﻿1
00:01:18,462 --> 00:01:23,562
<font  size="34">جـــرذان الشـــاطئ

2
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
:ترجمة
نزار عز الدين

3
00:01:34,000 --> 00:01:37,500
@NizarEzzeddine

4
00:01:59,653 --> 00:02:00,653
مرحباً؟

5
00:02:05,259 --> 00:02:07,569
مرحباً. كيف تسير الامور؟

6
00:02:09,763 --> 00:02:11,208
هل أنت هناك؟

7
00:02:12,733 --> 00:02:14,007
<i>مرحباً؟</i>

8
00:02:14,067 --> 00:02:15,273
<i>.لا يوجد صوت</i>

9
00:02:19,640 --> 00:02:22,020
<i>هل ستقوم بالمشاهدة فقط؟</i>

10
00:02:22,075 --> 00:02:23,075
.ربما

11
00:02:25,612 --> 00:02:27,421
.شغل المزيد من الضوء
.لا أستطيع أن أراك

12
00:02:31,485 --> 00:02:33,897
<i>.هيا، دعني أحصل على رؤية أفضل</i>

13
00:02:39,926 --> 00:02:42,138
<i>جميل. جميل حقاً</i>

14
00:02:42,229 --> 00:02:43,230
.أشكرك

15
00:02:56,276 --> 00:02:57,584
<i>هل تحب ما تراه؟</i>

16
00:02:59,479 --> 00:03:01,220
.أنا لا أعرف حقاً ما أحبه

17
00:03:03,650 --> 00:03:05,350
هل تريد أن نتقابل؟

18
00:03:07,554 --> 00:03:09,561
.كلا، أنا لا أقابل

19
00:03:11,158 --> 00:03:13,729
.أنت تضيع وقتي -
<i>.انتظر -</i>

20
00:03:13,794 --> 00:03:15,330
<i>ماذا؟</i>

21
00:03:17,264 --> 00:03:20,609
.دعنى أره -
<i>تره؟ -</i>

22
00:03:20,667 --> 00:03:22,806
بربّك، هل تريد أن تجعلني أقول ذلك؟

23
00:03:22,903 --> 00:03:24,246
.قل ذلك

24
00:03:29,509 --> 00:03:31,054
.دعنى أرى قضيبك

25
00:03:40,487 --> 00:03:41,932
<i>هل أنت متأكد أنك لا تريد أن نلتقي؟</i>

26
00:03:52,766 --> 00:03:53,767
.مرحباً

27
00:03:55,302 --> 00:03:57,543
يسعدني أنه قد أمكنكم أن تكونوا
.في الوقت المناسب للتبديل

28
00:03:58,972 --> 00:04:01,682
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

29
00:04:01,742 --> 00:04:03,416
كيف الحال، أيها الصبي؟ -
.أنا بخير -

30
00:04:21,128 --> 00:04:25,008
<i>."هذه "جزيرة كوني
."شارع "ستيلويل</i>

31
00:04:25,065 --> 00:04:29,844
<i>التبديل متاح إلى القطارات ذوات الرموز
."دي و"أف" و"أن"</i>

32
00:04:36,410 --> 00:04:38,686
.نعم، إنه لطيف حقاً، على الرغم من ذلك

33
00:04:59,866 --> 00:05:01,004
<i>.مكان المقاعد عظيم</i>

34
00:05:27,527 --> 00:05:28,972
أليست جميلة؟

35
00:05:31,698 --> 00:05:33,871
تبدو مماثلة نوعاً ما لما
،قاموا به في الأسبوع الماضي

36
00:05:33,934 --> 00:05:35,936
.والأسبوع قبل الماضي

37
00:05:36,036 --> 00:05:38,076
.و إلى حد كبير تشابه ما يحدث في كل صيف لعين

38
00:05:39,206 --> 00:05:40,913
!أيها الكاره

39
00:05:40,974 --> 00:05:45,424
،كما تعلمين، عرض الألعاب النارية هذا نفسه
.يحدث كل يوم جمعة الساعة 9:30 مساء

40
00:05:45,879 --> 00:05:47,452
<i>!أعتقد أنها رومانسية</i>

41
00:05:47,547 --> 00:05:49,549
.الألعاب النارية تقريباً عكس الرومانسية

42
00:05:51,318 --> 00:05:53,730
إذا، ما هي فكرتك عن الرومانسية؟

43
00:06:54,648 --> 00:06:56,355
<i>.فلنرَ</i>

44
00:07:14,467 --> 00:07:15,707
!مرحباً

45
00:08:06,119 --> 00:08:07,291
!يا إلهي

46
00:08:37,484 --> 00:08:38,963
.نعم

47
00:08:39,052 --> 00:08:41,396
.نراكما لاحقاً -
إلى أين أنتما ذاهبان؟ -

48
00:08:41,454 --> 00:08:43,263
هما عائدان للبيت، صحيح؟ -
.كلا، تعالا -

49
00:08:43,323 --> 00:08:45,164
،يمكننا التسكع في الخلف
.فمعي المزيد من المخدر

50
00:08:45,225 --> 00:08:47,261
!إلى اللقاء -
.لا أعتقد أنها تريدنا أن نأتي -

51
00:08:47,360 --> 00:08:50,364
.سيكون مشغولاً جداً لبقية هذه الليلة

52
00:08:50,830 --> 00:08:52,241
.لكننا سنأخذ المخدر معنا، رغم ذلك

53
00:09:23,763 --> 00:09:26,209
.مهلاً، لا تنظري. المكان في فوضى

54
00:11:48,508 --> 00:11:50,852
هل تشعر أنك مضطرب جداً؟

55
00:11:50,944 --> 00:11:52,651
.نعم نوعاً ما

56
00:11:54,447 --> 00:11:57,587
<i>.إلى جانب ذلك، أراهن أنكِ لم تجلبي أي واقٍ</i>

57
00:11:57,650 --> 00:11:59,926
.في العادة الفتى هو من يحمل الواقي

58
00:11:59,986 --> 00:12:01,460
<i> هذا في أي سنة؟</i>

59
00:12:21,474 --> 00:12:23,283
هل تعتقد أنني جميلة؟

60
00:12:24,644 --> 00:12:26,385
هل ستصطادين المجاملات؟

61
00:12:27,514 --> 00:12:28,720
.كلا

62
00:12:32,886 --> 00:12:35,457
.حسناً، أعتقد أنك مثير جداً

63
00:12:42,295 --> 00:12:44,432
..لديك هذه الشفاه اللينة الناعمة

64
00:12:45,798 --> 00:12:46,799
.كالوسائد

65
00:12:50,236 --> 00:12:52,307
.هذه العيون الزرقاء الحزينة

66
00:13:02,182 --> 00:13:04,219
لديك رائحة نتنة نوعاً ما، لكنها تثيرني

67
00:13:10,223 --> 00:13:11,759
<i>هل تعتقد أنني جميلة؟</i>

68
00:13:25,705 --> 00:13:27,343
هل تعتقدين أنني جميل؟

69
00:13:31,110 --> 00:13:32,555
.أنت مغفل

70
00:14:01,307 --> 00:14:02,479
<i>.استيقظ</i>

71
00:14:02,575 --> 00:14:04,213
.أنا مستيقظ

72
00:14:04,277 --> 00:14:05,654
هل أنت بخير؟

73
00:14:08,381 --> 00:14:11,555
.نعم، بقيتُ في الخارج حتى وقت متأخر -
<i>أعلم هذا، ولكن هل أنت بخير؟ -</i>

