1
00:00:51,300 --> 00:00:53,500
بعد أسابيع من الحملة
... على الطريق

2
00:00:54,100 --> 00:00:57,300
أخيراً مشي (توني بلير) وعائلته
... على المئة ياردة الأخيرة

3
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
إلى المركز الإنتخابي
بصباح يوم الإنتخابات

4
00:01:00,500 --> 00:01:03,000
بين القوى العاملة
... بجميع أنحاء البلاد

5
00:01:03,100 --> 00:01:06,000
ثمة إعتزاز بإنجازات
(السيد (بلير

6
00:01:06,800 --> 00:01:09,000
... وثقةً بأنه سيصبح

7
00:01:09,100 --> 00:01:11,300
أصغر رئيس وزراء
هذا القرن

8
00:01:11,400 --> 00:01:13,100
هل أدليت بصوتك بعد
يا سيد (كراوفورد)؟

9
00:01:13,100 --> 00:01:13,900
أجل سيدتي

10
00:01:14,700 --> 00:01:18,200
،كنت هناك عندما فتحوا
أول الحاضرين، في تمام السابعة

11
00:01:19,000 --> 00:01:23,700
... لا أمانع إخبارك
(لم أصوّت للسيد (بلير

12
00:01:25,100 --> 00:01:27,700
لست عصرياً إذاً -
بالتأكيد لا -

13
00:01:27,800 --> 00:01:32,000
نحن في خطر خسارة الكثير
البلاد بخير حال بوضعها الحالي

14
00:01:32,200 --> 00:01:33,900
ثمة شعور شديد بالحماس

15
00:01:37,000 --> 00:01:39,500
أحسدك على كونك
قادراً على التصويت

16
00:01:39,600 --> 00:01:42,300
ليس للإقتراع ذاته

17
00:01:42,400 --> 00:01:45,200
برغم أنه أمر لطيف
المرور بتلك التجربة

18
00:01:46,800 --> 00:01:49,200
وإنما الشعور بالبهجة
لكونك فعالاً

19
00:01:49,300 --> 00:01:50,400
... أجل

20
00:01:50,500 --> 00:01:55,400
لقد نسيت أنك بصفتك ملكة
غير مسموح لكِ بالتصويت

21
00:01:55,600 --> 00:01:56,700
كلا

22
00:01:56,700 --> 00:02:00,100
مع ذلك، لن تجعليني
أشفق عليكِ

23
00:02:00,900 --> 00:02:03,400
ربما ليس لكِ التصويت
... يا سيدتي

24
00:02:06,100 --> 00:02:08,600
ولكنها حكومتك

25
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
... أجل

26
00:02:11,700 --> 00:02:14,200
أحسب أن هذا عزاءاً

27
00:02:38,300 --> 00:02:42,400
<b>( الـمـلـكــــة )</b>

28
00:02:54,700 --> 00:02:58,000
<i>لندن) - 2 مايو 1997)</i>

29
00:03:15,000 --> 00:03:17,100
طاب صباحك

30
00:03:18,400 --> 00:03:20,500
هل أفتح الستائر؟ -
أجل -

31
00:03:23,800 --> 00:03:27,000
هل سهرتِ طيلة الليل؟ -
أجل سيدتي -

32
00:03:27,800 --> 00:03:31,400
هل حدثت النتيجة المتوقعة؟ -
أجل سيدتي -

33
00:03:32,100 --> 00:03:35,000
(السيد (بلير
بفوز ساحق

34
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
حسناً

35
00:03:42,100 --> 00:03:44,600
... لقد أوقفوا حركة المرور تماماً

36
00:03:45,500 --> 00:03:48,700
(لأجل أول يوم لـ(توني بلير
(في السلطة، في (لندن

37
00:03:48,800 --> 00:03:51,400
هذه المراسم مع السياح

38
00:03:51,500 --> 00:03:54,200
وهذا يوم مشمس جميل

39
00:03:54,300 --> 00:03:56,900
توني بلير) يلوح إلى الجمهور)
والناس يلوحون إليهم

40
00:03:57,000 --> 00:03:59,500
... أحسب أن جميعهم يعرف بأن

41
00:04:00,300 --> 00:04:02,600
أن رئيس الوزراء منتظراً
في الشوارع هناك

42
00:04:07,000 --> 00:04:09,100
رئيس الوزراء في طريقه، سيدتي

43
00:04:09,200 --> 00:04:12,400
،ليس بعد
... سوف يكون رئيس الوزراء

44
00:04:13,200 --> 00:04:14,900
لم أسأله بعد

45
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
يصعب فهمه، أليس كذلك؟

46
00:04:19,600 --> 00:04:22,900
أجل، من ناحية خلفيته
فهي كما يجب

47
00:04:23,200 --> 00:04:26,100
(أب محافظ، درس في (فيتيس
حيث كان

48
00:04:26,200 --> 00:04:29,100
تلقى تعليمه من ذات مدرس
(أمير (ويلز

49
00:04:29,300 --> 00:04:31,100
حسناً، سنحاول ألا نحمل ذلك ضده

50
00:04:31,800 --> 00:04:35,600
من ناحية أخرى، يعد بيانه
... بالتطوير الجذري

51
00:04:35,700 --> 00:04:38,700
وإعادة تنظيم الدستور
لـ300 سنة

52
00:04:38,800 --> 00:04:41,100
تعني بأنه سيحاول أن يجددنا؟

53
00:04:41,200 --> 00:04:42,700
لما فاتني ذلك

54
00:04:42,800 --> 00:04:46,100
زوجته معروفة بتعاطفها
... مع المعارضة

55
00:04:46,200 --> 00:04:49,000
لعلك تذكرين لباقتها
بأول إجتماع بينكما

56
00:04:49,200 --> 00:04:52,100
أفضل وصف هو السطحية

57
00:04:54,400 --> 00:04:57,900
(لست أقيس الأدب يا (روبن
أترك ذلك لأختي

58
00:04:58,000 --> 00:05:01,400
(الأجواء في (داونينغ ستريت
... متوقع أن تكون شكلية

59
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
... الجميع على معرفة تامة

60
00:05:03,700 --> 00:05:05,600
بإصرار رئيس الوزراء

61
00:05:06,200 --> 00:05:08,700
أتعني تجاهل الرسميات؟ -
أجل سيدتي -

62
00:05:08,800 --> 00:05:09,700
لا يروقني ذلك

63
00:05:11,000 --> 00:05:12,500
هلا نرسل له نشرة بالنظام؟

64
00:05:22,400 --> 00:05:24,500
غريب، أشعر بالتوتر

65
00:05:24,600 --> 00:05:26,400
لما؟ لقد قابلتها من قبل

66
00:05:26,500 --> 00:05:29,200
أعرف، ولكن ليس وجهاً لوجه

67
00:05:30,000 --> 00:05:31,400
وليس وأنا رئيس وزراء

68
00:05:32,200 --> 00:05:36,000
تذكر أنك الرجل الذي
إنتخبته الأمة بأكملها

69
00:05:37,800 --> 00:05:39,100
... ولكتها تبقى

70
00:05:39,100 --> 00:05:41,700
تعرفين، الملكة

71
00:05:53,500 --> 00:05:55,300
... حينما نبلغ غرفة الإجتماعات

72
00:05:55,400 --> 00:05:58,800
سأطرق الباب، لن ننتظر الجواب
بل سندخل مباشرةً

73
00:05:58,900 --> 00:06:02,000
،ونقف بجوار الباب
ثم ننحني من الرقبة

74
00:06:02,100 --> 00:06:03,900
... سأقوم بتقديمك

75
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
ستمد الملكة يدها
... فتتقدم نحوها

76
00:06:06,300 --> 00:06:09,400
فتنحني ثانيةً ثم تصافحها

77
00:06:11,200 --> 00:06:12,500
... بضعة أمور أخرى

78
00:06:13,100 --> 00:06:15,400
إنها "سيدتي" بترقيق حرف الدال

79
00:06:15,500 --> 00:06:17,800
وليس بتفخيم الدال

80
00:06:19,100 --> 00:06:21,200
... وأثناء الحضور

81
00:06:21,300 --> 00:06:23,500
عليك ألا تدير ظهرك البتة

82
00:06:23,600 --> 00:06:24,900
الحضور؟ -
أجل سيدي -

83
00:06:25,000 --> 00:06:28,400
هكذا يدعى اللقاء بجلالتها

84
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
هلا تفضلتِ بالجلوس
سيدة (بلير)؟

85
00:06:51,700 --> 00:06:53,900
(تسرني رؤيتك مجدداً سيد (بلير

86
00:06:55,000 --> 00:06:57,200
وتهانينا

87
00:06:57,800 --> 00:06:59,300
لا بد أن أبنائك فخورين؟

88
00:07:00,000 --> 00:07:01,900
آمل ذلك -
لديك ثلاثة، أليس كذلك؟ -

89
00:07:02,000 --> 00:07:03,500
ذلك صحيح -
يا للروعة -

90
00:07:03,600 --> 00:07:05,300
يا للأطفال من نعمة

91
00:07:05,300 --> 00:07:06,500
رجاء، تفضل بالجلوس

92
00:07:06,600 --> 00:07:07,900
شكراً

93
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
هل علموك كيف تبدأ حرباً نووية بعد؟

94
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
كلا

95
00:07:23,200 --> 00:07:25,300
... أول شيء يتبع، على ما يبدو

96
00:07:25,900 --> 00:07:30,000
،ثم نأخذ جواز سفرك
ونبدأ بإرسالك حول العالم

97
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
واضح أنك تعرفين وظيفتي
أكثر مني

98
00:07:33,500 --> 00:07:35,800
حسناً، أنت عاشر رئيس وزراء
(يا سيد (بلير

99
00:07:36,400 --> 00:07:38,600
الأول طبعاً كان
(وينستن تشرشل)

100
00:07:38,700 --> 00:07:40,900
جلس في كرسيك في معطف طويل

101
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
وقبعة رسمية

102
00:07:43,600 --> 00:07:47,200
كان من لطفه أن يلّقي طفلة خجولة
مثلي تعليماً جيداً

103
00:07:47,300 --> 00:07:48,400
يمكنني تخيل ذلك

104
00:07:49,300 --> 00:07:53,800
بمرور الوقت يكتسب المرء خبرة
على ذلك التعليم وبعض الحكمة

105
00:07:54,000 --> 00:07:57,700
مما يمكننا من إنجاز
مسؤوليتنا الدستورية

106
00:07:58,400 --> 00:08:02,600
لنصح وتوجيه وتحذير
الحكومة الحالية

107
00:08:02,800 --> 00:08:04,300
... النصح هو

108
00:08:04,300 --> 00:08:06,200
ما إتطلع إلى تلقيه

109
00:08:07,000 --> 00:08:09,800
سنوفر ذلك إلى إجتماعنا الأسبوعي

110
00:08:11,200 --> 00:08:14,500
،لو ما من شيء آخر
فإن علينا القيام بشيء ما

111
00:08:17,200 --> 00:08:18,200
... طبعاً

112
00:08:20,400 --> 00:08:23,300
جلالتك، لقد فاز حزبي بالإنتخابات

113
00:08:23,400 --> 00:08:26,700
ولذا أسألك الآن الإذن
... لتشكيل حكومة

114
00:08:26,900 --> 00:08:29,200
(كلا سيد (بلير
أنا من أطرح السؤال

115
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
... من واجبي كملكة

116
00:08:34,300 --> 00:08:36,300
... دعوتك لأن تصبح رئيس الوزراء

117
00:08:36,300 --> 00:08:37,900
وأن تشكل حكومة بإسمي

118
00:08:40,900 --> 00:08:43,600
وإن وافقت، فإن العادة
"أن تقول "أجل

119
00:08:45,300 --> 00:08:46,300
أجل

120
00:09:08,500 --> 00:09:10,700
... (سيدة (بلير
تسعدني رؤيتك ثانيةً

121
00:09:12,400 --> 00:09:15,100
وتهانينا، لا بد أنك فخورة

122
00:09:15,200 --> 00:09:17,100
أجل -
ومنهكة حسبما أعتقد -

123
00:09:17,900 --> 00:09:20,000
أين ستقضيان الصيف؟

124
00:09:20,100 --> 00:09:21,800
(فرنسا) -
يا للجمال -

125
00:09:21,900 --> 00:09:25,300
ستكونين في (بالمورال)، صح؟ -
أجل، لا أطيق الإنتظار، إنه مكان بديع -

126
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
... لقد قالت عنه جدتي الكبرى

127
00:09:28,500 --> 00:09:33,500
في (بالمورال) الشعور بالحرية والسلام
ينسيان المرء هموم العالم

128
00:09:35,800 --> 00:09:36,600
عذراً

129
00:09:44,100 --> 00:09:45,400
أجل، طبعاً

130
00:09:47,200 --> 00:09:49,100
أعتذر، علينا إنهاء الإجتماع الآن

131
00:10:03,500 --> 00:10:05,200
،لم يكن قصيراً
خمسة عشر دقيقة

132
00:10:05,300 --> 00:10:07,000
لا يريد المرء أن يكون وقحاً

133
00:10:07,100 --> 00:10:08,100
لا، لا

134
00:10:13,800 --> 00:10:15,500
شكراً على الحضور
!الآن أغربا عني

135
00:10:15,600 --> 00:10:17,200
ما الأمر؟

136
00:10:17,300 --> 00:10:20,300
،(الله أعلم، (ديانا
لا بد أن للأمر علاقة بها

137
00:10:20,900 --> 00:10:23,400
الأميرة (ديانا) تتسبب في المزيد
... من الجدال

138
00:10:23,500 --> 00:10:26,000
بعد إنسحابها من إجتماع
... بعضو البرلمان

139
00:10:26,500 --> 00:10:28,800
... ستتحرك الأميرة (ديانا) اليوم

140
00:10:28,900 --> 00:10:31,200
للصلح مع مربية الأطفال
الملكية السابقة

141
00:10:31,300 --> 00:10:33,400
ستسافر الأميرة (ديانا) إلى
... ميلان) اليوم لحضور)

142
00:10:33,500 --> 00:10:35,700
الحفل التأبيني لمصمم الأزياء
... الإيطالي الراحل

143
00:10:35,800 --> 00:10:37,200
(جياني فيرزاتشي)

144
00:10:37,300 --> 00:10:40,500
الليلة، ينشب خلاف جديد
في العائلة المالكة

145
00:10:40,600 --> 00:10:44,100
بعد أن وجدت نفسها متورطة
في ثاني الخلافات هذ الأسبوع

146
00:10:44,300 --> 00:10:45,900
لست شخصية سياسية

147
00:10:47,800 --> 00:10:50,500
أبحرت الأميرة (ديانا) إلى
... البحر الأبيض المتوسط

148
00:10:50,600 --> 00:10:53,100
في أحد يخوت السيد (محمد الفايد) اليوم

149
00:10:54,100 --> 00:10:55,200
مع إبنه

150
00:10:56,100 --> 00:10:57,900
... ملايين الصور

151
00:10:57,900 --> 00:10:59,700
إلتقطت للتغطية الكاملة

152
00:11:02,100 --> 00:11:04,900
من جديد، قرارها قيد التدقيق

153
00:11:16,300 --> 00:11:20,300
<i>باريس) - 30 أغسطس 1997)</i>

154
00:13:02,400 --> 00:13:03,600
(روبين جانفرين)

155
00:13:08,000 --> 00:13:09,100
ماذا؟

156
00:13:23,800 --> 00:13:26,300
أريد حضور الجميع
بأسرع وقت ممكن

157
00:13:37,000 --> 00:13:38,200
سيدتي؟

158
00:13:39,300 --> 00:13:40,100
سيدتي؟

159
00:13:43,500 --> 00:13:45,800
(سيدتي، السيد (جانفرين
يريد رؤيتك

160
00:13:45,900 --> 00:13:47,100
ماذا؟

161
00:13:57,600 --> 00:13:58,900
مساء الخير سيدتي

162
00:13:59,500 --> 00:14:03,900
آسف على الإزعاج، ولكني تلقيت لتوي
(مكالمة من سفارتنا بـ(باريس

