﻿1
00:00:05,034 --> 00:00:33,433
<font color="#ffff00" face="Nizar BBC Kurdish">إعداد وترجَمة  عباس عامر</font>
<font color="#d200d2" face="Dodger Condensed">Email</font>:<font color="#30b15e" face="TheSans">abbasamer.subtitle@gmail.com  AbbasAmer@usa.com</font> 
<font face="GE SS Text Medium" color="#ffa4a4">مشاهدة ممتعة للجميع</font>

2
00:00:34,734 --> 00:00:40,484
                    أوكسيليسون
يقوم بتلبية اكثر من عمل في يومك الشاق
          بأقل ثمن وطاقة متجددة

3
00:00:40,490 --> 00:00:46,374
لكنه لم يكن دائماً الأختيار الامثل مقابل 99 بالمئة
    من الهيئات الاقتصادية الحاكمة في العالم

4
00:00:46,430 --> 00:00:51,330
تم انشاء أوكسيليسون من ابتكار مطلوب
  بعد انهيار ثلاث محطات للطاقة النووية

5
00:00:51,401 --> 00:00:54,369
لتحويل العالم بعيداً من الطاقة النووية

6
00:00:54,371 --> 00:00:58,288
      من طغاة أثرياء البترول ومتطرفين سياسيين
مما أدت الى ارتفاع تكاليف الطاقة بشكل عالي جداً

7
00:00:58,375 --> 00:01:01,626
مما أدى إلى أزمة الطاقة لعام 2018

8
00:01:01,628 --> 00:01:03,445
واصبح العالم بحالة فوضى

9
00:01:03,447 --> 00:01:07,849
حتى قدم "أوكسيليسون" محرك ثلاثي الانشطار

10
00:01:07,851 --> 00:01:12,502
وقام أوكسيليسون بإحتواء المنشأة التي ركبت
      على المصانع الثلاثة من موقع الكارثة

11
00:01:12,556 --> 00:01:16,822
وبالتالي فإن محرك ثلاثي الانشطار يمكنه
        تنظيف الإشعاعات الخطيرة

12
00:01:16,860 --> 00:01:19,777
    والارتقاء في هذا المجال كان بطيئاً
ولكن دراسات هذا المجال كانت مستقلة

13
00:01:19,779 --> 00:01:22,997
أثبتت أن أوكسيليسون معجزة لمحرك ثلاثي الانشطار

14
00:01:22,999 --> 00:01:25,750
ليس فقط بعملها بإحتواء المنشأة
كما هي أيضا تخلق طاقة متجددة

15
00:01:25,752 --> 00:01:27,869
من الإشعاعات وكانت نظيفة جداً

16
00:01:27,871 --> 00:01:31,256
وبالتالي بدأت ثورة الطاقة عام 2025

17
00:01:31,258 --> 00:01:33,158
لا مزيد من الوقود الحيوي ومخلفاته

18
00:01:33,160 --> 00:01:35,760
           وطواحين الرياح
أو الطاقة الشمسية باهظة الثمن

19
00:01:35,762 --> 00:01:38,196
مع محركات ثلاثية الانشطار  أوكسيليسون
           لتنظيف النفايات القديمة

20
00:01:38,198 --> 00:01:43,048
بينما أوكسيليسون تواصل بناء محطات
        الجيل القادم عبر العالم

21
00:01:43,137 --> 00:01:45,770
اليوم الطاقة النووية لكل ما تحتاجه

22
00:01:45,772 --> 00:01:48,740
وأوكسيليسون سيكون هنالك ليتأكد من انها ستبقى أمنة

23
00:01:48,742 --> 00:01:52,144
مستدامة والأهم من ذلك بإسعار معقولة

24
00:01:52,146 --> 00:01:56,529
أوكسيليسون خلق مستقبل جديد
عن طريق تنظيف مخلفات الماضي

25
00:02:39,029 --> 00:02:46,129
<font color="#ff0000">أتوميكا (الطاقة الذرية)</font>

26
00:02:58,777 --> 00:03:00,977
تشغيل الأضواء

27
00:03:18,080 --> 00:03:20,080
أطفاء المنبه

28
00:03:40,886 --> 00:03:43,303
المهندسة التقنية ديكسون
   نحن في منتصف الليل

29
00:03:43,357 --> 00:03:46,006
ديفيد الأتصالات معطلة مع كلا المجال التقني

30
00:03:46,009 --> 00:03:47,742
أنها أعياد الميلاد

31
00:03:47,744 --> 00:03:51,045
  هل بإمكان هذا الشيء الانتظار حتى الغد ؟

32
00:03:51,047 --> 00:03:55,747
صحراء  "جيبسون" الشمالية هو أكبر مستودع للنفايات النووية
                   في النصف الكرة الجنوبي

33
00:03:55,802 --> 00:03:58,152
انه لم يأخد اجازة ليوم

34
00:03:59,254 --> 00:04:00,438
هناك خطب ما

35
00:04:00,440 --> 00:04:02,874
ليس لدينا أي شخص متاح حالياً

36
00:04:02,876 --> 00:04:03,875
انا سأذهب

37
00:04:03,877 --> 00:04:05,126
ماذا ؟

38
00:04:05,128 --> 00:04:07,360
إلم تقول انه لايوجد احد متاح حالياً ؟
   إذن انا سأذهب وأتحقق بنفسي

39
00:04:07,447 --> 00:04:11,213
            أتصل على ترانسبو
وسوف أكون جاهزة خلال عشر دقائق

40
00:04:22,778 --> 00:04:25,112
ها نحن الأن فوق المنطقة الحمراء

41
00:04:25,114 --> 00:04:30,198
    غير صالحة للسكن تماماً
ولا نريد أن نخسر كل الوقود هنا

42
00:05:03,285 --> 00:05:07,787
لذلك أرسلت أوكسيليسون كمساعد تقني الى هذه المنشأة البعيدة؟

43
00:05:07,874 --> 00:05:10,324
لا يوجد كبار مهندسين متاحين ؟

44
00:05:10,326 --> 00:05:12,326
أنا كبيرة مهندسين التكنولجيا

45
00:05:15,198 --> 00:05:16,881
كم عدد المنشأة التي قمتي بهندسة ورسم خرائطتها ؟

46
00:05:16,883 --> 00:05:19,799
 ولا واحدة.. تمت ترقيي مؤخراً
وكان عملي يستند في المختبر

47
00:05:19,803 --> 00:05:21,335
ها نحن في وضع الرؤية

48
00:05:42,758 --> 00:05:47,310
وهذا هو واقع حياة منشأة احتواء أوكسيليسون على ما يبدو

49
00:05:47,363 --> 00:05:49,697
لم تري ذلك في مختبرك

50
00:06:09,935 --> 00:06:12,404
هذه هي رحلتك الأولى المقررة

51
00:06:12,406 --> 00:06:14,872
لا يوجد شيء هنا في هذا المكان  لنلتقطه

52
00:06:17,160 --> 00:06:19,411
نحن فقدنا الاتصال بصحراء جيبسون الشمالية

53
00:06:19,413 --> 00:06:21,913
بمجرد أن أقوم بإستعادته سأتصل بمقر
     أوكسيليسون للدعم

54
00:06:21,915 --> 00:06:25,049
وأطلب منهم ان لا يرسلونك

55
00:06:31,274 --> 00:06:33,808
تم تفعيل النظام

56
00:08:18,564 --> 00:08:20,514
التطهير الأشعاعي

57
00:08:24,036 --> 00:08:26,987
أبدأ عملية التطهير من التلوث الأشعاعي

58
00:09:36,743 --> 00:09:39,809
آبي -ديكسون التقارير
       I-H-E-B

59
00:09:39,813 --> 00:09:41,613
0-5-1-1

60
00:09:41,615 --> 00:09:44,764
تسجيل الدخول 0-0-1.

61
00:09:44,933 --> 00:09:49,902
  بمجرد دخولي الى المنشأة
لا يوجد استجابة من المشغل

62
00:09:49,906 --> 00:09:53,658
المنشأة بحد ذاتها في حالى سيئة

63
00:09:53,660 --> 00:09:55,943
ربما مهجورة

64
00:09:55,945 --> 00:10:01,279
سأقوم بتسجيل إدخالاتي ومن ثم اقوم بتحميلها
           حالما أعود على شبكة الأنترنت

65
00:10:14,179 --> 00:10:15,579
مرحباً ؟

66
00:10:42,375 --> 00:10:43,925
من أنتي ؟

67
00:10:43,927 --> 00:10:49,045
أنا مهندسة التقنية للمنشأة من أوكسيليسون

68
00:10:50,966 --> 00:10:52,933
ماذا تفعلين هنا ؟

69
00:10:53,535 --> 00:10:54,786
أتصالاتك معطلة

70
00:10:54,788 --> 00:10:58,189
أنا هنا لإعادتك على الشبكة الاتصال مجدداً

71
00:10:58,191 --> 00:11:00,506
   أتريني بطاقة هويتكِ الشخصية
هل يمكنني رؤية هويتكِ الشخصية ؟

72
00:11:00,543 --> 00:11:02,143
لا أستطيع الاتصال بنظام التشغيل

73
00:11:02,145 --> 00:11:04,011
نظام الشغيل لا يساوي شيء هنا

74
00:11:04,013 --> 00:11:05,329
هل لديك ماسح ضوئي ؟

75
00:11:05,331 --> 00:11:07,647
نعم هناك الماسح الضوئي على الطاولة

76
00:11:10,152 --> 00:11:11,152
نعم

77
00:11:26,468 --> 00:11:27,584
هل انت مسرور الان ؟

78
00:11:28,354 --> 00:11:30,354
اسمي ديكسون

79
00:11:30,356 --> 00:11:31,656
آبي -ديسكون

80
00:11:32,674 --> 00:11:34,075
كيف وصلتي الى هنا ؟

81
00:11:34,077 --> 00:11:37,544
  وصلت للتو بواسطة مروحيات
الخاصة بالصيانة من شركتي الخاصة

82
00:11:37,546 --> 00:11:38,546
انتي فقط ؟

83
00:11:39,614 --> 00:11:40,431
نعم

84
00:11:40,433 --> 00:11:41,265
انتي لوحدك ؟

85
00:11:41,267 --> 00:11:42,116
نعم بمفردي

86
00:11:43,586 --> 00:11:47,921
سأمكث هنا لوقت كافي لإعادتك على شبكة الاتصالات

87
00:11:48,656 --> 00:11:50,742
أيهم أنت ؟

88
00:11:50,744 --> 00:11:52,093
زيك أو روبنسون ؟

89
00:11:54,162 --> 00:11:55,279
روبنسون

90
00:11:55,281 --> 00:11:56,347
أنا روبنسون

91
00:11:57,282 --> 00:11:58,565
نعم

92
00:11:58,567 --> 00:12:00,317
كنتِ على وشك أن تصيبني بنوبة قلبية

93
00:12:00,319 --> 00:12:02,954
أصدار الضوضاء في الرواق

94
00:12:02,956 --> 00:12:06,423
الم يقوموا بتعليمك كيف تطرقي الباب في مقر أوكسيليسون ؟
                         أين الدكتور زيك ؟

95
00:12:07,325 --> 00:12:08,209
في الخارج

96
00:12:08,211 --> 00:12:10,526
ماذا تعني بالخارج ؟
          أين ؟

97
00:12:11,296 --> 00:12:13,264
يقوم بالإستطلاع

98
00:12:13,266 --> 00:12:15,665
في الصحراء لا أعرف تماما

99
00:12:15,751 --> 00:12:17,268
انها ليست وظيفتي

100
00:12:17,270 --> 00:12:19,586
متى سوف يعود إذن ؟

101
00:12:19,588 --> 00:12:23,388
لم يذكر ذلك أخذ العربة وغادر

102
00:12:27,730 --> 00:12:28,946
ما هذا ؟

103
00:12:28,948 --> 00:12:29,781
هذا لا شيء

104
00:12:29,783 --> 00:12:31,598
الأمر تحت السيطرة

105
00:12:31,600 --> 00:12:34,566
ما الذي تعنيه  بأنه لايوجد شيء ؟
  من الواضح أن هناك شيء ما

