1
00:00:05,110 --> 00:00:40,839
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||

2
00:00:55,110 --> 00:00:58,839
"(ـ "من مركز التحكم إلى الرائد (توم
ـ عشرة، تسعة، ثمانية

3
00:00:58,852 --> 00:01:02,053
،سبعة، ستة

4
00:01:02,253 --> 00:01:08,231
"ـ "بدء العد التنازلي، شغلوا المحركات
ـ خمسة، اربعة، ثلاثة

5
00:01:07,153 --> 00:01:08,231
{\an4}"عام 1975"

6
00:01:08,431 --> 00:01:11,644
"ـ "تفقدوا الأشتعال
ـ أثنان، واحد

7
00:01:11,844 --> 00:01:15,476
"ـ "ليحفظك الرب
ـ إقلاع

8
00:01:22,028 --> 00:01:25,875
"عام 2020"

9
00:01:27,228 --> 00:01:31,375
."مركز التحكم إلى الرائد (توم)"

10
00:01:31,575 --> 00:01:35,579
"أنّك نجحت فعلاً"

11
00:01:36,779 --> 00:01:42,468
والصحف تريد أن تعرف أيّ قميص"
"سوف ترتدي

12
00:01:43,969 --> 00:01:49,937
الآن حان الوقت لمغادرة الكبسولة"
"إن كنت تجرؤ

13
00:01:52,037 --> 00:01:56,101
"هذا الرائد (توم) إلى مركز التحكم"

14
00:01:52,037 --> 00:01:56,101
{\an4}"عام 2031"

15
00:01:56,901 --> 00:02:00,490
"أنّي أمر عبر الباب"

16
00:02:01,290 --> 00:02:07,334
"وأعوم في الفضاء بأغرب طريقة"

17
00:02:08,934 --> 00:02:14,914
"النجوم تبدو مختلفة جدًا اليوم"

18
00:02:16,289 --> 00:02:19,414
"هنا"

19
00:02:19,419 --> 00:02:22,614
"أنّي أجلس في حجرة صغيرة"

20
00:02:23,877 --> 00:02:29,186
"فوق العالم بعيدًا"

21
00:02:30,586 --> 00:02:33,562
"كوكب الأرض أزرق"

22
00:02:33,572 --> 00:02:38,741
"وليس هناك شيء يمكنني فعله"

23
00:02:40,072 --> 00:02:44,741
"عام 2150"

24
00:03:00,266 --> 00:03:05,051
"بالرغم أنّي بعيدًا بـ 100 ألف ميلاً"

25
00:03:05,251 --> 00:03:08,715
"أشعر أنّي هادئ جدًا"

26
00:03:09,915 --> 00:03:15,723
وأظن أن مركبتي الفضائية"
"تعرف طريقها

27
00:03:17,084 --> 00:03:20,574
"أخبروا زوجتي أنّي أحبّها كثيرًا"

28
00:03:20,584 --> 00:03:23,316
"أنها تعرف"

29
00:03:24,716 --> 00:03:27,879
"من مركز التحكم إلى الرائد (توم)"

30
00:03:27,884 --> 00:03:31,279
"لقد أنقطع إتصالك، ثمة خطب ما"

31
00:03:31,284 --> 00:03:34,121
"هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟"

32
00:03:34,921 --> 00:03:37,629
"هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟"

33
00:03:38,129 --> 00:03:41,209
"هل يمكنك"

34
00:03:41,214 --> 00:03:44,509
"أنّي أعوم حول حجرتي الصغيرة"

35
00:03:45,409 --> 00:03:50,219
"فوق القمر بعيدًا"

36
00:03:52,719 --> 00:03:55,113
"كوكب الارض أزرق"

37
00:03:55,213 --> 00:04:00,780
"وليس هناك شيء يمكنني فعله"

38
00:04:02,780 --> 00:04:07,571
المحطة الفضائية "ألفا" بين المجرّات
.وصلت أقصى حجمها في المدار

39
00:04:07,771 --> 00:04:12,454
الآن وزنها وحجمها يشكل تهديدًا
.خطيرًا لكوكب الأرض

40
00:04:14,254 --> 00:04:19,750
في حكمتها العظيمة، قررت اللجنة المركزية
... أستخدام جميع الموارد اللازمة لأطلاق

41
00:04:19,754 --> 00:04:22,301
.المحطة الفضائية من جاذبية الارض

42
00:04:24,001 --> 00:04:27,927
."مسارها الجديد هو "ماجلان

43
00:04:28,127 --> 00:04:29,958
،)مثل المستكشف العظيم (ماجلان

44
00:04:30,158 --> 00:04:33,609
.محطة "ألفا" سوف ترحل إلى مكان مجهول

45
00:04:34,509 --> 00:04:36,927
،كرمز لقيمتنا ومعرفتنا

46
00:04:37,127 --> 00:04:42,806
ستحمل رسالة سلام ووحدة
.إلى أبعد الأماكن في الكون

47
00:04:43,416 --> 00:04:45,779
.مشاعرنا ودعواتنا معك

48
00:04:46,495 --> 00:04:49,739
.ليوفقك الله وحظًا موقًا

49
00:05:02,100 --> 00:05:05,999
<font color="#ffff00">|| فاليريان) ومدينة الألف كوكب) ||</font>

50
00:05:12,400 --> 00:05:15,999
"بعد 400 سنة"

51
00:05:23,551 --> 00:05:28,123
"كوكب "مول
مجموعة نجوم كيو أن - 34

52
00:05:35,917 --> 00:05:37,694
.صباح الخير

53
00:06:23,294 --> 00:06:24,838
.أبقى هنا

54
00:06:34,284 --> 00:06:35,684
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

55
00:06:35,709 --> 00:06:39,211
ـ صباح الخير
ـ صبح الخير

56
00:06:41,021 --> 00:06:42,774
.صباح الخير

57
00:06:45,535 --> 00:06:47,435
.هيّا بنا

58
00:07:12,748 --> 00:07:14,205
.صباح الخير

59
00:07:14,230 --> 00:07:16,161
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

60
00:07:16,186 --> 00:07:17,530
.صباح الخير

61
00:08:02,956 --> 00:08:07,961
.دعونا نعطي للطبيعة مقابل ما تعطينا

62
00:08:15,928 --> 00:08:19,265
،أعطي هذه اللؤلؤ لأبنتي
.(الاميرة (لاهو

63
00:09:43,596 --> 00:09:45,564
ما هذا؟

64
00:09:45,589 --> 00:09:47,356
!إلى الملجأ بسرعة

65
00:09:47,381 --> 00:09:48,827
!هيّا، بسرعة

66
00:09:48,852 --> 00:09:52,458
ـ ماذا حدث؟
ـ هناك أشياء تسقط من السماء

67
00:09:53,993 --> 00:09:56,154
!يا إلهي

68
00:10:02,375 --> 00:10:06,175
،أمنّوا جميع الناس
.أنقلوهم إلى مكان آمن

69
00:10:06,200 --> 00:10:08,582
.هيّا، بسرعة

70
00:10:31,432 --> 00:10:33,297
.مهلاً

71
00:11:02,605 --> 00:11:04,573
!(دولارك)

72
00:11:15,085 --> 00:11:17,246
.أنهم قادمون

73
00:11:26,176 --> 00:11:28,295
!بسرعة، أحتمّوا

74
00:11:28,320 --> 00:11:29,721
ـ مهلاً
ـ هيّا

75
00:11:29,746 --> 00:11:31,275
!ـ تجمعوا معًا
!ـ هيّا

76
00:11:31,300 --> 00:11:32,801
!ـ بسرعة
!ـ بسرعة

77
00:11:32,826 --> 00:11:35,285
ـ هيّا، بسرعة
ـ هيّا

78
00:11:42,798 --> 00:11:46,024
!أنه مكسور

79
00:11:46,049 --> 00:11:48,217
!(آكشا)

80
00:11:48,242 --> 00:11:50,233
!لا

81
00:11:50,258 --> 00:11:52,276
.أنا آسفة

82
00:11:55,248 --> 00:11:59,232
ـ لا
ـ أرجوكِ

83
00:12:15,366 --> 00:12:18,130
!لا

84
00:12:26,765 --> 00:12:28,852
.وداعًا

85
00:12:50,039 --> 00:12:54,394
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، أنه مجرد كابوس

86
00:12:55,194 --> 00:12:56,432
.لا

87
00:12:58,779 --> 00:13:00,300
.لكني أشعر بتحسن الآن

88
00:13:00,371 --> 00:13:04,257
ـ ألّا تظن أنه علينا مناقشة مهمتنا؟
ـ هذا آخر شيء اشعر أنه عليّ فعله

89
00:13:05,952 --> 00:13:07,813
.هذا ليس مهنيًا، أيها الرائد

90
00:13:07,817 --> 00:13:11,107
أسمعي، لقد حققت 200 نقطة كاملة
.في آخر أختبار ذاكّرة ليّ

91
00:13:11,246 --> 00:13:12,367
.هذا مثير للإعجاب

92
00:13:12,407 --> 00:13:14,973
لكن لسوء الحظ أنّك نسيت
.شيء مهم جدًا اليوم

93
00:13:16,139 --> 00:13:18,895
ـ ما هو؟
ـ عيد ميلادي

94
00:13:18,955 --> 00:13:19,951
!مهلاً

95
00:13:23,951 --> 00:13:25,602
ما الذي يمكنني فعله لأعوضكِ؟

96
00:13:25,702 --> 00:13:27,542
<i>.بدء عملية الهبوط خلال 3 دقائق</i>

97
00:13:29,242 --> 00:13:31,194
.لا شيء يمكنك فعله خلال 3 دقائق

98
00:13:34,394 --> 00:13:36,990
ـ بحقكِ
ـ لا تبدأ بشيء لا يمكنك أنجازه

99
00:13:37,190 --> 00:13:40,158
<i>"الهبوط على كوكب "كيريان
.خلال خمس دقائق</i>

100
00:13:40,968 --> 00:13:43,258
.آسف، أسمعي

101
00:13:43,264 --> 00:13:45,155
.أعرف أنّكِ منجذبة إليّ
.لمَ تنكرين هذا؟، أنه واضح

102
00:13:45,355 --> 00:13:46,659
ـ واضح؟
ـ أجل، بالطبع

103
00:13:46,859 --> 00:13:51,244
"فتيات جميلات صغيرات بتعليم "رابطة اللبلاب
.ينجذبن دومًا نحو الأولاد المسافرين عبر المجرّات مثلي

104
00:13:51,254 --> 00:13:55,384
تعليم "رابط اللبلاب" الخاص بيّ علمني
.الأبتعاد عن الأولاد السيئون أمثالك

105
00:13:55,389 --> 00:14:00,023
أجل، لكنكِ لن تجدين أفضل مني
.في السوق. حقًا، تمعني جيّدًا

106
00:14:00,223 --> 00:14:03,514
ـ وسيم، ذكي، شجاع
ـ متواضع

107
00:14:03,519 --> 00:14:04,969
ـ أنتحاري
ـ حازم

108
00:14:04,974 --> 00:14:06,399
ـ عنيد
ـ مخلص

109
00:14:06,404 --> 00:14:09,828
ـ لنفسك
ـ أجل، ولكِ. أنتِ شريكتي

110
00:14:10,028 --> 00:14:11,313
.أجل، لا تنسى هذا

111
00:14:12,213 --> 00:14:16,134
أسمعي، لمَ لا تفكرين بقلبكِ
وليس بعقلكِ لمرة واحدة؟

112
00:14:16,334 --> 00:14:18,460
لا أريد أن أكون اسم آخر على
.قائمة إنجازاتك

113
00:14:18,464 --> 00:14:20,811
ـ شكرًا جزيلاً
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ أيّ قائمة

114
00:14:20,815 --> 00:14:22,122
أليكس)، هل يمكننا رؤية قائمة)
الفتيات، رجاءً؟

115
00:14:22,522 --> 00:14:24,174
.لا، لا، مهلاً

116
00:14:24,774 --> 00:14:26,795
معظم تلك الفتيات هن زملاء
.العمل، هذا كل شيء

117
00:14:26,995 --> 00:14:30,524
زملاء العمل؟
حسنًا، فأين صورتي إذًا؟

118
00:14:30,724 --> 00:14:32,264
.أنهن لا يعنن أيّ شيء ليّ

119
00:14:32,464 --> 00:14:34,274
إتفقنا؟ لقد أرتكبت بعض الأخطاء
.عندما كنت صغيرًا

120
00:14:34,279 --> 00:14:38,224
ـ آخر أخطائك لم يكن منذ وقتًا طويلاً
ـ أجل، لكن الأمر معكِ مختلفًا. تعرفين هذا

121
00:14:38,424 --> 00:14:41,217
أريد قلبي أن يكون لكِ
.وليس لفتاة آخرى

122
00:14:41,417 --> 00:14:45,676
قلبي سيكون للرجل الذي سيمحو
.قائمة فتياته من أجلي

123
00:14:47,876 --> 00:14:49,344
.هذا ما أقصده

124
00:14:51,444 --> 00:14:52,684
.أنا هذا الرجل

125
00:14:53,484 --> 00:14:57,532
.أسمع، كلانا يعرف أنّك زير نساء

126
00:14:57,732 --> 00:15:00,918
لذا، لمَ تفقد الإهتمام بفتاة
بمجرد أن تحصل على قلبها؟

127
00:15:01,118 --> 00:15:05,332
.ـ لأنّي أبحث عن الامرأة المثالية
ـ لكنك لن تتوقف عن البحث أبدًا

128
00:15:05,532 --> 00:15:08,928
ـ وهذه ليست جريمة
ـ لا، أنها ليست جريمة

129
00:15:09,128 --> 00:15:12,416
.لكن أعترف بالأمر وحسب
.أنّك تخشى الألتزام

130
00:15:12,816 --> 00:15:15,124
أنا؟ أخشى الألتزام؟

131
00:15:15,724 --> 00:15:18,628
هل تمزيحين معي؟
.تسعة أعوام في الخدمة

132
00:15:18,928 --> 00:15:22,731
.لديّ سجل رائع
.سبع ميداليات الشرف

133
00:15:22,931 --> 00:15:25,690
ـ لم أفقد شريكًا أبدًا
ـ أجل، حتى الآن

134
00:15:26,090 --> 00:15:27,475
<i>.أكتمال عملية التزويد بالوقود</i>

135
00:15:30,890 --> 00:15:32,702
أليكس)، هلا يمكنك أدخال الإحداثيات؟)

136
00:15:32,719 --> 00:15:33,902
<i>.لقد توليت هذا الخيار</i>

137
00:15:33,907 --> 00:15:36,079
<i>لذا، يمكنكما الأستمتاع بالشاطئ
.لفترة طويلة</i>

138
00:15:36,084 --> 00:15:37,279
.شكرًا لكِ

139
00:15:37,284 --> 00:15:38,494
<i>.على الرحب والسعة</i>

140
00:15:38,694 --> 00:15:40,904
<i>سوف تغادران الفضاء الخارجي
.خلال 30 ثانية</i>

141
00:15:41,104 --> 00:15:42,289
ـ هل تريدينا أن نهبط؟
ـ أجل، سيّدي

142
00:15:42,489 --> 00:15:44,993
أليكس)، هلا يمكنك تفقد ذاكّرتي)
لآخر 10 دقائق؟

143
00:15:44,998 --> 00:15:46,493
.لقد راودني حلم غريب

144
00:15:47,593 --> 00:15:49,704
هل ترأين أيّ شيء غير طبيعي؟

145
00:15:49,904 --> 00:15:53,131
<i>.نشاطك الدماغي أكثر شدّة من المعتاد</i>

146
00:15:53,331 --> 00:15:55,209
<i>.أنّك تلقيت موجات خارجية</i>

147
00:15:55,214 --> 00:15:56,382
.وضحي أكثر

148
00:15:56,582 --> 00:15:58,701
<i>.مصدر هذه الموجات ليس من ذاكرتك</i>

149
00:15:58,901 --> 00:16:00,893
<i>.ثمة أحد يرسل لك الصور</i>

150
00:16:00,897 --> 00:16:02,493
هل تعرفين مَن يكون؟
أين مصدرهم؟

151
00:16:02,498 --> 00:16:05,429
<i>لا، يمكن أن يكون مصدرها
.من الحاضر أو الماضي</i>

152
00:16:05,439 --> 00:16:07,525
<i>.ومن أيّ مكان في الكون</i>

153
00:16:07,529 --> 00:16:08,739
.مغادرة الفضاء الخارجي

154
00:16:09,339 --> 00:16:12,767
<i>.ثلاثة، اثنان، واحد، خروج</i>

155
00:16:20,067 --> 00:16:24,245
"كوكب "كيريان
مجموعة النجوم جي آر - 24

156
00:16:26,767 --> 00:16:28,245
.حسبكِ، تمهلي

157
00:16:28,250 --> 00:16:29,787
ـ أننا متأخرون
ـ أجل، لكن التأخر أفضل من الموت

158
00:16:29,791 --> 00:16:31,399
ـ هل تود أن تتولى القيادة؟
ـ مهلاً

159
00:16:31,404 --> 00:16:33,588
.أعيدي يدكِ على مقبض التحكم

160
00:16:33,593 --> 00:16:36,126
.لوريلين)، أعيدي يدكِ على مقبض التحكم)

161
00:16:37,482 --> 00:16:40,059
لوريلين)، هلا تعيدين يدكِ على)
مقبض التحكم، من فضلكِ؟

162
00:16:40,064 --> 00:16:43,054
ـ هلا تتوقف الشكوى عن قيادتي؟
ـ أجل، آسف. أنتِ سائقة رائعة

163
00:16:43,059 --> 00:16:45,953
ـ أنتِ أفضل سائقة في الكون كله
ـ شكرًا لك

164
00:16:57,053 --> 00:16:59,188
<i>ـ تفعيل الأتصال الداخلي</i>
ـ شكرًا

165
00:16:59,193 --> 00:17:01,408
.الهبوط على "كيريان" خلال دقيقتين

166
00:17:01,608 --> 00:17:03,082
<i>.الوزير يتصل</i>

167
00:17:05,234 --> 00:17:07,206
<i>ـ سيّدي
(ـ أيها العميلين (فاليريان) و(لوريلين</i>

168
00:17:07,210 --> 00:17:09,502
<i>.واثق أنكما درستا المهمة جيّدًا</i>

169
00:17:09,506 --> 00:17:12,264
<i>بمجرد أن تهبطا، أستعيدا المحول
"وأحضرانه إلى محطة "ألفا</i>

170
00:17:12,269 --> 00:17:13,963
<i>.من أجل مهمة سرية للغاية</i>

171
00:17:13,968 --> 00:17:16,289
<i>،المحول هو آخر مخلوق من جنسه</i>

172
00:17:16,294 --> 00:17:18,344
<i>ـ لذا، أننا نعول عليكما
ـ أجل، سيّدي</i>

173
00:17:18,349 --> 00:17:20,349
<i>الرائد (جيبسون) سيمنحكما
.المزيد من التفاصيل</i>

174
00:17:20,354 --> 00:17:22,217
<i>.الرجاء، أرتديا المزيد من الثياب المناسبة</i>

175
00:17:22,222 --> 00:17:25,059
.فكرة جيّدة
.إيقاف التحكم اليدوي

176
00:17:25,064 --> 00:17:26,298
<i>.تعطيل التحكم اليدوي</i>

177
00:17:28,498 --> 00:17:30,014
<i>.تفعيل الأتصال الداخلي</i>

178
00:17:32,314 --> 00:17:34,423
.ها هم قادمون
.الدخيل - 980

179
00:17:34,623 --> 00:17:35,848
.تفقد المؤشرات

180
00:17:36,548 --> 00:17:38,904
.هناك شخصين على متن المركبة
.لا توجد أيّ طفيليات

181
00:17:58,904 --> 00:18:00,207
أين الفرقة؟

182
00:18:00,407 --> 00:18:02,293
هل تخططان الذهاب في مهمة
بهذه الثياب؟

183
00:18:02,493 --> 00:18:04,178
كان من المفترض الأختلاط مع
السياح، أليس كذلك؟

184
00:18:04,378 --> 00:18:06,339
ماذا تتوقع منا أن نرتدي؟
بدلة الباندا؟

185
00:18:06,539 --> 00:18:07,679
.أنها قبعة جميلة

186
00:18:18,879 --> 00:18:20,894
.أيها الرائد، هذه المهمة سريعة

187
00:18:21,094 --> 00:18:24,494
ستدخل السوق الكبير وتجد متجر
.المشتبه به وتنضم مع الرقيب (كوبر)

188
00:18:24,499 --> 00:18:25,819
.أنا فقط أعمل مع ريكتي

189
00:18:25,824 --> 00:18:27,324
ـ مرحبًا
ـ نحن فريق

190
00:18:27,524 --> 00:18:30,624
الرقيب (لوريلين) ستصل إلى نقطة
.التسليم خلال 20 دقيقة بالضبط

191
00:18:30,629 --> 00:18:32,634
سيكون أمامك 10 ثواني
.لأكمال عملية النقل

192
00:18:32,834 --> 00:18:34,214
ألمَ تقرأ المذكّرة؟

193
00:18:34,614 --> 00:18:38,674
ـ أجل، بالطبع
ـ يستحسن أن تقرأها

194
00:18:42,754 --> 00:18:45,864
ما رأيك أن نراجع المذكّرة آخر مرة؟

195
00:18:46,364 --> 00:18:47,844
.هذا لا يضر

196
00:19:10,144 --> 00:19:11,844
هل تظنين أن بوسعكِ العيش 20
دقيقة بدوني؟

197
00:19:12,044 --> 00:19:13,444
كيف سيكون ممكنًا؟

198
00:19:13,644 --> 00:19:16,204
.هيّا، كن حذرًا

199
00:19:16,504 --> 00:19:18,734
.. لا بد أنّكِ محقة، أنا

200
00:19:18,934 --> 00:19:22,339
.نسيت تمامًا
.لديّ سؤال لكِ

201
00:19:23,339 --> 00:19:24,524
.تفضل

202
00:19:25,844 --> 00:19:27,001
ماذا؟

203
00:19:29,201 --> 00:19:30,588
هلا تتزوجيني؟

204
00:19:31,388 --> 00:19:32,769
.هذا ليس مضحكًا

205
00:19:32,969 --> 00:19:34,027
.لوريلين)، أنا جاد)

