1
00:03:17,614 --> 00:03:18,574
سيداتي سادتي

2
00:03:18,574 --> 00:03:22,452
أود أن اقدم لكم اسطوره
... في صناعتنا هذه

3
00:03:23,120 --> 00:03:25,998
انها الأكثر شهره في
... تاريخ شبكتنا

4
00:03:26,999 --> 00:03:31,211
ولخمس سنوات مضت .. هي
من أبقانا على رأس القائمه

5
00:03:31,170 --> 00:03:36,133
انها ملهمتنا، انها بطاقتنا الرابحه
... واليوم سوف تصل بنا الى الحافه

6
00:03:35,632 --> 00:03:45,601
.. رحبوا بـ .. العملاق، العبقري
..... رحبوا بـجوانا ايفاهوك

7
00:03:56,236 --> 00:03:58,572
... شكراً لكم جداً

8
00:03:59,615 --> 00:04:00,282
شكراً لكم

9
00:04:03,827 --> 00:04:05,287
هذا شعور جيد

10
00:04:06,163 --> 00:04:11,585
خصوصاً عندما يأتي من مجموعه
من المشاهدين مثلكم

11
00:04:12,169 --> 00:04:16,048
أعطوا أنفسكم بدايه عظيمه
..... لأنكم تستحقونها

12
00:04:18,050 --> 00:04:20,385
... وانا اريد هدية الكريسماس

13
00:04:21,261 --> 00:04:23,222
..... انا فقط أمزح
... ولكن الآن بصدق لأنني

14
00:04:23,889 --> 00:04:29,603
متحمسه وملتهبه بخصوص
.. ما سأريكم اياه

15
00:04:28,936 --> 00:04:34,858
لأنه في يوم الاثنين، العالم كله سوف
يشاهد رجلاً وإمرأه في مسابقه

16
00:04:44,493 --> 00:04:47,079
هل انتم مستعدون لتحدي
الأجناس النهائي ؟

17
00:04:50,374 --> 00:04:52,125
من يُحصّل مالاً أكثر ؟ -
... أنا -

18
00:04:52,125 --> 00:04:55,796
من يدخل الماراثون كل سنه ويفوز ؟ -
.... أنا -

19
00:04:56,463 --> 00:05:00,551
من يتمنى انه متزوج من مخنث ؟ -
.... أنا .... أنا -

20
00:05:00,717 --> 00:05:02,594
...... انها تارا

21
00:05:12,437 --> 00:05:16,108
..... ويوم الثلاثاء
ان هذا ليس مجرد عرض تلفزيوني

22
00:05:16,733 --> 00:05:22,531
انه عرض سيدمر كل التقاليد
.. وكل ما رأيتموه من قبل

23
00:05:24,741 --> 00:05:28,829
سأقدم لكم الظاهره
.. الواقعيه العظمى

24
00:05:29,830 --> 00:05:32,875
.. أنا أستطيع تقديم الأفضل

25
00:05:42,968 --> 00:05:45,053
أنا أستطيع تقديم الأفضل

26
00:05:45,262 --> 00:05:51,435
نحن سنكون هناك كأزواج
... سعيدين في جزيرة استوائيه

27
00:05:51,602 --> 00:05:54,813
حيث سيكونون محاطين
... كلياً بمومسات متمرسات

28
00:05:54,813 --> 00:05:58,859
.... وفي نهاية الأسبوع
.... حسناً ... دعونا نرى

29
00:06:00,652 --> 00:06:01,153
.. حسناً ... لقد انقضى الاسبوع

30
00:06:01,486 --> 00:06:04,823
وهنا هانك قد أمضى
.. اسبوعاً كاملاً مع فنيسا

31
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
الفتاه الرئيسيه والراقصه

32
00:06:09,244 --> 00:06:13,165
... نعم، كان الوضع رائعاً
لقد أمضينا وقتاً ممتعاً جداً

33
00:06:15,083 --> 00:06:17,586
ولكن، هل تعلم شيئاً بيلي ؟
لقد أمضينا الوقت في الكلام فقط

34
00:06:19,463 --> 00:06:20,047
لأنني أحب زوجتي

35
00:06:21,006 --> 00:06:24,384
المكان الوحيد الذي أريده هو
.أوماها مع زوجتي باربره

36
00:06:28,055 --> 00:06:29,473
.. انا اسف فنيسا

37
00:06:30,265 --> 00:06:32,518
وهنا باربره أمضت
... الاثنين مع روكي

38
00:06:32,851 --> 00:06:37,481
والثلاثاء الى الخميس
... مع هانك جيري

39
00:06:37,731 --> 00:06:41,985
وعطلة نهاية الاسبوع
! مع تان كيرو

40
00:06:49,117 --> 00:06:51,078
.... والآن وقت القرار النهائي

41
00:06:51,870 --> 00:06:53,539
.... باربره، انه لك لتقرري

42
00:06:53,789 --> 00:06:57,125
.... هل سيكون أوماها

43
00:06:58,710 --> 00:07:00,337
أو أوماهوكس ؟

44
00:07:03,423 --> 00:07:08,220
قبل أن آتي الى هذا البرنامج لم
! امارس الجنس الا مع هانك

45
00:07:09,179 --> 00:07:15,602
.. انا احب هانك من كل قلبي
... ولن افعل اي شيء لأذيته

46
00:07:16,270 --> 00:07:17,729
ولكني استطيع تقديم الأفضل

47
00:07:25,821 --> 00:07:29,366
ما هو أفضل من الجنس ؟
...... انه قديم ولكنه

48
00:07:29,366 --> 00:07:30,367
لماذا ؟

49
00:07:32,995 --> 00:07:35,205
عفواً ؟ -
لم قمت بهذا ؟ -

50
00:07:36,373 --> 00:07:39,585
يا الهي ، انه هانك
! من البرنامج

51
00:07:39,585 --> 00:07:41,295
... رحبوا به جميعاً

52
00:07:45,674 --> 00:07:47,676
... كلا، توقفوا

53
00:07:48,302 --> 00:07:52,431
انا احب باربره، كان
! لدي عائله وحياه

54
00:07:52,890 --> 00:07:55,809
! هانك ... أعلم ان هذا يؤلم

55
00:07:56,101 --> 00:07:57,352
.... الحب ليس سهلاً

56
00:07:59,479 --> 00:08:03,734
... العلاقات ليست سهله
... ليس لأي منا

57
00:08:04,776 --> 00:08:09,698
ولكنك الآن تعرف حقيقة باربره
وسوف تستمر في حياتك

58
00:08:09,698 --> 00:08:14,077
وستقابل شخصاً رائعاً
! وأميركا سوف تحبك

59
00:08:23,212 --> 00:08:26,215
نعم، لدي فكره رائعه
! من أجل عرض جديد

60
00:08:25,923 --> 00:08:27,007
حسناً ... أخبرنا بها

61
00:08:27,257 --> 00:08:31,011
....... انها تدعى
! "لنقتل كل النساء"

62
00:08:43,649 --> 00:08:46,985
جوانا .. أأنت بخير ؟ -
نعم أنا بخير -

63
00:08:46,902 --> 00:08:49,321
... لقد تركوني أذهب
الشرطه كانوا عقلانيين

64
00:08:49,613 --> 00:08:50,781
! ولا حتى خدش واحد

65
00:08:51,448 --> 00:08:52,658
أنت لم تسمعي ؟

66
00:08:53,367 --> 00:08:54,409
بخصوص ماذا ؟

67
00:08:58,247 --> 00:08:59,957
!!! ذلك الرجل هانك

68
00:09:00,207 --> 00:09:05,712
... مباشرة قبل أن يحاول قتلك
... ذهب ليرى زوجته وأصدقائها

69
00:09:07,673 --> 00:09:08,799
!هو فعل هذا ؟

70
00:09:09,049 --> 00:09:09,925
لقد اطلق النار عليهم جميعاً

71
00:09:10,133 --> 00:09:13,637
الزوجه في وضع خطر وأربعه
من الرجال في الانعاش

72
00:09:13,971 --> 00:09:15,973
!توم كيرو ؟ -
هو بخير -

73
00:09:17,474 --> 00:09:21,186
اذن تعلمين ما معنى هذا ؟ -
نعم، أعلم -

74
00:09:21,770 --> 00:09:28,694
نوفر لهم افضل العنايه الطبيه
والنفسيه وكل ما يحتاجونه

75
00:09:28,902 --> 00:09:32,990
ومن ثم نرسل هانك وباربره
! الى نيويورك من أجل العلاج

76
00:09:35,075 --> 00:09:37,077
... أنت لا تصغين الي

77
00:09:37,077 --> 00:09:38,370
نحن لا نستطيع تحمّل هذا

78
00:09:38,579 --> 00:09:40,414
الخسائر لوحدها قد تؤدي
... بنا الى الافلاس

79
00:09:42,207 --> 00:09:45,252
وجميع برامجك لن
تستطيعي لمسها

80
00:09:46,003 --> 00:09:47,629
... لدينا مالكي أسهم

81
00:09:48,255 --> 00:09:51,008
لن نسمح لك باغراق الشبكه

82
00:09:52,384 --> 00:09:55,262
ولكننا نتمنى لك الأفضل

83
00:10:26,293 --> 00:10:27,753
بالطبع

84
00:10:30,923 --> 00:10:35,677
شكرأ لأنك أخذت
هذا بصدر رحب

85
00:11:00,452 --> 00:11:04,373
جوانا، اردنا القول بأن
... هذا غير منصف

86
00:11:10,254 --> 00:11:12,172
... الى اللقاء جميعاً

87
00:11:12,923 --> 00:11:14,967
اتمنى لكم الافضل

88
00:11:44,830 --> 00:11:45,789
.... جو

89
00:11:49,877 --> 00:11:58,218
والتر، ماذا حدث ؟ -
انت اصبت بانهيار عصبي تام -

90
00:11:58,844 --> 00:12:02,431
يقول الأطباء انه يوجد الكثير
لعمله ولكنك ستكونين بخير