106
00:12:34,603 --> 00:12:35,603
لا ليس كذلك

107
00:12:36,789 --> 00:12:38,672
عمم تتحدث ؟

108
00:12:40,393 --> 00:12:45,744
"2-7-B."هنا يظهر لي الخطأ ( الكود 86)
           ما الذي يعنيه هذا ؟

109
00:12:45,832 --> 00:12:47,513
ما هي الإجراءات ؟

110
00:12:48,784 --> 00:12:51,085
الإجراءات هو أنتي بحاجة لأن تهدأي

111
00:12:51,087 --> 00:12:53,304
حسناً هذه ليست مزحة

112
00:12:53,306 --> 00:12:55,907
هذه المنشأة متطورة

113
00:12:55,909 --> 00:13:01,292
      وانا هنا من أجل تقييم عطل الاتصالات
من المحتمل يكون هذا الخطأ في انهيار الاتصالات

114
00:13:06,634 --> 00:13:09,868
          انا سحبت ذلك الذراع
هل رأيتيني وانا أسحب ذلك الذراع ؟

115
00:13:09,956 --> 00:13:12,389
هذا يعيد الضبط المصنع للنظام

116
00:13:12,391 --> 00:13:15,792
هذا يجعل كل تلك الأضواء الحمراء
       تعود الى اللون الأخضر

117
00:13:17,145 --> 00:13:19,813
اخبرتكِ كانت الأمور تحت سيطرتي

118
00:13:26,438 --> 00:13:29,890
عل الأقل يمكنك أن تدلني على غرفتي ؟

119
00:13:32,227 --> 00:13:35,045
لم أكن أتوقع ضيوفاً

120
00:13:38,450 --> 00:13:42,253
انا واثق من انكِ ستحبين مكان أقامتكِ

121
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
حسناً ذا

122
00:13:52,647 --> 00:13:53,647
الجزء العام

123
00:13:55,400 --> 00:13:56,400
منطقة شاسعة

124
00:13:58,286 --> 00:13:59,871
من الواضح هنا المطبخ

125
00:14:01,373 --> 00:14:05,174
وتلك السلالم الى الغرفة التشمس

126
00:14:05,194 --> 00:14:07,661
لا يبدو أنها استخدمت كثيراً

127
00:14:07,663 --> 00:14:08,980
لا

128
00:14:08,982 --> 00:14:11,949
انا لست من النوع الذي يحب التسمير

129
00:14:11,951 --> 00:14:13,800
لا ليس هذا المقصد

130
00:14:13,802 --> 00:14:17,219
          الغرف الشمسية تم تصميمها
لتزويد بقدر معين من الأشعة فوق البنفسجية

131
00:14:17,306 --> 00:14:20,405
          للحفاظ على صحة دماغكِ
وصحتي النفسية على ما يرام شكراً لكِ

132
00:14:20,493 --> 00:14:21,775
هذه العيادة الطبية ؟

133
00:14:21,777 --> 00:14:24,427
بلى ولديكِ أيضا طبيبكِ الخاص  وهذا مسلي نوع ما

134
00:14:24,430 --> 00:14:26,430
إذن هذا

135
00:14:27,933 --> 00:14:30,066
اجل هذا لكِ مسكن الضيوف

136
00:14:30,103 --> 00:14:32,286
ليس كثيراً ولكن كما تعلمين

137
00:14:32,288 --> 00:14:36,822
الخادمة تأتي في العاشرة صباحاً لتطوي الزغب (ريش الوسادات)

138
00:14:39,161 --> 00:14:40,861
عيد ميلاد مجيد

139
00:14:53,461 --> 00:14:56,461
<font color="#ff0000">الطاقة 14 شهور</font>

140
00:15:44,459 --> 00:15:46,510
روبنسون ؟

141
00:15:59,157 --> 00:16:00,657
روبنسون ؟

142
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
روبنسون ؟

143
00:16:21,364 --> 00:16:22,664
مرحباً

144
00:16:28,470 --> 00:16:29,470
عجباً

145
00:16:30,722 --> 00:16:35,540
لم أكن أدرك ستكون هناك مناسبة رسيمة
             كنت لأحلق وجهي

146
00:16:35,628 --> 00:16:37,511
في حالة لو أحتجت الي الوصول في هذه المنشأة

147
00:16:37,513 --> 00:16:41,746
 لستِ بحاجة الى هذا
     لم نبتعد كثيراً

148
00:16:44,452 --> 00:16:48,754
إذن هذا هو ما جاء بكِ الى هنا اليس كذلك ؟

149
00:17:06,224 --> 00:17:08,908
ما مشكلة هذا ؟

150
00:17:13,315 --> 00:17:15,816
لقد استمتعت كثيراً بحديثنا

151
00:17:15,818 --> 00:17:20,268
كنت أشعر بالوحدة قليلاً قبل ظهورك بشكل مفاجىء
        ولكن أنتي نسمة من الهواء المنعش

152
00:17:20,356 --> 00:17:22,206
انا لست هنا للحديث

153
00:17:22,208 --> 00:17:24,575
انا هنا فقط لإصلاح المنشأة

154
00:17:24,577 --> 00:17:25,577
أجل

155
00:17:30,116 --> 00:17:31,116
ما هذا ؟

156
00:17:33,285 --> 00:17:35,235
وحدة أتصال الكون

157
00:17:36,471 --> 00:17:40,224
مركز العصب لكل اتصالاتنا بالكامل

158
00:17:40,226 --> 00:17:41,542
كيف لكَ ان لا تعرف ذلك ؟

159
00:17:41,544 --> 00:17:44,127
انها ديناصور

160
00:17:43,629 --> 00:17:46,797
مثل كل شيء أخر هنا

161
00:17:47,516 --> 00:17:49,133
صحراء جيبسون الشمالية ليست عبارة ديناصور

162
00:17:49,135 --> 00:17:52,351
أنها نموذج للشركة بأكلمها تعتمد عليها

163
00:17:53,105 --> 00:17:56,472
ومن اعظم انجازاتنا  التي نفتخر بها

164
00:17:57,675 --> 00:17:59,393
حسناً .. هذا محزن قليلاً

165
00:18:12,907 --> 00:18:14,407
إذن ؟

166
00:18:17,579 --> 00:18:19,179
أسف

167
00:18:20,081 --> 00:18:22,432
هل يمكنكِ إصلاحه ؟

168
00:18:24,336 --> 00:18:26,019
ليس هناك طاقة

169
00:18:26,021 --> 00:18:28,421
لدي بطاريات

170
00:18:28,773 --> 00:18:34,791
سأقوم بعملية مسح تشخيصية للمنشأة بالكامل
        لمعرفة أين يوجد العطل في النظام

171
00:18:34,813 --> 00:18:37,680
مسح تشخيصي  ؟

172
00:18:40,152 --> 00:18:43,637
هل تمانع لو أريتني غرفة الآلات ؟

173
00:18:43,639 --> 00:18:44,688
بالتأكيد

174
00:18:47,910 --> 00:18:48,910
حالاً

175
00:18:51,579 --> 00:18:54,698
لا تلمسي الغيتار من فضلك

176
00:19:03,275 --> 00:19:05,876
ما هي المنشآة التي تعملين فيها ؟

177
00:19:05,878 --> 00:19:10,279
أنا لا أعمل في منشأة واحدة معينة
انا موجودة فقط في المقر الرئيسي

178
00:19:10,283 --> 00:19:11,498
حسناً

179
00:19:11,500 --> 00:19:14,318
أذن انتي لا تعلمين شيئاً عن ال
        SDP الحالات النفسية

180
00:19:14,320 --> 00:19:18,653
الحرمان الحسي الذهان
   هذا ما وصلت اليه

181
00:19:18,691 --> 00:19:20,507
ما هو ؟

182
00:19:20,509 --> 00:19:27,044
كما تعلمين عندما تقضين الكثير من الوقت بمفردك
             في مكان كهذا لا توجد نوافذ

183
00:19:27,082 --> 00:19:30,900
قد تصابين بحالة من الإضطراب تعرفين ما الذي أعنيه

184
00:19:30,985 --> 00:19:36,720
لهذا السبب نأخذ لمحة عن الملفات الشخصية وحالتهم النفسية
           لجميع موظفينا قبل حصولهم على الوظيفة

185
00:19:36,742 --> 00:19:37,742
اجل

186
00:19:39,961 --> 00:19:42,496
ليس بهذه البساطة

187
00:19:42,498 --> 00:19:44,848
متى قلت أن الدكتور "زيك"سيعود ؟

188
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
لم أقل

189
00:19:47,134 --> 00:19:50,354
حسناً عليك أن تعرف شيئاً عن جدول اعماله

190
00:19:50,674 --> 00:19:55,057
لا أعني انه يعمل في قسم مختلف تماماً عن المبنى
                         خلف الأبواب المقفلة

191
00:19:55,110 --> 00:19:56,727
وأن معه واحدة من شهادة الدكتوراه اتذكرين ؟

192
00:19:56,729 --> 00:19:58,645
كل ما أفلعه هو الأبتعاد عن طريقه وإخراج القمامة

193
00:19:58,647 --> 00:20:01,232
وهو يخرج بين الحين والأخر هكذا فقط ؟

194
00:20:01,234 --> 00:20:04,249
انا لست زعيمه ..هو الزعيم.. لست امه

195
00:20:04,270 --> 00:20:07,137
هذا لست ما المح اليه انا فقط

196
00:20:08,440 --> 00:20:09,840
لقد وصلنا تقريباً

197
00:20:09,842 --> 00:20:11,191
هل مختبره هناك من خلال هذا الطريق ؟

198
00:20:11,193 --> 00:20:15,312
نعم انه في نهاية هذا الرواق

199
00:20:15,314 --> 00:20:18,280
هل تسنت لكِ الفرصة لرؤية

200
00:20:18,283 --> 00:20:22,503
تجارب العلمية الجنونية لدكتور "زيك" عن قرب ؟

201
00:20:22,505 --> 00:20:24,170
سبق وأن قرأت تقاريره

202
00:20:24,172 --> 00:20:28,206
لا يوجد أي تجارب لدكتور "زيك"خارج اطار معايير الشركة

203
00:20:28,261 --> 00:20:29,261
حقاً ؟

204
00:20:30,645 --> 00:20:34,646
لماذا يقوم بأعماله خلف باب مقفل
  ولم يسمح لي ابداً بالدخول ؟

205
00:20:34,717 --> 00:20:39,086
                من الواضح أنك تخلق نوع من الخيال
هل هذه عزلة الإضطراب النفسي الذي تتحدث عنه ؟

206
00:20:39,087 --> 00:20:40,087
لا

207
00:20:42,123 --> 00:20:43,123
حسناً ربما

208
00:20:44,592 --> 00:20:48,543
     ألق نظرة على مختبره
سيصيبك الضجر حتى الموت

209
00:20:54,202 --> 00:20:56,652
فقط لا تلمس أي شيء

210
00:21:00,852 --> 00:21:15,252
<font color="#ffff00" face="Nizar BBC Kurdish">إعداد وترجَمة  عباس عامر</font>
<font color="#d200d2" face="Dodger Condensed">Email</font>:<font color="#30b15e" face="TheSans">abbasamer.subtitle@gmail.com  AbbasAmer@usa.com</font>

