33:22,829
.أنا لاأعرف،ماذا سأفعلّ

395
00:33:22,931 --> 00:33:24,091
.ربما يمكننا قطع السلك

396
00:33:24,132 --> 00:33:24,965
بماذا ؟

397
00:33:25,067 --> 00:33:26,834
حاول أن تتصل مجددًا

398
00:33:28,271 --> 00:33:29,271
هيأ

399
00:34:37,977 --> 00:34:40,945
إذًا هذا هو الخيل المشهور (روكيت), صحيح؟

400
00:34:41,681 --> 00:34:42,814
.أنهُ جميل

401
00:34:43,483 --> 00:34:45,817
أنتِ تفهمين ما أقول , أليس كذلك؟

402
00:34:45,919 --> 00:34:47,418
.أفهم كل كلمه تقولها

403
00:34:47,620 --> 00:34:48,620
حقًا؟

404
00:34:48,988 --> 00:34:50,555
,حسنًا في هذه الحاله

405
00:34:50,990 --> 00:34:54,360
هل تعتقدي أن (أدي) هنا ستكون مهتمه

406
00:34:54,462 --> 00:34:55,794
بقول ,شخص مثلي؟

407
00:35:11,980 --> 00:35:15,081
.في المدينه, كانت لدينا قطة أنا و أمي

408
00:35:16,184 --> 00:35:17,550
(أدّي)

409
00:35:17,919 --> 00:35:19,486
.لقد أحببت تلك القطة

410
00:35:20,956 --> 00:35:23,857
لقد تبرزت في حذاء حبيبها

411
00:35:24,059 --> 00:35:25,625
.في كل فرصة سنحت لها

412
00:35:26,595 --> 00:35:29,430
ماذا حدث للحبيب؟

413
00:35:31,968 --> 00:35:33,534
.لقد تزوجته

414
00:35:35,438 --> 00:35:37,338
.ثم تخلصت من القطة

415
00:35:41,577 --> 00:35:43,944
.أنظري, لستُ جيدًا في هذه الأمور

416
00:35:44,782 --> 00:35:48,717
عندما أصبح متوترًا, اثُرثر كثيرًا

417
00:35:52,823 --> 00:35:53,823
...أنا

418
00:36:12,277 --> 00:36:14,377
أهذه جدتكِ؟

419
00:36:25,191 --> 00:36:28,659
شكرًا لك على القش, لكن رجاءً اذهب فحسب

420
00:36:30,396 --> 00:36:31,396
حسنًا

421
00:36:36,101 --> 00:36:38,069
الأ تريدين القدوم؟

422
00:36:41,007 --> 00:36:42,985
أعني, علي أن أوصل بقيته هذه الأشياء
إلى آل (بيرنارد)

423
00:36:43,009 --> 00:36:44,642
هل سبق لكِ الذهاب إلى هناك؟

424
00:36:44,744 --> 00:36:46,311
أنهُ شيء غريب بحق

425
00:36:47,414 --> 00:36:48,780
.أعني, فقط أن كنتِ تريدين

426
00:36:48,882 --> 00:36:49,948
.أود ذلك

427
00:36:51,685 --> 00:36:52,685
.حسنًا

428
00:37:08,836 --> 00:37:10,469
ما الذي تفعلينهُ؟

429
00:37:11,607 --> 00:37:13,106
.أريد أن اعرف ما الذي وجدته

430
00:37:13,208 --> 00:37:13,840
يا أمي, ما الذي تفعلينهُ؟

431
00:37:13,942 --> 00:37:15,809
!ولماذا هو قتلك

432
00:37:15,911 --> 00:37:17,922
أنتِ لاتريدين ذلك, لا تريدين أن تري
.ما قد يريك

433
00:37:17,946 --> 00:37:18,946
!ارحل

434
00:37:19,014 --> 00:37:20,014
!بعيدًا

435
00:37:21,083 --> 00:37:22,083
!ارحل

436
00:38:30,089 --> 00:38:31,089
!أنتظر

437
00:38:35,528 --> 00:38:36,293
!توقف

438
00:38:36,529 --> 00:38:37,561
!توقف

439
00:38:43,303 --> 00:38:46,104
!لا

440
00:38:50,711 --> 00:38:52,711
هيأ يا (غايلين) , هل تسمعيني؟

441
00:38:52,813 --> 00:38:55,947
.لدي الكثير من الوحدات متجه إلى المحطة الأولى

442
00:38:56,049 --> 00:38:58,150
ما هذا, أهو عامود معزز؟

443
00:38:58,720 --> 00:39:00,886
هل تقوم بتقوية هذا الشيء؟

444
00:39:02,657 --> 00:39:06,292
.أول مرة قابلتُ (غايلين) كان قبل 23 سنة

445
00:39:08,262 --> 00:39:10,663
.بأسواء ليلة في حياتها

446
00:39:11,332 --> 00:39:14,601
,أبنها (كيني) و رفيقته (دارلا كليواي)