206
00:19:34,227 --> 00:19:38,644
.لقد كنت أفكر بشأن ما قلتِه مسبقًا
.انتِ محقة، يجب أن أنضج وأكون بالغًا

207
00:19:38,649 --> 00:19:41,773
ـ أريد أن أكون ملتزمًا
ـ هنا؟ بهذه البساطة؟

208
00:19:41,779 --> 00:19:43,464
أجل، ولمَ لا؟
.أنهم يبيعون الكثير من الأشياء هنا

209
00:19:43,469 --> 00:19:45,834
واثق أن بوسعنا أيجاد كاهنًا هنا
.الذي سيكون سعيدًا لمساعدتنا

210
00:19:48,434 --> 00:19:49,544
.اذهب

211
00:19:53,544 --> 00:19:54,914
.حسنًا، هيّا بنا

212
00:20:19,524 --> 00:20:23,039
<i>أننا نذكّرك إن كنت تود الأستمتاع
،بتجربة السوق الكبير</i>

213
00:20:23,049 --> 00:20:25,444
<i>يجب عليك أرتداء جميع
.المعدات المتاحة لك</i>

214
00:20:25,644 --> 00:20:26,699
<i>.شكرًا لكم</i>

215
00:20:33,104 --> 00:20:35,330
!مرحبًا بالجميع
.مرحبًا

216
00:20:35,530 --> 00:20:37,244
.الرجاء، تجمعوا

217
00:20:37,444 --> 00:20:41,594
الآن، اسمي (تازيت) وأنا سأكون
مرشدكم لهذا اليوم، إتفقنا؟

218
00:20:41,599 --> 00:20:43,884
الآن، مَن مرته الأولى في السوق الكبير؟

219
00:20:44,084 --> 00:20:46,004
.حسنًا، جميل، رائع

220
00:20:46,204 --> 00:20:50,004
الآن، دعوني أذكّركم أن السوق
.الكبير في بعد آخر

221
00:20:50,009 --> 00:20:54,519
لن تكونوا قادرين على رؤيته بدون
.خوذكم أو لمسه بدون قفازاتكم

222
00:20:57,019 --> 00:21:01,094
لكن هناك الكثير جدًا من المتاجر
.في السوق الكبير

223
00:21:01,294 --> 00:21:03,404
.أجل، حسنًا، لدينا ساعة واحدة

224
00:21:03,604 --> 00:21:06,404
الآن رجاءًا شاهدوا الحروف في الأعلى

225
00:21:06,409 --> 00:21:11,064
وتأكدوا أن الحرف "ب" الخاص
بالبشر هو أخضر اللون، إتفقنا؟

226
00:21:11,264 --> 00:21:16,094
لذا، أيها الجميع من فضلكم تجمعوا
مباشرةً خلف مرشدكم الذي يدعى؟

227
00:21:16,294 --> 00:21:18,929
!(ـ (تازيت
!ـ (تازيت)، هيّا بنا

228
00:21:20,129 --> 00:21:22,724
.أتبعوني، من فضلكم
.ارتدوا خوذاتكم

229
00:21:22,729 --> 00:21:26,804
أعبروا البوابة، إتفقنا؟
.نشطّوا نظامكم، رائع

230
00:21:27,004 --> 00:21:29,249
<i>.لا تغادر بدون خوذتك</i>

231
00:21:29,449 --> 00:21:30,689
<i>.تم تفعيل النظام</i>

232
00:21:35,389 --> 00:21:37,114
!ياللروعة

233
00:21:38,904 --> 00:21:41,699
!مرحبًا بك في السوق الكبير

234
00:22:06,599 --> 00:22:07,868
!مرحبًا

235
00:22:08,468 --> 00:22:11,644
أجل، بالطبع! (بيل)؟
هل يمكنني أن أخذ كاميرتي، رجاءً؟

236
00:22:11,649 --> 00:22:12,744
.شكرًا لك

237
00:22:12,749 --> 00:22:13,944
.ابتسم

238
00:22:16,344 --> 00:22:17,594
.(شكرًا لك، (بيل

239
00:22:27,594 --> 00:22:29,744
ـ أنّك جاهز
ـ شكرًا

240
00:22:36,744 --> 00:22:37,827
.أنظري

241
00:22:40,027 --> 00:22:42,744
"تعالي معي"

242
00:22:42,944 --> 00:22:47,014
"قفي بجانبي"

243
00:22:47,214 --> 00:22:49,469
ـ حظًا موفقًا
"ـ "أرقصي معي

244
00:22:49,474 --> 00:22:51,579
ـ ما الذي تفعله، أيها الجندي؟
ـ آسف، سيّدي

245
00:22:51,779 --> 00:22:53,654
ـ راقب هذا الرجل، إتفقنا؟
ـ أجل، سيّدي

246
00:23:32,854 --> 00:23:34,879
.أنتبهوا للسلالم من فضلكم

247
00:23:35,029 --> 00:23:36,279
!هيّا، أيها الجميع

248
00:23:37,674 --> 00:23:39,944
ـ فكر ملئيًا يا عزيزي، هناك مليون متجر
ـ أجل

249
00:23:39,949 --> 00:23:42,729
نشتري فقط الأشياء التي يمكننا
حملها، إتفقنا؟

250
00:23:42,734 --> 00:23:44,259
ـ أعدك
ـ حسنًا

251
00:24:02,459 --> 00:24:05,216
.ـ حسنًا، التسليم خلال 12 دقيقة
.ـ مفهوم

252
00:24:28,514 --> 00:24:30,029
.لقد وجدت متجر المشتبه به

253
00:24:30,229 --> 00:24:33,864
جيّد! الرقيب (كوبر) سيساعدك في
.الدخول لأستعادة الممتلكات المسروقة

254
00:24:52,464 --> 00:24:54,694
(ـ الرائد (فاليريان
(ـ الرقيب (كوبر

255
00:24:54,894 --> 00:24:57,584
كما قرأت المذكّرة، أنّك بحاجة إلى
... نظرات لرؤية البعد الآخر

256
00:24:57,589 --> 00:25:00,054
.وصندوق الأرسال لأدخال أيّ شيء هناك

257
00:25:01,254 --> 00:25:02,376
.بالأخص الأسلحة

258
00:25:02,676 --> 00:25:03,884
<i>.مصرح</i>

259
00:25:04,184 --> 00:25:05,677
.أرتدي هذا

260
00:25:07,747 --> 00:25:10,094
أدخل رمزك الجيني على لوحة
.المفاتيح الأمامية

261
00:25:10,294 --> 00:25:12,814
عند العودة، أدخل رمزك الجيني
.على لوحة المفاتيح الخلفية

262
00:25:13,014 --> 00:25:14,149
ـ واضح؟
ـ واضح تمامًا

263
00:25:24,649 --> 00:25:26,834
ـ حظًا موفقًا
ـ شكرًا

264
00:25:35,134 --> 00:25:38,216
!(مرحبًا، (تسوري
.سررت برؤيتك مجددًا

265
00:25:38,516 --> 00:25:39,784
.ارجوك، تفضل بالجلوس

266
00:25:41,784 --> 00:25:44,504
ـ هل لديك ما طلبناه؟
ـ أجل

267
00:25:45,104 --> 00:25:46,594
.لكنه كان صعبًا

268
00:25:56,394 --> 00:25:58,776
لقد فقدت الكثير من الأشخاص
.للحصول على هذا من أجلك

269
00:25:58,976 --> 00:26:03,109
.لكن هذا الشيء لا يقدر بثمن

270
00:26:03,309 --> 00:26:05,137
ماذا يمكنك أن تعطني مقابله؟

271
00:26:18,057 --> 00:26:19,804
.رائع

272
00:26:22,394 --> 00:26:25,384
لم أفكر أبدًا أنّي سأرى
.واحدة منها في حياتي

273
00:26:25,388 --> 00:26:29,204
.ستحظى على مئات منها
.بمجرد أن تعطنا بما جئنا لأجله

274
00:26:29,404 --> 00:26:32,944
.حسنًا، لدينا مشكلة صغيرة، يا أصدقائي

275
00:26:33,144 --> 00:26:35,944
إذا حاولتم عمل نسخ كثيرة
،من هذه اللؤلؤة لأجلي

276
00:26:35,949 --> 00:26:37,524
لمَ لا يجب أن أفعلها لأجلي؟

277
00:26:39,724 --> 00:26:42,814
.تمهلوا، يا حملاني الصغار

278
00:26:46,294 --> 00:26:49,829
.أننا بحاجة كثيرًا لهذا المحول
.تعرف أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة

279
00:26:50,029 --> 00:26:53,254
أعرف، وأنا أقاتل من أجل
.قضية نبيلة أيضًا

280
00:26:53,454 --> 00:26:54,544
.قضيتي

281
00:26:55,044 --> 00:26:57,666
.أمامكن 10 ثواني لتخفضن أسلحتكن

282
00:27:00,074 --> 00:27:01,374
.حان وقت العرض

283
00:27:06,874 --> 00:27:08,094
،خمسة

284
00:27:12,094 --> 00:27:13,344
،أربعة

285
00:27:15,244 --> 00:27:16,516
،ثلاثة

286
00:27:18,694 --> 00:27:19,894
،اثنان

287
00:27:21,394 --> 00:27:23,269
.واحد

288
00:27:23,804 --> 00:27:25,324
.(أنا العميل الفيدرالي (فاليريان

289
00:27:25,524 --> 00:27:28,399
،أعتذر لمقاطعة هذه الصفقة الكبيرة
.لكني هنا أيضًا من أجل قضية نبيلة

290
00:27:28,404 --> 00:27:29,959
."أنها تدعى "القانون

291
00:27:31,559 --> 00:27:33,974
ألمَ أراكم في مكانِ ما من قبل؟

292
00:27:34,174 --> 00:27:37,409
.أسمع، أنا لا أدير غرفة تقديم الشاي هنا
ما الذي تريده مني؟

293
00:27:37,414 --> 00:27:41,510
أيغون سيروس)، أنّك متهم بسرقة)
.محول "مول" الذي يعود إلى الإتحاد

294
00:27:41,514 --> 00:27:45,794
قبل أن أعتقلك، يجب عليّ
.أستعادة ملكية مسروقة

295
00:27:45,994 --> 00:27:48,444
ـ حسنًا، كيف نبلي؟
ـ أوشكت من الوصول

296
00:27:48,644 --> 00:27:51,744
فاليريان)، سأكون على يسارك بإتجاه)
.عقرب الساعة 3، على بعد 3 أمتار

297
00:27:51,754 --> 00:27:52,944
.مفهوم

298
00:27:53,144 --> 00:27:55,724
.يا رفاق، لا تتحركوا

299
00:28:02,424 --> 00:28:06,359
الآن، ألتقطه بلطف وببطء
.وضعه في الصندوق

300
00:28:08,959 --> 00:28:11,189
ـ المحول في الصندوق
ـ مفهوم

301
00:28:16,629 --> 00:28:18,344
.لا يجب أيّ تعقب
.لنعد إلى القاعدة

302
00:28:18,349 --> 00:28:19,642
ـ أحسنتِ صنعًا
ـ مفهوم

303
00:28:19,646 --> 00:28:21,794
ـ (فاليريان)، أخرج من هنا
ـ أنا في طريقي

304
00:28:33,944 --> 00:28:36,319
.(سأجدك، أيها العميل الفيدرالي (فاليريان

305
00:28:36,519 --> 00:28:38,784
،أينما تكون في الكون

306
00:28:38,984 --> 00:28:40,534
.سأجدك

307
00:28:40,734 --> 00:28:43,864
.وسأقتلك

308
00:28:44,064 --> 00:28:45,574
.حظًا موفقًا

309
00:29:02,574 --> 00:29:03,884
.فاليريان) في مأزق)

310
00:29:03,984 --> 00:29:05,594
.الأولوية للمهمة، واصلي التحرك

311
00:29:05,794 --> 00:29:07,300
ـ (كوبر)، قم بتغطيته
ـ مفهوم

312
00:29:30,744 --> 00:29:33,414
<i>.أبحث عنه واقضِ عليه
.أولوية قصوى</i>

313
00:29:33,714 --> 00:29:35,509
<i>.صوة الهدف التالي</i>

314
00:29:38,309 --> 00:29:40,294
فاليريان)، كيف نبلي؟)

315
00:29:40,494 --> 00:29:42,504
.بخير، أظن أنّي ضللت طريقهم

316
00:29:42,509 --> 00:29:43,932
ـ هل تشعر بالعطش؟
ـ لا، شكرًا لك

317
00:29:44,132 --> 00:29:45,709
.أنا على يسارك، على بعد 200 قدمًا

318
00:29:45,909 --> 00:29:47,429
.لوحة مفاتيحي مكسورة

319
00:29:47,629 --> 00:29:48,729
.لا، شكرًا لكِ

320
00:29:48,829 --> 00:29:51,719
.الصندوق مكسور
.لا يمكنني أخراج ذراعي

321
00:29:51,919 --> 00:29:53,814
مرحبًا، هل تريد محامي؟

322
00:29:54,014 --> 00:29:56,939
.أنا عميل فيدرالي في مهمة
.أتركني وشأني

323
00:30:02,339 --> 00:30:04,030
ـ لا
ـ أجل

324
00:30:26,530 --> 00:30:28,143
<i>فاليريان)، ما الذي تفعله؟)</i>

325
00:31:06,743 --> 00:31:08,089
.مضحك جدًا

326
00:31:08,589 --> 00:31:09,989
ما اسمك؟

327
00:31:10,489 --> 00:31:12,219
(ـ (دا
ـ (دا)؟

328
00:31:15,469 --> 00:31:17,931
.اقترب، جرب هذا

329
00:31:18,131 --> 00:31:19,864
.أنه أكثر متعة

330
00:31:21,764 --> 00:31:23,064
!(دا)

331
00:31:26,441 --> 00:31:27,603
.إلى اللقاء

332
00:31:33,803 --> 00:31:37,149
!(دا)! (دا)

333
00:31:37,154 --> 00:31:39,434
.أجل، هناك وقت لكل شيء يا فتى

334
00:31:39,439 --> 00:31:40,759
أليس لديك واجب منزلي لتفعله؟

335
00:31:43,944 --> 00:31:47,474
.حسنًا، اذهب ونظف نفسك
.أجري إلى أمك

336
00:31:50,674 --> 00:31:52,374
ـ أمي؟
(ـ (دا

337
00:31:55,174 --> 00:31:56,317
!أنتبهوا

338
00:32:12,790 --> 00:32:13,964
!آسف

339
00:32:22,364 --> 00:32:26,599
<i>،لأستعادة مشترياتك
.الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال</i>

340
00:32:26,604 --> 00:32:29,380
<i>.وأدخل رمزك الجيني
.شكرًا لك</i>

341
00:32:29,580 --> 00:32:32,849
.رائع وعمل جدًا

342
00:32:32,854 --> 00:32:34,141
.تقصدين، عديم الفائدة

343
00:32:34,145 --> 00:32:36,131
أنّكِ لا تعرفين حتى ما الذي
.ستفعلينه بهذا الشيء اللعين

344
00:32:36,136 --> 00:32:38,533
.لا تكن متذمرًا
.أنها زخرفة

345
00:32:38,733 --> 00:32:40,364
.حاول أن تكون متحضرًا لمرة واحدة

346
00:32:43,564 --> 00:32:45,865
.متحضرًا، أجل بالطبع

347
00:32:50,965 --> 00:32:52,144
!آسف

348
00:32:54,244 --> 00:32:55,358
!حسبك

349
00:33:09,144 --> 00:33:11,158
!مهلاً، شكرًا جزيلاً

350
00:33:11,163 --> 00:33:12,458
!آسف

351
00:33:18,458 --> 00:33:21,268
ـ لم أرى الجدار
ـ أأنت بحاجة لبعض المساعدة؟

352
00:33:21,273 --> 00:33:23,136
.أريد فقط أن أصلح ذراعي، شكرًا

353
00:33:36,236 --> 00:33:39,737
،أظن بما أنّك طلبت يدي
.ربما عليك أستعادة يدك أولاً

354
00:33:39,741 --> 00:33:42,003
ـ هل هذا يعني أنتِ موافقة؟
ـ لا تتحرك

355
00:33:44,203 --> 00:33:46,214
كيف يمكنني مساعدتك إذا
أنت تواصل التحرك؟

356
00:33:46,219 --> 00:33:50,298
ـ هلا تسرعين، من فضلك؟
ـ أرجوك، أبقى ساكنًا

357
00:33:53,598 --> 00:33:54,919
.تم كشفنا

358
00:33:56,969 --> 00:33:58,424
.أعتذر لأزعاجكِ

359
00:33:58,624 --> 00:34:00,566
لم تتبقى ليّ ذخيرة وهناك
.ثلاثة متجهين نحوي

360
00:34:00,570 --> 00:34:04,470
ـ أمهلني لحظة واحدة
ـ ليس لديّ لحظة

361
00:34:05,270 --> 00:34:06,846
ـ حسنًا، أنت جاهز
ـ شكرًا

362
00:34:17,984 --> 00:34:19,909
.لا أعرف ما الذي أفعله بدونكِ

363
00:34:32,609 --> 00:34:36,891
<i>،لأستعادة مشترياتك
.الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال</i>

364
00:34:36,896 --> 00:34:40,601
<i>.وأدخل رمزك الجيني
.شكرًا لك</i>

365
00:34:47,401 --> 00:34:48,573
.أمسكه

366
00:34:49,373 --> 00:34:50,730
.لقد تم كشفكم

367
00:34:50,734 --> 00:34:52,165
.واصلوا التحرك ولا تغيروا المسار

368
00:34:52,169 --> 00:34:54,491
ـ ماذا يجب أن نفعله؟
ـ أركضوا

369
00:34:57,391 --> 00:34:59,358
ـ (زيتو)، قم بتغطيتهم
ـ أجل، سيّدي

370
00:35:20,458 --> 00:35:21,763
!أدخلا

371
00:35:21,963 --> 00:35:24,008
!ـ هيّا، لنذهب
!ـ أنا قادم

372
00:35:38,508 --> 00:35:40,193
.زيتو)، أبعد هذا الشيء عنا)

373
00:35:43,693 --> 00:35:44,795
.سأتكفل بهذا

374
00:35:49,395 --> 00:35:51,337
!تخلصوا منه، يا رفاق

375
00:36:24,337 --> 00:36:25,719
.أليكس)، أننا بحاجة إليك الآن)

376
00:36:33,319 --> 00:36:34,370
.هيّا بنا

377
00:37:12,170 --> 00:37:13,976
.اللعنة، أفسدت ثيابي

378
00:37:14,078 --> 00:37:17,802
.أليكس)، سأتولى القيادة يدويًا)
.أستعدي لدخول الفضاء الخارجي

379
00:37:22,602 --> 00:37:26,041
ـ تعرفين إحداثيات مكان الألتقاء؟
.. ـ أجل، أنّي فقط

380
00:37:26,541 --> 00:37:28,019
أليكس)، ما كان هذا؟)

381
00:37:28,024 --> 00:37:29,319
<i>.لدينا دخيل</i>

382
00:37:31,262 --> 00:37:33,337
.رائع، تمسكِ

383
00:37:37,337 --> 00:37:40,160
<i>أيها الرائد (فاليريان)، أنّك متأخر
.تقريبًا 20 دقيقة</i>

384
00:37:40,164 --> 00:37:41,905
.أجل، الوقت يمضي بسرعة

385
00:37:42,105 --> 00:37:43,813
"ـ حصلنا على محول "مول
ـ رائع

386
00:37:43,817 --> 00:37:45,013
... الآن، ربما يمكنك أخباري

387
00:37:45,017 --> 00:37:47,891
ما الذي تفعله على بعد 17
سنة ضوئية من مكان لقائك؟

388
00:37:47,895 --> 00:37:49,820
أجل، أنه يبدو سيئًا عندما
.تقولها هكذا

389
00:37:49,824 --> 00:37:51,926
لكن عندما تقولها أننا سنكون
هناك خلال تسع دقائق

390
00:37:51,930 --> 00:37:52,944
هل يبدو أفضل؟

391
00:37:52,948 --> 00:37:54,968
.سأبلغ القائد أنّك متأخر عن الموعد

392
00:37:54,972 --> 00:37:57,632
ـ وسأوصل اعتذارك
ـ أجل، أفعل هذا

393
00:38:00,932 --> 00:38:02,870
.مغادرة الفضاء الخارجي خلال 5 ثواني

394
00:38:02,874 --> 00:38:04,711
.أحدهم سوف يهبط بقوة

395
00:38:21,060 --> 00:38:24,167
.حسنًا، دعني أتفحصك

396
00:38:25,167 --> 00:38:27,363
.ليس عليّ، أيها النمر
.هيّا

397
00:38:27,863 --> 00:38:29,409
.لا تكن خائفًا

398
00:38:29,609 --> 00:38:30,985
.سأعتني بك

399
00:38:31,185 --> 00:38:32,360
.هيّا

400
00:38:34,360 --> 00:38:35,492
.مرحبًا

401
00:38:37,028 --> 00:38:40,903
.ياللروعة، لديك عينان رائعتان للغاية

402
00:38:44,103 --> 00:38:45,326
،حسنّا، أنّك قذر قليلاً

403
00:38:45,330 --> 00:38:48,724
لمَ لا نوفر لك رعاية لطيفة
لتستعيد وسامتك مجددًا؟

404
00:38:49,924 --> 00:38:51,054
هل هذا يناسبك؟

405
00:38:52,854 --> 00:38:54,054
.هيّا

406
00:39:01,354 --> 00:39:04,154
،القليل من يورانيوم عالي الجودة
.وستكون بخير كما كنت

