﻿1
00:00:55,066 --> 00:00:58,795


2
00:00:58,808 --> 00:01:02,009


3
00:01:02,209 --> 00:01:08,187


4
00:01:08,387 --> 00:01:11,600


5
00:01:11,800 --> 00:01:15,432


6
00:01:27,184 --> 00:01:31,331
هذة الترجمة خالية من اى الوان او مؤثرات

7
00:01:31,531 --> 00:01:35,535


8
00:01:36,735 --> 00:01:42,424

9
00:01:43,925 --> 00:01:49,893
ترجمة ومراجعة
وائل حنا

10
00:01:51,993 --> 00:01:56,057


11
00:01:56,857 --> 00:02:00,446
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

12
00:02:01,246 --> 00:02:07,290


13
00:02:08,890 --> 00:02:14,870


14
00:02:16,245 --> 00:02:19,370


15
00:02:19,375 --> 00:02:22,570


16
00:02:23,833 --> 00:02:29,142


17
00:02:30,542 --> 00:02:33,518


18
00:02:33,528 --> 00:02:38,697


19
00:03:00,222 --> 00:03:05,007


20
00:03:05,207 --> 00:03:08,671


21
00:03:09,871 --> 00:03:15,679


22
00:03:17,040 --> 00:03:20,530


23
00:03:20,540 --> 00:03:23,272


24
00:03:24,672 --> 00:03:27,835


25
00:03:27,840 --> 00:03:31,235


26
00:03:31,240 --> 00:03:34,077


27
00:03:34,877 --> 00:03:37,585


28
00:03:38,085 --> 00:03:41,165


29
00:03:41,170 --> 00:03:44,465


30
00:03:45,365 --> 00:03:50,175


31
00:03:52,675 --> 00:03:55,069


32
00:03:55,169 --> 00:04:00,736


33
00:04:02,736 --> 00:04:05,324
محطة الفضاء الفا

34
00:04:05,330 --> 00:04:07,527
وصلت الى حجم حرج داخل المدار

35
00:04:07,727 --> 00:04:12,410
وزنها وحجمها يشكلان 
الآن تهديدا خطيرا لامنا الأرض

36
00:04:14,210 --> 00:04:16,310
اللجنة المركزية بحكمتها العظيمة

37
00:04:16,314 --> 00:04:19,706
قد قررت استخدام جميع الموارد اللازمة 

38
00:04:19,710 --> 00:04:22,257
لاخراج المحطه الفضائية
من جاذبيه الأرض

39
00:04:23,957 --> 00:04:27,883
تم تعيين مسارها الجديد لمسار ماجلان 

40
00:04:28,083 --> 00:04:29,914
مثل المستكشف الكبير ماجلان

41
00:04:30,114 --> 00:04:33,565
محطه الفا ستسافر إلى المجهول

42
00:04:34,465 --> 00:04:36,883
رمزا لقيمنا ومعرفتنا 

43
00:04:37,083 --> 00:04:40,352
ستحمل رسالة السلام والاتحاد

44
00:04:40,362 --> 00:04:42,762
لأبعد الاماكن فى الكون

45
00:04:43,372 --> 00:04:45,735
أفكارنا وصلاتنا ستكون معكم

46
00:04:46,451 --> 00:04:49,695
رحلة جيدة ونتمنى لكم التوفيق

47
00:05:12,615 --> 00:05:15,716
بعد 400 سنة 

48
00:05:23,507 --> 00:05:28,079
كوكب مول 
QN34 مجموعه

49
00:05:35,752 --> 00:05:36,777
صباح الخير

50
00:06:23,850 --> 00:06:24,725
ابق هنا

51
00:06:34,541 --> 00:06:35,004
صباح الخير
صباح الخير

52
00:06:35,400 --> 00:06:36,000
صباح الخير

53
00:06:37,445 --> 00:06:38,436
صباح الخير

54
00:06:41,014 --> 00:06:41,948
صباح الخير

55
00:06:45,585 --> 00:06:46,485
دعونا نمضي قدما

56
00:07:13,011 --> 00:07:13,942
صباح الخير

57
00:07:14,046 --> 00:07:14,911
صباح الخير
صباح الخير

58
00:07:16,048 --> 00:07:16,942
صباح الخير

59
00:08:02,829 --> 00:08:05,509
نعطي هذه مرة اخرى إلى الطبيعة

60
00:08:05,510 --> 00:08:07,950
لأنها أعطتنا إياها

61
00:08:15,513 --> 00:08:19,058
إعطي هذا اللؤلؤ لابنتي، الأميرة ليهو

62
00:09:45,090 --> 00:09:45,958
ما هذا؟

63
00:09:46,092 --> 00:09:46,993
احتموا بسرعة!

64
00:09:47,062 --> 00:09:47,951
هيا ، بسرعة!

65
00:09:48,850 --> 00:09:50,998
ماذا يحدث ؟
اشياء تسقط من السماء.

66
00:09:54,503 --> 00:09:55,864
يا للسماء

67
00:10:02,511 --> 00:10:05,644
أمنوا جميع الناس ، خذوهم إلى مكان أمن

68
00:10:05,683 --> 00:10:06,843
هيا ، بسرعة

69
00:10:31,542 --> 00:10:32,707
انتظر

70
00:11:02,742 --> 00:11:03,910
أبى

71
00:11:15,021 --> 00:11:16,882
واحدة تقترب

72
00:11:27,000 --> 00:11:28,731
احتموا بسرعه

73
00:11:28,769 --> 00:11:29,634
ولكن
هيا

74
00:11:29,670 --> 00:11:30,831
اجتمعوا جميعا
هيا

75
00:11:30,839 --> 00:11:31,807
بسرعه بسرعه

76
00:11:31,875 --> 00:11:32,706
هيا سريعا

77
00:11:32,710 --> 00:11:33,870
هيا

78
00:11:34,712 --> 00:11:35,771
اجتمعوا سريعا

79
00:11:36,850 --> 00:11:37,718
تماسكوا

80
00:11:44,129 --> 00:11:45,708
لقد انكسرت

81
00:11:45,721 --> 00:11:46,712
أكشا!

82
00:11:48,523 --> 00:11:49,514
ليهو

83
00:11:49,625 --> 00:11:50,816
سامحينى

84
00:11:52,700 --> 00:11:53,635
لا

85
00:11:53,918 --> 00:11:54,682
لا

86
00:11:58,693 --> 00:11:59,991
ليهو

87
00:12:49,995 --> 00:12:51,006
انت بخير؟

88
00:12:51,206 --> 00:12:54,350
نعم ، مجرد حلم سيئ

89
00:12:55,150 --> 00:12:56,388
لا

50
00:12:58,288 --> 00:12:59,809
ولكني أشعر بتحسن الآن

51
00:13:00,009 --> 00:13:02,003
الا تعتقد اننا يجب ان نقرأ مهمتنا

52
00:13:02,008 --> 00:13:03,808
هذا آخر شيء أريد فعله

53
00:13:05,908 --> 00:13:07,769
ليس احترفا ، أيها الرائد

54
00:13:07,773 --> 00:13:11,063
انظرى سجلت 200 درجة كامله
في اختبار الذاكرة الاخير

55
00:13:11,068 --> 00:13:12,263
مثير للإعجاب

56
00:13:12,363 --> 00:13:14,929
للأسف ، لقد نسيت شيئا مهما نوعا ما اليوم.

57
00:13:15,829 --> 00:13:17,228
وما هو؟

58
00:13:17,428 --> 00:13:18,711
يوم ميلادي

59
00:13:18,911 --> 00:13:19,907
مهلا

60
00:13:23,907 --> 00:13:25,558
ماذا افعل لاعوضك عن هذا

61
00:13:25,658 --> 00:13:27,498
بداية الهبوط في ثلاث دقائق

62
00:13:29,198 --> 00:13:31,150
لا شيء يمكنك فعله خلال ثلاث دقائق

63
00:13:34,350 --> 00:13:35,425
هيا

64
00:13:35,430 --> 00:13:36,946
لا تبدأ أي شيء لا يمكنك الانتهاء منه

65
00:13:37,146 --> 00:13:40,114
الهبوط خلال خمس دقائق على كوكب كيريان

66
00:13:40,924 --> 00:13:43,214
معذرة. مهلا ، انظري

67
00:13:43,220 --> 00:13:45,111
أعلم أنك منجذبة لي.
لماذا تنكرين ما هو واضح

68
00:13:45,311 --> 00:13:46,615
- هل هذا واضح
- نعم بالتأكيد.

69
00:13:46,815 --> 00:13:48,659
ذوات الاحذية الصغيرة 
من جامعه ايفى

70
00:13:48,663 --> 00:13:51,200
تنجذب دائما إلى فتيان
الفضاء السيئين امثالي

71
00:13:51,210 --> 00:13:53,140
تدريباتي في جامعه ايفي علمتني 

72
00:13:53,145 --> 00:13:55,340
الابتعاد عن الأولاد أمثالك

73
00:13:55,345 --> 00:13:56,890
نعم ، حسنا ، أنتي لن تجدي أفضل مني 

74
00:13:56,895 --> 00:13:59,979
فى السوق التجاري على التوالى
القي نظره جيده

75
00:14:00,179 --> 00:14:01,760
وسيم ، ذكي 

76
00:14:01,765 --> 00:14:03,470
- متواضع
- شجاع

77
00:14:03,475 --> 00:14:04,925
- انتحاري
- ذو عزيمة

78
00:14:04,930 --> 00:14:06,355
- متكبر
- مخلص

79
00:14:06,360 --> 00:14:07,655
لنفسك

80
00:14:07,855 --> 00:14:09,784
نعم ، ولكي.
أنتي شريكتي

81
00:14:09,984 --> 00:14:11,269
نعم ، لا تنسي ذلك

82
00:14:12,169 --> 00:14:13,240
انظرى

83
00:14:13,440 --> 00:14:14,827
لماذا لا تفكرين بقلبك

84
00:14:14,837 --> 00:14:16,090
وليس بعقلك لمره واحده ؟

85
00:14:16,290 --> 00:14:18,416
لا أريد ان أكون اسما آخر علي قائمة انجازاتك

86
00:14:18,420 --> 00:14:19,567
شكرا جزيلا

87
00:14:19,572 --> 00:14:20,767
عمّا تتحدثين؟ اي قائمه

88
00:14:20,771 --> 00:14:22,078
أليكس ، هل يمكننا رؤية القائمة 

89
00:14:22,478 --> 00:14:24,130
لا لا.
لا، لا، لا، مهلا

90
00:14:24,730 --> 00:14:26,751
معظم هؤلاء زملاء عمل،
وهذا كل شيء

91
00:14:26,951 --> 00:14:28,151
زملاء عمل

92
00:14:28,351 --> 00:14:30,480
حقا
أين صورتي، إذن؟

93
00:14:30,680 --> 00:14:32,220
انهم لا يعنون شيئا بالنسبة لي

94
00:14:32,420 --> 00:14:34,230
حسنا؟ أخذت بعض الطرق 
الالتفافية عندما كنت أصغر سنا

95
00:14:34,235 --> 00:14:35,960
التفافك الأخير كان
قبل مدة ليست ببعيدة

96
00:14:35,965 --> 00:14:38,180
نعم، ولكن معكي الامر مختلف
وأنتي تعرفين ذلك

97
00:14:38,380 --> 00:14:41,173
أريد ان يكون قلبي ملكا لكي 
وليس لأحد آخر

98
00:14:41,373 --> 00:14:45,632
قلبي سينتمي إلى رجل أزال قائمته لأجلي

99
00:14:47,832 --> 00:14:49,300
هذا ما أتحدث عنه.

100
00:14:51,400 --> 00:14:52,640
انا هذا الرجل

101
00:14:53,440 --> 00:14:57,488
انظر ، كلانا يعلم انك محطم الفتيات

102
00:14:57,688 --> 00:14:59,200
لذا ، لماذا تفقد الاهتمام بفتاه

103
00:14:59,205 --> 00:15:00,874
بمجرد ان تفوز بقلبها ؟

104
00:15:01,074 --> 00:15:02,774
لأنني أبحث عن امرأة مثالية

105
00:15:03,274 --> 00:15:05,288
ولكنك لم تتوقف أبدا عن البحث

106
00:15:05,488 --> 00:15:07,037
هذه ليست جريمة

107
00:15:07,237 --> 00:15:08,884
لا، هذه ليست جريمة

108
00:15:09,084 --> 00:15:12,372
لكن فقط اعترف بذلك
أنت خائف من الألتزام

109
00:15:12,772 --> 00:15:15,080
أنا؟
خائف من التزام ؟

110
00:15:15,680 --> 00:15:16,886
هل تمزحين معي؟

111
00:15:17,086 --> 00:15:18,584
تسع سنوات في الخدمة.

112
00:15:18,884 --> 00:15:20,680
سجل لا تشوبه شائبة

113
00:15:21,080 --> 00:15:22,687
سبع ميداليات شرف

114
00:15:22,887 --> 00:15:25,646
- لم أخسر شريكا أبدا
- نعم حتى الآن

115
00:15:26,046 --> 00:15:27,431
انتهى التزود بالوقود 

116
00:15:30,846 --> 00:15:32,658
أليكس) ، هل أدخلت الإحداثيات ؟)

117
00:15:32,675 --> 00:15:33,858
أخذت الحرية

118
00:15:33,863 --> 00:15:36,035
حتى تتمكنوا من التمتع 
بالشاطئ لفترة أطول قليلا

119
00:15:36,040 --> 00:15:37,235
شكرًا لك

120
00:15:37,240 --> 00:15:38,450
على الرحب والسعة

121
00:15:38,650 --> 00:15:40,860
سنغادر الفضاء الجوي بعد 30 ثانيه

122
00:15:41,060 --> 00:15:42,245
- تريدين أن تأخذينا إلى أسفل؟
- نعم سيدي

123
00:15:42,445 --> 00:15:44,949
أليكس) ، هلا سحبت الرسوم الدماغية لأخر 10 دقائق؟)

124
00:15:44,954 --> 00:15:46,449
راودني حلم غريب

125
00:15:47,549 --> 00:15:49,660
اتري اي شيء غير طبيعي ؟

126
00:15:49,860 --> 00:15:53,087
نشاطك الدماغي أكثر 
حده بقليل من المعتاد

127
00:15:53,287 --> 00:15:55,165
تلقيت موجات خارجيه

128
00:15:55,170 --> 00:15:56,338
اشرحي

129
00:15:56,538 --> 00:15:58,657
هذه الأمواج لا تاتي من ذاكرتك

130
00:15:58,857 --> 00:16:00,849
شخص ما أرسل لك تلك الصور

131
00:16:00,853 --> 00:16:02,449
هل تعرفي من ؟
من أين أتوا ؟

132
00:16:02,454 --> 00:16:05,385
سلبي. يمكن ان تاتي من الحاضر أو الماضي

133
00:16:05,395 --> 00:16:07,481
ومن اي مكان في الكون

134
00:16:07,485 --> 00:16:08,695
ترك الفضاء الجوي

135
00:16:09,295 --> 00:16:12,723
ثلاثه ، اثنان ، واحد خروج

136
00:16:26,723 --> 00:16:28,201
مهلا ، مهلا ، مهلا
برويه برويه

137
00:16:20,610 --> 00:16:24,776
[كوكب كيريان ، JR24 مجموعه]

137
00:16:28,206 --> 00:16:29,743
- نحن متاخرون
- أجل ، حسنا ، التأخر أفضل من الموت

138
00:16:29,747 --> 00:16:31,355
- هل تريد القيادة ؟
- مهلا

139
00:16:31,360 --> 00:16:33,544
ضعي يدك علي المقود

140
00:16:33,549 --> 00:16:36,082
لوريلاين) ، ضعي يديك علي المقود)

141
00:16:37,438 --> 00:16:40,015
لوريلاين) ، هلا وضعت يدك علي المقود ؟)

142
00:16:40,020 --> 00:16:41,432
هلا توقفت عن التذمر بشان قيادتي ؟

143
00:16:41,436 --> 00:16:43,010
نعم ، انا أسف
أنتي سائق عظيم

144
00:16:43,015 --> 00:16:44,517
أنتي أفضل سائق في الكون بأكمله

145
00:16:44,524 --> 00:16:45,909
شكرا لك

146
00:16:57,009 --> 00:16:59,144
الاتصال الداخلي المنشط
شكرا

147
00:16:59,149 --> 00:17:01,364
الهبوط على كيريان خلال دقيقتين

148
00:17:01,564 --> 00:17:03,038
الوزير علي الخط

149
00:17:05,190 --> 00:17:07,162
- سيدي
- العميلين فاليريان ولوريلاين

150
00:17:07,166 --> 00:17:09,458
انا أثق بانك درست المهمة

151
00:17:09,462 --> 00:17:12,220
بمجرد هبوطكم، استرد المحول 
وأحضره إلى ألفا

152
00:17:12,225 --> 00:17:13,919
لعملية سرية للغاية

153
00:17:13,924 --> 00:17:16,245
المحول هو المخلوق الاخير من نوعه

154
00:17:16,250 --> 00:17:18,300
لذلك نحن نعتمد عليكم
نعم سيدي

155
00:17:18,305 --> 00:17:20,305
النقيب جيبسون لديه التفاصيل

156
00:17:20,310 --> 00:17:22,173
ومن فضلك 
ضع بعض الملابس المناسبة

157
00:17:22,178 --> 00:17:23,725
فكرة رائعة

158
00:17:23,730 --> 00:17:25,015
تعطيل التحكم اليدوي

159
00:17:25,020 --> 00:17:26,254
التحكم اليدوي معطل

160
00:17:28,454 --> 00:17:29,970
الاتصال الداخلي مفعل

161
00:17:32,270 --> 00:17:34,379
هاهم قد وصلوا
الدخيل 980

162
00:17:34,579 --> 00:17:35,804
التحقق من المعايير

163
00:17:36,504 --> 00:17:38,860
شخصان علي متن الطائرة
لا وجود لطفيليات

164
00:17:58,860 --> 00:18:00,163
أين الفرقة؟

165
00:18:00,363 --> 00:18:02,249
هل تخططون للذهاب إلى المهمة 
مرتدين ملابس كهذه ؟

166
00:18:02,449 --> 00:18:04,134
من المفترض ان نختلط مع السياح ، اليس كذلك ؟

167
00:18:04,334 --> 00:18:06,295
ماذا تتوقع منا ان نرتدي ؟
بدله الباندا ؟

168
00:18:06,495 --> 00:18:07,635
قبعة جميله

169
00:18:18,835 --> 00:18:20,850
ميجور ، هذه المهمة في الداخل والخارج

170
00:18:21,050 --> 00:18:22,822
تدخل السوق الكبير 
اعثر علي متجر المشتبه به

171
00:18:22,826 --> 00:18:24,450
ستعمل مع الرقيب كوبر

172
00:18:24,455 --> 00:18:25,775
انا اعمل فقط مع شريكتي

173
00:18:25,780 --> 00:18:27,280
نحن فريق

174
00:18:27,480 --> 00:18:30,580
ستصل الرقيب (لاوريلاين) إلى منطقة 
الهبوط خلال 20 دقيقه 

175
00:18:30,585 --> 00:18:32,590
سيكون لديك 10 ثوان لاجراء النقل

176
00:18:32,790 --> 00:18:34,170
الم تقرا المذكرة ؟

177
00:18:34,570 --> 00:18:37,175
نعم... بالطبع

178
00:18:37,180 --> 00:18:38,630
من الأفضل لك ذلك

179
00:18:42,710 --> 00:18:45,820
ما رايك ان ننظر إلى المذكرة للمرة الاخيره ؟

180
00:18:46,320 --> 00:18:47,800
لا يمكن ان تؤلم

181
00:19:10,100 --> 00:19:11,800
اتعتقد انه يمكنك النجاة 
لمدة 20 دقيقه بدوني ؟

182
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
كيف يمكنني ذلك ؟

183
00:19:13,600 --> 00:19:16,160
هيا
انتبه

184
00:19:16,460 --> 00:19:18,690
لابد انك محقة

185
00:19:18,890 --> 00:19:22,295
نسيت تماما
لدي سؤال لكي

186
00:19:23,295 --> 00:19:24,480
اطلق

187
00:19:25,800 --> 00:19:26,957
ماذا

188
00:19:29,157 --> 00:19:30,544
هل تتزوجيني؟

189
00:19:31,344 --> 00:19:32,725
لست مضحكا

190
00:19:32,925 --> 00:19:33,983
لوريلين) ، انا جاد)

191
00:19:34,183 --> 00:19:36,820
كنت أفكر بما قلته سابقا

192
00:19:36,825 --> 00:19:38,600
وأنتي علي حق أريد ان أتحرك وصاعدا

193
00:19:38,605 --> 00:19:39,610
احتاج للالتزام

194
00:19:39,810 --> 00:19:41,729
هنا?
هكذا؟

195
00:19:41,735 --> 00:19:43,420
نعم ، لم لا ؟
يبيعون أشياء كثيره هنا

196
00:19:43,425 --> 00:19:45,790
أنا متأكد من أننا يمكن أن نجد 
الكاهن الذي سيكون سعيدا لإلزامي

197
00:19:48,390 --> 00:19:49,500
اذهب

198
00:19:53,500 --> 00:19:54,870
حسنًا لنذهب

199
00:20:19,480 --> 00:20:21,355
ونحن نذكركم انه إذا كنت ترغب في التمتع

200
00:20:21,360 --> 00:20:22,995
بتجربه السوق الكبيرة

201
00:20:23,005 --> 00:20:25,400
يجب عليك ارتداء المعدات المقدمة لك

202
00:20:25,600 --> 00:20:26,655
شكرا

203
00:20:33,060 --> 00:20:35,286
مرحبا بكم جميعا
اهلا وسهلا

204
00:20:35,486 --> 00:20:37,200
من فضلكم ، تجمعوا 
تجمعوا

205
00:20:37,400 --> 00:20:39,000
الآن ، اسمي هو ثازيت

206
00:20:39,005 --> 00:20:41,550
وانا مرشدكم اليوم ، حسنا

207
00:20:41,555 --> 00:20:43,840
الآن، من منكم تكون هذة 
زيارته الاولى للسوق الكبير؟

208
00:20:44,040 --> 00:20:45,960
حسنا، جميل، جميل.
رائع، رائع.

