1
00:00:44,000 --> 00:00:46,800
" أحصل على الرسائل كل يوم"
ترجمة :problemz

2
00:00:47,900 --> 00:00:51,300
في الغالب من المنحرفين والشاذين"
"...لكن ما زال

3
00:00:56,000 --> 00:00:58,100
"أنا نوع من الترهات"

4
00:01:01,100 --> 00:01:03,400
(الفُسحة بدأت منذ خمسة دقائق يا (نيدي

5
00:01:03,600 --> 00:01:05,800
(شكراً لك ، (روماندو

6
00:01:10,400 --> 00:01:14,600
أحياناً الرسائل من الناس الذين يقولون"
"أنهم يصلون من أجلي

7
00:01:14,900 --> 00:01:16,500
"...يُخبرونني أن كل شيء سيكون بخير حال"

8
00:01:16,500 --> 00:01:19,700
"إذا صدقتُ بالمسيح بقلبي"

9
00:01:21,200 --> 00:01:24,900
"أقول الكلمات ولكن لا شيء يحدث مُطلقاً"

10
00:01:25,100 --> 00:01:26,800
"لا أحد يعود"

11
00:01:27,000 --> 00:01:29,300
"لا أحد ينزل من الصليب"

12
00:01:34,100 --> 00:01:36,700
"مرحباً بكم في المصحة الأولمبية العقلية"

13
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
"هم كبار على الإستجمام هنا"

14
00:01:40,100 --> 00:01:43,500
"بإفتراض أنه يُساعدنا على منع العدوانية"

15
00:01:47,800 --> 00:01:51,200
"شخصياً ، أعتقد إنهم يحاولون إرهاقنا"

16
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
لإبقائنا في حالة هادئة"
"لذا لن يكون هناك مُشادات

17
00:01:55,000 --> 00:01:58,400
"حسناً ، اساليبهم هذه لا تنفع معي"

18
00:01:58,800 --> 00:02:00,000
"أنا ثائرة"

19
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
"ثـ ا ئـ ـر ة"

20
00:02:02,800 --> 00:02:05,200
"يُقال حتى أنه في ملفي"

21
00:02:07,100 --> 00:02:09,600
فقط خبزة مُحمصة؟

22
00:02:12,000 --> 00:02:13,600
أحب الخبر المُحمص

23
00:02:13,800 --> 00:02:15,000
أوه ، ذلك جيد

24
00:02:15,100 --> 00:02:18,100
حسناً ، لكني لستُ متأكدة من أن الخبز المحمص
يُزودك بالطاقة الكافية طوال اليوم

25
00:02:18,200 --> 00:02:19,900
...أوصي بـ كربوهيدرات أكثر منفعتاً

26
00:02:24,000 --> 00:02:25,200
!أوه ، رباه

27
00:02:25,600 --> 00:02:28,500
... أنا أوصيك بغلق فمك اللعين

28
00:02:57,500 --> 00:02:59,900
"لم أكن مجنونة هكذا على الدوام"

29
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
"أنا كنتُ طبيعية"

30
00:03:02,800 --> 00:03:04,500
"...حسناً ، على نحو طبيعي كأيّ بنت"

31
00:03:04,500 --> 00:03:07,400
"تحت تأثير هرومونات المراهقة"

32
00:03:10,200 --> 00:03:13,000
،لكن بعد أن بدأت حالات القتل"
"...بدأت أشعر بـ

33
00:03:13,200 --> 00:03:14,800
"لا أعرف"

34
00:03:14,900 --> 00:03:17,900
"...أترنح نحو الهاوية أو شيء من هذا القبيل"

35
00:03:25,100 --> 00:03:26,700
"يا إلهي"

36
00:03:27,300 --> 00:03:29,700
"أكره هذه الأغنية اللعينة"

37
00:03:37,100 --> 00:03:39,700
"هنا ... حيث يتهاوى كل شيء"

38
00:03:42,200 --> 00:03:44,300
"أطلقوا على هذا المكان اسم مغلاة الشيطان"

39
00:03:44,500 --> 00:03:46,600
"المكان مُسمى على اسم شلال"

40
00:03:47,400 --> 00:03:50,000
"تقنياً ، هو ليس شلال طبيعي"

41
00:03:50,300 --> 00:03:51,900
"يدخل هذه الفوهة"

42
00:03:52,000 --> 00:03:53,700
"ولا يخرج"

43
00:03:54,500 --> 00:03:57,100
يُسقط العلماء الكثير من الأشياء"
"بها تلاشت كلها

44
00:03:57,200 --> 00:03:58,900
"لا شيء يخرج إلى السطح مطلقاً"

45
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
"ربما هو ذو بعد آخر"

46
00:04:01,800 --> 00:04:04,300
"أو هي فقط عميقة حقاً"

47
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
" جـسـد جيـنـيــــفــــــر "

48
00:05:25,300 --> 00:05:28,000
لم تكن جنيفر تبدوا دائما بهذه القسوة

49
00:05:36,300 --> 00:05:37,500
"قبل نحو شهرين فقط"

50
00:05:37,500 --> 00:05:41,800
(كنتُ أنا وصديقتي وصديقي (تشيب"
"مجرد أشخاص طبيعين

51
00:05:42,100 --> 00:05:44,200
"كما في صور كتابنا السنوي"

52
00:05:44,600 --> 00:05:47,000
"لا شيء أكثر ، لا شيء أقل"

53
00:05:58,600 --> 00:06:00,300
"(هاهي ذي (جينيفر"

54
00:06:00,900 --> 00:06:02,700
"في حينها كانت تجمعنا رابطة قوية"

55
00:06:02,900 --> 00:06:04,900
"مثل الأخوات"

56
00:06:05,400 --> 00:06:06,700
"...الناس يجدون صعوبة بتصديق"

57
00:06:06,700 --> 00:06:10,500
أن فتاة جميلة مثل (جينيفر) تُصادق"
"معتوهه مثلي

58
00:06:11,100 --> 00:06:13,200
"الحب كصندوق رمل لا ينفذ"

59
00:06:18,700 --> 00:06:20,500
هل انتما شاذتان؟

60
00:06:20,800 --> 00:06:22,900
ماذا؟
هي صديقتي المفضلة

61
00:06:34,500 --> 00:06:36,300
مرحبا يا جميلة -
ما الخطب؟ -

62
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
أنتِ وأنا سنخرج الليلة

63
00:06:38,100 --> 00:06:39,300
ولماذا الليلة؟

64
00:06:39,400 --> 00:06:41,800
لأن "لوشولدر" سيغنون
"في "ميلوديلين

65
00:06:41,800 --> 00:06:43,100
إنهم فرقة الروك الرائعة من المدينة

66
00:06:43,200 --> 00:06:44,500
رأيتُ صفحتهم الشخصية

67
00:06:44,500 --> 00:06:47,600
والمغني الرئيسي مثير و ملحه عالي جداً

68
00:06:48,000 --> 00:06:51,200
سأبقي لكِ شخص مالح آخر يثيركِ

69
00:06:52,800 --> 00:06:54,000
(هيا ، (نيدي

70
00:06:54,100 --> 00:06:56,500
وعدتُ (تشيب) أن أخرج معه الليلة

71
00:06:56,600 --> 00:06:59,100
(سأشطب (نيدي

72
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
ماهو وقت العرض؟

73
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
سأقلك في 8:30

74
00:07:06,900 --> 00:07:09,200
أمي عندها موعد مع ذلك الرجلِ
الذي يمتلك مخزن لحم الخنزير

75
00:07:09,200 --> 00:07:10,500
يبدو لطيفاً

76
00:07:11,200 --> 00:07:14,500
إرتدي ملابس أنيقة ، موافقة؟ -
حسناً -

77
00:07:20,000 --> 00:07:23,800
إرتدي شيء لطيف"
"(في لغة (جينيفر

78
00:07:24,200 --> 00:07:26,300
"يعني أن لا أبدو أقل من المستوى"

79
00:07:26,400 --> 00:07:28,500
"لكني لا أستطيع أن اكون أقل منها أهمية"

80
00:07:28,500 --> 00:07:32,000
،يمكنني أن أظهر بطني"
"لكن ليس صدري

81
00:07:32,100 --> 00:07:34,100
"الثدي بالنسبة لها علامة مسجلة"

82
00:07:36,600 --> 00:07:39,000
هذا الجينز منخفض جداً
...أنا يمكنني أن

83
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
أرى بداية مؤخرتك

84
00:07:40,700 --> 00:07:44,000
إنها حفلة روك
وهذا هو مظهري الروكي

85
00:07:44,100 --> 00:07:47,000
حسناً ، أستطيع رؤية ما لا تريه ... لذا

86
00:07:48,900 --> 00:07:50,900
"أنا لم اسمع بفرقة "لوشولدر

87
00:07:51,000 --> 00:07:52,700
أيهم (جينيفر) تُطارد؟

88
00:07:53,000 --> 00:07:54,200
المغني الرئيسي

89
00:07:54,300 --> 00:07:56,900
بنات مثلها لا يخرجن مع الطبالين

90
00:07:57,400 --> 00:07:58,100
شكراً جزيلاً

91
00:07:58,100 --> 00:08:00,700
...لم اقصد .. ما أعنيه أنه بإستثناء أن

92
00:08:00,700 --> 00:08:02,200
تكون طبال

93
00:08:02,400 --> 00:08:04,900
ومغني أيضاً -
مثل (فيل كولينز)؟ -

94
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
من (فيل كولينز)؟

95
00:08:08,100 --> 00:08:11,000
إنسه

96
00:08:11,400 --> 00:08:12,600
على أية حال ، هذا مغني الرجل

97
00:08:12,600 --> 00:08:14,900
جينيفر) تقول أن ملحه عالي للغاية)

98
00:08:15,000 --> 00:08:16,600
ملحه عالي؟

99
00:08:17,000 --> 00:08:19,100
ملحه عالي تعني جميل

100
00:08:20,200 --> 00:08:23,500
حسناً ، أنتِ يجب أن تكوني
صلصة صويا يا جميلتي

101
00:08:33,500 --> 00:08:36,300
جينيفر) هنا) -
كيف عرفتِ؟ -

102
00:08:36,500 --> 00:08:39,400
نيدي) ، إرفعي يدك عنه وإنزلي إلى هنا)

103
00:08:41,300 --> 00:08:44,200
من الأفضل أن أسرع قبل أن تنزعج

104
00:08:45,100 --> 00:08:48,000
(تفعلين دوماً ما تطلبه منكِ (جينيفر -
لا ، أنا لا أفعل -

105
00:08:48,300 --> 00:08:50,700
هو فقط إنني أحب نفس الأشياء التي تحبها

106
00:08:51,000 --> 00:08:53,800
لدينا ميول مشتركة وحسب
لهذا نحنُ أفضل أصدقاء

107
00:08:54,100 --> 00:08:56,900
ليس لديكم أي شيء مشترك

108
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
نعم ، حسناً ، يا طريف

109
00:09:09,900 --> 00:09:12,400
اخمن انه سيستعمل السوط معها حتى 11.30

110
00:09:12,500 --> 00:09:16,700
وسيارته الكريسلر 2003 أصبحت لي

111
00:09:17,800 --> 00:09:19,500
(مرحبا ، (تشيب

112
00:09:19,900 --> 00:09:21,700
أشتم رائحة طعام تايلاندي هنا

113
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
هل كنتِ تمارسين الجنس معه؟

114
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
أنتِ وقحة -
لا -

115
00:09:26,200 --> 00:09:27,900
أنتِ وقحة -
أنتِ أوقح -

116
00:09:30,000 --> 00:09:31,100
دعينا نذهب للنادي

117
00:09:31,200 --> 00:09:33,700
،ميلوديلين" ليس نادي"
إنه حانة

118
00:09:33,800 --> 00:09:36,300
بصراحة هو حتى ليس بار
إنه كحُجر بحنفيات

119
00:09:36,400 --> 00:09:37,500
(قبل مؤخرتي يا (تشيب

120
00:09:37,500 --> 00:09:39,200
أنت غيور لأنك غير مدعو

121
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
!غيور

122
00:09:40,300 --> 00:09:43,400
ذلك المكان مقرف
كل شخص به له شوارب

123
00:09:43,800 --> 00:09:44,600
أنت غيور جداً

124
00:09:44,600 --> 00:09:48,000
أنت غيور جداً ، ولكنك لا تملك الجرأة
للإعتراف لنفسك بهذا

125
00:09:49,800 --> 00:09:52,300
!توقفي عن إختطاف صديقتي

126
00:09:52,500 --> 00:09:53,700
أمنيتك

127
00:10:00,900 --> 00:10:02,600
"تشيب) كان مُحق)"

128
00:10:02,600 --> 00:10:05,100
"ميلوديلين) بكل تأكيد ليس نادي)"

129
00:10:05,500 --> 00:10:09,300
النوادي أماكن تستقطب الأشخاص الجذابين"
"من المناطق المليئة بالسكان

130
00:10:09,600 --> 00:10:11,700
"النوادي بها موسيقيين وشمبانيا"