91
00:12:03,098 --> 00:12:06,018
أوين وبيت صنعوا
هذه من أجلك

92
00:12:08,312 --> 00:12:10,731
! اه ... انها جميله -
أليس كذلك ؟ -

93
00:12:10,856 --> 00:12:17,029
وما اريدك معرفته انني منذ سمعت
الاخبار استقلت من الشبكه

94
00:12:17,446 --> 00:12:19,948
أنت فعلت هذا من أجلي ؟ -
. بالطبع -

95
00:12:20,199 --> 00:12:22,534
أعلم انني كنت فقط
... نائب الرئيس

96
00:12:23,327 --> 00:12:25,037
ولكني لم اتمكن من
! العمل مع هؤلاء

97
00:12:25,287 --> 00:12:28,498
!! ليس بعد ما فعلوه بك

98
00:12:32,544 --> 00:12:35,214
هل تذكرين ما هو اليوم ؟

99
00:12:35,881 --> 00:12:37,799
انه ذكرانا السنويه

100
00:12:39,009 --> 00:12:42,137
أوووه ... والتر

101
00:12:44,806 --> 00:12:46,934
... أنا آسفه جداً

102
00:12:47,768 --> 00:12:49,811
ربما كان ذلك الرجل
... الذي حاول قتلي

103
00:12:49,937 --> 00:12:51,021
ربما هو كان محقاً

104
00:12:51,188 --> 00:12:55,734
..... ربما أنا مخطئه
ربما كانت قراراتي خاطئه

105
00:12:56,860 --> 00:12:59,821
هل يمكن أن نجد
طريقه للبدأ من جديد ؟

106
00:12:59,821 --> 00:13:04,409
! وأن نقوم باصلاح زواجنا

107
00:13:13,252 --> 00:13:15,587
ولكن لماذا نحن ننتقل؟ -
الى كونيكيت ؟ -

108
00:13:15,921 --> 00:13:21,385
نحن ننتقل لكي نبدأ من جديد
في هذه المدينه الجديده

109
00:13:38,694 --> 00:13:40,529
الاسم ؟ -
.كرزبي -

110
00:13:41,113 --> 00:13:42,739
أهلا بك الى ستيبفورد -
شكراً -

111
00:14:29,244 --> 00:14:30,621
ما رأيكم بهذا ؟

112
00:14:31,955 --> 00:14:33,957
.انه جيد -
!عزيزتي ؟ -

113
00:14:39,630 --> 00:14:41,423
مرحباً بكم جميعاً

114
00:14:41,673 --> 00:14:44,676
... انا السيده ولنغتون
أهلا بكم في ستبفورد

115
00:14:46,637 --> 00:14:49,014
... انا مالكة ستبفورد
لقد تكلمنا على الهاتف

116
00:14:49,223 --> 00:14:51,683
!أظن انك والتر ؟ -
. سعيد بلقائك -

117
00:14:52,351 --> 00:14:55,187
!! وهذا الصغير
. أظن انه بيت

118
00:14:58,357 --> 00:15:01,443
.انه وسيم جداً كوالده -
. شكراً لك -

119
00:15:02,277 --> 00:15:07,741
كيمبرلي ! انك مثل الأرانب الصغيره -
الأرانب الصغيره ليس لها آذان -

120
00:15:08,116 --> 00:15:11,578
اليست شقيه ؟
... وكذلك تعيسه

121
00:15:13,038 --> 00:15:14,706
... وهذه بالتأكيد جوانا

122
00:15:15,541 --> 00:15:18,502
مصدومه كهربائياً ؟ -
ولكنها بخير -

123
00:15:19,211 --> 00:15:21,338
.. مرحباً ايتها الصغيره

124
00:15:22,339 --> 00:15:26,635
منذ أن اتصل والتر، علمت أن
هذا المنزل مناسب جداً لكم

125
00:15:27,302 --> 00:15:33,225
انه ذو مستوى عالي
وفيه كل ما قد تحتاجونه

126
00:15:33,767 --> 00:15:35,561
!هل يمكن أن اقدم لكم ؟

127
00:15:38,188 --> 00:15:42,109
... الغرفه العظيمه
... "أنا اسميها "كوزي

128
00:15:43,735 --> 00:15:48,782
... وهو ايضاً بيت ذكي
... هذا هنا يتحكم بنظام الحمايه

129
00:15:53,161 --> 00:15:56,748
! تم تأمين المكان -
! انه يتكلم مع الثلاجه -

130
00:15:57,791 --> 00:16:01,420
... نحن نحتاج عصيراً
... نحن نحتاج عصيراً

131
00:16:01,712 --> 00:16:04,214
وهو أيضاً يتحكم بكل شيء

132
00:16:04,882 --> 00:16:08,135
ويقوم بفحص الحاله الجسديه
من ضغط و سمنه وغيرها

133
00:16:12,431 --> 00:16:16,393
!أليس هذا رائعاً يا اطفال ؟ -
سأذهب لتفقد غرفتي، وانا ايضاً -

134
00:16:18,061 --> 00:16:21,064
والتر ، هل ستكون مشتركاً ؟ -
... كلا -

135
00:16:22,900 --> 00:16:26,653
كلا، انا وجوانا تركنا
العمل في الشبكه

136
00:16:27,029 --> 00:16:34,036
... انظروا ! انه الجرو الآلي
... تعال صغيري ... تعال

137
00:17:51,864 --> 00:17:53,740
البلده عمرها أكثر
من 200 سنه

138
00:17:54,157 --> 00:17:57,870
أوجدها جورج واشنطن
ومارثا أحبتها بشده

139
00:17:58,412 --> 00:18:01,039
ستيبفورد هي جنة
العائلات في كونيكيت

140
00:18:01,498 --> 00:18:04,084
لا يوجد فيها مشاكل
ولا اطماع ربحيه

141
00:18:07,880 --> 00:18:08,213
ما هذا ؟

142
00:18:09,715 --> 00:18:10,757
... ذلك الذي على التله

143
00:18:11,258 --> 00:18:14,094
هذا هو مقر جمعية
... رجال ستيبفورد

144
00:18:14,511 --> 00:18:18,182
حيث يجتمع الرجال
... ويبتعدوا عنا

145
00:18:19,099 --> 00:18:20,058
!ألست محقه ؟

146
00:18:21,393 --> 00:18:25,731
وأين تذهب النساء ؟ -
.. الى منتجع ستيبفورد -

147
00:18:37,242 --> 00:18:40,913
! صباح الخير سيداتي -
! صباح الخير كلير -

148
00:18:42,706 --> 00:18:47,794
أريدكم أن ترحبوا بالعضوه
الجديده جوانا

149
00:18:48,295 --> 00:18:50,422
... صباح الخير جوانا

150
00:18:52,341 --> 00:18:56,595
هل نحن مستعدات للعمل ؟ -
نعم، نحن كذلك -

151
00:18:56,678 --> 00:18:59,264
... خذوا أماكنكم رجاءاً

152
00:19:08,982 --> 00:19:10,984
هل تتدربون وأنتم
بهذه الملابس ؟

153
00:19:12,027 --> 00:19:13,070
... بالطبع

154
00:19:14,571 --> 00:19:18,033
مهما نفعل فنحن يجب
أن نظهر بأفضل حاله

155
00:19:18,158 --> 00:19:27,584
تخيلي أن يرانا أزواجنا بحاله
!! سيئه وبدون مكياج

156
00:19:31,171 --> 00:19:33,757
اليوم، انت معنا من
... أجل علاج خاص

157
00:19:33,966 --> 00:19:40,180
لأننا نعمل على تمارين جديده
... أنا اخترعتها بنفسي

158
00:19:40,556 --> 00:19:44,685
! "لقد اسميتها بـ "كليروبكس -
. "هذا لأن اسمها "كلير -

159
00:19:45,936 --> 00:19:49,106
... حسناً، لقد حان الوقت

160
00:19:49,606 --> 00:19:53,193
!! "هيا بنا لنصبح "غسالات

161
00:20:03,245 --> 00:20:04,538
... هيا جوانا

162
00:21:05,724 --> 00:21:08,894
والتر ؟! ، مرحباً بك
كيف حالك ؟

163
00:21:09,728 --> 00:21:13,690
... انا ستان بيترز
هيا الى الداخل

164
00:21:24,952 --> 00:21:26,203
!أليس هذا رائعاً ؟

165
00:21:27,454 --> 00:21:28,956
! رحله على الطراز القديم

166
00:21:29,790 --> 00:21:32,125
لن نحصّل مثلها في منهاتن -
! لهذا سنبقى هنا فقط 10 دقائق -

167
00:21:32,334 --> 00:21:34,211
سوف نثبت حضورنا
ومن ثم نذهب

168
00:21:35,254 --> 00:21:38,882
انا اسفه، ولكن لنحاول
! تحصيل بعض المتعه

169
00:21:40,843 --> 00:21:44,179
!! امي انها نزهه -
هيا اذهبوا واستمتعوا -

170
00:21:45,389 --> 00:21:46,807
!عشرة دقائق ؟

171
00:21:47,766 --> 00:21:52,479
والتر أنت لن تفهمني، هؤلاء النساء
! سوف يلاحقنني في كل مكان

172
00:21:53,063 --> 00:21:53,981
!!! جوانا

173
00:21:55,482 --> 00:21:56,400
... ها قد بدأنا

174
00:21:58,485 --> 00:21:59,611
... مرحبا جوانا

175
00:22:01,738 --> 00:22:04,157
مرحبا والتر -
مرحبا -

176
00:22:04,908 --> 00:22:08,078
أنت تبدو رائعاً -
أحبك في هذا اللون -

177
00:22:09,663 --> 00:22:15,419
انها جديده، تجربه جديده -
! "لهذا يسمونها "مملكة الموز -

178
00:22:17,963 --> 00:22:19,673
اعذروني ... اعذروني

179
00:22:20,424 --> 00:22:21,717
... عفواً سيداتي

180
00:22:26,889 --> 00:22:30,184
عفواً، هل انا الوحيده
!التي ترى هذا مزعجاً ؟

181
00:22:30,934 --> 00:22:36,190
نحن نحتفل بذكرانا السنويه ولكن
.... لا يوجد افارقه أو اسيويين أو