211
00:21:16,724 --> 00:21:18,424
يا للعجب

212
00:21:19,477 --> 00:21:22,977
ذلك شيء ما

213
00:21:29,020 --> 00:21:34,105
هل هذا المكان الذي يحتفظون فيه القذارة ؟
                       القذارة ؟

214
00:21:34,175 --> 00:21:36,126
قذارة (المخلفات النووية)

215
00:21:37,244 --> 00:21:38,712
لا

216
00:21:38,714 --> 00:21:41,947
المخلفات دفنت في مطنقة (الدفن العميق)
                خلف هذه الأبواب

217
00:21:42,000 --> 00:21:43,867
تعتقد هذا المكان مثير للأعجاب ؟

218
00:21:43,869 --> 00:21:46,036
مكان( دفن العميق) عشر اضعاف هذا الحجم

219
00:21:46,038 --> 00:21:48,038
ما هذا الشيء أذن ؟

220
00:21:48,040 --> 00:21:50,474
نظام تبريد

221
00:21:50,476 --> 00:21:54,227
مروحة عملاقة تم صناعتها ليدوم عملها ل200 الف سنة

222
00:21:54,229 --> 00:21:58,130
ولكن هذا لاشيء مقارنة بهذا

223
00:21:58,450 --> 00:22:02,886
هذا هو السر الحقيقي لنجاح أوكسيليسون

224
00:22:02,888 --> 00:22:04,838
محرك ثلاثي الأنشطار

225
00:22:04,840 --> 00:22:09,724
  فإنة يأخذ الطاقة من التحلل الإشعاعي   
في مكان الدفن العميق لتزويد المرواح بالطاقة

226
00:22:09,778 --> 00:22:11,344
كان يجب أن احصل على امكانية للدخول

227
00:22:11,346 --> 00:22:14,147
لو تعطلت المروحية خمني من كان سيقوم بإصلاحها

228
00:22:14,149 --> 00:22:15,932
هذا مستحيل

229
00:22:17,436 --> 00:22:19,403
لو توقفت كلا المروحتين عن العمل

230
00:22:19,405 --> 00:22:21,505
وبعدها سيملئ الغاز هذا المكان بسرعة

231
00:22:21,507 --> 00:22:25,626
وسيكون هذا المكان عبارة عن عصا ديناميت نووية

232
00:22:25,628 --> 00:22:29,727
ولم يذكر أبداً في تاريخ أوكسيلسون
       حدث عطل في مروحة

233
00:22:29,732 --> 00:22:31,765
صممت بشكل عبقري

234
00:22:31,767 --> 00:22:35,983
        وكيف يمكن الوصول اليها
من خلال هذا الباب الصغير فحسب ؟

235
00:22:36,021 --> 00:22:40,003
الروبوتات هي الشيء الوحيد القادرة
على اصلاح المحرك الثلاثي الأنشطار

236
00:22:40,025 --> 00:22:43,808
حتى البدلة الواقية هناك الكثير من الأشعاعات
                 وقد تموت خلال 48 ساعة

237
00:22:43,879 --> 00:22:46,279
ينبغي أن تعرف ذلك

238
00:22:46,281 --> 00:22:48,499
أين المروحة الأخرى ؟

239
00:22:48,501 --> 00:22:50,884
في الأسفل مكان الدفن العميق

240
00:22:50,886 --> 00:22:56,853
            أي جزء في المنشأة
الذي يحتاج الى تذكرة ذهبية للدخول إليه

241
00:23:01,579 --> 00:23:03,563
أنظر فقط
 حسناً

242
00:23:04,265 --> 00:23:08,999
أنت بحاجة لتصريح الدخول من المستوى14
     لكي تنزل الى موقع الدفن العميق

243
00:23:09,171 --> 00:23:12,303
وماذا أنتي المستوى 18 ؟  أو ماشابه

244
00:23:12,500 --> 00:23:17,368
عندما حصلنا على الوظيفة وضعو لنا الماسحات الضوئية
         ونحن فقط حصلنا على الخدمات الأساسية

245
00:23:17,463 --> 00:23:24,229
كما تعرفين ...مكتب ..غرف نوم.. المراحيض
     هل أصلحتِ الدوائر الإلكترونية ؟

246
00:23:24,252 --> 00:23:25,452
لا

247
00:23:26,938 --> 00:23:30,941
كل المنصهرات (الفيوز) والكابلات جميعها موصولة

248
00:23:30,943 --> 00:23:35,078
المشكلة لابد أن تكون في مكان بين هنا وهناك

249
00:23:35,080 --> 00:23:38,764
اتريدي أن تريني مكان الدفن العميق ؟
                       لا

250
00:23:39,767 --> 00:23:43,135
لا احد ينزل الى مكان الدفن العميق

251
00:23:43,404 --> 00:23:44,404
الدكتور زيك

252
00:23:45,873 --> 00:23:47,958
هو نزل الى مكان الدفن العميق

253
00:23:49,243 --> 00:23:51,527
                     أنت مخطئ
اسمعه هناك في الأسفل معظم الوقت

254
00:23:51,530 --> 00:23:54,963
       كل مرة يفتح فيها هذا الباب
يدمدم الصوت في كامل هذه المنشأة

255
00:23:55,717 --> 00:23:57,568
أنت مخطئ

256
00:23:57,570 --> 00:24:00,819
أتعتقدين أنني أختلق هذا ؟
    لا أعتقد أنك مشوش

257
00:24:00,889 --> 00:24:05,041
الدكتور زيك ليس لديه حتى بصمة الاصبع
      للدخول إلى (الدفن العميق)

258
00:24:06,861 --> 00:24:09,079
هل أنتي واثقة من ذلك ؟

259
00:24:31,704 --> 00:24:32,753
روبنسون ؟

260
00:24:36,574 --> 00:24:37,758
يا الهي

261
00:24:37,760 --> 00:24:38,760
روبنسون

262
00:24:40,545 --> 00:24:41,394
روبنسون

263
00:24:42,715 --> 00:24:43,547
ماذا ؟

264
00:24:43,549 --> 00:24:45,965
هل انت بخير ؟
 لقد صفعتيني
       اسفة

265
00:24:46,051 --> 00:24:48,650
سقطت فحسب
 مالذي حدث ؟

266
00:24:49,654 --> 00:24:51,504
يوم طويل وشاق كما تعلمين

267
00:24:51,506 --> 00:24:53,557
 بحاجة الى قسطاً من النوم ربما

268
00:24:53,559 --> 00:24:55,976
هل عادة يغمى عليك عندما تكون مرهق ؟

269
00:24:55,978 --> 00:24:57,978
من النادر يغمي علي

270
00:24:57,980 --> 00:25:01,446
كانت مجرد لحظة مالذي تفعلينه ؟

271
00:25:01,449 --> 00:25:03,534
متى كانت آخر مرة عملت فيها فحص طبي ؟

272
00:25:03,536 --> 00:25:05,952
لا أحتاج الى فحص طبي

273
00:25:17,149 --> 00:25:20,631
آبي ديكسون
الدخول 002

274
00:25:20,686 --> 00:25:23,403
وصلت هذا الصباح للعثور على الدكتور داريوس زيك

275
00:25:23,405 --> 00:25:26,189
الرئيس التنفيذي العلمي للشركة لا وجود له

276
00:25:26,191 --> 00:25:28,374
قمت بعملية مسح للمنطقة المحيطة

277
00:25:28,376 --> 00:25:30,060
لكن هذا غير مؤكد بإن لا وجود له

278
00:25:30,062 --> 00:25:34,062
والمنشأة حالياً تعتمد على روبنسون سكوت
                 وكان غير متعاون

279
00:25:34,066 --> 00:25:39,382
 الإجهزة الإلكترونية ما زالت متوقفة ولكن
 اختبارتي الاولية لم تبين لي نتائج حاسمة

280
00:25:39,421 --> 00:25:45,489
   لم يسبق لي من قبل رؤية مؤسسة
 أوكسيليسون بهذا الشكل...هكذا مهملة

281
00:25:45,492 --> 00:25:48,343
و روبنسون سكوت

282
00:25:49,496 --> 00:25:52,764
لا اعرف من وظفه ..ولكن

283
00:27:12,114 --> 00:27:14,114
آسف .آسف

284
00:27:36,603 --> 00:27:38,203
صباح الخير

285
00:27:39,573 --> 00:27:44,174
قفل باب الحمام عاطل هناك
       أسف بشأن ذلك

286
00:27:44,361 --> 00:27:47,162
هل يمكنك إصلاحه ؟

287
00:27:47,231 --> 00:27:48,832
حسناً

288
00:27:48,834 --> 00:27:51,017
في الحقيقة ليس هناك فائدة

289
00:27:51,019 --> 00:27:53,519
لن أرتكب نفس الغلطة مرتان

290
00:27:53,521 --> 00:27:56,422
فقط لست معتادٍ على تواجد الضيوف

291
00:28:04,065 --> 00:28:08,732
انتي تحملين هذا الشيء في كل مكان لماذا ؟
 سمعتكِ تتحدثين على ذلك في الليلة الماضية

292
00:28:08,787 --> 00:28:11,587
الجدران هنا نحيفة للغاية

293
00:28:14,792 --> 00:28:19,027
أنا اجمع المعلومات وأعطي التقارير الى أوكسيلسون

294
00:28:19,081 --> 00:28:21,980
هذه وظيفتي إنها الإجراءات المتبعة (بروتوكول)

295
00:28:23,717 --> 00:28:25,551
هل عاد الدكتور زيك ؟

296
00:28:26,270 --> 00:28:27,771
لا

297
00:28:27,773 --> 00:28:31,842
هل من الطبيعي له بإن يكون
  غائب طوال الليل هكذا؟

298
00:28:31,844 --> 00:28:32,844
بالتأكيد

299
00:28:36,948 --> 00:28:39,948
  قهوة مكياتو
 لا .ليس لي

300
00:28:39,952 --> 00:28:43,752
هذه أفضل ماكياتو في العالم
       حاولي أن تجربيها

301
00:28:46,357 --> 00:28:47,757
انها ساخنة

302
00:28:49,643 --> 00:28:51,676
سكر ؟
   لا

303
00:28:52,613 --> 00:28:53,913
أنا بخير

304
00:28:54,365 --> 00:28:57,149
أتركيها هناك سأحضر لي واحدة

305
00:29:00,154 --> 00:29:04,523
أريد أن اجري فحص طبي لكَ
      فحص طبي؟

306
00:29:04,592 --> 00:29:05,525
الليلة الماضية

307
00:29:05,527 --> 00:29:07,210
لا الشيء الذي حصل في تلك الليلة كنت على مايرام
                               لا

308
00:29:07,980 --> 00:29:11,580
يمكن أن تكون مصاب بمشاكل صحية عدة تفضل

309
00:29:20,925 --> 00:29:24,075
هذا لطيف جداً لكن انا بخير

310
00:29:25,462 --> 00:29:26,712
حالياً انا بخير

311
00:29:26,714 --> 00:29:31,400
عندما كنت شاباً كانت لدي مشكلة
               في كليتي

312
00:29:31,936 --> 00:29:34,336
وأختفت والأن بخير

313
00:29:34,555 --> 00:29:37,039
أكان من الشراب ؟

314
00:29:38,092 --> 00:29:41,075
سرطان بالإساس .. وبعض الشرب

315
00:29:41,163 --> 00:29:43,762
لدي أخت أسمها مارغوت

316
00:29:43,816 --> 00:29:46,998
بنفس عمرك

317
00:29:48,319 --> 00:29:51,886
تكفلت في ذلك وأعتنت بي

318
00:29:51,890 --> 00:29:54,406
جعلتني أتحسن وأقلع عن الشرب

319
00:29:56,110 --> 00:29:59,212
بينما الكل هجرني

320
00:29:59,214 --> 00:30:01,580
لقد رأتني بخير وانا حالياً بخير

321
00:30:03,150 --> 00:30:04,150
انا بخير

322
00:30:06,537 --> 00:30:07,537
ورحلت

323
00:30:10,374 --> 00:30:13,458
لا تشربي هذا الماء
     ليس جيد

324
00:30:18,132 --> 00:30:19,482
مذاقها ممتاز

325
00:30:19,484 --> 00:30:22,901
أنتي مجنونة ؟ لا تريدين التي لكِ ؟
                 كلها لك