163
00:14:04,700 --> 00:14:07,000
(بسبب أميرة (ويلز -
لماذا؟ -

164
00:14:07,100 --> 00:14:08,700
ماذا فعلت الآن؟

165
00:14:10,600 --> 00:14:12,200
حسناً

166
00:14:12,700 --> 00:14:14,200
من يتكلم معهم؟

167
00:14:15,200 --> 00:14:17,600
حسناً، أطلعني على المستجدات

168
00:14:20,300 --> 00:14:23,600
إنها (ديانا)، لقد تعرضت لحادث سير
(في (باريس

169
00:14:24,400 --> 00:14:26,200
هل الأمر خطير؟

170
00:14:26,400 --> 00:14:29,800
يبدو ذلك، (دودي الفايد) لقي مصرعه

171
00:14:30,600 --> 00:14:33,300
(دعينا نلخص الإصابات يا (ماكسين

172
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
... حسناً، إنهم يقولون

173
00:14:35,100 --> 00:14:39,600
بأن الأميرة في وحدة العناية المركزة
(بمشفى جنوب شرق (باريس

174
00:14:39,800 --> 00:14:42,500
... لديها إرتجاج، ذراع مكسورة و

175
00:14:42,600 --> 00:14:45,500
ماذا كانت فاعلةً في (باريس)؟
(ظننت أنها في (لندن

176
00:14:45,600 --> 00:14:47,400
تعرف طبيعتها

177
00:14:50,000 --> 00:14:53,300
تشارلز)، أليس هذا مخيفاً؟)

178
00:14:54,800 --> 00:14:57,000
ماذا ستفعل بشأن الأطفال؟

179
00:14:57,100 --> 00:14:59,100
لندعهما ينامان حتى نعرف المزيد

180
00:14:59,200 --> 00:15:00,400
أجل، هذا معقول

181
00:15:01,100 --> 00:15:04,800
(سأذهب إلى (باريس
طلبت تهيئة طائرة

182
00:15:06,100 --> 00:15:07,900
طائرة خاصة؟ -
أجل -

183
00:15:07,900 --> 00:15:11,700
أليس ذلك هو التبذير
الذي ينتقدوننا بشأنه؟

184
00:15:11,900 --> 00:15:13,700
(كيف إذاً أصل إلى (باريس
بهذا الوقت المتأخر؟

185
00:15:13,800 --> 00:15:15,500
مطار (أبيردن) سيكون مغلقاً

186
00:15:15,700 --> 00:15:16,500
... (تشارلز)

187
00:15:17,300 --> 00:15:22,600
،إلجأ إلى الطيران الملكي
إنهم يبقون طائرة إحتياطية دائماً

188
00:15:22,800 --> 00:15:24,300
في حال توفيت

189
00:15:24,600 --> 00:15:27,500
كلا أمي! ذلك غير مقبول
ليس هكذا الأمر

190
00:15:28,400 --> 00:15:32,400
ماذا تقصدين؟ -
ديانا) لم تعد عضوة بالعائلة المالكة) -

191
00:15:32,500 --> 00:15:35,300
،ليست صاحبة السمو الملكي
تلك مسألة خاصة

192
00:15:35,500 --> 00:15:37,100
إنها أم أحفادك

193
00:15:38,100 --> 00:15:41,600
ماذا يجري الآن؟ -
... لا أعرف، أعجز عن المتابعة -

194
00:15:41,700 --> 00:15:43,900
فالجميع يصيح

195
00:15:50,100 --> 00:15:51,400
شكراً على القدوم

196
00:15:51,400 --> 00:15:53,000
(السفير، من (باريس

197
00:15:55,900 --> 00:15:57,300
مساء الخير سيدي

198
00:16:10,000 --> 00:16:10,900
نعم؟

199
00:16:15,700 --> 00:16:19,100
تكلمت لتوي مع سفيرنا
في (باريس)، يا سيدتي

200
00:16:20,500 --> 00:16:22,100
للأسف ليست أخبار سارّة

201
00:16:22,800 --> 00:16:23,600
!كلا

202
00:16:25,700 --> 00:16:26,900
كلا، كلا

203
00:16:38,700 --> 00:16:42,600
ديانا)، أميرة (ويلز)، لقيت مصرعها)
(بعد تحطم سيارتها في (باريس

204
00:16:42,800 --> 00:16:44,500
... أعلنت الحكومة الفرنسة موتها

205
00:16:44,600 --> 00:16:46,300
في تمام الخامسة هذا الصباح

206
00:16:47,100 --> 00:16:48,100
ماذا لدي هذا الأسبوع؟

207
00:16:48,800 --> 00:16:52,000
ستكتب خطابات أولى مؤتمراتك
أيها الرئيس

208
00:16:52,100 --> 00:16:53,800
دعنا نلغي كل شيء آخر

209
00:16:55,300 --> 00:16:57,400
ذلك سيثير ضجة عارمة

210
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
يجدر بي إلقاء تصريح في الصباح

211
00:17:03,300 --> 00:17:06,200
إذاً سيسرك معرفة أني بدأت
أعمل على ذلك

212
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
رباه، لقد ماتت منذ ساعة

213
00:17:09,100 --> 00:17:11,200
هل تفضل عدم قيامي بواجبي؟

214
00:17:15,700 --> 00:17:18,600
"أميرة الشعب"

215
00:17:41,000 --> 00:17:42,600
سيعاودان النوم

216
00:17:44,000 --> 00:17:45,700
أو يحاولان

217
00:17:56,800 --> 00:17:59,400
... وجد سكرتيري وكالة سفريات

218
00:17:59,500 --> 00:18:02,100
... في (نيويورك)، سوف

219
00:18:02,900 --> 00:18:06,800
(توفر لي طيران إلى (باريس
(مع توقف لمدة ساعة في (مانشستر

220
00:18:09,600 --> 00:18:11,900
... ربما الآن لا تعتبرين الأمر

221
00:18:12,000 --> 00:18:14,300
... تبذيراً أن نعيد أم

222
00:18:14,400 --> 00:18:15,700
... ملك (إنكلترا) مستقبلاً

223
00:18:17,400 --> 00:18:18,900
في إحدى طائراتنا

224
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
... حسناً

225
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
بالطبع

226
00:18:34,600 --> 00:18:38,000
جون)، لا أريد أن يرى الأطفال)
الأخبار فينزعجا

227
00:18:38,100 --> 00:18:40,400
... أريد أن ينقل المذياع

228
00:18:40,500 --> 00:18:42,800
من غرفة النوم، والتلفاز
من روضة الأطفال

229
00:18:42,900 --> 00:18:43,700
حاضر سيدتي

230
00:18:51,100 --> 00:18:52,900
... حسناً، حسناً

231
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
أجل

232
00:18:56,200 --> 00:18:57,300
هل أنتِ بخير؟

233
00:19:00,200 --> 00:19:02,000
إتصلت أختك

234
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
(من (تسكانيا

235
00:19:03,800 --> 00:19:07,000
آمل أنك سألتها العودة
وقطع إجازتها القصيرة

236
00:19:07,100 --> 00:19:07,800
لقد فعلت

237
00:19:07,800 --> 00:19:11,500
لا أتصور بأنها كانت سعيدة -
ذلك صحيح -

238
00:19:12,800 --> 00:19:14,900
ماذا قالت؟ -
... (شيئاً مثل أن (ديانا -

239
00:19:15,100 --> 00:19:17,400
ستكون أكثر إزعاجاً وهي ميتة
عنها وهي حية

240
00:19:17,500 --> 00:19:20,700
أحرص على ألا يسمعك الأطفال
وأنت تتكلم بهذا النحو

241
00:19:21,100 --> 00:19:23,300
طبعاً

242
00:19:26,300 --> 00:19:28,200
شيئ يساعدك على النوم

243
00:19:28,900 --> 00:19:31,000
لا، سأكتب مذكراتي لبعض الوقت

244
00:19:33,200 --> 00:19:34,500
حسناً

245
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
سأخلد إلى النوم

246
00:19:42,200 --> 00:19:44,900
<i>الأحـد</i>

247
00:20:08,400 --> 00:20:11,300
،ما سمعنا شيئاً من القصر حتى الآن
لا نزال جاهلين

248
00:20:11,400 --> 00:20:14,300
متى سنحصل على التصريحات
... من داخل القصر

249
00:20:14,800 --> 00:20:17,600
أو طبعاً عند عودة العائلة المالكة

250
00:20:18,100 --> 00:20:22,200
هكذا كيف ستبقى
... في عقولنا وقلوبنا

251
00:20:22,400 --> 00:20:23,700
إلى الأبد

252
00:20:24,500 --> 00:20:26,200
ما رأيك؟ حسناً

253
00:20:26,200 --> 00:20:27,200
أين ستلقيه؟

254
00:20:27,700 --> 00:20:30,000
سنلقيه في الكنيسة
على الطريق

255
00:20:30,700 --> 00:20:31,900
حسناً، سأنظم ذلك

256
00:20:34,600 --> 00:20:36,400
مهلاً، أريد مشاهدة هذا

257
00:20:39,500 --> 00:20:43,100
هذا ليس وقت الإتهامات
وإنما الحزن

258
00:20:43,200 --> 00:20:45,200
... لطالما إعتقدت

259
00:20:45,300 --> 00:20:47,400
بأن الصحافة ستكون سبباً
في قتلها في النهاية

260
00:20:47,500 --> 00:20:49,700
... ولكتي لم أتخيل بأن موتها

261
00:20:49,800 --> 00:20:52,000
سيكون بيدهم

262
00:20:52,100 --> 00:20:53,300
كما يتضح الأمر

263
00:20:54,400 --> 00:20:56,800
... سينجلي أن كل مراسل ومحرر

264
00:20:56,900 --> 00:20:59,300
... لكل دار نشر دفعت للتطفل

265
00:20:59,400 --> 00:21:01,900
... وإستغلال صورها

266
00:21:02,000 --> 00:21:03,700
فيده ملوثة بدمائها

267
00:21:05,100 --> 00:21:08,000
ليس الصحافة يا صاح
لقد أسئت الإتهام

268
00:21:08,200 --> 00:21:09,100
... (توني)

269
00:21:10,100 --> 00:21:11,600
على الذهاب

270
00:21:12,000 --> 00:21:13,100
هل ستتكلم مع الملكة؟

271
00:21:13,200 --> 00:21:16,500
أجل -
سلها إن كانت شحمت كوابح السيارة -

272
00:21:16,600 --> 00:21:17,500
كلا، كلا

273
00:21:28,700 --> 00:21:30,100
آلو؟

274
00:21:33,900 --> 00:21:35,300
حسناً

275
00:21:37,000 --> 00:21:38,500
هل أمير (ويلز) مع الأطفال؟

276
00:21:38,600 --> 00:21:39,700
أجل سيدتي

277
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
وهل ذهب إلى (باريس)؟ -
أجل -

278
00:21:47,700 --> 00:21:50,800
آسف على الإزعاج سيدتي

279
00:21:51,500 --> 00:21:55,000
لكن رئيس الوزراء على الهاتف
من دائرته الإنتخابية

280
00:21:55,900 --> 00:21:57,000
لحسن الحظ

281
00:21:58,100 --> 00:22:00,900
(شكراً (روبين
سأجيب من المكتب

282
00:22:12,600 --> 00:22:14,400
صباح الخير جلالتك -
رئيس الوزراء -

283
00:22:14,500 --> 00:22:17,400
هل لي أن أعرب عن أسفي؟

284
00:22:18,300 --> 00:22:20,100
... وأن قلبي ودعائي

285
00:22:20,200 --> 00:22:21,800
معكم في هذه المحنة

286
00:22:22,600 --> 00:22:24,700
ومع الأمراء، بالتحديد

287
00:22:24,800 --> 00:22:25,400
شكراً

288
00:22:26,900 --> 00:22:29,300
هل من نيةٍ للظهور؟

289
00:22:29,600 --> 00:22:31,900
أو للتصريحات؟

290
00:22:32,500 --> 00:22:34,600
كلا، بالطبع لا

291
00:22:36,300 --> 00:22:38,700
لا أحد من العائلة المالكة
سيتكلم عن الأمر

292
00:22:38,800 --> 00:22:41,300
تلك مسألة شخصية

293
00:22:41,400 --> 00:22:45,000
سنكون ممتنين
لو إحترمنا ذلك

294
00:22:45,100 --> 00:22:45,900
فهمت

295
00:22:48,700 --> 00:22:52,600
لا أعتقد أن أحداً فكّر في الجنازة بعد

296
00:22:52,900 --> 00:22:55,700
(تكلمنا مع عائلة (سبينسر
... وإنهم يتمنون

297
00:22:55,900 --> 00:22:58,800
إنها أمنيتهم بأن تقام جنازة خاصة

298
00:22:59,200 --> 00:23:01,900
مع إقامة حفل تأبيني
بعد شهر

299
00:23:02,000 --> 00:23:03,100
حسناً

300
00:23:03,200 --> 00:23:06,400
وبما أن (ديانا) ما عادت من
... العائلة المالكة

301
00:23:06,500 --> 00:23:09,100
فليس بيدنا خيار آخر
سوى إحترام رغبتهم

302
00:23:09,900 --> 00:23:10,800
فهمت

303
00:23:10,900 --> 00:23:16,400
... ألا تشعرين بأنه نظراً لشعبيتها الجارفة

304
00:23:18,000 --> 00:23:21,900
قد يكون لائقاً التعبير عن
تقديرنا لحياتها وإنجازاتها؟

305
00:23:22,600 --> 00:23:26,100
أو حتى عن كونها أم؟

306
00:23:26,300 --> 00:23:28,700
كما قلت، تلك رغبة العائلة

307
00:23:29,500 --> 00:23:32,100
والجمهور يا سيدتي؟
... الشعب البريطاني

308
00:23:33,300 --> 00:23:37,400
ألا تحسبين أن جنازة خاصة
... قد تحرمهم الفرصة

309
00:23:37,600 --> 00:23:38,400
الفرصة لما؟

310
00:23:40,500 --> 00:23:42,500
لمشاركة الحداد

311
00:23:43,800 --> 00:23:47,500
،(تلك جنازة عائلية يا سيد (بلير
لا دار عدل

312
00:23:48,500 --> 00:23:50,400
... أحسب أن الأميرة قد تكلفت ما يكفي

313
00:23:50,500 --> 00:23:52,400
من التعرض إلى الصحافة

314
00:23:52,500 --> 00:23:53,300
ما رأيك؟

315
00:23:54,800 --> 00:23:57,300
الآن، لو ما من شيء آخر
فعلي الهمام بالذهاب

316
00:23:57,400 --> 00:23:59,100
على الأطفال أن يلقوا الرعاية

317
00:23:59,100 --> 00:24:01,100
بالطبع، إلى اللقاء جلالتك

318
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
فطرتها ألا تفعل شيئاً

319
00:24:14,900 --> 00:24:18,700
ولا تقول شيئاً
وتقيم لها جنازة خاصة

320
00:24:18,800 --> 00:24:20,100
هل أنت متفاجئ؟

321
00:24:20,200 --> 00:24:21,700
كانت تكرهها

322
00:24:22,200 --> 00:24:23,400
أعتقد أن هذا خطء

323
00:24:24,600 --> 00:24:27,700
لقد أفسدوا حياتها
لنأمل ألا يفسدوا موتها

324
00:24:27,800 --> 00:24:29,200
أين أجد ربطة عنق سوداء؟

325
00:24:31,000 --> 00:24:32,400
لقد إتصل القس

326
00:24:32,800 --> 00:24:35,600
أراد معرفة ما إذا كنا
سنجري أية تغيرات

327
00:24:35,700 --> 00:24:38,100
(ذكر خاص بـ(ديانا

328
00:24:38,200 --> 00:24:40,000
ماذا أجبتِ؟

329
00:24:40,100 --> 00:24:41,800
قلت ألا يغير شيئاً

330
00:24:41,900 --> 00:24:43,400
معك حق

331
00:24:44,000 --> 00:24:47,300
أعتقد أن عدم لفت الأنظار أفضل

332
00:24:47,400 --> 00:24:48,800
من أجل الأطفال -
أجل -

333
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
ولكني أحسب بأن علينا
إيجاد رفقة لهما