407
00:39:09,054 --> 00:39:10,271
.تماسك، أيها النمر

408
00:39:20,071 --> 00:39:21,189
.(أليكس)

409
00:39:22,589 --> 00:39:24,137
.حللي هذا، من فضلكِ

410
00:39:26,137 --> 00:39:27,879
القوة 20 ميغاتون؟

411
00:39:27,884 --> 00:39:30,928
<i>بالواقع، هناك عشرة اضعاف
قوة في هذه اللؤلؤ</i>

412
00:39:30,932 --> 00:39:32,328
<i>.أكثر من سفينتنا كلها</i>

413
00:39:32,332 --> 00:39:33,697
من أين مصدرها؟

414
00:39:33,701 --> 00:39:37,384
<i>من "مول"، الكوكب الذي كان في
.مجموعة النجوم كيو أن - 34</i>

415
00:39:37,584 --> 00:39:39,131
ـ كان؟
ـ أجل

416
00:39:39,331 --> 00:39:42,256
<i>.لم يعد الكوكب موجود بعد
.منذ 30 عامًا</i>

417
00:39:42,456 --> 00:39:44,195
.لنرى كيف كان يبدو

418
00:39:44,995 --> 00:39:46,516
<i>.منطقة نباتية وفيرة</i>

419
00:39:46,716 --> 00:39:49,483
<i>،القليل من الأنواع البدائية
.لكن ليست مهمة تمامًا</i>

420
00:39:50,083 --> 00:39:53,581
لكن الكوكب الذي يراودني في
.حلمي كان مهمًا جدًا

421
00:39:54,181 --> 00:39:55,563
.قربي الصورة

422
00:39:56,863 --> 00:39:58,553
.أستخدمي رموز المرور

423
00:39:58,557 --> 00:40:00,155
<i>.أخشى أن هذا لن يكون كافيًا، أيها الرائد</i>

424
00:40:00,159 --> 00:40:01,746
<i>.المرور محدد</i>

425
00:40:01,756 --> 00:40:03,957
ـ إلى أيّ رتبة؟
ـ جنرال

426
00:40:03,961 --> 00:40:05,655
<i>.خمسة نجوم</i>

427
00:40:07,955 --> 00:40:09,215
،المخلوقة التي تراودني في حلمي

428
00:40:09,219 --> 00:40:11,179
.كانت تحمل لؤلؤ كهذه على عنقها

429
00:40:11,183 --> 00:40:12,515
<i>.تم التدوين، أيها الرائد</i>

430
00:40:14,115 --> 00:40:15,980
<i>.مغادرة الفضاء الخارجي خلال دقيقة</i>

431
00:40:16,280 --> 00:40:17,976
إنه لطيف جداً

432
00:40:17,980 --> 00:40:19,466
فاتن حقاً

433
00:40:19,470 --> 00:40:21,059
قد تخوض منافسة

434
00:40:22,159 --> 00:40:23,567
لا بأس لدي في المنافسة

435
00:40:26,467 --> 00:40:28,607
ما زلت بالنتظار إجابتك

436
00:40:29,707 --> 00:40:31,602
أعرف أنني قد أكون بغيضاً أحياناً

437
00:40:31,802 --> 00:40:34,198
لكنني جاد جداً في طلبي

438
00:40:34,298 --> 00:40:36,203
يجب علينا إتمام المهمة أيها القائد

439
00:40:36,207 --> 00:40:38,246
ثمة جزء سري سنذهب إليه

440
00:40:38,346 --> 00:40:40,695
أم أن ذاكرتك المثالية تخذلك مجدداً؟

441
00:40:40,895 --> 00:40:42,121
<i>أحزمة المقاعد</i>

442
00:40:44,521 --> 00:40:45,741
تعلمين؟

443
00:40:46,757 --> 00:40:48,788
سأطلب إجازة لمدة 10 أيام

444
00:40:48,792 --> 00:40:49,980
و سوف آخذك

445
00:40:49,984 --> 00:40:51,778
إلى أكثر شاطئ جمالاً في العالم كله

446
00:40:51,782 --> 00:40:53,294
شاطئ حقيقي هذه المرة

447
00:40:54,594 --> 00:40:57,418
أفضل مكان من أجل شهر العسل

448
00:40:57,428 --> 00:40:59,178
<i>عشر ثوانٍ</i>

449
00:40:59,378 --> 00:41:00,968
شهر العسل يأتي بعد الزواج

450
00:41:00,972 --> 00:41:02,238
تعرف ذلك، صحيح؟

451
00:41:02,638 --> 00:41:05,060
حقاً؟ -
أجل -

452
00:41:05,160 --> 00:41:08,296
<i>ثلاثة، اثنان، واحد
ابطئ السرعة</i>

453
00:41:11,731 --> 00:41:13,579
أليكس)، ماذا تفعلين؟)

454
00:41:13,779 --> 00:41:15,441
آسفة
ثمة الكثير من الزحام

455
00:41:15,641 --> 00:41:16,779
هل تريدني أن أقود؟

456
00:41:16,979 --> 00:41:19,048
لا، لا، لا
شكراً لك

457
00:41:26,148 --> 00:41:30,230
<i>"مرحباً إلى "ألفا
 مدينة ألف كوكب</i>

458
00:41:33,710 --> 00:41:35,004
أليكس)، هل يمكنك إطلاعنا بأحدث المعلومات؟)

459
00:41:35,014 --> 00:41:36,614
<i>سأكون مسرورة بذلك</i>

460
00:41:36,814 --> 00:41:39,743
<i>لقد نمت محطة "ألفا" بنسبة 7% هذا العام</i>

461
00:41:39,943 --> 00:41:42,709
<i> و منذ أن غادرت الكوكب الأرضي</i>

462
00:41:42,714 --> 00:41:45,455
<i>قد سافرت حوالي 700 ميل</i>

463
00:41:47,255 --> 00:41:50,331
الشعب -
<i>تقريباً 30 مليون -</i>

464
00:41:50,531 --> 00:41:52,584
<i>3,236
نوع</i>

465
00:41:52,589 --> 00:41:55,544
<i>من أربع الأركان للكون
تعيش على متنها</i>

466
00:41:55,614 --> 00:41:57,806
<i>تحمل الكثير من المعرفة و الثقافة</i>

467
00:41:58,106 --> 00:42:00,347
<i>يوجد أكثر من 5 آلاف لغة يُتلكم بها</i>

468
00:42:00,437 --> 00:42:02,907
<i>بدون لغات الكمبيوتر المتعددة</i>

469
00:42:02,944 --> 00:42:04,184
التركيبة السكانية؟

470
00:42:04,384 --> 00:42:06,580
<i>في الجنوب توجد الأجزاء الغاطسة</i>

471
00:42:06,584 --> 00:42:09,861
<i>حيث يوجد 800 فصيلة
تعيش في كل أنواع السوائل</i>

472
00:42:10,061 --> 00:42:12,029
<i>مثل مزارعي (بولونج) المسالمين</i>

473
00:42:12,034 --> 00:42:13,365
<i>الذين يزرعون الكوبالت</i>

474
00:42:14,035 --> 00:42:16,948
<i>،في الشمال
لدينا أراضٍ غازية</i>

475
00:42:16,952 --> 00:42:18,774
<i>"مُسيطر عليها بواسطة "أزينمو</i>

476
00:42:18,794 --> 00:42:21,407
<i>حيث أن حساسيتهم المفرطة تجعل لهم متخصصين</i>

477
00:42:21,411 --> 00:42:24,568
<i>في علم الأعصاب
و المكونات الجزيئية</i>

478
00:42:24,572 --> 00:42:26,668
<i>يمكنهم بناء خلايا من أي نوع</i>

479
00:42:26,868 --> 00:42:28,224
<i>إلى شرقهم</i>

480
00:42:28,228 --> 00:42:30,334
<i>توجد مستعمر (أوميليدز) الكبيرة</i>

481
00:42:30,339 --> 00:42:34,119
<i>إنهم يسيطرون على تكنولوجيا المعلوماتي
و الأمور المالية و المصرفية</i>

482
00:42:34,319 --> 00:42:36,319
<i>أخيراً
إلى الشرق</i>

483
00:42:36,324 --> 00:42:37,924
<i>في غلاف جوي مضغوط</i>

484
00:42:37,932 --> 00:42:40,602
<i>لدينا 9 مليون بشري
و فصائل متعددة</i>

485
00:42:40,608 --> 00:42:42,244
!لا يوجد مكان أفضل من الوطن

486
00:42:42,254 --> 00:42:44,514
<i>لقد كان الإقتصاد في حالة فوضى
لمدة أعوام</i>

487
00:42:44,524 --> 00:42:45,914
<i>هل تريد ملخص سريع؟</i>

488
00:42:45,924 --> 00:42:48,789
لا، هذا حماس كافٍ
لمدة يوم واحد

489
00:42:55,124 --> 00:42:56,944
"دخيل "اكس بي 982

490
00:42:56,949 --> 00:42:58,768
السماح بدفع السفينة
في القسم الأول

491
00:42:58,802 --> 00:43:01,860
<i>(ولوج (في.آي.بي</i>
نحن مشهورين -

492
00:43:19,360 --> 00:43:20,764
لقد تأخرت أيها الرائد

493
00:43:20,769 --> 00:43:23,774
آسف يا سيدي
لقد كانت الأمور معقدة أكثر مما توقعنا

494
00:43:23,974 --> 00:43:25,659
اجهز للأسوأ
و لا تكن محبطاً

495
00:43:25,664 --> 00:43:26,798
و لن أكون كذلك أيضاً

496
00:43:27,298 --> 00:43:30,415
سأتذكر هذا
يا سيدي

497
00:43:32,615 --> 00:43:34,588
و أنت هل تفقدت المحوّل؟

498
00:43:34,592 --> 00:43:35,784
إنه في أفضل حال

499
00:43:35,789 --> 00:43:37,083
هل يمكنني أن اسأل ما الذي يجري؟

500
00:43:38,283 --> 00:43:39,631
اتبعاني

501
00:43:43,831 --> 00:43:45,007
إظهار العلومات السرية

502
00:43:47,779 --> 00:43:50,438
العام الماضي قمنا باكتشاف منطقة مشعة

503
00:43:50,442 --> 00:43:52,309
في منتصف المحطة تماماً

504
00:43:53,209 --> 00:43:55,195
لا يمكن لأي إشارة أن تجاوزها

505
00:43:55,199 --> 00:43:57,411
لقد أرسلنا 7 تحقيقات
و لم يعدو شيء

506
00:43:57,611 --> 00:43:59,815
لذا قمنا بإرسال وحدة متخصصة

507
00:44:00,015 --> 00:44:02,484
<i>لقد كانت مهمتهم هي الوصول إلى المنطقة
بأقصى قرب ممكن</i>

508
00:44:02,684 --> 00:44:04,789
و اكتشاف طبيعة التهديد

509
00:44:04,804 --> 00:44:06,047
و؟

510
00:44:06,747 --> 00:44:08,330
و لم يعود أجداً على قيد الحياة

511
00:44:09,430 --> 00:44:11,042
هل لديك أدنى فكرة من هاجمهم؟

512
00:44:11,047 --> 00:44:12,242
لا

513
00:44:12,794 --> 00:44:14,472
هذا هو الموقف اليوم

514
00:44:16,372 --> 00:44:18,851
الهواء الجوي في المنطقة
لا يمكن أن يُتنفس

515
00:44:18,855 --> 00:44:20,402
ملوث للغاية

516
00:44:21,302 --> 00:44:22,809
و يستمر في الزيادة

517
00:44:22,909 --> 00:44:24,358
مثل ورم

518
00:44:24,364 --> 00:44:26,484
ورم يجب استئصاله
سأسرع وقت ممكن

519
00:44:26,684 --> 00:44:28,320
و إذا لم نفعل ذلك
سيستمر السرطان في الانتشار

520
00:44:28,324 --> 00:44:30,560
سوف يدمر "ألفا" في أقل من أسبوع

521
00:44:30,760 --> 00:44:33,246
أيها القائد، من قد يكون له أي سبب
في تدمير "ألفا"؟

522
00:44:33,254 --> 00:44:35,310
يتم عملياً امتثال كل نوع حيّ هنا

523
00:44:35,314 --> 00:44:36,730
هذا سلاح دمار شامل

524
00:44:36,734 --> 00:44:38,311
و خلف كل سلاح
ثمة قاتل

525
00:44:38,315 --> 00:44:41,152
لا يهم من هو
إنه يهددنا كلنا

526
00:44:41,156 --> 00:44:42,606
يجب أن يُقصى

527
00:44:42,624 --> 00:44:43,706
من هنا

528
00:44:50,935 --> 00:44:52,093
<i>أيها القائد -</i>
أيها الوزير -

529
00:44:52,144 --> 00:44:54,089
<i>لقد منحك المجلس اللون الأخضر</i>

530
00:44:54,134 --> 00:44:57,256
<i>لكننا نوصي بالقانون الدولي بشدة</i>

531
00:44:57,266 --> 00:44:59,591
<i>و كل حقوق الشئون المدنية
يجب أن تحترم</i>

532
00:44:59,791 --> 00:45:01,383
بالطبع، سوف أرى ذلك بنفسي

533
00:45:01,583 --> 00:45:03,638
<i>(العميلان (فاليريان) و (لوريلين
سيكونان مسؤولان</i>

534
00:45:03,642 --> 00:45:04,926
<i>من أجل حمايتك الشخصية</i>

535
00:45:04,930 --> 00:45:06,549
سيدي، هذا لن يكون ضرورياً

536
00:45:06,554 --> 00:45:09,149
لدي وحدة (ك-ترون) الذين تم
 تدريبهم شخصياً

537
00:45:09,154 --> 00:45:11,720
<i>إنه أمر مباشر من الحكومة
أيها القائد</i>

538
00:45:11,724 --> 00:45:14,854
<i>يجب على العميلان إبلاغ تقرير
على نتائج العمليات</i>

539
00:45:17,554 --> 00:45:18,856
كما تريد

540
00:45:19,056 --> 00:45:22,414
<i>سيداتي، سيدتي
حظاً موفقاً</i>

541
00:45:26,169 --> 00:45:27,672
بما أنه يجب علينا التواجد
في هذا الفريق

542
00:45:27,676 --> 00:45:29,594
هل عندك مانع في إعطائنا المعلومات للعمليات؟

543
00:45:29,694 --> 00:45:32,764
سأتكلم مع مجلس الأمن
في غضون دقائق

544
00:45:32,964 --> 00:45:35,706
ستحصلون على المعلومات التي تريدونها

545
00:45:37,806 --> 00:45:39,959
هذا سيكون ممتعاً للغاية

546
00:45:49,559 --> 00:45:52,855
مرحباً أيها الوسيم
أنت تبدو أفضل بكثير

547
00:45:53,555 --> 00:45:56,401
أتذكر أنني كنت أتعلم
عنكم في المدرسة

548
00:45:57,521 --> 00:46:00,031
أتتوق إلى معرفة
إذا كان ما يقولونه عنكم حقيقياً

549
00:46:11,003 --> 00:46:12,865
أحتاج إلى أن آخذك إلى التسوق معي

550
00:46:21,946 --> 00:46:23,354
انتظرني هنا

551
00:46:39,454 --> 00:46:41,149
أي شيء؟ -
ليس بعد -

552
00:46:41,449 --> 00:46:43,190
لم نحصل على معلومة منه

553
00:46:43,194 --> 00:46:44,783
لكنني أحاول شيئاً جديداً

554
00:46:49,883 --> 00:46:51,173
ساعة واحدة أخرى

555
00:46:52,873 --> 00:46:54,871
إذا لم يتكلم
اقتله

556
00:46:55,071 --> 00:46:56,258
أجل يا سيدي

557
00:47:06,325 --> 00:47:08,979
إذا سار أي شيء على نحو خطأ
في هذه العملية

558
00:47:10,632 --> 00:47:12,772
تعرف ما يجب عليك فعله

559
00:47:31,754 --> 00:47:34,844
يبدو أنك تأخذان حمايتي على محمل الجد للغاية

560
00:47:35,044 --> 00:47:36,848
حمايته هو في الحقيقة
إنه فريد من نوعه

561
00:47:36,853 --> 00:47:39,310
هل أنت متأكد أنه بحاجة إلى القدوم
في مهمة خطيرة هكذا

562
00:47:39,510 --> 00:47:41,351
المحوّل "مول" قادراً على تكاثر

563
00:47:41,355 --> 00:47:43,739
أي منتج قابل للتكاثر
في وقت ثياسي

564
00:47:43,939 --> 00:47:46,279
سيجدي هذا نفعاً
إذا اضطررنا إلى المفاوضة

565
00:47:46,284 --> 00:47:47,779
(لديك (ك_ترونز
تحت أمرك

566
00:47:47,784 --> 00:47:49,574
أنا متفأجأ أنه لا يوجد تفاوض علناً

567
00:47:50,534 --> 00:47:52,491
أنت اعتني بحمايتي أيها الرائد

568
00:47:52,891 --> 00:47:54,899
و أنا سأعتني بأي مفاوضات

569
00:47:54,909 --> 00:47:55,944
اعطني هذا

570
00:47:55,949 --> 00:47:57,344
لا أظن أن هذه فكرة جيدة

571
00:47:57,349 --> 00:47:58,705
من أجل حمايتك الشخصية

572
00:47:58,709 --> 00:48:00,291
لم لا تترك العميلة (لوريلين) تعتني

573
00:48:00,295 --> 00:48:01,774
بالرجل الصغير
من أجل الحفاظ على السلامة؟

574
00:48:01,779 --> 00:48:04,410
لا اظن ذلك أيها الرائد
هذا ضد قواعد النظام

575
00:48:04,610 --> 00:48:05,852
أنا ذو أعلى رتبة

576
00:48:05,856 --> 00:48:08,169
هذا الحيوان هو آخر عينة من نوعها تعيش

577
00:48:08,174 --> 00:48:09,680
الكون كله يلاحقه

578
00:48:09,684 --> 00:48:12,086
لهذا السبب العميل (فاليريان) يفضّل
أنني أعتني به

579
00:48:14,586 --> 00:48:15,714
حسناً

580
00:48:17,814 --> 00:48:19,353
لا تبعدا عن نظري فحسب

581
00:48:26,053 --> 00:48:27,543
أيها القائد
المجلس بالانتظار

582
00:48:29,143 --> 00:48:30,325
حسناً

583
00:48:31,374 --> 00:48:33,004
لنفعل ذلك

584
00:48:36,704 --> 00:48:38,364
ابقوا هنا

585
00:48:43,474 --> 00:48:44,734
<i>بدء الإجتماع</i>

586
00:48:44,744 --> 00:48:46,094
عُلم أيها الجنرال

587
00:48:54,162 --> 00:48:55,613
ابقي في الدعم الخلفي

588
00:48:55,713 --> 00:48:57,000
و أنا سأبقى في الأمام

589
00:48:59,000 --> 00:49:00,490
أجل يا سيدي

590
00:49:08,040 --> 00:49:10,569
أيها السادة
شكراً على الدعو بسرعة

591
00:49:11,669 --> 00:49:14,329
كالممثل النتخب للإتحاد البشري

592
00:49:14,334 --> 00:49:16,367
لقد طلبت هذا الإجتماع
"من مجلس حماية "ألفا

593
00:49:16,371 --> 00:49:18,617
لكي أخبركم بحالة الطوارئ
التي نمرّ بها

594
00:49:20,317 --> 00:49:21,635
كما تعرفون جميعاً

595
00:49:21,835 --> 00:49:23,904
قلب محطة "ألفا" التاريخية

596
00:49:23,909 --> 00:49:26,465
تم تلويثه من قِبل قوة بها نفوذ

597
00:49:26,470 --> 00:49:28,265
لسنا نعرف لها أصولاً

598
00:49:28,465 --> 00:49:30,491
لقد أطلق الإتحاد البشري

599
00:49:30,495 --> 00:49:32,116
العديد من مهاجمات عسكرية صغيرة

600
00:49:32,120 --> 00:49:34,234
من أجل تقييم خطورة التهديد

601
00:49:35,234 --> 00:49:37,024
لكن كلها بائت بالفشل

602
00:49:37,224 --> 00:49:40,091
مع خسائر كبيرة قواتنا

603
00:49:40,111 --> 00:49:43,236
في ضوء هذه الأحداث الرمعبة المتنامية

604
00:49:43,436 --> 00:49:44,785
...الاتحاد البشري يسعى إلى

605
00:49:44,789 --> 00:49:46,203
كل شيء بخير
حسناً؟

606
00:49:46,825 --> 00:49:49,216
أنت تفتقد الكثير من المرح

607
00:49:49,716 --> 00:49:51,971
أجل، لا تقلقي
سوف نكون على الشاطئ قريباً

608
00:49:52,656 --> 00:49:54,533
قد أجيب لكم على بعض أسئلة لديكم

609
00:49:54,537 --> 00:49:56,291
حول تفاصيل العملية

610
00:50:01,886 --> 00:50:04,301
الكتيبة رقم 13
قسم الاعتدائات الخاص

611
00:50:04,701 --> 00:50:05,724
ها هي

612
00:50:05,726 --> 00:50:07,104
قلت لكم أنها هنا

613
00:50:07,109 --> 00:50:09,355
هذا كل ما أحتاجه -
أيتها العميلة لوريلاين -

614
00:50:09,454 --> 00:50:11,114
<i>ماذا؟ -</i>
(دوغان داغيس) -

615
00:50:11,119 --> 00:50:12,314
سعدنا برؤيتك

616
00:50:12,364 --> 00:50:14,816
سررت بلقائكم مجدداً -
أيتها العميلة لورلالين -

617
00:50:14,818 --> 00:50:15,800
رائعة كالمعتاد

618
00:50:15,804 --> 00:50:17,134
أخبروني بما تريدون فحسب

619
00:50:17,334 --> 00:50:19,560
نحن نذهب حيث ينادي العمل -
نحن نتكلم أكثر من 5 آلاف لغة -