74
00:14:11,918 --> 00:14:13,063
.نعم

75
00:14:13,119 --> 00:14:15,099
.لديك غرفة نوم لطيفة جداً في الطابق العلوي

76
00:14:16,723 --> 00:14:18,225
.المكان هنا أكثر لطفاً

77
00:14:28,268 --> 00:14:30,248
لماذا ترتدين بدلة السباحة الخاصة بك؟

78
00:14:30,303 --> 00:14:32,647
.لأنني ذاهبة إلى الشاطئ، أيها المغفل

79
00:14:32,739 --> 00:14:34,150
<i>.توقف عن الإزعاج</i>

80
00:14:38,444 --> 00:14:41,990
<i>هل كانت تلك فتاة من رأيتها تخرج</i>
متثاقلة من بيتي باكراً هذا الصباح؟

81
00:14:42,081 --> 00:14:43,924
.ربما

82
00:14:43,983 --> 00:14:46,156
<i>.كان يمكنك دعوتها للبقاء لتناول الإفطار</i>

83
00:14:46,252 --> 00:14:47,422
.كان عليها أن تعود إلى المنزل

84
00:14:47,520 --> 00:14:50,897
هل أوقفتَ لها سيارة؟ -
.كلا -

85
00:14:51,291 --> 00:14:52,793
<i>!هل هكذا تتعامل مع خليلتك؟</i>

86
00:14:52,859 --> 00:14:54,532
.إنها ليست خليلتي

87
00:15:14,047 --> 00:15:15,048
أرجو المعذرة؟

88
00:15:17,517 --> 00:15:18,552
<i>.تفضلي</i>

89
00:15:41,341 --> 00:15:44,982
هل أنت بخير؟ هل تعمل بجد؟ -
.بالكاد هناك عمل -

90
00:16:19,244 --> 00:16:20,624
.أنا آسف

91
00:16:52,645 --> 00:16:53,885
.دعني أحصل على واحدة من هذه

92
00:16:56,149 --> 00:16:57,651
أتريد واحدة؟

93
00:17:39,959 --> 00:17:41,768
اللعنة. ما الذي تفعلونه يا رفاق، بكل صراحة؟

94
00:17:45,897 --> 00:17:47,240
.1-2 النتيجة

95
00:17:47,254 --> 00:17:48,554
!السيدات أولاً

96
00:17:57,343 --> 00:17:58,343
.إنه خطأي

97
00:18:03,015 --> 00:18:04,015
<i>.تعال، العب</i>

98
00:18:20,333 --> 00:18:22,242
أليست تلك الفتاة التي خرجت معك؟

99
00:18:23,703 --> 00:18:25,148
.بلى

100
00:18:25,204 --> 00:18:27,042
.ربما أنه لم يضاجعها بالطريقة الصحيحة

101
00:18:28,474 --> 00:18:30,215
.كلا، اضطرت للمغادرة ولم اتصل بها

102
00:18:32,712 --> 00:18:35,072
<i>.نعم، يبدو هذا كأنه خليلها الجديد هناك</i>

103
00:18:39,986 --> 00:18:41,260
إلى أين ستذهب؟

104
00:18:47,894 --> 00:18:49,601
هل يمكنني التحدث معك لثانية؟

105
00:18:53,900 --> 00:18:55,443
من فضلك، لثانية فقط؟

106
00:19:09,515 --> 00:19:10,960
.أنا آسف بخصوص ليلة الأمس

107
00:19:11,050 --> 00:19:12,051
.كنتُ مضطرباً

108
00:19:16,389 --> 00:19:17,800
.لدي الكثير من التعقيدات مؤخراً

109
00:19:17,890 --> 00:19:19,801
.ولم أكن أقصد أن أهينكِ

110
00:19:21,294 --> 00:19:23,604
.اسمعي، أنا أحاول الاعتذار

111
00:19:23,696 --> 00:19:25,073
.حسناً

112
00:19:27,567 --> 00:19:29,308
.لدي بعض التعقيدات العائلية التي تحدث الآن

113
00:19:31,270 --> 00:19:32,710
..والدي مصاب بالسرطان، وَ

114
00:19:34,073 --> 00:19:36,781
.وما زال يعاني من فترة طويلة

115
00:19:38,544 --> 00:19:40,722
.لهذا أنا مضطرب أكثر قليلاً من المعتاد

116
00:19:40,880 --> 00:19:42,325
.وأردتُ أن أعتذر

117
00:19:43,649 --> 00:19:44,649
حسناً؟

118
00:19:45,985 --> 00:19:46,986
.حسناً

119
00:19:50,389 --> 00:19:52,596
هل.. هل تريدين أن تأتي
لتدخني برفقتي مع أصدقائي؟

120
00:19:59,699 --> 00:20:02,875
.أعتقد أنك جميلة. جميلة جداً

121
00:20:03,770 --> 00:20:06,307
.جميلة إلى حد مخيف

122
00:20:06,672 --> 00:20:09,118
.يجب علي أن أذهب إلى العمل

123
00:20:09,175 --> 00:20:11,917
حسناً... هل أستطيع أن أمشي معك؟

124
00:20:14,313 --> 00:20:15,348
نعم؟

125
00:20:18,250 --> 00:20:19,250
.فلنذهب

126
00:20:29,061 --> 00:20:30,704
<i>لماذا لا تقوم بدعوتنا إلى منزلك؟</i>

127
00:20:30,763 --> 00:20:32,902
!صه، أخفض صوتك

128
00:20:33,199 --> 00:20:35,306
لماذا، ألا يسمح لك أن تدعو الأصدقاء للمنزل؟

129
00:20:35,368 --> 00:20:37,974
أنتم أيها الفتيان؟
.أنت لستم أصدقائي

130
00:20:43,309 --> 00:20:45,152
أما حصلتَ على أي شيء أفضل من هذا؟

131
00:20:46,478 --> 00:20:47,723
.كلا

132
00:20:47,813 --> 00:20:50,891
<i>.بربك! كفّ عن التشويق، أيها الصبي -</i>
هل حصلت على أي شيء؟ -

133
00:20:51,182 --> 00:20:52,695
<i>.إنه يكذب</i>

134
00:20:53,285 --> 00:20:55,356
<i>.أنت تفكر في المسألة</i>
.أرى أنك تفكر في المسألة

135
00:20:55,454 --> 00:20:58,230
- لا تحاول تشويقنا.
- هيا!

136
00:20:59,324 --> 00:21:00,463
.حسناً، انتظروا

137
00:21:00,526 --> 00:21:03,302
<i>.نعم، أيها الصبي
.هيا، اذهب واجلب ذلك، أيها الصبي</i>

138
00:21:03,462 --> 00:21:04,964
!اخرس

139
00:21:16,676 --> 00:21:17,916
.ها نحن ذا

140
00:21:18,010 --> 00:21:21,014
أوسيكودون" 30 ميليغراماً؟"
."إذاً فقد جلبتَ "روكسيز

141
00:21:21,080 --> 00:21:23,787
<i>،هذه القذارة ستكلف 25 دولاراً للحبة
.إذا كنتَ ستشتريها من الشوارع</i>

142
00:21:23,849 --> 00:21:25,128
<b>.نعم</b>

143
00:21:25,317 --> 00:21:26,660
.هذه ليست للبيع، برغم ذلك

144
00:21:27,987 --> 00:21:31,596
<i>هيا من سيبداً يا رفاق؟ -
.نعم. أنت أولاً -</i>

