1
00:00:00,038 --> 00:00:25,491
ترجمة: عبدالقادر مكناس
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}تعديل التوقيت  
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Methaq_Newday92

2
00:00:29,738 --> 00:00:33,491
=== صيف عام 42 ===

3
00:02:54,555 --> 00:02:58,787
عندما كنت في ال15 وعند مجيء عائلتي الى الجزيرة لقضاء الصيف

4
00:02:59,526 --> 00:03:03,656
لم يكن في الأنحاء هذا العدد من البيوت والأشخاص كما في يومنا هذا.

5
00:03:06,667 --> 00:03:10,000
جغرافية الجزيرة وخصوصية البحر

6
00:03:11,005 --> 00:03:13,098
كانوا بعيدين بما يكفي وقتها

7
00:03:14,875 --> 00:03:18,971
واذا لم يمت المرء من الوحدة، ستقوم عائلته بهذا العمل

8
00:03:19,546 --> 00:03:24,279
...ستقوم به العائلات المجاورة بالمساهمة في إحضار المزيد من الاطفال الى الجزيرة

9
00:03:34,395 --> 00:03:35,487
انظر هنا هيرمي

10
00:03:36,397 --> 00:03:37,591
انظر

11
00:03:38,699 --> 00:03:41,065
جاء معي في صيف عام 42

12
00:03:42,236 --> 00:03:44,727
كان اوسكي، أفضل أصدقائي

13
00:03:46,073 --> 00:03:49,099
وبنجي ثاني أفضل صديق لي

14
00:03:51,245 --> 00:03:54,237
"سمينا أنفسنا "الثلاثي الرهيب

15
00:04:09,296 --> 00:04:11,025
وذلك المنزل في الأعلى هناك

16
00:04:11,999 --> 00:04:13,728
كان منزلها

17
00:04:15,002 --> 00:04:17,596
ولا شيئ، من ذلك اليوم الأول الذي رأيتها فيه

18
00:04:18,772 --> 00:04:21,240
ولا شيئ، حصل لي من ذلك منه

19
00:04:21,909 --> 00:04:26,278
كان مرعبا و مشوشا على الإطلاق

20
00:04:27,948 --> 00:04:29,677
لأي شخص أعرفه إطلاقا

21
00:04:31,251 --> 00:04:34,414
حصل ابدا من قبل ليجعلني اشعر بالمزيد من التأكيد

22
00:04:34,521 --> 00:04:35,920
أكثر خطرا

23
00:04:36,590 --> 00:04:38,057
أكثر اهمية

24
00:04:39,159 --> 00:04:40,854
وأقل اهمية

25
00:04:45,999 --> 00:04:48,229
انه يأخذها الآن الى داخل غرفة النوم

26
00:04:49,036 --> 00:04:51,027
من الافضل له أن يضع الخشب أرضا أولا

27
00:04:51,105 --> 00:04:52,470
ظريف

28
00:04:52,773 --> 00:04:53,899
أنت، بالله عليك

29
00:04:53,974 --> 00:04:55,703
!اوسكي، من أجل المسيح

30
00:04:58,445 --> 00:05:01,608
هيا، بالله عليك هيرمي، هلا تحرك مؤخرتك، لو سمحت؟

31
00:05:17,598 --> 00:05:19,327
أعدها يا أوسكي

32
00:06:11,084 --> 00:06:14,076
يافتى، أريد أن اشعر بكل هؤلاء الفتيات

33
00:06:15,689 --> 00:06:19,489
أتعرف، على أن اتعثر بهم
لن يعرفوا أنني تقصدت هذا

34
00:06:20,594 --> 00:06:22,653
ليس هذه الطريقة المناسبة لفعل هذا

35
00:06:22,729 --> 00:06:24,526
اذا ما هي الطريقة المناسبة؟

36
00:06:25,065 --> 00:06:26,692
عليك أن تقول شيئ ما

37
00:06:27,367 --> 00:06:29,528
"حسنا، اذا سأقول  "عفوا

38
00:06:30,270 --> 00:06:31,794
أتعرف ما أعني

39
00:06:32,172 --> 00:06:34,538
لا يمكنك أن تسقط على فتاة هكذا

40
00:06:34,608 --> 00:06:36,337
-لن ينجح هذا
- لم لا؟

41
00:06:37,010 --> 00:06:38,978
فعلتها مع جلاديس بوتر

42
00:06:39,313 --> 00:06:42,282
كانت في ال12 فحسب، ما تعرف تلك الفتاة؟

43
00:06:42,683 --> 00:06:45,277
لا أعرف، لم تبد انها تمانع

44
00:06:46,019 --> 00:06:47,714
حسنا، كانت متفاجئة

45
00:06:48,021 --> 00:06:50,421
ياللجحيم، وكذلك كنت أنا، لم يكن يإمكانها ان تشعر بشيئ

46
00:06:51,558 --> 00:06:53,685
هيا بينجي، توقف عن التلكؤ

47
00:06:56,029 --> 00:06:57,997
لا أعرف ماذا سيحصل له

48
00:06:58,899 --> 00:07:00,457
لا يملك مشاعر

49
00:07:03,637 --> 00:07:05,127
انه تائه وحسب

50
00:07:08,408 --> 00:07:09,705
نعم، وانا كذلك

51
00:07:11,411 --> 00:07:14,278
لقد استيقظت متأخرا، في منتصف الليل

52
00:07:14,715 --> 00:07:15,875
كثير

53
00:07:16,750 --> 00:07:19,583
نعم، لا بأس، أنا أفعل هذا، أيضا

54
00:07:20,787 --> 00:07:22,778
- انت كذلك؟
- نعم

55
00:07:25,425 --> 00:07:29,521
استيقظت وانا أشعر بالجنون، و افكر بفيرا ميلر

56
00:07:31,498 --> 00:07:34,729
- ماذا اذا؟
- اذا، انا لا أحب فيرا ميلر

57
00:07:35,102 --> 00:07:36,126
!ياللمسيح

58
00:07:36,904 --> 00:07:38,895
أتعتقد أنني أحبها؟

59
00:07:39,573 --> 00:07:41,040
لا أعرف

60
00:07:43,477 --> 00:07:46,640
اتمنى أن لاأكون كذلك، أنا أكرهها

61
00:07:48,749 --> 00:07:51,343
مانوع الأفكار الذي تحمله تجاهها؟

62
00:07:52,119 --> 00:07:53,643
حينا، لقد نسيت

63
00:07:54,621 --> 00:07:58,717
- اذا كيف أستطيع مساعدتك؟
- من بحق الجحيم سألك عن المساعدة؟

64
00:07:58,825 --> 00:08:02,124
- عن ماذا تتحدثون يا جماعة؟
- لا شيئ تستطيع فهمه

65
00:08:02,396 --> 00:08:03,886
تبا لك

66
00:08:04,231 --> 00:08:06,324
نعم، هذه كل مشكلتك يا بنجي

67
00:08:07,534 --> 00:08:09,593
انت تهتم فقط في مضاجعتي

68
00:08:09,670 --> 00:08:12,537
- لم لا تحاول أن تفعلها مع فتاة؟
-حسنا

69
00:08:13,607 --> 00:08:16,007
لقد قال حسنا! يا فتى، لقد وصلنا الى شيء ما

70
00:08:16,310 --> 00:08:19,575
- لن تعرف ما أول شيئ عليك فعله
- لا، أنا أعرف

71
00:08:20,480 --> 00:08:22,448
حسنا ما أول شيئ ستفعله

72
00:08:23,350 --> 00:08:24,442
ان تشعر بهم

73
00:08:24,785 --> 00:08:26,377
خطأ، تقبلهم

74
00:08:26,853 --> 00:08:28,753
لم نقبل جلاديس بوتر

75
00:08:29,523 --> 00:08:31,616
لم نحب جلاديس بوتر

76
00:08:31,792 --> 00:08:34,920
اذا كنت واقعا في حب فتاة، عليك أن تقبلها أولا

77
00:08:34,995 --> 00:08:37,463
- أليس هذا صحيح هيرمي؟
- هذا لطيف

78
00:08:37,831 --> 00:08:39,492
هذا ليس امر اساسي

79
00:08:40,133 --> 00:08:41,862
بل أساسي، يا مغفل

80
00:08:42,235 --> 00:08:43,566
لا ليس كذلك

81
00:08:43,904 --> 00:08:45,269
كيف تعرف؟

82
00:08:45,973 --> 00:08:47,565
لأنني وجدت كتابا

83
00:09:01,788 --> 00:09:05,224
اذا عرفت أمي انني أخذت ذلك الكتاب، انه ليس ملكي

84
00:09:05,292 --> 00:09:08,420
انه ليس من ممتلكات أمي، انه من ممتلكات البيت

85
00:09:11,832 --> 00:09:15,529
اذا طبعتم بصماتكم على الكتاب، فهي جنازتكم

86
00:09:18,739 --> 00:09:20,536
ستشعر  أمي بفقدان ذلك الكتاب

87
00:09:20,607 --> 00:09:23,838
انه الأكبر على الرف، كان
 هناك عشر كتب عندما اخذته

88
00:09:23,910 --> 00:09:25,434
-توقف
-هلا تسرع؟

89
00:09:25,512 --> 00:09:27,980
اقتلني!، لا أستطيع القراءة بنفس سرعتك

90
00:09:32,019 --> 00:09:33,145
حسنا، استدر

91
00:09:38,992 --> 00:09:41,153
ياللمسيح! هل تصدق كل هذه الاشياء؟

92
00:09:41,228 --> 00:09:44,095
انها مجلة طبية، لم عليهم أن يكذبوا؟

93
00:09:44,431 --> 00:09:46,626
كيف استطاعوا التقاط صورة مثل هذه؟

94
00:09:46,933 --> 00:09:50,733
-عليهم ان يمتلكوا كاميرا خاصة
- من اي صيدلة حصلوا عليها

95
00:09:50,804 --> 00:09:54,433
اذا أخذنا هذا الفلم الى بيت الشجرة سنوضع في إصلاحية

96
00:09:55,342 --> 00:09:57,606
أعتقد أنهم قاموا بصنعها بانفسهم

97
00:09:59,212 --> 00:10:01,112
نعم، أعتقد أن هذا ما فعلوه حقا

98
00:10:02,049 --> 00:10:04,574
- دعني أنظر
-  ابتعد، ستلوثه بفمك

99
00:10:04,651 --> 00:10:06,642
-انه كتابي
- هيا، دعه ينظر

100
00:10:12,392 --> 00:10:13,916
هناك، انهم يفعلونها

101
00:10:14,061 --> 00:10:16,529
- لا أصدق هذا
- من الأفضل أن تصدقه

102
00:10:16,596 --> 00:10:19,565
يوما ما سيأتي دورك، ومن الأفضل أن تعرف ما تفعل

103
00:10:19,633 --> 00:10:22,568
لا أصدق هذا، أبي وامي لم يفعلوا هذا مطلقا

104
00:10:22,936 --> 00:10:24,665
- أبدا
- لم لا؟

105
00:10:24,971 --> 00:10:26,199
لأنه غبي

106
00:10:26,273 --> 00:10:29,140
أكره أن أكون مخيبا للآمال، لكن هكذا حصل الأمر

107
00:10:29,209 --> 00:10:33,111
من الأفضل ان تتوقف عن دفعي، هذا خطر، انه كذلك

108
00:10:33,180 --> 00:10:36,274
بنجي، لو نظرت الى الصور، انها تبدو غبية

109
00:10:36,349 --> 00:10:39,682
لكن اذا كان هناك إثنان واقعون في الحب، من المفترض أن يكون الامر ممتعا جدا

110
00:10:39,753 --> 00:10:42,153
كيف تعرف هذا؟ لم تقم بهذا الأمر مطلقا

111
00:10:42,522 --> 00:10:46,151
حسنا، هذا مذكور تماما هنا في الكتاب
بالأبيض والأسود والألوان

112
00:10:46,226 --> 00:10:49,787
لهذا تقوم الناس بالتقبيل اولا
هذا يعطيهم الفرصة للتعرف على بعضهم البعض

113
00:10:49,863 --> 00:10:53,355
وعندما يقومون بالتعارف، يقعون في الحب، وبعدها يمارسون الحب

114
00:10:53,433 --> 00:10:55,901
المداعبة! اسمها المداعبة

115
00:10:56,036 --> 00:10:59,005
الجميع يخلع ملابسه، ويبداون في المداعبة

116
00:10:59,072 --> 00:11:02,838
وبعدها تقوم هي بهذا وهو بذاك، وهو يقوم بهذا

117
00:11:02,909 --> 00:11:06,868
وقبل ان تدرك هذا، ينتشون
الآن هل هناك شيئ أبسط من هذا؟

118
00:11:08,148 --> 00:11:12,084
الآن، استمع، قبل أن أرى هذه الصور
لم أعتقد أن هذا ممكنا اصلا

119
00:11:12,152 --> 00:11:14,620
لكن هذه صور يا بنجي، صور

120
00:11:14,688 --> 00:11:17,179
ليست رسومات، رأيت هذا مرسوما من قبل

121
00:11:17,257 --> 00:11:18,622
هذه صور

122
00:11:30,804 --> 00:11:33,295
في أسوأ الأحوال، سوق ترتفع الى

123
00:11:35,609 --> 00:11:37,509
350وظيفة معيارية

124
00:11:38,411 --> 00:11:40,345
غالبا تتمسك ب

125
00:11:40,680 --> 00:11:42,671
درزن من المهام الغريبة

126
00:11:43,683 --> 00:11:45,480
ستغوص اذا لامست الأسماك

127
00:11:45,685 --> 00:11:48,153
سحلت للأسفل، يجب أن تصنع منها 30 أو 40 عقدة

128
00:11:48,722 --> 00:11:50,189
ثلاثين أو اربعين عقدة؟

129
00:11:50,624 --> 00:11:52,819
ثلاثين أو اربعين عقدة نحو الأسفل

130
00:11:52,893 --> 00:11:53,951
نعم، نعم

131
00:13:50,844 --> 00:13:53,404
اثنان، ثلاث، أربع...