620
00:50:19,562 --> 00:50:21,810
و الذي قد يجدي نفعاً -
في حفلة مثل هذه -

621
00:50:21,812 --> 00:50:23,102
هل تحتاجين خدماتنا؟

622
00:50:23,302 --> 00:50:25,438
لدي المترجم الشخصي بي

623
00:50:25,838 --> 00:50:27,116
الآن، تحركوا

624
00:50:27,316 --> 00:50:29,168
اسأليهم إذا كان لديهم معلومات عن "مول"؟

625
00:50:31,076 --> 00:50:33,111
"كوكب "مول
هل هذا يذكركم بشيء؟

626
00:50:33,311 --> 00:50:36,035
إنها مسألة حساسة جداً -
أفضل شخص للتكلم معه -

627
00:50:36,037 --> 00:50:36,884
(سيكون الرائد (سامك

628
00:50:36,889 --> 00:50:38,001
أليكس)؟)

629
00:50:39,301 --> 00:50:40,814
لقد مات الرائد (سامك) منذ عام

630
00:50:41,014 --> 00:50:44,144
أجل، أغرب موتة -
لم يتم تفسير هذا كلياً -

631
00:50:44,146 --> 00:50:45,708
جريمة قتل، البعض قد يطلق عليها ذلك

632
00:50:47,344 --> 00:50:49,284
لقد كان الرائد (سامك) خبيراً
"في كوكب "مول

633
00:50:49,286 --> 00:50:50,677
لقد أخذ

634
00:50:50,679 --> 00:50:52,355
إلى القبر معه -
يا لها من خسارة -

635
00:50:52,555 --> 00:50:55,813
إذا وصلتكم معلوماتعن هذا الكوكب
غنحن مهتمين

636
00:50:55,820 --> 00:50:57,644
(سيكون من الشرف لنا أن نعمل معك، (لوريلين

637
00:50:57,649 --> 00:50:58,647
قبل أن نذهب

638
00:50:58,651 --> 00:50:59,699
نوّد أن نعطيك

639
00:50:59,702 --> 00:51:00,899
بعض المعلومات -
مجاناً -

640
00:51:01,499 --> 00:51:02,764
مجاناً؟

641
00:51:02,769 --> 00:51:03,979
لا بد من أنكم مرضى

642
00:51:04,179 --> 00:51:06,208
المحول ثمين القيمة -
و يُبحث عليه بشكل كبير -

643
00:51:06,408 --> 00:51:07,954
سوف يأتي المرتزقة -
لاستراجع هذا -

644
00:51:07,957 --> 00:51:08,923
في أقرب مما تظنين

645
00:51:08,926 --> 00:51:10,003
أي نوع من المرتزقة؟

646
00:51:10,006 --> 00:51:12,406
أول معلومة كانت مجانية -
يجب أن تدفعي للمزيد -

647
00:51:12,409 --> 00:51:13,714
ستحصلين على خصم
بالطبع

648
00:51:17,533 --> 00:51:18,641
<i>عام</i>

649
00:51:18,741 --> 00:51:19,918
لدينا إنذار في القسم ب

650
00:51:19,922 --> 00:51:20,961
أليكس)، ما هذا؟)

651
00:51:20,965 --> 00:51:22,502
<i>الكثير من الأفراد يقتربون</i>

652
00:51:22,506 --> 00:51:23,845
أي نوع من الأفراد؟

653
00:51:23,849 --> 00:51:25,414
<i>لا يمكنن التحقق منهم الآن</i>

654
00:51:25,614 --> 00:51:27,609
يبدو أن معلوماتكم فقدت قيمتها

655
00:51:28,209 --> 00:51:29,737
و الآن اغربوا عن وجهي

656
00:51:31,037 --> 00:51:32,314
!تحركوا أيها الحمام

657
00:51:32,414 --> 00:51:33,508
لقد نعتتنا بالحمام للتو

658
00:51:33,511 --> 00:51:34,604
ما هو الحمام؟ -
لست أعرف -

659
00:51:37,304 --> 00:51:38,711
من أين يأتون؟

660
00:51:38,719 --> 00:51:40,636
<i>كل مكان
إنهم يممرون خلال الجدران</i>

661
00:51:40,674 --> 00:51:42,356
أليكس)، أحتاج إلى معرفة)
هوية المهاجمين

662
00:51:42,556 --> 00:51:44,574
الجميع، قوموا بالإخلاء أرجوكم

663
00:51:45,174 --> 00:51:47,578
<i>لا يمكنني قراءة الحمض النووي لهم -</i>
ماذا؟ -

664
00:51:50,074 --> 00:51:51,164
سيدي

665
00:51:51,169 --> 00:51:52,364
<i>الطبيب محبوس</i>

666
00:51:52,374 --> 00:51:53,485
لا يمكننا الخروج

667
00:51:53,685 --> 00:51:55,070
(لوريلين) -
سوف آتي -

668
00:51:58,570 --> 00:52:00,746
قومي بعملية إخلاء للقائد -
عُلم -

669
00:52:00,946 --> 00:52:03,000
،جنرال
أمّن الباب

670
00:52:03,100 --> 00:52:04,200
أيها القائد

671
00:52:04,204 --> 00:52:05,400
ما الذي يجري؟

672
00:52:05,404 --> 00:52:06,452
يجب علينا الإخلاء -
لنذهب -

673
00:52:09,652 --> 00:52:10,852
إنه لا يعمل -
ماذا؟ -

674
00:52:11,210 --> 00:52:12,514
أليكس)، افتحي الباب)

675
00:54:08,184 --> 00:54:10,395
ماذا كان هذا؟ -
اللؤلؤ -

676
00:54:10,415 --> 00:54:11,521
لقد أخذوا القائد

677
00:54:11,721 --> 00:54:13,972
هنا، خذي هذا
حرري القائد

678
00:54:13,979 --> 00:54:15,809
اذهبي إلى غرفة القيادة
و تعقبيهم من هناك

679
00:54:15,814 --> 00:54:16,909
حسناً

680
00:54:29,343 --> 00:54:31,118
هل عدنا إلى القوة الكاملة؟ -
أجل يا سيدي، الآن فقط -

681
00:54:31,144 --> 00:54:32,560
،الجميع
عودوا إلى مواقعكم

682
00:54:38,139 --> 00:54:40,477
(حالة الرائد (فاليريان
طارئة من المستوى الخامس

683
00:54:40,482 --> 00:54:41,677
تم التأكيد

684
00:54:43,577 --> 00:54:44,981
(فاليريان)
أراك على الوضع المرئي

685
00:54:44,985 --> 00:54:46,194
حسناً، لكنني فقدت تعقبهم

686
00:54:46,198 --> 00:54:47,627
حاولي تحديد موق القائد

687
00:54:54,127 --> 00:54:55,624
حسناً
سأتولى أمره

688
00:54:55,644 --> 00:54:56,919
إنه قريب من خليج أرصف الميناء

689
00:54:56,924 --> 00:54:58,419
لذا لا بد من أنه توجه إلى الزورق

690
00:55:00,260 --> 00:55:03,085
حسناً، ما هو أقصر طريق إلى هناك؟

691
00:55:03,285 --> 00:55:05,885
شمال الشرق الشمالي، 113 درجة

692
00:55:05,985 --> 00:55:10,337
60... 70... 80... 90...

693
00:55:11,227 --> 00:55:13,142
هذا يقودني إلى الحائط مباشرةً

694
00:55:13,152 --> 00:55:14,563
لقد قلت أنك تريد الطريق الأقصر

695
00:55:56,710 --> 00:55:59,135
قد يكون الطريق الأقصر
لكنه ليسا الأسهل

696
00:56:07,881 --> 00:56:08,953
استمر

697
00:56:09,053 --> 00:56:10,253
كدت أ تصل

698
00:56:23,153 --> 00:56:24,620
لقد وصلوا إلى سفينة أخرى

699
00:56:24,670 --> 00:56:25,972
لا إشارات
نموذج غير معروف

700
00:56:26,002 --> 00:56:27,992
،فاليريان)، لقد ركبوا لى متن سفينة)
تغير في الخطة

701
00:56:27,998 --> 00:56:30,563
140درجة إلى الشرق
أليكس) سوف تلتقطك)

702
00:56:35,263 --> 00:56:37,948
81؟ -
هكذا، 81 مباشرة -

703
00:56:39,648 --> 00:56:41,999
81
هل أنت متأكدة؟

704
00:56:42,009 --> 00:56:43,242
أجل
أنا متأكدة

705
00:56:43,342 --> 00:56:45,452
لأنني قد ذهبت
و أنا أسقط في الفضاء

706
00:56:49,639 --> 00:56:51,705
آسفة، هذا خطأي
لقد كان رقم 18

707
00:56:51,714 --> 00:56:53,873
لا بأس
كلنا نقترف أخطائاً

708
00:56:54,073 --> 00:56:55,635
هل من فكرة لإخراجي من هنا؟

709
00:56:55,835 --> 00:56:57,723
أليكس)، التقطيه عند 81)

710
00:57:10,305 --> 00:57:12,078
أنا بالداخل
اغلقي

711
00:57:19,479 --> 00:57:22,408
احضروا الشاطئ

712
00:57:31,908 --> 00:57:33,719
لست متأكداً من أين أتيتم

713
00:57:33,919 --> 00:57:35,564
لكنني أعرف أين أريد إرسالكم

714
00:57:50,964 --> 00:57:52,503
فاليريان)، اصمد)

715
00:57:52,703 --> 00:57:54,391
نحن نحلل نظام دفاعها

716
00:57:59,391 --> 00:58:01,575
أيها القائد، ذرع الحماية لديهم معقد للغاية

717
00:58:01,579 --> 00:58:02,768
لن تتمكن من الدخول

718
00:58:02,868 --> 00:58:03,983
سوف أحاول شيئاًأكبر من ذلك

719
00:58:09,083 --> 00:58:10,383
تباً

720
00:58:14,783 --> 00:58:16,846
لوريلين)، أي واحدة لديها القائد على متنها؟)

721
00:58:17,446 --> 00:58:19,533
الساعة التاسعة، مستوى أقل
اسرع

722
00:58:21,533 --> 00:58:23,392
هذا هو
لا تفقده

723
00:58:35,777 --> 00:58:37,103
فاليريان)، كن حذراً)

724
00:58:54,658 --> 00:58:55,858
الدخيل أكبر منأن يتم تتبعه

725
00:58:56,058 --> 00:58:57,448
(سوف آخذ (سكاي جيت

726
00:58:57,948 --> 00:58:59,178
حسناً

727
00:59:15,658 --> 00:59:17,985
(حسناً، (فاليريان
أنت بالقرب من منطقة الموت

728
00:59:18,185 --> 00:59:19,857
تهاوى عليهم قبل أن أفقدك

729
00:59:19,957 --> 00:59:21,272
أعمل على ذلك

730
00:59:38,572 --> 00:59:40,192
فاليريان)، يجب عليك الإسراع)

731
00:59:49,192 --> 00:59:51,348
فاليريان)، لديك 10 ثوانٍ)
قبل أن أفقدك

732
00:59:51,448 --> 00:59:52,648
!خذ هذا

733
00:59:56,248 --> 00:59:57,709
من الذكي الآن؟

734
00:59:57,714 --> 00:59:59,812
فاليريان)، لديك 5 ثوانٍ)

735
01:00:03,121 --> 01:00:05,301
لا، ليس أنا

736
01:00:09,101 --> 01:00:11,129
فاليريان)؟) -
لا يمكنني إبطائه -

737
01:00:11,134 --> 01:00:12,329
هيا

738
01:00:12,629 --> 01:00:13,845
هيا

739
01:00:14,345 --> 01:00:15,559
<i>دخول المنطقة الحمراء</i>

740
01:00:16,159 --> 01:00:17,391
<i>دخول المنطقة الحمراء</i>

741
01:00:17,691 --> 01:00:19,233
فاليريان)، هل يمكنك سماعي؟)

742
01:00:20,433 --> 01:00:21,641
(لوريلين)

743
01:00:21,650 --> 01:00:23,548
!أنا أفقد السيطرة

744
01:00:23,648 --> 01:00:24,863
!(لوريلين)

745
01:00:26,663 --> 01:00:28,268
فاليريان)، أجبني)

746
01:00:28,568 --> 01:00:30,146
فاليريان)، أجبني)

747
01:00:30,153 --> 01:00:31,259
أيها القائد، أجِب

748
01:00:31,459 --> 01:00:32,624
أليكس)، هل يمكنك المساعدة؟)

749
01:00:32,824 --> 01:00:34,163
<i>ثمة الكثير من التدخل</i>

750
01:00:34,363 --> 01:00:35,870
<i>لقد فقدت إشارة الرائد</i>

751
01:00:39,870 --> 01:00:42,762
فاليريان)؟)
فاليريان)؟)

752
01:00:45,062 --> 01:00:46,761
فاليريان)، هل تسمع؟)

753
01:00:47,761 --> 01:00:49,133
لقد فقدناه

754
01:00:49,333 --> 01:00:51,592
أيها اللواء، إلى أين أنت ذاهبة؟ -
(لكي أحضر (سكاي جيت -

755
01:00:51,792 --> 01:00:54,344
لن تلاحقيه؟ -
لم لا؟ -

756
01:00:54,544 --> 01:00:56,819
المنطقة تحت سيطرة العدو
إنها خطيرة للغاية

757
01:00:56,844 --> 01:00:58,214
عدوٌ لا نعرفه

758
01:00:58,219 --> 01:00:59,724
عدوٌ قد هاجمنا للتو

759
01:00:59,754 --> 01:01:01,898
عن طريق تنويمنا و عدم إيذاء أحد منا

760
01:01:02,098 --> 01:01:04,306
لم قد يفصلوا حيواتنا؟
اعطني سبباً وجيهاً

761
01:01:05,594 --> 01:01:06,775
لت أعرف

762
01:01:06,794 --> 01:01:08,214
لقد رأى (فاليريان) هذه المخلوقات من قبل

763
01:01:08,219 --> 01:01:09,881
"إنهم من كوكب "مول

764
01:01:10,081 --> 01:01:12,211
لقد دمر كوكب "مول" منذ 30 عاماً

765
01:01:12,221 --> 01:01:13,990
أنت غير منطقية

766
01:01:13,995 --> 01:01:15,662
بل مهمتنا هي التي غير منطقية يا سيدي

767
01:01:15,682 --> 01:01:16,994
أحدُ ما يكذب علينا

768
01:01:16,999 --> 01:01:20,050
و بينما تكتشف من
سوف أذهب لإنقاذ شريكي

769
01:01:28,297 --> 01:01:32,292
(أيها الجنرال، الرائد (فاليريان
عميل ذو قيمة

770
01:01:32,492 --> 01:01:34,127
لا يمكنك تحمل خسارته

771
01:01:34,327 --> 01:01:36,672
لا، لا يمكنني خسارتكما في يوم واحد

772
01:01:37,372 --> 01:01:38,753
قيّدوها

773
01:01:44,468 --> 01:01:45,709
ضعوها تحت الإنذار

774
01:01:46,309 --> 01:01:48,189
و جدوا لي القائد

775
01:01:48,389 --> 01:01:49,389
أجل يا سيدي

776
01:02:07,775 --> 01:02:11,032
اسمعا، لا أريد أخباركما كيفية
القيام بعملكما

777
01:02:11,037 --> 01:02:12,823
لكن ألا تظنا أنه يجب عليكما تكبيلي؟

778
01:02:12,828 --> 01:02:14,491
أولاً، لأن هذه هي قواعد النظام

779
01:02:14,496 --> 01:02:17,198
لكن ثانياً، لأنني أشعر بالإغراء جداً نحو الهرب

780
01:02:33,098 --> 01:02:34,346
أحسنتما عملاً يا رفاق

781
01:02:40,246 --> 01:02:41,567
يجب أن نتحدث

782
01:02:42,667 --> 01:02:45,384
المكان مظلم هنا -
لا يجب التواجد هنا -

783
01:02:46,967 --> 01:02:48,428
اتأسف

784
01:02:48,433 --> 01:02:49,848
(إذا لم تساعدوني على إيجاد (فاليريان

785
01:02:49,858 --> 01:02:51,563
سوف تجدكم هذه الرصاصة إذاً

786
01:02:51,663 --> 01:02:52,813
أنت أولاً

787
01:02:53,013 --> 01:02:55,700
لا، لا، لا -
هذا لتجنب مواقف كهذه -

788
01:02:55,705 --> 01:02:57,861
لكنا كل معلوماتنا -
مقسمة بثلاثة طرق -

789
01:02:57,865 --> 01:02:59,598
قتل واحد مننا -
ثم قتلك للمعلومات -

790
01:02:59,698 --> 01:03:00,775
يا للأسف

791
01:03:00,825 --> 01:03:03,039
حسناً، يجب أن تمنحوني الثقة

792
01:03:03,045 --> 01:03:04,174
لأنه ليس لدي ما يكفي

793
01:03:04,374 --> 01:03:06,358
كم هذا ممل -
إذا كان القائد  هنا -

794
01:03:06,558 --> 01:03:07,750
كان لأمكنه استخدام المحول ليدفع لنا

795
01:03:07,755 --> 01:03:09,075
لكنه تم اختطافه

796
01:03:09,080 --> 01:03:10,741
بدقة، لأنه كان معه المحوّل

797
01:03:10,745 --> 01:03:12,282
إلا إذا كان من أجل أسباب حماية

798
01:03:12,286 --> 01:03:13,943
كان يحمله أحداً آخر

799
01:03:14,143 --> 01:03:16,912
كيف عرفتم هذه المعلومات بحق الفضاء؟

800
01:03:17,112 --> 01:03:18,677
إنها ليس معلومات -
إنه استنتاج -

801
01:03:18,877 --> 01:03:21,805
نعرف كيف يتصرف البشر -
إنهم كلهم متوقَّعين -

802
01:03:22,005 --> 01:03:23,518
في الواضح، أنت لم تقابل امرأة أبداً

803
01:03:23,718 --> 01:03:26,139
حسناً، حسناً، حسناً -
اهدئي -

804
01:03:26,141 --> 01:03:27,147
ما الذي تريدين معرفته؟

805
01:03:27,149 --> 01:03:28,765
موقع (فاليريان) بالضبط

806
01:03:28,770 --> 01:03:29,850
من الصعب معرفته

807
01:03:29,852 --> 01:03:30,899
لكننا نعرف كيف نتعقبه

808
01:03:30,903 --> 01:03:32,242
بدقة تامة

809
01:03:32,442 --> 01:03:34,724
كم؟ -
مائة بدول -

810
01:03:34,728 --> 01:03:36,698
لكل واحد -
انسوا الأمر -

811
01:03:36,898 --> 01:03:38,727
هذا كل ما لدي

812
01:03:40,854 --> 01:03:42,400
الألماس أقل قيمة من البادول

813
01:03:42,405 --> 01:03:43,800
لقد انتهى التفاوض

814
01:03:44,000 --> 01:03:45,944
نحن نثق بك -
وتحت الظروف -

815
01:03:45,949 --> 01:03:47,144
نحن نقبل بالاتفاق

816
01:03:47,344 --> 01:03:49,790
(جيد، الآن خذوني إلى (فاليريان
الآن

817
01:03:49,795 --> 01:03:51,006
اتبعينا -
اتبعينا -

818
01:03:51,206 --> 01:03:53,505
فيليبس)، اتجه إلى الموقع)
حيث اختفى الرائد

819
01:03:53,705 --> 01:03:56,259
(مايلو)، تتبع موقع (لوريلين)
و قم بإحضارها

820
01:03:57,159 --> 01:03:58,803
نيزا)، أعلِم الوزير)

821
01:03:58,807 --> 01:04:00,003
أجل يا سيدي

822
01:04:00,203 --> 01:04:01,873
اعطيني بضعة دقائق فحسب

823
01:04:06,222 --> 01:04:07,229
إلغاء المعلومات السرية

824
01:04:08,029 --> 01:04:10,484
"أحتاج كل المعلومات عن كوكب "مول

825
01:04:13,384 --> 01:04:15,577
من لديه السلطة على هذا الملف؟

826
01:04:26,376 --> 01:04:28,316
ها نحن هنا -
لا أحب هذا المكان -

827
01:04:31,916 --> 01:04:33,353
اعطني إياه

828
01:04:39,753 --> 01:04:42,046
لدي شعور سيء حول فكرتكم هذه

829
01:04:48,646 --> 01:04:50,330
!تمام

830
01:04:54,280 --> 01:04:55,647
ماذا تريدون؟

831
01:04:55,847 --> 01:04:57,919
نوّد أن نصطاد السمك -
من أجل لحاء قنديل البحر -

832
01:04:57,929 --> 01:04:59,326
الذكور إذا كان ممكناً

833
01:05:03,226 --> 01:05:04,704
هذا ليس بسبباً

834
01:05:04,904 --> 01:05:05,904
هنا

835
01:05:08,704 --> 01:05:10,810
الذكور أصعب في الاصطياد -
و هنا -

836
01:05:13,810 --> 01:05:15,092
مرحباً بك على متن السفينة

837
01:05:21,092 --> 01:05:23,977
الشيء إلى الأسفل

838
01:05:24,177 --> 01:05:25,904
،أسفل الشيء
هذا؟

839
01:05:26,104 --> 01:05:27,564
إلى الأسفل

840
01:05:38,798 --> 01:05:41,168
،هناك
"بروموسورس"

841
01:05:47,668 --> 01:05:49,505
هل هم خطيرين؟ -
ليس حقاً؟ -

842
01:05:49,768 --> 01:05:51,639
يجب عليك توخي الحذر
في ألا يستنشقونك

843
01:06:04,539 --> 01:06:06,682
هناك
هذا ذكر

844
01:06:12,182 --> 01:06:13,506
كيف يمكنك المعرفة؟

845
01:06:13,606 --> 01:06:16,107
هم أصغر بكثير من الأنثيات

846
01:06:29,007 --> 01:06:30,801
كيف تعرف أنه هذا به قنديل بحر؟

847
01:06:31,001 --> 01:06:34,493
(كل الذكور كذلك، كل الـ(برومسورس
ينفخون الماء إلى الخارج