209
00:20:46,160 --> 00:20:47,965
الآن ، اسمحوا لي ان أذكركم بان

210
00:20:47,970 --> 00:20:49,960
السوق الكبير في بعد آخر

211
00:20:49,965 --> 00:20:52,180
لن تكونون قادرين علي رؤيته بدون خوذتكم

212
00:20:52,185 --> 00:20:54,475
أو المسها بدون قفازاتك

213
00:20:56,975 --> 00:21:01,050
ولكن هناك حقا مليون متجر في السوق الكبير

214
00:21:01,250 --> 00:21:03,360
نعم ، حسنا ، آه
لدينا ساعة واحده

215
00:21:03,560 --> 00:21:06,360
الآن ، رجاء ، راقبوا الحروف في الأعلى

216
00:21:06,365 --> 00:21:11,020
U والتحقق من ان علامة
للإنسان باللون الأخضر ، حسنا ؟

217
00:21:11,220 --> 00:21:13,730
لذلك الجميع ، من فضلكم ،
تجمعوا

218
00:21:13,735 --> 00:21:16,050
حسنا، ما هو اسم دليلكم

219
00:21:16,250 --> 00:21:18,885
- ثازيت
- ثازيت، هيا، دعونا نذهب

220
00:21:20,085 --> 00:21:22,680
اتبعوني من فضلكم.
ضعوا الخوذات الخاصة بكم 

221
00:21:22,685 --> 00:21:24,710
اذهبوا من خلال البوابة
حسنا

222
00:21:24,715 --> 00:21:26,760
تنشيط النظام
رائع

223
00:21:26,960 --> 00:21:29,205
لا تتحرك بدون خوذتك

224
00:21:29,405 --> 00:21:30,645
النظام المنشط

225
00:21:35,345 --> 00:21:37,070


226
00:21:38,860 --> 00:21:41,655
مرحبا بك
في السوق الكبيرة

227
00:22:06,555 --> 00:22:07,824
مرحبا

228
00:22:08,424 --> 00:22:10,213
نعم ، بالتاكيد ، بالطبع.
بيل

229
00:22:10,219 --> 00:22:11,600
هل يمكنني الحصول علي كاميرتي من فضلك ؟

230
00:22:11,605 --> 00:22:12,700
شكرا

231
00:22:12,705 --> 00:22:13,900
قل جبنة

232
00:22:16,300 --> 00:22:17,550
شكرا لك، بيل

233
00:22:27,550 --> 00:22:29,700
أنت جيد
شكر

234
00:22:36,700 --> 00:22:37,783


235
00:22:39,983 --> 00:22:42,700
♪ تعال معي ♪

236
00:22:42,900 --> 00:22:46,970
♪ قفي بجانبي ♪

237
00:22:47,170 --> 00:22:49,425
حظ سعيد
♪ ارقص معي ♪

238
00:22:49,430 --> 00:22:51,535
ماذا تفعل أيها الجندي ؟
أسف يا سيدي

239
00:22:51,735 --> 00:22:53,610
إبقي عينك علي الرجل ، اليس كذلك ؟
نعم يا سيدي

240
00:23:32,810 --> 00:23:34,835
رجاء كونوا حذرين أسفل السلالم.

241
00:23:34,985 --> 00:23:36,235
هيا جميعا

242
00:23:37,630 --> 00:23:39,900
انظر ياحبيبى .. مليون متجر
نعم

243
00:23:39,905 --> 00:23:42,685
فقط الاشياء التي يمكننا أن نحملها حسنا؟

244
00:23:42,690 --> 00:23:44,215
- أعدك
- حسنا

245
00:24:02,415 --> 00:24:04,100
حسنا الالتقاء خلال 12 دقيقة

246
00:24:04,105 --> 00:24:05,172
علم

247
00:24:28,470 --> 00:24:29,985
لقد وجدت متجر المشتبه به

248
00:24:30,185 --> 00:24:33,820
جيد. الرقيب (كوبر) سيساعدك في الدخول 
واستعاده الممتلكات المسروقة

249
00:24:52,420 --> 00:24:53,450
(الرائد (فاليريان

250
00:24:53,455 --> 00:24:54,650
(الرقيب (كوبر

251
00:24:54,850 --> 00:24:55,850
كما قرأت في المذكرة

252
00:24:55,855 --> 00:24:57,540
تحتاج إلى نظارات لرؤية البعد الآخر

253
00:24:57,545 --> 00:25:00,010
والصندوق العابر لجلب اي شيء هناك

254
00:25:01,210 --> 00:25:02,332
خصوصا مسدس

255
00:25:02,632 --> 00:25:03,840
مصرح به

256
00:25:04,140 --> 00:25:05,633
ارتدي هذا

257
00:25:07,703 --> 00:25:10,050
ادخل الرمز الوراثي الخاص بك 
علي لوحه المفاتيح الاماميه

258
00:25:10,250 --> 00:25:12,770
للعودة ، ادخل رمزك الوراثي 
علي لوحه المفاتيح الخلفية

259
00:25:12,970 --> 00:25:14,105
- واضح?
- واضح

260
00:25:24,605 --> 00:25:26,790
- حظا طيبا وفقك الله
- شكرا

261
00:25:35,090 --> 00:25:38,172
(يا (تسووري
سررت برؤيتك مجددا

262
00:25:38,472 --> 00:25:39,740
أرجوكم اجلسوا

263
00:25:41,740 --> 00:25:44,460
هل لديك ما طلبناه ؟
نعم ، نعم

264
00:25:45,060 --> 00:25:46,550
لكنها كانت مهمة صعبه

265
00:25:56,350 --> 00:25:58,732
فقدت الكثير من الموظفين للحصول علي هذا لك

266
00:25:58,932 --> 00:26:03,065
ولكن هذا الشيء ثمين

267
00:26:03,265 --> 00:26:05,093
ماذا يمكنك ان تعطيني في المقابل ؟

268
00:26:18,013 --> 00:26:19,760
مذهل

269
00:26:22,350 --> 00:26:25,340
لم اعتقد أبدا اني ساري واحده في حياتي

270
00:26:25,344 --> 00:26:26,722
سيكون لديك المئات منهم

271
00:26:26,726 --> 00:26:29,160
بمجرد ان تعطينا ما جئنا من أجله

272
00:26:29,360 --> 00:26:32,900
هذا حيث لدي مشكله بسيطه يا أصدقائي

273
00:26:33,100 --> 00:26:35,900
إذا كنت ستقوم بنسخ هذا لي

274
00:26:35,905 --> 00:26:37,480
لماذا لا افعل ذلك لنفسي ؟

275
00:26:39,680 --> 00:26:42,770
مهلا ، برويدة ، ايتها الحملان الصغيرة.

276
00:26:46,250 --> 00:26:48,085
نحن بحاجة إلى هذا المحول

277
00:26:48,090 --> 00:26:49,785
أنت تعرف أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة

278
00:26:49,985 --> 00:26:53,210
اعرف. وأنا أقاتل من أجل قضية نبيلة ايضا

279
00:26:53,410 --> 00:26:54,500
قضيتى

280
00:26:55,000 --> 00:26:57,622
لديكم عشر ثوان لإسقاط أسلحتكم

281
00:26:58,222 --> 00:26:59,330


282
00:27:00,030 --> 00:27:01,330
وقت العرض

283
00:27:06,830 --> 00:27:08,050
خمسه

284
00:27:12,050 --> 00:27:13,300
اربعة

285
00:27:15,200 --> 00:27:16,472
ثلاثة

286
00:27:18,650 --> 00:27:19,850
اثنان

287
00:27:21,350 --> 00:27:23,225
واحد

288
00:27:23,760 --> 00:27:25,280
(العميل الفدرالي (فاليريان

289
00:27:25,480 --> 00:27:26,940
أسف لمقاطعه هذه الصفقة العظيمة

290
00:27:26,945 --> 00:27:28,355
ولكني هنا أيضا من أجل قضية نبيله

291
00:27:28,360 --> 00:27:29,915
تدعي القانون

292
00:27:31,515 --> 00:27:33,930
الم أراكم يا رفاق في مكان ما من قبل ؟

293
00:27:34,130 --> 00:27:36,060
انا لا أدير غرفه شاي هنا

294
00:27:36,065 --> 00:27:37,365
ماذا تريد مني؟

295
00:27:37,370 --> 00:27:39,869
ايجان سيروس ، أنت متهم بسرقة محول كوكب مول

296
00:27:39,873 --> 00:27:41,466
التابع للاتحاد

297
00:27:41,470 --> 00:27:45,750
قبل ان اسحب مؤخرتك
يجب ان استعيد الممتلكات المسروقة

298
00:27:45,950 --> 00:27:48,400
حسنا ، كيف حالنا ؟
شارفت على الانتهاء

299
00:27:48,600 --> 00:27:51,700
فاليريان) ، ساكون علي يسارك) 
عند الساعة الثالثة علي بعد ثلاثه أمتار

300
00:27:51,710 --> 00:27:52,900
حسنا

301
00:27:53,100 --> 00:27:54,380
يارفاق

302
00:27:54,385 --> 00:27:55,680
لا تتحركوا

303
00:28:02,380 --> 00:28:06,315
الآن,خذها بلطف وسهوله
وضعها داخل الصندوق

304
00:28:08,915 --> 00:28:11,145
- المحول فى الصندوق
- علم

305
00:28:16,585 --> 00:28:18,300
لم يتم كشفها
إلى القاعدة

306
00:28:18,305 --> 00:28:19,598
عمل جيد
علم

307
00:28:19,602 --> 00:28:21,750
فاليريان) ، اخرج من هنا)
انا في طريقي

308
00:28:33,900 --> 00:28:36,275
(ساعثر عليك أيها العميل الفدرالي (فاليريان

309
00:28:36,475 --> 00:28:38,740
أينما كنت في الكون

310
00:28:38,940 --> 00:28:40,490
ساعثر عليك

311
00:28:40,690 --> 00:28:43,820
وساقتلك

312
00:28:44,020 --> 00:28:45,530
حظ سعيد

313
00:29:02,530 --> 00:29:03,840
فاليريان) في ورطه)

314
00:29:03,940 --> 00:29:05,550
المهمة تأخذ الأولوية
امضي قدما

315
00:29:05,750 --> 00:29:07,256
كوبر) ، قم بتغطيته)
علم

316
00:29:30,700 --> 00:29:33,370
ابحث ودمر. الاولويه القصوى

317
00:29:33,670 --> 00:29:35,465
صورة الهدف لتتبعه

318
00:29:38,265 --> 00:29:40,250
فاليريان) ، كيف حالنا ؟)

319
00:29:40,450 --> 00:29:42,460
جيد. اعتقد انني فقدتهم

320
00:29:42,465 --> 00:29:43,888
هل أنت عطشان ؟
كلا شكرًا لك

321
00:29:44,088 --> 00:29:45,665
انا إلى يسارك ، 200 قدم 

322
00:29:45,865 --> 00:29:47,385
لوحه مفاتيحي مكسوره

323
00:29:47,585 --> 00:29:48,685
كلا شكرًا لك

324
00:29:48,785 --> 00:29:51,675
الصندوق مكسور
لا أستطيع استعاده ذراعي

325
00:29:51,875 --> 00:29:53,770
هل تحتاج إلى محام ؟

326
00:29:53,970 --> 00:29:56,895
عميل فيدرالي في الخدمة
دعني وشأني

327
00:30:02,295 --> 00:30:03,986
آوه ، لا
آوه نعم

328
00:30:26,486 --> 00:30:28,099
فاليريان ، ماذا تفعل ؟

329
00:31:03,699 --> 00:31:04,880


330
00:31:06,699 --> 00:31:08,045
مضحك

331
00:31:08,545 --> 00:31:09,945
ما اسمك؟

332
00:31:10,445 --> 00:31:12,175
دا
دا?

333
00:31:15,425 --> 00:31:17,887
تعال هنا. تعال هنا
جرب هذا

334
00:31:18,087 --> 00:31:19,820
انه أكثر متعه

335
00:31:21,720 --> 00:31:23,020
دا

336
00:31:26,397 --> 00:31:27,559
سلام

337
00:31:33,759 --> 00:31:37,105
دا! دا! دا! دا!

338
00:31:37,110 --> 00:31:39,390
نعم ، نعم ، هناك وقت لكل شيء

339
00:31:39,395 --> 00:31:40,715
اليس لديك واجب عمل ؟

340
00:31:43,900 --> 00:31:47,430
حسنا ، اذهب ونظف نفسك اركض إلى أمك

341
00:31:50,630 --> 00:31:52,330
امه
دا.

342
00:31:55,130 --> 00:31:56,273
احترس

343
00:32:12,746 --> 00:32:13,920
اسف

344
00:32:22,320 --> 00:32:23,661
لاسترداد المشتريات الخاصة بك

345
00:32:23,666 --> 00:32:26,555
الرجاء وضع مشترياتك في مربع العرض

346
00:32:26,560 --> 00:32:29,336
وادخل رمز الحمض النووي الخاص بك. شكرا لك

347
00:32:29,536 --> 00:32:32,805
مذهل
وعمليه جدا

348
00:32:32,810 --> 00:32:34,097
عديم الفائدة ، تعني

349
00:32:34,101 --> 00:32:36,087
أنتي لا تعرفين حتى ماذا ستفعلين بهذا الشيء 

350
00:32:36,092 --> 00:32:38,489
لا تكن متذمر.
انه ديكور

351
00:32:38,689 --> 00:32:40,320
حاول ان تكون متحضرا لمره واحده

352
00:32:43,520 --> 00:32:45,821
متحضر
نعم بالتأكيد

353
00:32:50,921 --> 00:32:52,100
اسف

354
00:32:54,200 --> 00:32:55,314
يا هذا!

355
00:33:09,100 --> 00:33:11,114
يا هذا!
مهلا ، شكرا جزيلا!

356
00:33:11,119 --> 00:33:12,414
اسف

357
00:33:18,414 --> 00:33:19,876
لم اري الحائط

358
00:33:19,880 --> 00:33:21,224
أتحتاج إلى مساعدة ؟

359
00:33:21,229 --> 00:33:23,092
انا فقط أريدك ان تصلح ذراعي ، شكرا

360
00:33:36,192 --> 00:33:37,736
افترض بما انك طلبت يدي

361
00:33:37,740 --> 00:33:39,693
ربما عليك ان تستعيد يدك أولا

362
00:33:39,697 --> 00:33:40,759
هل هذة موافقه

363
00:33:40,767 --> 00:33:41,959
لا تتحرك

364
00:33:44,159 --> 00:33:46,170
كيف يمكنني مساعدتك 
إذا استمريت بالحركة ؟

365
00:33:46,175 --> 00:33:47,370
هلا أسرعت من فضلك ؟

366
00:33:48,870 --> 00:33:50,254
أرجوك ابقي ساكنا

367
00:33:53,554 --> 00:33:54,875
تم اكتشافك

368
00:33:55,075 --> 00:33:56,125


369
00:33:56,925 --> 00:33:58,380
آسف لإزعاجك

370
00:33:58,580 --> 00:34:00,522
لقد نفذت ذخيرتي 
وهناك ثلاثه رؤوس في طريقي

371
00:34:00,526 --> 00:34:01,722
أعطني ثانيه واحده

372
00:34:03,122 --> 00:34:04,426
ليس لدي ثانيه

373
00:34:05,226 --> 00:34:06,802
حسنا انت جاهز
شكرا

374
00:34:17,940 --> 00:34:19,865
لا اعرف ماذا سافعل بدونك

375
00:34:32,565 --> 00:34:33,958
لاسترداد مشترياتك

376
00:34:33,962 --> 00:34:36,847
الرجاء وضع المشتريات في مربع العرض

377
00:34:36,852 --> 00:34:40,557
وادخل رمز الحمض النووي الخاص بك.
شكرا لك

378
00:34:47,357 --> 00:34:48,529
امسك

379
00:34:49,329 --> 00:34:50,686
لقد تم اكتشافك

380
00:34:50,690 --> 00:34:52,121
واصل التحرك. لا تغير مسارك

381
00:34:52,125 --> 00:34:53,247
ماذا يفترض بنا ان نفعل ؟

382
00:34:53,251 --> 00:34:54,447
اركض

383
00:34:57,347 --> 00:34:59,314
زيتو ، غطيهم
نعم ، يا سيدي

384
00:35:20,414 --> 00:35:21,719
ادخل

385
00:35:21,919 --> 00:35:23,964
هيا لنذهب
انا قادم ، انا قادم

386
00:35:38,464 --> 00:35:40,149
زيتو) ، ابعد هذا الشيء عن ظهرنا)

387
00:35:43,649 --> 00:35:44,751
سأتولى هذا

388
00:35:49,351 --> 00:35:51,293
يا رفاق ، اقتلوه
اقتلوه

389
00:36:24,293 --> 00:36:25,675
أليكس) ، نحتاجك الآن)

390
00:36:33,275 --> 00:36:34,326
لنذهب

391
00:37:12,126 --> 00:37:13,932
تبا ، افسد فستاني

392
00:37:14,034 --> 00:37:16,207
أليكس) ، ساقوم بالقيادة اليدوية)

393
00:37:16,211 --> 00:37:17,758
استعد للدخول إلى الفضاء الخارجي

394
00:37:22,558 --> 00:37:24,421
هل تعرف إحداثيات الملتقي ؟

395
00:37:24,425 --> 00:37:25,997
نعم، لقد قمت بتعين..

396
00:37:26,497 --> 00:37:27,975
أليكس) ، ماذا كان ذلك ؟)

397
00:37:27,980 --> 00:37:29,275
لدينا المسافر خلسة

398
00:37:31,218 --> 00:37:33,293
يا للروعة
انتظر

399
00:37:37,293 --> 00:37:40,116
الرائد فاليريان ، أنت متأخر بحوالي 20 دقيقه 

400
00:37:40,120 --> 00:37:41,861
نعم ، حسنا ، الوقت يمضي عندما تمرح

401
00:37:42,061 --> 00:37:43,769
لدينا محول كوكب مول
ممتاز

402
00:37:43,773 --> 00:37:44,969
الآن ، ربما يمكنك ان تقول لي

403
00:37:44,973 --> 00:37:47,847
ما الذي تفعله ب 17 سنه ضوئيه من موعدك ؟

404
00:37:47,851 --> 00:37:49,776
نعم ، يبدو قاتما جدا
عندما تضعها هكذا

405
00:37:49,780 --> 00:37:51,882
ولكن عندما تقول سنكون هناك في تسع دقائق

406
00:37:51,886 --> 00:37:52,900
هل هذا يبدو أفضل ؟

407
00:37:52,904 --> 00:37:54,924
سابلغ القائد انك متاخر عن الموعد

408
00:37:54,928 --> 00:37:56,424
وانقل اعتذارك

409
00:37:56,429 --> 00:37:57,588
نعم ، أنت افعل ذلك

410
00:38:00,888 --> 00:38:02,826
ترك الفضاء الخارجي في خمس ثوان

411
00:38:02,830 --> 00:38:04,667
شخص ما سيهبط باثارة ضجة

412
00:38:21,016 --> 00:38:24,123
حسنًا.
دعنا نلقي نظره عليك

413
00:38:25,123 --> 00:38:27,319
ليس في وجهي أيها النمر
هيا.

414
00:38:27,819 --> 00:38:29,365
لا تخاف

415
00:38:29,565 --> 00:38:30,941
ساعتني بك

416
00:38:31,141 --> 00:38:32,316
هيا

417
00:38:34,316 --> 00:38:35,448
مرحبا

418
00:38:36,984 --> 00:38:40,859
ياه! لديك العيون الأكثر روعه

419
00:38:44,059 --> 00:38:45,282
حسنا ، أنت رث قليلا

420
00:38:45,286 --> 00:38:46,980
لذا ، لماذا لا نحصل لك علي علاج لطيف 

421
00:38:46,984 --> 00:38:48,680
حتى يمكنك استعاده جاذبيتك

422
00:38:49,880 --> 00:38:51,010
ايبدو جيدا ؟

423
00:38:52,810 --> 00:38:54,010
هيا

424
00:39:01,310 --> 00:39:04,110
بعض اليورانيوم عالي الجودة ،
وستكون جيد كالجديد

425
00:39:09,010 --> 00:39:10,227
تماسك يا نمر

426
00:39:20,027 --> 00:39:21,145
اليكس

427
00:39:22,545 --> 00:39:24,093
حلل هذا من فضلك

428
00:39:26,093 --> 00:39:27,835
القوه: 20 ميغاطن

429
00:39:27,840 --> 00:39:30,884
بالفعل. هناك عشرة أضعاف 
القوة في تلك اللؤلؤة

430
00:39:30,888 --> 00:39:32,284
مما في سفينتنا بأكملها

431
00:39:32,288 --> 00:39:33,653
من أين تاتي ؟

432
00:39:33,657 --> 00:39:37,340
من كوكب مول، وهو الكوكب 
QN34 الذي كان في مجموعه 

433
00:39:37,540 --> 00:39:39,087
كان?
نعم

434
00:39:39,287 --> 00:39:42,212
الكوكب لم يعد موجودا.
منذ 30 عاما

435
00:39:42,412 --> 00:39:44,151
لنري كيف كان يبدو

436
00:39:44,951 --> 00:39:46,472
وفره النباتات

437
00:39:46,672 --> 00:39:49,439
بعض الأنواع البدائية ، ولكن لا فائده خاصه.

