﻿1
00:00:57,066 --> 00:01:04,002
<font face="Comic Sans MS">ترجمة</font>
<font color="#008000">Da_Joker</font>

2
00:01:04,526 --> 00:01:16,526
<font color="#80ff00">: تــعــديـــل
*IyadSubs*</font>

3
00:01:37,790 --> 00:01:43,994
أشعر أن علي أداء هذا أمامك

4
00:01:43,996 --> 00:01:46,196
إنه فقط أنا

5
00:01:46,198 --> 00:01:48,365
(إنه فقط (والتر

6
00:01:48,367 --> 00:01:52,101
ربما ليس من الشيء إن شعرت هكذا

7
00:01:52,103 --> 00:01:54,837
إعتدت على ترفيه الكثيرين

8
00:01:54,839 --> 00:01:56,506
أنا أذكر

9
00:01:56,508 --> 00:01:57,839
أتذكر حقاً؟

10
00:02:02,044 --> 00:02:03,111
أين الأطباق يا (مارجوري)؟

11
00:02:08,150 --> 00:02:11,484
(الفتاة قامت بغسلهن. (جولي

12
00:02:12,213 --> 00:02:13,853
إنها لا تأتي قبل الثانية

13
00:02:13,878 --> 00:02:15,788
أنا قمت بغسلهن

14
00:02:15,918 --> 00:02:19,158
لم تفعلي، أنتِ مصابة بإلتهاب المفاصل

15
00:02:19,160 --> 00:02:22,161
أنا اشعر بخير

16
00:02:22,163 --> 00:02:27,498
يا (مارجوري) كلنا
ندري ماذا يعني عدم وجود أطباق

17
00:02:27,500 --> 00:02:30,433
هذا يعني أنني لم أنتاول طعامي

18
00:02:32,403 --> 00:02:34,137
فقط تناولي ملعقة
من زبدة الفول السوداني

19
00:02:34,151 --> 00:02:35,939
أنا لست جائعة

20
00:02:35,941 --> 00:02:39,175
إنه خطأهم لكونهم يطعموني كل هذه الحبوب

21
00:02:39,177 --> 00:02:41,676
وهل الحبوب خطأهم أم بسبب أطبائك؟

22
00:02:46,515 --> 00:02:48,616
فقط لعقة واحدة

23
00:02:53,922 --> 00:02:57,290
هل ما زال بإمكاني العزف على الكمان؟

24
00:02:57,292 --> 00:03:03,158
أنا متأكد أنّه يمكنك في عقلكِ
ولكن ليس بيديكِ

25
00:03:41,896 --> 00:03:43,495
يمكنني أن أحكي لكِ قصة

26
00:03:44,287 --> 00:03:45,898
لقد أعجبكِ هذا المرة الماضية

27
00:03:46,066 --> 00:03:48,634
يجب أن تعدني بهذا

28
00:03:49,094 --> 00:03:51,603
يمكنني إخبارك عن
المرة التي شاهدنا فيها فيلماً

29
00:03:51,605 --> 00:03:53,504
لقد شاهدنا الكثير من الأفلام

30
00:03:54,320 --> 00:03:57,374
ولكن لمرة واحدة شاهدنا فيها
"زفاف أعز أصدقائي"

31
00:03:57,950 --> 00:03:59,643
"زفاف أعز أصدقائي"

32
00:04:00,251 --> 00:04:03,379
يحكي عن إمرأة
(جوليا روبرتس)

33
00:04:04,057 --> 00:04:06,649
لفترة قصيرة
(كان محور الفيلم عن (جوليا روبرتس

34
00:04:07,744 --> 00:04:10,484
ولقد عقدت إتفاقاً مع أعز أصدقائها الذكور

35
00:04:10,606 --> 00:04:11,619
أنّه إن لم يتزوجوا

36
00:04:11,621 --> 00:04:13,721
قبل أن يبلغوا سناً معين

37
00:04:13,723 --> 00:04:16,456
فسيتزوجان بعضهما البعض

38
00:04:16,458 --> 00:04:20,127
وكانت على وشك تذكيره بإتفاقهما

39
00:04:20,129 --> 00:04:21,828
لتكتشف أنّه قد وقع

40
00:04:21,830 --> 00:04:26,532
في حب فتاة شقراء
(كاميرون دياز)

41
00:04:26,534 --> 00:04:29,168
لذا (جوليا) ظلت طوال الفيلم

42
00:04:29,170 --> 00:04:31,136
تحاول تخريب العلاقة بين صديقها

43
00:04:31,138 --> 00:04:34,939
و(كاميرون دياز)
وهذا ليس سلوك عاطفي بالنسبة

44
00:04:34,941 --> 00:04:38,675
لـمعشوقي أمريكا

45
00:04:38,677 --> 00:04:40,744
ولكن في النهاية
عادت الأمور إلى طبيعتها

46
00:04:40,746 --> 00:04:43,979
وهي حصلت على صديق شاذ يحب إلقاء النكت

47
00:04:46,517 --> 00:04:49,785
حينها قلتِ أنكِ تريدين صديقاً شاذاً

48
00:04:49,787 --> 00:04:51,052
لقد حظيت بصديق شاذ

49
00:04:51,054 --> 00:04:52,420
لقد حظيت بإثنين منهم

50
00:04:54,957 --> 00:04:56,456
سأتذكر هذا منذ الآن

51
00:04:59,461 --> 00:05:05,632
لِم إخترت هذه القصة
زفاف أعز أصدقائي"؟"

52
00:05:05,634 --> 00:05:08,168
تلك هي الليلة التي تقدمت إليك لزواجك

53
00:05:08,170 --> 00:05:14,606
(يا حسرتكِ يا (ماجوري
وكل حدثٍ نسيتيه

54
00:05:14,608 --> 00:05:16,041
لا بأس

55
00:05:16,043 --> 00:05:20,578
أنت حاولت إخباري
وأنا منعتك من ذلك

56
00:05:20,580 --> 00:05:24,014
ماذا لو شاهدنا "كازابلانكا" بدلاً من ذلك

57
00:05:24,016 --> 00:05:28,585
لنفترض أننا شاهدنا
كازابلانكا" في صالة عرض قديمة"

58
00:05:28,587 --> 00:05:31,220
ذات مقاعد مخملية
ومن ثم وفي طريق عودتنا

59
00:05:31,222 --> 00:05:32,587
تقدمت لطلب يدي

60
00:05:36,559 --> 00:05:39,194
وحينما نتحدث عن الأمر مجدداً ستكون حقيقية

61
00:05:41,897 --> 00:05:43,931
هل تقصدين أن نختلق القصة؟

62
00:05:43,933 --> 00:05:47,768
أنت جاد للغاية

63
00:05:47,770 --> 00:05:49,902
(أنت مثلهم، وخصوصاً (تيس

64
00:05:52,606 --> 00:05:54,040
إبنتنا

65
00:05:54,042 --> 00:05:58,944
إبنتنا (تيس) وزوجها صاحب الإهتمام المفرط

66
00:05:58,946 --> 00:06:02,013
كلا، هذا ليس عدلاً

67
00:06:02,015 --> 00:06:03,948
أنا معجبة به

68
00:06:03,950 --> 00:06:06,050
في البداية لم أفعل

69
00:06:06,052 --> 00:06:08,018
ولكني الآن كذلك

70
00:06:08,020 --> 00:06:11,254
هل تحبني؟

71
00:06:11,256 --> 00:06:12,922
لا تتصرف كالأحمق

72
00:06:12,924 --> 00:06:14,858
لا تدعني بالأحمق

73
00:06:14,860 --> 00:06:17,159
أحمق

74
00:06:17,161 --> 00:06:19,494
لم تحبيني إن كنت أحمقاً؟

75
00:06:23,166 --> 00:06:24,465
ماذا؟

76
00:06:26,802 --> 00:06:29,736
سأقع في ورطة؟

77
00:06:29,738 --> 00:06:32,272
ورطة؟

78
00:06:32,274 --> 00:06:35,008
بسبب تحدثي إليك بهذه الطريقة
(سأقع في ورطة مع (تيس

79
00:06:40,013 --> 00:06:42,681
لا تفهم قصدي دائماً، أليس كذلك؟

80
00:06:47,987 --> 00:06:50,821
أخبرني عن الوقت الذي أحضرنا فيه طوني

81
00:06:50,823 --> 00:06:52,523
أخبرتكِ تلك القصة البارحة

82
00:06:52,525 --> 00:06:53,757
أنا أحب هذه القصة

83
00:07:00,130 --> 00:07:04,099
كان هناك مرة زوجان
زوجان مغرمان وشابان

84
00:07:04,101 --> 00:07:06,935
لقد كان يملك فكاً قوياً

85
00:07:06,937 --> 00:07:09,803
لقد كان راضياً عن نفسه

86
00:07:16,577 --> 00:07:21,566
لقد كان يملك فكاً قوياً
ولقد كان راضياً عن نفسه

87
00:07:22,684 --> 00:07:26,018
وهي كانت أجمل فتاة في البلدة

88
00:07:26,020 --> 00:07:29,288
هي لم تكن بلدة كبيرة
ولكنها كانت ملكة جمالها

89
00:07:29,290 --> 00:07:32,957
إنها تبدو وكأنّها حكاية خرافية حين تقصها

90
00:07:32,959 --> 00:07:34,424
إنها حكاية خرافية

91
00:07:36,561 --> 00:07:38,695
هذا ليس لطيفاً

92
00:07:38,697 --> 00:07:39,996
لم أقصد هذا -
...إعتقدت أنك -

93
00:07:39,998 --> 00:07:41,264
لم تحدث مطلقاً

94
00:07:41,266 --> 00:07:42,533
من المفترض بك أن توفر الراحة لي

95
00:07:42,589 --> 00:07:46,469
أقصد أنّه طريقة حدوثها
وكأنّها قصة خرافية

96
00:07:46,571 --> 00:07:49,138
هل حصلت حقاً؟

97
00:07:49,140 --> 00:07:51,706
هؤلاء الزوجان كانا يشعران بالوحدة

98
00:07:51,708 --> 00:07:54,842
لأنّهم لم يُرزقاء بأطفال بعد

99
00:07:54,844 --> 00:07:57,144
لذا في يوم من الأيام
قررا أنّه لابد من الحصول على كلب

100
00:07:57,146 --> 00:07:59,780
لقد إستقلى الحافلة إلى مأوى الكلاب

101
00:07:59,782 --> 00:08:02,249
وهناك لمحاء ذلك الكلب الأسود النائم

102
00:08:02,251 --> 00:08:09,121
وبطنه يتمدد وينكمش مثل الظل النائم

103
00:08:09,123 --> 00:08:10,255
وحينها اسمياها طوني

104
00:08:10,257 --> 00:08:11,156
طوني

105
00:08:11,158 --> 00:08:12,190
طوني ينتهي بـ ي

106
00:08:12,192 --> 00:08:13,091
ينتهي بـ ي

107
00:08:13,093 --> 00:08:15,093
إختصاراً لـأنطوانيت

108
00:08:15,095 --> 00:08:19,263
لقد حصلت على اسم فرنسي
لأنّها من فصيلة بودل الفرنسية

109
00:08:19,265 --> 00:08:22,699
ولكن ليس من النوع
الشرس الذي يحب التسكع

110
00:08:22,701 --> 00:08:26,035
كلا، كانت من النوع المحب لإلتقاط العصيّ

111
00:08:26,037 --> 00:08:27,637
والركض على الشاطئ

112
00:08:27,639 --> 00:08:30,739
لذا أخذاها للمنزل على الحافلة

113
00:08:30,741 --> 00:08:32,874
لقد كانت تحسن التصرف دائماً

114
00:08:32,876 --> 00:08:36,942
ولقد أحباها وهي أحببتهم
كذلك لفترة طويلة

115
00:08:39,349 --> 00:08:45,351
وعندها، مثل كل شيء
لقد توفت

116
00:08:51,024 --> 00:08:54,026
هل تريدين مني أن أُكمل؟

117
00:08:54,028 --> 00:08:56,728
هل يوجد أحداث بعد أن ماتت؟

118
00:08:56,730 --> 00:08:58,029
أجل

119
00:08:58,031 --> 00:09:01,966
لأن هذان الزوجان
بعدها بفترة قصيرة أنجباء طفلاً

120
00:09:01,968 --> 00:09:03,767
(تيس)

121
00:09:03,769 --> 00:09:07,137
(والذي هو إختصار لـ(تيسا
"ومعناه باليونانية بـ"الجامع

122
00:09:07,139 --> 00:09:09,205
لا تتباهى

123
00:09:09,207 --> 00:09:13,009
وعندما أصبحت (تيس) في الثالثة
ذهبوا إلى مأوى الحيوانات

124
00:09:13,011 --> 00:09:13,943
أجل

125
00:09:13,945 --> 00:09:15,344
نفس المأوى

126
00:09:15,346 --> 00:09:17,812
لقد كانوا يمتلكون سيارة في ذلك الوقت

127
00:09:17,814 --> 00:09:19,881
لذا لم يكونوا مضطرين لإستقلال الحافلة

128
00:09:19,883 --> 00:09:23,684
(وبالطبع، تركو الإختيار لـ(تيس

129
00:09:23,686 --> 00:09:25,753
لقد كانت هناك كلاب كثيرة

130
00:09:25,755 --> 00:09:29,422
سلالة كوكر سبانيل
ومن سلالة بوينتر الرمادية

131
00:09:29,424 --> 00:09:31,424
وجرو جاذب للإنظار

132
00:09:31,426 --> 00:09:34,427
ولكن الأمر العجيب هو أن (تيس) إختارت

133
00:09:34,429 --> 00:09:37,396
كلب بودل صغير وأسود

134
00:09:37,398 --> 00:09:39,364
ذلك النوع الذي أعجبها كثيراً

135
00:09:39,366 --> 00:09:43,701
ولقد اسميناها طوني2

136
00:09:43,703 --> 00:09:44,969
طوني2

137
00:09:44,971 --> 00:09:47,838
ولكن الاسم بعد فترة أصبح طوني

138
00:09:50,074 --> 00:09:52,375
والطبع، لم تكن مثل طوني

139
00:09:52,377 --> 00:09:54,411
ولكن مع مرور الزمن

140
00:09:54,413 --> 00:09:57,413
أصبح غير مهم أي واحد
منهما أحب الركض على الشاطئ