132
00:14:04,958 --> 00:14:07,756
واحد، اثنان، ثلاث، أربع، خمس

133
00:14:46,866 --> 00:14:48,231
تسع وستون، سبعون

134
00:14:51,171 --> 00:14:55,665
اتمنى لو قام أحدهم بغزو هذه الجزيرة الغبية

135
00:14:57,177 --> 00:14:58,667
سأجن

136
00:15:05,952 --> 00:15:07,977
أنت، اوسكي، انها تلك السيدة مجددا

137
00:15:20,667 --> 00:15:24,865
هيرمي، لن تقوم مجددا بالإغماء المميت ذاك أليس كذلك؟

138
00:15:25,872 --> 00:15:28,534
أقسم يا هيرمي، ما هو قادم نحوك

139
00:15:28,608 --> 00:15:30,633
ذلك شخص عجوز جدا هناك

140
00:15:31,611 --> 00:15:33,169
لا أرى ما هو مثير

141
00:15:34,314 --> 00:15:38,876
ربما رأسها
"ربما رؤسها تقابلت وقالت "مرحبا

142
00:15:39,352 --> 00:15:42,048
لم لا تذهب يا هيرمي وتسلم على رأسها؟

143
00:15:42,122 --> 00:15:43,749
اذهب، اذهب وسلم

144
00:15:43,823 --> 00:15:44,915
تجاوز هن هذا

145
00:15:45,158 --> 00:15:48,150
هيا، اذا كانت حب حياتك، اذهب وسلم عليها

146
00:15:49,162 --> 00:15:51,426
هيا، نريد ان نراك تسلم عليها

147
00:15:51,498 --> 00:15:54,661
ربما انتم ذلك النوع من العشاق الحميمين ونحن لا ندري

148
00:15:54,734 --> 00:15:56,292
- تجاوزوا عن هذا
- قل مرحبا

149
00:15:56,369 --> 00:15:57,836
- اتركوني وشاني
- هيا

150
00:15:58,071 --> 00:16:00,005
هيا، اذهب وسلم عليها يا هيرمي

151
00:16:00,073 --> 00:16:02,200
- اذهب وسلم عليها
- نعم، اذهب وسلم

152
00:16:02,275 --> 00:16:04,334
هيا، نريد ان نرى تسلم عليها

153
00:17:02,168 --> 00:17:05,535
مرحبا، يا ذات الرداء الوردي
انا هيرمي، فنان الإغتصاب

154
00:17:06,172 --> 00:17:07,696
انا جاك المغتصب

155
00:17:08,041 --> 00:17:11,067
انا هيرمي الجاسوس الألماني

156
00:17:11,444 --> 00:17:14,538
- انا شيطان الجنس
- انا هيرمي فنان الإغتصاب

157
00:17:39,172 --> 00:17:40,434
لعنة الله

158
00:17:42,442 --> 00:17:43,602
اوسكي، سوف

159
00:17:48,581 --> 00:17:50,879
هيا، تعال، هيرم

160
00:17:51,718 --> 00:17:52,707
تعال

161
00:17:52,886 --> 00:17:54,410
كنا نمزح وحسب

162
00:17:55,755 --> 00:17:57,347
هيرمي، كانت مزحة

163
00:18:00,493 --> 00:18:02,222
انتبه، اوسكي، انتبه

164
00:18:18,444 --> 00:18:19,968
تجاوز عن هذا هيرمي

165
00:18:21,147 --> 00:18:23,172
تجاوز عن هذا، اتركني

166
00:18:24,751 --> 00:18:26,742
سأدعك تذهب، موافق؟

167
00:18:28,855 --> 00:18:30,584
حسنا، سأدعك تذهب

168
00:18:39,132 --> 00:18:41,566
لعنة الله، يا هيرمي، أنت مجنون حقا

169
00:18:41,901 --> 00:18:44,369
انت مجنون حقيقي، هل تعرف هذا؟ مجنون

170
00:18:45,605 --> 00:18:46,594
ياللمسيح

171
00:18:49,075 --> 00:18:51,043
هذا يكفي، لعنة الله على هذا، يكفي

172
00:18:54,314 --> 00:18:55,508
ابن الحرام

173
00:18:55,782 --> 00:18:56,840
ياللمسيح

174
00:19:03,856 --> 00:19:05,517
ياللمسيح، اوسكي، لقد قتلته

175
00:19:05,592 --> 00:19:06,854
Oh, shit!

176
00:19:07,694 --> 00:19:09,594
هيي، اتركه وشانه بنجي

177
00:19:09,796 --> 00:19:11,423
اتركه وشأنه

178
00:19:17,403 --> 00:19:19,564
ابن الحرام، رمى بالرمال على عيني

179
00:19:20,506 --> 00:19:23,566
- لعنة الله، أنا أعني
- سنراك لاحقا هيرمي، حسنا؟

180
00:19:25,511 --> 00:19:26,535
اوغاد

181
00:19:34,887 --> 00:19:37,822
- هيرمي، الى أين تذهب؟
-الى كوكب مونجو

182
00:19:37,957 --> 00:19:41,518
- انها ليست ال8 حتى
-لا يمكنني القيام بأي شيئ نحوه

183
00:19:41,928 --> 00:19:44,829
- ماذا لديك للإفطار؟
- فيل

184
00:19:44,897 --> 00:19:48,094
- أحضر لي الجريدة
-حسنا

185
00:19:48,301 --> 00:19:50,826
ومجلة التايم لأبيك

186
00:19:51,137 --> 00:19:52,297
ياللمسيح

187
00:21:17,824 --> 00:21:19,348
هل لي أن أعرض بعض المساعدة؟

188
00:21:20,426 --> 00:21:22,053
اووه، نعم، بإمكانك هذا

189
00:21:22,595 --> 00:21:26,827
لم أتوقع حقا ان أشتري كل هذا
كان علي أن أحضر عربتي

190
00:21:29,102 --> 00:21:31,798
- نعم كان عليك ان تحضري عربتك
- نعم

191
00:21:35,575 --> 00:21:40,035
- ما تحتاجينه بالفعل هو عربة
- أعتقد أنك محق، علي أن أحضر واحدة

192
00:21:40,813 --> 00:21:42,337
لا الأمر على ما يرام، الأمر على ما يرام

193
00:21:42,582 --> 00:21:45,380
اذا أخذت البعض وأخذت أنا البعض، سنستطيع تدبر الأمر

194
00:21:45,451 --> 00:21:48,978
- سأكون سعيدا اذا قمت بالدفع لك
- لا لم أفكر بالأمر على هذا النحو، حقا

195
00:21:49,055 --> 00:21:51,046
منزلي بعيد جدا

196
00:21:51,324 --> 00:21:53,349
- أعرف أين هو
- حقا؟

197
00:21:53,493 --> 00:21:55,085
نعم، انه من هنا

198
00:21:58,931 --> 00:22:01,764
- هل أنت متأكد أن الأمر مناسب
-نعم، انه مناسب

199
00:22:02,602 --> 00:22:05,036
- حسنا، ألن تدعني أحمل شيئ؟
- لا، لا

200
00:22:06,973 --> 00:22:09,567
- هل تعيش في الجزيرة؟
- في الصيف

201
00:22:10,877 --> 00:22:12,936
- مع عائلتك؟
- نعم

202
00:22:13,980 --> 00:22:15,447
ولكنهم لا يزعجونني

203
00:22:15,782 --> 00:22:17,409
أستطيع ان أفعل ما يحلو لي

204
00:22:31,464 --> 00:22:32,931
أليسو رائعين؟

205
00:22:33,232 --> 00:22:35,427
- نعم، بالفعل
-لا يمكنني المقاومة

206
00:22:46,679 --> 00:22:49,079
حصلت على 12 صفحة اليوم في وقت لاحق

207
00:22:50,416 --> 00:22:52,441
- هذا جميل
-نعم بالفعل

208
00:23:24,817 --> 00:23:25,875
انت، هيرمي

209
00:23:26,085 --> 00:23:27,575
أحدهم يناديك

210
00:23:28,321 --> 00:23:29,481
ليس أنا

211
00:23:29,722 --> 00:23:31,189
اليس اسمك هيرمي؟

212
00:23:31,958 --> 00:23:33,118
نعم

213
00:23:33,192 --> 00:23:35,456
حسنا، احدهم في الخلف هناك يناديك

214
00:23:35,995 --> 00:23:37,360
لا، ليس أنا

215
00:23:38,030 --> 00:23:39,657
حسنا، لقد قال هيرمي

216
00:23:40,666 --> 00:23:42,861
حسنا، هيرمي اسم شائع جدا

217
00:24:03,089 --> 00:24:04,181
هاهو ذا

218
00:24:04,657 --> 00:24:06,284
 يمكنني ان أذهب ابعد من ذلك

219
00:24:06,826 --> 00:24:08,726
لايوجد حاجة لهذا حقا

220
00:24:09,228 --> 00:24:10,126
حسنا

221
00:24:11,130 --> 00:24:13,928
- اووه، هل بإمكانك إحضارهم للداخل؟
- بالتأكيد

222
00:24:19,205 --> 00:24:20,433
هيا

223
00:24:23,676 --> 00:24:24,665
سيطرت على الأمر

224
00:24:26,212 --> 00:24:28,442
- هناك في المطبخ
- حسنا

225
00:24:29,048 --> 00:24:30,709
بإمكانك وضعهم على الطاولة

226
00:24:35,922 --> 00:24:38,857
-عليهم أن يجعلوا هذه الاكياس أقوى
- أعتقد أنك محقة

227
00:24:39,659 --> 00:24:43,356
- أرجوك دعني أعطيك بعض المال
- لم أفكر بهذا

228
00:24:43,763 --> 00:24:45,321
حسنا، كم علي ان أدفع لك؟

229
00:24:46,198 --> 00:24:47,358
لا بأس حقا

230
00:24:48,801 --> 00:24:51,770
سأصنع بعض القهوة، هل تريد البعض؟

231
00:24:54,273 --> 00:24:55,069
بالتأكيد

232
00:24:55,641 --> 00:24:56,869
عظيم، إجلس

233
00:25:07,186 --> 00:25:09,518
هذه دونات لذيذة، اخدم نفسك

234
00:25:11,657 --> 00:25:13,716
القهوة ستكون جاهزة خلال دقائق

235
00:25:16,729 --> 00:25:18,321
أنت تشرب القهوة أليس كذلك؟

236
00:25:18,965 --> 00:25:21,058
أستهلك كوبين منها يوميا

237
00:25:23,469 --> 00:25:26,097
- حسنا، لدي حليب
- اووه، لا، أحبها سوداء

238
00:25:29,141 --> 00:25:31,405
- هل أنت في الثانوية؟
- لا، في الإبتدائية

239
00:25:32,378 --> 00:25:33,868
كنت أعتقد أنك أكبر

240
00:25:34,814 --> 00:25:37,578
في السنة القادمة سأكون في الثانوية وهكذا

241
00:25:38,317 --> 00:25:42,276
الآن، لا تكن عجولا، بإمكانك الوصول الى الجيش قبل أن تدرك هذا