438
00:39:50,039 --> 00:39:53,537
انه الذى كان في حلمي .. كان جميلا
مثير للإعجاب

439
00:39:54,137 --> 00:39:55,519
تكبير

440
00:39:56,819 --> 00:39:58,509
رمز وصول المستخدم

441
00:39:58,513 --> 00:40:00,111
اخشي ان هذا لن يكفي أيها الرائد

442
00:40:00,115 --> 00:40:01,702
الدخول محظور

443
00:40:01,712 --> 00:40:03,913
إلى أي رتبة؟
الجنيرال 

444
00:40:03,917 --> 00:40:05,611
خمسة نجوم

445
00:40:07,911 --> 00:40:09,171
المخلوق في حلمي

446
00:40:09,175 --> 00:40:11,135
كان لديها لؤلؤه مثل ذلك علي رقبتها

447
00:40:11,139 --> 00:40:12,471
تمت الاشارة ايها الرائد

448
00:40:14,071 --> 00:40:15,936
ترك الفضاء الخارجي في دقيقه واحده

449
00:40:16,236 --> 00:40:17,932
انه لطيف جدا

450
00:40:17,936 --> 00:40:19,422
وساحر حقيقي

451
00:40:19,426 --> 00:40:21,015
قد يكون لديك بعض المنافسة

452
00:40:22,115 --> 00:40:23,523
انا بخير مع المنافسة

453
00:40:26,423 --> 00:40:28,563
مهلا، ما زلت في انتظار إجابتك

454
00:40:29,663 --> 00:40:31,558
اعرف اننى أكون واثقا من نفسي أحيانا

455
00:40:31,758 --> 00:40:34,154
لكنني جاد بشان زواجنا

456
00:40:34,254 --> 00:40:36,159
يجب ان نكمل المهمة أيها الرائد

457
00:40:36,163 --> 00:40:38,202
لا يزال الجزء السري الأكبر للحضور

458
00:40:38,302 --> 00:40:40,651
ام ان ذاكرتك المثالية ستفشلك مجددا ؟

459
00:40:40,851 --> 00:40:42,077
حزام المقعد

460
00:40:44,477 --> 00:40:45,697
أنت تعرف السبب؟

461
00:40:46,713 --> 00:40:48,744
انا سأطلب أجازه عشره أيام 

462
00:40:48,748 --> 00:40:49,936
وساخذك

463
00:40:49,940 --> 00:40:51,734
إلى أجمل شاطئ في الكون كله

464
00:40:51,738 --> 00:40:53,250
شاطئ حقيقي هذه المرة

465
00:40:54,550 --> 00:40:57,374
المكان المثالي لشهر العسل

466
00:40:57,384 --> 00:40:59,134
عشر ثوان

467
00:40:59,334 --> 00:41:00,924
شهر العسل ياتي بعد الزفاف

468
00:41:00,928 --> 00:41:02,194
أنت تعرف ذلك ، صحيح ؟

469
00:41:02,594 --> 00:41:05,016
حقا
نعم

470
00:41:05,116 --> 00:41:08,252
ثلاثة اثنان واحد. إبطاء

471
00:41:10,252 --> 00:41:11,683


472
00:41:11,687 --> 00:41:13,535
أليكس، ماذا تفعلين؟

473
00:41:13,735 --> 00:41:15,397
معذرة.
ازدحام شديد

474
00:41:15,597 --> 00:41:16,735
هل تريدني ان أقود ؟

475
00:41:16,935 --> 00:41:19,004
لا! لا لا لا
شكرا.

476
00:41:26,104 --> 00:41:30,186
مرحبا بكم في الفا ، مدينه الألف كوكب

477
00:41:33,666 --> 00:41:34,960
أليكس) ، هل يمكنك تحديثنا ؟)

478
00:41:34,970 --> 00:41:36,570
ساكون سعيدا لـ...

479
00:41:36,770 --> 00:41:39,699
لقد زاد نمو محطه الفا 7 ٪ هذا العام

480
00:41:39,899 --> 00:41:42,665
ومنذ ان غادر المدار الأرضي

481
00:41:42,670 --> 00:41:45,411
وقد سافرت ما يقرب من 700 مليون ميلا.

482
00:41:47,211 --> 00:41:50,287
عدد السكان
تقريبا 30 مليون

483
00:41:50,487 --> 00:41:52,540
3,236 نوع من الكائنات

484
00:41:52,545 --> 00:41:55,500
من الأركان الاربعه للكون يعيشون علي متن المحطة

485
00:41:55,570 --> 00:41:57,762
تجمع معارفهم وثقافتاتهم

486
00:41:58,062 --> 00:42:00,303
أكثر من 5,000 لغة منطوقة

487
00:42:00,393 --> 00:42:02,863
بخلاف عد لغات الكمبيوتر المختلفة

488
00:42:02,900 --> 00:42:04,140
التركيبة السكانية؟

489
00:42:04,340 --> 00:42:06,536
فى الجنوب الأجزاء المغمورة

490
00:42:06,540 --> 00:42:09,817
و 800 نوع تعيش في جميع أنواع السوائل

491
00:42:10,017 --> 00:42:11,985
مثل المزارعين المسالمين

492
00:42:11,990 --> 00:42:13,321
الذين يزرعون الكوبالت

493
00:42:13,991 --> 00:42:16,904
فى الشمال ، لدينا الأراضي الغازية

494
00:42:16,908 --> 00:42:18,730
التي يهيمن عليها آزين مو

495
00:42:18,750 --> 00:42:21,363
ذوي الحساسية القصوى 
التي تجعل منهم متخصصين

496
00:42:21,367 --> 00:42:24,524
في العلوم العصبية والمكونات الجزيئية

497
00:42:24,528 --> 00:42:26,624
يمكنهم بناء خلايا من اي نوع

498
00:42:26,824 --> 00:42:28,180
فى الشرق منهم

499
00:42:28,184 --> 00:42:30,290
المستعمرة الكبيرة للنخبة

500
00:42:30,295 --> 00:42:34,075
وهي تتحكم في تكنولوجيا المعلومات 
والتمويل والاعمال المصرفية

501
00:42:34,275 --> 00:42:36,275
أخيرا ، فى الغرب

502
00:42:36,280 --> 00:42:37,880
في جو مضغوط 

503
00:42:37,888 --> 00:42:40,558
لدينا 9 مليون من البشر والأنواع المتوافقة

504
00:42:40,564 --> 00:42:42,200
ما احلي المنزل

505
00:42:42,210 --> 00:42:44,470
لقد كان الاقتصاد في فوضي لمده عام

506
00:42:44,480 --> 00:42:45,870
هل تريد ملخص سريع ؟

507
00:42:45,880 --> 00:42:48,745
لا. تكفي هذة الاثاره لهذا اليوم 

508
00:42:55,080 --> 00:42:56,900
الدخيل XB982

509
00:42:56,905 --> 00:42:58,724
الاذن بالهبوط في القسم الأول

510
00:42:58,758 --> 00:43:01,816
وصول كبار الشخصيات
 أوه، نحن مشهورون

511
00:43:19,316 --> 00:43:20,720
أنت متاخر أيها الرائد

512
00:43:20,725 --> 00:43:23,730
معذرة سيدي. كانت الأمور 
أكثر تعقيدا مما كنا نتوقع

513
00:43:23,930 --> 00:43:25,615
استعدوا للاسوا ولن يخيب ظنكم

514
00:43:25,620 --> 00:43:26,754
ولا انا أيضا

515
00:43:27,254 --> 00:43:30,371
سابقي ذلك في الاعتبار 
سيدي

516
00:43:32,571 --> 00:43:34,544
وأنت ، هل فحصت المحول ؟

517
00:43:34,548 --> 00:43:35,740
انه في حاله جيده

518
00:43:35,745 --> 00:43:37,039
هل لي ان أسال ماذا يجري ؟

519
00:43:38,239 --> 00:43:39,587
اتبعني

520
00:43:43,787 --> 00:43:44,963
رفع السرية

521
00:43:47,735 --> 00:43:50,394
قبل عام ، اكتشفنا منطقه مشعة

522
00:43:50,398 --> 00:43:52,265
في منتصف المحطة

523
00:43:53,165 --> 00:43:55,151
لا توجد اشاره من اي نوع يمكنها العبور

524
00:43:55,155 --> 00:43:57,367
أرسلنا عدة تحقيقات
ولم يعود أحد

525
00:43:57,567 --> 00:43:59,771
لذا ، أرسلنا وحده خاصه

526
00:43:59,971 --> 00:44:02,440
وكانت مهمتها الاقتراب من المنطقة قدر الإمكان

527
00:44:02,640 --> 00:44:04,745
والعثور علي طبيعة التهديد

528
00:44:04,760 --> 00:44:06,003
و؟

529
00:44:06,703 --> 00:44:08,286
لا أحد عاد حيا

530
00:44:09,386 --> 00:44:10,998
اي فكره من هاجمهم ؟

531
00:44:11,003 --> 00:44:12,198
لا

532
00:44:12,750 --> 00:44:14,428
وهذا هو الوضع اليوم

533
00:44:16,328 --> 00:44:18,807
الهواء في المنطقة غير قابل للتنفس

534
00:44:18,811 --> 00:44:20,358
شديد التلوث

535
00:44:21,258 --> 00:44:22,765
ويستمر في النمو

536
00:44:22,865 --> 00:44:24,314
مثل الورم

537
00:44:24,320 --> 00:44:26,440
ورم يجب ان نقطعه بأسرع ما يمكننا

538
00:44:26,640 --> 00:44:28,276
إذا لم نفعل فان السرطان سيستمر في الانتشار

539
00:44:28,280 --> 00:44:30,516
وسيدمر المحطة الفا في اقل من أسبوع

540
00:44:30,716 --> 00:44:33,202
أيها القائد ، من سيكون لديه اي سبب لتدمير الفا ؟

541
00:44:33,210 --> 00:44:35,266
عمليا كل الأنواع الحية ممثله هنا

542
00:44:35,270 --> 00:44:36,686
هذا سلاح من أسلحه الدمار الشامل

543
00:44:36,690 --> 00:44:38,267
وخلف كل سلاح هناك قاتل

544
00:44:38,271 --> 00:44:41,108
لا يهم من هو.
انه تهديد لنا جميعا

545
00:44:41,112 --> 00:44:42,562
ويجب القضاء عليه

546
00:44:42,580 --> 00:44:43,662
من هنا

547
00:44:50,891 --> 00:44:52,049
سيدي القائد 
سيدى الوزير

548
00:44:52,100 --> 00:44:54,045
المجلس أعطاك الضوء الأخضر

549
00:44:54,090 --> 00:44:57,212
ولكننا نوصي بشده بالقانون الدولي

550
00:44:57,222 --> 00:44:59,547
وينبغي احترام الحقوق المدنية لجميع المعنيين

551
00:44:59,747 --> 00:45:01,339
بالطبع. ساحرص علي ذلك شخصيا

552
00:45:01,539 --> 00:45:03,594
سيكون العملاء فاليريان ولوريلين مسؤولين

553
00:45:03,598 --> 00:45:04,882
عن حمايتك الشخصية

554
00:45:04,886 --> 00:45:06,505
سيدي، لن يكون ذلك ضروريا

555
00:45:06,510 --> 00:45:09,105
لدي وحده من كيه-ترون التي يتم تدريبها شخصيا

556
00:45:09,110 --> 00:45:11,676
انه أمر مباشر من الحكومة ، أيها القائد

557
00:45:11,680 --> 00:45:14,810
ويتعين علي العملاء الإبلاغ عن نتائج العمليات

558
00:45:17,510 --> 00:45:18,812
كما تشاء

559
00:45:19,012 --> 00:45:22,370
ايها السادة ، سيدتى ، حظا سعيدا

560
00:45:26,125 --> 00:45:27,628
بما اننا يجب ان نكون في نفس الفريق

561
00:45:27,632 --> 00:45:29,550
اتمانع ان تعطينا معلومات محدثه عن العملية ؟

562
00:45:29,650 --> 00:45:32,720
ساتحدث إلى مجلس الأمن في غضون دقائق

563
00:45:32,920 --> 00:45:35,662
سيكون لديك كل التفاصيل التي تحتاج لمعرفهها

564
00:45:37,762 --> 00:45:39,915
هذا سيكون ممتعا كثيرا

565
00:45:49,515 --> 00:45:52,811
مرحبا أيها الوسيم أنت تبدو أفضل بكثير

566
00:45:53,511 --> 00:45:56,357
أتعلم ، أتذكر اني تعلمت بشانكم في المدرسة

567
00:45:57,477 --> 00:45:59,987
انا ارغب بمعرفه ما إذا كان ما يقولونه صحيح

568
00:46:08,687 --> 00:46:09,793
عجبا

569
00:46:10,959 --> 00:46:12,821
أريد ان أخذك للتسوق معي

570
00:46:21,902 --> 00:46:23,310
انتظريني هنا

571
00:46:39,410 --> 00:46:41,105
اى شى؟
ليس بعد

572
00:46:41,405 --> 00:46:43,146
ليس لدينا لمحه عنه

573
00:46:43,150 --> 00:46:44,739
لكني أحاول شيئا جديدا

574
00:46:49,839 --> 00:46:51,129
ساعة واحده أخرى

575
00:46:52,829 --> 00:46:54,827
إذا لم يتحدث ، اقتلة

576
00:46:55,027 --> 00:46:56,214
نعم سيدي

577
00:47:06,281 --> 00:47:08,935
إذا حدث اي شيء خطا في هذه العملية

578
00:47:10,588 --> 00:47:12,728
أنت تعرف ما عليك فعله

579
00:47:30,433 --> 00:47:31,510
عجبا

580
00:47:31,710 --> 00:47:34,800
يبدو انك تاخذ حمايتي علي محمل الجد

581
00:47:35,000 --> 00:47:36,804
حمايته هو في الواقع
انه الوحيد من نوعة

582
00:47:36,809 --> 00:47:39,266
هل أنت متاكد انه بحاجه 
للمجيء في مهمة خطيره كهذه ؟

583
00:47:39,466 --> 00:47:41,307
محول كوكب مول قادر على إعادة إنتاج

584
00:47:41,311 --> 00:47:43,695
اي منتج يمكن تصوره في وقت قياسي

585
00:47:43,895 --> 00:47:46,235
سياتي في متناول يدنا
إذا كان علينا ان نتفاوض

586
00:47:46,240 --> 00:47:47,735
لديكم كيه-ترون تحت قيادتكم

587
00:47:47,740 --> 00:47:49,530
انا مندهش
التفاوض علي الطاولة

588
00:47:50,490 --> 00:47:52,447
اعتني بأمني أيها الرائد

589
00:47:52,847 --> 00:47:54,855
ساهتم بأي مفاوضات

590
00:47:54,865 --> 00:47:55,900
اعتمد علي

591
00:47:55,905 --> 00:47:57,300
لا اعتقد ان هذه فكره جيده

592
00:47:57,305 --> 00:47:58,661
لأمنك الشخصي

593
00:47:58,665 --> 00:48:00,247
لماذا لا تدع العميله (لوريلاين) تعتني

594
00:48:00,251 --> 00:48:01,730
بالرجل الصغير لحفظ آمنة؟

595
00:48:01,735 --> 00:48:04,366
لا اعتقد ذلك أيها الرائد
انه ضد البروتوكول

596
00:48:04,566 --> 00:48:05,808
انا اعلي رتبه

597
00:48:05,812 --> 00:48:08,125
هذا الحيوان هو آخر عينه حيه لفصيلته

598
00:48:08,130 --> 00:48:09,636
الكون كله يسعى خلفة

599
00:48:09,640 --> 00:48:12,042
هذا هو السبب ايها الرائد فاليريان
وبدلا من ذلك انا اعتمدت عليكم

600
00:48:14,542 --> 00:48:15,670
حسنا

601
00:48:17,770 --> 00:48:19,309
فقط لا تبتعد عن نظرى

602
00:48:26,009 --> 00:48:27,499
أيها القائد ، المجلس ينتظر

603
00:48:29,099 --> 00:48:30,281
حسنا

604
00:48:31,330 --> 00:48:32,960
هيا بنا

605
00:48:36,660 --> 00:48:38,320
ابقي هنا

606
00:48:43,430 --> 00:48:44,690
في الطريق إلى الاجتماع

607
00:48:44,700 --> 00:48:46,050
استلمت ، ايها الجنرال

608
00:48:54,118 --> 00:48:55,569
ابقي في الخلف

609
00:48:55,669 --> 00:48:56,956
ساخذ الخط الامامي

610
00:48:58,956 --> 00:49:00,446
نعم سيدي

611
00:49:07,996 --> 00:49:10,525
ايها المندوبون ، شكرا لكم علي 
الرد علي المكالمة بسرعة

612
00:49:11,625 --> 00:49:14,285
وبصفتي ممثلا منتخبا للاتحاد البشري

613
00:49:14,290 --> 00:49:16,323
لقد دعوت مجلس امن 
محطة الفا لعقد هذا الاجتماع

614
00:49:16,327 --> 00:49:18,573
لأخباركم بشان حاله الطوارئ

615
00:49:18,577 --> 00:49:20,073
التى نحن بها

616
00:49:20,273 --> 00:49:21,591
كما تعلمون جميعا 

617
00:49:21,791 --> 00:49:23,860
قلب محطه الفا التاريخية

618
00:49:23,865 --> 00:49:26,421
قد تلوثت من قبل قوة 

619
00:49:26,426 --> 00:49:28,221
نحن لا نعرف أصلها

620
00:49:28,421 --> 00:49:30,447
وقد أطلق الاتحاد البشري

621
00:49:30,451 --> 00:49:32,072
عده هجمات عسكريه صغيره

622
00:49:32,076 --> 00:49:34,190
من أجل التأكد من خطورة التهديد

623
00:49:35,190 --> 00:49:36,980
ولكنها انتهت بالفشل.
 

624
00:49:37,180 --> 00:49:40,047
ومع بعض الخسائر الكبيرة بين قواتنا

625
00:49:40,067 --> 00:49:43,192
في ضوء هذا التهديد المقلق والمتزايد لنا جميعا 

626
00:49:43,392 --> 00:49:44,741
الاتحاد البشري يسعى

627
00:49:44,745 --> 00:49:46,159
كل شيء على ما يرام؟

628
00:49:46,781 --> 00:49:49,172
أنت تفتقد الى ذلك
انا أحظى بالكثير من المرح

629
00:49:49,672 --> 00:49:51,927
نعم ، لا تقلقي ،
سنكون علي الشاطئ قريبا

630
00:49:52,612 --> 00:49:54,489
أستطيع الآن الإجابة على بعض
الأسئلة التي قد تكون لديكم

631
00:49:54,493 --> 00:49:56,247
حول تفاصيل العملية

632
00:50:01,842 --> 00:50:04,257
الكتيبة الثالثة عشره ،
شعبه الاعتداءات الخاصة

633
00:50:04,657 --> 00:50:05,680
آوه ، ها هي

634
00:50:05,682 --> 00:50:07,060
قلت لك انها هناك.
يوهو

635
00:50:07,065 --> 00:50:09,311
هذا كل ما أحتاجه.
عملية لوريلين

636
00:50:09,410 --> 00:50:11,070
ماذا؟
 دوغان داغيس

637
00:50:11,075 --> 00:50:12,270


638
00:50:12,320 --> 00:50:14,772
سررت برؤيتك مجددا
(العميلة (لوريلاين

639
00:50:14,774 --> 00:50:15,756
رائعه عن اي وقت مضي

640
00:50:15,760 --> 00:50:17,090
فقط أخبروني ماذا تريدون

641
00:50:17,290 --> 00:50:19,516
- نذهب حيث يدعو العمل
- نحن نتحدث أكثر من 5000 لغة

642
00:50:19,518 --> 00:50:21,766
والتي يمكن ان تكون مفيده
في حفله كهذه

643
00:50:21,768 --> 00:50:23,058
هل تحتاجين خدماتنا ؟

644
00:50:23,258 --> 00:50:25,394
لدي مترجمي الشخصي

645
00:50:25,794 --> 00:50:27,072
الآن ، تحركوا

646
00:50:27,272 --> 00:50:29,124
اسالهم ان كان لديهم معلومات عن كوكب مول

647
00:50:31,032 --> 00:50:33,067
اتعرفون شئ عن كوكب مول؟

648
00:50:33,267 --> 00:50:35,991
هذة مساله حساسة للغاية
أفضل شخص للتحدث اليه

649
00:50:35,993 --> 00:50:36,840
سيكون الميجور سامك

650
00:50:36,845 --> 00:50:37,957
اليكس

651
00:50:39,257 --> 00:50:40,770
الميجور (سامك) مات قبل عام

652
00:50:40,970 --> 00:50:44,100
-حسنا ، نعم ، الوفاه الأكثر غرابة 
-لم يوضح ذلك بالكامل

653
00:50:44,102 --> 00:50:45,664
القتل، كما يطلق عليها البعض

654
00:50:47,300 --> 00:50:49,240
الميجور (سامك) كان خبيرا في كوكب مول

655
00:50:49,242 --> 00:50:50,633
لقد أخذ كل تلك المعلومات الثمينة

656
00:50:50,635 --> 00:50:52,311
- إلى القبر معه
- يالها من مضيعة للوقت

657
00:50:52,511 --> 00:50:55,769
إذا تلقيتم اي معلومات علي هذا الكوكب نحن مهتمون