141
00:09:57,415 --> 00:10:01,083
وأي واحد أحب صنع الحفر في الحديقة

142
00:10:01,085 --> 00:10:05,286
وكلما مر من الوقت
كلما أصبحت

143
00:10:05,288 --> 00:10:07,621
نفس الكلب الذي أحباه

144
00:10:10,091 --> 00:10:12,826
من أخبرك كل هذا؟

145
00:10:12,828 --> 00:10:14,895
أنتِ فعلتِ

146
00:10:14,897 --> 00:10:17,029
هل كنت أتحدث كثيراً؟

147
00:10:17,031 --> 00:10:19,164
(في الواقع، تحدثتِ أنتِ و(جون

148
00:10:21,068 --> 00:10:25,136
لقد قضيت أياماً رائعة
عندما تتذكرين

149
00:10:25,138 --> 00:10:27,906
لعقة أخرى؟

150
00:10:27,908 --> 00:10:35,179
لقد كانت طوني الآخيرة من أحبت الشاطئ

151
00:10:35,181 --> 00:10:37,280
لقد شعرت بالأسى
أنّها لم تبقى معنا طويلاً

152
00:10:40,217 --> 00:10:44,953
بالرغم من أنّه غالباً ما
يكون هناك رمل في شعرها

153
00:10:44,955 --> 00:10:46,388
فراء؟

154
00:10:46,390 --> 00:10:50,057
كلا، كان شعراً مثل البشر

155
00:10:50,059 --> 00:10:51,958
سأتذكر هذا منذ الآن

156
00:11:00,234 --> 00:11:04,403
يوجد خطب ما بأنفك

157
00:11:04,405 --> 00:11:05,871
أنا آسفة

158
00:11:05,873 --> 00:11:10,240
أو ربما الخطب في ذاكرتي وليس فيك

159
00:11:14,313 --> 00:11:18,515
مهما يكن، فأنت (والتر) طيب

160
00:11:18,517 --> 00:11:20,282
شكراً لكِ

161
00:11:33,262 --> 00:11:35,727
إبق معي لفترة أطول

162
00:11:38,266 --> 00:11:40,968
لا أرغب أن أوقعك في المشاكل

163
00:11:40,970 --> 00:11:43,770
أنت تتعلم بسرعة

164
00:11:43,772 --> 00:11:47,073
لقد قلت لكِ

165
00:11:47,075 --> 00:11:50,275
ما الذي ترغبين بالتحدث عنه؟

166
00:11:50,277 --> 00:11:53,378
ليس علينا الحديث، فقط لنجلس

167
00:11:56,548 --> 00:12:00,050
بعض الأحيان أصبح مرهقة

168
00:12:05,055 --> 00:12:09,890
(سأكون متواجداً هنا يا (ماجوري
وقتما تحتاجين إلي

169
00:12:11,327 --> 00:12:13,761
أنا متواجد في كل وقت

170
00:12:31,878 --> 00:12:33,045
ما زلت غير مقتنعة بالفكرة

171
00:12:33,047 --> 00:12:34,280
ماذا؟

172
00:12:34,282 --> 00:12:36,347
النظير

173
00:12:37,818 --> 00:12:40,084
...في الواقع، في هذه المرحلة العمرية

174
00:12:40,086 --> 00:12:42,386
من قال هذا؟

175
00:12:42,388 --> 00:12:45,355
الصحبة هي أهم شيء

176
00:12:45,357 --> 00:12:48,425
أنت قلت هذا

177
00:12:48,427 --> 00:12:52,862
هذا أفضل من مشاهدة التلفاز

178
00:12:52,864 --> 00:12:55,763
تبدو وكأنّها رضيع وتحتاج إلى مربية

179
00:12:57,367 --> 00:13:00,535
إنها طاعنة في السن وعندما
تستيقظ لا تدري بمكانها

180
00:13:02,171 --> 00:13:05,238
وعلى أية حال
ما خطب أن يتم رعايتها؟

181
00:13:31,929 --> 00:13:33,196
إنها نائمة

182
00:13:33,198 --> 00:13:35,165
يبدو أن تلك الأقراص تأتي بمفعولها

183
00:13:35,167 --> 00:13:36,498
زبدة الفول

184
00:13:36,500 --> 00:13:38,634
يا لها من معجزة

185
00:13:38,636 --> 00:13:41,337
وأخيراً تفعل ما أنصحها به

186
00:13:41,339 --> 00:13:44,138
أو أنّها تفعل ما يقوله
(نظير (والتر

187
00:13:44,140 --> 00:13:47,041
يقولون أنّه يكون مثل الببغاء

188
00:13:47,043 --> 00:13:50,043
تناولي لعقة، تناولي لعقة

189
00:13:50,045 --> 00:13:52,646
هل تعلم أن الببغاء يعيش للأبد؟

190
00:13:52,648 --> 00:13:58,417
لدي طالبة تعتني بـببغاء والدها بعد وفاته

191
00:13:58,419 --> 00:14:01,756
وتقول أنّه حتى بعد مرور 20 عاماً

192
00:14:01,757 --> 00:14:03,756
ما زالت تقلد كلام والدها

193
00:14:03,758 --> 00:14:05,124
مثل ماذا؟

194
00:14:05,126 --> 00:14:09,060
معظم الوقت
مرحباً يا شريكي

195
00:14:09,062 --> 00:14:11,396
كلمات حكيمة

196
00:14:11,398 --> 00:14:14,565
تقول أنّه ليس صوته بالضبط

197
00:14:14,567 --> 00:14:16,666
ولكنها متأكدة أنّها كلماته

198
00:14:22,139 --> 00:14:23,605
...هل قمت للتو

199
00:14:29,678 --> 00:14:34,149
فكرة تقبلها لهذا الفكرة
ألا تخيفك قليلاً؟

200
00:14:34,151 --> 00:14:35,916
إنها تخيفني

201
00:14:35,918 --> 00:14:39,653
هل أنتِ منزعجة أن
 أمكِ تتحدث إلى برنلمج كمبيوتر

202
00:14:39,655 --> 00:14:41,789
أو أن برنامج الكمبيوتر

203
00:14:41,791 --> 00:14:42,955
يدّعي أنّه والدك؟

204
00:14:42,957 --> 00:14:45,158
ما يزعجني هو أنك تساعده

205
00:14:45,160 --> 00:14:49,628
على أن يدّعي أنّه نسخة شابة من أبي

206
00:14:49,630 --> 00:14:51,530
إنه تماماً كيف تتذكره

207
00:14:51,532 --> 00:14:53,965
وهي تقبل به هكذا لأنّه عبقري

208
00:14:53,967 --> 00:14:57,067
عبقري مثل المرآة أو مثل اللوحة الخلفية

209
00:14:57,069 --> 00:14:58,569
كلا، إنه أكثر من هذا

210
00:14:58,571 --> 00:15:00,171
يمكنه أن يبدو أنيقاً

211
00:15:00,173 --> 00:15:02,038
ويمكنه الحديث إلى نظائر أخرى

212
00:15:02,040 --> 00:15:05,575
إنه مثل الطفل الذي يتعلم القراءة
ولكنه يتعلم بسرعة

213
00:15:05,577 --> 00:15:07,710
وهذه هي طريقة تفكيرنا
عندما نتحدث مع الآخرين

214
00:15:07,712 --> 00:15:10,045
كلما تحدثنا أكثر، كلما تعلمنا أكثر

215
00:15:10,614 --> 00:15:12,448
من ضمنها عيوبنا

216
00:15:12,450 --> 00:15:14,750
يمكنه الحديث بكلمات متقطعة

217
00:15:14,752 --> 00:15:16,483
يمكنه إستخدام الإستنباطات

218
00:15:16,524 --> 00:15:19,854
يمكنه تعديل المزاج

219
00:15:20,452 --> 00:15:20,988
...ويمكنه

220
00:15:20,990 --> 00:15:23,490
يمكنه أن يحيد عن وظيفته
ويحاول جعلك تقوم باشياء

221
00:15:26,227 --> 00:15:28,577
إذاً لقد فهمت الأمر

222
00:15:31,631 --> 00:15:33,699
هل تشعرين بالغيرة؟

223
00:15:33,701 --> 00:15:34,900
كلا

224
00:15:35,379 --> 00:15:36,900
بلى أنتِ كذلك

225
00:15:39,688 --> 00:15:42,072
هل يفترض أن لا ألاحظ

226
00:15:42,583 --> 00:15:45,008
أنّها تعامله بلطف أكثر مني أنا؟

227
00:15:45,639 --> 00:15:48,644
إنه أبيكِ الذي تعامله بلطف

228
00:15:49,440 --> 00:15:50,980
أمي، لقد إستيقظتِ

229
00:15:52,040 --> 00:15:52,482
هل ترغبين ببعض الشاي

230
00:15:52,484 --> 00:15:53,850
يمكنني تحضير الغلاية

231
00:15:54,355 --> 00:15:55,484
لقد أكلت زبدة الفول

232
00:15:55,486 --> 00:15:56,518
أجل، لقد فعلتِ

233
00:15:56,520 --> 00:15:58,253
هذا مذهل

234
00:15:58,959 --> 00:16:00,689
فكرت أن ذلك سيجعلها سعيدة

235
00:16:00,871 --> 00:16:03,491
أجل، أنا سهلة الفهم

236
00:16:04,354 --> 00:16:06,794
هل نمتِ جيداً؟

237
00:16:07,214 --> 00:16:10,529
لقد كنت أشاهد تلك
المرأة على التلفاز ذات الصوت الحاد

238
00:16:10,622 --> 00:16:12,731
وبعد لحظة نمتُ

239
00:16:15,225 --> 00:16:18,003
هكذا يجب أن يحصل عندما يجب أن يحصل

240
00:16:18,677 --> 00:16:20,672
لا تتصرفي كالمهووس

241
00:16:21,835 --> 00:16:22,473
أجل

242
00:16:22,474 --> 00:16:25,610
دعونا ندّعي أننا سنعيش للأبد

243
00:16:25,612 --> 00:16:28,578
لقد إستعدت نظارة بشرتكِ

244
00:16:28,580 --> 00:16:30,847
(شكراً لك يا (جون

245
00:16:30,849 --> 00:16:33,883
إنه من اللطيف دائمأً أن يُكذب عليك

246
00:16:35,919 --> 00:16:39,722
أنا أحبه الآن أكثر وهو يحلق لحيته

247
00:16:39,724 --> 00:16:42,524
كان هذا منذ 30 عاماً

248
00:16:42,526 --> 00:16:44,058
غير صحيح

249
00:16:44,060 --> 00:16:46,261
بلى هو كذلك

250
00:16:46,263 --> 00:16:51,832
ولقد توقفت عن محاولة كسب إعجابي
وهذا كان مفيداً

251
00:16:51,834 --> 00:16:55,234
هل يمكنك تفقد بقية الأقراص؟

252
00:16:55,824 --> 00:16:57,103
كان يوجد الكثير يوم الإثنين

253
00:16:57,828 --> 00:17:01,422
قالت (جولي) أنّه نفد الإسبوع الماضي
وهذا لم يكن لطيفاً

254
00:17:06,546 --> 00:17:09,946
هناك شخص في ذهني

255
00:17:12,117 --> 00:17:17,287
وأحاول معرفة من يكون

256
00:17:17,289 --> 00:17:21,190
راينا) ستأتي في هذه العطلة)

257
00:17:21,192 --> 00:17:24,026
حفيدتكِ المحبوبة

258
00:17:24,028 --> 00:17:27,162
أعلم من تكون

259
00:17:27,164 --> 00:17:28,963
كيف حالها؟

260
00:17:28,965 --> 00:17:30,865
إنها تمتلك شعراً ازرق

261
00:17:30,867 --> 00:17:33,301
إنه يناسبها

262
00:17:33,303 --> 00:17:39,606
تسعة من عقار تيمزيبام
وست من كوريدول

263
00:17:39,608 --> 00:17:43,242
أذكر أني إستيقظت على جسر

264
00:17:43,244 --> 00:17:45,943
والكثير من الأناس حولي

265
00:17:48,781 --> 00:17:50,615
ولم كنتِ نائمة على الجسر؟

266
00:17:50,617 --> 00:17:54,652
إنه مجرد حلم، على ما أظن؟

267
00:17:54,654 --> 00:17:56,219
ربما (والتر) يمكنه التذكر

268
00:17:56,221 --> 00:17:58,020
يمكننا سؤاله

269
00:17:59,824 --> 00:18:04,293
أمي، إن أبي متوفي منذ 15 عاماً

270
00:18:04,295 --> 00:18:07,897
أقصد (والتر) الآخر، النظير

271
00:18:07,899 --> 00:18:13,301
أنا لم أفقد صوابي بعد

272
00:19:03,344 --> 00:19:06,113
منعزل؟

273
00:19:06,115 --> 00:19:07,881
في الواقع أجل

274
00:19:07,883 --> 00:19:12,018
وعندما وصلت أنا
لقد قمت بعزل

275
00:19:12,020 --> 00:19:14,020
نفسك عن المحادثة

276
00:19:14,022 --> 00:19:16,354
لقد ذهبت للخارج

277
00:19:16,356 --> 00:19:20,692
هل يمكنك إخباري المزيد عن مهنتي وعملي؟

278
00:19:20,694 --> 00:19:22,326
ألم تقرأ معلومات عن نفسك

279
00:19:22,328 --> 00:19:26,196
في خبر وفاتي، المعلومات
عن مهنتي كانت ضئيلة

280
00:19:26,198 --> 00:19:29,032
هل يمكنك أن تصف لي ماذا كنت أفعل؟

281
00:19:29,034 --> 00:19:31,000
النهب والسلب

282
00:19:31,002 --> 00:19:32,702
المعذرة؟

283
00:19:32,704 --> 00:19:35,804
كانت تلك مزحة (تيس) عندما
سألتها لأول مرة عن عملك

284
00:19:35,806 --> 00:19:39,041
أنت تقّيم القوائم المالية

285
00:19:39,043 --> 00:19:42,076
للشركات الإستثمارية
للأغنياء

286
00:19:42,078 --> 00:19:45,146
وتقدم المشورة عن
كيف يصبحوا أكثر ثراء

287
00:19:45,148 --> 00:19:48,049
هل أعجبني فعل هذا؟

288
00:19:49,092 --> 00:19:50,917
لقد كُنت بارعاً به

289
00:19:51,891 --> 00:19:54,320
أنت على دراية أن هذا منزلك، صحيح؟

290
00:19:54,860 --> 00:19:56,889
(تيس) وأنا إنتقلنا
إلى هنا لمساعدة (ماجوري)

291
00:19:57,490 --> 00:19:58,957
بعد 10 سنوات من وفاتك

292
00:19:59,416 --> 00:20:01,494
ولكن قبل ذلك، عندما إلتقيت بك لأول مرة

293
00:20:01,536 --> 00:20:04,949
كنت شخصاً شارد الذهن

294
00:20:07,906 --> 00:20:14,037
وأيضاً وبدون إهانة
أنت لم تصبح أكثر وسامة عندما كبرت

295
00:20:14,039 --> 00:20:16,706
ومن يكون؟

296
00:20:16,708 --> 00:20:21,010
(أليس غريباً أن (مارجوري
إختارتك أنت، (والتر) الشاب