242
00:25:42,888 --> 00:25:44,355
حسنا، أنا أتجهز لهذا

243
00:25:45,291 --> 00:25:49,421
آخذ دروس تقوية بدنية في المدرسة، واعتقد أنني سأحصل على أجنحتي

244
00:25:49,996 --> 00:25:53,625
وربما سأكون في مجموعة أخي، انه مظلي

245
00:25:56,636 --> 00:25:58,263
وربما سأقوم بإلقاءه

246
00:25:59,438 --> 00:26:01,235
اذا أخيك مظلي؟

247
00:26:03,376 --> 00:26:06,243
لدي اخت في الثانوية وحسب

248
00:26:10,383 --> 00:26:11,543
القهوة جاهزة

249
00:26:13,886 --> 00:26:16,184
آمل أنها جيدة، أحضرتها هذا الصباح

250
00:26:17,823 --> 00:26:19,051
تبدو جيدة

251
00:26:24,263 --> 00:26:26,754
لدي القليل من السكر، أتريد البعض؟

252
00:26:27,099 --> 00:26:29,192
لا، لا شكرا، أريدها سادة

253
00:26:41,113 --> 00:26:44,310
نسيت ان أخبرك، انها حارة جدا، هل انت على ما يرام؟

254
00:26:44,417 --> 00:26:45,884
دعني أحضر لك بعض الحليب

255
00:26:45,951 --> 00:26:48,283
هل تعتقد أن علي ان اشرب كاس من الماء المثلج؟

256
00:26:52,525 --> 00:26:55,426
لا لا أضع الثلج في قهوتك، أتحب القهوة المثلجة؟

257
00:26:55,628 --> 00:26:57,619
- طبعا، هذا عظيم
-أنا أسفة

258
00:27:00,633 --> 00:27:02,897
- هل انت بخير؟
- الأمر على ما يرام

259
00:27:03,436 --> 00:27:04,664
أنا آسفة حقا

260
00:27:08,441 --> 00:27:10,466
هل لديك الكثير من الأصدقاء على الجزيرة؟

261
00:27:11,510 --> 00:27:12,602
اثنان

262
00:27:14,847 --> 00:27:17,315
لكنهم غير ناضجين، اتعرفين

263
00:27:18,417 --> 00:27:20,385
ماذا تفعل لتبق نفسك مشغولا؟

264
00:27:20,753 --> 00:27:22,744
حسنا، أميل للعب كرة السلة

265
00:27:23,556 --> 00:27:26,150
لكن أعتقد ان هناك الكثير ليقال حول البيسبول

266
00:27:28,127 --> 00:27:31,426
على الأقل البيسبول لا تتطلب الكثير من المراوغات

267
00:27:33,399 --> 00:27:34,764
لا، هذا صحيح

268
00:27:42,308 --> 00:27:46,176
- ألا تحب الموسيقى
- نعم، أنا موسيقي تماما

269
00:27:46,645 --> 00:27:48,374
هل تعزف على آلة معينة؟

270
00:27:48,981 --> 00:27:50,471
انا أغني

271
00:27:52,485 --> 00:27:55,079
حسنا، اظن أن الصوت يعد من الآلات

272
00:27:55,488 --> 00:27:56,819
أظن ذلك أيضا

273
00:27:58,357 --> 00:28:01,190
وبعدها وللتغيير، بإمكانك دائما ان تصفر

274
00:28:01,694 --> 00:28:02,991
أشعر بهذا

275
00:28:06,732 --> 00:28:08,825
- أتحبهم
- انهم جيدون

276
00:28:09,935 --> 00:28:12,665
- أعتقد أنني سأذهب
-هل عليك ذلك؟

277
00:28:14,039 --> 00:28:15,973
- نعم، أعتقد حقا أنه علي ذلك
- انتظر

278
00:28:16,709 --> 00:28:20,167
خذ، كل باقي الدونات، يهذا أقل ما يمكن القيام به

279
00:28:21,113 --> 00:28:23,479
- شكرا جزيلا
-لا، أنا اشكرك

280
00:28:24,116 --> 00:28:26,084
في الخدمة، هذا يشرفني

281
00:28:26,318 --> 00:28:28,548
في المرة القادمة سأتأكد من إحضار عربتي

282
00:28:28,721 --> 00:28:31,155
أظن ذلك، والا ستصابين بالفتاق

283
00:28:32,992 --> 00:28:35,085
الى اللقاء هيرمي، وشكرا مجددا

284
00:28:35,427 --> 00:28:37,224
اراك لاحقا، وانت على الرحب

285
00:28:38,631 --> 00:28:40,895
ربما سأراك مجددا في وقت ما

286
00:28:41,500 --> 00:28:43,195
سيكون هذا مشرفا

287
00:28:44,603 --> 00:28:45,831
الى اللقاء

288
00:28:50,109 --> 00:28:52,669
فتاق! ياللمسيح

289
00:29:10,596 --> 00:29:12,086
هيرمي

290
00:29:15,601 --> 00:29:16,863
انتظر لحظة

291
00:29:19,071 --> 00:29:20,436
هيرمي انتظر

292
00:29:24,977 --> 00:29:27,343
- هاي
- كنت هناك طويلا

293
00:29:27,513 --> 00:29:31,142
كان عليك إخال الأكياس والخروج خلال 10 ثوان، ماذا حصل؟

294
00:29:31,217 --> 00:29:33,708
- لقد جلسنا لنشرب
- أتمزح؟! لقد حظو بشراب

295
00:29:33,786 --> 00:29:35,686
- صفقة رابحة
- جعلتك تتصرف على راحتك؟

296
00:29:36,322 --> 00:29:37,380
انت منتشي

297
00:29:37,456 --> 00:29:40,914
بالله عليك، امرأة كبيرة مثل هذه، ماذا تشعر  تجاهها؟

298
00:29:40,993 --> 00:29:44,360
-هل جعلتك تبد مشاعرك نحوها؟
-أعطتني بعض الدونات

299
00:29:45,264 --> 00:29:47,528
ربما كانت مثخنة بالعطر

300
00:29:47,900 --> 00:29:49,128
إكبر

301
00:29:50,736 --> 00:29:53,762
هيا، أخبرنا ماحصل هناك طوال هذا الوقت؟

302
00:29:53,839 --> 00:29:55,602
لم أكن أشعر بالوقت

303
00:29:56,208 --> 00:29:57,402
لقد مضى سريعا

304
00:29:58,210 --> 00:30:00,940
يا فتى، انا أقول لك، أرغب في إعطاءها بعض المشاعر

305
00:30:01,947 --> 00:30:03,676
كنت أعتقد أنك بالغ يا اوسكي

306
00:30:03,749 --> 00:30:06,741
من النضج ان ترغب بالفتيات، أخي يفعلها طوال الوقت

307
00:30:06,819 --> 00:30:08,343
كيف أصبح طبيب أسنان؟

308
00:30:08,420 --> 00:30:11,218
لا يمكن أن يحصل الأمر هكذا فجأة

309
00:30:11,290 --> 00:30:13,781
لا نحاول انت تقول لنا شيئ لم يحصل

310
00:30:13,993 --> 00:30:15,858
لا احاول ان اخبركم باي شي

311
00:30:15,961 --> 00:30:19,988
وهذا بالضبط ما يعني انه لم يحصل شيئ هناك، الكثير

312
00:30:20,232 --> 00:30:21,324
خرا عليك

313
00:30:21,700 --> 00:30:24,567
لن اخبرك بشي ما حصل وهو لم يحصل بالفعل

314
00:30:24,637 --> 00:30:25,729
لم يحصل شيئ

315
00:30:25,971 --> 00:30:29,634
اذا كنت تعتقد اانه حصل شي، وقتها انا اسف، لانه لم يحصل شيئ

316
00:30:30,109 --> 00:30:33,704
- ياللمسيح! انا لا اعرف حتى اسمها
- تتوقع منا ان نصدقك؟

317
00:30:34,013 --> 00:30:36,743
لا ابالي بما تظنونه، ساذهب الى المنزل

318
00:30:37,549 --> 00:30:40,541
ابي ينتظر جريدته، ومجلة التايمز

319
00:30:41,487 --> 00:30:42,852
تذهب الى المنزل؟

320
00:30:44,256 --> 00:30:45,780
نعم سأذهب الى المنزل

321
00:30:46,492 --> 00:30:49,154
القليل من الاشياء لتقوم بالفكير فيها! الذهاب الى المنزل

322
00:30:49,762 --> 00:30:53,254
- حسنا، ماذا ستفعل لاحقا
- ساقتل نفسي

323
00:30:53,499 --> 00:30:57,993
- لا، بعد ذلك
-لا اعرف اوسكي لا اعرف

324
00:31:01,206 --> 00:31:03,197
فتاق! ياللمسيح

325
00:32:00,599 --> 00:32:01,657
مساء النور

326
00:32:02,234 --> 00:32:04,202
ليلة جميلة لمشاهدة فلم

327
00:32:04,670 --> 00:32:06,729
هل انت كبير بما يكفي لتكون خارجا الى هذه الساعة؟

328
00:32:07,206 --> 00:32:08,798
لدي اثنان من الأص\قاء الجيدين

329
00:32:09,775 --> 00:32:11,800
هناك ايس كريم على وجهك

330
00:32:12,845 --> 00:32:15,473
هذه الرائحة! أصبحت مشتتا

331
00:32:17,216 --> 00:32:20,674
أنا وأصدقائي ندعوكم لمشاهدة الفلم معا

332
00:32:20,919 --> 00:32:22,318
باللغة الهولندية على ما أعتقد

333
00:32:23,155 --> 00:32:25,555
 صحيح، لكن سنذهب للإنتعاش

334
00:32:28,994 --> 00:32:32,430
- أين هم؟
- انهم ذينك الوغدين هناك

335
00:32:33,632 --> 00:32:35,395
- أين؟
- هناك

336
00:32:36,568 --> 00:32:38,001
ابتسم، لتبدو أكبر

337
00:32:39,271 --> 00:32:40,533
هنا، تعال

338
00:32:42,007 --> 00:32:43,702
سيأتون من هذا الإتجاه

339
00:32:45,377 --> 00:32:47,208
- ما اسمك؟
- اوسكي

340
00:32:47,279 --> 00:32:49,304
- لا تهلع
-أنا أتعرق

341
00:32:50,416 --> 00:32:51,474
لا تتعرق

342
00:32:54,053 --> 00:32:57,147
هذا هيرمي، وهذا بينجي
وهذه ميريام

343
00:32:57,956 --> 00:33:00,049
هذه آجي، وهذه جلوريا

344
00:33:00,926 --> 00:33:04,862
دعنا نرى، هيرمي، ستكون انت مع آجي لأنه كلاكما فائقي الذكاء

345
00:33:05,330 --> 00:33:07,355
بينجي، انت ستكون مع جلوريا لأنه

346
00:33:08,467 --> 00:33:09,866
علي الذهاب للمنزل

347
00:33:10,169 --> 00:33:12,797
- اذا لم تذهب جلوريا، لن نذهب نحن
-بينجي

348
00:33:12,905 --> 00:33:15,237
- ليس من المهم أن اذهب
- لا تكوني ساذجة

349
00:33:15,307 --> 00:33:17,707
انا لست ساذجة، لا أريد ان أذهب

350
00:33:17,776 --> 00:33:20,006
- حسنا، لن نذهب اذا
- اذهبوا بدونها

351
00:33:20,079 --> 00:33:22,843
- انها صديقتنا، نحن متلازمون معا
- اذهب بدوني

352
00:33:23,315 --> 00:33:25,715
- لا تريدك أن تذهب معها
- لا تريد هذا

353
00:33:25,784 --> 00:33:27,445
- بل تريد
- لا لا تريد

354
00:33:27,553 --> 00:33:29,748
لقد غادرت، حسنا دعونا نرجع الى الخط

355
00:33:29,822 --> 00:33:32,757
مازالت الليلة في اولها، لا أريد ان افوت الكرتون