182
00:22:36,899 --> 00:22:38,567
! يا الهي

183
00:22:39,693 --> 00:22:43,447
... أنت جوانا ابراهارت -
ألست بوبي ماركويتس ؟ -

184
00:22:44,031 --> 00:22:45,157
انا احب كتابك الأخير
ماذا كان اسمه ؟

185
00:22:48,160 --> 00:22:48,952
"انا احبك ولكن ارجو ان تموت"

186
00:22:51,455 --> 00:22:52,289
.... عزيزتي

187
00:22:53,457 --> 00:23:00,005
انظري ماذا فعلت ؟
"عيد سعيد جميعاً"

188
00:23:00,214 --> 00:23:03,634
عفواً، هل يزعجك هذا ؟ -
نعم، انه زوجي -

189
00:23:04,134 --> 00:23:06,261
... مرحبا والتر -
... مرحبا ديف -

190
00:23:06,595 --> 00:23:08,639
كيف تعرفان بعضكما ؟ -
من جمعية الرجال -

191
00:23:08,847 --> 00:23:11,308
هل انهيت الغسيل ؟ -
لا، انهيت فصلاً من الكتاب -

192
00:23:11,308 --> 00:23:12,726
هل أعددت الشطائر ؟ -
هل أعددتها انت ؟ -

193
00:23:12,893 --> 00:23:14,228
أين هم الأطفال ؟ -
أي أطفال ؟ -

194
00:23:14,603 --> 00:23:16,522
..... أطفالنا-
!هل انتما بخير ؟ -

195
00:23:16,772 --> 00:23:18,815
... نحن بخير -
هيا، انا بحاجة كعك -

196
00:23:19,024 --> 00:23:19,775
!اترى ما اعني ؟

197
00:23:20,442 --> 00:23:23,570
! جيري، انها تنزيلات كبيره

198
00:23:23,654 --> 00:23:28,575
انه مجموعه رائعه من
الطعام المصنوع منزلياً

199
00:23:29,743 --> 00:23:32,663
كلا، توقف ... توقف ... توقف

200
00:23:33,205 --> 00:23:37,584
... هذا لا يعقل -
روجر، هل يمكن ان نبتعد ؟ -

201
00:23:38,293 --> 00:23:41,296
كيف تبقون على
اجسامكم هكذا ؟

202
00:23:42,631 --> 00:23:44,383
!! روجر -
انا اسف -

203
00:23:44,716 --> 00:23:45,384
!... هذا هو

204
00:23:47,010 --> 00:23:52,975
.. جيري يعتقد اني ابالغ -
اعذرني ... ألست روجر بانستر ؟ -

205
00:23:54,101 --> 00:23:57,187
!الفنان المعماري من "التايمز" ؟ -
... شكرا، هذا هو جيري هيرمان -

206
00:23:58,814 --> 00:24:00,732
... محامي شركات -
... ولكنه يتعالج -

207
00:24:01,233 --> 00:24:02,568
... توقف -
أنت توقف -

208
00:24:04,152 --> 00:24:06,488
يا الهي، جوانا ابرهارت
انا احب برنامجك

209
00:24:06,738 --> 00:24:10,742
أووه، شكراً لك -
! وبوبي ماركويتس، أحب كتبك -

210
00:24:12,578 --> 00:24:17,457
! جيري، كيف يحدث هذا
! يا الهي ، هنا في ستيبفورد

211
00:24:17,624 --> 00:24:21,128
انتباه .... انتباه

212
00:24:21,336 --> 00:24:27,759
اختاروا رفيقكم لأنه حان
! وقت فقرة الرقص

213
00:24:29,678 --> 00:24:33,307
!رقص ؟ -
نحن في جهنم -

214
00:24:47,112 --> 00:24:52,659
هل انتم مستعدون من أجل
أن تتمايلوا بأجسادكم ؟

215
00:24:55,454 --> 00:24:57,539
... امسك برفيقك وانسى نفسك

216
00:25:03,086 --> 00:25:05,547
... لأن الجميع يحب الرقص

217
00:25:08,467 --> 00:25:10,385
... الرجال الى اليسار
... والنساء الى اليمين

218
00:25:12,304 --> 00:25:14,765
.. اسمك بها فهي لن تعضك

219
00:25:28,862 --> 00:25:30,489
! قميص جميل دان

220
00:25:59,893 --> 00:26:00,269
! عزيزتي

221
00:26:05,774 --> 00:26:07,025
! اهدأي صغيرتي

222
00:26:15,534 --> 00:26:18,328
! اعذرني ... اعذرني

223
00:26:22,374 --> 00:26:24,585
لا تحاولو تحريكها

224
00:26:26,253 --> 00:26:29,131
! انها ثمله -
!! لا .. انها شقراء -

225
00:26:30,591 --> 00:26:33,093
والتر، استطيع الاعتناء بهذا

226
00:26:35,846 --> 00:26:36,680
!... مايك

227
00:26:41,810 --> 00:26:45,147
!مايك ؟ -
كل شيء سيكون بخير -

228
00:26:58,869 --> 00:27:00,037
ما كان ذلك ؟

229
00:27:01,663 --> 00:27:04,374
ديف ساعدني واحضر
ساره الى مقري ؟

230
00:27:04,833 --> 00:27:07,127
!مقرك ؟ -
انه جناحه الخاص -

231
00:27:09,546 --> 00:27:12,216
! نحن نحتاج سيارة اسعاف
! لا يجب تحريكها

232
00:27:15,052 --> 00:27:18,013
كل شيء على ما يرام -
!! والتر -

233
00:27:19,223 --> 00:27:23,894
ستكون بخير، انه من
الشمس، انها مصابه بالجفاف

234
00:27:24,269 --> 00:27:28,398
جفاف ؟! أأنت مجنون ؟ -
جو ؟! اسف يا مايك -

235
00:27:28,732 --> 00:27:30,734
!!! جوانا ... جوانا

236
00:27:30,943 --> 00:27:35,614
... انها لحظه مهمه
... اريدك ان تلتقي بـ

237
00:27:35,864 --> 00:27:37,950
مايك ولنغتون -
زوجي -

238
00:27:38,242 --> 00:27:41,828
... أنت بالتأكيد جوانا المشهوره
.تبدين أجمل من الصحف

239
00:27:43,956 --> 00:27:45,457
عفواً ولكن تلك المرأه
تبدو مريضه جداً

240
00:27:45,749 --> 00:27:49,920
اعتقد انه يجب ان نكون معها -
سنعتني بها جيداً، ثقي بي -

241
00:27:57,177 --> 00:28:01,807
تلك المرأه كانت مريضه جداً

242
00:28:01,974 --> 00:28:10,107
أخبرتك اكثر من مره أن ما
قام به مايك هو الصواب

243
00:28:10,816 --> 00:28:13,235
! كانت تنبح والتر -
! كانت ترقص -

244
00:28:13,610 --> 00:28:17,155
!اذن لم لا يوجد طبيب هنا ؟

245
00:28:22,828 --> 00:28:23,370
! والتر

246
00:28:23,620 --> 00:28:27,124
والتر! لم استمع الجميع
لمايك ولك يفعلوا شيئاً ؟

247
00:28:27,374 --> 00:28:30,919
ولم بقوا واقفين ؟ -
وهل تريدين ان يستمعوا اليكِ ؟ -

248
00:28:32,796 --> 00:28:34,798
! ليس هذا ما اقصده

249
00:28:34,798 --> 00:28:35,799
!يا الهي جوانا -
!ماذا ؟ -

250
00:28:36,175 --> 00:28:40,554
انت طردت من العمل، واطفالك لا
! يعرفونك حقاً وزواجنا كاد أن يتدمّر

251
00:28:41,221 --> 00:28:46,685
وتصرفاتك تجعل الناس
... يريدون قتلك

252
00:28:47,561 --> 00:28:52,816
الناس هنا لم يكونوا الا
لطيفين ومتعاونين جداً

253
00:28:53,442 --> 00:28:55,861
وأنت لم تكوني الا
الى شقيه وشكّاكه

254
00:28:56,486 --> 00:28:58,822
وفوق هذا كله، لقد
أهنتني في تلك الرحله

255
00:28:59,281 --> 00:29:03,785
.. انا لم أعد أتحمل هذا
لم أعد اطيق مقاتلتك بعد الآن

256
00:29:04,536 --> 00:29:06,914
..... اللعبه انتهت
.... زواجنا انتهى

257
00:29:07,748 --> 00:29:11,001
كلا، أرجوك لا -
لا ماذا ؟ -

258
00:29:11,376 --> 00:29:13,754
! أرجوك لا تذهب -
لم لا ؟ -

259
00:29:13,962 --> 00:29:15,088
لأنك محق

260
00:29:19,426 --> 00:29:22,137
اسف، اعتقد اني لم اسمع
هذا، ما الذي قلتيه ؟

261
00:29:25,891 --> 00:29:28,769
قلت أنك محق -
!بخصوص ؟ -

262
00:29:30,103 --> 00:29:31,480
بخصوص كل شيء

263
00:29:34,691 --> 00:29:36,735
... بخصوصي انا

264
00:30:02,928 --> 00:30:05,931
اتعلمين لم عملت مع الشبكه ؟

265
00:30:06,932 --> 00:30:09,852
لأنني اعتقدت انني بوجودي
بجانبك سوف ابهجك

266
00:30:11,103 --> 00:30:12,145
انت فعلت هذا ؟

267
00:30:12,729 --> 00:30:13,897
نعم فعلت، ماذا كان
اسم ذلك البرنا مج ؟

268
00:30:16,400 --> 00:30:21,780
" انا استطيع فعل الأفضل"
هذا ما اردته ... ان تضحكي

269
00:30:23,490 --> 00:30:26,159
.... هذا جميل جداً ولكن

270
00:30:27,327 --> 00:30:32,332
لقد كنت مشغوله، كنت
! مسؤوله عن الشبكه والتر

271
00:30:32,457 --> 00:30:34,626
كنا مشغولين لدرجة أننا لم
! ننم مع بعضنا لأكثر من سنه