145
00:21:31,757 --> 00:21:33,261
<i>كيف سارت الأمور مع تلك الفتاة؟</i>

146
00:21:33,325 --> 00:21:34,836
مؤخرتها، كبيرة أم صغيرة؟

147
00:21:35,194 --> 00:21:36,932
.لا يبدو أن لها مؤخرة كبيرة

148
00:21:37,963 --> 00:21:40,002
<i>.ما كنتُ لأتزوج مثلها لو كنتُ مكانك</i>

149
00:21:40,066 --> 00:21:42,172
<i>..إنها تبدو كأنها
!لا أعرف، يا رجل</i>

150
00:21:43,235 --> 00:21:44,908
<i>هل سنشاهدها في الجوار؟</i>

151
00:21:45,004 --> 00:21:46,014
<i>.شاهدناها، في الواقع</i>

152
00:21:46,105 --> 00:21:48,210
..سمعتُ أنها تمصه بجنون

153
00:21:50,342 --> 00:21:52,015
!صه، اخفضوا الصوت

154
00:23:31,644 --> 00:23:35,148
.ستبدأ المدرسة قريباً، وأنا متحمسة نسبياً

155
00:23:35,214 --> 00:23:39,521
..ليس عندي دروس مع أفضل صديقة لي، ولكن

156
00:23:40,184 --> 00:23:42,961
سوف أراها خلال الغداء وفي صالة
.الألعاب الرياضية، إذاً فلا بأس

157
00:23:43,021 --> 00:23:45,325
<i>..لكن
...أظن أنه</i>

158
00:23:46,625 --> 00:23:48,798
لماذا لا تدخل؟

159
00:23:48,861 --> 00:23:50,340
.سأفعل. سأفعل

160
00:23:50,496 --> 00:23:52,134
.سأذهب معك إن شئت

161
00:23:52,898 --> 00:23:54,172
.كلا، سأكون بخير

162
00:23:55,801 --> 00:23:57,212
.أعدكِ، سأكون بخير

163
00:23:58,804 --> 00:24:00,750
<i>.وهناك تقنيات جديدة ...</i>

164
00:24:04,176 --> 00:24:05,883
.أنا.. أنا متحمسة

165
00:24:07,279 --> 00:24:08,851
.إذاً، فسيكون الأمر ممتعاً

166
00:26:01,961 --> 00:26:03,998
،لو كان والدي معنا هنا اليوم

167
00:26:04,096 --> 00:26:06,303
.لأراد الجميع أن يكون سعيداً

168
00:26:06,365 --> 00:26:10,177
<i>،أعلم أن هذا يبدو غريباً جداً
.ولكن هذا هو ما يريده</i>

169
00:26:10,269 --> 00:26:12,875
<i>،لو كان هنا، لكان سيطلق النكات</i>

170
00:26:12,972 --> 00:26:14,280
<i>،وسيسخر من الكاهن</i>

171
00:26:14,340 --> 00:26:16,786
<i>.وسيحاول جعل الجميع يضحكون</i>

172
00:26:16,942 --> 00:26:19,486
<i>.إنه دائماً يفضل الجميع على نفسه</i>

173
00:26:19,578 --> 00:26:21,719
<i>.هذه هي وحسب الشخصية التي كان عليها</i>

174
00:26:22,214 --> 00:26:24,526
<i>لو كان هنا، كان سينظر في
:جميع أنحاء الغرفة وسيقول</i>

175
00:26:24,916 --> 00:26:28,159
<i>!يا لها من عائلة حسنة المظهر"
."أنا محظوظ جداً</i>

176
00:26:29,655 --> 00:26:31,896
هل تريد أن تنهض وتقول شيئاً؟

177
00:26:31,991 --> 00:26:33,993
.كلا، لم أجهّز حقاً أي شيء

178
00:26:34,059 --> 00:26:35,539
.لا بأس، تحدث فقط من قلبك

179
00:26:39,932 --> 00:26:43,343
<i>."الرجاء النهوض وغناء ترنيمة "لا تخَف</i>

180
00:27:24,977 --> 00:27:26,177
.شكرا لقدومكِ

181
00:27:26,178 --> 00:27:27,623
.أنا آسفة

182
00:27:28,414 --> 00:27:29,614
.أشكرك -
.أنا آسفة -

183
00:27:35,521 --> 00:27:37,523
.مرحباً، أيها الصبي الكبير

184
00:27:37,589 --> 00:27:38,966
.أشكركم يا رفاق على القدوم

185
00:27:39,058 --> 00:27:41,436
ماذا يقول القنفذ عندما يتم تقبيله؟

186
00:27:42,928 --> 00:27:43,928
."!آخ"

187
00:28:17,463 --> 00:28:19,568
هل تبحث عن شيء؟

188
00:28:19,631 --> 00:28:20,735
.نعم، لدي صداع فقط

189
00:28:21,667 --> 00:28:23,078
هل تريد بعض الأسبرين؟

190
00:28:24,436 --> 00:28:25,813
.حصلت عليه، شكراً لكِ

191
00:29:51,523 --> 00:29:52,523
.مرحباً

192
00:29:54,593 --> 00:29:55,765
.مرحباً

193
00:29:57,196 --> 00:29:58,675
.لا أستطيع أن أراك حقاً

194
00:30:04,203 --> 00:30:05,473
هل هذا أفضل؟

195
00:30:11,310 --> 00:30:12,770
.تبدو رائعاً

196
00:30:15,080 --> 00:30:16,753
هل.. هل تريد أن نتقابل؟

197
00:30:19,051 --> 00:30:20,189
متى؟

198
00:30:22,354 --> 00:30:23,854
ما رأيك بيوم الغد؟

199
00:30:24,556 --> 00:30:26,233
.ليس الغد. الليلة

200
00:30:27,559 --> 00:30:29,630
.لا أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك الليلة

201
00:30:31,028 --> 00:30:32,740
ما المشكلة في هذه الليلة؟

202
00:30:37,035 --> 00:30:39,037
حسناً. أين؟

203
00:30:40,973 --> 00:30:42,384
.أخبرني أنت

204
00:32:40,092 --> 00:32:41,952
إذاً، أنت تحب الرجال الأكبر سناً، صحيح؟

205
00:32:42,694 --> 00:32:44,271
.أنا لا أعرف حقا ماذا أحب

206
00:32:46,598 --> 00:32:48,942
.نعم، تبدو غير متأكد حقاً

207
00:32:49,701 --> 00:32:51,244
فإذاً، ماذا لو كنتُ كذلك؟

208
00:32:54,072 --> 00:32:55,244
هل تودّ هذا؟

209
00:35:54,820 --> 00:35:56,231
.لا تردّ عليه

210
00:35:56,921 --> 00:35:58,095
ماذا تفعلين؟

211
00:35:58,189 --> 00:35:59,930
.المجيب الآلي لا يعمل

212
00:36:05,363 --> 00:36:06,899
.حاولي مرة أخرى

213
00:36:20,545 --> 00:36:23,151
<i>..أنت تتصل بـ 9416352</i>

214
00:36:23,248 --> 00:36:24,857
<i>،لا يمكن الوصول إلى الهاتف الآن</i>

215
00:36:24,916 --> 00:36:27,255
<i>.لكن إن تركت رسالة، فسنعاود الاتصال بك</i>

216
00:36:27,519 --> 00:36:29,429
<i>.نتمنى لك يوماً رائعاً</i>

217
00:36:30,221 --> 00:36:31,791
.يجب عليكِ أن تتمشي أو ما شابه

218
00:36:32,390 --> 00:36:36,866
.سأفعل
أين كنت الليلة الماضية؟

219
00:36:37,628 --> 00:36:39,402
<i>.لقد خرجت -
.أعرف أنك قد خرجت -</i>

220
00:36:39,497 --> 00:36:42,578
.سمعتُك تعود إلى المنزل الساعة 5:00 صباحاً
مع من كنت؟