326
00:30:22,955 --> 00:30:26,605
كوبين من القهوة ملكي
          احترسي

327
00:30:27,741 --> 00:30:29,241
بصحتكِ

328
00:30:36,567 --> 00:30:40,720
كنت أقوم بتنظيف منزل الرجل العجوز إليس كذلك

329
00:30:40,722 --> 00:30:42,255
هذا هو الشيء الذي اعتدنا على فعله

330
00:30:42,257 --> 00:30:43,974
كما تعرفين حيمنا يتعرضون للطرد من اماكنهم

331
00:30:43,976 --> 00:30:46,126
وتعلمين شيء يمكن أن نفعله حيال ذلك

332
00:30:46,128 --> 00:30:48,861
عندما كنت فاقد صوابي بعض الشيء

333
00:30:48,863 --> 00:30:50,630
سهولة العمل الذي كنت اقوم به

334
00:30:50,632 --> 00:30:53,832
تنظيف منزل ذلك الرجل ورمي ملابسه والمفروشات

335
00:30:53,835 --> 00:30:55,635
والاشياء من الواضح التي لن نكون بحاجة اليها

336
00:30:55,637 --> 00:30:59,603
ورأيت في أحد اللحظات لديه مجموعة من الأقراص المدمجة

337
00:30:59,674 --> 00:31:01,091
وظننت مهلاً هذا رائع

338
00:31:01,093 --> 00:31:04,242
مجموعة من ماذا ؟
لديه مجموعة من الأقراص المدمجة

339
00:31:04,312 --> 00:31:05,678
مجمع من الأقراص

340
00:31:05,680 --> 00:31:06,712
مجمع أقراص كما تعلمين القليل من الموسيقى

341
00:31:06,714 --> 00:31:08,814
تعرفين بعض الموسيقى ؟

342
00:31:08,816 --> 00:31:10,400
القرص الصغير ذات اللون الفضي

343
00:31:11,719 --> 00:31:12,936
أجل أجل الموسيقى القديمة من قرن

344
00:31:12,938 --> 00:31:16,070
وكانت لديه بعض الأشياء التي ميزتها نوع ما
              (Oasis)  مثل فرقة

345
00:31:16,108 --> 00:31:18,190
         أتذكرين ؟
 (Shed Seven) وفرقة

346
00:31:19,693 --> 00:31:21,227
East 17.وفرقة

347
00:31:21,229 --> 00:31:25,147

<font face="TheSans" color="#ff0000">المنطقة 1 (بارو كريك) مجموعة البيانات 2084</font>
ولذلك قلت لنفسي بينما أقوم بتنظيف
     المنزل سأشغل بعض الموسيقى

348
00:31:25,167 --> 00:31:27,416
وذلك كنت أبحث في موسيقاه سأختار هذا و هذا

349
00:31:27,485 --> 00:31:29,235
وفجأة سقطت حقيبة حينها

350
00:31:29,237 --> 00:31:32,953
      لذلك قلت لنفسي حسناً
يبدو انه يخفي تلك الحقيبة نوع ما

351
00:31:32,991 --> 00:31:35,490
في تلك الحقيبة ذات السَحَّاب
   أذن مالذي يوجد في داخلها

352
00:31:35,493 --> 00:31:37,726
أنا لا أعرف حقاً الكثير عن موسيقى القرن

353
00:31:37,779 --> 00:31:42,564
أنا اعرف قليلاً حول المخدرات وبعض الشيء

354
00:31:42,600 --> 00:31:47,285
ثم ألقيت نظرة بالداخل وكان هناك
   الصخرة الكرستالية أتعلمين ؟

355
00:31:47,355 --> 00:31:48,754
مثل .... مرحباااااا نعم

356
00:31:48,756 --> 00:31:49,973
أعرف ما يكون ذلك

357
00:31:49,975 --> 00:31:51,391
الكوكايين

358
00:31:51,393 --> 00:31:54,959
      ثم ركضت حول المنزل
لأتأكد أني بأمان وانا افعل ذلك

359
00:31:55,047 --> 00:31:58,982
وكنت بحاجة إلى قداحة وقليل من ورق الألومنيوم

360
00:31:58,984 --> 00:32:01,617
وكوب زجاجي صغير وشيء كالماسورة

361
00:32:01,619 --> 00:32:04,202
وحصلت على كل ذلك
 وأعرف كيفك أفعلها

362
00:32:04,206 --> 00:32:06,489
وضعت كل ذلك وقليل من كسر الكوكائين

363
00:32:06,491 --> 00:32:09,409
ووضعت شيء في الماسورة

364
00:32:09,411 --> 00:32:11,777
ثم أشعلته وأنتظرت

365
00:32:11,779 --> 00:32:13,246
لا شيء

366
00:32:13,248 --> 00:32:15,631
والان نتكلم عن دقيقتين أو ثلاثة أو اكثر بما

367
00:32:15,633 --> 00:32:18,266
          ينبغي أن نتوقف
ينبغي أن اكون بعيداً لفعل ذلك

368
00:32:18,320 --> 00:32:19,819
لا شيء

369
00:32:19,821 --> 00:32:21,671
        لذا قلت لنفسي حينها
ربما هذه القطعة ضعيفة او ماشابه

370
00:32:21,673 --> 00:32:24,573
ثم قمت بكسر المزيد من القطع
     ووضعت ذلك الشيء

371
00:32:24,576 --> 00:32:25,608
مسكت القداحة

372
00:32:25,610 --> 00:32:26,826
وأشعلتها

373
00:32:26,828 --> 00:32:28,044
لا شيء

374
00:32:28,046 --> 00:32:29,762
كنت قد دخنت قطعة كاملة من المخدرات

375
00:32:29,764 --> 00:32:30,896
الكثير الكثير من المخدرات

376
00:32:30,898 --> 00:32:32,465
الكثير من المخدرات

377
00:32:32,467 --> 00:32:33,583
لا شيء

378
00:32:33,585 --> 00:32:37,701
مرت 20 دقيقة الى 25 دقيقة
   ثم ضربتني نوبة صداع

379
00:32:37,772 --> 00:32:40,690
وكأن رأسي مملوء بالاسمنت او ماشابه

380
00:32:40,692 --> 00:32:42,308
وشعرت نوع ما بالتعب

381
00:32:42,310 --> 00:32:43,443
والشيء الأخر الذي اعرفه

382
00:32:43,445 --> 00:32:46,711
ثم أغمي علي في مكان ما على الأرضية
            حتى انه ليس منزلي

383
00:32:46,781 --> 00:32:48,164
وانا في الخارج مستلقي هكذا

384
00:32:48,166 --> 00:32:51,082
والشيء الأخر الذي أعرفه ان مالك المنزل
     هذا الرجل الغريب الأطوار العجوز

385
00:32:51,169 --> 00:32:54,503
الذي كنت أقوم بتنظيف منزله أيقضني

386
00:32:54,506 --> 00:32:57,423
لذلك أيقضت ونظرت حولي

387
00:32:57,425 --> 00:32:59,109
وحاولت أن أحفظ ماء وجهي

388
00:32:59,111 --> 00:33:00,043
وأنه رآني

389
00:33:00,045 --> 00:33:02,093
              وهو تماماً رأى ما اقوم به
ويستطيع أن يرى كل الأشياء التي قمت بها

390
00:33:02,147 --> 00:33:03,996
أتعرفين ما قاله؟

391
00:33:05,149 --> 00:33:08,784
جدتي أحضرت هذا بعد عودتي في عام 1991

392
00:33:09,220 --> 00:33:13,971
أنت قمت للتو بتدخين قطع من جدار برلين

393
00:33:14,809 --> 00:33:18,477
كل تلك الأشياء لا تزال في رأسي أتعلمين ؟
                      يا للهول

394
00:33:18,530 --> 00:33:22,064
هل كنت أدخن التاريخ او شيء  كهذا

395
00:33:24,601 --> 00:33:28,318
ذات مرة ذهبت إلى المستشفى وحجزت
    فيها لمدة يومين في الواقع بمفردي

396
00:33:28,356 --> 00:33:30,573
ثم أنتهى بي المطاف وجائت شقيقتي

397
00:33:30,575 --> 00:33:35,708
وتبادلنا الحديث قليلاً وقالت لي قم بتنظيف حياتك
          عليك أن تتغير وبعض الأشياء

398
00:33:35,713 --> 00:33:41,213
في الواقع هذا ما جلبني الى هنا
انا وهي واتفقنا بالمجيء الى هنا

399
00:33:42,553 --> 00:33:44,203
ماذا عنك ؟

400
00:33:44,655 --> 00:33:45,905
آنا ؟

401
00:33:45,907 --> 00:33:48,407
أجل كما تعلمين ..العائلة والناس الذين
       تتحدثين معهم والأصدقاء  ؟

402
00:33:48,410 --> 00:33:50,692
لا ..لا توجد عائلة

403
00:33:51,945 --> 00:33:52,945
لا عائلة ؟

404
00:33:54,131 --> 00:33:56,647
    أكنتي يتيمة ؟
تربيتِ في أوكسيلسون

405
00:34:01,455 --> 00:34:04,173
لا .. أعني لدي والد

406
00:34:05,742 --> 00:34:09,610
لكن من الناحية الفنية أنا لا أتكلم معه

407
00:34:09,614 --> 00:34:11,480
ما هذا ؟

408
00:34:13,567 --> 00:34:16,719
كنت أحاول أن احصل على صديقة

409
00:34:18,156 --> 00:34:20,940
حسناً..الأعياد في كل مكان

410
00:34:20,942 --> 00:34:22,007
في عيد ميلادك

411
00:34:22,009 --> 00:34:24,977
آتذهبين لتناول الغداء لوحدك ؟

412
00:34:24,979 --> 00:34:29,046
      او تلعبين السوليتير
ام تأخذين قيلولة طيلة اليوم

413
00:34:32,419 --> 00:34:35,269
لدي أصدقاء
    حقاً ؟

414
00:34:35,273 --> 00:34:38,689
أنا أشك في ذلك !! إذكري أسمائهم
        أذكري اسماء اصدقائك

415
00:34:38,776 --> 00:34:40,926
تسلا ...والعمل

416
00:34:40,928 --> 00:34:42,612
اي نوع من الأسماء هذه .؟

417
00:34:42,614 --> 00:34:43,614
بحقك

418
00:34:45,782 --> 00:34:49,499
          إنهم كلابي
إنهم كلابك اسمائهم  ؟ بحقك

419
00:34:50,371 --> 00:34:53,604
     ماذا لديك القليل من تلك الاشياء
الصغيرة(الكلاب) التي تثرثر وتكرر نفس الصوت

420
00:34:53,608 --> 00:34:58,076
التي بحجم كيس من السكر ؟
        هذا ليس معقول

421
00:34:58,163 --> 00:35:01,046
مستويات البيكريل (النشاط الإشعاعي)
               أعلى من المعتاد

422
00:35:01,048 --> 00:35:04,234
أعتقد ان عمليات المعايرة متوقفة

423
00:35:04,236 --> 00:35:08,437
أو ربما شخص ما موجود في منطقة الدفن العميق

424
00:35:09,206 --> 00:35:10,055
ماذا ؟

425
00:35:10,057 --> 00:35:12,441
لا يوجد أي شخص هناك
            لا آحد

426
00:35:12,460 --> 00:35:15,994
 ولا حتى شخص متل الدكتور زيك
  يمكن أن يخلق أرتفاع حاد كهذا