131
00:10:12,800 --> 00:10:16,500
كل مالدينا هنا علبة موسيقة"
"ومرحاض بلاصقات تحذيرية

132
00:10:25,100 --> 00:10:26,400
...أنا لا أستطيع الأنتظار

133
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
لـ ابدأ التبذير

134
00:10:28,400 --> 00:10:30,700
(مرحباً ، (جينيفر
تبدين جميلة جداً

135
00:10:30,900 --> 00:10:32,600
(أهلاً ، (كريج

136
00:10:33,000 --> 00:10:34,800
يعتقد بإنه لطيف بالنسبة لي

137
00:10:34,900 --> 00:10:37,300
والسبب أنه متبلد بالحساب

138
00:10:41,800 --> 00:10:45,200
هذا (أحمد) من الهند
من التبادل الثقافي

139
00:10:45,300 --> 00:10:47,300
أتسائل إذا هو مختون

140
00:10:47,800 --> 00:10:50,200
أردتُ دائماً تجربة هذا النوع

141
00:10:52,100 --> 00:10:53,700
(جينيفر تشك)

142
00:10:53,900 --> 00:10:56,300
لايجب أن تسممي نفسك
بذلك الهراء

143
00:10:57,700 --> 00:10:59,700
ماذا لو أعتقلتك لحيازة الممنوعات؟

144
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
أنت ستعتقلني؟

145
00:11:01,500 --> 00:11:04,000
(أنت لست حتى بأكاديمية الشرطة ، (رومان

146
00:11:04,300 --> 00:11:05,900
شهران فحسب

147
00:11:06,500 --> 00:11:08,600
ويكون عندي القوة الحقيقية

148
00:11:09,400 --> 00:11:12,800
هل سـتقيدني؟

149
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
لا تفعلي ذلك

150
00:11:15,300 --> 00:11:16,900
ليس هنا

151
00:11:17,100 --> 00:11:19,600
إنها الفرقة الموسيقية

152
00:11:28,600 --> 00:11:30,700
بالتأكيد هم من المدينة

153
00:11:30,800 --> 00:11:34,200
نعم ، يضعون المكياج على عيونهم
يبدون مثل الشواذ لا أكثر

154
00:11:34,400 --> 00:11:37,300
هذا بالنسبة لك لأن قضيبك
يصلح للقذف مرة واحدة

155
00:11:37,500 --> 00:11:40,400
كم أتمنى لو لدينا شباب مثلهم هنا

156
00:11:40,800 --> 00:11:42,900
أنيقين ومثيرين

157
00:11:46,900 --> 00:11:50,600
أعتقد أنهم يريدون معجبات -
لا ، لا  -

158
00:11:50,700 --> 00:11:53,500
(لا تكوني خجولة هكذا ، (نيدي
إنهم مجرد فتيان

159
00:11:53,700 --> 00:11:56,000
بالإضافة لدينا كل النفوذ
هل تعرفين ذلك؟

160
00:11:56,000 --> 00:11:57,100
...هذه الأشياء

161
00:11:57,300 --> 00:12:00,500
هذه الاثداء مثل القنبلة الذكية

162
00:12:00,700 --> 00:12:04,500
وجهيها للإتجاه الصحيح
وإجلبي نتائج حقيقية

163
00:12:07,100 --> 00:12:09,100
مرحباً -
مرحباً -

164
00:12:10,400 --> 00:12:13,600
...أنا أردتُ مقابلتك فقط

165
00:12:13,600 --> 00:12:15,400
(أنا (جينيفر تشك

166
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
وهذه صديقتي

167
00:12:17,800 --> 00:12:18,700
أهلا

168
00:12:19,000 --> 00:12:21,100
(أنا (نيكولاي

169
00:12:21,100 --> 00:12:22,700
وهذه فرقتي

170
00:12:22,900 --> 00:12:24,600
"لوشولدر"

171
00:12:24,900 --> 00:12:26,600
نعم ، سمعتُ عن تلك الفرقة

172
00:12:26,700 --> 00:12:28,900
تعزف على الآلات

173
00:12:29,300 --> 00:12:30,600
بطريقة جيدة جداً

174
00:12:30,700 --> 00:12:33,400
شكراً لكِ ، نحنُ محترفون

175
00:12:33,500 --> 00:12:35,100
المعذرة

176
00:12:35,100 --> 00:12:37,200
هل لي بسؤال؟

177
00:12:37,700 --> 00:12:40,500
لماذا أتيتم للعزف في
بلدة مغلاة الشيطان النائية

178
00:12:40,500 --> 00:12:41,800
أنتم تقيمون فى المدينة ... صحيح؟

179
00:12:42,000 --> 00:12:43,300
نعم ، لكن لتعرفِ شيء

180
00:12:43,300 --> 00:12:46,600
أعتقد هو من المهم جداً أحياناً
الإرتباط بمعجبينا

181
00:12:46,700 --> 00:12:48,800
في المناطق القذرة أيضاً

182
00:12:49,100 --> 00:12:50,800
ذلك مُدهش

183
00:12:52,500 --> 00:12:56,800
هل يمكنني أن ابتاع لك مشروب؟ -
بالتأكيد ، ماذا سنشرب؟ -

184
00:12:56,900 --> 00:12:59,900
لديهم المزيج 11/9 تشيتي
الرائع من ثلاث طبقات

185
00:12:59,900 --> 00:13:02,000
هو أحمر ، أبيض وأزرق
لكنك يجب أن تشربه بسرعة

186
00:13:02,100 --> 00:13:04,400
أو سيسمر -
حسناً ، سأشربه بسرعة -

187
00:13:04,400 --> 00:13:06,100
حسناً -
حسناً -

188
00:13:06,400 --> 00:13:08,100
سأعود حالاً

189
00:13:08,100 --> 00:13:10,600
كيف ستحصلين على المشروبات الكحولية؟

190
00:13:11,500 --> 00:13:14,300
سألعب بحلمة ثدي عامل البار

191
00:13:24,000 --> 00:13:25,700
ديريك) ، ما رأيك بها؟)

192
00:13:27,000 --> 00:13:28,400
من؟ ، (جان برادي)؟

193
00:13:28,500 --> 00:13:30,000
لا ، يا رجل

194
00:13:30,000 --> 00:13:31,700
أتحدث عن الفتاة التى ذهبت
لإحضار المشروبات

195
00:13:31,700 --> 00:13:34,400
أميرة وجه الزبد تلك

196
00:13:34,500 --> 00:13:37,100
أنا لا اعرف ، بجدية
ترعرعت في  بلدة مثل هذه

197
00:13:37,200 --> 00:13:41,300
ودائماً توجد فتيات مثلها ، تعرض نفسها
ولا تتهاون فى تحقيق ما تريد

198
00:13:41,400 --> 00:13:43,000
"اخبرتنا ، إنك من "بروكلين

199
00:13:43,200 --> 00:13:47,000
مقصدي ، إنها بالتأكيد عذراء

200
00:13:47,200 --> 00:13:50,000
...الآن ، أعرف بنات مثل تلك -
لا اعلم -

201
00:13:50,100 --> 00:13:52,600
حسناً ، تعرف ، لم نقطع كل هذا
لكي لا نفعل شيء

202
00:13:58,800 --> 00:14:00,600
...لذا -
المعذرة -

203
00:14:03,900 --> 00:14:06,300
تلك صديقتي المفضلة التي تتحدث عنها

204
00:14:07,000 --> 00:14:09,400
وأنت محق هي عذراء

205
00:14:09,500 --> 00:14:12,500
ولكنها لن تنام مع متملق مثلك

206
00:14:25,300 --> 00:14:27,500
الثاني ليس كامل بما فيه الكفاية

207
00:14:27,600 --> 00:14:30,100
،هؤلاء الاشخاص مريبين
دعينا منهم

208
00:14:30,300 --> 00:14:32,700
تعرفين ماذا؟
أعتقد أن المغني الرئيسي يُحبني

209
00:14:32,800 --> 00:14:35,200
،فقط لأنه يعتقدك عذراء
سمعتهم يتهامسون

210
00:14:35,200 --> 00:14:35,900
ماذا؟

211
00:14:36,100 --> 00:14:40,300
لم أعد عذراء من كثر الممارسة
(والفضل يعود لـ(رومان

212
00:14:40,400 --> 00:14:42,800
وبالمناسبة ، فضني بطريقة مؤلمة

213
00:14:42,900 --> 00:14:44,900
لم أستطع الذهاب للدراسة اليوم التالي

214
00:14:44,900 --> 00:14:47,800
كان لابد أن ابقى في البيت
جالسة على حقيبة البازلاء المجمدة

215
00:14:47,900 --> 00:14:49,900
!أوه ، رباه

216
00:14:51,900 --> 00:14:55,000
"مساء الخير ، سكان "بحيرة الشيطان -
مغلاة الشيطان -

217
00:14:55,100 --> 00:14:57,100
أنت مُحق

218
00:17:31,200 --> 00:17:33,200
أنت! ، إخرج من هناك

219
00:17:43,400 --> 00:17:45,000
أعرف إلى أين نذهب

220
00:18:08,300 --> 00:18:10,700
أنتِ بخير يا (جـن)؟

221
00:18:19,300 --> 00:18:21,700
جينيفر)؟) -
أوه ، أشكر الله ، إنكم بخير -

222
00:18:21,700 --> 00:18:23,900
بحثتُ عنكما في كل مكان

223
00:18:25,000 --> 00:18:27,400
...المكان خطر هنا

224
00:18:27,600 --> 00:18:29,700
،اتودون المجيئ معنا إلى مكان ما؟
شاحتني مثلاً؟

225
00:18:29,900 --> 00:18:31,500
ماذا؟

226
00:18:31,800 --> 00:18:35,100
أنا فى وضع إنقاذ الآن
وأريد نقلكم إلى مآوى مألوف

227
00:18:35,200 --> 00:18:37,300
و الآن أعتقد أن هذا المآوى هو شاحنتي

228
00:18:37,300 --> 00:18:38,500
حسناً

229
00:18:38,600 --> 00:18:40,600
حسناً ، هذه ستساعد للصدمة
عظيم

230
00:18:40,700 --> 00:18:43,300
صُدمتِ؟
خذي بعضاً منه

231
00:18:43,400 --> 00:18:45,000
لا

232
00:18:45,400 --> 00:18:47,100
جينيفر)؟)

233
00:18:54,000 --> 00:18:55,700
(دعينا نذهب ، يا (جينيفر

234
00:18:55,800 --> 00:18:58,200
دعينا نذهبُ إلى الشاحنة -
أريدُ الذهاب إلى شاحنتك الرائعة جداً -

235
00:18:58,300 --> 00:19:01,500
(علينا الذهاب للشاحنة يا (نيدي -
لماذا؟ ، لماذا علينا ذلك؟ -

236
00:19:01,500 --> 00:19:03,700
لدينا مركبة وعلينا الرحيل من هنا ، رجاءً

237
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
نيدي) ، توقفِ فحسب)

238
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
فقط اصمتِ

239
00:19:27,800 --> 00:19:32,500
شاهدتها وهي تدخل تلك الشاحنة"
"وشعرتُ بأن شيء بشع سيحدث

240
00:19:32,500 --> 00:19:34,700
"هو كان نحيل ومُخادع وشرير"

241
00:19:34,700 --> 00:19:38,500
مثل تلك الشجرة المُرعبة التي"
"رأيتها عندما كنتُ طفلة

242
00:20:27,500 --> 00:20:29,800
(أهلا ، (نيدي -
أشكر الله ، أنت هنا -

243
00:20:29,900 --> 00:20:32,100
ما الخطب؟ -
جينيفر) إختفت) -

244
00:20:32,200 --> 00:20:36,900
هربت مع فرقة الروك تلك
و بار "ميلوديلين" إحترق بكامله

245
00:20:37,000 --> 00:20:39,200
أنتِ بخير ، أليس كذلك؟ -
"أجل" -

246
00:20:39,700 --> 00:20:42,300
"كان هناك ذعر فظيع"

247
00:20:42,500 --> 00:20:44,500
"كل الناس غابوا عن الوعي"

248
00:20:44,600 --> 00:20:48,000
"يمكنك أن تسمع عظامهم تتكسر"

249
00:20:48,100 --> 00:20:49,700
"...والناس مثل"

250
00:20:50,000 --> 00:20:53,500
...الناس محترقون فقط كانت رائحتهم مثل

251
00:20:53,700 --> 00:20:56,600
هذا جنون -
"جينيفر) مازالت مع أولئك الأوغاد)" -

252
00:20:56,700 --> 00:21:00,100
أَخذوها في شاحنتهم المخيفة
والنوافذ كلها معتمة من الخارج

253
00:21:00,100 --> 00:21:03,500
هل أخذتِ بيانات الماركة والموديل -
لا أعرف يا (تشيب) تبدو  كـ 89 ريبست -