658
00:50:55,776 --> 00:50:57,600
سيكون من دواعي سرورنا
ان نعمل لك ، لوريلاين

659
00:50:57,605 --> 00:50:58,603
ممم
قبل ان نذهب

660
00:50:58,607 --> 00:50:59,655
نود ان نعطيكي

661
00:50:59,658 --> 00:51:00,855
بعض المعلومات
مجانا

662
00:51:01,455 --> 00:51:02,720
مجانا ؟
ممم

663
00:51:02,725 --> 00:51:03,935
يارفاق هل انتم مرضي

664
00:51:04,135 --> 00:51:06,164
المحول ثمين
والجميع يسعى خلفة

665
00:51:06,364 --> 00:51:07,910
سياتي المرتزقة
لاسترداده

666
00:51:07,913 --> 00:51:08,879
أسرع مما تظنون

667
00:51:08,882 --> 00:51:09,959
اي نوع من المرتزقة ؟

668
00:51:09,962 --> 00:51:12,362
النصيحة الاولي كانت مجانا
يجب ان تدفعي لاجل المزيد

669
00:51:12,365 --> 00:51:13,670
ستحصلين على خصم بالطبع

670
00:51:17,489 --> 00:51:18,597
ايها الجنيرال

671
00:51:18,697 --> 00:51:19,874
لدينا إنذار في القسم الثاني

672
00:51:19,878 --> 00:51:20,917
أليكس) ، ما هذا ؟)

673
00:51:20,921 --> 00:51:22,458
هناك عشرة أشخاص يقتربون

674
00:51:22,462 --> 00:51:23,801
اي نوع من الاشخاص؟

675
00:51:23,805 --> 00:51:25,370
غير قابل للكشف الآن

676
00:51:25,570 --> 00:51:27,565
يبدو ان معلوماتك فقدت قيمتها

677
00:51:28,165 --> 00:51:29,693
الآن اغربوا من امامى

678
00:51:30,993 --> 00:51:32,270
تحركوا أيها الحمام

679
00:51:32,370 --> 00:51:33,464
لقد دعتنا للتو بالحمام

680
00:51:33,467 --> 00:51:34,560
ما هو الحمام؟
لا اعرف

681
00:51:37,260 --> 00:51:38,667
من أين ياتون ؟

682
00:51:38,675 --> 00:51:40,592
في كل مكان. انهم يمرون عبر الجدران

683
00:51:40,630 --> 00:51:42,312
أليكس) ، أريد ان اعرف هويه المهاجمين)

684
00:51:42,512 --> 00:51:44,530
على الجميع، برجاء إخلاء المكان

685
00:51:45,130 --> 00:51:47,534
- لا أستطيع قراءة الحمض النووي
- ماذا؟

686
00:51:50,030 --> 00:51:51,120
سيدى

687
00:51:51,125 --> 00:51:52,320
الباب مقفل

688
00:51:52,330 --> 00:51:53,441
لا يمكننا الخروج

689
00:51:53,641 --> 00:51:55,026
لوريلاين
انا قادمه

690
00:51:58,526 --> 00:52:00,702
- اخلاء القائد
- علم

691
00:52:00,902 --> 00:52:02,956
ايها الجنيرال
أمن ذلك الباب

692
00:52:03,056 --> 00:52:04,156
ايها القائد

693
00:52:04,160 --> 00:52:05,356
ماذا يحدث؟

694
00:52:05,360 --> 00:52:06,408
نحن بحاجه إلى الاخلاء
دعوانا نذهب

695
00:52:09,608 --> 00:52:10,808
انه لا يعمل.
ماذا؟

696
00:52:11,166 --> 00:52:12,470
أليكس) ، افتحي الباب)

697
00:54:08,140 --> 00:54:10,351
- ماذا كان هذا؟
- اللؤلؤ

698
00:54:10,371 --> 00:54:11,477
لقد أخذوا القائد

699
00:54:11,677 --> 00:54:13,928
خذي هذا
يجب ان نحرر الجنرال

700
00:54:13,935 --> 00:54:15,765
اذهبي إلى غرفه القيادة وتعقبيهم من هناك

701
00:54:15,770 --> 00:54:16,865
حسنا

702
00:54:29,299 --> 00:54:31,074
هل نعود إلى السلطة الكاملة ؟
نعم ، سيدي ، الآن

703
00:54:31,100 --> 00:54:32,516
على الجميع ، العودة إلى المشاركة

704
00:54:38,095 --> 00:54:40,433
(الوضع علي الرائد (فاليريان
حاله طوارئ من المستوي الخامس

705
00:54:40,438 --> 00:54:41,633
تأكيد

706
00:54:43,533 --> 00:54:44,937
فاليريان ،
نحن نراك على الشاشة

707
00:54:44,941 --> 00:54:46,150
حسنا ، ولكني فقدت اثرهم

708
00:54:46,154 --> 00:54:47,583
حاولي تحديد موقع القائد

709
00:54:54,083 --> 00:54:55,580
حسنا ، لقد عرفنا مكانه

710
00:54:55,600 --> 00:54:56,875
انه بالقرب من خليج لرسو السفن

711
00:54:56,880 --> 00:54:58,375
لذلك يجب ان يتوجه نحو السفينة

712
00:55:00,216 --> 00:55:03,041
حسنًا. ما هو أقصر طريق اليه؟

713
00:55:03,241 --> 00:55:05,841
الشمال-الشمال الشرقي ،
درجة 113 

714
00:55:05,941 --> 00:55:10,293
60... 70... 80... 90...

715
00:55:11,183 --> 00:55:13,098
هذا يقودني مباشره إلى حائط

716
00:55:13,108 --> 00:55:14,519
قلت انك تريد الطريق الأقصر

717
00:55:56,666 --> 00:55:59,091
قد يكون أقصر الطرق ،
لكنه ليس الأسهل

718
00:56:07,837 --> 00:56:08,909
واصل التقدم

719
00:56:09,009 --> 00:56:10,209
أنت تقريبا وصلت اليه

720
00:56:23,109 --> 00:56:24,576
لقد وصلوا إلى سفينة أخرى

721
00:56:24,626 --> 00:56:25,928
بدون علامات
طراز غير معروف

722
00:56:25,958 --> 00:56:27,948
فاليريان) ، لقد استقلوا السفينة)
تغيير الخطة

723
00:56:27,954 --> 00:56:30,519
140 درجه شرقا.
أليكس) ستأخذك)

724
00:56:35,219 --> 00:56:37,904
81 ؟
هذا كل شيء ، 81 ، مباشرة

725
00:56:39,604 --> 00:56:41,955
81 ، أنتي متاكدة ؟

726
00:56:41,965 --> 00:56:43,198
العربية 
نعم ، متاكدة

727
00:56:43,298 --> 00:56:45,408
لأني قفزت للتو
وانا أسقط في الفضاء

728
00:56:49,595 --> 00:56:51,661
أسفة ، خطاي
كان رقم 18

729
00:56:51,670 --> 00:56:53,829
حسنا.
نحن جميعا نخطئ

730
00:56:54,029 --> 00:56:55,591
اي فكره لإخراجي من هنا ؟

731
00:56:55,791 --> 00:56:57,679
أليكس) ، التقطيه من 81)

732
00:57:10,261 --> 00:57:12,034
انا بالداخل اغلقي الباب

733
00:57:19,435 --> 00:57:22,364
آه. لنذهب الى الشاطئ

734
00:57:31,864 --> 00:57:33,675
أنا لست متأكدًا
من أين أتيت ؟

735
00:57:33,875 --> 00:57:35,520
لكني اعرف أين أريد ان أرسلك

736
00:57:50,920 --> 00:57:52,459
فاليريان) ، ابق ثابتا)

737
00:57:52,659 --> 00:57:54,347
نحن نحلل نظام الدفاع

738
00:57:59,347 --> 00:58:01,531
أيها الرائد ، درعهم الواقي متطور جدا

739
00:58:01,535 --> 00:58:02,724
لن تستطيع اختراقة

740
00:58:02,824 --> 00:58:03,939
ساجرب شيئا أكبر

741
00:58:09,039 --> 00:58:10,339
تبا

742
00:58:14,739 --> 00:58:16,802
لوريلاين) ، أيهم لديه القائد علي متن السفينة ؟)

743
00:58:17,402 --> 00:58:19,489
الساعة التاسعة ، المستوي الأدنى
أسرع

744
00:58:21,489 --> 00:58:23,348
هذه هي 
لا تفقده

745
00:58:35,733 --> 00:58:37,059
فاليريان) ، كن حذرا)

746
00:58:54,614 --> 00:58:55,814
الدخيل كبيرة جدا لتتبعه

747
00:58:56,014 --> 00:58:57,404
(ساخذ (سكاي جيت

748
00:58:57,904 --> 00:58:59,134
حسنا

749
00:59:15,614 --> 00:59:17,941
حسنا فاليريان
أنت بالقرب من المنطقة الميتة

750
00:59:18,141 --> 00:59:19,813
اسحبهم بالبكرة قبل ان أفقدك

751
00:59:19,913 --> 00:59:21,228
انا اعمل علي ذلك

752
00:59:38,528 --> 00:59:40,148
فاليريان) ، يجب ان تسرع)

753
00:59:49,148 --> 00:59:51,304
فاليريان) ، لديك عشر ثوان) قبل ان أفقدك

754
00:59:51,404 --> 00:59:52,604
خذ هذا

755
00:59:56,204 --> 00:59:57,665
من هو الشخص الذكي الآن ؟

756
00:59:57,670 --> 00:59:59,768
فاليريان) ، لديك خمس ثوان)

757
01:00:03,077 --> 01:00:05,257
آوه ، لا ، ليس انا

758
01:00:09,057 --> 01:00:11,085
فاليريان) ؟)
لا أستطيع ان أبطئه

759
01:00:11,090 --> 01:00:12,285
هيا

760
01:00:12,585 --> 01:00:13,801
هيا

761
01:00:14,301 --> 01:00:15,515
دخول المنطقة الحمراء

762
01:00:16,115 --> 01:00:17,347
دخول المنطقة الحمراء

763
01:00:17,647 --> 01:00:19,189
فاليريان) ، هل تسمعني ؟)

764
01:00:20,389 --> 01:00:21,597
لوريلين!

765
01:00:21,606 --> 01:00:23,504
انا أفقد السيطرة

766
01:00:23,604 --> 01:00:24,819
لوريلين!

767
01:00:26,619 --> 01:00:28,224
فاليريان أجبني

768
01:00:28,524 --> 01:00:30,102
فاليريان أجبني

769
01:00:30,109 --> 01:00:31,215
ايها الرائد، أجب

770
01:00:31,415 --> 01:00:32,580
أليكس) ، هل يمكنك المساعدة ؟)

771
01:00:32,780 --> 01:00:34,119
هناك الكثير من التدخل

772
01:00:34,319 --> 01:00:35,826
لقد فقدت اشاره الرائد

773
01:00:39,826 --> 01:00:42,718
فاليريان) ؟) فاليريان) ؟)

774
01:00:45,018 --> 01:00:46,717
فاليريان) ، هل تسمعني ؟)

775
01:00:47,717 --> 01:00:49,089
لقد فقدناه

776
01:00:49,289 --> 01:00:51,548
أيها الرقيب ، إلى أين أنتي ذاهبة ؟
سأتبعه بسكاي جيت

777
01:00:51,748 --> 01:00:54,300
أنتي لن تذهبي خلفه.
لماذا ؟

778
01:00:54,500 --> 01:00:56,775
تلك المنطقة تحت سيطرة العدو
الأمر خطير للغاية

779
01:00:56,800 --> 01:00:58,170
عدو لا نعرفه

780
01:00:58,175 --> 01:00:59,680
العدو الذي هاجمنا 

781
01:00:59,710 --> 01:01:01,854
بوضعنا في النوم وعدم إيذاء واحد منا

782
01:01:02,054 --> 01:01:04,262
لماذا سينقذون حياتنا ؟
أعطني سببا واحدا جيدا

783
01:01:05,550 --> 01:01:06,731
لا أعرف

784
01:01:06,750 --> 01:01:08,170
فاليريان) راي هذه المخلوقات من قبل)

785
01:01:08,175 --> 01:01:09,837
(انهم من كوكب (مول

786
01:01:10,037 --> 01:01:12,167
كوكب (مول) تم تدميره منذ 30 عاما

787
01:01:12,177 --> 01:01:13,946
هذا لا يعنى اي شئ

788
01:01:13,951 --> 01:01:15,618
انها مهمتنا التي لا معني لها ، سيدي

789
01:01:15,638 --> 01:01:16,950
شخص ما يكذب علينا

790
01:01:16,955 --> 01:01:20,006
وبينما تكتشف من
ساذهب لإنقاذ شريكي

791
01:01:28,253 --> 01:01:32,248
جنرال فاليريان عميل لا يقدر بثمن

792
01:01:32,448 --> 01:01:34,083
لا يمكنك تحمل خسارته

793
01:01:34,283 --> 01:01:36,628
لا ، لا أستطيع تحمل 
خسارتكما في يوم واحد

794
01:01:37,328 --> 01:01:38,709
احجزها

795
01:01:44,424 --> 01:01:45,665
وضعنا في حاله تاهب قصوى

796
01:01:46,265 --> 01:01:48,145
واعثر لي علي القائد

797
01:01:48,345 --> 01:01:49,345
نعم سيدي

798
01:02:07,731 --> 01:02:10,988
اسمعوا ، لا أريد ان أخبركم كيف تقومون بعملكم

799
01:02:10,993 --> 01:02:12,779
لكن الا تعتقد انك يجب ان تقيدني ؟

800
01:02:12,784 --> 01:02:14,447
أولا ، لأنه البروتوكول

801
01:02:14,452 --> 01:02:17,154
وثانيا ، لأني اميل جدا للهروب

802
01:02:33,054 --> 01:02:34,302
عمل جيد يا أولاد

803
01:02:40,202 --> 01:02:41,523
نحن نحتاج إلى التحدث

804
01:02:42,623 --> 01:02:45,340
انه مظلم هنا
ليس من المفترض ان نكون هنا

805
01:02:46,923 --> 01:02:48,384
أسفة

806
01:02:48,389 --> 01:02:49,804
إذا لم تساعدوني في العثور علي فاليريان

807
01:02:49,814 --> 01:02:51,519
هذه الرصاصة ستجدكم

808
01:02:51,619 --> 01:02:52,769
أنت أولا

809
01:02:52,969 --> 01:02:55,656
لا ، لا ، لا ، لا
انها لتجنب مثل هذه الحالات

810
01:02:55,661 --> 01:02:57,817
لكن كل من المعلومات لدينا
ينقسم الى ثلاث طرق

811
01:02:57,821 --> 01:02:59,554
اقتلي واحد منا
وسوف تفقدين المعلومات

812
01:02:59,654 --> 01:03:00,731
ياله من أمر مؤسف

813
01:03:00,781 --> 01:03:02,995
حسنا ، سيكون عليك ان تعطيني اموال

814
01:03:03,001 --> 01:03:04,130
لأني لا املك الكثير 

815
01:03:04,330 --> 01:03:06,314
آوه ، كم متعب.
إذا كان القائد هنا

816
01:03:06,514 --> 01:03:07,706
كان استخدم المحول ليدفع لنا

817
01:03:07,711 --> 01:03:09,031
لكنه اختطف

818
01:03:09,036 --> 01:03:10,697
بالضبط ، لأن المحول كان معه

819
01:03:10,701 --> 01:03:12,238
إلا لأسباب أمنية

820
01:03:12,242 --> 01:03:13,899
شخص آخر كان يحمل ذلك عليهم

821
01:03:14,099 --> 01:03:16,868
كيف حصلت في الفضاء على تلك المعلومات؟

822
01:03:17,068 --> 01:03:18,633
- انها ليست معلومات
- مجرد خصم

823
01:03:18,833 --> 01:03:21,761
- نعرف كيف يعمل البشر
- يمكن التنبؤ بهم جميعا

824
01:03:21,961 --> 01:03:23,474
من الواضح انك لم تقابل أمراه من قبل

825
01:03:23,674 --> 01:03:26,095
- حسنا، حسنا، حسنا
- إهدئ

826
01:03:26,097 --> 01:03:27,103
ماذا تريدي ان تعرفي؟

827
01:03:27,105 --> 01:03:28,721
موقع فاليريان بالضبط

828
01:03:28,726 --> 01:03:29,806
من الصعب معرفه ذلك

829
01:03:29,808 --> 01:03:30,855
لكننا نعرف كيف نتعقبه

830
01:03:30,859 --> 01:03:32,198
بدقه كامله

831
01:03:32,398 --> 01:03:34,680
- كم الثمن؟
- بادولز 100 

832
01:03:34,684 --> 01:03:36,654
- لكل منا
- أنسوا الأمر

833
01:03:36,854 --> 01:03:38,683
هذا كل ما لدي

834
01:03:40,810 --> 01:03:42,356
الماس أقل قيمة من البادولز

835
01:03:42,361 --> 01:03:43,756
انتهت المفاوضات

836
01:03:43,956 --> 01:03:45,900
- نحن نثق بكي
- وفي ظل هذه الظروف

837
01:03:45,905 --> 01:03:47,100
نحن نقبل الصفقة

838
01:03:47,300 --> 01:03:49,746
جيد.
(الآن ، خذوني إلى (فاليريان 

839
01:03:49,751 --> 01:03:50,962
اتبعينا
اتبعينا

840
01:03:51,162 --> 01:03:53,461
فيليبس ، اتجه إلى المكان الذي اختفي فيه الرائد

841
01:03:53,661 --> 01:03:56,215
(ميلو) ، تعقب العميلة (لوريلاين) واحضرها

842
01:03:57,115 --> 01:03:58,759
نيزا ، ابلغ الوزير

843
01:03:58,763 --> 01:03:59,959
نعم سيدى

844
01:04:00,159 --> 01:04:01,829
فقط أمهليني بضع دقائق من فضلك

845
01:04:06,178 --> 01:04:07,185
رفع السرية

846
01:04:07,985 --> 01:04:10,440
احتاج لكل المعلومات عن كوكب مول

847
01:04:13,340 --> 01:04:15,533
حسنا ، من لديه السلطة علي هذا الملف ؟

848
01:04:26,332 --> 01:04:28,272
ها نحن.
لا أحب هذا المكان

849
01:04:31,872 --> 01:04:33,309
أعطه لي
آه-هاه

850
01:04:39,709 --> 01:04:42,002
لدي شعور سيء حول فكرتك

851
01:04:48,602 --> 01:04:50,286


852
01:04:54,236 --> 01:04:55,603
ماذا تريدون؟

853
01:04:55,803 --> 01:04:57,875
نود ان نذهب لصيد
قشرة قنديل البحر

854
01:04:57,885 --> 01:04:59,282
ذكر ، إذا كان ذلك ممكنا

855
01:05:03,182 --> 01:05:04,660
انه ليس الموسم

856
01:05:04,860 --> 01:05:05,860
تفضل

857
01:05:08,660 --> 01:05:10,766
- من الصعب صيد الذكور
- وهذا ايضا

858
01:05:13,766 --> 01:05:15,048
مرحبًا بكم

859
01:05:21,048 --> 01:05:23,933
آه ، هذا الشيء ، الى أسفل

860
01:05:24,133 --> 01:05:25,860
الى أسفل ، هذا الشيء
هذا؟

861
01:05:26,060 --> 01:05:27,520
الى أسفل

862
01:05:38,754 --> 01:05:41,124
هناك
البروموسات

863
01:05:47,624 --> 01:05:49,461
- هل هي خطيرة؟
- ليست كذلك

864
01:05:49,724 --> 01:05:51,595
عليكي فقط ان تكوني حذره
حتى لا يستنشقونك

865
01:06:04,495 --> 01:06:06,638
هناك
هذا ذكر

866
01:06:12,138 --> 01:06:13,462
كيف يمكنك ان تعرف ؟

867
01:06:13,562 --> 01:06:16,063
انهم أصغر بكثير من الإناث

868
01:06:28,963 --> 01:06:30,757
كيف تعرف ان هذا لديه قنديل البحر ؟

869
01:06:30,957 --> 01:06:34,449
كل الذكور يفعلون 
البروموسات يفجرون المياه النقية

870
01:06:34,649 --> 01:06:36,800
التي لا يمكن لقنديل البحر الاستغناء عنها

871
01:06:36,806 --> 01:06:39,138
لهذا السبب يعيشون عليهم
علي مدار السنه

872
01:06:39,144 --> 01:06:42,420
حيث يحصلون علي حساسيتهم المفرطة منهم

873
01:06:48,310 --> 01:06:52,265
ناعم كالحرير

874
01:06:52,275 --> 01:06:54,053
هل يمكنني المساعدة ؟
انا سائقة جيدة

875
01:06:54,056 --> 01:06:55,867
اللعنة!

876
01:06:58,558 --> 01:07:00,940
ممم ، ممم ، آه.

877
01:07:13,270 --> 01:07:14,795
حزام المقعد
ماذا?