427
00:35:16,063 --> 00:35:18,498
لا بد أن هذا خلل في قراءة المعدات

428
00:35:18,500 --> 00:35:20,750
انها ليست معايرة محسوبة

429
00:35:21,034 --> 00:35:23,368
سأدعكِ لهذا

430
00:35:23,970 --> 00:35:26,656
وستصلحي الأمور

431
00:35:58,605 --> 00:36:01,224
الدكتور زيك ما زال مفقوداً

432
00:36:01,226 --> 00:36:04,444
أنا قلقة بشأن سلامته

433
00:36:04,446 --> 00:36:07,245
وهناك مشكلة

434
00:36:08,265 --> 00:36:12,483
وفقاً لهذه البيانات المنطقة الحمراء تتوسع
         وأنا اعرف ان ذلك غير ممكن

435
00:36:12,487 --> 00:36:16,489
أو على الاغلب ربما قراءة خاطئة من المعدات

436
00:36:16,491 --> 00:36:21,059
روبنسون ليس من ذوي المهارة كما كنت أتوقع

437
00:36:21,413 --> 00:36:25,630
سأقوم بضبط اجهزة المعايرة بنفسي

438
00:37:34,568 --> 00:37:36,885
ما الذي تنظري إليه ؟
          يا الهي

439
00:37:37,988 --> 00:37:38,988
آسف

440
00:37:40,957 --> 00:37:43,359
كنت أنوي الذهاب على السطح لألعب الغولف

441
00:37:43,361 --> 00:37:47,246
ظننت أني رأيت رجلا في الصحراء

442
00:37:50,251 --> 00:37:51,251
هل تسمحي لي

443
00:38:06,950 --> 00:38:08,518
لا أرى أي شيء

444
00:38:08,520 --> 00:38:10,102
ماذا لو كان زيك ؟

445
00:38:13,457 --> 00:38:16,574
ماذا لو كان هنالك و هو مصاب

446
00:38:16,578 --> 00:38:19,294
وبحاجة الى المساعدة ؟

447
00:38:23,684 --> 00:38:26,602
لا أعتقد زيك سيعود

448
00:38:27,438 --> 00:38:29,505
وهو مختفي منذ اربع أيام

449
00:38:32,158 --> 00:38:35,194
لا..قلت انه غادر بالأمس

450
00:38:35,196 --> 00:38:36,846
انا لم أقل ذلك

451
00:38:40,701 --> 00:38:43,836
ما الذي تخفيه عني ؟

452
00:38:43,838 --> 00:38:45,988
هو تائه نوع ما

453
00:38:46,272 --> 00:38:50,391
(الذهان الحرمان الحسي (إضطراب عقلي
                لطويل من الوقت

454
00:38:50,395 --> 00:38:56,628
انا لا أعرف إذا كانت بسبب العزلة
  أو الاختبارات التي كان يجريها

455
00:38:56,717 --> 00:38:58,568
او ربما تعرض لإشعاعات في منطقة الدفن العميق

456
00:38:58,570 --> 00:39:00,070
او كما تعلمين انه

457
00:39:01,221 --> 00:39:03,072
اصبح لديه القليل من ...(الجنون)ّ

458
00:39:03,657 --> 00:39:06,558
وفي تلك الليلة الماضية ..قبل أن

459
00:39:08,161 --> 00:39:12,212
على كل حال انا ذاهب لأضرب بعض الكرات على السطح
                      لا مهلاً استمع لي

460
00:39:12,583 --> 00:39:17,685
خطوط الكهرباء تم قطعها عمداً
           قام بقطعها ؟

461
00:39:18,304 --> 00:39:20,805
آخبرني مالذي حدث

462
00:39:22,559 --> 00:39:25,360
تعلمين أغلب الأوقات

463
00:39:27,280 --> 00:39:28,848
أتجاهله فقط

464
00:39:28,850 --> 00:39:31,934
انا أبقى في غرفة التحكم
    وهو يفعل ما يحلو له

465
00:39:31,936 --> 00:39:33,002
لا بأس

466
00:39:33,004 --> 00:39:38,504
ثم قبل أن يغادر  كان يصرخ

467
00:39:38,575 --> 00:39:42,076
يصرخ في ذلك الرواق

468
00:39:42,112 --> 00:39:46,014
كان يرفع صوته على ونظر نحوي
 أنت فعلتها أنت فعلتها

469
00:39:46,083 --> 00:39:49,133
أنت كسرت هذا أنت أتلفتها

470
00:39:49,302 --> 00:39:50,553
أنت كسرت المروحة

471
00:39:50,555 --> 00:39:53,521
ومشيراً نحوي وأتهمني ويصرخ علي

472
00:39:53,525 --> 00:39:56,791
انه رجل مخيف ثم ركضت

473
00:39:57,878 --> 00:39:59,328
ركضت وأختبئت

474
00:40:00,431 --> 00:40:04,865
وسمعت الأبواب تفتح في الأعلى وآخذ العربة

475
00:40:04,936 --> 00:40:09,004
انا أعني كيف له ان ينجو  بالخارج هناك

476
00:40:10,140 --> 00:40:13,509
أعني ..انا قول لك اني رأيت شيء ما

477
00:40:13,511 --> 00:40:15,511
أجل حسنا ربما

478
00:40:15,513 --> 00:40:20,513
من الممكن  بسبب هذا المكان

479
00:40:23,337 --> 00:40:25,254
انها الجدران

480
00:40:25,739 --> 00:40:27,139
الأرض

481
00:40:27,808 --> 00:40:29,408
الهواء

482
00:40:31,845 --> 00:40:33,595
يدخل في داخلك

483
00:40:37,133 --> 00:40:39,418
كيف كان نومك ؟

484
00:40:39,420 --> 00:40:40,570
كنتي تحلمين

485
00:40:44,107 --> 00:40:46,608
هل كنتي تحلمين ؟

486
00:40:51,397 --> 00:40:55,551
يمكنكِ ان تقضي الكثير من الوقت
    في تلك الغرفة المشمسة

487
00:40:57,370 --> 00:41:00,905
لكن تلك الأفكار تبقى راسخة في عقلك

488
00:41:04,477 --> 00:41:07,678
انا ذاهب لألعب الغولف

489
00:41:35,678 --> 00:41:44,578
<font color="#ffff00" face="Nizar BBC Kurdish">إعداد وترجَمة  عباس عامر</font>
<font color="#d200d2" face="Dodger Condensed">Email</font>:<font color="#30b15e" face="TheSans">abbasamer.subtitle@gmail.com  AbbasAmer@usa.com</font>

490
00:42:00,178 --> 00:42:04,278
<font color="#ff0000" face="TheSans">        أوكسيليسون 
تصريح الدخول آبي ديكسون</font>

491
00:42:13,600 --> 00:42:16,900
<font face="TheSans" color="#ff0000">دايروس زيك</font>

492
00:42:31,214 --> 00:42:32,714
روبنسون ؟

493
00:44:09,063 --> 00:44:11,029
روبنسون

494
00:44:21,507 --> 00:44:24,208
روبنسون
 انه زيك

495
00:44:24,695 --> 00:44:27,145
هل تسمعني

496
00:44:28,181 --> 00:44:30,231
افتح الباب

497
00:44:34,087 --> 00:44:38,307
انا لست متأكد بأنني يجب أن اتجاوز النظام

498
00:44:38,309 --> 00:44:43,159
كلانا سيموت إذا لم تفتح الباب الان

499
00:45:07,587 --> 00:45:11,623
نحن لا نعرف مدى سوء حالته من جراء تعرضه للإشعاع

500
00:45:11,625 --> 00:45:15,093
ليس لدينا الوقت لمناقشة هذا

501
00:45:16,229 --> 00:45:18,029
ساعدني في نقله

502
00:45:21,251 --> 00:45:24,367
     عودي للداخل انا سأعتني به
سأعتبر هذا يا "آبي" غلطة منك بصراحة

503
00:45:24,388 --> 00:45:25,670
عودي للداخل

504
00:45:25,672 --> 00:45:27,072
اذهبي

505
00:45:40,086 --> 00:45:41,720
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

506
00:45:41,722 --> 00:45:44,523
انا فقط أتبع معايير سياسة التلوث

507
00:45:44,525 --> 00:45:45,624
انه الدكتور زيك

508
00:45:45,626 --> 00:45:46,942
انتي لا تعرفين بأنة الدكتور زيك

509
00:45:46,944 --> 00:45:47,777
لا تعرفين

510
00:45:47,779 --> 00:45:49,094
من يكون غيره ؟

511
00:45:49,096 --> 00:45:53,212
     نحن في المنطقة الحمراء
أقرب مدينة تبعد علينا 300 كيلومتر

512
00:45:55,919 --> 00:45:56,768
حسناً ؟

513
00:45:56,770 --> 00:45:58,702
آجل انه الدكتور زيك

514
00:45:59,856 --> 00:46:00,923
كيف حاله ؟

515
00:46:00,925 --> 00:46:03,691
نبضاته متسارعة
     أحقاً ؟

516
00:46:03,744 --> 00:46:05,544
تعرض للكثير من الخطورة هناك

517
00:46:05,546 --> 00:46:06,745
ما هذا ؟

518
00:46:06,747 --> 00:46:08,246
وحدة خاصة من المورفين

519
00:46:09,550 --> 00:46:14,583
ينبغي ان يساعده هذا في مكافحة
     اعراض التسمم الإشعاعي

520
00:46:15,872 --> 00:46:18,373
هل سيقطع شوطاً طويلاً اليس كذلك ؟

521
00:46:18,375 --> 00:46:21,491
لا اعرف ربما سيصحو

522
00:46:28,168 --> 00:46:30,919
مالذي حصل لك ؟

523
00:46:39,863 --> 00:46:41,713
ما ذلك ؟

524
00:46:41,715 --> 00:46:43,847
إجراء احترازي هو خطير إليس كذلك ؟

525
00:46:43,935 --> 00:46:45,750
انه في غيبوبة

526
00:46:45,752 --> 00:46:48,871
حسناً .سيستقظ من غيبوبته

527
00:46:48,873 --> 00:46:51,289
           حسناً
آتحتاجين لمساعدة ؟

528
00:46:51,375 --> 00:46:53,542
لما لا تذهب الى غرفة التحكم

529
00:46:53,544 --> 00:46:56,176
من الجيد أن يفيق أتعلمين

530
00:46:58,131 --> 00:47:00,932
هذا هو الآمر المهم

531
00:48:16,376 --> 00:48:18,677
كنتي تصرخين

532
00:48:18,679 --> 00:48:19,995
وكان ذلك يقلقني

533
00:48:23,283 --> 00:48:25,384
كان  ذلك مجرد كابوس

534
00:48:25,386 --> 00:48:26,785
بخصوص آبيكِ ؟

535
00:48:28,538 --> 00:48:30,039
لقد ذكرتي اسمه

536
00:48:32,943 --> 00:48:34,609
انه بسبب هذا المكان

537
00:48:34,611 --> 00:48:35,894
انا بخير

538
00:48:35,896 --> 00:48:37,646
تبدين عكس ذلك بالنسبة لي

539
00:48:39,049 --> 00:48:46,468
والدي قتل جدتي( قتلاُ رحيماُ )عندما كنتُ في سن السابعة
   <font face="TheSans" color="#0065ca">ملاحظة : القتل الرحيم تسهيل موت الشخص المريض الميؤوس
            من شفائه بناء على طلب مقدم من طبيبه المعالج</font>

540
00:49:10,963 --> 00:49:13,464
المروحة لا تعمل انظري.. انظري

541
00:49:13,550 --> 00:49:15,150
لا هذا مستحيل

542
00:49:15,152 --> 00:49:17,635
فقط قم بإعادة ضبط الاجراءات
وجميع قراءات الإشعاع ستتوقف

543
00:49:17,688 --> 00:49:19,621
انا متأكدة من ذلك

544
00:49:25,661 --> 00:49:28,978
هذا قد ساعد لكن آنظري لا زالت المروحة لم تتحرك

545
00:49:30,100 --> 00:49:31,100
حسناً

546
00:49:32,285 --> 00:49:35,768
سأذهب للتحقق من ذلك
     انت فقط أبق هنا

547
00:49:36,389 --> 00:49:38,122
حسناً

548
00:51:00,656 --> 00:51:02,490
ماذا حدث ؟

549
00:51:03,943 --> 00:51:06,944
هل عاودت الرجوع الى هناك ؟
  ماذا ؟...