356
00:33:34,226 --> 00:33:35,386
- مرحبا
- أهلا

357
00:33:46,505 --> 00:33:48,666
حسنا كلنا يريد حلوى ال15 سنت

358
00:33:50,075 --> 00:33:51,064
بالطبع، نعم

359
00:33:56,715 --> 00:33:57,943
15سنت

360
00:34:01,453 --> 00:34:03,978
هذه آخر مرة أفعل شيء لبينجي

361
00:34:04,456 --> 00:34:06,287
انه شاب للغاية، انها أكبر منه

362
00:34:06,358 --> 00:34:08,883
ياللمسح، كاد أن يفشل هذا اللقاء بالكامل

363
00:34:10,429 --> 00:34:11,862
- لدي أخبار سيئة
- ماذا؟

364
00:34:13,065 --> 00:34:14,692
عليك أن تقرضيني 10 سنتات/ديم

365
00:34:16,168 --> 00:34:18,500
خذ خمس سنتات / نيكل، انتظروا حصلت على بعض السنتات

366
00:34:21,740 --> 00:34:23,469
امسك بثديي ميريام

367
00:34:24,610 --> 00:34:25,804
انت امسكهم

368
00:34:25,878 --> 00:34:28,312
هي تقدمهم لي، فاقوم بإمساكهم
سأكون جاهزا

369
00:34:29,081 --> 00:34:31,811
هذه الأثداء قادمة نحوي، سأكون في انتظارها

370
00:34:33,185 --> 00:34:34,584
مرحبا هيرمي

371
00:34:34,887 --> 00:34:35,785
مرحبا بك

372
00:34:35,854 --> 00:34:37,947
-تذهبون لحضور فلم؟
- نعم

373
00:34:38,190 --> 00:34:40,488
هذا جميل، سعيدة بمقابلتك

374
00:34:44,196 --> 00:34:47,757
- انها تعرفك حقا
-  ياللمسيح هذا محرج

375
00:34:47,866 --> 00:34:50,198
- ماذا؟
- ان تشاهدني مع ذلك

376
00:34:50,269 --> 00:34:51,668
هيرمي، لو سمحت

377
00:34:51,737 --> 00:34:54,638
هل تستطيع القدوم الى منزلي يوم الثلاثاء مساءا؟

378
00:34:54,706 --> 00:34:57,607
لدي بعض الأشياء الثقيلة لتحريكها وسأحتاج بعض المساعدة

379
00:34:57,676 --> 00:34:59,405
- طبعا بالتأكيد
- عظيم

380
00:34:59,845 --> 00:35:03,781
ربما في صباح الثلاثاء سيكون أفضل
في العاشرة هل هذا مناسب؟

381
00:35:04,383 --> 00:35:08,217
- بالطبع، سنشرب بعض القهوة
- نعم، انت تحبها سوداء أليس كذلك؟

382
00:35:08,353 --> 00:35:11,948
- نعم، صحيح
- ارك يوم الثلاثاء، استمتع بالصورة

383
00:35:15,327 --> 00:35:17,454
- انت، لقد دخلت اللعبة
- اخرس

384
00:35:17,596 --> 00:35:19,757
انت في الملعب يا رجل، لا اصدق هذا

385
00:35:19,831 --> 00:35:22,959
!انها مجنونة بك، قهوة في ال10 صباحا، اللعنة

386
00:35:23,035 --> 00:35:24,195
هلا تخرس؟

387
00:35:24,269 --> 00:35:28,569
انا متحمس تماما، سوف أدفع بكل حماقة ميريام، قريبا عندما يذهب ضوء النهار.

388
00:35:28,840 --> 00:35:32,241
انت بالفعل شيئ ما، لا يمكنك انتظار انتهاء الكرتون

389
00:35:32,311 --> 00:35:34,302
لا يمكنني ذلك، لا يمكنني ذلك

390
00:35:42,487 --> 00:35:43,078
اسمها السخافة، أليس كذلك؟

391
00:35:43,155 --> 00:35:45,919
قام أبي بتسميتي بعد ان وجد البروفيسور الإسم

392
00:35:45,991 --> 00:35:49,427
كان اسمي في الكلية جي دي، وزوجتي تسميني جي دوفوكس

393
00:35:50,062 --> 00:35:51,927
لكن أصدقائي ينادونني جيري

394
00:35:52,397 --> 00:35:55,025
والآن، ألن تخبرني من أنت؟

395
00:35:55,634 --> 00:35:58,865
اسمي فال، في-اي-ال-اي

396
00:35:59,838 --> 00:36:03,501
اذا طبع اسمي على الجواز سيكون سي فال

397
00:36:03,575 --> 00:36:05,008
انهي هذا

398
00:36:05,377 --> 00:36:09,313
- أنت أحد أفراد فال بوستون
- أحد صغارها

399
00:36:09,615 --> 00:36:10,912
حسنا، ايهم

400
00:36:11,149 --> 00:36:13,549
لا اعرف هذا بعد، هل هو آنسة أو سيدة

401
00:36:14,119 --> 00:36:15,347
انه عمة

402
00:36:16,288 --> 00:36:18,017
كل عائلة لديها واحدة كما تعرف

403
00:36:18,223 --> 00:36:19,383
لكن العمة ماذا؟

404
00:36:20,892 --> 00:36:22,655
اسمي شارلوت فال

405
00:36:23,795 --> 00:36:25,456
الآنسة شارلوت فال

406
00:36:26,865 --> 00:36:28,890
يبدو الامر كحصول معجزة

407
00:36:29,534 --> 00:36:31,092
كالحصول على أطفال

408
00:36:31,970 --> 00:36:33,870
- توقف عن هذا
- حسنا

409
00:36:34,273 --> 00:36:37,367
حتى انني سمحت لنفسي بالإنغماس في هذه الفانتازيا

410
00:36:37,442 --> 00:36:41,105
حقيقة كون كلانا يحبها، ونقوم بما هو افضل لها

411
00:36:41,346 --> 00:36:44,509
سيجعلها  تبدو كطفل حقيقي بعد فترة

412
00:36:44,850 --> 00:36:47,284
لكنني لا أرى أي فانتازيا تحصل هنا

413
00:36:48,353 --> 00:36:52,380
للمرة الثانية أبدو كاحمق عاطفي، انها عادة لدي

414
00:36:54,226 --> 00:36:55,488
انتظر لحظة

415
00:36:56,628 --> 00:36:59,096
كنت خائفا من أن تشعر بالشفقة تجاه تينا

416
00:36:59,398 --> 00:37:02,629
لكن لا يوجد ملاحظة عن شفقة في سخريتك مني هذه اللحظة

417
00:37:03,068 --> 00:37:06,469
انت تعرف انك ما زلت تحبيني، ولن ينتهي هذا الحب الذي بيننا

418
00:37:07,172 --> 00:37:11,131
افعل ما تريد، سأتجاهله، واهمله، وأميته جوعا

419
00:37:12,044 --> 00:37:12,772
توقف عن هذا

420
00:37:12,844 --> 00:37:14,937
انه اقوى مننا نحن معا

421
00:37:15,614 --> 00:37:17,241
أرجوك، دعني أذهب

422
00:37:18,116 --> 00:37:19,208
شارلوت

423
00:37:22,654 --> 00:37:24,315
أرجوك دعني أذهب

424
00:37:39,071 --> 00:37:40,060
حيري؟

425
00:37:41,173 --> 00:37:43,004
دكتور جاوكوث يعلم بشاننا

426
00:37:43,642 --> 00:37:47,100
عندما يقول علي ان آخذ تينا، يقصد انك في مرحلة التجريب

427
00:37:48,380 --> 00:37:49,904
هل تعرفين ما معنى هذا؟

428
00:37:50,749 --> 00:37:54,185
انه يعني أنني انا في فترة التجريب بسببك وبسببي

429
00:37:55,520 --> 00:37:58,080
قام بترتيب هذا اللقاء كإختبار

430
00:37:59,024 --> 00:38:00,958
اذا لم أنجح في هذا الإمتحان

431
00:38:02,127 --> 00:38:03,617
ساخسر تينا

432
00:38:04,830 --> 00:38:06,525
لذا علينا ان نخسر بعضنا

433
00:38:08,667 --> 00:38:10,225
جيري، أرجوك ساعدني

434
00:38:14,573 --> 00:38:16,666
هلا قمنا بتدخين سيجارة؟

435
00:38:18,610 --> 00:38:19,668
نعم

436
00:38:55,814 --> 00:38:57,645
هل أستطيع القدوم الى هنا أحيانا؟

437
00:38:58,617 --> 00:39:01,245
وقتما شئت، انه منزلك أيضا

438
00:39:02,487 --> 00:39:04,421
هناك اناس هنا يحبونك

439
00:39:05,090 --> 00:39:10,027
ينظرون اليك والى تينا، يرون كل شيئ في سلام ورضا

440
00:39:10,262 --> 00:39:13,959
بالطبع، وهناك امر ما، لن يكون هذا فقط في هذه المرة

441
00:39:14,633 --> 00:39:17,261
سيحصل هذا لو قمت بمساعدتي وابقاء ما بيننا

442
00:39:18,570 --> 00:39:23,769
سنحاول كلانا حماية تلك القطعة الصغيرة من الأرض التي نملكها

443
00:39:25,777 --> 00:39:27,438
بإمكاننا الحديث عن الأطفال

444
00:39:27,746 --> 00:39:28,838
اطفالنا

445
00:39:31,416 --> 00:39:32,747
شكرا لك

446
00:39:33,285 --> 00:39:35,150
و هلا تكوني سعيدة يا شارلوت؟

447
00:39:36,588 --> 00:39:38,886
جيري، لا تسال عن القمر/ المستحيل

448
00:39:39,624 --> 00:39:41,319
لدينا النجوم

449
00:40:08,286 --> 00:40:09,753
أين تعيش؟

450
00:40:10,322 --> 00:40:11,653
هذه هي الخلاصة

451
00:40:13,658 --> 00:40:17,617
-لنذهب الى الشاطئ ونشاهد الأمواج
- لا، الوقت متأخر علينا حقا أن نذهب

452
00:40:17,729 --> 00:40:18,753
هيا

453
00:40:18,864 --> 00:40:22,391
لا، لكن ربما سنراك على الشاطئ غدا

454
00:40:22,467 --> 00:40:25,766
- ستكون على الشاطئ غدا؟
- لن أذهب الى الجبل

455
00:40:25,837 --> 00:40:27,361
حسنا، اذا سنراك حينها

456
00:40:28,740 --> 00:40:29,934
الى اللقاء

457
00:40:32,844 --> 00:40:33,868
نعم، الى اللقاء

458
00:40:38,517 --> 00:40:39,506
هيا

459
00:40:49,227 --> 00:40:51,320
- كيف تبلي هنا
- جيد جدا

460
00:40:51,663 --> 00:40:54,188
- ماذا تفعل؟
- انا امسك بصدرها

461
00:40:54,633 --> 00:40:57,227
- لا لم تفعل
- لحوالي 11 دقيقة

462
00:40:57,802 --> 00:40:59,235
رائع

463
00:40:59,871 --> 00:41:02,362
- 11دقيقة كاملة
- لقد حسبتها؟

464
00:41:05,577 --> 00:41:08,671
أكثر وقت حظيت به 8 دقائق كان مع ليلى هاريسون

465
00:41:08,914 --> 00:41:11,007
- اذا حطمت رقمك القياسي
- ب3 دقائق

466
00:41:13,652 --> 00:41:15,119
كيف شعرت؟

467
00:41:15,353 --> 00:41:18,288
ماذا تعني بكيف شعرت؟
شعرت به كصدر

468
00:41:18,990 --> 00:41:20,480
ألم يكن ملمسه كالذراع؟

469
00:41:21,126 --> 00:41:22,388
ذراع؟

470
00:41:22,861 --> 00:41:26,558
- لا، كان يبدو كصدر
- هيا، اراهنك انه كان يبدو كذراع

471
00:41:28,466 --> 00:41:31,663
- لم بحق الجحيم سيبدو كذراع
-لأنه كان ذراعا

472
00:41:33,104 --> 00:41:35,129
حسنا، ما خطبك الآن يا أوسكي؟

473
00:41:35,373 --> 00:41:39,139
كنت تشعر بذراعها، كنت أنظر
هذا ما كنت أحاول اخبارك به

474
00:41:39,311 --> 00:41:42,007
كنت تقرص ذراعها ل11 دقيقة، انت غريب الاطوار

475
00:41:42,948 --> 00:41:45,781
اذا الرقم القياسي الخاص بليلا هاريسون ما زال متصدرا

476
00:41:46,518 --> 00:41:50,045
- لعنة الله يا اوسكي، انت تكذب
- لم أكن لأكذب حول الذراع يا هيرمي