878
01:07:28,495 --> 01:07:29,900
حزام المقعد

879
01:07:31,000 --> 01:07:32,598
اعتقدت بانك قلت بأنهم ليسوا عدائيين

880
01:07:32,798 --> 01:07:34,901
ماعدا عندما تاخذ صديقهم الصغير

881
01:07:34,907 --> 01:07:36,301
عظيم

882
01:08:07,554 --> 01:08:09,214
انا بوب بالمناسبة

883
01:08:10,214 --> 01:08:11,414
مرحبا

884
01:08:16,214 --> 01:08:17,319
ليس هناك وقت لنضيعه

885
01:08:17,329 --> 01:08:19,520
قنديل البحر القشرة هش للغاية

886
01:08:19,720 --> 01:08:21,283
(أريه صور (فاليريان

887
01:08:21,483 --> 01:08:22,942
وسوف تظهر لك ما رايت

888
01:08:23,142 --> 01:08:25,059
بالتاكيد ، لكن كيف ؟

889
01:08:25,064 --> 01:08:26,189
- عليكي أن تضعيه
- على رأسك

890
01:08:26,194 --> 01:08:27,389
وصولا الى كتفيك

891
01:08:27,589 --> 01:08:29,625
- أنتم تمزحون
- ليس فى وقت العمل

892
01:08:29,631 --> 01:08:31,735
من خلال نوع من التناضح
عليك ان تكون قادرا علي التواصل

893
01:08:31,935 --> 01:08:33,399
- ولكن كوني حذره جدا
- عدم البقاء بداخلة

894
01:08:33,402 --> 01:08:35,573
- أكثر من دقيقة
- لأنه بعد ذلك، يبدأ في التغذية

895
01:08:35,576 --> 01:08:36,997
علي ذاكرتك

896
01:08:37,197 --> 01:08:38,787
عظيم

897
01:08:39,287 --> 01:08:41,061
اي شيء آخر يجب ان اعرفه

898
01:08:41,065 --> 01:08:43,464
قبل ان أضع راسي فى فمه طوعا ؟

899
01:08:43,504 --> 01:08:45,049
في الواقع ، انه ليس فمه

900
01:08:45,054 --> 01:08:46,510
- يمكنك أن تبدأي
- حظا طيبا 

901
01:08:51,110 --> 01:08:52,396
- لا تنسى
- دقيقة واحدة

902
01:08:52,400 --> 01:08:53,746
ليس ثانية أكثر

903
01:08:56,550 --> 01:08:57,721
عرفت بانه كان عندي هنا في مكان ما

904
01:08:57,726 --> 01:08:58,890
ها نحن

905
01:09:00,990 --> 01:09:02,890


906
01:09:05,890 --> 01:09:07,345
ها نحن نبدأ

907
01:09:08,845 --> 01:09:10,158
هذا مثير جدا

908
01:09:11,558 --> 01:09:12,817
فاليريان ؟

909
01:09:18,017 --> 01:09:19,490
انا اعمل فقط مع شريكتي

910
01:09:20,390 --> 01:09:21,744
فاليريان) ، أجبني)

911
01:09:24,444 --> 01:09:25,998
ما الذي يمكنني القيام به لأعوضك عن هذا ؟

912
01:09:32,598 --> 01:09:33,883
ثلاثون ثانيه

913
01:09:34,083 --> 01:09:35,464
فاليريان) ، أجبني) 

914
01:09:35,864 --> 01:09:37,102
خذ ذلك

915
01:09:41,580 --> 01:09:43,428
لوريلاين! انا أفقد السيطرة

916
01:09:45,128 --> 01:09:46,308
فاليريان

917
01:09:49,308 --> 01:09:50,753
فاليريان
لوريلاين

918
01:09:50,853 --> 01:09:51,862
أربعون ثانية

919
01:09:53,562 --> 01:09:54,646
فاليريان

920
01:10:01,746 --> 01:10:02,895
خمسون ثانية

921
01:10:03,095 --> 01:10:04,095
اخرجي
الآن

922
01:10:04,097 --> 01:10:05,092
خمسة وخمسون ثانية

923
01:10:06,092 --> 01:10:07,373
فاليريان

924
01:10:08,773 --> 01:10:09,877
فاليريان

925
01:10:12,777 --> 01:10:14,096
Valerian!

926
01:10:16,696 --> 01:10:17,844
جميل

927
01:10:18,244 --> 01:10:19,394
مدهشة

928
01:10:19,594 --> 01:10:21,142
دقيقه واحده
وعشر ثوان

929
01:10:21,342 --> 01:10:22,525
سجل!

930
01:10:26,225 --> 01:10:27,388
حسنا

931
01:10:28,688 --> 01:10:31,610
L, 630,

932
01:10:31,810 --> 01:10:35,272
E, SUL, معطل

933
01:10:35,472 --> 01:10:37,208
اي فكره ماذا يعني ذلك ، يارفاق؟

934
01:10:37,408 --> 01:10:40,155
- المستوى 630 شرقا
- على الأرجح خليج النفس 

935
01:10:40,355 --> 01:10:41,491
معطله ، علي ما يبدو

936
01:10:41,691 --> 01:10:44,384
حسنا ، حسنا ، شكرا

937
01:10:44,584 --> 01:10:46,345
هل تحتاجين إلى خريطة مفصله ؟

938
01:10:47,832 --> 01:10:50,332
تتبعنا بيولوجيا الرقيب (لاوريلاين) حتى وصلت هنا

939
01:10:50,532 --> 01:10:52,224
ماذا تفعل بالخارج ببحر غالانا ؟

940
01:10:52,424 --> 01:10:53,548
لا فكره يا سيدي

941
01:10:53,748 --> 01:10:55,296
لقد سرقت سيارة

942
01:10:55,496 --> 01:10:56,764
لقد اتجهت إلى المنطقة الحمراء

943
01:10:56,964 --> 01:10:58,429
وفقدنا اثرها

944
01:11:00,229 --> 01:11:02,090
لابد انها حددت مكان الرائد

945
01:11:02,290 --> 01:11:04,013
جنرال ، هناك ثلاثه مدنيين هنا

946
01:11:04,016 --> 01:11:06,152
يدعون ان لديهم معلومات قد تهمك

947
01:11:06,352 --> 01:11:07,532
أدخلهم

948
01:11:11,932 --> 01:11:13,397
أنتم الثلاثة

949
01:11:14,197 --> 01:11:16,119
احتراماتنا المتواضعة أيها الجنرال

950
01:11:16,124 --> 01:11:17,574
- نتمنى لك الصحة
- والازدهار

951
01:11:17,579 --> 01:11:18,969
ماذا تريدون؟

952
01:11:18,974 --> 01:11:20,420
لدينا معلومات ذات اهميه قصوى

953
01:11:20,620 --> 01:11:22,569
- أننا مستعدون لبيعها.
- بـ 100 بادولز

954
01:11:22,579 --> 01:11:23,829
- لكل منا
- لكل منا

955
01:11:24,629 --> 01:11:25,959
اخبرونى

956
01:11:37,725 --> 01:11:39,149
فاليريان

957
01:11:48,249 --> 01:11:49,658
تحركي أيتها السحلية

958
01:12:00,192 --> 01:12:01,523
فاليريان

959
01:12:01,623 --> 01:12:03,036
فاليريان) ، هل تسمعني ؟)

960
01:12:07,336 --> 01:12:08,737
فاليريان) ، استيقظ)

961
01:12:09,137 --> 01:12:10,467
فاليريان) من فضلك)

962
01:12:10,667 --> 01:12:12,120
(ابقي معي يا (فاليريان

963
01:12:12,124 --> 01:12:13,420
هيا هيا

964
01:12:24,920 --> 01:12:26,479
ماذا تفعلين هنا؟

965
01:12:26,484 --> 01:12:27,932
جئت لأخذك

966
01:12:28,132 --> 01:12:29,723
(لقد قمت بالاتصال ب (سكاي جيت
أتذكر?

967
01:12:30,623 --> 01:12:31,732
نعم

968
01:12:33,633 --> 01:12:34,813
لقد فقدتها في المنحني

969
01:12:35,013 --> 01:12:37,274
اتعني انك كدت تموت
أنت محظوظ لأني وجدتك

970
01:12:37,474 --> 01:12:38,980
ماذا عن القائد ؟
هل نعرف أين هو ؟

971
01:12:38,984 --> 01:12:40,270
لا يوجد اثر له

972
01:12:40,280 --> 01:12:42,188
سفينتهم ذهبت إلى المنطقة الحمراء

973
01:12:43,270 --> 01:12:44,581
يجب ان نعثر عليه

974
01:12:45,081 --> 01:12:46,882
دعينا نذهب
انتظر

975
01:12:50,882 --> 01:12:52,115
هل هذا كل شيء ؟

976
01:12:52,124 --> 01:12:53,315
ماذا تعني؟

977
01:12:53,319 --> 01:12:54,908
لا "شكرا لك" ؟
لا "أحسنت" ؟

978
01:12:55,608 --> 01:12:57,282
كنت سافعل نفس الشيء لك

979
01:13:03,490 --> 01:13:04,698
أيها الوغد الصغير

980
01:13:04,702 --> 01:13:06,476
مهلا ، مهلا
استرخي

981
01:13:06,776 --> 01:13:08,388
وثقت بك أكثر مما وثقت بنفسي

982
01:13:08,392 --> 01:13:09,588
اليس هذا ما أردتيه ؟

983
01:13:09,592 --> 01:13:10,706
لا

984
01:13:10,906 --> 01:13:13,022
(أنتي أمراه مذهله يا (لوريلاين

985
01:13:13,522 --> 01:13:15,278
لا عجب اني أريد الزواج منك

986
01:13:15,478 --> 01:13:17,518
لماذا أريد ان أتزوج جاحد ، مغرور

987
01:13:17,522 --> 01:13:19,097
لأنك لا تستطيعين العيش بدونه

988
01:13:20,057 --> 01:13:22,484
اعني انظري ، عندما يتجول ، تذهبين وتطارديه

989
01:13:25,084 --> 01:13:27,494
كنت أقوم بعملي فحسب أيها الرائد

990
01:13:27,694 --> 01:13:30,083
الآن ، هلا سمحت لي بالعودة إلى المهمة ؟

991
01:13:30,283 --> 01:13:32,324
نعم... بالتأكيد

992
01:13:32,524 --> 01:13:34,692
جيد.
ايها الرقيب

993
01:13:41,765 --> 01:13:42,951
أيها النقيب ، ما الذي يجري هنا ؟

994
01:13:43,151 --> 01:13:45,177
اني ابلغ  التقارير مباشره إلى القائد ارون فيلييت

995
01:13:45,181 --> 01:13:47,067
انا الجنرال أوكتو-بار

996
01:13:47,077 --> 01:13:49,902
في غياب القائد
انا اتولى القيادة علي الفا.

997
01:13:50,002 --> 01:13:51,668
اقبض علي هذا الرجل

998
01:13:52,530 --> 01:13:53,814
الآن ، أطلق هذا الشيء

999
01:13:58,714 --> 01:14:00,777
اعتذر عن سوء معاملتك

1000
01:14:00,977 --> 01:14:02,491
سناخذك إلى السجن

1001
01:14:02,496 --> 01:14:04,274
لكن أطبائنا سيعتنون بك

1002
01:14:07,900 --> 01:14:09,359
ساعدنا

1003
01:14:10,359 --> 01:14:11,913
إذا احتجت مساعدتي

1004
01:14:12,918 --> 01:14:14,734
عليك ان تخبرني بكل شيء تعرفه

1005
01:14:16,134 --> 01:14:18,170
ولكن قبل كل شيء ،
لماذا تهاجمونا ؟

1006
01:14:18,570 --> 01:14:20,029
لآنكم هاجمتمونا

1007
01:14:21,129 --> 01:14:23,544
ما الذى نحتاجه

1008
01:14:36,850 --> 01:14:38,328
الم تقل ان الفتاه في حلمك

1009
01:14:38,332 --> 01:14:40,370
وكان معها محول مثل الذى معى؟

1010
01:14:40,375 --> 01:14:41,345
هذا صحيح

1011
01:14:41,350 --> 01:14:42,920
لذلك، إذا كانت الحيوانات 
هم السكان الأصليون على كوكبهم

1012
01:14:42,924 --> 01:14:45,325
اذن من المؤكد انهم يريدون استرداد

1013
01:14:45,330 --> 01:14:46,525
آخر عينه حيه

1014
01:14:46,529 --> 01:14:48,197
نعم ، وربما اختطفوا القائد

1015
01:14:48,201 --> 01:14:49,701
لأنهم ظنوا انه يحملها

1016
01:14:49,705 --> 01:14:51,040
نعم ، بمجرد ان يكتشفوا انها ليست بحوزته

1017
01:14:51,044 --> 01:14:52,328
سوف أكون على رأس قائمتهم

1018
01:14:52,432 --> 01:14:54,798
لا تقلقي لن ادعك تذهبين إلى اي مكان

1019
01:14:54,802 --> 01:14:56,749
لن ادعك تذهبين إلى اي مكان

1020
01:15:14,770 --> 01:15:16,396
فراشه جميله

1021
01:15:16,400 --> 01:15:17,980
بالتاكيد ، لكن مهما فعلت
لا تلمسيهم

1022
01:15:18,984 --> 01:15:21,099
- لماذا ا؟
- لأن بعضهم

1023
01:15:22,124 --> 01:15:23,246
لا

1024
01:15:23,650 --> 01:15:24,862
فاليريان

1025
01:15:26,066 --> 01:15:27,448
لوريلاين

1026
01:15:28,352 --> 01:15:29,713
أنا قادم

1027
01:15:55,747 --> 01:15:57,940
دعني اذهب أيها السمين
هيا ، أنزلني

1028
01:16:01,244 --> 01:16:02,703
أسفه ، انا غير قابلة للأكل

1029
01:16:04,507 --> 01:16:05,746
فاليريان

1030
01:16:12,850 --> 01:16:14,675
أيها الرائد ، يمكنني ان أقرا إشارتك الآن

1031
01:16:15,079 --> 01:16:16,083
فاليريان

1032
01:16:29,687 --> 01:16:31,044
أليكس) ، اي أفكار ؟)

1033
01:16:31,048 --> 01:16:33,513
الطريقة الوحيدة للدخول دون خلق

1034
01:16:33,517 --> 01:16:36,554
حادثة دبلوماسية حاده ان تمر كواحد منهم

1035
01:16:36,558 --> 01:16:39,483
اقترح عليك العثور علي نادي جلام

1036
01:16:41,387 --> 01:16:42,718
شكرا أليكس

1037
01:16:53,022 --> 01:16:54,578
هل أجريت بحثا عن الحمض النووي ؟

1038
01:16:54,582 --> 01:16:56,481
نعم

1039
01:16:56,485 --> 01:16:58,819
ولكنها لم تتطابق مع أي 
من الأنواع البالغة 800 مليون

1040
01:16:58,823 --> 01:17:00,092
في قاعده بياناتنا

1041
01:17:00,096 --> 01:17:01,375
حسنا ، كيف يكون ذلك ممكنا ؟

1042
01:17:01,379 --> 01:17:03,568
اوانها تنتمي إلى الأنواع غير معروفه تماما...

1043
01:17:03,572 --> 01:17:04,826
او

1044
01:17:04,830 --> 01:17:07,585
أو الأنواع التي تم حذفها عمدا من قاعده البيانات

1045
01:17:10,589 --> 01:17:11,870
ايها الجنرال

1046
01:17:11,874 --> 01:17:14,555
وقد عاد الرائد إلى الظهور علي حافه المنطقة الحمراء

1047
01:17:14,559 --> 01:17:16,138
في اي منطقه هو ؟

1048
01:17:16,142 --> 01:17:17,142
زقاق الجنة

1049
01:17:19,846 --> 01:17:21,444
اعلام كافة الوحدات

1050
01:17:24,848 --> 01:17:26,229
جميع الوحدات: تنبيه البحث

1051
01:17:26,233 --> 01:17:28,523
الرائد (فاليريان) ليس خطيره

1052
01:17:28,527 --> 01:17:30,391
ابحث عنه وساعدة

1053
01:17:31,895 --> 01:17:33,200
هل لي أن أساعدك؟

1054
01:17:33,204 --> 01:17:34,984
بالطبع يمكنك
تحرك

1055
01:17:37,988 --> 01:17:41,073
جيد. الآن حرك مسدسك إلى حافظتى

1056
01:17:43,077 --> 01:17:44,256
اثبت مكانك

1057
01:17:48,012 --> 01:17:49,900
انها تتذوق رغباتها

1058
01:17:50,502 --> 01:17:52,091
في زقاق الجنة

1059
01:17:52,095 --> 01:17:55,804
♪ حصلنا علي النجوم اللاجئين
فرك الدبلجة في النادي ♪

1060
01:17:55,808 --> 01:17:57,350
♪ وايكليف جان ♪

1061
01:17:58,354 --> 01:18:00,144
♪ جون فورت يبقى ♪

1062
01:18:00,145 --> 01:18:01,147
♪ حى ♪

1063
01:18:01,148 --> 01:18:02,909
♪ براسابار ♪

1064
01:18:04,213 --> 01:18:06,063
♪ لا يعني ، الشوارع أصبحت ♪

1065
01:18:06,065 --> 01:18:07,277
♪ مجنونه قليلا ♪
مرحبا ، ياسكر

1066
01:18:07,279 --> 01:18:08,479
♪ انظروا انظروا هنا ♪

1067
01:18:08,481 --> 01:18:09,823
هل تريد توصيله ؟

1068
01:18:09,825 --> 01:18:10,608
♪ عادت شورتي ♪

1069
01:18:10,612 --> 01:18:11,787
♪ هل اطلب منها الرقص ؟ ♪

1070
01:18:11,791 --> 01:18:13,706
♪ انتظر ، هناك الكثير في حزمه الذئب ♪

1071
01:18:13,710 --> 01:18:14,825
♪ بجانب ذلك،
النقدية القذرة تتحدث معها ♪

1072
01:18:14,827 --> 01:18:16,071
انت

1073
01:18:17,475 --> 01:18:18,795
هل تريد أن تطير؟

1074
01:18:19,599 --> 01:18:20,948
لدي حساسية من الريش

1075
01:18:22,152 --> 01:18:23,431
بطلي

1076
01:18:23,835 --> 01:18:25,326
لقد حصلت علي الرجل الخطا

1077
01:18:25,630 --> 01:18:28,005
♪ ولكن كل شيء علي ما يرام
لأنها ليله السبت ♪

1078
01:18:28,009 --> 01:18:30,600
♪ لذا سيد الفنون ،
ضخ النحلة ♪

1079
01:18:30,604 --> 01:18:31,628
♪ وجميع طلاب الجامعات ، العبوا دوركم ♪

1080
01:18:31,630 --> 01:18:32,907
باريسي ، عزيزي

1081
01:18:32,911 --> 01:18:35,359
انا لا أتكلم الفرنسية

1082
01:18:35,363 --> 01:18:37,848
♪ - احصل علي القرص المضغوط 
من سام جودي ، هي هي ♪

1083
01:18:38,863 --> 01:18:40,076
مرحبا

1084
01:18:40,678 --> 01:18:44,055
انها تتذوق رغباتها في زقاق الجنة

1085
01:18:44,060 --> 01:18:46,154
هيا ، اخرج! أيها المنحرف!

1086
01:18:46,158 --> 01:18:48,136

12/5000
مهلا! ياراعى البقر

1087
01:18:48,140 --> 01:18:49,400
كنت قد وصلت إلى المكان المناسب.

1088
01:18:49,404 --> 01:18:51,512
هذا أفضل نادي علي المحطة الفضائية بأكملها

1089
01:18:51,516 --> 01:18:54,001
- مرحبا جولى
- سأكون معك خلال ثانية

1090
01:18:54,605 --> 01:18:57,065
انا ابحث عن شيء مميز

1091
01:18:57,069 --> 01:18:59,535
حسنا ، بالطبع أنت كذلك
أيا كان ما تريده

1092
01:18:59,539 --> 01:19:01,121
فهمت

1093
01:19:01,525 --> 01:19:03,012
لست متاكدا من ذلك

1094
01:19:03,016 --> 01:19:04,406
أخبرني
ما الذي تريده ؟

1095
01:19:04,410 --> 01:19:05,456
ما الذي تبحث عنه ؟

1096
01:19:05,460 --> 01:19:06,709
نادى جلام

1097
01:19:06,713 --> 01:19:08,046
أنت محظوظ جدا

1098
01:19:08,050 --> 01:19:11,093
حصلت علي أفضل واحد في الكون كله. هيا.

1099
01:19:11,248 --> 01:19:14,001
جولي
فقط

1100
01:19:14,105 --> 01:19:15,273
هيا

1101
01:19:27,212 --> 01:19:29,696
انا اعمل لدي الحكومة

1102
01:19:33,686 --> 01:19:35,485
إذا أردت تجنب حادث دبلوماسي

1103
01:19:35,489 --> 01:19:37,317
من الأفضل ان تتركني اذهب حالا

1104
01:19:41,521 --> 01:19:44,444
اسمع ، لم اتي إلى هنا لأحصل علي ترتيبات

1105
01:19:44,448 --> 01:19:47,042
يجب ان أغادر
هل تفهم؟

1106
01:19:52,749 --> 01:19:54,204
لا يمكنني تصديق ذلك

1107
01:19:54,208 --> 01:19:56,597
انا لست هنا لأجرب فستان غبي

1108
01:19:56,601 --> 01:19:59,798
اتصل برئيسك أو مترجم لنتمكن 
من التواصل علي الأقل

1109
01:20:01,402 --> 01:20:04,489
هل تفهم ما أقوله ؟

1110
01:20:16,793 --> 01:20:17,828
حسنا

1111
01:20:23,039 --> 01:20:25,877
هذا هو المكان الذي تفقد فيه الاجهزه 
ايها الجندي الصبي

1112
01:20:25,881 --> 01:20:28,379
أفضل التمسك به
انا في الخدمة

1113
01:20:28,383 --> 01:20:30,332
نعم ، حسنا ،
لسوء الحظ ، القواعد هي القواعد

1114
01:20:30,336 --> 01:20:33,054
وهذا هو المكان الذي نصنع 
فيه الحب وليس الحرب

1115
01:20:36,258 --> 01:20:37,645
ها هي تذكرتك

1116
01:20:38,549 --> 01:20:39,827
لا تفقدها

1117
01:20:40,831 --> 01:20:42,258
هل يمكننا ان نقوم بصفقة ؟

1118
01:20:42,262 --> 01:20:44,717
دعنا لا نتحدث عن العمل

1119
01:20:44,721 --> 01:20:47,430
هل يمكننا فقط ان نتحدث عن المتعة ؟

1120
01:20:47,434 --> 01:20:48,969
ما نوع الموسيقي التي تحبها ؟

1121
01:20:48,973 --> 01:20:51,972
تحب تكنو ،
ماكرو ، بيو ، نانو ؟

1122
01:20:51,976 --> 01:20:53,849
- أنا أكثر الرجعية
- آه، وانا أيضا.