848
01:06:34,693 --> 01:06:36,844
و الذي لا يمكن لقنديل البحر فعل ذلك بدونه

849
01:06:36,850 --> 01:06:39,182
و لهاذ السبب بعيشون عليهم
طوال السنة

850
01:06:39,188 --> 01:06:42,464
من هنا يأتوا بحساسيتهم المفرطة

851
01:06:48,354 --> 01:06:52,309
ناعم كالحرير

852
01:06:52,319 --> 01:06:54,097
هل يمكنني المساعدة؟
أنا سائقة جيدة

853
01:06:58,602 --> 01:07:00,984


854
01:07:13,314 --> 01:07:14,839
حزام المقعد -
ماذا؟ -

855
01:07:28,539 --> 01:07:29,944
!حزام المقعد

856
01:07:31,044 --> 01:07:32,642
ظننتك قلت أنهم غير عدوانيين

857
01:07:32,842 --> 01:07:34,945
إلا عندما يأخذون صديقهم الصغير

858
01:07:34,951 --> 01:07:36,345
رائع

859
01:08:07,598 --> 01:08:09,258
أنا (بوب)، بالمناسبة

860
01:08:10,258 --> 01:08:11,458
مرحباً

861
01:08:16,258 --> 01:08:17,363
لا يوجد شيء لخسارته

862
01:08:17,373 --> 01:08:19,564
لحاء قنديل البحر هش للغاية

863
01:08:19,764 --> 01:08:21,327
(أريه صوراً لـ(فاليريان

864
01:08:21,527 --> 01:08:22,986
و سوف يريك ما قد رأى

865
01:08:23,186 --> 01:08:25,103
بالتأكيد، لكن كيف؟

866
01:08:25,108 --> 01:08:26,233
يجب عليك وضعه -
على رأسك -

867
01:08:26,238 --> 01:08:27,433
على كتفيك

868
01:08:27,633 --> 01:08:29,669
أنت تمزح -
أبداً عندما نعمل -

869
01:08:29,675 --> 01:08:31,779
من خلال نوعاً ما من خاصية التنافذ -
ستتمكنين من التواصل -

870
01:08:31,979 --> 01:08:33,443
لكن كوني على حذر جداً -
في عدم البقاء تحت هنا -

871
01:08:33,446 --> 01:08:35,617
أكثر من دقيقة -
لأن بعد ذلك يبدأ في التغذية -

872
01:08:35,620 --> 01:08:37,041
على ذاكرتك

873
01:08:37,241 --> 01:08:38,831
رائع

874
01:08:39,331 --> 01:08:41,105
هل من شيء آخر يجب علي معرفته

875
01:08:41,109 --> 01:08:43,508
قبل أن ألصق رأسي في فمه تطوعاً؟

876
01:08:43,548 --> 01:08:45,093
في الحقيقة، هذا ليس فمه

877
01:08:45,098 --> 01:08:46,554
يمكنك البدأ -
حظاً موفقاً -

878
01:08:51,154 --> 01:08:52,440
لا تنسي -
دقيقة واحدة -

879
01:08:52,444 --> 01:08:53,790
و ليس أكثر ثانية

880
01:08:56,594 --> 01:08:57,765
كنت أعرف أنه لدي هنا في مكانٍ ما

881
01:08:57,770 --> 01:08:58,934
ها نحن ذا

882
01:09:05,934 --> 01:09:07,389
ها نحن ذا

883
01:09:08,889 --> 01:09:10,202
هذا مثير للغاية

884
01:09:11,602 --> 01:09:12,861
<i>فاليريان)؟)</i>

885
01:09:18,061 --> 01:09:19,534
<i>أنا أعمل مع شريكتي فقط</i>

886
01:09:20,434 --> 01:09:21,788
<i>فاليريان)، أجِب علي)</i>

887
01:09:24,488 --> 01:09:26,042
<i>ما الذي يمكنني فعله لكي أعوّض لك هذا؟</i>

888
01:09:32,642 --> 01:09:33,927
ثلاثون ثانية

889
01:09:34,127 --> 01:09:35,508
<i>فاليريان)، أجِب علي)</i>

890
01:09:35,908 --> 01:09:37,146
<i>خذ هذا</i>

891
01:09:41,624 --> 01:09:43,472
<i>(لوريلين)
أنا أفقد السيطرة</i>

892
01:09:45,172 --> 01:09:46,352
<i>!(فاليريان)</i>

893
01:09:49,352 --> 01:09:50,797
<i>!(فاليريان)
!(لوريلين)</i>

894
01:09:50,897 --> 01:09:51,906
أربعون ثانية

895
01:09:53,606 --> 01:09:54,690
<i>!(فاليريان)</i>

896
01:10:01,790 --> 01:10:02,939
خمسون ثانية

897
01:10:03,139 --> 01:10:04,139
اخرجي -
الآن -

898
01:10:04,141 --> 01:10:05,136
خمس و خمسون ثانية

899
01:10:06,136 --> 01:10:07,417
<i>!(فاليريان)</i>

900
01:10:08,817 --> 01:10:09,921
<i>!(فاليريان)</i>

901
01:10:12,821 --> 01:10:14,140
!(فاليريان)

902
01:10:16,740 --> 01:10:17,888
جميل

903
01:10:18,288 --> 01:10:19,438
!مذهل

904
01:10:19,638 --> 01:10:21,186
دقيقة واحدة -
و 10 ثوانٍ -

905
01:10:21,386 --> 01:10:22,569
وقت قياسي

906
01:10:26,269 --> 01:10:27,432
حسناً

907
01:10:28,732 --> 01:10:31,654
(لـ360)

908
01:10:31,854 --> 01:10:35,316
تم تعطيل التنشيط

909
01:10:35,516 --> 01:10:37,252
أي فكرة عما يعني ذلك، يا رفاق؟

910
01:10:37,452 --> 01:10:40,199
.المستوى 360 شرقًا -
.على الأرجح شبكة كبريتات -

911
01:10:40,399 --> 01:10:41,535
.معطلة، على ما يبدو

912
01:10:41,735 --> 01:10:44,428
.حسنًا، شكرًا

913
01:10:44,628 --> 01:10:46,389
تريدين خريطة مفصلة؟ -
تريدين خريطة مفصلة؟ -

914
01:10:47,876 --> 01:10:50,376
.تتبعنا الرقيب (لوريلين) بيولوجيًا إلى هنا

915
01:10:50,576 --> 01:10:52,268
ماذا تفعل عند بحر "غالانا"؟

916
01:10:52,468 --> 01:10:53,592
.ليس لدي فكرة، سيدي

917
01:10:53,792 --> 01:10:55,340
.سرقت شاحنة

918
01:10:55,540 --> 01:10:56,808
."وتوجهت إلى "المنطقة الحمراء

919
01:10:57,008 --> 01:10:58,473
.وفقدنا تتبعنا عليها

920
01:11:00,273 --> 01:11:02,134
.لا بد أنها عرفت مكان القائد

921
01:11:02,334 --> 01:11:04,057
<i>أيها الجنرال، هناك ثلاثة مدنيين هنا</i>

922
01:11:04,060 --> 01:11:06,196
<i>الذين يدعون أن لديهم معلومات
.قد تهمك</i>

923
01:11:06,396 --> 01:11:07,576
.أدخليهم

924
01:11:11,976 --> 01:11:13,441
.ثلاثتكم

925
01:11:14,241 --> 01:11:16,163
.تحياتنا المتواضعة، أيها الجنرال

926
01:11:16,168 --> 01:11:17,618
.نأمل لك الصحة -
.والازدهار -

927
01:11:17,623 --> 01:11:19,013
ماذا تريدون؟

928
01:11:19,018 --> 01:11:20,464
.لدينا معلومات ذات أهمية قصوى

929
01:11:20,664 --> 01:11:22,613
.نحن مستعدون للبيع -
.مائة بادولز -

930
01:11:22,623 --> 01:11:23,873
!لكل واحد -
-!لكل واحد -

931
01:11:24,673 --> 01:11:26,003
.تبًا

932
01:11:37,769 --> 01:11:39,193
!(فاليريان)

933
01:11:48,293 --> 01:11:49,702
.تحرك، أيتها السحلية

934
01:12:00,236 --> 01:12:01,567
(فاليريان)؟

935
01:12:01,667 --> 01:12:03,080
هل تسمعني؟

936
01:12:07,380 --> 01:12:08,781
.(فاليريان)، استيقظ

937
01:12:09,181 --> 01:12:10,511
.(فاليريان)، أرجوك

938
01:12:10,711 --> 01:12:12,164
.ابق معي، (فاليريان)

939
01:12:12,168 --> 01:12:13,464
.هيا، هيا

940
01:12:24,964 --> 01:12:26,523
ماذا تفعلين هنا؟

941
01:12:26,528 --> 01:12:27,976
.أتيت لأحضرك

942
01:12:28,176 --> 01:12:29,767
لقد دمّرت مركبتك، أتتذكّر؟

943
01:12:30,667 --> 01:12:31,776
.أجل

944
01:12:33,677 --> 01:12:34,857
.فقدها في المنحنى

945
01:12:35,057 --> 01:12:37,318
،تقصد، أنك كدت أن تموت
.أنت محظوظ لأنني وجدتك

946
01:12:37,518 --> 01:12:39,024
وماذا عن القائد. هل نعرف مكانه؟

947
01:12:39,028 --> 01:12:40,314
.لا توجد أي علامة عنه

948
01:12:40,324 --> 01:12:42,232
سفينة الفضاء خاصتهم
."ذهبت إلى "المنطقة الحمراء

949
01:12:43,314 --> 01:12:44,625
.علينا إيجاده

950
01:12:45,125 --> 01:12:46,926
.لنذهب -
.مهلًا -

951
01:12:50,926 --> 01:12:52,159
أهذا كل شيء؟

952
01:12:52,168 --> 01:12:53,359
ماذا تقصدين؟

953
01:12:53,363 --> 01:12:54,952
لا شكر، لا أحسنتِ؟

954
01:12:55,652 --> 01:12:57,326
.كنت لأفعل المثل لكِ

955
01:13:03,534 --> 01:13:04,742
!أيها الأحمق

956
01:13:04,746 --> 01:13:06,520
!مهلًا، اهدأي

957
01:13:06,820 --> 01:13:08,432
،أثق فيكِ أكثر من ثقتي بنفسي

958
01:13:08,436 --> 01:13:09,632
أليس هذا ما تريدينه؟

959
01:13:09,636 --> 01:13:10,750
.لا

960
01:13:10,950 --> 01:13:13,066
.أنتِ امرأة رائعة، (لوريلين)

961
01:13:13,566 --> 01:13:15,322
.فلا عجب من أنني أريد الزواج منكِ

962
01:13:15,522 --> 01:13:17,562
لماذا قد أود الزواج من شخص
...غير ممتن، مغرور

963
01:13:17,566 --> 01:13:19,141
.لأنكِ لا تستطيعين العيش دونه

964
01:13:20,101 --> 01:13:22,528
.أعني، انظري، عندما يغيب، تذهبين للبحث عنه

965
01:13:25,128 --> 01:13:27,538
.كنت أقوم بعملي وحسب، أيها الرائد

966
01:13:27,738 --> 01:13:30,127
الآن، هل يمكنك أن تدعني أعود للمَهمة؟

967
01:13:30,327 --> 01:13:32,368
.أجل، بالتأكيد

968
01:13:32,568 --> 01:13:34,736
.جيد -
.أيتها الرقيب -

969
01:13:41,809 --> 01:13:42,995
كابتن، ماذا يجري هنا؟

970
01:13:43,195 --> 01:13:45,221
أقدم تقريري مباشرةً إلى القائد
...(أرون فيليت)

971
01:13:45,225 --> 01:13:47,111
!أنا الجنرال (أوكتابار)

972
01:13:47,121 --> 01:13:49,946
!"في غياب القائد، أنا قائد "ألفا

973
01:13:50,046 --> 01:13:51,712
.اعتقلوا هذا الرجل

974
01:13:52,574 --> 01:13:53,858
.الآن، أطلقوا سراح هذا

975
01:13:58,758 --> 01:14:00,821
.أعتذر عن سوء معاملتك

976
01:14:01,021 --> 01:14:02,535
،سنأخذك إلى سجن

977
01:14:02,540 --> 01:14:04,318
.ولكن أطبائنا سيعتنون بك

978
01:14:07,944 --> 01:14:09,403
.ساعدنا

979
01:14:10,403 --> 01:14:11,957
،إن كنت بحاجة لمساعدتي

980
01:14:12,962 --> 01:14:14,778
.فعليك أن تخبرني بكل شيء تعرفه

981
01:14:16,178 --> 01:14:18,214
ولكن قبل كل شيء، لماذا تهاجموننا؟

982
01:14:18,614 --> 01:14:20,073
...لأن لديكم

983
01:14:21,173 --> 01:14:23,588
.ما نحتاجه

984
01:14:36,894 --> 01:14:38,372
ألم تقل أن الفتاة في أحلامك

985
01:14:38,376 --> 01:14:40,414
كان لديها محوّل مثل الذي لديّ؟

986
01:14:40,419 --> 01:14:41,389
.هذا صحيح

987
01:14:41,394 --> 01:14:42,964
إذن، إن كانت الحيوانات هي السكان
،الأصلية لكوكبهم

988
01:14:42,968 --> 01:14:45,369
إذن من المؤكد أنه من المفهوم
أنهم يريدون استرداد

989
01:14:45,374 --> 01:14:46,569
.آخر عينة حية

990
01:14:46,573 --> 01:14:48,241
أجل، وربما خطفوا القائد

991
01:14:48,245 --> 01:14:49,745
.لأنهم كانوا يعتقدون أنها معه

992
01:14:49,749 --> 01:14:51,084
،أجل، وعندما يكتشفون أنها ليست معه

993
01:14:51,088 --> 01:14:52,372
.فسيطاردوني

994
01:14:52,476 --> 01:14:54,842
.لا تقلقي، لن أدعكِ تذهبين لأيّ مكان

995
01:14:54,846 --> 01:14:56,793
.لا، بل أنا مَن لن يدعك تذهب لأيّ مكان

996
01:15:14,814 --> 01:15:16,440
.فراشة جميلة

997
01:15:16,444 --> 01:15:18,024
.بالتأكيد، ولكن افعلي ما تريدين إلا لمسهم

998
01:15:19,028 --> 01:15:21,143
لماذا؟ -
...لأن بعضهم -

999
01:15:22,168 --> 01:15:23,290
!لا

1000
01:15:23,694 --> 01:15:24,906
!(فاليريان)

1001
01:15:26,110 --> 01:15:27,492
!(لوريلين)

1002
01:15:28,396 --> 01:15:29,757
!أنا آتٍ

1003
01:15:55,791 --> 01:15:57,984
!أطلق سراحي، أيها السمين
!هيّا، ضعني أرضًا

1004
01:16:01,288 --> 01:16:02,747
.آسف، أنا غير صالح للأكل

1005
01:16:04,551 --> 01:16:05,790
!(فاليريان)

1006
01:16:12,894 --> 01:16:14,719
.أيها الرائد، يمكنني قراءة اشارتك الآن

1007
01:16:15,123 --> 01:16:16,127
!(فاليريان)

1008
01:16:27,887 --> 01:16:29,706
"منطقة محظورة"
"ممنوع دخول الغرباء"

1009
01:16:29,731 --> 01:16:31,088
(أليكس)، أيّ أفكار؟

1010
01:16:31,092 --> 01:16:33,557
<i>الطريقة الوحيدة للدخول دون خلق</i>

1011
01:16:33,561 --> 01:16:36,598
<i>.حادث دبلوماسي حاد عن طريق تمرير أحدهم</i>

1012
01:16:36,602 --> 01:16:39,527
."أقترح عليك إيجاد "غلامابود

1013
01:16:41,431 --> 01:16:42,762
.شكرًا، (أليكس)

1014
01:16:53,066 --> 01:16:54,622
هل قمت بعمل بحث الحمض النووي؟

1015
01:16:54,626 --> 01:16:56,525
.أجل

1016
01:16:56,529 --> 01:16:58,863
ولكنه لم يطابق أي حمض لـ800 مليون فصيلة

1017
01:16:58,867 --> 01:17:00,136
.التي لدينا في قاعدة البيانات

1018
01:17:00,140 --> 01:17:01,419
حسنًا، كيف هذا ممكنًا؟

1019
01:17:01,423 --> 01:17:03,612
إما أنها تنتمي إلى فصيلة غير معروفة تمامًا

1020
01:17:03,616 --> 01:17:04,870
أو؟

1021
01:17:04,874 --> 01:17:07,629
أو هذه الفصيلة حُذفت عمدًا
.من قاعدة البيانات

1022
01:17:10,633 --> 01:17:11,914
،أيها الجنرال

1023
01:17:11,918 --> 01:17:14,599
."الرائد ظهر على حافة "المنطقة الحمراء

1024
01:17:14,603 --> 01:17:16,182
في أيّ حي هو؟

1025
01:17:16,186 --> 01:17:17,186
."زقاق الجنة"

1026
01:17:19,890 --> 01:17:21,488
.أعلمي جميع الوحدات

1027
01:17:24,892 --> 01:17:26,273
<i>.جميع الوحدات، انذار بحث</i>

1028
01:17:26,277 --> 01:17:28,567
<i>.الرائد (فاليريان)، غير خطر</i>

1029
01:17:28,571 --> 01:17:30,435
<i>.جدوه وساعدوه</i>

1030
01:17:31,939 --> 01:17:33,244
أيمكنني مساعدتك؟

1031
01:17:33,248 --> 01:17:35,028
.بالتأكيد، تحرك

1032
01:17:38,032 --> 01:17:41,117
.جيد. الآن، ضع سلاحك في جيبي

1033
01:17:43,121 --> 01:17:44,300
.اثبت

1034
01:17:48,056 --> 01:17:49,944
<i>...تذوق رغباته</i>

1035
01:17:50,546 --> 01:17:52,135
<i>."في "زقاق الجنة</i>

1036
01:17:52,139 --> 01:17:55,848
<i>لدينا جميع اللاجئنن النجوم يرقصون في النادي</i>

1037
01:17:55,852 --> 01:17:57,394
<i>"وايكليف جان"</i>

1038
01:17:58,398 --> 01:18:00,188
<i>"جون فورتي هنا"</i>

1039
01:18:00,189 --> 01:18:01,191
<i>"حيًا"</i>

1040
01:18:01,192 --> 01:18:02,953
<i>"براسويل"</i>

1041
01:18:04,257 --> 01:18:06,107
<i>لا أعني، الشوارع تصبح</i>

1042
01:18:06,109 --> 01:18:07,321
<i>مجنونة قليلًا -</i>
مرحبًا، أيها الوسيم -

1043
01:18:07,323 --> 01:18:08,523
<i>انظر، انظر، انظر هنا</i>

1044
01:18:08,525 --> 01:18:09,867
أتريد توصيلة؟

1045
01:18:09,869 --> 01:18:10,652
<i>عادت القصيرة</i>

1046
01:18:10,656 --> 01:18:11,831
<i>أأطلب منها رقصة؟</i>

1047
01:18:11,835 --> 01:18:13,750
<i>انتظروا، هناك الكثير في هذه المجموعة</i>

1048
01:18:13,754 --> 01:18:14,869
<i>وبجانب، المال السيء يتحدث معها</i>

1049
01:18:14,871 --> 01:18:16,115
.مرحبًا

1050
01:18:17,519 --> 01:18:18,839
مرحبًا، أتود الطيران؟

1051
01:18:19,643 --> 01:18:20,992
.لدي حساسية تجاه الريش

1052
01:18:22,196 --> 01:18:23,475
!بطلي

1053
01:18:23,879 --> 01:18:25,370
.حصلتِ على الرجل الخطأ

1054
01:18:25,674 --> 01:18:28,049
<i>ولكن كل شيء على ما يرام
لأننا في ليلة السبت</i>

1055
01:18:28,053 --> 01:18:30,644
<i>إذن، أيها السيد الرائع، ارقص</i>

1056
01:18:30,648 --> 01:18:31,672
<i>حيث كل تلاميذك يلعبون ويجا</i>

1057
01:18:31,674 --> 01:18:32,951
.باريس"، عزيزي"

1058
01:18:32,955 --> 01:18:35,403
.لا أتحدث الفرنسية

1059
01:18:38,907 --> 01:18:40,120
.مرحبًا

1060
01:18:40,722 --> 01:18:44,099
<i>."تذوق الرغبة في "زقاق الجنة</i>

1061
01:18:44,104 --> 01:18:46,198
!اخرج أيها المنحرف

1062
01:18:46,202 --> 01:18:48,180
!يا راعي البقر

1063
01:18:48,184 --> 01:18:49,444
.لقد أتيت للمكان الصحيح

1064
01:18:49,448 --> 01:18:51,556
.هذا أفضل نادي في محطة الفضاء بأكملها

1065
01:18:51,560 --> 01:18:54,045
!(جولي) -
.سأكون معكِ خلاص لحظة -

1066
01:18:54,649 --> 01:18:57,109
.أبحث عن شيء مميز

1067
01:18:57,113 --> 01:18:59,579
،حسنًا، بالطبع أنت كذلك. أي كان ما تريده

1068
01:18:59,583 --> 01:19:01,165
!لدي

1069
01:19:01,569 --> 01:19:03,056
...لست متأكدًا

1070
01:19:03,060 --> 01:19:04,450
أخبرني. ماذا تريد؟

1071
01:19:04,454 --> 01:19:05,500
عماذا تبحث؟

1072
01:19:05,504 --> 01:19:06,753
."غلامابود"