272
00:30:35,169 --> 00:30:38,005
أعلم هذا -
! ولكنني اشتقت اليكِ -

273
00:30:41,383 --> 00:30:44,803
ولكنني دوماً أحببتك بشده

274
00:30:44,845 --> 00:30:48,682
انت تعلم هذا -
!لماذا ؟ -

275
00:30:51,435 --> 00:31:03,655
لأنك صديقي، لأنك أنيق
! لأنك ... والتر الخاص بي

276
00:31:04,615 --> 00:31:10,454
ولأنك عندما تلعب الشطرنج على
... الكمبيوتر تقوم بتلك الحركه

277
00:31:11,747 --> 00:31:16,376
! انا لا افعل هذا -
بلا انت تفعله -

278
00:31:23,175 --> 00:31:30,849
اذا لم اكن انا الأفضل والأكثر
! نجاحاً فلا أعرف من أنا

279
00:31:31,558 --> 00:31:32,976
هل تريدين معرفة ذلك ؟

280
00:31:35,646 --> 00:31:36,813
كيف ؟

281
00:31:38,565 --> 00:31:41,902
أولا، نحن في الريف ولا
داعي للأسود بعد الآن

282
00:31:42,361 --> 00:31:43,695
لا مزيد من الأسود ؟
هل انت مجنون ؟

283
00:31:43,946 --> 00:31:50,327
لقد سمعتني، فقط مومسات منهاتن هم
من يلبسن الأسود، هل ستصبحين منهم ؟

284
00:31:52,412 --> 00:31:54,498
ألبسه منذ أن كنت صغيره

285
00:31:57,167 --> 00:31:59,419
هل حقاً أبدو جيده ؟

286
00:32:02,714 --> 00:32:04,716
هل يمكن أن أكون صريحه ؟ -
نعم -

287
00:32:05,008 --> 00:32:07,803
"انت تبدين مثل "بن كراكر -
! أعلم -

288
00:32:08,345 --> 00:32:11,598
! "و "بيتي فورد -
نريد حليباً ... نريد حليباً -

289
00:32:11,765 --> 00:32:15,143
شكرا، انا فقط اريد أن اتغير

290
00:32:15,519 --> 00:32:19,773
في الشهر الماضي، زوجي كان
مسيطراً ومتحكماً بكل شيء

291
00:32:20,399 --> 00:32:21,650
!مثل ثلاجتك ؟

292
00:32:22,401 --> 00:32:26,864
لم يقل أحد أن البقاء في البيت
وكوني ربة بيت سيكون سهلاً

293
00:32:27,447 --> 00:32:29,449
انه اصعب عمل في
الدنيا، اليس كذلك ؟

294
00:32:29,741 --> 00:32:32,995
ربما، ولكن نساء ستيبفورد
! يطلبن الكثير

295
00:32:33,203 --> 00:32:35,789
كما بالأمس، تلك المسكينه
! ساره سندرسون

296
00:32:36,540 --> 00:32:37,624
والتر يقول انها بخير

297
00:32:38,208 --> 00:32:41,003
كلا، لقد كانت تخرج
! زبداً من اذنيها

298
00:32:41,336 --> 00:32:42,421
هذه هي الاشاره الأولى -
اشارة ماذا ؟ -

299
00:32:42,713 --> 00:32:43,672
المجوهرات الرخيصه

300
00:32:44,256 --> 00:32:46,925
يجب أن نذهب لزيارتها -
!لماذا ؟ -

301
00:32:47,301 --> 00:32:51,805
لأنه يجب أن نكون متعاونين
ومتحابين ليس كما في منهاتن

302
00:32:51,805 --> 00:32:53,473
انهم يعتنون ببعضهم البعض

303
00:32:53,932 --> 00:32:56,226
اذا كنت في نيويورك
ومرض جارك ، ماذا تفعل ؟

304
00:32:56,393 --> 00:32:57,978
نتصل به -
للتأكد من موته -

305
00:32:57,978 --> 00:32:59,479
! ومن ثم نستولي على شقته

306
00:32:59,897 --> 00:33:02,608
هيا لنذهب ... هيا

307
00:33:05,986 --> 00:33:06,987
!!! ساره

308
00:33:11,617 --> 00:33:12,326
هل هي بالداخل ؟

309
00:33:12,784 --> 00:33:14,578
ماذا تفعل ؟ -
... انه مفتوح -

310
00:33:25,589 --> 00:33:27,591
! انظروا لهذا المكان

311
00:33:28,926 --> 00:33:29,885
! ساره

312
00:33:30,636 --> 00:33:31,637
! ساره

313
00:33:37,100 --> 00:33:37,684
! روجر

314
00:33:55,827 --> 00:33:57,371
!! يا الهي

315
00:33:57,371 --> 00:33:59,831
هل هذا دي في دي ؟ -
! لا، انهم هم -

316
00:34:21,478 --> 00:34:22,855
سأذهب الى الأعلى

317
00:34:23,522 --> 00:34:26,692
.. ! لماذا ؟ روجر
اريد بعضه ... روجر

318
00:34:36,910 --> 00:34:39,705
أعطني بعض الفستق عزيزتي -
نعم عزيزي -

319
00:34:46,587 --> 00:34:47,921
ما هذا ؟

320
00:34:50,132 --> 00:34:51,550
روجر، أعده الى مكانه

321
00:34:51,967 --> 00:34:55,387
ماذا؟ ... أووه
لم مكتوب عليه ساره ؟

322
00:34:55,846 --> 00:34:58,390
يجب أن تعيده ومن
... ثم نذهب من هنا

323
00:35:28,045 --> 00:35:29,630
!! انا محرجه جداً

324
00:35:37,137 --> 00:35:38,597
!! بوبي -
نعم -

325
00:35:39,348 --> 00:35:43,185
ما هذا كله ؟ -
اعذرني لأني مشغوله بكتابي -

326
00:35:43,477 --> 00:35:45,020
الا تستطيعين استئجار
شخص للتنظيف ؟

327
00:35:45,562 --> 00:35:46,688
!! شخص شجاع

328
00:35:46,688 --> 00:35:51,109
يجب ان افعلها بنفسي مثل ساره
أندرسون، هل تصدقون هذا ؟

329
00:35:51,485 --> 00:35:52,611
ولكن المكان هنا سيء للغايه

330
00:35:53,153 --> 00:35:56,990
وهي تمارس الحب في
وسط النهار مع زوجها

331
00:35:57,366 --> 00:36:00,244
انا اسفه ولكن طبيبي يقول
! انني بحاجه الى جو ابداعي

332
00:36:00,369 --> 00:36:01,703
! طبيبي يقول اني بحاجة للحدود

333
00:36:01,912 --> 00:36:04,748
وطبيبي يقول اني بحاجه الى طاقه
! كافيه للقفز من فوق فيجاس

334
00:36:05,791 --> 00:36:06,959
هل استخدمت البروزاك ؟

335
00:36:07,251 --> 00:36:08,085
... اشياء للأطفال

336
00:36:08,669 --> 00:36:12,130
زانيكس .. اعشق الزانيكس
انا احب الموضه القديمه

337
00:36:13,507 --> 00:36:17,427
انا احب البروزاك مع الفياجرا
يجعلك عالياً ... عالياً جداً

338
00:36:17,761 --> 00:36:20,639
! أووه ... روجر -
!! فياجرا -

339
00:36:21,765 --> 00:36:25,185
!هل هناك ما تريد أخبارنا به ؟

340
00:36:28,146 --> 00:36:29,898
حسناً ... حسناً

341
00:36:32,860 --> 00:36:36,864
جيري وانا متحابان
... منذ أكثر من سنه

342
00:36:37,531 --> 00:36:40,576
في النهايه، لم
استطع تحمل المزيد

343
00:36:44,705 --> 00:36:48,709
هو قال : ماذا في ذلك ؟
!!ماذا في ذلك ؟؟

344
00:36:52,588 --> 00:36:55,924
لذلك اقترح أن نأتي
الى هنا لايجاد توازن

345
00:36:56,675 --> 00:36:58,385
! انتقلنا الى هنا كآخر منتجع

346
00:36:58,760 --> 00:37:00,762
! نعم كذلك، لا تسألي

347
00:37:02,222 --> 00:37:07,936
هذا سيبدو غريباً، ولكن ماذا
لو تعلمنا كيف نكون سعداء ؟

348
00:37:10,981 --> 00:37:15,944
! ماذا لو أعطينا هذا الشيء محاوله
! موضوع ستيبفورد كله

349
00:37:37,382 --> 00:37:39,468
! فقط واحد سوف ينجو

350
00:38:15,504 --> 00:38:19,174
والتر .. انت وستيبفورد يوجد
بينكما تطابق حقيقي

351
00:38:19,800 --> 00:38:23,345
... انا أقول، ان المنازل والبلده

352
00:38:23,720 --> 00:38:27,266
هذا المكان، انه كالحلم
..... انه كـ

353
00:38:28,016 --> 00:38:29,518
كما يجب أن تكون الحياه

354
00:38:30,561 --> 00:38:36,567
وجميع زوجاتكم ! يا الهي
.... يا الهي .... انهن

355
00:38:39,194 --> 00:38:45,242
! انهن شبقات! متعطشات! مشتعلات

356
00:39:07,639 --> 00:39:12,644
حسناً، بما أننا جميعاً هنا
... في نادي ستيبفورد

357
00:39:14,813 --> 00:39:23,280
لقد انهيت الجزء الثالث من مذكرات
جونسون وانا متعطشه للذي يليه

358
00:39:24,448 --> 00:39:27,034
حسناً، هذا رائع

359
00:39:28,493 --> 00:39:34,833
ولكننا اليوم سنناقش
... كتاباً مهماً جداً

360
00:39:36,251 --> 00:39:38,003
انه حديث ولكنه مهم جداً

361
00:39:40,422 --> 00:39:46,094
"انه "الممارسات اثناء الكريسماس

362
00:39:58,398 --> 00:40:04,029
هذا الكتاب قال لي
"لنحتفل معاً بمولد اليسوع"