1123
01:20:53,853 --> 01:20:55,045
الأشياء القديمة هي جيده.

1124
01:20:56,292 --> 01:20:58,740
اجلس
استرخي

1125
01:20:58,744 --> 01:21:01,324
واستمتع بالعرض

1126
01:21:58,788 --> 01:21:59,691


1127
01:21:59,695 --> 01:22:00,698


1128
01:22:00,700 --> 01:22:01,275


1129
01:22:01,277 --> 01:22:02,124


1130
01:22:02,126 --> 01:22:02,699


1131
01:22:02,703 --> 01:22:03,371


1132
01:22:03,373 --> 01:22:03,985


1133
01:22:03,989 --> 01:22:05,033


1134
01:22:05,035 --> 01:22:05,456


1135
01:22:05,458 --> 01:22:06,240


1136
01:22:06,242 --> 01:22:06,745


1137
01:22:06,747 --> 01:22:07,702


1138
01:22:07,704 --> 01:22:08,128


1139
01:22:08,130 --> 01:22:09,291


1140
01:22:09,293 --> 01:22:10,376


1141
01:22:10,380 --> 01:22:11,815


1142
01:22:11,819 --> 01:22:12,493


1143
01:22:12,495 --> 01:22:13,105


1144
01:22:13,109 --> 01:22:13,505


1145
01:22:13,507 --> 01:22:14,663


1146
01:22:14,667 --> 01:22:15,270


1147
01:22:15,274 --> 01:22:17,427


1148
01:22:17,431 --> 01:22:20,422


1149
01:22:20,426 --> 01:22:23,018


1150
01:22:23,022 --> 01:22:26,186


1151
01:22:26,190 --> 01:22:26,598


1152
01:22:27,190 --> 01:22:28,156


1153
01:22:29,160 --> 01:22:30,848


1154
01:22:31,851 --> 01:22:34,174


1155
01:22:35,178 --> 01:22:36,446


1156
01:22:36,450 --> 01:22:39,721


1157
01:22:42,359 --> 01:22:44,076


1158
01:22:44,080 --> 01:22:46,872


1159
01:22:47,576 --> 01:22:50,701


1160
01:22:51,705 --> 01:22:54,036


1161
01:22:54,040 --> 01:22:55,429


1162
01:22:55,433 --> 01:22:56,839


1163
01:22:56,843 --> 01:22:58,091


1164
01:22:58,095 --> 01:22:59,590


1165
01:22:59,594 --> 01:23:01,178


1166
01:23:01,182 --> 01:23:03,214


1167
01:23:03,218 --> 01:23:06,225
♪ هل تريد
هل تريد لفه ♪

1168
01:23:06,229 --> 01:23:08,810
♪ كما اعتدت علي التمتع بالسيطرة ♪

1169
01:23:08,814 --> 01:23:11,762
♪ احبنى مرة, احبنى مرة,
احبنى كلى ♪

1170
01:23:11,766 --> 01:23:14,661
♪ انا متاكد
لا يمكنك التحكم ♪

1171
01:23:15,265 --> 01:23:17,735
♪ تعال ، مهلا ، السيطرة ♪

1172
01:23:18,239 --> 01:23:20,287
♪ ابي ، اذهب ♪

1173
01:23:21,984 --> 01:23:24,239
♪ ابي ، اذهب ♪

1174
01:23:24,543 --> 01:23:25,799
♪ ابي ، اذهب ♪

1175
01:23:34,400 --> 01:23:36,689
لا اعرف كم من الوقت يمكنني الاحتفاظ بهذا

1176
01:23:45,693 --> 01:23:47,537
إذا ، ماذا سيكون الأمر أيها الجندي ؟

1177
01:23:47,541 --> 01:23:50,130
انظر ، كان ذلك...
رائع حقا

1178
01:23:50,134 --> 01:23:51,809
لكن ليس تماما ما ابحث عنه الآن

1179
01:23:51,813 --> 01:23:53,638
حسنا ، لدي الكثير في المخزون

1180
01:23:53,642 --> 01:23:54,942
إذا أخبرتني فقط ما لديك في ذهنك

1181
01:23:54,946 --> 01:23:56,086
لدي الكثير في ذهنى

1182
01:23:56,090 --> 01:23:58,403
ولا وقت لهذا
انا سامرر

1183
01:24:00,019 --> 01:24:01,967
اسمع ، لدي مشكله وانا حقا بحاجه لمساعدتك

1184
01:24:01,971 --> 01:24:03,465
الم يعجبك أدائي ؟

1185
01:24:03,469 --> 01:24:06,957
لا ، لا ، نعم ، انا...
لقد أحببته

1186
01:24:06,961 --> 01:24:08,342
بالتأكيد

1187
01:24:08,346 --> 01:24:09,725
بدات في سن الرابعة

1188
01:24:10,329 --> 01:24:12,420
تعلمت تجارتي في جميع المدارس العليا

1189
01:24:12,424 --> 01:24:14,905
يمكنني لعب اي شخص أو اي شيء

1190
01:24:14,909 --> 01:24:16,007
انا متاكد انك تستطيعين

1191
01:24:16,011 --> 01:24:18,036
انا اعرف كل اعمال شكسبير 
عن ظهر قلب ، إذا أردت

1192
01:24:18,040 --> 01:24:20,240
شعر ، ربما ؟
هل تحب الشعر ؟

1193
01:24:20,244 --> 01:24:21,036
آه ، بالتاكيد

1194
01:24:21,140 --> 01:24:22,718
ريمبود ؟ فيركلين) ؟)

1195
01:24:22,722 --> 01:24:23,624
خيار صعب

1196
01:24:29,369 --> 01:24:30,761
انا خائف من قبله

1197
01:24:34,301 --> 01:24:35,918
مثل قبله نحله

1198
01:24:36,922 --> 01:24:38,672
أعاني مثل هذا

1199
01:24:40,076 --> 01:24:41,776
والاستيقاظ إلى ما لا نهاية

1200
01:24:43,780 --> 01:24:45,508
انا خائف من قبله

1201
01:24:52,012 --> 01:24:54,469
ما رايك ان أخبرك بما لدي في ذهني حقا ؟

1202
01:24:56,373 --> 01:24:57,789
توقفي عن الصراخ

1203
01:24:57,893 --> 01:24:59,263
من أين حصلت علي مسدس ؟

1204
01:25:02,267 --> 01:25:04,071
الرائد فاليريان

1205
01:25:04,075 --> 01:25:06,112
أنصحك بوضع هذا المسدس أرضا

1206
01:25:07,016 --> 01:25:09,121
وأنصحك بالجلوس

1207
01:25:09,125 --> 01:25:11,254
حسنا ، حسنا ، حسنا

1208
01:25:11,258 --> 01:25:13,173
أرجوك لا تطلق النار علي

1209
01:25:13,177 --> 01:25:14,291
ما هذا بحق الجحيم ؟

1210
01:25:14,295 --> 01:25:15,799
هذا أنت عندما كنت في العاشرة

1211
01:25:15,803 --> 01:25:17,931
أنت لن تطلق النار علي نفسك ، اليس كذلك ؟

1212
01:25:17,935 --> 01:25:19,505
هلا عدتي إلى طبيعتك من فضلك ؟

1213
01:25:19,509 --> 01:25:20,681
حسنًا حسنًا

1214
01:25:21,805 --> 01:25:24,776
لا ، ليس هذه الطبيعه
الشخصية الاخرى

1215
01:25:24,780 --> 01:25:26,149
حسنًا حسنًا

1216
01:25:28,553 --> 01:25:29,941
شكرا لكى

1217
01:25:29,945 --> 01:25:31,029
ما اسمك؟

1218
01:25:31,033 --> 01:25:32,643
أيا كان ما تريده يا عزيزي

1219
01:25:32,647 --> 01:25:33,850
ليس لدي وقت للاعيبك يا عزيزتي

1220
01:25:33,854 --> 01:25:35,560
هيا ، أخبريني ما اسمك

1221
01:25:39,364 --> 01:25:40,576
بابيل

1222
01:25:41,480 --> 01:25:43,285
انظري ، يا بابيل،
لقد فقدت شريكتي

1223
01:25:43,289 --> 01:25:45,389
إذا ساعدتني في العثور عليها
ساحررك

1224
01:25:46,895 --> 01:25:48,423
ما هي الحرية
عندما تكون

1225
01:25:48,427 --> 01:25:50,287
مهاجر غير شرعي بعيدا عن المنزل ؟

1226
01:25:50,291 --> 01:25:51,582
انا اعمل لدي الحكومة ، حسنا ؟

1227
01:25:51,586 --> 01:25:53,601
سيكون لديكي بطاقة هويه
لديكي كلمتي

1228
01:25:56,605 --> 01:25:58,538
إذا غادرت سيقتلني جولي

1229
01:25:58,542 --> 01:26:00,549
لا ، (جولي) لن يقتل أحد بعد الان

1230
01:26:05,353 --> 01:26:06,891
إذا ، ماذا تقولي

1231
01:26:07,395 --> 01:26:08,709
بابيل

1232
01:26:09,513 --> 01:26:11,783
هل أعجبك أدائي حقا ؟

1233
01:26:12,087 --> 01:26:13,903
أفضل ما رايته في حياتي

1234
01:26:18,807 --> 01:26:20,114
شكرا لك

1235
01:26:20,218 --> 01:26:21,656
على الرحب والسعة عزيزتي

1236
01:26:25,956 --> 01:26:27,038


1237
01:26:27,460 --> 01:26:29,844
لذا, آه,
ساخذ عشره

1238
01:26:29,848 --> 01:26:32,664
أنتما الاثنان راقبا الفتي الجندي العجوز

1239
01:26:32,668 --> 01:26:35,133
يبدو وكانه نزوه حقيقية بالنسبة لي

1240
01:26:39,137 --> 01:26:41,133
حسنا يا (بابيل) ، اخرجينى

1241
01:26:41,137 --> 01:26:43,239
حسنًا، لا بأس بذلك
انا افعل هذا

1242
01:26:48,243 --> 01:26:49,854
هل أنت بخير ؟

1243
01:26:50,558 --> 01:26:51,963
شكرا

1244
01:26:56,167 --> 01:26:57,739
اتريد الدخول إلى هناك ؟

1245
01:26:57,743 --> 01:26:59,282
نعم ، ولكن لا يسمح للأجانب

1246
01:26:59,286 --> 01:27:01,088
الطريقة الوحيدة هى ان تبدو كواحد منهم

1247
01:27:01,352 --> 01:27:02,744
آوه ، لا ، لا ، لا!

1248
01:27:02,748 --> 01:27:04,211
لم يسبق لي ان لعبت بولان-باثور من قبل

1249
01:27:04,215 --> 01:27:05,992
ماذا؟
هل أنتي فنانه أم لا؟

1250
01:27:05,996 --> 01:27:08,835
نعم ، ولكن ، انا بحاجه إلى 
الوقت لأتمكن من دوري ، و

1251
01:27:08,839 --> 01:27:11,512
واتعلم الحركات والسلوكيات

1252
01:27:11,516 --> 01:27:13,763
وملامح الشخصية
نقوم ببعض البروفات

1253
01:27:13,767 --> 01:27:15,020
كنت تعطيني بعض الملاحظات

1254
01:27:15,024 --> 01:27:16,692
حسنا ، القليل من التحسن لا يؤذي أحدا

1255
01:27:16,696 --> 01:27:17,975
لنذهب

1256
01:27:19,979 --> 01:27:21,312
حسنًا

1257
01:27:22,216 --> 01:27:23,556
استديري

1258
01:27:30,760 --> 01:27:32,024


1259
01:27:32,028 --> 01:27:34,010
هذا ليس صحيحا

1260
01:27:34,714 --> 01:27:36,157
احتاج لتقليم أظافر

1261
01:27:42,634 --> 01:27:46,323
الا تعتقد ان القبعة قد تكون 
أكبر قليلا من الأعلى ؟

1262
01:27:48,527 --> 01:27:50,087
لا بأس

1263
01:27:53,460 --> 01:27:55,596
يا هذا، يا هذا، يا هذا!
ماذا تفعلين؟

1264
01:27:55,600 --> 01:27:57,636
أعطني ثانيه للحصول علي تعليق منه

1265
01:27:57,640 --> 01:27:59,718
أسرعي ، الناس يحدقون بنا

1266
01:27:59,722 --> 01:28:01,430
أخبرتك باني بحاجه لبروفات

1267
01:28:01,434 --> 01:28:03,093
وهذا دور ثقيل

1268
01:28:03,897 --> 01:28:06,186
أفضل بكثير. أنتي تبلين جيدا

1269
01:28:10,990 --> 01:28:12,218
جنرال

1270
01:28:12,876 --> 01:28:14,741
لقد التقطنا اثر الرائد مجددا

1271
01:28:15,145 --> 01:28:16,775
أخيرا.
أين هو؟

1272
01:28:17,279 --> 01:28:19,038
في إقليم بولان-باثور

1273
01:28:19,342 --> 01:28:21,705
في بو...
ماذا... ؟

1274
01:28:21,710 --> 01:28:23,292
لا أحد يدخل هناك

1275
01:28:23,296 --> 01:28:25,004
و بالتأكيد لا يخرج من هناك

1276
01:28:27,201 --> 01:28:29,589
نحن بحاجه إلى تعزيزات
إبلغ الوزير

1277
01:28:29,593 --> 01:28:30,540
حاضر سيدى

1278
01:28:40,125 --> 01:28:41,748
إذن كيف فقدت شريكتك ؟

1279
01:28:41,752 --> 01:28:43,657
- لأنني غبي
- ماذا تعني ؟

1280
01:28:43,661 --> 01:28:45,165
كل ما أفعله هو المغازلة و المزاح

1281
01:28:45,169 --> 01:28:47,178
أوه, تحاول أن تكون رائعا بدلا ان تكون صادق

1282
01:28:47,182 --> 01:28:48,255
قصة حياتي

1283
01:28:48,259 --> 01:28:50,344
كم كان عمرك عندما فقدت أمك ؟

1284
01:28:50,348 --> 01:28:51,611
من فضلك لا تتطرقي إلى ذلك الآن

1285
01:28:51,615 --> 01:28:53,461
لا بأس أن تكون ضعيف في بعض الأحيان

1286
01:28:53,465 --> 01:28:55,457
هل يمكننا التوقف عن هذا و العودة إلى المهمة رجاءا ؟

1287
01:28:55,461 --> 01:28:56,802
و لا تلمسي أي شيء

1288
01:28:56,806 --> 01:28:58,971
لن يضرك أن تظهر بعض نقاط الضعف

1289
01:28:58,975 --> 01:29:00,133
أنا لست جيدا في ذلك

1290
01:29:00,137 --> 01:29:01,641
هذا سيجعلها تشعر بالأهمية

1291
01:29:01,645 --> 01:29:02,813
نعم صدقني

1292
01:29:02,817 --> 01:29:04,847
هي بالفعل أهم شيء في حياتي

1293
01:29:11,751 --> 01:29:13,616
أعتقد أنه يريد منا أن الانضمام إلى المجموعة

1294
01:29:13,720 --> 01:29:15,495
أنا لست متأكدة ان هذه فكرة جيدة

1295
01:29:15,599 --> 01:29:18,148
لا يبدو انه يعطينا الكثير من الخيارات

1296
01:29:31,552 --> 01:29:33,006
ماذا يجري ؟

1297
01:29:33,010 --> 01:29:36,004
أعتقد أنه حان وقت الغداء الإمبراطور بولان الثالث

1298
01:29:46,338 --> 01:29:49,996
مائدة البوسين , أسوا كوابيس كل فنان

1299
01:29:50,000 --> 01:29:52,025
لا تذكر هذا لأي أحد , حسنا ؟

1300
01:29:52,029 --> 01:29:54,059
شكرا للسماء نحن لسنا الطبق الرئيسي

1301
01:30:12,363 --> 01:30:13,764
سأتقيأ

1302
01:30:35,168 --> 01:30:36,773
! ها هي

1303
01:30:37,077 --> 01:30:38,956
واو, أنت على حق. انها مثالية

1304
01:31:06,660 --> 01:31:07,892
مرحبا

1305
01:31:19,996 --> 01:31:21,406
هناك شيء خاطئ

1306
01:31:21,410 --> 01:31:23,363
ما رأيك أن أؤدي رقصة صغيرة لأخلق تضليلا ؟

1307
01:31:23,367 --> 01:31:24,586
لا, شكرا

1308
01:31:35,190 --> 01:31:36,995
يارفقاق أنتم في ورطة كبيرة!

1309
01:31:36,999 --> 01:31:38,124
أعتقد أننا يجب أن نذهب

1310
01:31:38,128 --> 01:31:39,666
أعتقد أنه يجب أن تدعيني أهتم بهذا الأمر

1311
01:31:42,170 --> 01:31:43,852
فاليريان !

1312
01:31:43,856 --> 01:31:45,021
أنا هنا!

1313
01:32:07,125 --> 01:32:08,371
مرحبا!

1314
01:32:10,853 --> 01:32:12,627
ستكون فتى جيد, حسنا ؟

1315
01:32:12,631 --> 01:32:14,542
اجلسي
ابقي

1316
01:32:14,546 --> 01:32:16,720
لورلاين , إنه أنا, فاليريان

1317
01:32:16,724 --> 01:32:17,891
ماذا ؟

1318
01:32:25,095 --> 01:32:26,851
بابيل , اخرجينى 

1319
01:32:26,855 --> 01:32:28,448
! نعم, أنت على حق. لنذهب

1320
01:32:28,952 --> 01:32:31,021
آه, عفوا يا صاحب السمو

1321
01:32:39,325 --> 01:32:41,044
مرحبا يا عزيزتي

1322
01:32:48,348 --> 01:32:49,811
أنا أستحق ذلك

1323
01:32:54,011 --> 01:32:55,092
! احترسي

1324
01:32:56,515 --> 01:32:58,418
هذه آنسة , لا يمكنك قتالها

1325
01:33:08,316 --> 01:33:10,931
لنتحدث بشأن هذا 
ستؤذي نفسك

1326
01:33:11,935 --> 01:33:13,818
لقد حذرتك

1327
01:33:33,922 --> 01:33:35,743
حسنا, هذا هو ما أسميه شريك

1328
01:33:36,047 --> 01:33:37,194


1329
01:33:37,998 --> 01:33:40,630
برافو! كان ذلك مذهلا

1330
01:33:40,634 --> 01:33:42,530
أنا منبهرة جدا

1331
01:33:44,134 --> 01:33:45,401
مرحبا

1332
01:33:46,005 --> 01:33:47,373
مرحبا

1333
01:34:01,377 --> 01:34:02,533
ثق بي بشأن هذا

1334
01:34:29,387 --> 01:34:30,736
الفوج الثالث يقترب يا سيدي

1335
01:34:31,740 --> 01:34:34,113
أي أخبار من عملائنا ؟ -
لا شيء -

1336
01:34:35,476 --> 01:34:37,163
و القائد  , هل هناك أي مطالب بالفدية ؟

1337
01:34:37,167 --> 01:34:39,708
كلا 
الوزير على الخط

1338
01:34:39,712 --> 01:34:40,745
حسنا

1339
01:34:43,700 --> 01:34:45,491
أقدم أحترامي ايها الوزير
ايها الجنرال

1340
01:34:45,495 --> 01:34:47,342
تم منحك التخويل من قبل المجلس

1341
01:34:47,346 --> 01:34:48,994
لتولي قيادة هذه العملية

1342
01:34:48,998 --> 01:34:50,807
تهانينا -
شكرا لك يا سيدي -

1343
01:34:50,811 --> 01:34:52,272
لكن لأكمل مهمتي

1344
01:34:52,276 --> 01:34:54,834
سأحتاج المرور التام لبيانات القائد فيليت

1345
01:34:54,838 --> 01:34:56,758
وفقا للقوانين

1346
01:34:56,762 --> 01:34:59,978
هذا ليس ممكنا من دون موافقته الصريحة

1347
01:34:59,982 --> 01:35:01,148
القائد قد يكون ميتا

1348
01:35:02,252 --> 01:35:04,608
إن كنت سأنجح في هذه المهمة الجديدة

1349
01:35:04,612 --> 01:35:07,171
يجب أن أعرف كل شيء

1350
01:35:10,591 --> 01:35:11,980
منح الوصول

1351
01:35:11,984 --> 01:35:13,200
شكرا لك يا سيدي

1352
01:35:18,604 --> 01:35:19,911
إزالة السرية

1353
01:35:22,615 --> 01:35:24,304
طلب ملف كوكب مول

1354
01:35:24,508 --> 01:35:26,127
"الطلب مُرخص "

1355
01:35:28,631 --> 01:35:30,462
الصراع مع الأقاليم الجنوبية

1356
01:35:32,266 --> 01:35:35,881
الحرب ضد اريسوم -كورمن 
أدت إلى تدمير هذا الكوكب مول

1357
01:35:36,985 --> 01:35:38,477
أخبرني بالمزيد عن الكوكب

1358
01:35:39,081 --> 01:35:40,589
الكوكب كان غير مأهول بالسكان

1359
01:35:42,393 --> 01:35:44,183
من هو المسؤول عن هذه العملية ؟

1360
01:35:48,387 --> 01:35:50,022
هذا لا يبدو جيدا

1361
01:36:09,376 --> 01:36:10,918
أخبرتك كان هناك باب

1362
01:36:10,922 --> 01:36:12,337
أحدهم لم يراجع الخطط

1363
01:36:12,341 --> 01:36:13,671
قبل أن يسرع إلى هنا

1364
01:36:13,675 --> 01:36:14,970
كالعادة

1365
01:36:14,974 --> 01:36:16,721
أتفضلين إن ظهرت بعد الحدث الرئيسي ؟

1366
01:36:16,725 --> 01:36:20,950
أنا أفضل إن أخذتني إلى مكان غير مكب نفايات عملاق