254
00:21:03,600 --> 00:21:05,900
هي مازالت هناك
يجب أن نذهب لإحضارها

255
00:21:06,000 --> 00:21:09,100
من يهتم لـ(جينيفر) وذلك الشاذ

256
00:21:09,900 --> 00:21:11,900
هناك إناس إحترقوا حتى الموت

257
00:21:13,400 --> 00:21:15,500
هناك شخص ما هنا

258
00:21:15,600 --> 00:21:19,000
إني وحيدة وخائفة -
أين أمك؟ -

259
00:21:19,100 --> 00:21:20,700
غيرت ورديتها

260
00:21:23,500 --> 00:21:25,600
إبق على الخط معي ، موافق؟

261
00:21:28,800 --> 00:21:32,400
"نيدي) ، تريدن أن آتي إليكِ؟)" -
لا أعرف -

262
00:21:32,800 --> 00:21:34,400
ربما

263
00:21:45,700 --> 00:21:47,400
نيدي)؟)

264
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
تشيب) ، ليس هناك أحد)

265
00:21:56,900 --> 00:21:58,900
غريب جداً

266
00:21:59,500 --> 00:22:01,500
ربما أصابني الجنون؟

267
00:22:03,800 --> 00:22:05,800
من المحتمل لا شيء

268
00:22:05,900 --> 00:22:08,500
سأتصل بك لاحقاًً -
"حسناً" -

269
00:23:27,100 --> 00:23:28,800
مرحباً

270
00:23:38,600 --> 00:23:40,300
ماذا حدث؟

271
00:23:45,100 --> 00:23:47,100
جن)؟)

272
00:23:49,700 --> 00:23:51,700
جن)؟)

273
00:24:18,000 --> 00:24:21,300
...أمي حصلت على تلك من سوق "بوسطن" و

274
00:24:21,800 --> 00:24:24,200
إنه على شفاهك

275
00:24:56,700 --> 00:24:57,800
...(جينيفر)

276
00:24:57,900 --> 00:24:59,900
جينيفر)؟)

277
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
هل أنتِ خائفة؟

278
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
!(جينيفر)

279
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
هناك جسم هنا

280
00:26:12,500 --> 00:26:14,800
سمعتُ أن (نيدي) و(جينيفر) كانتا هناك

281
00:26:14,900 --> 00:26:17,900
وكان عليهم إيجاد طريقهم بين الاشلاء

282
00:26:18,100 --> 00:26:20,100
إنظري ، إنها جالسة دون حركة

283
00:26:20,200 --> 00:26:22,800
"هو يُدعى "إجهاد بعد شيء مؤلم

284
00:26:22,900 --> 00:26:25,800
والدي كان متواجد أثناء عمليات التحرير

285
00:26:25,900 --> 00:26:29,600
،وقال لنا أنه توقف عن الكلام
مثلاً لشهور

286
00:26:34,400 --> 00:26:37,200
(أنا سأكون الراقصة المثالية (باربي
وأنتِ ستكونين هي

287
00:26:37,400 --> 00:26:40,200
لماذا عليّ أن كون (آشلي) القبيحة؟

288
00:26:41,300 --> 00:26:43,000
مالخطب ، (جينيفر)؟

289
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
،لا تخبري أمي عن هذا
هي ستعاقبني

290
00:26:54,200 --> 00:26:56,200
لن أخبرها عنكِ

291
00:26:59,200 --> 00:27:01,500
هل هذه معجبتي؟

292
00:27:03,700 --> 00:27:06,700
أنتِ بخير -
نعم ، لماذا لا أكون كذلك؟ -

293
00:27:07,300 --> 00:27:11,000
بسبب ما كنتِ عليه أمس في منزلي -
أنتِ تبالغين فى رد فعلك -

294
00:27:11,100 --> 00:27:12,800
أتذكرين يوم كنا بمعسكر
فتاة الكشافة

295
00:27:12,900 --> 00:27:14,500
وقولتِ أنه حدث زلزال

296
00:27:14,500 --> 00:27:17,500
لكنه كان رجلان يوقودان
بلدوزر؟

297
00:27:18,800 --> 00:27:23,000
(الناس أموات ، (جينيفر
الخبر في جميع أنحاء المعمورة

298
00:27:23,600 --> 00:27:25,300
الأخبار المحلية

299
00:27:26,200 --> 00:27:27,900
أي شخص نعرفه؟

300
00:27:28,400 --> 00:27:30,400
!نعرف الجميع

301
00:27:31,400 --> 00:27:33,600
أعتقد أنه شيء مريع

302
00:27:36,300 --> 00:27:39,200
ما خطبك؟ -
ماخطبكِ أنتِ؟ -

303
00:27:39,300 --> 00:27:42,300
! بالإضافة لعيوبك السطحية الظاهرة

304
00:27:44,300 --> 00:27:46,000
"عرفتُ بأنه كان حقيقي"

305
00:27:46,700 --> 00:27:50,800
أنا كنتُ طوال الليل أحك"
"القيئ من الأرضية

306
00:27:58,400 --> 00:28:00,900
رجاءً لا تحدثِ نفسك

307
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
هو أحد أكثر أيامك فظاعة

308
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
تتصرفين فيه بغرابة

309
00:28:06,300 --> 00:28:08,500
تحتاجين لتنظيف أظافرك
لأنها تبدو بحالة سيئة للغاية

310
00:28:08,600 --> 00:28:11,500
أنتِ يجب ان تجدي وصفة صينية
لمعالجة حالتك

311
00:28:16,400 --> 00:28:18,100
...هذه أيام سود

312
00:28:18,200 --> 00:28:21,100
يوم أسود حل بـ مغلاة الشيطان

313
00:28:21,600 --> 00:28:24,800
وصدقوني لقد أضطررتُ أن امر ببعض

314
00:28:26,200 --> 00:28:28,200
الأمور الثقيلة الجميلة

315
00:28:30,500 --> 00:28:34,100
...فقدنا 8 طلاب عزيزون

316
00:28:34,700 --> 00:28:37,900
من ضمنهم ، (أحمد) ، من الهند

317
00:28:38,200 --> 00:28:43,500
عدة أباء ، ومحبوبتنا
المدرسة الإسبانية

318
00:28:44,700 --> 00:28:48,400
(الآنسة (إريكسون -
مُحال ، حقيقي .. (إريكسون) ماتت؟ -

319
00:28:48,500 --> 00:28:53,300
...الآن أكثر مخاوفنا الهاجسية بشأن

320
00:28:53,400 --> 00:28:57,200
من هو صديقنا المقرب
أو من البعيد

321
00:28:58,300 --> 00:29:01,200
لا يمكننا ترك تلك النار اللعينة تنال منا

322
00:29:01,500 --> 00:29:03,500
ربحوا

323
00:29:04,900 --> 00:29:06,900
بارك الله فيكم يا أطفال

324
00:29:30,000 --> 00:29:33,300
لقد ألغوا الإفطار اليومي -
ليس لدي رغبة لشيء اليوم -

325
00:29:33,900 --> 00:29:34,800
إنه حقيقي

326
00:29:34,800 --> 00:29:38,200
أعني ،  كما لو كان شخص واحد توفى
في مغلاة الشيطان ، مثل توقف الوقت

327
00:29:38,300 --> 00:29:40,400
أشعر بالذنب لكوني أتنفس

328
00:29:43,700 --> 00:29:47,400
تشيب) أريد أن أخبرك شيء)
فيه نوع من الغرابة

329
00:29:48,600 --> 00:29:51,400
(بشأن (جينيفر -
ماذا؟ -

330
00:29:53,400 --> 00:29:56,100
حسناً ، تعرف الليلة التي كنا بها نتحدث
وشخص ما جاء إلى منزلي؟

331
00:29:56,100 --> 00:29:57,200
!(حسناً ، هو كان (جينيفر

332
00:29:57,200 --> 00:30:00,500
أعني ، بدت مثل ، هي كانت
قد ضُربت أَو أطلق عليها أَو شيء كهذا

333
00:30:00,700 --> 00:30:04,300
وبعد ذلك تقيأت ذلك الشيء المقرف

334
00:30:04,600 --> 00:30:06,700
مادة خشنة بدت مثل القار

335
00:30:06,900 --> 00:30:11,100
وأبر للحياكة مخلوطين مع بعض -
يا للقرف -

336
00:30:11,600 --> 00:30:14,700
ربما دخنت أكثر من اللازم
أو شيء من هذا القبيل

337
00:30:14,800 --> 00:30:17,100
...لا ، (تشيب) هو كان

338
00:30:17,200 --> 00:30:18,900
هي كانت مثل الشيطانة

339
00:30:20,900 --> 00:30:23,500
نيدي) ، ربما عليكِ التحدث لطبيبة)
المدرسة النفسية

340
00:30:23,600 --> 00:30:25,400
ولا أقول ذلك لإنك مخبولة

341
00:30:25,500 --> 00:30:27,500
إنه امر جلل ولكنني لستُ مخبولة

342
00:30:27,700 --> 00:30:29,600
لم أقل إنك مخبولة
...هو فقط

343
00:30:29,600 --> 00:30:32,600
لم أقل إنك مخبولة لكن الجميع مر بتلك الازمة
ومن الطبيعي أن تشعري

344
00:30:32,600 --> 00:30:34,900
بالهذيان؟ -
نعم! ، اضطراب -

345
00:30:35,000 --> 00:30:38,200
(مرحباً ، (نيدي -
(أهلا ، (كولين -

346
00:30:38,800 --> 00:30:42,200
سمعتُ إنك كنت هناك ليلة أمس
في الحريق

347
00:30:43,200 --> 00:30:44,800
نعم

348
00:30:46,200 --> 00:30:48,300
أنا مسرور ، لإنك لم تموتي

349
00:30:48,900 --> 00:30:50,200
شكراً

350
00:30:50,500 --> 00:30:52,100
بصدق

351
00:30:54,600 --> 00:30:56,600
كيف تصادقي (كولين جراي)؟

352
00:30:56,700 --> 00:30:58,700
(إعتقدت أن (كولين جراي
يتحدث للفتيات الأموات فحسب

353
00:30:58,800 --> 00:30:59,800
لا أفعل

354
00:30:59,800 --> 00:31:02,300
فقط عندنا تلك التركيبة
هو كاتب جيد جداً

355
00:31:02,400 --> 00:31:05,400
مشاعره سوداويه تثير العاطفة

356
00:31:07,100 --> 00:31:09,100
حسناً ، أنا مثل ذلك
ولكن ليس بشكل مباشر

357
00:31:09,300 --> 00:31:12,500
...لستُ واضح مثله

358
00:31:12,600 --> 00:31:14,400
متخفي

359
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
تحبني؟

360
00:31:17,800 --> 00:31:19,400
تعرفين ذلك يا حبيبتي

361
00:31:42,700 --> 00:31:44,800
مرحباً -
أهلاً -

362
00:31:45,700 --> 00:31:47,300
(جينيفر)

363
00:31:47,400 --> 00:31:50,800
أَنا حقاً آسفة على خسارتك العميقة

364
00:31:51,500 --> 00:31:54,000
أنت تبكي بشأن (كريج) ، صحيح؟

365
00:31:55,300 --> 00:31:57,300
هو كان صديقي المفضل

366
00:31:57,900 --> 00:32:00,500
تعرف أنا كنتُ هناك ليلة أمس

367
00:32:00,600 --> 00:32:04,000
وأنا كنتُ من المحتمل أخر شخص تحدث معه

368
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
للأبد

369
00:32:07,000 --> 00:32:08,600
أتعلم ماذا قال لي؟

370
00:32:08,800 --> 00:32:12,300
كريج) قال: أنه يعتقد دوماً أنا وأنت)

371
00:32:12,500 --> 00:32:16,200
يمكن أن نكون عاشقان حميمان
منغمسان جداً

372
00:32:17,000 --> 00:32:19,400
أليس ذلك بغريب؟

373
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
هو قال منغمسان؟

374
00:32:27,100 --> 00:32:29,500
(إشعر بفؤادي يا (جوناس

375
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
أعتقد إنه محطم

376
00:32:36,300 --> 00:32:38,300
فؤادي أيضاً

377
00:32:38,900 --> 00:32:41,800
،تعال معي
فقط لبرهة قصيرة

378
00:32:43,000 --> 00:32:45,400
(هذا ماكان يريده (كريج

379
00:32:46,800 --> 00:32:49,200
نعم -
!نعم -

380
00:33:11,700 --> 00:33:13,400
أنتِ دافئة جداً

381
00:33:13,500 --> 00:33:16,500
لماذا دافئة إذاً؟ -
لأجل هذا -

382
00:33:29,800 --> 00:33:31,400
(جينيفر)

383
00:33:31,700 --> 00:33:33,800
..(جن) -
ماذا؟ -

384
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
انظري

385
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
هم ينتظرون

386
00:33:56,800 --> 00:33:58,800
حسناً

387
00:34:12,700 --> 00:34:14,700
هل تفتقد (كريج)؟

388
00:34:16,800 --> 00:34:18,400
بالطبع

389
00:34:19,400 --> 00:34:21,800
حسناً ، أنت سترى رفيقك
عما قريب

390
00:34:21,900 --> 00:34:24,500
ماذ تعنين؟ مثل في الجنة يوماً ما

391
00:34:26,300 --> 00:34:27,900
كلا

392
00:34:33,900 --> 00:34:35,900
!أوه ، يا إلهي

393
00:34:41,200 --> 00:34:43,600
افرغ مافي جعبتك من احزان يا بني

394
00:34:54,700 --> 00:34:56,300
أتريد بعض السلامي يا (سبيكتور)؟

395
00:34:56,400 --> 00:34:58,300
"ذلك كان فريق لوشولدر"