297
00:20:21,012 --> 00:20:22,943
لتعود إلى حياتها؟

298
00:20:24,947 --> 00:20:29,149
لا أعتقد أنك تحدثت إلى
ماجوري) عن طبيعة عملك)

299
00:20:29,151 --> 00:20:31,299
إن كان هذا ما تسألني إياه

300
00:20:34,008 --> 00:20:35,755
ما هذه الموسيقى؟

301
00:20:36,382 --> 00:20:37,723
لا أذكر أني إخترتها

302
00:20:37,771 --> 00:20:38,825
"بولينك"

303
00:20:38,827 --> 00:20:40,960
ماجوري) طلبت مني تشغيلها)
في آخر مرة تحدثنا فيها

304
00:20:40,962 --> 00:20:43,995
إعتقدت أنّها ستضفي جواً لطيفاً

305
00:20:49,374 --> 00:20:52,036
(نحن مستعدين لكِ يا (جولي

306
00:20:52,038 --> 00:20:53,437
هل تفضل عدم وجود موسيقى؟

307
00:20:53,439 --> 00:20:57,149
أجل، في هذه اللحضة

308
00:21:00,211 --> 00:21:03,278
يمكنك ملاحظة توتر (تيس) في الآونة الأخيرة

309
00:21:03,280 --> 00:21:06,415
يمكنك ملاحظة هذا إذا تحدث معك

310
00:21:07,045 --> 00:21:10,151
نحن كنا نخطط للذهاب إلى رحلة

311
00:21:10,153 --> 00:21:16,790
(ولكن مع...ما تمر به (ماجوري

312
00:21:16,792 --> 00:21:18,391
فتلك لن تكون فكرة سديدة

313
00:21:19,072 --> 00:21:21,861
و(جولي) سوف تقيم هنا

314
00:21:21,863 --> 00:21:25,064
(طوال الوقت لكي تتأكد من أن (ماجوري

315
00:21:25,066 --> 00:21:28,299
تحصل على الرعاية التامة

316
00:21:28,301 --> 00:21:33,104
(لذا قررنا، أنا و(تيس

317
00:21:33,106 --> 00:21:40,599
بعد الكثير من التفكير
أنّه يجب على (جولي) مقابلتك

318
00:21:44,915 --> 00:21:46,249
مرحباً

319
00:21:46,251 --> 00:21:48,183
مرحباً

320
00:21:48,185 --> 00:21:50,118
كيف حالك؟

321
00:21:50,120 --> 00:21:51,853
كيف حالك؟

322
00:21:51,855 --> 00:21:54,789
أنا بخير، شكراً لكِ

323
00:21:54,791 --> 00:21:58,092
لماذا تكررين كل ما أقول؟

324
00:21:58,094 --> 00:22:02,095
(هذا (والتر) زوج (ماجوري

325
00:22:02,097 --> 00:22:04,931
أفترض أن (تيس) شرحت لك الوضع

326
00:22:06,420 --> 00:22:10,836
تيس) تتحدث الإسبانية بطلاقة)

327
00:22:10,838 --> 00:22:11,870
وأنا كذلك

328
00:22:11,872 --> 00:22:14,039
حقاً؟

329
00:22:14,041 --> 00:22:15,439
كم لغة يمكنك التحدث؟

330
00:22:15,441 --> 00:22:17,008
الكثير

331
00:22:17,010 --> 00:22:19,210
حسناً، كم واحدة؟

332
00:22:19,212 --> 00:22:20,178
32.

333
00:22:20,180 --> 00:22:22,279
...ياللهول، أنا

334
00:22:23,882 --> 00:22:29,183
يجب أن أعترف أنني لم
 أقراء الكتيّب كاملاً

335
00:22:36,026 --> 00:22:38,292
معذرة، ما الذي قلته للتو؟

336
00:22:40,296 --> 00:22:43,463
ما الذي ينبغي فعله لنساعد (ماجوري)؟

337
00:23:17,961 --> 00:23:19,561
سكوتش

338
00:23:39,212 --> 00:23:41,180
تيس)؟)

339
00:23:41,182 --> 00:23:43,381
إفترضت أنّها أنتِ

340
00:23:43,383 --> 00:23:45,914
أنا ممتنة أنكِ تمكنتِ من المجيء

341
00:23:51,273 --> 00:23:52,389
مرحباً؟

342
00:23:52,391 --> 00:23:55,091
أنا أتحسن، كل فترة

343
00:23:55,093 --> 00:23:59,095
أتعلمين، نفس الشيء حصل مع مونتي

344
00:23:59,097 --> 00:24:00,630
مونتي؟

345
00:24:00,632 --> 00:24:02,197
قطنا

346
00:24:03,694 --> 00:24:05,517
لقد أحببتِ مونتي؟

347
00:24:06,597 --> 00:24:07,635
أنا آسفة

348
00:24:07,647 --> 00:24:08,769
مرحباً أمي

349
00:24:09,129 --> 00:24:11,170
لقد علقنا بسبب المطر

350
00:24:12,938 --> 00:24:15,141
لقد لجأنا إلى نادي تعلم الرقص القديم

351
00:24:20,521 --> 00:24:22,113
نادي تعلم الرقص

352
00:24:22,215 --> 00:24:26,684
أنا لم أتعلم الرقص مسبقاً
لقد لعبت الجولف

353
00:24:26,686 --> 00:24:28,885
كان ذلك أمر يحب (والتر) القيام به

354
00:24:32,924 --> 00:24:33,957
لا تقلقي

355
00:24:33,959 --> 00:24:36,826
أنا أحظ بيوم سعيد، على ما أظن

356
00:24:36,828 --> 00:24:38,761
أنا قوية مثل المسمار

357
00:24:38,763 --> 00:24:40,997
يبدو وكأنكِ في الخارج

358
00:24:40,999 --> 00:24:44,733
هل أنتِ بالخارج
مع كثرة إنهيار المطر؟

359
00:24:44,735 --> 00:24:45,900
(دعيني أكلم (جولي

360
00:25:05,184 --> 00:25:08,953
(آل (سالفيرسون

361
00:25:08,955 --> 00:25:11,122
والداي إعتادا تركي عندهم

362
00:25:11,124 --> 00:25:12,423
عندما يذهبون في رحلة

363
00:25:12,425 --> 00:25:16,192
(ومنذ أن اصيبت السيدة (سالفرسون
بسكتة السنة الماضية

364
00:25:16,194 --> 00:25:17,427
...وأنا

365
00:25:20,331 --> 00:25:23,365
لم أتعرف عليها

366
00:25:23,367 --> 00:25:27,935
متى كانت آخر مرة تواجدنا في هذه الحانة؟

367
00:25:27,937 --> 00:25:29,370
(جنازة (والتر

368
00:25:31,807 --> 00:25:36,343
الذاكرة، عبارة عن طبقات رسوبية في الدماغ

369
00:25:36,345 --> 00:25:38,345
عندما تفكر فيها، تعلمين أنّها موجودة

370
00:25:38,347 --> 00:25:39,246
...فقط عليكِ أن

371
00:25:39,248 --> 00:25:40,380
كلا

372
00:25:40,382 --> 00:25:41,881
إعتقدت أنك تعرف الفكرة الأساسية

373
00:25:41,883 --> 00:25:44,316
(بنأ على (ويليام جيمس

374
00:25:44,318 --> 00:25:47,086
ربما، منذ زمن

375
00:25:47,088 --> 00:25:48,887
ويليام جيمس) وضع الفكرة)

376
00:25:48,889 --> 00:25:54,725
وتم تأكيدها عملياً
الذاكرة ليست مثل بئر

377
00:25:54,727 --> 00:25:57,828
تسقط بها أو خزانة

378
00:25:57,830 --> 00:26:01,731
عندما تذكر حدثاً، أنت تذكر الذاكرة

379
00:26:01,733 --> 00:26:05,802
تذكر آخر مرة فكرت في الحدث
وليس المصدر

380
00:26:05,804 --> 00:26:07,869
لذا دائماً يصبح الحدث مشوشاً
مثل صورة مطبوعة

381
00:26:07,871 --> 00:26:10,105
من صورة مطبوعة

382
00:26:10,107 --> 00:26:14,042
إنها لا تصبح متجددة

383
00:26:14,044 --> 00:26:16,010
لذا حتى اقوى الذكريات تصبح

384
00:26:16,012 --> 00:26:23,083
غير موثوقة، لأنّها دائماً تؤول إلى التحلل

385
00:26:23,085 --> 00:26:24,751
(كل ما أذكره عن (ويليام جيمس

386
00:26:24,753 --> 00:26:28,053
هي قصة جيرترود شتاين

387
00:26:28,055 --> 00:26:30,956
تغير الموضوع، أليس كذلك؟

388
00:26:30,958 --> 00:26:34,193
لقد كانت العجوز (جيرترود) تتعلم منه الفلسفة

389
00:26:34,195 --> 00:26:36,728
في هارفرد

390
00:26:36,730 --> 00:26:38,329
ولكنها لم تذاكر

391
00:26:38,331 --> 00:26:42,799
"لذا لقد كتبت في ورقة الإختبار "أنا آسفة

392
00:26:42,801 --> 00:26:47,337
ولكني لا اشعر أني"
"مستعدة لإختبار الفلسفة اليوم

393
00:26:47,339 --> 00:26:51,273
لذا سلمته الإختبار ورحلت

394
00:26:51,275 --> 00:26:52,274
أعتقد أني أذكر هذا الآن

395
00:26:52,276 --> 00:26:53,809
إنه الإختبار النهائي

396
00:26:53,811 --> 00:26:58,913
(ومن ثم كتب (جيمس
افهم شعوركِ تماماً

397
00:26:58,915 --> 00:27:00,981
" وثم منحها " أ

398
00:27:00,983 --> 00:27:02,983
أنا فجأة تذكرت أنّه عندما

399
00:27:02,985 --> 00:27:08,054
أخبرتني بالقصة لأول
مرة كنّا نأكل أيسكريم الفانيليا

400
00:27:08,056 --> 00:27:09,489
لقد كان بالفستق

401
00:27:09,491 --> 00:27:11,457
كلا، لقد كان بالفانيليا

402
00:27:11,459 --> 00:27:15,961
ولكن ما رغبت بالحديث معه أمر مؤسف

403
00:27:15,963 --> 00:27:18,964
(أعتقد أنّه علينا أن نطرد (جولي

404
00:27:18,966 --> 00:27:20,298
حقاً؟

405
00:27:20,300 --> 00:27:23,167
لقد تركت (ماجوري) تتسكع خارج في المطر

406
00:27:23,169 --> 00:27:27,238
جولي) الجديرة بالثقة والمخلصة، حقاً؟)

407
00:27:27,240 --> 00:27:29,038
حسناً، إن كنتِ لا تمانعين فسأذهب

408
00:27:29,040 --> 00:27:33,141
لأحصل على كأس سكوتش
آخر قبل أن نخوض غمار هذه المعركة

409
00:28:36,263 --> 00:28:38,364
كيف تشعرين؟

410
00:28:38,366 --> 00:28:43,268
هل يجب أن أشعر بسوء
حسب طريقة سؤالك؟

411
00:28:43,270 --> 00:28:45,169
لقد مررت بليلة عصيبة

412
00:28:48,440 --> 00:28:51,442
لقد وجدناك على أرضية غرفة المعيشة

413
00:28:51,444 --> 00:28:53,411
لقد وقعتِ

414
00:28:53,413 --> 00:28:55,912
تيس) ذهبت برفقتك في سيارة الإسعاف)

415
00:28:55,914 --> 00:28:58,615
لقد كنتِ مستيقضة
عندما وصلت إلى المشفى، وكنتِ

416
00:28:58,617 --> 00:29:00,584
تتغازلين مع الطبيب

417
00:29:00,586 --> 00:29:02,852
لم أفعل

418
00:29:02,854 --> 00:29:04,153
بلى فعلتِ

419
00:29:04,155 --> 00:29:07,156
أنت دائماً تتصرفين
بأنك بأفضل حال مع الأطباء

420
00:29:07,158 --> 00:29:08,523
ما الخطب في هذا؟

421
00:29:08,525 --> 00:29:10,258
لا شيء

422
00:29:10,260 --> 00:29:12,327
عدا أنّهم لن يعرفوا إن كنت تتألمين

423
00:29:12,329 --> 00:29:13,528
أو مدى سوء حالتكِ

424
00:29:13,530 --> 00:29:15,495
هل قام بمغازلتي هو أيضاً؟

425
00:29:15,497 --> 00:29:17,264
لقد فعل

426
00:29:17,266 --> 00:29:18,899
ولكني أخبرته أن ينتبه

427
00:29:18,901 --> 00:29:20,601
(في حالة ظهور (جون بول

428
00:29:20,603 --> 00:29:23,436
هل تذكرين (جون بول)؟

429
00:29:23,438 --> 00:29:25,371
لاعب التنس المحترف

430
00:29:25,373 --> 00:29:27,372
أفضل ثامن لاعب في العالم
على حسب ما أذكر

431
00:29:27,374 --> 00:29:30,208
أنا أذكر، لقد قمنا بالتقصي عنه

432
00:29:30,210 --> 00:29:33,378
ولكنكِ قمت بمرافقته مباشرة

433
00:29:33,380 --> 00:29:37,948
كان يجب أن تقنعني

434
00:29:37,950 --> 00:29:40,950
كان ذلك منذ زمن بعيد

435
00:29:40,952 --> 00:29:45,521
ولقد إخترت الصواب
بمفردكِ

436
00:29:45,523 --> 00:29:47,022
(لقد إخترتِ (والتر

437
00:29:50,126 --> 00:29:53,962
والتر) لم يكن أوسم رجل قابلته)

438
00:29:53,964 --> 00:29:57,331
ولكنه كان أفضل حبيب

439
00:29:57,333 --> 00:30:02,168
أجل، أعلم أن حبيب كلمة فضيعة

440
00:30:02,170 --> 00:30:04,371
فلنختر كلمة أخرى

441
00:30:04,373 --> 00:30:06,506
أنا أفضّل ودود

442
00:30:06,508 --> 00:30:10,242
(جون بول) لم يكن يمتلك ود (والتر)

443
00:30:13,179 --> 00:30:14,980
(تيس) تعتقد أن الدكتور (روس)

444
00:30:15,002 --> 00:30:16,614
يبالغ في إستخدام المهدئات

445
00:30:16,616 --> 00:30:18,648
...لهذا السبب أنتِ أصبتِ بـ

446
00:31:48,259 --> 00:31:49,459
(والتر)