363
00:40:06,448 --> 00:40:10,744
بوبي، نعلم جميعاً انك
... غير مرتاحه لأنك

364
00:40:12,538 --> 00:40:13,664
!ما الكلمه التي ابحث عنها ؟

365
00:40:13,956 --> 00:40:15,666
جديده؟ خائفه ؟ مهووسه ؟

366
00:40:16,333 --> 00:40:17,000
"يهوديه"

367
00:40:17,417 --> 00:40:21,380
نفس الشيء -
ولكنه للنخبه فقط -

368
00:40:21,880 --> 00:40:25,551
في الواقع هنالك جزء
"كامل عن "خانيكا

369
00:40:25,926 --> 00:40:31,014
لقد أحببت قراءة
جزء محدد منه

370
00:40:31,431 --> 00:40:34,935
تستطيعين استخدامه
لصنع شيء خاص بك

371
00:40:35,394 --> 00:40:39,022
لا يمكن ليهودي
! ان يستخدم هذه

372
00:40:39,815 --> 00:40:47,698
يمكن ان استخدمها لأكتب
! يهودي كبير" في حديقة منزلي"

373
00:40:53,161 --> 00:40:54,997
هذه فكره رائعه

374
00:41:00,919 --> 00:41:05,215
انا احب فكرة صنع سانتا
كلوز بالحجم الطبيعي

375
00:41:05,382 --> 00:41:06,550
حسناً، أحب هذا

376
00:41:07,176 --> 00:41:11,013
سوف استخدمه في مهد طفلي

377
00:41:12,181 --> 00:41:17,144
وأنا سأستخدمه مع الرجّاج
لأحصل على كريسماس حقيقي

378
00:41:42,169 --> 00:41:44,505
جوانا ... كيف تتأقلم ؟

379
00:41:48,091 --> 00:41:52,513
حسناً، انا بين اصدقائي، صحيح ؟ -
بالتأكيد، نعم -

380
00:41:54,932 --> 00:42:03,398
جوانا وأنا تكلمنا بجديه، أعني
... اننا تكلمنا بكل شيء

381
00:42:04,274 --> 00:42:10,405
وأنا اعتقد انها ستكون
مختلفه جداً بعد الآن

382
00:42:12,282 --> 00:42:15,410
هل تعتقد انها سوف تتغير ؟

383
00:42:15,911 --> 00:42:19,206
نعم، اعتقد هذا، بالتأكيد

384
00:42:20,165 --> 00:42:23,335
!وكم مضى على زواجكم ؟

385
00:42:32,970 --> 00:42:33,971
! تيد -
نعم -

386
00:42:34,805 --> 00:42:36,682
ألست مديناً لوالتر
بعشرين دولار ؟

387
00:42:41,895 --> 00:42:46,275
... بالتأكيد أدين له
! عزيزتي

388
00:42:54,449 --> 00:42:55,951
! نعم عزيزي

389
00:42:57,369 --> 00:42:58,620
اجلس والتر

390
00:43:05,294 --> 00:43:09,506
! أريد 20 دولار، تعرفين رقمي -
! بالطبع -

391
00:43:59,556 --> 00:44:01,433
! لقد اعطتك اياهم منفصلين

392
00:44:32,673 --> 00:44:37,219
هل لدينا أحد غداً ؟ -
اريد فقط أن تفخري بي -

393
00:44:39,012 --> 00:44:41,348
! أبي، انظر لهذا

394
00:44:45,435 --> 00:44:49,731
!أليست الروبوتات جميله ؟ -
نعم، بالتأكيد -

395
00:44:50,315 --> 00:44:52,651
هل يمكن أن اتحدث
مع رجل البيت ؟

396
00:44:56,697 --> 00:45:01,118
كعك محلى ؟ -
كعك .. جاء في وقته -

397
00:45:04,997 --> 00:45:07,124
لم لا تصنعين مثل هذا ؟ -
ولم لا تصنعه أنت ؟ -

398
00:45:07,833 --> 00:45:14,298
!!! لأنني الرجل
يجب أن نذهب، لدينا اجتماع

399
00:45:14,590 --> 00:45:16,133
متى ستعود الى البيت ؟

400
00:45:20,679 --> 00:45:22,890
! عندما أعود

401
00:45:43,702 --> 00:45:45,579
! اتصلي بجليسة الأطفال

402
00:45:54,838 --> 00:45:59,843
بوبي، هل انت متأكده من هذا ؟ -
نحن لا نتجسس بل نزور فقط -

403
00:46:00,093 --> 00:46:05,015
أصدقائي، نحن سعيدون جداً
بالترحيب بالأعضاء الجدد

404
00:46:07,309 --> 00:46:09,603
انا احب هذا الوجه

405
00:46:09,937 --> 00:46:12,773
انه شبيه جدا
بشيرلوك هولمز

406
00:46:13,065 --> 00:46:14,775
"انه كأنني قابلت "آندي سكرودر

407
00:46:17,361 --> 00:46:17,945
اسف

408
00:46:18,237 --> 00:46:27,204
نحن في ستيبفورد متفتحوا الذهن
ونرحب بكم كأي عضو آخر

409
00:46:27,287 --> 00:46:28,413
! صديقه

410
00:46:30,123 --> 00:46:31,792
! الانسه ... شيء

411
00:46:34,545 --> 00:46:36,839
من أجل ستيبفورد -
من أجل ستيبفورد -

412
00:46:48,100 --> 00:46:52,521
اللعنه، هيا بنا نذهب -
أتعتقدين ان هذا صحيح ؟ -

413
00:46:53,689 --> 00:46:57,568
كل النساء هنا عباره
عن قنابل جنسيه

414
00:46:58,026 --> 00:47:01,989
أما الرجال هنا فهم
أغبياء، أليس هذا غريباً ؟

415
00:47:02,281 --> 00:47:03,824
ليس بالنسبة لي -
ولم لا ؟ -

416
00:47:04,116 --> 00:47:06,743
! لأنني عملت في التلفاز -
حسناً، هيا بنا -

417
00:47:08,620 --> 00:47:11,039
والتر، اعتقد أن جوانا محقه
اعتقد ان ستيبفورد هو الحل

418
00:47:11,206 --> 00:47:13,208
انها امرأه عظيمه -
نعم هي كذلك -

419
00:47:22,009 --> 00:47:25,971
نحن لا يجب ان نكون هنا -
هيا، لا تكوني جبانه -

420
00:47:26,513 --> 00:47:32,186
يجب ان اكون في البيت مع الكعك -
! لماذا ؟ لأنك تصنعين 5000 منهم -

421
00:47:32,436 --> 00:47:35,522
! نحن سوف نسجن -
فقط اذا امسكوا بنا -

422
00:47:37,357 --> 00:47:39,443
! اللعنه ! لا ارى شيئاً

423
00:47:40,861 --> 00:47:44,448
ها هو الضوء هناك -
كلا بوبي كلا -

424
00:47:59,922 --> 00:48:02,466
هذا يشبه محل بيع ادوات
! الغرباء من الفضاء

425
00:48:03,050 --> 00:48:06,803
لماذا ؟ .. انها فقط لوحات عائليه -
نعم، هذا ما قصدته -

426
00:48:10,891 --> 00:48:11,642
! الأضواء

427
00:48:15,896 --> 00:48:18,190
يجب ان نخرج من هنا

428
00:48:20,901 --> 00:48:22,236
هل يجب أن نهرب ؟

429
00:48:29,117 --> 00:48:30,577
!!! يا الهي

430
00:49:02,484 --> 00:49:04,486
!!! كلاريس

431
00:49:05,362 --> 00:49:07,906
مرحبا يا فتيات -
! روجر ! أنت -

432
00:49:09,783 --> 00:49:12,035
ماذا تفعلون هنا ؟ -
ماذا يحدث معكم أنتم ؟ -

433
00:49:12,327 --> 00:49:17,666
!هل لديكم مومسات أو تلفاز كيبل ؟ -
! رجاءاً، جيد انه لديهم وسائد -

434
00:49:20,627 --> 00:49:23,505
من يأتي ؟ -
انهم الرجال -

435
00:49:25,090 --> 00:49:26,175
! روجر

436
00:49:29,136 --> 00:49:30,679
ما كان ذلك ؟
هل رأيت أحداً ؟

437
00:49:31,430 --> 00:49:32,598
كلا ، لا أحد

438
00:49:33,557 --> 00:49:38,687
ولكن ماذا يوجد في هذه الغرف؟
!بضائع ؟ مستلزمات ؟ جثث ؟

439
00:49:41,523 --> 00:49:43,275
هل ترى هذا الباب
الذي على يسارك ؟

440
00:49:44,693 --> 00:49:48,113
هيا تفقده -
يا الهي -

441
00:49:51,116 --> 00:49:52,868
... لا ارى شيئاً
المكان هنا مظلم

442
00:49:53,285 --> 00:49:54,244
استخدم ضوء المصباح

443
00:49:54,745 --> 00:49:58,457
"أشعر كأنني "نانسي درولان
"في "غموض منتصف الليل