396
00:34:58,300 --> 00:35:01,700
"أبطال المأساة الغير مُحتملة"

397
00:35:01,700 --> 00:35:03,300
"...في "مغلاة الشيطان" ليلة أمس"

398
00:35:03,400 --> 00:35:07,500
يقول شهود عيان أن الأولاد ساعدوا العديد"
"من الناس للهرب من الحريق

399
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
"مخاطرين بحياتهم من أجل الإنقاذ"

400
00:35:09,700 --> 00:35:12,800
"هذا هو الروك المسؤول أيها السيدات والسادة"

401
00:35:13,000 --> 00:35:13,700
"وخمنوا ماذا؟"

402
00:35:13,700 --> 00:35:17,500
نحنُ متشرفون أن يكون لدينا لوشولدر"
"في الإستوديو الآن

403
00:35:17,900 --> 00:35:19,900
"كيف يمكنكم التماسك هكذا؟"

404
00:35:20,600 --> 00:35:21,900
"بالمجالدة يارجل"

405
00:35:22,300 --> 00:35:24,800
هو ليس بسهل ، ولكن تعرف"
"...الأبطال الحقيقيون

406
00:35:25,100 --> 00:35:27,300
"مواطني بحيرة الشيطان"

407
00:35:27,500 --> 00:35:31,400
"كم نتمنى لو نملك عُشر تلك الشجاعة"

408
00:35:31,600 --> 00:35:34,500
"وروحهم العالية في ألبومنا المقبل"

409
00:35:53,100 --> 00:35:55,200
هراء -
إطفئيه -

410
00:35:55,600 --> 00:35:57,200
مرحباً ، يا أمي

411
00:35:57,700 --> 00:35:59,700
لم أعرف إنك فوق

412
00:36:00,300 --> 00:36:01,900
نعم

413
00:36:03,000 --> 00:36:06,300
أوه ، رباه ، كان عندي كابوس آخر
من الكوالبيس المخيفة

414
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
حسناً ، إنها الساعة الرابعة ظهراً

415
00:36:07,600 --> 00:36:10,600
لذا تقنياً ، إنه أحد كوابيس النهار -
صحيح -

416
00:36:11,900 --> 00:36:13,900
بماذا حلمتِ؟

417
00:36:15,200 --> 00:36:19,200
حلمتُ بإناس أشرار يحاولون
تسميرك إلى شجرة

418
00:36:19,300 --> 00:36:21,400
...بالمطارق

419
00:36:21,900 --> 00:36:24,300
وقضبان حديد وأشياء أخرى

420
00:36:25,200 --> 00:36:27,200
كما فعلوا بالمسيح

421
00:36:29,100 --> 00:36:30,200
لكني لم أدعهم يحصلون عليكِ

422
00:36:30,200 --> 00:36:33,100
فأنا أم كالدب الهائج عندما تأتي لإنقاذ صغارها

423
00:36:33,700 --> 00:36:35,800
يمكنني الاعتناء بنفسي

424
00:36:36,100 --> 00:36:38,100
الآن ، تقولي ذلك

425
00:36:38,100 --> 00:36:42,200
يوما ما ستستنجدينني
وسأكون حينها بعيدة عنكِ

426
00:38:17,300 --> 00:38:21,800
"...وكان الحريق في مغلاة الشيطان ليلة أمس"

427
00:38:22,100 --> 00:38:25,900
نعم؟ -
أبدو مرغوبة بشدة -

428
00:38:26,300 --> 00:38:27,400
شيء جيد لَكِ

429
00:38:27,400 --> 00:38:29,400
"...تعرفين ، عندما تقبلين خليلك للمرة الأولى"

430
00:38:29,400 --> 00:38:32,400
تشعرين بجسدك تسري به رعشة النشوة

431
00:38:33,000 --> 00:38:34,200
نعم

432
00:38:35,700 --> 00:38:37,300
أليس هذا جيد؟

433
00:38:37,500 --> 00:38:39,000
حسناً ، ذلك لطيف

434
00:38:39,100 --> 00:38:41,400
ولكنى مازلتُ مكتئبة قليلاً بخصوص

435
00:38:41,400 --> 00:38:44,600
الحريق العملاق الهائل المشتعل
في منتصف البلدة

436
00:38:44,900 --> 00:38:47,500
(تخطيه يا (نيدي
لقد إنتهى

437
00:38:47,600 --> 00:38:52,100
الحياة قصيرة جداً لتقضيها في حزن
على مصائبها الماضية

438
00:38:52,100 --> 00:38:53,800
(هذا لطيف يا (جن

439
00:38:53,900 --> 00:38:57,300
كما تعلمين إنها سنة الكون
بالإضافة لذلك اتعلمين ماذا؟

440
00:38:57,400 --> 00:39:01,600
يجب ان تكوني سعيدة لأجلي
... لأني أعيش أجمل يوم منذ تقريبا

441
00:39:01,800 --> 00:39:03,400
أن إخترع السيد المسيح التقويم

442
00:39:03,500 --> 00:39:05,400
السيد المسيح لم يخترع التقويم

443
00:39:06,000 --> 00:39:07,500
كائن من كان

444
00:39:08,100 --> 00:39:10,600
لدي مكالمة على الخط الثاني ، إنتظري -
إرفضيها -

445
00:39:10,800 --> 00:39:12,800
لن تأخذ أكثر من دقيقة

446
00:39:14,200 --> 00:39:16,300
سأحذفها

447
00:39:17,100 --> 00:39:17,900
مرحباً

448
00:39:18,100 --> 00:39:21,400
أحتاج لرؤيتك الآن -
"لا يمكنني سماعك" -

449
00:39:21,600 --> 00:39:23,400
لأن (كاميل) تلعب بالبيانو

450
00:39:23,500 --> 00:39:26,200
(توقفِ ، (كاميل -
توقف أنت -

451
00:39:26,700 --> 00:39:28,400
"هل بالإمكان أن نجتمع في "ماكولم" بعد 10 دقائق؟"

452
00:39:28,500 --> 00:39:31,500
(توقف عن هذا يا (تشيب
وإلا سيتورم قضيبك

453
00:39:31,700 --> 00:39:33,700
15؟

454
00:39:41,600 --> 00:39:44,600
أنا عليّ الذهاب -
أنـا الـرب -

455
00:39:45,200 --> 00:39:46,400
حسناً

456
00:39:46,400 --> 00:39:48,800
"سأقابل (تشيب) في متنزه "ماكولم

457
00:39:48,900 --> 00:39:51,500
أتدرين (تشيب) يبدو لي
جميل جداً مؤخراً

458
00:39:51,900 --> 00:39:55,200
لذا اخبريني ، هل يتحدث معكِ
فى أمور جنسية مشوقة؟

459
00:39:55,500 --> 00:39:57,500
ما القصة بالتحديد؟

460
00:39:57,600 --> 00:39:59,200
عليّ الذهاب

461
00:40:07,700 --> 00:40:09,700
لماذا الشرطة في بيتك؟ -
هم ليسوا كذلك -

462
00:40:09,700 --> 00:40:11,000
(هم في منزل (جوناس

463
00:40:11,000 --> 00:40:13,600
لماذا؟، هل حاول بيع مقتنيات
والديه ثانية؟

464
00:40:13,700 --> 00:40:15,700
لا يا (نيدي) ... لقد قتل

465
00:40:15,700 --> 00:40:16,900
ماذا؟ -
أجل -

466
00:40:17,000 --> 00:40:20,200
(شخص ما مزق (جوناس
في الغابة خلف المدرسة

467
00:40:20,200 --> 00:40:21,600
أكلوا أجزاء من جسده

468
00:40:21,700 --> 00:40:22,800
من المفترض لا أحد يعلم إلى الآن

469
00:40:22,800 --> 00:40:25,000
لكن أبي ذهب وتحدث إلى الشرطة هناك

470
00:40:25,100 --> 00:40:26,800
أمه أصابتها صدمة هستيرية

471
00:40:26,900 --> 00:40:31,400
تنظر عبر النافذة الامامية كما لو كانت
"تمثال معروض "زومبي الآلي

472
00:40:32,600 --> 00:40:35,500
هذه لايمكن أن تكون مصادفة

473
00:40:35,900 --> 00:40:38,400
مالذي تتحدثين عنه ، (نيدي)؟ -
نار تشتعل ليلة أمس -

474
00:40:38,500 --> 00:40:42,200
والآن آكل لحوم بشرية مجنون
يهجم على المدرسة! ألا تعقل؟

475
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
هذا جنون مريب

476
00:40:45,100 --> 00:40:48,000
كل المشاهد المروعة ستنتهي ، أليس كذلك؟

477
00:40:48,200 --> 00:40:51,100
لا يمكن أن يحدث اسوأ مما حدث ، لا يمكن؟

478
00:40:51,200 --> 00:40:52,900
توافقيني ...صحيح؟

479
00:40:53,300 --> 00:40:55,000
أنت ترتعش

480
00:40:55,200 --> 00:40:56,300
أشعر بالبرد

481
00:40:56,500 --> 00:40:59,700
الجو بارد هنا -
أتريد حُضني؟ -

482
00:41:05,400 --> 00:41:07,600
"الأيام تعاقبت كالمعتاد"

483
00:41:07,700 --> 00:41:10,700
ولكن معظمنا منعه الإكتئاب"
"من الاستمتاع بوقته

484
00:41:11,000 --> 00:41:12,600
"معظمنا"

485
00:41:25,600 --> 00:41:29,200
لبقية العالم كنا مشهورين"
"كنا قديسين

486
00:41:29,300 --> 00:41:31,500
"حانة بلدتنا الوحيدة إحترقت كلياً"

487
00:41:31,600 --> 00:41:34,800
وصعد نجمنا ليجني تعاطف"
"الجميع مع مآساتنا

488
00:41:35,500 --> 00:41:38,800
الدولة بآسرها واست بألم شديد"
"بلدة مغلاة الشيطان في مُصيبتها

489
00:41:38,900 --> 00:41:40,300
"والصحافة ، يا إلهي"

490
00:41:40,300 --> 00:41:43,500
"لم تمل من نشر خبر تلك البلدة البائسة"

491
00:42:17,400 --> 00:42:19,500
"مازلنا نتعافى"

492
00:42:19,900 --> 00:42:23,200
"مثل (تشيب) تصورنا أن الأمور ستتحسن"

493
00:42:23,900 --> 00:42:25,900
"كان عندنا إيمان"

494
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
"إتضح لنا إننا بُـلـداء"

495
00:42:30,300 --> 00:42:34,400
قبل نهاية الفقرة أريد الأعلان عن شيء

496
00:42:37,000 --> 00:42:40,800
كما تعلمون جميعاً أن اليوم
...هو ذكرى مرور شهر على

497
00:42:41,000 --> 00:42:43,100
..."المأساة في "ميلوديلين

498
00:42:43,900 --> 00:42:45,900
(ومقتل (جوناس كوزيل

499
00:42:45,900 --> 00:42:47,900
ممل

500
00:42:49,100 --> 00:42:51,200
(وكما كنتُ أقول ، (جينيفر

501
00:42:51,400 --> 00:42:52,500
...(و(نيدي

502
00:42:52,600 --> 00:42:55,200
أخيراً حصلتُ على الأخبار
لأشارككم بها

503
00:42:55,300 --> 00:42:58,200
أعضاء فريق الروك أن رول
لوشولدر

504
00:42:58,200 --> 00:43:02,300
قرروا تمديد يد العون لجاليتنا

505
00:43:02,600 --> 00:43:04,500
كما تعلمون ، أغنيتهم

506
00:43:04,700 --> 00:43:06,100
"خلال الأشجار"

507
00:43:06,200 --> 00:43:11,300
أصبحت نشيدنا الوطني
الغير رسمي للوحدة والخروج من الأزمة

508
00:43:11,400 --> 00:43:14,700
ولقد قرروا عرضها للبيع
كعمل خيري

509
00:43:14,800 --> 00:43:19,300
3%من الأرباح ستذهب للعائلات
التي قاست من الأزمة