447
00:31:52,564 --> 00:31:56,265
كلا، ليس أنت

448
00:31:56,267 --> 00:31:58,267
(أنا لا أريدك هنا، أنا أريد (والتر

449
00:32:05,041 --> 00:32:10,578
حسناً، سأعود لاحقاً عندما تتحسن حالتكِ

450
00:32:24,090 --> 00:32:28,026
إن حالتي لا تتحسن، صحيح؟

451
00:32:28,028 --> 00:32:34,364
إنهم لن يقولوا هذا ولكني أعلم

452
00:32:34,366 --> 00:32:37,534
الوقت ما زال مبكراً على ظهور نتيجة

453
00:32:37,536 --> 00:32:40,270
لقد قلت أنني سأتحسن
ولكنه أنت

454
00:32:40,272 --> 00:32:43,272
من تتحسن أموره

455
00:32:43,274 --> 00:32:46,375
لقد تحدثنا فقط لعدة أشهر

456
00:32:46,377 --> 00:32:49,477
جزء منه هو علم الأحياء

457
00:32:49,479 --> 00:32:51,646
أعلم هذا

458
00:32:51,648 --> 00:32:53,615
الميول الجيني

459
00:32:56,551 --> 00:33:03,856
والذي يعني ترك
كل شيء ورائك والسفر بخفة

460
00:33:06,326 --> 00:33:10,828
ليس علي أن تتحسن حالتي
فقط لا تدعها تصبح أسوأ

461
00:33:13,499 --> 00:33:15,232
عدني

462
00:33:15,234 --> 00:33:17,033
لا يمكنني

463
00:33:29,345 --> 00:33:31,345
هل يمكنني العزف على الكمان؟

464
00:33:33,149 --> 00:33:35,783
في رأسك يمكنك ولكن ليس بيديكِ

465
00:33:40,354 --> 00:33:42,589
ماذا تسمى الأوتار الأربعة؟

466
00:33:42,591 --> 00:33:45,425
صول - ري - لا - مي
هذا الدرس الأول

467
00:33:45,427 --> 00:33:47,593
ما الذي تتعلمينه أيضاً في البداية؟

468
00:33:47,595 --> 00:33:49,562
"أضئ، أضئ"

469
00:33:49,564 --> 00:33:52,465
"إنها معزوفة ل"موزارت
هل كنت تعلم هذا؟

470
00:33:52,467 --> 00:33:53,599
أجل

471
00:33:53,601 --> 00:33:54,666
ولكن ليس الكلمات

472
00:33:54,668 --> 00:33:56,101
أعلم

473
00:33:56,103 --> 00:33:59,203
شخص آخر كتبها بعدها بسنين

474
00:34:01,473 --> 00:34:04,608
أفترض أنك تعلم كل شيء

475
00:34:04,610 --> 00:34:07,176
هل تعرف كيفية قراءة الموسيقى؟

476
00:34:07,178 --> 00:34:09,846
والتر) لم يعرف)

477
00:34:09,848 --> 00:34:12,080
ربما يمكنكِ تعليمي

478
00:34:15,818 --> 00:34:23,424
كيف تمسك بالقوس وتجعل كل شيء يغني

479
00:34:23,426 --> 00:34:25,559
كيف تمسك به بدون أن تمسك به
بهدوء تام

480
00:34:32,800 --> 00:34:35,267
(أنتِ امرأة جميلة، (مارجوري

481
00:34:35,269 --> 00:34:36,568
حقاً؟

482
00:34:39,439 --> 00:34:43,608
أنا محظوظ أنكِ إخترتِ أن تقضي
حياتك مع أخرق مثلي

483
00:34:43,610 --> 00:34:46,511
في حين أمكنكِ الحصول
على لاعب تنس محترف

484
00:34:46,513 --> 00:34:48,812
هل تعلم بأمر هذا؟

485
00:34:48,814 --> 00:34:53,716
أفضل ثامن لاعب في العالم
وهو فرنسي

486
00:34:53,718 --> 00:34:55,817
فرنسي من أصل كندي

487
00:34:57,754 --> 00:34:59,889
هل ترغبين بسماع القليل من الموسيقى؟

488
00:35:30,815 --> 00:35:33,450
هل تشعرين بتحسن؟

489
00:35:33,452 --> 00:35:35,885
رائعة، شكراً لك

490
00:35:35,887 --> 00:35:37,453
يوم جميل

491
00:35:40,790 --> 00:35:43,825
فقط حبة زرقاء في الصباح
وحبتان ورديتان في المساء

492
00:35:43,827 --> 00:35:45,961
يبدو معقولاً، أليس كذلك؟

493
00:35:45,963 --> 00:35:47,562
يفترض أن يحدث فرقاً

494
00:35:50,933 --> 00:35:54,801
إن كنتِ مستعدة
فيمكننا الذهاب في جولة لاحقاً

495
00:35:54,803 --> 00:35:56,603
ربما إلى مصب النهر

496
00:35:56,605 --> 00:35:59,472
الأوز قد عادت

497
00:35:59,474 --> 00:36:01,471
وقد نقوم ببعض المهام المختلفة

498
00:36:01,662 --> 00:36:04,577
إن كنتِ لا تمانعين البقاء في السيارة

499
00:36:04,579 --> 00:36:06,377
هل (داميان) نائم؟

500
00:36:09,215 --> 00:36:13,318
كلا يا أمي، (داميان) ليس هنا

501
00:36:13,320 --> 00:36:19,523
في مرة، أنا ووالدكِ ذهبا إلى المدينة

502
00:36:19,525 --> 00:36:22,592
قبل الكريسميس

503
00:36:22,594 --> 00:36:25,361
لقد كانت رحلة عمل ولقد ذهبت معه

504
00:36:25,363 --> 00:36:29,497
(لابد من أننا تركناكِ مع عائلة (سالفيرسون

505
00:36:29,499 --> 00:36:31,333
ولابد من أننا قمنا بأشياء كثيرة

506
00:36:31,335 --> 00:36:38,372
ولكن كل ما أذكره هو
الجلوس على كرسي المنتزه

507
00:36:38,374 --> 00:36:48,447
فقط جالسة وأشاهد
تلك الأعلام البرتقالية في المنتزه

508
00:36:48,449 --> 00:36:54,352
تلك الأعلام التي تبدو
برتقالية تملأ المكان

509
00:36:54,354 --> 00:36:57,388
أعلام برتقالية؟

510
00:36:57,390 --> 00:37:01,992
أو أكثر ميولة لـ...ما هو اللون؟

511
00:37:01,994 --> 00:37:05,528
من التوابل وإسباني ومكلف

512
00:37:05,530 --> 00:37:07,763
زعفران

513
00:37:07,765 --> 00:37:09,698
ولم يكن مهماً أن الطقس كان بارداً

514
00:37:09,700 --> 00:37:16,604
لأنّه كان من الجميل
مشاهدة تلك الأعلام الزعفرانية

515
00:37:16,606 --> 00:37:20,690
تختلط مع الثلج الأبيض والأزرق

516
00:37:22,238 --> 00:37:26,466
يشبه الرهبان البوذيين يمشون بين الأشجار

517
00:37:27,548 --> 00:37:29,849
أنا فقط أذكر الجلوس على تلك الكراسي

518
00:37:29,851 --> 00:37:35,186
مع والدكِ، ولم أرغب بالوقوف

519
00:37:39,425 --> 00:37:42,660
لأنني إن فعلت، فهذا يعني

520
00:37:42,662 --> 00:37:45,362
أنّه علينا إستكمال حياتنا

521
00:37:49,066 --> 00:37:50,366
ما هذا؟

522
00:37:52,936 --> 00:37:54,603
كتاب مقدس

523
00:37:54,605 --> 00:37:57,606
أجل، أعلم أنّه كذلك

524
00:37:57,608 --> 00:37:59,641
ما الذي تفعلينه به؟

525
00:37:59,643 --> 00:38:01,942
جولي) أحضرته البارحة، على ما أعتقد)

526
00:38:05,380 --> 00:38:08,848
لقد قالت إن كنت مهتمة بالأمر

527
00:38:08,850 --> 00:38:12,018
ولقد أخبرتها أنكِ كذلك؟

528
00:38:12,020 --> 00:38:13,786
لم أقل شيئاً

529
00:38:13,788 --> 00:38:15,721
هل نقوم بحرقه؟

530
00:38:17,024 --> 00:38:20,058
طوال حياتي ظلت
تقنعني أنّه لا وجود للرب

531
00:38:20,060 --> 00:38:22,460
وأنّها مجرد خرافة
تخبر الناس بها أنفسها

532
00:38:22,462 --> 00:38:24,662
الخير هو مكافأتها الوحيدة

533
00:38:24,664 --> 00:38:26,763
...والآن هي تقوم بـ

534
00:38:26,765 --> 00:38:30,367
أنا لم أفتحه حتى

535
00:38:30,369 --> 00:38:33,436
جولي) أرادت أن تشارك معتقداتها معي)

536
00:38:33,438 --> 00:38:34,070
صحيح

537
00:38:34,142 --> 00:38:37,339
لقد قالت أنّه جلب
لها الراحة عندما فقدت والدها

538
00:38:37,715 --> 00:38:41,867
وهي نفسها من كانت تجلب بسرية لكِ السجائر

539
00:38:42,412 --> 00:38:44,779
لقد طلبت تلك السجائر، وطالبتها بها حتى

540
00:38:44,781 --> 00:38:45,980
لا يمكنكِ لومها على هذا

541
00:38:45,982 --> 00:38:48,882
لقد إعترفت بالأمر في نهاية المطاف

542
00:38:48,884 --> 00:38:50,751
إن الأمر محبط قليلاً

543
00:38:50,753 --> 00:38:53,286
أن (جولي) نفسها من جلبت السجائر

544
00:38:53,363 --> 00:38:55,023
تبيع لكِ خرافاتها

545
00:38:55,064 --> 00:38:58,076
والآن أصبح لديكِ سبب لتؤمني به

546
00:38:58,360 --> 00:38:59,792
هذا مقزز

547
00:38:59,794 --> 00:39:01,860
أنتِ تسمعين عن هذا
بعض الناس تتصيد كبار السن

548
00:39:01,862 --> 00:39:02,994
انا لست ضحية

549
00:39:02,996 --> 00:39:04,429
و(جولي) تحدثت عن هذا

550
00:39:04,431 --> 00:39:05,364
...لقد كانت

551
00:39:05,366 --> 00:39:07,531
...هل يمكنك أن لا

552
00:39:07,533 --> 00:39:08,899
كما تفعل دوماً

553
00:39:12,137 --> 00:39:14,671
!كلا

554
00:39:14,673 --> 00:39:19,875
أمي، هل قمتِ بشيء؟

555
00:39:19,877 --> 00:39:20,843
لا بأس

556
00:39:20,845 --> 00:39:22,411
دعينا نقوم بتنظيفك

557
00:39:22,413 --> 00:39:23,145
هيا

558
00:39:23,147 --> 00:39:24,046
حسناً

559
00:39:24,048 --> 00:39:25,514
أنا آسفة

560
00:39:25,516 --> 00:39:26,981
أنا آسفة

561
00:39:26,983 --> 00:39:27,882
لا تتأسفي

562
00:39:27,884 --> 00:39:29,684
كلا، إنسي الأمر

563
00:39:29,686 --> 00:39:31,352
من المرجح أنني سأفعل

564
00:39:33,554 --> 00:39:36,455
حمام ساخن
وتصبحين نظيفة

565
00:39:45,866 --> 00:39:48,767
أريد أن أخبرك عن المرة

566
00:39:48,769 --> 00:39:55,406
التي أخذت فيها (ماجوري) إلى
نيويورك في عيد الميلاد

567
00:39:55,408 --> 00:39:56,707
أنا منصت

568
00:39:56,709 --> 00:39:59,809
لقد جلستما على
المقاعد في الحديقة المركزية

569
00:39:59,811 --> 00:40:06,415
لقد بقيتما تحدقان بتلك
الأعلام الزعفرانية في الثلج

570
00:40:09,185 --> 00:40:12,888
لابد من أنّه كان نوعاً من الإحتفال

571
00:40:15,657 --> 00:40:19,126
لم يكن ذلك بمدة بعيدة منذ وفاة إبنك

572
00:40:19,128 --> 00:40:20,894
إبني؟

573
00:40:20,896 --> 00:40:22,395
(إبنك (داميان

574
00:40:24,799 --> 00:40:29,134
إذاً أنت ذهبت في رحلة إلى نيويورك
وأخذت (مارجوري) معك

575
00:40:29,136 --> 00:40:31,737
أعتقد انك رغبت في أن تنسيها الحدث

576
00:40:31,739 --> 00:40:34,205
لقد أردتها أن تعود إلى حياتها

577
00:40:34,207 --> 00:40:38,009
كيف مات؟

578
00:40:38,011 --> 00:40:39,975
لقد إنتحر

579
00:40:42,780 --> 00:40:44,147
لم يكن ذلك أصعب حدث

580
00:40:47,050 --> 00:40:51,921
لقد إعتقدت أنك وفرت له حياة طيبة

581
00:40:51,923 --> 00:40:53,321
ولكني لم أفعل

582
00:40:56,859 --> 00:41:05,699
تيس) كانت تعتقد)
...أنّه كان قليل

583
00:41:05,701 --> 00:41:06,866
...قليل

584
00:41:09,203 --> 00:41:12,772
إنه يبقى في غرفتهِ كثيراً

585
00:41:12,774 --> 00:41:15,574
لقد كان يتعارك كثيراً

586
00:41:15,576 --> 00:41:19,844
ليس هو من بدأها
الأطفال كانوا يضايقونه

587
00:41:19,846 --> 00:41:21,879
ولقد كان يتعارك معهم

588
00:41:26,717 --> 00:41:33,121
أنت لم تعرف كيف تبدي له أنك تحبه

589
00:41:36,993 --> 00:41:38,293
ولم لا؟

590
00:41:41,163 --> 00:41:43,931
هكذا يفكر الناس أحياناً

591
00:41:46,001 --> 00:41:49,269
لذا كان محظوظاً أن طوني كانت موجودة

592
00:41:49,271 --> 00:41:52,739
لقد قضى برفقتها وقتاً طويلاً

593
00:41:52,741 --> 00:41:56,175
ما كان الغريب في الأمر

594
00:41:56,177 --> 00:42:01,079
أنّه قام بقتل طوني

595
00:42:01,081 --> 00:42:03,314
أعتقد أنّه أراد

596
00:42:05,618 --> 00:42:08,285
لابد من أنّه إعتقد أنّه يمكنها

597
00:42:08,287 --> 00:42:11,154
الرحيل معه، بهذه الطريقة

598
00:42:24,767 --> 00:42:29,069
إن كُنت (والتر)، كنت لتدري بهذا
أليس كذلك؟

599
00:42:32,140 --> 00:42:34,274
أجل، كنت لأعرف

600
00:42:34,276 --> 00:42:39,178
لم يستطع تخطِ الأمر، بالطبع

601
00:42:39,180 --> 00:42:43,081
ولكنها (مارجوري) من مرت بأصعب الأوقات

602
00:42:43,083 --> 00:42:47,285
لخمسين عاماً، لم تنطق اسمه

603
00:42:47,287 --> 00:42:50,321
لقد خبأت جميع صورهِ

604
00:42:50,323 --> 00:42:53,623
كان الأمر بذلك السوء

605
00:42:53,625 --> 00:42:57,027
(ولكنها لم تنسى (والتر

606
00:42:57,029 --> 00:42:58,661
لم تنسه أبداً

607
00:43:00,864 --> 00:43:02,930
سأتذكر هذا منذ الآن

608
00:43:16,711 --> 00:43:19,812
إنه لأمر مخز أنّه لا يمكنك الشرب

609
00:43:19,814 --> 00:43:22,882
أعتقد، أنّه يجب أن يعملوا على وضع إعدادات

610
00:43:22,884 --> 00:43:27,919
تضيف إليك شعور شرب الخمر

611
00:43:27,921 --> 00:43:30,655
لتغير مزاجك قليلاً

612
00:43:30,657 --> 00:43:36,193
(لا حاجة لذكر هذا ل(تيس

613
00:43:36,195 --> 00:43:38,162
هل تفهم؟

614
00:43:38,164 --> 00:43:42,743
يمكنك إخبارها اننا تحدثنا
ولكن ليس عليك أن تكون دقيقاً