334
00:24:51,700 --> 00:24:53,600
بعض الشباب

335
00:24:53,700 --> 00:24:56,100
،سأتمشى معهما هذا المساء
(عند (كريغي هيد

336
00:24:56,200 --> 00:24:59,200
،حسناً، ولكن لا إطلاق
هذا يوم الأحد

337
00:25:02,300 --> 00:25:06,200
... سنكون مع ... كما أعتقد

338
00:25:06,700 --> 00:25:09,200
في (سادجفيلد) حيث دائرة
... رئيس الوزراء الانتخابية

339
00:25:09,300 --> 00:25:11,700
حيث أوشك أن يلقي خطاباً

340
00:25:11,800 --> 00:25:17,400
أجل، رئيس الوزراء يتقدم الآن
... (ومعه زوجته (شيري

341
00:25:19,700 --> 00:25:22,500
إنه على المنصة، هيا

342
00:25:25,000 --> 00:25:28,600
كما كانت حياتها دائماً
... محاطة بالحزن والمأساة

343
00:25:29,500 --> 00:25:33,600
... فقد أثرّت على حياة الكثيرين

344
00:25:35,900 --> 00:25:37,400
في (بريطانيا)، وفي كافة أنحاء العالم

345
00:25:38,100 --> 00:25:39,700
... بالبهجة

346
00:25:40,400 --> 00:25:41,800
والراحة

347
00:25:43,400 --> 00:25:46,000
... أناس في كل مكان

348
00:25:46,600 --> 00:25:48,600
(ليس فقط هنا في (بريطانيا
بل في كل مكان

349
00:25:49,700 --> 00:25:52,100
(آمنوا بالأميرة (ديانا

350
00:25:52,900 --> 00:25:54,600
أحبوها، عشقوها

351
00:25:56,700 --> 00:25:59,500
إعتبروها من أهلهم

352
00:26:01,200 --> 00:26:04,100
كانت أميرة الشعب

353
00:26:08,300 --> 00:26:11,400
... وهكذا كيف ستبقى

354
00:26:11,500 --> 00:26:13,100
... هكذا ستبقى

355
00:26:14,900 --> 00:26:16,800
... في قلوبنا

356
00:26:16,900 --> 00:26:17,700
... وفي ذاكراتنا

357
00:26:18,900 --> 00:26:20,000
إلى الأبد

358
00:26:20,700 --> 00:26:22,200
مبالغ به قليلا، أليس كذلك؟

359
00:26:27,700 --> 00:26:28,800
... (قال بأن شعب (بريطانيا

360
00:26:28,900 --> 00:26:32,000
(آمن بالأميرة (ديانا

361
00:26:32,500 --> 00:26:35,900
وأحبوها، كانت أميرة الناس

362
00:26:36,300 --> 00:26:40,300
(مشفى جنوب شرق (باريس

363
00:26:45,700 --> 00:26:48,300
هل تذكرت العلم الملكي؟ -
اجل سيدي -

364
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
والزهور؟ -
أجل سيدي -

365
00:26:50,000 --> 00:26:52,100
جيد، لأننا لو تركنا الأمر إلى
... الحانوتيين الريفيين

366
00:26:52,200 --> 00:26:54,300
لأعادوها في قبو خشبي

367
00:27:47,600 --> 00:27:48,400
آلو؟

368
00:27:48,400 --> 00:27:50,800
(معك اللورد (آيرلي
أريد التكلم مع رئيس الوزراء

369
00:27:50,900 --> 00:27:52,500
دقيقة واحدة من فضلك

370
00:27:52,600 --> 00:27:55,000
(اللورد (آيرلي
رئيس التشريفات

371
00:27:55,100 --> 00:27:57,600
،المسؤول عن الجنازة
ستقابله في المطار

372
00:27:59,800 --> 00:28:00,600
(لورد (آيرلي

373
00:28:01,100 --> 00:28:03,300
،مساء الخير، رئيس الوزراء
... مهمتي تنظيم

374
00:28:03,400 --> 00:28:05,600
كافة المراسم الرسمية

375
00:28:06,500 --> 00:28:09,900
ببساطة ما سبق إقامة جنازة
لعضوة سابقة بالعائلة المالكة

376
00:28:11,300 --> 00:28:13,500
لعل علينا التخطيط لحالات الطوارئ

377
00:28:13,600 --> 00:28:15,400
أجل، أقترح إجتماعاً في العاشرة
... صباح غد

378
00:28:15,500 --> 00:28:17,200
(في قصر (بكنغهام

379
00:28:17,400 --> 00:28:20,300
،الموظفون من كافة القصور الثلاثة
... والممثلون

380
00:28:20,400 --> 00:28:23,300
،(من عائلة (سبينسر
... خدمات الطوارئ

381
00:28:23,800 --> 00:28:25,600
هلا ترسل أحد رجالك؟

382
00:28:25,700 --> 00:28:27,100
بالطبع

383
00:28:31,400 --> 00:28:35,400
سابقة! من أين يأتون بهولاء الناس؟

384
00:28:59,900 --> 00:29:01,100
... رئيس الوزراء

385
00:29:01,800 --> 00:29:03,800
أنا آسف سيدي
... لو هناك شيء أستطيع

386
00:29:03,900 --> 00:29:06,000
... أو تستطيع حكومتي تقديمه

387
00:29:06,100 --> 00:29:10,800
،لقد وقفوا عندما مررنا عليهم
... في المقاهي، والمطاعم

388
00:29:11,000 --> 00:29:15,200
(ورفعوا قبعاتهم، تلك كانت (باريس
... إحدى أكثر المدن تكدساً في العالم

389
00:29:15,400 --> 00:29:18,200
وكان الهدوء في قمته -
أتوقع بأن يكون المثل هنا -

390
00:29:18,400 --> 00:29:20,300
لم يزل القصر يفضّل إعتبارها
جنازةً خاصة

391
00:29:20,400 --> 00:29:22,400
ما شعورك حيال ذلك؟

392
00:29:23,100 --> 00:29:24,000
... أنا

393
00:29:27,400 --> 00:29:30,200
أعتقد أن هذا سيسبب لنا صعوبات

394
00:29:30,400 --> 00:29:32,200
وأنا كذلك

395
00:29:32,900 --> 00:29:35,700
... أمي، الملكة

396
00:29:35,800 --> 00:29:40,000
،جائت من جيل أفضل تجهيزاً
... ترعرعت في الحرب

397
00:29:40,200 --> 00:29:43,100
... أعتقد أن ما يلزمنا
... ما يلزم هذه البلاد

398
00:29:44,100 --> 00:29:47,400
،منظور أكثر حداثة
هل تفهمني؟

399
00:29:47,600 --> 00:29:51,500
... (بالمورال) -
أعتقد أني متفهم -

400
00:29:57,100 --> 00:29:59,100
... إحدى طائرات الملكة

401
00:29:59,100 --> 00:30:00,900
... أعادة جثمان الأميرة هذا المساء

402
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
حيث إجتمع رئيس الوزراء
... (توني بلير)

403
00:30:03,100 --> 00:30:05,000
بأعضاء حكومته

404
00:30:05,800 --> 00:30:08,200
عربة سوداء واحدة عبرت المدرج

405
00:30:08,900 --> 00:30:12,100
وتحرك حرس القوات الجوية الملكية
... ببطء تشريفاً

406
00:30:12,300 --> 00:30:14,300
هل سمع أحدكم من آل (سبينسر) بعد؟

407
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
هل قرروا موعد الجنازة؟

408
00:30:18,400 --> 00:30:21,200
لا أعرف
لا أحد يخبرني بأي شيء

409
00:30:21,300 --> 00:30:24,800
كان الرئيس (كلنتون) مع زوجته
حين سمع الخبر ليلة أمس

410
00:30:25,000 --> 00:30:26,100
لقد أحببناها كثيراً

411
00:30:26,100 --> 00:30:29,300
... إحترمنا أعمالها للأطفال

412
00:30:29,500 --> 00:30:34,100
ولمرضى الأيدز، والسعي للتخلص
من الألغام الأرضية

413
00:30:34,300 --> 00:30:37,400
أثناء سيرنا اليوم قال أحد الصيادين
... بأنه رأى ظبياً كبير

414
00:30:37,500 --> 00:30:39,000
(عند (كريغي هيد

415
00:30:40,800 --> 00:30:42,900
تبلغ سنون قرنه 14

416
00:30:44,400 --> 00:30:47,600
لم نحظ بواحدٍ بذلك الحجم
منذ سنوات

417
00:30:48,200 --> 00:30:50,800
بالفعل

418
00:30:55,100 --> 00:31:00,000
بأي حال، حسبت بأن ذلك قد
يصرف إنتباه الأطفال

419
00:31:00,200 --> 00:31:02,400
ماذا؟ التخييم؟

420
00:31:02,500 --> 00:31:04,800
ألا تعتقد أن الوقت مبكراً
على ذلك؟

421
00:31:04,900 --> 00:31:07,100
أعتقد أن أي شيء يروح عنهم
هو فكرة جيدة

422
00:31:12,400 --> 00:31:14,900
أصبحت إمرأة حزينة

423
00:31:15,000 --> 00:31:17,600
بعد الطلاق في أغسطس
بالعام الماضي

424
00:31:22,000 --> 00:31:25,200
كانت قصة الحب التي جذبت
... الجماهير إلى الشوارع

425
00:31:25,400 --> 00:31:28,400
،أتوا لمشاهدة الملكة بالطبع
... والأمير

426
00:31:28,500 --> 00:31:31,000
ولكن قبل أي شيء
(أتوا لرؤية (ديانا

427
00:31:32,200 --> 00:31:33,700
سأخلد إلى النوم

428
00:31:55,400 --> 00:31:58,000
سأتصل بمكتب رئيس التشريفات
... وأخبره بأننا سنبعث

429
00:31:58,100 --> 00:32:00,800
بممثلين للإجتماع صباح الغد
في تمام العاشرة

430
00:32:01,400 --> 00:32:02,800
(شكراً (ستيفين

431
00:32:07,000 --> 00:32:10,600
<i>الإثنيــن</i>

432
00:32:15,100 --> 00:32:17,500
لقد منحتنا الكثير

433
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
... لما لا يسعنا منحها شيئ صغير

434
00:32:19,700 --> 00:32:21,600
ولا نتركها وحيدة؟

435
00:32:22,900 --> 00:32:25,800
ذلك يؤلمني كثيراً

436
00:32:25,900 --> 00:32:28,800
،لم أرَ شيئاً مماثلاً من قبل
... لا أستطيع

437
00:32:29,000 --> 00:32:31,900
إني أنتظر الإستيقاظ
كأن الأمر كابوساً

438
00:32:46,000 --> 00:32:48,900
،حسناً، الساعة العاشرة الآن
دعونا نبدأ

439
00:32:49,000 --> 00:32:51,100
،ونشكركم جميعاً على الحضور
في ذلك الوقت الضيق

440
00:32:52,400 --> 00:32:56,800
أحسب أن جميعنا متفق
بأن هذا الوضع شديد الحساسية

441
00:32:57,000 --> 00:32:58,600
ويضعنا أمام تحديات كبيرة

442
00:32:59,500 --> 00:33:02,400
... أخلاقياً، دستورياً

443
00:33:02,500 --> 00:33:08,300
عملياً، دبلوماسياً، وإجرائياً

444
00:33:09,100 --> 00:33:10,900
رباه

445
00:33:16,800 --> 00:33:18,900
... بعد 18 سنة من المعارضة

446
00:33:19,000 --> 00:33:21,200
أفتخر بالوقوف أمامكم
... كرئيس الوزراء الجديد

447
00:33:21,300 --> 00:33:22,200
لبلادنا

448
00:33:22,200 --> 00:33:23,900
رئيس الوزراء العامل

449
00:33:25,600 --> 00:33:28,800
أريد أن أبعث الطموح
... لعصرنة هذه البلاد

450
00:33:28,900 --> 00:33:31,600
لبعث روح الحياة
بالمؤسسات القديمة

451
00:33:31,700 --> 00:33:35,100
لإنجاز أشياء مميزة للكثير
وليس القليل

452
00:33:35,300 --> 00:33:37,500
ما أعجبهم! هل تعتقد أن أفراد
العائلة المالكة مجانين؟

453
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
عليك لقائهم

454
00:33:39,900 --> 00:33:41,400
نستغرق ساعتين والنصف في
... ما إذا كنا سنحمل الجثمان

455
00:33:41,400 --> 00:33:43,100
في عربة عادية أو مدفعية

456
00:33:43,700 --> 00:33:46,600
بأي حال، لقد أثرت الصحافة

457
00:33:46,800 --> 00:33:48,700
هذه القطعة وصفتك بنادب الأمة

458
00:33:48,800 --> 00:33:50,600
... وهذه تصفك بأنك الشخص الوحيد

459
00:33:50,700 --> 00:33:52,500
الذي قدّر أوضاع البلاد

460
00:33:53,200 --> 00:33:55,700
حتى صحيفة (ذا ميل) مندهشة

461
00:33:57,100 --> 00:33:59,500
أميرة الشعب، أنت مدين لي

462
00:34:02,600 --> 00:34:04,200
غوردن) يريد مكالمتك)

463
00:34:04,300 --> 00:34:05,300
سليه الإنتظار

464
00:34:05,800 --> 00:34:06,600
(ألاستير)

465
00:34:08,500 --> 00:34:10,900
لذا هل عادوا إلى رشدهم؟
هل ستكون جنازة عامة؟

466
00:34:11,000 --> 00:34:13,100
،أجل، يوم السبت
!ذلك مدهش

467
00:34:13,300 --> 00:34:14,700
الدير والمراسم -
رائع -

468
00:34:15,800 --> 00:34:17,700
هل أخبر أحدهم الملكة بعد؟

469
00:34:17,800 --> 00:34:20,100
لا أعرف، لا ريب بأنهم سيرسلون
... أحد خدمهم

470
00:34:20,200 --> 00:34:22,600
يحبو متذللاً

471
00:34:32,600 --> 00:34:35,500
هل تعتقدي أنه من الحكمة إرسال
الأطفال للتخيم بهذه السرعة؟

472
00:34:35,600 --> 00:34:38,500
أي شيء يخرجهم إلى الهواء الطلق
هو خيراً

473
00:34:38,700 --> 00:34:41,400
ربما لا يجب أن يأخذا الأسلحة؟
أعني، لو رآهما مصوّر

474
00:34:41,500 --> 00:34:44,100
قد يأخذ فكرة خاطئة

475
00:34:44,600 --> 00:34:46,800
... لو أن هناك مصوّر

476
00:34:47,600 --> 00:34:49,500
فقد يكون أول الصيد

477
00:34:53,100 --> 00:34:55,900
... أرى بأن السيد (فايد) دُفن بالأمس

478
00:34:57,300 --> 00:35:00,100
،بمنتصف الليل
لا تصوير، ولا ضجة

479
00:35:01,700 --> 00:35:03,600
قمة الوقار

480
00:35:04,300 --> 00:35:06,100
ما سبب ذلك؟
... لما يدفنون موتاهم

481
00:35:06,200 --> 00:35:08,000
بهذه السرعة بعد الموت؟

482
00:35:08,800 --> 00:35:11,000
... تقليد إسلامي

483
00:35:11,100 --> 00:35:13,000
السبب يتعلق بالحرارة

484
00:35:14,600 --> 00:35:17,000
تمنع تحليل الجسد

485
00:35:17,600 --> 00:35:18,500
!أدخل

486
00:35:21,400 --> 00:35:23,900
طاب صباحكما سيدتاي -
(نعم (روبين -

487
00:35:24,000 --> 00:35:25,100
ماذا تريد؟

488
00:35:27,100 --> 00:35:31,100
سيدتي، كان ثمة إجتماع
... بالقصر هذا الصباح

489
00:35:31,300 --> 00:35:33,400
... بشأن ترتيبات الجنازة، أجل

490
00:35:33,500 --> 00:35:38,000
رئيس التشريفات يرسل لكِ فاكساً
بالتخطيطات للأخذ بالإعتبار