510
00:43:19,700 --> 00:43:22,200
ماذا عن الآخرون 97 %؟

511
00:43:22,700 --> 00:43:25,200
أعني ، أليست هذه وقاحة؟

512
00:43:26,600 --> 00:43:28,000
وقاحة

513
00:43:28,000 --> 00:43:31,100
جشع ، تربح من المعاناة

514
00:43:31,300 --> 00:43:34,400
لوشولدرز" أميريكيين أبطال"
لا ، هم ليسوا كذلك

515
00:43:34,500 --> 00:43:36,500
(أنا كنتُ هناك يا (تشاستي

516
00:43:36,600 --> 00:43:39,200
لم يساعدوا أحد على النجاة من الحريق

517
00:43:39,300 --> 00:43:41,100
لا أعرف حتى كيف بدأت
هذه الاشاعة

518
00:43:41,200 --> 00:43:42,500
إشاعة؟

519
00:43:42,600 --> 00:43:43,500
إشاعة؟

520
00:43:43,800 --> 00:43:45,100
!إنها حقيقية

521
00:43:45,200 --> 00:43:47,100
إنها على الويكبيديا

522
00:43:47,200 --> 00:43:51,400
لم نكن لنعلم حتى من هم
لو لم يعزفوا تلك الليلة

523
00:43:51,500 --> 00:43:54,200
لقد استغلونا -
اعتذري عن هذا يا (نيدي) يا مُخادعة -

524
00:43:54,300 --> 00:43:54,900
بنات؟

525
00:43:54,900 --> 00:43:56,700
نحتاجهم الآن أكثر من أي وقت مضى

526
00:43:56,800 --> 00:43:58,300
ذلك يكفي

527
00:44:01,900 --> 00:44:06,400
لقد سئمت أغانيهم -
إنها حقا مملة -

528
00:44:10,300 --> 00:44:12,000
تبدين مرهقة حقاً

529
00:44:12,200 --> 00:44:14,200
كل شيء بخير؟ -
لا -

530
00:44:14,200 --> 00:44:15,900
اشعر بأمور مريبة

531
00:44:16,000 --> 00:44:20,900
جلدي يتشقق
وشعري يتقصف من الضعف

532
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
يا إلهي

533
00:44:22,100 --> 00:44:24,500
هو مثل أي فتاة طبيعية

534
00:44:24,800 --> 00:44:26,800
هل هى تأثير ما قبُيل الدورة الشهرية
أو شيء أخر؟

535
00:44:26,900 --> 00:44:28,300
(قبُيل" هذا المصطلح ليس حقيقي ، (نيدي"

536
00:44:28,300 --> 00:44:31,600
إبتدعه رجل أحمق ليجعلنا مجانين

537
00:44:33,800 --> 00:44:35,900
لا تنظري لي هكذا

538
00:44:37,100 --> 00:44:40,900
فقط قلقة من شيء -
ماهو؟ -

539
00:44:44,500 --> 00:44:45,700
(مرحباً ، (نيدي

540
00:44:45,900 --> 00:44:46,600
أهلاً

541
00:44:46,800 --> 00:44:48,000
(جينيفر)

542
00:44:48,100 --> 00:44:49,300
(أهلاً ، (كولين

543
00:44:49,600 --> 00:44:51,500
هل لى ان أستعير واجبك
الإنجليزي ثانية؟

544
00:44:51,600 --> 00:44:53,100
(نسيتُ قراءة (هملت

545
00:44:53,200 --> 00:44:55,200
هل يمارس الحب مع أمه؟

546
00:44:56,400 --> 00:44:59,300
أنا لا لا
لا أعتقد ذلك

547
00:44:59,500 --> 00:45:01,800
أتيت إلى هنا لأطلب منكِ شيء

548
00:45:01,900 --> 00:45:04,200
تريد أن تعرف أن كنتُ سأخرج معك -
لا -

549
00:45:04,300 --> 00:45:06,500
نعم! ماذا؟

550
00:45:07,500 --> 00:45:10,700
كيف عرفتِ؟
فقط أذهب مع أي عاهرة -

551
00:45:12,900 --> 00:45:14,500
حسناً

552
00:45:16,600 --> 00:45:19,200
،لقد قضينا وقت مرح فى الفصل
أنتِ وأنا

553
00:45:19,200 --> 00:45:21,400
إعتقدتُ ربما تشاهدين فيلم

554
00:45:21,500 --> 00:45:23,100
...أو شيء

555
00:45:24,000 --> 00:45:27,900
،هناك عرض بمنتصف الليل في صالة الروك
نهاية الأسبوع القادم

556
00:45:28,000 --> 00:45:30,500
لا أحب أفلام الملاكمة

557
00:45:31,500 --> 00:45:34,100
...نعم ، ولكن هو ليس

558
00:45:36,100 --> 00:45:37,200
فيلم ملاكمة لعين

559
00:45:37,300 --> 00:45:40,200
حسناً ، إنسه

560
00:45:42,400 --> 00:45:43,600
ذلك مُجرح

561
00:45:43,800 --> 00:45:46,300
،أعتدتُ أن يطلب الشباب الخروج معهم
(يا (نيدي

562
00:45:47,700 --> 00:45:49,500
كولين) لطيف جداً)

563
00:45:50,000 --> 00:45:52,500
أنه صبي روك يرتدي الآن زي الشواذ

564
00:45:52,600 --> 00:45:55,900
وتطلعاتي أكبر من هذا -
حسناً ، لكني أعتقدتُ أنه لطيف جداًَ -

565
00:45:56,600 --> 00:45:58,600
حقيقي؟ -
نعم -

566
00:46:05,400 --> 00:46:07,400
إنتظر ، (كولين)؟

567
00:46:09,700 --> 00:46:11,900
لماذا لا تأتي لمنزلي الليلة فحسب؟

568
00:46:12,000 --> 00:46:16,200
"حصلتُ لتوي على قرص مضغوط "أكوامارينا
ويحكي عن فتاة نصفها شيطاني

569
00:46:16,300 --> 00:46:19,200
مارست الجنس أو شيء كهذا

570
00:46:21,300 --> 00:46:22,900
حسناً

571
00:46:24,700 --> 00:46:25,900
عظيم! أجل

572
00:46:26,000 --> 00:46:28,800
سأرسل لك رسالة بعنواني

573
00:46:29,700 --> 00:46:31,300
رائع

574
00:46:34,500 --> 00:46:36,500
مرحباً -
أهلاً -

575
00:46:39,700 --> 00:46:41,400
(مرحباً ، (تشيب

576
00:46:43,900 --> 00:46:45,600
إحصلوا على غرفة

577
00:46:47,000 --> 00:46:49,700
إذن تتحدثون إلى (كولين) الغامض ، ثانيةً؟

578
00:46:49,800 --> 00:46:50,500
لا

579
00:46:50,500 --> 00:46:54,300
(كان يطلب موعد للخروج مع (جينيفر -
ذلك غريب -

580
00:46:55,100 --> 00:46:56,800
هل ستأتين لمنزلي الليلة؟

581
00:46:57,100 --> 00:46:58,500
بكل تأكيد ، أود هذا

582
00:46:58,600 --> 00:47:01,500
ذهبت للسوبر ماركت وجلبتُ المزيد
من الواقي الجنسي

583
00:47:01,700 --> 00:47:03,700
شكراً -
ليس لسبب يتعلق بإقامة علاقة -

584
00:47:03,700 --> 00:47:05,200
أوه لا ، أنا لم أفترض ذلك

585
00:47:07,100 --> 00:47:09,500
حسناً ، أراكِ الليلة

586
00:47:10,500 --> 00:47:12,000
حسناً

587
00:47:17,100 --> 00:47:19,300
للتلطيف

588
00:47:22,600 --> 00:47:24,600
ينشر الياسمين

589
00:47:25,300 --> 00:47:27,900
أمي احضرته اثناء اجازتها منذ
عامين أو ثلاثة

590
00:47:28,000 --> 00:47:29,400
ذلك لطيف

591
00:49:00,200 --> 00:49:02,200
(من (جينفر"
الجادة 242
"أراك هناك

592
00:50:37,700 --> 00:50:39,700
مرحبا؟

593
00:50:48,300 --> 00:50:49,900
جينيفر)؟)

594
00:51:24,800 --> 00:51:26,500
للانزلاق الحر؟

595
00:51:26,700 --> 00:51:30,500
نعم ، يجعل البنت بإرتياح تام

596
00:51:30,700 --> 00:51:31,900
رائع

597
00:52:15,600 --> 00:52:17,300
جئت

598
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
ما الذي يجري؟

599
00:52:28,800 --> 00:52:30,800
...هذا

600
00:52:31,900 --> 00:52:34,700
هذا ليس بيتك ، أليس كذلك؟

601
00:52:35,200 --> 00:52:37,200
لا ، يا عزيزي

602
00:52:37,200 --> 00:52:39,100
هذا بيتنا

603
00:52:39,200 --> 00:52:41,200
فقط لك ولي

604
00:52:42,200 --> 00:52:44,600
نستطيع أن نلعب أم وأب

605
00:52:53,300 --> 00:52:55,800
هل تعرفي لقبي العائلي؟

606
00:52:57,000 --> 00:52:58,700
سخيف

607
00:52:59,200 --> 00:53:01,600
أرسل لك بإشارات طوال العام

608
00:53:02,500 --> 00:53:04,500
ألم تُلاحظ؟

609
00:53:04,900 --> 00:53:07,500
تسببت فى انتظاري كثيراً

610
00:53:25,500 --> 00:53:27,100
ضعه داخلي

611
00:53:48,800 --> 00:53:50,400
!(جينيفر)

612
00:53:51,300 --> 00:53:53,000
ماذا؟

613
00:53:53,100 --> 00:53:54,200
هل أنت خائف؟

614
00:53:54,200 --> 00:53:57,600
أعتقدت أن شاب مثلك يحب لذة

615
00:53:57,700 --> 00:53:59,300
الخوف والموت

616
00:54:00,500 --> 00:54:02,200
إنزع هذا

617
00:54:05,100 --> 00:54:07,100
شورت لطيف

618
00:54:32,500 --> 00:54:34,500
مُحال

619
00:54:40,900 --> 00:54:42,100
اللعنة

620
00:54:42,200 --> 00:54:43,100
أوه ، جُرح

621
00:54:43,200 --> 00:54:46,200
ذلك هو الإيمو

622
00:54:50,500 --> 00:54:52,500
أحتاجك خائف

623
00:55:24,900 --> 00:55:27,500
أحتاجك يائس

624
00:55:32,600 --> 00:55:34,300
!يائس

625
00:55:55,400 --> 00:55:57,400
ماذا؟

626
00:55:58,800 --> 00:56:00,500
ماذا؟

627
00:56:01,100 --> 00:56:03,100
هل آذيتك؟

628
00:56:05,700 --> 00:56:07,700
هل هو ضخم عليكِ؟

629
00:56:11,800 --> 00:56:13,800
ماذا؟

630
00:56:16,600 --> 00:56:19,500
نيدي) ، مالخطب؟)

631
00:56:19,900 --> 00:56:22,200
ماذا فعلت؟

632
00:58:10,200 --> 00:58:12,500
أمي! ، أمي؟

633
00:58:39,400 --> 00:58:41,400
لاتفرعي

634
00:59:29,800 --> 00:59:31,100
مرحباً

635
00:59:32,300 --> 00:59:34,600
...توقفي عن الصراخ يا (نيدي) أنتِ مجرد

636
00:59:34,600 --> 00:59:36,800
إخرسي

637
00:59:38,500 --> 00:59:41,900
لكننا نتشاركُ في سريرك دوماً

638
00:59:47,300 --> 00:59:50,300
لن أعضك

639
00:59:58,900 --> 01:00:01,300
كيف تملكين قميص ، (جوناس)؟

640
01:01:07,900 --> 01:01:11,200
مالذي يحدث؟ -
يا إلهي -

641
01:01:11,300 --> 01:01:14,100
لم أسمع مطلقاُ إنكِ تركتي شفاه
بلذه التفاح من قبل

642
01:01:14,100 --> 01:01:17,500
رأيتك ، رأيتك

643
01:01:17,800 --> 01:01:20,400
رأيتِ هلوسات بغيضة كالعادة

644
01:01:20,600 --> 01:01:22,200
سأستدعى الشرطة

645
01:01:22,300 --> 01:01:24,900
أوه لن تدلفيني للخارج

646
01:01:25,100 --> 01:01:27,700
(عندي الشرطة في جيبي الخلفي ، (نيدي

647
01:01:27,900 --> 01:01:30,300
أمارس الحب مع طالب عسكري ، تذكرين؟

648
01:01:30,800 --> 01:01:32,800
ماذا تريدين مني؟

649
01:01:32,900 --> 01:01:35,700
أريد توضيح عدة أشياء لكِ

650
01:01:36,100 --> 01:01:40,100
،اضيفي لذلك ، نحنُ أصدقاء لايكتمون أسرار بعض
صحيح؟

651
01:01:42,200 --> 01:01:44,200
لأنك تذكرين ليلة الحريق

652
01:01:44,300 --> 01:01:46,300
إختلطت علي الأمور حقاً

653
01:01:46,400 --> 01:01:48,400
"وهؤلاء الشباب من فريق "لوشولدر

654
01:01:48,400 --> 01:01:50,000
شياطين بمعنى الكلمة

655
01:01:50,000 --> 01:01:54,900
هم أساساً مثل وكلاء الشيطان
بحلاقة الشعر الرهيبة جداً