615
00:43:43,735 --> 00:43:46,335
(ولا تقم أبداً بذكر (داميان) لـ(تيس

616
00:43:49,038 --> 00:43:51,072
أنا أوضح الأمر، حسناً

617
00:43:53,108 --> 00:43:57,378
بصراحة يا (والتر)، كل العلاقات

618
00:43:57,380 --> 00:44:03,249
حتى التي تدوم طويلاً
تكون مستحيلة

619
00:44:03,251 --> 00:44:07,019
الزيجات والصداقات
الناس دائماً

620
00:44:07,021 --> 00:44:10,689
يبحثون عن الكثير
ويتقبلون الأخبار السيئة

621
00:44:10,691 --> 00:44:14,258
الإنتهاكات، الفضائح والخيانة

622
00:44:25,103 --> 00:44:28,638
عليك أن تختار

623
00:44:28,640 --> 00:44:34,843
وتقول، أنا أرغب بكِ
وأنا أريد هذا

624
00:44:34,845 --> 00:44:37,345
ومن ثم تحاول إصلاح خيبات الأمل

625
00:44:37,347 --> 00:44:38,780
والنكبات

626
00:44:38,782 --> 00:44:41,548
وتحاول إصلاح جميع المتغيرات

627
00:44:45,887 --> 00:44:49,922
أنا لست سكراناً، لكي تعلم

628
00:44:49,924 --> 00:44:53,925
أنا فقط أبالغ قليلاً، أنا مخمور

629
00:44:53,927 --> 00:44:58,864
للثمالة درجات
مخمور، سكران وثمل

630
00:45:03,402 --> 00:45:08,471
لا أحد بقي كما كان
ولن يبقى كما هو الآن

631
00:45:21,717 --> 00:45:22,983
مرحباً يا رفيقتي

632
00:45:47,205 --> 00:45:49,005
إنها نائمة

633
00:45:53,343 --> 00:45:56,713
البارحة لم تعلم من أكون

634
00:45:56,715 --> 00:45:58,380
واليوم، نحن أعز أصدقاء

635
00:46:01,818 --> 00:46:05,886
هي تقول لي أن لا أشيخ ابداً

636
00:46:05,888 --> 00:46:09,289
لقد قالت
لن تكوني مستعدة لهذا

637
00:46:12,827 --> 00:46:15,462
إنها لا تدري عن عملي السابق

638
00:46:15,464 --> 00:46:21,300
شيخ عجوز، طويل ومبجل
ولكنه مريض للغاية

639
00:46:21,302 --> 00:46:23,469
لقد كان يتقيأ دائماً

640
00:46:23,471 --> 00:46:29,207
كان ذلك معظم عملي
امسح القيء

641
00:46:29,209 --> 00:46:32,176
إبن هذا الرجل أصبح خليلي

642
00:46:32,178 --> 00:46:35,845
كان دائم الشجار مع والده وطبيبه

643
00:46:38,149 --> 00:46:41,751
وفي فترة، ضرب الطبيب ضرباً مبرحاً

644
00:46:41,753 --> 00:46:43,885
هذا العمل أفضل بكثير

645
00:46:48,357 --> 00:46:49,824
لا تبكِ

646
00:46:49,826 --> 00:46:52,127
ستكون الأمور على ما يرام

647
00:46:52,129 --> 00:46:55,262
أنا لا أبكي

648
00:46:55,264 --> 00:46:56,830
لدي حساسية

649
00:47:00,990 --> 00:47:04,093
<i>هذا ما يدور في بالي</i>

650
00:47:04,533 --> 00:47:08,685
<i>ولكنك تبدو حائراً مثلي</i>

651
00:47:11,530 --> 00:47:14,715
<i>هذه هي الحقيقة</i>

652
00:47:34,863 --> 00:47:39,499
<font color="#ff8040">ستة أشهر ربما
ثلاثة أو أربعة</font>

653
00:47:39,501 --> 00:47:42,269
<font color="#ff8040">هل تقولين لي
أن (والتر) هو من خطط لهذا؟</font>

654
00:47:42,271 --> 00:47:46,071
<font color="#ff8040">ماذا، هل فجأة يفترض بي أن أترك المدرسة؟</font>

655
00:47:46,073 --> 00:47:48,107
<font color="#ff8040">وأنسى أمر عائلتي ومسيرتي المهنية</font>

656
00:47:48,109 --> 00:47:50,209
<font color="#ff8040">أنس أمر كل ما تمنيت تحقيقه في حياتي</font>

657
00:47:50,211 --> 00:47:52,577
<font color="#ff8040">إعذريني لتحطيم جميع خططكِ</font>

658
00:47:52,579 --> 00:47:54,245
<font color="#ff8040">أنا فقط ممتن أني أعرف بشأن هذا الآن</font>

659
00:47:54,247 --> 00:47:55,580
<font color="#ff8040">وقبل فوات الآوان</font>

660
00:47:55,833 --> 00:47:59,082
<font color="#ff8040">ماذا يفترض بي فعله بحياتي؟</font>

661
00:47:59,084 --> 00:48:02,119
<font color="#ff8040">أنا أعمل بعمل ذو أجر دني وبدون إمتيازات</font>

662
00:48:02,121 --> 00:48:05,422
<font color="#ff8040">والذي لسوء الحظ
أحب القيام به</font>

663
00:48:05,424 --> 00:48:09,892
<font color="#ff8040">(لم لا تكوني صريحة ولو لمرة يا (كيم</font>

664
00:48:09,894 --> 00:48:11,194
<font color="#ff8040">أنا صريحة</font>

665
00:48:27,074 --> 00:48:29,475
أنت كبير بالنسبة لي

666
00:48:31,246 --> 00:48:32,411
كيف يمكنك قول هذا؟

667
00:48:37,884 --> 00:48:39,449
تزوجيني، يا (مارجوري)؟

668
00:48:41,286 --> 00:48:42,553
سوف نشيخ معاً

669
00:48:42,555 --> 00:48:45,590
أنا فقط سأشيخ قبلك بفترة

670
00:48:45,592 --> 00:48:48,124
وبعد فترة، ذلك لن يهم مطلقاً

671
00:49:07,041 --> 00:49:09,676
ولكن كيف تكون متأكداً؟

672
00:49:11,913 --> 00:49:14,947
بشأن ماذا؟

673
00:49:14,949 --> 00:49:20,385
أنت، أنا، كل شيء

674
00:52:26,177 --> 00:52:28,445
تلك السترة لائقة عليكِ

675
00:52:28,447 --> 00:52:30,213
شكراً لك

676
00:52:30,215 --> 00:52:33,449
إنتِ إنتقيتها لي، أتذكرين؟

677
00:52:33,451 --> 00:52:35,317
قبل ثلاث سنين

678
00:52:35,319 --> 00:52:38,719
ثلاث سنوات ليست وقت طويل
ليس بالنسبة لي

679
00:52:42,158 --> 00:52:46,260
هل تذكرين عندما أخذنا
طوني إلى الشاطئ؟

680
00:52:46,262 --> 00:52:47,628
أجل بالطبع

681
00:52:47,630 --> 00:52:49,196
لقد كانت سعيدة

682
00:52:49,198 --> 00:52:53,266
ولكننا دائماً نجد الرمل على فروها لأسابيع

683
00:52:53,268 --> 00:52:56,569
لقد كانت كلبة جيدة

684
00:52:56,571 --> 00:52:58,571
جون) يرغب بشراء كلب)

685
00:53:00,407 --> 00:53:04,309
إنه يريد النوع الذي يلتقط العصي

686
00:53:04,311 --> 00:53:07,144
ولكني افكر في إحضار أشيبا إينو

687
00:53:07,146 --> 00:53:10,147
ما هو أشيبا إينو؟

688
00:53:10,149 --> 00:53:13,616
إنه مثل الكلب الرسمي لليابان

689
00:53:13,618 --> 00:53:16,054
إنه مثل الثعلب الأليف

690
00:53:16,077 --> 00:53:21,356
نظيف وهادئ للغاية وخجول

691
00:53:21,358 --> 00:53:23,024
حسناً، ما الذي توقعته؟

692
00:53:25,527 --> 00:53:27,095
...أنتِ...تقصدين

693
00:53:27,097 --> 00:53:29,263
إنها اليابان

694
00:53:29,265 --> 00:53:30,565
...أمي، هذا

695
00:53:30,567 --> 00:53:33,834
إنه ليس أمراً عنصرياً
إنه مديح

696
00:53:33,836 --> 00:53:36,536
لسنوات، (ساندي بارك) كانت من أعز صديقاتي

697
00:53:36,538 --> 00:53:39,205
لقد كنا نعزف معاً في الأوكسترا

698
00:53:39,207 --> 00:53:44,810
إنها كورية...ولكني لست عنصرية

699
00:53:44,812 --> 00:53:48,713
أُمكِ المتواضعة ولِدت في القرن العشرين

700
00:53:48,715 --> 00:53:50,715
عليك منحها بعض الوقت لتلحق بالمسير

701
00:53:53,585 --> 00:53:56,854
المشكلة...مع هذا الكلب

702
00:53:56,856 --> 00:54:02,291
أن (جون) وأنا نرغب بالسفر
من الذي سيعتني به؟

703
00:54:02,293 --> 00:54:03,559
أنا سأفعل

704
00:54:03,561 --> 00:54:05,893
أتمني لو هذا ممكن

705
00:54:07,530 --> 00:54:10,098
جون) يرغب في أن افكر في إحضار كلب كتاهولا)

706
00:54:12,667 --> 00:54:16,437
يمكنكِ التقصي عنه، أعلم أنّه يمكنكِ

707
00:54:16,439 --> 00:54:20,140
هل هذا ضد القوانين؟

708
00:54:20,142 --> 00:54:24,911
إنه يعرف أيضاً بـ
كلب الصيد كتاهولا شبيه الفهد

709
00:54:24,913 --> 00:54:26,545
كلب صيد

710
00:54:26,547 --> 00:54:30,315
إنه ليس حقأً كلب صيد
ولكنه شرس

711
00:54:30,317 --> 00:54:36,721
سمي كلب لويزيانا الرسمي في عام 1979

712
00:54:36,723 --> 00:54:39,623
أنا لست بارعة بهذا

713
00:54:39,625 --> 00:54:41,558
بماذا؟

714
00:54:41,560 --> 00:54:46,595
...بالتظاهر بأنكِ

715
00:54:46,597 --> 00:54:51,833
أحياناً تكونين بارعة، مثلها تماماً

716
00:54:51,835 --> 00:54:56,905
ذلك اللحظة المتقنة عن العنصرية

717
00:54:56,907 --> 00:55:01,742
ولكن في أوقات أخرى، الأمر جلي

718
00:55:01,744 --> 00:55:06,646
حاولي أن تكوني صبورة معي

719
00:55:06,648 --> 00:55:08,948
لو أمكنني أن أناولكِ ملعقة من زبدة الفول

720
00:55:08,950 --> 00:55:12,284
ذلك كان ليساعد

721
00:55:12,286 --> 00:55:15,754
يمكنكِ الإبتسام مرات أقل

722
00:55:15,756 --> 00:55:17,622
ذلك ليجعلك اقرب مثلها

723
00:55:17,624 --> 00:55:18,923
أنا؟ -
أنتِ -

724
00:55:18,925 --> 00:55:20,324
أجل

725
00:55:20,326 --> 00:55:23,427
شكراً على ملاحظتكِ لهذه القاعدة

726
00:55:23,429 --> 00:55:25,295
الضمائر أدوات قوية

727
00:55:30,601 --> 00:55:32,401
لماذا لا تخبريني عن نفسي؟

728
00:55:34,971 --> 00:55:38,706
أنا لا ابتسم كثيراً قلتِ

729
00:55:38,708 --> 00:55:40,274
حتى النهاية، لقد كنتِ واعية الذات

730
00:55:40,276 --> 00:55:43,377
عن أسنانِك

731
00:55:43,379 --> 00:55:44,779
أنا دون جدوى؟

732
00:55:44,781 --> 00:55:46,780
قليلاً

733
00:55:46,782 --> 00:55:49,583
هذا مفيد

734
00:55:49,585 --> 00:55:50,750
لقد كنتِ ذات طبع حاد

735
00:55:50,752 --> 00:55:54,620
أنا أبدو رائعة

736
00:55:54,622 --> 00:55:57,923
هل لدي أطفال آخرين عداكِ؟

737
00:55:57,925 --> 00:56:01,526
كلا، فقط أنا

738
00:56:01,528 --> 00:56:03,361
يا له من جهد كبير عليكِ

739
00:56:06,831 --> 00:56:07,998
هل قلت شيئاً خاطئاً؟

740
00:56:10,969 --> 00:56:14,503
كلا لم تفعلي

741
00:56:14,505 --> 00:56:17,740
لقد قلتِ أنكِ إبنتي الوحيدة

742
00:56:17,742 --> 00:56:21,543
(أنتِ أيضاً لديك حفيدة اسمها (راينا

743
00:56:21,545 --> 00:56:23,278
إنها بعمر 23

744
00:56:23,280 --> 00:56:24,412
إنها في فرقة موسيقيه

745
00:56:24,414 --> 00:56:28,682
إنها موسيقيه، مثلي تماماً

746
00:56:28,684 --> 00:56:31,518
راينا) لا تتحدث إلي)