444
00:50:06,256 --> 00:50:09,510
عن ماذا أبحث ؟ -
! انظر الى الأسفل -

445
00:50:22,356 --> 00:50:23,482
!جيري ؟

446
00:50:29,696 --> 00:50:31,031
! روجر

447
00:50:33,200 --> 00:50:34,034
! روجر

448
00:50:35,035 --> 00:50:36,954
بوبي -
روجر -

449
00:50:42,960 --> 00:50:46,380
قال روجر انه لا يوجد شيء
يحدث في جمعية الرجال

450
00:50:46,505 --> 00:50:50,425
لماذا اذن لا يجب على هاتفه ؟
! لقد مر يومان

451
00:50:56,473 --> 00:50:58,892
أليس هذا قميصه المفضل ؟

452
00:51:06,316 --> 00:51:09,069
! هذه ملابسه
! وهذ هو الفيرزاتشي

453
00:51:09,319 --> 00:51:12,573
ربما هو تبرّع بهم -
!لمن ؟ للمشردين ؟ -

454
00:51:13,740 --> 00:51:14,825
! لقد أحببنا هذه

455
00:51:16,368 --> 00:51:18,412
هذه برنامجه لصبغ الشعر

456
00:51:21,331 --> 00:51:23,083
! يا الهي -
ماذا ؟ -

457
00:51:25,460 --> 00:51:26,837
!! انه فيكو

458
00:51:42,477 --> 00:51:47,733
شكراً لكم سيداتي وسادتي
... انا جيري هيرمان

459
00:51:47,900 --> 00:51:51,236
أعلم انني جديد هنا
ولكني أشعر انني في بيتي

460
00:51:52,070 --> 00:51:54,823
لم طلب جيري
ان نقابله هنا ؟

461
00:51:55,866 --> 00:51:59,661
انني فخور جداً بأن أقدم
... لكم رجلاً جديداً

462
00:51:59,912 --> 00:52:04,541
... سيداتي وسادتي
... أقدم لكم روجر بينيستر

463
00:52:04,875 --> 00:52:05,626
!ماذا ؟

464
00:52:22,100 --> 00:52:24,520
شكراً لكم ، شكراً كثيراً

465
00:52:25,771 --> 00:52:28,857
ربما تتساءلون ما هي
!مؤهلاتي لهذا المنصب ؟

466
00:52:29,858 --> 00:52:34,071
حسناً، أنا أؤمن
بستيبفورد، أميركا و الحريه

467
00:52:35,030 --> 00:52:41,620
والكثير من القيم التي تعلمتها
... والفضل يعود لجيري هورد

468
00:52:44,289 --> 00:52:47,709
روجر ... روجر -
نعم، هل من سؤال ؟ -

469
00:52:50,379 --> 00:52:52,381
اذن انتما الاثنان
!سعيدان الآن ؟

470
00:52:52,548 --> 00:52:53,966
أكثر من أي وقت آخر

471
00:52:54,216 --> 00:53:01,098
لأن كوني شاذاً لا يعني
... انني سيء أو شقي

472
00:53:04,017 --> 00:53:06,937
! روجر -
نعم سيده كريزبي -

473
00:53:07,062 --> 00:53:15,070
انت خرجت شخصاً وعدت شخصاً
! آخر ، كل شيء فيك قد تغير

474
00:53:15,279 --> 00:53:20,075
... الناس يتغيرون -
... لا تستطيع ايقاف ستيبفورد -

475
00:53:48,375 --> 00:53:51,183
هل لهذا سنترك ستيبفورد ؟
! أنا لست تابعاً لك

476
00:53:51,315 --> 00:53:56,922
حسناً، من قبل، كان روجر
! شبق وانيق وساخر

477
00:53:57,326 --> 00:54:01,962
أظن انه ما زال كما هو -
! كلا، انه يلقى الخطابات الآن -

478
00:54:02,254 --> 00:54:05,918
هنالك الكثير من تصرفات
الشاذين، لا تجعلي منها حكايه

479
00:54:07,039 --> 00:54:12,878
بوبي محقه وهي ستغادر أيضاً
... هذا المكان يغير فينا شيئاً

480
00:54:13,462 --> 00:54:17,132
كل النساء مشغولات
... ومنهمكات ودائماً مبتسمات

481
00:54:17,341 --> 00:54:20,177
! وكل الرجال دائماً سعيدين -
!وهذه مشكله لأن ؟ -

482
00:54:20,302 --> 00:54:26,350
لأن هذا غير طبيعي والتر
... نحن لسنا كذلك أبداً

483
00:54:29,026 --> 00:54:33,587
سوف احضر الاطفال من المخيم
الآن وسوف نذهب من هنا

484
00:54:37,110 --> 00:54:39,154
... معك أو بدونك

485
00:55:04,388 --> 00:55:05,848
أنت لن تتغيري أبداً
أليس كذلك ؟

486
00:55:07,599 --> 00:55:08,642
... ليس حقاً

487
00:55:09,309 --> 00:55:10,435
افتح الباب

488
00:55:17,609 --> 00:55:19,027
لقد كنتِ محقه

489
00:55:23,407 --> 00:55:24,825
بخصوص ماذا ؟

490
00:55:27,244 --> 00:55:31,373
اذا لم تكوني سعيده فيجب
ان نذهب، ربما الى المدينه

491
00:55:32,749 --> 00:55:33,959
يمكن أن نغادر غداً

492
00:55:36,795 --> 00:55:38,338
شكراً لك

493
00:56:20,380 --> 00:56:21,965
ماذا لديك هناك ؟

494
00:57:36,582 --> 00:57:37,541
... يا حلوتي

495
00:57:39,376 --> 00:57:44,923
انها الرابعه صباحاً، ماذا تفعلين ؟ -
... مجرد مقاله من أجل الغد -

496
00:57:45,883 --> 00:57:49,678
بخصوص ماذا؟ -
فطيرة التفاح، سوف اصعد حالاً -

497
00:57:54,308 --> 00:57:55,017
! والتر

498
00:57:57,394 --> 00:57:58,270
نعم

499
00:58:21,210 --> 00:58:22,211
بوبي

500
00:58:22,961 --> 00:58:23,670
بوبي

501
00:58:28,050 --> 00:58:29,009
!! يا الهي

502
00:58:41,980 --> 00:58:42,940
! بوبي

503
00:58:55,202 --> 00:58:56,495
صباح الخير جوانا

504
00:59:00,874 --> 00:59:03,001
اليس هذا صباح جميل ؟

505
00:59:04,127 --> 00:59:05,629
هذا اللون مبهج

506
00:59:07,798 --> 00:59:09,716
... صباح الخير يا أعزائي

507
00:59:10,133 --> 00:59:13,303
وشكراً لأنكم تركتم طلباتكم
على بريدي الالكتروني

508
00:59:13,971 --> 00:59:18,100
آدم، انت طلبت زبدة الفستق
! و سنكرس ورولكس

509
00:59:18,225 --> 00:59:23,564
بن، هذا ما طلبته ومع
الشوكولاته الألمانيه

510
00:59:23,730 --> 00:59:25,732
كامله ؟ -
بالطبع -

511
00:59:26,817 --> 00:59:31,446
ماكس، انت لك الطماطم
المهروسه والخبز المحمص

512
00:59:31,655 --> 00:59:34,533
ماذا عن تعديل قياساتي ؟ -
هنالك ما تحتاجه -

513
00:59:34,867 --> 00:59:36,785
أين أصابع البوبو ؟ -
! لقد نفذت -

514
00:59:37,327 --> 00:59:40,080
!!! أمي -
هذه 500 دولار -

515
00:59:40,581 --> 00:59:45,085
حسناً ... الى اللقاء أمي
الى اللقاء جوانا

516
00:59:45,335 --> 00:59:48,005
لقد كبروا بسرعه، أظن انه
! يجب ان انجب 3 غيرهم

517
00:59:48,380 --> 00:59:50,465
!بوبي، استمعي الي
ماذا فعلوا بكِ ؟

518
00:59:51,216 --> 00:59:55,262
ماذا فعلوا بكِ ؟
مخدرات ؟ غسيل دماغ ؟

519
00:59:56,430 --> 00:59:59,433
... هيا تكلمي معي -
بالطبع، فقط مده قصيره -

520
00:59:59,600 --> 01:00:01,602
بعدها يجب ان
أعمل على هذا

521
01:00:02,060 --> 01:00:04,313
اتريدين قهوه ؟ -
كلا، شكراً -

522
01:00:04,771 --> 01:00:07,691
بالأمس تصفحت الانترنت
... وعلمت بالأمر

523
01:00:08,025 --> 01:00:11,486
جميع النساء كانوا
مهمين، مهمين جداً

524
01:00:11,737 --> 01:00:16,491
مدراء شركات وقضاه وغيرهم
! ساره كانت تدير شركة طيران

525
01:00:17,951 --> 01:00:19,453
!بتلك البشره الرائعه ؟

526
01:00:20,245 --> 01:00:22,414
كلا، لم تكن هكذا وقتها

527
01:00:22,581 --> 01:00:24,166
... لم تكن أحدهن هكذا، هم -
أتريدين قهوه ؟ -

528
01:00:24,458 --> 01:00:26,001
كلا، لا اريد قهوه

529
01:00:27,169 --> 01:00:29,755
! بوبي .... بوبي

530
01:00:30,297 --> 01:00:34,843
! هذه لست أنت -
هذا صحيح، لست أنا -

531
01:00:36,011 --> 01:00:37,596
! انها أنا الجديده

532
01:00:38,305 --> 01:00:43,352
انا سعيده وبصحه جيده
لأنني فهمت ما المهم في الحياه

533
01:00:43,352 --> 01:00:44,770
! نعم، كتابك الجديد

534
01:00:45,020 --> 01:00:50,484
نعم، انه كتاب الطبخ وزوجي
... وبيتي المتكامل

535
01:00:51,068 --> 01:00:54,363
انه درس لكل فتاه
... وخصوصاً انتي

536
01:00:54,738 --> 01:00:58,867
أنا صديقتك جوانا وسوف
! اساعدك، انت بحاجتي

537
01:00:59,034 --> 01:01:00,786
! ابتعدي عني -
انتي عنيده -

538
01:01:01,620 --> 01:01:05,749
نعم أحياناً -
وانتي انانيه، تريدين حكم العالم -