550
00:51:07,913 --> 00:51:09,513
المروحة

551
00:51:09,765 --> 00:51:11,365
لا أستطيع

552
00:51:13,269 --> 00:51:14,919
ليس لدي تصريح الدخول

553
00:51:14,921 --> 00:51:15,921
أتذكرين ؟

554
00:51:17,173 --> 00:51:19,524
ما الذي تتهميني به ؟

555
00:51:21,361 --> 00:51:22,361
انا اسفة

556
00:51:24,564 --> 00:51:29,282
هذا غير ممكن مالم يكن هناك شخص ما
           قد عُبث بغرفة المحرك

557
00:51:29,320 --> 00:51:31,452
لا يمكن أن يحدث ذلك

558
00:51:33,606 --> 00:51:36,074
انا بحاجة الى تصليح اجهزة الأتصال

559
00:51:36,076 --> 00:51:38,627
لأتمكن بالأتصال بالمقر الرئيسي

560
00:51:38,629 --> 00:51:40,479
هذا الآمر يتجاور قدرتي الأن

561
00:51:40,481 --> 00:51:45,332
    حسنا ما مدى خطورة الوضع ؟
أيتوجب علينا الإخلاء من هذا المكان ؟

562
00:51:45,419 --> 00:51:47,785
لا ,لطالما المروحة الأخرى تعمل

563
00:51:47,838 --> 00:51:53,105
  سوف يستغرق الأمر عدة ايام قبل
ان ترتفع الغازات الى المستوى الخطير

564
00:51:53,210 --> 00:51:54,493
زيك ؟

565
00:51:57,564 --> 00:52:02,232
أننا نشهد عطل غير مسبوق في مروحية الماكينة

566
00:52:02,286 --> 00:52:06,688
نطلب فريق أصلاح المنشأة الفورية لحالات الطوارئ

567
00:52:06,690 --> 00:52:10,308
سبب العطل غير معروف

568
00:52:10,910 --> 00:52:12,076
المروحة متوقفة

569
00:52:13,829 --> 00:52:15,947
كيف يبدو هذا منطياً ؟

570
00:52:17,200 --> 00:52:21,967
مع أنظمة أوكسيليسون المروحة لا تتعطل ألا

571
00:52:22,167 --> 00:52:25,267
شخص ما قام بالعبث فيها

572
00:52:26,376 --> 00:52:27,276
تسجيل الخروج

573
00:52:42,325 --> 00:52:45,294
لا يعجبني وجوده هنا

574
00:52:45,296 --> 00:52:46,795
إنة مقيد اليدين

575
00:52:47,763 --> 00:52:51,265
أنتي لا تعرفيه كما انا اعرفه

576
00:52:51,767 --> 00:52:54,519
لما لا تتركني اراقبه لبعض الوقت

577
00:52:54,521 --> 00:52:56,821
لا انا سأتكفُل بالأمر

578
00:52:57,189 --> 00:52:59,208
لديك عمل لتقوم به

579
00:52:59,210 --> 00:53:01,575
كل شيء تحت السيطرة

580
00:53:02,278 --> 00:53:05,997
لا يمكنك الوقوف هنا طوال الليل لتراقبه

581
00:53:05,999 --> 00:53:07,599
انا سأهتم بالأمر

582
00:53:13,105 --> 00:53:17,556
 إذا أستيقظ او يتحرك

583
00:53:20,212 --> 00:53:21,912
 اتصلي بي

584
00:54:12,633 --> 00:54:13,665
ماذا ؟

585
00:54:13,667 --> 00:54:14,633
لا بأس

586
00:54:14,635 --> 00:54:15,635
لا بأس

587
00:54:16,819 --> 00:54:20,521
ما هذا المكان ؟
      أين انا ؟

588
00:54:20,541 --> 00:54:23,925
انت في أوكسيليسون صحراء جيبسون الشمالية

589
00:54:23,927 --> 00:54:26,110
صحراء جيبسون الشمالية ؟
   روبنسون لقد أستيقظ

590
00:54:26,112 --> 00:54:27,112
روبنسون؟

591
00:54:27,897 --> 00:54:29,180
روبنسون؟

592
00:54:29,182 --> 00:54:30,182


593
00:54:32,368 --> 00:54:33,618
حسناً

594
00:54:33,620 --> 00:54:35,936
 حسناً
الحمدالله

595
00:54:37,189 --> 00:54:39,373
ماذا ؟ لما انا ...؟

596
00:54:39,376 --> 00:54:43,292
انا "آبي ديكسون مهندسة منشأة من أوكسيليسون

597
00:54:43,314 --> 00:54:45,196
جئتُ جواً الى هنا

598
00:54:45,598 --> 00:54:47,716
مالذي حدث لي ؟

599
00:54:49,018 --> 00:54:52,634
استرخ فحسب ونحن سنساعدك على النهوض بسرعة

600
00:54:53,490 --> 00:54:57,190
الدكتور "سايل"  أرادني ان أوصل لكَ تحياته

601
00:54:58,361 --> 00:54:59,428
الدكتور جيفري سايل ؟

602
00:54:59,430 --> 00:55:03,746
ثلاث سنوات في صفه ثم بعدها كنت متدربة لديه

603
00:55:03,784 --> 00:55:07,536
هو من حصل لي على أول مقابلة عمل
                في أوكسيليسون

604
00:55:07,538 --> 00:55:09,904
أخبرني بأن اقول لكَ مرحباً

605
00:55:10,691 --> 00:55:14,892
نحنُ لم نتحدث منذ جئت إلى هنا

606
00:55:15,260 --> 00:55:19,011
أنا وجيفري حصلنا على الماجستير سوياً
          لقد كنتُ في حفل زواجه

607
00:55:20,299 --> 00:55:24,703
لديه بعض الأمور اللطيفة جداً التي يقولها عنك

608
00:55:24,705 --> 00:55:26,521
 لقد قام بتأليفها أذن

609
00:55:26,523 --> 00:55:31,841
حسناً قال عنك انت اكثر عالم بارع  في
            أنظمة العزل النووية

610
00:55:31,862 --> 00:55:36,113
الذي سررت لمقابلته على الأطلاق

611
00:55:38,535 --> 00:55:39,535
هات

612
00:55:42,354 --> 00:55:43,354
مرحباً

613
00:55:44,156 --> 00:55:45,440
شكراً لك روبنسون

614
00:55:45,442 --> 00:55:47,442
على الرحب

615
00:55:47,444 --> 00:55:48,793
كيف تشعر ؟

616
00:55:49,629 --> 00:55:51,663
ما الغرض من هذا ؟

617
00:55:51,665 --> 00:55:54,949
ألا تتذكر ما حدث في تلك الليلة التي غادرت فيها ؟

618
00:55:54,951 --> 00:55:56,801
لا أستطيع أن أذكر

619
00:55:56,803 --> 00:56:01,552
    تصرفت بجنون قليلاً
لقد كان لديك أنهيار عصبي

620
00:56:04,243 --> 00:56:11,344
    لذلك لسوء الحظ هذا هو سبب لتقييدك
لسلامتنا .ولكن في الأساس من اجل سلامتك

621
00:56:11,384 --> 00:56:12,601
         شكراً
على الرحب والسعة

622
00:56:12,603 --> 00:56:17,753
انا لا أشعر بحالة جيدة لذا سأستلقي
        حسناً جيد هذا أسترخي

623
00:56:17,791 --> 00:56:22,259
هل لديك طقم النظافة الشخصية ؟

624
00:56:22,862 --> 00:56:24,663
أعتقد بأن هذا

625
00:56:24,665 --> 00:56:26,581
سيجعل الدكتور "زيك"يشعر بتحسن

626
00:56:26,583 --> 00:56:30,268
       لإزالة القاذورات الصحراوية
 من جسمه التي قضاها لمدة أسبوع

627
00:56:31,120 --> 00:56:34,337
أتريديني أن اذهب وأحضرها
         سأكون بخير

628
00:56:34,425 --> 00:56:36,090
دقيقتان فقط

629
00:56:42,915 --> 00:56:43,915
دكتور زيك

630
00:56:45,718 --> 00:56:50,137
هل هناك شئ لم تخبرني به؟

631
00:56:55,795 --> 00:56:57,295
تعالي الى هنا

632
00:57:00,299 --> 00:57:02,484
يجب أن أعلم بأنه يمكنني الثقة بكِ

633
00:57:02,486 --> 00:57:06,186
          بالطبع يمكنك أن تثق بي
أخبريني عن أبن الدكتور "جيفري سايل حالاً

634
00:57:06,206 --> 00:57:09,306
هو في سن العشرين

635
00:57:09,341 --> 00:57:12,742
          لقد تزوج حديثاً
في الحقيقة, لم أقابله شخصياً

636
00:57:12,746 --> 00:57:18,515
أخبريني الحقيقة عن آبن "جيفري سايل" حالياً

637
00:57:19,969 --> 00:57:23,237
هو ليس آبن الدكتور سايل الحقيقي ؟

638
00:57:23,639 --> 00:57:25,474
زوجته كانت حاملاً عندما التقيت بها

639
00:57:25,476 --> 00:57:28,575
ولكن يفترض علي أن لا أخبر آحدا بذلك
               لا أحد يعرف ذلك

640
00:57:28,612 --> 00:57:29,928
أعلم أعلم

641
00:57:29,930 --> 00:57:32,781
قلت لكِ الأشخاص الجديرين بالثقة

642
00:57:34,017 --> 00:57:35,366
حسناً

643
00:57:35,368 --> 00:57:39,469
ذلك الرجل ليس روبنسون سكوت

644
00:57:41,306 --> 00:57:42,557
ماذا ؟

645
00:57:42,559 --> 00:57:46,960
دكتور زيك تصرفت وكأنك تعرفه

646
00:57:47,196 --> 00:57:49,579
اضطررت لذلك لأنني مقيد اليدين هنا

647
00:57:49,633 --> 00:57:50,915
السب الوحيد لعدم قتله لي

648
00:57:50,917 --> 00:57:53,752
حتى يجعلك تفكري بأنه روبنسون سكوت بالفعل

649
00:57:53,754 --> 00:57:56,505
حسناً اسمعي في تلك اليلة كنت في مختبري بمفردي

650
00:57:56,507 --> 00:57:58,872
كنت أعمل  وفجأة صار هناك خرق

651
00:57:58,892 --> 00:58:00,825
وروبنسون ..و..روبنسون سكوت الحقيقي

652
00:58:00,827 --> 00:58:02,143
أراد ان يتحقق من الآمر

653
00:58:02,145 --> 00:58:03,995
من الواضح تمكن منه هذا الرجل

654
00:58:03,997 --> 00:58:06,648
وبعد ذلك هذا الرجل لقد وجدني

655
00:58:08,618 --> 00:58:09,968
وغادرت روبنسون

656
00:58:11,554 --> 00:58:14,155
أذ لم يكون هذا روبنسون سكوت

657
00:58:14,157 --> 00:58:18,307
أذن كيف لهذا الشخص وصل الى هنا ؟
 ونحن في وسط المنطقة الحمراء   ؟