221
00:36:45,270 --> 00:36:47,113
.سوف تقابلينها

222
00:36:48,006 --> 00:36:49,644
.سيكون هذا لطيفاً

223
00:36:51,142 --> 00:36:53,679
<i>..أنت تتصل بـ 9416352</i>

224
00:36:56,247 --> 00:36:57,749
<i>أنتِ تعملين هنا؟</i>

225
00:36:59,751 --> 00:37:01,162
<i>،الواضح أنك لن تعرف أنني أعمل هنا</i>

226
00:37:01,252 --> 00:37:03,357
<i>.إلا إن كنت تتسوق من محلات الملابس النسائية</i>

227
00:37:03,655 --> 00:37:04,798
.أنا أمزح

228
00:37:04,856 --> 00:37:06,130
.أردتُ فقط أن أقول شكراً لكِ

229
00:37:06,291 --> 00:37:08,662
على ماذا؟ -
.على حضوركِ -

230
00:37:08,927 --> 00:37:11,407
.ليس شيئاً يستحق الشكر -
.هذا غير صحيح -

231
00:37:14,165 --> 00:37:17,112
كيف حال عائلتك؟ -
.تتأقلم -

232
00:37:17,368 --> 00:37:19,671
اسمعي، أيمكنني أن أخرج معك لأعبّر عن شكري؟

233
00:37:19,771 --> 00:37:21,307
.ليس عليكَ القيام بذلك -
<i>.بربّك -</i>

234
00:37:23,708 --> 00:37:25,688
متى؟ -
.في نهاية هذا الأسبوع -

235
00:37:28,213 --> 00:37:29,213
..أعطني

236
00:37:49,901 --> 00:37:52,703
<i>،لا يهم كيف ستقصّ شعرك
.فلن تحصل على فرج أية فتاة</i>

237
00:37:55,073 --> 00:37:57,884
هل تراقبون الحلاقة، يا رفاق؟ -
من حصل على أكبر عدد من الفتيات هذا الصيف؟ -

238
00:37:57,975 --> 00:37:59,075
!أنا

239
00:37:59,331 --> 00:38:01,553
<i>."لقد بقي يتنقل من فتاة لأخرى، "فرانكي -</i>
.نعم -

240
00:38:01,746 --> 00:38:03,120
هل تلعبون كرة اليد يا رفاق؟

241
00:38:03,214 --> 00:38:05,251
.نعم -
<i>.يا رجل، إنهم سيئون -</i>

242
00:38:05,450 --> 00:38:07,254
<i>.حسناً، أنا أظلمهم في كل مرة -
..نحن نحاول -</i>

243
00:38:07,351 --> 00:38:08,523
نحن سيئون؟

244
00:38:08,709 --> 00:38:09,709
<i>!كلا</i>

245
00:38:11,989 --> 00:38:14,396
.اللعنة -
<i>.إليكسي"، أنت على وشك أن تبدو ككرة اليد" -</i>

246
00:38:20,031 --> 00:38:22,107
ما هي المناسبة؟ -
.لقد حصلتُ على موعد -

247
00:38:22,167 --> 00:38:24,006
حقاً؟ وعلامَ اتفقتَ معها؟

248
00:38:24,069 --> 00:38:27,243
كما تعلمون، في البداية
.اعتقدتُ انها بدائية جداً

249
00:38:27,539 --> 00:38:28,779
.ربما كنتُ على خطأ.
.لا أدري

250
00:38:41,219 --> 00:38:43,190
<i>.لقد قصصتَ شعرك إذاً</i>

251
00:38:43,288 --> 00:38:45,768
ألم يعجبكِ؟
.الأمر الجيد أنه شيء مؤقت

252
00:38:45,924 --> 00:38:47,767
.تعالي -
إلى أين سنتجه؟ -

253
00:38:48,159 --> 00:38:49,865
.بضع كتل من هنا

254
00:38:50,562 --> 00:38:52,064
.كنتُ أظننا ذاهبين إلى المدينة

255
00:38:52,130 --> 00:38:55,742
لماذا نذهب مباشرة إلى المدينة، عندما
يكون هناك الكثير من الأماكن الجيدة هنا؟

256
00:38:55,900 --> 00:38:57,379
.حسناً
.هيا -

257
00:39:32,537 --> 00:39:33,537
.مهلاً

258
00:39:39,644 --> 00:39:41,521
.لقد سمحتُ لكِ أن تفوزي -
.اخرس -

259
00:39:41,613 --> 00:39:43,115
.هذا صحيح
.لم أكن أريد أن أكون وقحاً

260
00:39:43,181 --> 00:39:45,127
حقاً؟ -
.حتى أصفّي الأجواء معك -

261
00:40:00,031 --> 00:40:01,374
هل يمكننى أن أسألك سؤالاً؟

262
00:40:02,634 --> 00:40:03,977
.بالتأكيد

263
00:40:04,235 --> 00:40:06,210
هل تعتقدين أن الفتاة هناك مثيرة؟

264
00:40:10,008 --> 00:40:11,554
<i>.لا بأس بها</i>

265
00:40:12,510 --> 00:40:16,816
<i>لماذا، هل تريد أن تضاجعها؟ -
.أنا؟ كلا. كلا -</i>

266
00:40:21,219 --> 00:40:23,459
هل سبق لك أن نمتِ مع فتاة من قبل؟

267
00:40:27,358 --> 00:40:28,894
لماذا تسأل؟

268
00:40:29,327 --> 00:40:30,670
<i>هل سبق لكِ؟</i>

269
00:40:31,896 --> 00:40:35,810
.بالتأكيد، الكثير من المرات
ما المشكلة في ذلك؟

270
00:40:35,967 --> 00:40:38,040
.كلا، أنا لا أمانع الأمر -
."ليس هناك "أمر -

271
00:40:38,136 --> 00:40:40,213
.إنه شيء مثير عندما تتضاجع فتاتان

272
00:40:40,671 --> 00:40:42,509
.أنا لا أجادل في هذا

273
00:40:42,807 --> 00:40:43,842
<i>.حسناً</i>

274
00:40:48,346 --> 00:40:50,487
فهل تعتقدين أنه من المثير
أن يتضاجع اثنان من الرجال؟

275
00:40:51,516 --> 00:40:53,655
.كلا، ليس مثيراً، بل مثلياً وحسب

276
00:40:54,852 --> 00:40:55,992
ماذا تعنين؟

277
00:40:56,654 --> 00:41:00,061
،يمكن لفتاتين أن تتضاجعا وهذا مثير
.لكن عندما يتضاجع رجلان، فهذا مثلي

278
00:41:46,204 --> 00:41:48,548
هل تريدين تفحّص بريدك الإلكتروني؟ -
<i>.كلا -</i>

279
00:41:48,706 --> 00:41:50,583
فلماذا تنظرين في حاسوبي؟

280
00:41:50,775 --> 00:41:53,312
<i>أنا لستُ من نوع الفتيات اللائي
.يبحثنَ في أشيائك الخاصة</i>

281
00:42:10,428 --> 00:42:11,700
.مهلاً، سأذهب لأتبوّل

282
00:43:41,752 --> 00:43:43,254
."هذه "سيمون

283
00:43:45,990 --> 00:43:47,401
!أمي، انظري

284
00:43:47,558 --> 00:43:50,437
<i>.سررتُ بمقابلتك</i>
هل يمكنني أن أقدم لكِ بعض القهوة؟

285
00:43:50,728 --> 00:43:53,639
<i>.نعم، أشكركِ -</i>
كم كان عمرك عندما حصلتِ على هذا؟ -