656
01:02:03,800 --> 01:02:05,500
أين نحنُ ذاهبون؟

657
01:02:05,600 --> 01:02:08,000
،ليس من الضروري أن تتكلمي
إذا لم تريدي ذلك

658
01:02:17,400 --> 01:02:19,400
هل أنتم رجال مغتصبون؟

659
01:02:20,200 --> 01:02:22,200
أوه ، يا إلهي! ، أكره البنات

660
01:02:27,400 --> 01:02:29,900
أنت متأكد حتى إذا هي
عذراء ، يا رجل؟

661
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
!نعم
!نعم ، أَنا عذراء

662
01:02:33,000 --> 01:02:36,700
أنا عذراء ولم أمارس الحب في حياتي
ولا أعرف حتى كيف

663
01:02:36,800 --> 01:02:40,900
لذا يجب عليكم أن تبحثوا عن واحدة لديها علم

664
01:02:41,300 --> 01:02:42,600
تعرف كيف

665
01:02:42,800 --> 01:02:43,500
ارأيت يا (ديريك)؟

666
01:02:43,500 --> 01:02:45,700
تدين لي ببيرة

667
01:02:46,400 --> 01:02:47,500
ماذا فعلوا بكِ؟

668
01:02:47,700 --> 01:02:49,300
... فقط دعينى انتهي و

669
01:02:49,800 --> 01:02:51,400
قادوني إلى الشلال

670
01:02:51,400 --> 01:02:54,800
...أنا استمريتُ بالبحث عن مخرج ولكن

671
01:02:54,900 --> 01:02:57,400
...هو مظلم جداً هناك

672
01:03:06,200 --> 01:03:07,900
أين تحسبين نفسك ذاهبت؟

673
01:03:08,700 --> 01:03:10,600
أصبح لدينا هلال يا شباب

674
01:03:10,800 --> 01:03:12,800
تماماًَ كما تقول الطقوس

675
01:03:24,100 --> 01:03:27,400
لماذا ليس معكم شيء
تخرسونها به

676
01:03:31,000 --> 01:03:32,500
ديريك) ، إربطوها بإحكام)

677
01:03:32,600 --> 01:03:34,300
لأنني لا أريدها أن تفلت

678
01:03:44,900 --> 01:03:46,900
انا لا أعرف إذا علينا المضي بهذا

679
01:03:48,600 --> 01:03:50,200
(ديريك)

680
01:03:50,500 --> 01:03:53,500
أن كنت ترغب بأن تقضي بقية عمرك
في موسوف كافيه فأنا لا أرغب

681
01:03:53,600 --> 01:03:54,500
حسناً؟

682
01:03:54,500 --> 01:03:56,700
... أترغب ان تكون فاشل كبير ، أو

683
01:03:56,800 --> 01:03:58,800
تكون غني

684
01:03:58,900 --> 01:04:02,300
و رائع مثل ذلك الشاب
من مورون 5

685
01:04:04,400 --> 01:04:06,100
مورون 5

686
01:04:06,900 --> 01:04:08,400
حسناً ، هذا ما إعتقدته

687
01:04:08,500 --> 01:04:10,500
إذهب وأجلب الطقوس للمضي ، يا أخي

688
01:04:18,500 --> 01:04:20,100
شكراً لك

689
01:04:21,300 --> 01:04:22,100
حسناً

690
01:04:22,200 --> 01:04:25,600
هل هذا كل شيء؟ -
نعم ، وجدته على الإنترنت -

691
01:04:26,800 --> 01:04:30,900
...نأتي هنا الليلة لنضحي بجسد

692
01:04:33,500 --> 01:04:35,100
ما اسمك ثانية؟
تيفاني)؟)

693
01:04:35,200 --> 01:04:37,100
(اسمي (جينيفر

694
01:04:37,200 --> 01:04:38,000
ممتاز

695
01:04:38,100 --> 01:04:39,100
...نأتي هنا الليلة

696
01:04:39,200 --> 01:04:42,200
(للتضحية بجسد (جينيفر
"من "مغلاة الشيطان

697
01:04:42,300 --> 01:04:43,900
...رجاءً ، رجاءً

698
01:04:44,200 --> 01:04:48,300
،رجاءً دعني أذهب
سأمارس معك الحب حتى ترضى

699
01:04:55,500 --> 01:04:58,400
أتعلمين مدي صعوبة أن نقدم قربان
في هذه الأيام؟

700
01:04:58,500 --> 01:05:00,100
هناك العديد مننا

701
01:05:00,400 --> 01:05:04,400
العالم رائع لكنه يعاني الامرين
مما يحدث عليه

702
01:05:04,500 --> 01:05:08,200
،و!ذا وقفنا دون فعل شيء سيتداعى
موافقة؟

703
01:05:08,400 --> 01:05:10,100
الشيطان فرصتنا الوحيدة

704
01:05:10,600 --> 01:05:11,900
نحنُ في إتحاد  مع الوحش الآن

705
01:05:12,000 --> 01:05:14,100
ولنأخذ رضاه نرضيه بسخاء

706
01:05:14,200 --> 01:05:17,000
ولنفعل ذلك ، يجب علينا أن نذبحك

707
01:05:17,200 --> 01:05:18,400
ونشرب دمك

708
01:05:18,700 --> 01:05:20,300
ونمزق وجهك

709
01:05:20,300 --> 01:05:22,200
إرتح ، أمزح بشأن الوجه

710
01:05:22,300 --> 01:05:24,300
أما البقية فستحدث

711
01:05:31,500 --> 01:05:33,100
تعرفين ماذا؟
علينا أن نكتب عنكِ أغنية

712
01:05:33,200 --> 01:05:35,600
من معجبة رائعة ذلك رائع ، صحيح؟

713
01:05:44,800 --> 01:05:46,800
بالحقد الأعمق

714
01:05:47,100 --> 01:05:50,000
نُسلم هذه العذراء لك مُخلصة

715
01:05:50,100 --> 01:05:51,600
يا رجل ، ذلك سلاح جريمة مروعة

716
01:05:51,800 --> 01:05:53,100
هذه مدية غمدية

717
01:05:53,200 --> 01:05:54,400
باوي)؟ جيد)

718
01:05:54,400 --> 01:05:56,400
حسناً ، سنذهب
ستصبحين على خير مايرام

719
01:05:56,500 --> 01:05:59,300
...ساعدوني رجاءً. . رجاءً
...ساعدوني

720
01:05:59,400 --> 01:06:01,500
إنتظري ، فكرتُ بشيء

721
01:06:01,900 --> 01:06:03,500
(جن)

722
01:06:03,800 --> 01:06:05,000
جن) ، أنتِ فتاتي)

723
01:06:05,100 --> 01:06:07,400
أنتِ لا تعرفيني
لَكنك تجعليني سعيداً

724
01:06:07,500 --> 01:06:10,400
،حاولتُ دعوتك قبل ذلك
لكني فقدتُ أعصابي

725
01:06:10,600 --> 01:06:13,300
إستعملتُ خيالي

726
01:06:13,500 --> 01:06:16,100
لكن شيء ما أزعجني

727
01:06:16,600 --> 01:06:19,700
جيني) ، حصلتُ على رقمك)

728
01:06:19,900 --> 01:06:22,900
وأحتاج أن اجعلك خاصتي

729
01:06:23,100 --> 01:06:26,300
جيني) ، لا تغيري رقمك)

730
01:06:45,200 --> 01:06:47,200
قَتلوك -
!ويحي -

731
01:06:47,400 --> 01:06:49,100
ما زلتُ هنا ، أليس كذلك؟

732
01:06:49,400 --> 01:06:52,200
أعني هم لم يطعنوني بقسوة

733
01:06:52,300 --> 01:06:54,200
...وأن كانت كفيلة بقتلي ولكن

734
01:06:54,400 --> 01:06:56,200
...لسبب ما

735
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
لم تنفع

736
01:07:00,100 --> 01:07:01,800
ربما نفعت

737
01:07:29,000 --> 01:07:31,500
على أية حال ، أنا لا أَذكر حقاً
ماحدث بعد ذلك

738
01:07:31,600 --> 01:07:34,300
...أنا فقط أعرف بأنني إستيقظتُ و

739
01:07:34,500 --> 01:07:36,900
وجدتُ طريقي بالعودة إليكِ

740
01:07:49,100 --> 01:07:50,800
أتذكر

741
01:07:51,800 --> 01:07:54,100
لم أجلب نفسي لإيذاءك

742
01:07:54,300 --> 01:07:56,700
أعني أنا صديقة طيوبة

743
01:07:57,600 --> 01:08:00,400
أنا فقط كنتُ جائعة

744
01:08:19,900 --> 01:08:21,400
!(أحمد)

745
01:08:22,900 --> 01:08:24,600
هل تتقدم للأمام؟

746
01:08:28,800 --> 01:08:30,500
هل أنت تائه؟

747
01:08:33,400 --> 01:08:36,000
هل عائلتك المضيفة
تعلم إنك على قيد الحياة؟

748
01:08:39,500 --> 01:08:42,000
هل أحد يعرف بأنك على قيد الحياة؟

749
01:08:47,900 --> 01:08:49,700
تعال معي

750
01:08:50,100 --> 01:08:51,900
سنفكر بكل هذا سوية

751
01:08:53,800 --> 01:08:57,900
ومنذ ذلك الحين علمتُ ما يجب
عليّ فعله لكي أكون قوية

752
01:08:58,100 --> 01:09:01,900
عندما أكون شبعانة كما أنا الآن
... أكون

753
01:09:02,400 --> 01:09:03,800
مُسالمة

754
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
،كما يمكنني فعل أشياء كهذا
إنظري

755
01:09:08,900 --> 01:09:11,000
هو رائع
إنظري كيف تلتئم

756
01:09:14,900 --> 01:09:17,000
هي مثل الرجال الخارقون ، صحيح؟

757
01:09:23,500 --> 01:09:26,700
ماذا تعنين بـ  عندما تكونى شبعانة ؟

758
01:09:30,100 --> 01:09:32,400
ماذا عن (كيا) كلب أمي؟

759
01:09:32,700 --> 01:09:35,000
لماذا غرفتِ بالدم؟

760
01:09:35,100 --> 01:09:37,500
لم تكوني كالبشر؟

761
01:09:40,300 --> 01:09:43,700
أتعلمي (نيدي) ربما يجب أن تتحدثي لأحد
... عن تلك

762
01:09:43,800 --> 01:09:45,900
الأفكار المضطربة

763
01:09:46,000 --> 01:09:49,800
...التي تنتابك
يهمنا جميعاً أمرك

764
01:09:50,900 --> 01:09:52,900
(خصوصاً ، (تشيب

765
01:09:53,300 --> 01:09:55,900
أعتقد أنه ربما سيعيد التفكير بإتجاهك

766
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
إرحلي

767
01:09:57,200 --> 01:09:59,500
(بربك ، (نيدي
دعيني ابقى الليلة هنا

768
01:09:59,600 --> 01:10:03,000
يمكنا أن نلعب عاشق وعشيقة
كما كنا دوماً

769
01:10:18,000 --> 01:10:20,800
ماذا تفعلين؟ -
قلتِ إرحلي -

770
01:10:21,200 --> 01:10:23,300
أراكِ بالمدرسة

771
01:10:48,600 --> 01:10:53,100
إجتمعنا هنا لتأبين ذكرى
(حياة (كولين جراي

772
01:10:53,700 --> 01:10:56,100
الحائز على أعلى الدرجات الدراسية

773
01:10:58,100 --> 01:11:00,800
... خذنى معك

774
01:11:00,900 --> 01:11:04,800
... انا مكانى هناك بالاسفل
... فى الظلام

775
01:11:04,900 --> 01:11:08,700
لا ، كيفين
... تلك فقط بقاياه

776
01:11:08,800 --> 01:11:12,400
... انه بين ملائكة الكون السوداء  الآن

777
01:11:12,400 --> 01:11:14,900
طر يا كولين
حلّق فى عنان السماء

778
01:11:24,000 --> 01:11:26,300
كولن كان سيحب ذلك

779
01:11:26,400 --> 01:11:28,300
أتعتقد ذلك ؟

780
01:11:28,400 --> 01:11:30,000
حقاً انت محق

781
01:11:30,100 --> 01:11:35,300
انا متأكده تماما انى ابنى ما كان سيحب
... أن يؤكل بواسطة " آكل لحوم بشر"  لعين

782
01:11:35,400 --> 01:11:37,300
ويدفن قبل عيد ميلاده الـ 18

783
01:11:37,300 --> 01:11:42,000
...  لابد انك عرفتيه جيدا
جيل

784
01:11:42,100 --> 01:11:46,100
فى الوقت الذى وجدوا فيه كولين
...  فى المنزل البائس

785
01:11:46,200 --> 01:11:49,200
! كان ممزق بالأسنان

786
01:11:49,300 --> 01:11:53,000
انا أعرف ذلك
... فقد تعرفت على بقاياه

787
01:11:53,000 --> 01:11:54,500
... إبنى

788
01:11:54,600 --> 01:11:57,700
...  ليس مع  الملائكة

789
01:11:57,800 --> 01:12:01,600
... انه لا يحلًق فى عنان السماء

790
01:12:01,600 --> 01:12:04,000
... بأجنحة سحرية متوهجة

791
01:12:04,100 --> 01:12:08,100
انه فى صندوق من خشب الورد غالى الثمن

792
01:12:08,200 --> 01:12:11,600
مدفون 6 اقدام تحت الارض

793
01:12:15,700 --> 01:12:17,600
... اذا

794
01:12:17,700 --> 01:12:19,900
يمكنك ان تنسوا آلامكم يا اولاد

795
01:12:20,000 --> 01:12:24,200
and you can shove it up your asses, kids.