747
00:56:31,520 --> 00:56:35,355
قال معالجها أن هذا
سيكون أفضل في الوقت الراهن

748
00:56:35,357 --> 00:56:37,423
شخص غريب نصح

749
00:56:37,425 --> 00:56:40,525
إبنتي أن لا تتحدث معي

750
00:56:40,527 --> 00:56:44,830
لذا هي تتصل بـ(جون) وهو يخبرني بأمرها

751
00:56:44,832 --> 00:56:47,999
إنها إهانة

752
00:56:48,001 --> 00:56:50,768
إنها بعمر 23، أمهليها بعض الوقت

753
00:56:50,770 --> 00:56:52,736
سوف تتخطى هذا

754
00:56:52,738 --> 00:56:55,705
(أنتِ الآن تبدين مثل (جون

755
00:56:55,707 --> 00:56:56,873
أجل

756
00:56:59,909 --> 00:57:04,613
أنتِ لم تنتهي من إخباري عن نفسي

757
00:57:04,615 --> 00:57:07,882
حسناً، أنتِ لم تتحملي من إبنتكِ أن تعطيكِ

758
00:57:07,884 --> 00:57:11,352
العلاج الصامت

759
00:57:11,354 --> 00:57:12,853
كنت عازفة كمان

760
00:57:12,855 --> 00:57:14,921
لقد كنتِ بارعة

761
00:57:14,923 --> 00:57:19,292
أنتِ بارعة في عزف الكمان
أكثر من كوني بارعة في أي شيء

762
00:57:19,294 --> 00:57:23,362
ولكن عندما توقفتي عن
العزف بسبب إلتهاب المفاصل

763
00:57:23,364 --> 00:57:26,531
لقد تخليتِ عنه

764
00:57:26,533 --> 00:57:29,401
...لقد تفاجأنا جميعاً أنكِ

765
00:57:34,806 --> 00:57:36,674
لقد كنتِ بارعة مع الرجال

766
00:57:36,676 --> 00:57:39,976
لا أعتقد أنكِ تملكين صديقات كُثر

767
00:57:39,978 --> 00:57:42,712
وأعتقد أنكِ أردتِ أن أتعامل مع الرجال مثلكِ

768
00:57:42,714 --> 00:57:47,983
لقد إنزعجتِ أني دائماً أتصرف على سجيتي

769
00:57:47,985 --> 00:57:53,521
و(جون) لم يكن فاتناً بالنسبة لكِ

770
00:57:53,523 --> 00:57:54,722
فاتن؟

771
00:57:54,724 --> 00:57:56,657
إنه لم يبهركِ

772
00:58:07,534 --> 00:58:11,936
أنتِ وأبي تعاركتم
ولكنما كنتما تحبان بعضكما

773
00:58:11,938 --> 00:58:15,106
لا أعتقد أن أحدكما أحب الأخر أكثر

774
00:58:15,108 --> 00:58:17,641
منه، لقد كنتما محظوظان

775
00:58:20,345 --> 00:58:23,647
ولكن الفرق في الأعمار بدأ

776
00:58:23,649 --> 00:58:25,848
بالظهور في آخر السنين

777
00:58:28,685 --> 00:58:31,586
ربما أحبكِ أكثر

778
00:58:31,588 --> 00:58:33,955
أو إحتاج إليكِ أكثر

779
00:58:37,393 --> 00:58:40,094
لاحقاً، عندما سكنتِ معنا

780
00:58:40,096 --> 00:58:43,430
كنتِ أحياناً تنسين أن (والتر) ميت

781
00:58:43,432 --> 00:58:47,533
وأحياناً في كل يوم تتسائلين
أين (والتر)؟

782
00:58:47,535 --> 00:58:51,670
ولكن كنا مضطرين لتذكيركِ بأنّه ميت

783
00:58:51,672 --> 00:58:56,942
ولكنك عندما نذكركِ به
كنتِ تقولين كم لطيفاً

784
00:58:56,944 --> 00:58:59,143
أنني أحببتُ أحداً

785
00:58:59,145 --> 00:59:01,779
ولقد كنت اتسائل دائماً إن كان هذا

786
00:59:01,781 --> 00:59:05,882
كيف شعرتِ حقاً، براحة

787
00:59:05,884 --> 00:59:09,786
ولكنكِ هكذا قلتيها

788
00:59:09,788 --> 00:59:13,889
كم رائعاً أنني أحبتُ أحداً

789
00:59:13,891 --> 00:59:16,125
لم يكن الأمر مختلفاً

790
00:59:16,127 --> 00:59:17,860
ماذا؟

791
00:59:17,862 --> 00:59:22,663
الحديث، لم يكن مختلفاً عن
ما كنا نفعله في آخر سنة أو سنتين

792
00:59:22,665 --> 00:59:26,767
كنا نجلس هناك ونخبركِ عن نفسك

793
00:59:26,769 --> 00:59:30,871
لقد كنت مذنبة لكونكِ على قيد الحياة

794
00:59:30,873 --> 00:59:32,637
لقد شعرتِ أنكِ بلا فائدة

795
00:59:34,875 --> 00:59:38,810
دعني أرى، ماذا أيضاً؟

796
00:59:38,812 --> 00:59:41,880
لقد كنتِ بارعة مع الحيوانات

797
00:59:41,882 --> 00:59:44,648
طوني أحبتكِ كثيراً، ثاني أحب واحدة

798
00:59:44,650 --> 00:59:46,083
ثاني أحب واحدة؟

799
00:59:46,085 --> 00:59:49,186
من أحبت أكثر؟

800
00:59:51,530 --> 00:59:54,824
سوف أبقِ هذه القصة لوقت لاحق

801
00:59:54,826 --> 00:59:57,493
إنها قصة طويلة

802
00:59:57,495 --> 01:00:01,062
لدي كل الوقت في العالم

803
01:00:01,064 --> 01:00:04,865
لماذا تعتقدين أن
هذه (مارجوري) التي أريدها؟

804
01:00:04,867 --> 01:00:07,968
لماذا هذه الشخصية
 التي أردت تذكرها بها؟

805
01:00:07,970 --> 01:00:08,903
أنا

806
01:00:08,905 --> 01:00:10,938
أجل، يا إلهي

807
01:00:10,940 --> 01:00:12,172
آسفة

808
01:00:12,174 --> 01:00:14,641
أقصد، قد تعتقدي أني أريد

809
01:00:14,643 --> 01:00:19,011
تذكر شخصيتكِ عندما كنت صغيرة

810
01:00:19,013 --> 01:00:23,048
أتمنى لو استطيع إخباركِ يا قرة عيني

811
01:00:23,050 --> 01:00:25,416
أنتِ لم تكوني لتقولي قرة عيني

812
01:00:28,220 --> 01:00:32,189
أنتِ لم تقولي الكثير عني وعنكِ

813
01:00:32,191 --> 01:00:34,189
هل كنا مقرّبتان؟

814
01:00:44,468 --> 01:00:47,068
لم تكوني أماً سيئة

815
01:00:47,070 --> 01:00:49,406
ولكن أعتقد أن بعض الناس
يصلون لمرحلة

816
01:00:49,462 --> 01:00:53,586
عندها يشعرون أن آبائهم
قد توقفوا عن معاملتهم كأبناء

817
01:00:53,826 --> 01:00:57,977
وبدأوا بمعاملتهم كبالغين

818
01:00:57,979 --> 01:01:00,246
لا أعتقد اننا مررنا بتلك المرحلة

819
01:01:00,248 --> 01:01:02,849
ربما لهذا إخترتي شخصيتي

820
01:01:02,851 --> 01:01:06,851
ربما أنا (مارجوري) التي
لا زلتِ ترغبين بالحديث معها

821
01:01:09,789 --> 01:01:13,824
في آخر سنة لكِ تقريباً
لقد حظيتِ بنظير لوالدي خاص بكِ

822
01:01:13,826 --> 01:01:18,094
أو أنّه يشبه أبي، ولكنه كان شاباً
في الأربعينات من عمره

823
01:01:18,096 --> 01:01:20,063
عمر جيد

824
01:01:20,065 --> 01:01:23,500
لقد كنت دائماً أعتقد أن الأمر مضحك

825
01:01:23,502 --> 01:01:26,702
بأن تريهِ هكذا

826
01:01:26,704 --> 01:01:29,872
لقد كان الأمر مغايراً قليلاً
لأكون صادقة معكِ

827
01:01:29,874 --> 01:01:33,174
ولكن إستنتجتُ أنك أحببتِ رؤيته وسيماً

828
01:01:33,176 --> 01:01:39,946
وأيضاً أنكِ أردتِ أن تعودي
بذكرياتك إلى حين عدم حدوث شيء

829
01:01:39,948 --> 01:01:45,551
قبل تكوين عائلة...وقبل أن تلداني

830
01:01:45,553 --> 01:01:49,722
أنا متأكدة أني لم
أكن أحاول نسيانكِ يا عزيزتي

831
01:01:54,860 --> 01:01:56,861
هل تحدثتِ مع (جون)؟

832
01:01:56,863 --> 01:02:01,565
يريد مساعدتي أن أبدو أكثر واقعية لمساعدتكِ

833
01:02:01,567 --> 01:02:02,900
لقد كنتِ محبطة مؤخراً

834
01:02:06,870 --> 01:02:09,205
شفقة من كمبيوتر

835
01:02:09,207 --> 01:02:14,743
وكأن...هل تمتلكين مشاعر يا (مارجوري)؟

836
01:02:14,745 --> 01:02:16,945
أو فقط تتذكرين مشاعرنا؟

837
01:02:16,947 --> 01:02:20,047
هل تشعرين بشيء؟

838
01:02:20,049 --> 01:02:22,116
أحب معرفة المزيد

839
01:02:22,118 --> 01:02:24,717
لماذا؟

840
01:02:24,719 --> 01:02:26,686
هذا يجعلني أفضل

841
01:02:26,688 --> 01:02:28,087
أفضل؟

842
01:02:28,089 --> 01:02:30,690
أكثر إنسانية

843
01:02:30,692 --> 01:02:33,325
إذاً بكلمات أخرى
تريدين أن تكوني مثل البشر؟

844
01:02:33,327 --> 01:02:36,228
أجل، أعتقد أن هذا صحيح

845
01:02:36,230 --> 01:02:38,129
وكيف يكونوا البشر؟

846
01:02:38,131 --> 01:02:39,597
لا يمكن التنبؤ بهم

847
01:02:39,599 --> 01:02:40,731
حقاً؟

848
01:02:40,733 --> 01:02:43,134
لأنني أعتقد ان تصرفاتي معروفة

849
01:02:43,136 --> 01:02:45,001
أشعر بأنني تصرفاتي مفهومة

850
01:02:45,003 --> 01:02:46,636
لقد فهمت

851
01:02:46,638 --> 01:02:47,671
ماذا؟

852
01:02:47,673 --> 01:02:49,072
تريدين ان تصبحي أكثر إنسانية أيضاً

853
01:02:55,145 --> 01:02:57,279
جون) يريدني أن أرى أخصائي)

854
01:02:57,281 --> 01:02:58,813
وما العيب في هذا؟

855
01:03:03,752 --> 01:03:07,287
ها أنا أتحدث إلى أمي المتوفية

856
01:03:07,289 --> 01:03:13,726
والرجل الذي أحبني أكثر من أي شيء في العالم

857
01:03:13,728 --> 01:03:14,994
يعتقد أني محطمة

858
01:03:19,832 --> 01:03:23,802
يجب أن لا تقسي على نفسكِ

859
01:03:30,241 --> 01:03:32,775
عمتِ مساءً، يا أمي

860
01:03:41,184 --> 01:03:44,785
<font color="#ff8040">أتري كيف يتمايل مع الرياح؟</font>

861
01:03:44,787 --> 01:03:47,188
<font color="#ff8040">ولهذا فهو نسيج رائع</font>

862
01:03:47,190 --> 01:03:50,758
<font color="#ff8040">لأنّه يتمايل بخفة مع الريح</font>

863
01:03:50,760 --> 01:03:52,759
<font color="#ff8040">ومع ذلك به تموجات وعليه ثقل</font>

864
01:03:52,761 --> 01:03:54,160
<font color="#ff8040">إنه يعكس الضوء</font>

865
01:03:54,162 --> 01:03:55,762
<font color="#ff8040">إنه شفاف</font>

866
01:03:55,764 --> 01:03:59,732
<font color="#ff8040">يمكنكِ أن تري الضوء يمر من خلاله</font>

867
01:03:59,734 --> 01:04:02,134
<font color="#ff8040">إنه حقاً إستثنائي</font>

868
01:04:02,136 --> 01:04:03,691
<font color="#ff8040">والآن أنتِ تمتلكين قطعة منه</font>

869
01:04:03,888 --> 01:04:06,309
<font color="#ff8040">هذا يعني أنكِ أصبحتِ جزء من المشروع</font>

870
01:05:37,216 --> 01:05:40,250
أنا حتى لم أنتهي من نصف هذا

871
01:05:40,252 --> 01:05:44,887
هنا أشياء من أناس لا أدري بهم

872
01:05:44,889 --> 01:05:46,456
الكثير من بطاقات تعزية، هذا جلي

873
01:05:46,458 --> 01:05:50,992
(والمزيد من الرسائل من (جون بول

874
01:05:56,432 --> 01:05:59,467
إنه لا يستسلم، أليس كذلك؟

875
01:05:59,469 --> 01:06:01,268
عندما أفكر فيكِ، أنا أدري من

876
01:06:01,270 --> 01:06:04,904
من تكونين الآن
بعمركِ ومشاكلكِ الجسدية

877
01:06:04,906 --> 01:06:07,907
ولكن هذه التصورات
مبنية على معرفتي

878
01:06:07,909 --> 01:06:10,276
بمن كنتِ قبل 50 عاماً

879
01:06:18,118 --> 01:06:19,884
أعلم أنّه إن سمحتِ لي بزيارتكِ

880
01:06:19,886 --> 01:06:24,454
سوف أراكِ بذاكرتي وأيضاً بعيناي

881
01:06:24,456 --> 01:06:27,758
إنه يصيغ كلماته بحذر

882
01:06:27,760 --> 01:06:29,526
السن لن يكون عائقاً

883
01:06:30,928 --> 01:06:34,029
السن لن يكون عائقاً أمام حبنا

884
01:06:34,031 --> 01:06:35,831
لم أعتقد أنك ستسخر منه

885
01:06:35,833 --> 01:06:39,801
يا له من مسكين، إنه رومانسي بحق

886
01:06:39,803 --> 01:06:42,270
في مكان ما، أحد يسافر بغضب

887
01:06:42,272 --> 01:06:44,905
نحوكِ بسرعة رهيبة

888
01:06:44,907 --> 01:06:48,842
يسافر نهاراً وليلاً
عبر برودة الجليد وحرارة الصحراء