1367
01:36:21,154 --> 01:36:22,523
بابيل

1368
01:36:25,127 --> 01:36:26,727
بابيل؟ أين أنت ؟

1369
01:36:27,231 --> 01:36:29,486
- أين هي ؟
- كانت خلفنا

1370
01:36:29,790 --> 01:36:30,898
أنا هنا

1371
01:36:37,402 --> 01:36:38,755
ما الخطب ؟

1372
01:36:38,759 --> 01:36:40,959
لابد أنني أصبت خلال المعركة

1373
01:36:41,163 --> 01:36:44,214
بابيل, أخبريني ماذا يجب أن أفعل

1374
01:36:45,953 --> 01:36:47,746
لايوجد شيء يمكنك القيام به

1375
01:36:48,350 --> 01:36:50,242
... على أي حال, من حيث أنا

1376
01:36:50,546 --> 01:36:52,862
الحياة هي أكثر إيلاما من الموت

1377
01:36:52,866 --> 01:36:54,244
لا تقولي هذا

1378
01:36:54,948 --> 01:36:57,022
للأسف, هذا صحيح

1379
01:36:58,826 --> 01:37:02,427
أنه أمر متعب عندما لا يكون لديك هوية خاصة بك

1380
01:37:02,831 --> 01:37:04,655
لديك هوية بالفعل

1381
01:37:05,959 --> 01:37:08,447
أنت أعظم فنانة رأيتها على الإطلاق

1382
01:37:12,951 --> 01:37:14,279
شكرا لك

1383
01:37:20,983 --> 01:37:23,198
كان من دواعي سروري أن أؤدي من أجلك

1384
01:37:25,202 --> 01:37:26,666
أترك لكم مملكتي

1385
01:37:27,870 --> 01:37:29,474
أعتني بها جيدا

1386
01:37:29,678 --> 01:37:31,047
سأفعل

1387
01:37:31,651 --> 01:37:34,545
- ولكن الأهم من ذلك...
- نعم ؟

1388
01:37:34,949 --> 01:37:36,714
أعتني بها جيدا

1389
01:37:41,018 --> 01:37:42,654
أحبها دون قياس

1390
01:37:43,258 --> 01:37:47,097
"هناك تسول في الحب يمكن إفتراضه "

1391
01:38:11,101 --> 01:38:12,384
لنذهب

1392
01:38:29,917 --> 01:38:31,670
جميع البوارج قد رست أيها الجنرال

1393
01:38:31,674 --> 01:38:34,445
جيد , أريد القسم الأول فعال بأقرب وقت ممكن

1394
01:38:34,449 --> 01:38:36,032
ما الذي يفعله أعضاء الكي ترون هناك ؟

1395
01:38:37,462 --> 01:38:38,921
القائد برمجهم شخصيا

1396
01:38:38,925 --> 01:38:40,673
لا يمكن إبطال مفعولهم

1397
01:38:40,977 --> 01:38:43,968
رائع . هذا كل ما نحتاجه

1398
01:38:50,872 --> 01:38:52,722
هل لديك أي فكرة إلى أين نحن ذاهبون ؟

1399
01:38:52,726 --> 01:38:54,645
نعم, بالتأكيد, أعني...

1400
01:38:54,649 --> 01:38:59,599
أعتقد -
هل أنت متأكد أم تعتقد ؟ -

1401
01:38:59,603 --> 01:39:02,204
أنظري, أنا أعرف أن هذا يبدو غريبا ولكن...

1402
01:39:02,208 --> 01:39:06,282
الأميرة , إنها ترشدني

1403
01:39:06,286 --> 01:39:09,689
الأميرة ؟ إنها ترشدك ؟

1404
01:39:09,693 --> 01:39:13,112
نعم... أنه من الصعب أن أشرح ، ولكن...

1405
01:39:13,116 --> 01:39:17,600
انها مثل انها... كانت معي طوال الوقت

1406
01:39:18,004 --> 01:39:19,282
انتظر

1407
01:39:20,205 --> 01:39:22,842
هل تقصد أن تخبرني أن لديك امرأة

1408
01:39:23,046 --> 01:39:26,776
في داخلك منذ البداية ؟

1409
01:39:27,180 --> 01:39:29,462
لورلاين  ، هل يمكنا أن نستمر فحسب رجاءا ؟

1410
01:39:29,466 --> 01:39:30,642
بالتأكيد

1411
01:39:31,246 --> 01:39:32,815
السيدات أولا

1412
01:39:33,119 --> 01:39:34,732
هاها , مضحك

1413
01:39:40,236 --> 01:39:42,657
 ماذا تفعلين؟
- فيلايني، فيلايني

1414
01:39:45,415 --> 01:39:47,892
الكابتن كريس. القسم الأول فعال ايها الجنرال

1415
01:39:47,896 --> 01:39:50,838
تقدم , وحدة من أعضاء الكي ترون سينضمون إليك

1416
01:39:51,200 --> 01:39:53,716
هذا لن يكون ضروريا -
أوامر القائد -

1417
01:39:53,720 --> 01:39:55,142
ليست اوامري

1418
01:39:55,446 --> 01:39:57,671
عُلم ذلك
تحركوا

1419
01:40:15,575 --> 01:40:17,567
تم التلاعب بنا منذ البداية

1420
01:40:17,571 --> 01:40:18,654
ماذا تعني؟

1421
01:40:18,658 --> 01:40:19,701
نحن في منتصف المنطقة الميتة

1422
01:40:19,705 --> 01:40:21,127
و يمكننا التنفس بشكل جيد

1423
01:40:21,631 --> 01:40:23,883
يبدو أنه لا يوجد علامة على التلوث

1424
01:40:27,701 --> 01:40:29,505
القائد مدرك تماما لما خلف هذا

1425
01:40:29,509 --> 01:40:31,437
الذي يسمى الشر المطلق

1426
01:40:32,541 --> 01:40:33,890
ماذا ؟

1427
01:40:39,694 --> 01:40:41,079
اللؤلؤ

1428
01:40:41,483 --> 01:40:44,691
اسمي تسوري . أنا ابن الإمبراطور

1429
01:40:44,695 --> 01:40:46,808
رائع , ما رأيك أن تعرفنا إلى أبيك ؟

1430
01:40:46,812 --> 01:40:48,223
أنه يتوقع زيارتك

1431
01:40:50,478 --> 01:40:53,117
حاولي الأتصال بالجنرال
أحضري الجميع إلى هنا

1432
01:40:53,121 --> 01:40:54,456
سأكسب بعض الوقت

1433
01:40:54,875 --> 01:40:57,688
ما رأيك أن تكون أنت الدعم على سبيل التغيير ؟

1434
01:41:03,192 --> 01:41:04,667
لا يصدق

1435
01:41:31,471 --> 01:41:32,862
اتبعني

1436
01:42:13,506 --> 01:42:15,702
أود أن تقابل والدي

1437
01:42:15,706 --> 01:42:17,246
الإمبراطور

1438
01:42:28,050 --> 01:42:29,551
اسمي هابان ليماي

1439
01:42:29,555 --> 01:42:32,304
و هذه زوجتي ، آلوي

1440
01:42:34,308 --> 01:42:36,280
نحن سعداء بالترحيب بكم هنا

1441
01:42:36,284 --> 01:42:39,526
أبني أستشعر وجود أخته

1442
01:42:39,530 --> 01:42:42,342
الاميرة ليهو مينا بداخلك

1443
01:42:45,941 --> 01:42:48,083
يبدو أنها اختارتك

1444
01:42:49,287 --> 01:42:50,756
ماذا تعني؟

1445
01:42:54,260 --> 01:42:55,832
في لحظة الوفاة

1446
01:42:55,836 --> 01:42:59,095
اللؤلؤ يطلقون جميع الطاقة المتبقية في أجسادهم

1447
01:42:59,099 --> 01:43:00,924
في شكل موجة

1448
01:43:00,928 --> 01:43:03,389
التي تسافر عبر الفضاء و الوقت

1449
01:43:03,393 --> 01:43:05,665
في بعض الأحيان تجد مضيف جيد

1450
01:43:05,669 --> 01:43:08,128
ليهو مينا أختارتك

1451
01:43:08,132 --> 01:43:10,971
لتكون الوصي على روحها

1452
01:43:13,775 --> 01:43:15,143
قلت لك

1453
01:43:24,047 --> 01:43:25,518
ابنتي

1454
01:43:30,622 --> 01:43:33,082
أنا سعيدة جدا لرؤيتك

1455
01:43:33,386 --> 01:43:34,679
نفس الشيء 

1456
01:43:34,683 --> 01:43:39,426
أعني أنه كذلك أيضا

1457
01:43:43,291 --> 01:43:46,708
ما الذي حدث بالضبط لك ولقومك ؟

1458
01:43:47,012 --> 01:43:49,632
كوكبنا كان جنة حقيقية

1459
01:43:49,636 --> 01:43:51,598
كنا نعيش فيه في وئام

1460
01:43:51,602 --> 01:43:52,810
مع العناصر

1461
01:43:53,714 --> 01:43:56,263
إن النشاط الرئيسي كان صيد اللؤلؤ

1462
01:43:56,367 --> 01:43:58,725
الذي يمتلك طاقة هائلة

1463
01:43:58,929 --> 01:44:00,729
قامت بتخصيب أراضينا

1464
01:44:00,933 --> 01:44:02,681
تحكمت بالرياح و المد و الجزر

1465
01:44:02,885 --> 01:44:05,569
ثلاث مرات في السنة ، قدمنا إلى الأرض

1466
01:44:05,673 --> 01:44:07,560
ما منحنا إياه البحر

1467
01:44:07,764 --> 01:44:09,770
عشنا هكذا في وئام

1468
01:44:10,074 --> 01:44:12,316
منذ قرون و قرون

1469
01:44:14,400 --> 01:44:16,420
حتى يوم نهاية عالمنا

1470
01:44:19,924 --> 01:44:22,169
في السماء ، فوق كوكبنا

1471
01:44:22,173 --> 01:44:26,039
اشخاص آخرون بشكل اعمى خاضوا حربا وحشية

1472
01:44:26,143 --> 01:44:29,252
حرب بين أشخاص لم نعرفهم حتى

1473
01:45:16,402 --> 01:45:17,746
الصواريخ محملة يا سيدي

1474
01:45:17,750 --> 01:45:19,643
أطلق صواريخ الأنصهار

1475
01:45:21,047 --> 01:45:22,725
هل تؤكد ذلك يا سيدي ؟

1476
01:45:23,329 --> 01:45:25,310
نعم, أؤكد

1477
01:45:26,714 --> 01:45:28,176
طوع أمرك

1478
01:45:33,180 --> 01:45:34,975
بنعمة الرب

1479
01:46:00,879 --> 01:46:02,470
ابنتك ماتت أثناء المعركة

1480
01:46:02,574 --> 01:46:05,274
نعم مثل ستة ملايين آخرين

1481
01:46:09,878 --> 01:46:11,652
ماذا حدث بعد الانفجار ؟

1482
01:46:11,856 --> 01:46:14,441
انجرفنا في الفضاء لسنوات عديده

1483
01:46:15,145 --> 01:46:17,560
على متن مركبة أستخرجناها من الحطام

1484
01:46:17,764 --> 01:46:20,115
و كانت نصف مدمرة

1485
01:46:26,319 --> 01:46:29,890
وكانت هذه البيئة الجديدة مختلفه تماما عن بيئتنا

1486
01:46:29,894 --> 01:46:33,280
وفي البداية ، احتاجنا إلى بعض الوقت لفهمها

1487
01:46:33,484 --> 01:46:37,692
إستيعاب المعرفة الواسعة المخزنة في قاعدة البيانات

1488
01:46:45,996 --> 01:46:48,958
تعلمنا اللغات و الرياضيات

1489
01:46:49,662 --> 01:46:53,423
الفيزياء والكيمياء والفلسفة

1490
01:46:55,227 --> 01:46:58,174
تعلمنا عن الملايين من الكواكب والنجوم

1491
01:46:58,178 --> 01:47:01,811
و الاقمار في كون لم نكن على علم بوجوده على الاطلاق

1492
01:47:04,115 --> 01:47:08,309
و تعلمنا عن الاعداد التي لا تحصى 
من الأجناس التي تسكن الكون

1493
01:47:09,213 --> 01:47:13,811
بما في ذلك البشر الذين دمروا كوكبنا

1494
01:47:15,815 --> 01:47:19,103
الوقت لم يخفف من ألم ذكرى خسارتنا

1495
01:47:19,907 --> 01:47:22,528
لكنه سمح لنا بالتخلي عن غضبنا

1496
01:47:22,532 --> 01:47:24,777
تجاه المسؤولين

1497
01:47:31,181 --> 01:47:35,295
ثم في يوم ما تم اكتشافنا من قبل تجار خردة

1498
01:47:35,300 --> 01:47:37,129
يسافرون عبر المجرة

1499
01:47:38,233 --> 01:47:40,271
بعد سنوات قليلة ، كانت مخازنهم أمتلئت

1500
01:47:44,075 --> 01:47:45,507
وذهبوا إلى بيع البضائع

1501
01:47:45,511 --> 01:47:47,521
على موقع بناء ضخم

1502
01:47:50,020 --> 01:47:52,236
- ألفا
- نعم

1503
01:47:52,640 --> 01:47:55,016
مدينة الألف كوكب

1504
01:47:55,220 --> 01:47:56,827
حيث لمئات السنتين

1505
01:47:56,831 --> 01:47:59,699
العديد من الأجناس تشاركوا معرفتهم

1506
01:47:59,703 --> 01:48:02,363
و خبراتهم مع بعضها البعض

1507
01:48:03,667 --> 01:48:06,668
في ظلال ألفا عشنا دون أن يتم الكشف عنا

1508
01:48:06,672 --> 01:48:10,241
بينما نشاهد ونتعلم منهم جميعهم

1509
01:48:14,100 --> 01:48:16,211
حتى أكتسبنا كل من المعرفة

1510
01:48:16,215 --> 01:48:19,466
و المواد لبناء مركبة خاصة بنا

1511
01:48:32,170 --> 01:48:34,021
كوكبنا ذهب إلى الأبد

1512
01:48:34,225 --> 01:48:35,697
ولكن مع ما تعلمناه

1513
01:48:35,701 --> 01:48:40,054
نحن الآن قادرون على إستنساخ 
و إستعادة عالمنا المفقود

1514
01:48:41,658 --> 01:48:42,885
مذهل

1515
01:48:42,889 --> 01:48:44,613
هناك اثنين فقط من الأشياء التي نفتقدها

1516
01:48:44,917 --> 01:48:46,476
محول كوكب مول

1517
01:48:47,080 --> 01:48:48,350
و اللؤلؤ

1518
01:48:48,754 --> 01:48:51,930
الوحيدة التي تمكن تسوري من الحفاظ عليها

1519
01:49:07,934 --> 01:49:09,914
نحن ناجون

1520
01:49:10,018 --> 01:49:11,677
ولكن هذا يجعلنا شهود

1521
01:49:11,981 --> 01:49:14,725
شهود على ماضي يود البشر أن يمحوه

1522
01:49:14,829 --> 01:49:16,839
و ينسوه إلى الأبد

1523
01:49:17,343 --> 01:49:22,137
يمكننا أن نسامح 
ولكن كيف يمكننا أن ننسى ؟

1524
01:49:22,741 --> 01:49:25,761
لذا لم نترك لكم خيار سوى سرقة المحول

1525
01:49:25,799 --> 01:49:27,938
و تسوري أستأجر محترف

1526
01:49:27,942 --> 01:49:29,266
أيغون سايروس

1527
01:49:31,670 --> 01:49:34,317
ثم تدخل الرائد فاليريان و استخرج المحول

1528
01:49:34,321 --> 01:49:35,873
و الذي لم يترك لكم خيار سوى

1529
01:49:35,877 --> 01:49:38,448
خطف القائد و إجباره على قول الحقيقة

1530
01:49:38,452 --> 01:49:40,165
تعرف قصتنا الآن

1531
01:49:40,669 --> 01:49:43,385
مصيرنا بين يديك

1532
01:49:59,800 --> 01:50:01,094
أيها الرائد

1533
01:50:01,098 --> 01:50:03,512
اعتقل هذه المخلوقات على الفور

1534
01:50:04,016 --> 01:50:06,144
اختطفوني.
انهم في غاية الخطورة

1535
01:50:06,148 --> 01:50:08,583
إنهم اللؤلؤ من كوكب مول

1536
01:50:08,587 --> 01:50:11,116
سمعت قصتهم السخيفة 
هذا مستحيل

1537
01:50:11,320 --> 01:50:13,079
كوكب مول , لم يكن مأهول بالسكان

1538
01:50:13,083 --> 01:50:15,786
وجودهم يثبت العكس من ذلك, أليس كذلك ؟

1539
01:50:15,790 --> 01:50:18,197
أنا أخبركم لم يكن هناك أي حياة على الكوكب

1540
01:50:18,201 --> 01:50:19,901
الكاشفون كانوا قاطعين

1541
01:50:19,905 --> 01:50:21,036
أقبضوا عليهم

1542
01:50:21,040 --> 01:50:22,360
كيف يمكنك أن تكون متأكدا ؟

1543
01:50:22,364 --> 01:50:24,961
... لأنني ... أكتب التقارير و

1544
01:50:24,965 --> 01:50:26,184
كنت على متن المركبة

1545
01:50:29,088 --> 01:50:31,421
نعم. نعم كنت على متن المركبة

1546
01:50:32,825 --> 01:50:35,221
و كان لدينا الكثير من الأمور الأخطر لنقلق بشأنها

1547
01:50:36,125 --> 01:50:37,884
مقاتلاتنا كانت تتعرض للتدمير

1548
01:50:37,888 --> 01:50:40,561
فقدنا 500 الف جندي في يوم واحد

1549
01:50:41,165 --> 01:50:43,098
كانت مذبحة تامه

1550
01:50:43,102 --> 01:50:45,889
كنت مشغول جدا لدرجة أنك لم ترى أن الكاشف

1551
01:50:45,893 --> 01:50:47,763
يشير إلى علامات وجود حياة على الكوكب

1552
01:50:47,767 --> 01:50:51,076
أو حتى أسوأ من ذلك 
ربما كنت تعلم أن كوكبهم كان مأهول

1553
01:50:51,080 --> 01:50:52,975
و ضحيت به

1554
01:50:53,579 --> 01:50:55,323
ايها القائد 
الكوكب مأهول بالسكان

1555
01:50:55,327 --> 01:50:57,330
من قبل بعض اشكال الحياة البدائية

1556
01:50:57,334 --> 01:50:58,420
كلا أيها القائد

1557
01:50:58,424 --> 01:51:01,872
كشفت عن لغة معقدة و طاقة ذهنية هائلة

1558
01:51:01,876 --> 01:51:03,107
أيها الرائد

1559
01:51:03,116 --> 01:51:05,528
التاريخ في طريقه ليزهو

1560
01:51:05,532 --> 01:51:07,587
و لا أنت ولا حفنة من الهمج

1561
01:51:07,591 --> 01:51:09,491
سوف تقفون في طريقه

1562
01:51:11,302 --> 01:51:13,873
لذلك, عندما أدركت الناجين من كوكب مول

1563
01:51:13,877 --> 01:51:15,054
كانوا يعيشون في قلب محطة ألفا

1564
01:51:15,058 --> 01:51:17,917
قررت أن تمحو أي آثر لخطؤك

1565
01:51:18,921 --> 01:51:21,386
بدلا من تقبل العواقب

1566
01:51:22,390 --> 01:51:24,517
لا اريد اي ناجين

1567
01:51:25,121 --> 01:51:28,065
و دمرت كل الأدلة التي كان
يملكها الرائد سامك ضدك

1568
01:51:38,019 --> 01:51:40,232
!ماذا توقعتم مني فعله ؟

1569
01:51:40,736 --> 01:51:42,269
كانت الطريقة الوحيدة!