796
01:12:25,200 --> 01:12:27,900
... فقد احتفظت بألالم لنفسى فقط

797
01:12:42,400 --> 01:12:46,000
(أقاموا حفلة تأبين كبيرة لـ(كولين"
"في المدرسة

798
01:12:47,000 --> 01:12:49,200
نحنُ كنا لابد من أن نراقب الأخرين"
"وتقديم نبذة عن حظر التجول

799
01:12:49,300 --> 01:12:52,700
"وكيفية الرفيق يتعامل مع الأحزان"

800
01:12:53,200 --> 01:12:55,600
"لكن لا أحد يبدو عليه الإهتمام"

801
01:12:56,200 --> 01:12:58,800
"الحزن كان عاطفة الأسبوع الماضي"

802
01:13:00,900 --> 01:13:03,900
"بكل تأكيد كنا نأمل أن تكون هذه آخر تأبيدة"

803
01:13:04,200 --> 01:13:05,900
"...لكنها لم تكن كذلك"

804
01:13:06,600 --> 01:13:08,700
"قمتُ ببعض الأبحاث"

805
01:13:09,300 --> 01:13:11,300
"أبحاث عن الأمور الخارقة عن العادة"

806
01:13:25,100 --> 01:13:27,500
"التضحية بعذراء لأجل شيطان"

807
01:13:28,900 --> 01:13:33,900
"التغذي على لحوم البشر للأبد"

808
01:13:34,300 --> 01:13:36,300
"تدمير الشيطان"

809
01:13:36,700 --> 01:13:39,000
"الشياطين أضعف عندما تكون جائعة"

810
01:13:39,000 --> 01:13:43,700
"إغرزها بالقلب وتأكد من قتلك للوحش"

811
01:13:48,700 --> 01:13:52,800
"جينيفر) وأنا لم نتكلم منذ لقائنا بالغرفة)"

812
01:13:53,600 --> 01:13:56,400
"في الحقيقة لم أتكلم مع أحد قط"

813
01:14:14,000 --> 01:14:15,600
مرحبا

814
01:14:16,700 --> 01:14:18,700
لقد إشتريتُ تذكرتان

815
01:14:18,800 --> 01:14:21,600
أيمكنك الحجز فى حفلة
تشيسكيك فاكتوري؟

816
01:14:23,100 --> 01:14:25,500
تشيب) ، لا يمكنني الذهاب للرقص معك)

817
01:14:25,600 --> 01:14:26,900
لماذا؟

818
01:14:27,200 --> 01:14:28,700
فقط صدقني

819
01:14:28,900 --> 01:14:30,500
يجب أن لاتذهب مطلقاً

820
01:14:30,700 --> 01:14:33,400
عن ماذا تتحدثين؟ -
ليس هنا -

821
01:14:33,600 --> 01:14:35,700
ما الذي يجري؟
هل ستنفصلين عني ؟

822
01:14:35,900 --> 01:14:37,900
أرجوك (تشيب) أنا فقط
بحاجة لأخبارك شيء

823
01:14:38,100 --> 01:14:39,300
هل هو بشأن (جينيفر)؟ -
نعم -

824
01:14:39,300 --> 01:14:42,600
لكني أعدك ستكون هذه أخر مرة -
نيدي) ، إني أهتم لأجلك) -

825
01:14:42,700 --> 01:14:43,600
الكثير

826
01:14:43,600 --> 01:14:47,200
كإنسانة وليس كمجرد فتاة
عاشرتها لأربع دقائق ذات ليلة

827
01:14:47,300 --> 01:14:49,600
وأنا خائف لما يجري لكِ

828
01:14:49,700 --> 01:14:53,500
أنتِ تتصرفين بغرابة حقاً -
فقط دعني أريك -

829
01:14:56,400 --> 01:14:57,700
حسناً

830
01:14:57,800 --> 01:14:59,500
جينيفر) شيطانة)

831
01:15:00,400 --> 01:15:01,700
أعرف

832
01:15:01,900 --> 01:15:04,000
لا ، أعني ، هي شيطانة في الحقيقة

833
01:15:04,300 --> 01:15:05,800
ليس طالبة شيطانية

834
01:15:05,900 --> 01:15:09,700
بحثتُ خمس مرات في قسم الديانات
بمكتبة المدرسة

835
01:15:09,900 --> 01:15:11,900
مكتبتنا بها قسم للديانات؟

836
01:15:12,100 --> 01:15:15,300
نعم ، صغيرة جداً

837
01:15:16,100 --> 01:15:17,800
يجب أن تقرأ هذا

838
01:15:20,000 --> 01:15:21,600
"الشيطان" -
إنتقال شيطاني -

839
01:15:21,700 --> 01:15:22,900
هذا الشيء الذي يجري

840
01:15:23,000 --> 01:15:25,100
هذا يحدث عندما تحاول
التضحية بعذراء للشيطان

841
01:15:25,200 --> 01:15:26,900
بدون إستعمال عذراء حقيقية

842
01:15:27,000 --> 01:15:28,200
شباب الفرقة

843
01:15:28,200 --> 01:15:29,800
حاولوا التضخية بها في الغابة

844
01:15:29,900 --> 01:15:30,800
لكن لم يعلموا

845
01:15:30,900 --> 01:15:33,000
إنها فقدت عذريتها منذ بداية الثانوية

846
01:15:33,000 --> 01:15:34,600
،هذا منطقي الآن
إقرأ هذا

847
01:15:34,800 --> 01:15:36,600
"إذا كانت التضحية غير نقية"

848
01:15:36,600 --> 01:15:37,800
"النتيجة قد تكون مكتسبة"

849
01:15:37,900 --> 01:15:40,200
"لكن الشيطان سيسكن روح الضحية للأبد"

850
01:15:40,300 --> 01:15:43,400
هي يجب أن تتغدى على اللحم الحي"
"للحفاظ على الشيطان

851
01:15:43,700 --> 01:15:45,700
حسناً -
هي تأكل الفتيان -

852
01:15:45,900 --> 01:15:47,400
يجعلوها تبدو حقاً

853
01:15:47,500 --> 01:15:48,700
جميلة ومُتوردة

854
01:15:48,800 --> 01:15:50,800
وشعرها يبدو مدهشاً

855
01:15:50,900 --> 01:15:54,000
وعندما تجوع تكون ضعيفة
ومضطربة وقبيحة

856
01:15:54,100 --> 01:15:56,100
أعني قبيحة مع نفسها

857
01:15:56,700 --> 01:15:58,400
هل فهمت؟

858
01:15:58,600 --> 01:15:59,900
حفلة الرقص

859
01:16:00,200 --> 01:16:03,500
سيكون بمثابة مائدة مفتوحة

860
01:16:06,300 --> 01:16:08,200
نيدي) ، أعتقد إنكِ تحتاجين للمساعدة)

861
01:16:08,400 --> 01:16:10,200
أوه ، يا إلهي
أنت لا تصدقني

862
01:16:10,300 --> 01:16:13,600
ليس لأني لا أصدقك
ولكن لأني لا أصدق هذا

863
01:16:13,700 --> 01:16:16,200
يا إلهي ، هذا كابوس

864
01:16:18,900 --> 01:16:20,600
وماذا عن حفلة الرقص؟

865
01:16:20,700 --> 01:16:24,100
من يهتم بالرقص اللعين يا (تشيب)؟ -
أنا -

866
01:16:24,300 --> 01:16:26,600
لقد اشتريتُ التذكرة خصيصاً لأجلك

867
01:16:26,700 --> 01:16:28,700
هي كانت بـ 12 دولار

868
01:16:32,000 --> 01:16:33,300
سأكون في حفلة الرقص

869
01:16:33,400 --> 01:16:35,400
(أنا فقط بحاجة لمراقبة (جينيفر

870
01:16:36,100 --> 01:16:38,400
أوعدني أنك لن تذهب

871
01:16:41,600 --> 01:16:43,000
... نيدي) أود ذلك)

872
01:16:43,100 --> 01:16:45,200
لستُ رجلك بعد الآن؟

873
01:16:45,200 --> 01:16:48,200
تشيب) ، ليس من الآمان أن نكون معاً)
في الوقت الراهن

874
01:17:24,600 --> 01:17:28,000
في جميع أنحاء بلدة مغلاة الشيطان"
"إستعد الجميع لحفلة الرقص

875
01:17:28,600 --> 01:17:33,600
بينهم خروف مسكين يجهل مصيره"
"فى طريقه لأن يكون ضحية للشيطان

876
01:17:40,700 --> 01:17:44,100
!إني في ملابسي الداخلية ، يا أمي -
أحتاج لإعطائك شيء -

877
01:17:44,700 --> 01:17:46,300
ماهو يا أمي؟

878
01:17:49,800 --> 01:17:51,300
رذاذ فلفل السيدات"؟"

879
01:17:51,400 --> 01:17:54,600
واضح أن مخبولاً بالخارج
يهوى الفتك بالصبيان

880
01:17:54,800 --> 01:17:58,900
أمي ، يمكنني الاعتناء بنفسي
فأنا استعمل أدوات التمرين

881
01:18:00,400 --> 01:18:03,800
(هل سمعت كيف كان (كولين جراي
عندما عثروا عليه؟

882
01:18:03,900 --> 01:18:06,300
ممزق بالأسنان؟ -
سمعت -

883
01:18:10,000 --> 01:18:12,500
ستمر على (نيدي) لتأخدها للرقص؟

884
01:18:14,900 --> 01:18:17,900
سأقابلها بحفلة الرقص

885
01:18:18,100 --> 01:18:20,600
أريد صورة مع أختك قبل أن تذهب

886
01:18:20,700 --> 01:18:22,300
أجل يا أمي

887
01:18:44,300 --> 01:18:45,000
حسناً ، واحدة آخرى

888
01:18:45,100 --> 01:18:46,400
ظهراً لظهر

889
01:18:47,200 --> 01:18:49,000
الإبتسامات الكبيرة

890
01:20:17,100 --> 01:20:18,700
...هنا ، كلنا

891
01:20:21,200 --> 01:20:23,400
هدوء الآن ، رجاءً

892
01:20:24,400 --> 01:20:25,600
يا أولاد؟

893
01:20:25,800 --> 01:20:27,100
شكراً لكم

894
01:20:54,900 --> 01:20:57,200
ألا يمكنك سماعي أنادي بإسمك؟

895
01:20:57,400 --> 01:20:59,400
لم تنادي اسمي

896
01:20:59,700 --> 01:21:01,300
بلا فعلت

897
01:21:02,600 --> 01:21:04,200
لم اسمعك

898
01:21:04,300 --> 01:21:07,900
إسمع ، أريد أن أتحدث معك
بخصوص ، أتعرف من؟

899
01:21:08,900 --> 01:21:10,500
(عزيزتنا (نيدي

900
01:21:12,900 --> 01:21:15,600
هل انت قلق عليها ، انا قلقة للغاية بشأنها

901
01:21:15,300 --> 01:21:16,400
...مرحباً بكم

902
01:21:16,900 --> 01:21:18,900
في الحفلة الراقصة الربيعية

903
01:21:22,000 --> 01:21:26,100
هي تتصرف بغرابة مؤخراً

904
01:21:28,400 --> 01:21:30,100
انظر

905
01:21:30,900 --> 01:21:33,200
أعتقد إني أعرف مامشكلتها

906
01:21:33,500 --> 01:21:35,100
،ماذا؟
ما هي؟

907
01:21:35,700 --> 01:21:39,900
هل تعلم كم كانت (نيدي) حزينة
منذ موت (كولين جراي)؟

908
01:21:40,400 --> 01:21:42,400
من وقت لآخر كانت تتحدث عن

909
01:21:42,400 --> 01:21:44,900
أنه قتل ببشاعة أو شيء من هذا القبيل

910
01:21:45,400 --> 01:21:48,100
تعرف؟ -
!قولي -

911
01:21:48,700 --> 01:21:52,200
أتمنى أن يكون الجميع سنحت له الفرصة
...ليتناول بعض من تلك

912
01:21:52,500 --> 01:21:53,700
الحلوى

913
01:21:54,100 --> 01:21:55,200
والمشهيات

914
01:21:55,500 --> 01:21:58,800
التى تبرع بها بسخاء
نادي الأباء

915
01:22:01,800 --> 01:22:03,900
نيدي) و(كولين) كانا متحابان)