447
00:39:14,903 --> 00:39:17,904
.أختفوا في طريقهم إلى حفلة الرقص

448
00:39:18,007 --> 00:39:21,775
.وكان جلّ ما وجدوه هو شاحنة محطمة
بدون جثث

449
00:39:21,877 --> 00:39:25,846
.عندما عرفت أخيرًا ما حدث لـ (كيني)

450
00:39:25,948 --> 00:39:28,782
.سألت إذ كانَ بإمكانِها الإنضمام للفريق

451
00:39:30,119 --> 00:39:32,387
.تلك كانت بدايتي

452
00:39:33,356 --> 00:39:34,489
,مثل الليلة الماضية

453
00:39:35,525 --> 00:39:37,692
.كانت بدايتكُ

454
00:41:56,974 --> 00:41:58,440
أين الجميع؟

455
00:42:13,392 --> 00:42:14,424
,(بودي)

456
00:42:17,262 --> 00:42:18,262
,(بودي)

457
00:42:28,041 --> 00:42:29,041
.أستعجل

458
00:42:32,645 --> 00:42:34,745
.اذهب أخبر الشريف أن يأتي إلى هنا بسرعه

459
00:42:34,848 --> 00:42:37,081
.ويجلب كل شيء لديه

460
00:42:37,483 --> 00:42:38,616
.ارحل من هنا

461
00:42:38,952 --> 00:42:41,419
.وأبقي عيناك على السماء

462
00:42:41,521 --> 00:42:42,521
.نفذ الأمر

463
00:43:02,744 --> 00:43:04,611
.أقفلي بابكِ-
ما الذي يجري؟-

464
00:43:04,713 --> 00:43:05,845
.لا اعلم

465
00:43:05,947 --> 00:43:08,548
.هنالك رجلان تحت المقطورة

466
00:43:11,686 --> 00:43:13,953
.أرفعي نافذتكِ-
ما الذي يحدث؟-

467
00:43:18,828 --> 00:43:19,828
!هيأ

468
00:43:33,542 --> 00:43:35,075
.توقف عن أصدار ضجه

469
00:43:35,946 --> 00:43:38,280
من معك؟-
. (أديسون براندون)-

470
00:43:38,382 --> 00:43:39,648
ما الذي يجري؟

471
00:43:40,450 --> 00:43:42,984
.لدي أسلحة في الحظيرة-
أسلحة؟-

472
00:43:43,086 --> 00:43:44,086
لماذا؟

473
00:43:44,955 --> 00:43:47,489
هل تعتقد أنهُ بإمكانك الركض لجلبها؟

474
00:43:47,591 --> 00:43:51,493
.أود فعلها بنفسي لولا ساقي وهذه العكاز اللعينه

475
00:43:51,595 --> 00:43:53,629
ماذا عن أولئك الرجال تحت الشاحنة؟

476
00:43:53,731 --> 00:43:54,931
.لن يتحركوا

477
00:43:56,134 --> 00:43:58,401
يعتقدون أنهم يعرفوا هذا الشيء
.لديهم أسم لذلك

478
00:43:58,503 --> 00:44:00,970
سيد (بيرنارد), من ماذا تختبى؟

479
00:44:01,072 --> 00:44:05,007
.لا اعلم, لقد رايتهُ ولا زلتُ غير مصدق

480
00:44:05,376 --> 00:44:07,743
.شيئٌا ما هبط وقطف تفاحه

481
00:44:07,845 --> 00:44:08,845
هبط؟

482
00:44:10,950 --> 00:44:12,416
,أرعب الخيول بشدة

483
00:44:12,518 --> 00:44:14,751
.لقد قفزت من فوق السياج

484
00:44:15,287 --> 00:44:17,220
حاول أن يأخذ (ماتيو)