286
00:43:54,265 --> 00:43:56,241
.فعلت ذلك بنفسي عندما كنت بسن الخامسة عشرة

287
00:43:56,634 --> 00:43:58,204
<i>.أمي، انظري إليه</i>

288
00:43:58,302 --> 00:43:59,474
!أنا أرى. لا تكوني وقحة

289
00:43:59,537 --> 00:44:01,212
<i>هل يمكنني الحصول على واحد؟ -</i>
.كلا -

290
00:44:01,272 --> 00:44:02,717
.لكنه كثير الإصابة بالعدوى

291
00:44:03,174 --> 00:44:04,983
<i>من فضلك؟ -</i>
.كلا -

292
00:44:06,611 --> 00:44:08,648
إذاً، أين التقيتما أنتما الاثنان؟

293
00:44:09,713 --> 00:44:12,160
.على الممشى تحت الألعاب النارية

294
00:44:12,216 --> 00:44:13,488
!هذا رومانسي

295
00:44:14,852 --> 00:44:16,763
,أعتقد أنه يمكنكِ القول أنه يوجد شرارة هناك

296
00:44:19,390 --> 00:44:21,301
<i>.التقينا أنا و"جو" هناك أول مرة</i>

297
00:44:21,392 --> 00:44:24,235
حقاً؟ -
،رأيتُه في الواقع هناك على الطريق العام -

298
00:44:24,295 --> 00:44:26,775
.لكنه تعقبني إلى أسفل، وطلب مني الخروج معه

299
00:44:28,866 --> 00:44:32,404
.لقد اعتنيتِ برجلك القديم

300
00:44:47,585 --> 00:44:48,928
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

301
00:44:50,254 --> 00:44:52,291
.لقد أحببتُ هذا
.كثيراً

302
00:44:52,390 --> 00:44:53,596
.نعم، وأنا أيضاً

303
00:44:54,292 --> 00:44:55,293
.لا تفسد الأمور

304
00:45:07,939 --> 00:45:09,350
.لقد حظيتَ بشريكة، يا أخي

305
00:46:36,360 --> 00:46:37,600
<i>.مرحباً -</i>
.مرحباً -

306
00:46:37,795 --> 00:46:40,139
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لدي مخططات خاصة -

307
00:46:40,297 --> 00:46:43,374
.إنه مغرم -
.ربما، أراكما لاحقاً -

308
00:46:43,434 --> 00:46:44,845
<i>.اسمع، انتظر. سنذهب معك، يا رجل</i>

309
00:46:44,902 --> 00:46:46,582
.نعم، حقاً -
.كلا، اغربا عن وجهي -

310
00:46:48,339 --> 00:46:49,545
<i>!أغربا عن وجهي</i>

311
00:47:19,470 --> 00:47:20,608
<i>.مرحباً</i>

312
00:47:21,739 --> 00:47:22,739
.مرحباً

313
00:47:24,108 --> 00:47:25,610
هل تريد أن نتمشى على الشاطئ؟

314
00:47:27,945 --> 00:47:28,945
هل أنت شرطي؟

315
00:47:29,647 --> 00:47:31,126
.كلا

316
00:47:31,215 --> 00:47:32,515
.عليك أن تخبرني إن كنت شرطياً

317
00:47:32,550 --> 00:47:33,551
.هذا هو القانون

318
00:47:35,119 --> 00:47:36,498
.هذا ليس القانون

319
00:47:38,756 --> 00:47:40,292
.أثبت لي أنك لستَ شرطياً

320
00:47:51,836 --> 00:47:52,836
.ادخل

321
00:49:05,276 --> 00:49:06,377
<i>هل تدخن؟</i>

322
00:49:07,078 --> 00:49:08,216
.نعم

323
00:52:20,404 --> 00:52:22,008
.دعني أرَ يدك

324
00:52:22,606 --> 00:52:23,844
لماذا؟

325
00:52:24,108 --> 00:52:26,179
.أستطيع إخبارك الكثير من خلال النظر في يدك

326
00:52:26,877 --> 00:52:28,051
مثل ماذا؟

327
00:52:28,112 --> 00:52:29,650
.أنت تعرف مسبقاً حجم قضيبي

328
00:52:29,747 --> 00:52:30,882
هل تقرأ الكف؟

329
00:52:33,183 --> 00:52:35,686
،أستطيع أن أقول إذا كنت حقاً مثلي الجنس
.من خلال النظر في يدك

330
00:52:38,656 --> 00:52:39,999
.عندي خليلة

331
00:52:41,926 --> 00:52:43,931
.إذاً اسمح لي أن أرى يدك

332
00:52:43,994 --> 00:52:45,473
هل أنت خائف من أن تعرف؟

333
00:52:51,969 --> 00:52:58,416
<i>في الرجال مثليي الجنس، فإن السبابة
.دائماً تقريباً أطول من البنصر</i>

334
00:52:59,476 --> 00:53:05,055
<i>وفي الرجال الغيريين.. فإن البنصر
.هو دائماً تقريباً أطول من السبابة</i>

335
00:53:06,015 --> 00:53:08,062
.هذا يبدو كضرب من الهراء بالنسبة لي

336
00:53:08,118 --> 00:53:09,118
<i>.انظر</i>

337
00:53:11,121 --> 00:53:13,895
<i>.إصبع سبابتك أطول، وكذلك سبابتي</i>

338
00:53:13,991 --> 00:53:15,231
.لن أعتمد هذا

339
00:55:38,368 --> 00:55:39,403
مرحباً؟

340
00:55:41,004 --> 00:55:42,005
<i>أمي؟</i>

341
00:56:15,405 --> 00:56:17,351
.لم أكن أعرف أن عندك أخ صغير

342
00:56:17,808 --> 00:56:19,287
.ليس عندي

343
00:56:19,343 --> 00:56:21,448
لمن هذه الغرفة إذاً؟ -
.إنها لي -

344
00:56:23,247 --> 00:56:26,461
<i>لقد خبأت هذه هنا ليوم ممطر</i>
.عندما كنتً في الثانية عشرة تقريباً

345
00:56:30,354 --> 00:56:31,424
أما تزال هذه الوصلة هنا؟

346
00:56:31,588 --> 00:56:33,625
.رائع. عظيم

347
00:56:33,724 --> 00:56:34,724
.فلنذهب

348
00:57:32,516 --> 00:57:33,517
ماذا يفعل هنا؟

349
00:57:33,584 --> 00:57:34,722
<i>.اعتقدتُ أنك على الشاطئ</i>

350
00:57:34,818 --> 00:57:36,588
.لقد كنتُ -
.أخبريه أن يعود إلى منزله -

351
00:57:36,686 --> 00:57:38,932
<i>لا، وماذا يفعلون هناك؟</i>

352
00:57:39,122 --> 00:57:40,658
<i>.هذا ليس من شأنكِ -</i>
هل أنت منتشٍ؟ -

353
00:57:40,757 --> 00:57:41,977
.كلا، اخرجي الفتى من هنا

354
00:57:42,025 --> 00:57:44,237
!أغرب عن وجهي
<i>.توقف عن ذلك</i>

355
00:57:44,328 --> 00:57:46,569
.انزع ثيابه -
!بحق الجحيم -

356
00:57:46,663 --> 00:57:49,339
.ابتعدوا عني -
دعونا نرَ كم عضوه صغير، حسناً؟ -