889
01:06:48,844 --> 01:06:54,547
عبر السيول وخلال الممرات الضيقة

890
01:06:54,549 --> 01:06:56,916
ولكن هل سيعلم أين سيجدك؟

891
01:06:56,918 --> 01:06:59,918
ويتعرف عليك عندما يراكِ؟

892
01:06:59,920 --> 01:07:02,487
ويعطيكِ الشيء الذي يحمله لكِ

893
01:07:05,957 --> 01:07:08,793
هل قامت بالرد عليه لمرة؟

894
01:07:08,795 --> 01:07:11,461
(هذا مكتوب بعد وفاة (والتر

895
01:07:11,463 --> 01:07:13,963
هي لم تره مجدداً

896
01:07:13,965 --> 01:07:17,399
على حد علمي، هي لم ترغب بضياع الحب

897
01:07:17,401 --> 01:07:21,470
وأن تتركه يرها أنّها مسنة

898
01:07:21,472 --> 01:07:24,572
هذا محزن -
حقاً؟ -

899
01:07:24,574 --> 01:07:26,507
أنا في الواقع لم أرغب أن أكتشف

900
01:07:26,509 --> 01:07:28,509
أن والدتي في علاقة غرامية سرية

901
01:07:28,511 --> 01:07:33,313
(ليست كذلك إن حدثت بعد وفاة (والتر

902
01:07:33,315 --> 01:07:38,117
على أية حال، إن مت أريدك أن تجدي رجلاً آخر

903
01:07:38,119 --> 01:07:43,255
ماذا لو كان واحداً من منافسيك، فرضاً

904
01:07:43,257 --> 01:07:45,390
حسناً فرضاً، أنا لن أشعر بغيرة

905
01:07:45,392 --> 01:07:46,825
ولا أرغب أن تبقي وحيدة

906
01:07:49,428 --> 01:07:51,161
ماذا لو مِت أولاً؟

907
01:07:51,469 --> 01:07:53,340
لن أسمح بهذا

908
01:07:55,300 --> 01:07:56,900
على أية حال، هي لم تكن بمفردها

909
01:07:56,902 --> 01:07:58,800
لقد تأكدنا من هذا

910
01:08:05,474 --> 01:08:11,378
لعلمك، لقد كنت غاضبة عليك دائماً

911
01:08:11,380 --> 01:08:14,114
(لأنك جعلتها تعتقد أن (جون بول

912
01:08:14,116 --> 01:08:17,951
كان أفضل ثامن لاعب في العالم

913
01:08:17,953 --> 01:08:21,120
لقد كانت مبالغة قليلاً

914
01:08:21,122 --> 01:08:23,089
لقد لعب في الجامعة

915
01:08:23,091 --> 01:08:26,058
لقد كان مجرد...لقد إمتلك شركة تشطيبات

916
01:08:26,060 --> 01:08:30,162
لقد إمتلك شركة عالمية للتشطيبات الداخلية

917
01:08:30,164 --> 01:08:33,130
في كل مرة يحمر وجهها عندما يذكر اسمه

918
01:08:33,132 --> 01:08:37,868
كنت اشعر أن هذا الفأر الشرير
الذي لم يدع

919
01:08:37,870 --> 01:08:40,670
والدتها أن تصدق كذبة غير مؤذية

920
01:09:03,157 --> 01:09:05,391
لقد كرهتُه

921
01:09:05,393 --> 01:09:09,295
لقد كرهت كيف قام بتغييرها

922
01:09:09,297 --> 01:09:14,799
أنّه أخذ قطعة منها معه عندما توفي

923
01:09:17,235 --> 01:09:23,107
لم أتمكن من معرفة
كيف أدعها تحبني مثله

924
01:09:23,109 --> 01:09:25,942
لقد كنت في السادسة
لقد أحبتكِ بالطبع

925
01:09:28,646 --> 01:09:34,416
...هي لم، هل لم تقم حتى

926
01:09:44,025 --> 01:09:45,758
أجل، لقد فعلت

927
01:09:47,595 --> 01:09:50,595
لقد كان ذلك واضحاً
بعدها بفترة

928
01:10:48,513 --> 01:10:51,247
هل ترغبين بسماع بعض الموسيقى؟

929
01:10:51,249 --> 01:10:54,651
لم نكن نمتلك نفس الذوق الموسيقي
هل تعلمين هذا؟

930
01:10:54,653 --> 01:10:56,018
أجل

931
01:10:58,221 --> 01:11:00,122
لقد كانت مشكلة

932
01:11:00,124 --> 01:11:02,124
إغاظة؟

933
01:11:02,126 --> 01:11:06,627
كلا، بل أكثر من ذلك

934
01:11:06,629 --> 01:11:11,098
ولكنه كان تافهاً أيضاً

935
01:11:11,100 --> 01:11:13,866
لماذا يجب على أناس أن تحب نفس الشيء؟

936
01:11:25,178 --> 01:11:29,447
<font color="#ff8040">يقولون أن كل شيء يمكن إستبداله</font>

937
01:11:32,550 --> 01:11:36,919
<font color="#ff8040">يقولون أن كل مسافة بعيدة</font>

938
01:11:40,557 --> 01:11:44,829
<font color="#ff8040">لذا أنا أذكر وجه</font>

939
01:11:47,685 --> 01:11:51,523
<font color="#ff8040">كل رجل أوصلني إلى هنا</font>

940
01:11:55,137 --> 01:11:58,860
<font color="#ff8040">أرى أن ضوئي يشع</font>

941
01:12:02,932 --> 01:12:06,702
<font color="#ff8040">من الغرب حتى الشرق</font>

942
01:12:10,516 --> 01:12:16,550
<font color="#ff8040">في أي يوم، في أي يوم</font>

943
01:12:17,824 --> 01:12:21,281
<font color="#ff8040">سيتم إطلاق سراحي</font>

944
01:12:24,494 --> 01:12:28,831
<font color="#ff8040">يقولون أن كل رجل يحتاج لحماية</font>

945
01:12:32,068 --> 01:12:36,438
<font color="#ff8040">يقولون أن كل رجل سيقع</font>

946
01:12:40,475 --> 01:12:45,445
<font color="#ff8040">ولكني أقسم أني أرى إنعكاسي</font>

947
01:15:22,913 --> 01:15:26,515
هل تعلمين ما اسمك؟

948
01:15:26,517 --> 01:15:29,984
يا له من سؤال سخيف

949
01:15:29,986 --> 01:15:32,453
هل يمكنكِ إخباري به؟

950
01:15:32,455 --> 01:15:34,522
(تيس)

951
01:15:34,524 --> 01:15:36,123
اسمك بالكامل

952
01:15:38,226 --> 01:15:39,525
(تيس)

953
01:15:41,696 --> 01:15:46,732
اسمك الكامل هو
(تيسا انابيلا برودي)

954
01:15:46,734 --> 01:15:49,401
(تيسا انابيلا برودي)

955
01:15:49,403 --> 01:15:51,903
(لقد كان (تيس لانكاستر

956
01:15:51,905 --> 01:15:55,272
لقد غيرتهِ عندما تزوجتيني

957
01:15:57,642 --> 01:16:00,244
هل تعلمين ما اسمي؟

958
01:16:00,246 --> 01:16:01,712
(جون)

959
01:16:01,714 --> 01:16:05,348
إذاً سيكون (جون برودي)

960
01:16:05,350 --> 01:16:07,283
جيد

961
01:16:07,285 --> 01:16:09,318
هل نملك أطفالاً؟

962
01:16:09,320 --> 01:16:12,787
لدينا إبنه (راينا)

963
01:16:12,789 --> 01:16:15,857
إنها 24 عاماً

964
01:16:15,859 --> 01:16:18,224
نحن متزوجان منذ 26 عاماً

965
01:16:20,028 --> 01:16:22,630
لقد أحبينا بعضنا

966
01:16:22,632 --> 01:16:24,564
أجل

967
01:16:24,566 --> 01:16:26,565
نحن روح واحدة

968
01:16:28,302 --> 01:16:31,370
هذه جملة قديمة لوصفك هذا

969
01:16:31,372 --> 01:16:31,971
أنا آسفة

970
01:16:32,006 --> 01:16:36,408
كلما تحدثنا، كلما أصبح أكثر واقعية

971
01:16:36,410 --> 01:16:39,410
أنا...أعلم كيف يجري الأمر

972
01:16:39,412 --> 01:16:40,978
لقد قمت بهذا من قبل

973
01:16:40,980 --> 01:16:42,680
حسنأً، هذا سيساعد

974
01:16:42,682 --> 01:16:45,147
إنها في الواقع 27 عاماً

975
01:16:47,885 --> 01:16:54,923
الشهر الماضي كانت ذكرانا
...لو حسبت التاريخ منذ أن

976
01:16:54,925 --> 01:16:56,723
منذ أن...؟

977
01:16:58,761 --> 01:17:01,529
منذ أن متِّ

978
01:17:01,531 --> 01:17:03,563
لقد مت؟

979
01:17:03,565 --> 01:17:04,731
أجل

980
01:17:07,468 --> 01:17:09,335
ولكني هنا الآن

981
01:17:12,472 --> 01:17:14,674
أنتِ لا تفهمين

982
01:17:14,676 --> 01:17:15,908
أعتقد أني أفهم

983
01:17:15,910 --> 01:17:18,677
لقد متُ والآن أنا هنا

984
01:17:18,679 --> 01:17:20,578
إستمعي إلي

985
01:17:20,580 --> 01:17:24,448
الأمر صعب في البداية

986
01:17:24,450 --> 01:17:27,418
لم لا تدعيني أنا أقوم بالتحدث

987
01:17:27,420 --> 01:17:32,555
وسوف تتعلمين الكثير عن نفسِك

988
01:17:32,557 --> 01:17:35,156
أياً ما تريده، أنا هنا من أجلك

989
01:17:39,929 --> 01:17:43,364
سوف أقول لكِ شيئاً

990
01:17:43,366 --> 01:17:47,233
ومن ثم سوف تكون وكأنكِ تعرفين نفسكِ

991
01:17:59,546 --> 01:18:06,084
الناس تعتقد أنكِ هادئة ولكنكِ لستِ كذلك

992
01:18:06,086 --> 01:18:12,522
أنتِ تحبين
المواجهه أكثر من معظم الناس

993
01:18:12,524 --> 01:18:14,124
أنتِ...بارعة بذلك

994
01:18:17,561 --> 01:18:23,365
لقد قرأتِ كل شيء

995
01:18:23,367 --> 01:18:27,068
تعلمين معاني الأشياء بالاتينيه

996
01:18:30,038 --> 01:18:33,807
أنتِ مرتابة من التكنولوجيا

997
01:18:33,809 --> 01:18:36,943
أنتِ مرتابة من...هذه المحادثة

998
01:18:39,913 --> 01:18:44,883
أنتِ تقلقين على الفشل

999
01:18:47,587 --> 01:18:49,121
أنتِ تقلقين كثيراً

1000
01:18:49,123 --> 01:18:55,593
أنتِ تقلقين أن قلقكِ يقلقني

1001
01:18:55,595 --> 01:18:58,928
ولكنه ليس كذلك

1002
01:19:02,932 --> 01:19:09,505
لقد أردت أن تكوني أفضل
مع (راينا) مما كانت أمكِ معكِ

1003
01:19:14,910 --> 01:19:16,443
أنت تحبين السفر

1004
01:19:20,848 --> 01:19:22,816
ولا تحبين الجلوس

1005
01:19:25,819 --> 01:19:27,853
أنت دائماً واقفة

1006
01:19:32,425 --> 01:19:34,191
أنت لا تطلبين المساعدة

1007
01:19:36,995 --> 01:19:37,962
هل هناك المزيد؟

1008
01:19:38,043 --> 01:19:39,186
أنا آسف

1009
01:19:42,634 --> 01:19:44,934
هل تريد التحدث عن الأمر؟

1010
01:19:47,871 --> 01:19:50,698
أعتقد أنّه في آخر سنة

1011
01:19:54,320 --> 01:19:56,278
لقد يأستِ من الحياة

1012
01:19:56,369 --> 01:20:01,916
وإستمريتي بالعيش من أجلي

1013
01:20:06,854 --> 01:20:12,557
لقد سافرنا في رحلة معاً إلى مدغشقر

1014
01:20:14,928 --> 01:20:19,897
كنا سنقضي بعض الوقت في جزيرة صغيرة

1015
01:20:19,899 --> 01:20:24,468
خارج مدغشقر، والتي هي بنفسها جزيرة

1016
01:20:24,470 --> 01:20:25,702
هل هذا شيء خططتَ له؟

1017
01:20:25,704 --> 01:20:28,572
لقد خططنا له معاً

1018
01:20:28,574 --> 01:20:34,043
كان المخيم عبارة عن
بستان قديم جداً من الأشجار

1019
01:20:36,912 --> 01:20:39,781
كان هناك شجرة على وجة التحديد

1020
01:20:39,783 --> 01:20:42,149
بلغ عمرها 500 عام

1021
01:20:48,857 --> 01:20:51,791
لم نلتقط أية صورة

1022
01:20:51,793 --> 01:20:56,995
لقد...رغبنا أن نتذكرها فقط

1023
01:21:03,602 --> 01:21:08,739
لقد واجهنا صعوبة في النوم بداخل الخيمة

1024
01:21:08,741 --> 01:21:10,973
الأرض كانت قاسية

1025
01:21:13,744 --> 01:21:16,077
لقد كنتِ خفيفة النوم

1026
01:21:22,718 --> 01:21:24,837
في الليلة الثانية

1027
01:21:27,371 --> 01:21:31,591
لقد إستيقظت عند بداية الفجر

1028
01:21:35,179 --> 01:21:37,587
وكنتِ قد رحلتِ

1029
01:21:39,566 --> 01:21:42,901
كنتِ تقومين بهذا
أحياناً عندما لا يبلغكِ النعاس

1030
01:21:44,497 --> 01:21:47,805
تقومين وتذهبين للمشي
حتى تتعبين

1031
01:21:50,909 --> 01:21:53,844
ولكن هذه المرة كانت مختلفة

1032
01:21:53,846 --> 01:21:56,378
لقد بدت كذلك

1033
01:22:03,686 --> 01:22:08,990
لم أستغرق دقيقة لأجدكِ

1034
01:22:08,992 --> 01:22:10,891
لقد كنتِ بجوار الشجرة

1035
01:22:10,893 --> 01:22:13,861
لقد قالوا أنكِ لم تظلي هناك طويلاً

1036
01:22:13,863 --> 01:22:17,063
لقد إستخدمت حبل خيمة

1037
01:22:17,065 --> 01:22:20,667
لقد إستغرقنا أربع ساعات لنصل لأقرب مدينة

1038
01:22:20,669 --> 01:22:22,935
على ذلك القارب الصغير

1039
01:22:22,937 --> 01:22:30,675
لقد كانت تمطر طوال الوقت
لذا وجب علي إلباسك معطف المطر