491
00:35:40,600 --> 00:35:43,100
... ثمة الآن إتفاق بالإجماع يا سيدتي

492
00:35:44,200 --> 00:35:47,500
بأن جنازة عامية ستكون أكثر لياقة

493
00:35:52,500 --> 00:35:53,500
... حسناً

494
00:35:55,300 --> 00:35:58,300
وعلى أي شكل ستكون الجنازة؟

495
00:35:59,000 --> 00:36:01,300
... حتى الآن يقترحون

496
00:36:02,200 --> 00:36:04,900
... وبالطبع ما زال الوقت مبكراً

497
00:36:05,000 --> 00:36:07,200
(الإعتماد على (تاي بريدج

498
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
تاي بريدج)؟) -
ماذا؟ -

499
00:36:10,300 --> 00:36:13,700
ولكن (تاي بريدج) مهيئاً لجنازتي

500
00:36:14,400 --> 00:36:15,300
بالفعل يا سيدتي

501
00:36:15,900 --> 00:36:19,000
ولكن ذلك لأسباب عملية فقط

502
00:36:20,000 --> 00:36:23,600
إنه المكان الوحيد المهيأ

503
00:36:24,100 --> 00:36:26,900
الوحيد الذي يمكن تجهيزه
في هذا الوقت

504
00:36:28,200 --> 00:36:31,400
ولكني أشرفت على تلك
التخطيطات بنفسي

505
00:36:31,700 --> 00:36:32,600
بالفعل

506
00:36:32,600 --> 00:36:35,000
... ورئيس التشريفات أكّد وبشدة

507
00:36:35,100 --> 00:36:37,000
... بأن فحوى الموقف

508
00:36:37,100 --> 00:36:39,500
،سيكون شديد الإختلاف
... مثلاً

509
00:36:39,600 --> 00:36:44,100
يقترحون بأنه بدلاً من 400 عسكري
... يحضر 400 ممثل

510
00:36:44,500 --> 00:36:49,400
من منظمة الأميرة الخيرية
يسيرون وراء النعش

511
00:36:50,400 --> 00:36:53,300
... وبدلاً من رؤساء الدول الأجنبية

512
00:36:53,500 --> 00:36:55,300
... وملوك أوروبا

513
00:36:55,300 --> 00:36:57,000
... ينضم إلى الضيوف

514
00:36:57,100 --> 00:37:00,900
... بعض ممثلين المسرح والشاشة

515
00:37:01,100 --> 00:37:02,400
... ومصممو الأزياء

516
00:37:02,400 --> 00:37:07,200
ومشاهير آخرين -
مشاهير؟ -

517
00:37:14,900 --> 00:37:17,500
هل من شيء آخر؟

518
00:37:18,500 --> 00:37:20,300
لا سيدتي

519
00:37:22,900 --> 00:37:24,900
... بلى، شيء أخير

520
00:37:25,800 --> 00:37:28,900
... مفوض الشرطة كان مهتماً

521
00:37:29,000 --> 00:37:31,700
بإثارة إهتمامك بفكرة كتاب تعزية

522
00:37:32,100 --> 00:37:34,700
... مما قد يشتت الحشود المتزايدة

523
00:37:34,900 --> 00:37:37,600
ويسهّل عملية التنظيم

524
00:37:37,700 --> 00:37:38,900
أجل، بالطبع

525
00:37:40,900 --> 00:37:44,900
والزهور -
أية زهور؟ -

526
00:37:45,600 --> 00:37:48,500
(الزهور على عتبة باب قصر (بكنغهام
... في الوقت الحاضر

527
00:37:48,600 --> 00:37:51,500
هي تحجب المرور من البوابة الرئيسية

528
00:37:51,600 --> 00:37:53,100
وستصعب الأمور

529
00:37:53,200 --> 00:37:55,000
لتغيير الحراس

530
00:37:55,100 --> 00:37:57,000
حسناً، أزيلوها

531
00:37:57,200 --> 00:37:59,500
... في الواقع، رئيس التشريفات

532
00:37:59,600 --> 00:38:01,800
... كان يريد إبقاء الزهور

533
00:38:01,900 --> 00:38:04,800
وتحويل الحراس إلى
البوابة الشمالية

534
00:38:05,800 --> 00:38:07,200
أجل، بالطبع

535
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
ذلك عين الصواب

536
00:38:18,700 --> 00:38:19,900
ستيفن لامبورت) على الخط الأول)

537
00:38:20,900 --> 00:38:23,400
من؟ -
سكرتير أمير (ويلز) الخاص -

538
00:38:23,500 --> 00:38:25,800
(بالمورال) -
يقول بأن الأمر طارئ -

539
00:38:31,300 --> 00:38:33,800
طاب صباحك -
طاب صباحك سيادة رئيس الوزراء -

540
00:38:35,300 --> 00:38:37,200
سألني أمير (ويلز) أن أشكرك مجدداً

541
00:38:37,300 --> 00:38:39,300
لمجاملتك بالأمس

542
00:38:39,600 --> 00:38:40,400
العفو

543
00:38:41,600 --> 00:38:44,300
... الأمير يشعر بأن كلاكما

544
00:38:45,200 --> 00:38:49,000
... كلاكما متدمناً، متماثلان التفكير

545
00:38:49,800 --> 00:38:52,800
وقد توفقان بالعمل معاً
في هذا الوقت العسير

546
00:38:53,800 --> 00:38:57,000
رجاء أن تشكر سيادته

547
00:38:57,100 --> 00:39:00,000
وأكد له بأنه يستطيع الإعتماد
... على كامل مساعدتي

548
00:39:01,300 --> 00:39:02,400
في أي وقت

549
00:39:05,500 --> 00:39:07,900
أهذا كل شيء؟ -
أجل -

550
00:39:08,900 --> 00:39:10,200
إلى اللقاء

551
00:39:17,100 --> 00:39:18,900
غريب

552
00:39:20,500 --> 00:39:22,600
لما يفعل (تشارلز) هذا؟ -
ماذا؟ -

553
00:39:22,700 --> 00:39:24,400
اللجوء إلي بهذه الطريقة

554
00:39:24,400 --> 00:39:26,500
يتكلم عن الحداثة

555
00:39:26,600 --> 00:39:29,900
فعل ذلك في المطار
حين سألني التعامل مع أمه

556
00:39:30,100 --> 00:39:33,500
لأنه يعرف بأن الملكة إن واصلت
... (التحامل على (ديانا

557
00:39:33,600 --> 00:39:35,800
ستصبح العائلة المالكة
العدو الأول للشعب

558
00:39:36,500 --> 00:39:39,000
وإنه يخشى التعرض للإغتيال
على ما يبدو

559
00:39:39,100 --> 00:39:40,000
من، (تشارلز)؟

560
00:39:40,100 --> 00:39:42,700
لقد طلبت عائلته بالفعل
توفير حماية إضافية له

561
00:39:42,800 --> 00:39:45,300
غالباً يعتقد بأنه لو بدا
... بأنه في جانبنا

562
00:39:45,400 --> 00:39:48,000
فذلك سيجعل الملكة
في مرمى إطلاق النار

563
00:39:48,100 --> 00:39:51,400
إذاً فهو لا يمانع أن تتلقى
أمه الطلقة، لا هو

564
00:39:52,600 --> 00:39:54,400
!يا لها من عائلة

565
00:39:57,400 --> 00:39:59,500
مهلاً، أين هم؟ -
(عند (كريغي هيدز -

566
00:40:04,300 --> 00:40:07,100
سأرافقك، هل أقود أنا؟

567
00:40:07,200 --> 00:40:08,700
كلا

568
00:40:16,000 --> 00:40:17,900
ظننت بأنك ستحصلين على واحدة جديدة

569
00:40:18,000 --> 00:40:19,900
وما الداعي؟ هذه مناسبة

570
00:40:25,400 --> 00:40:27,900
كنت أفكر بالأمس
... (فيما كانت لتفعله (ديانا

571
00:40:28,000 --> 00:40:30,600
لو أني الذي مِت
(في النفق بـ(باريس

572
00:40:31,600 --> 00:40:33,600
كانت حتماً لتأخذ الأطفال
(إلى (باريس

573
00:40:33,700 --> 00:40:35,700
أنا نادم على عدم فعل ذلك

574
00:40:35,700 --> 00:40:37,800
وتعرضهما على أجهزة الإعلام؟

575
00:40:39,000 --> 00:40:40,700
لكان ذلك تصرفاً أحمق

576
00:40:40,700 --> 00:40:42,400
... إنهما أفضل حالاً هنا

577
00:40:42,500 --> 00:40:43,700
حيث الخصوصية والحماية

578
00:40:44,400 --> 00:40:47,800
(مهما كانت فكرتك عن (ديانا
فقد كانت أماً عظيمة

579
00:40:47,900 --> 00:40:50,400
لقد أحبت إبنيها
وما غابت عن بالهما

580
00:40:51,500 --> 00:40:53,800
... بحنانها وطبيعتها

581
00:40:54,400 --> 00:40:56,100
... أبداً ما خشيت إبداء مشاعرها

582
00:40:56,200 --> 00:40:58,400
ولا سيما في ظل وجود المصورين

583
00:40:58,900 --> 00:41:01,600
،لعلها شجّعت كل ذلك
... ولكنها تبقى

584
00:41:01,700 --> 00:41:04,700
... ذلك الشيء الرائع فيها

585
00:41:05,600 --> 00:41:08,300
... ضعفها وتجازواتها

586
00:41:08,400 --> 00:41:10,000
جعلا الجمهور يحبها أكثر

587
00:41:10,700 --> 00:41:12,700
،وجعلاهم يكرهوننا
ما السبب؟

588
00:41:12,800 --> 00:41:14,100
لما يكرهوننا كثيراً؟

589
00:41:14,100 --> 00:41:15,000
ليس كلنا يا عزيزي -
ماذا؟ -

590
00:41:18,200 --> 00:41:21,500
... البارحة، حينما أعدنا النعش

591
00:41:22,200 --> 00:41:24,300
كان ثمة ضجيج وضربات
... لا أمانع إخبارك

592
00:41:24,400 --> 00:41:25,300
ظننت أن مصدرها مسدساً

593
00:41:25,400 --> 00:41:27,600
ظننت أن أحداً يوجه سلاحه نحوي

594
00:41:30,700 --> 00:41:32,700
أظنني سأكمل سيراً

595
00:41:33,400 --> 00:41:35,000
لا أشعر برغبة في التخييم

596
00:41:35,100 --> 00:41:37,500
هل أنتِ واثقة؟ -
سآخذ الكلاب -

597
00:41:38,300 --> 00:41:39,800
وكيز)؟)

598
00:41:59,100 --> 00:42:00,900
هيا

599
00:42:49,200 --> 00:42:51,400
هل تعتقدين بأنك ستصبحي ملكة؟

600
00:42:54,600 --> 00:42:56,700
كلا، لا أعتقد

601
00:42:56,800 --> 00:42:58,100
لما تعتقدين ذلك؟

602
00:43:00,700 --> 00:43:04,500
،أحب أن أكون ملكة قلوب الشعب
ملكة في قلوبهم

603
00:43:05,500 --> 00:43:08,500
ولكني لا أرى نفسي كملكة
لهذه البلاد

604
00:43:09,300 --> 00:43:12,000
لا أظن أن الكثيرون يريدونني
أن أصبح ملكة

605
00:43:12,100 --> 00:43:14,500
... وحينما أقول الكثيرين

606
00:43:14,600 --> 00:43:16,400
فإني أعني المؤسسة التي تزوجتها

607
00:43:16,500 --> 00:43:21,000
لأنهم قرروا بأني لا أصلح

608
00:43:23,700 --> 00:43:26,200
تكلمت مع (تشارلز) اليوم
في السيارة

609
00:43:28,400 --> 00:43:31,800
كانت من لياقته أن يشاركني
أفكاره عن الأمومة

610
00:43:32,700 --> 00:43:33,800
ماذا قال؟

611
00:43:34,300 --> 00:43:36,500
... كم كانت (ديانا) رائعة

612
00:43:36,600 --> 00:43:38,500
ذلك تناقض

613
00:43:38,600 --> 00:43:39,800
... وطبيعي

614
00:43:43,000 --> 00:43:46,100
يرونني كنوع من التهديد

615
00:43:46,600 --> 00:43:48,000
!بالله عليك

616
00:43:49,900 --> 00:43:53,200
،ربما لديه وجهة نظر
ربما نستحق بعض اللوم

617
00:43:54,700 --> 00:43:56,700
لا أريد مشاهدة هذا

618
00:43:57,500 --> 00:43:59,300
لا، مهلا، أرجوك أن تتركه

619
00:44:07,700 --> 00:44:09,800
لقد شجعنا زواجهما

620
00:44:11,600 --> 00:44:15,800
،لقد وقّعنا عليه
كنت متحمساً، أتذكر؟

621
00:44:15,900 --> 00:44:17,100
... كانت فتاة لطيفة

622
00:44:17,900 --> 00:44:18,800
آنذاك

623
00:44:20,600 --> 00:44:22,700
وكنت واثقاً بأنه سيقلع
... عن الأخرى

624
00:44:22,800 --> 00:44:25,600
أو على الأقل تلتزم زوجته بالقواعد

625
00:44:26,600 --> 00:44:28,800
أليس ذلك ما يفعله الجميع؟

626
00:44:29,600 --> 00:44:31,000
حقاً؟

627
00:44:35,000 --> 00:44:37,200
كنا ثلاثة في ذلك الزواج

628
00:44:37,300 --> 00:44:38,800
لذا كان زحاماً بعض الشيء

629
00:44:42,000 --> 00:44:43,600
ما عدت أتحمل

630
00:44:43,700 --> 00:44:45,900
،لو شاهدتِ هذا
سأنام بالغرفة المجاورة

631
00:44:46,000 --> 00:44:47,400
سأنهض مبكراً

632
00:44:47,400 --> 00:44:48,900
هل حالفك الحظ في الصيد؟

633
00:44:49,500 --> 00:44:53,100
،كلا، ولكن إقتربنا
مرتان على مدى 200 ياردة

634
00:44:53,300 --> 00:44:55,400
أحد الأطفال جرب حظه

635
00:44:58,100 --> 00:45:00,100
سنصيب غداً

636
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
أراكِ في الصباح

637
00:45:04,900 --> 00:45:05,600
لا تقلقي

638
00:45:06,200 --> 00:45:07,200
طابت ليلتك

639
00:45:13,600 --> 00:45:17,400
تشارلز) يواصل حب إمرأة)
... بدأ منذ سنوات

640
00:45:34,700 --> 00:45:37,500
الخبر السار بأن القصر
... وافق على التصوير

641
00:45:37,600 --> 00:45:38,700
في المنتزهات الملكية

642
00:45:38,700 --> 00:45:40,500
والخبر السيء؟ -
حواجز الأمن -

643
00:45:40,600 --> 00:45:42,400
ماذا عنها؟ -
... إنهم يتوقعون الآن -

644
00:45:42,500 --> 00:45:44,100
أكثر من مليونا شخص
(في مركز (لندن

645
00:45:44,100 --> 00:45:46,500
ما من حواجز كافية
لتنظيم الطريق

646
00:45:46,600 --> 00:45:49,200
فطلبنا مساعدة الفرنسيين

647
00:45:50,100 --> 00:45:51,700
وثمة شيء آخر عليك مشاهدته

648
00:45:53,400 --> 00:45:55,400
هلا أدرت تلك اللقطات مجدداً؟ -
بالطبع -

649
00:45:56,100 --> 00:45:57,300
سيروق لك ذلك

650
00:45:58,200 --> 00:46:00,100
،لست أحترم سلوكهم
عيب كبير

651
00:46:00,200 --> 00:46:01,100
ما رأيك سيدتي؟

652
00:46:02,000 --> 00:46:04,900
أعتقد أن ذلك مثير للإشمئزاز
... ألا يظهروا أو يعلقوا