357
00:57:49,399 --> 00:57:52,039
.نعم، انزع ملابسه -
<i>!دعوه يذهب -</i>

358
00:57:52,102 --> 00:57:53,103
!ابتعدوا عني

359
00:58:10,420 --> 00:58:12,127
هل هذا ملكك؟

360
00:58:12,222 --> 00:58:14,293
.نعم، نعم، أنا أريد بعض المال لقاءه

361
00:58:14,391 --> 00:58:15,961
هل تريد رهنه؟ -
.نعم -

362
00:58:17,928 --> 00:58:19,930
<i>.سأعطيك مئتي دولار -</i>
مئتي دولار؟ -

363
00:58:20,130 --> 00:58:21,770
<i>.نعم مئتان. خذها وإلا فاذهب</i>

364
00:58:23,734 --> 00:58:24,734
.حسناً

365
01:00:20,684 --> 01:00:23,187
ماذا تريدين؟ -
."فودكا ريد بول" -

366
01:00:23,453 --> 01:00:25,865
عفواً، هل يمكننا طلب بعض المشروبات؟

367
01:00:27,457 --> 01:00:28,458
مرحباً؟

368
01:00:32,329 --> 01:00:33,329
ماذا تودّون؟

369
01:00:36,599 --> 01:00:38,372
."اثنان من "فودكا ريد بول

370
01:00:45,075 --> 01:00:46,713
.على حساب المحل -
.أشكرك -

371
01:00:48,111 --> 01:00:49,681
.الفتيات الجميلة تشرب مجاناً

372
01:00:49,779 --> 01:00:51,122
كلا، لقد طلبتُ هذا، كم ثمنه؟

373
01:00:51,181 --> 01:00:53,458
.لماذا المجادلة؟ إنه على حساب المحل -
.لأنني قد طلبتُه -

374
01:00:53,549 --> 01:00:55,156
<i>.أعلم، ولكنه بالمجان</i>

375
01:01:30,787 --> 01:01:33,097
<i>.هذا على حساب المحلّ</i>

376
01:01:33,156 --> 01:01:34,726
!هل لديك أية صداقات مع النادل؟

377
01:01:34,991 --> 01:01:36,297
.كلا، لا شك أنه خطأ

378
01:06:43,433 --> 01:06:44,433
هل أنتَ بخير؟

379
01:06:45,568 --> 01:06:46,569
.لا تتبعيني

380
01:06:48,271 --> 01:06:49,682
.دعني أنظر إليك

381
01:07:02,786 --> 01:07:03,992
<i>.أنا أتجمد</i>

382
01:07:14,030 --> 01:07:15,639
هل أنت تحت تأثير المخدرات؟

383
01:07:15,732 --> 01:07:18,110
.الآن، نعم

384
01:07:21,438 --> 01:07:22,439
<i>.سأكون بخير</i>

385
01:07:27,043 --> 01:07:28,750
ما هو نوع المخدر الذي تعاطيتَه؟

386
01:07:28,845 --> 01:07:30,788
.الأصناف الجيدة
.الأفضل

387
01:07:33,683 --> 01:07:35,128
هل تحتاج إلى مساعدة؟

388
01:07:35,185 --> 01:07:37,187
.كلا، أشعر بأنني بخير جداً الآن

389
01:07:37,287 --> 01:07:39,289
.أتمنى فقط لو أنني أشعر هكذا طوال الوقت

390
01:07:49,165 --> 01:07:50,838
.لا يمكنك أن تعيش هنا وتتصرف هكذا

391
01:07:50,934 --> 01:07:53,778
<i>.بلى، يمكنني -</i>
.كلا، لا يمكنك -

392
01:07:53,837 --> 01:07:55,339
لماذا لا تسمحين لي فقط أن أفعل؟

393
01:09:10,713 --> 01:09:13,219
مرحباً، أردتُ فقط أن أتفقّد
.الغرض الذي سبق أن أحضرتُه

394
01:09:13,483 --> 01:09:16,555
<i>.خذ، فقط لجعلك تعلم أنني عائد لأجله</i>

395
01:09:17,620 --> 01:09:19,031
<i>.لديك ستون يوماً</i>

396
01:09:19,188 --> 01:09:20,223
ستون يوماً؟

397
01:09:21,057 --> 01:09:22,263
<i>.مضى منها تسعة وخمسون</i>

398
01:09:45,381 --> 01:09:46,381
.مرحباً

399
01:09:52,155 --> 01:09:53,857
.لا أستطيع التحدث الآن

400
01:09:55,491 --> 01:09:57,562
.أرجوكِ، دعينا نتحدث فقط
.الأمر مهم

401
01:09:58,761 --> 01:10:02,038
.لدي عمل ومهام -
<i>.أرجوكِ -</i>

402
01:10:22,619 --> 01:10:24,790
.لا أظن أننا يجب أن نرى بعضنا البعض

403
01:10:28,458 --> 01:10:29,698
ولمَ لا؟

404
01:10:30,192 --> 01:10:32,036
.هكذا وحسب

405
01:10:32,695 --> 01:10:34,299
.أنت بحاجة إصلاح

406
01:10:34,364 --> 01:10:35,775
ماذا يعني ذالك؟

407
01:10:35,832 --> 01:10:37,778
.هذا يعني أنك بحاجة إلى الكثير من العمل

408
01:10:40,937 --> 01:10:42,974
إذاً، فأنتِ لا تريدين أن تريني بعد الآن؟

409
01:10:45,842 --> 01:10:47,981
.أحتاج أن أرمم نفسيتي

410
01:10:49,112 --> 01:10:50,182
.حسناً

411
01:10:51,648 --> 01:10:53,457
.أنا آسفة -
.لا أهتم -

412
01:11:38,695 --> 01:11:40,436
عذراً، هل يمكنكِ إعطائي علبة من هذا؟

413
01:11:43,566 --> 01:11:45,876
<i>.لم يبقَ عندك تأمين</i>

414
01:11:45,935 --> 01:11:47,846
ماذا تعنين؟
.هناك علبتان متبقيتان فيه

415
01:11:51,607 --> 01:11:52,915
.إنه لا يعمل

416
01:11:53,309 --> 01:11:54,611
.حسناً، لا شك أن هناك خطأ

417
01:11:54,677 --> 01:11:56,921
.هناك بالتأكيد علبتان متبقيتان

418
01:11:57,013 --> 01:11:59,587
<i>.لا يوجد خطأ</i>
.لا أستطيع أن أفعل أي شيء

419
01:11:59,649 --> 01:12:00,989
.أنت بحاجة إلى التحقق من التأمين

420
01:12:01,050 --> 01:12:03,121
.حسناً، شكراً لك -
<i>.آسفة -</i>

421
01:12:32,115 --> 01:12:33,219
.مرحباً

422
01:12:35,518 --> 01:12:38,262
.مرحباً -
<i>كيف تسير الأمور؟ -</i>

423
01:12:38,421 --> 01:12:39,695
.مملة جداً

424
01:12:40,089 --> 01:12:41,227
.وأنا أيضاً

425
01:12:42,858 --> 01:12:44,132
ماذا ستفعل لاحقاً؟

426
01:12:44,794 --> 01:12:45,932
.لا شيء

427
01:12:47,597 --> 01:12:48,701
هل تدخن؟

428
01:12:51,501 --> 01:12:53,412
.لدي حشيش جيد حقاً

429
01:12:54,771 --> 01:12:56,148
."إنه من "كولورادو

430
01:12:57,973 --> 01:12:59,043
.حسناً

431
01:13:00,276 --> 01:13:01,478
أين أنت؟

432
01:13:02,578 --> 01:13:03,849
.الشارع "زي" البناء 21 -

433
01:13:03,946 --> 01:13:06,620
<i>وهل هناك شارع اسمه "زي"؟ -</i>
.نعم -

434
01:13:06,682 --> 01:13:08,525
<i>.يبدو كأنه الجانب الآخر من المجرة</i>

435
01:13:08,718 --> 01:13:09,958
.نعم

436
01:13:10,753 --> 01:13:12,858
..ولكن

437
01:13:12,955 --> 01:13:14,764
هل ستجعل من ذلك يستحق عنائي؟

438
01:13:17,760 --> 01:13:19,068
.نعم

439
01:13:20,096 --> 01:13:21,200
<i>.رائع</i>

440
01:13:47,290 --> 01:13:48,633
ماذا تفعلون أيها المغفلون؟

441
01:13:48,691 --> 01:13:49,965
<i>.نحن ننتظرك</i>

442
01:13:50,026 --> 01:13:51,869
.لدي مخططات، آسف

443
01:13:51,961 --> 01:13:55,070
<i>.ظننتُ أن تلك الفتاة قد رمتكَ في الزبالة -</i>
.لا تنطق باسمها على لسانك -