1073
01:19:06,757 --> 01:19:08,090
.أنت محظوظ للغاية

1074
01:19:08,094 --> 01:19:11,137
.لدي أفضل واحد في الكون أجمع. تعال

1075
01:19:11,292 --> 01:19:14,045
!(جولي) -
...فقط -

1076
01:19:14,149 --> 01:19:15,317
.هيّا

1077
01:19:27,256 --> 01:19:29,740
.أعمل لصالح الحكومة

1078
01:19:33,730 --> 01:19:35,529
،إن كنت تريد تجنب حادث دبلوماسي

1079
01:19:35,533 --> 01:19:37,361
!فمن الأفضل أن تطلق سراحي الآن

1080
01:19:41,565 --> 01:19:44,488
انظر، اسمع، لم آتي إلى هنا
.لأتغير جذريًا

1081
01:19:44,492 --> 01:19:47,086
عليّ المغادرة. أتفهم؟

1082
01:19:52,793 --> 01:19:54,248
.لا أصدق

1083
01:19:54,252 --> 01:19:56,641
!لست هنا لأرتدي فستانًا غبيًا

1084
01:19:56,645 --> 01:19:59,842
اتصل برئيسك أو مترجم حتى نتمكن
.من التواصل على الأقل

1085
01:20:01,446 --> 01:20:04,533
أتفهم ماذا أقول؟

1086
01:20:16,837 --> 01:20:17,872
.حسنًا

1087
01:20:23,083 --> 01:20:25,921
.هنا حيث تفقد الأجهزة، أيها الجندي

1088
01:20:25,925 --> 01:20:28,423
.أفضل ارتدائها. فأنا في وقت العمل

1089
01:20:28,427 --> 01:20:30,376
أجل، حسنًا، لسوء الحظ، القواعد قواعد

1090
01:20:30,380 --> 01:20:33,098
.وهذا مكان نمارس فيه الجنس، وليس الحرب

1091
01:20:36,302 --> 01:20:37,689
.ها هي تذكرتك

1092
01:20:38,593 --> 01:20:39,871
.لا تفقدها

1093
01:20:40,875 --> 01:20:42,302
أيمكننا عقد اتفاق؟

1094
01:20:42,306 --> 01:20:44,761
.دعنا لا نتحدث عن العمل

1095
01:20:44,765 --> 01:20:47,474
هلا يمكننا الحديث عن المتعة؟

1096
01:20:47,478 --> 01:20:49,013
أيّ نوع من الموسيقى تحب؟

1097
01:20:49,017 --> 01:20:52,016
تحرب "تيكنو"، "ماكرو"، "بايو"، نانو"؟

1098
01:20:52,020 --> 01:20:53,893
.أحب الموسيقى القديمة -
.وأنا أيضًا -

1099
01:20:53,897 --> 01:20:55,089
.القديم ثمين

1100
01:20:56,336 --> 01:20:58,784
.اجلس. اهدأ

1101
01:20:58,788 --> 01:21:01,368
.واستمتع بالعرض

1102
01:23:01,226 --> 01:23:03,258
<i>!أجل</i>

1103
01:23:03,262 --> 01:23:06,269
<i>أتودنا، أتودنا أن نبدأ</i>

1104
01:23:06,273 --> 01:23:08,854
<i>مثلما تحب أن تكون في موضع سيطرة</i>

1105
01:23:08,858 --> 01:23:11,806
<i>حبني، حبني، حبني كلّي</i>

1106
01:23:11,810 --> 01:23:14,705
<i>واثقة من أنك لا تستطيع السيطرة</i>

1107
01:23:15,309 --> 01:23:17,779
<i>هيّا، سيطر</i>

1108
01:23:18,283 --> 01:23:20,331
<i>هيّا</i>

1109
01:23:22,028 --> 01:23:24,283
<i>هيّا</i>

1110
01:23:24,587 --> 01:23:25,843
<i>هيّا</i>

1111
01:23:34,444 --> 01:23:36,733
.لا أعرف كم من الوقت يمكنني البقاء هكذا

1112
01:23:45,737 --> 01:23:47,581
إذن، كيف سيكون الأمر، أيها الجندي؟

1113
01:23:47,585 --> 01:23:50,174
.انظري، هذا كان رائعًا حقًا

1114
01:23:50,178 --> 01:23:51,853
.ولكن ليس ما أبحث عنه حاليًا

1115
01:23:51,857 --> 01:23:53,682
حسنًا، لدي المزيد

1116
01:23:53,686 --> 01:23:54,986
.إن أخبرتني ما يدور بعقلك

1117
01:23:54,990 --> 01:23:56,130
.لدي الكثير يدور في عقلي

1118
01:23:56,134 --> 01:23:58,447
.ولا يوجد وقت لهذا. سأتجاوزه

1119
01:24:00,063 --> 01:24:02,011
.اسمعي، لدي مشكلة وأحتاج مساعدتك حقًا

1120
01:24:02,015 --> 01:24:03,509
ألا تحب عرضي؟

1121
01:24:03,513 --> 01:24:07,001
.لا، لا، أحببته

1122
01:24:07,005 --> 01:24:08,386
!بكل تأكيد

1123
01:24:08,390 --> 01:24:09,769
.بدأت العمل وأنا عمري أربعة سنوات

1124
01:24:10,373 --> 01:24:12,464
.تعلّمت تجارتي في جميع المدارس العليا

1125
01:24:12,468 --> 01:24:14,949
.يمكنني لعب أيّ دور أو أيّ شيء

1126
01:24:14,953 --> 01:24:16,051
.متأكد من أنكِ تستطيعين

1127
01:24:16,055 --> 01:24:18,080
،أعرف جميع مسرحيات (شكسبير) عن ظهر قلب
.إن كنت تريد

1128
01:24:18,084 --> 01:24:20,284
شعر، ربما؟
تحبه؟

1129
01:24:20,288 --> 01:24:21,080
.بالتأكيد

1130
01:24:21,184 --> 01:24:22,762
(رامبود)؟ (فاليريان)؟

1131
01:24:22,766 --> 01:24:23,668
.اختيار صعب

1132
01:24:29,413 --> 01:24:30,805
"خائفة من قبلة"

1133
01:24:34,345 --> 01:24:35,962
"مثل قبلة النحلة"

1134
01:24:36,966 --> 01:24:38,716
"أعاني هكذا"

1135
01:24:40,120 --> 01:24:41,820
"وأعيش إلى ما لا نهاية"

1136
01:24:43,824 --> 01:24:45,552
"خائفة من قبلة"

1137
01:24:52,056 --> 01:24:54,513
ماذا لو أخبرتك ماذا يدور في عقلي حقًا؟

1138
01:24:56,417 --> 01:24:57,833
!توقفي عن الصراخ

1139
01:24:57,937 --> 01:24:59,307
من أين حصلت على السلاح؟

1140
01:25:02,311 --> 01:25:04,115
!أيها الرائد (فاليريان)

1141
01:25:04,119 --> 01:25:06,156
!أنصحك بأن تنزل السلاح

1142
01:25:07,060 --> 01:25:09,165
.وأنصحك بأن تجلس

1143
01:25:09,169 --> 01:25:11,298
.حسنًا، حسنًا

1144
01:25:11,302 --> 01:25:13,217
!أرجوك، لا، لا تقتلني

1145
01:25:13,221 --> 01:25:14,335
ما هذا بحق السماء؟

1146
01:25:14,339 --> 01:25:15,843
.هذا أنت وعمرك عشرة سنوات

1147
01:25:15,847 --> 01:25:17,975
لن تقتل نفسك، أليس كذلك؟

1148
01:25:17,979 --> 01:25:19,549
أيمكنك أن تعود إلى شكلك الطبيعي، من فضلك؟

1149
01:25:19,553 --> 01:25:20,725
.حسنًا، حسنًا

1150
01:25:21,849 --> 01:25:24,820
.ليس هذا الطبيعي. الجسم الآخر

1151
01:25:24,824 --> 01:25:26,193
.حسنًا. حسنًا

1152
01:25:28,597 --> 01:25:29,985
.شكرًا

1153
01:25:29,989 --> 01:25:31,073
ما اسمك؟

1154
01:25:31,077 --> 01:25:32,687
.أيّ اسم تريده، عزيزي

1155
01:25:32,691 --> 01:25:33,894
.ليس لدي وقت لألعابك، عزيزتي

1156
01:25:33,898 --> 01:25:35,604
.هيّا، أخبريني ما اسمك

1157
01:25:39,408 --> 01:25:40,620
.(بابل)

1158
01:25:41,524 --> 01:25:43,329
.انظري، (بابل)، فقدت شريكي

1159
01:25:43,333 --> 01:25:45,433
.إن ساعدتيني في إيجادها، سأطلق سراحك

1160
01:25:46,939 --> 01:25:48,467
ما فائدة الحرية عندما تكون

1161
01:25:48,471 --> 01:25:50,331
مهاجرًا غير شرعيًا بعيدًا عن الوطن؟

1162
01:25:50,335 --> 01:25:51,626
أعمل لدى الحكومة، حسنًا؟

1163
01:25:51,630 --> 01:25:53,645
.سيكون لديكِ بطاقة هوية. أوعدك

1164
01:25:56,649 --> 01:25:58,582
.إن غادرت، (جولي) سيقتلني

1165
01:25:58,586 --> 01:26:00,593
.لا، (جولي) لن يقتل أيّ أحد بعد الآن

1166
01:26:05,397 --> 01:26:06,935
إذن، ما رأيكِ،

1167
01:26:07,439 --> 01:26:08,753
(بابل)؟

1168
01:26:09,557 --> 01:26:11,827
تحب عرضي حقًا؟

1169
01:26:12,131 --> 01:26:13,947
.أفضل عرض رأيته على الإطلاق

1170
01:26:18,851 --> 01:26:20,158
.شكرًا لك

1171
01:26:20,262 --> 01:26:21,700
.على الرحب والسعة

1172
01:26:27,504 --> 01:26:29,888
.إذن، سآخذ عشرة

1173
01:26:29,892 --> 01:26:32,708
كلاكما راقبا الفتى الجندي، حسنًا؟

1174
01:26:32,712 --> 01:26:35,177
.يبدو أنه غريبًا بالنسبة لي

1175
01:26:39,181 --> 01:26:41,177
.حسنًا، (بابل)، ابتعدي عني

1176
01:26:41,181 --> 01:26:43,283
.حسنًا، حسنًا، أقوم بهذا

1177
01:26:48,287 --> 01:26:49,898
أنت بخير؟

1178
01:26:50,602 --> 01:26:52,007
.شكرًا

1179
01:26:56,211 --> 01:26:57,783
تريد الدخول إلى هناك؟

1180
01:26:57,787 --> 01:26:59,326
.أجل، ولكن غير مسموح بدخول الغرباء

1181
01:26:59,330 --> 01:27:01,132
.الطريقة الوحيدة هي أن أبدو مثلهم

1182
01:27:01,396 --> 01:27:02,788
!لا، لا، لا

1183
01:27:02,792 --> 01:27:04,255
!لم ألعب دور "بولان باثور" من قبل

1184
01:27:04,259 --> 01:27:06,036
ماذا؟ أأنتِ ممثلة أم لا؟

1185
01:27:06,040 --> 01:27:08,879
أجل، ولكن أحتاج وقتًا لأدخل
،دوري

1186
01:27:08,883 --> 01:27:11,556
،وألتقط حركاتي وسلوكياتي

1187
01:27:11,560 --> 01:27:13,807
،معرفة الشخصية، أقوم ببعض البروفات

1188
01:27:13,811 --> 01:27:15,064
...تعطيني بعض الملاحظات

1189
01:27:15,068 --> 01:27:16,736
.حسنًا، بعض التحسن لن يؤذي أحدًا

1190
01:27:16,740 --> 01:27:18,019
.لنذهب

1191
01:27:20,023 --> 01:27:21,356
.حسنًا

1192
01:27:22,260 --> 01:27:23,600
.در

1193
01:27:32,072 --> 01:27:34,054
.هذا ليس صحيحًا

1194
01:27:34,758 --> 01:27:36,201
.أحتاج إلى تشذيب الأظافر

1195
01:27:42,678 --> 01:27:46,367
أتعتقد أن القبعة ستكون مبالغة؟

1196
01:27:48,571 --> 01:27:50,131
.لا تهتم

1197
01:27:53,504 --> 01:27:55,640
ماذا تفعلين؟

1198
01:27:55,644 --> 01:27:57,680
.أعطني لحظة لأدخل في الشخصية

1199
01:27:57,684 --> 01:27:59,762
.أسرعي، يحدّقون فينا

1200
01:27:59,766 --> 01:28:01,474
.أخبرتك أنني بحاجة إلى التدريب

1201
01:28:01,478 --> 01:28:03,137
.هذا دور صعب

1202
01:28:03,941 --> 01:28:06,230
.هذا أفضل. تقومين بعملٍ جيد

1203
01:28:11,034 --> 01:28:12,262
،أيها الجنرال

1204
01:28:12,920 --> 01:28:14,785
.عرفنا مكان الرائد مجددًا

1205
01:28:15,189 --> 01:28:16,819
أخيرًا. أين هو؟

1206
01:28:17,323 --> 01:28:19,082
."في منطقة "بولان باثور

1207
01:28:19,386 --> 01:28:21,749
في... ماذا؟

1208
01:28:21,754 --> 01:28:23,336
.لا أحد يدخل إلى هناك

1209
01:28:23,340 --> 01:28:25,048
.وبالتأكيد ليس من هناك

1210
01:28:27,245 --> 01:28:29,633
.نحتاج إلى تعزيزات. بلّغ الوزير

1211
01:28:29,637 --> 01:28:30,584
.أجل، سيّدي

1212
01:28:40,169 --> 01:28:41,792
إذن، كيف خسرت شريكتك؟

1213
01:28:41,796 --> 01:28:43,701
.لأنني غبي -
ماذا تعني؟ -

1214
01:28:43,705 --> 01:28:45,209
.كل ما أفعله هو الغزل والمزاح

1215
01:28:45,213 --> 01:28:47,222
.تحاول أن تكون رائعًا ابدلًا من صريحًا

1216
01:28:47,226 --> 01:28:48,299
.قصة حياتي

1217
01:28:48,303 --> 01:28:50,388
كَم كان عمرك عندما فقدت والدتك؟

1218
01:28:50,392 --> 01:28:51,655
.أرجوكِ لا تدخلين في هذه الأمور الآن

1219
01:28:51,659 --> 01:28:53,505
.لا بأس من أن تكون ضعيفًا في بعض الأحيان

1220
01:28:53,509 --> 01:28:55,501
أيمكننا إيقاف هذا ونعود
إلى المَهمة، من فضلك؟

1221
01:28:55,505 --> 01:28:56,846
!ولا تلمسي أيّ شيء

1222
01:28:56,850 --> 01:28:59,015
.حسنًا، لن يؤذيك إن أظهرت بعض الضعف

1223
01:28:59,019 --> 01:29:00,177
.لست جيدًا في هذا

1224
01:29:00,181 --> 01:29:01,685
.سيجعلها تشعر بالأهمية

1225
01:29:01,689 --> 01:29:02,857
،أجل، صدّقيني

1226
01:29:02,861 --> 01:29:04,891
.هي بالفعل أهم شيء في حياتي

1227
01:29:11,795 --> 01:29:13,660
.أعتقد أنه يريد الإنضمام للمجموعة

1228
01:29:13,764 --> 01:29:15,539
.لا أعتقد أن هذه فكرة حسنة

1229
01:29:15,643 --> 01:29:18,192
.لا يبدو أن يترك لنا خيارًا

1230
01:29:31,596 --> 01:29:33,050
ماذا يجري؟

1231
01:29:33,054 --> 01:29:36,048
أعتقد أنه وقت الغداء للامبراطور
."بولان الثالث"

1232
01:29:46,382 --> 01:29:50,040
الانتظار؟
.أسوأ كابوس لأيّ ممثل

1233
01:29:50,044 --> 01:29:52,069
لا تذكر هذا لأيّ أحد، حسنًا؟

1234
01:29:52,073 --> 01:29:54,103
اشكري نجوميتكِ أنّكِ لستِ
.في المسار الرئيسي

1235
01:30:12,407 --> 01:30:13,808
.سأتقيأ

1236
01:30:35,212 --> 01:30:36,817
!ها هي

1237
01:30:37,121 --> 01:30:39,000
.أنت مُحق. رائعة

1238
01:31:06,704 --> 01:31:07,936
.مرحبًا

1239
01:31:20,040 --> 01:31:21,450
.شيء ما خاطيء

1240
01:31:21,454 --> 01:31:23,407
ماذا عن رقصي قليلًا لأخلق إلهاء؟

1241
01:31:23,411 --> 01:31:24,630
.لا، شكرًا

1242
01:31:35,234 --> 01:31:37,039
!أنتم يا رفاق في مشكلة كبيرة

1243
01:31:37,043 --> 01:31:38,168
.أعتقد أنه علينا الذهاب

1244
01:31:38,172 --> 01:31:39,710
.أعتقد أنه عليكِ تركي أتولى هذا

1245
01:31:42,214 --> 01:31:43,896
!(فاليريان)

1246
01:31:43,900 --> 01:31:45,065
!أنا هنا

1247
01:32:07,169 --> 01:32:08,415
!مرحبًا

1248
01:32:10,897 --> 01:32:12,671
ستكون فتى صالح، حسنًا؟

1249
01:32:12,675 --> 01:32:14,586
.اجلس

1250
01:32:14,590 --> 01:32:16,764
.(لوريلين)، إنه أنا، (فاليريان)

1251
01:32:16,768 --> 01:32:17,935
ماذا؟

1252
01:32:25,139 --> 01:32:26,895
.(بابل)، أخرجيني

1253
01:32:26,899 --> 01:32:28,492
!أجل، أنت مُحق. لنذهب

1254
01:32:28,996 --> 01:32:31,065
.معذرةً، جلالتك

1255
01:32:39,369 --> 01:32:41,088
.مرحبًا، حبيبتي

1256
01:32:48,392 --> 01:32:49,855
.أستحق هذا

1257
01:32:54,055 --> 01:32:55,136
!انتبه

1258
01:32:56,559 --> 01:32:58,462
.هذه امرأة، لا يمكنك محابرتها

1259
01:33:08,360 --> 01:33:10,975
.لنتحدّث عن هذا. ستؤذين نفسكِ

1260
01:33:11,979 --> 01:33:13,862
.حذّرتك

1261
01:33:33,966 --> 01:33:35,787
.حسنًا، هذا ما أدعوه بشريك

1262
01:33:38,042 --> 01:33:40,674
.أحسنت! هذا كان رائعًا

1263
01:33:40,678 --> 01:33:42,574
!أنا مندهشة للغاية

1264
01:33:44,178 --> 01:33:45,445
.مرحبًا

1265
01:33:46,049 --> 01:33:47,417
.مرحبًا

1266
01:34:01,421 --> 01:34:02,577
.ثقي بي في هذا

1267
01:34:29,431 --> 01:34:30,780
.الفوج الثالث يقترب، سيّدي

1268
01:34:31,784 --> 01:34:34,157
أيّ أخبار عن عميلنا؟ -
.لا -

1269
01:34:35,520 --> 01:34:37,207
والقائد، أيّ مطالب فدية؟

1270
01:34:37,211 --> 01:34:39,752
.لا يوجد. الوزير هنا

1271
01:34:39,756 --> 01:34:40,789
.حسنًا

1272
01:34:43,744 --> 01:34:45,535
.تحياتي، أيها الوزير -
.أيها الجنرال

1273
01:34:45,539 --> 01:34:47,386
<i>تم تفويضك من قبل المجلس</i>

1274
01:34:47,390 --> 01:34:49,038
<i>.لتولي قيادة هذه العملية</i>

1275
01:34:49,042 --> 01:34:50,851
.تهانينا -
.شكرًا لك، سيّدي -

1276
01:34:50,855 --> 01:34:52,316
،ولكن لإنجاز مَهمتي

1277
01:34:52,320 --> 01:34:54,878
سأحتاج الوصول الكامل إلى بيانات
.القائد (فيليت)

1278
01:34:54,882 --> 01:34:56,802
<i>،وفقًا للوائح</i>

1279
01:34:56,806 --> 01:35:00,022
.هذا مستحيل دون موافقته

1280
01:35:00,026 --> 01:35:01,192
.القائد ربما ميت

1281
01:35:02,296 --> 01:35:04,652
،إن نجحت في مَهمتي الجديدة

1282
01:35:04,656 --> 01:35:07,215
.فعليّ معرفة كل شيء

1283
01:35:10,635 --> 01:35:12,024
<i>.تم منحك الوصول</i>

1284
01:35:12,028 --> 01:35:13,244
.شكرًا لك، سيّدي

1285
01:35:18,648 --> 01:35:19,955
.اكشف البيانات السرية

1286
01:35:22,659 --> 01:35:24,348
."طلب ملف الكوكب "ميول

1287
01:35:24,552 --> 01:35:26,171
<i>.مخوّل لك بذلك</i>

1288
01:35:28,675 --> 01:35:30,506
.الصراع مع المناطق الجنوبية

1289
01:35:32,310 --> 01:35:35,925
الحرب ضد (أرسيوم كورم) أدت إلى
."تدمير الكوكب" مول

1290
01:35:37,029 --> 01:35:38,521
.أخبرني المزيد عن الكوكب

1291
01:35:39,125 --> 01:35:40,633
.الكوكب كان غير مأهول

1292
01:35:42,437 --> 01:35:44,227
مَن المسؤول عن تلك المَهمة؟

1293
01:35:48,431 --> 01:35:50,066
.هذا لا يبدو جيدًا

1294
01:36:09,420 --> 01:36:10,962
.أخبرتك أنه هناك باب

1295
01:36:10,966 --> 01:36:13,715
.أحد ما لم يستوعب الخطة قبل وصولهم

1296
01:36:13,719 --> 01:36:15,014
.كالمعتاد

1297
01:36:15,018 --> 01:36:16,765
أكنتِ تفضلين ظهوري بعد الحدث الرئيسي؟

1298
01:36:16,769 --> 01:36:20,994
أفضل أن تأخذني إلى مكانٍ آخر
.غير سلة قمامة عملاقة