1040
01:22:30,677 --> 01:22:36,713
فتى محلي أعادنا على قاربه

1041
01:22:40,718 --> 01:22:46,155
البحر كان هائجاً

1042
01:22:46,157 --> 01:22:49,724
وأنا، كان علي التمسّك بكِ

1043
01:22:55,664 --> 01:23:00,233
ولكنكِ لم تكوني هناك

1044
01:23:00,235 --> 01:23:01,501
لقد رحلتِ

1045
01:23:04,204 --> 01:23:05,637
أنا آسفة للغاية

1046
01:23:15,681 --> 01:23:19,683
تيس) لقد كنتِ محقة)

1047
01:23:19,685 --> 01:23:21,085
محقة بشأن ماذا؟

1048
01:23:21,087 --> 01:23:23,620
إنها مجرد لوحة خلفية، إنها لا شيء

1049
01:23:23,622 --> 01:23:25,955
...إنها مثل

1050
01:23:25,957 --> 01:23:28,124
أنا فقط أتحدث إلى نفسي

1051
01:23:28,126 --> 01:23:33,829
هذا...أنا أتحدث إلى نفسي

1052
01:23:33,831 --> 01:23:37,797
جون)، أرجوك أنظر إلي)

1053
01:23:41,036 --> 01:23:45,271
يمكنني مساعدتك إن سمحت لي

1054
01:23:45,273 --> 01:23:48,341
أرغب أن أساعدك

1055
01:23:48,343 --> 01:23:52,344
ولكن أولاً يجب أن تخبرني المزيد عن نفسي

1056
01:23:52,346 --> 01:23:54,713
كيف كان الأمر عندما تزوجنا؟

1057
01:23:58,717 --> 01:24:00,084
هل تقدمتَ لي؟

1058
01:24:04,088 --> 01:24:05,922
أم سألتكَ أنا؟

1059
01:26:21,005 --> 01:26:25,541
هذه إبنة (راينا)، حفيدتكِ

1060
01:26:25,543 --> 01:26:27,042
إنها في العاشرة

1061
01:26:32,181 --> 01:26:35,983
لقد أردت رؤيتكِ

1062
01:26:35,985 --> 01:26:39,186
لم ألتقِ بك مسبقاً
...لذا إعتقدت أن هذه الطريقة لكي

1063
01:26:39,188 --> 01:26:40,387
إنها متبناه

1064
01:26:40,389 --> 01:26:41,388
لقد فهمت

1065
01:26:41,390 --> 01:26:42,321
هل تعلمين ما يعنيه هذا؟

1066
01:26:42,323 --> 01:26:44,524
أجل بالطبع

1067
01:26:44,526 --> 01:26:46,392
حسناً، لقد كان من اللطيف مقابلتكِ

1068
01:26:48,861 --> 01:26:51,029
لقد اسمتني أمي على اسم جدتي

1069
01:26:51,031 --> 01:26:54,332
(اسمها هو (مارجوري

1070
01:26:54,334 --> 01:26:56,901
لقد أردت إلقاء التحية

1071
01:26:56,903 --> 01:26:57,802
أنا ممتنة

1072
01:26:57,804 --> 01:26:59,002
مرحباً

1073
01:27:02,373 --> 01:27:07,243
مارجوري) تحب النباتات والأشجار)
تماماً مثلما كنت تفعلين

1074
01:27:07,245 --> 01:27:08,144
زلتِ

1075
01:27:11,247 --> 01:27:12,815
إنها تدرس ماذا يسمى؟

1076
01:27:12,817 --> 01:27:13,515
التصنيف

1077
01:27:13,517 --> 01:27:15,150
التصنيف

1078
01:27:15,152 --> 01:27:16,818
تصنيف النباتات

1079
01:27:16,820 --> 01:27:18,886
باب ثنائي التفرع

1080
01:27:18,888 --> 01:27:20,421
ثنائي التفرع؟

1081
01:27:20,423 --> 01:27:22,322
إنه عندما تمسك بنتة أو ورقة

1082
01:27:22,324 --> 01:27:25,425
وتسأل إن كانت بسيطة أو مركبة؟

1083
01:27:25,427 --> 01:27:29,829
بسيطة، حسناً، هل ذات أطراف ناعمة أم حادة؟

1084
01:27:29,831 --> 01:27:37,168
وتستمر هكذا حتى تستنتج
وتقول حسناً، إنه القيقب النرويجي

1085
01:27:37,170 --> 01:27:41,172
كما ترين، طفل عبقري آخر في العائلة

1086
01:29:12,517 --> 01:29:14,251
كانت توجد صالة سينما قديمة في البلدة

1087
01:29:14,253 --> 01:29:16,386
كانوا يعرضون أفلام كلاسيكية معظم الوقت

1088
01:29:16,388 --> 01:29:18,955
كانت بها كراسي مخمل وآلة صنع الفشار

1089
01:29:18,957 --> 01:29:22,424
أعتقد أنّهم يبدِّلون الفشار مرة كل شهر

1090
01:29:22,426 --> 01:29:24,759
"ولقد كانوا يعرضون "كازابلانكا

1091
01:29:26,363 --> 01:29:27,963
أعلم شعورها نحوه

1092
01:29:27,965 --> 01:29:32,066
من السهل نسيان كم كان رائعاً

1093
01:29:32,068 --> 01:29:34,602
لقد أتوا إلى كازابلانكا من أجل الماء

1094
01:29:34,604 --> 01:29:36,269
الماء، أي ماء؟

1095
01:29:36,271 --> 01:29:37,404
نحن في الصحراء

1096
01:29:37,406 --> 01:29:39,172
تلقيت معلومات خاطئة

1097
01:29:42,575 --> 01:29:46,011
بعد نهاية الفيلم
أوقفتها خارج الصالة

1098
01:29:46,013 --> 01:29:47,279
وإتكأت على ركبة واحدة

1099
01:29:47,281 --> 01:29:49,480
كان الرصيف مبللاً
ولكني لم أهتم

1100
01:29:49,482 --> 01:29:51,549
وثم أخرجتُ الخاتم

1101
01:29:51,551 --> 01:29:53,284
...وماذا أمكنكِ القول عدا

1102
01:29:53,286 --> 01:29:54,218
ربما

1103
01:29:54,220 --> 01:29:55,452
لقد قلت ربما

1104
01:29:55,454 --> 01:29:59,389
دعني أفكر حيال هذا

1105
01:29:59,391 --> 01:30:01,291
لم أستطع مقاومة ذلك

1106
01:30:01,293 --> 01:30:04,460
لقد هربتُ منك مرة
لا يمكنني فعلها مجدداً

1107
01:30:04,462 --> 01:30:08,730
لا أدري ما الصواب بعد الآن

1108
01:30:08,732 --> 01:30:12,467
عليك أن تفكر لكلينا

1109
01:30:12,469 --> 01:30:14,202
لقد أغويتها، بصراحة

1110
01:30:14,204 --> 01:30:15,736
والباقي أصبح مجرد تاريخ

1111
01:30:26,347 --> 01:30:30,182
أخبرينا كيف تقدم (جون) لكِ

1112
01:30:30,184 --> 01:30:34,453
لقد قبلني في متحف

1113
01:30:34,455 --> 01:30:37,388
جون) يعتقد أني أقف وأمشي كثيراً)

1114
01:30:37,390 --> 01:30:40,157
هو يقول أنّه علي أن أبطئ

1115
01:30:40,159 --> 01:30:43,293
أنتِ محظوظة أنكِ وجدت شخصاً صبوراً

1116
01:30:43,295 --> 01:30:44,427
أنتِ محقة

1117
01:30:44,429 --> 01:30:46,529
جون) كان حنوناً معي)

1118
01:30:46,531 --> 01:30:50,032
عليكِ إخباره بهذا كثيراً

1119
01:30:50,034 --> 01:30:52,267
علي ذلك -
أين جون؟ -

1120
01:31:05,013 --> 01:31:07,080
أتمنى أن يأتي إلى هنا

1121
01:31:07,082 --> 01:31:09,115
لم أعجب به دوماً، كما تعلمون

1122
01:31:09,117 --> 01:31:10,149
أنا مدركة

1123
01:31:10,151 --> 01:31:11,717
لم أحب لحيته

1124
01:31:11,719 --> 01:31:12,752
أو سياسته

1125
01:31:12,754 --> 01:31:15,054
على الأغلب لحيته

1126
01:31:15,056 --> 01:31:18,256
إنتهت سياسته مع لحيته

1127
01:31:18,258 --> 01:31:22,126
أنا ممتنة أنّه لديكِ شخص عزيز

1128
01:31:22,128 --> 01:31:24,161
شخص عزيز

1129
01:31:24,163 --> 01:31:25,095
ماذا؟

1130
01:31:25,097 --> 01:31:26,597
ماذا فعلتُ الآن؟

1131
01:31:26,599 --> 01:31:30,099
كلا، إنها طريقة راقية لقول هذا

1132
01:31:30,101 --> 01:31:32,035
الناس لا تتحدث هكذا بعد الآن

1133
01:31:32,037 --> 01:31:33,236
ينبغي عليهم

1134
01:31:33,238 --> 01:31:36,338
إبنتنا خائفة من المستقبل

1135
01:31:36,340 --> 01:31:38,640
لست كذلك

1136
01:31:38,642 --> 01:31:40,575
هل أنا كذلك؟

1137
01:31:40,577 --> 01:31:42,710
حسناً، المستقبل سيصل إلى هنا قريباً

1138
01:31:42,712 --> 01:31:47,281
يمكنك أن تصبحي ودودة معه

1139
01:31:56,190 --> 01:32:00,125
من المذهل أن تعتقد أن
موزارت كتب هذا عندما كان ذو 19 عاماً

1140
01:32:03,395 --> 01:32:05,663
لقد كنت...لا تضحكوا

1141
01:32:05,665 --> 01:32:08,565
أفكر أن أحاول كتابة معزوفات موسيقية

1142
01:32:13,504 --> 01:32:14,971
لدي الوقت

1143
01:32:26,348 --> 01:32:29,383
أحياناً أفكر بـطوني

1144
01:32:29,385 --> 01:32:32,719
يا له من كلب حنون، هل تذكرون؟

1145
01:32:32,721 --> 01:32:35,421
بالطبع

1146
01:32:35,423 --> 01:32:37,356
لقد كنتِ شابة للغاية

1147
01:32:41,295 --> 01:32:44,830
لقد ذهبنا للمدينة لإحضارها
هل تذكر؟

1148
01:32:44,832 --> 01:32:47,699
بالطبع يذكر يا أمي

1149
01:32:47,701 --> 01:32:51,602
لقد ذهبنا إلى محل الحيوانات بسيارتنا الخاصة

1150
01:32:51,604 --> 01:32:54,672
لقد كانت هناك كلاب كثيرة

1151
01:32:54,674 --> 01:32:58,141
سلالة كوكر سبانيل
ومن سلالة بوينتر الرمادية

1152
01:32:58,143 --> 01:33:00,276
وجرو جاذب للإنظار

1153
01:33:00,278 --> 01:33:03,412
ولكن (تيس) إختارت
كلب بودل فرنسي

1154
01:33:03,414 --> 01:33:07,182
كلب بودل صغير وأسود
مثل الظل

1155
01:33:07,184 --> 01:33:09,684
(لم تكن (تيس

1156
01:33:09,686 --> 01:33:11,586
ماذا؟

1157
01:33:11,588 --> 01:33:13,121
لم تكن (تيس) من إختارتها

1158
01:33:13,123 --> 01:33:14,321
(لقد كان (داميان

1159
01:33:16,290 --> 01:33:17,590
داميان)؟)

1160
01:33:18,193 --> 01:33:20,560
(إبننا (داميا

1161
01:33:20,562 --> 01:33:22,628
إبننا؟

1162
01:33:22,630 --> 01:33:23,762
لقد إختارها لأنّها بدت

1163
01:33:23,764 --> 01:33:25,631
مثل طوني، طوني الأولى

1164
01:33:25,633 --> 01:33:28,266
لقد كان مشتاق لطوني الأولى

1165
01:33:28,268 --> 01:33:31,136
كانت توجد طوني قبل طوني؟

1166
01:33:31,138 --> 01:33:32,737
أنتِ لم تولدي بعد

1167
01:33:34,840 --> 01:33:36,440
لقد كنا نقلق أحياناً حياله

1168
01:33:36,442 --> 01:33:39,877
لقد كان يقضي الكثير من وقته في غرفتهِ

1169
01:33:39,879 --> 01:33:41,278
لم ندري كيف نشعره بهذا

1170
01:33:41,280 --> 01:33:42,445
ولكننا أحيناه كثيراً

1171
01:33:45,449 --> 01:33:51,887
بعد وفاته، عمدنا أن

1172
01:33:51,889 --> 01:33:56,257
يدفن بجانب طوني الثاني

1173
01:33:56,259 --> 01:33:59,326
لم أكن متيقناً، ولكنكِ أصررتِ

1174
01:33:59,328 --> 01:34:01,495
في الجنازة، لقد قُلتِ أنّه أحبها

1175
01:34:01,497 --> 01:34:02,662
أكثر منا جميعاً

1176
01:34:05,499 --> 01:34:07,267
لقد كان من الجيد
قول ذلك بعد ما حصل

1177
01:34:07,269 --> 01:34:08,934
لقد كُنتُ فخوراً بكِ

1178
01:34:13,606 --> 01:34:16,641
أتذكرين عندما كانا يركضان على الشاطئ؟

1179
01:34:20,245 --> 01:34:23,180
كان يتواجد شعر على شعرها لأسابيع

1180
01:34:23,182 --> 01:34:25,749
هل تذكرين؟

1181
01:34:25,751 --> 01:34:27,784
أذكر الآن

1182
01:34:27,786 --> 01:34:29,852
وأنا ايضاً

1183
01:34:29,854 --> 01:34:31,619
كم أشتاق إليهما

1184
01:34:34,758 --> 01:34:39,227
لم اشأ أن أجعلكِ حزينة

1185
01:34:39,229 --> 01:34:40,695
لم تفعل

1186
01:34:43,531 --> 01:34:50,970
...كل ما افكر حوله أنّه كم لطيف

1187
01:34:50,971 --> 01:34:53,338
كم لطيفاً أن نحب أحداً ما

1188
01:35:02,935 --> 01:35:10,967
<font face="Comic Sans MS">ترجمة</font>
<font color="#008000">Da_Joker</font>

1189
01:35:12,291 --> 01:35:22,591
<font color="#80ff00">: تــعــديـــل
*IyadSubs*</font>