1570
01:51:48,182 --> 01:51:50,074
الاعتراف بخطا علي هذا المقياس

1571
01:51:50,078 --> 01:51:52,281
قد يعرض حكومتنا إلى أضرار هائلة

1572
01:51:52,285 --> 01:51:53,464
و مطالبات بالتعويض

1573
01:51:53,468 --> 01:51:55,089
اقتصادنا لن يتعافى أبدا

1574
01:51:55,093 --> 01:51:57,543
في لحظة واحدة
كنا سنفقد

1575
01:51:57,547 --> 01:51:58,971
تفوقنا و قيادتنا

1576
01:51:58,975 --> 01:52:01,134
كان سيكون هناك جزاءات فورية

1577
01:52:01,138 --> 01:52:02,637
و هو رهان جيد جدا

1578
01:52:02,641 --> 01:52:03,847
أننا كنا سننفى من محطة الفا

1579
01:52:03,851 --> 01:52:05,257
و نمنع من الوصول

1580
01:52:05,261 --> 01:52:06,972
لأعظم سوق من المعرفة و الذكاء

1581
01:52:06,976 --> 01:52:10,387
هل هذا ما كنت لتريده 
من أجل زملاؤك المواطنين ؟

1582
01:52:11,691 --> 01:52:14,262
مما يؤدي بهم إلى الخراب و التدهور ؟

1583
01:52:14,266 --> 01:52:17,279
وإجبارهم على العودة 
إلى الوراء ب 1000 سنة ؟

1584
01:52:17,283 --> 01:52:22,899
مجلسنا رأى أنه من الملائم حماية 
مواطنينا أولا و قبل كل شيء

1585
01:52:22,903 --> 01:52:24,026
أليس هذا واجبه ؟

1586
01:52:24,030 --> 01:52:25,619
و واجبي ؟

1587
01:52:25,623 --> 01:52:27,113
!و واجبكم ؟

1588
01:52:34,112 --> 01:52:35,622
أم تفضلون المخاطرة

1589
01:52:35,626 --> 01:52:38,677
بتدمير اقتصادنا من أجل حفنة من

1590
01:52:38,681 --> 01:52:39,973
الهمج ؟

1591
01:52:39,977 --> 01:52:42,793
أنت تماما تحت تأثير هذه المخلوقات

1592
01:52:42,797 --> 01:52:44,687
لا تخلط بين هذه المسائل

1593
01:52:44,691 --> 01:52:46,143
هو التهديد

1594
01:52:46,147 --> 01:52:47,889
هو العدو

1595
01:52:55,100 --> 01:52:58,809
أنت أسوأ عدو لنفسك أيها القائد

1596
01:52:59,313 --> 01:53:01,638
إن لم تتصالح مع ماضيك

1597
01:53:02,342 --> 01:53:03,956
لن يكون لديك مستقبل

1598
01:53:10,756 --> 01:53:12,357
أيها الرائد

1599
01:53:12,361 --> 01:53:15,359
أنا آمرك بالقبض على هذا الرجل

1600
01:53:16,563 --> 01:53:18,839
هل يمكننا التحدث رجل إلى آخر للحظة ؟

1601
01:53:22,814 --> 01:53:24,215
أيها الرائد , ماذا تفعل ؟

1602
01:53:26,482 --> 01:53:28,087
أنا علمته كيف يفعل ذلك

1603
01:53:30,091 --> 01:53:31,219
حديث جيد

1604
01:53:37,403 --> 01:53:38,879
تحركوا , تحركوا , تحركوا

1605
01:53:45,460 --> 01:53:47,691
القسم الأول يدخل المنطقة الحمراء

1606
01:53:47,695 --> 01:53:49,707
إعداد القسم الثاني من أجل التقدم أيضا

1607
01:53:49,711 --> 01:53:51,528
انظر كان هذا ممتعا جدا

1608
01:53:51,532 --> 01:53:53,533
ولكن يجب أن نقدم تقرير إلى قومنا

1609
01:53:54,237 --> 01:53:56,474
خذ , هذه ملكك

1610
01:53:56,478 --> 01:53:59,514
سأصوب هذا الأمر , أعدك

1611
01:54:00,289 --> 01:54:01,088
لنعيد لهذا الرجل

1612
01:54:01,092 --> 01:54:02,281
مهلا, مهلا, مهلا, ما الذي تفعلينه ؟

1613
01:54:02,285 --> 01:54:03,898
أعيد المحول إليهم

1614
01:54:04,402 --> 01:54:05,609
لا


1615
01:54:05,613 --> 01:54:06,934
اللؤلؤ لا جدوى لهم بدونه

1616
01:54:06,938 --> 01:54:07,776
...نعم, لكن

1617
01:54:08,580 --> 01:54:12,054
هل عذرتونا للحظة من فضلكم ؟ -
ماذا ؟ -

1618
01:54:13,884 --> 01:54:15,829
ذلك المحول هو من ممتلكات الحكومةy.

1619
01:54:15,833 --> 01:54:17,986
على الأرجح هو آخر واحد في الكون كله

1620
01:54:17,990 --> 01:54:20,283
إذن أنت مقتنع بفلسفة القائد

1621
01:54:20,287 --> 01:54:23,281
ما هو ملكي , ملكي و ما هو ملكك ملكي أيضا

1622
01:54:23,285 --> 01:54:24,983
كلا , أنا مقتنع بعهدي للولاء

1623
01:54:24,987 --> 01:54:26,549
ليس لدينا أي سلطة لتسليمه

1624
01:54:26,553 --> 01:54:28,834
الاتحاد اخطأوا
و يجب أن يكفروا عن ذلك

1625
01:54:28,838 --> 01:54:31,000
نعم أنا أتفق معك
و لكن هذا ليس عائد لنا لنقرره

1626
01:54:31,004 --> 01:54:32,797
إتركي الأمر للمحاكم

1627
01:54:32,801 --> 01:54:34,586
هم على بعد 18 سنة ضوئية, يا فاليريان

1628
01:54:34,590 --> 01:54:36,056
نحن فقط يمكننا أن نصلح الأمر

1629
01:54:37,160 --> 01:54:38,932
لورلاين  أنا جندي

1630
01:54:39,336 --> 01:54:40,816
أتصرف وفقا للقواعد

1631
01:54:41,420 --> 01:54:43,391
هذا ما يجعلني من أنا

1632
01:54:49,815 --> 01:54:52,275
أرأيت

1633
01:54:52,279 --> 01:54:54,200
لهذا لا اريد الزواج منك

1634
01:54:54,204 --> 01:54:56,362
لأنك حقا لا تعرف ما هو الحب

1635
01:54:56,366 --> 01:54:58,408
هيا, هذا ليس له علاقة بالحب

1636
01:54:58,412 --> 01:55:00,069
هذا ما أنت مخطئ بشأنه

1637
01:55:00,973 --> 01:55:04,460
الحب أقوى من أي شيء آخر ، فاليريان

1638
01:55:04,864 --> 01:55:07,553
فإنه يكسر جميع القواعد والقوانين

1639
01:55:07,557 --> 01:55:09,833
و يقهر أي جيش أو حكومة

1640
01:55:10,337 --> 01:55:11,895
أنظر إليها فحسب

1641
01:55:12,699 --> 01:55:15,921
لثانية واحدة ، ضع نفسك مكانها

1642
01:55:15,925 --> 01:55:18,355
فقدت جميع قومها و طفلتها

1643
01:55:18,359 --> 01:55:20,560
وهي على استعداد للمسامحة

1644
01:55:20,564 --> 01:55:22,902
هذا هو الحب الحقيقي

1645
01:55:22,906 --> 01:55:26,442
إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر

1646
01:55:26,446 --> 01:55:29,311
اعتقدت أنني يمكنني أن 
أكون ذلك الشخص الآخر لك

1647
01:55:29,785 --> 01:55:32,977
- ولكن من الواضح...
- يمكنك

1648
01:55:34,681 --> 01:55:36,137
أنت كذلك

1649
01:55:37,141 --> 01:55:39,085
سأموت من أجلك

1650
01:55:39,089 --> 01:55:41,925
أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي

1651
01:55:43,802 --> 01:55:46,082
أنا أطلب منك أن تثق بي

1652
01:56:07,056 --> 01:56:09,166
حسنا , أعطيهم إياه

1653
01:56:14,470 --> 01:56:15,955
شكرا لك

1654
01:56:25,988 --> 01:56:28,511
نحن من يتحمل مسؤولية خسارة كوكبكم

1655
01:56:28,515 --> 01:56:31,117
و سيكون لنا الشرف أن نساعدكم على إستعادته

1656
01:56:33,056 --> 01:56:34,358
خذوا

1657
01:56:47,854 --> 01:56:49,233
"يعني "شكرا لك

1658
01:56:58,537 --> 01:57:00,373
إنتشروا , إنتشروا

1659
01:57:25,577 --> 01:57:26,977
ايها الكابتن نحن متصلون بكم

1660
01:57:27,481 --> 01:57:29,453
هل هناك أي علامة من التلوث أو الإشعاع ؟

1661
01:57:29,457 --> 01:57:30,824
لا يوجد أي أثر من أي منها

1662
01:57:32,028 --> 01:57:33,776
لا يبدو منطقيا

1663
01:59:05,247 --> 01:59:06,940
ألم تقل أنك تريد أن تذهب إلى الشاطئ ؟

1664
01:59:13,144 --> 01:59:14,835
ابنتنا قامت بأختيار جيد

1665
01:59:16,139 --> 01:59:17,905
يمكنها أن ترقد بسلام الآن

1666
01:59:26,309 --> 01:59:27,960
يجب أن نغادر الآن

1667
01:59:27,964 --> 01:59:29,804
لتعيشوا أنت و قومك في سلام

1668
01:59:29,814 --> 01:59:32,754
أينما كانت مغامراتكم في المكان و الزمان

1669
01:59:44,715 --> 01:59:46,532
المتفجرات في موقعها
نحن مستعدون

1670
01:59:46,536 --> 01:59:49,144
تم الاستلام. إخلاء المنطقة

1671
01:59:49,148 --> 01:59:50,205
لديك أربع دقائق

1672
01:59:52,209 --> 01:59:53,651
عُلم

1673
01:59:57,055 --> 02:00:00,743
ابي ، هناك المئات من الجنود حول السفينة

1674
02:00:00,747 --> 02:00:02,123
سنرحل في غضون دقيقة

1675
02:00:02,127 --> 02:00:03,664
القوات في الموقع 
ليس لديك دقيقه

1676
02:00:03,668 --> 02:00:05,877
هل لديك أي وسيلة اتصال إلى العالم الخارجي ؟

1677
02:00:05,881 --> 02:00:07,890
إذا توقفنا عن التشويش الإشارات
سنكون عرضة من دون دفاع

1678
02:00:07,894 --> 02:00:09,463
إذا لم تسمح لي بالتواصل معهم

1679
02:00:09,467 --> 02:00:10,828
ستكون اعزل للأبد

1680
02:00:17,032 --> 02:00:18,394
مكالمة واحدة فقط

1681
02:00:21,698 --> 02:00:23,557
عطل إشارة التشويش -
شكرا -

1682
02:00:30,061 --> 02:00:31,520
الجدران توقفت عن الحركة

1683
02:00:31,924 --> 02:00:33,279
شيء ما يحدث

1684
02:00:33,283 --> 02:00:36,253
حافظ على موقعك
سنحلل البيانات

1685
02:00:37,657 --> 02:00:39,253
لا أستطيع أن أصدق أنهم يفعلون هذا

1686
02:00:39,257 --> 02:00:40,656
سيتبع الجنرال الإجراءات المتبعة

1687
02:00:40,660 --> 02:00:42,080
نعم ، انا أكره الإجراءات

1688
02:00:42,684 --> 02:00:44,295
كابتن البيانات تدل على أنهم قاموا ببناء

1689
02:00:44,299 --> 02:00:46,039
نوع من السفن خلف الجدران

1690
02:00:52,042 --> 02:00:53,422
اتصال مع العدو

1691
02:00:55,026 --> 02:00:56,720
أعطني وصفا ماديا

1692
02:00:56,724 --> 02:00:58,768
نفس المخلوقات الذين أختطفوا القائد

1693
02:01:04,672 --> 02:01:06,571
هل يظهرون أي علامات للعدوانية ؟

1694
02:01:10,675 --> 02:01:12,006
ليس حقا

1695
02:01:13,910 --> 02:01:15,621
مسلحون ؟ -
كلا -

1696
02:01:20,153 --> 02:01:23,722
جنرال , نلتقط إشارة من السفينى ديستني 2005

1697
02:01:23,726 --> 02:01:24,877
ماذا ؟

1698
02:01:24,881 --> 02:01:26,586
يبدو أنه الرائد فاليريان

1699
02:01:30,290 --> 02:01:31,550
أوصليه

1700
02:01:31,554 --> 02:01:33,209
أيها الرائد أنت على أتصال بالجنرال

1701
02:01:33,213 --> 02:01:34,559
- ايها الرائد
- أجل

1702
02:01:34,563 --> 02:01:35,702
الرائد فاليريان و الرقيب لورلاين

1703
02:01:35,706 --> 02:01:37,350
نحن على قيد الحياة في داخل الجدار

1704
02:01:37,354 --> 02:01:38,812
أوقف الهجوم على الفور

1705
02:01:38,816 --> 02:01:41,788
أيها الرائد لا يمكنني قراءة شفرة حمضك النووي
انت تعرف الإجراءات

1706
02:01:41,792 --> 02:01:43,048
يجب أن أكون متأكدا أنه أنت

1707
02:01:43,052 --> 02:01:44,677
لا يوجد وقت كافي للأجراءات الغبية

1708
02:01:44,681 --> 02:01:46,734
نحن هنا مع جنس كامل من الأشخاص

1709
02:01:46,738 --> 02:01:48,171
تعرضوا للأبادة من قبلكم بالفعل

1710
02:01:48,175 --> 02:01:49,491
اللؤلؤ من كوكب مول

1711
02:01:49,495 --> 02:01:51,193
لذا قل لرجالك أن يتراجعوا

1712
02:01:51,197 --> 02:01:52,908
قبل أن ترتكب إبادة جماعية ثانية

1713
02:01:52,912 --> 02:01:54,309
هذا بالتاكيد مزاجها

1714
02:01:54,313 --> 02:01:56,037
الكوكب مول  كانت غير مأهول بالسكان

1715
02:01:56,041 --> 02:01:57,706
هيا, أنت تعلم أن هذا ليس صحيحا

1716
02:01:57,710 --> 02:01:58,926
القائد كان هناك

1717
02:01:58,930 --> 02:02:00,533
أصدر الأوامر

1718
02:02:00,537 --> 02:02:02,014
ثم قام بتنظيم هذا الإجراء بأكمله

1719
02:02:02,018 --> 02:02:03,462
للقضاء على أي ناجين

1720
02:02:03,466 --> 02:02:05,556
الدليل الحي على خطأه

1721
02:02:05,560 --> 02:02:06,921
أوقف الإجراء

1722
02:02:06,925 --> 02:02:08,332
ربما هذا يفسر لماذا كان القائد

1723
02:02:08,336 --> 02:02:10,089
يستجوب ذلك المخلوق

1724
02:02:15,493 --> 02:02:16,976
هل القائد معكم ؟

1725
02:02:21,039 --> 02:02:22,109
هيا

1726
02:02:22,113 --> 02:02:23,508
أستيقظ

1727
02:02:24,612 --> 02:02:26,512
- هل ستتصل
- ماذا ؟

1728
02:02:26,516 --> 02:02:27,573


1729
02:02:28,677 --> 02:02:31,028
هيا يا صديقي. وقت الاعتراف

1730
02:02:31,032 --> 02:02:33,351
مرحبا ؟

1731
02:02:33,355 --> 02:02:36,186
لا يوجد رمز للحمض النووي
لكن الأمواج الصوتية تتطابق

1732
02:02:36,390 --> 02:02:38,921
هنا الجنرال اوكتوبار , هل تسمعني ايها القائد ؟

1733
02:02:40,725 --> 02:02:42,253
ماذا يجري ؟

1734
02:02:42,257 --> 02:02:44,956
نحن مستعدون لتفعيل عبوة ناسفة

1735
02:02:45,360 --> 02:02:47,663
وفقا للأوامر التي اصدرتها

1736
02:02:48,267 --> 02:02:51,012
هل تؤكد هذه الأوامر ؟

1737
02:02:51,016 --> 02:02:53,408
أو هل لديك اي شيء لتخبرنى به

1738
02:02:53,812 --> 02:02:56,927
يمكنني من وقف الاعتداء ؟

1739
02:03:01,131 --> 02:03:02,770
انا جندي

1740
02:03:05,674 --> 02:03:09,400
الجندي دائما يختار الموت علي الإذلال

1741
02:03:14,404 --> 02:03:16,199
أقضي عليهم جميعا

1742
02:03:38,193 --> 02:03:39,819
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1743
02:03:39,823 --> 02:03:41,211
انا لم اعطي الأوامر!

1744
02:03:41,215 --> 02:03:43,431
كابتن,
اوقف إطلاق النار علي الفور

1745
02:03:43,435 --> 02:03:46,042
لسنا نحن ، انهم الكيه ترون.
انهم يطلقون النار علينا

1746
02:03:47,746 --> 02:03:49,146
هيا ، أنت...

1747
02:03:52,950 --> 02:03:54,629
ساجعل (تسوري) يعود

1748
02:03:54,633 --> 02:03:55,832
راقبه

1749
02:03:55,836 --> 02:03:57,271
لن يذهب إلى اي مكان

1750
02:04:01,575 --> 02:04:03,343
انخفض
احتمي

1751
02:04:05,647 --> 02:04:07,550
أليكس) ، احملني مع كل ما لديك)

1752
02:04:07,554 --> 02:04:08,900
علم
شكرا

1753
02:04:26,067 --> 02:04:28,289
نيزا) أوقف هذا العد التنازلي الآن)

1754
02:04:28,293 --> 02:04:29,293
نعم سيدى

1755
02:04:51,697 --> 02:04:52,955
أسرع يا نيزا

1756
02:05:21,759 --> 02:05:22,984
أسرع يا نيزا

1757
02:05:37,288 --> 02:05:38,683
كم بقي من الوقت ؟

1758
02:05:38,787 --> 02:05:40,119
عشر ثوان

1759
02:05:43,623 --> 02:05:45,138
أسرع

1760
02:06:19,142 --> 02:06:20,432
نيزا

1761
02:06:28,536 --> 02:06:29,938
التحقق من الناجيين

1762
02:06:55,852 --> 02:06:57,172
كابتن, تقرير الحالة

1763
02:06:57,676 --> 02:06:59,458
لم يتبق شيء
مجرد فجوة واسعة

1764
02:07:00,262 --> 02:07:01,797
لقد غادروا مع سفينتهم الفضائية

1765
02:07:01,801 --> 02:07:03,149
كل شيء اختفي

1766
02:07:03,153 --> 02:07:05,671
وعملاءنا ؟
فاليريان) و (لوريلاين) ؟)

1767
02:07:05,675 --> 02:07:07,524
لا ، لا شيء
والقائد ؟

1768
02:07:07,528 --> 02:07:08,640
هل هناك أحد ؟

1769
02:07:08,644 --> 02:07:10,340
انتظر ، اسمع شيئا

1770
02:07:14,944 --> 02:07:16,269
هناك جسد

1771
02:07:17,053 --> 02:07:20,015
أنزلوني من هنا أيها الأطفال

1772
02:07:21,720 --> 02:07:22,894
انه القائد

1773
02:07:22,898 --> 02:07:24,526
أهو على قيد الحياة ؟

1774
02:07:24,530 --> 02:07:25,607
نعم

1775
02:07:25,611 --> 02:07:26,943
على قيد الحياة

1776
02:07:26,947 --> 02:07:28,147
جيد

1777
02:07:31,051 --> 02:07:32,207
اعتقلوه

1778
02:07:35,211 --> 02:07:36,457
ساعدونى

1779
02:07:54,861 --> 02:07:56,648
هل لديك أي فكرة عما تركوه لنا

1780
02:07:56,652 --> 02:07:58,767
نحن علي بعد ساعتين من الاجازه

1781
02:07:59,071 --> 02:08:00,480
لقد أطلقت إشارة الاستغاثة

1782
02:08:00,484 --> 02:08:02,022
ساعتان؟

1783
02:08:02,026 --> 02:08:04,937
نعم أعلم ساعتين لوحدك معي
يا له من أمر متعب

1784
02:08:04,941 --> 02:08:08,326
لا مزاح
أنها بشكل نهائى للأبد

1785
02:08:09,130 --> 02:08:10,171
مهلا

1786
02:08:12,275 --> 02:08:13,708
الآن بعد ان انتهت مهمتنا

1787
02:08:13,712 --> 02:08:15,617
ربما يمكننا إنهاء محادثتنا

1788
02:08:15,621 --> 02:08:16,952
اي محادثه ؟

1789
02:08:17,156 --> 02:08:18,558
كنا نتحدث عن المستقبل

1790
02:08:19,062 --> 02:08:20,085
حقا

1791
02:08:20,089 --> 02:08:22,053
وما الذي يحمله المستقبل ؟

1792
02:08:26,257 --> 02:08:27,520
انتى

1793
02:08:28,424 --> 02:08:29,633
انا

1794
02:08:29,637 --> 02:08:32,937
نحن

1795
02:08:36,941 --> 02:08:38,312
عيد ميلاد سعيد

1796
02:08:42,216 --> 02:08:43,479
(شكرا لك يا (فاليريان

1797
02:08:45,183 --> 02:08:46,569
هذا رومانسي جدا

1798
02:08:47,173 --> 02:08:48,955
هل فكرت حقا بهذا بنفسك ؟

1799
02:08:49,259 --> 02:08:52,157
نعم. أنت تعنين لي الكثير ، كما تعلمين

1800
02:08:53,161 --> 02:08:54,365
لوريلاين

1801
02:08:54,769 --> 02:08:59,005
هل ستشرفينني بان تصبحى زوجتي ؟

1802
02:09:01,409 --> 02:09:03,015
في السراء و الضراء ؟

1803
02:09:03,619 --> 02:09:06,717
الضراء ؟
هل هذا قابل للتفاوض ؟

1804
02:09:06,721 --> 02:09:07,941
لا

1805
02:09:09,045 --> 02:09:10,343
حسنا إذا

1806
02:09:22,547 --> 02:09:24,275
هل هذه إجابة نعم ؟

1807
02:09:24,479 --> 02:09:25,863
ربما

1808
02:09:28,067 --> 02:09:30,030
انا مشوش
هل هذه هي الطريقة التي يعمل بها الحب ؟

1809
02:09:30,434 --> 02:09:32,459
لا ، هكذا اعمل انا

1810
02:09:32,563 --> 02:09:34,330
لقد أمضيت يوما في جسد أمراه

1811
02:09:34,334 --> 02:09:35,670
الم تتعلم شيئا ؟

1812
02:09:35,974 --> 02:09:37,381
نعم

1813
02:09:39,085 --> 02:09:40,457
لقد تعلمت شيئا

1814
02:09:41,061 --> 02:09:42,303
ماذا؟

1815
02:09:43,370 --> 02:09:46,076
أريد فقط اسمك علي قائمتى