1299
01:36:21,198 --> 01:36:22,567
(بابل)؟

1300
01:36:25,171 --> 01:36:26,771
(بابل)، أين أنتِ؟

1301
01:36:27,275 --> 01:36:29,530
أين هي؟ -
.كانت خلفنا تمامًا -

1302
01:36:29,834 --> 01:36:30,942
.أنا هنا

1303
01:36:37,446 --> 01:36:38,799
ما الخطب؟

1304
01:36:38,803 --> 01:36:41,003
.لا بد أنني أُصبت أثناء القتال

1305
01:36:41,207 --> 01:36:44,258
.(بابل)، أخبريني ماذا أفعل

1306
01:36:45,997 --> 01:36:47,790
.لا شيء يمكنك فعله

1307
01:36:48,394 --> 01:36:50,286
...على أيّ حال، من حيث أنحدر

1308
01:36:50,590 --> 01:36:52,906
.الحياة أكثر إيلامًا من الموت

1309
01:36:52,910 --> 01:36:54,288
.لا تقولي هذا

1310
01:36:54,992 --> 01:36:57,066
.لسوء الحظ، هذا صحيح

1311
01:36:58,870 --> 01:37:02,471
.الحياة قاسية عندما لا يكون معك هويّة

1312
01:37:02,875 --> 01:37:04,699
.لديكِ هوية بالفعل

1313
01:37:06,003 --> 01:37:08,491
.أنتِ أفضل فنانة رأيتها على الإطلاق

1314
01:37:12,995 --> 01:37:14,323
.شكرًا لك

1315
01:37:21,027 --> 01:37:23,242
.كان من دواعي سروري تقديم عرض أمامك

1316
01:37:25,246 --> 01:37:26,710
.سأترك لك مملكتي

1317
01:37:27,914 --> 01:37:29,518
.اعتني بها جيدًا

1318
01:37:29,722 --> 01:37:31,091
.سأعتني بها

1319
01:37:31,695 --> 01:37:34,589
...ولكن الأهم -
نعم؟ -

1320
01:37:34,993 --> 01:37:36,758
.اعتني بها جيدًا

1321
01:37:41,062 --> 01:37:42,698
.أحبها دون أسباب

1322
01:37:43,302 --> 01:37:47,141
".ما أفقر الحب الذي يقاس ويُحصى"

1323
01:38:11,145 --> 01:38:12,428
.لنذهب

1324
01:38:29,961 --> 01:38:31,714
.كل البوارج رست، أيها الجنرال

1325
01:38:31,718 --> 01:38:34,489
جيد. أريد أن يعمل القسم الأول
.في أقرب وقت ممكن

1326
01:38:34,493 --> 01:38:36,076
ماذا يفعلون "كي ترون" هناك؟

1327
01:38:37,506 --> 01:38:38,965
.القائد برمجهم شخصيًا

1328
01:38:38,969 --> 01:38:40,717
.لا يمكن أن يُعطَلوا

1329
01:38:41,021 --> 01:38:44,012
.عظيم. هذا كل ما نحتاجه

1330
01:38:50,916 --> 01:38:52,766
ألديك أيّ فكرة إلى أين نذهب؟

1331
01:38:52,770 --> 01:38:54,689
...أجل، بالتأكيد، أعني

1332
01:38:54,693 --> 01:38:59,643
...أعتقد -
أأنت متأكد، أم تعتقد؟

1333
01:38:59,647 --> 01:39:02,248
...انظري، أعرف أن ذلك يبدو غريبًا، ولكن

1334
01:39:02,252 --> 01:39:06,326
.الأميرة توجّهني

1335
01:39:06,330 --> 01:39:09,733
الأميرة؟ توجهك؟

1336
01:39:09,737 --> 01:39:13,156
...أجل، انظري، من الصعب تفسير ذلك، ولكن

1337
01:39:13,160 --> 01:39:17,644
.الأمر كما لو أنها معي طوال الوقت

1338
01:39:18,048 --> 01:39:19,326
.انتظر

1339
01:39:20,249 --> 01:39:22,886
أتقصد أن تخبرني أن لديك امرأة

1340
01:39:23,090 --> 01:39:26,820
بداخلك منذ البداية؟

1341
01:39:27,224 --> 01:39:29,506
(لوريلين)، أيمكننا المضي قدمًا، من فضلك؟

1342
01:39:29,510 --> 01:39:30,686
.بالتأكيد

1343
01:39:31,290 --> 01:39:32,859
.السيدات أولًا

1344
01:39:33,163 --> 01:39:34,776
.مُضحك

1345
01:39:40,280 --> 01:39:42,701
ماذا تفعل؟ -
.أسرع، انزل -

1346
01:39:45,459 --> 01:39:47,936
كابتن (كريس)، القسم الأول
.يعمل، أيها الجنرال

1347
01:39:47,940 --> 01:39:50,882
."تقدم. ستنضم إليك وحدة "كاي ترون

1348
01:39:51,244 --> 01:39:53,760
.هذا لن يكون ضروريًا -
.هذه أوامر القائد -

1349
01:39:53,764 --> 01:39:55,186
.ليست أوامري

1350
01:39:55,490 --> 01:39:57,715
.عُلم. تقدموا

1351
01:40:15,619 --> 01:40:17,611
.لقد تم التلاعب بنا منذ البداية

1352
01:40:17,615 --> 01:40:18,698
ماذا تعني؟

1353
01:40:18,702 --> 01:40:19,745
،نحن في منتصف منطقة ميتة

1354
01:40:19,749 --> 01:40:21,171
.ويمكننا التنفس بشكل سليم

1355
01:40:21,675 --> 01:40:23,927
.يبدو أنه لا يوجد أي علامة على التلوث

1356
01:40:27,745 --> 01:40:29,549
القائد على علم تام بما يقبع في الخلف

1357
01:40:29,553 --> 01:40:31,481
.ما يطلق عليه الشر المطلق

1358
01:40:32,585 --> 01:40:33,934
ماذا؟

1359
01:40:39,738 --> 01:40:41,123
."اللؤلؤ"

1360
01:40:41,527 --> 01:40:44,735
.اسمي (تسوري). أنا ابن الإمبراطور

1361
01:40:44,739 --> 01:40:46,852
عظيم، ما رأيك في أن تعرفنا على أبيك؟

1362
01:40:46,856 --> 01:40:48,267
.إنه ينتظركما

1363
01:40:50,522 --> 01:40:53,161
.حاولي الاتصال باللواء
.أحضري الجميع إلى هنا

1364
01:40:53,165 --> 01:40:54,500
.سأماطل لبعض الوقت

1365
01:40:54,919 --> 01:40:57,732
ما رأيك في أن تهرول أنت لجلب
الدعم على سبيل التغيير؟

1366
01:41:03,236 --> 01:41:04,711
.غير معقول

1367
01:41:31,515 --> 01:41:32,906
.اتبعاني

1368
01:42:13,550 --> 01:42:15,746
.أريدكما أن تقابلا والدي

1369
01:42:15,750 --> 01:42:17,290
.الإمبراطور

1370
01:42:28,094 --> 01:42:29,595
.اسمي (هابان ليماي)

1371
01:42:29,599 --> 01:42:32,348
.وهذه زوجتي (ألوي)

1372
01:42:34,352 --> 01:42:36,324
.يسرنا استضافتكما هنا

1373
01:42:36,328 --> 01:42:39,570
،ابني استشعر وجود أخته

1374
01:42:39,574 --> 01:42:42,386
.الأميرة (لوهوي نيما) فيك

1375
01:42:45,985 --> 01:42:48,127
.يبدو أنها اختارتك

1376
01:42:49,331 --> 01:42:50,800
ماذا تقصد؟

1377
01:42:54,304 --> 01:42:55,876
،في لحظة الموت

1378
01:42:55,880 --> 01:42:59,139
اللؤلؤ" يطلقون كل الطاقة"
المتبقية في جسدهم

1379
01:42:59,143 --> 01:43:00,968
في شكل موجة

1380
01:43:00,972 --> 01:43:03,433
.تسافر عبر المكان والزمان

1381
01:43:03,437 --> 01:43:05,709
.أحيانًا، تجد مضيف صالح

1382
01:43:05,713 --> 01:43:08,172
.(لوهوي مينا) اختارتك

1383
01:43:08,176 --> 01:43:11,015
.لتكون حارس روحها

1384
01:43:13,819 --> 01:43:15,187
.أخبرتكِ

1385
01:43:24,091 --> 01:43:25,562
.ابنتي

1386
01:43:30,666 --> 01:43:33,126
.أنا سعيدة جدًا لرؤيتكِ

1387
01:43:33,430 --> 01:43:34,723
.أشعر بالشعور نفسه

1388
01:43:34,727 --> 01:43:39,470
.أقصد... إنها تشعر بذلك أيضًا

1389
01:43:43,335 --> 01:43:46,752
ما الذي حدث بالظبط لك ولشعبك؟

1390
01:43:47,056 --> 01:43:49,676
.كوكبنا كان جنة حقيقية

1391
01:43:49,680 --> 01:43:51,642
عشنا فيه في تناغم

1392
01:43:51,646 --> 01:43:52,854
.مع مكوناته

1393
01:43:53,758 --> 01:43:56,307
"نشاطنا الأساسي كان الصيد من أجل "اللؤلؤ

1394
01:43:56,411 --> 01:43:58,769
.الذين امتلكوا قوة استثنائية

1395
01:43:58,973 --> 01:44:00,773
.قاموا بتخصيب أرضنا

1396
01:44:00,977 --> 01:44:02,725
.تحكموا بالرياح والأمواج

1397
01:44:02,929 --> 01:44:05,613
في ثلاث مرات في العام أعطينا للعالم

1398
01:44:05,717 --> 01:44:07,604
.ما أعطاه لنا البحر

1399
01:44:07,808 --> 01:44:09,814
عشنا هكذا في تناغم

1400
01:44:10,118 --> 01:44:12,360
.لقرون وقرون

1401
01:44:14,444 --> 01:44:16,464
.حتى يوم نهاية العالم

1402
01:44:19,968 --> 01:44:22,213
،في السماء، فوق عالمنا

1403
01:44:22,217 --> 01:44:26,083
خاضت شعوبًا آخرى حربًا ضارية بتهور

1404
01:44:26,187 --> 01:44:29,296
حربًا بين أشخاص لم نعرفهم أصلًا

1405
01:45:16,446 --> 01:45:17,790
.تم تحميل الصواريخ يا سيدي

1406
01:45:17,794 --> 01:45:19,687
.استخدم الصواريخ الاندماجية

1407
01:45:21,091 --> 01:45:22,769
هل تؤكد يا سيدي؟

1408
01:45:23,373 --> 01:45:25,354
.أجل، أؤكد

1409
01:45:26,758 --> 01:45:28,220
.تحت أمرك

1410
01:45:33,224 --> 01:45:35,019
.بفضل الله

1411
01:46:00,923 --> 01:46:02,514
.ابنتك ماتت في المعركة

1412
01:46:02,618 --> 01:46:05,318
.أجل، مثل 6 ملايين غيرها

1413
01:46:09,922 --> 01:46:11,696
ماذا حدث بعد الانفجار؟

1414
01:46:11,900 --> 01:46:14,485
.انجرفنا في الفضاء لعدة سنوات

1415
01:46:15,189 --> 01:46:17,604
.ركبنا سفينة أخذناها من الحطام

1416
01:46:17,808 --> 01:46:20,159
.كان نصفها مدمرًا

1417
01:46:23,451 --> 01:46:26,037
.عودي إلى غرفتك

1418
01:46:26,363 --> 01:46:29,934
.هذه البيئة الجديدة كانت مختلفة عن بيئتنا

1419
01:46:29,938 --> 01:46:33,324
،وفي البداية، احتجنا وقتًا لفهمها

1420
01:46:33,528 --> 01:46:37,736
لامتصاص المعرفة الضخمة
.المخزنة في قاعدة بياناتها

1421
01:46:46,040 --> 01:46:49,002
تعلمنا اللغات والرياضيات

1422
01:46:49,706 --> 01:46:53,467
.والفيزياء والكيمياء والفلسفة

1423
01:46:55,271 --> 01:46:58,218
تعلمنا عن ملايين الكواكب والنجوم

1424
01:46:58,222 --> 01:47:01,855
.والأقمار في كون لم نعلم قط بوجوده

1425
01:47:04,159 --> 01:47:08,353
وتعلمنا عن الأنواع المختلفة
.التي تعيش في هذا الكون

1426
01:47:09,257 --> 01:47:13,855
.ومن بينهم البشر، الذين دمروا كوكبنا

1427
01:47:14,392 --> 01:47:15,592
.شكرًا لك

1428
01:47:15,859 --> 01:47:19,147
،لم ينسينا الزمن ذكريات خسارتنا

1429
01:47:19,951 --> 01:47:22,572
ولكنه سمح لنا بنسيان غضبنا

1430
01:47:22,576 --> 01:47:24,821
.تجاه المسئولين

1431
01:47:28,132 --> 01:47:31,087
!انظري

1432
01:47:31,225 --> 01:47:35,339
ثم في يوم ما، التقطنا تجار خردة

1433
01:47:35,344 --> 01:47:37,173
يتجولون في المجرة

1434
01:47:37,717 --> 01:47:39,755
بعد عدة سنوات، امتلأ مخزنهم،

1435
01:47:44,119 --> 01:47:45,551
وذهبوا لبيع حمولتهم

1436
01:47:45,555 --> 01:47:47,565
.في موقع بناء ضخم

1437
01:47:50,064 --> 01:47:52,280
."ألفا" -
أجل -

1438
01:47:52,684 --> 01:47:55,060
مدينة الألف كوكب

1439
01:47:55,264 --> 01:47:56,871
،حيث لآلاف السنوات

1440
01:47:56,875 --> 01:47:59,743
الكثير من الأنواع تشاركوا المعرفة

1441
01:47:59,747 --> 01:48:02,407
.والذكاء مع بعضهم البعض

1442
01:48:03,711 --> 01:48:06,712
في ظلال "ألفا"، عشنا متخفين

1443
01:48:06,716 --> 01:48:10,285
.طوال هذه الفترة نشاهد ونتعلم منهم

1444
01:48:14,144 --> 01:48:16,255
حتى استطعنا الحصول على المعرفة

1445
01:48:16,259 --> 01:48:19,510
.والمواد لصنع سفينة لنا

1446
01:48:32,214 --> 01:48:34,065
،كوكبنا رحل للأبد

1447
01:48:34,269 --> 01:48:35,741
،ولكن بما تعلمناه

1448
01:48:35,745 --> 01:48:40,098
فنحن قادرين الآن على استنساخ
.واستعادة عالمنا المفقود

1449
01:48:41,702 --> 01:48:42,929
.مذهل

1450
01:48:42,933 --> 01:48:44,657
.هناك فقط شيئين نفتقدهم

1451
01:48:44,961 --> 01:48:46,520
."محول "مول

1452
01:48:47,124 --> 01:48:48,394
.واللؤلؤ

1453
01:48:48,798 --> 01:48:51,974
.الوحيدة التي استطاع (تسوري) الحصول عليها

1454
01:49:07,978 --> 01:49:09,958
،نحن ناجون

1455
01:49:10,062 --> 01:49:11,721
،ولكن هذا يجعلنا شهود

1456
01:49:12,025 --> 01:49:14,769
شهود على ماضي يريد البشره محوه

1457
01:49:14,873 --> 01:49:16,883
.ونسيانه للأبد

1458
01:49:17,387 --> 01:49:22,181
يمكننا أن نسامح ولكن كيف نستطيع أن ننسى؟

1459
01:49:22,785 --> 01:49:25,805
لذلك لم نترك لكم خيارًا سوى سرقة المحول

1460
01:49:25,843 --> 01:49:27,982
.و(تسوري) استأجر محترفًا

1461
01:49:27,986 --> 01:49:29,310
.(أيغون سايرس)

1462
01:49:31,714 --> 01:49:34,361
ولكن الرائد (فاليريان)
.يتدخل ويستعيد المحول

1463
01:49:34,365 --> 01:49:35,917
،مما ترككم مع خيار واحد

1464
01:49:35,921 --> 01:49:38,492
.اختطاف القائد وإجباره على إخباركم بالحقيقة

1465
01:49:38,496 --> 01:49:40,209
.تعرفان قصتنا الآن

1466
01:49:40,713 --> 01:49:43,429
.قدرنا في أيديكما

1467
01:49:59,844 --> 01:50:01,138
،أيها الرائد

1468
01:50:01,142 --> 01:50:03,556
.اقبض على هذه المخلوقات فورًا

1469
01:50:04,060 --> 01:50:06,188
.اختطفوني. وهم خطرون جدًا

1470
01:50:06,192 --> 01:50:08,627
."إنها "اللؤلؤ" من كوكب "مول

1471
01:50:08,631 --> 01:50:11,160
.سمعت قصتهم السخيفة. هذا مستحيل

1472
01:50:11,364 --> 01:50:13,123
.مول" لم يكن مأهولًا"

1473
01:50:13,127 --> 01:50:15,830
وجودهم يثبت العكس، أليس كذلك؟

1474
01:50:15,834 --> 01:50:18,241
.أخبركما، لم يكن هناك حياة على هذا الكوكب

1475
01:50:18,245 --> 01:50:19,945
.المستكشفات كانت قاطعة

1476
01:50:19,949 --> 01:50:21,080
.اقبضا عليهم

1477
01:50:21,084 --> 01:50:22,404
لماذا أنت متأكد جدًا؟

1478
01:50:22,408 --> 01:50:25,005
...لأنني... من كتبت التقريرات

1479
01:50:25,009 --> 01:50:26,228
.وكنت على متن السفينة

1480
01:50:29,132 --> 01:50:31,465
.أجل، كنت على متن السفينة

1481
01:50:32,869 --> 01:50:35,265
.وكان لدينا أمور أخطر بكثير لنقلق بشأنها

1482
01:50:36,169 --> 01:50:37,928
.سفننا الحربية كانت تهلك

1483
01:50:37,932 --> 01:50:40,605
.فقدنا 500 ألف جندي في يوم

1484
01:50:41,209 --> 01:50:43,142
!كانت مذبحة كلية

1485
01:50:43,146 --> 01:50:45,933
كنت مشغولًا جدًا لدرجة
.عدم رؤيتك للمستكشفات

1486
01:50:45,937 --> 01:50:47,807
.التي تشير على وجود حياة على الكوكب

1487
01:50:47,811 --> 01:50:51,120
أو حتى أسوأ، ربما عرفت
بأن الكوكب مأهول بالسكان

1488
01:50:51,124 --> 01:50:53,019
وقمت بالتضحية به

1489
01:50:53,623 --> 01:50:55,367
أيها القائد، الكوكب مأهول

1490
01:50:55,371 --> 01:50:57,374
بأشكال الحياة البدائية؟

1491
01:50:57,378 --> 01:50:58,464
.لا أيها القائد

1492
01:50:58,468 --> 01:51:01,916
.لقد التقطت لغة معقدة وطاقة عقلية ضخمة

1493
01:51:01,920 --> 01:51:03,151
،أيها الرائد

1494
01:51:03,160 --> 01:51:05,572
التاريخ يمضي

1495
01:51:05,576 --> 01:51:07,631
ولا أنت أو بعض المتوحشين

1496
01:51:07,635 --> 01:51:09,535
.ستقفون في طريقه

1497
01:51:11,346 --> 01:51:13,917
لذلك عندما أدركت أن هناك
"بعض الناجين من كوكب "مول

1498
01:51:13,921 --> 01:51:15,098
،"يعيشون في قلب "ألفا

1499
01:51:15,102 --> 01:51:17,961
.قررت محو أي أثر لخطئك

1500
01:51:18,965 --> 01:51:21,430
.بدلًا من تقبل العواقب

1501
01:51:22,434 --> 01:51:24,561
.لا أريد أي ناجين

1502
01:51:25,165 --> 01:51:28,109
ودمرت كل الأدلة التي
.امتلكها الرائد (سام) ضدك

1503
01:51:38,063 --> 01:51:40,276
ما الذي توقعتما مني فعله؟

1504
01:51:40,780 --> 01:51:42,313
!كانت الطريقة الوحيدة

1505
01:51:48,226 --> 01:51:50,118
الاعتراف بخطأ بهذا الحجم

1506
01:51:50,122 --> 01:51:52,325
كانت سيعرّض الحكومة كلها إلى خسائر ضخمة

1507
01:51:52,329 --> 01:51:53,508
.ومطالبات بالتعويض

1508
01:51:53,512 --> 01:51:55,133
.لم يكن لينجو اقتصادنا

1509
01:51:55,137 --> 01:51:57,587
في لحظة واحدة، كنا سنخسر

1510
01:51:57,591 --> 01:51:59,015
.سيادتنا وقيادتنا

1511
01:51:59,019 --> 01:52:01,178
.كنا سنتعرض لعقوبات فورية

1512
01:52:01,182 --> 01:52:02,681
وكان هناك احتمال كبير

1513
01:52:02,685 --> 01:52:03,891
"لأن يتم نفينا من "ألفا

1514
01:52:03,895 --> 01:52:05,301
ومنعنا من أكبر

1515
01:52:05,305 --> 01:52:07,016
.سوق للمعرفة والذكاء

1516
01:52:07,020 --> 01:52:10,431
أهذا ما كنت تريده للمواطنين غيرك؟

1517
01:52:11,735 --> 01:52:14,306
تقودهم للدمار والانحلال؟

1518
01:52:14,310 --> 01:52:17,323
تجبرهم على التخلف 1000 عام؟

1519
01:52:17,327 --> 01:52:22,943
مجلسنا رأى أن حماية المواطنين
.ضرورية أولًا وقبل كل شيء