916
01:22:04,600 --> 01:22:05,800
...وبذلك

917
01:22:05,900 --> 01:22:09,200
وما أعنيه بهذا أن علاقتهم
كانت قائمة على أسس علاقة اعتيادية

918
01:22:10,400 --> 01:22:11,400
...لا

919
01:22:11,600 --> 01:22:15,600
هي و(كولين) كانا يمارسون أشياء
أنت لم تسمع حتى بها

920
01:22:15,700 --> 01:22:17,800
أشياء جنسية
تـُمارسها جماعات مريبة

921
01:22:22,400 --> 01:22:25,200
لكن المتعة الحقيقية مازالت لم تأتي

922
01:22:25,400 --> 01:22:27,700
ليدنا ضيوف مميزين هذه الليلة

923
01:22:28,800 --> 01:22:32,500
لا أصدق إنها تلاعبت برأسك
لهذا الحد

924
01:22:33,600 --> 01:22:37,200
(أنا مهتمة لأجلك ، (تشيب

925
01:22:40,400 --> 01:22:43,200
أكثر من إني أمتلكت الشجاعة لقول ذلك

926
01:22:45,600 --> 01:22:47,300
هؤلاء أيها السادة الكرام

927
01:22:47,400 --> 01:22:49,700
...لديهم كرم بما فيه الكفاية لآخذ وقت من

928
01:22:49,800 --> 01:22:53,900
حفلاتهم الوطنية المباعة

929
01:22:54,300 --> 01:22:57,500
ليعزفوا رقصاتنا مجاناً

930
01:23:00,300 --> 01:23:02,800
نيدي) لا تستحق ولد مثلك)

931
01:23:03,900 --> 01:23:05,200
أيها الأولاد والبنات

932
01:23:05,700 --> 01:23:07,000
...رجاءً رحبوا بـ

933
01:23:07,200 --> 01:23:09,500
"لـوشـولـدر"

934
01:23:56,700 --> 01:23:58,700
أوه ، أنت مالح جداً

935
01:23:59,600 --> 01:24:01,600
...نعم! أنتِ

936
01:24:01,700 --> 01:24:02,800
مالحة أيضاً

937
01:24:02,900 --> 01:24:04,900
قلها كما لو كُنت تعنيها

938
01:24:05,600 --> 01:24:08,800
(قل إني أفضل من (نيدي -
ماذا؟ ، لماذا؟ -

939
01:24:45,300 --> 01:24:46,300
(تشيب)

940
01:25:26,600 --> 01:25:29,200
... أهلا كاميل
هل تشيب بالمنزل ؟

941
01:25:29,300 --> 01:25:31,900
نيدى ، هل هناك مشكلة ؟
أين تشيب ؟

942
01:25:32,000 --> 01:25:35,300
لقد ذهب الى حفله الرقص منذ حوالى 20 دقيقة
هل ذهب مشياً ؟

943
01:25:36,400 --> 01:25:39,200
انها بعد 5  أبنية
... يا الهى ، ان شعرك 

944
01:25:39,300 --> 01:25:43,000
من أى جهة اتجه ؟
انه عادة يمشى عبر الحديقة 

945
01:25:43,100 --> 01:25:46,400
كاميل ، اجلسى باحتشام 
 ! حتى لا يرى احد اعضائك 

946
01:25:46,500 --> 01:25:48,300
... لماذا لا تحاولى 

947
01:25:48,400 --> 01:25:50,300
أنيتا ؟

948
01:26:19,300 --> 01:26:21,800
ماذا ستفعلين؟ -
أسبح -

949
01:26:24,300 --> 01:26:26,000
(هيا يا (تشيب

950
01:26:26,100 --> 01:26:28,500
إرني صدرك

951
01:26:43,100 --> 01:26:45,300
أشعر بفراغ شديد

952
01:26:50,100 --> 01:26:52,100
نعم ، وأنا أيضا

953
01:26:54,500 --> 01:26:57,300
لماذا لا تقترب وتقبلني ثانيةً؟

954
01:27:07,800 --> 01:27:09,400
لا أستطيع

955
01:27:10,700 --> 01:27:12,400
أنا آسف

956
01:27:12,900 --> 01:27:14,900
ذلك يبدو غريب

957
01:27:55,400 --> 01:27:57,400
!ساعدوني

958
01:28:25,100 --> 01:28:26,800
(نيدي)

959
01:29:00,200 --> 01:29:01,900
(نيدي)

960
01:29:26,800 --> 01:29:28,400
هل يمكنها الطيران؟

961
01:29:28,900 --> 01:29:30,200
انها فقط تطوف بالهواء

962
01:29:30,200 --> 01:29:31,200
ذلك ليس فعل رائع

963
01:29:31,500 --> 01:29:34,900
عليكِ اللعنة دائماً تفسدين
كل شيء أفعله

964
01:29:35,000 --> 01:29:37,300
أنتِ مجرد شخص تفترسه الكراهية

965
01:29:37,700 --> 01:29:39,300
أنتِ تافهة

966
01:29:39,300 --> 01:29:42,200
!(سِباب لطيف يا (هانا مونتانا

967
01:29:42,400 --> 01:29:43,900
هل لديك المزيد من البيض الفاسد ؟

968
01:29:43,900 --> 01:29:45,700
!تعرفين ماذا؟

969
01:29:45,800 --> 01:29:48,000
أنتِ لم تكوني صديقة جيدة مطلقاً

970
01:29:48,000 --> 01:29:51,000
،حتى عندما كنا صغار
تسرقين ألعابي

971
01:29:51,100 --> 01:29:55,200
تصبين شراب الليمون على سريري -
!والآن آكلُ خليلك -

972
01:29:55,300 --> 01:29:57,700
أترين لازلتُ أملك زمام الأمور

973
01:29:58,400 --> 01:30:01,400
لماذا تحتاجينه؟

974
01:30:01,700 --> 01:30:04,400
يمكنك أن تأخذي أي شخص تريدينه
(دون تفكير ، (جينيفر

975
01:30:04,400 --> 01:30:07,200
لماذا (تشيب)؟

976
01:30:07,300 --> 01:30:09,700
هل لأنك فقط تريدي إزعاجي؟

977
01:30:09,800 --> 01:30:13,500
أم لأنكِ حقا لا تشعري بالأمان؟

978
01:30:14,400 --> 01:30:16,400
لستُ بحاجة للأمان

979
01:30:16,400 --> 01:30:17,400
يا إلهي ، هذه نكتة سمجة

980
01:30:17,400 --> 01:30:21,400
كيف لا أشعر بالأمان وأنا ملكة الثلج

981
01:30:21,500 --> 01:30:22,900
...نعم

982
01:30:23,000 --> 01:30:25,600
،قبل سنتين
عندما كُنت مقبولة إجتماعياً

983
01:30:25,700 --> 01:30:27,500
لازلتُ مقبولة إجتماعياً

984
01:30:27,600 --> 01:30:31,300
عندما كنتِ تأخذي المُسهلات لتكوني نحيفة؟

985
01:30:34,900 --> 01:30:36,800
...أنا

986
01:30:36,900 --> 01:30:39,200
سأكل روحك

987
01:30:39,300 --> 01:30:42,500
(وامزقك كالفضلات يا (نيدي

988
01:30:42,700 --> 01:30:44,600
إعتقدتُ بأنكِ تقتلين الفتيان فحسب

989
01:30:44,700 --> 01:30:46,500
التهم كل الأجناس

990
01:31:16,300 --> 01:31:18,300
هل لديكِ سدادة؟

991
01:31:21,300 --> 01:31:23,000
فكرتُ بالسؤال

992
01:31:23,700 --> 01:31:26,100
بدوتِ مثل كأنك تودين سده

993
01:31:47,500 --> 01:31:49,500
(أوه ، (تشيب

994
01:31:50,400 --> 01:31:52,400
(نيدي)

995
01:31:53,600 --> 01:31:55,600
كان يجب أن اصدقك

996
01:31:57,300 --> 01:31:58,600
أنا آسف

997
01:31:58,600 --> 01:32:02,200
!لا ، لا! ! إسمع
أنا سأتصل وأحصل على بعض المساعدة ، موافق؟

998
01:32:02,500 --> 01:32:04,900
موافق؟
نعم ، حسناً

999
01:32:12,200 --> 01:32:14,200
إنه لايعمل

1000
01:32:16,400 --> 01:32:17,400
هيا

1001
01:32:17,500 --> 01:32:19,500
(نيدي) ، (نيدي)

1002
01:32:21,100 --> 01:32:22,600
أنا ذاهب لمكان ما

1003
01:32:22,600 --> 01:32:24,400
لا لا
لن تذهب لأي مكان

1004
01:32:24,600 --> 01:32:26,300
!نعم ، أَنا

1005
01:32:26,700 --> 01:32:28,800
أعتقد إنني مت قبل أن تأتي هنا

1006
01:32:28,900 --> 01:32:31,700
ولكني إستيقظت عندما سمعتُ صوتك

1007
01:32:34,500 --> 01:32:36,500
أحبك

1008
01:32:40,300 --> 01:32:42,400
أحبك أيضاً

1009
01:32:46,300 --> 01:32:49,100
أنتِ حقا مثيرة فى هذا الفستان

1010
01:32:49,300 --> 01:32:52,100
هل تجاملني؟

1011
01:32:53,000 --> 01:32:55,000
...لا ، لستُ

1012
01:33:00,400 --> 01:33:01,500
تشيب)؟)

1013
01:33:01,800 --> 01:33:03,500
!لا

1014
01:33:04,100 --> 01:33:06,100
!لا

1015
01:33:11,100 --> 01:33:13,100
!لا

1016
01:35:26,300 --> 01:35:28,800
أصدقاء للأبد؟

1017
01:35:29,700 --> 01:35:31,700
!قتلتِ خليلي أيتها السافلة

1018
01:35:31,800 --> 01:35:35,600
أيتها المتوحشة اللعينة

1019
01:35:43,500 --> 01:35:45,500
أتعرفين من أين هذه؟

1020
01:35:47,400 --> 01:35:49,400
انها لقطع الصناديق 

1021
01:35:51,900 --> 01:35:54,400
تشتري أسلحة في مستودع منزلك؟

1022
01:35:54,400 --> 01:35:56,400
أنتِ لعينة

1023
01:35:59,200 --> 01:36:01,200
!(اشطب (جينيفر

1024
01:37:16,900 --> 01:37:18,900
!ثديي

1025
01:37:21,400 --> 01:37:22,700
...لا

1026
01:37:23,000 --> 01:37:24,700
...قلبك

1027
01:37:45,700 --> 01:37:48,200
(أوه ، (جينيفر
ماذا حدث يا صغيرتي؟

1028
01:37:51,000 --> 01:37:53,000
نيدي)؟)

1029
01:37:53,800 --> 01:37:55,800
!أوه،  يا إلهي

1030
01:37:56,500 --> 01:37:58,500
!أوه،  يا إلهي

1031
01:38:02,800 --> 01:38:04,800
!أوه،  يا إلهي

1032
01:38:21,800 --> 01:38:25,000
"لم اعد أعرف من هي (نيدي ليزنيكي) بعد الآن"

1033
01:38:35,000 --> 01:38:36,700
"أنا شخص مختلف الآن"

1034
01:38:37,000 --> 01:38:38,800
"شخص يستعمل كلمات اللعنة"

1035
01:38:38,900 --> 01:38:42,000
"ويركل الممرضات ويرى أشياء لا وجود لها"

1036
01:38:42,200 --> 01:38:45,000
"شخص سيئ جداً ، شخص مُدمر جداً"

1037
01:38:45,600 --> 01:38:48,000
"لكن أحياناً ، يكون التغيير شيء جيد"

1038
01:38:48,300 --> 01:38:50,700
على سبيل المثال معظم السحرة"
"لا يعرف هذا  انه أن عضك شيطان

1039
01:38:50,800 --> 01:38:52,600
"أنه إذا تم عضك من قبل شيطان"

1040
01:38:52,900 --> 01:38:54,100
"وتعيش"

1041
01:38:54,400 --> 01:38:57,400
"ربما تمتص بعض من قدرات الشيطان"

1042
01:38:57,600 --> 01:39:00,800
فقط لجعلك محظوظ ولو مرة
فى حياتك البائسة

1043
01:40:23,000 --> 01:40:27,200
إلى أين تريدي الذهاب يا فتاة؟ -
"للشرق ، إلى "ماديسون -

1044
01:40:28,200 --> 01:40:30,200
إقفزي في مركبتي

1045
01:40:37,300 --> 01:40:39,300
لماذا تتوجهين شرقاً إذن؟

1046
01:40:40,300 --> 01:40:42,300
لالحق بفرقة الروك

1047
01:40:44,200 --> 01:40:46,200
لابد من أنها فرقة مميزة

1048
01:40:46,600 --> 01:40:49,000
الليلة ستكون آخر عروضها

1049
01:41:55,200 --> 01:41:57,200
إنظر لهذا يا لعين

1050
01:41:57,900 --> 01:41:59,500
إبق الباب مفتوح

1051
01:42:01,400 --> 01:42:59,400
ترجمة :problemz