485
00:44:17,323 --> 00:44:18,323
ماذا فعل؟

486
00:44:20,292 --> 00:44:21,825
(ماتيو) قاومه

487
00:44:21,927 --> 00:44:23,493
عن ماذا نتكلم؟

488
00:44:23,595 --> 00:44:24,995
.لقد أسقطه هنالك في مكان ما

489
00:44:30,837 --> 00:44:31,903
.لا, لا, لا

490
00:45:18,687 --> 00:45:19,687
.هيأ

491
00:47:00,461 --> 00:47:01,927
!(غايلين)

492
00:47:03,397 --> 00:47:04,431
!(غايلين براندون)

493
00:47:08,337 --> 00:47:09,337
!(غايلين)

494
00:47:17,713 --> 00:47:19,746
سيدة (براندون)؟

495
00:47:24,687 --> 00:47:25,687
(غايلين)؟

496
00:47:32,328 --> 00:47:34,295
.لقد كنت اتصل بكِ

497
00:47:50,714 --> 00:47:53,081
ما الأمر بحق الجحيم؟

498
00:47:55,853 --> 00:47:56,853
.أنهُ هنا

499
00:47:58,590 --> 00:48:01,291
أهذا ما جئت لقوله؟

500
00:48:06,231 --> 00:48:08,064
.إذا لم يكن كذلك, سيكون

501
00:48:19,278 --> 00:48:20,644
ماذا حدث؟

502
00:48:22,582 --> 00:48:24,381
.أخبرني أمرًا واحد فحسب

503
00:48:30,156 --> 00:48:33,325
هل أحضرت شيئًا يمكنهُ قتله؟

504
00:48:37,097 --> 00:48:39,164
.لقد وجدهُ قبل 23 سنة

505
00:48:39,866 --> 00:48:40,899
.(كيني)

506
00:48:46,173 --> 00:48:48,240
.الليلة التي سبقت وفاته

507
00:48:52,780 --> 00:48:54,480
.سقطت من السماء

508
00:49:01,122 --> 00:49:03,022
,لم يخبرني أنهُ جلبها للمنزل

509
00:49:03,124 --> 00:49:05,291
.أو أنهُ خبائها في مقعدة القش

510
00:49:10,199 --> 00:49:12,866
الخيول لم ترد البقاء في الحظيرة
.مع ذلك

511
00:49:12,968 --> 00:49:14,601
.يا أمي, أجلبي الخيول

512
00:49:16,905 --> 00:49:18,805
.لم يرد أن يخبرني ما كان يحدث

513
00:49:18,907 --> 00:49:19,907
.يا أمي, أحضري الخيول فحسب

514
00:49:26,249 --> 00:49:29,050
,لابد من أنهُ لمس ذلك الشيء

515
00:49:29,152 --> 00:49:32,920
.ولذلك السبب كان هو غاضبًا و مرتعبًا

516
00:49:44,201 --> 00:49:47,336
.أراد قتل ذلك ,ايًا كان ذلك

517
00:49:51,275 --> 00:49:53,208
.ربما أعتقد أنهُ مات

518
00:50:09,227 --> 00:50:10,293
.لقد أحتجزته

519
00:50:17,003 --> 00:50:18,235
.تحت ذلك

520
00:50:41,462 --> 00:50:42,462
.كن حذرًا

521
00:50:43,464 --> 00:50:47,466
إذا لمستَ ذلك الشيء, لو وضعت يدك عليه

522
00:50:49,136 --> 00:50:50,136
.سترى

523
00:50:59,614 --> 00:51:01,748
.سترى كيف أصبح هكذا

524
00:51:08,624 --> 00:51:09,624
,و

525
00:51:11,160 --> 00:51:12,160
.ماذا يكون

526
00:51:55,106 --> 00:51:56,106
.(بودي)