1520
01:52:22,947 --> 01:52:24,070
أليس هذا هو واجبه؟

1521
01:52:24,074 --> 01:52:25,663
وواجبي؟

1522
01:52:25,667 --> 01:52:27,157
وواجبكما؟

1523
01:52:34,156 --> 01:52:35,666
أو ستفضلان المخاطرة

1524
01:52:35,670 --> 01:52:38,721
بتدمير اقتصادنا من أجل بعض

1525
01:52:38,725 --> 01:52:40,017
 المتوحشين؟

1526
01:52:40,021 --> 01:52:42,837
.أنتِ تمامًا تحت تأثير تلك المخلوقات

1527
01:52:42,841 --> 01:52:44,731
.لا تخلطا الأمور

1528
01:52:44,735 --> 01:52:46,187
.هو التهديد

1529
01:52:46,191 --> 01:52:47,933
.هو العدو

1530
01:52:55,144 --> 01:52:58,853
.أنت ألد أعدائك أيها القائد

1531
01:52:59,357 --> 01:53:01,682
،ما لم تتصالح مع ماضيك

1532
01:53:02,386 --> 01:53:04,000
.لن يكون لك مستقبل

1533
01:53:10,800 --> 01:53:12,401
،أيها الرائد

1534
01:53:12,405 --> 01:53:15,403
.آمرك بالقبض على هذا الرجل

1535
01:53:16,607 --> 01:53:18,883
هل يمكننا التحدث رجل لرجل للحظة؟

1536
01:53:22,858 --> 01:53:24,259
أيها الرائد، ماذا تفعل؟

1537
01:53:26,526 --> 01:53:28,131
.علّمته فعل ذلك

1538
01:53:30,135 --> 01:53:31,263
.حديث لطيف

1539
01:53:37,447 --> 01:53:38,923
.تقدموا

1540
01:53:45,504 --> 01:53:47,735
.القسم الأول يدخل المنطقة الخطيرة

1541
01:53:47,739 --> 01:53:49,751
.قم بتحضير القسم الثاني للتقدم أيضًا

1542
01:53:49,755 --> 01:53:51,572
،انظر، هذا كان مرحًا جدًا

1543
01:53:51,576 --> 01:53:53,577
.ولكن يجب أن نبلغ مسئولينا

1544
01:53:54,281 --> 01:53:56,518
.تفضل، هذه تخصك

1545
01:53:56,522 --> 01:53:59,558
.سأصلح هذا. أعدكم

1546
01:54:00,333 --> 01:54:01,132
...لنأخذ هذا الرجل

1547
01:54:01,136 --> 01:54:02,325
مهلًا، ماذا ستفعلين؟

1548
01:54:02,329 --> 01:54:03,942
.أرجع إليهم المحول

1549
01:54:04,446 --> 01:54:05,653
.لا

1550
01:54:05,657 --> 01:54:06,978
.اللؤلؤة ليست لها قيمة من دونه

1551
01:54:06,982 --> 01:54:07,820
...أجل، ولكن

1552
01:54:08,624 --> 01:54:12,098
 هلا تعطينا لحظة من فضلك؟ -
ماذا؟ -

1553
01:54:13,928 --> 01:54:15,873
.المحول تابع لملكية الحكومة

1554
01:54:15,877 --> 01:54:18,030
.على الأغلب آخر واحد في العالم بأسره

1555
01:54:18,034 --> 01:54:20,327
إذن أنت مقتنع بفلسفة القائد

1556
01:54:20,331 --> 01:54:23,325
ما ملكي ملكي وما ملكك ملكي"؟"

1557
01:54:23,329 --> 01:54:25,027
.لا، أنا مقتنع بقسمي للولاء

1558
01:54:25,031 --> 01:54:26,593
.ليس لدينا سلطة لتسليمه

1559
01:54:26,597 --> 01:54:28,878
الاتحاد ارتكب أخطاء
.ويجب أن يقدم تعويضات

1560
01:54:28,882 --> 01:54:31,044
أجل، أنا أتفق، ولكن
.لسنا نحن من نقرر هذا

1561
01:54:31,048 --> 01:54:32,841
.اتركي هذا للمحاكم

1562
01:54:32,845 --> 01:54:34,630
.إنهم على بعد 18 سنة ضوئية يا (فاليريان)

1563
01:54:34,634 --> 01:54:36,100
.فقط نحن من يمكننا إصلاح هذا

1564
01:54:37,204 --> 01:54:38,976
.(لوريلين)، أنا جندي

1565
01:54:39,380 --> 01:54:40,860
.أتبع القواعد

1566
01:54:41,464 --> 01:54:43,435
.هذا ما يحدد شخصيتي

1567
01:54:49,859 --> 01:54:52,319
...ترى

1568
01:54:52,323 --> 01:54:54,244
،لهذا لا أريد أن أتزوجك

1569
01:54:54,248 --> 01:54:56,406
.لأنك حقًا لا تعرف ما هو الحب

1570
01:54:56,410 --> 01:54:58,452
.بربك، هذا ليس علاقة بالحب

1571
01:54:58,456 --> 01:55:00,113
.هذا هو حيث تخطيء

1572
01:55:01,017 --> 01:55:04,504
الحب أقوى بكثير من أي
شيء آخر يا (فاليريان)

1573
01:55:04,908 --> 01:55:07,597
فهو يكسر جميع القواعد والقوانين

1574
01:55:07,601 --> 01:55:09,877
.وتفوق قوته أي جيش أو حكومة

1575
01:55:10,381 --> 01:55:11,939
.فقط انظر لها

1576
01:55:12,743 --> 01:55:15,965
.للحظة واحدة، ضع نفسك في مكانها

1577
01:55:15,969 --> 01:55:18,399
.فقدت جميع شعبها وبنتها

1578
01:55:18,403 --> 01:55:20,604
.وهي راغبة في المسامحة

1579
01:55:20,608 --> 01:55:22,946
.هذا هو الحب الحقيقي

1580
01:55:22,950 --> 01:55:26,486
،إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر

1581
01:55:26,490 --> 01:55:29,355
واعتقدت أنني يمكنني أن أكون
.ذلك الشخص الآخر بالنسبة لك

1582
01:55:29,829 --> 01:55:33,021
...ولكن من الواضح -
.يمكنك -

1583
01:55:34,725 --> 01:55:36,181
.أنت الشخص الآخر

1584
01:55:37,185 --> 01:55:39,129
.سأموت من أجلك

1585
01:55:39,133 --> 01:55:41,969
.أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي

1586
01:55:43,846 --> 01:55:46,126
.أنا أطلب منك أن تثق بي

1587
01:56:07,100 --> 01:56:09,210
.حسنًا، أعطيه لهم

1588
01:56:14,514 --> 01:56:15,999
.شكرًا لك

1589
01:56:26,032 --> 01:56:28,555
،نحن المسئولون عن فقدان كوكبكم

1590
01:56:28,559 --> 01:56:31,161
.وسنتشرف بمساعدتكم في استعادته

1591
01:56:33,100 --> 01:56:34,402
.تفضل

1592
01:56:47,898 --> 01:56:49,277
."تعني "شكرًا لك

1593
01:56:58,581 --> 01:57:00,417
.انتشروا

1594
01:57:25,621 --> 01:57:27,021
.أيها النقيب، نحن في انتظارك

1595
01:57:27,525 --> 01:57:29,497
 أي علامة على التلوث أو الإشعاع؟

1596
01:57:29,501 --> 01:57:30,868
.لا وجود لأي منهما

1597
01:57:32,072 --> 01:57:33,820
.هذا ليس منطقيًا

1598
01:59:05,291 --> 01:59:06,984
ألم تقل أنك تريد الذهاب للشاطيء؟

1599
01:59:13,188 --> 01:59:14,879
.ابنتنا قامت باختيار جيد

1600
01:59:16,183 --> 01:59:17,949
.يمكنها أن ترقد في سلام الآن

1601
01:59:26,353 --> 01:59:28,004
.يجب أن نغادر الآن

1602
01:59:28,008 --> 01:59:29,848
فلتعيشا أنتما وشعبكما في سلام

1603
01:59:29,858 --> 01:59:32,798
.أينما تتجولان في المكان والزمان

1604
01:59:44,759 --> 01:59:46,576
.المتفجرات في موضعها أيها اللواء
.نحن جاهزون للعمل

1605
01:59:46,580 --> 01:59:49,188
.تم الاستلام. أخلوا المنطقة

1606
01:59:49,192 --> 01:59:50,249
.لديك 4 دقائق

1607
01:59:52,253 --> 01:59:53,695
.عُلم

1608
01:59:57,099 --> 02:00:00,787
.يا أبي، هناك المئات من الجنود حول السفينة

1609
02:00:00,791 --> 02:00:02,167
.سنرحل في دقيقة

1610
02:00:02,171 --> 02:00:03,708
.القوات في الموقع، ليس لديك دقيقة

1611
02:00:03,712 --> 02:00:05,921
ألا تمتلك أي وسائل اتصال
مع العالم الخارجي؟

1612
02:00:05,925 --> 02:00:07,934
إذا أوقفنا التشويش على الإشارات
سنفقد دفاعاتنا

1613
02:00:07,938 --> 02:00:09,507
،إذا لم تسمح لي بالاتصال معهم

1614
02:00:09,511 --> 02:00:10,872
.ستفقد دفاعاتك للأبد

1615
02:00:17,076 --> 02:00:18,438
.فقط اتصال واحد

1616
02:00:21,742 --> 02:00:23,601
.ألغي التشويش عن الإشارة -
.شكرًا لك -

1617
02:00:30,105 --> 02:00:31,564
.توقفت الحوائط عن التحرك

1618
02:00:31,968 --> 02:00:33,323
.شيء ما يحدث

1619
02:00:33,327 --> 02:00:36,297
.ابق في موقعك. سنحلل البيانات

1620
02:00:37,701 --> 02:00:39,297
.لا أصدق أنهم سيفعلون هذا

1621
02:00:39,301 --> 02:00:40,700
.اللواء سيتبع الإجراءات

1622
02:00:40,704 --> 02:00:42,124
.أجل، أكره الإجراءات

1623
02:00:42,728 --> 02:00:44,339
أيها النقيب، البيانات تظهر أنهم بنوا

1624
02:00:44,343 --> 02:00:46,083
.نوعًا ما من المركبات خلف الحائط

1625
02:00:52,086 --> 02:00:53,466
.تواصل مع العدو

1626
02:00:55,070 --> 02:00:56,764
.أعطني وصف مادي

1627
02:00:56,768 --> 02:00:58,812
.نفس المخلوقات التي اختطفت القائد

1628
02:01:04,716 --> 02:01:06,615
وهل يبدون أي علامات على العدائية؟

1629
02:01:10,719 --> 02:01:12,050
.ليس حقًا

1630
02:01:13,954 --> 02:01:15,665
هل هم مسلحون؟ -
.لا -

1631
02:01:20,197 --> 02:01:23,766
أيها اللواء، نحن نتلقى إشارة من
"المركبة الفضائية "ديستني 2005

1632
02:01:23,770 --> 02:01:24,921
ماذا؟

1633
02:01:24,925 --> 02:01:26,630
يبدو أنه الرائد (فاليريان)

1634
02:01:30,334 --> 02:01:31,594
.أوصليه

1635
02:01:31,598 --> 02:01:33,253
.أيها الرائد، أنت على اتصال مع اللواء

1636
02:01:33,257 --> 02:01:34,603
.أيها الرائد -
،أجل -

1637
02:01:34,607 --> 02:01:35,746
.أنا الرائد (فاليريان) والرقيبة (لوريلين)

1638
02:01:35,750 --> 02:01:37,394
.نحن على قيد الحياة ونحن بداخل الحائط

1639
02:01:37,398 --> 02:01:38,856
.أوقف الهجوم فورًا

1640
02:01:38,860 --> 02:01:41,832
أيها الرائد، لا يمكنني قراءة رموز الحمض
.النووي الخاصة بك. أنت تعرف الإجراءات

1641
02:01:41,836 --> 02:01:43,092
.يجب أن أتأكد أن هذا أنت

1642
02:01:43,096 --> 02:01:44,721
.لا يوجد وقت للإجراءات الغبية

1643
02:01:44,725 --> 02:01:46,778
نحن هنا مع نوع كامل من الأشخاص

1644
02:01:46,782 --> 02:01:48,215
.قمتم بمحوهم مرة بالفعل

1645
02:01:48,219 --> 02:01:49,535
."اللؤلؤ" من كوكب "مول"

1646
02:01:49,539 --> 02:01:51,237
إذن أخبر رجالك بالتراجع

1647
02:01:51,241 --> 02:01:52,952
!قبل أن ترتكب عملية إبادة جماعية ثانية

1648
02:01:52,956 --> 02:01:54,353
.هذه بالتأكيد عصبيتها

1649
02:01:54,357 --> 02:01:56,081
.كوكب "مول" لم يكن مأهولًا بالسكان

1650
02:01:56,085 --> 02:01:57,750
.بربك، تعرف أن هذا ليس صحيحًا

1651
02:01:57,754 --> 02:01:58,970
.القائد كان هناك

1652
02:01:58,974 --> 02:02:00,577
،قام بإصدار الأوامر

1653
02:02:00,581 --> 02:02:02,058
ثم قام بتنظيم كل هذا الإجراء

1654
02:02:02,062 --> 02:02:03,506
،لمحو الناجين

1655
02:02:03,510 --> 02:02:05,600
.الدليل الحي على خطئه

1656
02:02:05,604 --> 02:02:06,965
.أوقف الإجراءات

1657
02:02:06,969 --> 02:02:08,376
ربما هذا سيفسر لماذا كان القائد

1658
02:02:08,380 --> 02:02:10,133
.يستجوب ذلك المخلوق

1659
02:02:15,537 --> 02:02:17,020
هل القائد معك؟

1660
02:02:21,083 --> 02:02:22,153
.هيا

1661
02:02:22,157 --> 02:02:23,552
.استفق

1662
02:02:24,656 --> 02:02:26,556
.ستتصل -
ماذا؟ -

1663
02:02:28,721 --> 02:02:31,072
.لنذهب يا صديقي. حان وقت الاعتراف

1664
02:02:31,076 --> 02:02:33,395
مرحبًا؟

1665
02:02:33,399 --> 02:02:36,230
لا يوجد رمز للحامض النووي
.ولكن الموجات الصوتية متطابقة

1666
02:02:36,434 --> 02:02:38,965
،هذا هو اللواء (أوكتو بار)
هل تسمعني أيها القائد؟

1667
02:02:40,769 --> 02:02:42,297
ما الذي يحدث؟

1668
02:02:42,301 --> 02:02:45,000
،نحن مستعدون لنشغيل الجهاز المتفجر

1669
02:02:45,404 --> 02:02:47,707
.طبقًا للأوامر التي أصدرتها

1670
02:02:48,311 --> 02:02:51,056
هل تؤكد على هذه الأوامر؟

1671
02:02:51,060 --> 02:02:53,452
أو لديك أي شيء لتخبرني به

1672
02:02:53,856 --> 02:02:56,971
يجعلني أوقف الهجوم؟

1673
02:03:01,175 --> 02:03:02,814
.أنا جندي

1674
02:03:05,718 --> 02:03:09,444
.الجندي سيختار دائمًا الموت على الذل

1675
02:03:14,448 --> 02:03:16,243
.اقض عليهم جميعًا

1676
02:03:38,237 --> 02:03:39,863
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1677
02:03:39,867 --> 02:03:41,255
.لم أصدر الأوامر

1678
02:03:41,259 --> 02:03:43,475
!أيها النقيب، أوقف إطلاق النيران فورًا

1679
02:03:43,479 --> 02:03:46,086
هذا ليس نحن، إنهم الـ(كي ترونس)
!إنهم يطلقون علينا النار

1680
02:03:47,790 --> 02:03:49,190
...هيا أيها

1681
02:03:52,994 --> 02:03:54,673
سأذهب لجلب بعض الدعم لـ(تسوري)

1682
02:03:54,677 --> 02:03:55,876
.راقبيه

1683
02:03:55,880 --> 02:03:57,315
.لن يذهب إلى أي مكان

1684
02:04:01,619 --> 02:04:03,387
!انبطحوا! احتموا

1685
02:04:05,691 --> 02:04:07,594
.(أليكس)، حمّليني بكل ما لديك

1686
02:04:07,598 --> 02:04:08,944
.عُلم -
.شكرًا -

1687
02:04:26,111 --> 02:04:28,333
.(نيزا)، أوقف هذا العد التنازلي الآن

1688
02:04:28,337 --> 02:04:29,337
.أجل يا سيدي

1689
02:04:51,741 --> 02:04:52,999
.أسرع يا (نيزا)

1690
02:05:21,803 --> 02:05:23,028
!أسرع يا (نيزا)

1691
02:05:37,332 --> 02:05:38,727
كم تبقى من الوقت؟

1692
02:05:38,831 --> 02:05:40,163
!عشر ثواني

1693
02:05:43,667 --> 02:05:45,182
!أسرع

1694
02:06:19,186 --> 02:06:20,476
.(نيزا)

1695
02:06:28,580 --> 02:06:29,982
.ابحث عن الناجين

1696
02:06:55,896 --> 02:06:57,216
.أيها النقيب، أخبرنا بتقرير الحالة

1697
02:06:57,720 --> 02:06:59,502
.لم يتبقى شيء. فقط ثقب واسع

1698
02:07:00,306 --> 02:07:01,841
.لقد غادورا في سفينتهم الفضائية

1699
02:07:01,845 --> 02:07:03,193
.كل شيء اختفى

1700
02:07:03,197 --> 02:07:05,715
وعملائنا؟ (فاليريان) و(لوريلين)؟

1701
02:07:05,719 --> 02:07:07,568
.لا، لا شيء -
والقائد؟ -

1702
02:07:07,572 --> 02:07:08,684
هل هناك أحد؟

1703
02:07:08,688 --> 02:07:10,384
.انتظر، أسمع شيئًا

1704
02:07:14,988 --> 02:07:16,313
.هناك شخص

1705
02:07:17,097 --> 02:07:20,059
.أنزلوني من هنا أيها الأطفال

1706
02:07:21,764 --> 02:07:22,938
.إنه القائد

1707
02:07:22,942 --> 02:07:24,570
هل هو على قيد الحياة؟

1708
02:07:24,574 --> 02:07:25,651
.أجل

1709
02:07:25,655 --> 02:07:26,987
.حي ويتحرك

1710
02:07:26,991 --> 02:07:28,191
.جيد

1711
02:07:31,095 --> 02:07:32,251
.اقبضوا عليه

1712
02:07:35,255 --> 02:07:36,501
!المساعدة

1713
02:07:54,905 --> 02:07:56,692
هل لديك أي فكرة عما تركوه لنا؟

1714
02:07:56,696 --> 02:07:58,811
.نحن على بعد ساعتين من عطلة

1715
02:07:59,115 --> 02:08:00,524
.أطلقت منارات الاستغاثة

1716
02:08:00,528 --> 02:08:02,066
ساعتين؟

1717
02:08:02,070 --> 02:08:04,981
.أجل، أعلم، ساعتين معي بمفردك معي
.يا لها من مشقة

1718
02:08:04,985 --> 02:08:08,370
.لا مزاح. إنها الأبدية أساسًا

1719
02:08:09,174 --> 02:08:10,215
...أنتِ

1720
02:08:12,319 --> 02:08:13,752
،الآن ومهمتنا انتهت

1721
02:08:13,756 --> 02:08:15,661
.ربما يمكننا إنهاء محادثتنا

1722
02:08:15,665 --> 02:08:16,996
أي محادثة؟

1723
02:08:17,200 --> 02:08:18,602
.كنا نتحدث عن المستقبل

1724
02:08:19,106 --> 02:08:20,129
حقًا؟

1725
02:08:20,133 --> 02:08:22,097
وماذا يحمل المستقبل؟

1726
02:08:26,301 --> 02:08:27,564
.أنت

1727
02:08:28,468 --> 02:08:29,677
.أنا

1728
02:08:29,681 --> 02:08:32,981
.نحن

1729
02:08:36,985 --> 02:08:38,356
.عيد ميلاد سعيد

1730
02:08:42,260 --> 02:08:43,523
.شكرًا لك يا (فاليريان)

1731
02:08:45,227 --> 02:08:46,613
.هذا رومانسي جدًا

1732
02:08:47,217 --> 02:08:48,999
هل فكرت في هذا بنفسك حقًا؟

1733
02:08:49,303 --> 02:08:52,201
.أجل. أنت تعنين الكثير لي لعلمك

1734
02:08:53,205 --> 02:08:54,409
...(لوريلين)

1735
02:08:54,813 --> 02:08:59,049
هل تمنحين لي شرف كونك زوجتي؟

1736
02:09:01,453 --> 02:09:03,059
للأفضل أو الأسوأ؟

1737
02:09:03,663 --> 02:09:06,761
للأسوأ؟ هل هذا قابل للنقاش؟

1738
02:09:06,765 --> 02:09:07,985
.لا

1739
02:09:09,089 --> 02:09:10,387
.حسنًا إذن

1740
02:09:22,591 --> 02:09:24,319
هل هذه نعم؟

1741
02:09:24,523 --> 02:09:25,907
.إنها ربما

1742
02:09:28,111 --> 02:09:30,074
أنا متحير. هل هذه طريقة عمل الحب؟

1743
02:09:30,478 --> 02:09:32,503
.لا، هذه طريقة عملي

1744
02:09:32,607 --> 02:09:34,374
.لقد قضيت يومًا في جسد إمرأة

1745
02:09:34,378 --> 02:09:35,714
ألم تتعلم أي شيء؟

1746
02:09:36,018 --> 02:09:37,425
.بلى

1747
02:09:39,129 --> 02:09:40,501
.تعلمت شيئًا

1748
02:09:41,105 --> 02:09:42,347
ماذا؟

1749
02:09:43,414 --> 02:09:46,120
.أريد اسمك فقط على قائمة تشغيلي

1750
02:09:52,676 --> 02:09:57,385
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1751
02:09:58,676 --> 02:10:51,385
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||