539
01:01:06,458 --> 01:01:09,878
... كلا -
استطيع مساعدتك على التغير -

540
01:01:10,796 --> 01:01:15,884
!ماذا فعلوا بك ؟

541
01:01:16,510 --> 01:01:17,469
.. هيا بنا نبدأ

542
01:01:19,763 --> 01:01:21,139
! أجيبوا على الهاتف

543
01:01:21,932 --> 01:01:24,726
مرحبا، هل هذا
هو المخيم الصيفي ؟

544
01:01:26,645 --> 01:01:30,065
انا جوانا اباهارت، أود
التكلم مع أطفالي

545
01:01:30,983 --> 01:01:33,402
أنا قادمه لإصطحابهم الآن

546
01:01:36,363 --> 01:01:37,197
ماذا ؟

547
01:01:41,493 --> 01:01:45,122
والتر ! أين أنت ؟

548
01:01:46,081 --> 01:01:47,249
أعلم أن الاطفال معك

549
01:01:48,041 --> 01:01:49,918
! بيت ... كيمبرلي

550
01:02:53,190 --> 01:02:55,317
!! يا أولاد

551
01:02:57,903 --> 01:02:58,904
... أهلاً بكِ

552
01:03:16,129 --> 01:03:17,256
أين أطفالي ؟

553
01:03:17,673 --> 01:03:21,301
انهم بأمان تام -
أين أطفالي ؟ -

554
01:03:21,260 --> 01:03:23,762
سترينهم قريباً -
أين والتر ؟ -

555
01:03:31,520 --> 01:03:33,647
كيف أمكنك أن تفعل هذا ؟

556
01:03:34,731 --> 01:03:37,192
منذ التقينا وانت تهزمينني
... في كل شيء

557
01:03:38,819 --> 01:03:44,825
دراستك أفضل، انت اقوى، اسرع
! راقصه افضل، لاعبة تنس افضل

558
01:03:45,242 --> 01:03:48,745
دائماً كنت تسبقينني
على الأقل بست درجات

559
01:03:49,580 --> 01:03:52,499
انت افضل ادارياً وتنفيذياً
! حتى انك افضل في الممارسه

560
01:03:54,418 --> 01:03:56,837
لا تنكري هذا -
لم أكن أنوي انكاره -

561
01:03:58,380 --> 01:03:59,756
ألا يحق لي أن
أحصل على شيء ؟

562
01:04:00,299 --> 01:04:02,801
! اانت حصلت علي -
! كلا، كنت فقط أحمل محفظتك -

563
01:04:03,552 --> 01:04:05,888
كنت من يخبر الأطفال
! أنك ستتأخرين مجدداً

564
01:04:07,014 --> 01:04:10,851
.. كنت من يخبر القسيس عنك
.... كنت أعمل لديك

565
01:04:11,018 --> 01:04:13,187
! معي -
! تحتك -

566
01:04:14,521 --> 01:04:15,189
... جميعنا

567
01:04:16,440 --> 01:04:18,859
... تزوجنا نساءاً خارقات

568
01:04:22,613 --> 01:04:23,739
أتعلمين ماذا يجعلنا هذا ؟

569
01:04:23,906 --> 01:04:27,034
أذكياء و محظوظين

570
01:04:27,409 --> 01:04:28,744
! نحن الأسوأ

571
01:04:30,287 --> 01:04:33,081
نحن نكون تحت أجنحتكم
! ونظام العنايه الخاص بكم

572
01:04:33,332 --> 01:04:36,877
! نحن أصبحنا النساء -
! نعم، نحن لا نحب هذا ، نعم -

573
01:04:39,796 --> 01:04:45,511
!وهذا هو ردكم ؟ أن تقتلونا ؟ -
كلا، نحن نحسنكم ونجعلكم أفضل -

574
01:04:46,011 --> 01:04:50,349
!وذلك بتحويلنا الى آليين ؟
!هل يوجد بقايا من تلك النساء ؟

575
01:04:50,557 --> 01:04:51,934
بالتأكيد، انهم كذلك

576
01:04:52,768 --> 01:04:55,020
هل نريها ؟ -
تريني ماذا ؟ -

577
01:04:55,854 --> 01:04:59,608
انه فقط عرض تقديمي من
.. أجل انتشارنا عالمياً

578
01:05:02,152 --> 01:05:04,905
والتر، لا اعتقد
انك رأيت هذا

579
01:05:17,543 --> 01:05:24,216
أحدهم سأل: كيف نقوم بها ؟
انها حقاً بسيطه، تعال وسوف ترى

580
01:05:33,392 --> 01:05:35,727
.. أولاً، نأخذ امرأه عاديه

581
01:05:37,437 --> 01:05:45,946
ثم يقوم زوجها بوضعها في
.. نظام التحسين الجديد

582
01:05:46,738 --> 01:05:48,031
انه آلي كاملاً

583
01:05:49,491 --> 01:05:53,662
ثم ... تبدأ عملية التحوّل

584
01:05:55,122 --> 01:05:56,874
ونقوم بتحديد موقع دماغها

585
01:05:58,000 --> 01:06:06,967
ونضيف اليه بعض الرقائق
.. الالكترونيه وبعض العناصر الخاصه

586
01:06:09,720 --> 01:06:14,141
ولكي نتجنب أية حوادث
.. فاننا نبقي الزوج بعيداً

587
01:06:14,892 --> 01:06:16,101
"السلامه أولا"

588
01:06:20,480 --> 01:06:26,153
وثم نقوم بتحسينها من أجل أن
تطابق مواصفات زوجات ستيبفورد

589
01:06:28,113 --> 01:06:30,282
!! ومن ثم ... ها هي

590
01:06:40,209 --> 01:06:41,835
"أهلاً بكم في المستقبل"

591
01:06:48,300 --> 01:06:50,636
! انها لوحة من جديد -
!ماذا ؟ -

592
01:06:52,763 --> 01:06:59,520
سأوضح لك، اسمي ليس مايك
انه كنيه من مكان عملي السابق

593
01:06:59,937 --> 01:07:02,105
أين ؟ -
مايكروسوف -

594
01:07:02,022 --> 01:07:04,107
.. ناسا -
.. ديزني -

595
01:07:04,816 --> 01:07:07,653
.. أميركا أون لاين -
!ألهذا النساء بطيئات ؟ -

596
01:07:08,362 --> 01:07:12,241
! جوانا -
هل هذا حقاً ما تريديه ؟ -

597
01:07:13,158 --> 01:07:15,118
... نساء يتصرفن كأنهن عبيد

598
01:07:15,702 --> 01:07:20,207
نساء لا يهمهن الا تنظيف
! البيت وتصفيف الشعر

599
01:07:20,415 --> 01:07:26,046
نساء لا يتحدينك ويبقين
!فقط تحت يديك وقدميك ؟

600
01:07:26,964 --> 01:07:29,675
نعم، نعم، هذا ما نريده -
جوانا، أنت امرأه ذكيه -

601
01:07:30,050 --> 01:07:33,512
على الأقل يجب ان
! تقدري عبقرية الفكره

602
01:07:35,430 --> 01:07:42,646
حيث تستطيعين تخطي كل
.. الحدود والعوائق الانسانيه

603
01:07:43,105 --> 01:07:47,776
في كل لحظه من الصراخ
... والقلق ... تخيلي

604
01:07:48,569 --> 01:07:53,031
انك تستطيعين التمتع بمن
! تحبين فقط في افضل حالاته

605
01:07:55,033 --> 01:08:02,749
وسبب غضبك في وضعك
.. هذا هو واضح وبسيط

606
01:08:03,083 --> 01:08:09,882
انه الفضول .. لأننا قررنا أن
نصبح آلهه بدلاً من كوننا رجالاً

607
01:08:12,301 --> 01:08:19,057
دعني أسألك سؤالاً، هل هذه
النساء تستطيع القول " أحبك" ؟

608
01:08:20,309 --> 01:08:25,647
!! مايك -
بالطبع، بـ 58 لغه -

609
01:08:26,899 --> 01:08:28,192
ولكن هل تكون مقصوده ؟

610
01:08:56,261 --> 01:08:57,930
.. تمتعوا

611
01:09:34,508 --> 01:09:35,300
والتر

612
01:10:10,419 --> 01:10:12,421
جوانا، الى هناك

613
01:10:58,634 --> 01:11:00,969
ساره -
كلير -

614
01:11:09,686 --> 01:11:11,730
ماريان -
شارمين -

615
01:11:16,818 --> 01:11:18,820
روجر -
روبيرتا -

616
01:12:15,210 --> 01:12:16,712
مساء الخير جميعاً

617
01:12:17,462 --> 01:12:22,092
نحن سعيدون برؤية هذه
النساء وأزواجهم السعيدين

618
01:12:24,178 --> 01:12:26,680
الليله هي قمة
... هذه السنه

619
01:12:27,598 --> 01:12:32,436
سوف نكرّم الأعضاء
الجدد في ستيبفورد

620
01:12:33,145 --> 01:12:35,689
واعتقد انهم هم الصفوة

621
01:12:36,440 --> 01:12:41,945
لأنهم يمثلون ستيبفورد
والطريقه الأمريكيه في الحب

622
01:13:10,390 --> 01:13:12,309
... الآن

623
01:13:13,227 --> 01:13:22,110
أود أن أطلب من زوجتي وحبيبتي
ورفيقتي أن ترقص معي

624
01:14:12,411 --> 01:14:14,955
هل كل شيء ممتاز ؟ -
نعم، كل شيء -

625
01:14:17,541 --> 01:14:20,544
مايك -
! والتر ... عزيزتي -

626
01:14:22,963 --> 01:14:25,090
من دواعي سروري -
انه شرف لي -

627
01:14:28,677 --> 01:14:30,762
اتشربين الشمبانيا ؟ -
اسمح لي انا -

628
01:14:52,743 --> 01:14:57,956
تم تفعيل الأبواب، اهلاً
بالعضو 1956 والتر كرزبي

629
01:15:07,841 --> 01:15:08,759
الدخول الى المنطقه الآمنه

630
01:15:59,560 --> 01:16:02,104
تحذير ... تحذير

631
01:16:18,912 --> 01:16:24,001
هل تستمتعين بستيبفورد جوانا ؟ -
نعم بالتأكيد، كل شيء رائع -