477
00:41:53,258 --> 00:41:54,088
ذراع؟

478
00:41:55,927 --> 00:41:58,555
ياللمسيح، لقد فقدت صوابي، وقد كانت ذراعا

479
00:41:59,030 --> 00:42:01,328
ذراع لطيفة جدا

480
00:42:03,068 --> 00:42:05,036
- حسنا، انت ابن حرام
- ماذا؟

481
00:42:05,103 --> 00:42:07,333
- ابن حرام، لم أخبرتني؟
- ماذا؟

482
00:42:07,405 --> 00:42:11,364
- لم لم تخبرني أظن انها كانت صدرا؟
-ظننت انه يجب ان تعرف الحقيقة

483
00:42:11,610 --> 00:42:14,704
اعتقدت انه يجب ان تعرف كي لا تكرر الخطا مرة أخرى

484
00:42:14,779 --> 00:42:17,577
لقد أردت ان تدمر ذكرياتي عنها، يا ابن الحرام

485
00:42:17,649 --> 00:42:18,445
يا للجحيم

486
00:42:18,516 --> 00:42:21,781
كيف ستفرق معي اذا استغرقت طوال حياتك تعتصر ذراعها؟

487
00:42:21,853 --> 00:42:24,014
لقد ظننت وحسب انك يجب ان تواجه الواقع

488
00:42:24,222 --> 00:42:27,521
بالذات عندما تضع توقيتا عليها وأردت أن تسجل

489
00:42:29,194 --> 00:42:30,593
اعتقد انك محق

490
00:42:33,498 --> 00:42:36,661
يالهي كيف سأوجهها مجددا؟

491
00:42:40,305 --> 00:42:42,239
تأكد من انها تلبس اكماما طويلة

492
00:42:44,676 --> 00:42:46,075
ذراع

493
00:42:46,578 --> 00:42:48,205
ذراع طوال 11 دقيقة

494
00:42:51,282 --> 00:42:54,513
ليلا هاريسون رقمك القياسي محفوظ

495
00:42:54,753 --> 00:42:56,812
ليلا هاريسون يا للمسيح

496
00:43:02,627 --> 00:43:05,061
لا شيئ معقد اذا كان الحب في الهواء

497
00:43:07,232 --> 00:43:09,029
الضحكة ستكون لك

498
00:43:10,535 --> 00:43:13,402
القهوة رائعة، رائعة

499
00:43:32,090 --> 00:43:35,082
- هل هذا انت هيرمي؟
-انه انا

500
00:43:35,427 --> 00:43:37,361
تعال الى الداخل، الباب مفتوح

501
00:43:43,068 --> 00:43:45,696
سأخرج خلال دقائق، لم لا تجلس؟

502
00:43:46,905 --> 00:43:48,236
فعلت هذا بالفعل

503
00:43:49,074 --> 00:43:50,063
سوف.

504
00:43:51,743 --> 00:43:52,767
حسنا

505
00:44:18,503 --> 00:44:19,265
اهلا

506
00:44:30,715 --> 00:44:32,876
سنحظى بالقهوة لاحقا، هل هذا مناسب؟

507
00:44:35,787 --> 00:44:36,776
نعم

508
00:44:37,589 --> 00:44:39,750
- قهوتك رائعة
- شكرا لك

509
00:44:41,126 --> 00:44:44,493
آمل انه لم يكن مزعجا قدومي هكذا اليك

510
00:44:44,562 --> 00:44:45,824
لا، الأمر على ما يرام

511
00:44:54,806 --> 00:44:57,536
- ما الأخبار هناك؟
- مغبرة.

512
00:44:59,477 --> 00:45:01,172
- هل أستطيع ان ارى؟
- بالتأكيد

513
00:45:14,459 --> 00:45:17,394
هناك الكثير من المساحة، لن نواجه أي مشاكل

514
00:45:24,335 --> 00:45:27,236
شكرا، أنت محقا
هناك الكثير من الغبار هناك

515
00:45:28,339 --> 00:45:29,636
الضحكة ستكون لك

516
00:45:31,476 --> 00:45:35,845
افضل شيئ أقوم به هو تسليم الصناديق واحدة لكل مرة، ألا توافقني؟

517
00:45:36,714 --> 00:45:37,840
نعم، حسنا

518
00:45:58,436 --> 00:45:59,630
كيف حالك؟

519
00:46:01,606 --> 00:46:02,402
بخير

520
00:46:08,046 --> 00:46:10,276
هيرمي ماذا يجري، هل انت على ما يرام؟

521
00:46:12,884 --> 00:46:13,680
نعم

522
00:46:15,587 --> 00:46:17,077
حسنا، قدمك ترتعش

523
00:46:20,391 --> 00:46:22,484
لا أعتقد ان سلمك جيد بما يكفي

524
00:46:25,129 --> 00:46:26,858
هل تريد أن امسكه لك؟

525
00:46:31,336 --> 00:46:33,634
أعتقد أنه من الافضل أن تعطيني صندوق آخر

526
00:46:41,546 --> 00:46:43,036
صندوقين آخرين

527
00:46:54,659 --> 00:46:56,149
هذا كل شيئ، انزل الآن

528
00:47:09,274 --> 00:47:10,298
عمل جيد

529
00:47:17,448 --> 00:47:20,508
انظر، هذه المرة من الأفضل أن تدعني أعطيك بعض المال

530
00:47:20,652 --> 00:47:23,485
- لا، لا يمكنني أن آخذ شيئا
- لكن عليك هذا

531
00:47:23,554 --> 00:47:26,580
لم أكن لأستطيع رفع الصناديق للاعلى وحدي

532
00:47:26,958 --> 00:47:28,050
الامر على ما يرام

533
00:47:29,327 --> 00:47:30,453
انا معجبة بك

534
00:47:32,830 --> 00:47:35,697
هذا جميل منك يا هيرمي
أنا معجب بك أيضا

535
00:47:39,604 --> 00:47:42,129
أعني أنني لا أحب بالكثير من الناس

536
00:48:01,726 --> 00:48:04,286
هيرمي، مرحبا هيرمي

537
00:48:05,730 --> 00:48:07,095
تعال

538
00:48:09,567 --> 00:48:11,091
تعال، هلا فعلت، أسرع

539
00:48:12,837 --> 00:48:14,737
اصعد الى هنا، تعال، ماذا حصل؟

540
00:48:15,206 --> 00:48:17,902
- لا شيء
-ماذا يحصل هناك طوال الوقت

541
00:48:17,976 --> 00:48:19,000
لا شيئ

542
00:48:19,344 --> 00:48:21,778
هيا، حاول أن تتذكر، ماذا يحصل؟

543
00:48:22,280 --> 00:48:25,716
حسنا، هذا ماحصل، ذهبنا وتحادثنا

544
00:48:25,883 --> 00:48:26,611
نعم؟

545
00:48:27,251 --> 00:48:29,242
وبعدها وضعت الصناديق في العلية

546
00:48:29,887 --> 00:48:31,752
- وبعدها قبلتني
- قبلتك

547
00:48:32,156 --> 00:48:34,147
نعم، هنا تماما، انظر الى أحمر الشفاه

548
00:48:34,792 --> 00:48:36,657
ياللمسيح، انه محق، احمر شفاه

549
00:48:37,428 --> 00:48:40,591
- هذه دماء، قرصة دبور
- لا، انه أحمر شفاه

550
00:48:41,966 --> 00:48:45,493
-هذه أحمر شفاه حقا
-انظر اوسكي، أحب ان تقبلني انا، وليس أنت

551
00:48:46,371 --> 00:48:48,703
انها دماء، انها مصاصة دماء لعينة

552
00:48:50,074 --> 00:48:53,407
عندما غادرت، تاكدت من أن تخبرني ان أعود في أي وقت

553
00:48:53,511 --> 00:48:56,412
أتعرف، هيرمي، اظن أنك حقا حصلت على الذهب

554
00:48:56,514 --> 00:48:57,538
فعلت حقا

555
00:49:02,887 --> 00:49:06,084
- بينجي، نحتاج الكتاب مرة أخرى
-عليك أن تصفر فقط

556
00:49:06,157 --> 00:49:09,649
لقد أسلت كل لعابك عليه، لا أريد ان ألام على أي صفحة مشوهة

557
00:49:09,727 --> 00:49:11,194
نظاراتي مقابل الكتاب

558
00:49:11,262 --> 00:49:14,891
ستحصل على الكثير من المرح بتعرفك على مراكب الأعداء فوق الجزيرة

559
00:49:14,966 --> 00:49:18,458
-ستكون بطلا
-لا شيئ يحلق فوق الجزيرة عدا الطيور

560
00:49:18,536 --> 00:49:21,664
- ربما هناك اعداء
-  ياللمسيح عيسى، لا، اذهب

561
00:49:21,806 --> 00:49:23,034
هذه مبادلة عادلة

562
00:49:23,107 --> 00:49:25,598
حسنا ماذا هناك أيضا، يمكنك ان تحصل على النظارات ليومين

563
00:49:25,676 --> 00:49:27,837
سأحتاج الكتاب فقط لما بعد الظهيرة

564
00:49:27,912 --> 00:49:30,403
اذا لم يعجبك عرضي، سأكسر انفك

565
00:49:30,481 --> 00:49:33,211
- هيا ، اوسكي
- هيا هيرمي، يا عيسى

566
00:49:33,551 --> 00:49:36,952
بإسم الولايات المتحدة، سأكافئك بهذه النظارات

567
00:49:37,355 --> 00:49:38,583
صيد ممتع

568
00:49:51,469 --> 00:49:53,494
بينجي، تعال، اسرع

569
00:49:54,205 --> 00:49:55,729
أسرع، بنجي، هيا

570
00:49:57,608 --> 00:49:59,200
هيا، أسرع

571
00:50:38,816 --> 00:50:39,783
هيا

572
00:50:43,421 --> 00:50:45,514
الآن الزوجة السرية

573
00:50:46,357 --> 00:50:50,020
قصة ماري نوبل اللطيفة، الآن ماري نوبل هي زوجة سابقة

574
00:50:50,495 --> 00:50:55,592
زوجها لاري، نجم بردواي السابق، الآن هو أحد خفر السواحل الموقرين

575
00:50:55,666 --> 00:50:56,598
هيا

576
00:50:56,667 --> 00:50:58,635
في مكان ما في الباسفيكي الجنوبي

577
00:50:59,337 --> 00:51:03,034
اذا كنت تذكر، متى آخر مرة سمعنا منه، هو ورفيقه الوحيد

578
00:51:03,107 --> 00:51:06,634
والقبطان مات سميث كان عالقا في الغزو الذي حصل في الجزيرة

579
00:51:06,711 --> 00:51:09,475
بعد أن تحطم القارب المطاطي في العاصفة

580
00:51:19,190 --> 00:51:20,418
هيا

581
00:51:22,627 --> 00:51:25,255
-لم تفعل هذا السيدة لارسون
- لم تفعل لكن فعلت الآن

582
00:51:25,496 --> 00:51:27,191
نعم الآن تقوم بالتدخين

583
00:51:27,265 --> 00:51:31,463
الآن تعرف السيدة لارسون التدخين، *دي - يو - زد هو  كل شيئ في غسولها
*Duz.