527
00:52:06,718 --> 00:52:07,718
(بود)؟

528
00:52:17,196 --> 00:52:19,130
.رأيت شخص مشتبه به

529
00:52:38,686 --> 00:52:40,152
.أبقى منخفضًا

530
00:52:56,571 --> 00:52:58,671
بسرعه, أيمكنك أن ترى شيئًا؟

531
00:53:00,008 --> 00:53:01,541
مثل ماذا؟

532
00:53:01,643 --> 00:53:03,243
.هنالك سكاكين وبعض الأشياء على كلا الجانبين

533
00:53:03,345 --> 00:53:06,513
أيمكنكِ الوصول لأحدَ تلك الأشياء لقطع حبلكِ؟

534
00:53:07,282 --> 00:53:10,116
.لقد حاولت , لكن يصعب علي التحرك

535
00:53:24,567 --> 00:53:26,578
أتعتقد أن طفلُها أتى إلى التل هذا الصباح

536
00:53:26,602 --> 00:53:27,981
ليخبرها أن تخلي المنزل؟

537
00:53:28,005 --> 00:53:29,371
ماذا لو كانت محقه؟

538
00:53:29,473 --> 00:53:31,373
,ماذا لو يمكننا معرفة خفايا ذلك الشيء

539
00:53:31,475 --> 00:53:34,976
فقط عن طريق لمس تلك اليد من جسده؟

540
00:53:38,815 --> 00:53:39,915
ستذهب إلى هناك

541
00:53:40,017 --> 00:53:41,094
وتشبك يدك مع ذلك الشيء, أليس كذلك؟

542
00:53:41,118 --> 00:53:42,384
.كما فعلت هيّ

543
00:53:43,654 --> 00:53:45,888
ماذا كنت تعتقد إذا لم تكن حربًا؟

544
00:53:45,990 --> 00:53:48,024
.حربًا محال أن تتوقف

545
00:53:48,126 --> 00:53:51,561
.إلى أن يختفي وجود ذلك الشيء اللعين

546
00:53:55,233 --> 00:53:57,567
,إذا ذلك الشيء أختفى مجددًا

547
00:54:00,271 --> 00:54:04,341
.أما سأكون ميتًا, أو سأكون كبيرًا في السن

548
00:54:11,917 --> 00:54:15,319
,ماذا لو السر, عن ماهيته ذلك الشيء

549
00:54:17,256 --> 00:54:19,756
أهو سر عن كيفيت قتل ذلك؟

550
00:54:50,524 --> 00:54:51,790
.أستعجل

551
00:54:55,364 --> 00:54:58,264
احيانًا يعود بسرعه, عادةً بجثة أخرى

552
00:54:58,367 --> 00:55:01,234
.ولا تريدين المكوث هنا لذلك

553
00:55:07,643 --> 00:55:08,643
(كيرك)؟

554
00:55:09,177 --> 00:55:11,811
مستحيل, أدي؟-
.يا إلهي-

555
00:55:14,984 --> 00:55:17,485
.ساقي, لا يمكنني السير عليها

556
00:55:18,054 --> 00:55:22,089
.لكن يمكنني الزحف, فقط أخرجيني من هنا

557
00:55:24,327 --> 00:55:25,359
.لقد تفقدتهم

558
00:55:26,195 --> 00:55:27,094
.أنهم أموات

559
00:55:27,196 --> 00:55:30,032
.يعتقد أنّي ميت ايضًا, وأنتِ كذلك

560
00:55:30,134 --> 00:55:31,433
لماذا نحن؟

561
00:55:32,636 --> 00:55:34,314
.لقد فقدت الوعي عندما قيدني ورماني هنا

562
00:55:34,338 --> 00:55:36,471
لكن حسبما عرفت , أعتقد أنهُ

563
00:55:36,573 --> 00:55:38,874
في عجله من أمره لكي يهتم ما إذ كنا احيا أو أموات

564
00:55:38,976 --> 00:55:40,286
.صحيح, دعنا نخرج من هنا

565
00:55:40,310 --> 00:55:41,310
!كلا

566
00:55:42,413 --> 00:55:45,213
.فقط هو يمكنهُ فتحُها, أن حاولتِ ستقسمكِ إلى نصفين