653
00:46:05,000 --> 00:46:07,100
بخصوص الأمر

654
00:46:07,200 --> 00:46:09,400
أعرف ذلك -
إنتظر -

655
00:46:11,000 --> 00:46:13,400
،ما من علم فوق
ذلك عار على العائلة المالكة بأكملها

656
00:46:13,500 --> 00:46:15,900
الملكة ليست موجودة اليوم

657
00:46:16,000 --> 00:46:17,400
لكن أين العلم بحق السماء؟

658
00:46:17,500 --> 00:46:20,300
هل صدقتموني بشأن المؤسسة؟

659
00:46:21,000 --> 00:46:24,800
لا تقول بأنه ما من علم منكساً
(على سارية قصر (بكنغهام

660
00:46:25,900 --> 00:46:28,800
إلى الشعب كانت بمثابة
الملك والملكة معاً

661
00:46:29,000 --> 00:46:30,500
كانت حلماً يتحقق

662
00:46:31,200 --> 00:46:34,000
هلا أنقذ أحدكم أولئك الناس
من أنفسهم؟

663
00:46:34,900 --> 00:46:36,900
(حسناً، سأتصل بـ(بالمورال

664
00:46:37,000 --> 00:46:40,100
لأنه بصفتي رئيس وزراء
ما من شيء أفضل أفعله

665
00:46:40,200 --> 00:46:41,900
هيا، تعالا

666
00:46:51,900 --> 00:46:54,600
هل النار كافية؟ -
خافتة نوعاً ما -

667
00:46:56,500 --> 00:46:59,900
أحضرت بعض الحساء
من باب الإحتياط

668
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
إظنه من الحمل
يمكننا الإصابة بالزكام

669
00:47:02,100 --> 00:47:03,400
كلا، سنكون على ما يرام

670
00:47:05,100 --> 00:47:05,800
إبقوا

671
00:47:08,600 --> 00:47:13,800
روبين) تلقى إتصالاً من رئيس الوزراء)
... الذي أبدى إهتمامه

672
00:47:14,000 --> 00:47:15,700
بأي شأن؟

673
00:47:16,600 --> 00:47:18,900
(بشأن العلم فوق قصر (بكنغهام

674
00:47:19,000 --> 00:47:22,200
يرى بأنه ينبغي أن يحلق منكساً

675
00:47:22,300 --> 00:47:25,600
ليت (روبين) أخبره بأنه ما من علم
(فوق قصر (بكنغهام

676
00:47:26,700 --> 00:47:28,900
،هناك العلم الملكي
الذي يرفرف لسبب واحد فقط

677
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
للدلالة على حضور الملكة

678
00:47:31,100 --> 00:47:35,700
طالما أنك هنا، فسارية العلم
فارغة، كما ينبغي

679
00:47:35,900 --> 00:47:38,700
أليس وارداً بأنه بنظر
... بعض الناس

680
00:47:38,800 --> 00:47:42,000
العلم الملكي مجرد علم؟

681
00:47:43,500 --> 00:47:47,100
وأن تعرية السارية
قد تعطي الإنطباع الخاطئ

682
00:47:47,300 --> 00:47:48,700
ليس هذا الهدف

683
00:47:48,700 --> 00:47:51,300
الهدف أنه لأكثر من 400 سنة

684
00:47:51,400 --> 00:47:54,100
لم ينكس العلم لأي أحد

685
00:47:54,500 --> 00:47:57,800
جدك لم ينكس العلم
عندما مات

686
00:47:58,900 --> 00:48:02,700
لو ماتت أمك غداً
لن ينكس أيضاً

687
00:48:02,900 --> 00:48:06,900
،أجل يا جدتي، ولكن في حالة مماثلة
على المرء التحلي بالمرونة

688
00:48:07,900 --> 00:48:09,500
إنه مجرد علم

689
00:48:09,600 --> 00:48:13,100
ماذا لو كان العلم البريطاني
هو إقتراح السيد (بلير) القادم؟

690
00:48:14,300 --> 00:48:15,500
بحق السماء -
... سيكون إقتراحه القادم -

691
00:48:15,500 --> 00:48:17,800
(تغيير إسمك إلى (هيلدا
(وإسمي إلى (هيكتور

692
00:48:17,900 --> 00:48:20,400
مع من يخاله يتكلم؟

693
00:48:21,400 --> 00:48:23,100
،أنتِ الملكة
... رئيسة البلاد

694
00:48:23,100 --> 00:48:24,900
لستِ تتلقين الأوامر

695
00:48:25,600 --> 00:48:27,800
... وافقتِ على فكرة الجنازة العامة

696
00:48:27,900 --> 00:48:30,800
،وسمحتِ بفتح المنتزهات
ذلك يكفي

697
00:48:32,000 --> 00:48:33,200
صه ... الأولاد

698
00:48:34,000 --> 00:48:37,400
،إنتظري 48 ساعة
وستهدئ كل الأمور

699
00:48:56,200 --> 00:48:59,700
ديانا) خانها زوجها، إحتقرتها المؤسسة)"
"ولكن إحترمناها وقدرناها جميعاً

700
00:49:10,300 --> 00:49:12,000
... لمرة واحدة أشعر بالراحة

701
00:49:12,700 --> 00:49:14,900
حيث أنه لأول مرة
... يدرك أبواي

702
00:49:14,900 --> 00:49:16,400
كيف كان موقفي
... طيلة كل تلك السنوات

703
00:49:16,500 --> 00:49:18,600
في مواجهة شعبيتها

704
00:49:18,700 --> 00:49:22,300
لكنهما ما زالا مخطئين بالتفكير
... بأن (ديانا) التي عرفاها

705
00:49:22,500 --> 00:49:24,500
... من العيش والتعامل معها

706
00:49:24,500 --> 00:49:26,600
ستصبح هي ذاتها التي يراها الجمهور
ولكن ذلك غير صحيح

707
00:49:28,100 --> 00:49:33,600
،كلتا (ديانا)، مع الجمهور ومعنا
مختلفتان كل الإختلاف

708
00:49:36,300 --> 00:49:38,900
... (كنت أفكر في علم (سانت جورج

709
00:49:39,000 --> 00:49:41,200
(بأن ينكس على (هاي غروف -
حاضر سيدي -

710
00:49:41,600 --> 00:49:43,900
إعمل على وضع صورته في الصحف

711
00:49:44,000 --> 00:49:46,300
،سأتصل بالصحف الشعبية
لأطلب خدماتهم

712
00:49:46,400 --> 00:49:49,600
ماذا عن خطاب شكر إلى الجمهور؟

713
00:49:50,900 --> 00:49:54,300
... شيء صادق، مني والأولاد

714
00:49:54,500 --> 00:49:56,600
... لشكر الجمهور على الزهور

715
00:49:56,700 --> 00:49:58,500
وما إلى ذلك -
حسناً -

716
00:49:58,700 --> 00:50:01,500
ديانا) كانت رائعة)
لأنها واجهت المؤسسة

717
00:50:01,700 --> 00:50:03,300
لا أحد يفعل ذلك الآن

718
00:50:03,300 --> 00:50:05,800
قالت بأنكم متحررين

719
00:50:05,900 --> 00:50:08,900
نحن ننفق ملايين الجنيهات
لتتحسن أوضاعنا

720
00:50:09,100 --> 00:50:11,300
... وعليكم الخروج إلى الشعب

721
00:50:11,400 --> 00:50:15,000
لدينا رئيس وزراء جديد رائع
... (في (إنكلترا)، (توني بلير

722
00:50:15,100 --> 00:50:18,400
... شاب رحيم، بعد 18 سنة

723
00:50:18,500 --> 00:50:20,400
... من الكدح والإجتهاد

724
00:50:20,500 --> 00:50:23,900
،يا له من متنفس للهواء الطلق
... وأشعر بأنه سوف

725
00:50:24,100 --> 00:50:26,100
(سيفعل شيئاً لـ(إنكلترا

726
00:50:26,300 --> 00:50:27,800
هل تعتقد بأن هذه ستكون
... أول الخيوط

727
00:50:27,800 --> 00:50:28,700
لماذا؟

728
00:50:28,800 --> 00:50:31,200
لا أعرف، شيئ أكثر أهمية

729
00:50:31,300 --> 00:50:35,400
لعل الشعب أخيراً رآهم
على حقيقتهم

730
00:50:36,300 --> 00:50:37,600
وما هي؟

731
00:50:37,600 --> 00:50:39,400
... حفنة من الإستغلاليين

732
00:50:39,500 --> 00:50:41,000
... المجردين من المشاعر

733
00:50:41,100 --> 00:50:42,800
!المجانين

734
00:50:44,300 --> 00:50:46,800
ذلك سخيف -
لماذا؟ -

735
00:50:46,900 --> 00:50:49,500
... لديهم أموال وإمتيازات جمة

736
00:50:49,600 --> 00:50:51,500
ولا يدفعون الضرائب -
بل يدفعون -

737
00:50:51,600 --> 00:50:52,500
ليس على كامل دخلهم

738
00:50:52,500 --> 00:50:54,300
الملكة وحدها تكلفنا حوالي 30
أو 40 مليون سنوياً

739
00:50:54,400 --> 00:50:57,200
أنصتي، لو تريدين إجراء
... محادثة جادة

740
00:50:57,300 --> 00:50:58,500
أريد ذلك -
عن الدستور -

741
00:50:58,600 --> 00:51:01,800
ليس لدينا واحداً -
... عن أساليبنا كحكومة -

742
00:51:01,900 --> 00:51:04,700
التي يمكنها إنهاء الإمتيازات
الوراثية، فلا بأس

743
00:51:04,800 --> 00:51:06,600
لو أنت ذاهب فخذ الصحون

744
00:51:06,700 --> 00:51:09,800
أتعرفين، دعك من أمر ثروتهم

745
00:51:09,900 --> 00:51:10,500
لما؟

746
00:51:10,600 --> 00:51:12,100
لكن ذلك يهين ذكائك

747
00:51:13,300 --> 00:51:15,200
لا يمكن توقع تغير الملكة

748
00:51:15,300 --> 00:51:18,700
محال أن تصبح البلاد جمهورية

749
00:51:19,700 --> 00:51:21,400
ولا سيما ما بقيت -
لما؟ -

750
00:51:21,500 --> 00:51:23,900
لأن أحداً لن يقبل بذلك

751
00:51:24,000 --> 00:51:25,700
أحداً لا يريد ذلك

752
00:51:26,400 --> 00:51:29,800
تلك سذاجة

753
00:51:31,500 --> 00:51:32,800
،هذا ليس حنيناً إلى أمك
صحيح؟

754
00:51:33,600 --> 00:51:34,300
ماذا؟

755
00:51:34,900 --> 00:51:38,100
... لو كانت حية الآن

756
00:51:38,200 --> 00:51:40,100
لكانت أمك بنفس العمر

757
00:51:41,000 --> 00:51:43,500
لطالما تكلمت عن قوة صبرها

758
00:51:43,600 --> 00:51:45,600
... وطباعها القديمة، وقناعتها

759
00:51:45,700 --> 00:51:46,900
معاصرتها للحرب

760
00:51:47,100 --> 00:51:48,800
بربك، ماذا يبدو ذلك؟

761
00:51:48,800 --> 00:51:50,100
سأغسل الصحون

762
00:52:07,600 --> 00:52:08,800
<i>الأربعــاء</i>

763
00:52:08,900 --> 00:52:10,600
إنتهى التخييم

764
00:52:10,700 --> 00:52:12,000
حسناً

765
00:52:12,500 --> 00:52:14,800
أفضل الإطلاع على الصحف

766
00:52:15,300 --> 00:52:19,500
أثبت أن ثمة مشاعر في"
"العائلة المالكة"، صحيفة "ذا صان

767
00:52:20,300 --> 00:52:23,200
ذلك دليل على أن أفراد العائلة المالكة"
"ليسوا مثلنا"، صحيفة "ذا ميرور

768
00:52:24,100 --> 00:52:27,100
حان وقت تغيير الحرس القديم بقصر"
"بكنغهام)"، صحيفة "إكسبريس)

769
00:52:29,700 --> 00:52:32,900
... !ترى بنصيحة من يأخذون"

770
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
"حيث واضحاً بأنها النصيحة الخاطئة

771
00:52:36,500 --> 00:52:39,400
سأحاول عدم تقبل الأمر
بحمل شخصي

772
00:52:40,100 --> 00:52:43,200
الشعب كان يتوق إلى التغير
... في هذه البلاد

773
00:52:43,400 --> 00:52:46,700
... جيد، النتيجة أن ثورة تبدأ الآن

774
00:52:46,800 --> 00:52:49,600
،قائدها المجدد الحقيقي
الشعب البريطاني

775
00:52:49,700 --> 00:52:52,100
ثورة؟ من كتب هذا؟

776
00:52:53,900 --> 00:52:55,800
ما مصدره؟

777
00:52:55,900 --> 00:52:57,600
ما مصدره؟

778
00:52:57,600 --> 00:52:59,800
لقد ظفرت لتوك بأغلبية ساحقة

779
00:52:59,900 --> 00:53:01,300
الناس يريدون رؤية تغيراً

780
00:53:02,900 --> 00:53:04,700
ماذا حسبت معناه؟

781
00:53:09,100 --> 00:53:11,500
أسرعي يا عزيزتي
الشاي يبرد

782
00:53:11,600 --> 00:53:12,200
أهذا كل شيء؟

783
00:53:12,300 --> 00:53:14,900
... أجل سيدتي، فقط رسالة التعزية

784
00:53:15,100 --> 00:53:17,200
(لأرملة سفيرنا بـ(البرازيل

785
00:53:19,200 --> 00:53:20,900
جيد، شكراً

786
00:53:24,000 --> 00:53:25,900
!الشاي

787
00:53:27,300 --> 00:53:31,500
سيد (جانفرين)، رئيس الوزراء
يرغب في التكلم مع جلالتها