658
00:58:18,378 --> 00:58:19,410
ليس لدي فكرة

659
00:58:19,412 --> 00:58:21,979
لا بد أنه نزل من على متن ...أعني
          لست متأكد لا أعرف

660
00:58:22,015 --> 00:58:25,099
هل لديك أي فكرة عما يريده ؟

661
00:58:25,101 --> 00:58:28,350
      يجب أن نغادر من هنا
ليس لدينا الكثير من الوقت

662
00:58:28,421 --> 00:58:31,389
أذن متى موعدكِ المقرر للمغادرة من هنا

663
00:58:31,391 --> 00:58:34,543
أخبرتهم بأنني سأتصل بهم

664
00:58:34,545 --> 00:58:35,393
سحقاً

665
00:58:35,395 --> 00:58:36,678
لا زالت أجهزة الاتصالات عاطلة ؟

666
00:58:36,680 --> 00:58:39,030
نعم ..لكن الهوائي في عربتك

667
00:58:39,032 --> 00:58:42,366
بمقدرتي توصيل السلك فيها وأستخدم الترددات العامة
             أمل ان احصل على اشارة اتصال

668
00:58:42,368 --> 00:58:43,618
جيد

669
00:58:43,620 --> 00:58:47,536
 ثم قوي بأرسال نداء استغاثة الكود 7
لكن , لاتدعيهم يعرفون أنكِ من ارسلها

670
00:58:47,540 --> 00:58:51,691
ما دام أنهم يعتقدون بأنكِ لا تعرفين الحقيقة
 ..سنكون حينها بخير

671
00:58:51,695 --> 00:58:52,661
نحن كذلك

672
00:58:52,663 --> 00:58:55,346
ولماذا لم يقتلنا فحسب ؟

673
00:58:55,348 --> 00:58:59,431
انه لا يريد قتلكِ بعد ؟
لأنه يحتاجكِ لشيء ما

674
00:59:01,553 --> 00:59:03,822
سأثبت جهازي الخاص على طريقتي

675
00:59:03,824 --> 00:59:06,074
وضبطها على تردد الخاص بي

676
00:59:06,076 --> 00:59:08,526
في حالة عندما أذهب وهو يعود

677
00:59:08,528 --> 00:59:10,679
سأسمع كل ما يحدث

678
00:59:10,681 --> 00:59:11,746
جيد شكراً

679
00:59:11,748 --> 00:59:12,581
آبي

680
00:59:12,583 --> 00:59:13,583
نعم ؟

681
00:59:14,433 --> 00:59:16,400
يمكننا فعل هذا

682
01:00:01,006 --> 01:00:04,006
<font color="#ff0000">بارو كريك</font>

683
01:00:24,009 --> 01:00:27,609
<font color="#ff0000">البحث (بارو كريك)</font>

684
01:00:32,999 --> 01:00:40,999
<font face="TheSans" color="#ffff00">                                        مجلة بارو كريك الأسبوعية
       لا يزال السكان يعانون من المرض في معدلات مثيرة للقلق,,,, لا إجابات
دكتور : يسأل أوكسيليسون أسئلة صعبة .... الكثير من المرضى مع عدم وجود إجابات</font>

685
01:00:42,988 --> 01:00:44,956
آبي انه هنا

686
01:00:44,958 --> 01:00:46,590
هو قادم

687
01:00:49,929 --> 01:00:51,529
حسناً ..ها نحن

688
01:00:53,716 --> 01:00:54,716
أين ؟

689
01:00:55,534 --> 01:00:56,534
آجل اين

690
01:01:28,034 --> 01:01:30,434
<font face="TheSans" color="#ff0000">هوائي خارجي</font>

691
01:01:34,606 --> 01:01:36,107
لدينا مشكلة

692
01:01:36,109 --> 01:01:38,259
  روبنسون ليس روبنسون الحقيقي

693
01:01:38,261 --> 01:01:42,428
    هو شخص ما إقتحم المنشأة
لهذا السبب الدكتور زيك حاول الهروب

694
01:01:42,515 --> 01:01:45,282
ونحن بحاجة إلى المساعدة على الفور

695
01:01:45,985 --> 01:01:47,985
هل يمكنكَ أن تستلقي

696
01:01:48,620 --> 01:01:51,721
فقط تمدد ودع رأسك للخلف

697
01:01:54,810 --> 01:01:57,527
هذا سيجعلك تشعر بالراحة

698
01:01:58,497 --> 01:02:01,350
سأتخلص من الاوساخ الصحراوية التي عليك

699
01:02:05,100 --> 01:02:06,300
<font color="#ff0000" face="TheSans">(تحميل)
حالة تقدم ...الإشعاع
الزمن المقدر 22 ساعة</font>

700
01:02:14,931 --> 01:02:17,081
فقط أنزل يديك

701
01:02:20,652 --> 01:02:25,338
علي أبقائكَ مكبل اليدين من أجل سلامتك دكتور زيك
                            أعلم

702
01:02:25,341 --> 01:02:28,942
شفرات الحلاقة هذه حادة بشكل لا يصدق

703
01:02:31,230 --> 01:02:39,383
حاول التّفيكر أنكَ في واحد من تلك الأفلام القديمة
                     في محل الحلاقة

704
01:02:46,428 --> 01:02:48,396
أين آبي ؟

705
01:02:48,398 --> 01:02:52,998
لقد ذهبت إلى مكتبي في مختبري
لإحضار جهازي اللوحي (التابلت)

706
01:02:54,003 --> 01:02:55,503
هذا سيكون ...ّ

707
01:02:55,505 --> 01:02:59,790
آجل هذا سينفع على ما يبدو كل شيء سيكون على مايرام

708
01:03:01,410 --> 01:03:06,512
حسناً  .. في الحقيقة انا مضطر لأجعلك تنحني للخلف أكثر من ذلك

709
01:03:06,798 --> 01:03:13,332
لانه هناك مناطق صعبة لا يمكنني الوصول اليها
    لا لا ..لا لست مضطراً لتحلق عنقي

710
01:03:13,532 --> 01:03:13,932
أسترخي

711
01:03:22,101 --> 01:03:23,301
فقط أسترخي

712
01:03:23,500 --> 01:03:26,535
روبنسون؟
انا على وشك الانتهاء هنا

713
01:03:26,837 --> 01:03:28,869
أفضل بكثير
  أنتهيت

714
01:03:28,905 --> 01:03:31,289
انت تبدو أفضل بكثير

715
01:03:31,291 --> 01:03:34,340
                 قرب علي
نسيتي جهازي اللوحي (التابلت) ؟

716
01:03:34,410 --> 01:03:36,978
مختبرك في حالة فوضى  لم أتمكن من العثور عليه

717
01:03:36,980 --> 01:03:40,662
يجب ان تُعطينى توجيهات بشكل أفضل
  آجل بالطبع

718
01:03:47,706 --> 01:03:50,590
دكتور زيك مررت بيوم حافل للغاية
 آعلم

719
01:03:50,676 --> 01:03:52,743
أتعتقد ربما  يجب عليك أن تأخذ استراحة قصيرة ؟

720
01:03:53,050 --> 01:03:55,150
سأعيطك هذا للأستراخ فقط
 لا لا... انا ..لا

721
01:03:56,899 --> 01:04:01,832
أجعله يستلقي يا روبنسون
    حسناً راقبيه فحسب

722
01:04:05,540 --> 01:04:07,942
يعاني من حالة توتر بالغة للغاية

723
01:04:07,944 --> 01:04:11,043
أحسنتي صنعاً لأنكِ أفقدتيه وعيه بتلك الطريقة
                  كت أفكر فقط بأن

724
01:04:11,164 --> 01:04:13,331
كلانا يمكن أن ننام بشكل أسهل قليلاً

725
01:04:13,333 --> 01:04:16,716
ومعرفة انه نائم ومخدر
             آجل

726
01:04:16,769 --> 01:04:18,486
لا يبدو عليه أنه يتذكر أي شيء

727
01:04:18,488 --> 01:04:20,588
آتصدقيه ؟

728
01:04:21,306 --> 01:04:24,558
هل يبدو خطيراً بالنسبة لكَ ؟

729
01:04:24,560 --> 01:04:26,260
حسناً

730
01:04:27,396 --> 01:04:31,598
 الأمور ليست دائماً كما تبدو

731
01:04:40,500 --> 01:04:47,468
<font color="#ffff00" face="Nizar BBC Kurdish">إعداد وترجَمة  عباس عامر</font>
<font color="#d200d2" face="Dodger Condensed">Email</font>:<font color="#30b15e" face="TheSans">abbasamer.subtitle@gmail.com  AbbasAmer@usa.com</font>

732
01:04:48,400 --> 01:04:51,800
<font color="#ff0000" face="TheSans">الزمن المقدر   10 دقيقة</font>

733
01:06:12,485 --> 01:06:13,701
مالذي يحدث ؟

734
01:06:13,703 --> 01:06:15,969
اضطررت أن اعطيك حقنة لإيقاضك
 أين ذلك الشخص ؟

735
01:06:16,006 --> 01:06:16,954
انه نائم

736
01:06:16,956 --> 01:06:19,288
علينا أن نرحل من هنا...أحترس

737
01:06:19,359 --> 01:06:21,291
هل أرسلتي الأشارة ؟
         ليس بعد

738
01:06:21,327 --> 01:06:23,211
هذا هو المكان حيث متجهين اليه

739
01:06:23,213 --> 01:06:25,963
علينا أن نخرج من هنا

740
01:06:27,049 --> 01:06:30,016
ستستغرق حوالي 40 دقيقة لوصولهم إلى هنا
            نحن فقط سننتظر بالخارج

741
01:06:30,053 --> 01:06:30,934
حسناً هيا

742
01:06:30,936 --> 01:06:31,769
حسناً

743
01:06:31,771 --> 01:06:33,404
فات الأوان

744
01:06:33,406 --> 01:06:35,623
ماذا تفعلين آبي ؟

745
01:06:35,625 --> 01:06:38,409
أنتَ لستَ روبنسون سكوت

746
01:06:38,411 --> 01:06:40,043
ماذا مالذي تتحدثين عنه ؟

747
01:06:40,063 --> 01:06:42,111
دكتور زيك
أبق مكانك

748
01:06:42,132 --> 01:06:44,213
الدكتور زيك أخبرني
   آبي   آبي

749
01:06:44,284 --> 01:06:47,283
      الدكتور ؟..وثقتي بالطبيب الصالح
 أهكذا ستسير الأمور ؟  أخبرها الحقيقة

750
01:06:47,287 --> 01:06:50,670
أخبرها الحقيقة في الحال

751
01:06:50,705 --> 01:06:52,839
ما الذي يتحدّث عنه؟
 هذيان لرجل مجنون

752
01:06:52,925 --> 01:06:54,392
أخبرها عن صحراء جيبسون الشمالية

753
01:06:54,394 --> 01:06:58,845
وحولَ جوهرتكم الفريدة (أوكسيليسون) حالاً  أخبرها

754
01:06:58,931 --> 01:07:00,614
 لاأملك أدنى فكرة عن ماذا تتحدّث

755
01:07:00,616 --> 01:07:05,502
وأنت على استعداد للمراهنة بحياتنا
 على حساب ذلك اليس كذلك ؟

756
01:07:05,588 --> 01:07:06,437
آجل

757
01:07:19,235 --> 01:07:21,718
دعني أرى دعني اراك
     هل أنا أنزف؟

758
01:07:21,771 --> 01:07:25,787
يبدو كأن (ماكينة الليزر) قامت بِكىّ الجرح
تعال إلى هنا