567
00:55:45,315 --> 00:55:48,518
.هذه الشاحنة مفخخه بالموت

568
00:55:50,388 --> 00:55:51,554
.ربما من المقدمه

569
00:55:52,757 --> 00:55:54,457
.حاولي فتح باب السائق

570
00:55:55,593 --> 00:55:56,959
ماذا ترين؟

571
00:55:57,295 --> 00:56:00,129
.يبدو مثل مقبض الباب

572
00:56:01,132 --> 00:56:03,866
و سلسه, هل أُجرّب ذلك؟

573
00:56:03,968 --> 00:56:04,968
تجربين ماذا؟

574
00:56:05,905 --> 00:56:07,385
.لا أعرف, ربما تفعل شيئًا

575
00:56:14,680 --> 00:56:16,447
.مثل البوق

576
00:56:17,149 --> 00:56:19,016
.جربي مقبض الباب

577
00:56:24,157 --> 00:56:27,992
.أُدعي أن أحدَ هذه الأبواب تفتح

578
00:57:41,238 --> 00:57:42,504
.قفوا خلفه

579
00:57:47,945 --> 00:57:49,278
.قفوا خلفه

580
00:58:03,161 --> 00:58:04,928
.ضعوا أيديكم عليه

581
00:58:51,946 --> 00:58:52,946
.(داني)

582
00:58:57,385 --> 00:58:59,519
.أعرف أين ستذهب

583
00:59:04,493 --> 00:59:05,893
.سوف تعود

584
00:59:10,699 --> 00:59:11,699
!(داني)

585
00:59:13,168 --> 00:59:14,534
!(داني)

586
00:59:14,937 --> 00:59:16,203
أنظر إلي, أيها الرئيس

587
00:59:18,174 --> 00:59:19,174
!أيها الشريف

588
00:59:20,877 --> 00:59:21,976
!أيها الرئيس-
(داني)؟-

589
01:00:27,414 --> 01:00:28,414
(داني)؟

590
01:00:30,985 --> 01:00:32,017
!(داني)

591
01:00:34,722 --> 01:00:35,754
.(داني)

592
01:00:36,924 --> 01:00:40,959
.أنظر إلي

593
01:00:56,011 --> 01:00:57,011
.أنا التالي

594
01:01:00,015 --> 01:01:01,015
أيها الرئيس؟

595
01:01:05,121 --> 01:01:07,321
أأنت مجنون؟

596
01:01:07,423 --> 01:01:10,024
.مع فائق أحترامي لك أيها الرقيب, عليك التراجع

597
01:01:10,126 --> 01:01:12,493
.لا تقل لي أن أتراجع

598
01:01:12,595 --> 01:01:13,627
!لا تعرف

599
01:01:17,400 --> 01:01:18,400
.ما نعرفه

600
01:01:27,844 --> 01:01:29,978
.ليس لك رأي في هذا

601
01:01:36,521 --> 01:01:37,521
.حسنًا

602
01:01:39,157 --> 01:01:40,157
.حسنًا

603
01:01:44,295 --> 01:01:46,429
!كلا

604
01:01:46,531 --> 01:01:47,863
!توقف, توقف, توقف

605
01:01:48,733 --> 01:01:49,733
!أبعدوه

606
01:01:53,972 --> 01:01:55,012
هل هناك أحد يسمعني؟

607
01:01:55,074 --> 01:01:56,606
...أكرر, إلى النواب

608
01:01:56,708 --> 01:01:57,708
!أبتعدوا عني

609
01:02:00,646 --> 01:02:02,579
.أي نائب بالخارج يسمعني , أجيب

610
01:02:02,681 --> 01:02:03,881
...أكرر, النائب (مايك مكراجيل)

611
01:02:05,017 --> 01:02:06,017
!مرحبًا

612
01:02:06,819 --> 01:02:10,287
لقد تلقيت أن شاحنة إنقلبت في حقل (تورفي رواد)

613
01:02:10,389 --> 01:02:12,123
أعني رأسًا على عقب
.لا يزال الدخان يخرج منها

614
01:02:12,225 --> 01:02:13,825
.أنهُ يتجه نحو الغرب

615
01:02:13,927 --> 01:02:15,204
من أنت, أأنت الشريف؟

616
01:02:15,228 --> 01:02:16,308
.معك قائد فرقة (ميلير)

617
01:02:16,930 --> 01:02:18,896
.لقد تلقينا ذلك ونحن متجهين إلى هناك

618
01:02:18,998 --> 01:02:20,631
.ربما على بُعد 15 دقيقة

619
01:02:20,733 --> 01:02:22,467
.بدون أضواء ولا صفارات إنذار

620
01:02:27,040 --> 01:02:30,909
ذلك الشيء يتجه نحو الغرب
.ونحن سوف نفاجئُه

621
01:02:31,011 --> 01:02:34,079
.أنت و (برادي) , تعالا من جهة الشرق

622
01:02:34,181 --> 01:02:35,981
,(ميلير), أنت و (جينكيز)