788
00:53:36,500 --> 00:53:38,300
سيدتي

789
00:53:38,400 --> 00:53:41,400
على ما يبدو أن رئيس الوزراء
على الهاتف

790
00:53:41,500 --> 00:53:43,500
أخبره أن يعاود الإتصال لاحقاً

791
00:53:45,900 --> 00:53:47,600
لا بأس، سأجيبه

792
00:53:56,900 --> 00:53:58,400
... سيادة الرئيس

793
00:53:58,400 --> 00:53:59,700
... صباح الخير صاحبة الجلالة

794
00:53:59,800 --> 00:54:02,800
آسف على الإزعاج
... ولكن كنت أتسائل

795
00:54:02,900 --> 00:54:05,100
ما إذا كنتِ قرأتِ
أيِ من صحف اليوم؟

796
00:54:06,500 --> 00:54:08,600
إستطعنا الإطلاع على البعض منها

797
00:54:09,600 --> 00:54:11,400
... في هذه الحالة

798
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
... سؤالي القادم هو

799
00:54:13,000 --> 00:54:18,300
هل تشعرين بأن الرد
قد يكون ضرورياً؟

800
00:54:20,400 --> 00:54:24,400
كلا، أعتقد أن بضعة محررين
... متحمسين

801
00:54:24,600 --> 00:54:26,300
... يكدحون لبيع صحفهم

802
00:54:26,500 --> 00:54:28,900
وسيكون من الخطأ مجاراتهم

803
00:54:29,000 --> 00:54:32,200
في ظل ظروف طبيعية
لشاطرتك الرأي

804
00:54:32,700 --> 00:54:37,900
حسناً، إليكِ بنصيحتي

805
00:54:38,100 --> 00:54:41,300
لقد إختبرت الأجواء بين الناس
... على الشوارع

806
00:54:42,600 --> 00:54:44,700
... والمعلومات التي تلقيتها

807
00:54:44,800 --> 00:54:47,900
... تفيد بأن الأوضاع

808
00:54:48,100 --> 00:54:50,000
شديدة الحساسية

809
00:54:53,300 --> 00:54:55,200
إذاً ما إقتراحك سيادة الرئيس؟

810
00:54:55,200 --> 00:54:57,100
الإدلاء ببيان ما؟

811
00:54:57,400 --> 00:55:03,000
لا سيدتي، أعتقد أن وقت
إدلاء البيانات قد فات

812
00:55:06,300 --> 00:55:10,000
أقترح وضع العلم المنكس
... (فوق قصر (بكنغهام

813
00:55:12,200 --> 00:55:18,000
(والقدوم إلى (لندن
في أقرب فرصة

814
00:55:18,800 --> 00:55:21,200
ذلك سيكون عزاءاً مناسباً لشعبك

815
00:55:23,600 --> 00:55:26,600
وسيخفف من حزنهم

816
00:55:27,300 --> 00:55:29,800
حزنهم؟

817
00:55:30,600 --> 00:55:32,900
... لو تتخيل بأني سأترك كل شيء

818
00:55:33,000 --> 00:55:35,200
(وأسافر إلى (لندن
... قبل الإعتناء بحفيديّ

819
00:55:35,300 --> 00:55:36,700
... الذان فقدا أمهما

820
00:55:38,400 --> 00:55:39,900
!فأنت مخطئ

821
00:55:41,600 --> 00:55:43,400
... أشك بأن أحداً يعرف

822
00:55:43,500 --> 00:55:45,600
الشعب البريطاني أكثر مني
... (سيد (بلير

823
00:55:45,700 --> 00:55:48,900
ولا أحد لديه إيمان بحكمتهم
أكثر مني

824
00:55:50,200 --> 00:55:55,200
وبرأيي أنهم في أي لحظة
... سيتخلصون من تلك الأجواء

825
00:55:56,400 --> 00:55:59,000
التي أثارتها الصحافة

826
00:55:59,200 --> 00:56:02,500
بغية إتخاذ فترة حداد

827
00:56:02,600 --> 00:56:05,100
بغية إتخاذ فترة حداد

828
00:56:06,700 --> 00:56:09,000
هكذا تكون أفعالنا
... في هذه البلاد

829
00:56:09,100 --> 00:56:13,000
بهدوء ووقار

830
00:56:15,300 --> 00:56:17,700
ذلك ما يحترمنا فيه العالم

831
00:56:17,800 --> 00:56:19,900
... لو هذا قرارك يا سيدي

832
00:56:20,000 --> 00:56:22,100
... فطبعاً ستؤيده الحكومة

833
00:56:23,500 --> 00:56:24,900
لنبقى على إتصال

834
00:56:25,300 --> 00:56:27,300
أجل، لنبقى

835
00:56:34,100 --> 00:56:35,600
مغفل لعين

836
00:56:36,300 --> 00:56:38,600
والآن قد برد الشاي

837
00:56:43,400 --> 00:56:46,200
(توني)، (روبين جانفرين)
على الخط الأول

838
00:56:46,800 --> 00:56:48,000
كان منصتاً

839
00:56:53,500 --> 00:56:54,400
(روبين)

840
00:56:55,200 --> 00:56:57,700
أدرك كم بدت لك صعوبة سلوكها

841
00:56:57,900 --> 00:57:00,500
وكم كانت غير مساعدة

842
00:57:00,600 --> 00:57:04,600
ولكن حاول الرؤية من منظورها
... لقد تربت على الإيمان

843
00:57:04,700 --> 00:57:06,500
بإرادة الله

844
00:57:06,600 --> 00:57:08,200
هكذا طبيعتها

845
00:57:08,300 --> 00:57:10,800
أعتقد أن علينا إبعاد القدر
عن الأمر

846
00:57:10,900 --> 00:57:13,800
ذلك غير مساعد

847
00:57:13,900 --> 00:57:17,100
إنها لم تمر بشيء مماثل
منذ التنازل

848
00:57:17,200 --> 00:57:20,500
ولا أستطيع الجزم بمدى
تأثير ذلك عليها

849
00:57:20,700 --> 00:57:24,100
التحول إلى ملكة بشكل مفاجئ
كقتل أباها

850
00:57:25,200 --> 00:57:27,400
أخشى أنها في حالة
من الذهول

851
00:57:27,500 --> 00:57:30,500
رد الفعل العام هذا
قد أثار حنقها

852
00:57:31,000 --> 00:57:32,200
حسناً

853
00:57:34,000 --> 00:57:36,700
ولكن علينا أولاً التعامل مع
هذه التعليقات المريعة

854
00:57:36,800 --> 00:57:39,500
سأرى ما بإمكاني فعله
مع الصحافة

855
00:57:39,700 --> 00:57:41,400
أنا شديد الإمتنان سيادة الرئيس

856
00:57:43,500 --> 00:57:44,900
... ولكني لا أعد بأي شيء

857
00:57:45,000 --> 00:57:47,700
ليس أنا من يريدون رؤيته

858
00:58:12,600 --> 00:58:14,100
سلي (ألاستير) القدوم لمقابلتي

859
00:58:14,200 --> 00:58:15,500
حاضر

860
00:58:19,200 --> 00:58:21,800
إلغي مواعيد الليلة

861
00:58:27,500 --> 00:58:28,200
طاب صباحكم

862
00:58:28,200 --> 00:58:29,600
جلالتك -
صباح الخير سيدتي -

863
00:58:29,700 --> 00:58:31,700
توماس) أين ذهبوا اليوم؟)

864
00:58:31,800 --> 00:58:33,500
إلى (أردفركاني ريتش) يا سيدتي

865
00:58:34,200 --> 00:58:37,800
،طريق طويل
ذكرني بأن الطريق شمالاً

866
00:58:37,900 --> 00:58:41,700
أجل سيدتي، تتبعي الأثر
لمسافة الميل

867
00:58:41,900 --> 00:58:43,500
... ثم إتجهي إلى -
النهر -

868
00:58:46,100 --> 00:58:49,000
أحد الفتيان سيقلك -
لا، سأدبر أمري، شكراً -

869
00:59:55,300 --> 00:59:56,100
رائع

870
01:00:20,200 --> 01:00:21,700
!غباء

871
01:00:45,000 --> 01:00:47,300
(أهلاً (توماس -
أهلاً سيدتي -

872
01:00:47,400 --> 01:00:49,300
للأسف قد إرتكبت حماقة

873
01:00:49,400 --> 01:00:51,300
لقد تعطل عمود الدفع
وأنا أعبر النهر

874
01:00:52,000 --> 01:00:53,800
هل أنتِ واثقة سيدتي؟ -
أجل، واثقة -

875
01:00:53,900 --> 01:00:55,800
إنه الأمامي، لا الخلفي

876
01:00:55,900 --> 01:00:57,800
كان دفعاً بالأربع عجلات

877
01:00:57,900 --> 01:01:00,200
لا تنس بأني كنت ميكانيكية
أثناء الحرب

878
01:01:01,000 --> 01:01:03,400
وهل أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير حال -

879
01:01:03,500 --> 01:01:07,600
سنأتي في الحال -
فضلاً، شكراً جزيلاً -

880
01:01:07,800 --> 01:01:08,600
سأنتظر بجانب السيارة
شكراً على لطفك، إلى اللقاء

881
01:02:27,200 --> 01:02:28,700
ما أجملك

882
01:02:48,300 --> 01:02:49,300
!أمضي

883
01:02:49,600 --> 01:02:54,000
أمضي، أمضي

884
01:03:31,100 --> 01:03:33,100
عرفت لتوي بأن طاقم المراسلين
... بالخارج

885
01:03:33,200 --> 01:03:35,300
ينتظرون خروجك للتكلم مع الناس

886
01:03:35,400 --> 01:03:38,300
أجل -
لما كل هذا؟ -

887
01:03:38,400 --> 01:03:40,100
أخبرت سكرتير الملكة الخاص

888
01:03:40,200 --> 01:03:41,800
أني سأفعل ما بوسعي
للتعامل مع الصحافة

889
01:03:42,600 --> 01:03:46,500
لما؟ ألا تظن بأنها تستحق ذلك؟

890
01:03:47,300 --> 01:03:49,900
تجلس هناك على الـ40 ألف
فدان خاصتها

891
01:03:50,000 --> 01:03:53,700
أجل، لكن السماح لها بشنق نفسها
قد لا يكون من إهتماماتنا

892
01:03:55,100 --> 01:03:58,500
... كما أني أشعر بوجود شيئ

893
01:03:58,600 --> 01:04:01,800
قبيح حيال الطريقة التي
يرهبها بها الجميع

894
01:04:23,700 --> 01:04:26,300
... أول شيء تفكرون به

895
01:04:26,400 --> 01:04:28,900
... بقية عائلاتكم، وأعتقد

896
01:04:34,700 --> 01:04:38,900
،أرادت مني المرور عليكم
المتجمعون هنا

897
01:04:43,600 --> 01:04:44,600
كيف حال الطفلين؟

898
01:04:45,100 --> 01:04:45,800
ليسا بخير حال الليلة

899
01:04:47,000 --> 01:04:50,900
،المزيد من صفع الأبواب
أظن أنهما قرءا الصحف

900
01:04:51,100 --> 01:04:52,400
كلا

901
01:04:52,500 --> 01:04:54,400
سأخرجهما مبكراً صباح الغد

902
01:04:56,400 --> 01:04:58,200
ليصبا غضبهما على الظبي

903
01:05:01,400 --> 01:05:04,300
ما رأيك في تصرف العائلة المالكة؟

904
01:05:04,400 --> 01:05:06,500
إرتبكوا خطئاً جسيماً -
عذراً؟ -

905
01:05:06,900 --> 01:05:08,400
إرتبكوا خطئاً جسيماً

906
01:05:09,300 --> 01:05:10,100
ماذا تعني؟

907
01:05:10,600 --> 01:05:15,400
... وجب أن يأتوا
... على العائلة الحضور

908
01:05:15,600 --> 01:05:19,700
(إلى قصر (بكنغهام
مساء الأحد، جميعهم

909
01:05:20,600 --> 01:05:23,900
،لقد تركوا الفتاة لوحدها
إنها وحيدة هناك

910
01:05:24,000 --> 01:05:25,100
والمكان فارغ

911
01:05:25,200 --> 01:05:27,200
بربكم

912
01:05:27,800 --> 01:05:30,900
ينامون في الشوارع
... يتعبون أنفسهم

913
01:05:31,000 --> 01:05:33,600
لأحد ما عرفوه قط

914
01:05:34,400 --> 01:05:36,400
ويحسبون أننا غاضبون

915
01:05:36,400 --> 01:05:38,400
هل رأيتِ القائمة النهائية
لضيوف الجنازة؟

916
01:05:38,500 --> 01:05:39,500
كلا

917
01:05:40,000 --> 01:05:41,700
هكذا أفضل

918
01:05:41,800 --> 01:05:45,000
مجموعة من النجوم والشواذ

919
01:05:45,800 --> 01:05:48,700
(تقريباً سيغني (إلتون جون

920
01:05:48,800 --> 01:05:51,400
ستكون هذه أول مرة
(بدير (ويستمينستر

921
01:05:53,600 --> 01:05:55,500
كتب التعزية يتم توقيعها الآن
... في سفاراتنا

922
01:05:55,600 --> 01:05:57,300
في كل مدينة كبيرة بالعالم

923
01:05:58,100 --> 01:06:00,600
،وفي (لندن) لوحدها
بلغ العدد الـ 40

924
01:06:01,900 --> 01:06:04,500
مما يذكرني بأحد تلك الأفلام

925
01:06:04,600 --> 01:06:06,800
... القليل منا في حصنٍ ما

926
01:06:06,900 --> 01:06:09,600
حشود (زولو) تحيط بنا

927
01:06:10,600 --> 01:06:13,100
لذا حرياً بنا الصمود

928
01:06:14,200 --> 01:06:15,300
... والإمساك بأسلحتنا

929
01:06:15,300 --> 01:06:18,700
فننتظر، وسيعودون إلى صوابهم
عما قريب

930
01:06:18,900 --> 01:06:21,100
عليهم ذلك

931
01:06:21,200 --> 01:06:24,000
!تحرك أيها الأبله

932
01:06:33,600 --> 01:06:35,400
<i>الخميـس</i>

933
01:06:35,400 --> 01:06:36,900
صباح الخير، الساعة السادسة
من يوم الخميس

934
01:06:37,000 --> 01:06:38,700
،الرابع من سبتمبر
(أنا (بيني سميث

935
01:06:38,800 --> 01:06:40,200
(وأنا (ماثيو لورينزو

936
01:06:40,200 --> 01:06:41,600
... ريثما يبدأ الأولون بالتخييم

937
01:06:41,700 --> 01:06:43,500
على طريق مسار جنازة
... (الأميرة (ديانا

938
01:06:43,600 --> 01:06:45,800
تطرح الأسئلة عن سبب عدم
مواجهة الملكة للموقف

939
01:06:45,900 --> 01:06:47,800
تطرح الأسئلة عن سبب عدم
مواجهة الملكة للموقف

940
01:06:47,900 --> 01:06:49,900
في هذا الوقت من الحداد الوطني

941
01:06:49,900 --> 01:06:51,600
،هذا ما تتداوله الصحف اليوم
... "ذا صان"

942
01:06:51,700 --> 01:06:55,700
"أين ملكتنا؟ أين علمها؟"

943
01:07:02,000 --> 01:07:04,600
"ذا إكسبريس": "أرونا الإهتمام"

944
01:07:04,700 --> 01:07:05,800
صورة ملكة حادّة الطباع

945
01:07:05,900 --> 01:07:09,200
:"ذا ميل"
... أرفعوا العلم منكساً"

946
01:07:09,300 --> 01:07:12,800
"وعلى الملكة إظهار إحترامها

947
01:07:14,200 --> 01:07:17,600
،وعن الجانب الثاني
... فقد زادت شعبيتهم الآن

948
01:07:17,800 --> 01:07:19,400
(عن شوكولاته (تشرشل

949
01:07:19,700 --> 01:07:22,000
هل ساندنا أيٍ من تلك الصحف؟

950
01:07:22,100 --> 01:07:23,500
... أجل، الوحيدة المساندة

951
01:07:27,100 --> 01:07:29,500
لا تباع صحفها

952
01:07:38,100 --> 01:07:40,300
سيدتي، سيدتي

953
01:07:41,500 --> 01:07:43,100
رئيس الوزراء يريد مكالمتك

954
01:07:44,800 --> 01:07:47,800
أخشى أنه مصرّ

955
01:07:49,200 --> 01:07:50,600
سأجيب من المطبخ

956
01:07:58,600 --> 01:08:00,100
،طاب صباحكم
آسفة على الإزعاج

957
01:08:00,200 --> 01:08:02,800
فأنا أتوقع مكالمة هاتفية
سأتلقاها هنا

958
01:08:02,900 --> 01:08:04,300
!إلى الخارج

959
01:08:05,500 --> 01:08:08,100
ها هي

960
01:08:11,300 --> 01:08:12,300
شكراً

961
01:08:17,800 --> 01:08:20,600
طاب صباحك سيادة الرئيس -
طاب صباحك سيدتي -

962
01:08:21,500 --> 01:08:24,000
هل قرأتِ عناوين الصحف اليوم؟

963
01:08:24,700 --> 01:08:25,900
أجل، قرأت

964
01:08:26,800 --> 01:08:30,300
لا بد أنك ستوافقيني
... بأن الموقف أصبح

965
01:08:30,400 --> 01:08:31,900
حرج جداً

966
01:08:34,900 --> 01:08:36,600
سيدتي؟

967
01:08:37,500 --> 01:08:40,200
... إستطلاعاً سيُنشر في صحف الغد

968
01:08:40,300 --> 01:08:43,000
... يفيد بأن 70% من الشعب يعتقد

969
01:08:43,200 --> 01:08:46,100
بأن تصرفاتك أسائت إلى
الحكم الملكي

970
01:08:48,100 --> 01:08:51,600
... وأن واحداً من أربعة

971
01:08:51,700 --> 01:08:53,900
يسعى إلى إبطال الحكم الملكي

972
01:08:56,300 --> 01:08:57,900
... بصفتي رئيس وزرائك

973
01:08:59,000 --> 01:09:02,100
... أعتقد بأن واجبي الدستوري

974
01:09:03,300 --> 01:09:05,500
بأن أنصح الآتي

975
01:09:19,100 --> 01:09:20,800
هل صحيت الملكة (إليزابيث) بعد؟

976
01:09:28,100 --> 01:09:29,200
أمي؟

977
01:09:31,200 --> 01:09:35,000
أولاً، رفع العلم منكساً
... (فوق قصر (بكنغهام

978
01:09:35,200 --> 01:09:37,200
وكل المساكن الملكية الأخرى

979
01:09:39,700 --> 01:09:44,200
ثانياً، نترك (بالمورال) ونطير
إلى (لندن) في أقرب فرصة