632
01:16:25,460 --> 01:16:31,049
الكل هنا رائعون
... وأنت هنا أيضاً

633
01:16:33,594 --> 01:16:34,386
أنا ؟

634
01:16:45,147 --> 01:16:45,939
هذا بسيط بالطبع

635
01:16:47,357 --> 01:16:49,401
أحضري ويسكي جديد -
في الحال عزيزي -

636
01:16:55,199 --> 01:16:59,161
بدأت العملية المعكوسه
بدأت العملية المعكوسه

637
01:17:06,877 --> 01:17:08,754
انتهت العمليه المعكوسه

638
01:17:12,508 --> 01:17:14,301
مسح ملفات ستيبفورد

639
01:17:24,811 --> 01:17:25,395
الملفات معطوبه

640
01:17:26,396 --> 01:17:28,524
... مسح العمليات

641
01:17:34,863 --> 01:17:37,491
!عزيزتي ؟ -
! أووه ، هيربرت -

642
01:17:48,794 --> 01:17:49,545
ما هذا ؟

643
01:17:58,804 --> 01:18:00,305
!ما الذي أرتديه ؟

644
01:18:14,278 --> 01:18:17,322
... مايك ... مايك
... هنالك شيء

645
01:18:21,952 --> 01:18:26,915
شيء فظيع يحدث في الصاله
يجب أن تأتي الآن

646
01:18:36,466 --> 01:18:37,259
ماذا فعلت بنا ؟

647
01:18:43,307 --> 01:18:44,850
ايها الرجال، سيطروا
على نسائكم

648
01:18:58,071 --> 01:18:59,656
هذه ليست ستيبفورد

649
01:19:03,535 --> 01:19:04,786
ماذا يحدث ؟

650
01:19:05,913 --> 01:19:12,878
كنت في الحديقه أحلم
... بك وبعطرك ثم أدركت

651
01:19:15,088 --> 01:19:16,882
"أنني أستطيع تنفيذ الأفضل"

652
01:19:26,600 --> 01:19:27,309
والتر

653
01:19:27,976 --> 01:19:30,562
! هي ليست آليه -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

654
01:19:32,481 --> 01:19:34,024
لم تكن كذلك أبداً

655
01:19:43,408 --> 01:19:44,910
لم استطع عمل ذلك

656
01:19:46,870 --> 01:19:50,082
لم لا ؟ -
لأنها ليست مشروعاً علمياً -

657
01:19:51,083 --> 01:19:54,169
لأنني لم اتزوج شيئاً
! من البرنامج  الاذاعي

658
01:19:55,128 --> 01:19:57,798
يا للأسف -
.. كلا -

659
01:19:58,549 --> 01:19:59,716
هذه رجل حقيقي

660
01:20:08,684 --> 01:20:13,355
... اعتقدت انك جاهز
... اعتقدت انني اعرفك

661
01:20:15,065 --> 01:20:15,899
! انت عار

662
01:20:18,694 --> 01:20:20,696
لكل ما يمثله هذا

663
01:20:23,031 --> 01:20:23,740
للمستقبل

664
01:20:26,410 --> 01:20:28,161
يجب ان تدفع ثمن هذا

665
01:20:34,251 --> 01:20:35,294
! لا تلمسه

666
01:21:13,165 --> 01:21:15,209
! انه أحد أزواج ستيبفورد

667
01:21:18,462 --> 01:21:19,421
! انه ملاك

668
01:21:22,049 --> 01:21:26,136
انه الآن فقط ... قطع غيار
! والفضل يعود لكِ

669
01:21:29,848 --> 01:21:32,059
وما أنتِ ؟ انسان أم آله ؟

670
01:21:32,351 --> 01:21:35,854
أنا سيده -
سيده حقيقيه ؟ -

671
01:21:36,104 --> 01:21:39,816
كل جزء مني -
لحظه، هل انت انسان ؟ -

672
01:21:40,234 --> 01:21:42,778
نعم، وانا الانسانه الحقيقيه
الوحيده الموجوده هنا

673
01:21:43,570 --> 01:21:45,072
في ستيبفورد ؟ -
بل في العالم -

674
01:21:46,073 --> 01:21:46,823
! انها مدهشه

675
01:21:47,074 --> 01:21:50,953
كل هذا، مايك والزوجات
وكلهم كانت فكرتك أنتِ ؟

676
01:21:52,246 --> 01:21:54,248
كل ما أردته هو عالم أفضل

677
01:21:54,748 --> 01:21:59,253
حيث الرجال رجال
والنساء جميلات ومحبات

678
01:21:59,711 --> 01:22:02,047
هل لدى أحدكم مفك ؟

679
01:22:05,259 --> 01:22:06,134
! لقد فقدت عقلها

680
01:22:14,726 --> 01:22:17,396
عالم من الجمال والرومانسيه

681
01:22:18,021 --> 01:22:21,817
من التوكسيدو والشافان
... عالم مثالي

682
01:22:22,484 --> 01:22:26,530
!لقد تزوجتِ من آلي ؟ -
انه الرجل المثالي -

683
01:22:27,573 --> 01:22:31,660
وكل ما أردته أن أجعلكم
جميعكم، نساءاً مثاليات

684
01:22:32,870 --> 01:22:36,623
لا نريد أن نكون مثاليات
كيف فعلتِ هذا بنا ؟

685
01:22:37,374 --> 01:22:41,628
لأنني كنت مثلك، مضغوطه
ومرهقه وغير محبوبه

686
01:22:42,796 --> 01:22:47,009
... لقد كنت عالمة احياء وجينات

687
01:22:47,426 --> 01:22:51,138
لدي عقود سريه مع
! البنتاغون، آبل وماتل

688
01:22:52,097 --> 01:22:54,183
لقد كنت مرهقه جداً
ذات يوم عدت الى البيت

689
01:23:01,064 --> 01:23:04,860
وجدت مايك مع باتريشيا

690
01:23:07,487 --> 01:23:12,826
مساعدتي في الأبحاث ذات
الشعر الأشقر والـ 21 عاماً

691
01:23:17,456 --> 01:23:21,960
!! لقد كان هذا ... بشع

692
01:23:24,379 --> 01:23:29,426
في اليوم التالي رأيت أجسادهم
الممدده بجانب طاولة الافطار

693
01:23:33,055 --> 01:23:33,972
!ماذا فعلت ؟

694
01:23:37,476 --> 01:23:40,062
ماذا يمكن أن افعل
لأجعل العالم أجمل ؟

695
01:23:41,063 --> 01:23:42,523
... أنا أمتلك المهاره

696
01:23:43,273 --> 01:23:47,528
ولكني احتجت للمساعده
... ولذلك صنعت

697
01:23:49,321 --> 01:23:50,322
مايك

698
01:23:52,282 --> 01:23:54,034
لأنه رجل يستطيع اقناع
الرجال الآخرين

699
01:23:54,785 --> 01:23:56,245
... ومن ثم سألت نفسي

700
01:23:57,246 --> 01:24:01,083
أين يمكن أن لا يلاحظ الناس
مدينه مليئه بالروبوتات ؟

701
01:24:03,877 --> 01:24:04,878
! كونيكيت

702
01:24:06,463 --> 01:24:09,341
لذلك قررت اعادة
عقارب الساعه

703
01:24:10,008 --> 01:24:12,761
الى وقت .. قبل
أن يفوت الوقت

704
01:24:13,178 --> 01:24:15,597
قبل وقت الجوده ! قبل
! أن تتحول النساء الى آليات

705
01:24:18,475 --> 01:24:20,018
ابتعد -
آسف -

706
01:24:20,602 --> 01:24:24,189
لم لم تغيري الرجال ايضاً ؟ -
كان هذا هو التالي -

707
01:24:25,607 --> 01:24:29,736
أنت مجنونه -
أنا واقعه في الحب -

708
01:24:33,657 --> 01:24:36,034
انه رجل بحق

709
01:25:30,255 --> 01:25:34,801
جوانا، أنت من كتب هذه
... الوثيقه عن أسرار ستيبفورد

710
01:25:37,054 --> 01:25:37,596
هل كانت خمسه ؟

711
01:25:37,888 --> 01:25:40,224
لا انها سته -
انها خجوله -

712
01:25:40,307 --> 01:25:41,391
وكذلك متواضعه

713
01:25:41,391 --> 01:25:44,394
بوبي، كتابك من
! اكثر الكتب مبيعاً

714
01:25:44,394 --> 01:25:53,028
كلا ليس هكذا، انا أكملت
كتابي عن الاتصال وقوة الحب

715
01:25:53,820 --> 01:25:57,783
ماذا أسميته ؟ -
"انتظري حتى ينام ثم اقطعيه- "

716
01:25:58,659 --> 01:26:00,327
! انه مؤثر جداً -
! لقد بكيت -

717
01:26:00,327 --> 01:26:05,082
! روجر، دخلت الانتخابات ونجحت

718
01:26:05,082 --> 01:26:06,708
كنت مستقلاً -
محطته المقبله البيت الأبيض -

719
01:26:06,708 --> 01:26:08,877
نعم بلادنا تحتاجا الينا -
! هذا هو بطلنا -

720
01:26:09,127 --> 01:26:12,923
جوانا، ما أخبار
زواجك من والتر ؟

721
01:26:13,257 --> 01:26:18,804
هل كل شيء بخير ؟ -
كلا، لكننا نتدبر الأمر -

722
01:26:19,513 --> 01:26:25,310
لأننا نعلم أن الكمال
لا يوجد عند الانسان

723
01:26:28,856 --> 01:26:33,360
ماذا بخصوص أولئك الأزواج
هل ما زالوا يريدون النساء الآليات ؟

724
01:26:33,360 --> 01:26:38,073
! بالطبع، فالرجال خنازير

725
01:26:38,615 --> 01:26:40,868
ولكننا نحاول مساعدتهم، صحيح ؟ -
نعم هذا صحيح -

726
01:26:41,702 --> 01:26:44,079
نعم نحاول اعادة تعليمهم -
واين هم الآن ؟ -

727
01:26:44,872 --> 01:26:48,083
ما زالوا في ستيبفورد -
! تحت الوصاية القانونيه -

728
01:26:54,923 --> 01:27:00,846
أين هي تلك المناشف، اذا لم
أحضرها زوجتي ستقتلني

729
01:27:04,224 --> 01:27:07,644
.... اظن انها مجانيه و -
! لا كلام وتابعوا التسوّق -