584
00:51:31,936 --> 00:51:34,234
انها واثقة من كون هذا الغسول الجديد هو الأفضل

585
00:51:34,305 --> 00:51:38,173
لماذا، هذا يقوم على تحسن رغبتها حتى، إعتادت أن تكون مهتاجة في يوم الإستحمام

586
00:51:38,242 --> 00:51:40,472
-  انتبه لخطواتك
- حسنا، حسنا

587
00:51:42,213 --> 00:51:43,703
انها مشمسة أكثر من الشمس نفسها

588
00:51:43,781 --> 00:51:46,614
لن تقوم بتوسيخ عدة مناشف اذا كنت ستقوم بغسلهم

589
00:51:47,485 --> 00:51:50,215
اتعرفين ملابس الحريرية الداخلية لا تلمح كما كان يحصل قبلا

590
00:51:50,288 --> 00:51:51,414
هيا

591
00:51:51,489 --> 00:51:55,050
لكن السيدة لارسون بدات بإستعمال الديوز بدلا من

592
00:51:56,060 --> 00:51:58,620
هيرمي، لقد قمت الآن بالتنظيف هنا

593
00:51:59,797 --> 00:52:01,196
لعنة الله على هذا

594
00:52:03,935 --> 00:52:06,096
- أين الورق؟
- في السحابة

595
00:52:13,678 --> 00:52:15,873
لقد وجدته، أين ورق الكربون؟

596
00:52:16,113 --> 00:52:17,102
هناك

597
00:52:25,456 --> 00:52:26,650
ماذا تفعل؟

598
00:52:26,958 --> 00:52:29,586
أصنع نسختين، نسخة لي ونسخة لك

599
00:52:29,694 --> 00:52:33,357
بإمكانك ابقائها معك طوال الوقت، وتراجعها وتتعلمها

600
00:52:33,631 --> 00:52:34,461
من أجل ماذا؟

601
00:52:34,732 --> 00:52:37,496
لا يمكنك أن تتصل بالسيدة والكتاب تحت ذراعك

602
00:52:37,568 --> 00:52:39,866
لذا قمت بإيجازه، نقطة نقطة

603
00:52:39,937 --> 00:52:42,235
ابق قريبا منه وستكون على ما يرام

604
00:52:43,107 --> 00:52:46,338
أتعرف يا أوسكي، أنا في مشكلة، أعتقد أنني أحمل مشاعر عميقة لها

605
00:52:46,611 --> 00:52:47,600
اذا؟

606
00:52:48,045 --> 00:52:50,070
حسنا، لا اريد فقط ان أجامعها

607
00:52:50,615 --> 00:52:51,741
أنا أحترمها

608
00:52:52,016 --> 00:52:55,952
هناك شيئ عليك ان نتفهمه، من الجيد أن تحترم السيدة

609
00:52:56,020 --> 00:52:58,989
لكنها لن تحترمك اذا لم تجامعها

610
00:52:59,056 --> 00:53:00,353
لا أصدق هذا

611
00:53:00,458 --> 00:53:03,689
هذا حقيقي، أخي أخبرني بهذا، هكذا هن السيدات

612
00:53:04,095 --> 00:53:06,529
يريدونك أن تحاول، حتى لو لم يسمحوا لك

613
00:53:06,664 --> 00:53:09,497
لأنهم حتى لو لم يسمحوا لك، يريدونك أن تفعل

614
00:53:10,067 --> 00:53:12,831
-أعتقد أنني أفهم
- جيد، الآن ابدأ بالحفظ

615
00:53:23,014 --> 00:53:24,504
- هذا جنوني
- ماذا؟

616
00:53:24,715 --> 00:53:25,704
النقطة الثالثة

617
00:53:26,183 --> 00:53:27,616
مالجنوني بشأنها

618
00:53:27,818 --> 00:53:32,152
-لم أسمع بالكلمة مطلقا من قبل
- انها لاتينية، الرجال الأصليين كانوا لاتينيين

619
00:53:32,823 --> 00:53:36,782
-لا أعرف كيف أنطقها حتى
- لا تنطقها، فقط افعلها

620
00:53:36,927 --> 00:53:38,861
لا أعرف حتى أين هي

621
00:53:41,132 --> 00:53:43,327
ماذا بحق الجحيم هذا في الرقم أربعة؟

622
00:53:43,834 --> 00:53:46,803
هذه لاتينية أيضا، انها جميعا بالاتينية يا هيرمي، ياللمسيح

623
00:53:46,904 --> 00:53:50,067
حقا؟ علي فقط أن أسألها أين بعض هذه الأشياء

624
00:53:50,875 --> 00:53:54,367
"انهم جميعا في نفس المكان تقريبا "ابحث وستجد ما تبحث عنه

625
00:53:54,845 --> 00:53:57,473
أضف الى أنها ستساعدك على هذا

626
00:53:58,282 --> 00:54:01,479
حسنا، أتمنى هذا لأنني سأحتاج كل المساعدات المتوفرة

627
00:54:04,388 --> 00:54:06,686
النقطة السادسة مهمة جدا هيرمي

628
00:54:06,957 --> 00:54:09,949
- المداعبة.
- صحيح، هذه الكلمة تستمر بالظهور

629
00:54:11,395 --> 00:54:13,659
ما زلت لا أفهم ما المفترض ان أقوم به

630
00:54:13,731 --> 00:54:15,961
ما ذا قلت؟
"ماذا عن القليل من المداعبة"

631
00:54:16,033 --> 00:54:18,194
أخبرتك أنه ليس عليك أن تتلفظ بالكلمات

632
00:54:18,336 --> 00:54:21,499
حقا؟ النقطة الثانية توضح تماما ما علي ان اتحدث بهY

633
00:54:21,572 --> 00:54:24,473
رائع، لكن عندما تصل النقطة السادسة لن يكون هناك المزيد من التحدث

634
00:54:24,542 --> 00:54:26,237
فقط النواح والتنهد

635
00:54:26,610 --> 00:54:28,168
فقد نوح وتنهد

636
00:54:28,679 --> 00:54:32,046
- حسنا، ستعتقد أنني مريض
- لا، ستقوم بالنواح والتنهد أيضا

637
00:54:32,817 --> 00:54:35,445
سيكون هناك الكثير من الضجة يا فتيان

638
00:54:35,986 --> 00:54:39,183
حصلت على بعض الأخبارعن ميريام اليوم، أحد المنقدين أخبرني

639
00:54:39,256 --> 00:54:42,282
عندما تبدا، من المفترض ان تصبح شيئا ما

640
00:54:42,360 --> 00:54:43,850
لقد عدت يا هيرمي، عدت

641
00:54:45,129 --> 00:54:48,587
انظر، اوسكي، اذا اتبعت هذه النقاط ال12 من المفترض ان تحصل على طفل

642
00:54:48,833 --> 00:54:52,394
لا يمكن تحمل طفل في هذه المرحلة من حياتي، لذا لن أقوم بهذا الامر أصلا

643
00:54:52,536 --> 00:54:55,505
لا يمكن ان اصدق هذا حقا يا هيرمي، انت أحمق حقيقي

644
00:54:55,673 --> 00:54:58,107
ربما انا كذلك، لكني لأن أصبح ابا

645
00:54:58,175 --> 00:55:01,167
-  شيئين لا تفعلهما بطريقة خاطئة
- استخدام الحماية

646
00:55:02,113 --> 00:55:04,946
استخدام المطاط، ألم تسمع عن المطاط من قبل؟

647
00:55:05,015 --> 00:55:08,178
-نعم، بالطبع فعلت
-حسنا، هذا ما ستستخدمه

648
00:55:08,719 --> 00:55:10,084
لدي واحد خاص بي

649
00:55:12,490 --> 00:55:15,425
عندما يذهب اخي للخدمة، يسلمني الموضوع

650
00:55:15,993 --> 00:55:18,086
حملت واحدا منذ ذلك الوقت

651
00:55:18,396 --> 00:55:19,954
هذا من حسن حظي

652
00:55:22,099 --> 00:55:24,795
- كم تريد مقابله
- انه من أخي

653
00:55:25,469 --> 00:55:27,096
انه ثراث عائلي

654
00:55:27,338 --> 00:55:29,704
عليك الحصول عليه بنفسك، اذهب الى الصيدلية

655
00:55:30,441 --> 00:55:33,205
لن أخاطر بهذا، أنا تحت السن القانوني

656
00:55:33,878 --> 00:55:36,711
أيضا لمعلوماتك أوسكي، النساء يتسوقون في الصيدليات

657
00:55:36,781 --> 00:55:39,682
لذا أين ستصل عليهم؟ من متجر السلع الرياضية؟

658
00:55:40,651 --> 00:55:43,119
اذا كنت صديق حقيقي، ستعيرني واحدا

659
00:55:43,220 --> 00:55:45,154
- ماذا؟
- حسنا، سأعيده لك

660
00:55:46,056 --> 00:55:48,854
هيرمي، بدات بالإعتقاد في انك شاذ

661
00:55:49,059 --> 00:55:52,586
- رائع يا اوسكي، شكرا لك
- لا، أعني انك لا تعرف أي شيئ

662
00:55:53,063 --> 00:55:56,658
المطاط يستعمل لمرة واحدة فقط، فقط مرة، ولحفلة واحدة فقط

663
00:55:57,201 --> 00:56:00,193
وليس لتتشاركه مع أصدقائك المقربين حتى

664
00:56:01,472 --> 00:56:04,737
- انس الموضوع برمته
- أنا افعل هذا من أجلك يا هيرمي

665
00:56:05,709 --> 00:56:08,735
أفعل هذا بعيدا عن الصداقة، لأن وقتك قد حان

666
00:56:09,413 --> 00:56:11,313
حفا؟ لننس الموضوع

667
00:56:11,849 --> 00:56:13,817
لا أستطيع، لقد تم الإعداد لكل شيئ

668
00:56:14,785 --> 00:56:17,686
-إعداد ماذا؟
- شوي المارشيلوميو على الشاطئ الليلة

669
00:56:18,155 --> 00:56:22,114
أنا وميريام وأنت وآجي، لا تحاول التهرب من هذا، لقد تم إعداد كل شيئ

670
00:56:22,259 --> 00:56:25,592
- اهي التعليمات الخاصة بك
- لست مهتما بآجي

671
00:56:26,263 --> 00:56:30,029
أنت ليس مستعد من أجل السيدة الاكبر، على إعدادك عن طريق شخص آخر

672
00:56:30,234 --> 00:56:31,724
أجي هي كل ما لدي

673
00:56:32,136 --> 00:56:35,594
- أتعرف يا أوسكي انت مجنون حقيقي
- نعم، مجنون يا رجل

674
00:56:36,707 --> 00:56:38,004
اسف، اسمع

675
00:56:38,642 --> 00:56:42,601
أنا لا أطلب منك الإنتقال الى النقطة ال12لأني لا أؤمن بالمعجزات

676
00:56:43,013 --> 00:56:45,243
سأكون سعيدا اذا وصلت الى النقطة الثانية

677
00:56:45,316 --> 00:56:48,342
- الآن، كل ما أطلبه منك هو ان تحاول
-انس الامر

678
00:56:48,419 --> 00:56:51,183
لن أعطي رقبتي العارية لآجي، يا للمسيح آجي

679
00:56:51,255 --> 00:56:53,246
غدا صباحا ستشكرني

680
00:56:53,324 --> 00:56:56,885
لذا، الليلة سأحضر المارشلميو وانت أحضر المطاط

681
00:57:19,783 --> 00:57:21,910
- اذهب
- حسنا

682
00:57:24,021 --> 00:57:26,922
حسنا، اذهب، تعال، لاقني هناك

683
00:57:44,041 --> 00:57:47,101
-أي شيئ آخر؟
- نعم، قنينة كبيرة من زيت كبد السمك