623
01:02:36,083 --> 01:02:40,219
.ابحثا عن طريق يجعلكما تأتيان من أمامه

624
01:02:42,990 --> 01:02:45,224
.المغزى أن تبقى حيًا

625
01:02:48,697 --> 01:02:51,831
.هذا ما كان أباك سيوده

626
01:03:00,742 --> 01:03:03,009
أعثري على (أدي) وغادرا هذا المكان

627
01:03:03,111 --> 01:03:06,247
.ولا تعودا حتى أخبركما العكس

628
01:03:06,349 --> 01:03:07,815
إذًا أأنت بخير الأن؟

629
01:03:07,917 --> 01:03:09,461
لقد رأيتك تتقلب على الأرض

630
01:03:09,485 --> 01:03:11,285
.كما لو أن عقلك أختل

631
01:03:11,387 --> 01:03:12,987
.يمكنني القيادة يا (داني)

632
01:03:13,823 --> 01:03:14,823
!(داني)

633
01:03:15,625 --> 01:03:19,326
!اللعنه يا (داني), تنحى جانبًا ودعني أركب

634
01:03:19,428 --> 01:03:21,897
ليس لدي فكرة, الشريف في (كيسلي) يقول

635
01:03:21,999 --> 01:03:23,399
.لا يستطيعون حتى أرسال رجل إلى هنا

636
01:03:25,068 --> 01:03:27,068
.(بود) أرعبني حقًا

637
01:03:27,171 --> 01:03:28,581
.أنهُ في حالة صدمة أو ما شابه

638
01:03:28,605 --> 01:03:30,872
.ولم يتحرر من الأمر

639
01:03:30,974 --> 01:03:34,409
...أنّي على وشك أخذه إلى-
.تركتهُ يذهب-

640
01:03:38,349 --> 01:03:39,415
.تركته يذهب

641
01:03:43,821 --> 01:03:45,821
.لم أستطع التماسك يا أبي

642
01:03:47,425 --> 01:03:48,702
تركتهُ يذهب والأن هي في الخارج

643
01:03:48,726 --> 01:03:50,393
.مع ذلك الشيء في مكانًا ما

644
01:03:50,495 --> 01:03:51,495
.أجلس

645
01:03:52,830 --> 01:03:55,531
.لقد تركتها هناك-
.أجلس-

646
01:03:56,402 --> 01:03:58,735
.لقد تركتها يا أبي-
.أجلس و توقف-

647
01:03:58,837 --> 01:03:59,837
.توقف عن الكلام

648
01:04:07,580 --> 01:04:09,820
.جُل ما أعرفهُ أن الشاحنة كأنها إنقلبت

649
01:04:09,915 --> 01:04:10,915
...ينقصها

650
01:04:10,950 --> 01:04:14,285
يا للمسيح

651
01:04:15,355 --> 01:04:16,355
!(بود)

652
01:04:26,032 --> 01:04:27,932
يا إلهي

653
01:04:28,368 --> 01:04:29,968
ابن العاهرة

654
01:04:33,841 --> 01:04:37,409
كن صادقًا معي, هل يمكننا قتل ذلك الشيء؟

655
01:04:38,679 --> 01:04:41,180
هل تزالُ قناصًا ماهرًا؟

656
01:04:42,617 --> 01:04:44,483
.بالطبع لا زلت

657
01:04:47,255 --> 01:04:50,523
.قربني إلى ذلك السافل

658
01:04:51,293 --> 01:04:52,826
.أثقب كفراته

659
01:05:02,237 --> 01:05:03,436
!أطلق عليه مجددًا

660
01:05:07,677 --> 01:05:10,411
من ماذا هي مصنوعه بحق الجحيم؟

661
01:05:11,848 --> 01:05:12,848
!مجددًا

662
01:05:19,055 --> 01:05:20,187
!أيها السافل

663
01:05:34,405 --> 01:05:35,604
ما هذا بحق الجحيم؟

664
01:05:56,494 --> 01:05:57,494
(مايكي)؟

665
01:06:05,204 --> 01:06:07,705
تعال إلى هنا أيها القبيح

666
01:06:07,807 --> 01:06:09,707
...يا-
.إلهي-

667
01:06:09,809 --> 01:06:12,776
.كل شيء يُرتد من الشاحنة

668
01:06:12,878 --> 01:06:15,180
.(مايكي), أجب يا (مايكي), أستمع إلي

669
01:06:15,282 --> 01:06:17,048
...الشاحنة

670
01:06:17,150 --> 01:06:19,417
واجها مباشرةً, يا (جنكي), هيأ

671
01:06:25,292 --> 01:06:26,791
!(مايكي) أجب

672
01:06:27,561 --> 01:06:28,561
!(مايكل)