444
01:13:55,832 --> 01:13:57,004
.اسمح لي بسيجارة

445
01:13:59,702 --> 01:14:01,079
.حسناً

446
01:14:04,640 --> 01:14:06,051
اسمع، هل حصلت على شيء؟

447
01:14:07,143 --> 01:14:09,089
.تعرف أنني دونه لا يمكنني العمل بشكل صحيح

448
01:14:11,714 --> 01:14:13,591
..لقد وجدتُ شيئاً على الإنترنت، ولكن

449
01:14:15,084 --> 01:14:16,757
أنت تفعل ذلك بدوننا؟

450
01:14:24,160 --> 01:14:25,537
..دعوني أسألكم شيئاً ما

451
01:14:30,333 --> 01:14:32,338
ما هو شعوركم حيال الانتشاء مع رجل مثليّ؟

452
01:14:32,401 --> 01:14:34,474
ماذا تعني بحق الجحيم، يا أخي؟

453
01:14:35,838 --> 01:14:37,749
،أعني، أحياناً لا يمكنني العثور على أي شيء

454
01:14:37,840 --> 01:14:40,544
..فأذهب عبر الانترنت لألتقي برجال

455
01:14:40,742 --> 01:14:41,942
.عندهم حشيش

456
01:14:42,078 --> 01:14:44,052
ثم ماذا يحدث؟

457
01:14:44,847 --> 01:14:46,849
.أتظاهر أنني مثلي وأدخّن حشيشهم

458
01:14:48,551 --> 01:14:50,422
ما الذي تفعله لو حاولوا ضرب مؤخرتك؟

459
01:14:50,520 --> 01:14:52,322
<i>.لقد حاولوا بالفعل ضرب مؤخرته، أيها الغبي</i>

460
01:14:52,388 --> 01:14:53,692
ماذا تظنون أنني أفعل؟

461
01:14:57,260 --> 01:14:59,766
اسمع، هل لديه ما يكفي للجميع؟

462
01:14:59,929 --> 01:15:00,969
.لا أعرف، سأسأله

463
01:15:02,531 --> 01:15:03,976
.حسناً، سنأتي معك، إذاً

464
01:15:10,439 --> 01:15:11,439
.حسناً

465
01:15:13,542 --> 01:15:15,044
.حسناً

466
01:15:59,855 --> 01:16:01,227
.لا تنسَ أن تلعب دور المثلي

467
01:16:19,141 --> 01:16:21,485
.مرحباً -
.مرحباً -

468
01:16:21,544 --> 01:16:23,023
كيف تسير الامور؟

469
01:16:23,412 --> 01:16:27,185
.بشكل جيد، برفقتك -
.نعم، هل وصلتَ إلى هنا بسهولة -

470
01:16:27,283 --> 01:16:30,787
.نعم -
..نعم -

471
01:16:30,853 --> 01:16:33,197
شكراً جزيلاً على قدومك
.كل هذا الطريق إلى هنا

472
01:16:33,289 --> 01:16:34,359
<i>.لا بأس</i>

473
01:16:36,792 --> 01:16:39,967
آسف، ولكنني قابلتُ مجموعة
.من الأصدقاء على الطريق هنا

474
01:16:40,461 --> 01:16:41,661
هل تريد أن تتركني؟

475
01:16:41,664 --> 01:16:43,701
.كلا، كلا. إنهم يريدون أن يقوموا بذلك معنا

476
01:16:51,907 --> 01:16:53,550
مرحباً، ما اسمك؟

477
01:16:53,642 --> 01:16:55,053
<i>."جيريمي"</i>

478
01:16:55,244 --> 01:16:59,021
.جيريمي". رائع"
إذاً، هل سنحصل على المخدر؟

479
01:17:01,083 --> 01:17:03,057
هل يمكنني التحدث معك لثانية؟

480
01:17:03,152 --> 01:17:04,726
<i>لماذا تحاول أن تكون غير ودود؟</i>

481
01:17:06,055 --> 01:17:07,728
.إنهم يريدون فقط الاحتفال معنا

482
01:17:07,923 --> 01:17:10,529
.أنا آسف، لا تستهويني هذه التجمعات

483
01:17:11,127 --> 01:17:12,966
<i>.اسمع، بربّك</i>
!ابقَ

484
01:17:14,329 --> 01:17:15,568
<i>.أرجوك، ابقَ</i>

485
01:17:20,936 --> 01:17:24,042
<i>.إذاً فقد خدعك
.جميعنا خُدِعنا</i>

486
01:17:24,206 --> 01:17:26,577
ماذا حدث؟
ألم ينجذب إليك؟

487
01:17:26,742 --> 01:17:28,517
.أعتقد أنه لم ينجذب إلينا

488
01:17:29,412 --> 01:17:31,086
حسناً، وما هي الخطة البديلة؟

489
01:17:33,015 --> 01:17:34,392
.فلنعثر على رجل آخر

490
01:18:24,733 --> 01:18:27,170
اسمعوا، إن كنتم تريدون ذلك،
عليكم أن تكونوا جادين، حسناً؟

491
01:18:35,845 --> 01:18:36,845
<i>.مرحباً</i>

492
01:18:36,946 --> 01:18:37,946
.مرحباً

493
01:18:39,715 --> 01:18:40,715
ماذا تفعل؟

494
01:18:41,917 --> 01:18:43,117
<i>.أقوم بالاسترخاء</i>

495
01:18:43,853 --> 01:18:47,164
<i>.جيد. جيد</i>
.أنت جميل

496
01:18:48,324 --> 01:18:50,600
.أشكرك
من أين أنت؟

497
01:18:51,794 --> 01:18:53,239
جيرسي"، ماذا عنك؟"

498
01:18:54,263 --> 01:18:55,264
<i>."بروكلين"</i>

499
01:18:56,065 --> 01:18:57,305
<i>.نعم. حسناً</i>

500
01:19:01,036 --> 01:19:03,312
<i>هل شرجك ضيق؟ -</i>
<i>ماذا؟ -</i>

501
01:19:04,940 --> 01:19:06,285
<i>.لدي قضيب كبير</i>

502
01:19:06,342 --> 01:19:10,154
.كلا. كلا. كلا
<i>.غيّره. غيّره. غيّره</i>

503
01:19:10,312 --> 01:19:12,492
.اسمع. اسمع. لا شك أنك كنت تمزح، يا أخي

504
01:19:12,581 --> 01:19:13,841
..أوقف هذه القذارة، حسناً؟

505
01:19:13,849 --> 01:19:16,595
.كما أقول لكم، يمكنني الحصول على ذلك
.عليك فقط أن تسيطروا على أنفسكم