684
00:57:47,177 --> 00:57:49,543
- يا أمي
- اخرس، انه جيد لك

685
00:57:51,181 --> 00:57:53,979
انه بدولارين و18 سنت، شكرا عودي مجددا

686
00:57:56,687 --> 00:57:58,917
- تحرك
- حسنا حسنا

687
00:57:58,989 --> 00:58:00,752
تحرك، تحرك هيا

688
00:58:36,760 --> 00:58:37,852
كيف يمكنني أن أساعدك؟

689
00:58:38,262 --> 00:58:40,059
لا، فقط اتفرج

690
00:59:14,531 --> 00:59:15,657
هل حصلت عليهم؟

691
00:59:16,600 --> 00:59:18,431
- ليس بعد
-حسنا، اذهب واحصل عليهم

692
00:59:19,003 --> 00:59:20,732
هناك سيدات

693
00:59:54,204 --> 00:59:56,570
حسنا، اذهب، استمر

694
00:59:57,341 --> 00:59:58,672
- حسنا
- اذهب

695
01:00:20,431 --> 01:00:21,295
نعم؟

696
01:00:22,132 --> 01:00:24,396
انه أنا، نفس الشخص السابق

697
01:00:25,769 --> 01:00:27,828
توقفت في الخارج لأجل بعض الهواء النقي

698
01:00:31,642 --> 01:00:34,475
مالي تنظر اليه وحسب؟ ربما أستطيع مساعدتك

699
01:00:35,179 --> 01:00:36,646
سأعرف عندما أجده

700
01:00:47,991 --> 01:00:49,891
ربما ستفعل اذا أخبرتني ما هو؟

701
01:00:52,896 --> 01:00:54,887
سأخبرك، لقد تذكرت الآن

702
01:00:57,301 --> 01:00:58,029
حسنا؟

703
01:01:00,804 --> 01:01:02,635
مخروط آيس كريم الفراولة

704
01:01:05,709 --> 01:01:07,404
حسنا، تعال معي

705
01:01:13,550 --> 01:01:14,744
كرة واحدة أم إثنين؟

706
01:01:16,520 --> 01:01:17,987
أفضل ان تكون ثلاث

707
01:01:27,498 --> 01:01:30,262
حسنا، سيكلف 10 سنتات

708
01:01:34,972 --> 01:01:37,873
أحتاج الى أمر آخر، لقد تذكرت الآن

709
01:01:39,243 --> 01:01:40,608
حسنا، ما هو؟

710
01:01:43,480 --> 01:01:44,811
بعض الرشات

711
01:01:47,017 --> 01:01:48,348
حسنا

712
01:01:53,791 --> 01:01:56,157
هاهي ذي بعض الرشات

713
01:01:56,894 --> 01:01:58,361
شكرا جزيلا

714
01:01:59,429 --> 01:02:01,158
سيكلفك هذا 12 سنت

715
01:02:05,002 --> 01:02:06,697
هل هناك أمر آخر؟

716
01:02:09,072 --> 01:02:11,472
حسنا، أكره أن ازعجك لكن

717
01:02:15,112 --> 01:02:16,602
تحدث بني

718
01:02:18,849 --> 01:02:20,316
ماذا عن المنديل؟

719
01:02:21,652 --> 01:02:22,710
حسنا

720
01:02:25,489 --> 01:02:28,458
- أي شيئ آخر؟
- ماذا عن بعض المطاط؟

721
01:02:33,664 --> 01:02:34,653
عفوا؟

722
01:02:35,866 --> 01:02:37,800
أفهم أنك تحملهم

723
01:02:38,902 --> 01:02:40,233
أحمل ماذا؟

724
01:02:40,838 --> 01:02:42,465
هيا، تعرف ما أقصد

725
01:02:43,640 --> 01:02:44,937
وسائل منع الحمل؟

726
01:02:45,609 --> 01:02:47,201
نعم، حسنا

727
01:02:47,845 --> 01:02:49,608
وتريد أن تشتري البعض؟

728
01:02:50,447 --> 01:02:51,539
نعم

729
01:02:53,550 --> 01:02:54,517
من أجل ماذا؟

730
01:02:55,419 --> 01:02:57,216
هيا، تعرف من أجل ماذا

731
01:03:01,124 --> 01:03:02,182
حسنا

732
01:03:14,538 --> 01:03:15,664
أي علامة

733
01:03:16,707 --> 01:03:18,504
- علامة؟
- علامة ونوع

734
01:03:20,077 --> 01:03:23,205
- المعتاد
- حسنا، هناك العديد لتختار منهم

735
01:03:29,019 --> 01:03:30,816
هل تريد أن تلفهم؟

736
01:03:32,122 --> 01:03:33,714
ماهو المعتاد؟

737
01:03:40,464 --> 01:03:42,830
- تلك الزرقاء
- وكم واحدة تحتاج؟

738
01:03:44,801 --> 01:03:45,961
ثلاث درازن

739
01:03:47,170 --> 01:03:48,660
هل تخطط لليلة كبيرة؟

740
01:03:49,506 --> 01:03:50,803
المعتاد فقط

741
01:03:52,242 --> 01:03:54,904
سيكلفك 12 دولار

742
01:03:55,846 --> 01:03:58,713
- 12 دولار
- و12سنت للآيس كريم

743
01:04:00,617 --> 01:04:02,448
حسنا، كم تكلف الدرزن؟

744
01:04:03,086 --> 01:04:04,553
4دولار

745
01:04:05,689 --> 01:04:07,748
وكم تعطيني بدولار؟
ثلاث

746
01:04:10,027 --> 01:04:13,121
- سآخذ اثنان
- تأتي يثلاث حبات للحزمة

747
01:04:16,166 --> 01:04:18,634
حسنا، هلا أكون مدينا لك فقط بالآيس كريم؟

748
01:04:20,037 --> 01:04:23,063
حسنا يا بني، المتعة هي المتعة

749
01:04:23,941 --> 01:04:25,932
- لكن كم عمرك؟
- 16

750
01:04:27,344 --> 01:04:28,276
كم؟

751
01:04:28,912 --> 01:04:30,379
في عيد ميلادي القادم

752
01:04:32,182 --> 01:04:34,275
ماذا تخطط لتفعله بهذه؟

753
01:04:35,619 --> 01:04:37,985
حسنا، انها لأخي، انه أكبر مني

754
01:04:38,755 --> 01:04:41,087
لم لا يأتي هو ويشتري بنفسه؟

755
01:04:41,692 --> 01:04:42,852
حسنا، انه مريض

756
01:04:43,560 --> 01:04:45,619
حسنا، لم يحتاجهن؟

757
01:04:46,296 --> 01:04:48,196
للوقت الذي سيشعر بأنه أفضل

758
01:04:48,865 --> 01:04:50,162
انه حارس

759
01:04:52,936 --> 01:04:54,927
هل تعرف لم تستعمل؟

760
01:04:57,174 --> 01:05:01,042
بالطبع، تملئهم بالماء، ثم ترمهم على السطح

761
01:05:01,411 --> 01:05:04,437
حسنا، أردت فقط أن اتاكد أنك تعرف لم تستعمل

762
01:05:05,282 --> 01:05:06,442
طبعا أعرف

763
01:05:06,516 --> 01:05:09,974
لن يرسلني اخي لشرائهم دون أن يخبرني من أجل ماذا يستعملون

764
01:05:10,320 --> 01:05:13,187
سنتحاسب على دولار مع الآيس كريم

765
01:05:13,957 --> 01:05:14,946
حسنا

766
01:05:18,729 --> 01:05:19,923
شكرا

767
01:05:24,701 --> 01:05:26,931
- مربحا، هيرمي
- مرحبا آجي

768
01:05:28,038 --> 01:05:29,903
حظيت بوقت جيد عند مشاهدتنا الفلم

769
01:05:30,440 --> 01:05:33,637
- آسف اذا كنت قاسيا على يدك
- لا بأس

770
01:05:33,944 --> 01:05:35,343
هل تشفى جيدا؟

771
01:05:35,412 --> 01:05:38,279
انها بخير حقا، اتطلع الى الليلة

772
01:05:39,816 --> 01:05:42,284
اوسكي في الخارج، انه يحضر المارشلميو

773
01:05:42,352 --> 01:05:44,479
نعم، رأيته، ماذا كنت تحضر؟

774
01:05:46,223 --> 01:05:48,282
ساراك لاحقا آجي، اوكي؟

775
01:05:49,126 --> 01:05:51,390
- الليلة، الى اللقاء
-الى اللقاء

776
01:06:08,111 --> 01:06:10,341
هلا سخنت لك مارشلميو أخرى؟

777
01:06:10,814 --> 01:06:12,145
اذا أردت لكن

778
01:06:12,916 --> 01:06:15,441
أليس علينا أن نوفر القليل لأوسكي وميريام؟

779
01:06:17,821 --> 01:06:19,482
ربما لن نراهم مجددا

780
01:06:19,956 --> 01:06:22,254
يبدو انهم يتدبرون أمرهم جيدا

781
01:06:25,128 --> 01:06:26,925
نعم، انهم أصدقاء حميمين

782
01:06:29,266 --> 01:06:31,666
هيرمي

783
01:06:35,238 --> 01:06:37,263
- إعذرني لدقيقة من فضلك
- طبعا

784
01:06:37,474 --> 01:06:38,498
شكرا

785
01:06:41,078 --> 01:06:44,070
مرحبا، دعني ارى ملاحظاتك، ملاحظاتي مليئة بالعرق والتجعد

786
01:06:44,981 --> 01:06:46,972
انت، هيا ، هيا افتحها

787
01:06:47,617 --> 01:06:49,642
- عن أي رقم تبحث؟
- ستة

788
01:06:49,786 --> 01:06:52,983
ستة؟ ستة للمداعبة هل وصلت الى رقم ستة؟

789
01:06:53,090 --> 01:06:55,718
نعم، لكن تلك المجنونة ميريام تسعى للرقم تسعة

790
01:06:56,226 --> 01:06:58,160
- انت تمزح
-لا، لا أمزح

791
01:06:58,228 --> 01:06:59,752
انها تحطم رقمي

792
01:07:02,966 --> 01:07:04,024
ياللمسيح

793
01:07:06,169 --> 01:07:07,636
كيف تبلي مع آجي؟

794
01:07:07,971 --> 01:07:11,202
- نحن نأكل المارشلميو
- لا وقت للثرثرة، على أن أذهب

795
01:07:23,053 --> 01:07:24,418
- كان هذا اوسكي
- نعم

796
01:07:28,892 --> 01:07:31,383
- تريد المزيد من المارشلميو؟
- ماتلك الورقة

797
01:07:33,497 --> 01:07:34,486
هذه؟

798
01:07:35,499 --> 01:07:37,057
انها خريطة

799
01:07:37,267 --> 01:07:40,759
-دفنت كنزا؟
- نعم، اعتقد هذا

800
01:07:40,871 --> 01:07:42,065
هل أستطيع ان اراها

801
01:07:43,640 --> 01:07:45,904
لم لا تحظين بالمزيد من المارشلميو؟

802
01:07:47,644 --> 01:07:48,668
حسنا

803
01:07:58,188 --> 01:07:59,052
هيرمي

804
01:08:01,758 --> 01:08:02,747
هيرمي

805
01:08:03,527 --> 01:08:05,859
- هلا تعذريني مجددا؟
-نعم

806
01:08:05,929 --> 01:08:07,294
انت لطيفة جدا

807
01:08:09,799 --> 01:08:11,391
- ماذا؟
- اعطني مطاطا

808
01:08:11,968 --> 01:08:15,631
- ماذا حصل لخاصتك؟
-لقد افسدت، اعتقد انهم ليسو فعالين

809
01:08:16,173 --> 01:08:17,902
هيا، فقط هذه المرة

810
01:08:20,510 --> 01:08:21,943
هيا، الجو بارد

811
01:08:31,888 --> 01:08:33,788
ألن تقول شكرا حتى؟

812
01:08:34,324 --> 01:08:35,882
شكرا هيرمي

813
01:08:44,701 --> 01:08:46,498
لم قالت ميريام شكرا؟.

814
01:08:48,238 --> 01:08:50,331
- لأنها سيدة
- اووه، أرى هذا

815
01:08:51,942 --> 01:08:53,933
- ترين ماذا؟
-عفوا؟

816
01:08:54,678 --> 01:08:57,647
- لقد قلت رأيت، ماذا ترين
- في الواقع لا شيئ

817
01:08:58,782 --> 01:09:01,478
- حسنا لا تقولي أرى وانت لم تفعلي
- حسنا

818
01:09:31,815 --> 01:09:33,305
تحتاج الى مطاط

819
01:09:34,451 --> 01:09:35,850
أحتاج الى نفس

820
01:09:36,720 --> 01:09:38,244
اريد مطاطا آخر

821
01:09:41,491 --> 01:09:43,083
هل وصلت الى النقطة ال12 بعد؟

822
01:09:43,159 --> 01:09:47,289
12؟ لقد اجتزناها بأشواط

823
01:09:48,231 --> 01:09:51,166
لكن هذا آخر رقم في الكتاب! ماذا بعد ال12؟

824
01:09:54,204 --> 01:09:57,970
هناك13 و14

825
01:09:59,676 --> 01:10:03,305
 15هيرمي، لا يوجد لديك فكرة

826
01:10:04,347 --> 01:10:07,612
و16 و17 و18

827
01:10:16,960 --> 01:10:19,428
أعتقد ان ميريام وانا يجب أن نعود الى المنزل الآن

828
01:10:20,330 --> 01:10:23,527
- سأعيدك الى المنزل بنفسي، هيا
- اعتقد أنه من الأفضل أن آخذ ميريام

829
01:10:24,901 --> 01:10:26,095
انت يا انجي

830
01:10:26,403 --> 01:10:29,372
لا لا أظن ذلك، آنجي سأعيدك للمنزل

831
01:12:08,972 --> 01:12:09,802
مرحبا

832
01:12:11,641 --> 01:12:13,006
مرحبا هيرمي

833
01:12:13,376 --> 01:12:16,470
- كيف حالك؟
- بخير، شكرا، وانت؟

834
01:12:17,680 --> 01:12:19,113
- جيدا جدا
-جيد

835
01:12:23,553 --> 01:12:25,646
ياللصباح الجميل

836
01:12:26,790 --> 01:12:28,348
أعتقد انه سيكون يوما جميلا

837
01:12:33,730 --> 01:12:36,096
كيف حال الصناديق التي وضعناها جانبا؟
هل هناك أي مشاكل؟