673
01:06:29,129 --> 01:06:31,162
.لا تطلق النار على الشاحنة اللعينه

674
01:06:31,264 --> 01:06:33,265
!(مايكي)

675
01:06:33,368 --> 01:06:34,533
هل تسمعني؟

676
01:06:41,275 --> 01:06:42,308
.(مايكي), أجب

677
01:06:46,347 --> 01:06:47,813
!(مايكي), أجب

678
01:06:47,915 --> 01:06:49,882
(مايكي), هل تسمعني؟

679
01:06:49,985 --> 01:06:52,319
.لا تطلق النار على الشاحنة اللعينه

680
01:06:52,421 --> 01:06:55,956
.لأجل أبي وال 1,000 الأخرون أيها القبيح

681
01:07:21,084 --> 01:07:22,084
!تشبث

682
01:07:59,124 --> 01:08:00,124
(داني)؟

683
01:08:23,484 --> 01:08:24,516
!(داني)

684
01:08:28,255 --> 01:08:29,255
!(داني)

685
01:08:44,506 --> 01:08:45,506
!خذ هذا

686
01:08:47,609 --> 01:08:48,609
...أيها

687
01:08:56,819 --> 01:08:57,819
.أحمني

688
01:09:01,023 --> 01:09:02,023
!(دايفس)

689
01:09:04,927 --> 01:09:05,927
!أنخفض

690
01:09:10,800 --> 01:09:13,268
.لا تدعه ينل ما يريد

691
01:09:15,539 --> 01:09:16,871
.أبتلع خوفك

692
01:09:19,142 --> 01:09:20,775
.لا تعطيهُ أياه

693
01:09:22,112 --> 01:09:24,145
.غطني بكل جهدك

694
01:09:24,247 --> 01:09:27,049
.بعدها أخرج من هنا

695
01:09:27,151 --> 01:09:29,752
.لا يستطيع أن ينال منا إذا تفرقنا

696
01:09:29,854 --> 01:09:30,854
نتفرق؟

697
01:09:31,856 --> 01:09:34,123
.علينا أن نتولى أمرهُ معًا يا (داني)

698
01:09:34,625 --> 01:09:36,358
.نحتاج إلى قوة نارية

699
01:10:39,694 --> 01:10:40,694
!أنت

700
01:10:41,329 --> 01:10:42,362
! يا هذا

701
01:11:05,421 --> 01:11:08,489
!(دافيس) أرحل من هنا , تحرك

702
01:14:08,014 --> 01:14:11,349
ايًا كان تعتقدين أنهُ يمكنكِ فعله
.لا يمكنك فعلها

703
01:14:13,353 --> 01:14:15,653
.لن توقفني

704
01:14:17,390 --> 01:14:18,390
.لذا ارحل

705
01:14:19,259 --> 01:14:22,560
.لقد أخذها يا أمي , لديه (أديسون) الأن

706
01:14:26,834 --> 01:14:27,834
ماذا؟

707
01:15:01,437 --> 01:15:02,770
أين (أدي)؟

708
01:18:50,513 --> 01:18:52,113
لقد اتصلتا بإدارة شريف المقاطعات الثلاثية

709
01:18:52,148 --> 01:18:56,049
تقديم الخدمات لمقاطعات (بانيف), (روتلا) و (بوهو)