980
01:09:45,100 --> 01:09:50,400
ثالثاً، نظهر إحترامنا شخصياً
(عند نعش (ديانا

981
01:09:52,300 --> 01:09:55,900
ورابعاً، إدلاء بيان في بث مباشر
... على التلفاز

982
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
إلى شعبي والعالم أجمع

983
01:10:00,100 --> 01:10:03,700
... التنفيذ السريع لهذه الأمور قد

984
01:10:03,900 --> 01:10:06,800
قد يجنبنا كارثة

985
01:10:08,100 --> 01:10:10,700
عليك التكلم مع رئيس التشريفات
عن كل هذا

986
01:10:10,800 --> 01:10:11,400
أجل، علي ذلك

987
01:10:12,500 --> 01:10:15,300
وإلى (روبرت فيلوز)، ويبدو أن
(كلاهما متفق مع السيد (بلير

988
01:10:16,700 --> 01:10:17,700
لقد فهمت

989
01:10:17,700 --> 01:10:20,300
،شيء قد حدث
... ثمة تغير في

990
01:10:21,300 --> 01:10:23,000
تغير في القيم

991
01:10:26,000 --> 01:10:27,500
عندما لا تعودي قادرةً
... على فهم شعبك

992
01:10:27,500 --> 01:10:30,500
فلعله الوقت للتسليم إلى
الأجيال القادمة

993
01:10:30,700 --> 01:10:32,200
كفاكِ سخفاً

994
01:10:32,800 --> 01:10:35,200
أتذكرين القسم الذي أخذتِ؟

995
01:10:37,700 --> 01:10:41,300
أقرّ بأن حياتي بأكملها
... طويلةً كانت أو قصيرة

996
01:10:41,500 --> 01:10:43,500
ستكرّس إلى خدمتكم

997
01:10:45,600 --> 01:10:46,600
حياتك بأكملها

998
01:10:47,400 --> 01:10:49,300
ذلك إلتزام إلى الله

999
01:10:49,400 --> 01:10:50,600
بالإضافة إلى شعبك

1000
01:10:50,700 --> 01:10:53,300
لكن ماذا لو أن أفعالي
تسيء إلى التاج؟

1001
01:10:53,400 --> 01:10:55,000
تسيء إليه؟

1002
01:10:55,000 --> 01:10:58,500
... أنتِ أعظم قوة بهذه المؤسسة

1003
01:10:58,700 --> 01:11:01,400
أعظم ما ملكت

1004
01:11:03,300 --> 01:11:09,000
المشكلة تأتي عند التنحي
... ولكن لا تحملي همّ ذلك الآن

1005
01:11:09,300 --> 01:11:10,700
وبالأخص ليس اليوم

1006
01:11:10,800 --> 01:11:11,900
أمي

1007
01:11:12,600 --> 01:11:14,600
عليكِ بإظهار قوتِك

1008
01:11:15,400 --> 01:11:17,000
وتأكيد سلطتك

1009
01:11:19,400 --> 01:11:21,800
أنتِ جالسةً على أقوى عرش
في أوروبا

1010
01:11:21,900 --> 01:11:26,300
ملكة أسطول لم يُهزم
منذ ألف سنة

1011
01:11:27,300 --> 01:11:30,900
أتظنين بأن أيٍ من أسلافك
... كان ليترك كل شيء

1012
01:11:31,000 --> 01:11:34,700
ويسافر إلى لندن
... لأن بعض الهرعى

1013
01:11:34,900 --> 01:11:38,100
يحملون الشموع وبحاجة إلى
تخفيف أحزانهم؟

1014
01:11:40,700 --> 01:11:42,200
... وبسبب ذلك

1015
01:11:42,900 --> 01:11:46,600
(السخيف (بلير
بإبتسامته الغبية

1016
01:12:02,100 --> 01:12:03,900
السيد (جانفرين) يريد مكالمتك سيدي

1017
01:12:05,900 --> 01:12:07,300
نعم؟

1018
01:12:07,800 --> 01:12:08,800
ماذا؟

1019
01:12:09,500 --> 01:12:10,900
!أعجز عن سماعك

1020
01:12:12,900 --> 01:12:16,700
!ذلك جنون، الأمر كله

1021
01:12:17,600 --> 01:12:19,000
!جنون لعين

1022
01:12:23,700 --> 01:12:24,900
... عرفت لتوي

1023
01:12:26,300 --> 01:12:30,600
بقرارك بإتباع نصائح
رئيس الوزراء

1024
01:12:31,500 --> 01:12:33,200
... أريد أن أبدي

1025
01:12:35,000 --> 01:12:36,100
إحترامي

1026
01:12:39,400 --> 01:12:40,700
أعتقد أنه القرار السليم

1027
01:12:42,600 --> 01:12:44,600
لنأمل أننا لم نؤخر إتخاذه

1028
01:13:32,300 --> 01:13:34,500
واضح بأن الملكة غيرت رأيها

1029
01:13:35,000 --> 01:13:36,800
... وإستجابت للحاجة إلى الشعور

1030
01:13:36,900 --> 01:13:39,900
بأن العائلة المالكة موجودة

1031
01:13:41,200 --> 01:13:44,200
هذه هي الزهور التي أُرسلت
... (إلى بوابات (بالمورال

1032
01:13:44,400 --> 01:13:45,800
حتى ترى بنفسها

1033
01:13:45,800 --> 01:13:48,700
(شيء معبر عما يدور في (لندن

1034
01:13:49,400 --> 01:13:51,400
أصابع السمك، هل تريد منها؟ -
أنا قادم -

1035
01:13:57,400 --> 01:13:59,500
!حمداً لله على ذلك

1036
01:14:27,500 --> 01:14:31,300
ملكة بريطانيا (إليزابيث) ستلقي
... خطاب تلفزيوني يوم الجمعة

1037
01:14:31,500 --> 01:14:34,500
إتُهمت العائلة المالكة بعدم إظهار
... الحزن الكافي

1038
01:14:34,600 --> 01:14:36,100
(حيال موت الأميرة (ديانا

1039
01:14:37,700 --> 01:14:42,300
<i>الجمعــة</i>

1040
01:14:58,300 --> 01:15:00,000
أين الأولاد؟
هل ذهبا؟

1041
01:15:00,100 --> 01:15:00,900
أجل

1042
01:15:01,300 --> 01:15:03,700
،توجها إلا (لندن) بعد الفطور
(مع (تشارلز

1043
01:15:05,700 --> 01:15:07,300
... ذلك ليس صواب، تعرفين

1044
01:15:07,400 --> 01:15:10,300
أجل، ولكن المزيد من النقاش
غير مُجدي ايضاً

1045
01:15:11,600 --> 01:15:13,100
حسناً

1046
01:15:14,100 --> 01:15:17,800
أقترح بمنح الخدم بعض الوقت
للبحث عن ظبي آخر للأولاد

1047
01:15:18,600 --> 01:15:20,200
فقد أصيب الذي هناك -
ماذا؟ -

1048
01:15:21,000 --> 01:15:21,900
ألم تسمعي؟

1049
01:15:22,600 --> 01:15:24,600
... لقد تجول إلى الأراضي المجاورة

1050
01:15:24,700 --> 01:15:27,400
حيث نال منه أحد الضيوف التجاريين

1051
01:15:31,800 --> 01:15:32,700
حقاً؟

1052
01:15:35,100 --> 01:15:36,000
أية أرض؟

1053
01:15:54,500 --> 01:15:55,400
هاك صندوقك

1054
01:15:56,600 --> 01:15:58,900
،به بعض العقود وما شابه
إنها هامة

1055
01:15:59,100 --> 01:16:00,500
هل قرأت الصحف؟

1056
01:16:00,500 --> 01:16:03,200
،كلا، فضلت أخذ عطلة اليوم
!طبعاً قرأتها

1057
01:16:03,300 --> 01:16:07,700
لا بأس بها، ايه؟
جلالتك ستسافرين إلى لندن

1058
01:16:07,900 --> 01:16:09,200
من قال ذلك؟
(توني بلير)

1059
01:16:11,500 --> 01:16:13,200
السيد والد الأمة

1060
01:16:30,200 --> 01:16:31,900
سيدتي

1061
01:16:32,000 --> 01:16:33,200
طاب صباحك سيدتي -
طاب صباحك -

1062
01:16:33,900 --> 01:16:36,300
هل جئتِ لرؤية سيادته؟

1063
01:16:36,400 --> 01:16:40,100
كلا، رجاء، لا تزعجه
جئت لأمر آخر

1064
01:16:40,200 --> 01:16:41,500
آمل ألا تمانع؟

1065
01:17:03,800 --> 01:17:04,700
ها هو

1066
01:17:07,000 --> 01:17:09,400
جميل، أليس كذلك؟

1067
01:17:10,300 --> 01:17:12,900
عملاق يا سيدتي

1068
01:17:13,600 --> 01:17:15,400
عدد سنون قرنه 14

1069
01:17:24,900 --> 01:17:26,900
كان مصاباً -
أجل -

1070
01:17:27,900 --> 01:17:31,700
كان ضيفنا شديد القرب منه

1071
01:17:33,400 --> 01:17:34,500
... وما زال

1072
01:17:35,400 --> 01:17:38,200
مستثمر مصرفي يا سيدتي
(من (لندن

1073
01:17:38,900 --> 01:17:42,500
للأسف قد لاحقوه لأميال
للقضاء عليه

1074
01:17:46,100 --> 01:17:48,100
لنأمل أنه لم يعاني كثيراً

1075
01:17:59,000 --> 01:18:01,400
رجاء أن تبلغ ضيفك بتهنئتي

1076
01:18:01,500 --> 01:18:02,300
سأبلغه سيدتي

1077
01:18:10,100 --> 01:18:11,600
بارك الله فيكِ سيدتي

1078
01:18:11,800 --> 01:18:12,900
شكراً

1079
01:18:46,400 --> 01:18:48,900
سيدتي؟ -
(نعم (روبين -

1080
01:18:49,000 --> 01:18:51,900
عملت مسودة لخطابك التلفزيوني

1081
01:18:52,000 --> 01:18:53,100
شكراً

1082
01:18:57,800 --> 01:18:59,400
هل من شيء آخر؟

1083
01:19:00,800 --> 01:19:02,000
لا سيدتي

1084
01:19:02,700 --> 01:19:05,000
الهبوط بعد 15 دقيقة

1085
01:19:11,500 --> 01:19:14,200
"(القصر ينحني إلى (بلير"

1086
01:19:16,700 --> 01:19:18,100
معي خطاب الملكة

1087
01:19:20,300 --> 01:19:22,900
هل أعطي (توني) نسخة؟ -
كلا، دعيني ألقي نظرة أولاً -

1088
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
إنه بالجوار

1089
01:20:15,200 --> 01:20:19,800
الملكة تخرج من السيارة
وتتكلم مع الناس

1090
01:20:20,400 --> 01:20:23,800
هذا غير إعتيادي
ولم يسبق له مثيل

1091
01:20:24,000 --> 01:20:27,400
ربما آخر مرة كانت الملكة
... بين شعبها

1092
01:20:27,500 --> 01:20:31,600
خارج القصر، كان يوم إنتهاء
الحرب في أوروبا

1093
01:20:54,500 --> 01:20:56,700
لقد أرسلوا نسخة من خطاب الملكة

1094
01:20:58,800 --> 01:21:01,000
دعنا نجردها من الجمود أولاً

1095
01:21:09,400 --> 01:21:11,500
خابرتهم ببعضة إقتراحات

1096
01:21:12,400 --> 01:21:14,200
ليبدو وكأنه صادر من إنسان

1097
01:21:14,200 --> 01:21:15,100
... (حسناً (ألاستير

1098
01:21:17,800 --> 01:21:21,000
على الأقل وافقت العجوزة أخيراً
(على زيارة نعش (ديانا

1099
01:21:21,100 --> 01:21:23,600
حينما تسيء الحكم، تسيئه بشدة

1100
01:21:24,400 --> 01:21:28,400
تلك المرأة سخرّت حياتها بأكملها
في خدمة شعبها

1101
01:21:28,500 --> 01:21:31,100
خمسون سنة في عملٍ
لم ترده قط

1102
01:21:31,200 --> 01:21:33,200
عمل بسببه قُتل أباها

1103
01:21:33,300 --> 01:21:37,800
،وأنجزته بشرف، ووقار
... وأستطيع الجزم

1104
01:21:38,000 --> 01:21:40,800
،بدون عيب وحيد
والآن كلنا نطالب بدمها

1105
01:21:40,900 --> 01:21:43,700
كل ذلك لأنها تكافح في
قيادة عالم في الحداد

1106
01:21:43,800 --> 01:21:46,500
على أحد رمي في وجهها
كل شيء عرضته عليه

1107
01:21:46,700 --> 01:21:49,500
وكانت في السنوات الأخيرة
... ملتزمة 24 ساعة يومياً

1108
01:21:49,600 --> 01:21:52,300
على حساب أحب الأشياء إليها

1109
01:21:55,000 --> 01:21:56,200
"ديانا)، إننا نحبك)"

1110
01:21:58,300 --> 01:22:00,300
"لقد أحسنتِ إليهم"

1111
01:22:11,300 --> 01:22:13,900
"ليسوا يستحقونك"

1112
01:22:26,700 --> 01:22:28,700
"أيديهم ملوثة بدمائك"

1113
01:22:57,700 --> 01:23:00,800
أتريدين أن أضع هذه عنكِ؟

1114
01:23:00,900 --> 01:23:02,000
كلا

1115
01:23:04,500 --> 01:23:05,600
إنها لكِ

1116
01:23:08,600 --> 01:23:09,600
لي؟

1117
01:23:13,700 --> 01:23:14,600
شكراً

1118
01:23:16,300 --> 01:23:18,100
شكراً جزيلاً

1119
01:23:49,300 --> 01:23:51,800
ثمة تعديلاً في اللحظات الأخيرة
(من (داونينغ ستريت

1120
01:23:51,900 --> 01:23:54,500
"يقترحون إضافة: "كجدة

1121
01:23:55,100 --> 01:23:56,300
هنا -
حسناً -

1122
01:24:01,600 --> 01:24:05,700
لذا ما أقوله لكم الآن"
... كملكتكم، وكجدة

1123
01:24:06,600 --> 01:24:08,500
"أقوله من قلبي

1124
01:24:09,500 --> 01:24:10,500
هل تستطيعين قول ذلك؟

1125
01:24:11,400 --> 01:24:14,700
هل لي خيار آخر؟ -
إننا جاهزين، جلالتك -

1126
01:24:17,500 --> 01:24:20,400
،فقط للتأكيد
سيكون البث مباشر

1127
01:24:20,500 --> 01:24:22,300
حسناً -
... وستظهرين -

1128
01:24:22,400 --> 01:24:24,200
في أخبار السادسة
على كافة القنوات

1129
01:24:24,300 --> 01:24:25,700
أجل

1130
01:25:09,300 --> 01:25:11,500
حسناً، هدوءاً -
!عشر ثواني، الجميع -

1131
01:25:15,300 --> 01:25:18,800
سنكون الآن مع بث مباشر
(من قصر (بكنغهام

1132
01:25:18,900 --> 01:25:21,500
(لتقدير الملكة إلى الأميرة (ديانا

1133
01:25:27,700 --> 01:25:30,500
... منذ أخبار الأحد الماضي الحزينة

1134
01:25:30,600 --> 01:25:33,300
(رأينا في كافة أنحاء (بريطانيا
... وحول العالم