759
01:07:27,993 --> 01:07:30,144
إلى السرير هنا

760
01:07:30,146 --> 01:07:33,230
مالذي قالهُ عني ؟

761
01:07:33,248 --> 01:07:35,748
لا تلمسها

762
01:07:36,751 --> 01:07:39,620
لقد أخبرني أنك شخص أرهابي

763
01:07:39,622 --> 01:07:42,373
إقتحمت المكان وقتلت روبنسون الحقيقي

764
01:07:42,375 --> 01:07:46,141
وانتي صدقتيه ؟
دكتور زيك عضو محترم في المجتمع العلمي

765
01:07:46,162 --> 01:07:50,328
ماذا كان يفترض بي أن أفكر؟
  دكتور زيك مختل عقلياً

766
01:07:50,349 --> 01:07:53,399
كيف لي أن أعبر المنطقة الحمراء ؟
كيف لي أن أعبر حجم تلك الصحراء ؟

767
01:07:53,486 --> 01:07:57,738
ولم يصيبني تسمم إشعاعي بمجرد وصولي إلى هنا ؟

768
01:07:57,740 --> 01:08:00,207
لقد دمر آلية فتح الباب

769
01:08:01,894 --> 01:08:03,494
نحن عالقون هنا

770
01:08:03,496 --> 01:08:05,646
هو سيهرب بدوننا

771
01:08:05,648 --> 01:08:08,915
لا لا..لا هو لم يهرب

772
01:08:08,934 --> 01:08:11,835
هو ذاهب الى منطقة  (الدفن العميق)

773
01:08:14,940 --> 01:08:16,340
ذلك الوغد

774
01:08:21,630 --> 01:08:24,031
ماذا قصدت

775
01:08:24,082 --> 01:08:26,384
عندما قلت أنّ

776
01:08:26,386 --> 01:08:29,237
هذا المكان بأكمله عبارة عن كذبة

777
01:08:29,239 --> 01:08:31,887
 هذا مؤلم
ماذا كنت تعني ؟

778
01:08:32,991 --> 01:08:35,091
هذا المكان

779
01:08:35,460 --> 01:08:40,080
من المفترض أن يكون منشأة آمنة للتخزين المواد النووية

780
01:08:41,183 --> 01:08:43,834
قامو بتحويلها إلى  قنبلة

781
01:08:48,190 --> 01:08:49,590
شكراً

782
01:08:50,192 --> 01:08:52,943
آبي..أنا لا أعرف
ماذا نفعل الآن

783
01:08:53,762 --> 01:08:57,529
كيف يمكنني أن أصل اليه؟
هو في مكان (الدفن العميق)

784
01:09:01,370 --> 01:09:03,203
أملك تصريح الدخول

785
01:09:04,206 --> 01:09:06,939
أحقاً ؟
أجل

786
01:09:07,026 --> 01:09:08,941
هذا عظيم
  مهلاً

787
01:09:11,530 --> 01:09:12,530
حسناً

788
01:09:15,850 --> 01:09:18,502
سأقوم بإعادة ربط أسلاك الباب

789
01:09:18,504 --> 01:09:22,172
لكي تعمل آلية الجهاز من هذه الجهة

790
01:09:24,510 --> 01:09:26,009
هل يمكنكِ فعل هذا ؟

791
01:09:31,800 --> 01:09:33,300
رائع

792
01:09:38,407 --> 01:09:40,558
يجب أن نعثر عليه

793
01:09:40,560 --> 01:09:43,993
يمكنني تتبع موقعه على جهازي اللوحي (تابلت)
                     لا وقت لذلك

794
01:09:44,029 --> 01:09:45,429
ليس هناك متسع من الوقت

795
01:09:50,011 --> 01:09:53,011
<font face="TheSans" color="#00ea3a"> CTE ديكسون</font>
<font face="TheSans" color="#ff0000">روبنسون سكوت</font>

796
01:10:18,001 --> 01:10:19,801
<font face="TheSans" color="#ff0000">روبنسون سكوت</font>

797
01:10:39,151 --> 01:10:40,351
أللعنة

798
01:11:05,545 --> 01:11:07,777
ألقي المضرب
حسناً حسناً

799
01:11:07,830 --> 01:11:10,279
من أنتَ ؟
حسناً حسناً

800
01:11:25,697 --> 01:11:27,798
أنت آحد المرضى المتعرضين للإشعاع

801
01:11:27,800 --> 01:11:29,932
أنتَ مشيت عبر المنطقة الحمراء
             آخرسي

802
01:11:29,952 --> 01:11:32,234
من أنتَ أرجوك
  آخرسي

803
01:11:32,304 --> 01:11:32,953
منت أنتَ ؟
أصمتي

804
01:11:34,206 --> 01:11:36,605
لا أحد يمنعني من القيام بما جئت هنا لأفعله

805
01:11:58,831 --> 01:12:00,163
مالذي تفعليه ؟

806
01:12:00,165 --> 01:12:01,632
صحراء جيبسون الشمالية

807
01:12:01,634 --> 01:12:04,233
قد تدهورت بمعدل لايمكن التنبوء بها لسنوات
            وأنتَ كنت تعلم ذلك

808
01:12:04,303 --> 01:12:05,803
أنت تعلمين كما أعلم

809
01:12:05,805 --> 01:12:08,504
أنَ أنظمة آمان أوكسيليسون تعرضت للفشل ليس هناك أي وسيلة
                      ماذا عن (بارو كريك) ؟

810
01:12:08,524 --> 01:12:11,257
     كل من المدن الأقرب المأهولة بالسكان
أيفترض أن تكون آمنة ضمن المنطقة الخضراء ؟

811
01:12:11,310 --> 01:12:19,263
   ما عدا (بارو كريك) المدينة بأكملها
قامو بإضافتها لتوسيع المنطقة الحمراء

812
01:12:19,283 --> 01:12:20,718
أجل

813
01:12:20,720 --> 01:12:22,403
متى كنتَ ستخبر أوكسيليسون بهذا ؟

814
01:12:22,405 --> 01:12:25,155
معظمهم يعرفون بالفعل

815
01:12:25,824 --> 01:12:26,824
ماذا ؟

816
01:12:28,326 --> 01:12:31,545
انا والدكتور سايل نعرف الحقيقة

817
01:12:31,547 --> 01:12:34,430
الحقيقة ؟
  أجل

818
01:12:34,484 --> 01:12:35,916
الحقيقة بأنكَ تقتل الناس ؟

819
01:12:35,918 --> 01:12:41,519
   الحقيقة هي الطاقة التي نزود بها العالم
هي أهم بكثير من بعض المدن الصغيرة المقرفة

820
01:12:41,591 --> 01:12:43,306
( لكن لا ناس يموتون)
 في وسط المجهول

821
01:12:43,308 --> 01:12:45,208
عائلة هذا الرجل ضحية

822
01:12:45,210 --> 01:12:47,027
كم عدد الذين عاشو

823
01:12:48,379 --> 01:12:52,314
هل تعلمين كم عدد المستشفيات والمُدن والمنازل
                   التي تستخدم طاقتنا

824
01:12:52,402 --> 01:12:56,619
لقد كان هناك 230 من الحمقى في (بارو كريك)
  أخرس

825
01:12:58,891 --> 01:13:00,540
أخرس حسناً ؟

826
01:13:01,893 --> 01:13:05,345
يمكنكَ أن تجد طريقك للخروج

827
01:13:09,901 --> 01:13:11,268
آبي

828
01:13:34,760 --> 01:13:38,328
لذا أنتَ كنتَ الشخص الذي كان يخرب المراوح

829
01:13:38,330 --> 01:13:41,549
ومشيت عبر المنطقة الحمراء بمفردك ؟

830
01:13:41,551 --> 01:13:43,801
كم لديك من الوقت لتموت ؟

831
01:13:43,803 --> 01:13:44,803
لست متأكد

832
01:13:47,155 --> 01:13:49,523
كلنا مرضنا في نفس الوقت

833
01:13:49,525 --> 01:13:55,308
أنا بقيت لمدة أطول من مارغوت

834
01:13:55,379 --> 01:13:56,714
و سامي

835
01:13:56,716 --> 01:13:59,132
هذا لن يرجعهم إلى الحياة

836
01:14:00,318 --> 01:14:03,152
 أعرف ما يشعر به المرء عند فقدان عائلته

837
01:14:09,010 --> 01:14:12,879
أذن أنتى تعرفين لماذا يجب عليٌ  أن أفعل هذا

838
01:14:13,081 --> 01:14:14,364
لا

839
01:14:14,366 --> 01:14:16,865
لا أنت ستقتل المزيد من البشر
      لن أدعكَ تفعل هذا

840
01:14:16,902 --> 01:14:17,635
لا تتبعيني آبي
  توقف

841
01:14:17,737 --> 01:14:19,352
تراجعي
 توقف

842
01:14:19,404 --> 01:14:21,371
لا تراجعي آبي

843
01:14:21,373 --> 01:14:22,373
توقف

844
01:14:24,693 --> 01:14:27,843
أوكسيليسون آخذت مني كل ما أملك

845
01:14:27,847 --> 01:14:31,913
لو دمرت هذا المكان
أنكَ لم تكن بأفضل منهم

846
01:14:31,951 --> 01:14:33,566
وأفضل منكِ

847
01:14:38,757 --> 01:14:43,141
العالم بحاجة الى فاجعة
ليرى ما كان يحدث هنا

848
01:14:44,580 --> 01:14:49,098
سوف أقتلك قبل أن أدع ذلك يحدث

849
01:14:49,183 --> 01:14:50,667
لا لم تفعلين

850
01:14:54,906 --> 01:14:57,007
لو قمنا بالخروج من هنا

851
01:14:57,009 --> 01:14:59,092
لدي كل المعلومات مخزنة عندي

852
01:14:59,094 --> 01:15:02,011
أنا وانت يمكننا أن نقوم بفضحهم يمكننا
أن ندع الجميع يعرف ما حدث

853
01:15:02,031 --> 01:15:04,414
لا سوف يقومون بإسكاتنا يا آبي

854
01:15:04,416 --> 01:15:07,134
هذا الشيء أكبر مما تظنين

855
01:15:07,136 --> 01:15:09,136
العالم بإسره يا آبي

856
01:15:09,138 --> 01:15:10,988
تم الكذب عليهم

857
01:15:12,541 --> 01:15:17,144
هل هذا ما أرادهُ كل من مارغوت وسامي ؟

858
01:15:19,213 --> 01:15:20,613
لست متأكد

859
01:15:21,616 --> 01:15:23,183
لا أعرف

860
01:15:26,154 --> 01:15:28,505
ربما ستسنح لي الفرصة لأسألهم

861
01:15:28,507 --> 01:15:29,507
لا

862
01:16:26,748 --> 01:16:32,833
            هنا آبي ديسكون رئيسة المهندسين
إلى المروحية النقل الخاصة بأوكسيليسون  هل تسمعوني؟

863
01:18:36,000 --> 01:19:30,800
<font face="Simplified Arabic Fixed" color="#2de143"> <font color="#00ff00"> 1:19:33 </font>هناك مشهد في النهاية</font>

864
01:19:58,500 --> 01:22:01,800
<font color="#ffff00" face="Nizar BBC Kurdish">إعداد وترجَمة  عباس عامر</font>
<font color="#d200d2" face="Dodger Condensed">Email</font>:<font color="#30b15e" face="TheSans">abbasamer.subtitle@gmail.com  AbbasAmer@usa.com</font> 
<font face="GE SS Text Medium" color="#ffa4a4">أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالمشاهدة.</font>