838
01:12:37,100 --> 01:12:39,227
لا، انهم على ما يرام، مازالوا في العلية هناك

839
01:12:40,837 --> 01:12:42,498
اعتقد انهم سيكونوا على ما يرام

840
01:12:50,713 --> 01:12:53,443
أرغب في أن أسألك عن الأفلام، لكنه نفس القصة

841
01:12:54,751 --> 01:12:56,116
تحبين أن تشاهديه مرة أخرى

842
01:12:57,754 --> 01:12:58,982
لا لا شكرا

843
01:13:00,890 --> 01:13:02,255
لن ألومك

844
01:13:03,326 --> 01:13:05,624
في الوقت الذي تعرفين فيه النهاية، ستقتلين التشويق

845
01:13:14,337 --> 01:13:15,702
المد يرتفع

846
01:13:17,740 --> 01:13:19,731
نعم الأمر كذلك

847
01:13:27,917 --> 01:13:30,283
هل هناك أي شيئ أخر ثقيل بحاجة للتحريك؟

848
01:13:31,754 --> 01:13:33,619
لا، لا يخطر على بالي شيئ

849
01:13:35,859 --> 01:13:38,020
اذا تذكرت أي شيئ، أخبريني مباشرة

850
01:13:38,795 --> 01:13:41,025
حسنا، سأفعل، شكرا

851
01:13:53,243 --> 01:13:54,938
هل ستكونين في المنزل الليلة؟

852
01:13:56,045 --> 01:13:56,977
عفوا؟

853
01:13:57,814 --> 01:14:01,079
حسنا، قد أقوم بزيارتك، علي أن أكون في الأرجاء

854
01:14:05,755 --> 01:14:07,382
تعال وقت ما شئت

855
01:14:10,960 --> 01:14:13,827
لا أقول بأنني سآتي بالتأكيد، فلا تخططي للأمر

856
01:14:16,533 --> 01:14:17,864
الوقت متاخر

857
01:14:17,934 --> 01:14:21,131
علي أن أذهب لمكتب البريد، وأحضر تلك الرسائل

858
01:14:22,071 --> 01:14:26,599
-سأسحبهم بدلا عنك
- لا،شكرا انها تكلف الكثير وسترسل بعيدا

859
01:14:27,410 --> 01:14:28,536
شكرا، بكل الأحوال

860
01:14:32,782 --> 01:14:33,942
اهلا

861
01:14:35,084 --> 01:14:36,676
لا أعرف حتى أسمك

862
01:14:37,820 --> 01:14:39,048
دروثي

863
01:14:39,656 --> 01:14:41,681
كان لدي قطة تحمل هذا الإسم

864
01:14:42,692 --> 01:14:44,250
صدمت بواسطة شاحنة

865
01:14:45,929 --> 01:14:46,725
وداعا

866
01:15:42,151 --> 01:15:43,175
اهلا

867
01:15:49,926 --> 01:15:51,917
- أتعرف ماذا؟
- ماذا؟

868
01:15:52,562 --> 01:15:53,756
لقد انتهى الامر

869
01:15:54,631 --> 01:15:56,428
- ماذا؟
- انا وميريام

870
01:15:57,500 --> 01:16:00,094
- ماذا حصل؟
- انا خجل لإخبارك

871
01:16:00,336 --> 01:16:02,827
- اذا لا تخبرني
- لن تصدق هذا

872
01:16:03,106 --> 01:16:06,701
- بعد الليلة الماضية، سأصدق أي شيئ
- انه ليس كما تعتقد

873
01:16:07,110 --> 01:16:10,546
- اوسكي أنا مستعجل
- كنا نتناقش هذه الظهيرة

874
01:16:10,613 --> 01:16:13,480
وذهبت الى منزلها للإعتذار منها

875
01:16:14,484 --> 01:16:16,111
لديها الزائدة الدودية

876
01:16:17,086 --> 01:16:20,180
أخذوها الى المدينة، اتمنى أن تبقى هناك

877
01:16:20,256 --> 01:16:25,193
-أتمنى أن لا بستأصلوا صدرها
- لا أظن أن الأمر سيصل الى هذه المرحلة

878
01:16:25,261 --> 01:16:29,163
أخبرتني بأنها قطعت علاقتنا، وبعدها عرفت أن لديها الزائدة

879
01:16:29,432 --> 01:16:31,559
ياللمسيح، بالتاكيد ستتغير

880
01:16:31,834 --> 01:16:34,325
وضعوها على طراد سريع بنقالة

881
01:16:34,437 --> 01:16:36,166
ربما هذا لصالحها

882
01:16:36,239 --> 01:16:38,537
لصالحها؟ كيف بإمكانك أن تقول هذا؟

883
01:16:38,608 --> 01:16:41,771
- لأنني لا أهتم حقا بالأمر
- هراء، أنت تهتم

884
01:16:41,844 --> 01:16:44,472
لقد نظرت مطولا الينا تلك الليلة

885
01:16:44,547 --> 01:16:47,482
- لقد كنا نعرف أنك تراقب
- كنت آخذ نظرة خاطفة فحسب

886
01:16:47,917 --> 01:16:51,114
هلا تخرس اوسكي؟
لا أريد أن استمع لتفاصيلك الوسخة

887
01:16:51,387 --> 01:16:54,652
-ألا تريد أن أخبرك؟
-لا أريد ان أسمع عن هذا

888
01:16:54,724 --> 01:16:56,954
- كنت سأخبرك بكل شيئ
- لا تفعل

889
01:16:57,193 --> 01:17:00,458
عندما ترغب في أن تعرف عن الامر، لن أخبرك

890
01:17:00,530 --> 01:17:01,326
جيد

891
01:17:01,397 --> 01:17:03,797
هناك أمر خاطئ حولك، انت لست طبيعي

892
01:17:03,866 --> 01:17:04,594
جيد

893
01:17:04,667 --> 01:17:06,601
- ستذهب لمنزلها؟
- تبا لك

894
01:17:06,669 --> 01:17:08,500
هل لديك قائمة التعليمات؟

895
01:17:08,871 --> 01:17:11,066
لن يحصل شيئ مما تظنه هذه الأمسية

896
01:17:11,140 --> 01:17:13,370
لن تفهم لأنك فعلا غبي

897
01:17:13,443 --> 01:17:15,172
Crass? ما معناها بحق الجحيم crass/غبي?

898
01:17:15,244 --> 01:17:18,042
- اتركني وشاني
- لم أنت غاضب لهذه الدرجة؟

899
01:17:18,214 --> 01:17:20,205
- لا أدري
- لديك الواقيات؟

900
01:17:21,117 --> 01:17:22,709
هل تظن نفسك كوميدي

901
01:17:22,785 --> 01:17:25,310
اتعرف ماذا؟ انا آسف لأنني ساعدتك من قبل

902
01:17:25,388 --> 01:17:26,878
حسنا، هذا يجعلنا اثنين

903
01:17:26,956 --> 01:17:29,686
لقد تخليت عن مناظيري لأعلمك، اللعنة على هذا

904
01:17:29,759 --> 01:17:31,920
- ياللهراء
- الكلمات تتفلت منك يا هيرمي

905
01:17:32,061 --> 01:17:33,153
انت شاذ

906
01:17:33,896 --> 01:17:36,922
اذا لم تتركني وشأني يا اوسكي، ستحصل على شفتين منفوختين

907
01:17:54,083 --> 01:17:55,072
شاذ

908
01:18:52,842 --> 01:18:53,831
مرحبا

909
01:19:26,409 --> 01:19:27,376
مرحبا

910
01:20:09,218 --> 01:20:11,015
دوروثي، انه هيرمي

911
01:20:12,255 --> 01:20:13,688
هيرمي، من الشاطئ

912
01:21:12,782 --> 01:21:13,908
مرحبا، هيرمي

913
01:21:16,085 --> 01:21:17,074
مرحبا

914
01:21:25,094 --> 01:21:26,959
لا ابدو جيدا، هل انا كذلك؟

915
01:21:30,199 --> 01:21:31,359
اعتقد انك كذلك

916
01:21:32,234 --> 01:21:33,599
لا أعتقد هذا

917
01:23:39,728 --> 01:23:40,820
انا آسف

918
01:34:21,903 --> 01:34:23,370
ليلة سعيدة هيرمي

919
01:34:26,875 --> 01:34:28,001
ليلة سعيدة

920
01:36:17,018 --> 01:36:18,576
خرجت ميريام

921
01:36:22,958 --> 01:36:24,892
تحدث مع امها هذا الصباح

922
01:36:28,230 --> 01:36:30,357
ياللمسيح، لم يقوموا بالعملية حتى

923
01:36:30,899 --> 01:36:32,298
لقد جمدوها

924
01:36:37,639 --> 01:36:39,334
أشعر بالإرتياح حيال الامر

925
01:36:40,208 --> 01:36:42,233
لن تعود حتى نهاية الصيف

926
01:36:44,279 --> 01:36:46,406
لن تعود الى الجزيرة مرة أخرى

927
01:36:49,684 --> 01:36:50,981
تجربتي الأولى

928
01:36:52,053 --> 01:36:53,645
ذهبت مع الريح

929
01:37:01,563 --> 01:37:03,656
هل شاهدت بنجي في أي مكان؟

930
01:37:03,932 --> 01:37:05,866
ذلك الجردون مازال يملك نظاراتي

931
01:37:14,576 --> 01:37:17,943
اتعرف، لا يجب ان تشعر بالسوء، لا يهم ما حصل

932
01:37:22,183 --> 01:37:24,117
وليس عليك ان تخبرني

933
01:37:27,656 --> 01:37:29,851
لكن اذا أردت، بإمكانك ذلك

934
01:37:33,929 --> 01:37:36,397
لكن ليس عليك أنت تفعل مالم ترغب

935
01:37:47,976 --> 01:37:52,970
أحيانا تكون الحياة كألم في المؤخرة لمرة واحدة

936
01:38:06,394 --> 01:38:09,693
أعتقد انه علينا مهاجمة غرفة حراس الشاطئ مرة اخرى

937
01:38:10,465 --> 01:38:12,023
كما تعرف، نقوم بإرعابهم

938
01:41:26,594 --> 01:41:29,290
عزيزي هيرمي، علي أن أعود الى المنزل الآن

939
01:41:30,999 --> 01:41:35,060
أنا متأكدة أنك ستتفهم، هناك الكثير من الأشياء علي فعلها

940
01:41:36,938 --> 01:41:40,237
أريد أن أحاول أن أفهم ماحصل الليلة الماضية

941
01:41:40,508 --> 01:41:42,976
..لأنه أعرف هذا، في الوقت الذي...

942
01:41:43,178 --> 01:41:45,738
ستجد الطريقة الملائمة للتذكر

943
01:41:47,215 --> 01:41:51,845
..ما سافعله هو تذكرك، وسأصلي ل

944
01:41:52,453 --> 01:41:54,648
تكون بمنأى من كل المشاكل التي لا معنى لها

945
01:41:57,492 --> 01:42:01,292
اتمنى لك الأشياء الجيدة هيرمي، فقط الأشياء الجيدة

946
01:42:02,764 --> 01:42:04,425
دائما دوروثي

947
01:42:09,938 --> 01:42:11,838
لم أستطع رؤيتها مجددا مرة أخرى

948
01:42:13,107 --> 01:42:15,337
لم أجد طريقة لأعرف أخبارها مجددا

949
01:42:17,412 --> 01:42:20,347
كنا مختلفين وقتها، الأطفال كانوا مختلفين

950
01:42:22,383 --> 01:42:24,977
احتاج الأمر الكثير لنفهم الأشياء التي شعرنا بها

951
01:42:26,955 --> 01:42:29,685
الحياة عبارة عن الأشياء التي تأتي وتذهب

952
01:42:30,792 --> 01:42:35,388
ولكل شيئ نأخذه معنا، هناك شيئ نتركه خلفنا.

953
01:42:37,699 --> 01:42:42,602
في صيف 42، هاجمنا محطة خفر الشاطئ أربع مرات

954
01:42:43,771 --> 01:42:46,706
شاهدنا خمس أفلام، وأمطرت لتسع أيام

955
01:42:48,176 --> 01:42:50,076
حطم بينجي ساعته

956
01:42:50,278 --> 01:42:52,246
تخلى اوسكي عن الهارمونيكا

957
01:42:53,181 --> 01:42:55,172
وبطريقة استثنائية

958
01:42:55,850 --> 01:42:58,114
فقدت هيرمي الى الأبد

959
01:42:59,098 --> 01:43:42,390
ترجمة: عبدالقادر مكناس
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}تعديل التوقيت  
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Methaq_Newday92