710
01:18:56,152 --> 01:18:58,352
.هذا الخط لمكالمات الطوارئ فقط

711
01:18:58,454 --> 01:19:01,021
إذا هذه ليست مكالمة طوارئ
.من فضلك أغلق الخط

712
01:21:04,086 --> 01:21:05,453
(أدي)؟

713
01:21:35,019 --> 01:21:39,088
كلّ 23 عامًا لمدة 23 يومًا
.يأتي ليأكلُ

714
01:21:41,827 --> 01:21:43,360
.هذا ما نعرفه

715
01:21:45,531 --> 01:21:49,166
,والأشياء الفظيعه التي يتركها خلفه

716
01:21:50,803 --> 01:21:52,869
,كأم و أب مفقودين

717
01:21:54,707 --> 01:21:56,273
أخوان, خوات

718
01:21:59,045 --> 01:22:00,511
بنات, أولاد

719
01:22:03,183 --> 01:22:04,482
.نعرف هذا ايضًا

720
01:22:09,656 --> 01:22:12,156
,المخلوق يعيد تشكيل عقولنا

721
01:22:13,493 --> 01:22:16,395
.ويغير لعنات حيواتنا

722
01:22:51,601 --> 01:22:53,467
ما الذي تفعلينه هنا؟

723
01:22:53,569 --> 01:22:57,505
سيقلوني من هنا, لم أفوتهم, أليس كذلك؟

724
01:22:58,040 --> 01:23:01,542
سيقلونك من هنا؟-
.لأتمكن من قول وداعًا لكِ-

725
01:23:01,644 --> 01:23:04,178
.لا يهمهم الأمر , أني على طريقهم

726
01:23:05,381 --> 01:23:07,616
حقًا, هل أنتِ على ما يرام؟

727
01:23:08,852 --> 01:23:12,154
أنا خارج المنزل, تحت أشعة الشمس

728
01:23:12,256 --> 01:23:14,423
ومع حبيبكِ, صحيح؟

729
01:23:19,096 --> 01:23:21,163
.يقولون أنهُ أختفى, أتعلمين

730
01:23:21,265 --> 01:23:23,098
هل تصدق ذلك؟

731
01:23:23,200 --> 01:23:25,034
يختفي لمدة 23 عامًا مجددًا؟

732
01:23:25,136 --> 01:23:29,071
أتعتقدين أننا سنظل هنا لمعرفة ذلك؟

733
01:23:39,684 --> 01:23:41,785
.سأقلق بشأنك

734
01:23:41,887 --> 01:23:43,432
.لا أصدق أنهم دعوكم تذهبون

735
01:23:43,456 --> 01:23:44,466
.أخر مرة وصلنا لبطولة الولاية

736
01:23:44,490 --> 01:23:46,523
.لا أعتقد أن نهاية العالم ستمنعنا من الأستمرار

737
01:23:46,559 --> 01:23:47,559
أهذا كلام أبيك؟

738
01:23:48,093 --> 01:23:50,327
.لدي عائله تعيش في (بولاندر)

739
01:23:50,429 --> 01:23:52,162
.ربما سأمكث لأيام إيضافيه

740
01:23:52,264 --> 01:23:53,096
.سأفتقدك

741
01:23:53,199 --> 01:23:56,066
.حسنًا, سأفتقدكِ أكثر, أؤكد لكِ ذلك

742
01:23:57,169 --> 01:23:59,337
.أعتني بشاحنتي من أجلي

743
01:24:32,940 --> 01:24:35,308
في نهاية تلك ال 23 يومًا

744
01:24:35,410 --> 01:24:38,879
,في حقل مفتوح عند حافلة مدرسية قديمة محطمة

745
01:24:39,214 --> 01:24:41,314
,نفد منه الوقت مرة أخرى

746
01:24:41,416 --> 01:24:44,284
,على طرف صدئ لرمح مصنوع يدويًا

747
01:24:44,386 --> 01:24:47,220
,لكن البعض منكم يعرف ذلك

748
01:24:47,322 --> 01:24:50,123
,سجلت هذه الكلمات كشهادة

749
01:24:51,761 --> 01:24:54,629
,هذا الربيع ال23 يدعو لحمل السلاح

750
01:24:55,298 --> 01:24:58,332
.لن نفشل ولن نخاف

751
01:25:01,070 --> 01:25:03,170
أسمي (تريشا جينر)

752
01:25:04,807 --> 01:25:07,174
وحينما يأتي ذلك الوقت

753
01:25:07,410 --> 01:25:11,313
.سأدمر ذلك الشيء الذي قتل أخي

754
01:25:14,718 --> 01:25:15,718
...حسنًا

755
01:25:17,087 --> 01:25:19,988
.تعال ونل مني , أيها السافل

756
01:25:20,012 --> 01:25:26,010
ترجمة:عبدالله يحيى & سلمان يوسف
*twitter@Salman__Rin*
*Twitter:@viivb*