1135
01:25:33,400 --> 01:25:37,300
التعبير عن حزن شديد
(إزاء موت (ديانا

1136
01:25:39,400 --> 01:25:42,700
كل منا حاول التماسك
... بطريقته الخاصة

1137
01:25:43,700 --> 01:25:46,200
ليس سهلاً إبداء الشعور بالخسارة

1138
01:25:46,400 --> 01:25:50,700
عند الصدمة الأولى
يحدث خليط من المشاعر

1139
01:25:50,800 --> 01:25:56,000
عدم التصديق، عدم الفهم، الغضب
والقلق على أولئك الباقين

1140
01:25:58,700 --> 01:26:02,700
قد شعرنا جميعاً بذلك
... في الأيام الأخيرة

1141
01:26:02,800 --> 01:26:07,100
لذا ما أقوله لكم الآن
... كملكتكم، وكجدة

1142
01:26:08,000 --> 01:26:10,500
أقوله من قلبي

1143
01:26:10,800 --> 01:26:13,100
قلب، أي قلب؟

1144
01:26:13,600 --> 01:26:15,100
ليست تعني كلمة واحدة

1145
01:26:15,800 --> 01:26:18,500
،هذا لا يهم
إنها تقوم بعمل مبهر

1146
01:26:20,900 --> 01:26:22,600
هكذا تنجو

1147
01:26:22,600 --> 01:26:23,900
ماذا تقول؟

1148
01:26:24,000 --> 01:26:27,300
... منذ أسبوع كنت المحدث الأعظم

1149
01:26:27,400 --> 01:26:29,900
تلقي خطابات عن أميرة الشعب

1150
01:26:30,700 --> 01:26:32,600
الآن قد ضعفت

1151
01:26:34,800 --> 01:26:38,600
... أجهل لما أنا متفاجئة

1152
01:26:39,500 --> 01:26:41,500
... في النهاية كل رؤساء الوزراء

1153
01:26:41,600 --> 01:26:44,700
يؤيدون الملكة

1154
01:26:44,800 --> 01:26:45,800
ماذا؟

1155
01:26:46,500 --> 01:26:51,500
ملايين الناس لم يقابلوها ولكن
شعروا بأنهم يعرفونها، سيتذكرونها

1156
01:26:51,900 --> 01:26:56,900
أنا عن نفسي، أرى بأن ثمة دروس
... من حياتها

1157
01:26:57,100 --> 01:27:00,700
ومن رد الفعل الشديد والمؤثر
إزاء موتها

1158
01:27:02,300 --> 01:27:05,900
أشارككم تصميمكم
للإعتزاز بذكراها

1159
01:27:06,700 --> 01:27:10,500
آمل بأن يجمعنا الغد
... حيثما نكون

1160
01:27:10,700 --> 01:27:14,300
في التعبير عن حزننا
... (لخسارة (ديانا

1161
01:27:14,500 --> 01:27:17,500
والإمتنان لحياتها القصيرة

1162
01:27:18,500 --> 01:27:21,000
... لعل الراحلون يرقدون بسلام

1163
01:27:21,100 --> 01:27:24,100
ولعلنا جميعاً
... وكل واحداً منا

1164
01:27:24,300 --> 01:27:29,700
يحمد الله على إنسانة
جعلت الكثيرين سعداء

1165
01:27:37,100 --> 01:27:39,900
... نعش (ديانا) يتحرك الآن

1166
01:27:40,000 --> 01:27:42,100
المسافة القصيرة من قصر
... (سانت جيمس)

1167
01:27:42,200 --> 01:27:45,600
(إلى بيتها في قصر (كينسنتون
... لليلة الأخيرة

1168
01:27:45,700 --> 01:27:47,500
قبل دفنها غداً

1169
01:27:49,400 --> 01:27:50,400
ذلك مذهل

1170
01:27:50,400 --> 01:27:52,100
... منذ أقل من الأسبوع

1171
01:27:52,700 --> 01:27:54,600
من كان يتوقع هكذا مشاهد؟

1172
01:28:11,200 --> 01:28:13,700
<i>السبـــت</i>

1173
01:29:10,200 --> 01:29:13,800
،ديانا) كانت رمر الحنان)
... ،الواجب

1174
01:29:13,900 --> 01:29:16,500
الأناقة، والجمال

1175
01:29:16,600 --> 01:29:18,800
... فتاة بريطانية

1176
01:29:18,900 --> 01:29:21,000
تجاوزت الجنسية

1177
01:29:21,900 --> 01:29:24,000
... إنسانة نبيلة بالفطرة

1178
01:29:24,000 --> 01:29:27,500
،كانت لا طبقية
... وأثبتت في السنة الأخيرة

1179
01:29:27,700 --> 01:29:31,200
... بأنها لم تحتاج إلى الملكية

1180
01:29:31,300 --> 01:29:33,200
لتوليد نوعاً من السحر

1181
01:29:37,600 --> 01:29:39,700
... أود الختام بحمد الله

1182
01:29:39,800 --> 01:29:42,600
لرحمته علينا في هذه
... الأوقات العسيرة

1183
01:29:43,900 --> 01:29:46,800
لأخذ (ديانا) في أوج جمالها
وتألقها

1184
01:29:46,900 --> 01:29:49,100
وهي سعيدة في
حياتها الخاصة

1185
01:29:50,200 --> 01:29:52,600
،قبل كل شيء
... نشكر لحياة إمرأة

1186
01:29:52,700 --> 01:29:55,400
أفتخر بأن أدعوها أختي

1187
01:29:55,500 --> 01:29:58,400
... الفريدة، المعقدة

1188
01:29:58,600 --> 01:30:01,600
(الرائعة، المنقطعة النظير (ديانا

1189
01:30:02,200 --> 01:30:05,100
التي جمالها، الداخلي
... والخارجي

1190
01:30:05,200 --> 01:30:08,000
لن يمحى من عقولنا

1191
01:30:56,900 --> 01:31:02,000
... بعد مرور شهران

1192
01:31:03,400 --> 01:31:08,600
أخارج للقاء عشيقتك؟ -
كلا، كلا -

1193
01:31:10,200 --> 01:31:12,300
آمل أن تظهر لك بعض الإحترام
هذه المرة

1194
01:31:13,100 --> 01:31:15,200
إنها مدينة لك بالإمتنان

1195
01:31:16,100 --> 01:31:18,500
السيد منقذ الحكم الملكي

1196
01:31:19,400 --> 01:31:21,200
أشك بأن ترى الأمر
من هذا المنظور

1197
01:31:26,800 --> 01:31:28,800
روبين)، تسرني رؤيتك) -
سيادة الرئيس -

1198
01:31:28,800 --> 01:31:29,600
(نادني بـ(توني

1199
01:31:41,100 --> 01:31:42,300
رئيس الوزراء، جلالة الملكة

1200
01:31:51,600 --> 01:31:52,500
إجلس

1201
01:31:53,400 --> 01:31:54,600
شكراً

1202
01:32:06,900 --> 01:32:08,100
تسرني رؤيتك مجدداً

1203
01:32:09,600 --> 01:32:12,600
بعد صيف حافل

1204
01:32:13,300 --> 01:32:15,700
(أعني زيارتيكِ إلى (الهند
(و(باكستان

1205
01:32:16,500 --> 01:32:19,200
حيث ملاحظاتك لإنهاء
... الخلافات التاريخية

1206
01:32:19,300 --> 01:32:21,100
لاقت إستحساناً كبيراً

1207
01:32:23,000 --> 01:32:24,900
... (والإجتماع الحكومي بـ(الكومنولث

1208
01:32:26,800 --> 01:32:28,200
... (خاطبت رئيس وزراء (ملاوي

1209
01:32:28,300 --> 01:32:30,700
... وقال بأنه شديد الإمتنان

1210
01:32:30,800 --> 01:32:33,200
(لموقفك الراسخ في (نيجيريا

1211
01:32:33,300 --> 01:32:35,100
... أردت إخبارك وقتها، لكن

1212
01:32:36,800 --> 01:32:38,600
كنتِ محتكرة

1213
01:32:42,000 --> 01:32:44,200
أتصور صعوبة تلك المناسبات

1214
01:32:45,900 --> 01:32:49,600
أربع وعشرون من رؤوس الحكومات
كلٌ يطالب بجلسة خاصة

1215
01:32:54,200 --> 01:32:58,700
وأمامنا فرصة أخرى للكلام
هذا الأسبوع

1216
01:33:02,000 --> 01:33:04,000
وأردت تقديم اعتذاراتي

1217
01:33:04,100 --> 01:33:05,400
على أي شيء؟

1218
01:33:05,600 --> 01:33:10,000
في حال شعرتِ بالسيطرة
أو الخضوع بأي طريقة

1219
01:33:10,400 --> 01:33:11,500
كلا، على الإطلاق

1220
01:33:17,400 --> 01:33:20,900
لا أظن أني سأفهم يوماً
ما حدث هذا الصيف

1221
01:33:21,000 --> 01:33:25,200
حسناً، الظروف كانت إستثنائية
يا سيدتي

1222
01:33:26,200 --> 01:33:29,300
وفي النهاية أظهرتِ
قوة شخصية هائلة

1223
01:33:30,200 --> 01:33:32,000
وشجاعة وتواضع

1224
01:33:32,500 --> 01:33:34,700
أنت تخلط التواضع بالإذلال

1225
01:33:34,800 --> 01:33:36,200
هذا غير صحيح

1226
01:33:36,200 --> 01:33:40,000
لم تقرأ بطاقات الزهور عند القصر
بيوم الجمعة ذلك

1227
01:33:41,100 --> 01:33:44,200
أعتقد بأن التاريخ سيسجله
كأسبوع جيد لكِ

1228
01:33:44,400 --> 01:33:46,300
وأسبوع أفضل لك
(يا سيد (بلير

1229
01:33:47,600 --> 01:33:49,700
ولكن هناك 52 أسبوع
في السنة يا سيدتي

1230
01:33:49,800 --> 01:33:54,600
و2500 في تاريخك كملكة

1231
01:33:57,900 --> 01:34:00,400
... وحينما يأتي الناس لتقدير إرثك

1232
01:34:00,500 --> 01:34:02,600
لن يذكرون تلك الأيام القليلة -
حقاً؟ -

1233
01:34:04,700 --> 01:34:07,800
... ألا تظن أن تقدير الناس

1234
01:34:09,500 --> 01:34:10,800
... لهذه المؤسسة

1235
01:34:11,900 --> 01:34:13,000
قد نقص؟

1236
01:34:13,000 --> 01:34:14,000
كلا

1237
01:34:14,100 --> 01:34:15,400
على الإطلاق

1238
01:34:16,300 --> 01:34:18,500
إنهم يحترمونك الآن
أكثر من أي وقت مضى

1239
01:34:18,600 --> 01:34:22,500
جمعت بعض مستشاريك المقربين
كانوا أقل مقتاً في مساعدتهم

1240
01:34:23,900 --> 01:34:25,400
واحد أو إثنان

1241
01:34:26,200 --> 01:34:30,300
ولكن كقائد، لما منحت صوتي
إلى تلك المجموعة

1242
01:34:30,500 --> 01:34:31,600
لأنك رأيت تلك العناوين

1243
01:34:31,600 --> 01:34:33,700
وفكرت بأن ذلك
قد يحدث لك بيوم ما

1244
01:34:36,700 --> 01:34:38,100
(وسيحدث يا سيد (بلير

1245
01:34:38,800 --> 01:34:40,800
بغتةً دون سابق إنذار

1246
01:34:43,800 --> 01:34:46,200
هل نواصل عملنا؟

1247
01:34:48,500 --> 01:34:49,600
أنظر

1248
01:34:51,500 --> 01:34:54,000
أعشق هذا الوقت من اليوم

1249
01:34:54,100 --> 01:34:56,000
هلا مشينا قبل وقت الغروب؟

1250
01:34:56,100 --> 01:34:59,000
ستتأخر الساعة الأسبوع القادم
سيحل الظلام قبل الخامسة

1251
01:34:59,700 --> 01:35:02,300
آمل أن تكون محباً للمشي -
أنا محب له -

1252
01:35:02,400 --> 01:35:05,400
جيد، لطالما ظننت بأن لهذه الإجتماعات
... أمل كبير في النجاح

1253
01:35:05,500 --> 01:35:07,500
إن كان رئيس الوزراء
محباً للمشي

1254
01:35:08,600 --> 01:35:10,600
في الحقيقة أفكر بشكل أفضل
وأنا أمشي

1255
01:35:10,700 --> 01:35:13,800
... لم أحب الجلوس يوماً

1256
01:35:13,900 --> 01:35:16,400
بعض المشي والهواء الطلق
ينظمان أفكاري

1257
01:35:22,100 --> 01:35:25,400
قلن بأن أحد الأربعة
يريد التخلص مني

1258
01:35:25,500 --> 01:35:27,200
لحوالي نصف الساعة

1259
01:35:28,000 --> 01:35:29,100
... ومن ثم

1260
01:35:29,200 --> 01:35:32,300
سافرتِ إلى لندن
وقد ذهب كل ذلك

1261
01:35:34,600 --> 01:35:37,500
لم يكرهني أحد إلى هذا الحد
من قبل

1262
01:35:38,100 --> 01:35:40,000
لا بد أن ذلك كان قاسياً

1263
01:35:40,100 --> 01:35:42,000
أجل

1264
01:35:42,600 --> 01:35:43,500
للغاية

1265
01:35:47,600 --> 01:35:51,600
في هذا الزمن يريد الناس السعادة
والدموع والأداء العظيم

1266
01:35:51,800 --> 01:35:54,400
،لست بارعة في ذلك
لم أكن يوماً

1267
01:35:55,800 --> 01:35:58,200
أفضّل الإحتفاظ بمشاعري إلى نفسي

1268
01:35:59,500 --> 01:36:03,100
ولحماقتي ظننت بأن ذلك
ما يريده الشعب من ملكته

1269
01:36:03,300 --> 01:36:06,600
،لا إثارة الضجة
ولا الصراحة الشديدة

1270
01:36:06,700 --> 01:36:08,900
الواجب أولاً، ونفسي ثانياً

1271
01:36:10,400 --> 01:36:12,500
... هكذا كيف نشأت

1272
01:36:14,100 --> 01:36:16,000
هذا ما تعلمته دائماً

1273
01:36:16,100 --> 01:36:18,600
كنت شديدة الصغر
حينما نصبتِ ملكة

1274
01:36:25,400 --> 01:36:26,400
... أجل

1275
01:36:28,500 --> 01:36:30,000
أجل، فتاة

1276
01:36:35,600 --> 01:36:38,400
ولكني أرى بأن العالم
قد تغير

1277
01:36:39,500 --> 01:36:42,900
وعلى المرء أن يتجدد

1278
01:36:45,000 --> 01:36:47,800
ربما هنا حيث أستطيع المساعدة

1279
01:36:49,800 --> 01:36:51,800
،لا تتسرع سيادة الرئيس
... ولا تنس

1280
01:36:51,800 --> 01:36:54,300
بأن المفترض أني من
يقدم لك النصيحة

1281
01:37:26,700 --> 01:37:38,700
(Brad Pitt II) ترجمـة أشرف عبد الجليل
Mail: kingoffilms@hotmail.com

1282
01:37:39,400 --> 01:43:00,900
:لـمـزيـد مـن الـتـرجـمـات
w w w . D V D 4 A R A B . c o m