506
01:19:18,354 --> 01:19:20,657
.دعوني أقوم بهذا
حسنا؟

507
01:19:20,923 --> 01:19:23,133
!قالت أمي ان عليك أن تُخرج أصدقاءك من هنا

508
01:19:23,626 --> 01:19:26,505
هؤلاء الفتيان؟
.كلا، إنهم ليسوا أصدقائي

509
01:19:29,599 --> 01:19:31,508
.أيها الفتيان، لا يمكنكم التسكع هنا، أعتذر

510
01:19:31,900 --> 01:19:33,710
.حسناً، سوف نعود ونخرج -
!كلا -

511
01:19:35,037 --> 01:19:37,483
ما المشكلة؟ -
.عليكم أن تذهبوا -

512
01:19:37,640 --> 01:19:40,450
!أمي -
هل يمكنني التحدث معك، من فضلك؟ -

513
01:19:54,390 --> 01:19:56,370
.أريدهم أن يخرجوا من هنا -
.لا ضرر منهم -

514
01:19:56,425 --> 01:19:57,995
.أعرف بالضبط من يكونون

515
01:19:58,060 --> 01:19:59,168
.حتى أننا لا نفعل أي شيء

516
01:19:59,228 --> 01:20:01,604
!حسناً، فاذهبوا ولا تفعلوا شيئاً في مكان آخر

517
01:20:02,064 --> 01:20:05,571
.لا بأس -
.أمامك خمس دقائق لجعلهم يختفون -

518
01:20:07,002 --> 01:20:10,006
اسمع، يا أخي. لقد وصلتكَ
.رسالة على هذا الموقع

519
01:20:10,072 --> 01:20:11,476
<i>.انهض</i>

520
01:20:13,175 --> 01:20:15,177
<i>.إنه فقط ذلك الفتى مرةً أخرى</i>

521
01:20:16,745 --> 01:20:17,951
<i>ماذا قال؟</i>

522
01:20:20,683 --> 01:20:23,687
.إنه يريد أن ينتشي برفقتي، لوحدي

523
01:20:23,852 --> 01:20:25,390
.هذا هراء

524
01:20:25,454 --> 01:20:26,865
.أنا آسف

525
01:20:27,957 --> 01:20:29,527
!دعونا فقط نأخذه منه

526
01:20:31,293 --> 01:20:32,538
<i>.نعم</i>

527
01:20:32,728 --> 01:20:34,867
<i>لماذا ستنتشي مع هذا الرجل، على أي حال؟</i>

528
01:20:34,930 --> 01:20:38,241
<i>ولماذا تتصفح هذا الموقع؟</i>

529
01:20:38,300 --> 01:20:40,109
.كلا، أنا فقط أبحث عن الحشيش

530
01:20:41,403 --> 01:20:42,939
<i>ما هي الخطة؟</i>

531
01:20:44,707 --> 01:20:45,987
أين تريد أن تلتقي بهذا الرجل؟

532
01:20:56,151 --> 01:20:57,960
ماذا لو جلبناه إلى الشاطئ؟

533
01:20:58,587 --> 01:21:00,060
.نعم، أحببتُ هذا

534
01:21:01,724 --> 01:21:04,028
.نعم، حسناً
.فلنقم بذلك

535
01:21:45,000 --> 01:21:47,640
.كان ذلك سريعاً -
.نعم، هيا، اصعد -

536
01:21:48,003 --> 01:21:51,311
.دعني أدخن هذه أولاً، لا أود أن أنتن سيارتك

537
01:21:54,810 --> 01:21:57,654
هل تعلم؟ في الواقع لم يستغرق
.ذلك وقتاً طويلاً للوصول إلى هنا

538
01:21:57,813 --> 01:22:01,558
حقاً؟ -
.نعم، 15 دقيقة قيادة تقريباً في هذا الوقت -

539
01:22:03,385 --> 01:22:04,685
.هذا منطقي

540
01:22:05,979 --> 01:22:08,609
،نعم. أخذت طريق "بروكلين" السريع
.بالرغم من أنهم يقولون أنه أطول

541
01:22:12,494 --> 01:22:14,303
هل جلبت الحشيش؟

542
01:22:14,363 --> 01:22:16,200
نعم. إلى أين سنذهب؟

543
01:22:44,026 --> 01:22:45,828
أنت لا تفعل هذا كثيراً، صحيح؟

544
01:22:46,095 --> 01:22:47,506
لماذا؟

545
01:22:48,597 --> 01:22:50,543
..حسناً -
.كلا، أنا أفعل -

546
01:22:52,668 --> 01:22:55,877
ماذا؟ -
.لا شيء -

547
01:22:58,874 --> 01:23:00,253
هل أنا من نوعك المفضل؟

548
01:23:00,342 --> 01:23:01,514
.كلا

549
01:23:03,712 --> 01:23:04,952
ما نوعك المفضل؟

550
01:23:07,282 --> 01:23:08,454
.الأكبر سناً

551
01:23:09,251 --> 01:23:10,252
<i>لماذا؟</i>

552
01:23:11,620 --> 01:23:13,695
.حتى لا يكونوا يعرفون أي شخص أنا أعرفه

553
01:23:15,758 --> 01:23:17,059
.إذاً، فأنت لم تعلن مثليتك

554
01:23:18,460 --> 01:23:22,465
أنا لا أظن حقاً أنني نفسي
...مثليّ الجنس، أنا

555
01:23:23,599 --> 01:23:24,907
.ولكنك قد مارستَ الجنس مع الرجال

556
01:23:28,737 --> 01:23:29,772
<i>.نعم</i>

557
01:23:31,707 --> 01:23:33,313
<i>وهل ستمارس الجنس معي؟</i>

558
01:23:35,611 --> 01:23:37,716
.ربما

559
01:23:42,184 --> 01:23:44,221
.لا بأس بذلك
.أنا أحب التحدي

560
01:23:53,695 --> 01:23:55,800
<i>.سيتوجب عليك أخذ المنعطف الثاني إلى اليمين</i>

561
01:24:45,814 --> 01:24:47,054
.أنت حر طليق

562
01:25:38,834 --> 01:25:40,577
.أتمنى لو أنني أحضرتُ قميصي السميك

563
01:25:44,673 --> 01:25:46,243
.في الواقع، هذا المكان لطيف حقاً

564
01:25:47,209 --> 01:25:48,209
<i>.نعم</i>

565
01:25:51,880 --> 01:25:53,081
<i>هل أنت بخير؟</i>

566
01:25:53,281 --> 01:25:54,521
.نعم

567
01:25:59,154 --> 01:26:00,397
<i>هل لديك أوراق؟</i>

568
01:26:00,455 --> 01:26:02,962
<i>.أعتقد أنني نسيتُ أنبوبتي في السيارة</i>

569
01:26:07,126 --> 01:26:10,708
.ربما يجب فقط أن نعود إلى منزلي وندخّنه

570
01:26:10,732 --> 01:26:12,132
.كلا، هذا المكان لطيف

571
01:26:25,680 --> 01:26:26,920
<i>ما الذي يجري؟</i>

572
01:26:27,983 --> 01:26:30,331
اسمع، هل جلبتَه؟ -
<i>.نعم، لقد جلبَه -</i>

573
01:26:33,422 --> 01:26:35,868
.أعطهم الحشيش وحسب -
.تباً لك -

574
01:26:35,924 --> 01:26:36,925
.أعطه لهم وحسب

575
01:26:55,377 --> 01:26:56,651
.تفحص جيوبه

576
01:27:06,488 --> 01:27:07,694
.أظن أنه قد أوقعه

577
01:27:20,002 --> 01:27:22,048
<i>.اسمع! لقد وجدتُه</i>

578
01:28:32,607 --> 01:28:34,245
<i>.أرجوك، أخبرني ما الذي يجري</i>

579
01:28:41,850 --> 01:28:43,322
.انطق بذلك وحسب

580
01:28:49,157 --> 01:28:50,261
<i>.أرجوك</i>

581
01:28:56,565 --> 01:28:58,602
ما الأمر؟

582
01:31:26,848 --> 01:31:30,386
<i>."هذه "جزيرة كوني
."شارع "ستيلويل</i>

583
01:31:30,452 --> 01:31:35,265
<i>التبديل متاح إلى القطارات ذوات الرموز
."دي و"أف" و"أن"</i>

584
01:33:28,505 --> 01:33:31,705
:ترجمة
نزار عز الدين

585
01:33:32,217 --> 01:33:35,417
@NizarEzzeddine

